1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 11:45+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:49+0200\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
23 msgid "BiblioModuleBase"
26 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
28 msgid "Citation Style"
31 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
35 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
36 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
39 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
44 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
45 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "&Standard (numerisk)"
51 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
52 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
53 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
55 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
56 msgid "Natbib &style:"
59 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Litteraturliste"
64 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
65 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
70 msgid "BranchesModuleBase"
73 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Tilgængelige grene:"
77 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
78 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
79 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
80 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
81 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
85 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
86 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
90 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
91 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
92 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
93 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
94 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
98 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
99 msgid "The available branches"
100 msgstr "Tilgængelige grene"
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
103 msgid "(&De)activate"
104 msgstr "(&De)aktivér"
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
107 msgid "Toggle the selected branch"
108 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
110 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
111 msgid "Alter Co&lor..."
112 msgstr "&Ændr farve..."
114 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
115 msgid "Define or change background color"
116 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
118 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
125 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
126 msgid "Remove the selected branch"
127 msgstr "Fjern markeret gren"
129 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
133 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
134 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
135 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
137 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
142 msgid "Add a new branch to the list"
143 msgstr "Føj en ny gren til listen"
145 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
147 msgid "BulletsModuleBase"
150 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
152 msgstr "&Første niveau"
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
155 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
156 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
157 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
161 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
162 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
165 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
166 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:529
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
176 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
177 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
185 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
193 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
201 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
205 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
209 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
213 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
217 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
225 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
241 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
249 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
254 msgid "&Second level"
255 msgstr "%Andet niveau"
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
259 msgstr "&Tredje niveau"
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
262 msgid "Fou&rth level"
263 msgstr "Fje&rde niveau"
265 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
267 msgid "FontModuleBase"
270 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
272 msgid "Document Fonts"
273 msgstr "Dokumentskrift"
275 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
280 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
285 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
288 msgstr "Skr&ivemaskine:"
290 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
292 msgid "&Default Family:"
293 msgstr "&Standardsprog:"
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
296 msgid "Advanced Options"
297 msgstr "Avancerede indstillinger"
299 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
301 msgid "Use true S&mall Caps"
304 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
305 msgid "Use &Old Style Figures"
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
311 msgstr "Skriftstørrelser"
313 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
318 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
320 msgid "S&cale Sans Serif %:"
323 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
325 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
326 msgstr "Skr&ivemaskine:"
328 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
330 msgid "LaTeXModuleBase"
333 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
334 msgid "Document &class:"
335 msgstr "Dokument&klasse:"
337 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
338 msgid "Class Settings"
339 msgstr "Klasseindstillinger"
341 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
343 msgstr "Inds&tillinger:"
345 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
346 msgid "Postscript &driver:"
347 msgstr "Postscript-&driver:"
349 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
351 msgid "LanguageModuleBase"
354 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
355 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
359 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
360 msgid "&Use language's default encoding"
361 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
363 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
367 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
368 msgid "&Quote Style:"
369 msgstr "G&åseøjne-stil:"
371 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
373 msgid "MarginsModuleBase"
376 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
378 msgid "&Default Margins"
379 msgstr "&Standardsprog:"
381 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
383 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
384 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
386 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
390 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
394 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
398 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
402 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
404 msgstr "Tops&eparator:"
406 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
407 msgid "Head &height:"
410 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
412 msgstr "Bu&ndmargin:"
414 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
416 msgid "MathsModuleBase"
419 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
420 msgid "&Use AMS math package automatically"
421 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
423 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
424 msgid "Use AMS &math package"
425 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
427 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
429 msgid "NumberingModuleBase"
432 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
434 msgstr "&Nummerering"
436 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
437 msgid "&List in Table of Contents"
438 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
440 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
444 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
446 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
450 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
455 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
457 msgid "Appears in TOC"
458 msgstr "Optræder i indhold"
460 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
461 msgid "Example numbering and table of contents"
462 msgstr "Eksempel på nummerering i indholdsfortegnelse"
464 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
466 msgid "PageLayoutModuleBase"
469 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
471 msgstr "Side&størrelse"
473 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
474 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
475 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
476 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
480 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
481 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
484 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
485 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
489 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
490 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
491 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
493 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
497 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
501 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
505 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
509 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
510 msgid "Style used for the page header and footer"
511 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
513 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
514 msgid "&Two-sided document"
515 msgstr "Tos&idet dokument"
517 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
518 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
519 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
521 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
523 msgid "PreambleModuleBase"
526 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
531 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
535 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
536 msgid "Version goes here"
537 msgstr "Her indføres versionen"
539 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
541 msgstr "Rulletekster"
543 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
548 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
549 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
550 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
551 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
552 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
553 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
554 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
555 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
556 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
557 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
558 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
559 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
560 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
561 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
562 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
563 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
564 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
565 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
566 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
567 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
568 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
569 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
570 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
571 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
575 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
576 msgid "LyX: Enter text"
577 msgstr "LyX: Indtast tekst"
579 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
583 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
584 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
585 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
586 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
587 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
588 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
589 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
590 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
591 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
592 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
593 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
594 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
595 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
596 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
597 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
598 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
599 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
600 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
601 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
602 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
603 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
604 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
605 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
609 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
610 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
611 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
612 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:670
613 #: src/lyxfunc.C:834 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:168
617 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
619 msgid "QBibitemDialogBase"
622 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
627 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
628 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
630 msgid "The bibliography key"
631 msgstr "Litteraturnøgle"
633 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
634 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
635 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
640 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
641 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
642 msgid "The label as it appears in the document"
643 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
645 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
646 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
647 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
650 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
651 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
652 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
653 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
654 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
656 msgstr "&Gennemse..."
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
660 msgid "Enter BibTeX database name"
661 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
664 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
665 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
666 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
668 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
670 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
671 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
675 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
677 msgid "Available BibTeX databases"
678 msgstr "Valgte BibTeX-database"
680 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
681 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
682 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
683 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
684 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
685 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
686 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:191
687 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
688 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:783
692 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
694 msgid "QBibtexDialogBase"
697 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
701 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
702 msgid "The BibTeX style"
703 msgstr "BibTeX-stilen"
705 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
709 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
710 msgid "BibTeX database to use"
711 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
713 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
714 msgid "Selected BibTeX databases"
715 msgstr "Valgte BibTeX-database"
717 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
718 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
722 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
723 msgid "Add a BibTeX database file"
724 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
726 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
730 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
731 msgid "Remove the selected database"
732 msgstr "Fjern den valgte database"
734 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
735 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
736 msgid "Choose a style file"
737 msgstr "Vælg en stil-fil"
739 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
741 msgid "all cited references"
742 msgstr "Tilgængelige referencer"
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
746 msgid "all uncited references"
747 msgstr "Tilgængelige referencer"
749 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
751 msgid "all references"
752 msgstr "Tilgængelige referencer"
754 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
755 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
757 msgid "This bibliography section contains..."
758 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
760 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
765 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
766 msgid "Add bibliography to &TOC"
767 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
769 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
770 msgid "Add bibliography to the table of contents"
771 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
773 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
775 msgid "QBoxDialogBase"
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
779 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
780 msgid "Supported box types"
781 msgstr "Understøttede rammetyper"
783 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
784 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
788 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
789 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
790 msgid "Units of height value"
791 msgstr "Enhed for bredde"
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
794 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
795 msgid "Units of width value"
796 msgstr "Enhed for bredde"
798 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
799 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
800 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
804 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
805 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
806 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
807 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
808 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
809 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
810 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
811 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
815 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
816 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
817 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
818 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
819 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
820 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
821 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
822 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
823 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
824 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
825 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
826 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
836 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
837 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
838 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
839 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
843 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
844 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
845 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
846 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
848 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
849 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
854 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
855 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
856 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
857 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
861 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
862 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
866 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
867 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
868 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
869 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
871 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
872 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
873 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
874 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
881 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
886 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
887 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
888 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
892 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
893 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
894 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
895 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
897 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
898 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
899 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
900 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
902 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
903 msgid "Content hori&zontal:"
904 msgstr "Inhold &vandret:"
906 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
907 msgid "Content &vertical:"
908 msgstr "Indhold &lodret:"
910 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
911 msgid "&Box vertical:"
912 msgstr "L&odret ramme:"
914 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
915 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
916 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
919 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
920 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
921 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
922 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
926 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
927 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
928 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
929 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
930 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
931 #: src/insets/insetbox.C:144
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
936 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
937 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
938 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
943 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
944 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
945 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
949 msgstr "&Indre ramme:"
951 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
955 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
957 msgid "QBranchDialogBase"
960 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
961 msgid "&Available branches:"
962 msgstr "Tilgængelige grener"
964 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
965 msgid "Select your branch"
966 msgstr "Vælg din gren"
968 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
970 msgid "QChangesDialogBase"
973 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
978 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
979 msgid "Details of the change"
980 msgstr "Detaljer om ændringen"
982 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
986 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
987 msgid "Accept this change"
988 msgstr "Acceptér denne ændring"
990 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
994 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
995 msgid "Reject this change"
996 msgstr "Afvis denne ændring"
998 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1000 msgstr "&Næste ændring"
1002 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1003 msgid "Go to next change"
1004 msgstr "Gå til næste ændring"
1006 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1008 msgid "QCharacterDialogBase"
1011 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1016 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1018 msgstr "Skrifttypefamilie"
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1021 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1023 msgstr "Skrifttype-form"
1025 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1034 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1036 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
1038 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1042 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1043 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1045 msgstr "Skrifttype-farve"
1047 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1051 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1056 msgid "Never Toggled"
1057 msgstr "Alternerer aldrig"
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1061 msgstr "S&tørrelse:"
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1066 msgstr "Skriftstørrelse"
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1069 msgid "Always Toggled"
1070 msgstr "Alternerer altid"
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1074 msgid "Other font settings"
1075 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1081 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1083 msgstr "&Alternér alle"
1085 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1086 msgid "toggle font on all of the above"
1087 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
1089 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1090 msgid "Apply changes immediately"
1091 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
1093 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1094 msgid "Apply each change automatically"
1095 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1099 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1100 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1101 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1105 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1111 msgid "QCitationDialogBase"
1112 msgstr "Citat&stil:"
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1115 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1117 msgid "Bibliography entry"
1118 msgstr "Litteraturnøgle"
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1121 msgid "Move the selected citation down"
1122 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1125 msgid "Citations currently selected"
1126 msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1132 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1133 msgid "Move the selected citation up"
1134 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1138 msgstr "Litterat&urhenvisninger:"
1140 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1149 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1150 msgid "Citation &style:"
1151 msgstr "Citat&stil:"
1153 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1154 msgid "Natbib citation style to use"
1155 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1158 msgid "Force &upper case"
1159 msgstr "Gennemtving &versaler"
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1162 msgid "Force upper case in citation"
1163 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1166 msgid "&Text after:"
1167 msgstr "&Tekst efter:"
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1170 msgid "Text to place after citation"
1171 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
1173 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1175 msgid "Text to place before citation"
1176 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
1178 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1179 msgid "Text &before:"
1180 msgstr "Tekst f&ør:"
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1183 msgid "&Full author list"
1184 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
1186 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1187 msgid "List all authors"
1188 msgstr "Vis alle forfattere"
1190 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1191 msgid "LyX: Add Citation"
1192 msgstr "LyX: Tilføj litteraturhenvisning"
1194 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1196 msgid "Available bibliography keys"
1197 msgstr "Litteraturnøgle"
1199 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1203 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1205 msgid "Browse the available bibliography entries"
1206 msgstr "Tilgængelige grene"
1208 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1209 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1210 msgid "Case &sensitive"
1211 msgstr "&Versalfølsomt"
1213 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1214 msgid "Make the search case-sensitive"
1215 msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1221 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1226 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1227 msgid "&Regular Expression"
1228 msgstr "Regulært &udtryk"
1230 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1231 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1232 msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
1234 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1236 msgid "QDelimiterDialogBase"
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1240 msgid "Left delimiter"
1241 msgstr "Venstre skilletegn"
1243 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1244 msgid "Right delimiter"
1245 msgstr "Højre skilletegn"
1247 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1248 msgid "&Keep matched"
1249 msgstr "&Hold parvis"
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1252 msgid "Match delimiter types"
1253 msgstr "Par skilletegnstyper"
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1257 msgid "Choose delimiter size"
1258 msgstr "Venstre skilletegn"
1260 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1264 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1265 msgid "Insert the delimiters"
1266 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1270 msgid "QDocumentDialogBase"
1271 msgstr "Dokument&klasse"
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1274 msgid "Use Class Defaults"
1275 msgstr "Benyt klassestandarder"
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1278 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1279 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1282 msgid "Save as Document Defaults"
1283 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1286 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1287 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1291 msgid "QERTDialogBase"
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1303 msgid "Show ERT inline"
1304 msgstr "Vis ERT indlejret"
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1311 msgid "Show ERT button only"
1312 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1320 msgid "Show ERT contents"
1321 msgstr "Vis ERT-indhold"
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1325 msgid "QErrorListDialogBase"
1328 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1330 msgid "QExternalDialogBase"
1331 msgstr "Eksternt materiale"
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1342 msgid "Available templates"
1343 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1355 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1356 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1362 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1363 msgid "Select a file"
1364 msgstr "Vælg en fil"
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1367 msgid "&Edit File..."
1368 msgstr "&Redigér fil..."
1370 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1371 msgid "Edit the file externally"
1372 msgstr "Redigér filen eksternt"
1374 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1376 msgstr "LyX-visning"
1378 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1383 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1384 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1386 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1387 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1400 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1402 msgid "Screen display"
1403 msgstr "Skærmvisning"
1405 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1409 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1412 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1416 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1417 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1418 #: src/tex-strings.C:86
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1425 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1432 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1437 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1443 msgid "&Show in LyX"
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1448 msgid "Display image in LyX"
1449 msgstr "Vis billede i LyX"
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1459 msgid "Angle to rotate image by"
1460 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1470 msgid "The origin of the rotation"
1471 msgstr "Omdrejningspunktet"
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1478 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1484 msgid "Width of image in output"
1485 msgstr "Billedbredde i uddata"
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1489 msgid "Height of image in output"
1490 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1494 msgid "&Maintain aspect ratio"
1495 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1499 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1500 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1509 msgstr "Højre &top:"
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1513 msgid "&Left bottom:"
1514 msgstr "Venstre &bund:"
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1530 msgid "Clip to &bounding box"
1531 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1535 msgid "Clip to bounding box values"
1536 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1538 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1540 msgid "&Get from File"
1541 msgstr "&Hent fra fil"
1543 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1545 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1546 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1548 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1550 msgstr "Indstillinger"
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1562 msgid "QFloatDialogBase"
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1567 msgid "QGraphicsDialogBase"
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1583 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1585 msgstr "LyX-visning"
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1595 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1602 msgstr "R&edigér..."
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1606 msgid "File name of image"
1607 msgstr "Billedets filnavn"
1609 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1610 msgid "Select an image file"
1611 msgstr "Vælg en billedfil"
1613 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1618 msgid "E&xtra options"
1619 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1621 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1623 msgstr "U&nderfigur"
1625 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1626 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1627 msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1630 msgid "Don't un&zip on export"
1631 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1633 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1634 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1635 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1638 msgid "LaTeX &options:"
1639 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1642 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1643 msgid "Additional LaTeX options"
1644 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1656 msgstr "Billed&tekst:"
1658 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1660 msgid "The caption for the sub-figure"
1661 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1665 msgid "QIncludeDialogBase"
1666 msgstr "Inkludér fil"
1668 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1669 msgid "File name to include"
1670 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1672 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1673 msgid "&Include Type:"
1674 msgstr "&Inkludér type:"
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1677 #: src/insets/insetinclude.C:283
1681 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1682 #: src/insets/insetinclude.C:286
1686 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1687 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1695 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1696 msgid "Load the file"
1697 msgstr "Indlæs filen"
1699 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1700 msgid "&Mark spaces in output"
1701 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1703 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1704 msgid "Underline spaces in generated output"
1705 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1708 msgid "&Show preview"
1709 msgstr "Vis &smugkig"
1711 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1712 msgid "Show LaTeX preview"
1713 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1717 msgid "QIndexDialogBase"
1718 msgstr "Inkludér fil"
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1722 msgid "QLogDialogBase"
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1726 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1730 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1731 msgid "Update the display"
1732 msgstr "Opdatér skærmen"
1734 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1736 msgid "QMathDialogBase"
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1743 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1744 msgid "Insert spacing"
1745 msgstr "Indsæt mellemrum"
1747 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1748 msgid "Set limits style"
1749 msgstr "Angiv grænsestil"
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1752 msgid "Set math font"
1753 msgstr "Angiv matematikskrift"
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1756 msgid "Insert fraction"
1757 msgstr "Indsæt brøk"
1759 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1760 msgid "Toggle between display and inline mode"
1761 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1764 msgid "Insert matrix"
1765 msgstr "Indsæt matrix"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1776 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1777 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1779 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1781 msgstr "&Funktioner"
1783 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1784 msgid "Select a function or operator to insert"
1785 msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
1787 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1791 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1795 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1796 msgid "Big operators"
1797 msgstr "Store operatorer"
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1816 msgid "Frame decorations"
1817 msgstr "Rammedekorationer"
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1820 msgid "Miscellaneous"
1823 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1824 msgid "AMS operators"
1825 msgstr "AMS-operatorer"
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1828 msgid "AMS relations"
1829 msgstr "AMS-relationer"
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1832 msgid "AMS negated relations"
1833 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1835 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1839 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1840 msgid "AMS Miscellaneous"
1841 msgstr "Diverse AMS"
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1844 msgid "Select a page of symbols"
1845 msgstr "En en side med symboler"
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1848 msgid "&Detach panel"
1849 msgstr "&Frigør panel"
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1852 msgid "Open this panel as a separate window"
1853 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1857 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1858 msgstr "Matematik-matrice"
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1861 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1866 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1869 msgid "Number of rows"
1870 msgstr "Antal rækker"
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1873 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1878 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1879 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1880 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1881 msgid "Number of columns"
1882 msgstr "Antal kolonner"
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1886 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1887 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1890 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1891 msgid "Vertical alignment"
1892 msgstr "Lodret justering"
1894 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1898 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1899 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1900 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1902 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1903 msgid "&Horizontal:"
1906 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1908 msgid "QNoteDialogBase"
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1915 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1920 msgid "LyX internal only"
1921 msgstr "LyX kun internt"
1923 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1929 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1930 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1932 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1937 msgid "Print as grey text"
1938 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1943 msgstr "Første Navn"
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
1948 msgstr "Første Navn"
1950 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
1955 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
1958 msgstr "Skyggeramme"
1960 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
1962 msgid "QParagraphDialogBase"
1963 msgstr "Afsnitslayout ændret"
1965 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
1966 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
1975 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
1976 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
1981 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
1982 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
1985 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
1986 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
1987 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
1988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
1989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1991 msgstr "Brugerdefineret"
1993 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
1994 msgid "L&ine spacing:"
1995 msgstr "Linje&afstand:"
1997 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2003 msgstr "&Justering:"
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2006 msgid "In&dent paragraph"
2007 msgstr "In&dryk afsnit"
2009 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2012 msgstr "Mærkatbredde"
2014 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2015 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2016 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2017 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2019 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2021 msgid "&Longest label"
2022 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2026 msgid "QPrefAsciiModule"
2027 msgstr "Konvertering"
2029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2030 msgid "&roff command:"
2031 msgstr "&roff-kommando:"
2033 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2035 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2037 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2040 msgid "Output &line length:"
2041 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2043 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2046 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2050 msgid "QPrefColorsModule"
2051 msgstr "Konvertering"
2053 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2057 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2061 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2063 msgid "QPrefConvertersModule"
2064 msgstr "Konvertering"
2066 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2068 msgstr "K&onvertering:"
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2071 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2080 msgid "E&xtra flag:"
2081 msgstr "&Ekstra flag:"
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2084 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2088 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2090 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2094 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2096 msgstr "&Konvertering"
2098 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2100 msgid "QPrefCopiersModule"
2101 msgstr "Konvertering"
2103 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2114 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2120 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2121 msgstr "Konvertering"
2123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2124 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2129 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2130 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2131 "rather than the Cygwin teTeX."
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2136 msgid "QPrefDateModule"
2139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2140 msgid "&Date format:"
2141 msgstr "Dato&format:"
2143 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2144 msgid "Date format for strftime output"
2145 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2147 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2149 msgid "QPrefDisplayModule"
2150 msgstr "Filformater"
2152 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2153 msgid "Display &Graphics:"
2154 msgstr "Vis &Grafik:"
2156 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2160 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2165 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2169 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2170 msgid "Do not display"
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2175 msgid "Instant &Preview:"
2176 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2180 msgid "QPrefFileformatsModule"
2181 msgstr "Filformater"
2183 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2185 msgid "&Document format"
2186 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2190 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2191 "exported to or viewed in a non-document format."
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2196 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2202 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2217 msgstr "&Udvidelse:"
2219 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2220 msgid "&File formats"
2221 msgstr "&Filformater"
2223 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2225 msgid "QPrefIdentityModule"
2226 msgstr "Skærmskrifter"
2228 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2236 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2238 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2243 msgid "Your E-mail address"
2244 msgstr "Din e-postadresse"
2246 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2248 msgid "QPrefKeyboardModule"
2249 msgstr "Filformater"
2251 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2254 msgstr "&Gennemse..."
2256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2265 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2267 msgstr "&Gennemse..."
2269 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2270 msgid "Use &keyboard map"
2271 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2273 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2275 msgid "QPrefLanguageModule"
2278 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2279 msgid "Command s&tart:"
2280 msgstr "Kommandos&tart:"
2282 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2283 msgid "&Default language:"
2284 msgstr "&Standardsprog:"
2286 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2287 msgid "Command e&nd:"
2288 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2290 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2291 msgid "Language pac&kage:"
2292 msgstr "Sprogpa&kke:"
2294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2298 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2301 msgstr "Benyt &babel"
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2307 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2308 msgid "&Right-to-left language support"
2309 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2311 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2315 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2316 msgid "Mark &foreign languages"
2317 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2321 msgid "QPrefLatexModule"
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2325 msgid "&Reset class options when document class changes"
2326 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2328 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2329 msgid "Set class options to default on class change"
2330 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2332 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2333 msgid "External Applications"
2334 msgstr "Eksterne programmer"
2336 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2337 msgid "CheckTeX start options and flags"
2338 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2340 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2341 msgid "Chec&kTeX command:"
2342 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2346 msgid "BibTeX command and options"
2347 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2351 msgid "&BibTeX command:"
2352 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2356 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2357 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2361 msgid "Index command:"
2362 msgstr "Næste kommando"
2364 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2365 msgid "DVI viewer paper size options:"
2366 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2369 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2370 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2373 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2379 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2385 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2387 msgid "US executive"
2388 msgstr "US executive"
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2391 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2396 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2397 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2402 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2403 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2409 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2415 msgid "Te&X encoding:"
2416 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2418 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2419 msgid "Default paper si&ze:"
2420 msgstr "Standard-papir&format:"
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2424 msgid "QPrefPathsModule"
2425 msgstr "Filformater"
2427 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2428 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2430 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2433 msgstr "Gennemse..."
2435 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2436 msgid "&Document templates:"
2437 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2439 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2440 msgid "&Backup directory:"
2441 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2443 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2444 msgid "&Temporary directory:"
2445 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2447 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2448 msgid "&PATH prefix:"
2451 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2452 msgid "&Working directory:"
2453 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2455 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2456 msgid "Ly&XServer pipe:"
2457 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2459 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2461 msgid "QPrefPrinterModule"
2462 msgstr "Konvertering"
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2465 msgid "Printer &name:"
2466 msgstr "Printer&navn:"
2468 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2469 msgid "Printer co&mmand:"
2470 msgstr "Printerko&mmando:"
2472 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2473 msgid "Name of the default printer"
2474 msgstr "Navn på standardprinter"
2476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2477 msgid "Adapt outp&ut"
2478 msgstr "Overtag &uddata"
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2481 msgid "Use printer name explicitely"
2482 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2485 msgid "Command Options"
2486 msgstr "Kommando-tilvalg"
2488 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2492 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2493 msgid "To p&rinter:"
2494 msgstr "Til p&rinter:"
2496 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2497 msgid "Paper si&ze:"
2498 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2504 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2505 msgid "Spool &command:"
2506 msgstr "Udskrift&kommando:"
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2510 msgstr "&Ulige sider:"
2512 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2513 msgid "Paper t&ype:"
2514 msgstr "Papirt&ype:"
2516 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2517 msgid "E&xtra options:"
2518 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2520 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2521 msgid "Spool pref&ix:"
2522 msgstr "Foran pr&inter:"
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2529 msgid "&Even pages:"
2530 msgstr "&Lige sider:"
2532 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2533 msgid "File ex&tension:"
2534 msgstr "Fil&endelse:"
2536 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2540 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2544 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2545 msgid "Pa&ge range:"
2546 msgstr "Si&deinterval:"
2548 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2549 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2550 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2554 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2555 msgstr "Skærmskrifter"
2557 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2558 msgid "Sa&ns Serif:"
2561 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2562 msgid "T&ypewriter:"
2563 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2566 msgid "Screen &DPI:"
2567 msgstr "Skærm-&DPI:"
2569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2571 msgstr "&Forstørrelse %:"
2573 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2581 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2585 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2589 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2593 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2597 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2601 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2605 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2607 msgstr "Lillebitte:"
2609 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2615 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2616 msgstr "Stavekontrol"
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2620 msgid "Spellchec&ker executable:"
2621 msgstr "Stavekontrol:"
2623 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2624 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2625 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2627 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2628 msgid "Al&ternative language:"
2629 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2631 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2632 msgid "Escape cha&racters:"
2633 msgstr "Es&cape-tegn:"
2635 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2636 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2637 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2639 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2640 msgid "Personal &dictionary:"
2641 msgstr "&Personlig ordliste:"
2643 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2644 msgid "Accept compound &words"
2645 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2647 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2648 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2649 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2652 msgid "Use input encod&ing"
2653 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2657 msgid "QPrefUIModule"
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2662 msgstr "&Gennemse..."
2664 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2665 msgid "&User interface file:"
2666 msgstr "&Brugerflade-fil"
2668 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2672 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2676 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2680 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2684 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2685 msgid "&Maximum last files:"
2686 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2689 msgid "B&ackup documents "
2690 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2692 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2699 msgid "Restore cursor positions"
2700 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2702 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2705 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2706 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2709 msgid "Load opened files from last session"
2712 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2718 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2722 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2723 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2724 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2729 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2730 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2731 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2735 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2737 msgid "Save/restore window position"
2738 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2742 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2743 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2745 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2747 msgid "QPrefsDialogBase"
2750 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2751 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:669
2755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2757 msgid "QPrintDialogBase"
2760 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2764 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2765 msgid "Page number to print from"
2766 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2768 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2769 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2772 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2773 msgid "Page number to print to"
2774 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2776 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2780 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2781 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2782 msgid "Print all pages"
2783 msgstr "Udskriv alle sider"
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2790 msgid "Print &odd-numbered pages"
2791 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2794 msgid "Print &even-numbered pages"
2795 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2797 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2798 msgid "Re&verse order"
2799 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2801 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2802 msgid "Print in reverse order"
2803 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2805 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2809 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2810 msgid "Number of copies"
2811 msgstr "Antal kopier"
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2818 msgid "Collate copies"
2819 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2821 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2825 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2826 msgid "Print Destination"
2827 msgstr "Mål for udskrift"
2829 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2834 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2835 msgid "Send output to the printer"
2836 msgstr "Send uddata til printeren"
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2839 msgid "Send output to the given printer"
2840 msgstr "Send uddata til en given printer"
2842 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2844 msgid "Send output to a file"
2845 msgstr "Send uddata til en fil"
2847 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2849 msgid "QRefDialogBase"
2852 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2854 msgid "Update the label list"
2855 msgstr "Opdatér referencelisten"
2857 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2858 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2860 msgid "&Go to Label"
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2865 msgid "Jump to the label"
2866 msgstr "Gå til referencen"
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2874 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2875 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2877 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2879 msgstr "<reference>"
2881 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2882 msgid "(<reference>)"
2883 msgstr "(<reference>)"
2885 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2890 msgid "on page <page>"
2891 msgstr "på side <side>"
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2894 msgid "<reference> on page <page>"
2895 msgstr "<reference> på side <side>"
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2898 msgid "Formatted reference"
2899 msgstr "Pæn reference"
2901 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2903 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2904 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2906 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2908 msgid "Available labels"
2909 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2916 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2918 msgid "QSearchDialogBase"
2921 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2922 msgid "Replace &with:"
2923 msgstr "Erstat &med:"
2925 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2926 msgid "Match whole words onl&y"
2927 msgstr "Find kun &hele ord"
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2931 msgstr "Find &næste"
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2934 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2940 msgid "Replace &All"
2941 msgstr "Erstat &alle"
2943 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2944 msgid "Search &backwards"
2945 msgstr "Søg &baglæns"
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2949 msgid "QSendtoDialogBase"
2950 msgstr "Dokument&klasse"
2952 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2956 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2957 msgid "&Export formats:"
2958 msgstr "&Eksportformater:"
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2961 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2962 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2965 msgid "Available export converters"
2966 msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2970 msgid "QShowFileDialogBase"
2973 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2975 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2976 msgstr "Stavekontrol"
2978 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
2979 msgid "Suggestions:"
2982 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
2983 msgid "Replace word with current choice"
2984 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2986 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
2987 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2988 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2990 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
2994 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
2995 msgid "Ignore this word"
2996 msgstr "Ignorér dette ord"
2998 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3000 msgstr "I&gnorér alle"
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3003 msgid "Ignore this word throughout this session"
3004 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3006 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3008 msgid "Proportion of document checked"
3009 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3016 msgid "Replacement:"
3017 msgstr "Erstatning:"
3019 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3020 msgid "Current word"
3021 msgstr "Nuværende ord"
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3024 msgid "Unknown word:"
3025 msgstr "Ukendt ord:"
3027 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3028 msgid "Replace with selected word"
3029 msgstr "Erstat med valgte ord"
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3033 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3036 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3038 msgid "QTabularDialogBase"
3039 msgstr "Begrebsordbog"
3041 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3042 msgid "Current cell:"
3043 msgstr "Aktuelle celle:"
3045 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3046 msgid "Current row position"
3047 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3049 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3050 msgid "Current column position"
3051 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3053 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3054 msgid "&Table Settings"
3055 msgstr "&Tabelindstillinger"
3057 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3058 msgid "&Horizontal alignment:"
3059 msgstr "&Vandret justering:"
3061 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3062 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3063 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3068 msgid "Horizontal alignment in column"
3069 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3071 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3072 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3073 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3076 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3077 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3079 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3080 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3081 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3083 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3084 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3085 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3088 msgid "LaTe&X argument:"
3089 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3092 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3093 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3096 msgid "&Multicolumn"
3097 msgstr "&Flerkolonne"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3101 msgstr "Sammenflet celler"
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3105 msgid "Column Width"
3106 msgstr "Kolonnebredde"
3108 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3109 msgid "&Vertical alignment:"
3110 msgstr "&Lodret justering:"
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3114 msgstr "Breddeenhed"
3116 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3117 msgid "Fixed width of the column"
3118 msgstr "Fast kolonnebredde"
3120 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3121 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3122 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3124 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3130 msgstr "Sæt ka&nter"
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3133 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3138 msgstr "Alle kanter"
3140 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3145 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3146 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3153 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3154 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3157 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3162 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3163 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3171 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3172 msgid "Use default (grid-like) border style"
3175 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3177 msgid "Additional Space"
3178 msgstr "Lodret afstand"
3180 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3181 msgid "T&op of row:"
3184 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3186 msgid "Botto&m of row:"
3187 msgstr "&Sidens bund"
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3190 msgid "Bet&ween rows:"
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3195 msgstr "&Lang tabel"
3197 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3198 msgid "&Use long table"
3199 msgstr "Brug lan&g tabel"
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3202 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3203 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3205 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3207 msgstr "Indstillinger"
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3213 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3222 msgid "First header:"
3223 msgstr "Første hoved:"
3225 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3226 msgid "Last footer:"
3227 msgstr "Sidste bundnote:"
3229 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3234 msgid "Border above"
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3238 msgid "Border below"
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3243 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3244 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3248 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3250 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3251 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3255 msgid "This row is the header of the first page"
3256 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3260 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3261 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3263 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3265 msgid "This row is the footer of the last page"
3266 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3268 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3270 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3272 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3274 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3286 msgid "Don't output the last footer"
3287 msgstr "Send uddata til en fil"
3289 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3291 msgid "Don't output the first header"
3292 msgstr "Send uddata til printeren"
3294 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3295 msgid "Page &break on current row"
3296 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3298 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3299 msgid "Set a page break on the current row"
3300 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3302 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3304 msgid "QTexinfoDialogBase"
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3308 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3309 msgid "LaTeX classes"
3310 msgstr "LaTeX-klasser"
3312 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3313 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3314 msgid "LaTeX styles"
3315 msgstr "LaTeX-stile"
3317 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3318 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3319 msgid "BibTeX styles"
3320 msgstr "BibTeX-stile"
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3323 msgid "Selected classes or styles"
3324 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3326 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3330 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3331 msgid "Toggles view of the file list"
3332 msgstr "Visning af filliste"
3334 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3335 msgid "Installed files"
3336 msgstr "Installerede filer"
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3344 msgid "Rebuild the file lists"
3345 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3347 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3351 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3353 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3354 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3357 msgid "Close this dialog"
3358 msgstr "Luk dette vindue"
3360 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3362 msgid "QThesaurusDialogBase"
3363 msgstr "Begrebsordbog"
3365 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3366 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3370 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3372 msgstr "Indeksindgang"
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3378 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3379 msgid "Thesaurus entries:"
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3383 msgid "Select a related word"
3384 msgstr "Søg efter relateret ord"
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3391 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3392 msgid "The selected entry"
3393 msgstr "Den valgte indgang"
3395 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3396 msgid "Replace the entry with the selection"
3397 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3401 msgid "QTocDialogBase"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3410 msgid "Contents list"
3411 msgstr "Indholdsliste"
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3433 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3440 msgid "QURLDialogBase"
3443 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3448 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3451 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3455 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3456 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3457 msgid "Name associated with the URL"
3458 msgstr "Navn til URL'en"
3460 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3461 msgid "&Generate hyperlink"
3462 msgstr "&Generér henvisning"
3464 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3465 msgid "Output as a hyperlink ?"
3466 msgstr "Vis som en henvisning?"
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3470 msgid "QVSpaceDialogBase"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3481 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3485 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3486 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3487 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3489 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3490 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3491 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3497 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3498 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3500 msgstr "LilleAfstand"
3502 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3503 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3505 msgstr "MediumAfstand"
3507 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3508 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3510 msgstr "StorAfstand"
3512 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3514 msgstr "Lodret fyld"
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3517 msgid "Supported spacing types"
3518 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3522 msgid "QViewSourceDialogBase"
3525 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3526 msgid "Display complete source"
3529 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3530 msgid "Automatic update"
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3540 msgid "QWrapDialogBase"
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3544 msgid "Default (outer)"
3545 msgstr "Standard (ydre)"
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3551 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3553 msgstr "&Placering:"
3555 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3559 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3561 msgid "TextLayoutModuleBase"
3564 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3565 msgid "Separate Paragraphs With"
3566 msgstr "Separér afsnit med"
3568 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3569 msgid "&Indentation"
3570 msgstr "&Indrykkning"
3572 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3573 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3574 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3576 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3577 msgid "&Vertical space"
3578 msgstr "&Lodret afstand"
3580 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3581 msgid "&Line spacing:"
3582 msgstr "&Linjeafstand:"
3584 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3585 msgid "Two-&column document"
3586 msgstr "Tos&paltet dokument"
3590 # Paragraph = afsnit
3591 # Environment depth = omgivelsesdybde
3592 # Bullet = Punktliste
3593 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3594 # Keymap = Tastaturudlægning
3595 # Label = referencemærke
3596 # Margin note = marginnotat
3598 # Document class = tekstklasse
3599 # Protected space = hårdt mellemrum
3600 # Error box = fejlbesked
3601 # Paper layout = papirindstillinger
3603 # Minipage = miniside
3604 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3605 msgid "Format text into two columns"
3606 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3610 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3611 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3612 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3613 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3614 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3615 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3616 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3618 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3619 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3620 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3622 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3623 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3624 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44
3626 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3631 msgid "TheoremTemplate"
3632 msgstr "TeoremSkabelon"
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3635 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3649 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3652 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3664 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3667 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3679 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3681 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3682 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3689 msgid "Corollary #:"
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3694 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3697 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3698 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3704 msgid "Proposition #:"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3709 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3710 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3717 msgid "Conjecture #:"
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3722 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3729 msgid "Criterion #:"
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3733 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3734 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3756 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3759 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3766 msgid "Definition #:"
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3776 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3782 msgid "Condition #:"
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3787 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3788 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3800 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3813 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3814 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3826 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3840 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3841 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3855 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3867 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3877 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3878 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3880 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3881 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3883 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3884 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3885 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3886 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3887 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3888 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3890 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3891 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3892 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3898 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3899 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3901 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3902 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3904 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
3905 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3906 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3907 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3909 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3910 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3911 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3912 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3914 msgstr "Undersektion"
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3917 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3918 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3920 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3922 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
3923 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3924 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3925 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3926 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3927 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3928 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3929 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3930 msgid "Subsubsection"
3931 msgstr "Underundersektion"
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3936 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3937 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3942 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3943 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3945 msgstr "Undersektion*"
3947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3948 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3949 msgid "Subsubsection*"
3950 msgstr "Underundersektion*"
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3953 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3956 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3957 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3958 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3959 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3961 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3962 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
3963 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3964 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3965 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3966 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3967 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3969 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3970 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3971 #: src/output_plaintext.C:154
3975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3984 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3985 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3992 msgid "Index Terms---"
3993 msgstr "Indekstermer"
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3996 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3998 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3999 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4000 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4002 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4003 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4004 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4005 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4006 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4007 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4008 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4009 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4011 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4012 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
4014 msgid "Bibliography"
4015 msgstr "Litteraturliste"
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4020 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4021 #: src/rowpainter.C:460
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4035 msgid "BiographyNoPhoto"
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4039 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4040 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4042 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4043 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
4044 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4045 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4047 msgstr "Billedtekst"
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4055 msgstr "MarkérBegge"
4057 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4059 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4060 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
4061 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4062 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4064 msgstr "Punktinddeling"
4066 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4068 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
4069 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4070 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4074 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4076 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
4077 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4079 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4080 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4083 msgstr "Beskrivelse"
4085 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4088 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4093 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4094 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4096 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4097 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4098 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4099 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4100 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4101 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4103 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4104 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4105 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4106 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4108 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4111 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4115 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4117 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4118 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4122 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4125 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4126 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4127 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4128 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4130 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4131 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4132 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4133 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4134 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4136 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4137 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4141 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4142 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4143 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4146 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4148 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4149 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4153 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4158 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4159 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4163 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4164 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4166 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4168 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4169 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4171 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4173 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4174 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4178 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4179 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4181 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4182 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4184 msgid "Acknowledgement"
4187 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4189 msgid "Offprint Requests to:"
4192 #: lib/layouts/aa.layout:178
4193 msgid "Correspondence to:"
4196 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4197 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4199 msgid "Acknowledgements."
4200 msgstr "Taksigelser"
4202 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4203 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4209 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4214 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4216 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4218 msgstr "Begrebsordbog"
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4221 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4222 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4223 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4224 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4225 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4226 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4227 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4229 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4234 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4235 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4236 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4245 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4246 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4247 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4248 msgid "Acknowledgements"
4249 msgstr "Taksigelser"
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4253 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4254 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4255 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4256 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4257 #: src/output_plaintext.C:166
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4263 msgstr "PlacérFigur"
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4267 msgstr "PlacérTabel"
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4270 msgid "TableComments"
4271 msgstr "TabelKommentarer"
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4279 msgstr "Matematikbogstaver"
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4282 msgid "NoteToEditor"
4283 msgstr "NoteTilRedaktør"
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4302 msgid "Subject headings:"
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4307 msgid "[Acknowledgements]"
4308 msgstr "Taksigelser"
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4317 msgid "Place Figure here:"
4318 msgstr "PlacérFigur"
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4322 msgid "Place Table here:"
4323 msgstr "PlacérTabel"
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4332 msgid "Note to Editor:"
4333 msgstr "NoteTilRedaktør"
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4337 msgid "References. ---"
4338 msgstr "Referencer: "
4340 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4347 msgstr "Billedtekst"
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4367 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4368 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4375 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4381 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4382 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4388 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4389 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4392 msgid "Proposition."
4395 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4401 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4406 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4407 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4409 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4418 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4429 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4430 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4436 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4442 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4448 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4466 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4468 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4486 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4489 msgstr "Sammenfatning"
4491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4494 msgstr "Sammenfatning"
4496 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4497 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4498 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4500 msgid "Acknowledgement."
4503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4509 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4514 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4521 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4525 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4529 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4533 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4537 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4541 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4545 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4549 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4553 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4557 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4561 msgid "Example \\arabic{example}."
4564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4565 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4569 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4573 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4577 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4581 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4585 msgid "Note \\arabic{note}."
4588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4589 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4593 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4597 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4601 msgid "Case \\arabic{case}."
4604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4605 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4608 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4609 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4611 msgid "\\arabic{section}"
4612 msgstr "Undersektion"
4614 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4616 msgid "Chapter Exercises"
4617 msgstr "Kapitel_øvelser"
4619 #: lib/layouts/apa.layout:50
4623 #: lib/layouts/apa.layout:59
4625 msgid "Right header:"
4628 #: lib/layouts/apa.layout:83
4631 msgstr "Sammendrag: "
4633 #: lib/layouts/apa.layout:92
4637 #: lib/layouts/apa.layout:100
4639 msgid "Short title:"
4642 #: lib/layouts/apa.layout:129
4644 msgstr "ToForfattere"
4646 #: lib/layouts/apa.layout:136
4647 msgid "ThreeAuthors"
4648 msgstr "TreForfattere"
4650 #: lib/layouts/apa.layout:143
4652 msgstr "Fire Forfattere"
4654 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4657 msgid "Affiliation:"
4660 #: lib/layouts/apa.layout:171
4661 msgid "TwoAffiliations"
4662 msgstr "ToTilknyttede"
4664 #: lib/layouts/apa.layout:178
4665 msgid "ThreeAffiliations"
4666 msgstr "TreTilknyttede"
4668 #: lib/layouts/apa.layout:185
4669 msgid "FourAffiliations"
4670 msgstr "Fire Tilknyttede"
4672 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4676 #: lib/layouts/apa.layout:206
4680 #: lib/layouts/apa.layout:234
4682 msgid "Acknowledgements:"
4683 msgstr "Taksigelser"
4685 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4686 #: lib/layouts/spie.layout:88
4687 msgid "Acknowledgments"
4688 msgstr "Taksigelser"
4690 #: lib/layouts/apa.layout:248
4694 #: lib/layouts/apa.layout:258
4695 msgid "CenteredCaption"
4696 msgstr "CentreretBilledtekst"
4698 #: lib/layouts/apa.layout:266
4700 msgstr "Tilpas Figur"
4702 #: lib/layouts/apa.layout:272
4704 msgstr "Tilpas Bitmap"
4706 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4707 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4708 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4712 #: lib/layouts/apa.layout:330
4716 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4717 #: src/buffer_funcs.C:451
4718 msgid "(\\alph{enumii})"
4721 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4722 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4723 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4724 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4725 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4726 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4730 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4731 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4732 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4742 msgstr "Sammenfatning"
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4749 msgid "ACT \\arabic{act}"
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4757 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4760 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4764 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4773 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4774 msgid "Parenthetical"
4775 msgstr "Parantesbemærkning"
4777 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4781 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4785 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4790 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4792 msgid "Right Address"
4793 msgstr "Højre_adresse"
4795 #: lib/layouts/chess.layout:33
4799 #: lib/layouts/chess.layout:40
4804 #: lib/layouts/chess.layout:58
4808 #: lib/layouts/chess.layout:62
4813 #: lib/layouts/chess.layout:68
4814 msgid "SubVariation"
4815 msgstr "Undervariant"
4817 #: lib/layouts/chess.layout:71
4819 msgid "Subvariation:"
4820 msgstr "Undervariant"
4822 #: lib/layouts/chess.layout:77
4823 msgid "SubVariation2"
4824 msgstr "Undervariant2"
4826 #: lib/layouts/chess.layout:80
4828 msgid "Subvariation(2):"
4829 msgstr "Undervariant2"
4831 #: lib/layouts/chess.layout:86
4832 msgid "SubVariation3"
4833 msgstr "Undervariant3"
4835 #: lib/layouts/chess.layout:89
4837 msgid "Subvariation(3):"
4838 msgstr "Undervariant3"
4840 #: lib/layouts/chess.layout:95
4841 msgid "SubVariation4"
4842 msgstr "Undervariant4"
4844 #: lib/layouts/chess.layout:98
4846 msgid "Subvariation(4):"
4847 msgstr "Undervariant4"
4849 #: lib/layouts/chess.layout:104
4850 msgid "SubVariation5"
4851 msgstr "Undervariant5"
4853 #: lib/layouts/chess.layout:107
4855 msgid "Subvariation(5):"
4856 msgstr "Undervariant5"
4858 #: lib/layouts/chess.layout:114
4860 msgstr "SkjulBevægelser"
4862 #: lib/layouts/chess.layout:119
4865 msgstr "SkjulBevægelser"
4867 #: lib/layouts/chess.layout:124
4871 #: lib/layouts/chess.layout:128
4873 msgid "[chessboard]"
4876 #: lib/layouts/chess.layout:137
4877 msgid "BoardCentered"
4880 #: lib/layouts/chess.layout:142
4881 msgid "[centered board]"
4884 #: lib/layouts/chess.layout:152
4888 #: lib/layouts/chess.layout:157
4893 #: lib/layouts/chess.layout:172
4897 #: lib/layouts/chess.layout:177
4902 #: lib/layouts/chess.layout:183
4906 #: lib/layouts/chess.layout:188
4911 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4912 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4916 #: lib/layouts/cv.layout:58
4920 #: lib/layouts/cv.layout:72
4924 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4928 msgstr "Venstre_Hoved"
4930 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4933 msgid "Right Header"
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4937 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4940 msgstr "Min_adresse"
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4947 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4949 msgid "Send To Address"
4950 msgstr "Modtageradresse"
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4976 msgid "Unterschrift:"
4977 msgstr "Unterschrift"
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5010 #: src/lengthcommon.C:35
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5046 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5047 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
5048 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
5049 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5050 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
5051 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
5052 msgid "Subparagraph"
5053 msgstr "Underafsnit"
5055 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5056 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5058 msgstr "Kildehenvisning"
5060 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
5061 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5065 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5069 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
5070 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
5074 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5078 #: lib/layouts/egs.layout:268
5081 msgstr "LaTeX_Titel"
5083 #: lib/layouts/egs.layout:303
5088 #: lib/layouts/egs.layout:312
5092 #: lib/layouts/egs.layout:326
5097 #: lib/layouts/egs.layout:349
5102 #: lib/layouts/egs.layout:358
5106 #: lib/layouts/egs.layout:373
5111 #: lib/layouts/egs.layout:383
5113 msgstr "Første Forfatter"
5115 #: lib/layouts/egs.layout:397
5116 msgid "1st_author_surname:"
5119 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5120 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5124 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5125 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5130 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5131 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5135 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5136 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5141 #: lib/layouts/egs.layout:452
5145 #: lib/layouts/egs.layout:466
5146 msgid "reprint_reqs_to:"
5149 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5151 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5157 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5158 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5164 msgid "Author Address"
5165 msgstr "Forfatter_Adresse"
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5169 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5177 msgid "Author Email"
5178 msgstr "Forfatter_e-post"
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5188 msgstr "Forfatter_URL"
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5202 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5210 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5214 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5218 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5222 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5226 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5230 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5234 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5238 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5242 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5246 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5250 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5254 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5258 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5262 msgid "Case \\arabic{case}"
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5267 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5270 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5272 msgstr "FrontMatter"
5274 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5278 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5283 #: lib/layouts/foils.layout:42
5287 #: lib/layouts/foils.layout:61
5288 msgid "ShortFoilhead"
5289 msgstr "ShortFoilhead"
5291 #: lib/layouts/foils.layout:67
5292 msgid "Rotatefoilhead"
5293 msgstr "Rotatefoilhead"
5295 #: lib/layouts/foils.layout:73
5296 msgid "ShortRotatefoilhead"
5297 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5299 #: lib/layouts/foils.layout:82
5303 #: lib/layouts/foils.layout:97
5307 #: lib/layouts/foils.layout:103
5311 #: lib/layouts/foils.layout:118
5315 #: lib/layouts/foils.layout:164
5320 #: lib/layouts/foils.layout:173
5325 #: lib/layouts/foils.layout:182
5327 msgstr "Begrænsning"
5329 #: lib/layouts/foils.layout:186
5331 msgid "Restriction:"
5332 msgstr "Begrænsning"
5334 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5336 msgid "Left Header:"
5337 msgstr "Venstre_Hoved"
5339 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5341 msgid "Right Header:"
5344 #: lib/layouts/foils.layout:206
5346 msgid "Right Footer"
5349 #: lib/layouts/foils.layout:210
5351 msgid "Right Footer:"
5354 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5356 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5361 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5363 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5368 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5369 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5372 msgid "Corollary #."
5375 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5376 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5378 msgid "Proposition #."
5381 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5383 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5385 msgid "Definition #."
5388 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5390 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5396 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5401 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5406 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5411 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5413 msgid "Proposition*"
5416 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5419 msgstr "Definition*"
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5437 msgid "Unterschrift"
5438 msgstr "Unterschrift"
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5477 msgid "RetourAdresse"
5478 msgstr "Returadresse"
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5482 msgid "RetourAdresse:"
5483 msgstr "Returadresse"
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5487 msgstr "MeinZeichen"
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5491 msgid "MeinZeichen:"
5492 msgstr "MeinZeichen"
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5504 msgid "IhrSchreiben"
5505 msgstr "IhrSchreiben"
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5509 msgid "IhrSchreiben:"
5510 msgstr "IhrSchreiben"
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5588 msgstr "Postvermerk"
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5592 msgid "Postvermerk:"
5593 msgstr "Postvermerk"
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5627 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5669 msgid "ReturnAddress"
5670 msgstr "Returadresse"
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5674 msgid "ReturnAddress:"
5675 msgstr "Returadresse"
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5728 msgid "BankAccount:"
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5732 msgid "PostalComment"
5733 msgstr "Postbemærkning"
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5737 msgid "PostalComment:"
5738 msgstr "Postbemærkning"
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5741 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5755 msgstr "&Reference:"
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5774 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5787 msgstr "NavnelinjeA"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5792 msgstr "NavnelinjeA"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5796 msgstr "NavnelinjeB"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5801 msgstr "NavnelinjeB"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5805 msgstr "NavnelinjeC"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5810 msgstr "NavnelinjeC"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5814 msgstr "NavnelinjeD"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5819 msgstr "NavnelinjeD"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5823 msgstr "NavnelinjeE"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5828 msgstr "NavnelinjeE"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5832 msgstr "NavnelinjeF"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5837 msgstr "NavnelinjeF"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5841 msgstr "NavnelinjeG"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5846 msgstr "NavnelinjeG"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5850 msgstr "AdresselinjeA"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5854 msgid "AddressRowA:"
5855 msgstr "AdresselinjeA"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5859 msgstr "AdresselinjeB"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5863 msgid "AddressRowB:"
5864 msgstr "AdresselinjeB"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5868 msgstr "Adresselinjec"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5872 msgid "AddressRowC:"
5873 msgstr "Adresselinjec"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5877 msgstr "AdresselinjeD"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5881 msgid "AddressRowD:"
5882 msgstr "AdresselinjeD"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5886 msgstr "AdresselinjeE"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5890 msgid "AddressRowE:"
5891 msgstr "AdresselinjeE"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5895 msgstr "AdresselinjeF"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5899 msgid "AddressRowF:"
5900 msgstr "AdresselinjeF"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5903 msgid "TelephoneRowA"
5904 msgstr "TelefonlinjeA"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5908 msgid "TelephoneRowA:"
5909 msgstr "TelefonlinjeA"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5912 msgid "TelephoneRowB"
5913 msgstr "TelefonlinjeB"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5917 msgid "TelephoneRowB:"
5918 msgstr "TelefonlinjeB"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5921 msgid "TelephoneRowC"
5922 msgstr "TelefonlinjeC"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5926 msgid "TelephoneRowC:"
5927 msgstr "TelefonlinjeC"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5930 msgid "TelephoneRowD"
5931 msgstr "TelefonlinjeD"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5935 msgid "TelephoneRowD:"
5936 msgstr "TelefonlinjeD"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5939 msgid "TelephoneRowE"
5940 msgstr "TelefonlinjeE"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5944 msgid "TelephoneRowE:"
5945 msgstr "TelefonlinjeE"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5948 msgid "TelephoneRowF"
5949 msgstr "TelefonlinjeF"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5953 msgid "TelephoneRowF:"
5954 msgstr "TelefonlinjeF"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5957 msgid "InternetRowA"
5958 msgstr "InternetlinjeA"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5962 msgid "InternetRowA:"
5963 msgstr "InternetlinjeA"
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5966 msgid "InternetRowB"
5967 msgstr "InternetlinjeB"
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5971 msgid "InternetRowB:"
5972 msgstr "InternetlinjeB"
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5975 msgid "InternetRowC"
5976 msgstr "InternetlinjeC"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5980 msgid "InternetRowC:"
5981 msgstr "InternetlinjeC"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5984 msgid "InternetRowD"
5985 msgstr "InternetlinjeD"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5989 msgid "InternetRowD:"
5990 msgstr "InternetlinjeD"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5993 msgid "InternetRowE"
5994 msgstr "InternetlinjeE"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5998 msgid "InternetRowE:"
5999 msgstr "InternetlinjeE"
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6002 msgid "InternetRowF"
6003 msgstr "InternetlinjeF"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6007 msgid "InternetRowF:"
6008 msgstr "InternetlinjeF"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6064 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6069 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6071 msgstr "Bemærkninger"
6073 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6076 msgstr "Bemærkninger"
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6086 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6105 msgid "(continuing)"
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6115 msgstr "TITEL_OVER:"
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6121 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6123 msgid "INTERCUT WITH:"
6126 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6141 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6148 msgid "Classification Codes"
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6158 msgid "Step \\arabic{step}."
6159 msgstr "Undersektion"
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6167 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6177 msgid "Question \\arabic{question}."
6178 msgstr "Underundersektion"
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6187 msgid "Appendices Section"
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6192 msgid "--- Appendices ---"
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6197 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6201 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6206 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6207 msgstr "Underunderafsnit"
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6211 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6212 msgstr "Underunderafsnit"
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6215 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6219 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6224 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6225 msgstr "Underunderafsnit"
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6229 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6230 msgstr "Underunderafsnit"
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6233 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6238 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6239 msgstr "Underunderafsnit"
6241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6242 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6247 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6248 msgstr "Underunderafsnit"
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6251 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6255 msgid "AddressForOffprints"
6256 msgstr "AdresseForAftryk"
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6260 msgid "Address for Offprints:"
6261 msgstr "AdresseForAftryk"
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6264 msgid "RunningTitle"
6265 msgstr "LøbendeTitel"
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6268 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6270 msgid "Running title:"
6271 msgstr "LøbendeTitel"
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6274 msgid "RunningAuthor"
6275 msgstr "LøbendeForfatter"
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6279 msgid "Running author:"
6280 msgstr "LøbendeForfatter"
6282 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6287 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6288 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6292 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6293 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6298 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6300 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6306 msgid "Running LaTeX Title"
6307 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6312 msgstr "Indhold_titel"
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6317 msgstr "Indhold_titel"
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6321 msgid "Author Running"
6322 msgstr "Forfatter_løbende"
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6326 msgid "Author Running:"
6327 msgstr "Forfatter_løbende"
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6332 msgstr "Indhold_forfatter"
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6337 msgstr "Indhold_forfatter"
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6346 msgid "Conjecture #."
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6397 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6398 msgid "Chapterprecis"
6399 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6401 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6405 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6409 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6413 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6415 msgstr "Symbolforklaring"
6417 #: lib/layouts/paper.layout:152
6421 #: lib/layouts/paper.layout:163
6423 msgstr "Institution"
6425 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6429 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6434 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6436 msgid "Electronic Address:"
6437 msgstr "Returadresse"
6439 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6441 msgid "acknowledgments"
6442 msgstr "Taksigelser"
6444 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6450 msgid "PACS number:"
6451 msgstr "Uden nummer"
6453 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6454 msgid "\\arabic{chapter}"
6457 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6458 msgid "\\Alph{chapter}"
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6462 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6488 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6494 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6514 msgstr "Bagsideadresse"
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6518 msgid "Backaddress:"
6519 msgstr "Bagsideadresse"
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6523 msgstr "Specialpost"
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6527 msgid "Specialmail:"
6528 msgstr "Specialpost"
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6531 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6536 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6547 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6570 msgid "Your letter of:"
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6588 msgid "Customer no.:"
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6597 msgid "Invoice no.:"
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6602 msgstr "NæsteAdresse"
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6606 msgid "Next Address:"
6607 msgstr "NæsteAdresse"
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6611 msgid "Post Scriptum:"
6612 msgstr "Postscript-&driver:"
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6616 msgid "Sender Name:"
6617 msgstr "Printer&navn:"
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6620 msgid "SenderAddress"
6621 msgstr "AfsenderAdresse"
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6625 msgid "Sender Address:"
6626 msgstr "AfsenderAdresse"
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6629 msgid "Sender Phone:"
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6646 msgid "Sender E-Mail:"
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6664 msgid "LandscapeSlide"
6665 msgstr "BredformatRamme"
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6669 msgid "Landscape Slide"
6670 msgstr "BredformatRamme"
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6673 msgid "PortraitSlide"
6674 msgstr "HøjformatSlide"
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6678 msgid "Portrait Slide"
6679 msgstr "HøjformatSlide"
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6690 msgid "SlideHeading"
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6694 msgid "SlideSubHeading"
6695 msgstr "SlideUnderhoved"
6697 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6698 msgid "ListOfSlides"
6701 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6703 msgid "List Of Slides"
6706 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6707 msgid "SlideContents"
6708 msgstr "SlideIndhold"
6710 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6712 msgid "Slidecontents"
6713 msgstr "SlideIndhold"
6715 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6716 msgid "ProgressContents"
6717 msgstr "ProgressIndhold"
6719 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6721 msgid "Progress Contents"
6722 msgstr "ProgressIndhold"
6724 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6730 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6734 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6739 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6743 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6745 msgid "AMS subject classifications."
6748 #: lib/layouts/slides.layout:104
6753 #: lib/layouts/slides.layout:126
6755 msgstr "Transparent"
6757 #: lib/layouts/slides.layout:142
6759 msgid "New Overlay:"
6760 msgstr "Transparent"
6762 #: lib/layouts/slides.layout:183
6767 #: lib/layouts/slides.layout:208
6768 msgid "InvisibleText"
6769 msgstr "UsynligTekst"
6771 #: lib/layouts/slides.layout:216
6773 msgid "<Invisible Text Follows>"
6774 msgstr "UsynligTekst"
6776 #: lib/layouts/slides.layout:233
6778 msgstr "SynligTekst"
6780 #: lib/layouts/slides.layout:241
6782 msgid "<Visible Text Follows>"
6783 msgstr "SynligTekst"
6785 #: lib/layouts/spie.layout:53
6787 msgstr "Forfatteroplysninger"
6789 #: lib/layouts/spie.layout:65
6792 msgstr "Forfatteroplysninger"
6794 #: lib/layouts/spie.layout:78
6798 #: lib/layouts/spie.layout:93
6799 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6802 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6807 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6808 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6812 msgid "Subsubparagraph"
6813 msgstr "Underunderafsnit"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6821 msgid "-- Header --"
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6825 msgid "Special-section"
6826 msgstr "Special-sektion"
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6830 msgid "Special-section:"
6831 msgstr "Special-sektion"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6835 msgstr "AGU-tidsskrift"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6839 msgid "AGU-journal:"
6840 msgstr "AGU-tidsskrift"
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6843 msgid "Citation-number"
6844 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6848 msgid "Citation-number:"
6849 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6876 msgstr "Indekstermer"
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6880 msgid "Index-terms..."
6881 msgstr "Indekstermer"
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6894 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6899 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6902 msgid "Supplementary"
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6907 msgid "Supplementary..."
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6916 msgid "Sup-mat-note:"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6921 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6926 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6939 msgstr "Identifikations-linje"
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6944 msgstr "Identifikations-linje"
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6956 msgid "Published-online:"
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6960 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6962 msgstr "Litteraturhenvisning"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6967 msgstr "Litteraturhenvisning"
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6970 msgid "Posting-order"
6971 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6975 msgid "Posting-order:"
6976 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7043 msgstr "ForfatterAdr"
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7047 msgid "Author Address:"
7048 msgstr "Forfatter_Adresse"
7050 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7052 msgstr "SlugKommentar"
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7056 msgid "Slug Comment:"
7057 msgstr "SlugKommentar"
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7067 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7069 msgid "Table Caption"
7070 msgstr "Tabelundertekst"
7072 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7074 msgid "TableCaption"
7075 msgstr "Tabelundertekst"
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7079 msgid "Current Address"
7080 msgstr "Nuværende_adresse"
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7084 msgid "Current address:"
7085 msgstr "Nuværende_adresse"
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7089 msgid "E-mail address:"
7090 msgstr "E-postadresse : |#E"
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7094 msgid "Key words and phrases:"
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7116 msgid "Subjectclass"
7119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7121 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7124 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7126 msgid "Algorithm #."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7130 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7134 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7138 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7142 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7147 msgstr "Formodning*"
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7150 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7154 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7158 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7166 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7170 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7174 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7182 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7187 msgstr "Betingelse*"
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7190 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7198 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7206 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7211 msgstr "Bemærkning*"
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7214 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7222 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7230 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7238 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7242 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7246 msgid "Acknowledgement*"
7247 msgstr "Taksigelse*"
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7250 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7254 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7259 msgstr "Konklusion*"
7261 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7270 msgid "Subparagraph*"
7271 msgstr "Underafsnit*"
7273 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7275 msgstr "Forfattergruppe"
7277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7278 msgid "RevisionHistory"
7279 msgstr "Udgavehistorik"
7281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7283 msgid "Revision History"
7284 msgstr "Udgavehistorik"
7286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7291 msgid "RevisionRemark"
7292 msgstr "Udgavebemærkning"
7294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7296 msgstr "Første Navn"
7298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7302 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7306 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7307 msgid "Part \\Roman{part}"
7310 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7312 msgid "\\Alph{section}"
7315 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7316 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7319 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7320 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7323 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7325 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7326 msgstr "Underunderafsnit"
7328 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7329 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7332 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7333 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7336 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7337 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7340 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7341 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7344 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7345 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7349 msgid "\\Roman{section}."
7352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7354 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7359 msgid "\\Alph{subsection}."
7362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7364 msgid "\\arabic{subsection}."
7365 msgstr "Underundersektion"
7367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7369 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7370 msgstr "Underundersektion"
7372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7374 msgid "\\alph{subsubsection}."
7375 msgstr "Underundersektion"
7377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7379 msgid "\\alph{paragraph}."
7380 msgstr "Underafsnit"
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7390 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7406 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7419 msgid "Uppertitleback"
7420 msgstr "Øvretitelbagside"
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7423 msgid "Lowertitleback"
7424 msgstr "Lowertitleback"
7426 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7428 msgstr "Ekstratitel"
7430 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7431 msgid "Captionabove"
7432 msgstr "Billedtekstover"
7434 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7435 msgid "Captionbelow"
7436 msgstr "Billedtekstunder"
7438 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7442 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7446 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7448 msgid "List of Tables"
7449 msgstr "Liste over %1$s"
7451 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7455 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7457 msgid "List of Figures"
7458 msgstr "Tilpas Figur"
7460 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7462 msgid "List of Algorithms"
7465 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7468 msgstr "Meningsløs: "
7470 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7474 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7478 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7479 msgid "Headnote (optional):"
7482 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7484 msgid "Corr Author:"
7485 msgstr "Fire Forfattere"
7487 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7491 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7514 msgid "Austrian (new spelling)"
7515 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7523 msgstr "Hviderussisk"
7530 msgid "Portuguese (Brazil)"
7531 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7550 msgid "French Canadian"
7551 msgstr "Fransk-canadisk"
7602 msgid "German (new spelling)"
7603 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7624 msgstr "Breddeenhed"
7654 msgstr "Portugisisk"
7673 msgid "Serbo-Croatian"
7674 msgstr "Serbokroatisk"
7708 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7712 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7716 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7720 #: lib/ui/classic.ui:35
7724 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7728 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7732 #: lib/ui/classic.ui:38
7734 msgstr "Dokumenter|D"
7736 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7740 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7744 #: lib/ui/classic.ui:48
7745 msgid "New from Template...|T"
7746 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7748 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7752 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7756 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7760 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7761 msgid "Save As...|A"
7762 msgstr "Gem som...|e"
7765 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7767 msgstr "Registrér|R"
7769 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7770 msgid "Version Control|V"
7771 msgstr "Versionsstyring|V"
7774 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7779 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7781 msgstr "Eksportér|k"
7783 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7785 msgstr "Udskriv...|U"
7787 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7791 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7796 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7797 msgid "Register...|R"
7798 msgstr "Registrér...|R"
7801 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7802 msgid "Check In Changes...|I"
7803 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7806 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7807 msgid "Check Out for Edit|O"
7808 msgstr "Hent til redigering|H"
7811 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7812 msgid "Revert to Last Version|L"
7813 msgstr "Gendan sidste version|G"
7816 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7817 msgid "Undo Last Check In|U"
7818 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7821 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7822 msgid "Show History|H"
7823 msgstr "Vis historie|h"
7825 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7827 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7829 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7833 #: lib/ui/classic.ui:91
7837 #: lib/ui/classic.ui:93
7841 #: lib/ui/classic.ui:94
7845 #: lib/ui/classic.ui:95
7849 #: lib/ui/classic.ui:96
7850 msgid "Paste External Selection|x"
7851 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7853 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7854 msgid "Find & Replace...|F"
7855 msgstr "Søg og erstat...|S"
7857 #: lib/ui/classic.ui:100
7861 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7863 msgstr "Matematik|M"
7865 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:427
7866 msgid "Spellchecker...|S"
7867 msgstr "Stavekontrol...|v"
7869 #: lib/ui/classic.ui:105
7870 msgid "Thesaurus..."
7871 msgstr "Begrebsordbog..."
7873 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:429
7875 msgid "Count Words|W"
7876 msgstr "Nuværende ord"
7878 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:430
7882 #: lib/ui/classic.ui:108
7883 msgid "Change Tracking|g"
7884 msgstr "Skift sporing|p"
7886 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:437
7887 msgid "Preferences...|P"
7888 msgstr "Indstillinger...|l"
7890 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:436
7891 msgid "Reconfigure|R"
7892 msgstr "Genkonfigurér|G"
7894 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:123
7896 msgid "Selection as Lines|L"
7897 msgstr "som linjer|l"
7899 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:124
7901 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7902 msgstr "som afsnit|a"
7904 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:133
7905 msgid "Multicolumn|M"
7906 msgstr "Flerkolonne|F"
7908 #: lib/ui/classic.ui:122
7912 #: lib/ui/classic.ui:123
7913 msgid "Line Bottom|B"
7914 msgstr "Bundlinje|B"
7916 #: lib/ui/classic.ui:124
7918 msgstr "Venstrelinje|V"
7920 #: lib/ui/classic.ui:125
7921 msgid "Line Right|R"
7922 msgstr "Højrelinje|H"
7924 #: lib/ui/classic.ui:127
7926 msgstr "Justering|J"
7928 #: lib/ui/classic.ui:129
7930 msgstr "Tilføj række|k"
7932 #: lib/ui/classic.ui:130
7933 msgid "Delete Row|w"
7934 msgstr "Slet række|l"
7936 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:153
7938 msgstr "Kopiér række"
7940 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:154
7942 msgstr "Ombyt rækker"
7944 #: lib/ui/classic.ui:134
7945 msgid "Add Column|u"
7946 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7948 #: lib/ui/classic.ui:135
7949 msgid "Delete Column|D"
7950 msgstr "Slet kolonne|S"
7952 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:158
7954 msgstr "Kopiér Kolonne"
7956 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:159
7957 msgid "Swap Columns"
7958 msgstr "Ombyt kolonner"
7960 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:143
7964 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:144
7968 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:145
7972 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:147
7976 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:148
7980 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:149
7984 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:163
7985 msgid "Toggle Numbering|N"
7986 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7988 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:164
7989 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7990 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7992 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:165
7993 msgid "Change Limits Type|L"
7994 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7996 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:167
7997 msgid "Change Formula Type|F"
7998 msgstr "Ret formeltype|F"
8000 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:169
8001 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8002 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8004 #: lib/ui/classic.ui:168
8006 msgstr "Justering|J"
8008 #: lib/ui/classic.ui:170
8010 msgstr "Tilføj række|k"
8012 #: lib/ui/classic.ui:171
8013 msgid "Delete Row|D"
8014 msgstr "Slet række|l"
8016 #: lib/ui/classic.ui:175
8017 msgid "Add Column|C"
8018 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8020 #: lib/ui/classic.ui:176
8021 msgid "Delete Column|e"
8022 msgstr "Slet kolonne|S"
8024 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:183
8028 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:184
8032 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:185
8034 msgstr "Indlejret|I"
8036 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:189
8040 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:190
8044 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:191
8046 msgstr "Mathematica"
8048 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:193
8049 msgid "Maple, simplify"
8050 msgstr "Maple, simplificér"
8052 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:194
8053 msgid "Maple, factor"
8054 msgstr "Maple, faktor"
8056 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:195
8057 msgid "Maple, evalm"
8058 msgstr "Maple, evalm"
8060 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:196
8061 msgid "Maple, evalf"
8062 msgstr "Maple, evalf"
8064 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:200
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8066 msgid "Inline Formula|I"
8067 msgstr "Indlejret matematik|I"
8069 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:201
8070 msgid "Displayed Formula|D"
8071 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8073 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:202
8074 msgid "Eqnarray Environment|q"
8075 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8077 #: lib/ui/classic.ui:202
8078 msgid "Align Environment|A"
8079 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8081 #: lib/ui/classic.ui:203
8082 msgid "AlignAt Environment"
8083 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8085 #: lib/ui/classic.ui:204
8086 msgid "Flalign Environment|F"
8087 msgstr "Flalign-miljø|F"
8089 #: lib/ui/classic.ui:207
8090 msgid "Gather Environment"
8091 msgstr "Gather-miljø"
8093 #: lib/ui/classic.ui:208
8094 msgid "Multline Environment"
8095 msgstr "Flerlinjemiljø"
8097 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
8099 msgstr "Matematik|M"
8101 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:241
8102 msgid "Special Character|S"
8103 msgstr "Specialtegn|S"
8105 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:252
8107 msgid "Citation...|C"
8108 msgstr "Litteraturhenvisning"
8110 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:253
8112 msgid "Cross-reference...|r"
8113 msgstr "Krydshenvisning"
8115 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:254
8117 msgstr "Referencemærke...|c"
8119 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:261
8123 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:262
8124 msgid "Marginal Note|M"
8125 msgstr "Marginnote|t"
8127 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:263
8131 #: lib/ui/classic.ui:223
8133 msgid "Index Entry|I"
8134 msgstr "Indeksindgang|d"
8136 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:260
8140 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:246
8144 #: lib/ui/classic.ui:226
8145 msgid "Lists & TOC|O"
8146 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8148 #: lib/ui/classic.ui:228
8153 #: lib/ui/classic.ui:229
8157 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:259
8158 msgid "Graphics...|G"
8159 msgstr "Grafik...|G"
8161 #: lib/ui/classic.ui:231
8162 msgid "Tabular Material...|b"
8165 #: lib/ui/classic.ui:232
8169 #: lib/ui/classic.ui:234
8170 msgid "Include File...|d"
8171 msgstr "Inkludér fil...|d"
8173 #: lib/ui/classic.ui:235
8174 msgid "Insert File|e"
8175 msgstr "Indsæt fil|æ"
8177 #: lib/ui/classic.ui:236
8178 msgid "External Material...|x"
8179 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8181 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:276
8182 msgid "Superscript|S"
8185 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:277
8189 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:282
8190 msgid "Horizontal Fill|H"
8191 msgstr "Vandret fyld|V"
8193 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:286
8194 msgid "Hyphenation Point|P"
8195 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8197 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:287
8198 msgid "Ligature Break|k"
8199 msgstr "Ligaturstop|p"
8201 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:279
8202 msgid "Protected Space|r"
8203 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8205 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:280
8206 msgid "Inter-word Space|w"
8207 msgstr "Ordmellemrum|O"
8209 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:281
8210 msgid "Thin Space|T"
8211 msgstr "Lille mellemrum|i"
8213 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:284
8215 msgid "Vertical Space..."
8216 msgstr "Lodret afstand"
8218 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:288
8219 msgid "Line Break|L"
8220 msgstr "Linjeskift|L"
8222 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:268
8224 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8226 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:269
8227 msgid "End of Sentence|E"
8228 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8230 #: lib/ui/classic.ui:252
8231 msgid "Single Quote|Q"
8232 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8234 #: lib/ui/classic.ui:253
8235 msgid "Ordinary Quote|O"
8236 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8238 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:272
8239 msgid "Menu Separator|M"
8240 msgstr "Menuadskillelse|M"
8242 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:283
8243 msgid "Horizontal Line"
8244 msgstr "Vandret linje"
8246 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetpagebreak.C:54
8250 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:294
8251 msgid "Display Formula|D"
8252 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8254 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:295
8255 msgid "Eqnarray Environment|E"
8256 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8258 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
8259 msgid "AMS align Environment|a"
8260 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8262 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
8263 msgid "AMS alignat Environment|t"
8264 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8266 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
8267 msgid "AMS flalign Environment|f"
8268 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8270 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:206 lib/ui/stdmenus.ui:299
8271 msgid "AMS gather Environment|g"
8272 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8274 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:207 lib/ui/stdmenus.ui:300
8275 msgid "AMS multline Environment|m"
8276 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8278 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:302
8279 msgid "Array Environment|y"
8280 msgstr "Matrixmiljø|x"
8282 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:303
8283 msgid "Cases Environment|C"
8284 msgstr "Cases-miljø|C"
8286 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:307
8287 msgid "Split Environment|S"
8288 msgstr "Splitmiljø|p"
8290 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:309
8291 msgid "Font Change|o"
8292 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8294 #: lib/ui/classic.ui:276
8295 msgid "Math Panel|l"
8296 msgstr "Matematikpanel|l"
8298 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:314
8299 msgid "Math Normal Font"
8300 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8302 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:316
8303 msgid "Math Calligraphic Family"
8304 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8306 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:317
8307 msgid "Math Fraktur Family"
8308 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8310 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:318
8311 msgid "Math Roman Family"
8312 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8314 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:319
8315 msgid "Math Sans Serif Family"
8316 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8318 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:321
8319 msgid "Math Bold Series"
8320 msgstr "Fed matematikserie"
8322 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:323
8323 msgid "Text Normal Font"
8324 msgstr "Normal tekstskrift"
8326 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:325
8327 msgid "Text Roman Family"
8328 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8330 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:326
8331 msgid "Text Sans Serif Family"
8332 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8334 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:327
8335 msgid "Text Typewriter Family"
8336 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8338 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:329
8339 msgid "Text Bold Series"
8340 msgstr "Fed tekstserie"
8342 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:330
8343 msgid "Text Medium Series"
8344 msgstr "Medium tekstserie"
8346 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:332
8347 msgid "Text Italic Shape"
8348 msgstr "Kursiv tekstform"
8350 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:333
8351 msgid "Text Small Caps Shape"
8352 msgstr "Små versaler tekstform"
8354 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:334
8355 msgid "Text Slanted Shape"
8356 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8358 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:335
8359 msgid "Text Upright Shape"
8360 msgstr "Opretstående tekstform"
8362 #: lib/ui/classic.ui:306
8363 msgid "Floatflt Figure"
8364 msgstr "Floatflt-figur"
8366 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:345
8367 msgid "Table of Contents|C"
8368 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8370 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:347
8371 msgid "Index List|I"
8374 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:348
8376 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8377 msgstr "Litteraturliste"
8379 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:352
8380 msgid "LyX Document...|X"
8381 msgstr "LyX-dokument...|X"
8383 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:353
8385 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8386 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8388 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:354
8390 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8391 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8394 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:390
8395 msgid "Track Changes|T"
8396 msgstr "Spor ændringer...|I"
8399 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:391
8400 msgid "Merge Changes...|M"
8401 msgstr "Flet ændringer...|F"
8403 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:392
8404 msgid "Accept All Changes|A"
8405 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8407 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:393
8408 msgid "Reject All Changes|R"
8409 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8411 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:394
8413 msgid "Show Changes in Output|S"
8414 msgstr "Billedbredde i uddata"
8416 #: lib/ui/classic.ui:334
8417 msgid "Character...|C"
8420 #: lib/ui/classic.ui:335
8421 msgid "Paragraph...|P"
8422 msgstr "Afsnit...|A"
8424 #: lib/ui/classic.ui:336
8425 msgid "Document...|D"
8426 msgstr "Dokument...|D"
8428 #: lib/ui/classic.ui:337
8429 msgid "Tabular...|T"
8432 #: lib/ui/classic.ui:339
8433 msgid "Emphasize Style|E"
8434 msgstr "Fremhævet|e"
8436 #: lib/ui/classic.ui:340
8437 msgid "Noun Style|N"
8438 msgstr "Kapitæler|K"
8440 #: lib/ui/classic.ui:341
8441 msgid "Bold Style|B"
8444 #: lib/ui/classic.ui:344
8445 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8446 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8448 #: lib/ui/classic.ui:345
8449 msgid "Increase Environment Depth|i"
8450 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8452 #: lib/ui/classic.ui:346
8453 msgid "Start Appendix Here|S"
8454 msgstr "Start appendiks her|p"
8456 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:380
8457 msgid "Build Program|B"
8458 msgstr "Byg program|B"
8460 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:223
8464 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:381
8467 msgstr "LaTeX-log|a"
8469 #: lib/ui/classic.ui:360
8470 msgid "TeX Information|X"
8471 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8473 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:402
8478 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:403
8480 msgid "Go to Label|L"
8483 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:401
8485 msgstr "Bogmærker|B"
8487 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:415
8488 msgid "Save Bookmark 1|S"
8489 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8491 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:416
8492 msgid "Save Bookmark 2"
8493 msgstr "Gem bogmærke 2"
8495 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:417
8496 msgid "Save Bookmark 3"
8497 msgstr "Gem bogmærke 3"
8499 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:418
8501 msgid "Save Bookmark 4"
8502 msgstr "Gem bogmærke 2"
8504 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:419
8506 msgid "Save Bookmark 5"
8507 msgstr "Gem bogmærke 2"
8509 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:409
8510 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8511 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8513 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:410
8514 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8515 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8517 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:411
8518 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8519 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8521 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:412
8523 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8524 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8526 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:413
8528 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8529 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8531 #: lib/ui/classic.ui:404
8533 msgstr "Værktøjstip|V"
8535 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:444
8536 msgid "Introduction|I"
8537 msgstr "Introduktion|I"
8539 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:445
8541 msgstr "Selvstudium|S"
8543 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:446
8544 msgid "User's Guide|U"
8545 msgstr "Brugervejledning|B"
8547 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:447
8548 msgid "Extended Features|E"
8549 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8551 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:448
8552 msgid "Customization|C"
8553 msgstr "Tilpasning|p"
8555 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:449
8557 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8559 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:450
8560 msgid "Table of Contents|a"
8561 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8563 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:451
8564 msgid "LaTeX Configuration|L"
8565 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8567 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:453
8571 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:461 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8572 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8576 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:462
8578 msgid "Preferences..."
8579 msgstr "Indstillinger...|l"
8581 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:463
8586 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8588 msgstr "Værktøjslinjer"
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8596 msgstr "Værktøjer|V"
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8599 msgid "New from Template...|m"
8600 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8603 msgid "Open recent|t"
8604 msgstr "Åben nylig|y"
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8611 #: src/mathed/math_nestinset.C:439 src/text3.C:816
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8616 #: src/mathed/math_nestinset.C:447 src/text3.C:821
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8621 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:423
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8627 msgid "Paste Recent"
8628 msgstr "Indsæt nylig"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8632 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8633 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8636 msgid "Text Style...|S"
8637 msgstr "Tekststil...|s"
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8640 msgid "Paragraph Settings...|P"
8641 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8649 msgid "Rows & Columns|C"
8650 msgstr "Ombyt kolonner"
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8653 msgid "Increase List Depth|I"
8654 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8657 msgid "Decrease List Depth|D"
8658 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8661 msgid "TeX Code Settings...|C"
8662 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8665 msgid "Float Settings...|a"
8666 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8669 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8670 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8673 msgid "Note Settings...|N"
8674 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8677 msgid "Branch Settings...|B"
8678 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8681 msgid "Box Settings...|x"
8682 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8685 msgid "Table Settings...|a"
8686 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8690 msgid "Clipboard as Lines|C"
8691 msgstr "som linjer|l"
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8695 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8696 msgstr "som afsnit|a"
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8703 msgid "Bottom Line|B"
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:137
8708 msgstr "Venstre kant|e"
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8711 msgid "Right Line|R"
8712 msgstr "Højre kant|H"
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8717 msgstr "Tilføj række|k"
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8722 msgstr "Slet række|l"
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:156
8727 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:157
8731 msgid "Delete Column"
8732 msgstr "Slet kolonne|S"
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8736 msgid "Add Line Above"
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8741 msgid "Add Line Below"
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8745 msgid "Delete Line Above"
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8750 msgid "Delete Line Below"
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8755 msgid "Add Line to Left"
8756 msgstr "Venstrelinje|V"
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8760 msgid "Add Line to Right"
8761 msgstr "Højrelinje|H"
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:178
8765 msgid "Delete Line to Left"
8766 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8770 msgid "Delete Line to Right"
8771 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8774 msgid "Display Tooltips|i"
8775 msgstr "Vis værktøjstips|i"
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:222
8779 msgid "View source|s"
8780 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8783 msgid "Special Formatting|o"
8784 msgstr "Speciel formattering|o"
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8787 msgid "List / TOC|i"
8788 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8800 msgid "Character Style|y"
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:250 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8808 #: src/insets/insetbox.C:148
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8813 msgid "Index Entry|d"
8814 msgstr "Indeksindgang|d"
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:270
8826 msgid "Ordinary Quote|Q"
8827 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:271
8830 msgid "Single Quote|S"
8831 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8835 msgid "Aligned Environment"
8836 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8840 msgid "AlignedAt Environment"
8841 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8845 msgid "Gathered Environment"
8846 msgstr "Gather-miljø"
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8849 msgid "Math Panel|P"
8850 msgstr "Matematikpanel|l"
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
8853 msgid "Text Wrap Float|W"
8854 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8858 msgid "External Material...|M"
8859 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8862 msgid "Child Document...|d"
8863 msgstr "Barnedokument...|D"
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8867 msgstr "LyX-notat|N"
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
8871 msgstr "Kommentar|K"
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8874 msgid "Greyed Out|G"
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8878 msgid "Change Tracking|C"
8879 msgstr "Skift sporing|k"
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8883 msgid "Table of Contents|T"
8884 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8886 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8887 msgid "Start Appendix Here|A"
8888 msgstr "Start appendiks her|p"
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8891 msgid "Compressed|o"
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8895 msgid "Settings...|S"
8896 msgstr "Indstillinger...|I"
8898 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8899 msgid "Thesaurus...|T"
8900 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:431
8904 msgid "TeX Information|I"
8905 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8913 msgid "New document"
8914 msgstr "Nyt dokument"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8917 msgid "Open document"
8918 msgstr "Åbn dokument"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8921 msgid "Save document"
8922 msgstr "Gem dokument"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8925 msgid "Print document"
8926 msgstr "Udskriv dokument"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:992
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1003
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8937 msgid "Find and replace"
8938 msgstr "Søg og erstat"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8942 msgid "Toggle emphasis"
8943 msgstr "Fremhævet til/fra"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8948 msgstr "Kapitæler til/fra"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8957 msgstr "Indsæt matematik"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8960 msgid "Insert graphics"
8961 msgstr "Indsæt grafik"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8964 msgid "Insert table"
8965 msgstr "Indsæt tabel"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8973 msgid "Numbered list"
8974 msgstr "Nummereret liste"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8977 msgid "Itemized list"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8981 msgid "Increase depth"
8982 msgstr "Forøg dybde"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8985 msgid "Decrease depth"
8986 msgstr "Formindsk dybde"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8989 msgid "Insert figure float"
8990 msgstr "Indsæt figurflyder"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8993 msgid "Insert table float"
8994 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8997 msgid "Insert label"
8998 msgstr "Indsæt referencemærke"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9001 msgid "Insert cross-reference"
9002 msgstr "Indsæt krydsreference"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9005 msgid "Insert citation"
9006 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9009 msgid "Insert index entry"
9010 msgstr "Indsæt indexindgang"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9013 msgid "Insert footnote"
9014 msgstr "Indsæt fodnote"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9017 msgid "Insert margin note"
9018 msgstr "Indsæt marginnote"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9022 msgstr "Indsæt note"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9030 msgid "Insert TeX Code"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9034 msgid "Include file"
9035 msgstr "Inkludér fil"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9042 msgid "Paragraph settings"
9043 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9046 msgid "Table of contents"
9047 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9050 msgid "Check spelling"
9051 msgstr "Tjek stavning"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9060 msgstr "Tilføj række"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9064 msgstr "Tilføj kolonne"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9071 msgid "Delete column"
9072 msgstr "Slet kolonne"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9075 msgid "Set top line"
9076 msgstr "Sæt topkant"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9079 msgid "Set bottom line"
9080 msgstr "Sæt bundkant"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9083 msgid "Set left line"
9084 msgstr "Sæt venstre kant"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9087 msgid "Set right line"
9088 msgstr "Sæt højre kant"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9091 msgid "Set all lines"
9092 msgstr "Sæt alle kanter"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9095 msgid "Unset all lines"
9096 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9100 msgstr "Venstrejustering"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9103 msgid "Align center"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9108 msgstr "Højrejustering"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9112 msgstr "Topjustering"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9115 msgid "Align middle"
9116 msgstr "Midterjustering"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9119 msgid "Align bottom"
9120 msgstr "Bundjustering"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9124 msgstr "Rotér celle"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9127 msgid "Rotate table"
9128 msgstr "Rotér tabel"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9131 msgid "Set multi-column"
9132 msgstr "Special-flerkolonne"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9139 msgid "Show math panel"
9140 msgstr "Vis matematikpanel"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9143 msgid "Set display mode"
9144 msgstr "Skift visningstilstand"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9147 msgid "Insert square root"
9148 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9155 msgid "Insert integral"
9156 msgstr "Indsæt integral"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9159 msgid "Insert product"
9160 msgstr "Indsæt produkt"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9176 msgid "Insert cases environment"
9177 msgstr "Cases-miljø|C"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9183 #: src/BufferView_pimpl.C:162
9186 "The document %1$s is already loaded.\n"
9188 "Do you want to revert to the saved version?"
9190 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9192 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9194 #: src/BufferView_pimpl.C:165 src/lyxfunc.C:833
9195 msgid "Revert to saved document?"
9196 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9199 #: src/BufferView_pimpl.C:166 src/lyxfunc.C:834 src/lyxvc.C:168
9203 #: src/BufferView_pimpl.C:166
9204 msgid "&Switch to document"
9205 msgstr "&Skift til dokument"
9207 #: src/BufferView_pimpl.C:187
9210 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9212 "Do you want to create a new document?"
9214 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9216 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9218 #: src/BufferView_pimpl.C:190
9219 msgid "Create new document?"
9220 msgstr "Opret nyt dokument?"
9222 #: src/BufferView_pimpl.C:191
9228 # Paragraph = afsnit
9229 # Environment depth = omgivelsesdybde
9230 # Bullet = Punktliste
9231 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
9232 # Keymap = Tastaturudlægning
9233 # Label = referencemærke
9234 # Margin note = marginnotat
9236 # Document class = tekstklasse
9237 # Protected space = hårdt mellemrum
9238 # Error box = fejlbesked
9239 # Paper layout = papirindstillinger
9241 # Minipage = miniside
9242 #: src/BufferView_pimpl.C:340
9243 msgid "Formatting document..."
9244 msgstr "Formaterer dokument..."
9246 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9248 msgid "Saved bookmark %1$d"
9249 msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
9251 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9253 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9254 msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"
9256 #: src/BufferView_pimpl.C:745
9257 msgid "Select LyX document to insert"
9258 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9260 #: src/BufferView_pimpl.C:747 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9261 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9262 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9263 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9264 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9265 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9266 msgid "Documents|#o#O"
9267 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9269 #: src/BufferView_pimpl.C:749 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9270 msgid "Examples|#E#e"
9271 msgstr "Eksempler|#E#e"
9273 #: src/BufferView_pimpl.C:754 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1725
9274 #: src/lyxfunc.C:1764
9275 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9276 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9278 #: src/BufferView_pimpl.C:764 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9279 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9281 msgstr "Annulleret."
9283 #: src/BufferView_pimpl.C:774
9285 msgid "Inserting document %1$s..."
9286 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9288 #: src/BufferView_pimpl.C:784
9290 msgid "Document %1$s inserted."
9291 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9293 #: src/BufferView_pimpl.C:786
9295 msgid "Could not insert document %1$s"
9296 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9298 #: src/BufferView_pimpl.C:995
9299 msgid "No further undo information"
9300 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9302 #: src/BufferView_pimpl.C:1006
9303 msgid "No further redo information"
9304 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9306 #: src/BufferView_pimpl.C:1155
9308 msgstr "Mærke slået fra"
9310 #: src/BufferView_pimpl.C:1162
9312 msgstr "Mærke slået til"
9314 #: src/BufferView_pimpl.C:1169
9315 msgid "Mark removed"
9316 msgstr "Mærke fjernet"
9318 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
9322 #: src/BufferView_pimpl.C:1218
9324 msgid "%1$d words in selection."
9325 msgstr "%1$s ord tjekket."
9327 #: src/BufferView_pimpl.C:1221
9329 msgid "%1$d words in document."
9330 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9332 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9334 msgid "One word in selection."
9335 msgstr "Èt ord tjekket."
9337 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
9339 msgid "One word in document."
9340 msgstr "Åbn dokument"
9342 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
9345 msgstr "Nuværende ord"
9349 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9350 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9353 msgid "ChkTeX warning id # "
9354 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9356 #: src/CutAndPaste.C:406
9359 "Layout had to be changed from\n"
9361 "because of class conversion from\n"
9364 "Layoutet er ændret fra\n"
9366 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9369 #: src/CutAndPaste.C:410
9371 msgid "Changed Layout"
9374 #: src/CutAndPaste.C:429
9377 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9380 "Layoutet er ændret fra\n"
9382 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9385 #: src/CutAndPaste.C:435
9387 msgid "Undefined character style"
9444 msgstr "LaTeX-tekst"
9447 msgid "previewed snippet"
9448 msgstr "smugkigs-udsnit"
9455 msgid "note background"
9456 msgstr "notat-baggrund"
9463 msgid "comment background"
9464 msgstr "kommentarbaggrund"
9467 msgid "greyedout inset"
9468 msgstr "grånet indstik"
9471 msgid "greyedout inset background"
9472 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9477 msgstr "Skyggeramme"
9481 msgstr "dybde-bjælke"
9488 msgid "command inset"
9489 msgstr "kommando-indstik"
9492 msgid "command inset background"
9493 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9496 msgid "command inset frame"
9497 msgstr "kommandoindstiksramme"
9500 msgid "special character"
9501 msgstr "specialtegn"
9504 msgid "math background"
9505 msgstr "matematikbaggrund"
9508 msgid "graphics background"
9509 msgstr "grafikbaggrund"
9512 msgid "Math macro background"
9513 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9517 msgstr "matematikramme"
9521 msgstr "matematiklinje"
9524 msgid "caption frame"
9525 msgstr "billedtekstramme"
9528 msgid "collapsable inset text"
9529 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9532 msgid "collapsable inset frame"
9533 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9536 msgid "inset background"
9537 msgstr "indstiksbaggrund"
9541 msgstr "indstiksramme"
9548 msgid "end-of-line marker"
9549 msgstr "linjeslut-markering"
9552 msgid "appendix marker"
9553 msgstr "appendiks-markering"
9557 msgstr "skift bjælke"
9560 msgid "Deleted text"
9561 msgstr "Slettet tekst"
9565 msgstr "Tilføjet tekst"
9568 msgid "added space markers"
9569 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9572 msgid "top/bottom line"
9573 msgstr "top/bund-linje"
9580 msgid "table on/off line"
9581 msgstr "tabel fra/til-kant"
9592 msgid "top of button"
9596 msgid "bottom of button"
9600 msgid "left of button"
9601 msgstr "knap-venstre"
9604 msgid "right of button"
9608 msgid "button background"
9609 msgstr "knap-baggrund"
9621 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9622 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9624 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9625 msgid "Running MakeIndex."
9626 msgstr "Kører MakeIndex."
9629 msgid "Running BibTeX."
9630 msgstr "Kører BibTeX."
9632 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9633 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9634 msgid "No Documents Open!"
9635 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9637 #: src/MenuBackend.C:511
9639 msgid "Plain Text as Lines"
9640 msgstr "Tekst som linjer"
9642 #: src/MenuBackend.C:513
9644 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9645 msgstr "Tekst som afsnit"
9647 #: src/MenuBackend.C:713
9648 msgid "No Table of contents"
9649 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9651 #: src/SpellBase.C:48
9652 msgid "Native OS API not yet supported."
9656 msgid "Could not remove temporary directory"
9657 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9661 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9662 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9665 msgid "Unknown document class"
9666 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9670 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9671 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9673 #: src/buffer.C:447 src/text.C:365
9675 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9676 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9678 #: src/buffer.C:451 src/buffer.C:458 src/buffer.C:478
9680 msgid "Document header error"
9681 msgstr "Fejl i hovedet"
9684 msgid "\\begin_header is missing"
9688 msgid "\\begin_document is missing"
9692 msgid "Can't load document class"
9693 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9695 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9696 msgid "Document could not be read"
9697 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9699 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9701 msgid "%1$s could not be read."
9702 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9704 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9705 msgid "Document format failure"
9706 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9710 msgid "%1$s is not a LyX document."
9711 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9714 msgid "Conversion failed"
9715 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9720 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9721 "it could not be created."
9723 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9724 "midlertidig fil til konverteringen."
9727 msgid "Conversion script not found"
9728 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9733 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9734 "could not be found."
9736 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9740 msgid "Conversion script failed"
9741 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9746 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9749 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9750 "kunne ikke konvertere den."
9754 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9755 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9757 #: src/buffer.C:1156
9758 msgid "Running chktex..."
9759 msgstr "Kører chktex..."
9761 #: src/buffer.C:1169
9762 msgid "chktex failure"
9763 msgstr "chktex-fejl"
9765 #: src/buffer.C:1170
9766 msgid "Could not run chktex successfully."
9767 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9769 #: src/buffer_funcs.C:77
9772 "The specified document\n"
9774 "could not be read."
9776 "Det angivne dokument\n"
9780 #: src/buffer_funcs.C:79
9781 msgid "Could not read document"
9782 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9784 #: src/buffer_funcs.C:91
9787 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9789 "Recover emergency save?"
9791 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9793 "Gendan den nødlagrede version?"
9795 #: src/buffer_funcs.C:94
9796 msgid "Load emergency save?"
9797 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9799 #: src/buffer_funcs.C:95
9803 #: src/buffer_funcs.C:95
9804 msgid "&Load Original"
9805 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9807 #: src/buffer_funcs.C:117
9810 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9812 "Load the backup instead?"
9814 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9816 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9818 #: src/buffer_funcs.C:120
9819 msgid "Load backup?"
9820 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9822 #: src/buffer_funcs.C:121
9823 msgid "&Load backup"
9824 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9826 #: src/buffer_funcs.C:121
9827 msgid "Load &original"
9828 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9830 #: src/buffer_funcs.C:160
9832 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9833 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9835 #: src/buffer_funcs.C:162
9836 msgid "Retrieve from version control?"
9837 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9839 #: src/buffer_funcs.C:163
9843 #: src/buffer_funcs.C:195
9846 "The specified document template\n"
9848 "could not be read."
9850 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9852 "kunne ikke indlæses."
9854 #: src/buffer_funcs.C:196
9855 msgid "Could not read template"
9856 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9858 #: src/buffer_funcs.C:448
9860 msgid "\\arabic{enumi}."
9861 msgstr "Undersektion"
9863 #: src/buffer_funcs.C:454
9864 msgid "\\roman{enumiii}."
9867 #: src/buffer_funcs.C:457
9869 msgid "\\Alph{enumiv}."
9872 #: src/buffer_funcs.C:493
9877 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
9880 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9882 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9884 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9886 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9888 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:668
9889 msgid "Save changed document?"
9890 msgstr "Gem ændret dokument?"
9892 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
9896 #: src/bufferlist.C:310
9898 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9899 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9901 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
9902 msgid " Save seems successful. Phew."
9903 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9905 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
9906 msgid " Save failed! Trying..."
9907 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9909 #: src/bufferlist.C:350
9910 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9911 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9913 #: src/bufferparams.C:431
9915 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9916 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9918 #: src/bufferparams.C:433
9919 msgid "Document class not available"
9920 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9922 #: src/bufferparams.C:434
9923 msgid "LyX will not be able to produce output."
9924 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9926 #: src/bufferview_funcs.C:301
9927 msgid "No more insets"
9928 msgstr "Ikke flere indstik"
9930 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9931 msgid "No debugging message"
9932 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9934 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9935 msgid "General information"
9936 msgstr "Generel information"
9938 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9940 msgid "Developers' general debug messages"
9941 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9943 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9944 msgid "All debugging messages"
9945 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9947 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9949 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9950 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
9952 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
9953 #: src/converter.C:506
9954 msgid "Cannot convert file"
9955 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9957 #: src/converter.C:319
9960 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9961 "Define a convertor in the preferences."
9963 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
9964 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
9966 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
9967 msgid "Executing command: "
9968 msgstr "Udfører kommando: "
9970 #: src/converter.C:438
9971 msgid "Build errors"
9972 msgstr "Opygningsfejl"
9974 #: src/converter.C:439
9975 msgid "There were errors during the build process."
9976 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
9978 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
9980 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9981 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
9983 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
9985 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9986 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9988 #: src/converter.C:508
9990 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9991 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9993 #: src/converter.C:577
9994 msgid "Running LaTeX..."
9995 msgstr "Kører LaTeX..."
9997 #: src/converter.C:595
10000 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10003 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10006 #: src/converter.C:598
10007 msgid "LaTeX failed"
10008 msgstr "LaTeX fejlede"
10010 #: src/converter.C:600
10011 msgid "Output is empty"
10012 msgstr "Uddata er tomt"
10014 #: src/converter.C:601
10015 msgid "An empty output file was generated."
10016 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10019 msgid "Program initialisation"
10020 msgstr "Klargøring af programmet"
10023 msgid "Keyboard events handling"
10024 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10027 msgid "GUI handling"
10028 msgstr "Brugerflade"
10031 msgid "Lyxlex grammar parser"
10032 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10035 msgid "Configuration files reading"
10036 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10039 msgid "Custom keyboard definition"
10040 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10043 msgid "LaTeX generation/execution"
10044 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10047 msgid "Math editor"
10048 msgstr "Matematikredigering"
10051 msgid "Font handling"
10052 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10055 msgid "Textclass files reading"
10056 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10059 msgid "Version control"
10060 msgstr "Versionsstyring"
10063 msgid "External control interface"
10064 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10067 msgid "Keep *roff temporary files"
10068 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10071 msgid "User commands"
10072 msgstr "Brugerkommandoer"
10075 msgid "The LyX Lexxer"
10076 msgstr "LyX Lexxer"
10079 msgid "Dependency information"
10080 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10084 msgstr "LyX-indstik"
10087 msgid "Files used by LyX"
10088 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10091 msgid "Workarea events"
10092 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10095 msgid "Insettext/tabular messages"
10096 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10099 msgid "Graphics conversion and loading"
10100 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10103 msgid "Change tracking"
10104 msgstr "Skift sporing"
10107 msgid "External template/inset messages"
10108 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10111 msgid "RowPainter profiling"
10114 #: src/exporter.C:77
10117 "The file %1$s already exists.\n"
10119 "Do you want to over-write that file?"
10121 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10123 "Vil du overskrive dette dokument?"
10125 #: src/exporter.C:80
10127 msgid "Over-write file?"
10128 msgstr "&Overskriv"
10130 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1881
10131 msgid "&Over-write"
10132 msgstr "&Overskriv"
10134 #: src/exporter.C:82
10136 msgid "Over-write &all"
10137 msgstr "&Overskriv"
10139 #: src/exporter.C:83
10141 msgid "&Cancel export"
10144 #: src/exporter.C:132
10146 msgid "Couldn't copy file"
10147 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10149 #: src/exporter.C:133
10151 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10154 #: src/exporter.C:171
10155 msgid "Couldn't export file"
10156 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10158 #: src/exporter.C:172
10160 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10161 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10163 #: src/exporter.C:210
10164 msgid "File name error"
10165 msgstr "Filnavnsfejl"
10167 #: src/exporter.C:211
10168 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10169 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10171 #: src/exporter.C:246
10173 msgid "Document export cancelled."
10174 msgstr "Dokument eksporteret som "
10176 #: src/exporter.C:252
10178 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10179 msgstr "Dokument eksporteret som "
10181 #: src/exporter.C:258
10183 msgid "Document exported as %1$s"
10184 msgstr "Dokument eksporteret som "
10186 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10187 msgid "Cannot view file"
10188 msgstr "Kan ikke vise filen"
10190 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10192 msgid "File does not exist: %1$s"
10193 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10195 #: src/format.C:279
10197 msgid "No information for viewing %1$s"
10198 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10200 #: src/format.C:289
10202 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10203 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10205 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10207 msgid "Cannot edit file"
10208 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10210 #: src/format.C:349
10212 msgid "No information for editing %1$s"
10213 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10215 #: src/format.C:359
10217 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10220 #: src/frontends/LyXView.C:319
10224 #: src/frontends/LyXView.C:323
10225 msgid " (read only)"
10226 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10228 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10229 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10230 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10232 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10233 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10234 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10236 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10237 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10238 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10240 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10242 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10243 "1995-2001 LyX Team"
10245 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10246 "1995-2001 LyX-holdet"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10250 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10251 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10252 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10253 "any later version."
10255 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
10256 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
10257 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
10258 "ønsker det) en nyere version."
10260 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10262 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10263 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10264 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10265 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10266 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10267 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10268 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10270 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10271 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10272 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10273 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10274 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10275 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10278 msgid "LyX Version "
10279 msgstr "LyX-version "
10281 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10285 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10286 msgid "Library directory: "
10287 msgstr "Brugermappe: "
10289 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10290 msgid "User directory: "
10291 msgstr "Brugermappe: "
10293 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10295 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10296 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10299 msgid "Select a BibTeX database to add"
10300 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10302 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10304 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10305 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10307 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10308 msgid "Select a BibTeX style"
10309 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10312 msgid "No frame drawn"
10313 msgstr "Ingen kant tegnet"
10315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10316 msgid "Rectangular box"
10317 msgstr "Rektangulær ramme"
10319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10320 msgid "Oval box, thin"
10321 msgstr "Oval ramme, tynd"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10324 msgid "Oval box, thick"
10325 msgstr "Oval ramme, tyk"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10329 msgstr "Skyggeramme"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10333 msgstr "Dobbelt ramme"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10336 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10337 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10341 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10342 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10343 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10344 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10345 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10346 msgid "Total Height"
10347 msgstr "Total højde"
10349 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10350 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10354 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10355 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10359 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10362 msgstr "Skrivemaskine"
10364 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
10366 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10367 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10369 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10370 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10371 msgid "Select external file"
10372 msgstr "Markér ekstern fil"
10374 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10375 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10377 msgstr "Øverst til venstre"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10381 msgid "Bottom left"
10382 msgstr "Nederst til venstre"
10384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10386 msgid "Baseline left"
10387 msgstr "Venstre basislinje"
10389 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10392 msgstr "Øverst midt for"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10396 msgid "Bottom center"
10397 msgstr "Nederst midt for"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10401 msgid "Baseline center"
10402 msgstr "Center-basislinje"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10405 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10407 msgstr "Øverst til højre"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10411 msgid "Bottom right"
10412 msgstr "Nederst til højre"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10416 msgid "Baseline right"
10417 msgstr "Højre basislinje"
10419 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10420 msgid "Select graphics file"
10421 msgstr "Vælg grafikfil"
10423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10424 msgid "Clipart|#C#c"
10425 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10427 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10428 msgid "Select document to include"
10429 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10432 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10433 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10435 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10440 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10442 msgid "Literate Programming Build Log"
10443 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10445 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10447 msgid "lyx2lyx Error Log"
10448 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10451 msgid "Version Control Log"
10452 msgstr "Versionsstyringslog"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10455 msgid "No LaTeX log file found."
10456 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10458 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10459 msgid "No literate programming build log file found."
10460 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10462 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10463 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10464 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10466 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10467 msgid "No version control log file found."
10468 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10470 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10471 msgid "Choose bind file"
10472 msgstr "Vælg bind-fil"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10476 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10477 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10479 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10480 msgid "Choose UI file"
10481 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10483 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10485 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10486 msgstr "Alle filer (*)"
10488 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10489 msgid "Choose keyboard map"
10490 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10492 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10494 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10495 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10497 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10498 msgid "Choose personal dictionary"
10499 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10506 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10507 msgid "Print to file"
10508 msgstr "Udskriv til fil"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10511 msgid "PostScript files (*.ps)"
10512 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10514 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10516 msgid "Spellchecker error"
10517 msgstr "Stavekontrol"
10519 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10521 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10523 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10524 "Måske er den sat forkert op."
10526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
10529 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10530 "Maybe it has been killed."
10532 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10533 "Måske blev den dræbt."
10535 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10537 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10538 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10540 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10542 msgid "The spellchecker has failed"
10543 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10545 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10547 msgid "%1$d words checked."
10548 msgstr "%1$s ord tjekket."
10550 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10551 msgid "One word checked."
10552 msgstr "Èt ord tjekket."
10554 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:294
10556 msgid "Spelling check completed"
10557 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10559 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10560 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10561 msgid "Table of Contents"
10562 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10564 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10566 msgid "%1$s and %2$s"
10567 msgstr "%1$s og %2$s"
10569 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10571 msgid "%1$s et al."
10572 msgstr "%1$s et al."
10574 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10576 msgstr "Intet årstal"
10578 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10582 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10584 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10586 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10588 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10592 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10594 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10598 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10618 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10620 msgstr "Skråtstillet"
10622 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10640 msgstr "Underlinje"
10642 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10648 msgstr "Ingen farve"
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10682 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10684 msgid "System files|#S#s"
10685 msgstr "System-bind|#S#s"
10687 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10689 msgid "User files|#U#u"
10690 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10692 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10694 msgid "Could not update TeX information"
10695 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10697 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10699 msgid "The script `%s' failed."
10700 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10702 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10703 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10705 msgid "Index Entry"
10706 msgstr "Indeksindgang|d"
10708 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10709 msgid "Keyword:|#K"
10710 msgstr "Nøgleord:|#N"
10712 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10713 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10717 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10719 msgstr "Referencemærke:|#m"
10721 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10724 msgstr "Rulletekster"
10726 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10727 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10729 msgid "Bibliography Entry Settings"
10730 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10732 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10733 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10735 msgid "BibTeX Bibliography"
10736 msgstr "Litteraturliste"
10738 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10739 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10741 msgid "Box Settings"
10742 msgstr "Rammeindstillinger"
10744 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10745 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10746 msgid "Branch Settings"
10747 msgstr "Grenindstillinger"
10749 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10750 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10751 msgid "Merge Changes"
10752 msgstr "Sammenflet ændringer"
10754 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10756 msgid "Accept highlighted change?"
10757 msgstr "Acceptér denne ændring"
10759 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10761 msgid "unknown author"
10762 msgstr "Ukendt funktion"
10764 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10766 msgid "unknown date"
10767 msgstr "Ukendt symbol"
10769 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10771 msgid "Done merging changes"
10772 msgstr "Sammenflet ændringer"
10774 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10775 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10779 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10783 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10787 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10788 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10789 msgid "Document Settings"
10790 msgstr "Dokumentindstillinger"
10792 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10795 msgid "Unavailable: %1$s"
10796 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
10798 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10799 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10800 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10802 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10804 msgid " (not installed)"
10807 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10810 msgstr "LilleAfstand"
10812 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10814 msgid "Medium Skip"
10815 msgstr "MediumAfstand"
10817 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10820 msgstr "StorAfstand"
10822 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10827 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10832 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10834 msgid "No headings numbered"
10835 msgstr "Uden nummer"
10837 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10838 msgid "Only parts numbered"
10841 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10842 msgid "Chapters and above numbered"
10845 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10847 msgid "Sections and above numbered"
10848 msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
10850 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10851 msgid "Subsections and above numbered"
10854 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10855 msgid "Subsubsections and above numbered"
10858 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10859 msgid "Paragraphs and above numbered"
10862 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10863 msgid "All headings numbered"
10866 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10868 msgid "Only Parts appear in TOC"
10869 msgstr "Optræder i indhold"
10871 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10872 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10875 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10876 msgid "Sections and above appear in TOC"
10879 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10880 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10883 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10884 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10887 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10888 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10891 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10892 msgid "TOC contains all headings"
10895 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10896 msgid "TeX Settings"
10897 msgstr "TeX-indstillinger"
10899 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10904 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10906 msgid "*** No Errors ***"
10907 msgstr "*** Ingen lister ***"
10909 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10914 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10915 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10916 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10917 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10918 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10919 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10921 msgstr "Skalering%"
10923 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10925 msgid "External Settings"
10926 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
10928 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10933 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10936 msgstr "Indstillinger"
10938 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10939 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10940 msgid "Float Settings"
10941 msgstr "Flyderindstillinger"
10943 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10944 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10945 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
10949 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10950 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10951 msgid "Child Document"
10952 msgstr "Barnedokument"
10954 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10957 msgstr "Frem&viser"
10959 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10961 msgid "Error reading file!"
10962 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
10964 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10965 msgid "Math Delimiters"
10966 msgstr "Matematik-skilletegn"
10968 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10969 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10971 msgstr "Matematikpanel"
10973 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10974 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10975 msgid "Math Matrix"
10976 msgstr "Matematik-matrice"
10978 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10979 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10980 msgid "Note Settings"
10981 msgstr "Noteindstillinger"
10983 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10984 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10985 msgid "Paragraph Settings"
10986 msgstr "Afsnits-indstillinger"
10988 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10989 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
10990 msgid "Senseless with this layout!"
10991 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
10993 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10995 msgid "Preferences"
10996 msgstr "Indstillinger"
10998 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10999 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11000 msgid "pspell (library)"
11001 msgstr "pspell (bibliotek)"
11003 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11004 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11005 msgid "aspell (library)"
11006 msgstr "aspell (bibliotek)"
11008 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11009 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11010 msgid "Cross-reference"
11011 msgstr "Krydshenvisning"
11013 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11015 msgid "No labels found."
11016 msgstr "Fandt ingen fil!"
11018 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11019 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11020 msgid "Find and Replace"
11021 msgstr "Søg og erstat"
11023 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11024 msgid "Send document to command"
11025 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11027 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11028 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11032 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11033 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11034 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11035 msgid "Spellchecker"
11036 msgstr "Stavekontrol"
11038 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11041 msgstr "Stavekontrol"
11043 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11044 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11045 msgid "Insert Table"
11046 msgstr "Indsæt tabel"
11048 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11049 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11050 msgid "Table Settings"
11051 msgstr "Tabelindstillinger"
11053 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11054 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11056 msgid "TeX Information"
11057 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11059 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11063 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11065 msgid "No synonyms found"
11066 msgstr "Fandt ingen fil!"
11068 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11069 msgid "*** No Lists ***"
11070 msgstr "*** Ingen lister ***"
11072 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11074 msgid "*** No Items ***"
11075 msgstr "*** Ingen lister ***"
11077 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11078 msgid "VSpace Settings"
11079 msgstr "VSpace-indstillinger"
11081 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11082 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11083 msgid "Text Wrap Settings"
11084 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11086 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
11087 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
11088 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11089 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
11090 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
11095 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11099 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11101 msgstr "&Matematik"
11103 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11107 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11111 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11115 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11119 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11121 msgstr "&Brugerdefineret..."
11123 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11124 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11129 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11130 msgid "Enter a custom bullet"
11131 msgstr "Angiv et brugerdefineret punkttegn"
11133 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11134 msgid "Directories"
11137 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11142 msgstr "Ændret af:"
11144 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11146 msgid "Change made at %1$s\n"
11149 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11150 msgid "Previous command"
11151 msgstr "Forrige kommando"
11153 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11154 msgid "Next command"
11155 msgstr "Næste kommando"
11157 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11160 msgstr "StorAfstand"
11162 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11165 msgstr "StorAfstand"
11167 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11171 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11174 msgstr "StorAfstand"
11176 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11177 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
11178 msgid "LyX: Delimiters"
11179 msgstr "LyX: Skilletegn"
11181 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11183 msgid "Variable size"
11186 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11187 msgid "Author-year"
11188 msgstr "Forfatter-år"
11190 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11194 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11198 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11202 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11206 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11210 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11214 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11218 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
11222 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11226 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11230 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11234 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11238 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11242 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11246 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11250 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
11255 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11256 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11259 msgid "Document Class"
11260 msgstr "Dokument&klasse"
11262 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11268 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11270 msgid "Text Layout"
11271 msgstr "Tekstlayout"
11273 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11275 msgid "Page Layout"
11276 msgstr "Sidelayout"
11278 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11280 msgid "Page Margins"
11281 msgstr "Sidemarginer"
11283 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11285 msgid "Numbering & TOC"
11286 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11288 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11291 msgid "Math Options"
11292 msgstr "Matematikindstillinger"
11294 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11296 msgid "Float Placement"
11297 msgstr "Placering af flydere"
11299 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11304 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11305 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:416
11308 msgid "LaTeX Preamble"
11309 msgstr "LaTeX-hoved"
11311 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11312 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11317 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11318 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11319 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11320 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:620
11324 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11326 msgid "TeX Code Settings"
11327 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11329 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11330 msgid "External Material"
11331 msgstr "Eksternt materiale"
11333 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11335 msgid "Math Delimiter"
11336 msgstr "Matematik-skilletegn"
11338 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11340 msgid "LyX: Math Spacing"
11341 msgstr "Matematik-afstand"
11343 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11344 msgid "Thin space\t\\,"
11345 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11347 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11348 msgid "Medium space\t\\:"
11349 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11351 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11352 msgid "Thick space\t\\;"
11353 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11355 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11356 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11357 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11359 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11360 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11361 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11363 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11364 msgid "Negative space\t\\!"
11365 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11367 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11369 msgid "LyX: Math Roots"
11370 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11372 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11373 msgid "Square root\t\\sqrt"
11374 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11376 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11377 msgid "Cube root\t\\root"
11378 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11380 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11381 msgid "Other root\t\\root"
11382 msgstr "Anden rod\t\\root"
11384 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11386 msgid "LyX: Fractions"
11387 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11389 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11391 msgid "Standard\t\\frac"
11394 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11396 msgid "No hor. line\t\\atop"
11397 msgstr "Ikke flere indstik"
11399 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11400 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11403 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11404 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11407 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11408 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11411 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11412 msgid "Binomial\t\\choose"
11415 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11417 msgid "LyX: Math Styles"
11418 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11420 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11421 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11422 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11424 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11425 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11426 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11428 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11429 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11430 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11432 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11433 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11434 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11436 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11438 msgid "LyX: Math Fonts"
11439 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11441 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11442 msgid "Roman\t\\mathrm"
11443 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11445 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11446 msgid "Bold\t\\mathbf"
11447 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11449 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11450 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11453 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11454 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11455 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11457 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11458 msgid "Italic\t\\mathit"
11459 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11461 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11462 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11463 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11465 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11466 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11467 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11469 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11470 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11471 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11473 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11474 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11475 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11477 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11478 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11479 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11481 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11482 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11483 msgid "LyX: Insert Matrix"
11484 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11486 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11490 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11494 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11498 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11499 msgid "Look and feel"
11500 msgstr "Fremtræden"
11502 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11503 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11504 msgid "User interface"
11505 msgstr "Brugerflade"
11507 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11508 msgid "Screen fonts"
11509 msgstr "Skærmskrifter"
11511 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11515 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11519 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11520 msgid "Language settings"
11521 msgstr "Sprog-indstillinger"
11523 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11527 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11532 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11533 msgid "Date format"
11534 msgstr "Datoformat"
11536 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11541 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11545 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11549 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11550 msgid "File formats"
11551 msgstr "Filformater"
11553 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11555 msgstr "Konvertering"
11557 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11562 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11564 msgid "Format in use"
11567 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11568 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11570 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11571 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11573 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11574 msgid "Select a document templates directory"
11575 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11577 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11578 msgid "Select a temporary directory"
11579 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11581 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11582 msgid "Select a backups directory"
11583 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11585 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11586 msgid "Select a document directory"
11587 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11589 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11590 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11591 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11593 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11594 msgid "Print Document"
11595 msgstr "Udskriv dokument"
11597 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11599 msgstr "&Gå tilbage"
11601 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11603 msgstr "Hop tilbage"
11605 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11607 msgid "Jump to label"
11608 msgstr "Hop til reference"
11610 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11612 msgid "Send Document to Command"
11613 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11615 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11617 msgid "Vertical Space Settings"
11618 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11620 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:236
11624 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11625 msgid "Advanced Placement Options"
11626 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
11628 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11629 msgid "Use &default placement"
11630 msgstr "Brug standardpla&cering"
11632 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11633 msgid "&Top of page"
11634 msgstr "Sidens &top"
11636 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11637 msgid "&Bottom of page"
11638 msgstr "&Sidens bund"
11640 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11641 msgid "&Page of floats"
11642 msgstr "&Side med flydere"
11644 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11645 msgid "&Here if possible"
11646 msgstr "&Her, om muligt"
11648 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11649 msgid "Here definitely"
11650 msgstr "Ubetinget her"
11652 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11653 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11654 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
11656 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11657 msgid "&Span columns"
11658 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
11660 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11662 msgid "&Rotate sideways"
11663 msgstr "Rotatefoilhead"
11665 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11670 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11671 msgid "Invalid filename"
11672 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11674 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11676 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11680 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11683 msgstr "&Matematik"
11685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11695 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11700 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11705 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11711 #: src/importer.C:45
11713 msgid "Importing %1$s..."
11714 msgstr "Importerer %1$s..."
11716 #: src/importer.C:63
11717 msgid "Couldn't import file"
11718 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11720 #: src/importer.C:64
11722 msgid "No information for importing the format %1$s."
11723 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11725 #: src/importer.C:89
11727 msgstr "importeret."
11729 #: src/insets/insetbase.C:265
11730 msgid "Opened inset"
11731 msgstr "Indstik åbnet"
11733 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11735 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11736 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11738 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11739 msgid "Export Warning!"
11742 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11744 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11745 "BibTeX will be unable to find them."
11748 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11750 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11751 "BibTeX will be unable to find it."
11754 #: src/insets/insetbox.C:57
11758 #: src/insets/insetbox.C:58
11760 msgstr "Uden ramme"
11762 #: src/insets/insetbox.C:59
11766 #: src/insets/insetbox.C:60
11770 #: src/insets/insetbox.C:61
11772 msgstr "Skyggeramme"
11774 #: src/insets/insetbox.C:62
11776 msgstr "Dobbelt ramme"
11778 #: src/insets/insetbox.C:116
11779 msgid "Opened Box Inset"
11780 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11782 #: src/insets/insetbranch.C:72
11783 msgid "Opened Branch Inset"
11784 msgstr "Åbnede grenindstik"
11786 #: src/insets/insetbranch.C:97
11791 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
11792 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
11797 #: src/insets/insetcaption.C:80
11798 msgid "Opened Caption Inset"
11799 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11801 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11802 msgid "Opened CharStyle Inset"
11803 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11805 #: src/insets/insetenv.C:65
11806 msgid "Opened Environment Inset: "
11807 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11809 #: src/insets/insetert.C:142
11810 msgid "Opened ERT Inset"
11811 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11813 #: src/insets/insetert.C:407
11818 #: src/insets/insetexternal.C:579
11820 msgid "External template %1$s is not installed"
11821 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11823 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11824 #: src/insets/insetfloat.C:422
11828 #: src/insets/insetfloat.C:291
11829 msgid "Opened Float Inset"
11830 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11832 #: src/insets/insetfloat.C:424
11834 msgid " (sideways)"
11835 msgstr "Rotatefoilhead"
11837 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11838 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11839 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11841 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11843 msgid "List of %1$s"
11844 msgstr "Liste over %1$s"
11846 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11850 #: src/insets/insetfoot.C:56
11851 msgid "Opened Footnote Inset"
11852 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11854 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
11857 "Could not copy the file\n"
11859 "into the temporary directory."
11861 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11863 "til den midlertidige mappe."
11865 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11867 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11868 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11870 #: src/insets/insetgraphics.C:813
11872 msgid "Graphics file: %1$s"
11873 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11875 #: src/insets/insetinclude.C:284
11876 msgid "Verbatim Input"
11877 msgstr "Indlæs ren tekst"
11879 #: src/insets/insetinclude.C:285
11880 msgid "Verbatim Input*"
11881 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11883 #: src/insets/insetinclude.C:382
11886 "Included file `%1$s'\n"
11887 "has textclass `%2$s'\n"
11888 "while parent file has textclass `%3$s'."
11890 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11891 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11892 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11894 #: src/insets/insetinclude.C:388
11895 msgid "Different textclasses"
11896 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11898 #: src/insets/insetindex.C:39
11902 #: src/insets/insetindex.C:71
11906 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11910 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11911 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11912 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11914 #: src/insets/insetnote.C:60
11918 #: src/insets/insetnote.C:61
11922 #: src/insets/insetnote.C:62
11925 msgstr "Første Navn"
11927 #: src/insets/insetnote.C:63
11932 #: src/insets/insetnote.C:141
11933 msgid "Opened Note Inset"
11934 msgstr "Åbnede note-indstik"
11936 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11940 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11941 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11942 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11944 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
11948 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
11952 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
11954 msgstr "FormelRef: "
11956 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
11957 msgid "Page Number"
11960 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
11964 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
11965 msgid "Textual Page Number"
11966 msgstr "Sidetal som tekst"
11968 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
11970 msgstr "TekstSide: "
11972 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
11973 msgid "Standard+Textual Page"
11974 msgstr "Standard + tekstside"
11976 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
11978 msgstr "Ref+tekst: "
11980 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
11984 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
11985 msgid "PrettyRef: "
11986 msgstr "PrettyRef: "
11988 #: src/insets/insettabular.C:452
11989 msgid "Opened table"
11990 msgstr "Åbnede tabel"
11992 #: src/insets/insettabular.C:1563
11993 msgid "Error setting multicolumn"
11994 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11996 #: src/insets/insettabular.C:1564
11997 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11998 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
12000 #: src/insets/insettext.C:231
12001 msgid "Opened Text Inset"
12002 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
12004 #: src/insets/insettheorem.C:39
12008 #: src/insets/insettheorem.C:87
12009 msgid "Opened Theorem Inset"
12010 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
12012 #: src/insets/insettoc.C:43
12013 msgid "Unknown toc list"
12014 msgstr "Ukendt indholdsliste"
12016 #: src/insets/inseturl.C:40
12020 #: src/insets/inseturl.C:42
12024 #: src/insets/insetvspace.C:109
12025 msgid "Vertical Space"
12026 msgstr "Lodret afstand"
12028 #: src/insets/insetwrap.C:60
12030 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12032 #: src/insets/insetwrap.C:189
12033 msgid "Opened Wrap Inset"
12034 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
12036 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12038 msgstr "Ikke vist."
12040 #: src/insets/render_graphic.C:96
12042 msgstr "Indæser..."
12044 #: src/insets/render_graphic.C:98
12045 msgid "Converting to loadable format..."
12046 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
12048 #: src/insets/render_graphic.C:100
12050 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12051 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
12053 #: src/insets/render_graphic.C:102
12054 msgid "Scaling etc..."
12055 msgstr "Skalerer o.s.v..."
12057 #: src/insets/render_graphic.C:104
12058 msgid "Ready to display"
12059 msgstr "Parat til at vise"
12061 #: src/insets/render_graphic.C:106
12062 msgid "No file found!"
12063 msgstr "Fandt ingen fil!"
12065 #: src/insets/render_graphic.C:108
12066 msgid "Error converting to loadable format"
12067 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
12069 #: src/insets/render_graphic.C:110
12070 msgid "Error loading file into memory"
12071 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
12073 #: src/insets/render_graphic.C:112
12074 msgid "Error generating the pixmap"
12075 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
12077 #: src/insets/render_graphic.C:114
12079 msgstr "Intet billede"
12081 #: src/insets/render_preview.C:91
12082 msgid "Preview loading"
12083 msgstr "Indlæser smugkig"
12085 #: src/insets/render_preview.C:94
12086 msgid "Preview ready"
12087 msgstr "Smugkig klart"
12089 #: src/insets/render_preview.C:97
12090 msgid "Preview failed"
12091 msgstr "Smugkig mislykkedes"
12093 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
12094 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12095 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
12097 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
12098 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12099 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
12101 #: src/ispell.C:246
12103 "Could not create an ispell process.\n"
12104 "You may not have the right languages installed."
12106 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
12107 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
12109 #: src/ispell.C:268
12112 "The ispell process returned an error.\n"
12113 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12115 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
12116 "Måske er den sat forkert op?"
12118 #: src/ispell.C:377
12120 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12121 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
12123 #: src/kbsequence.C:160
12125 msgstr " indstillinger: "
12127 #: src/lengthcommon.C:34
12131 #: src/lengthcommon.C:34
12135 #: src/lengthcommon.C:34
12139 #: src/lengthcommon.C:34
12143 #: src/lengthcommon.C:34
12147 #: src/lengthcommon.C:34
12151 #: src/lengthcommon.C:35
12155 #: src/lengthcommon.C:35
12159 #: src/lengthcommon.C:35
12163 #: src/lengthcommon.C:35
12167 #: src/lengthcommon.C:35
12171 #: src/lengthcommon.C:36
12173 msgid "Text Width %"
12174 msgstr "Mærkatbredde"
12176 #: src/lengthcommon.C:36
12178 msgid "Column Width %"
12179 msgstr "Kolonnebredde"
12181 #: src/lengthcommon.C:36
12183 msgid "Page Width %"
12184 msgstr "Mærkatbredde"
12186 #: src/lengthcommon.C:36
12188 msgid "Line Width %"
12189 msgstr "Mærkatbredde"
12191 #: src/lengthcommon.C:37
12193 msgid "Text Height %"
12194 msgstr "Total højde"
12196 #: src/lengthcommon.C:37
12198 msgid "Page Height %"
12199 msgstr "Total højde"
12201 #: src/lyx_cb.C:113
12204 "The document %1$s could not be saved.\n"
12206 "Do you want to rename the document and try again?"
12208 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12210 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12212 #: src/lyx_cb.C:115
12213 msgid "Rename and save?"
12214 msgstr "Omdøb og gem?"
12216 #: src/lyx_cb.C:116
12220 #: src/lyx_cb.C:132
12221 msgid "Choose a filename to save document as"
12222 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12224 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1720
12225 msgid "Templates|#T#t"
12226 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12228 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1878
12231 "The document %1$s already exists.\n"
12233 "Do you want to over-write that document?"
12235 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12237 "Vil du overskrive dette dokument?"
12239 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1880
12240 msgid "Over-write document?"
12241 msgstr "Overskriv dokument?"
12243 #: src/lyx_cb.C:215
12245 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12246 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12248 #: src/lyx_cb.C:217
12250 msgid "Unable to remove temporary directory"
12251 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12253 #: src/lyx_cb.C:249
12255 msgid "Auto-saving %1$s"
12256 msgstr "Autogemmer %1$s"
12258 #: src/lyx_cb.C:288
12259 msgid "Autosave failed!"
12260 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12262 #: src/lyx_cb.C:314
12263 msgid "Autosaving current document..."
12264 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12266 #: src/lyx_cb.C:379
12267 msgid "Select file to insert"
12268 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12270 #: src/lyx_cb.C:398
12273 "Could not read the specified document\n"
12275 "due to the error: %2$s"
12277 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12279 "på grund af fejl: %2$s"
12281 #: src/lyx_cb.C:400
12282 msgid "Could not read file"
12283 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12285 #: src/lyx_cb.C:408
12288 "Could not open the specified document\n"
12290 "due to the error: %2$s"
12292 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12294 "på grund af fejlen: %2$s"
12296 #: src/lyx_cb.C:410 src/output.C:36
12297 msgid "Could not open file"
12298 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12300 #: src/lyx_cb.C:439
12301 msgid "Running configure..."
12302 msgstr "Kører \"configure\"..."
12304 #: src/lyx_cb.C:447
12305 msgid "Reloading configuration..."
12306 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12308 #: src/lyx_cb.C:452
12309 msgid "System reconfigured"
12310 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12312 #: src/lyx_cb.C:453
12315 "The system has been reconfigured.\n"
12316 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12317 "updated document class specifications."
12319 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12320 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12321 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12323 #: src/lyx_main.C:124
12324 msgid "Could not read configuration file"
12325 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12327 #: src/lyx_main.C:125
12330 "Error while reading the configuration file\n"
12332 "Please check your installation."
12334 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12336 "Tjek din installation."
12338 #: src/lyx_main.C:134
12339 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12340 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12342 #: src/lyx_main.C:138
12346 #: src/lyx_main.C:237
12348 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12349 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12351 #: src/lyx_main.C:472
12355 #: src/lyx_main.C:582
12356 msgid "Could not create temporary directory"
12357 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12359 #: src/lyx_main.C:583
12362 "Could not create a temporary directory in\n"
12363 "%1$s. Make sure that this\n"
12364 "path exists and is writable and try again."
12366 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12367 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12368 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12370 #: src/lyx_main.C:732
12372 msgid "Missing user LyX directory"
12373 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12375 #: src/lyx_main.C:733
12378 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12379 "It is needed to keep your own configuration."
12382 #: src/lyx_main.C:738
12384 msgid "&Create directory"
12385 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12387 #: src/lyx_main.C:739
12392 #: src/lyx_main.C:740
12393 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12396 #: src/lyx_main.C:744
12398 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12399 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12401 #: src/lyx_main.C:750
12402 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12405 #: src/lyx_main.C:906
12406 msgid "List of supported debug flags:"
12407 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12409 #: src/lyx_main.C:910
12411 msgid "Setting debug level to %1$s"
12412 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12414 #: src/lyx_main.C:921
12417 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12418 "Command line switches (case sensitive):\n"
12419 "\t-help summarize LyX usage\n"
12420 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12421 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12422 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12423 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12424 " select the features to debug.\n"
12425 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12426 "\t-x [--execute] command\n"
12427 " where command is a lyx command.\n"
12428 "\t-e [--export] fmt\n"
12429 " where fmt is the export format of choice.\n"
12430 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12431 " where fmt is the import format of choice\n"
12432 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12433 "\t-version summarize version and build info\n"
12434 "Check the LyX man page for more details."
12436 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12437 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12438 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12439 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12440 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12441 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12442 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12443 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12444 "\t-x [--execute] kommando\n"
12445 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12446 "\t-e [--export] fmt\n"
12447 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12448 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12449 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12450 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12451 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12453 #: src/lyx_main.C:957
12454 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12455 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12457 #: src/lyx_main.C:967
12458 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12459 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12461 #: src/lyx_main.C:977
12462 msgid "Missing command string after --execute switch"
12463 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12465 #: src/lyx_main.C:987
12466 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12467 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12469 #: src/lyx_main.C:999
12470 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12471 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12473 #: src/lyx_main.C:1004
12474 msgid "Missing filename for --import"
12475 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12477 #: src/lyxfind.C:141
12478 msgid "Search error"
12481 #: src/lyxfind.C:141
12482 msgid "Search string is empty"
12483 msgstr "Søgestrengen er tom"
12485 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:321
12486 msgid "String not found!"
12487 msgstr "Streng ikke fundet!"
12489 #: src/lyxfind.C:324
12490 msgid "String has been replaced."
12491 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12493 #: src/lyxfind.C:327
12494 msgid " strings have been replaced."
12495 msgstr " strenge er erstattet."
12497 #: src/lyxfont.C:52
12501 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12502 #: src/lyxfont.C:69
12506 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12507 #: src/lyxfont.C:69
12511 #: src/lyxfont.C:60
12515 #: src/lyxfont.C:69
12519 #: src/lyxfont.C:510
12521 msgid "Emphasis %1$s, "
12522 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12524 #: src/lyxfont.C:512
12526 msgid "Underline %1$s, "
12527 msgstr "Understreget %1$s, "
12529 #: src/lyxfont.C:514
12531 msgid "Noun %1$s, "
12532 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12534 #: src/lyxfont.C:518
12536 msgid "Language: %1$s, "
12537 msgstr "Sprog: %1$s, "
12539 #: src/lyxfont.C:520
12541 msgid " Number %1$s"
12542 msgstr " Antal %1$s"
12544 #: src/lyxfunc.C:319
12545 msgid "Unknown function."
12546 msgstr "Ukendt funktion."
12548 #: src/lyxfunc.C:360
12549 msgid "Nothing to do"
12550 msgstr "Intet at gøre"
12552 #: src/lyxfunc.C:378
12553 msgid "Unknown action"
12554 msgstr "Ukendt funktion"
12556 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:650
12557 msgid "Command disabled"
12558 msgstr "Kommando deaktiveret"
12560 #: src/lyxfunc.C:391
12561 msgid "Command not allowed without any document open"
12562 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12564 #: src/lyxfunc.C:635
12565 msgid "Document is read-only"
12566 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12568 #: src/lyxfunc.C:644
12569 msgid "This portion of the document is deleted."
12572 #: src/lyxfunc.C:665
12575 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12577 "Do you want to save the document?"
12579 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12581 "Vil du gemme dokumentet?"
12583 #: src/lyxfunc.C:681
12586 "Could not print the document %1$s.\n"
12587 "Check that your printer is set up correctly."
12589 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12590 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12592 #: src/lyxfunc.C:684
12593 msgid "Print document failed"
12594 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12596 #: src/lyxfunc.C:703
12599 "The document could not be converted\n"
12600 "into the document class %1$s."
12602 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12603 "til dokumentklassen %1$s."
12605 #: src/lyxfunc.C:706
12606 msgid "Could not change class"
12607 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12609 #: src/lyxfunc.C:814
12611 msgid "Saving document %1$s..."
12612 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12614 #: src/lyxfunc.C:818
12618 #: src/lyxfunc.C:831
12621 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12622 "version of the document %1$s?"
12624 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12625 "udgave af dokumentet %1$s?"
12627 #: src/lyxfunc.C:1031 src/text3.C:1243
12628 msgid "Missing argument"
12629 msgstr "Mangler parameter"
12631 #: src/lyxfunc.C:1040
12633 msgid "Opening help file %1$s..."
12634 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12636 #: src/lyxfunc.C:1291
12637 msgid "Opening child document "
12638 msgstr "Åbner underdokument "
12640 #: src/lyxfunc.C:1370
12641 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12642 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12644 #: src/lyxfunc.C:1381
12646 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12648 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12649 "ikke gendefineret"
12651 #: src/lyxfunc.C:1494
12653 msgid "Document defaults saved in "
12654 msgstr "Dokument ikke gemt"
12656 #: src/lyxfunc.C:1497
12658 msgid "Unable to save document defaults"
12659 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12661 #: src/lyxfunc.C:1551
12662 msgid "Converting document to new document class..."
12663 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12665 #: src/lyxfunc.C:1716
12666 msgid "Select template file"
12667 msgstr "Vælg skabelonfil"
12669 #: src/lyxfunc.C:1755
12670 msgid "Select document to open"
12671 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12673 #: src/lyxfunc.C:1798
12675 msgid "Opening document %1$s..."
12676 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12678 #: src/lyxfunc.C:1802
12680 msgid "Document %1$s opened."
12681 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12683 #: src/lyxfunc.C:1804
12685 msgid "Could not open document %1$s"
12686 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12688 #: src/lyxfunc.C:1829
12690 msgid "Select %1$s file to import"
12691 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12693 #: src/lyxfunc.C:1944
12694 msgid "Welcome to LyX!"
12695 msgstr "Velkommen til LyX!"
12697 #: src/lyxrc.C:2126
12699 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12701 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12703 #: src/lyxrc.C:2131
12705 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12707 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12709 #: src/lyxrc.C:2135
12712 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12713 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12714 "specified, an internal routine is used."
12716 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12717 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12718 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12720 #: src/lyxrc.C:2139
12723 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12726 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12727 "eller ren tekst)."
12729 #: src/lyxrc.C:2143
12731 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12732 "automatically by what you type."
12734 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12735 "hvad du måtte skrive."
12737 #: src/lyxrc.C:2147
12739 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12742 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12743 "efter skift af klasse."
12745 #: src/lyxrc.C:2151
12747 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12749 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12751 #: src/lyxrc.C:2158
12753 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12754 "the backup file in the same directory as the original file."
12756 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12757 "samme mappe, som den originale fil."
12759 #: src/lyxrc.C:2162
12761 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12762 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12765 #: src/lyxrc.C:2166
12767 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12768 "its global and local bind/ directories."
12770 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12771 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12773 #: src/lyxrc.C:2170
12774 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12775 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12777 #: src/lyxrc.C:2174
12779 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12780 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12782 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12783 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12785 #: src/lyxrc.C:2184
12787 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12788 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12790 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12791 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12793 #: src/lyxrc.C:2195
12796 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12797 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12799 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12800 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12802 #: src/lyxrc.C:2199
12803 msgid "New documents will be assigned this language."
12804 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12806 #: src/lyxrc.C:2203
12807 msgid "Specify the default paper size."
12808 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12810 #: src/lyxrc.C:2207
12812 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12813 "shown after the change has been made.)"
12815 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12816 "efter at ændringen er gennemført.)."
12818 #: src/lyxrc.C:2211
12819 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12820 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12822 #: src/lyxrc.C:2215
12824 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12825 "LyX was started from."
12827 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12830 #: src/lyxrc.C:2220
12831 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12832 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12834 #: src/lyxrc.C:2224
12836 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12837 "recommended for non-English languages."
12839 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12842 #: src/lyxrc.C:2231
12844 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12845 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12846 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12849 #: src/lyxrc.C:2240
12851 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12852 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12854 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12855 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12858 #: src/lyxrc.C:2244
12859 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12861 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12863 #: src/lyxrc.C:2248
12865 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12867 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12869 #: src/lyxrc.C:2252
12871 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12872 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12874 #: src/lyxrc.C:2256
12876 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12877 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12878 "name of the second language."
12880 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12881 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12884 #: src/lyxrc.C:2260
12885 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12886 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12888 #: src/lyxrc.C:2264
12889 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12890 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12892 #: src/lyxrc.C:2268
12894 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12897 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12899 #: src/lyxrc.C:2272
12901 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12902 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12904 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12905 "\"\\usepackage{omega}\"."
12907 #: src/lyxrc.C:2276
12909 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12910 "document is the default language."
12912 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12915 #: src/lyxrc.C:2280
12917 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12918 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12920 #: src/lyxrc.C:2284
12921 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12924 #: src/lyxrc.C:2288
12925 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12926 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12928 #: src/lyxrc.C:2292
12930 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12932 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12934 #: src/lyxrc.C:2296
12936 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12937 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12939 #: src/lyxrc.C:2300
12941 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12942 "variable. Use the OS native format."
12945 #: src/lyxrc.C:2307
12947 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12948 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12950 #: src/lyxrc.C:2311
12951 msgid "The bold font in the dialogs."
12952 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12954 #: src/lyxrc.C:2315
12955 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12956 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12958 #: src/lyxrc.C:2319
12959 msgid "The normal font in the dialogs."
12960 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12962 #: src/lyxrc.C:2323
12963 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12964 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12966 #: src/lyxrc.C:2327
12967 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12968 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12970 #: src/lyxrc.C:2331
12971 msgid "Scale the preview size to suit."
12972 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12974 #: src/lyxrc.C:2335
12975 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12976 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12978 #: src/lyxrc.C:2339
12979 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12980 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12982 #: src/lyxrc.C:2343
12984 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12985 "environment variable PRINTER."
12987 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12989 #: src/lyxrc.C:2347
12990 msgid "The option to print only even pages."
12991 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12993 #: src/lyxrc.C:2351
12995 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12996 "the filename of the DVI file to be printed."
12998 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12999 "filnavnet på DVI-filen."
13001 #: src/lyxrc.C:2355
13002 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13003 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13005 #: src/lyxrc.C:2359
13006 msgid "The option to print out in landscape."
13007 msgstr "Udskriv i bredformat."
13009 #: src/lyxrc.C:2363
13010 msgid "The option to print only odd pages."
13011 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13013 #: src/lyxrc.C:2367
13014 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13016 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13018 #: src/lyxrc.C:2371
13019 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13020 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13022 #: src/lyxrc.C:2375
13023 msgid "The option to specify paper type."
13024 msgstr "Angiv papirformat."
13026 #: src/lyxrc.C:2379
13027 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13028 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13030 #: src/lyxrc.C:2383
13032 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13033 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13036 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13037 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13039 #: src/lyxrc.C:2387
13041 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13042 "prepended along with the printer name after the spool command."
13044 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13045 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13047 #: src/lyxrc.C:2391
13048 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13050 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13052 #: src/lyxrc.C:2395
13053 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13055 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13058 #: src/lyxrc.C:2399
13060 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13062 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13064 #: src/lyxrc.C:2403
13065 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13066 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13068 #: src/lyxrc.C:2407
13070 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13072 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13073 "hebraisk og arabisk)."
13075 #: src/lyxrc.C:2411
13077 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13078 "wrong, override the setting here."
13080 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13081 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13083 #: src/lyxrc.C:2415
13084 msgid "The encoding for the screen fonts."
13085 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
13087 #: src/lyxrc.C:2421
13088 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13090 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13092 #: src/lyxrc.C:2430
13094 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13095 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13096 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13098 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13099 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13100 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13102 #: src/lyxrc.C:2434
13103 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13105 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13107 #: src/lyxrc.C:2439
13110 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13111 "roughly the same size as on paper."
13113 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13114 "samme størrelser som på papir."
13116 #: src/lyxrc.C:2444
13118 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13119 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13122 #: src/lyxrc.C:2448
13123 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13126 #: src/lyxrc.C:2452
13128 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13129 "\".out\". Only for advanced users."
13131 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13132 "out\". Kun for avancerede brugere."
13134 #: src/lyxrc.C:2459
13135 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13136 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13138 #: src/lyxrc.C:2463
13140 msgid "What command runs the spellchecker?"
13141 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13143 #: src/lyxrc.C:2467
13145 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13146 "when you quit LyX."
13148 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13149 "du afslutter LyX."
13151 #: src/lyxrc.C:2471
13153 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13154 "value selects the directory LyX was started from."
13156 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13157 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13159 #: src/lyxrc.C:2481
13161 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13162 "will look in its global and local ui/ directories."
13164 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13165 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13167 #: src/lyxrc.C:2494
13170 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13171 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13172 "may not work with all dictionaries."
13174 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13175 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13178 #: src/lyxrc.C:2501
13179 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13181 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13185 msgid "Document not saved"
13186 msgstr "Dokument ikke gemt"
13189 msgid "You must save the document before it can be registered."
13190 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13193 msgid "LyX VC: Initial description"
13194 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13197 msgid "(no initial description)"
13198 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13201 msgid "LyX VC: Log Message"
13202 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13205 msgid "(no log message)"
13206 msgstr "(ingen log-besked)"
13211 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13214 "Do you want to revert to the saved version?"
13216 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13218 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13221 msgid "Revert to stored version of document?"
13222 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13224 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:107
13226 msgid " Macro: %1$s: "
13227 msgstr " Makro: %1$s: "
13229 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1201
13230 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
13232 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13235 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
13237 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13240 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
13241 msgid "Only one row"
13244 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
13246 msgid "Only one column"
13247 msgstr "Slet kolonne"
13249 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
13251 msgid "No hline to delete"
13252 msgstr "Intet at gøre"
13254 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
13255 msgid "No vline to delete"
13258 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
13260 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13263 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
13265 msgstr "Uden nummer"
13267 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
13271 #: src/mathed/math_hullinset.C:1174
13273 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13276 #: src/mathed/math_hullinset.C:1184
13278 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13281 #: src/mathed/math_hullinset.C:1194
13283 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13286 #: src/mathed/math_hullinset.C:1300 src/text3.C:188
13287 msgid "Math editor mode"
13288 msgstr "Matematikredigering"
13290 #: src/mathed/math_nestinset.C:816
13291 msgid "create new math text environment ($...$)"
13294 #: src/mathed/math_nestinset.C:819
13296 msgid "entered math text mode (textrm)"
13297 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13302 "Could not open the specified document\n"
13305 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13308 #: src/output_linuxdoc.C:92
13312 #: src/output_linuxdoc.C:92
13313 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13316 #: src/output_plaintext.C:157
13318 msgstr "Sammendrag: "
13320 #: src/output_plaintext.C:169
13321 msgid "References: "
13322 msgstr "Referencer: "
13324 #: src/support/filefilterlist.C:106
13325 msgid "All files (*)"
13326 msgstr "Alle filer (*)"
13328 #: src/support/package.C.in:443
13331 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13334 #: src/support/package.C.in:564
13337 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13339 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13340 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13343 #: src/support/package.C.in:649
13346 "Invalid %1$s switch.\n"
13347 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13350 #: src/support/package.C.in:675
13353 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13354 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13357 #: src/support/package.C.in:698
13360 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13361 "%2$s is not a directory."
13364 #: src/support/userinfo.C:44
13366 msgid "Unknown user"
13367 msgstr "Ukendt indstik"
13369 #: src/tex-strings.C:65
13370 msgid "Computer Modern Roman"
13373 #: src/tex-strings.C:65
13374 msgid "Latin Modern Roman"
13377 #: src/tex-strings.C:66
13378 msgid "AE (Almost European)"
13381 #: src/tex-strings.C:66
13383 msgid "Times Roman"
13386 #: src/tex-strings.C:66
13391 #: src/tex-strings.C:66
13392 msgid "Bitstream Charter"
13395 #: src/tex-strings.C:67
13396 msgid "New Century Schoolbook"
13399 #: src/tex-strings.C:67
13402 msgstr "Bogmærker|B"
13404 #: src/tex-strings.C:67
13408 #: src/tex-strings.C:67
13413 #: src/tex-strings.C:68
13414 msgid "Concrete Roman"
13417 #: src/tex-strings.C:68
13418 msgid "Zapf Chancery"
13421 #: src/tex-strings.C:76
13422 msgid "Computer Modern Sans"
13425 #: src/tex-strings.C:76
13426 msgid "Latin Modern Sans"
13429 #: src/tex-strings.C:77
13433 #: src/tex-strings.C:77
13434 msgid "Avant Garde"
13437 #: src/tex-strings.C:77
13441 #: src/tex-strings.C:77
13446 #: src/tex-strings.C:86
13447 msgid "Computer Modern Typewriter"
13450 #: src/tex-strings.C:87
13452 msgid "Latin Modern Typewriter"
13453 msgstr "Skrivemaskine"
13455 #: src/tex-strings.C:87
13460 #: src/tex-strings.C:87
13464 #: src/tex-strings.C:87
13468 #: src/tex-strings.C:88
13470 msgid "CM Typewriter Light"
13471 msgstr "Skrivemaskine"
13475 msgid "Unknown layout"
13476 msgstr "Ukendt funktion"
13481 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13482 "Trying to use the default instead.\n"
13486 msgid "Unknown Inset"
13487 msgstr "Ukendt indstik"
13489 #: src/text.C:341 src/text.C:355
13491 msgid "Change tracking error"
13492 msgstr "Skift sporing"
13496 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13501 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13505 msgid "Unknown token"
13506 msgstr "Ukendt symbol"
13510 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13513 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13517 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13519 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13532 msgstr "Skrift: %1$s"
13536 msgid ", Depth: %1$d"
13537 msgstr ", Dybde: %1$s"
13540 msgid ", Spacing: "
13541 msgstr ", mellemrum: "
13549 msgstr ", Indstik: "
13552 msgid ", Paragraph: "
13553 msgstr ", Afsnit: "
13558 msgstr ", Indstik: "
13561 msgid ", Position: "
13562 msgstr ", Placering: "
13565 msgid ", Boundary: "
13570 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13573 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13574 "definere skriftændring."
13577 msgid "Nothing to index!"
13578 msgstr "Intet at indeksere!"
13581 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13582 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13585 msgid "Unknown spacing argument: "
13586 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13589 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13590 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13600 #: src/text3.C:1348 src/text3.C:1360
13601 msgid "Character set"
13604 #: src/text3.C:1492
13605 msgid "Paragraph layout set"
13606 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13608 #: src/vspace.C:487
13610 msgid "Default skip"
13611 msgstr "Standardafstand:|#a"
13613 #: src/vspace.C:490
13616 msgstr "LilleAfstand"
13618 #: src/vspace.C:493
13620 msgid "Medium skip"
13621 msgstr "MediumAfstand"
13623 #: src/vspace.C:496
13626 msgstr "StorAfstand"
13628 #: src/vspace.C:499
13630 msgid "Vertical fill"
13633 #: src/vspace.C:506
13642 #~ msgid "Document insertion"
13643 #~ msgstr "Dokumentindstillinger"
13651 #~ msgid "Class switch"
13652 #~ msgstr "Klasseskift"
13655 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13656 #~ msgstr "LaTeX-hoved...|h"
13658 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13659 #~ msgstr "LaTeX-hoved...|h"
13673 #~ msgid "theight%"
13674 #~ msgstr "thøjde%"
13676 #~ msgid "pheight%"
13677 #~ msgstr "shøjde%"
13680 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13682 #~ msgstr "Det linjeantal, der bliver rullet med musehjul eller femknapsmus."