1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
86 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
87 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
88 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
89 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
90 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
96 msgid "The bibliography key"
97 msgstr "Litteraturnøgle"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
100 msgid "The label as it appears in the document"
101 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
104 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 msgid "Citation Style"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
129 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "&Standard (numerisk)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
144 msgid "Natbib &style:"
145 msgstr "Natbib&stil:"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
148 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "Litteraturliste"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
167 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
168 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
170 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
185 msgstr "&Gennemse..."
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "Tilgængelige referencer"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "Tilgængelige referencer"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "Tilgængelige referencer"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Vælg en stil-fil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Fjern den valgte database"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-stilen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
262 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
263 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
267 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
272 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
273 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
279 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
288 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
289 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
292 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
298 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
304 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
310 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
311 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
334 msgid "Supported box types"
335 msgstr "Understøttede rammetyper"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
338 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
339 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
351 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
382 msgstr "&Indre ramme:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
393 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
409 msgid "&Available branches:"
410 msgstr "Tilgængelige grener"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
413 msgid "Select your branch"
414 msgstr "Vælg din gren"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
417 msgid "Add a new branch to the list"
418 msgstr "Føj en ny gren til listen"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
421 msgid "A&vailable Branches:"
422 msgstr "Tilgængelige grene:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
429 msgid "Remove the selected branch"
430 msgstr "Fjern markeret gren"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
438 msgid "Toggle the selected branch"
439 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
442 msgid "(&De)activate"
443 msgstr "(&De)aktivér"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
446 msgid "Define or change background color"
447 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
450 msgid "Alter Co&lor..."
451 msgstr "&Ændr farve..."
453 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
457 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
458 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
462 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
468 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
475 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
511 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
532 msgid "&Custom Bullet:"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
536 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
547 msgid "Go to next change"
548 msgstr "Gå til næste ændring"
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
552 msgstr "&Næste ændring"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
555 msgid "Accept this change"
556 msgstr "Acceptér denne ændring"
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
563 msgid "Reject this change"
564 msgstr "Afvis denne ændring"
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
573 msgstr "Skrifttypefamilie"
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
582 msgstr "Skrifttype-form"
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
596 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
604 msgstr "Skrifttype-farve"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
607 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
620 msgid "Never Toggled"
621 msgstr "Alternerer aldrig"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
626 msgstr "Skriftstørrelse"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
630 msgid "Other font settings"
631 msgstr "Andre skrifttypevalg"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
634 msgid "Always Toggled"
635 msgstr "Alternerer altid"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
642 msgid "toggle font on all of the above"
643 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
647 msgstr "&Alternér alle"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
650 msgid "Apply each change automatically"
651 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
654 msgid "Apply changes immediately"
655 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
663 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
668 msgid "Move the selected citation up"
669 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
677 msgid "Move the selected citation down"
678 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
691 msgid "&Selected Citations:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
696 msgid "A&vailable Citations:"
697 msgstr "Tilgængelige grener"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
701 msgid "Search Citation"
702 msgstr "Litteraturhenvisning"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
723 msgstr "Alle filer (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Versalfølsomt"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
750 msgid "Natbib citation style to use"
751 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
755 msgid "Citation st&yle:"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
759 msgid "List all authors"
760 msgstr "Vis alle forfattere"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
764 msgid "Full aut&hor list"
765 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
768 msgid "Force upper case in citation"
769 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
773 msgid "&Force upper case"
774 msgstr "Gennemtving &versaler"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
778 msgstr "&Tekst efter:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
781 msgid "Text to place after citation"
782 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
785 msgid "Text &before:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
790 msgid "Text to place before citation"
791 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
798 msgid "Insert the delimiters"
799 msgstr "Indsæt skilletegnene"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
810 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
816 msgid "Match delimiter types"
817 msgstr "Par skilletegnstyper"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
820 msgid "&Keep matched"
821 msgstr "&Hold parvis"
823 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
824 msgid "Reset to the default settings for the document class"
825 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
827 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
828 msgid "Use Class Defaults"
829 msgstr "Benyt klassestandarder"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
832 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
833 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
836 msgid "Save as Document Defaults"
837 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
844 msgid "Show ERT button only"
845 msgstr "Vis kun ERT-knap"
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
852 msgid "Show ERT contents"
853 msgstr "Vis ERT-indhold"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
869 msgid "Edit the file externally"
870 msgstr "Redigér filen eksternt"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
873 msgid "&Edit File..."
874 msgstr "&Redigér fil..."
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
877 msgid "Select a file"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
897 msgid "Available templates"
898 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
908 msgid "Screen display"
909 msgstr "Skærmvisning"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
926 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
938 msgid "Percentage to scale by in LyX"
939 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
955 msgid "Display image in LyX"
956 msgstr "Vis billede i LyX"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
970 msgid "Angle to rotate image by"
971 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
977 msgid "The origin of the rotation"
978 msgstr "Omdrejningspunktet"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
994 msgid "Height of image in output"
995 msgstr "Billedhøjde i uddata"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
998 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
999 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1003 msgid "&Maintain aspect ratio"
1004 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1008 msgid "Width of image in output"
1009 msgstr "Billedbredde i uddata"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1017 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1018 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1022 msgid "&Get from File"
1023 msgstr "&Hent fra fil"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1027 msgid "Clip to bounding box values"
1028 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1032 msgid "Clip to &bounding box"
1033 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1037 msgid "&Left bottom:"
1038 msgstr "Venstre &bund:"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1043 msgstr "Højre &top:"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1055 msgstr "Indstillinger"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1072 msgid "Use &default placement"
1073 msgstr "Brug standardpla&cering"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1076 msgid "Advanced Placement Options"
1077 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1080 msgid "&Top of page"
1081 msgstr "Sidens &top"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1084 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1085 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1089 msgid "Here de&finitely"
1090 msgstr "Ubetinget her"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1093 msgid "&Here if possible"
1094 msgstr "&Her, om muligt"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1097 msgid "&Page of floats"
1098 msgstr "&Side med flydere"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1101 msgid "&Bottom of page"
1102 msgstr "&Sidens bund"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1105 msgid "&Span columns"
1106 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1110 msgid "&Rotate sideways"
1111 msgstr "Rotatefoilhead"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1125 msgid "&Typewriter:"
1126 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1140 msgid "&Sans Serif:"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1144 msgid "Use &Old Style Figures"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1149 msgid "Use true S&mall Caps"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1154 msgid "&Default Family:"
1155 msgstr "&Standardsprog:"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1160 msgstr "St&ørrelse:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1169 msgstr "Første Navn"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1174 msgstr "R&edigér..."
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1177 msgid "Select an image file"
1178 msgstr "Vælg en billedfil"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1186 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1191 msgid "Set &height:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1196 msgid "&Scale Graphics (%):"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1200 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1209 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1214 msgid "Rotate Graphics"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1218 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1223 msgid "Ro&tate after scaling"
1224 msgstr "Rotér tabel"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1232 msgid "A&ngle (Degrees):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1237 msgid "File name of image"
1238 msgstr "Billedets filnavn"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1258 msgid "LaTe&X and LyX options"
1259 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1263 msgid "Sho&w in LyX"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1268 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1272 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1273 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1276 msgid "Don't un&zip on export"
1277 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1281 msgid "Additional LaTeX options"
1282 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1285 msgid "LaTeX &options:"
1286 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1299 msgstr "U&nderfigur"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1308 msgstr "Billed&tekst:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1311 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1321 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1323 msgid "Name associated with the URL"
1324 msgstr "Navn til URL'en"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1333 msgid "Listing Parameters"
1334 msgstr "Mangler parameter"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1337 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1338 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1343 msgid "&Bypass validation"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1349 msgstr "Billed&tekst:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1357 msgid "Mo&re parameters"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1361 msgid "Underline spaces in generated output"
1362 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1365 msgid "&Mark spaces in output"
1366 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1369 msgid "Show LaTeX preview"
1370 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1373 msgid "&Show preview"
1374 msgstr "Vis &smugkig"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1377 msgid "File name to include"
1378 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1381 msgid "&Include Type:"
1382 msgstr "&Inkludér type:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1398 msgid "Program Listing"
1399 msgstr "Klargøring af programmet"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1403 msgid "Edit the file"
1404 msgstr "Indlæs filen"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1419 msgstr "Tilgængelige grene:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1423 msgid "&Postscript driver:"
1424 msgstr "Postscript-&driver:"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1427 msgid "Document &class:"
1428 msgstr "Dokument&klasse:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1432 msgstr "Inds&tillinger:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1446 msgid "Language &Default"
1447 msgstr "Venstre_Hoved"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1450 msgid "&Quote Style:"
1451 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1454 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1461 msgid "&Main Settings"
1462 msgstr "Grenindstillinger"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1469 msgid "The content's base font size"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1475 msgstr "Skriftstørrelse"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1478 msgid "The content's base font style"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1483 msgid "Font Famil&y:"
1484 msgstr "Skrifttypefamilie"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1488 msgid "Use extended character table"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1493 msgid "&Extended character table"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1497 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1501 msgid "Space i&n string as symbol"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1505 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1510 msgid "S&pace as symbol"
1511 msgstr "En en side med symboler"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1514 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1519 msgid "&Break long lines"
1520 msgstr "Brug lan&g tabel"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1525 msgstr "&Placering:"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1528 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1533 msgid "Check for floating listings"
1534 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1542 msgid "Check for inline listings"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1547 msgid "&Inline listing"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1552 msgstr "&Placering:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1556 msgid "Line numbering"
1557 msgstr "&Nummerering"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1560 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1565 msgid "Choose the font size for line numbers"
1566 msgstr "Vælg en stil-fil"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1571 msgstr "Skriftstørrelse"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1579 msgid "Difference between two numbered lines"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1588 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1602 msgid "Select the programming language"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1613 msgstr "matematiklinje"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1616 msgid "The last line to be printed"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1620 msgid "The first line to be printed"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1625 msgid "Fi&rst line:"
1626 msgstr "Første Navn"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1635 msgid "More Parameters"
1636 msgstr "Mangler parameter"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1639 msgid "Feedback window"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1643 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1647 msgid "Copy to Clip&board"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1651 msgid "Update the display"
1652 msgstr "Opdatér skærmen"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1661 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1662 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1666 msgid "&Default Margins"
1667 msgstr "&Standardsprog:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1687 msgstr "Tops&eparator:"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1690 msgid "Head &height:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1695 msgstr "Bu&ndmargin:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1701 msgid "Number of rows"
1702 msgstr "Antal rækker"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1713 msgid "Number of columns"
1714 msgstr "Antal kolonner"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1722 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1723 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1726 msgid "Vertical alignment"
1727 msgstr "Lodret justering"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1734 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1735 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1738 msgid "&Horizontal:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1742 msgid "&Use AMS math package automatically"
1743 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1746 msgid "Use AMS &math package"
1747 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1751 msgid "Use esint package &automatically"
1752 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1756 msgid "Use &esint package"
1757 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1766 msgid "&Description:"
1767 msgstr "Beskrivelse"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1779 msgid "LyX internal only"
1780 msgstr "LyX kun internt"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1787 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1788 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1796 msgid "Print as grey text"
1797 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1804 msgid "Framed in box"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1810 msgstr "Første Navn"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1814 msgid "Box with shaded background"
1815 msgstr "notat-baggrund"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1823 msgid "&List in Table of Contents"
1824 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1828 msgstr "&Nummerering"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1837 msgid "Paper Format"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1841 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1842 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1845 msgid "Style used for the page header and footer"
1846 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1850 msgid "Headings &style:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1863 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1869 msgid "&Orientation:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1873 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1874 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1877 msgid "&Two-sided document"
1878 msgstr "Tos&idet dokument"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1882 msgid "&Indent Paragraph"
1883 msgstr "In&dryk afsnit"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1887 msgstr "Mærkatbredde"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1891 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1892 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1896 msgid "Lo&ngest label"
1897 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1900 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1905 msgid "Paragraph's &Default"
1906 msgstr "Afsnitslayout ændret"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1930 msgid "Line &spacing"
1931 msgstr "Linje&afstand:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
1934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
1943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
1952 msgstr "Brugerdefineret"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1955 msgid "I&mmediate Apply"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1959 msgid "&Use hyperref support"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1964 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1968 msgid "Automatically fill header"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1972 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1976 msgid "Load in &fullscreen mode"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1981 msgid "Generate Bookmarks"
1982 msgstr "Bogmærker|B"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1986 msgid "Open bookmarks"
1987 msgstr "Gem bogmærke 2"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1991 msgid "Number of levels"
1992 msgstr "Antal kopier"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1996 msgid "Numbered bookmarks"
1997 msgstr "Nummereret liste"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2001 msgid "Header Information"
2002 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2026 msgid "Additional o&ptions"
2027 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2030 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2039 msgid "Allows link text to break across lines."
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2044 msgid "Break links over lines"
2045 msgstr "Brug lan&g tabel"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2049 msgid "No frames around links"
2050 msgstr "Ingen kant tegnet"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2059 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2063 msgid "&Bibliographical backreferences"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2068 msgid "Backreference by pa&ge number"
2069 msgstr "<reference> på side <side>"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2077 msgstr "K&onvertering:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2080 msgid "E&xtra flag:"
2081 msgstr "&Ekstra flag:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2085 msgid "&From format:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2091 msgstr "Dato&format:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2094 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2109 msgid "Converter Defi&nitions"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2114 msgid "Converter File Cache"
2115 msgstr "Indsæt fil|æ"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2120 msgstr "&Lang tabel"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2124 msgid "&Maximum Age (in days):"
2125 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2128 msgid "&Date format:"
2129 msgstr "Dato&format:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2132 msgid "Date format for strftime output"
2133 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2149 msgid "Do not display"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2153 msgid "Display &Graphics:"
2154 msgstr "Vis &Grafik:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2158 msgid "Instant &Preview:"
2159 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2168 msgid "S&hort Name:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2173 msgid "Vector graphi&cs format"
2174 msgstr "Vælg grafikfil"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2178 msgid "&Document format"
2179 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2196 msgstr "&Udvidelse:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2212 msgid "Your E-mail address"
2213 msgstr "Din e-postadresse"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2218 msgstr "&Gennemse..."
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2231 msgstr "&Gennemse..."
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2234 msgid "Use &keyboard map"
2235 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2240 msgstr "Benyt &babel"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2243 msgid "Mark &foreign languages"
2244 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2251 msgid "&Right-to-left language support"
2252 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2263 msgid "Language pac&kage:"
2264 msgstr "Sprogpa&kke:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2267 msgid "Command e&nd:"
2268 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2271 msgid "&Default language:"
2272 msgstr "&Standardsprog:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2275 msgid "Command s&tart:"
2276 msgstr "Kommandos&tart:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2279 msgid "Set class options to default on class change"
2280 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2283 msgid "&Reset class options when document class changes"
2284 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2288 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2289 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2290 "rather than the Cygwin teTeX."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2294 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2298 msgid "Default paper si&ze:"
2299 msgstr "Standard-papir&format:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2302 msgid "Te&X encoding:"
2303 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2306 msgid "CheckTeX start options and flags"
2307 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2311 msgid "&Index command:"
2312 msgstr "Næste kommando"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2316 msgid "&BibTeX command:"
2317 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2321 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2322 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2325 msgid "Chec&kTeX command:"
2326 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2330 msgid "BibTeX command and options"
2331 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2334 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2335 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2339 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2340 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2354 msgid "US executive"
2355 msgstr "US executive"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2378 msgid "Ly&XServer pipe:"
2379 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2387 msgstr "Gennemse..."
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2390 msgid "&PATH prefix:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2394 msgid "&Temporary directory:"
2395 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2398 msgid "&Backup directory:"
2399 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2402 msgid "&Working directory:"
2403 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2406 msgid "&Document templates:"
2407 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2411 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2412 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2413 "paragraphs are separated by a blank line."
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2417 msgid "Output &line length:"
2418 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2421 msgid "&roff command:"
2422 msgstr "&roff-kommando:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2426 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2427 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2431 msgid "Printer Command Options"
2432 msgstr "Kommando-tilvalg"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2435 msgid "Extension to be used when printing to file."
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2439 msgid "File ex&tension:"
2440 msgstr "Fil&endelse:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2444 msgid "Option used to print to a file."
2446 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2450 msgid "Print to &file:"
2451 msgstr "Udskriv til fil"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2455 msgid "Option used to print to non-default printer."
2457 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2462 msgid "Set p&rinter:"
2463 msgstr "Til p&rinter:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2466 msgid "Option used with spool command to set printer."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2471 msgid "Spool pr&inter:"
2472 msgstr "Foran pr&inter:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2476 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2481 msgid "Spool &command:"
2482 msgstr "Udskrift&kommando:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2486 msgid "Option used to reverse page order."
2487 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2491 msgid "Re&verse pages:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2500 msgid "Number of Co&pies:"
2501 msgstr "Antal kopier"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2505 msgid "Option used to set number of copies."
2506 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2510 msgid "Option used to print a range of pages."
2511 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2518 msgid "Pa&ge range:"
2519 msgstr "Si&deinterval:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2522 msgid "Option used to collate multiple copies."
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2527 msgstr "&Ulige sider:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2530 msgid "&Even pages:"
2531 msgstr "&Lige sider:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2534 msgid "Paper t&ype:"
2535 msgstr "Papirt&ype:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2538 msgid "Paper si&ze:"
2539 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2542 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2546 msgid "E&xtra options:"
2547 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2551 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2552 msgstr "Send uddata til en given printer"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2556 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2557 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2563 msgid "Adapt output to printer"
2564 msgstr "Send uddata til printeren"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2567 msgid "Name of the default printer"
2568 msgstr "Navn på standardprinter"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2572 msgid "Default &printer:"
2573 msgstr "Standard-papir&format:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2576 msgid "Printer co&mmand:"
2577 msgstr "Printerko&mmando:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2580 msgid "Sa&ns Serif:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2584 msgid "T&ypewriter:"
2585 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2588 msgid "Screen &DPI:"
2589 msgstr "Skærm-&DPI:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2593 msgstr "&Forstørrelse %:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2597 msgstr "Skriftstørrelser"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2633 msgstr "Lillebitte:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2651 msgstr "&Gennemse..."
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2668 msgid "Al&ternative language:"
2669 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2672 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2673 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2676 msgid "Personal &dictionary:"
2677 msgstr "&Personlig ordliste:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2680 msgid "Escape cha&racters:"
2681 msgstr "Es&cape-tegn:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2685 msgid "Spellchec&ker executable:"
2686 msgstr "Stavekontrol:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2689 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2690 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2693 msgid "Use input encod&ing"
2694 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2697 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2698 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2701 msgid "Accept compound &words"
2702 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2710 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2711 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2719 msgid "B&ackup documents, every"
2720 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2727 msgid "&Maximum last files:"
2728 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2731 msgid "&User interface file:"
2732 msgstr "&Brugerflade-fil"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2741 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2742 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2745 msgid "Load opened files from last session"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2750 msgid "Restore cursor positions"
2751 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2754 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2759 msgid "Save/restore window position"
2760 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2763 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2773 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2782 msgid "Page number to print from"
2783 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2786 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2790 msgid "Page number to print to"
2791 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2794 msgid "Print all pages"
2795 msgstr "Udskriv alle sider"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2806 msgid "Print &odd-numbered pages"
2807 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2810 msgid "Print &even-numbered pages"
2811 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2814 msgid "Print in reverse order"
2815 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2818 msgid "Re&verse order"
2819 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2826 msgid "Number of copies"
2827 msgstr "Antal kopier"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2830 msgid "Collate copies"
2831 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2842 msgid "Print Destination"
2843 msgstr "Mål for udskrift"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2846 msgid "Send output to the printer"
2847 msgstr "Send uddata til printeren"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2855 msgid "Send output to the given printer"
2856 msgstr "Send uddata til en given printer"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2859 msgid "Send output to a file"
2860 msgstr "Send uddata til en fil"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2869 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2870 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2874 msgstr "<reference>"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2877 msgid "(<reference>)"
2878 msgstr "(<reference>)"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2885 msgid "on page <page>"
2886 msgstr "på side <side>"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2889 msgid "<reference> on page <page>"
2890 msgstr "<reference> på side <side>"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2893 msgid "Formatted reference"
2894 msgstr "Pæn reference"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2898 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2899 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2905 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2907 msgid "Update the label list"
2908 msgstr "Opdatér referencelisten"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2912 msgid "Jump to the label"
2913 msgstr "Gå til referencen"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
2917 msgid "&Go to Label"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2925 msgid "Replace &with:"
2926 msgstr "Erstat &med:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2929 msgid "Case &sensitive"
2930 msgstr "&Versalfølsomt"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2933 msgid "Match whole words onl&y"
2934 msgstr "Find kun &hele ord"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2938 msgstr "Find &næste"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2946 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2947 msgid "Replace &All"
2948 msgstr "Erstat &alle"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2951 msgid "Search &backwards"
2952 msgstr "Søg &baglæns"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2955 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2956 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2959 msgid "&Export formats:"
2960 msgstr "&Eksportformater:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
2968 msgid "Edit shortcut"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
2984 msgstr "&Funktioner"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2987 msgid "Suggestions:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2991 msgid "Replace word with current choice"
2992 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2995 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2996 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2999 msgid "Ignore this word"
3000 msgstr "Ignorér dette ord"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3006 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3007 msgid "Ignore this word throughout this session"
3008 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3012 msgstr "I&gnorér alle"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3015 msgid "Replacement:"
3016 msgstr "Erstatning:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3019 msgid "Current word"
3020 msgstr "Nuværende ord"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3023 msgid "Unknown word:"
3024 msgstr "Ukendt ord:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3027 msgid "Replace with selected word"
3028 msgstr "Erstat med valgte ord"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3031 msgid "&Table Settings"
3032 msgstr "&Tabelindstillinger"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3035 msgid "Column Width"
3036 msgstr "Kolonnebredde"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3039 msgid "Fixed width of the column"
3040 msgstr "Fast kolonnebredde"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3043 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3044 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3047 msgid "&Vertical alignment:"
3048 msgstr "&Lodret justering:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3051 msgid "&Horizontal alignment:"
3052 msgstr "&Vandret justering:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3055 msgid "Horizontal alignment in column"
3056 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
3059 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3064 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3065 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3068 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3069 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3072 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3073 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3076 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3077 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3081 msgstr "Sammenflet celler"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3084 msgid "&Multicolumn"
3085 msgstr "&Flerkolonne"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3088 msgid "LaTe&X argument:"
3089 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3092 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3093 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3101 msgstr "Alle kanter"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3104 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3113 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3121 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3130 msgid "Use default (grid-like) border style"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3140 msgstr "Sæt ka&nter"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3143 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3148 msgid "Additional Space"
3149 msgstr "Yderligere lodret afstand."
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3152 msgid "T&op of row:"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3157 msgid "Botto&m of row:"
3158 msgstr "&Sidens bund"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3161 msgid "Bet&ween rows:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3166 msgstr "&Lang tabel"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3169 msgid "Set a page break on the current row"
3170 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3173 msgid "Page &break on current row"
3174 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3178 msgstr "Indstillinger"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3193 msgid "First header:"
3194 msgstr "Første hoved:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3197 msgid "Last footer:"
3198 msgstr "Sidste bundnote:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3205 msgid "Border above"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3209 msgid "Border below"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3213 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3218 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3224 msgid "This row is the header of the first page"
3225 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3228 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3233 msgid "This row is the footer of the last page"
3234 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3245 msgid "Don't output the last footer"
3246 msgstr "Send uddata til en fil"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3255 msgid "Don't output the first header"
3256 msgstr "Send uddata til printeren"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3259 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3260 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3263 msgid "&Use long table"
3264 msgstr "Brug lan&g tabel"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3267 msgid "Current cell:"
3268 msgstr "Aktuelle celle:"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3271 msgid "Current row position"
3272 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3275 msgid "Current column position"
3276 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3279 msgid "Close this dialog"
3280 msgstr "Luk dette vindue"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3284 msgid "Rebuild the file lists"
3285 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3293 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3294 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3301 msgid "Selected classes or styles"
3302 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3305 msgid "LaTeX classes"
3306 msgstr "LaTeX-klasser"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3309 msgid "LaTeX styles"
3310 msgstr "LaTeX-stile"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3313 msgid "BibTeX styles"
3314 msgstr "BibTeX-stile"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3317 msgid "Toggles view of the file list"
3318 msgstr "Visning af filliste"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3331 msgid "Separate paragraphs with"
3332 msgstr "Separér afsnit med"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3336 msgid "Listing settings"
3337 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3341 # Paragraph = afsnit
3342 # Environment depth = omgivelsesdybde
3343 # Bullet = Punktliste
3344 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3345 # Keymap = Tastaturudlægning
3346 # Label = referencemærke
3347 # Margin note = marginnotat
3349 # Document class = tekstklasse
3350 # Protected space = hårdt mellemrum
3351 # Error box = fejlbesked
3352 # Paper layout = papirindstillinger
3354 # Minipage = miniside
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3356 msgid "Format text into two columns"
3357 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3360 msgid "Two-&column document"
3361 msgstr "Tos&paltet dokument"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3364 msgid "&Vertical space"
3365 msgstr "&Lodret afstand"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3368 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3369 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3372 msgid "&Indentation"
3373 msgstr "&Indrykkning"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3376 msgid "&Line spacing:"
3377 msgstr "&Linjeafstand:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3381 msgstr "Indeksindgang"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3387 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3393 msgid "The selected entry"
3394 msgstr "Den valgte indgang"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3401 msgid "Replace the entry with the selection"
3402 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3405 msgid "Update navigation tree"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3415 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3419 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3424 msgid "Move selected item down by one"
3425 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3429 msgid "Move selected item up by one"
3430 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3434 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3439 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3450 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3454 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3455 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3456 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3459 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3460 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3463 msgid "Supported spacing types"
3464 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3472 msgstr "LilleAfstand"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3476 msgstr "MediumAfstand"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3480 msgstr "StorAfstand"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3484 msgstr "Lodret fyld"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3487 msgid "Complete source"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3491 msgid "Automatic update"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3496 msgid "number of needed lines"
3497 msgstr "Antal kopier"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3501 msgid "use number of lines"
3502 msgstr "Antal kopier"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3507 msgstr "&Linjeafstand:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3511 msgid "Unit of width value"
3512 msgstr "Enhed for bredde"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3516 msgid "Outer (default)"
3517 msgstr "LaTeX fejlede"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3524 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3525 msgid "use overhang"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3532 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3534 msgid "Overhang value"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3539 msgid "Unit of overhang value"
3540 msgstr "Enhed for bredde"
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3544 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3545 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3546 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3548 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3549 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3551 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3552 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3553 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3554 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3555 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3556 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3558 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3560 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3561 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3567 msgid "TheoremTemplate"
3568 msgstr "TeoremSkabelon"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3571 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3572 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3574 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3585 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3586 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3588 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3589 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3601 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3604 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3606 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3616 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3617 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3620 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3628 msgid "Corollary #:"
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3632 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3635 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3643 msgid "Proposition #:"
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3657 msgid "Conjecture #:"
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3661 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3668 msgid "Criterion #:"
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3672 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3684 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3695 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3696 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3699 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3700 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3707 msgid "Definition #:"
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3711 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3715 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3726 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3733 msgid "Condition #:"
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3737 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3749 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3751 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3762 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3763 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3775 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3777 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3779 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3791 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3794 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3805 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3817 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3827 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3830 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3831 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3832 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3834 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3835 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3836 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3837 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3838 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3839 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3840 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3841 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3842 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3843 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3849 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3852 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3853 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3855 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3856 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3857 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3858 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3859 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3860 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3861 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3863 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3865 msgstr "Undersektion"
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3868 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3871 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3873 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3874 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3875 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3876 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3877 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3879 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3880 msgid "Subsubsection"
3881 msgstr "Underundersektion"
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3884 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3887 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3888 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3893 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3894 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3895 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3897 msgstr "Undersektion*"
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3901 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3902 msgid "Subsubsection*"
3903 msgstr "Underundersektion*"
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3906 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3909 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3910 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3912 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3914 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3915 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3916 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3918 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3919 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3920 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3921 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3923 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3924 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3925 #: src/output_plaintext.cpp:146
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3937 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3938 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3939 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3940 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3947 msgid "Index Terms---"
3948 msgstr "Indekstermer"
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3951 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3952 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3953 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3954 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3955 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3957 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
3958 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
3959 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3960 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3961 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3962 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3963 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3964 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3965 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3966 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
3967 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3968 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
3969 msgid "Bibliography"
3970 msgstr "Litteraturliste"
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3975 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3976 #: src/rowpainter.cpp:474
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3990 msgid "BiographyNoPhoto"
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3999 msgstr "MarkérBegge"
4001 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4003 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
4005 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4006 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4008 msgstr "Punktinddeling"
4010 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4012 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4013 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
4014 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4015 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4019 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
4021 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4022 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4024 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4025 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4028 msgstr "Beskrivelse"
4030 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4033 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4038 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4039 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4041 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
4042 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4043 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4044 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4045 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
4046 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
4047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4048 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4049 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4050 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4051 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4052 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4054 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4055 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4057 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4058 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4062 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4063 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4065 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4066 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4070 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4071 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4073 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4074 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4075 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4076 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4077 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4079 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4080 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4081 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4082 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4086 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4090 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4091 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4092 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4095 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4096 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4098 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4099 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4103 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4104 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4108 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4113 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4114 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4117 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4119 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4120 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4124 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4125 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
4126 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4130 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4131 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4132 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
4135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4136 msgid "Acknowledgement"
4139 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4141 msgid "Offprint Requests to:"
4144 #: lib/layouts/aa.layout:175
4145 msgid "Correspondence to:"
4148 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4151 msgid "Acknowledgements."
4152 msgstr "Taksigelser"
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4161 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4162 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
4163 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4167 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
4170 msgstr "Begrebsordbog"
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4173 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4174 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4175 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
4176 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4177 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4178 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4179 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4180 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4185 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4186 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4187 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4196 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4197 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4198 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4199 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4200 msgid "Acknowledgements"
4201 msgstr "Taksigelser"
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4205 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4206 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4207 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4208 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4209 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
4210 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4211 #: src/output_plaintext.cpp:158
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4217 msgstr "PlacérFigur"
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4221 msgstr "PlacérTabel"
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4224 msgid "TableComments"
4225 msgstr "TabelKommentarer"
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4233 msgstr "Matematikbogstaver"
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4236 msgid "NoteToEditor"
4237 msgstr "NoteTilRedaktør"
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4256 msgid "Subject headings:"
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4261 msgid "[Acknowledgements]"
4262 msgstr "Taksigelser"
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4271 msgid "Place Figure here:"
4272 msgstr "PlacérFigur"
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4276 msgid "Place Table here:"
4277 msgstr "PlacérTabel"
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4286 msgid "Note to Editor:"
4287 msgstr "NoteTilRedaktør"
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4291 msgid "References. ---"
4292 msgstr "Referencer: "
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4301 msgstr "Billedtekst"
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4321 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4322 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4324 msgid "\\arabic{section}"
4325 msgstr "Undersektion"
4327 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4329 msgid "Chapter Exercises"
4330 msgstr "Kapitel_øvelser"
4332 #: lib/layouts/apa.layout:50
4336 #: lib/layouts/apa.layout:59
4338 msgid "Right header:"
4341 #: lib/layouts/apa.layout:82
4344 msgstr "Sammendrag: "
4346 #: lib/layouts/apa.layout:91
4350 #: lib/layouts/apa.layout:99
4352 msgid "Short title:"
4355 #: lib/layouts/apa.layout:128
4357 msgstr "ToForfattere"
4359 #: lib/layouts/apa.layout:135
4360 msgid "ThreeAuthors"
4361 msgstr "TreForfattere"
4363 #: lib/layouts/apa.layout:142
4365 msgstr "Fire Forfattere"
4367 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4370 msgid "Affiliation:"
4373 #: lib/layouts/apa.layout:170
4374 msgid "TwoAffiliations"
4375 msgstr "ToTilknyttede"
4377 #: lib/layouts/apa.layout:177
4378 msgid "ThreeAffiliations"
4379 msgstr "TreTilknyttede"
4381 #: lib/layouts/apa.layout:184
4382 msgid "FourAffiliations"
4383 msgstr "Fire Tilknyttede"
4385 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4389 #: lib/layouts/apa.layout:205
4393 #: lib/layouts/apa.layout:233
4395 msgid "Acknowledgements:"
4396 msgstr "Taksigelser"
4398 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4399 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4400 #: lib/layouts/spie.layout:88
4401 msgid "Acknowledgments"
4402 msgstr "Taksigelser"
4404 #: lib/layouts/apa.layout:247
4408 #: lib/layouts/apa.layout:257
4409 msgid "CenteredCaption"
4410 msgstr "CentreretBilledtekst"
4412 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4413 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4416 msgstr "Meningsløs: "
4418 #: lib/layouts/apa.layout:277
4420 msgstr "Tilpas Figur"
4422 #: lib/layouts/apa.layout:283
4424 msgstr "Tilpas Bitmap"
4426 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4427 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4428 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4429 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4433 #: lib/layouts/apa.layout:342
4437 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4438 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4439 msgid "(\\alph{enumii})"
4442 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4447 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4452 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4457 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4462 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4464 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4465 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4466 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4467 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4471 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4472 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4473 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4478 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4484 msgid "Section \\arabic{section}"
4485 msgstr "Undersektion"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4488 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4490 msgid "\\Alph{section}"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4495 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4496 msgstr "Underundersektion"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4500 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4501 msgstr "Underundersektion"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4513 msgid "BeginPlainFrame"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4517 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4523 msgstr "billedtekstramme"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4526 msgid "Again frame with label"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4532 msgstr "Printer&navn:"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4535 msgid "________________________________"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4540 msgid "FrameSubtitle"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4549 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4557 msgid "ColumnsCenterAligned"
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4561 msgid "Columns (center aligned)"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4565 msgid "ColumnsTopAligned"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4569 msgid "Columns (top aligned)"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4578 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4589 msgstr "Transparent"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4594 msgstr "Transparent"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4603 msgid "Uncovered on slides"
4604 msgstr "Slet kolonne"
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4613 msgid "Only on slides"
4614 msgstr "Slet kolonne"
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4621 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4626 msgid "ExampleBlock"
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4630 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4639 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4643 msgid "Title (Plain Frame)"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4647 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4653 msgid "TitleGraphic"
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4657 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4664 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4677 msgid "Definitions."
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4704 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4712 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4721 msgstr "Adskillelse"
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4728 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4752 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4757 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4759 msgid "List of Tables"
4760 msgstr "Liste over %1$s"
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4763 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4768 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4770 msgid "List of Figures"
4771 msgstr "Tilpas Figur"
4773 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4777 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4779 msgstr "Sammenfatning"
4781 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4785 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4786 msgid "ACT \\arabic{act}"
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4794 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4797 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4801 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4811 msgid "Parenthetical"
4812 msgstr "Parantesbemærkning"
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4827 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4829 msgid "Right Address"
4830 msgstr "Højre_adresse"
4832 #: lib/layouts/chess.layout:33
4836 #: lib/layouts/chess.layout:40
4841 #: lib/layouts/chess.layout:58
4845 #: lib/layouts/chess.layout:62
4850 #: lib/layouts/chess.layout:68
4851 msgid "SubVariation"
4852 msgstr "Undervariant"
4854 #: lib/layouts/chess.layout:71
4856 msgid "Subvariation:"
4857 msgstr "Undervariant"
4859 #: lib/layouts/chess.layout:77
4860 msgid "SubVariation2"
4861 msgstr "Undervariant2"
4863 #: lib/layouts/chess.layout:80
4865 msgid "Subvariation(2):"
4866 msgstr "Undervariant2"
4868 #: lib/layouts/chess.layout:86
4869 msgid "SubVariation3"
4870 msgstr "Undervariant3"
4872 #: lib/layouts/chess.layout:89
4874 msgid "Subvariation(3):"
4875 msgstr "Undervariant3"
4877 #: lib/layouts/chess.layout:95
4878 msgid "SubVariation4"
4879 msgstr "Undervariant4"
4881 #: lib/layouts/chess.layout:98
4883 msgid "Subvariation(4):"
4884 msgstr "Undervariant4"
4886 #: lib/layouts/chess.layout:104
4887 msgid "SubVariation5"
4888 msgstr "Undervariant5"
4890 #: lib/layouts/chess.layout:107
4892 msgid "Subvariation(5):"
4893 msgstr "Undervariant5"
4895 #: lib/layouts/chess.layout:114
4897 msgstr "SkjulBevægelser"
4899 #: lib/layouts/chess.layout:119
4902 msgstr "SkjulBevægelser"
4904 #: lib/layouts/chess.layout:124
4908 #: lib/layouts/chess.layout:128
4910 msgid "[chessboard]"
4913 #: lib/layouts/chess.layout:137
4914 msgid "BoardCentered"
4917 #: lib/layouts/chess.layout:142
4918 msgid "[centered board]"
4921 #: lib/layouts/chess.layout:152
4925 #: lib/layouts/chess.layout:157
4930 #: lib/layouts/chess.layout:172
4934 #: lib/layouts/chess.layout:177
4939 #: lib/layouts/chess.layout:183
4943 #: lib/layouts/chess.layout:188
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4949 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4952 msgstr "Min_adresse"
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4959 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4961 msgid "Send To Address"
4962 msgstr "Modtageradresse"
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4988 msgid "Unterschrift:"
4989 msgstr "Unterschrift"
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5022 #: src/lengthcommon.cpp:38
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5058 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5059 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
5060 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5061 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5062 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5063 msgid "Subparagraph"
5064 msgstr "Underafsnit"
5066 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
5067 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5069 msgstr "Kildehenvisning"
5071 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5072 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5076 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5080 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
5081 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5085 #: lib/layouts/egs.layout:268
5088 msgstr "LaTeX_Titel"
5090 #: lib/layouts/egs.layout:301
5095 #: lib/layouts/egs.layout:310
5099 #: lib/layouts/egs.layout:323
5104 #: lib/layouts/egs.layout:345
5109 #: lib/layouts/egs.layout:354
5113 #: lib/layouts/egs.layout:368
5118 #: lib/layouts/egs.layout:378
5120 msgstr "Første Forfatter"
5122 #: lib/layouts/egs.layout:391
5123 msgid "1st_author_surname:"
5126 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5127 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5131 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5132 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5137 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5138 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5142 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5143 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5148 #: lib/layouts/egs.layout:444
5152 #: lib/layouts/egs.layout:457
5153 msgid "reprint_reqs_to:"
5156 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5158 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
5164 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
5166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5168 msgid "Acknowledgement."
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5173 msgid "Author Address"
5174 msgstr "Forfatter_Adresse"
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5178 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5186 msgid "Author Email"
5187 msgstr "Forfatter_e-post"
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5197 msgstr "Forfatter_URL"
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5211 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5219 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5222 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5223 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5227 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5231 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5242 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5246 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5250 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5254 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5258 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5262 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5266 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5270 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
5275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5277 msgstr "Sammenfatning"
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5280 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5284 msgid "Case \\arabic{case}"
5287 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5289 msgstr "FrontMatter"
5291 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5295 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5300 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5303 msgstr "Punktinddeling"
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5308 msgstr "Punktinddeling"
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5312 msgid "BulletedItem"
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5317 msgid "Bulleted Item:"
5318 msgstr "Slettet tekst"
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5329 msgid "PersonalInfo"
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5333 msgid "Personal Info"
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5337 msgid "MotherTongue"
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5341 msgid "Mother Tongue:"
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5349 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5351 msgid "Language Header:"
5352 msgstr "Venstre_Hoved"
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5361 msgid "LastLanguage"
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5366 msgid "Last Language:"
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5376 msgid "Language Footer:"
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5388 #: lib/layouts/foils.layout:42
5392 #: lib/layouts/foils.layout:61
5393 msgid "ShortFoilhead"
5394 msgstr "ShortFoilhead"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:67
5397 msgid "Rotatefoilhead"
5398 msgstr "Rotatefoilhead"
5400 #: lib/layouts/foils.layout:73
5401 msgid "ShortRotatefoilhead"
5402 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5404 #: lib/layouts/foils.layout:82
5408 #: lib/layouts/foils.layout:97
5412 #: lib/layouts/foils.layout:103
5416 #: lib/layouts/foils.layout:118
5420 #: lib/layouts/foils.layout:164
5425 #: lib/layouts/foils.layout:172
5430 #: lib/layouts/foils.layout:181
5432 msgstr "Begrænsning"
5434 #: lib/layouts/foils.layout:185
5436 msgid "Restriction:"
5437 msgstr "Begrænsning"
5439 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5440 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5443 msgstr "Venstre_Hoved"
5445 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5447 msgid "Left Header:"
5448 msgstr "Venstre_Hoved"
5450 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5451 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5453 msgid "Right Header"
5456 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5458 msgid "Right Header:"
5461 #: lib/layouts/foils.layout:205
5463 msgid "Right Footer"
5466 #: lib/layouts/foils.layout:209
5468 msgid "Right Footer:"
5471 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5472 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5478 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5479 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5480 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5485 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5489 msgid "Corollary #."
5492 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5493 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5495 msgid "Proposition #."
5498 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5502 msgid "Definition #."
5505 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5510 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5515 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5522 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5527 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5529 msgid "Proposition*"
5532 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5533 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5536 msgid "Proposition."
5539 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5542 msgstr "Definition*"
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5566 msgid "Unterschrift"
5567 msgstr "Unterschrift"
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5606 msgid "RetourAdresse"
5607 msgstr "Returadresse"
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5611 msgid "RetourAdresse:"
5612 msgstr "Returadresse"
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5616 msgstr "MeinZeichen"
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5620 msgid "MeinZeichen:"
5621 msgstr "MeinZeichen"
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5633 msgid "IhrSchreiben"
5634 msgstr "IhrSchreiben"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5638 msgid "IhrSchreiben:"
5639 msgstr "IhrSchreiben"
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5717 msgstr "Postvermerk"
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5721 msgid "Postvermerk:"
5722 msgstr "Postvermerk"
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5745 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5798 msgid "ReturnAddress"
5799 msgstr "Returadresse"
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5803 msgid "ReturnAddress:"
5804 msgstr "Returadresse"
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5857 msgid "BankAccount:"
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5861 msgid "PostalComment"
5862 msgstr "Postbemærkning"
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5866 msgid "PostalComment:"
5867 msgstr "Postbemærkning"
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5884 msgstr "&Reference:"
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5903 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5916 msgstr "NavnelinjeA"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5921 msgstr "NavnelinjeA"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5925 msgstr "NavnelinjeB"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5930 msgstr "NavnelinjeB"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5934 msgstr "NavnelinjeC"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5939 msgstr "NavnelinjeC"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5943 msgstr "NavnelinjeD"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5948 msgstr "NavnelinjeD"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5952 msgstr "NavnelinjeE"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5957 msgstr "NavnelinjeE"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5961 msgstr "NavnelinjeF"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5966 msgstr "NavnelinjeF"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5970 msgstr "NavnelinjeG"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5975 msgstr "NavnelinjeG"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5980 msgstr "AdresselinjeA"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5984 msgid "AddressRowA:"
5985 msgstr "AdresselinjeA"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5990 msgstr "AdresselinjeB"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5994 msgid "AddressRowB:"
5995 msgstr "AdresselinjeB"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6000 msgstr "Adresselinjec"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6004 msgid "AddressRowC:"
6005 msgstr "Adresselinjec"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6010 msgstr "AdresselinjeD"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6014 msgid "AddressRowD:"
6015 msgstr "AdresselinjeD"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6020 msgstr "AdresselinjeE"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6024 msgid "AddressRowE:"
6025 msgstr "AdresselinjeE"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6030 msgstr "AdresselinjeF"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6034 msgid "AddressRowF:"
6035 msgstr "AdresselinjeF"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6038 msgid "TelephoneRowA"
6039 msgstr "TelefonlinjeA"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6043 msgid "TelephoneRowA:"
6044 msgstr "TelefonlinjeA"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6047 msgid "TelephoneRowB"
6048 msgstr "TelefonlinjeB"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6052 msgid "TelephoneRowB:"
6053 msgstr "TelefonlinjeB"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6056 msgid "TelephoneRowC"
6057 msgstr "TelefonlinjeC"
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6061 msgid "TelephoneRowC:"
6062 msgstr "TelefonlinjeC"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6065 msgid "TelephoneRowD"
6066 msgstr "TelefonlinjeD"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6070 msgid "TelephoneRowD:"
6071 msgstr "TelefonlinjeD"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6074 msgid "TelephoneRowE"
6075 msgstr "TelefonlinjeE"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6079 msgid "TelephoneRowE:"
6080 msgstr "TelefonlinjeE"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6083 msgid "TelephoneRowF"
6084 msgstr "TelefonlinjeF"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6088 msgid "TelephoneRowF:"
6089 msgstr "TelefonlinjeF"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6092 msgid "InternetRowA"
6093 msgstr "InternetlinjeA"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6097 msgid "InternetRowA:"
6098 msgstr "InternetlinjeA"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6101 msgid "InternetRowB"
6102 msgstr "InternetlinjeB"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6106 msgid "InternetRowB:"
6107 msgstr "InternetlinjeB"
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6110 msgid "InternetRowC"
6111 msgstr "InternetlinjeC"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6115 msgid "InternetRowC:"
6116 msgstr "InternetlinjeC"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6119 msgid "InternetRowD"
6120 msgstr "InternetlinjeD"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6124 msgid "InternetRowD:"
6125 msgstr "InternetlinjeD"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6128 msgid "InternetRowE"
6129 msgstr "InternetlinjeE"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6133 msgid "InternetRowE:"
6134 msgstr "InternetlinjeE"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6137 msgid "InternetRowF"
6138 msgstr "InternetlinjeF"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6142 msgid "InternetRowF:"
6143 msgstr "InternetlinjeF"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6199 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6206 msgstr "Bemærkninger"
6208 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6211 msgstr "Bemærkninger"
6213 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6240 msgid "(continuing)"
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6250 msgstr "TITEL_OVER:"
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6258 msgid "INTERCUT WITH:"
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6275 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6276 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6277 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6283 msgid "Classification Codes"
6286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6288 msgid "Definition \\thedefinition."
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6298 msgid "Step \\thestep."
6299 msgstr "Undersektion"
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6303 msgid "Example \\theexample."
6304 msgstr "Underunderafsnit"
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6307 msgid "Remark \\theremark."
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6311 msgid "Notation \\thenotation."
6314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6317 msgid "Theorem \\thetheorem."
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6322 msgid "Corollary \\thecorollary."
6323 msgstr "Underunderafsnit"
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6326 msgid "Lemma \\thelemma."
6329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6331 msgid "Proposition \\theproposition."
6334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6340 msgid "Prop \\theprop."
6343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6350 msgid "Question \\thequestion."
6351 msgstr "Underundersektion"
6353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6354 msgid "Claim \\theclaim."
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6359 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6364 msgid "Appendices Section"
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6369 msgid "--- Appendices ---"
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6374 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6377 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6382 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6387 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6391 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6396 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6401 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6410 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6420 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6423 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6428 msgid "submit to paper:"
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6433 msgid "Bibliography (plain)"
6434 msgstr "Litteraturliste"
6436 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6438 msgid "Bibliography heading"
6439 msgstr "Litteraturliste"
6441 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6445 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6449 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6454 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6455 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6458 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6459 msgid "AddressForOffprints"
6460 msgstr "AdresseForAftryk"
6462 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6464 msgid "Address for Offprints:"
6465 msgstr "AdresseForAftryk"
6467 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6468 msgid "RunningTitle"
6469 msgstr "LøbendeTitel"
6471 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6472 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6474 msgid "Running title:"
6475 msgstr "LøbendeTitel"
6477 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6478 msgid "RunningAuthor"
6479 msgstr "LøbendeForfatter"
6481 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6483 msgid "Running author:"
6484 msgstr "LøbendeForfatter"
6486 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6492 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6493 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6494 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6498 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6500 msgid "Running LaTeX Title"
6501 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6506 msgstr "Indhold_titel"
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6511 msgstr "Indhold_titel"
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6515 msgid "Author Running"
6516 msgstr "Forfatter_løbende"
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6520 msgid "Author Running:"
6521 msgstr "Forfatter_løbende"
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6526 msgstr "Indhold_forfatter"
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6531 msgstr "Indhold_forfatter"
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6547 msgid "Conjecture #."
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6598 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6599 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6603 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6607 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6608 msgid "Chapterprecis"
6609 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6611 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6615 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6619 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6625 msgstr "Symbolforklaring"
6627 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6637 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6640 msgstr "Sidste bundnote:"
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6649 msgid "Double Item:"
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6674 msgid "EmptySection"
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6679 msgid "Empty Section"
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6684 msgid "CloseSection"
6687 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6689 msgid "Close Section"
6692 #: lib/layouts/paper.layout:149
6696 #: lib/layouts/paper.layout:160
6698 msgstr "Institution"
6700 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6701 #: lib/layouts/slides.layout:89
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6709 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6714 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6718 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6728 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6730 msgid "Empty slide:"
6733 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6735 msgid "ItemizeType1"
6736 msgstr "Punktinddeling"
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6740 msgid "EnumerateType1"
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6745 msgid "List of Algorithms"
6748 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6752 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6754 msgid "AltAffiliation"
6757 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6762 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6764 msgid "Electronic Address:"
6765 msgstr "Returadresse"
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6769 msgid "acknowledgments"
6770 msgstr "Taksigelser"
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6774 msgid "PACS number:"
6775 msgstr "Uden nummer"
6777 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6779 msgid "\\thechapter"
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6783 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6809 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6815 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6835 msgstr "Bagsideadresse"
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6839 msgid "Backaddress:"
6840 msgstr "Bagsideadresse"
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6844 msgstr "Specialpost"
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6848 msgid "Specialmail:"
6849 msgstr "Specialpost"
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6852 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6857 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6891 msgid "Your letter of:"
6894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6909 msgid "Customer no.:"
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6918 msgid "Invoice no.:"
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6923 msgstr "NæsteAdresse"
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6927 msgid "Next Address:"
6928 msgstr "NæsteAdresse"
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6932 msgid "Post Scriptum:"
6933 msgstr "Postscript-&driver:"
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6937 msgid "Sender Name:"
6938 msgstr "Printer&navn:"
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6941 msgid "SenderAddress"
6942 msgstr "AfsenderAdresse"
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6946 msgid "Sender Address:"
6947 msgstr "AfsenderAdresse"
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6950 msgid "Sender Phone:"
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6967 msgid "Sender E-Mail:"
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6984 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6985 msgid "LandscapeSlide"
6986 msgstr "BredformatRamme"
6988 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6990 msgid "Landscape Slide"
6991 msgstr "BredformatRamme"
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6994 msgid "PortraitSlide"
6995 msgstr "HøjformatSlide"
6997 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6999 msgid "Portrait Slide"
7000 msgstr "HøjformatSlide"
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7006 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7007 msgid "SlideHeading"
7010 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7011 msgid "SlideSubHeading"
7012 msgstr "SlideUnderhoved"
7014 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7015 msgid "ListOfSlides"
7018 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7020 msgid "List Of Slides"
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7024 msgid "SlideContents"
7025 msgstr "SlideIndhold"
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7029 msgid "Slidecontents"
7030 msgstr "SlideIndhold"
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7033 msgid "ProgressContents"
7034 msgstr "ProgressIndhold"
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7038 msgid "Progress Contents"
7039 msgstr "ProgressIndhold"
7041 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7045 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7046 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7050 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7061 msgid "AMS subject classifications."
7064 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7068 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7072 #: lib/layouts/slides.layout:105
7077 #: lib/layouts/slides.layout:127
7079 msgstr "Transparent"
7081 #: lib/layouts/slides.layout:142
7083 msgid "New Overlay:"
7084 msgstr "Transparent"
7086 #: lib/layouts/slides.layout:182
7091 #: lib/layouts/slides.layout:207
7092 msgid "InvisibleText"
7093 msgstr "UsynligTekst"
7095 #: lib/layouts/slides.layout:214
7097 msgid "<Invisible Text Follows>"
7098 msgstr "UsynligTekst"
7100 #: lib/layouts/slides.layout:231
7102 msgstr "SynligTekst"
7104 #: lib/layouts/slides.layout:238
7106 msgid "<Visible Text Follows>"
7107 msgstr "SynligTekst"
7109 #: lib/layouts/spie.layout:53
7111 msgstr "Forfatteroplysninger"
7113 #: lib/layouts/spie.layout:65
7116 msgstr "Forfatteroplysninger"
7118 #: lib/layouts/spie.layout:78
7122 #: lib/layouts/spie.layout:93
7123 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7126 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7131 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7132 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7138 msgstr "Første Navn"
7140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7151 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
7159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7165 msgid "Citation-number"
7166 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7190 msgid "Issue-number"
7193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7198 msgid "Issue-months"
7201 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7202 msgid "Subsubparagraph"
7203 msgstr "Underunderafsnit"
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7211 msgid "-- Header --"
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7215 msgid "Special-section"
7216 msgstr "Special-sektion"
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7220 msgid "Special-section:"
7221 msgstr "Special-sektion"
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7225 msgstr "AGU-tidsskrift"
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7229 msgid "AGU-journal:"
7230 msgstr "AGU-tidsskrift"
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7234 msgid "Citation-number:"
7235 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7262 msgstr "Indekstermer"
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7266 msgid "Index-terms..."
7267 msgstr "Indekstermer"
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7280 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7285 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7288 msgid "Supplementary"
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7293 msgid "Supplementary..."
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7302 msgid "Sup-mat-note:"
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7307 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7312 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7325 msgstr "Identifikations-linje"
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7330 msgstr "Identifikations-linje"
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7342 msgid "Published-online:"
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
7347 msgstr "Litteraturhenvisning"
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7352 msgstr "Litteraturhenvisning"
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7355 msgid "Posting-order"
7356 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7360 msgid "Posting-order:"
7361 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7454 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7461 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7465 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7470 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7474 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7479 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7481 msgstr "ForfatterAdr"
7483 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7485 msgid "Author Address:"
7486 msgstr "Forfatter_Adresse"
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7490 msgstr "SlugKommentar"
7492 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7494 msgid "Slug Comment:"
7495 msgstr "SlugKommentar"
7497 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7501 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7507 msgid "Table Caption"
7508 msgstr "Tabelundertekst"
7510 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7512 msgid "TableCaption"
7513 msgstr "Tabelundertekst"
7515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7517 msgid "Current Address"
7518 msgstr "Nuværende_adresse"
7520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7522 msgid "Current address:"
7523 msgstr "Nuværende_adresse"
7525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7527 msgid "E-mail address:"
7528 msgstr "E-postadresse : |#E"
7530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7532 msgid "Key words and phrases:"
7535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
7539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
7544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
7548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
7554 msgid "Subjectclass"
7557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7559 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7562 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
7563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
7573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
7578 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
7583 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
7584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7589 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
7590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7607 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7613 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7619 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7622 msgstr "Sammenfatning"
7624 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7630 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7644 msgstr "Billedtekst"
7646 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7648 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7649 msgstr "Undersektion"
7651 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7652 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7656 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7659 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7660 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7663 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7664 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7667 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7668 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7672 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7675 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7676 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7680 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7684 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7687 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7688 msgid "Example \\arabic{example}."
7691 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7692 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7696 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7699 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7700 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7703 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7704 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7707 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7708 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7711 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7712 msgid "Note \\arabic{note}."
7715 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7716 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7719 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7720 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7723 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7724 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7728 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7731 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7733 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7734 msgstr "Underundersektion"
7736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7739 msgid "Corollary \\thetheorem."
7742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7744 msgid "Lemma \\thetheorem."
7747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7748 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7750 msgid "Proposition \\thetheorem."
7753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7756 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7761 msgstr "Formodning*"
7763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7765 msgid "Criterion \\thetheorem."
7768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7775 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7785 msgid "Fact \\thetheorem."
7788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7793 msgid "Axiom \\thetheorem."
7796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
7802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7804 msgid "Definition \\thetheorem."
7807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
7808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7810 msgid "Example \\thetheorem."
7813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7819 msgid "Condition \\thetheorem."
7822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7824 msgstr "Betingelse*"
7826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7828 msgid "Problem \\thetheorem."
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
7836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7838 msgid "Exercise \\thetheorem."
7841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
7846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7847 msgid "Remark \\thetheorem."
7850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7852 msgstr "Bemærkning*"
7854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
7855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7856 msgid "Claim \\thetheorem."
7859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7864 msgid "Note \\thetheorem."
7867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7873 msgid "Notation \\thetheorem."
7876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7881 msgid "Summary \\thetheorem."
7884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
7887 msgstr "Sammenfatning"
7889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7891 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7895 msgid "Acknowledgement*"
7896 msgstr "Taksigelse*"
7898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
7899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7901 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7906 msgstr "Konklusion*"
7908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
7909 msgid "Assumption \\thetheorem."
7912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
7916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7929 msgstr "Billedtekst"
7931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7939 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7947 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7951 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7952 msgid "Subparagraph*"
7953 msgstr "Underafsnit*"
7955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7957 msgstr "Forfattergruppe"
7959 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7960 msgid "RevisionHistory"
7961 msgstr "Udgavehistorik"
7963 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7965 msgid "Revision History"
7966 msgstr "Udgavehistorik"
7968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7972 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7973 msgid "RevisionRemark"
7974 msgstr "Udgavebemærkning"
7976 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7978 msgstr "Første Navn"
7980 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7984 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7985 msgid "\\arabic{chapter}"
7988 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7989 msgid "\\Alph{chapter}"
7992 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7994 msgid "\\arabic{footnote}"
7995 msgstr "Undersektion"
7997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7998 msgid "\\Roman{section}."
8001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8003 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8008 msgid "\\Alph{subsection}."
8011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8013 msgid "\\arabic{subsection}."
8014 msgstr "Underundersektion"
8016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8018 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8019 msgstr "Underundersektion"
8021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8023 msgid "\\alph{subsubsection}."
8024 msgstr "Underundersektion"
8026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8028 msgid "\\alph{paragraph}."
8029 msgstr "Underafsnit"
8031 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8035 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8039 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8043 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8047 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8051 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8055 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8059 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8063 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8067 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8068 msgid "Uppertitleback"
8069 msgstr "Øvretitelbagside"
8071 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8072 msgid "Lowertitleback"
8073 msgstr "Lowertitleback"
8075 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8077 msgstr "Ekstratitel"
8079 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8080 msgid "Captionabove"
8081 msgstr "Billedtekstover"
8083 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8084 msgid "Captionbelow"
8085 msgstr "Billedtekstunder"
8087 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8091 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8093 msgid "\\Roman{part}"
8096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
8100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
8104 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
8108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
8112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
8117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
8122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
8127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
8128 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
8133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
8137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8139 msgid "--Separator--"
8140 msgstr "Adskillelse"
8142 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8144 msgid "--- Separate Environment ---"
8145 msgstr "Gather-miljø"
8147 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8148 msgid "Part \\thepart"
8151 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8153 msgid "Chapter \\thechapter"
8154 msgstr "Kapitel_øvelser"
8156 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8158 msgid "Appendix \\thechapter"
8161 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8165 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8166 msgid "Headnote (optional):"
8169 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8171 msgid "Corr Author:"
8172 msgstr "Fire Forfattere"
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8178 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8183 #: lib/layouts/theorems.inc:36
8184 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
8187 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
8188 msgid "Case \\thetheorem."
8191 #: lib/layouts/endnotes.module:13
8196 #: lib/layouts/hanging.module:11
8201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
8206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8211 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
8216 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8230 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8235 msgid "Arabic (Arabi)"
8249 msgid "Austrian (new spelling)"
8250 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8258 msgstr "Hviderussisk"
8265 msgid "Portuguese (Brazil)"
8266 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
8285 msgid "French Canadian"
8286 msgstr "Fransk-canadisk"
8293 msgid "Chinese (simplified)"
8297 msgid "Chinese (traditional)"
8350 msgid "German (new spelling)"
8351 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8353 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
8374 msgid "Japanese (non-CJK)"
8388 msgstr "Breddeenhed"
8420 msgstr "Portugisisk"
8439 msgid "Serbo-Croatian"
8440 msgstr "Serbokroatisk"
8479 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8483 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8487 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8491 #: lib/ui/classic.ui:35
8495 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8499 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8503 #: lib/ui/classic.ui:38
8505 msgstr "Dokumenter|D"
8507 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8511 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8515 #: lib/ui/classic.ui:48
8516 msgid "New from Template...|T"
8517 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8519 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8523 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8527 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8531 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8532 msgid "Save As...|A"
8533 msgstr "Gem som...|e"
8536 #: lib/ui/classic.ui:54
8538 msgstr "Registrér|R"
8540 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8541 msgid "Version Control|V"
8542 msgstr "Versionsstyring|V"
8545 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8550 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8552 msgstr "Eksportér|k"
8554 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8556 msgstr "Udskriv...|U"
8558 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8562 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8567 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8568 msgid "Register...|R"
8569 msgstr "Registrér...|R"
8572 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8573 msgid "Check In Changes...|I"
8574 msgstr "Indsend ændringer...|I"
8577 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8578 msgid "Check Out for Edit|O"
8579 msgstr "Hent til redigering|H"
8582 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8583 msgid "Revert to Last Version|L"
8584 msgstr "Gendan sidste version|G"
8587 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8588 msgid "Undo Last Check In|U"
8589 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
8592 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8593 msgid "Show History|H"
8594 msgstr "Vis historie|h"
8596 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8598 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8600 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8604 #: lib/ui/classic.ui:91
8608 #: lib/ui/classic.ui:93
8612 #: lib/ui/classic.ui:94
8616 #: lib/ui/classic.ui:95
8620 #: lib/ui/classic.ui:96
8621 msgid "Paste External Selection|x"
8622 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8624 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8625 msgid "Find & Replace...|F"
8626 msgstr "Søg og erstat...|S"
8628 #: lib/ui/classic.ui:100
8632 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8634 msgstr "Matematik|M"
8636 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8637 msgid "Spellchecker...|S"
8638 msgstr "Stavekontrol...|v"
8640 #: lib/ui/classic.ui:105
8641 msgid "Thesaurus..."
8642 msgstr "Begrebsordbog..."
8644 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8646 msgid "Count Words|W"
8647 msgstr "Nuværende ord"
8649 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8653 #: lib/ui/classic.ui:108
8654 msgid "Change Tracking|g"
8655 msgstr "Skift sporing|p"
8657 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8658 msgid "Preferences...|P"
8659 msgstr "Indstillinger...|l"
8661 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8662 msgid "Reconfigure|R"
8663 msgstr "Genkonfigurér|G"
8665 #: lib/ui/classic.ui:115
8667 msgid "Selection as Lines|L"
8668 msgstr "som linjer|l"
8670 #: lib/ui/classic.ui:116
8672 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8673 msgstr "som afsnit|a"
8675 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8676 msgid "Multicolumn|M"
8677 msgstr "Flerkolonne|F"
8679 #: lib/ui/classic.ui:122
8683 #: lib/ui/classic.ui:123
8684 msgid "Line Bottom|B"
8685 msgstr "Bundlinje|B"
8687 #: lib/ui/classic.ui:124
8689 msgstr "Venstrelinje|V"
8691 #: lib/ui/classic.ui:125
8692 msgid "Line Right|R"
8693 msgstr "Højrelinje|H"
8695 #: lib/ui/classic.ui:127
8697 msgstr "Justering|J"
8699 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8701 msgstr "Tilføj række|k"
8703 #: lib/ui/classic.ui:130
8704 msgid "Delete Row|w"
8705 msgstr "Slet række|l"
8707 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8709 msgstr "Kopiér række"
8711 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8713 msgstr "Ombyt rækker"
8715 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8716 msgid "Add Column|u"
8717 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8719 #: lib/ui/classic.ui:135
8720 msgid "Delete Column|D"
8721 msgstr "Slet kolonne|S"
8723 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8725 msgstr "Kopiér Kolonne"
8727 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8728 msgid "Swap Columns"
8729 msgstr "Ombyt kolonner"
8731 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8735 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8739 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8743 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8747 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8751 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8755 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8756 msgid "Toggle Numbering|N"
8757 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8759 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8760 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8761 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8763 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8764 msgid "Change Limits Type|L"
8765 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8767 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8768 msgid "Change Formula Type|F"
8769 msgstr "Ret formeltype|F"
8771 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8772 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8773 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8775 #: lib/ui/classic.ui:168
8777 msgstr "Justering|J"
8779 #: lib/ui/classic.ui:170
8781 msgstr "Tilføj række|k"
8783 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8784 msgid "Delete Row|D"
8785 msgstr "Slet række|l"
8787 #: lib/ui/classic.ui:175
8788 msgid "Add Column|C"
8789 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8791 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8792 msgid "Delete Column|e"
8793 msgstr "Slet kolonne|S"
8795 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8799 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8803 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8805 msgstr "Indlejret|I"
8807 #: lib/ui/classic.ui:188
8811 #: lib/ui/classic.ui:189
8815 #: lib/ui/classic.ui:190
8817 msgstr "Mathematica"
8819 #: lib/ui/classic.ui:192
8820 msgid "Maple, simplify"
8821 msgstr "Maple, simplificér"
8823 #: lib/ui/classic.ui:193
8824 msgid "Maple, factor"
8825 msgstr "Maple, faktor"
8827 #: lib/ui/classic.ui:194
8828 msgid "Maple, evalm"
8829 msgstr "Maple, evalm"
8831 #: lib/ui/classic.ui:195
8832 msgid "Maple, evalf"
8833 msgstr "Maple, evalf"
8835 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8837 msgid "Inline Formula|I"
8838 msgstr "Indlejret matematik|I"
8840 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8841 msgid "Displayed Formula|D"
8842 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8844 #: lib/ui/classic.ui:201
8845 msgid "Eqnarray Environment|q"
8846 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8848 #: lib/ui/classic.ui:202
8849 msgid "Align Environment|A"
8850 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8852 #: lib/ui/classic.ui:203
8853 msgid "AlignAt Environment"
8854 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8856 #: lib/ui/classic.ui:204
8857 msgid "Flalign Environment|F"
8858 msgstr "Flalign-miljø|F"
8860 #: lib/ui/classic.ui:207
8861 msgid "Gather Environment"
8862 msgstr "Gather-miljø"
8864 #: lib/ui/classic.ui:208
8865 msgid "Multline Environment"
8866 msgstr "Flerlinjemiljø"
8868 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8870 msgstr "Matematik|M"
8872 #: lib/ui/classic.ui:216
8873 msgid "Special Character|S"
8874 msgstr "Specialtegn|S"
8876 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8878 msgid "Citation...|C"
8879 msgstr "Litteraturhenvisning"
8881 #: lib/ui/classic.ui:218
8883 msgid "Cross-reference...|r"
8884 msgstr "Krydshenvisning"
8886 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8888 msgstr "Referencemærke...|c"
8890 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8894 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8895 msgid "Marginal Note|M"
8896 msgstr "Marginnote|t"
8898 #: lib/ui/classic.ui:222
8902 #: lib/ui/classic.ui:223
8904 msgid "Index Entry|I"
8905 msgstr "Indeksindgang|d"
8907 #: lib/ui/classic.ui:224
8908 msgid "Nomenclature Entry"
8911 #: lib/ui/classic.ui:225
8915 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
8919 #: lib/ui/classic.ui:227
8920 msgid "Lists & TOC|O"
8921 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8923 #: lib/ui/classic.ui:229
8928 #: lib/ui/classic.ui:230
8932 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
8933 msgid "Graphics...|G"
8934 msgstr "Grafik...|G"
8936 #: lib/ui/classic.ui:232
8937 msgid "Tabular Material...|b"
8940 #: lib/ui/classic.ui:233
8944 #: lib/ui/classic.ui:235
8945 msgid "Include File...|d"
8946 msgstr "Inkludér fil...|d"
8948 #: lib/ui/classic.ui:236
8949 msgid "Insert File|e"
8950 msgstr "Indsæt fil|æ"
8952 #: lib/ui/classic.ui:237
8953 msgid "External Material...|x"
8954 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8956 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
8957 msgid "Superscript|S"
8960 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
8964 #: lib/ui/classic.ui:243
8965 msgid "Horizontal Fill|H"
8966 msgstr "Vandret fyld|V"
8968 #: lib/ui/classic.ui:244
8969 msgid "Hyphenation Point|P"
8970 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8972 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
8973 msgid "Ligature Break|k"
8974 msgstr "Ligaturstop|p"
8976 #: lib/ui/classic.ui:246
8977 msgid "Protected Space|r"
8978 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8980 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
8981 msgid "Inter-word Space|w"
8982 msgstr "Ordmellemrum|O"
8984 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
8985 msgid "Thin Space|T"
8986 msgstr "Lille mellemrum|i"
8988 #: lib/ui/classic.ui:249
8990 msgid "Vertical Space..."
8991 msgstr "Lodret afstand"
8993 #: lib/ui/classic.ui:250
8994 msgid "Line Break|L"
8995 msgstr "Linjeskift|L"
8997 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
8999 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9001 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
9002 msgid "End of Sentence|E"
9003 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9005 #: lib/ui/classic.ui:253
9006 msgid "Single Quote|Q"
9007 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
9009 #: lib/ui/classic.ui:254
9010 msgid "Ordinary Quote|O"
9011 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9013 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
9014 msgid "Menu Separator|M"
9015 msgstr "Menuadskillelse|M"
9017 #: lib/ui/classic.ui:256
9018 msgid "Horizontal Line"
9019 msgstr "Vandret linje"
9021 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
9025 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
9026 msgid "Display Formula|D"
9027 msgstr "Fremhævet matematik|v"
9029 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
9030 msgid "Eqnarray Environment|E"
9031 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
9033 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
9034 msgid "AMS align Environment|a"
9035 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
9037 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9038 msgid "AMS alignat Environment|t"
9039 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
9041 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
9042 msgid "AMS flalign Environment|f"
9043 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
9045 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
9046 msgid "AMS gather Environment|g"
9047 msgstr "AMS gather-miljø|g"
9049 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
9050 msgid "AMS multline Environment|m"
9051 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
9053 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
9054 msgid "Array Environment|y"
9055 msgstr "Matrixmiljø|x"
9057 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
9058 msgid "Cases Environment|C"
9059 msgstr "Cases-miljø|C"
9061 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
9062 msgid "Split Environment|S"
9063 msgstr "Splitmiljø|p"
9065 #: lib/ui/classic.ui:276
9066 msgid "Font Change|o"
9067 msgstr "Skrifttypeskift|k"
9069 #: lib/ui/classic.ui:280
9070 msgid "Math Normal Font"
9071 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9073 #: lib/ui/classic.ui:282
9074 msgid "Math Calligraphic Family"
9075 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9077 #: lib/ui/classic.ui:283
9078 msgid "Math Fraktur Family"
9079 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9081 #: lib/ui/classic.ui:284
9082 msgid "Math Roman Family"
9083 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9085 #: lib/ui/classic.ui:285
9086 msgid "Math Sans Serif Family"
9087 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9089 #: lib/ui/classic.ui:287
9090 msgid "Math Bold Series"
9091 msgstr "Fed matematikserie"
9093 #: lib/ui/classic.ui:289
9094 msgid "Text Normal Font"
9095 msgstr "Normal tekstskrift"
9097 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
9098 msgid "Text Roman Family"
9099 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
9101 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
9102 msgid "Text Sans Serif Family"
9103 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
9105 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
9106 msgid "Text Typewriter Family"
9107 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
9109 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
9110 msgid "Text Bold Series"
9111 msgstr "Fed tekstserie"
9113 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
9114 msgid "Text Medium Series"
9115 msgstr "Medium tekstserie"
9117 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
9118 msgid "Text Italic Shape"
9119 msgstr "Kursiv tekstform"
9121 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
9122 msgid "Text Small Caps Shape"
9123 msgstr "Små versaler tekstform"
9125 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
9126 msgid "Text Slanted Shape"
9127 msgstr "Skråtstillet tekstform"
9129 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
9130 msgid "Text Upright Shape"
9131 msgstr "Opretstående tekstform"
9133 #: lib/ui/classic.ui:306
9134 msgid "Floatflt Figure"
9135 msgstr "Floatflt-figur"
9137 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
9138 msgid "Table of Contents|C"
9139 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
9141 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
9142 msgid "Index List|I"
9145 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
9147 msgid "Nomenclature|N"
9150 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
9152 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9153 msgstr "Litteraturliste"
9155 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
9156 msgid "LyX Document...|X"
9157 msgstr "LyX-dokument...|X"
9159 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
9161 msgid "Plain Text...|T"
9164 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
9166 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9167 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
9170 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
9171 msgid "Track Changes|T"
9172 msgstr "Spor ændringer...|I"
9175 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
9176 msgid "Merge Changes...|M"
9177 msgstr "Flet ændringer...|F"
9179 #: lib/ui/classic.ui:326
9180 msgid "Accept All Changes|A"
9181 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9183 #: lib/ui/classic.ui:327
9184 msgid "Reject All Changes|R"
9185 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9187 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
9189 msgid "Show Changes in Output|S"
9190 msgstr "Billedbredde i uddata"
9192 #: lib/ui/classic.ui:335
9193 msgid "Character...|C"
9196 #: lib/ui/classic.ui:336
9197 msgid "Paragraph...|P"
9198 msgstr "Afsnit...|A"
9200 #: lib/ui/classic.ui:337
9201 msgid "Document...|D"
9202 msgstr "Dokument...|D"
9204 #: lib/ui/classic.ui:338
9205 msgid "Tabular...|T"
9208 #: lib/ui/classic.ui:340
9209 msgid "Emphasize Style|E"
9210 msgstr "Fremhævet|e"
9212 #: lib/ui/classic.ui:341
9213 msgid "Noun Style|N"
9214 msgstr "Kapitæler|K"
9216 #: lib/ui/classic.ui:342
9217 msgid "Bold Style|B"
9220 #: lib/ui/classic.ui:345
9221 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9222 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
9224 #: lib/ui/classic.ui:346
9225 msgid "Increase Environment Depth|i"
9226 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
9228 #: lib/ui/classic.ui:347
9229 msgid "Start Appendix Here|S"
9230 msgstr "Start appendiks her|p"
9232 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
9233 msgid "Build Program|B"
9234 msgstr "Byg program|B"
9236 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
9240 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
9243 msgstr "LaTeX-log|a"
9245 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
9249 #: lib/ui/classic.ui:361
9250 msgid "TeX Information|X"
9251 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9253 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
9258 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
9260 msgid "Go to Label|L"
9263 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
9265 msgstr "Bogmærker|B"
9267 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
9268 msgid "Save Bookmark 1|S"
9269 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
9271 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
9272 msgid "Save Bookmark 2"
9273 msgstr "Gem bogmærke 2"
9275 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
9276 msgid "Save Bookmark 3"
9277 msgstr "Gem bogmærke 3"
9279 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
9281 msgid "Save Bookmark 4"
9282 msgstr "Gem bogmærke 2"
9284 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
9286 msgid "Save Bookmark 5"
9287 msgstr "Gem bogmærke 2"
9289 #: lib/ui/classic.ui:386
9290 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9291 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
9293 #: lib/ui/classic.ui:387
9294 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9295 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
9297 #: lib/ui/classic.ui:388
9298 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9299 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9301 #: lib/ui/classic.ui:389
9303 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9304 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9306 #: lib/ui/classic.ui:390
9308 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9309 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9311 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
9312 msgid "Introduction|I"
9313 msgstr "Introduktion|I"
9315 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
9317 msgstr "Selvstudium|S"
9319 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
9320 msgid "User's Guide|U"
9321 msgstr "Brugervejledning|B"
9323 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
9324 msgid "Extended Features|E"
9325 msgstr "Avancerede funktioner|A"
9327 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
9328 msgid "Embedded Objects|m"
9331 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
9332 msgid "Customization|C"
9333 msgstr "Tilpasning|p"
9335 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
9337 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
9339 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
9340 msgid "Table of Contents|a"
9341 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
9343 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
9344 msgid "LaTeX Configuration|L"
9345 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
9347 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
9351 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9355 #: lib/ui/classic.ui:425
9357 msgid "Preferences..."
9358 msgstr "Indstillinger...|l"
9360 #: lib/ui/classic.ui:426
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9371 msgstr "Værktøjer|V"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9374 msgid "New from Template...|m"
9375 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9379 msgid "Open Recent|t"
9380 msgstr "Åben nylig|y"
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9385 msgstr "Gem som...|e"
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9389 msgid "Revert to Saved|R"
9390 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9393 msgid "New Window|W"
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9397 msgid "Close Window|d"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
9405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
9410 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
9415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9421 msgid "Paste Recent|e"
9422 msgstr "Indsæt nylig"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9426 msgid "Paste Special"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9432 msgstr "Vælg en fil"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9436 msgid "Move Paragraph Up|o"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9441 msgid "Move Paragraph Down|v"
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9446 msgid "Text Style|S"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9450 msgid "Paragraph Settings...|P"
9451 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9459 msgid "Rows & Columns|C"
9460 msgstr "Ombyt kolonner"
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9463 msgid "Increase List Depth|I"
9464 msgstr "Forøg listedybde|ø"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9467 msgid "Decrease List Depth|D"
9468 msgstr "Sænk listedybde|æ"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9471 msgid "Dissolve Inset|l"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9475 msgid "TeX Code Settings...|C"
9476 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9479 msgid "Float Settings...|a"
9480 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9483 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9484 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9487 msgid "Note Settings...|N"
9488 msgstr "Noteindstillinger...|N"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9491 msgid "Branch Settings...|B"
9492 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9495 msgid "Box Settings...|x"
9496 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9499 msgid "Table Settings...|a"
9500 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9504 msgid "Plain Text|T"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9509 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9510 msgstr "Tekst som linjer"
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9519 msgid "Selection, Join Lines|i"
9520 msgstr "som linjer|l"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9523 msgid "Dissolve CharStyle"
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9528 msgid "Customized...|C"
9529 msgstr "Brugerdefineret...|B"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9533 msgid "Capitalize|a"
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9550 msgid "Bottom Line|B"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9555 msgstr "Venstre kant|e"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9558 msgid "Right Line|R"
9559 msgstr "Højre kant|H"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9564 msgstr "Kopiér række"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9569 msgstr "Ombyt rækker"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9573 msgid "Copy Column|p"
9574 msgstr "Kopiér Kolonne"
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9578 msgid "Swap Columns|w"
9579 msgstr "Ombyt kolonner"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9583 msgid "Text Style|T"
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9588 msgid "Split Cell|C"
9589 msgstr "Specialcelle"
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9593 msgid "Add Line Above|A"
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9598 msgid "Add Line Below|B"
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9603 msgid "Delete Line Above|D"
9604 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9608 msgid "Delete Line Below|e"
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9613 msgid "Add Line to Left"
9614 msgstr "Venstrelinje|V"
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9618 msgid "Add Line to Right"
9619 msgstr "Højrelinje|H"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9623 msgid "Delete Line to Left"
9624 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9628 msgid "Delete Line to Right"
9629 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9633 msgid "Math Normal Font|N"
9634 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9638 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9639 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9643 msgid "Math Fraktur Family|F"
9644 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9648 msgid "Math Roman Family|R"
9649 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9653 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9654 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9658 msgid "Math Bold Series|B"
9659 msgstr "Fed matematikserie"
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
9663 msgid "Text Normal Font|T"
9664 msgstr "Normal tekstskrift"
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9676 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9678 msgid "Mathematica|a"
9679 msgstr "Mathematica"
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9683 msgid "Maple, simplify|s"
9684 msgstr "Maple, simplificér"
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9688 msgid "Maple, factor|f"
9689 msgstr "Maple, faktor"
9691 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
9693 msgid "Maple, evalm|e"
9694 msgstr "Maple, evalm"
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
9698 msgid "Maple, evalf|v"
9699 msgstr "Maple, evalf"
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9703 msgid "Open All Insets|O"
9704 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9707 msgid "Close All Insets|C"
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
9712 msgid "View Source|S"
9713 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
9718 msgstr "Værktøjslinjer"
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9722 msgid "Special Character|p"
9723 msgstr "Specialtegn|S"
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9727 msgid "Formatting|o"
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9731 msgid "List / TOC|i"
9732 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9744 msgid "Custom insets"
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9757 msgid "Cross-Reference...|R"
9758 msgstr "Krydshenvisning"
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9762 msgstr "Billedtekst"
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9765 msgid "Index Entry|d"
9766 msgstr "Indeksindgang|d"
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9770 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9771 msgstr "Indsæt indexindgang"
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9783 msgid "Short Title|S"
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9793 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9794 msgstr "Klargøring af programmet"
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9797 msgid "Ordinary Quote|Q"
9798 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9800 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9801 msgid "Single Quote|S"
9802 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9805 msgid "Phonetic Symbols|y"
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9810 msgid "Protected Space|P"
9811 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9815 msgid "Horizontal Fill|F"
9816 msgstr "Vandret fyld|V"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9820 msgid "Horizontal Line|L"
9821 msgstr "Vandret linje"
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9825 msgid "Vertical Space...|V"
9826 msgstr "Lodret afstand"
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9830 msgid "Hyphenation Point|H"
9831 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9835 msgid "Line Break|B"
9836 msgstr "Linjeskift|L"
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9840 msgid "Page Break|a"
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9845 msgid "Clear Page|C"
9846 msgstr "Bogmærker|B"
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9849 msgid "Clear Double Page|D"
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9854 msgid "Numbered Formula|N"
9855 msgstr "Nummereret liste"
9857 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9859 msgid "Aligned Environment|l"
9860 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9864 msgid "AlignedAt Environment|v"
9865 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9869 msgid "Gathered Environment|h"
9870 msgstr "Gather-miljø"
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9874 msgid "Delimiters|r"
9875 msgstr "Matematik-skilletegn"
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9880 msgstr "Matematik-matrice"
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9884 msgid "Toggle Math Panels"
9885 msgstr "Matematikpanel"
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9889 msgid "Figure Wrap Float|F"
9890 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9894 msgid "Table Wrap Float|T"
9895 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9897 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9899 msgid "External Material...|M"
9900 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9903 msgid "Child Document...|d"
9904 msgstr "Barnedokument...|D"
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9908 msgstr "LyX-notat|N"
9910 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9912 msgstr "Kommentar|K"
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9920 msgid "Greyed Out|G"
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9929 msgid "Change Tracking|C"
9930 msgstr "Skift sporing|k"
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9933 msgid "Start Appendix Here|A"
9934 msgstr "Start appendiks her|p"
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9937 msgid "Save in Bundled Format|F"
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9941 msgid "Compressed|m"
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9945 msgid "Settings...|S"
9946 msgstr "Indstillinger...|I"
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9950 msgid "Accept Change|A"
9951 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9955 msgid "Reject Change|R"
9956 msgstr "Afvis ændring|#A"
9958 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9960 msgid "Accept All Changes|c"
9961 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9963 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9965 msgid "Reject All Changes|e"
9966 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9970 msgid "Next Change|C"
9971 msgstr "Næste ændring|#N"
9973 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9975 msgid "Next Cross-Reference|R"
9978 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9980 msgid "Clear Bookmarks|C"
9981 msgstr "Bogmærker|B"
9983 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9984 msgid "Thesaurus...|T"
9985 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9987 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
9989 msgid "TeX Information|I"
9990 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9992 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9998 msgid "New document"
9999 msgstr "Nyt dokument"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10002 msgid "Open document"
10003 msgstr "Åbn dokument"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10006 msgid "Save document"
10007 msgstr "Gem dokument"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10010 msgid "Print document"
10011 msgstr "Udskriv dokument"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10014 msgid "Check spelling"
10015 msgstr "Tjek stavning"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10026 msgid "Find and replace"
10027 msgstr "Søg og erstat"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10031 msgid "Toggle emphasis"
10032 msgstr "Fremhævet til/fra"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10036 msgid "Toggle noun"
10037 msgstr "Kapitæler til/fra"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10045 msgid "Insert math"
10046 msgstr "Indsæt matematik"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10049 msgid "Insert graphics"
10050 msgstr "Indsæt grafik"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10053 msgid "Insert table"
10054 msgstr "Indsæt tabel"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10058 msgid "Toggle Outline"
10059 msgstr "Kapitæler til/fra"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10063 msgid "Toggle Math Toolbar"
10064 msgstr "&Alternér alle"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10068 msgid "Toggle Table Toolbar"
10069 msgstr "&Alternér alle"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10077 msgid "Numbered list"
10078 msgstr "Nummereret liste"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10081 msgid "Itemized list"
10082 msgstr "Punktliste"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10085 msgid "Increase depth"
10086 msgstr "Forøg dybde"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10089 msgid "Decrease depth"
10090 msgstr "Formindsk dybde"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10093 msgid "Insert figure float"
10094 msgstr "Indsæt figurflyder"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10097 msgid "Insert table float"
10098 msgstr "Indsæt tabelflyder"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10101 msgid "Insert label"
10102 msgstr "Indsæt referencemærke"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10105 msgid "Insert cross-reference"
10106 msgstr "Indsæt krydsreference"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10109 msgid "Insert citation"
10110 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10113 msgid "Insert index entry"
10114 msgstr "Indsæt indexindgang"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10118 msgid "Insert nomenclature entry"
10119 msgstr "Indsæt indexindgang"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10122 msgid "Insert footnote"
10123 msgstr "Indsæt fodnote"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10126 msgid "Insert margin note"
10127 msgstr "Indsæt marginnote"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10130 msgid "Insert note"
10131 msgstr "Indsæt note"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10135 msgid "Insert Hyperlink"
10136 msgstr "&Generér henvisning"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10140 msgid "Insert TeX code"
10141 msgstr "Indsæt TeX"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10144 msgid "Include file"
10145 msgstr "Inkludér fil"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10152 msgid "Paragraph settings"
10153 msgstr "Afsnits-indstillinger"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10157 msgstr "Tilføj række"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10161 msgstr "Tilføj kolonne"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10165 msgstr "Slet række"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10168 msgid "Delete column"
10169 msgstr "Slet kolonne"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10172 msgid "Set top line"
10173 msgstr "Sæt topkant"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10176 msgid "Set bottom line"
10177 msgstr "Sæt bundkant"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10180 msgid "Set left line"
10181 msgstr "Sæt venstre kant"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10184 msgid "Set right line"
10185 msgstr "Sæt højre kant"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10188 msgid "Set all lines"
10189 msgstr "Sæt alle kanter"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10192 msgid "Unset all lines"
10193 msgstr "Fjern a&lle kanter"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10197 msgstr "Venstrejustering"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10200 msgid "Align center"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10204 msgid "Align right"
10205 msgstr "Højrejustering"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10209 msgstr "Topjustering"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10212 msgid "Align middle"
10213 msgstr "Midterjustering"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10216 msgid "Align bottom"
10217 msgstr "Bundjustering"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10220 msgid "Rotate cell"
10221 msgstr "Rotér celle"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10224 msgid "Rotate table"
10225 msgstr "Rotér tabel"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10228 msgid "Set multi-column"
10229 msgstr "Special-flerkolonne"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10234 msgstr "&Matematik"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10237 msgid "Set display mode"
10238 msgstr "Skift visningstilstand"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10245 msgid "Superscript"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10249 msgid "Insert square root"
10250 msgstr "Indsæt kvadratrod"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10253 msgid "Insert root"
10254 msgstr "Indsæt rod"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10258 msgid "Insert standard fraction"
10259 msgstr "Indsæt brøk"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10263 msgstr "Indsæt sum"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10266 msgid "Insert integral"
10267 msgstr "Indsæt integral"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10270 msgid "Insert product"
10271 msgstr "Indsæt produkt"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10275 msgstr "Indsæt ( )"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10279 msgstr "Indsæt [ ]"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10283 msgstr "Indsæt { }"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10287 msgid "Insert delimiters"
10288 msgstr "Indsæt skilletegnene"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10291 msgid "Insert matrix"
10292 msgstr "Indsæt matrix"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10296 msgid "Insert cases environment"
10297 msgstr "Cases-miljø|C"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10301 msgid "Command Buffer"
10302 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10307 msgid "Track changes"
10308 msgstr "Spor ændringer...|I"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10312 msgid "Show changes in output"
10313 msgstr "Billedbredde i uddata"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10317 msgid "Next change"
10318 msgstr "&Næste ændring"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10322 msgid "Accept change"
10323 msgstr "Acceptér ændring|#A"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10327 msgid "Reject change"
10328 msgstr "Afvis ændring|#A"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10332 msgid "Merge changes"
10333 msgstr "Sammenflet ændringer"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10337 msgid "Accept all changes"
10338 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10342 msgid "Reject all changes"
10343 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10352 msgid "View/Update"
10353 msgstr "Gem dokument"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10366 msgid "View PDF (pdflatex)"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10370 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10375 msgid "View PostScript"
10376 msgstr "Postscript-&driver:"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10380 msgid "Update PostScript"
10381 msgstr "Postscript-&driver:"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10385 msgid "Math Panels"
10386 msgstr "Matematikpanel"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10390 msgid "Math Spacings"
10391 msgstr "Matematik-afstand"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10401 msgstr "LyX: Matematikpanel"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10412 msgstr "&Funktioner"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10577 msgid "Thin space\t\\,"
10578 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10582 msgid "Medium space\t\\:"
10583 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10587 msgid "Thick space\t\\;"
10588 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10592 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10593 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10597 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10598 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10602 msgid "Negative space\t\\!"
10603 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10612 msgid "Square root\t\\sqrt"
10613 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10617 msgid "Other root\t\\root"
10618 msgstr "Anden rod\t\\root"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10622 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10623 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10627 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10628 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10632 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10633 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10637 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10638 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10642 msgid "Standard\t\\frac"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10647 msgid "No hor. line\t\\atop"
10648 msgstr "Ikke flere indstik"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10651 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10655 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10659 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10663 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10667 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10671 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10675 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10679 msgid "Binomial\t\\choose"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10684 msgid "Roman\t\\mathrm"
10685 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10689 msgid "Bold\t\\mathbf"
10690 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10693 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10698 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10699 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10703 msgid "Italic\t\\mathit"
10704 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10708 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10709 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10713 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10714 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10718 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10719 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10723 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10724 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10728 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10729 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10757 msgid "Frame Decorations"
10758 msgstr "Rammedekorationer"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10826 msgid "overleftarrow"
10827 msgstr "Slet række"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10830 msgid "overrightarrow"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10834 msgid "overleftrightarrow"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10845 msgstr "Understreget %1$s, "
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10850 msgstr "Underlinje"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10853 msgid "underleftarrow"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10857 msgid "underrightarrow"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10861 msgid "underleftrightarrow"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10876 msgstr "Slet række"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10892 msgid "updownarrow"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10896 msgid "leftrightarrow"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10907 msgstr "HøjreHoved"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10919 msgid "Updownarrow"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10923 msgid "Leftrightarrow"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10927 msgid "Longleftrightarrow"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10931 msgid "Longleftarrow"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10935 msgid "Longrightarrow"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10939 msgid "longleftrightarrow"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10943 msgid "longleftarrow"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10947 msgid "longrightarrow"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10951 msgid "leftharpoondown"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10955 msgid "rightharpoondown"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10961 msgstr "Billedtekst"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10978 msgid "leftharpoonup"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10982 msgid "rightharpoonup"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10986 msgid "hookleftarrow"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10990 msgid "hookrightarrow"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11004 msgid "rightleftharpoons"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11009 msgstr "Operatorer"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11040 msgid "bigtriangleup"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11058 msgid "bigtriangledown"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11077 msgid "triangleright"
11078 msgstr "Total højde"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11094 msgid "triangleleft"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11147 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11156 msgstr "Relationer"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11231 msgstr "Underundersektion"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11357 msgstr "Parantesbemærkning"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11492 msgid "Miscellaneous"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11498 msgstr "&Lang tabel"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11508 msgstr "Lillebitte"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11527 msgstr "Rulletekster"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11552 msgstr "Punktinddeling"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11562 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11567 msgstr "dybde-bjælke"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11617 msgid "diamondsuit"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11634 msgid "textrm \\AA"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11643 msgid "mathcircumflex"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11653 msgstr "matematikramme"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11720 msgid "Big Operators"
11721 msgstr "Store operatorer"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11726 msgstr "Topjustering"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11736 msgstr "Topjustering"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11746 msgstr "Topjustering"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11789 msgid "ointctrclockwiseop"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11793 msgid "ointctrclockwise"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11797 msgid "ointclockwiseop"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11801 msgid "ointclockwise"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11807 msgstr "Topjustering"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11871 msgid "AMS Miscellaneous"
11872 msgstr "Diverse AMS"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11907 msgstr "Alle kanter"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11919 msgid "vartriangle"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11923 msgid "triangledown"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11941 msgid "measuredangle"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11976 msgid "blacktriangle"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11980 msgid "blacktriangledown"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11985 msgid "blacksquare"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11989 msgid "blacklozenge"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11997 msgid "sphericalangle"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12024 msgid "dashleftarrow"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12028 msgid "dashrightarrow"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12032 msgid "leftleftarrows"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12036 msgid "leftrightarrows"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12040 msgid "rightrightarrows"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12044 msgid "rightleftarrows"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12050 msgstr "Slet række"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12054 msgid "Rrightarrow"
12055 msgstr "HøjreHoved"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12058 msgid "twoheadleftarrow"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12062 msgid "twoheadrightarrow"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12066 msgid "leftarrowtail"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12070 msgid "rightarrowtail"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12074 msgid "looparrowleft"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12079 msgid "looparrowright"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12083 msgid "curvearrowleft"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12087 msgid "curvearrowright"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12091 msgid "circlearrowleft"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12095 msgid "circlearrowright"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12112 msgid "downdownarrows"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12116 msgid "upharpoonleft"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12120 msgid "upharpoonright"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12124 msgid "downharpoonleft"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12128 msgid "downharpoonright"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12132 msgid "leftrightharpoons"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12136 msgid "rightsquigarrow"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12140 msgid "leftrightsquigarrow"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12146 msgstr "Slet række"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12149 msgid "nrightarrow"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12153 msgid "nleftrightarrow"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12162 msgid "nRightarrow"
12163 msgstr "HøjreHoved"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12166 msgid "nLeftrightarrow"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12175 msgid "AMS Relations"
12176 msgstr "AMS-relationer"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12195 msgid "eqslantless"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12250 msgstr "Uden ramme"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12259 msgstr "Uden ramme"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12268 msgstr "Uden ramme"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12283 msgid "thickapprox"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12311 msgstr "Undersektion"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12322 msgid "preccurlyeq"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12326 msgid "succcurlyeq"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12330 msgid "curlyeqprec"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12334 msgid "curlyeqsucc"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12354 msgid "vartriangleleft"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12359 msgid "vartriangleright"
12360 msgstr "Højre basislinje"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12363 msgid "trianglelefteq"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12367 msgid "trianglerighteq"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12385 msgid "risingdotseq"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12389 msgid "fallingdotseq"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12410 msgid "shortparallel"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12416 msgstr "LilleAfstand"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12423 msgid "blacktriangleleft"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12427 msgid "blacktriangleright"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12441 msgid "backepsilon"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12458 msgid "AMS Negative Relations"
12459 msgstr "Negerede AMS-relationer"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12464 msgstr "Meningsløs: "
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12566 msgid "precnapprox"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12570 msgid "succnapprox"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12576 msgstr "Underundersektion"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12585 msgstr "Underundersektion"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12618 msgid "varsubsetneq"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12622 msgid "varsupsetneq"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12626 msgid "varsubsetneqq"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12630 msgid "varsupsetneqq"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12634 msgid "ntriangleleft"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12639 msgid "ntriangleright"
12640 msgstr "Total højde"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12643 msgid "ntrianglelefteq"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12647 msgid "ntrianglerighteq"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12672 msgid "nshortparallel"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12677 msgid "AMS Operators"
12678 msgstr "AMS-operatorer"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12685 msgid "smallsetminus"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12691 msgstr "Billedtekst"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12709 msgid "doublebarwedge"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12732 msgid "divideontimes"
12733 msgstr "SlideIndhold"
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12745 msgid "leftthreetimes"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12749 msgid "rightthreetimes"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12761 msgid "circleddash"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12769 msgid "circledcirc"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12782 #: lib/external_templates:37
12783 msgid "RasterImage"
12786 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12787 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12790 #: lib/external_templates:45
12791 msgid "A bitmap file.\n"
12794 #: lib/external_templates:102
12799 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12800 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12803 #: lib/external_templates:105
12805 msgid "An Xfig figure.\n"
12806 msgstr "Kører \"configure\"..."
12808 #: lib/external_templates:154
12810 msgid "ChessDiagram"
12813 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12814 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12817 #: lib/external_templates:157
12819 "A chess position diagram.\n"
12820 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12821 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12822 "the position that you want to display.\n"
12823 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12824 "and remember to type in a relative path\n"
12825 "to the LyX document location.\n"
12826 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12827 "to enable general editing of the board.\n"
12828 "You might also check out the\n"
12829 "'Options->Test legality' option, and\n"
12830 "remember to middle and right click to\n"
12831 "insert new material in the board.\n"
12832 "In order for this to work, you have to\n"
12833 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12834 "that TeX will find it, and you will need\n"
12835 "to install the skak package from CTAN.\n"
12838 #: lib/external_templates:199
12842 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12843 msgid "Lilypond typeset music"
12846 #: lib/external_templates:202
12848 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12849 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12850 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12851 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12854 #: lib/external_templates:251
12857 "Read 'info date' for more information.\n"
12860 #: src/BiblioInfo.cpp:125
12862 msgid "%1$s and %2$s"
12863 msgstr "%1$s og %2$s"
12865 #: src/BiblioInfo.cpp:128
12867 msgid "%1$s et al."
12868 msgstr "%1$s et al."
12870 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12872 msgstr "Intet årstal"
12874 #: src/BiblioInfo.cpp:374
12878 #: src/Buffer.cpp:268
12879 msgid "Could not remove temporary directory"
12880 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12882 #: src/Buffer.cpp:269
12884 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12885 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12887 #: src/Buffer.cpp:501
12888 msgid "Unknown document class"
12889 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12891 #: src/Buffer.cpp:502
12893 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12894 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12896 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
12898 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12899 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12901 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
12903 msgid "Document header error"
12904 msgstr "Fejl i hovedet"
12906 #: src/Buffer.cpp:516
12907 msgid "\\begin_header is missing"
12910 #: src/Buffer.cpp:536
12911 msgid "\\begin_document is missing"
12914 #: src/Buffer.cpp:548
12915 msgid "Can't load document class"
12916 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12918 #: src/Buffer.cpp:549
12921 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12922 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12924 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
12925 #: src/BufferView.cpp:1163
12926 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12929 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
12931 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12932 "xcolor/soul are installed.\n"
12933 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12937 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
12939 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12940 "xcolor and soul are not installed.\n"
12941 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12945 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12946 msgid "Document could not be read"
12947 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12949 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12951 msgid "%1$s could not be read."
12952 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12954 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
12955 msgid "Document format failure"
12956 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12958 #: src/Buffer.cpp:736
12960 msgid "%1$s is not a LyX document."
12961 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12963 #: src/Buffer.cpp:773
12964 msgid "Conversion failed"
12965 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12967 #: src/Buffer.cpp:774
12970 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12971 "it could not be created."
12973 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12974 "midlertidig fil til konverteringen."
12976 #: src/Buffer.cpp:783
12977 msgid "Conversion script not found"
12978 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12980 #: src/Buffer.cpp:784
12983 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12984 "could not be found."
12986 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12989 #: src/Buffer.cpp:805
12990 msgid "Conversion script failed"
12991 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12993 #: src/Buffer.cpp:806
12996 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12999 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
13000 "kunne ikke konvertere den."
13002 #: src/Buffer.cpp:821
13004 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13005 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
13007 #: src/Buffer.cpp:860
13009 msgid "Backup failure"
13010 msgstr "chktex-fejl"
13012 #: src/Buffer.cpp:861
13015 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13016 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13019 #: src/Buffer.cpp:871
13022 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13023 "overwrite this file?"
13025 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13027 "Vil du overskrive dette dokument?"
13029 #: src/Buffer.cpp:873
13031 msgid "Overwrite modified file?"
13032 msgstr "&Overskriv"
13034 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
13035 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
13036 #: src/LyXFunc.cpp:2289
13039 msgstr "&Overskriv"
13041 #: src/Buffer.cpp:1034
13043 msgid "Encoding error"
13046 #: src/Buffer.cpp:1035
13048 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13049 "chosen encoding.\n"
13050 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13053 #: src/Buffer.cpp:1316
13054 msgid "Running chktex..."
13055 msgstr "Kører chktex..."
13057 #: src/Buffer.cpp:1329
13058 msgid "chktex failure"
13059 msgstr "chktex-fejl"
13061 #: src/Buffer.cpp:1330
13062 msgid "Could not run chktex successfully."
13063 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
13065 #: src/Buffer.cpp:1851
13067 msgid "Preview source code"
13068 msgstr "Smugkig klart"
13070 #: src/Buffer.cpp:1864
13072 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13073 msgstr "Smugkig klart"
13075 #: src/Buffer.cpp:1868
13077 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13080 #: src/Buffer.cpp:1973
13082 msgid "Auto-saving %1$s"
13083 msgstr "Autogemmer %1$s"
13085 #: src/Buffer.cpp:2025
13086 msgid "Autosave failed!"
13087 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13089 #: src/Buffer.cpp:2048
13090 msgid "Autosaving current document..."
13091 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
13093 #: src/Buffer.cpp:2086
13094 msgid "Choose a filename to save document as"
13095 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
13097 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
13098 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
13099 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
13100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
13101 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
13102 msgid "Documents|#o#O"
13103 msgstr "Dokumenter|#d#D"
13105 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
13106 msgid "Templates|#T#t"
13107 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13109 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
13110 #: src/LyXFunc.cpp:2168
13111 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13112 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
13114 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
13117 "The document %1$s already exists.\n"
13119 "Do you want to overwrite that document?"
13121 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13123 "Vil du overskrive dette dokument?"
13125 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
13127 msgid "Overwrite document?"
13128 msgstr "Overskriv dokument?"
13130 #: src/Buffer.cpp:2162
13133 "The document %1$s could not be saved.\n"
13135 "Do you want to rename the document and try again?"
13137 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
13139 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
13141 #: src/Buffer.cpp:2165
13142 msgid "Rename and save?"
13143 msgstr "Omdøb og gem?"
13145 #: src/Buffer.cpp:2166
13149 #: src/Buffer.cpp:2228
13150 msgid "Couldn't export file"
13151 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
13153 #: src/Buffer.cpp:2229
13155 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13156 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
13158 #: src/Buffer.cpp:2263
13159 msgid "File name error"
13160 msgstr "Filnavnsfejl"
13162 #: src/Buffer.cpp:2264
13163 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13164 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
13166 #: src/Buffer.cpp:2304
13168 msgid "Document export cancelled."
13169 msgstr "Dokument eksporteret som "
13171 #: src/Buffer.cpp:2310
13173 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13174 msgstr "Dokument eksporteret som "
13176 #: src/Buffer.cpp:2316
13178 msgid "Document exported as %1$s"
13179 msgstr "Dokument eksporteret som "
13181 #: src/Buffer.cpp:2387
13184 "The specified document\n"
13186 "could not be read."
13188 "Det angivne dokument\n"
13190 "kunne ikke læses."
13192 #: src/Buffer.cpp:2389
13193 msgid "Could not read document"
13194 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
13196 #: src/Buffer.cpp:2399
13199 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13201 "Recover emergency save?"
13203 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
13205 "Gendan den nødlagrede version?"
13207 #: src/Buffer.cpp:2402
13208 msgid "Load emergency save?"
13209 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
13211 #: src/Buffer.cpp:2403
13215 #: src/Buffer.cpp:2403
13216 msgid "&Load Original"
13217 msgstr "&Indlæs oprindelig"
13219 #: src/Buffer.cpp:2423
13222 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13224 "Load the backup instead?"
13226 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
13228 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
13230 #: src/Buffer.cpp:2426
13231 msgid "Load backup?"
13232 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
13234 #: src/Buffer.cpp:2427
13235 msgid "&Load backup"
13236 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
13238 #: src/Buffer.cpp:2427
13239 msgid "Load &original"
13240 msgstr "Indlæs &oprindelig"
13242 #: src/Buffer.cpp:2460
13244 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13245 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
13247 #: src/Buffer.cpp:2462
13248 msgid "Retrieve from version control?"
13249 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
13251 #: src/Buffer.cpp:2463
13255 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
13258 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13260 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13262 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
13264 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
13266 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
13267 msgid "Save changed document?"
13268 msgstr "Gem ændret dokument?"
13270 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
13274 #: src/BufferList.cpp:344
13276 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13277 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
13279 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
13280 msgid " Save seems successful. Phew."
13281 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
13283 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
13284 msgid " Save failed! Trying..."
13285 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
13287 #: src/BufferList.cpp:385
13288 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13289 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
13291 #: src/BufferParams.cpp:489
13294 "The layout file requested by this document,\n"
13296 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13297 "class or style file required by it is not\n"
13298 "available. See the Customization documentation\n"
13299 "for more information.\n"
13302 #: src/BufferParams.cpp:495
13303 msgid "Document class not available"
13304 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13306 #: src/BufferParams.cpp:496
13307 msgid "LyX will not be able to produce output."
13308 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
13310 #: src/BufferParams.cpp:1303
13312 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13314 "Det angivne dokument\n"
13316 "kunne ikke læses."
13318 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
13320 msgid "Could not load class"
13321 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13323 #: src/BufferParams.cpp:1337
13326 "The module %1$s has been requested by\n"
13327 "this document but has not been found in the list of\n"
13328 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13329 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
13332 #: src/BufferParams.cpp:1341
13334 msgid "Module not available"
13335 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13337 #: src/BufferParams.cpp:1342
13339 msgid "Some layouts may not be available."
13340 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13342 #: src/BufferView.cpp:199
13343 msgid "No more insets"
13344 msgstr "Ikke flere indstik"
13346 #: src/BufferView.cpp:734
13348 msgid "Save bookmark"
13349 msgstr "Gem bogmærke 2"
13351 #: src/BufferView.cpp:1025
13352 msgid "No further undo information"
13353 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
13355 #: src/BufferView.cpp:1034
13356 msgid "No further redo information"
13357 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
13359 #: src/BufferView.cpp:1223
13361 msgstr "Mærke slået fra"
13363 #: src/BufferView.cpp:1230
13365 msgstr "Mærke slået til"
13367 #: src/BufferView.cpp:1237
13368 msgid "Mark removed"
13369 msgstr "Mærke fjernet"
13371 #: src/BufferView.cpp:1240
13375 #: src/BufferView.cpp:1286
13377 msgid "%1$d words in selection."
13378 msgstr "%1$s ord tjekket."
13380 #: src/BufferView.cpp:1289
13382 msgid "%1$d words in document."
13383 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
13385 #: src/BufferView.cpp:1294
13387 msgid "One word in selection."
13388 msgstr "Èt ord tjekket."
13390 #: src/BufferView.cpp:1296
13392 msgid "One word in document."
13393 msgstr "Åbn dokument"
13395 #: src/BufferView.cpp:1299
13397 msgid "Count words"
13398 msgstr "Nuværende ord"
13400 #: src/BufferView.cpp:1944
13401 msgid "Select LyX document to insert"
13402 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
13404 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
13405 msgid "Examples|#E#e"
13406 msgstr "Eksempler|#E#e"
13408 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
13409 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
13411 msgstr "Annulleret."
13413 #: src/BufferView.cpp:1976
13415 msgid "Inserting document %1$s..."
13416 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
13418 #: src/BufferView.cpp:1987
13420 msgid "Document %1$s inserted."
13421 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
13423 #: src/BufferView.cpp:1989
13425 msgid "Could not insert document %1$s"
13426 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
13428 #: src/BufferView.cpp:2192
13429 msgid "Select file to insert"
13430 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13432 #: src/BufferView.cpp:2214
13435 "Could not read the specified document\n"
13437 "due to the error: %2$s"
13439 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
13441 "på grund af fejl: %2$s"
13443 #: src/BufferView.cpp:2216
13444 msgid "Could not read file"
13445 msgstr "Kunne ikke læse fil"
13447 #: src/BufferView.cpp:2225
13450 "Could not open the specified document\n"
13452 "due to the error: %2$s"
13454 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13456 "på grund af fejlen: %2$s"
13458 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
13459 msgid "Could not open file"
13460 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
13462 #: src/BufferView.cpp:2251
13463 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13466 #: src/BufferView.cpp:2252
13468 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13469 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13470 "If this does not give the correct result\n"
13471 "then please change the encoding of the file\n"
13472 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13475 #: src/Chktex.cpp:71
13477 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13478 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
13480 #: src/Chktex.cpp:73
13481 msgid "ChkTeX warning id # "
13482 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
13484 #: src/Color.cpp:157
13488 #: src/Color.cpp:158
13492 #: src/Color.cpp:159
13496 #: src/Color.cpp:160
13500 #: src/Color.cpp:161
13504 #: src/Color.cpp:162
13508 #: src/Color.cpp:163
13512 #: src/Color.cpp:164
13516 #: src/Color.cpp:165
13520 #: src/Color.cpp:166
13524 #: src/Color.cpp:167
13528 #: src/Color.cpp:168
13532 #: src/Color.cpp:169
13536 #: src/Color.cpp:170
13538 msgstr "LaTeX-tekst"
13540 #: src/Color.cpp:171
13541 msgid "previewed snippet"
13542 msgstr "smugkigs-udsnit"
13544 #: src/Color.cpp:173
13545 msgid "note background"
13546 msgstr "notat-baggrund"
13548 #: src/Color.cpp:175
13549 msgid "comment background"
13550 msgstr "kommentarbaggrund"
13552 #: src/Color.cpp:176
13553 msgid "greyedout inset"
13554 msgstr "grånet indstik"
13556 #: src/Color.cpp:177
13557 msgid "greyedout inset background"
13558 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
13560 #: src/Color.cpp:178
13563 msgstr "Skyggeramme"
13565 #: src/Color.cpp:179
13567 msgstr "dybde-bjælke"
13569 #: src/Color.cpp:180
13573 #: src/Color.cpp:181
13574 msgid "command inset"
13575 msgstr "kommando-indstik"
13577 #: src/Color.cpp:182
13578 msgid "command inset background"
13579 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
13581 #: src/Color.cpp:183
13582 msgid "command inset frame"
13583 msgstr "kommandoindstiksramme"
13585 #: src/Color.cpp:184
13586 msgid "special character"
13587 msgstr "specialtegn"
13589 #: src/Color.cpp:185
13593 #: src/Color.cpp:186
13594 msgid "math background"
13595 msgstr "matematikbaggrund"
13597 #: src/Color.cpp:187
13598 msgid "graphics background"
13599 msgstr "grafikbaggrund"
13601 #: src/Color.cpp:188
13602 msgid "Math macro background"
13603 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
13605 #: src/Color.cpp:189
13607 msgstr "matematikramme"
13609 #: src/Color.cpp:190
13611 msgid "math corners"
13612 msgstr "matematiklinje"
13614 #: src/Color.cpp:191
13616 msgstr "matematiklinje"
13618 #: src/Color.cpp:192
13619 msgid "caption frame"
13620 msgstr "billedtekstramme"
13622 #: src/Color.cpp:193
13623 msgid "collapsable inset text"
13624 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
13626 #: src/Color.cpp:194
13627 msgid "collapsable inset frame"
13628 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
13630 #: src/Color.cpp:195
13631 msgid "inset background"
13632 msgstr "indstiksbaggrund"
13634 #: src/Color.cpp:196
13635 msgid "inset frame"
13636 msgstr "indstiksramme"
13638 #: src/Color.cpp:197
13639 msgid "LaTeX error"
13640 msgstr "LaTeX-fejl"
13642 #: src/Color.cpp:198
13643 msgid "end-of-line marker"
13644 msgstr "linjeslut-markering"
13646 #: src/Color.cpp:199
13647 msgid "appendix marker"
13648 msgstr "appendiks-markering"
13650 #: src/Color.cpp:200
13652 msgstr "skift bjælke"
13654 #: src/Color.cpp:201
13655 msgid "Deleted text"
13656 msgstr "Slettet tekst"
13658 #: src/Color.cpp:202
13660 msgstr "Tilføjet tekst"
13662 #: src/Color.cpp:203
13663 msgid "added space markers"
13664 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
13666 #: src/Color.cpp:204
13667 msgid "top/bottom line"
13668 msgstr "top/bund-linje"
13670 #: src/Color.cpp:205
13674 #: src/Color.cpp:206
13675 msgid "table on/off line"
13676 msgstr "tabel fra/til-kant"
13678 #: src/Color.cpp:208
13679 msgid "bottom area"
13682 #: src/Color.cpp:209
13686 #: src/Color.cpp:210
13688 msgid "frame of button"
13689 msgstr "knap-venstre"
13691 #: src/Color.cpp:211
13692 msgid "button background"
13693 msgstr "knap-baggrund"
13695 #: src/Color.cpp:212
13697 msgid "button background under focus"
13698 msgstr "knap-baggrund"
13700 #: src/Color.cpp:213
13704 #: src/Color.cpp:214
13708 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13709 #: src/Converter.cpp:546
13710 msgid "Cannot convert file"
13711 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
13713 #: src/Converter.cpp:333
13716 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13717 "Define a converter in the preferences."
13719 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
13720 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
13722 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
13723 msgid "Executing command: "
13724 msgstr "Udfører kommando: "
13726 #: src/Converter.cpp:473
13727 msgid "Build errors"
13728 msgstr "Opygningsfejl"
13730 #: src/Converter.cpp:474
13731 msgid "There were errors during the build process."
13732 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
13734 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
13736 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13737 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
13739 #: src/Converter.cpp:502
13741 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13742 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
13744 #: src/Converter.cpp:548
13746 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13747 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
13749 #: src/Converter.cpp:549
13751 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13752 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
13754 #: src/Converter.cpp:605
13755 msgid "Running LaTeX..."
13756 msgstr "Kører LaTeX..."
13758 #: src/Converter.cpp:623
13761 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13764 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
13767 #: src/Converter.cpp:626
13768 msgid "LaTeX failed"
13769 msgstr "LaTeX fejlede"
13771 #: src/Converter.cpp:628
13772 msgid "Output is empty"
13773 msgstr "Uddata er tomt"
13775 #: src/Converter.cpp:629
13776 msgid "An empty output file was generated."
13777 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
13779 #: src/CutAndPaste.cpp:433
13782 "Layout had to be changed from\n"
13784 "because of class conversion from\n"
13787 "Layoutet er ændret fra\n"
13789 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
13792 #: src/CutAndPaste.cpp:438
13794 msgid "Changed Layout"
13795 msgstr "Sidelayout"
13797 #: src/CutAndPaste.cpp:457
13800 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13803 "Layoutet er ændret fra\n"
13805 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
13808 #: src/CutAndPaste.cpp:464
13810 msgid "Undefined flex inset"
13811 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
13813 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
13815 msgid "Overwrite external file?"
13816 msgstr "&Overskriv"
13818 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
13820 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13822 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13824 "Vil du overskrive dette dokument?"
13826 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
13828 msgid "Copy file failure"
13829 msgstr "Kan ikke vise filen"
13831 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
13834 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13835 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13838 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
13839 msgid "Update embedded file?"
13842 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
13844 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13846 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13848 "Vil du overskrive dette dokument?"
13850 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
13852 msgid "Save failure"
13853 msgstr "chktex-fejl"
13855 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
13858 "Cannot create file %1$s.\n"
13859 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13862 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
13865 "The file %1$s already exists.\n"
13867 "Do you want to overwrite that file?"
13869 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13871 "Vil du overskrive dette dokument?"
13873 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
13875 msgid "Overwrite file?"
13876 msgstr "&Overskriv"
13878 #: src/Exporter.cpp:58
13880 msgid "Overwrite &all"
13881 msgstr "&Overskriv"
13883 #: src/Exporter.cpp:59
13885 msgid "&Cancel export"
13888 #: src/Exporter.cpp:99
13890 msgid "Couldn't copy file"
13891 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
13893 #: src/Exporter.cpp:100
13895 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13898 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13900 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13904 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13906 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13910 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
13911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13912 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13914 msgstr "Skrivemaskine"
13920 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
13925 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
13930 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13934 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
13938 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13942 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13946 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
13948 msgstr "Skråtstillet"
13954 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13958 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
13966 #: src/Font.cpp:517
13968 msgid "Emphasis %1$s, "
13969 msgstr "Fremhævet %1$s, "
13971 #: src/Font.cpp:520
13973 msgid "Underline %1$s, "
13974 msgstr "Understreget %1$s, "
13976 #: src/Font.cpp:523
13978 msgid "Noun %1$s, "
13979 msgstr "Kapitæler %1$s, "
13981 #: src/Font.cpp:528
13983 msgid "Language: %1$s, "
13984 msgstr "Sprog: %1$s, "
13986 #: src/Font.cpp:531
13988 msgid " Number %1$s"
13989 msgstr " Antal %1$s"
13991 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
13992 msgid "Cannot view file"
13993 msgstr "Kan ikke vise filen"
13995 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
13997 msgid "File does not exist: %1$s"
13998 msgstr "Filen eksisterer ikke."
14000 #: src/Format.cpp:279
14002 msgid "No information for viewing %1$s"
14003 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
14005 #: src/Format.cpp:289
14007 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14008 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14010 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
14012 msgid "Cannot edit file"
14013 msgstr "Kan ikke skrive fil"
14015 #: src/Format.cpp:349
14017 msgid "No information for editing %1$s"
14018 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
14020 #: src/Format.cpp:359
14022 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14025 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
14026 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14027 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
14029 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
14030 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14031 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
14033 #: src/ISpell.cpp:277
14035 "Could not create an ispell process.\n"
14036 "You may not have the right languages installed."
14038 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
14039 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
14041 #: src/ISpell.cpp:300
14044 "The ispell process returned an error.\n"
14045 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14047 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
14048 "Måske er den sat forkert op?"
14050 #: src/ISpell.cpp:405
14053 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14057 #: src/ISpell.cpp:416
14059 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14060 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
14062 #: src/ISpell.cpp:476
14065 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14069 #: src/ISpell.cpp:491
14072 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14077 #: src/Importer.cpp:47
14079 msgid "Importing %1$s..."
14080 msgstr "Importerer %1$s..."
14082 #: src/Importer.cpp:68
14083 msgid "Couldn't import file"
14084 msgstr "Kunne ikke importere fil"
14086 #: src/Importer.cpp:69
14088 msgid "No information for importing the format %1$s."
14089 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
14091 #: src/Importer.cpp:82
14093 msgid "file not imported!"
14094 msgstr "Streng ikke fundet!"
14096 #: src/Importer.cpp:103
14098 msgstr "importeret."
14100 #: src/KeySequence.cpp:171
14102 msgstr " indstillinger: "
14104 #: src/LaTeX.cpp:94
14106 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14107 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
14109 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
14110 msgid "Running MakeIndex."
14111 msgstr "Kører MakeIndex."
14113 #: src/LaTeX.cpp:320
14114 msgid "Running BibTeX."
14115 msgstr "Kører BibTeX."
14117 #: src/LaTeX.cpp:460
14119 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14120 msgstr "Kører MakeIndex."
14123 msgid "Could not read configuration file"
14124 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
14129 "Error while reading the configuration file\n"
14131 "Please check your installation."
14133 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
14135 "Tjek din installation."
14138 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14139 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
14147 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14148 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
14152 msgid "Unable to remove temporary directory"
14153 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
14157 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14158 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
14161 msgid "No textclass is found"
14166 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14167 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14172 msgid "&Reconfigure"
14173 msgstr "Genkonfigurér|G"
14177 msgid "&Use Default"
14180 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
14189 #: src/LyX.cpp:1004
14190 msgid "Could not create temporary directory"
14191 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
14193 #: src/LyX.cpp:1005
14196 "Could not create a temporary directory in\n"
14197 "%1$s. Make sure that this\n"
14198 "path exists and is writable and try again."
14200 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
14201 "%1$s. Sørg for at denne\n"
14202 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
14204 #: src/LyX.cpp:1167
14206 msgid "Missing user LyX directory"
14207 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
14209 #: src/LyX.cpp:1168
14212 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14213 "It is needed to keep your own configuration."
14216 #: src/LyX.cpp:1173
14218 msgid "&Create directory"
14219 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
14221 #: src/LyX.cpp:1175
14222 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14225 #: src/LyX.cpp:1179
14227 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14228 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
14230 #: src/LyX.cpp:1184
14231 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14234 #: src/LyX.cpp:1357
14235 msgid "List of supported debug flags:"
14236 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
14238 #: src/LyX.cpp:1361
14240 msgid "Setting debug level to %1$s"
14241 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
14243 #: src/LyX.cpp:1372
14246 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14247 "Command line switches (case sensitive):\n"
14248 "\t-help summarize LyX usage\n"
14249 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14250 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14251 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14252 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14253 " select the features to debug.\n"
14254 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14255 "\t-x [--execute] command\n"
14256 " where command is a lyx command.\n"
14257 "\t-e [--export] fmt\n"
14258 " where fmt is the export format of choice.\n"
14259 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14260 " where fmt is the import format of choice\n"
14261 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14262 "\t-version summarize version and build info\n"
14263 "Check the LyX man page for more details."
14265 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
14266 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
14267 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
14268 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
14269 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
14270 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
14271 " vælg dele, der skal afluses.\n"
14272 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
14273 "\t-x [--execute] kommando\n"
14274 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
14275 "\t-e [--export] fmt\n"
14276 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
14277 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14278 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
14279 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
14280 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
14282 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
14284 msgid "No system directory"
14285 msgstr "Brugermappe: "
14287 #: src/LyX.cpp:1409
14288 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14289 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
14291 #: src/LyX.cpp:1419
14293 msgid "No user directory"
14294 msgstr "Brugermappe: "
14296 #: src/LyX.cpp:1420
14297 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14298 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
14300 #: src/LyX.cpp:1430
14302 msgid "Incomplete command"
14303 msgstr "Næste kommando"
14305 #: src/LyX.cpp:1431
14306 msgid "Missing command string after --execute switch"
14307 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
14309 #: src/LyX.cpp:1441
14310 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14311 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
14313 #: src/LyX.cpp:1453
14314 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14315 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
14317 #: src/LyX.cpp:1458
14318 msgid "Missing filename for --import"
14319 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
14321 #: src/LyXFunc.cpp:150
14322 msgid "Running configure..."
14323 msgstr "Kører \"configure\"..."
14325 #: src/LyXFunc.cpp:160
14326 msgid "Reloading configuration..."
14327 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14329 #: src/LyXFunc.cpp:166
14331 msgid "System reconfiguration failed"
14332 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14334 #: src/LyXFunc.cpp:167
14336 "The system reconfiguration has failed.\n"
14337 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14338 "Please reconfigure again if needed."
14341 #: src/LyXFunc.cpp:173
14342 msgid "System reconfigured"
14343 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14345 #: src/LyXFunc.cpp:174
14348 "The system has been reconfigured.\n"
14349 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14350 "updated document class specifications."
14352 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14353 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14354 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14356 #: src/LyXFunc.cpp:415
14357 msgid "Unknown function."
14358 msgstr "Ukendt funktion."
14360 #: src/LyXFunc.cpp:455
14361 msgid "Nothing to do"
14362 msgstr "Intet at gøre"
14364 #: src/LyXFunc.cpp:474
14365 msgid "Unknown action"
14366 msgstr "Ukendt funktion"
14368 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
14369 msgid "Command disabled"
14370 msgstr "Kommando deaktiveret"
14372 #: src/LyXFunc.cpp:487
14373 msgid "Command not allowed without any document open"
14374 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
14376 #: src/LyXFunc.cpp:762
14377 msgid "Document is read-only"
14378 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
14380 #: src/LyXFunc.cpp:771
14381 msgid "This portion of the document is deleted."
14384 #: src/LyXFunc.cpp:790
14387 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14389 "Do you want to save the document?"
14391 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
14393 "Vil du gemme dokumentet?"
14395 #: src/LyXFunc.cpp:808
14398 "Could not print the document %1$s.\n"
14399 "Check that your printer is set up correctly."
14401 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
14402 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
14404 #: src/LyXFunc.cpp:811
14405 msgid "Print document failed"
14406 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
14408 #: src/LyXFunc.cpp:830
14410 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14412 "Det angivne dokument\n"
14414 "kunne ikke læses."
14416 #: src/LyXFunc.cpp:947
14418 msgid "Saving document %1$s..."
14419 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
14421 #: src/LyXFunc.cpp:951
14425 #: src/LyXFunc.cpp:968
14427 msgid "Saving all documents..."
14428 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
14430 #: src/LyXFunc.cpp:981
14432 msgid "All documents saved."
14433 msgstr "Dokument ikke gemt"
14435 #: src/LyXFunc.cpp:991
14438 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14439 "version of the document %1$s?"
14441 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
14442 "udgave af dokumentet %1$s?"
14444 #: src/LyXFunc.cpp:993
14445 msgid "Revert to saved document?"
14446 msgstr "Gendan gemte dokument?"
14449 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
14453 #: src/LyXFunc.cpp:1195
14458 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
14459 msgid "Missing argument"
14460 msgstr "Mangler parameter"
14462 #: src/LyXFunc.cpp:1223
14464 msgid "Opening help file %1$s..."
14465 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
14467 #: src/LyXFunc.cpp:1578
14469 msgid "Opening child document %1$s..."
14470 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
14472 #: src/LyXFunc.cpp:1696
14473 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14474 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
14476 #: src/LyXFunc.cpp:1707
14478 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14480 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
14481 "ikke gendefineret"
14483 #: src/LyXFunc.cpp:1818
14485 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14486 msgstr "Dokument ikke gemt"
14488 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14490 msgid "Unable to save document defaults"
14491 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
14493 #: src/LyXFunc.cpp:1990
14495 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
14496 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
14498 #: src/LyXFunc.cpp:1998
14503 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14508 #: src/LyXFunc.cpp:2002
14510 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14513 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14514 msgid "Select template file"
14515 msgstr "Vælg skabelonfil"
14517 #: src/LyXFunc.cpp:2161
14518 msgid "Select document to open"
14519 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
14521 #: src/LyXFunc.cpp:2200
14523 msgid "Opening document %1$s..."
14524 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
14526 #: src/LyXFunc.cpp:2208
14528 msgid "Document %1$s opened."
14529 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
14531 #: src/LyXFunc.cpp:2210
14533 msgid "Could not open document %1$s"
14534 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
14536 #: src/LyXFunc.cpp:2235
14538 msgid "Select %1$s file to import"
14539 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
14541 #: src/LyXFunc.cpp:2324
14543 msgid "Document %1$s reloaded."
14544 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
14546 #: src/LyXFunc.cpp:2326
14548 msgid "Could not reload document %1$s"
14549 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14551 #: src/LyXFunc.cpp:2363
14552 msgid "Welcome to LyX!"
14553 msgstr "Velkommen til LyX!"
14555 #: src/LyXFunc.cpp:2385
14556 msgid "Converting document to new document class..."
14557 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
14559 #: src/LyXRC.cpp:2315
14561 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14563 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
14565 #: src/LyXRC.cpp:2320
14567 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14569 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
14571 #: src/LyXRC.cpp:2324
14574 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14575 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14576 "specified, an internal routine is used."
14578 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
14579 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
14580 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
14582 #: src/LyXRC.cpp:2332
14584 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14585 "automatically by what you type."
14587 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
14588 "hvad du måtte skrive."
14590 #: src/LyXRC.cpp:2336
14592 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14595 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
14596 "efter skift af klasse."
14598 #: src/LyXRC.cpp:2340
14600 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14602 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
14604 #: src/LyXRC.cpp:2347
14606 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14607 "the backup file in the same directory as the original file."
14609 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
14610 "samme mappe, som den originale fil."
14612 #: src/LyXRC.cpp:2351
14614 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14615 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14618 #: src/LyXRC.cpp:2355
14620 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14621 "its global and local bind/ directories."
14623 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
14624 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
14626 #: src/LyXRC.cpp:2359
14627 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14628 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
14630 #: src/LyXRC.cpp:2363
14632 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14633 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14635 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
14636 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
14638 #: src/LyXRC.cpp:2373
14640 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14641 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14643 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
14644 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
14646 #: src/LyXRC.cpp:2384
14649 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14650 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14652 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
14653 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
14655 #: src/LyXRC.cpp:2388
14656 msgid "New documents will be assigned this language."
14657 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
14659 #: src/LyXRC.cpp:2392
14660 msgid "Specify the default paper size."
14661 msgstr "Angiv standard-papirformat."
14663 #: src/LyXRC.cpp:2396
14665 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14666 "shown after the change has been made.)"
14668 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
14669 "efter at ændringen er gennemført.)."
14671 #: src/LyXRC.cpp:2400
14672 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14673 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
14675 #: src/LyXRC.cpp:2404
14677 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14678 "LyX was started from."
14680 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
14683 #: src/LyXRC.cpp:2409
14684 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14685 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
14687 #: src/LyXRC.cpp:2413
14689 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14690 "recommended for non-English languages."
14692 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
14695 #: src/LyXRC.cpp:2420
14697 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14698 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14699 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14702 #: src/LyXRC.cpp:2429
14704 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14705 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14707 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
14708 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
14711 #: src/LyXRC.cpp:2433
14712 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14714 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
14716 #: src/LyXRC.cpp:2437
14718 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14720 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
14722 #: src/LyXRC.cpp:2441
14724 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14725 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
14727 #: src/LyXRC.cpp:2445
14729 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14730 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14731 "name of the second language."
14733 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
14734 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
14737 #: src/LyXRC.cpp:2449
14738 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14739 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
14741 #: src/LyXRC.cpp:2453
14742 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14743 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
14745 #: src/LyXRC.cpp:2457
14747 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14750 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
14752 #: src/LyXRC.cpp:2461
14754 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14755 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14757 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
14758 "\"\\usepackage{omega}\"."
14760 #: src/LyXRC.cpp:2465
14762 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14763 "document is the default language."
14765 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
14768 #: src/LyXRC.cpp:2469
14770 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14771 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
14773 #: src/LyXRC.cpp:2473
14774 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14777 #: src/LyXRC.cpp:2477
14778 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14779 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
14781 #: src/LyXRC.cpp:2481
14783 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14785 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
14787 #: src/LyXRC.cpp:2485
14789 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14790 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
14792 #: src/LyXRC.cpp:2490
14794 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14795 "variable. Use the OS native format."
14798 #: src/LyXRC.cpp:2497
14800 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14801 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
14803 #: src/LyXRC.cpp:2501
14804 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14805 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
14807 #: src/LyXRC.cpp:2505
14808 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14809 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
14811 #: src/LyXRC.cpp:2509
14812 msgid "Scale the preview size to suit."
14813 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
14815 #: src/LyXRC.cpp:2513
14816 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14817 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
14819 #: src/LyXRC.cpp:2517
14820 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14821 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
14823 #: src/LyXRC.cpp:2521
14825 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14826 "environment variable PRINTER."
14828 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
14830 #: src/LyXRC.cpp:2525
14831 msgid "The option to print only even pages."
14832 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
14834 #: src/LyXRC.cpp:2529
14836 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14837 "the filename of the DVI file to be printed."
14839 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
14840 "filnavnet på DVI-filen."
14842 #: src/LyXRC.cpp:2533
14843 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14844 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
14846 #: src/LyXRC.cpp:2537
14847 msgid "The option to print out in landscape."
14848 msgstr "Udskriv i bredformat."
14850 #: src/LyXRC.cpp:2541
14851 msgid "The option to print only odd pages."
14852 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
14854 #: src/LyXRC.cpp:2545
14855 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14857 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
14859 #: src/LyXRC.cpp:2549
14860 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14861 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
14863 #: src/LyXRC.cpp:2553
14864 msgid "The option to specify paper type."
14865 msgstr "Angiv papirformat."
14867 #: src/LyXRC.cpp:2557
14868 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14869 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
14871 #: src/LyXRC.cpp:2561
14873 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14874 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14877 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
14878 "på denne fil med det givne navn og parametre."
14880 #: src/LyXRC.cpp:2565
14882 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14883 "prepended along with the printer name after the spool command."
14885 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
14886 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
14888 #: src/LyXRC.cpp:2569
14889 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14891 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
14893 #: src/LyXRC.cpp:2573
14894 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14896 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
14899 #: src/LyXRC.cpp:2577
14901 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14903 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
14905 #: src/LyXRC.cpp:2581
14906 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14907 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
14909 #: src/LyXRC.cpp:2585
14911 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14913 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
14914 "hebraisk og arabisk)."
14916 #: src/LyXRC.cpp:2589
14918 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14919 "wrong, override the setting here."
14921 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
14922 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
14924 #: src/LyXRC.cpp:2595
14925 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14927 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
14929 #: src/LyXRC.cpp:2604
14931 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14932 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14933 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14935 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
14936 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
14937 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
14939 #: src/LyXRC.cpp:2608
14940 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14942 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
14944 #: src/LyXRC.cpp:2613
14947 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14948 "roughly the same size as on paper."
14950 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
14951 "samme størrelser som på papir."
14953 #: src/LyXRC.cpp:2618
14955 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14956 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14959 #: src/LyXRC.cpp:2622
14960 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14963 #: src/LyXRC.cpp:2626
14965 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14966 "\".out\". Only for advanced users."
14968 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
14969 "out\". Kun for avancerede brugere."
14971 #: src/LyXRC.cpp:2633
14972 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14973 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
14975 #: src/LyXRC.cpp:2637
14977 msgid "What command runs the spellchecker?"
14978 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
14980 #: src/LyXRC.cpp:2641
14982 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14983 "when you quit LyX."
14985 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
14986 "du afslutter LyX."
14988 #: src/LyXRC.cpp:2645
14990 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14991 "value selects the directory LyX was started from."
14993 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
14994 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
14996 #: src/LyXRC.cpp:2655
14998 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14999 "will look in its global and local ui/ directories."
15001 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
15002 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
15004 #: src/LyXRC.cpp:2668
15007 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15008 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15009 "may not work with all dictionaries."
15011 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
15012 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
15015 #: src/LyXRC.cpp:2675
15016 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15018 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
15021 #: src/LyXVC.cpp:99
15022 msgid "Document not saved"
15023 msgstr "Dokument ikke gemt"
15025 #: src/LyXVC.cpp:100
15026 msgid "You must save the document before it can be registered."
15027 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
15029 #: src/LyXVC.cpp:129
15030 msgid "LyX VC: Initial description"
15031 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
15033 #: src/LyXVC.cpp:130
15034 msgid "(no initial description)"
15035 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15037 #: src/LyXVC.cpp:145
15038 msgid "LyX VC: Log Message"
15039 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
15041 #: src/LyXVC.cpp:148
15042 msgid "(no log message)"
15043 msgstr "(ingen log-besked)"
15045 #: src/LyXVC.cpp:170
15048 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15051 "Do you want to revert to the saved version?"
15053 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
15055 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
15057 #: src/LyXVC.cpp:173
15058 msgid "Revert to stored version of document?"
15059 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
15061 #: src/MenuBackend.cpp:509
15063 msgid "No Documents Open!"
15064 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
15066 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
15067 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
15069 msgid "No Document Open!"
15070 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
15072 #: src/MenuBackend.cpp:576
15077 #: src/MenuBackend.cpp:578
15079 msgid "Plain Text, Join Lines"
15080 msgstr "Tekst som linjer"
15082 #: src/MenuBackend.cpp:755
15084 msgid "Master Document"
15085 msgstr "Gem dokument"
15087 #: src/MenuBackend.cpp:784
15089 msgid "List of listings"
15090 msgstr "Tilpas Figur"
15092 #: src/MenuBackend.cpp:788
15094 msgid "Other floats"
15095 msgstr "Andre skrifttypevalg"
15097 #: src/MenuBackend.cpp:798
15098 msgid "No Table of contents"
15099 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
15101 #: src/MenuBackend.cpp:844
15105 #: src/MenuBackend.cpp:863
15107 msgid "No Branch in Document!"
15108 msgstr "Udskriv dokument"
15110 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
15111 msgid "Senseless with this layout!"
15112 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
15114 #: src/Paragraph.cpp:1577
15115 msgid "Alignment not permitted"
15118 #: src/Paragraph.cpp:1578
15120 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15121 "Setting to default."
15124 #: src/SpellBase.cpp:51
15125 msgid "Native OS API not yet supported."
15128 #: src/Text.cpp:122
15130 msgid "Unknown layout"
15131 msgstr "Ukendt funktion"
15133 #: src/Text.cpp:123
15136 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15137 "Trying to use the default instead.\n"
15140 #: src/Text.cpp:154
15141 msgid "Unknown Inset"
15142 msgstr "Ukendt indstik"
15144 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
15146 msgid "Change tracking error"
15147 msgstr "Skift sporing"
15149 #: src/Text.cpp:261
15151 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15154 #: src/Text.cpp:274
15156 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15159 #: src/Text.cpp:281
15160 msgid "Unknown token"
15161 msgstr "Ukendt symbol"
15163 #: src/Text.cpp:534
15165 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15168 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
15171 #: src/Text.cpp:545
15172 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15174 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
15176 #: src/Text.cpp:1198
15178 msgid "[Change Tracking] "
15179 msgstr "Skift sporing|k"
15181 #: src/Text.cpp:1204
15185 #: src/Text.cpp:1208
15189 #: src/Text.cpp:1218
15192 msgstr "Skrift: %1$s"
15194 #: src/Text.cpp:1223
15196 msgid ", Depth: %1$d"
15197 msgstr ", Dybde: %1$s"
15199 #: src/Text.cpp:1229
15200 msgid ", Spacing: "
15201 msgstr ", mellemrum: "
15203 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
15207 #: src/Text.cpp:1241
15211 #: src/Text.cpp:1250
15213 msgstr ", Indstik: "
15215 #: src/Text.cpp:1251
15216 msgid ", Paragraph: "
15217 msgstr ", Afsnit: "
15219 #: src/Text.cpp:1252
15222 msgstr ", Indstik: "
15224 #: src/Text.cpp:1253
15225 msgid ", Position: "
15226 msgstr ", Placering: "
15228 #: src/Text.cpp:1259
15232 #: src/Text.cpp:1261
15233 msgid ", Boundary: "
15236 #: src/Text2.cpp:401
15238 msgid "No font change defined."
15239 msgstr "Gå til næste ændring"
15241 #: src/Text2.cpp:442
15242 msgid "Nothing to index!"
15243 msgstr "Intet at indeksere!"
15245 #: src/Text2.cpp:444
15246 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15247 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
15249 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
15250 msgid "Math editor mode"
15251 msgstr "Matematikredigering"
15253 #: src/Text3.cpp:655
15254 msgid "Unknown spacing argument: "
15255 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15257 #: src/Text3.cpp:831
15261 #: src/Text3.cpp:832
15265 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
15266 msgid "Character set"
15269 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
15270 msgid "Paragraph layout set"
15271 msgstr "Afsnitslayout ændret"
15273 #: src/Thesaurus.cpp:62
15275 msgid "Thesaurus failure"
15276 msgstr "Begrebsordbog"
15278 #: src/Thesaurus.cpp:63
15281 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15286 #: src/VSpace.cpp:470
15288 msgid "Default skip"
15289 msgstr "Standardafstand:|#a"
15291 #: src/VSpace.cpp:473
15294 msgstr "LilleAfstand"
15296 #: src/VSpace.cpp:476
15298 msgid "Medium skip"
15299 msgstr "MediumAfstand"
15301 #: src/VSpace.cpp:479
15304 msgstr "StorAfstand"
15306 #: src/VSpace.cpp:482
15308 msgid "Vertical fill"
15311 #: src/VSpace.cpp:489
15316 #: src/buffer_funcs.cpp:90
15319 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15320 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15322 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
15324 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
15326 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15328 msgid "Reload saved document?"
15329 msgstr "Gendan gemte dokument?"
15331 #: src/buffer_funcs.cpp:93
15336 #: src/buffer_funcs.cpp:93
15338 msgid "&Keep Changes"
15339 msgstr "Sammenflet ændringer"
15341 #: src/buffer_funcs.cpp:114
15344 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15346 "Do you want to create a new document?"
15348 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
15350 "Vil du oprette et nyt dokument?"
15352 #: src/buffer_funcs.cpp:117
15353 msgid "Create new document?"
15354 msgstr "Opret nyt dokument?"
15356 #: src/buffer_funcs.cpp:118
15360 #: src/buffer_funcs.cpp:144
15363 "The specified document template\n"
15365 "could not be read."
15367 "Den angivne dokumentskabelon\n"
15369 "kunne ikke indlæses."
15371 #: src/buffer_funcs.cpp:146
15372 msgid "Could not read template"
15373 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
15375 #: src/buffer_funcs.cpp:354
15377 msgid "\\arabic{enumi}."
15378 msgstr "Undersektion"
15380 #: src/buffer_funcs.cpp:360
15381 msgid "\\roman{enumiii}."
15384 #: src/buffer_funcs.cpp:363
15386 msgid "\\Alph{enumiv}."
15389 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
15391 msgid "Senseless!!! "
15392 msgstr "Meningsløs: "
15394 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15395 msgid "No debugging message"
15396 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
15398 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15399 msgid "General information"
15400 msgstr "Generel information"
15402 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15404 msgid "Developers' general debug messages"
15405 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
15407 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15408 msgid "All debugging messages"
15409 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
15411 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15413 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15414 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
15416 #: src/debug.cpp:46
15417 msgid "Program initialisation"
15418 msgstr "Klargøring af programmet"
15420 #: src/debug.cpp:47
15421 msgid "Keyboard events handling"
15422 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
15424 #: src/debug.cpp:48
15425 msgid "GUI handling"
15426 msgstr "Brugerflade"
15428 #: src/debug.cpp:49
15429 msgid "Lyxlex grammar parser"
15430 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
15432 #: src/debug.cpp:50
15433 msgid "Configuration files reading"
15434 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
15436 #: src/debug.cpp:51
15437 msgid "Custom keyboard definition"
15438 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
15440 #: src/debug.cpp:52
15441 msgid "LaTeX generation/execution"
15442 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
15444 #: src/debug.cpp:53
15445 msgid "Math editor"
15446 msgstr "Matematikredigering"
15448 #: src/debug.cpp:54
15449 msgid "Font handling"
15450 msgstr "Skrifttype-håndtering"
15452 #: src/debug.cpp:55
15453 msgid "Textclass files reading"
15454 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
15456 #: src/debug.cpp:56
15457 msgid "Version control"
15458 msgstr "Versionsstyring"
15460 #: src/debug.cpp:57
15461 msgid "External control interface"
15462 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
15464 #: src/debug.cpp:58
15465 msgid "Keep *roff temporary files"
15466 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
15468 #: src/debug.cpp:59
15469 msgid "User commands"
15470 msgstr "Brugerkommandoer"
15472 #: src/debug.cpp:60
15473 msgid "The LyX Lexxer"
15474 msgstr "LyX Lexxer"
15476 #: src/debug.cpp:61
15477 msgid "Dependency information"
15478 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
15480 #: src/debug.cpp:62
15482 msgstr "LyX-indstik"
15484 #: src/debug.cpp:63
15485 msgid "Files used by LyX"
15486 msgstr "Filer benyttet af LyX"
15488 #: src/debug.cpp:64
15489 msgid "Workarea events"
15490 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
15492 #: src/debug.cpp:65
15493 msgid "Insettext/tabular messages"
15494 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
15496 #: src/debug.cpp:66
15497 msgid "Graphics conversion and loading"
15498 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
15500 #: src/debug.cpp:67
15501 msgid "Change tracking"
15502 msgstr "Skift sporing"
15504 #: src/debug.cpp:68
15505 msgid "External template/inset messages"
15506 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
15508 #: src/debug.cpp:69
15509 msgid "RowPainter profiling"
15512 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
15514 msgid "Document not loaded."
15515 msgstr "Dokument ikke gemt"
15517 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
15521 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
15522 msgid " (read only)"
15523 msgstr " (skrivebeskyttet)"
15525 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
15526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
15527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
15528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
15530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
15534 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
15535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
15536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
15537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
15538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
15539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
15543 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
15545 msgid "System files|#S#s"
15546 msgstr "System-bind|#S#s"
15548 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
15550 msgid "User files|#U#u"
15551 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
15553 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
15555 msgid "Could not update TeX information"
15556 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
15558 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
15560 msgid "The script `%s' failed."
15561 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15563 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
15564 msgid "Standard[[Bullets]]"
15567 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15570 msgstr "&Matematik"
15572 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15577 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15582 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15587 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15592 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15593 msgid "Directories"
15596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15597 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15598 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
15600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15601 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15602 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
15604 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15605 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15606 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
15608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15611 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15612 "1995-2006 LyX Team"
15614 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
15615 "1995-2001 LyX-holdet"
15617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15619 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15620 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15621 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15622 "any later version."
15625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15628 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15629 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15630 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15631 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15632 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15633 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15634 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15636 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
15637 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
15638 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
15639 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
15640 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
15641 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15644 msgid "LyX Version "
15645 msgstr "LyX-version "
15647 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15648 msgid "Library directory: "
15649 msgstr "Brugermappe: "
15651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15652 msgid "User directory: "
15653 msgstr "Brugermappe: "
15655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
15662 msgid "Preferences"
15663 msgstr "Indstillinger"
15665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15667 msgid "Reconfigure"
15668 msgstr "Genkonfigurér|G"
15670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
15677 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
15678 "documents and exit.\n"
15683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
15684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
15685 msgid "Software exception Detected"
15688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
15690 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
15691 "unsaved documents and exit."
15694 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15696 msgid "Bibliography Entry Settings"
15697 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15699 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
15701 msgid "BibTeX Bibliography"
15702 msgstr "Litteraturliste"
15704 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15706 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15707 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
15709 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
15710 msgid "Select a BibTeX database to add"
15711 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
15713 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
15715 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15716 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
15718 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
15719 msgid "Select a BibTeX style"
15720 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
15722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15723 msgid "No frame drawn"
15724 msgstr "Ingen kant tegnet"
15726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15727 msgid "Rectangular box"
15728 msgstr "Rektangulær ramme"
15730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15731 msgid "Oval box, thin"
15732 msgstr "Oval ramme, tynd"
15734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15735 msgid "Oval box, thick"
15736 msgstr "Oval ramme, tyk"
15738 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15740 msgstr "Skyggeramme"
15742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15744 msgstr "Dobbelt ramme"
15746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
15747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
15752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
15753 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
15754 msgid "Total Height"
15755 msgstr "Total højde"
15757 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
15759 msgid "Box Settings"
15760 msgstr "Rammeindstillinger"
15762 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
15763 msgid "Branch Settings"
15764 msgstr "Grenindstillinger"
15766 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15771 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15775 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
15780 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
15784 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15785 msgid "Merge Changes"
15786 msgstr "Sammenflet ændringer"
15788 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15793 msgstr "Ændret af:"
15795 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15797 msgid "Change made at %1$s\n"
15800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15806 msgstr "Underlinje"
15808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15814 msgstr "Ingen farve"
15816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
15852 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
15857 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
15858 msgid "Next command"
15859 msgstr "Næste kommando"
15861 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15862 msgid "big[[delimiter size]]"
15865 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15866 msgid "Big[[delimiter size]]"
15869 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15870 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15873 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15874 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15877 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15879 msgid "Math Delimiter"
15880 msgstr "Matematik-skilletegn"
15882 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15888 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15894 msgid "Computer Modern Roman"
15897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15898 msgid "Latin Modern Roman"
15901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15902 msgid "AE (Almost European)"
15905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15907 msgid "Times Roman"
15910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15916 msgid "Bitstream Charter"
15919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15920 msgid "New Century Schoolbook"
15923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15938 msgid "Concrete Roman"
15941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15942 msgid "Zapf Chancery"
15945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15946 msgid "Computer Modern Sans"
15949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15950 msgid "Latin Modern Sans"
15953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15958 msgid "Avant Garde"
15961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15968 msgstr "Øverst til højre"
15970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
15971 msgid "Computer Modern Typewriter"
15974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15976 msgid "Latin Modern Typewriter"
15977 msgstr "Skrivemaskine"
15979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15994 msgid "CM Typewriter Light"
15995 msgstr "Skrivemaskine"
15997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
15998 msgid "Document Settings"
15999 msgstr "Dokumentindstillinger"
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
16003 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
16010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
16011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
16012 msgid " (not installed)"
16015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
16019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
16023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
16027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
16031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
16035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
16039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
16043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
16047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
16051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
16053 msgid "LaTeX default"
16054 msgstr "LaTeX fejlede"
16056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
16060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
16064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
16068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
16076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
16080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
16082 msgstr "Nummereret"
16084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
16085 msgid "Appears in TOC"
16086 msgstr "Optræder i indhold"
16088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
16089 msgid "Author-year"
16090 msgstr "Forfatter-år"
16092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
16096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
16098 msgid "Unavailable: %1$s"
16099 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
16101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16102 msgid "Document Class"
16103 msgstr "Dokument&klasse"
16105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16106 msgid "Text Layout"
16107 msgstr "Tekstlayout"
16109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16110 msgid "Page Margins"
16111 msgstr "Sidemarginer"
16113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16114 msgid "Numbering & TOC"
16115 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
16117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16119 msgid "PDF Properties"
16122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16124 msgid "Math Options"
16125 msgstr "Matematikindstillinger"
16127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16128 msgid "Float Placement"
16129 msgstr "Placering af flydere"
16131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
16135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
16139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16140 msgid "LaTeX Preamble"
16141 msgstr "LaTeX-hoved"
16143 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
16145 msgid "TeX Code Settings"
16146 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
16150 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16151 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16155 msgstr "Øverst til venstre"
16157 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16158 msgid "Bottom left"
16159 msgstr "Nederst til venstre"
16161 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16162 msgid "Baseline left"
16163 msgstr "Venstre basislinje"
16165 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16167 msgstr "Øverst midt for"
16169 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16170 msgid "Bottom center"
16171 msgstr "Nederst midt for"
16173 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16174 msgid "Baseline center"
16175 msgstr "Center-basislinje"
16177 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16179 msgstr "Øverst til højre"
16181 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16182 msgid "Bottom right"
16183 msgstr "Nederst til højre"
16185 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16186 msgid "Baseline right"
16187 msgstr "Højre basislinje"
16189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
16190 msgid "External Material"
16191 msgstr "Eksternt materiale"
16193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
16195 msgstr "Skalering%"
16197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
16198 msgid "Select external file"
16199 msgstr "Markér ekstern fil"
16201 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16202 msgid "Float Settings"
16203 msgstr "Flyderindstillinger"
16205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
16209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
16210 msgid "Select graphics file"
16211 msgstr "Vælg grafikfil"
16213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
16214 msgid "Clipart|#C#c"
16215 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
16217 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16221 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
16222 msgid "Child Document"
16223 msgstr "Barnedokument"
16225 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
16226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
16227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
16229 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16232 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
16233 msgid "Select document to include"
16234 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
16236 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
16237 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16238 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
16240 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
16242 "The format of the entry in the index.\n"
16244 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16245 "another with \"!\":\n"
16249 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16251 "cars!mileage|see{economy}\n"
16253 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16257 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
16259 msgid "Index Entry"
16260 msgstr "Indeksindgang|d"
16262 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
16266 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
16268 msgid "No language"
16271 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
16273 msgid "Program Listing Settings"
16274 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
16279 msgstr "Intet billede"
16281 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
16286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
16288 msgid "Literate Programming Build Log"
16289 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
16291 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
16293 msgid "lyx2lyx Error Log"
16294 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
16296 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
16297 msgid "Version Control Log"
16298 msgstr "Versionsstyringslog"
16300 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
16301 msgid "No LaTeX log file found."
16302 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
16304 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
16305 msgid "No literate programming build log file found."
16306 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
16308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
16309 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16310 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
16312 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
16313 msgid "No version control log file found."
16314 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
16316 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
16317 msgid "Math Matrix"
16318 msgstr "Matematik-matrice"
16320 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
16321 msgid "Note Settings"
16322 msgstr "Noteindstillinger"
16324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
16325 msgid "Paragraph Settings"
16326 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
16330 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16331 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16333 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16334 "the items is used."
16337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
16343 msgid "Date format"
16344 msgstr "Datoformat"
16346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
16350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
16351 msgid "Screen fonts"
16352 msgstr "Skærmskrifter"
16354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
16358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
16362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16363 msgid "Select a document templates directory"
16364 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
16366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16367 msgid "Select a temporary directory"
16368 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
16370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16371 msgid "Select a backups directory"
16372 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
16374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16375 msgid "Select a document directory"
16376 msgstr "Vælg dokumentmappe"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16379 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16380 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
16383 msgid "Spellchecker"
16384 msgstr "Stavekontrol"
16386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
16394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
16399 msgid "pspell (library)"
16400 msgstr "pspell (bibliotek)"
16402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16403 msgid "aspell (library)"
16404 msgstr "aspell (bibliotek)"
16406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
16408 msgstr "Konvertering"
16410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
16411 msgid "File formats"
16412 msgstr "Filformater"
16414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16416 msgid "Format in use"
16419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
16420 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16422 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
16423 "konverteringsprogrammet fra listen først."
16425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
16429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
16430 msgid "User interface"
16431 msgstr "Brugerflade"
16433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
16438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
16441 msgstr "&Funktioner"
16443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16445 msgid "Failed to create shortcut"
16448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
16450 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16451 msgstr "Ukendt funktion."
16453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16455 msgid "Invalid key sequence"
16456 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
16458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16459 msgid "Shortcut is alreay defined"
16462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16464 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16465 msgstr "Føj en ny gren til listen"
16467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16472 msgid "Choose bind file"
16473 msgstr "Vælg bind-fil"
16475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16477 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16478 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
16480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16481 msgid "Choose UI file"
16482 msgstr "Vælg brugerfladefil"
16484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16486 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16487 msgstr "Alle filer (*)"
16489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
16490 msgid "Choose keyboard map"
16491 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
16493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
16495 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16496 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
16499 msgid "Choose personal dictionary"
16500 msgstr "Vælg personlig ordliste"
16502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
16506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
16511 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
16512 msgid "Print Document"
16513 msgstr "Udskriv dokument"
16515 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
16516 msgid "Print to file"
16517 msgstr "Udskriv til fil"
16519 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
16520 msgid "PostScript files (*.ps)"
16521 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
16523 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
16524 msgid "Cross-reference"
16525 msgstr "Krydshenvisning"
16527 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
16529 msgstr "&Gå tilbage"
16531 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16533 msgstr "Hop tilbage"
16535 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
16537 msgid "Jump to label"
16538 msgstr "Hop til reference"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16541 msgid "Find and Replace"
16542 msgstr "Søg og erstat"
16544 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
16546 msgid "Send Document to Command"
16547 msgstr "Send dokumentet til kommando"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16553 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
16555 msgid "Spellchecker error"
16556 msgstr "Stavekontrol"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
16560 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16562 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
16563 "Måske er den sat forkert op."
16565 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
16568 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16569 "Maybe it has been killed."
16571 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
16572 "Måske blev den dræbt."
16574 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
16576 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16577 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
16579 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
16581 msgid "The spellchecker has failed"
16582 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
16584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16586 msgid "%1$d words checked."
16587 msgstr "%1$s ord tjekket."
16589 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
16590 msgid "One word checked."
16591 msgstr "Èt ord tjekket."
16593 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
16595 msgid "Spelling check completed"
16596 msgstr "Stavekontrol fuldført"
16598 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
16599 msgid "Table Settings"
16600 msgstr "Tabelindstillinger"
16602 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
16603 msgid "Insert Table"
16604 msgstr "Indsæt tabel"
16606 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
16608 msgid "TeX Information"
16609 msgstr "TeX-oplysninger|X"
16611 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
16612 msgid "Table of Contents"
16613 msgstr "Indholdsfortegnelse"
16615 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
16617 msgid "Vertical Space Settings"
16618 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
16620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
16621 msgid "Small-sized icons"
16624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
16625 msgid "Normal-sized icons"
16628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
16629 msgid "Big-sized icons"
16632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16634 msgid "unknown version"
16635 msgstr "Ukendt funktion"
16637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
16641 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
16642 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
16644 msgid "LaTeX Source"
16645 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
16647 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
16648 msgid "DocBook Source"
16651 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
16653 msgid "Literate Source"
16654 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
16656 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
16658 msgid "Wrap Float Settings"
16659 msgstr "Flyderindstillinger"
16661 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16662 msgid "Click to detach"
16665 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
16670 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
16675 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
16676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
16677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
16678 msgid "Invalid filename"
16679 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
16681 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
16683 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16687 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
16688 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
16689 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
16694 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
16695 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
16697 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16698 "file through LaTeX: "
16701 #: src/insets/Inset.cpp:270
16702 msgid "Opened inset"
16703 msgstr "Indstik åbnet"
16705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
16707 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16708 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
16710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
16711 msgid "Export Warning!"
16714 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
16716 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16717 "BibTeX will be unable to find them."
16720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
16722 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16723 "BibTeX will be unable to find it."
16726 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16730 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16732 msgstr "Uden ramme"
16734 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16738 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16742 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16744 msgstr "Skyggeramme"
16746 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16748 msgstr "Dobbelt ramme"
16750 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16751 msgid "Opened Box Inset"
16752 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
16754 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
16758 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16759 msgid "Opened Branch Inset"
16760 msgstr "Åbnede grenindstik"
16762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
16767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
16772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
16777 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
16778 msgid "Opened Caption Inset"
16779 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
16781 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
16783 msgid "LaTeX Command: "
16784 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
16786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16788 msgid "InsetCommand Error: "
16789 msgstr "Næste kommando"
16791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
16793 msgid "InsetCommand error:"
16794 msgstr "Næste kommando"
16796 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
16798 msgid "Unknown inset name: "
16799 msgstr "Ukendt indstik"
16801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
16803 msgid "Inset Command: "
16804 msgstr "Næste kommando"
16806 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
16808 msgid "Unknown parameter name: "
16809 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16811 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
16812 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16815 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
16816 msgid "Opened ERT Inset"
16817 msgstr "ERT-indstik åbnet"
16819 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
16820 msgid "Opened Environment Inset: "
16821 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
16823 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
16825 msgid "External template %1$s is not installed"
16826 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
16828 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
16830 msgid "Opened Flex Inset"
16831 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16833 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
16834 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
16838 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
16839 msgid "Opened Float Inset"
16840 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16842 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
16847 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
16849 msgid " (sideways)"
16850 msgstr "Rotatefoilhead"
16852 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16853 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16854 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
16856 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
16858 msgid "List of %1$s"
16859 msgstr "Liste over %1$s"
16861 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16862 msgid "Opened Footnote Inset"
16863 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
16865 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
16870 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
16873 "Could not copy the file\n"
16875 "into the temporary directory."
16877 "Kunne ikke kopiere filen\n"
16879 "til den midlertidige mappe."
16881 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
16883 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16884 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
16886 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
16888 msgid "Graphics file: %1$s"
16889 msgstr "Grafikfil: %1$s"
16891 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
16893 msgid "Horizontal Fill"
16894 msgstr "Vandret fyld|V"
16896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
16897 msgid "Verbatim Input"
16898 msgstr "Indlæs ren tekst"
16900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
16901 msgid "Verbatim Input*"
16902 msgstr "Indsæt ren tekst*"
16904 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
16905 msgid "Recursive input"
16908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
16910 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
16916 "Included file `%1$s'\n"
16917 "has textclass `%2$s'\n"
16918 "while parent file has textclass `%3$s'."
16920 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
16921 "har tekstklassen `%2$s'\n"
16922 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
16924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16925 msgid "Different textclasses"
16926 msgstr "Forskellige tekstklasser"
16928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
16931 "Included file `%1$s'\n"
16932 "uses module `%2$s'\n"
16933 "which is not used in parent file."
16935 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
16936 "har tekstklassen `%2$s'\n"
16937 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
16939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
16941 msgid "Module not found"
16942 msgstr "Streng ikke fundet!"
16944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
16946 msgid "Program Listing "
16947 msgstr "Klargøring af programmet"
16949 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
16953 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
16955 msgid "Information regarding "
16956 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
16958 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
16962 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
16964 msgid "Unknown Info: "
16965 msgstr "Ukendt ord:"
16967 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16972 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16977 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
16978 msgid "No menu entry for "
16981 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
16983 msgid "Opened Listing Inset"
16984 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
16986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16987 msgid "A value is expected."
16990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16996 msgid "Unbalanced braces!"
16999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17000 msgid "Please specify true or false."
17003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17004 msgid "Only true or false is allowed."
17007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17008 msgid "Please specify an integer value."
17011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17012 msgid "An integer is expected."
17015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17016 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
17020 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
17025 msgid "Please specify one of %1$s."
17028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
17030 msgid "Try one of %1$s."
17033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17035 msgid "I guess you mean %1$s."
17038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
17040 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
17045 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
17050 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
17055 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
17061 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17062 "right, bottom left and top left corner."
17065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
17066 msgid "Enter something like \\color{white}"
17069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
17070 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
17074 msgid "auto, last or a number"
17077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
17079 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17080 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17081 "defining a listing inset)"
17084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
17086 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17087 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
17092 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
17097 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17098 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
17102 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17103 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17107 msgid "Parameter %1$s: "
17108 msgstr " Makro: %1$s: "
17110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
17112 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17113 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
17117 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17120 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17121 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17122 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
17124 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
17129 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
17131 msgid "Nomenclature"
17132 msgstr "Formodning"
17134 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
17138 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
17141 msgstr "Uden ramme"
17143 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
17148 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
17149 msgid "Opened Note Inset"
17150 msgstr "Åbnede note-indstik"
17152 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
17156 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
17157 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17158 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
17160 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
17165 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
17166 msgid "Clear Double Page"
17169 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17173 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17177 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17179 msgstr "FormelRef: "
17181 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17182 msgid "Page Number"
17185 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17189 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17190 msgid "Textual Page Number"
17191 msgstr "Sidetal som tekst"
17193 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17195 msgstr "TekstSide: "
17197 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17198 msgid "Standard+Textual Page"
17199 msgstr "Standard + tekstside"
17201 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17203 msgstr "Ref+tekst: "
17205 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17209 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17211 msgid "FormatRef: "
17214 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17216 msgid "Unknown TOC type"
17217 msgstr "Ukendt symbol"
17219 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
17220 msgid "Opened table"
17221 msgstr "Åbnede tabel"
17223 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
17224 msgid "Error setting multicolumn"
17225 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
17227 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
17228 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17229 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
17231 #: src/insets/InsetText.cpp:209
17232 msgid "Opened Text Inset"
17233 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
17235 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17236 msgid "Vertical Space"
17237 msgstr "Lodret afstand"
17239 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
17241 msgstr "Ombrydningsfigur: "
17243 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
17244 msgid "Opened Wrap Inset"
17245 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
17247 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
17250 msgstr "Ombrydningsfigur: "
17252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
17254 msgstr "Ikke vist."
17256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
17258 msgstr "Indæser..."
17260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
17261 msgid "Converting to loadable format..."
17262 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
17264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
17266 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17267 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
17269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
17270 msgid "Scaling etc..."
17271 msgstr "Skalerer o.s.v..."
17273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
17274 msgid "Ready to display"
17275 msgstr "Parat til at vise"
17277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
17278 msgid "No file found!"
17279 msgstr "Fandt ingen fil!"
17281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
17282 msgid "Error converting to loadable format"
17283 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
17285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
17286 msgid "Error loading file into memory"
17287 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
17289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
17290 msgid "Error generating the pixmap"
17291 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
17295 msgstr "Intet billede"
17297 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17298 msgid "Preview loading"
17299 msgstr "Indlæser smugkig"
17301 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17302 msgid "Preview ready"
17303 msgstr "Smugkig klart"
17305 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
17306 msgid "Preview failed"
17307 msgstr "Smugkig mislykkedes"
17309 #: src/lengthcommon.cpp:37
17313 #: src/lengthcommon.cpp:37
17317 #: src/lengthcommon.cpp:37
17321 #: src/lengthcommon.cpp:37
17325 #: src/lengthcommon.cpp:37
17329 #: src/lengthcommon.cpp:37
17333 #: src/lengthcommon.cpp:38
17337 #: src/lengthcommon.cpp:38
17341 #: src/lengthcommon.cpp:38
17345 #: src/lengthcommon.cpp:39
17347 msgid "Text Width %"
17348 msgstr "Fast bredde"
17350 #: src/lengthcommon.cpp:39
17352 msgid "Column Width %"
17353 msgstr "Kolonnebredde"
17355 #: src/lengthcommon.cpp:39
17357 msgid "Page Width %"
17358 msgstr "Mærkatbredde"
17360 #: src/lengthcommon.cpp:39
17362 msgid "Line Width %"
17363 msgstr "Mærkatbredde"
17365 #: src/lengthcommon.cpp:40
17367 msgid "Text Height %"
17368 msgstr "Total højde"
17370 #: src/lengthcommon.cpp:40
17372 msgid "Page Height %"
17373 msgstr "Total højde"
17375 #: src/lyxfind.cpp:118
17376 msgid "Search error"
17379 #: src/lyxfind.cpp:119
17380 msgid "Search string is empty"
17381 msgstr "Søgestrengen er tom"
17383 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
17384 msgid "String not found!"
17385 msgstr "Streng ikke fundet!"
17387 #: src/lyxfind.cpp:307
17388 msgid "String has been replaced."
17389 msgstr "Streng er blevet erstattet."
17391 #: src/lyxfind.cpp:310
17392 msgid " strings have been replaced."
17393 msgstr " strenge er erstattet."
17395 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
17396 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
17398 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17401 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
17403 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
17407 msgid "Only one row"
17410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
17412 msgid "Only one column"
17413 msgstr "Slet kolonne"
17415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
17417 msgid "No hline to delete"
17418 msgstr "Intet at gøre"
17420 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
17421 msgid "No vline to delete"
17424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
17426 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17431 msgstr "Uden nummer"
17433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17437 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
17439 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17442 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
17444 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
17449 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17452 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
17453 msgid "create new math text environment ($...$)"
17456 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17458 msgid "entered math text mode (textrm)"
17459 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
17461 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17462 msgid "Standard[[mathref]]"
17465 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
17467 msgid " Macro: %1$s: "
17468 msgstr " Makro: %1$s: "
17470 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
17473 msgstr "matematikbaggrund"
17475 #: src/output.cpp:39
17478 "Could not open the specified document\n"
17481 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
17484 #: src/output_plaintext.cpp:149
17486 msgstr "Sammendrag: "
17488 #: src/output_plaintext.cpp:161
17489 msgid "References: "
17490 msgstr "Referencer: "
17492 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17493 msgid "All files (*)"
17494 msgstr "Alle filer (*)"
17496 #: src/support/Package.cpp:449
17498 msgid "LyX binary not found"
17499 msgstr "Streng ikke fundet!"
17501 #: src/support/Package.cpp:450
17504 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17507 #: src/support/Package.cpp:570
17510 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17512 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17513 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17516 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
17518 msgid "File not found"
17519 msgstr "Streng ikke fundet!"
17521 #: src/support/Package.cpp:656
17524 "Invalid %1$s switch.\n"
17525 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17528 #: src/support/Package.cpp:683
17531 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17532 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17535 #: src/support/Package.cpp:707
17538 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17539 "%2$s is not a directory."
17542 #: src/support/Package.cpp:709
17544 msgid "Directory not found"
17545 msgstr "Streng ikke fundet!"
17547 #: src/support/filetools.cpp:284
17548 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17551 #: src/support/os_win32.cpp:326
17553 msgid "System file not found"
17554 msgstr "Streng ikke fundet!"
17556 #: src/support/os_win32.cpp:327
17558 "Unable to load shfolder.dll\n"
17562 #: src/support/os_win32.cpp:332
17564 msgid "System function not found"
17565 msgstr "Streng ikke fundet!"
17567 #: src/support/os_win32.cpp:333
17569 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17570 "Don't know how to proceed. Sorry."
17573 #: src/support/userinfo.cpp:44
17575 msgid "Unknown user"
17576 msgstr "Ukendt indstik"
17578 #~ msgid "Show ERT inline"
17579 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
17582 #~ msgstr "&Indlejret"
17584 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17585 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
17587 #~ msgid "Paper Size"
17588 #~ msgstr "Side&størrelse"
17595 #~ msgstr "&Farver"
17598 #~ msgid "C&opiers"
17601 #~ msgid "&File formats"
17602 #~ msgstr "&Filformater"
17604 #~ msgid "F&ormat:"
17605 #~ msgstr "F&ormat:"
17607 #~ msgid "&GUI name:"
17608 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
17610 #~ msgid "External Applications"
17611 #~ msgstr "Eksterne programmer"
17616 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17617 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
17619 #~ msgid "Default (outer)"
17620 #~ msgstr "Standard (ydre)"
17626 #~ msgstr "&Enhed:"
17633 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
17634 #~ msgstr "Underunderafsnit"
17637 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
17638 #~ msgstr "Underunderafsnit"
17641 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
17642 #~ msgstr "Underunderafsnit"
17645 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
17646 #~ msgstr "Underunderafsnit"
17649 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
17650 #~ msgstr "Underunderafsnit"
17656 #~ msgid "Upper Sorbian"
17657 #~ msgstr "Serbisk"
17659 #~ msgid "Insert URL"
17660 #~ msgstr "Indsæt URL"
17663 #~ msgid "Undefined character style"
17664 #~ msgstr "Tegnstil"
17667 #~ "The document could not be converted\n"
17668 #~ "into the document class %1$s."
17670 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
17671 #~ "til dokumentklassen %1$s."
17673 #~ msgid "&Switch to document"
17674 #~ msgstr "&Skift til dokument"
17678 # Paragraph = afsnit
17679 # Environment depth = omgivelsesdybde
17680 # Bullet = Punktliste
17681 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
17682 # Keymap = Tastaturudlægning
17683 # Label = referencemærke
17684 # Margin note = marginnotat
17686 # Document class = tekstklasse
17687 # Protected space = hårdt mellemrum
17688 # Error box = fejlbesked
17689 # Paper layout = papirindstillinger
17691 # Minipage = miniside
17692 #~ msgid "Formatting document..."
17693 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
17695 #~ msgid "Previous command"
17696 #~ msgstr "Forrige kommando"
17698 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17699 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
17701 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17702 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
17705 #~ msgid "Language settings"
17706 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
17716 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17717 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
17719 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
17720 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
17725 #~ msgid "HtmlUrl: "
17726 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17728 #~ msgid "To &file:"
17729 #~ msgstr "Til &fil:"
17731 #~ msgid "Co&pies:"
17732 #~ msgstr "Ko&pier:"
17734 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17735 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
17737 #~ msgid "Printer &name:"
17738 #~ msgstr "Printer&navn:"
17741 #~ msgid "Columns "
17742 #~ msgstr "Kolonner"
17745 #~ msgid "Overprint "
17749 #~ msgid "Conjecture "
17750 #~ msgstr "Formodning"
17753 #~ msgid "Font st&yle:"
17754 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
17756 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17757 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
17759 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17760 #~ msgstr "Overtag &uddata"
17771 #~ msgid "columns "
17772 #~ msgstr "Kolonner"
17775 #~ msgid "overprint "
17776 #~ msgstr "Kladdetryk"
17779 #~ msgid "overlayarea"
17780 #~ msgstr "Transparent"
17783 #~ msgid "Corollary_"
17784 #~ msgstr "Korollar"
17787 #~ msgid "Definition. "
17788 #~ msgstr "Definition"
17791 #~ msgid "Example. "
17792 #~ msgstr "Eksempel"
17800 #~ msgstr "Korrektur"
17803 #~ msgid "Theorem. "
17811 #~ msgid "&Extended Chars"
17812 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
17815 #~ msgid "Placement:"
17816 #~ msgstr "&Placering:"
17819 #~ msgstr "standard"
17823 #~ msgstr "kommentar"
17826 #~ msgid "Listings"
17830 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17831 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
17838 #~ msgid "Table of Contents|T"
17839 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
17851 #~ msgstr "Opdatér|O"
17853 #~ msgid "Table of contents"
17854 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
17859 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17860 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
17863 #~ msgid "Number style"
17864 #~ msgstr "Nummereret liste"
17867 #~ msgid "Error closing file"
17868 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
17875 #~ msgid "Corollary. "
17876 #~ msgstr "Korollar"
17879 #~ msgid "Basic style"
17880 #~ msgstr "BibTeX-stile"
17883 #~ msgid "&Caption"
17884 #~ msgstr "Billedtekst"
17887 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17888 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
17892 #~ msgstr "&Mærkat"
17895 #~ msgid "A Label for the caption"
17896 #~ msgstr "Tabelundertekst"
17899 #~ msgid "<- P&romote"
17900 #~ msgstr "&Beskyt:"
17908 #~ msgstr "&Opdatér"
17911 #~ msgid "SubSection"
17912 #~ msgstr "Undersektion"
17915 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17918 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
17919 #~ "definere skriftændring."
17921 #~ msgid "Unknown toc list"
17922 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
17925 #~ msgid "Insert glossary entry"
17926 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
17930 #~ msgstr "&Global"
17933 #~ msgid "TeX Code:"
17936 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17937 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
17939 #~ msgid "&Detach panel"
17940 #~ msgstr "&Frigør panel"
17942 #~ msgid "Insert spacing"
17943 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
17945 #~ msgid "Set limits style"
17946 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
17948 #~ msgid "Set math font"
17949 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
17951 #~ msgid "Insert fraction"
17952 #~ msgstr "Indsæt brøk"
17954 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17955 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
17957 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17958 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
17960 #~ msgid "Math Panel|l"
17961 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
17963 #~ msgid "Math Panel|P"
17964 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
17966 #~ msgid "Show math panel"
17967 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
17970 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17971 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
17973 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17974 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
17977 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17978 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
17981 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17982 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
17984 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17985 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
17988 #~ msgid "Insert math delimiters"
17989 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
17991 #~ msgid "E&xtra options"
17992 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
17994 #~ msgid "Alig&nment:"
17995 #~ msgstr "&Justering:"
18001 #~ msgid "&Converters"
18002 #~ msgstr "&Konvertering"
18004 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18005 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
18007 #~ msgid "Class Settings"
18008 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
18011 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18012 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
18014 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
18015 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
18017 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18018 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
18020 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
18021 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
18023 #~ msgid "PrettyRef: "
18024 #~ msgstr "PrettyRef: "
18026 #~ msgid "Opening child document "
18027 #~ msgstr "Åbner underdokument "
18030 #~ msgid "Special Insets|S"
18031 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
18034 #~ msgid "Insets|n"
18035 #~ msgstr "Indsæt|I"