]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/da.po
the 1.1.5pre1 prerelease
[features.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-26 17:59+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
10 "Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
11 "Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
21 #: src/buffer.C:401
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
24
25 #: src/buffer.C:402
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
28
29 #: src/buffer.C:404
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- erstatter standard"
32
33 # , c-format
34 #: src/buffer.C:1074
35 #, c-format
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
37 msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
38
39 # , c-format
40 #: src/buffer.C:1078
41 #, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
44
45 #: src/buffer.C:1089
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Advarsel!"
48
49 #: src/buffer.C:1090
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
52
53 #: src/buffer.C:1091
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "FEJL!"
61
62 #: src/buffer.C:1098
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
65
66 #: src/buffer.C:1104
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ikke en LyX fil!"
69
70 #: src/buffer.C:1107
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Kan ikke læse filen!"
73
74 #: src/buffer.C:1187
75 msgid "Could not delete auto-save file!"
76 msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
77
78 #: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
79 msgid "Error! Document is read-only: "
80 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
81
82 #: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
83 msgid "Error! Cannot write file: "
84 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
85
86 #: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
87 #, fuzzy
88 msgid "Error! Cannot open file: "
89 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
90
91 #: src/buffer.C:1286
92 msgid "Error: Cannot write file:"
93 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
94
95 #: src/buffer.C:1617
96 #, fuzzy
97 msgid "Error: Cannot open file: "
98 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
99
100 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
101 msgid "LYX_ERROR:"
102 msgstr "LYX_FEJL:"
103
104 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
105 msgid "Cannot write file"
106 msgstr "Kan ikke skrive fil"
107
108 #: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
109 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
110 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
111
112 #. path to LaTeX file
113 #: src/buffer.C:3215
114 msgid "Running LaTeX..."
115 msgstr "Kører LaTeX..."
116
117 #: src/buffer.C:3234
118 msgid "LaTeX did not work!"
119 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
120
121 #: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
122 msgid "Missing log file:"
123 msgstr "Mangler logfil:"
124
125 #. no errors or any other things to think about so:
126 #: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
127 #: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
128 msgid "Done"
129 msgstr "Færdig"
130
131 #. path to Literate file
132 #: src/buffer.C:3283
133 msgid "Running Literate..."
134 msgstr "Kører Literate..."
135
136 #: src/buffer.C:3305
137 msgid "Literate command did not work!"
138 msgstr "Literate virkede ikke!"
139
140 #. path to Literate file
141 #: src/buffer.C:3354
142 msgid "Building Program..."
143 msgstr "Danner program"
144
145 #: src/buffer.C:3376
146 msgid "Build did not work!"
147 msgstr "Kunne ikke danne program!"
148
149 #. path to LaTeX file
150 #: src/buffer.C:3424
151 msgid "Running chktex..."
152 msgstr "Kører chktex..."
153
154 #: src/buffer.C:3440
155 msgid "chktex did not work!"
156 msgstr "chktex virkede ikke!"
157
158 #: src/buffer.C:3441
159 msgid "Could not run with file:"
160 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
161
162 #: src/buffer.C:3476
163 msgid "Cannot open temporary file:"
164 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil:"
165
166 #: src/buffer.C:3554
167 msgid "Error! Can't open temporary file:"
168 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne midlertidig fil:"
169
170 #: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
171 #: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:390 src/lyx_cb.C:753 src/lyx_cb.C:780
172 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
173 msgid "Error!"
174 msgstr "Fejl!"
175
176 #: src/buffer.C:3562
177 msgid "Error executing *roff command on table"
178 msgstr "Fejl under udførelse af *roff kommando på tabel"
179
180 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
181 #: src/lyxvc.C:154
182 msgid "Changes in document:"
183 msgstr "Dokumentet er ændret:"
184
185 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
186 msgid "Save document?"
187 msgstr "Gem dokument?"
188
189 #: src/bufferlist.C:120
190 msgid "Some documents were not saved:"
191 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
192
193 #: src/bufferlist.C:121
194 msgid "Exit anyway?"
195 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
196
197 #: src/bufferlist.C:245
198 msgid "lyx: Attempting to save document "
199 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
200
201 #: src/bufferlist.C:248
202 msgid " as..."
203 msgstr " som..."
204
205 #: src/bufferlist.C:274
206 msgid "  Save seems successful. Phew."
207 msgstr "  Lagring syntes at lykkedes. Puha."
208
209 #: src/bufferlist.C:278
210 msgid "  Save failed! Trying..."
211 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
212
213 #: src/bufferlist.C:281
214 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
215 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
216
217 #: src/bufferlist.C:310
218 msgid "An emergency save of this document exists!"
219 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
220
221 #: src/bufferlist.C:312
222 msgid "Try to load that instead?"
223 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
224
225 #: src/bufferlist.C:334
226 msgid "Autosave file is newer."
227 msgstr "Autolagret fil er nyere."
228
229 #: src/bufferlist.C:336
230 msgid "Load that one instead?"
231 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
232
233 #: src/bufferlist.C:409
234 msgid "Unable to open template"
235 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
236
237 #: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918
238 #: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089
239 msgid "Document is already open:"
240 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
241
242 #: src/bufferlist.C:435
243 msgid "Do you want to reload that document?"
244 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
245
246 #: src/bufferlist.C:453
247 msgid "File `"
248 msgstr "Filen `"
249
250 #: src/bufferlist.C:454
251 msgid "' is read-only."
252 msgstr "' er skrivebeskyttet."
253
254 #. Ask if the file should be checked out for
255 #. viewing/editing, if so: load it.
256 #: src/bufferlist.C:469
257 #, fuzzy
258 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
259 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
260
261 #: src/bufferlist.C:477
262 msgid "Cannot open specified file:"
263 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
264
265 #: src/bufferlist.C:479
266 msgid "Create new document with this name?"
267 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
268
269 #: src/BufferView2.C:58
270 msgid "Specified file is unreadable: "
271 msgstr ""
272
273 #: src/BufferView2.C:68
274 #, fuzzy
275 msgid "Cannot open specified file: "
276 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
277
278 #: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
279 #: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2646 src/text.C:2198
280 msgid "Impossible Operation!"
281 msgstr "Umulig funktion!"
282
283 #: src/BufferView2.C:193
284 msgid "Cannot insert table/list in table."
285 msgstr "Kan ikke indsætte tabel/liste i tabel."
286
287 #: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:423 src/CutAndPaste.C:432
288 #: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
289 #: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2200
290 #: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
291 #: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
292 msgid "Sorry."
293 msgstr "Beklager."
294
295 #: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
296 msgid "Open/Close..."
297 msgstr "Åben/Luk..."
298
299 #: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
300 msgid "Undo"
301 msgstr "Fortryd"
302
303 #: src/BufferView2.C:429
304 msgid "No further undo information"
305 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
306
307 #: src/BufferView2.C:440
308 msgid "Redo not yet supported in math mode"
309 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
310
311 #: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
312 msgid "Redo"
313 msgstr "Gendan"
314
315 #: src/BufferView2.C:450
316 msgid "No further redo information"
317 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
318
319 #: src/BufferView2.C:547
320 msgid "Paragraph environment type copied"
321 msgstr "Typografi kopieret"
322
323 #: src/BufferView2.C:556
324 msgid "Paragraph environment type set"
325 msgstr "Typografi indsat"
326
327 #: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
328 msgid "Copy"
329 msgstr "Kopiér"
330
331 #: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
332 msgid "Cut"
333 msgstr "Klip"
334
335 #: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
336 msgid "Paste"
337 msgstr "Indsæt"
338
339 #: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
340 msgid "No more notes"
341 msgstr "Ingen flere notater"
342
343 #: src/bufferview_funcs.C:26
344 msgid "Inserting Footnote..."
345 msgstr "Indsætter fodnote..."
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:61
348 msgid "Inserting margin note..."
349 msgstr "Indsætter marginnotat..."
350
351 #: src/bufferview_funcs.C:78
352 msgid "Error! unknown language"
353 msgstr ""
354
355 #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
356 msgid "Melt"
357 msgstr "Smelt"
358
359 #: src/bufferview_funcs.C:118
360 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
361 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
362
363 #: src/bufferview_funcs.C:247
364 msgid "Font: "
365 msgstr "Skrift: "
366
367 #: src/bufferview_funcs.C:251
368 msgid ", Depth: "
369 msgstr ", dybde: "
370
371 #: src/bufferview_funcs.C:257
372 #, fuzzy
373 msgid ", Spacing: "
374 msgstr "Mellemrum"
375
376 #: src/bufferview_funcs.C:260
377 #, fuzzy
378 msgid "Single"
379 msgstr "Enkel:|#E"
380
381 #: src/bufferview_funcs.C:263
382 msgid "Onehalf"
383 msgstr ""
384
385 #: src/bufferview_funcs.C:266
386 #, fuzzy
387 msgid "Double"
388 msgstr "Dobbel|#D"
389
390 #: src/bufferview_funcs.C:269
391 msgid "Other ("
392 msgstr ""
393
394 # Inset = indsættelse
395 # Float = flyder
396 # Paragraph = afsnit
397 # Paragraph environment = typografi
398 # Environment depth = omgivelsesdybde
399 # Bullet = Punktliste
400 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
401 # Keymap = Tastaturomdefinition
402 # Label = referencebogmærke
403 # Margin note = marginnotat
404 # Note = notat
405 # Document class = tekstklasse
406 # Protected space = hårdt mellemrum
407 # Error box = fejlbesked
408 # Paper layout = papirindstillinger
409 # Layout = layout
410 # Minipage = miniside
411 # Build program = dan program
412 #: src/BufferView_pimpl.C:219
413 msgid "Formatting document..."
414 msgstr "Formatterer dokument..."
415
416 #: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
417 msgid "No more errors"
418 msgstr "Ikke flere fejl"
419
420 #: src/bullet_forms.C:37
421 msgid "Size|#z"
422 msgstr "Størrelse|#S"
423
424 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
425 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
426 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
427 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
428 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
429 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
430 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
431 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
432 #: src/sp_form.C:38
433 msgid "OK"
434 msgstr "OK"
435
436 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
437 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
438 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
439 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
440 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
441 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
442 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
443 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
444 msgid "Apply|#A"
445 msgstr "Anvend|#A"
446
447 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
448 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
449 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
450 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
451 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
452 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
453 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
454 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
455 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
456 #: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
457 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
458 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
459 msgid "Cancel|^["
460 msgstr "Annullér|^["
461
462 #: src/bullet_forms.C:51
463 msgid "LaTeX|#L"
464 msgstr "LaTeX|#L"
465
466 #: src/bullet_forms.C:59
467 msgid "1|#1"
468 msgstr "1|#1"
469
470 #: src/bullet_forms.C:63
471 msgid "2|#2"
472 msgstr "2|#2"
473
474 #: src/bullet_forms.C:66
475 msgid "3|#3"
476 msgstr "3|#3"
477
478 #: src/bullet_forms.C:69
479 msgid "4|#4"
480 msgstr "4|#4"
481
482 #: src/bullet_forms.C:74
483 msgid "Bullet Depth"
484 msgstr "Punktdybde"
485
486 #: src/bullet_forms.C:79
487 msgid "Standard|#S"
488 msgstr "Standard|#t"
489
490 #: src/bullet_forms.C:84
491 msgid "Maths|#M"
492 msgstr "Matematik|#M"
493
494 #: src/bullet_forms.C:88
495 msgid "Ding 2|#i"
496 msgstr "Ding 2|#i"
497
498 #: src/bullet_forms.C:92
499 msgid "Ding 3|#n"
500 msgstr "Ding 3|#n"
501
502 #: src/bullet_forms.C:96
503 msgid "Ding 4|#g"
504 msgstr "Ding 4|#g"
505
506 #: src/bullet_forms.C:100
507 msgid "Ding 1|#D"
508 msgstr "Ding 1|#D"
509
510 #: src/bullet_forms_cb.C:27
511 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
512 msgstr "Beklager, dit libXpm bibliotek er for gammelt."
513
514 #: src/bullet_forms_cb.C:28
515 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
516 msgstr "Denne funktion kræver xpm-4.7 (alias 3.4g) eller nyere."
517
518 #: src/bullet_forms_cb.C:34
519 msgid ""
520 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
521 "| huge | Huge"
522 msgstr ""
523 " standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
524 "| størst | kæmpe | enorm"
525
526 #: src/bullet_forms_cb.C:49
527 msgid "Itemize Bullet Selection"
528 msgstr "Punktpriksvalg"
529
530 #: src/Chktex.C:79
531 msgid "ChkTeX warning id #"
532 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
533
534 #: src/ColorHandler.C:82
535 msgid "LyX: Unknown X11 color "
536 msgstr ""
537
538 #: src/ColorHandler.C:83
539 #, fuzzy
540 msgid " for "
541 msgstr " af "
542
543 #: src/ColorHandler.C:84
544 msgid "     Using black instead, sorry!."
545 msgstr ""
546
547 #: src/ColorHandler.C:91
548 msgid "LyX: X11 color "
549 msgstr ""
550
551 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
552 msgid " allocated for "
553 msgstr ""
554
555 #: src/ColorHandler.C:97
556 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
557 msgstr ""
558
559 #: src/ColorHandler.C:138
560 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
561 msgstr ""
562
563 #: src/ColorHandler.C:139
564 #, fuzzy
565 msgid "' for "
566 msgstr " af "
567
568 #: src/ColorHandler.C:140
569 msgid " with (r,g,b)=("
570 msgstr ""
571
572 #: src/ColorHandler.C:143
573 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
574 msgstr ""
575
576 #: src/credits.C:55
577 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
578 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
579
580 #: src/credits.C:59
581 msgid "Please install correctly to estimate the great"
582 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
583
584 #: src/credits.C:62
585 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
586 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
587
588 #: src/credits.C:72
589 msgid "Credits"
590 msgstr "Rulletekster"
591
592 #: src/credits.C:99
593 msgid "Copyright and Warranty"
594 msgstr "Copyright og garanti"
595
596 #: src/credits_form.C:24
597 msgid "Matthias"
598 msgstr "Matthias"
599
600 #: src/credits_form.C:29
601 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
602 msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
603
604 #: src/credits_form.C:50
605 #, fuzzy
606 msgid ""
607 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
608 "1995-2000 LyX Team"
609 msgstr ""
610 "LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
611 "1995-1999 LyX Team"
612
613 #: src/credits_form.C:55
614 msgid ""
615 "This program is free software; you can redistribute it\n"
616 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
617 "Public License as published by the Free Software\n"
618 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
619 "(at your option) any later version."
620 msgstr ""
621 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
622 "og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
623 "Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
624 "Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
625 "(hvis du ønsker det) en nyere version."
626
627 #: src/credits_form.C:64
628 msgid ""
629 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
630 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
631 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
632 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
633 "See the GNU General Public License for more details.\n"
634 "You should have received a copy of\n"
635 "the GNU General Public License\n"
636 "along with this program; if not, write to\n"
637 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
638 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
639 msgstr ""
640 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
641 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
642 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
643 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
644 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
645 "så skriv til:\n"
646 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
647 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
648
649 #: src/CutAndPaste.C:421 src/CutAndPaste.C:430 src/insets/insettext.C:1478
650 #: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
651 #: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
652 #: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
653 #: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
654 msgid "Impossible operation"
655 msgstr "Umulig operation"
656
657 #: src/CutAndPaste.C:422 src/text2.C:2353
658 msgid "Can't paste float into float!"
659 msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
660
661 #: src/CutAndPaste.C:431 src/text2.C:2363
662 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
663 msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
664
665 #: src/filedlg.C:187
666 msgid "Warning! Couldn't open directory."
667 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
668
669 #: src/FontLoader.C:247
670 msgid "Loading font into X-Server..."
671 msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
672
673 #: src/form1.C:21
674 msgid "Set Charset|#C"
675 msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
676
677 #: src/form1.C:23
678 msgid "Charset not found!"
679 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
680
681 #: src/form1.C:28
682 msgid ""
683 "Error:\n"
684 "\n"
685 "Keymap\n"
686 "not found"
687 msgstr ""
688 "Fejl:\n"
689 "Tastaturomdefinition\n"
690 "ikke fundet"
691
692 #: src/form1.C:33
693 msgid "Character set:|#H"
694 msgstr "Tegnsæt:|#s"
695
696 #: src/form1.C:45
697 msgid "Other...|#O"
698 msgstr "Andet...|#A"
699
700 #: src/form1.C:48
701 msgid "Other...|#T"
702 msgstr "Andet...|#T"
703
704 #: src/form1.C:51
705 msgid "Language"
706 msgstr "Sprog"
707
708 #: src/form1.C:56
709 msgid "Mapping"
710 msgstr "Tastaturomdefinition"
711
712 #: src/form1.C:62
713 msgid "Primary key map|#r"
714 msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
715
716 #: src/form1.C:64
717 msgid "No key mapping|#N"
718 msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
719
720 #: src/form1.C:66
721 msgid "Secondary key map|#e"
722 msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
723
724 #: src/form1.C:70
725 msgid "Secondary"
726 msgstr "Sekundær"
727
728 #: src/form1.C:73
729 msgid "Primary"
730 msgstr "Primær"
731
732 #: src/form1.C:99
733 msgid "EPS file|#E"
734 msgstr "EPS fil|#E"
735
736 #: src/form1.C:102
737 msgid "Full Screen Preview|#v"
738 msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
739
740 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
741 msgid "Browse...|#B"
742 msgstr "Gennemse...|#G"
743
744 #: src/form1.C:123
745 msgid "Display Frame|#F"
746 msgstr "Vis ramme|#r"
747
748 #: src/form1.C:126
749 msgid "Do Translations|#r"
750 msgstr "Udfør translationer|#U"
751
752 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
753 #: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
754 #: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
755 msgid "Options"
756 msgstr "Indstillinger"
757
758 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
759 msgid "Angle:|#L"
760 msgstr "Vinkel:|#V"
761
762 #: src/form1.C:139
763 #, no-c-format
764 msgid "% of Page|#g"
765 msgstr "% af siden|#s"
766
767 #: src/form1.C:142
768 msgid "Default|#t"
769 msgstr "Standard|#n"
770
771 #: src/form1.C:145
772 msgid "cm|#m"
773 msgstr "cm|#m"
774
775 #: src/form1.C:148
776 msgid "inches|#h"
777 msgstr "tommer|#o"
778
779 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
780 msgid "Display"
781 msgstr "Vis"
782
783 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
784 msgid "Height"
785 msgstr "Højde"
786
787 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
788 #: src/layout_forms.C:717
789 msgid "Width"
790 msgstr "Bredde"
791
792 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
793 msgid "Rotation"
794 msgstr "Rotation"
795
796 #: src/form1.C:171
797 msgid "Display in Color|#D"
798 msgstr "Vis i farver|#f"
799
800 #: src/form1.C:174
801 msgid "Do not display this figure|#y"
802 msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
803
804 #: src/form1.C:177
805 msgid "Display as Grayscale|#i"
806 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
807
808 #: src/form1.C:180
809 msgid "Display as Monochrome|#s"
810 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
811
812 #: src/form1.C:187
813 msgid "Default|#U"
814 msgstr "Standard|#S"
815
816 #: src/form1.C:190
817 msgid "cm|#c"
818 msgstr "cm|#c"
819
820 #: src/form1.C:193
821 msgid "inches|#n"
822 msgstr "tommer|#t"
823
824 #: src/form1.C:197
825 #, no-c-format
826 msgid "% of Page|#P"
827 msgstr "% af siden|#s"
828
829 #: src/form1.C:201
830 #, no-c-format
831 msgid "% of Column|#o"
832 msgstr "% af kolonne|#o"
833
834 #: src/form1.C:207
835 msgid "Caption|#k"
836 msgstr "Billedtekst|#B"
837
838 #: src/form1.C:210
839 msgid "Subfigure|#q"
840 msgstr "Underfigur|#U"
841
842 #: src/form1.C:233
843 msgid "Directory:|#D"
844 msgstr "Bibliotek:|#B"
845
846 #: src/form1.C:237
847 msgid "Pattern:|#P"
848 msgstr "Mønster:|#M"
849
850 #: src/form1.C:245
851 msgid "Filename:|#F"
852 msgstr "Filnavn:|#F"
853
854 #: src/form1.C:249
855 msgid "Rescan|#R#r"
856 msgstr "Opdatér"
857
858 #: src/form1.C:252
859 msgid "Home|#H#h"
860 msgstr "Hjem"
861
862 #: src/form1.C:255
863 msgid "User1|#1"
864 msgstr "Bruger1|#1"
865
866 #: src/form1.C:258
867 msgid "User2|#2"
868 msgstr "Bruger2|#2"
869
870 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
871 msgid "Columns"
872 msgstr "Kolonner"
873
874 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
875 msgid "Rows"
876 msgstr "Rækker"
877
878 #: src/form1.C:318
879 msgid "Find|#n"
880 msgstr "Find|#F"
881
882 #: src/form1.C:322
883 msgid "Replace with|#W"
884 msgstr "Erstat med|#m"
885
886 #: src/form1.C:326
887 msgid "@>|#F"
888 msgstr "@>|#F"
889
890 #: src/form1.C:330
891 msgid "@<|#B"
892 msgstr "@<|#T"
893
894 #: src/form1.C:334
895 msgid "Replace|#R#r"
896 msgstr "Erstat|#E"
897
898 #: src/form1.C:338
899 msgid "Close|^["
900 msgstr "Luk|^["
901
902 #: src/form1.C:342
903 msgid "Case sensitive|#s#S"
904 msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
905
906 #: src/form1.C:344
907 msgid "Match word|#M#m"
908 msgstr "Hele ord|#o"
909
910 #: src/form1.C:346
911 msgid "Replace All|#A#a"
912 msgstr "Erstat alle|#a"
913
914 #: src/insets/figinset.C:1063
915 msgid "[render error]"
916 msgstr "[fejl i fremvisning]"
917
918 #: src/insets/figinset.C:1064
919 msgid "[rendering ... ]"
920 msgstr "[beregner...]"
921
922 #: src/insets/figinset.C:1066
923 msgid "[no file]"
924 msgstr "[ingen fil]"
925
926 #: src/insets/figinset.C:1067
927 msgid "[not displayed]"
928 msgstr "[ikke vist]"
929
930 #: src/insets/figinset.C:1068
931 msgid "[no ghostscript]"
932 msgstr "[ingen ghostscript]"
933
934 #: src/insets/figinset.C:1070
935 msgid "[unknown error]"
936 msgstr "[ukendt fejl]"
937
938 #: src/insets/figinset.C:1242
939 #, fuzzy
940 msgid "Opened figure"
941 msgstr "Indsættelse åbnet"
942
943 #: src/insets/figinset.C:1269
944 msgid "Figure"
945 msgstr "Figur"
946
947 #: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420
948 msgid "empty figure path"
949 msgstr "tom sti til figur"
950
951 #: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82
952 msgid "Clipart"
953 msgstr "Udklipsbilleder"
954
955 #: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874
956 #: src/lyxfunc.C:3186
957 msgid "Document"
958 msgstr "Dokument"
959
960 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007
961 msgid "EPS Figure"
962 msgstr "EPS billede"
963
964 #: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96
965 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
966 msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
967
968 # , c-format
969 #: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99
970 #, no-c-format
971 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
972 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
973
974 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
975 msgid "Graphics file|#G"
976 msgstr ""
977
978 #: src/insets/form_url.C:19
979 #, fuzzy
980 msgid "Url"
981 msgstr "Url: "
982
983 #: src/insets/form_url.C:20
984 msgid "Url|#U"
985 msgstr "Url|#U"
986
987 #: src/insets/form_url.C:23
988 #, fuzzy
989 msgid "Name"
990 msgstr "Navn:|#M"
991
992 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
993 msgid "Name|#N"
994 msgstr "Navn:|#M"
995
996 #: src/insets/form_url.C:27
997 #, fuzzy
998 msgid "HTML type"
999 msgstr "HTML stil:|#l"
1000
1001 #: src/insets/form_url.C:28
1002 msgid "HTML type|#H"
1003 msgstr "HTML stil:|#l"
1004
1005 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
1006 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
1007 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
1008 #: src/mathed/math_forms.C:177
1009 msgid "Close"
1010 msgstr "Luk"
1011
1012 #: src/insets/insetbib.C:92
1013 msgid "Key:"
1014 msgstr "Nøgle:"
1015
1016 #: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
1017 msgid "Remark:|#R"
1018 msgstr "Bemærkning:|#B"
1019
1020 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1021 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
1022 #: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
1023 msgid "Key:|#K"
1024 msgstr "Nøgle:|#N"
1025
1026 #: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
1027 #: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
1028 msgid "Label:|#L"
1029 msgstr "Markat:|#M"
1030
1031 #: src/insets/insetbib.C:188
1032 msgid "Citation"
1033 msgstr "Citation"
1034
1035 #: src/insets/insetbib.C:298
1036 msgid "Bibliography item"
1037 msgstr "Reference"
1038
1039 #: src/insets/insetbib.C:321
1040 msgid "BibTeX Generated References"
1041 msgstr "BibTeX genererede referencer"
1042
1043 #: src/insets/insetbib.C:432
1044 msgid "Database:"
1045 msgstr "Database:"
1046
1047 #: src/insets/insetbib.C:433
1048 msgid "Style:  "
1049 msgstr "Stil:   "
1050
1051 #: src/insets/insetbib.C:441
1052 msgid "BibTeX"
1053 msgstr "BibTeX"
1054
1055 #: src/insets/inset.C:76
1056 msgid "Opened inset"
1057 msgstr "Indsættelse åbnet"
1058
1059 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3142
1060 msgid "Error"
1061 msgstr "Fejl"
1062
1063 #: src/insets/inseterror.C:164
1064 msgid "Opened error"
1065 msgstr "Fejlbesked åbnet"
1066
1067 #: src/insets/inseterror.C:192
1068 msgid "LaTeX Error"
1069 msgstr "LaTeX Fejl"
1070
1071 #: src/insets/insetert.C:29
1072 msgid "ERT"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/insets/insetert.C:55
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Opened ERT Inset"
1078 msgstr "Indsættelse åbnet"
1079
1080 #: src/insets/insetert.C:68
1081 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/insets/insetfoot.C:28
1085 #, fuzzy
1086 msgid "foot"
1087 msgstr "Bund"
1088
1089 #: src/insets/insetfoot.C:51
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Opened Footnote Inset"
1092 msgstr "Indsættelse åbnet"
1093
1094 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
1095 msgid "Graphics"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
1099 msgid "Browse|#B"
1100 msgstr "Gennemse|#G"
1101
1102 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
1103 msgid "Don't typeset|#D"
1104 msgstr "Undlad sætning|#U"
1105
1106 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
1107 msgid "Load|#L"
1108 msgstr "Indlæs|#I"
1109
1110 #: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
1111 msgid "File name:|#F"
1112 msgstr "Filnavn:|#F"
1113
1114 #: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
1115 msgid "Visible space|#s"
1116 msgstr "Synlig mellemrum|#S"
1117
1118 #: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
1119 msgid "Verbatim|#V"
1120 msgstr "Ordret|#O"
1121
1122 #: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
1123 msgid "Use input|#i"
1124 msgstr "Brug 'input'|#B"
1125
1126 #: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
1127 msgid "Use include|#U"
1128 msgstr "Brug 'include'|#c"
1129
1130 #. launches dialog
1131 #: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:242 src/lyxfunc.C:2759
1132 #: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068
1133 #: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308
1134 #: src/menus.C:309
1135 msgid "Documents"
1136 msgstr "Dokumenter"
1137
1138 #. Use by default the master's path
1139 #: src/insets/insetinclude.C:116
1140 msgid "Select Child Document"
1141 msgstr "Vælg underdokument"
1142
1143 #: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
1144 msgid "Include"
1145 msgstr "Inkludér"
1146
1147 #: src/insets/insetinclude.C:297
1148 msgid "Input"
1149 msgstr "Input"
1150
1151 #: src/insets/insetinclude.C:299
1152 msgid "Verbatim Input"
1153 msgstr "Indsæt ordret"
1154
1155 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1156 msgid "Keyword:|#K"
1157 msgstr "Nøgleord|#N"
1158
1159 #: src/insets/insetindex.C:103
1160 msgid "Index"
1161 msgstr "Indeks"
1162
1163 #: src/insets/insetindex.C:110
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Idx"
1166 msgstr "Indeks"
1167
1168 #: src/insets/insetindex.C:138
1169 msgid "PrintIndex"
1170 msgstr "Udskriv indeks"
1171
1172 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
1173 #: src/insets/insetinfo.C:224
1174 msgid "Note"
1175 msgstr "Notat"
1176
1177 #: src/insets/insetinfo.C:192
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Opened note"
1180 msgstr "Indsættelse åbnet"
1181
1182 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
1183 msgid "Close|#C^["
1184 msgstr "Luk|#L^["
1185
1186 #: src/insets/insetloa.C:31
1187 msgid "List of Algorithms"
1188 msgstr "Liste over algoritmer"
1189
1190 #: src/insets/insetlof.C:12
1191 msgid "List of Figures"
1192 msgstr "Figurliste"
1193
1194 #: src/insets/insetlot.C:12
1195 msgid "List of Tables"
1196 msgstr "Liste over tabeller"
1197
1198 #: src/insets/insetparent.C:42
1199 msgid "Parent:"
1200 msgstr "Hoveddokument:"
1201
1202 #: src/insets/insetref.C:59
1203 msgid "Page: "
1204 msgstr "Side: "
1205
1206 #: src/insets/insetref.C:61
1207 msgid "Ref: "
1208 msgstr "Ref: "
1209
1210 #: src/insets/insettabular.C:163
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Opened Tabular Inset"
1213 msgstr "Indsættelse åbnet"
1214
1215 #: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
1216 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
1217 msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
1218
1219 #: src/insets/insettext.C:340
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Opened Text Inset"
1222 msgstr "Indsættelse åbnet"
1223
1224 #: src/insets/insettext.C:1479
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
1227 msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
1228
1229 #: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838
1230 msgid "Table of Contents"
1231 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1232
1233 #: src/insets/inseturl.C:115
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Opened Url"
1236 msgstr "Fejlbesked åbnet"
1237
1238 #: src/insets/inseturl.C:150
1239 msgid "Insert Url"
1240 msgstr "Indsæt URL"
1241
1242 #: src/insets/inseturl.C:164
1243 msgid "HtmlUrl: "
1244 msgstr "HtmlUrl: "
1245
1246 #: src/insets/inseturl.C:166
1247 msgid "Url: "
1248 msgstr "Url: "
1249
1250 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
1251 msgid "other..."
1252 msgstr "Andet..."
1253
1254 #: src/intl.C:360
1255 msgid "Key Mappings"
1256 msgstr "Tastaturomdefinition"
1257
1258 #: src/kbsequence.C:213
1259 msgid "   options: "
1260 msgstr "   indstillinger: "
1261
1262 #: src/language.C:38
1263 msgid "Afrikaans"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language.C:39
1267 msgid "American"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language.C:40
1271 msgid "Arabic"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/language.C:41
1275 msgid "Austrian"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/language.C:42
1279 msgid "Bahasa"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language.C:43
1283 msgid "Brazil"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language.C:44
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Breton"
1289 msgstr "Dekorering"
1290
1291 #: src/language.C:45
1292 msgid "Catalan"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language.C:46
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Croatian"
1298 msgstr "Rotation"
1299
1300 #: src/language.C:47
1301 msgid "Czech"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/language.C:48
1305 msgid "Danish"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/language.C:49
1309 msgid "Dutch"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/language.C:50
1313 msgid "English"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/language.C:51
1317 msgid "Esperanto"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language.C:52
1321 msgid "Estonian"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language.C:53
1325 msgid "Finnish"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language.C:54
1329 msgid "Francais"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language.C:55
1333 msgid "French"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language.C:56
1337 msgid "Frenchb"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language.C:57
1341 msgid "Galician"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language.C:58
1345 msgid "German"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
1349 msgid "Greek"
1350 msgstr "Græsk"
1351
1352 #: src/language.C:60
1353 msgid "Hebrew"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language.C:61
1357 msgid "Hungarian"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/language.C:62
1361 msgid "Irish"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/language.C:63
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Italian"
1367 msgstr "Kursiv"
1368
1369 #: src/language.C:64
1370 msgid "Lsorbian"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/language.C:65
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Magyar"
1376 msgstr "Lilla"
1377
1378 #: src/language.C:66
1379 msgid "Norsk"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/language.C:67
1383 msgid "Polish"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/language.C:68
1387 msgid "Portuges"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/language.C:69
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Romanian"
1393 msgstr "Ordinær"
1394
1395 #: src/language.C:70
1396 msgid "Russian"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/language.C:71
1400 msgid "Scottish"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/language.C:72
1404 msgid "Spanish"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/language.C:73
1408 msgid "Slovak"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/language.C:74
1412 msgid "Slovene"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/language.C:75
1416 msgid "Swedish"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/language.C:76
1420 msgid "Turkish"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/language.C:77
1424 msgid "Usorbian"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language.C:78
1428 msgid "Welsh"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277
1432 msgid "LaTeX run number "
1433 msgstr "LaTeX kørsel # "
1434
1435 #: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255
1436 msgid "Running MakeIndex."
1437 msgstr "Kører MakeIndex."
1438
1439 #: src/LaTeX.C:207
1440 msgid "Running BibTeX."
1441 msgstr "Kører BibTeX."
1442
1443 #: src/LaTeXLog.C:44
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Unable to show log file!"
1446 msgstr "Kan ikke læse filen!"
1447
1448 #: src/LaTeXLog.C:47
1449 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1450 msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
1451
1452 #: src/LaTeXLog.C:54
1453 msgid "Build Program Log"
1454 msgstr "Log efter dannelse af program"
1455
1456 #: src/LaTeXLog.C:54
1457 msgid "LaTeX Log"
1458 msgstr "LaTeX Log"
1459
1460 #: src/latexoptions.C:19
1461 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1462 msgstr "Tillad accenter på ALLE bogstaver"
1463
1464 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1465 msgid "Update|#Uu"
1466 msgstr "Opdatér|#O"
1467
1468 #: src/layout.C:1448
1469 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1470 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
1471
1472 #: src/layout.C:1449
1473 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1474 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
1475
1476 #: src/layout.C:1450
1477 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1478 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
1479
1480 #: src/layout.C:1512
1481 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1482 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
1483
1484 #: src/layout.C:1513
1485 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1486 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
1487
1488 #: src/layout.C:1514
1489 msgid "Sorry, has to exit :-("
1490 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
1491
1492 #: src/layout_forms.C:25
1493 msgid "Separation"
1494 msgstr "Adskillelse"
1495
1496 #: src/layout_forms.C:33
1497 msgid "Indent|#I"
1498 msgstr "Indrykning|#I"
1499
1500 #: src/layout_forms.C:37
1501 msgid "Skip|#K"
1502 msgstr "Afstand|#f"
1503
1504 #: src/layout_forms.C:43
1505 msgid "Class:|#C"
1506 msgstr "Klasse:|#K"
1507
1508 #: src/layout_forms.C:49
1509 msgid "Pagestyle:|#P"
1510 msgstr "Papirstil:|#P"
1511
1512 #: src/layout_forms.C:54
1513 msgid "Fonts:|#F"
1514 msgstr "Skrifttyper:|#S"
1515
1516 #: src/layout_forms.C:59
1517 msgid "Font Size:|#O"
1518 msgstr "Skrift størrelse:|#r"
1519
1520 #: src/layout_forms.C:76
1521 msgid "Float Placement:|#L"
1522 msgstr "Placering af flydere:|#c"
1523
1524 #: src/layout_forms.C:80
1525 msgid "PS Driver:|#S"
1526 msgstr "PS driver:|#d"
1527
1528 #: src/layout_forms.C:85
1529 msgid "Encoding:|#D"
1530 msgstr "Koding:|#o"
1531
1532 # n
1533 #: src/layout_forms.C:103
1534 msgid "One|#n"
1535 msgstr "En|#n"
1536
1537 #: src/layout_forms.C:107
1538 msgid "Two|#T"
1539 msgstr "To|#T"
1540
1541 #: src/layout_forms.C:113
1542 msgid "Sides"
1543 msgstr "Sider"
1544
1545 #: src/layout_forms.C:127
1546 msgid "One|#e"
1547 msgstr "En|#E"
1548
1549 #: src/layout_forms.C:131
1550 msgid "Two|#w"
1551 msgstr "To|#w"
1552
1553 #: src/layout_forms.C:137
1554 msgid "Extra Options:|#X"
1555 msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
1556
1557 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
1558 msgid "Language:"
1559 msgstr "Sprog:"
1560
1561 #: src/layout_forms.C:151
1562 msgid "Default Skip:|#u"
1563 msgstr "Standard afstand:|#u"
1564
1565 #: src/layout_forms.C:157
1566 msgid "Section number depth"
1567 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
1568
1569 #: src/layout_forms.C:162
1570 msgid "Table of contents depth"
1571 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
1572
1573 #: src/layout_forms.C:167
1574 msgid "Spacing|#g"
1575 msgstr "Mellemrum|#M"
1576
1577 #: src/layout_forms.C:173
1578 msgid "Bullet Shapes|#B"
1579 msgstr "Punktformer|#f"
1580
1581 #: src/layout_forms.C:178
1582 msgid "Use AMS Math|#M"
1583 msgstr "Brug AMS matematik|#m"
1584
1585 #: src/layout_forms.C:211
1586 msgid "Family:|#F"
1587 msgstr "Familie:|#F"
1588
1589 #: src/layout_forms.C:216
1590 msgid "Series:|#S"
1591 msgstr "Serie:|#S"
1592
1593 #: src/layout_forms.C:221
1594 msgid "Shape:|#H"
1595 msgstr "Form:|#o"
1596
1597 #: src/layout_forms.C:226
1598 msgid "Size:|#Z"
1599 msgstr "Størrelse|#t"
1600
1601 #: src/layout_forms.C:231
1602 msgid "Misc:|#M"
1603 msgstr "Diverse:|#D"
1604
1605 #: src/layout_forms.C:244
1606 msgid "Color:|#C"
1607 msgstr "Farve:|#v"
1608
1609 #: src/layout_forms.C:254
1610 msgid "Toggle on all these|#T"
1611 msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
1612
1613 #: src/layout_forms.C:257
1614 msgid "These are never toggled"
1615 msgstr "Disse omskifter ikke"
1616
1617 #: src/layout_forms.C:262
1618 msgid "These are always toggled"
1619 msgstr "Disse omskrifter"
1620
1621 #: src/layout_forms.C:305
1622 msgid "Label Width:|#d"
1623 msgstr "Markatbredde:|#b"
1624
1625 #: src/layout_forms.C:309
1626 msgid "Indent"
1627 msgstr "Indrykning"
1628
1629 #: src/layout_forms.C:313
1630 msgid "Above|#b"
1631 msgstr "Over|#v"
1632
1633 #: src/layout_forms.C:315
1634 msgid "Below|#E"
1635 msgstr "Under|#n"
1636
1637 #: src/layout_forms.C:317
1638 msgid "Above|#o"
1639 msgstr "Over|#O"
1640
1641 #: src/layout_forms.C:319
1642 msgid "Below|#l"
1643 msgstr "Under|#U"
1644
1645 #: src/layout_forms.C:321
1646 msgid "No Indent|#I"
1647 msgstr "Ingen indrykning|#I"
1648
1649 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
1650 msgid "Right|#R"
1651 msgstr "Højre|#H"
1652
1653 #: src/layout_forms.C:327
1654 msgid "Left|#f"
1655 msgstr "Venstre|#V"
1656
1657 #: src/layout_forms.C:329
1658 msgid "Block|#c"
1659 msgstr "Blok|#B"
1660
1661 #: src/layout_forms.C:331
1662 msgid "Center|#n"
1663 msgstr "Centrér|#n"
1664
1665 #: src/layout_forms.C:341
1666 msgid "Above:|#v"
1667 msgstr "Over|#e"
1668
1669 #: src/layout_forms.C:345
1670 msgid "Below:|#w"
1671 msgstr "Under|#r"
1672
1673 #: src/layout_forms.C:349
1674 msgid "Pagebreaks"
1675 msgstr "Sideskift"
1676
1677 #: src/layout_forms.C:353
1678 msgid "Lines"
1679 msgstr "Linier"
1680
1681 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
1682 msgid "Alignment"
1683 msgstr "Justering"
1684
1685 #: src/layout_forms.C:361
1686 msgid "Vertical Spaces"
1687 msgstr "Vertikal afstand"
1688
1689 #: src/layout_forms.C:365
1690 msgid "ExtraOpt|#X"
1691 msgstr "Ekstra valg"
1692
1693 #: src/layout_forms.C:369
1694 msgid "Keep|#K"
1695 msgstr "Hold|#H"
1696
1697 #: src/layout_forms.C:371
1698 msgid "Keep|#p"
1699 msgstr "Hold|#d"
1700
1701 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
1702 msgid "OK|#O"
1703 msgstr "OK|#O"
1704
1705 #: src/layout_forms.C:427
1706 msgid "Type:|#T"
1707 msgstr "Slags:|#l"
1708
1709 #: src/layout_forms.C:432
1710 msgid "Single|#S"
1711 msgstr "Enkel:|#E"
1712
1713 #: src/layout_forms.C:434
1714 msgid "Double|#D"
1715 msgstr "Dobbel|#D"
1716
1717 #: src/layout_forms.C:438
1718 msgid "Text"
1719 msgstr "Tekst"
1720
1721 #: src/layout_forms.C:458
1722 msgid "Special:|#S"
1723 msgstr "Speciel:|#S"
1724
1725 #: src/layout_forms.C:468
1726 msgid "Margins"
1727 msgstr "Marginer"
1728
1729 #: src/layout_forms.C:472
1730 msgid "Foot/Head Margins"
1731 msgstr "Top- og bundmarginer"
1732
1733 #: src/layout_forms.C:492
1734 msgid "Orientation"
1735 msgstr "Orientering"
1736
1737 #: src/layout_forms.C:498
1738 msgid "Portrait|#o"
1739 msgstr "Højformat|#H"
1740
1741 #: src/layout_forms.C:500
1742 msgid "Landscape|#L"
1743 msgstr "Breddeformat|#B"
1744
1745 #: src/layout_forms.C:504
1746 msgid "Papersize:|#P"
1747 msgstr "Papirstørrelse|#P"
1748
1749 #: src/layout_forms.C:508
1750 msgid "Custom Papersize"
1751 msgstr "Egen papirstørrelse"
1752
1753 #: src/layout_forms.C:512
1754 msgid "Use Geometry Package|#U"
1755 msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
1756
1757 #: src/layout_forms.C:514
1758 msgid "Width:|#W"
1759 msgstr "Bredde:|#B"
1760
1761 #: src/layout_forms.C:517
1762 msgid "Height:|#H"
1763 msgstr "Højde:|#H"
1764
1765 #: src/layout_forms.C:520
1766 msgid "Top:|#T"
1767 msgstr "Top:|#T"
1768
1769 #: src/layout_forms.C:523
1770 msgid "Bottom:|#B"
1771 msgstr "Bund:|#B"
1772
1773 #: src/layout_forms.C:526
1774 msgid "Left:|#e"
1775 msgstr "Venstre:|#e"
1776
1777 #: src/layout_forms.C:529
1778 msgid "Right:|#R"
1779 msgstr "Højre:|#H"
1780
1781 #: src/layout_forms.C:532
1782 msgid "Headheight:|#i"
1783 msgstr "Hovedehøjde:|#o"
1784
1785 #: src/layout_forms.C:535
1786 msgid "Headsep:|#d"
1787 msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
1788
1789 #: src/layout_forms.C:538
1790 msgid "Footskip:|#F"
1791 msgstr "Bundadskillelse:|#u"
1792
1793 #: src/layout_forms.C:573
1794 msgid "Borders"
1795 msgstr "Kanter"
1796
1797 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
1798 msgid "Top|#T"
1799 msgstr "Top|#T"
1800
1801 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
1802 msgid "Bottom|#B"
1803 msgstr "Bund|#B"
1804
1805 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
1806 msgid "Left|#L"
1807 msgstr "Venstre|#V"
1808
1809 #: src/layout_forms.C:599
1810 msgid "Special Cell"
1811 msgstr "Speciel celle"
1812
1813 #: src/layout_forms.C:603
1814 msgid "Multicolumn|#M"
1815 msgstr "Flerkolonne|#F"
1816
1817 #: src/layout_forms.C:605
1818 msgid "Append Column|#A"
1819 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
1820
1821 #: src/layout_forms.C:608
1822 msgid "Delete Column|#O"
1823 msgstr "Slet kolonne|#S"
1824
1825 #: src/layout_forms.C:611
1826 msgid "Append Row|#p"
1827 msgstr "Tilføj række|#r"
1828
1829 #: src/layout_forms.C:614
1830 msgid "Delete Row|#w"
1831 msgstr "Slet række|#l"
1832
1833 #: src/layout_forms.C:617
1834 msgid "Delete Table|#D"
1835 msgstr "Slet tabel|#t"
1836
1837 #: src/layout_forms.C:620
1838 msgid "Column"
1839 msgstr "Kolonne"
1840
1841 #: src/layout_forms.C:623
1842 msgid "Row"
1843 msgstr "Række"
1844
1845 #: src/layout_forms.C:626
1846 msgid "Set Borders|#S"
1847 msgstr "Set kanter|#n"
1848
1849 #: src/layout_forms.C:629
1850 msgid "Unset Borders|#U"
1851 msgstr "Fjern kanter|#j"
1852
1853 #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
1854 msgid "Longtable"
1855 msgstr "Lang tabel"
1856
1857 #: src/layout_forms.C:637
1858 msgid "Rotate 90°|#9"
1859 msgstr "Rotér 90°|#9"
1860
1861 #: src/layout_forms.C:639
1862 msgid "Linebreaks|#N"
1863 msgstr "Linieskift|#n"
1864
1865 #: src/layout_forms.C:641
1866 msgid "Spec. Table"
1867 msgstr "Speciel tabel"
1868
1869 #: src/layout_forms.C:650
1870 msgid "First Head"
1871 msgstr "Første hovede"
1872
1873 #: src/layout_forms.C:652
1874 msgid "Head"
1875 msgstr "Hovede"
1876
1877 #: src/layout_forms.C:654
1878 msgid "Foot"
1879 msgstr "Bund"
1880
1881 #: src/layout_forms.C:656
1882 msgid "Last Foot"
1883 msgstr "Sidste fod"
1884
1885 #: src/layout_forms.C:658
1886 msgid "New Page"
1887 msgstr "Ny side"
1888
1889 #: src/layout_forms.C:660
1890 msgid "Rotate 90°"
1891 msgstr "Rotér 90°"
1892
1893 #: src/layout_forms.C:662
1894 msgid "Extra|#X"
1895 msgstr "Ekstra|#k"
1896
1897 #: src/layout_forms.C:665
1898 msgid "Left|#e"
1899 msgstr "Venstre|#e"
1900
1901 #: src/layout_forms.C:668
1902 msgid "Right|#i"
1903 msgstr "Højre|#r"
1904
1905 #: src/layout_forms.C:671
1906 msgid "Center|#C"
1907 msgstr "Centrér"
1908
1909 #: src/layout_forms.C:695
1910 msgid "Extra Options"
1911 msgstr "Ekstra indstillinger"
1912
1913 #: src/layout_forms.C:699
1914 msgid "Length|#L"
1915 msgstr "Længde|#L"
1916
1917 #: src/layout_forms.C:714
1918 msgid "or %|#o"
1919 msgstr "eller %|#e"
1920
1921 #: src/layout_forms.C:730
1922 msgid "Middle|#d"
1923 msgstr "Midten|#d"
1924
1925 #: src/layout_forms.C:742
1926 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1927 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
1928
1929 #: src/layout_forms.C:744
1930 msgid "Start new Minipage|#S"
1931 msgstr "Start ny miniside|#S"
1932
1933 #: src/layout_forms.C:748
1934 msgid "Indented Paragraph|#I"
1935 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
1936
1937 #: src/layout_forms.C:751
1938 msgid "Minipage|#M"
1939 msgstr "Miniside|#M"
1940
1941 #: src/layout_forms.C:754
1942 msgid "Floatflt|#F"
1943 msgstr "Flydende flt"
1944
1945 #: src/layout_forms.C:779
1946 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1947 msgstr "Speciel justering for multikolonne"
1948
1949 #: src/layout_forms.C:799
1950 msgid "Special Column Alignment"
1951 msgstr "Speciel justering for kolonne"
1952
1953 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
1954 #: src/LColor.C:42
1955 #, fuzzy
1956 msgid "none"
1957 msgstr "Færdig"
1958
1959 #: src/LColor.C:43
1960 #, fuzzy
1961 msgid "black"
1962 msgstr "Sort"
1963
1964 #: src/LColor.C:44
1965 #, fuzzy
1966 msgid "white"
1967 msgstr "Hvid"
1968
1969 #: src/LColor.C:45
1970 #, fuzzy
1971 msgid "red"
1972 msgstr "Rød"
1973
1974 #: src/LColor.C:46
1975 #, fuzzy
1976 msgid "green"
1977 msgstr "Grøn"
1978
1979 #: src/LColor.C:47
1980 #, fuzzy
1981 msgid "blue"
1982 msgstr "Blå"
1983
1984 #: src/LColor.C:48
1985 #, fuzzy
1986 msgid "cyan"
1987 msgstr "Lyseblå"
1988
1989 #: src/LColor.C:49
1990 #, fuzzy
1991 msgid "magenta"
1992 msgstr "Lilla"
1993
1994 #: src/LColor.C:50
1995 #, fuzzy
1996 msgid "yellow"
1997 msgstr "Gul"
1998
1999 #: src/LColor.C:51
2000 msgid "background"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/LColor.C:52
2004 msgid "foreground"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/LColor.C:53
2008 #, fuzzy
2009 msgid "selection"
2010 msgstr "Dekorering"
2011
2012 #: src/LColor.C:54
2013 #, fuzzy
2014 msgid "latex"
2015 msgstr "LaTeX "
2016
2017 #: src/LColor.C:55
2018 msgid "floats"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/LColor.C:56
2022 #, fuzzy
2023 msgid "note"
2024 msgstr "Notat"
2025
2026 #: src/LColor.C:57
2027 msgid "note background"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/LColor.C:58
2031 msgid "note frame"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/LColor.C:59
2035 msgid "depth bar"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/LColor.C:60
2039 msgid "command-inset"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/LColor.C:61
2043 msgid "command-inset background"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
2047 #, fuzzy
2048 msgid "inset frame"
2049 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
2050
2051 #: src/LColor.C:63
2052 #, fuzzy
2053 msgid "accent"
2054 msgstr "Hoveddokument:"
2055
2056 #: src/LColor.C:64
2057 msgid "accent background"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/LColor.C:65
2061 msgid "accent frame"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/LColor.C:66
2065 msgid "minipage line"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/LColor.C:67
2069 msgid "special char"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/LColor.C:68
2073 #, fuzzy
2074 msgid "math"
2075 msgstr "Formel"
2076
2077 #: src/LColor.C:69
2078 msgid "math background"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/LColor.C:70
2082 #, fuzzy
2083 msgid "math frame"
2084 msgstr "Formel"
2085
2086 #: src/LColor.C:71
2087 msgid "math cursor"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/LColor.C:72
2091 #, fuzzy
2092 msgid "math line"
2093 msgstr "Formelpanel"
2094
2095 #: src/LColor.C:73
2096 #, fuzzy
2097 msgid "footnote"
2098 msgstr "Indsæt fodnote"
2099
2100 #: src/LColor.C:74
2101 msgid "footnote background"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/LColor.C:75
2105 msgid "footnote frame"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/LColor.C:76
2109 #, fuzzy
2110 msgid "ert"
2111 msgstr "Indsæt"
2112
2113 #: src/LColor.C:77
2114 #, fuzzy
2115 msgid "inset"
2116 msgstr "Indsættelse"
2117
2118 #: src/LColor.C:78
2119 msgid "inset background"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/LColor.C:80
2123 #, fuzzy
2124 msgid "error"
2125 msgstr "Fejl"
2126
2127 #: src/LColor.C:81
2128 msgid "end-of-line marker"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/LColor.C:82
2132 #, fuzzy
2133 msgid "appendix line"
2134 msgstr "Indsættelse åbnet"
2135
2136 #: src/LColor.C:83
2137 msgid "vfill line"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/LColor.C:84
2141 msgid "top/bottom line"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/LColor.C:85
2145 #, fuzzy
2146 msgid "table line"
2147 msgstr "Tabel indsat"
2148
2149 #: src/LColor.C:86
2150 #, fuzzy
2151 msgid "tabular line"
2152 msgstr "Tabel indsat"
2153
2154 #: src/LColor.C:88
2155 #, fuzzy
2156 msgid "tabularonoff line"
2157 msgstr "Tabel indsat"
2158
2159 #: src/LColor.C:90
2160 msgid "bottom area"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/LColor.C:91
2164 #, fuzzy
2165 msgid "page break"
2166 msgstr "Sideskift"
2167
2168 #: src/LColor.C:92
2169 msgid "top of button"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/LColor.C:93
2173 msgid "bottom of button"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/LColor.C:94
2177 msgid "left of button"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/LColor.C:95
2181 msgid "right of button"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/LColor.C:96
2185 msgid "button background"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/LColor.C:97
2189 msgid "inherit"
2190 msgstr "arv"
2191
2192 #: src/LColor.C:98
2193 msgid "ignore"
2194 msgstr "ignorér"
2195
2196 #: src/Literate.C:58
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Weaving document"
2199 msgstr "Gemmer dokument"
2200
2201 #: src/Literate.C:88
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Building program"
2204 msgstr "Dan program"
2205
2206 #: src/LyXAction.C:94
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Insert appendix"
2209 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
2210
2211 #: src/LyXAction.C:95
2212 msgid "Describe command"
2213 msgstr "Beskriv kommando"
2214
2215 #: src/LyXAction.C:98
2216 msgid "Select previous char"
2217 msgstr "Markér forrige bogstav"
2218
2219 #: src/LyXAction.C:101
2220 msgid "Insert bibtex"
2221 msgstr "Indsæt BibTeX"
2222
2223 #: src/LyXAction.C:109
2224 msgid "Build program"
2225 msgstr "Dan program"
2226
2227 #: src/LyXAction.C:110
2228 msgid "Autosave"
2229 msgstr "Autogemmer"
2230
2231 #: src/LyXAction.C:112
2232 msgid "Go to beginning of document"
2233 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
2234
2235 #: src/LyXAction.C:114
2236 msgid "Select to beginning of document"
2237 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
2238
2239 #: src/LyXAction.C:117
2240 msgid "Check TeX"
2241 msgstr "Check TeX"
2242
2243 #: src/LyXAction.C:120
2244 msgid "Go to end of document"
2245 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
2246
2247 #: src/LyXAction.C:122
2248 msgid "Select to end of document"
2249 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
2250
2251 # , c-format
2252 #: src/LyXAction.C:123
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Export to"
2255 msgstr "|Eksportér%m%l"
2256
2257 #: src/LyXAction.C:124
2258 msgid "Fax"
2259 msgstr "Fax"
2260
2261 #: src/LyXAction.C:127
2262 msgid "Import document"
2263 msgstr "Importér dokument"
2264
2265 #: src/LyXAction.C:130
2266 msgid "New document"
2267 msgstr "Nyt dokument"
2268
2269 #: src/LyXAction.C:132
2270 msgid "New document from template"
2271 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
2272
2273 #: src/LyXAction.C:133
2274 msgid "Open"
2275 msgstr "Åben"
2276
2277 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:838 src/print_form.C:72
2278 msgid "Print"
2279 msgstr "Udskriv"
2280
2281 #: src/LyXAction.C:136
2282 msgid "Revert to saved"
2283 msgstr "Gendan sidst gemte"
2284
2285 #: src/LyXAction.C:138
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Toggle read-only"
2288 msgstr "Fed til/fra"
2289
2290 #: src/LyXAction.C:139
2291 msgid "Update DVI"
2292 msgstr "Opdatér DVI"
2293
2294 #: src/LyXAction.C:142
2295 msgid "Update PostScript"
2296 msgstr "Opdatér PostScript"
2297
2298 #: src/LyXAction.C:143
2299 msgid "View DVI"
2300 msgstr "Se DVI"
2301
2302 #: src/LyXAction.C:145
2303 msgid "View PostScript"
2304 msgstr "Se PostScript"
2305
2306 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2307 msgid "Save"
2308 msgstr "Gem"
2309
2310 #: src/LyXAction.C:147
2311 msgid "Save As"
2312 msgstr "Gem som"
2313
2314 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
2315 msgid "Cancel"
2316 msgstr "Annullér"
2317
2318 #: src/LyXAction.C:150
2319 msgid "Go one char back"
2320 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
2321
2322 #: src/LyXAction.C:152
2323 msgid "Go one char forward"
2324 msgstr "Gå et bogstav fremad"
2325
2326 #: src/LyXAction.C:155
2327 msgid "Insert citation"
2328 msgstr "Indsæt citat"
2329
2330 #: src/LyXAction.C:158
2331 msgid "Execute command"
2332 msgstr "Udfør kommando"
2333
2334 #: src/LyXAction.C:167
2335 msgid "Decrement environment depth"
2336 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
2337
2338 #: src/LyXAction.C:169
2339 msgid "Increment environment depth"
2340 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
2341
2342 #: src/LyXAction.C:171
2343 msgid "Change environment depth"
2344 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
2345
2346 #: src/LyXAction.C:172
2347 msgid "Insert ... dots"
2348 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
2349
2350 #: src/LyXAction.C:173
2351 msgid "Go down"
2352 msgstr "Gå ned"
2353
2354 #: src/LyXAction.C:175
2355 msgid "Select next line"
2356 msgstr "Markér næste linie"
2357
2358 #: src/LyXAction.C:177
2359 msgid "Choose Paragraph Environment"
2360 msgstr "Vælg typografi"
2361
2362 #: src/LyXAction.C:179
2363 msgid "Insert end of sentence period"
2364 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
2365
2366 #: src/LyXAction.C:180
2367 msgid "Go to next error"
2368 msgstr "Gå til næste fejl"
2369
2370 #: src/LyXAction.C:182
2371 msgid "Remove all error boxes"
2372 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
2373
2374 #: src/LyXAction.C:184
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Insert a new ERT Inset"
2377 msgstr "Indsæt BibTeX"
2378
2379 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2925
2380 msgid "Insert Figure"
2381 msgstr "Indsæt figur"
2382
2383 #: src/LyXAction.C:187
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Insert Graphics"
2386 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
2387
2388 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2389 msgid "Find & Replace"
2390 msgstr "Søg & Erstat"
2391
2392 #: src/LyXAction.C:194
2393 msgid "Toggle bold"
2394 msgstr "Fed til/fra"
2395
2396 #: src/LyXAction.C:195
2397 msgid "Toggle code style"
2398 msgstr "Programstil til/fra"
2399
2400 #: src/LyXAction.C:196
2401 msgid "Default font style"
2402 msgstr "Standard skrift"
2403
2404 #: src/LyXAction.C:198
2405 msgid "Toggle emphasize"
2406 msgstr "Fremhævet til/fra"
2407
2408 #: src/LyXAction.C:199
2409 msgid "Toggle user defined style"
2410 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
2411
2412 #: src/LyXAction.C:201
2413 msgid "Toggle noun style"
2414 msgstr "Navnestil til/fra"
2415
2416 #: src/LyXAction.C:202
2417 msgid "Toggle roman font style"
2418 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
2419
2420 #: src/LyXAction.C:204
2421 msgid "Toggle sans font style"
2422 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
2423
2424 #: src/LyXAction.C:205
2425 msgid "Set font size"
2426 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
2427
2428 #: src/LyXAction.C:206
2429 msgid "Show font state"
2430 msgstr "Vis skriftstatus"
2431
2432 #: src/LyXAction.C:209
2433 msgid "Toggle font underline"
2434 msgstr "Understregning til/fra"
2435
2436 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2437 msgid "Insert Footnote"
2438 msgstr "Indsæt fodnote"
2439
2440 #: src/LyXAction.C:214
2441 msgid "Select next char"
2442 msgstr "Markér næste bogstav"
2443
2444 #: src/LyXAction.C:217
2445 msgid "Insert horizontal fill"
2446 msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
2447
2448 #: src/LyXAction.C:220
2449 msgid "Insert hyphenation point"
2450 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
2451
2452 #: src/LyXAction.C:222
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Insert index item"
2455 msgstr "Indsæt marginnotat"
2456
2457 #: src/LyXAction.C:224
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Insert last index item"
2460 msgstr "Indsæt marginnotat"
2461
2462 #: src/LyXAction.C:225
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Insert index list"
2465 msgstr "Indsæt BibTeX"
2466
2467 #: src/LyXAction.C:227
2468 msgid "Turn off keymap"
2469 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
2470
2471 #: src/LyXAction.C:230
2472 msgid "Use primary keymap"
2473 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
2474
2475 #: src/LyXAction.C:232
2476 msgid "Use secondary keymap"
2477 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
2478
2479 #: src/LyXAction.C:233
2480 msgid "Toggle keymap"
2481 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
2482
2483 #: src/LyXAction.C:235
2484 msgid "Insert Label"
2485 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
2486
2487 #: src/LyXAction.C:237
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Change language"
2490 msgstr "Sprog"
2491
2492 #: src/LyXAction.C:238
2493 #, fuzzy
2494 msgid "View LaTeX log"
2495 msgstr "LaTeX Log"
2496
2497 #: src/LyXAction.C:243
2498 msgid "Copy paragraph environment type"
2499 msgstr "Kopiér typografi"
2500
2501 #: src/LyXAction.C:249
2502 msgid "Paste paragraph environment type"
2503 msgstr "Indsæt typografi"
2504
2505 #: src/LyXAction.C:256
2506 msgid "Go to beginning of line"
2507 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
2508
2509 #: src/LyXAction.C:258
2510 msgid "Select to beginning of line"
2511 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
2512
2513 #: src/LyXAction.C:260
2514 msgid "Go to end of line"
2515 msgstr "Gå til slutningen af linien"
2516
2517 #: src/LyXAction.C:262
2518 msgid "Select to end of line"
2519 msgstr "Markér til slutningen af linien"
2520
2521 #: src/LyXAction.C:264
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Insert list of algorithms"
2524 msgstr "Liste over algoritmer"
2525
2526 #: src/LyXAction.C:266
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Insert list of figures"
2529 msgstr "Figurliste"
2530
2531 #: src/LyXAction.C:268
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Insert list of tables"
2534 msgstr "Liste over tabeller"
2535
2536 #: src/LyXAction.C:269
2537 msgid "Exit"
2538 msgstr "Afslut"
2539
2540 #: src/LyXAction.C:271
2541 msgid "Insert Margin note"
2542 msgstr "Indsæt marginnotat"
2543
2544 #: src/LyXAction.C:277
2545 msgid "Math Greek"
2546 msgstr "Græske bogstaver"
2547
2548 #: src/LyXAction.C:280
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Insert math symbol"
2551 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
2552
2553 #: src/LyXAction.C:285
2554 msgid "Math mode"
2555 msgstr "Formel"
2556
2557 #: src/LyXAction.C:296
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Insert a new Number Inset"
2560 msgstr "Indsæt sidetal"
2561
2562 #: src/LyXAction.C:299
2563 msgid "Go one paragraph down"
2564 msgstr "Gå et afsnit ned"
2565
2566 #: src/LyXAction.C:301
2567 msgid "Select next paragraph"
2568 msgstr "Markér næste afsnit"
2569
2570 #: src/LyXAction.C:303
2571 msgid "Go one paragraph up"
2572 msgstr "Gå et afsnit op"
2573
2574 #: src/LyXAction.C:305
2575 msgid "Select previous paragraph"
2576 msgstr "Markér forrige afsnit"
2577
2578 #: src/LyXAction.C:312
2579 msgid "Insert protected space"
2580 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
2581
2582 #: src/LyXAction.C:313
2583 msgid "Insert quote"
2584 msgstr "Indsæt citationstegn"
2585
2586 #: src/LyXAction.C:315
2587 msgid "Reconfigure"
2588 msgstr "Genkonfigurér"
2589
2590 #: src/LyXAction.C:320
2591 msgid "Insert cross reference"
2592 msgstr "Indsæt krydsreference"
2593
2594 #: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2937
2595 msgid "Insert Table"
2596 msgstr "Indsæt tabel"
2597
2598 #: src/LyXAction.C:344
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Insert a new Tabular Inset"
2601 msgstr "Indsæt tabel"
2602
2603 #: src/LyXAction.C:345
2604 msgid "Toggle TeX style"
2605 msgstr "TeX til/fra"
2606
2607 #: src/LyXAction.C:347
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Insert a new Text Inset"
2610 msgstr "Indsæt BibTeX"
2611
2612 #: src/LyXAction.C:349
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Insert table of contents"
2615 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2616
2617 #: src/LyXAction.C:351
2618 #, fuzzy
2619 msgid "View table of contents"
2620 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2621
2622 #: src/LyXAction.C:353
2623 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2624 msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
2625
2626 #: src/LyXAction.C:365
2627 msgid "Register document under version control"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/LyXAction.C:592
2631 msgid "No description available!"
2632 msgstr "Mangler beskrivelse!"
2633
2634 #: src/lyx.C:41
2635 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2636 msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
2637
2638 #: src/lyx.C:43
2639 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2640 msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
2641
2642 #: src/lyx.C:56
2643 msgid "Type"
2644 msgstr "Type"
2645
2646 #: src/lyx.C:75
2647 msgid "Roman Font|#R"
2648 msgstr "Ordinær skrift|#O"
2649
2650 #: src/lyx.C:79
2651 msgid "Sans Serif Font|#S"
2652 msgstr "Grotest skrift|#G"
2653
2654 #: src/lyx.C:83
2655 msgid "Typewriter Font|#T"
2656 msgstr "Skrivemaskineskrift|#S"
2657
2658 #: src/lyx.C:87
2659 msgid "Font Norm|#N"
2660 msgstr "Skiftnorm|#n"
2661
2662 #: src/lyx.C:91
2663 msgid "Font Zoom|#Z"
2664 msgstr "Skriftzoom|#z"
2665
2666 #: src/lyx.C:129
2667 msgid "Update|Uu#u"
2668 msgstr "Opdatér|#p"
2669
2670 #: src/lyx.C:151
2671 msgid "Update|#U"
2672 msgstr "Opdatér|#U"
2673
2674 #: src/lyx.C:159
2675 msgid "Insert Reference|#I^M"
2676 msgstr "Indsæt reference"
2677
2678 #: src/lyx.C:163
2679 msgid "Insert Page Number|#P"
2680 msgstr "Indsæt sidetal"
2681
2682 #: src/lyx.C:167
2683 msgid "Go to Reference|#G"
2684 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
2685
2686 #: src/lyx_cb.C:218
2687 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2688 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
2689
2690 #: src/lyx_cb.C:220
2691 msgid "(If not, document is not saved.)"
2692 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
2693
2694 #: src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2760
2695 msgid "Templates"
2696 msgstr "Skabeloner"
2697
2698 #: src/lyx_cb.C:248
2699 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2700 msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
2701
2702 #: src/lyx_cb.C:264
2703 msgid "Same name as document already has:"
2704 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
2705
2706 #: src/lyx_cb.C:266
2707 msgid "Save anyway?"
2708 msgstr "Gem alligevel?"
2709
2710 #: src/lyx_cb.C:272
2711 msgid "Another document with same name open!"
2712 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
2713
2714 #: src/lyx_cb.C:274
2715 msgid "Replace with current document?"
2716 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
2717
2718 #: src/lyx_cb.C:282
2719 msgid "Document renamed to '"
2720 msgstr "Dokument omdøbt til '"
2721
2722 #: src/lyx_cb.C:283
2723 msgid "', but not saved..."
2724 msgstr "', men ikke gemt..."
2725
2726 #: src/lyx_cb.C:289
2727 msgid "Document already exists:"
2728 msgstr "Dokumentet findes allerede."
2729
2730 #: src/lyx_cb.C:291
2731 msgid "Replace file?"
2732 msgstr "Erstat fil?"
2733
2734 #: src/lyx_cb.C:322 src/lyx_cb.C:352
2735 msgid "One error detected"
2736 msgstr "En fejl detekteret"
2737
2738 #: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353
2739 msgid "You should try to fix it."
2740 msgstr "Du burde rette den."
2741
2742 #: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
2743 msgid " errors detected."
2744 msgstr " fejl detekteret."
2745
2746 #: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357
2747 msgid "You should try to fix them."
2748 msgstr "Du burde rette dem."
2749
2750 #: src/lyx_cb.C:329
2751 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2752 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
2753
2754 #: src/lyx_cb.C:342
2755 msgid "Wrong type of document"
2756 msgstr "Forkert dokumentklasse"
2757
2758 #: src/lyx_cb.C:343
2759 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2760 msgstr "Det er ikke tilladt at danne et program af dette dokument"
2761
2762 #: src/lyx_cb.C:344 src/lyx_cb.C:359
2763 msgid "There were errors during the Build process."
2764 msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
2765
2766 #: src/lyx_cb.C:370
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2769 msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
2770
2771 #: src/lyx_cb.C:379
2772 msgid "No warnings found."
2773 msgstr "Ingen advarsler fundet."
2774
2775 #: src/lyx_cb.C:381
2776 msgid "One warning found."
2777 msgstr "En advarsel fundet."
2778
2779 #: src/lyx_cb.C:382
2780 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2781 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
2782
2783 #: src/lyx_cb.C:385
2784 msgid " warnings found."
2785 msgstr " advarsler fundet."
2786
2787 #: src/lyx_cb.C:386
2788 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2789 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
2790
2791 #: src/lyx_cb.C:388
2792 msgid "Chktex run successfully"
2793 msgstr "Chktex kørt med succes"
2794
2795 #: src/lyx_cb.C:390
2796 msgid "It seems chktex does not work."
2797 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
2798
2799 #. It seems that, if wait is false, we never get back
2800 #. the return code of the command. This means that all
2801 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
2802 #. useless...
2803 #. CHECK What should we do here?
2804 #: src/lyx_cb.C:483 src/lyx_cb.C:486
2805 msgid "Executing command:"
2806 msgstr "Udfører kommando:"
2807
2808 #: src/lyx_cb.C:710 src/lyxfunc.C:2802
2809 msgid "File already exists:"
2810 msgstr "Filen findes allerede:"
2811
2812 #: src/lyx_cb.C:712
2813 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2814 msgstr "Ønsker du at overskrive dokumentet?"
2815
2816 #: src/lyx_cb.C:713
2817 msgid "Canceled"
2818 msgstr "Annulleret"
2819
2820 #: src/lyx_cb.C:734
2821 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/lyx_cb.C:740
2825 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2826 msgstr "Lækker LaTeX fil gemt som"
2827
2828 #: src/lyx_cb.C:753
2829 msgid "Document class must be linuxdoc."
2830 msgstr "Tekstklassen skal være linuxdoc."
2831
2832 #: src/lyx_cb.C:764
2833 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2834 msgstr "Gemmer LinuxDox SGML fil `"
2835
2836 #: src/lyx_cb.C:769
2837 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2838 msgstr "LinuxDoc SGML fil gemt som"
2839
2840 #: src/lyx_cb.C:781
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Document class must be docbook."
2843 msgstr "Tekstklassen skal være linuxdoc."
2844
2845 #: src/lyx_cb.C:792
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Building DocBook SGML file `"
2848 msgstr "Gemmer LinuxDox SGML fil `"
2849
2850 #: src/lyx_cb.C:797
2851 #, fuzzy
2852 msgid "DocBook SGML file save as"
2853 msgstr "LinuxDoc SGML fil gemt som"
2854
2855 #: src/lyx_cb.C:817
2856 msgid "Ascii file saved as"
2857 msgstr "Ascii fil gemt som"
2858
2859 #: src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:914
2860 msgid "Document exported as HTML to file `"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:917
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2866 msgstr "Kan ikke læse filen!"
2867
2868 #: src/lyx_cb.C:983
2869 msgid "Unknown export type: "
2870 msgstr "Ukendt eksporttype: "
2871
2872 #: src/lyx_cb.C:1028
2873 msgid "Autosaving current document..."
2874 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
2875
2876 #: src/lyx_cb.C:1068
2877 msgid "Autosave Failed!"
2878 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
2879
2880 #: src/lyx_cb.C:1124
2881 msgid "File to Insert"
2882 msgstr "Fil som skal indsættes"
2883
2884 #: src/lyx_cb.C:1134
2885 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/lyx_cb.C:1141
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2891 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
2892
2893 #: src/lyx_cb.C:1176
2894 msgid "Table Of Contents"
2895 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2896
2897 #: src/lyx_cb.C:1192 src/mathed/formula.C:1044
2898 msgid "Enter new label to insert:"
2899 msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
2900
2901 #: src/lyx_cb.C:1216
2902 msgid "Insert Reference"
2903 msgstr "Indsæt reference"
2904
2905 #. TeX output asked
2906 #: src/lyx_cb.C:1300
2907 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2908 msgstr "Konverterer LinuxDox SGML fil til TeX fil..."
2909
2910 #. dvi output asked
2911 #: src/lyx_cb.C:1306
2912 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2913 msgstr "Konverterer LinuxDoc SGML fil til dvi fil..."
2914
2915 #: src/lyx_cb.C:1359
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2918 msgstr "Konverterer LinuxDoc SGML fil til dvi fil..."
2919
2920 #: src/lyx_cb.C:1387
2921 msgid "Character Style"
2922 msgstr "Tegnstil"
2923
2924 #: src/lyx_cb.C:1597
2925 msgid "Paragraph Environment"
2926 msgstr "Typografi"
2927
2928 #: src/lyx_cb.C:1867
2929 msgid "Document Layout"
2930 msgstr "Dokument"
2931
2932 #: src/lyx_cb.C:1905
2933 msgid "Quotes"
2934 msgstr "Citationstegn"
2935
2936 #: src/lyx_cb.C:1953
2937 msgid "LaTeX Preamble"
2938 msgstr "LaTeX preamble"
2939
2940 #: src/lyx_cb.C:1970
2941 msgid "Do you want to save the current settings"
2942 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
2943
2944 #: src/lyx_cb.C:1971
2945 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2946 msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
2947
2948 #: src/lyx_cb.C:1972
2949 msgid "as default for new documents?"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/lyx_cb.C:2212
2953 msgid "Paragraph layout set"
2954 msgstr "Typografi sat"
2955
2956 #: src/lyx_cb.C:2287
2957 msgid "Should I set some parameters to"
2958 msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
2959
2960 #: src/lyx_cb.C:2289
2961 msgid "the defaults of this document class?"
2962 msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
2963
2964 #. unable to load new style
2965 #: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2441 src/lyx_cb.C:2448
2966 msgid "Conversion Errors!"
2967 msgstr "Konverteringsfejl!"
2968
2969 #: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
2970 msgid "Unable to switch to new document class."
2971 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
2972
2973 #: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450
2974 msgid "Reverting to original document class."
2975 msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
2976
2977 #: src/lyx_cb.C:2426
2978 msgid "Converting document to new document class..."
2979 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
2980
2981 #: src/lyx_cb.C:2436
2982 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2983 msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
2984
2985 #: src/lyx_cb.C:2439
2986 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2987 msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
2988
2989 #: src/lyx_cb.C:2442
2990 msgid "into chosen document class"
2991 msgstr "til valgte tekstklasse"
2992
2993 #: src/lyx_cb.C:2528
2994 msgid "Document layout set"
2995 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
2996
2997 #: src/lyx_cb.C:2564
2998 msgid "Quotes type set"
2999 msgstr "Citationstegnstype sat"
3000
3001 #: src/lyx_cb.C:2626
3002 msgid "LaTeX preamble set"
3003 msgstr "LaTeX preamble sat"
3004
3005 #: src/lyx_cb.C:2647
3006 msgid "Cannot insert table in table."
3007 msgstr "Kan ikke indsætte tabel i tabel."
3008
3009 #: src/lyx_cb.C:2652
3010 msgid "Inserting table..."
3011 msgstr "Indsætter tabel..."
3012
3013 #: src/lyx_cb.C:2719
3014 msgid "Table inserted"
3015 msgstr "Tabel indsat"
3016
3017 #: src/lyx_cb.C:2777 src/lyx_cb.C:2795
3018 msgid "ERROR!  Unable to print!"
3019 msgstr "Fejl! Kan ikke udskrive!"
3020
3021 #: src/lyx_cb.C:2778
3022 msgid "Check 'range of pages'!"
3023 msgstr "Kontroller 'sidevalg'!"
3024
3025 #: src/lyx_cb.C:2796
3026 msgid "Check 'number of copies'!"
3027 msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
3028
3029 #: src/lyx_cb.C:2905
3030 msgid "Error:"
3031 msgstr "Fejl:"
3032
3033 #: src/lyx_cb.C:2906
3034 msgid "Unable to print"
3035 msgstr "Kan ikke udskrive"
3036
3037 #: src/lyx_cb.C:2907
3038 msgid "Check that your parameters are correct"
3039 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3040
3041 #: src/lyx_cb.C:2952
3042 msgid "Inserting figure..."
3043 msgstr "Indsætter figur..."
3044
3045 #: src/lyx_cb.C:2957 src/lyx_cb.C:3009
3046 msgid "Figure inserted"
3047 msgstr "Figur indsat"
3048
3049 #: src/lyx_cb.C:3040
3050 msgid "Screen options set"
3051 msgstr "Skærmvalg sat"
3052
3053 #: src/lyx_cb.C:3070
3054 msgid "LaTeX Options"
3055 msgstr "LaTeX indstillinger"
3056
3057 #: src/lyx_cb.C:3079
3058 msgid "Running configure..."
3059 msgstr "Kører \"configure\"..."
3060
3061 #: src/lyx_cb.C:3086
3062 msgid "Reloading configuration..."
3063 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
3064
3065 #: src/lyx_cb.C:3088
3066 msgid "The system has been reconfigured."
3067 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
3068
3069 #: src/lyx_cb.C:3089
3070 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
3071 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
3072
3073 #: src/lyx_cb.C:3090
3074 msgid "updated document class specifications."
3075 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
3076
3077 #: src/lyx_cb.C:3143
3078 msgid "Couldn't find this label"
3079 msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
3080
3081 #: src/lyx_cb.C:3144
3082 msgid "in current document."
3083 msgstr "i dette dokument."
3084
3085 #: src/lyx_cb.C:3176
3086 msgid "*** No Document ***"
3087 msgstr "*** Intet dokument ***"
3088
3089 #: src/lyx_cb.C:3327
3090 msgid "*** No labels found in document ***"
3091 msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
3092
3093 #: src/lyxfont.C:37
3094 msgid "Roman"
3095 msgstr "Ordinær"
3096
3097 #: src/lyxfont.C:37
3098 msgid "Sans serif"
3099 msgstr "Grotesk"
3100
3101 #: src/lyxfont.C:37
3102 msgid "Typewriter"
3103 msgstr "Skrivemaskine"
3104
3105 #: src/lyxfont.C:37
3106 msgid "Symbol"
3107 msgstr "Symbol"
3108
3109 #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
3110 #: src/lyxfont.C:57
3111 msgid "Inherit"
3112 msgstr "Arv"
3113
3114 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
3115 #: src/lyxfont.C:57
3116 msgid "Ignore"
3117 msgstr "Ignorér"
3118
3119 #: src/lyxfont.C:42
3120 msgid "Medium"
3121 msgstr "Medium"
3122
3123 #: src/lyxfont.C:42
3124 msgid "Bold"
3125 msgstr "Fed"
3126
3127 #: src/lyxfont.C:46
3128 msgid "Upright"
3129 msgstr "Stående"
3130
3131 #: src/lyxfont.C:46
3132 msgid "Italic"
3133 msgstr "Kursiv"
3134
3135 #: src/lyxfont.C:46
3136 msgid "Slanted"
3137 msgstr "Skråtstillet"
3138
3139 #: src/lyxfont.C:46
3140 msgid "Smallcaps"
3141 msgstr "Kapitæler"
3142
3143 #: src/lyxfont.C:51
3144 msgid "Tiny"
3145 msgstr "Lillebitte"
3146
3147 #: src/lyxfont.C:51
3148 msgid "Smallest"
3149 msgstr "Mindst"
3150
3151 #: src/lyxfont.C:51
3152 msgid "Smaller"
3153 msgstr "Mindre"
3154
3155 #: src/lyxfont.C:51
3156 msgid "Small"
3157 msgstr "Lille"
3158
3159 #: src/lyxfont.C:51
3160 msgid "Normal"
3161 msgstr "Normal"
3162
3163 #: src/lyxfont.C:51
3164 msgid "Large"
3165 msgstr "Stor"
3166
3167 #: src/lyxfont.C:52
3168 msgid "Larger"
3169 msgstr "Større"
3170
3171 #: src/lyxfont.C:52
3172 msgid "Largest"
3173 msgstr "Størst"
3174
3175 #: src/lyxfont.C:52
3176 msgid "Huge"
3177 msgstr "Enorm"
3178
3179 #: src/lyxfont.C:52
3180 msgid "Huger"
3181 msgstr "Kæmpeenorm"
3182
3183 #: src/lyxfont.C:52
3184 msgid "Increase"
3185 msgstr "Forøg"
3186
3187 #: src/lyxfont.C:52
3188 msgid "Decrease"
3189 msgstr "Formindsk"
3190
3191 #: src/lyxfont.C:57
3192 msgid "Off"
3193 msgstr "Fra"
3194
3195 #: src/lyxfont.C:57
3196 msgid "On"
3197 msgstr "Til"
3198
3199 #: src/lyxfont.C:57
3200 msgid "Toggle"
3201 msgstr "Skift"
3202
3203 #: src/lyxfont.C:402
3204 msgid "Emphasis "
3205 msgstr "Fremhævet "
3206
3207 #: src/lyxfont.C:405
3208 msgid "Underline "
3209 msgstr "Understreget "
3210
3211 #: src/lyxfont.C:408
3212 msgid "Noun "
3213 msgstr "Kapitæler "
3214
3215 #: src/lyxfont.C:410
3216 msgid "Latex "
3217 msgstr "LaTeX "
3218
3219 #: src/lyxfont.C:416
3220 msgid "Default"
3221 msgstr "Standard"
3222
3223 #: src/lyxfont.C:417
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Language: "
3226 msgstr "Sprog:"
3227
3228 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Sorry!"
3231 msgstr "Beklager."
3232
3233 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3234 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
3238 #, fuzzy
3239 msgid "String not found!"
3240 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
3241
3242 #: src/lyxfr1.C:196
3243 #, fuzzy
3244 msgid "1 string has been replaced."
3245 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
3246
3247 #: src/lyxfr1.C:199
3248 msgid " strings have been replaced."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/lyxfr1.C:235
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Found."
3254 msgstr "åbnet"
3255
3256 #: src/lyxfunc.C:282
3257 msgid "Unknown sequence:"
3258 msgstr "Ukendt sekvens:"
3259
3260 #: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709
3261 msgid "Unknown action"
3262 msgstr "Ukendt funktion"
3263
3264 #. no
3265 #: src/lyxfunc.C:339
3266 msgid "Document is read-only"
3267 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
3268
3269 #. no
3270 #: src/lyxfunc.C:344
3271 msgid "Command not allowed without any document open"
3272 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
3273
3274 #: src/lyxfunc.C:585
3275 msgid "Text mode"
3276 msgstr "Tekstmode"
3277
3278 #: src/lyxfunc.C:743
3279 msgid "Saving document"
3280 msgstr "Gemmer dokument"
3281
3282 #: src/lyxfunc.C:819
3283 msgid "Unknown import type: "
3284 msgstr "Ukendt importtype: "
3285
3286 #: src/lyxfunc.C:1159
3287 msgid "Layout "
3288 msgstr "Typografi "
3289
3290 #: src/lyxfunc.C:1160
3291 msgid " not known"
3292 msgstr " ukendt"
3293
3294 #: src/lyxfunc.C:1320
3295 msgid "No cross-reference to toggle"
3296 msgstr "Ingen krydsreferencer at skifte!"
3297
3298 #: src/lyxfunc.C:1712
3299 msgid "Mark removed"
3300 msgstr "Mærke fjernet"
3301
3302 #: src/lyxfunc.C:1717
3303 msgid "Mark set"
3304 msgstr "Mærke sat"
3305
3306 #: src/lyxfunc.C:1837
3307 msgid "Mark off"
3308 msgstr "Mærke slået fra"
3309
3310 #: src/lyxfunc.C:1847
3311 msgid "Mark on"
3312 msgstr "Mærke slået til"
3313
3314 #: src/lyxfunc.C:2020
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Unknown spacing argument: "
3317 msgstr "Mangler parameter"
3318
3319 #: src/lyxfunc.C:2258
3320 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3321 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
3322
3323 #: src/lyxfunc.C:2276
3324 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3325 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
3326
3327 #: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866
3328 msgid "Math greek mode on"
3329 msgstr "Græsk formel tilstand"
3330
3331 #: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877
3332 msgid "Math greek keyboard on"
3333 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
3334
3335 #: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879
3336 msgid "Math greek keyboard off"
3337 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
3338
3339 #: src/lyxfunc.C:2344
3340 msgid "Missing argument"
3341 msgstr "Mangler parameter"
3342
3343 #: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461
3344 msgid "Math editor mode"
3345 msgstr "Formeleditor"
3346
3347 #: src/lyxfunc.C:2367
3348 msgid "This is only allowed in math mode!"
3349 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
3350
3351 #: src/lyxfunc.C:2521
3352 msgid "Opening child document "
3353 msgstr "Åbner underdokument "
3354
3355 #: src/lyxfunc.C:2553
3356 msgid "Unknown kind of footnote"
3357 msgstr "Ukendt fodnotetype"
3358
3359 #: src/lyxfunc.C:2657
3360 #, fuzzy
3361 msgid "No document open"
3362 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
3363
3364 #: src/lyxfunc.C:2663
3365 msgid "Document is read only"
3366 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
3367
3368 #: src/lyxfunc.C:2761
3369 msgid "Enter Filename for new document"
3370 msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
3371
3372 #: src/lyxfunc.C:2762
3373 msgid "newfile"
3374 msgstr "nyfil"
3375
3376 #. Cancel: Do nothing
3377 #: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907
3378 #: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012
3379 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114
3380 #: src/lyxfunc.C:3170
3381 msgid "Canceled."
3382 msgstr "Annulleret."
3383
3384 #: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091
3385 msgid ""
3386 "Do you want to close that document now?\n"
3387 "('No' will just switch to the open version)"
3388 msgstr ""
3389 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
3390 "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
3391
3392 #: src/lyxfunc.C:2804
3393 msgid "Do you want to open the document?"
3394 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
3395
3396 #. loads document
3397 #: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869
3398 msgid "Opening document"
3399 msgstr "Åbner dokument"
3400
3401 #: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876
3402 msgid "opened."
3403 msgstr "åbnet"
3404
3405 #: src/lyxfunc.C:2822
3406 msgid "Choose template"
3407 msgstr "Vælg skabelon"
3408
3409 #: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069
3410 #: src/lyxfunc.C:3162
3411 msgid "Examples"
3412 msgstr "Eksempler"
3413
3414 #: src/lyxfunc.C:2852
3415 msgid "Select Document to Open"
3416 msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
3417
3418 #: src/lyxfunc.C:2878
3419 msgid "Could not open document"
3420 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
3421
3422 #: src/lyxfunc.C:2901
3423 msgid "Select ASCII file to Import"
3424 msgstr "Vælg ASCII fil at importere"
3425
3426 #: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111
3427 msgid "A document by the name"
3428 msgstr "Et andet dokument med navn "
3429
3430 #: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113
3431 msgid "already exists. Overwrite?"
3432 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
3433
3434 #: src/lyxfunc.C:2947
3435 msgid "Importing ASCII file"
3436 msgstr "Importerer ASCII fil"
3437
3438 #: src/lyxfunc.C:2951
3439 msgid "ASCII file "
3440 msgstr "ASCII fil "
3441
3442 #: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135
3443 msgid "imported."
3444 msgstr "importeret."
3445
3446 #: src/lyxfunc.C:2976
3447 msgid "Select Noweb file to Import"
3448 msgstr "Vælg Noweb fil at importere"
3449
3450 #: src/lyxfunc.C:2979
3451 msgid "Select LaTeX file to Import"
3452 msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
3453
3454 #: src/lyxfunc.C:3029
3455 msgid "Importing LaTeX file"
3456 msgstr "Importerer LaTeX fil"
3457
3458 #: src/lyxfunc.C:3034
3459 msgid "Importing Noweb file"
3460 msgstr "Importerer Noweb fil"
3461
3462 #: src/lyxfunc.C:3042
3463 msgid "Noweb file "
3464 msgstr "Noweb fil "
3465
3466 #: src/lyxfunc.C:3042
3467 msgid "LateX file "
3468 msgstr "LaTeX fil "
3469
3470 #: src/lyxfunc.C:3047
3471 msgid "Could not import Noweb file"
3472 msgstr "Kunne ikke importere Noweb fil"
3473
3474 #: src/lyxfunc.C:3048
3475 msgid "Could not import LaTeX file"
3476 msgstr "Kunne ikke importere LaTeX fil"
3477
3478 #: src/lyxfunc.C:3072
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Select LinuxDoc file to Import"
3481 msgstr "Vælg Noweb fil at importere"
3482
3483 #. loads document
3484 #: src/lyxfunc.C:3119
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Importing LinuxDoc file"
3487 msgstr "Importerer LinuxDoc SGML fil `"
3488
3489 #: src/lyxfunc.C:3133
3490 #, fuzzy
3491 msgid "LinuxDoc file "
3492 msgstr "LinuxDoc SGML fil gemt som"
3493
3494 #: src/lyxfunc.C:3137
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Could not import LinuxDoc file"
3497 msgstr "Kunne ikke importere Noweb fil"
3498
3499 #: src/lyxfunc.C:3164
3500 msgid "Select Document to Insert"
3501 msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
3502
3503 #. Inserts document
3504 #: src/lyxfunc.C:3182
3505 msgid "Inserting document"
3506 msgstr "Indsætter dokument"
3507
3508 #: src/lyxfunc.C:3188
3509 msgid "inserted."
3510 msgstr "indsat."
3511
3512 #: src/lyxfunc.C:3190
3513 msgid "Could not insert document"
3514 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
3515
3516 #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
3517 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3518 msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
3519
3520 #: src/lyx_gui.C:381
3521 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3522 msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
3523
3524 #: src/lyx_gui.C:383
3525 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3526 msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
3527
3528 #: src/lyx_gui.C:385
3529 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3530 msgstr ""
3531 " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
3532
3533 #: src/lyx_gui.C:388
3534 msgid ""
3535 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3536 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3537 msgstr ""
3538 " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
3539 "Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
3540
3541 #: src/lyx_gui.C:392
3542 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3543 msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
3544
3545 #: src/lyx_gui.C:394
3546 msgid ""
3547 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3548 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3549 msgstr ""
3550 "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
3551 "Lilla | Gul %l| Nulstil "
3552
3553 #: src/lyx_gui.C:411
3554 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3555 msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
3556
3557 #: src/lyx_gui.C:455
3558 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3559 msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
3560
3561 #: src/lyx_gui.C:467
3562 msgid ""
3563 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3564 "B4 | B5 "
3565 msgstr ""
3566 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
3567 "A5 | B3 | B4 | B5 "
3568
3569 #: src/lyx_gui.C:470
3570 msgid ""
3571 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3572 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3573 msgstr ""
3574 "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
3575 "(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
3576
3577 #: src/lyx_gui.C:516
3578 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/lyx_gui.C:600
3582 msgid "LyX Banner"
3583 msgstr "LyX Banner"
3584
3585 #: src/lyx_gui_misc.C:354
3586 msgid "Dismiss"
3587 msgstr "Luk"
3588
3589 #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
3590 msgid "Yes|Yy#y"
3591 msgstr "Ja|Jj#j#y"
3592
3593 #: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
3594 msgid "No|Nn#n"
3595 msgstr "Nej|Nn#n"
3596
3597 #: src/lyx_gui_misc.C:396
3598 msgid "Clear|#e"
3599 msgstr "Slet|#e"
3600
3601 #: src/lyx_gui_misc.C:409
3602 msgid "Any changes will be ignored"
3603 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
3604
3605 #: src/lyx_gui_misc.C:410
3606 msgid "The document is read-only:"
3607 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
3608
3609 #: src/lyx_main.C:185
3610 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3611 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
3612
3613 #: src/lyx_main.C:187
3614 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3615 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
3616
3617 #: src/lyx_main.C:277
3618 #, fuzzy
3619 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3620 msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
3621
3622 #: src/lyx_main.C:279
3623 msgid "System directory set to: "
3624 msgstr "System-bibliotek sæt til: "
3625
3626 #: src/lyx_main.C:287
3627 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3628 msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
3629
3630 #: src/lyx_main.C:288
3631 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3632 msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
3633
3634 #: src/lyx_main.C:289
3635 #, fuzzy
3636 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3637 msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
3638
3639 #: src/lyx_main.C:291
3640 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3641 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
3642
3643 #: src/lyx_main.C:293
3644 msgid "Using built-in default "
3645 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
3646
3647 #: src/lyx_main.C:294
3648 msgid " but expect problems."
3649 msgstr " men forvent problemer."
3650
3651 #: src/lyx_main.C:297
3652 msgid "Expect problems."
3653 msgstr "Forvent problemer."
3654
3655 #. Nope
3656 #: src/lyx_main.C:402
3657 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3658 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
3659
3660 #: src/lyx_main.C:403
3661 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3662 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
3663
3664 #: src/lyx_main.C:404
3665 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3666 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
3667
3668 #: src/lyx_main.C:405
3669 msgid "Running without personal LyX directory."
3670 msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
3671
3672 #. Tell the user what is going on
3673 #: src/lyx_main.C:412
3674 msgid "LyX: Creating directory "
3675 msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
3676
3677 #: src/lyx_main.C:413
3678 msgid " and running configure..."
3679 msgstr " og kører \"configure\"..."
3680
3681 #: src/lyx_main.C:419
3682 msgid "Failed. Will use "
3683 msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
3684
3685 #: src/lyx_main.C:420
3686 msgid " instead."
3687 msgstr " i stedet."
3688
3689 #: src/lyx_main.C:427
3690 msgid "Done!"
3691 msgstr "Færdig!"
3692
3693 #: src/lyx_main.C:441
3694 msgid "LyX Warning!"
3695 msgstr "LyX advarsel!"
3696
3697 #: src/lyx_main.C:442
3698 msgid "Error while reading "
3699 msgstr "Fejl under læsning "
3700
3701 #: src/lyx_main.C:443
3702 msgid "Using built-in defaults."
3703 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
3704
3705 #: src/lyx_main.C:453
3706 msgid "Setting debug level to "
3707 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
3708
3709 #: src/lyx_main.C:464
3710 msgid ""
3711 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3712 "Command line switches (case sensitive):\n"
3713 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3714 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3715 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3716 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3717 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3718 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3719 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3720 "                  select the features to debug.\n"
3721 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3722 "Check the LyX man page for more options."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/lyx_main.C:497
3726 msgid "List of supported debug flags:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/lyx_main.C:515
3730 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3731 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
3732
3733 #: src/lyx_main.C:542
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3736 msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
3737
3738 #: src/lyx_main.C:568
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Unknown file type '"
3741 msgstr "Ukendt eksporttype: "
3742
3743 #: src/lyx_main.C:569
3744 msgid "' after "
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574
3748 msgid " switch!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/lyx_main.C:572
3752 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/lyx_sendfax.C:21
3756 msgid "Fax no.:|#F"
3757 msgstr "Fax no.:|#F"
3758
3759 #: src/lyx_sendfax.C:23
3760 msgid "Dest. Name:|#N"
3761 msgstr "Modtager navn:|#M"
3762
3763 #: src/lyx_sendfax.C:25
3764 msgid "Enterprise:|#E"
3765 msgstr "Firma:|#F"
3766
3767 #: src/lyx_sendfax.C:45
3768 msgid "Phone Book"
3769 msgstr "Telefonliste"
3770
3771 #: src/lyx_sendfax.C:49
3772 msgid "Select from|#S"
3773 msgstr "Vælg"
3774
3775 #: src/lyx_sendfax.C:53
3776 msgid "Add to|#t"
3777 msgstr "Tilføj"
3778
3779 #: src/lyx_sendfax.C:57
3780 msgid "Delete from|#D"
3781 msgstr "Slet"
3782
3783 #: src/lyx_sendfax.C:61
3784 msgid "Save|#V"
3785 msgstr "Gem"
3786
3787 #: src/lyx_sendfax.C:65
3788 msgid "Destination:"
3789 msgstr "Modtager:"
3790
3791 #: src/lyx_sendfax.C:71
3792 msgid "Comment:"
3793 msgstr "Kommentar:"
3794
3795 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3796 msgid "Fax File: "
3797 msgstr "Faxfil: "
3798
3799 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3800 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3801 msgid "Empty Phonebook"
3802 msgstr "Tom telefonliste"
3803
3804 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3805 msgid "Save (needed)"
3806 msgstr "Lagring (behøves)"
3807
3808 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3809 msgid "Cannot open phone book: "
3810 msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
3811
3812 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3813 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3814 msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
3815
3816 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3817 msgid "Message-Window"
3818 msgstr "Beskeder"
3819
3820 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3821 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3822 msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
3823
3824 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3825 msgid "Phonebook"
3826 msgstr "Telefonliste"
3827
3828 #: src/LyXSendto.C:39
3829 msgid "Send Document to Command"
3830 msgstr "Send dokumentet til kommando"
3831
3832 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3833 msgid "Save document and proceed?"
3834 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
3835
3836 #: src/lyxvc.C:106
3837 msgid "LyX VC: Initial description"
3838 msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
3839
3840 #: src/lyxvc.C:107
3841 msgid "(no initial description)"
3842 msgstr "(ingen beskrivelse)"
3843
3844 #: src/lyxvc.C:111
3845 msgid "Info"
3846 msgstr "Info"
3847
3848 #: src/lyxvc.C:112
3849 msgid "This document has NOT been registered."
3850 msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
3851
3852 #: src/lyxvc.C:138
3853 msgid "LyX VC: Log Message"
3854 msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
3855
3856 #: src/lyxvc.C:141
3857 msgid "(no log message)"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/lyxvc.C:156
3861 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3862 msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
3863
3864 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3865 #. we should warn the user that reverting will discard all
3866 #. changes made since the last check in.
3867 #: src/lyxvc.C:171
3868 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3869 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
3870
3871 #: src/lyxvc.C:172
3872 msgid "to the document since the last check in."
3873 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
3874
3875 #: src/lyxvc.C:173
3876 msgid "Do you still want to do it?"
3877 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
3878
3879 #: src/lyxvc.C:276
3880 #, fuzzy
3881 msgid "No VC History!"
3882 msgstr "Ingen RCS-historie!"
3883
3884 #: src/lyxvc.C:283
3885 #, fuzzy
3886 msgid "VC History"
3887 msgstr "RCS-historie"
3888
3889 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
3890 msgid " (Changed)"
3891 msgstr " (Ændret)"
3892
3893 #: src/LyXView.C:469
3894 msgid " (read only)"
3895 msgstr " (skrivebeskyttet)"
3896
3897 #: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
3898 msgid "TeX mode"
3899 msgstr "TeX stil"
3900
3901 #: src/mathed/formula.C:909
3902 msgid "No number"
3903 msgstr "Ingen nummerering"
3904
3905 #: src/mathed/formula.C:912
3906 msgid "Number"
3907 msgstr "Nummerering"
3908
3909 #: src/mathed/formula.C:1076
3910 msgid "math text mode"
3911 msgstr "Tekststil i formel"
3912
3913 #: src/mathed/formula.C:1085
3914 msgid "Invalid action in math mode!"
3915 msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
3916
3917 #: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
3918 msgid "Macro: "
3919 msgstr "Makro: "
3920
3921 #: src/mathed/formulamacro.C:173
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Math macro editor mode"
3924 msgstr "Formeleditor"
3925
3926 #: src/mathed/math_forms.C:19
3927 msgid "Close "
3928 msgstr "Luk "
3929
3930 #: src/mathed/math_forms.C:22
3931 msgid "Functions"
3932 msgstr "Funktioner"
3933
3934 #: src/mathed/math_forms.C:30
3935 msgid "­ Û"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/mathed/math_forms.C:34
3939 msgid "± ´"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/mathed/math_forms.C:38
3943 msgid "£ @"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/mathed/math_forms.C:42
3947 msgid "S  ò"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/mathed/math_forms.C:46
3951 msgid "Misc"
3952 msgstr "Div."
3953
3954 #: src/mathed/math_forms.C:127
3955 msgid "OK  "
3956 msgstr "OK  "
3957
3958 #: src/mathed/math_forms.C:140
3959 msgid "Columns "
3960 msgstr "Kolonner "
3961
3962 #: src/mathed/math_forms.C:147
3963 msgid "Vertical align|#V"
3964 msgstr "Justér vertikalt|#v"
3965
3966 #: src/mathed/math_forms.C:152
3967 msgid "Horizontal align|#H"
3968 msgstr "Justér horisontalt|#h"
3969
3970 #: src/mathed/math_forms.C:195
3971 msgid "OK "
3972 msgstr "OK "
3973
3974 #: src/mathed/math_forms.C:206
3975 msgid "Thin|#T"
3976 msgstr "Smal"
3977
3978 #: src/mathed/math_forms.C:210
3979 msgid "Medium|#M"
3980 msgstr "Medium"
3981
3982 #: src/mathed/math_forms.C:214
3983 msgid "Thick|#H"
3984 msgstr "Bred"
3985
3986 #: src/mathed/math_forms.C:218
3987 msgid "Negative|#N"
3988 msgstr "Negativ"
3989
3990 #: src/mathed/math_forms.C:222
3991 msgid "Quadratin|#Q"
3992 msgstr "Firdobbel"
3993
3994 #: src/mathed/math_forms.C:226
3995 msgid "2Quadratin|#2"
3996 msgstr "2Firdobbel"
3997
3998 #: src/mathed/math_panel.C:108
3999 msgid "Delimiter"
4000 msgstr "Skilletegn"
4001
4002 #: src/mathed/math_panel.C:112
4003 msgid "Decoration"
4004 msgstr "Dekorering"
4005
4006 #: src/mathed/math_panel.C:116
4007 msgid "Spacing"
4008 msgstr "Mellemrum"
4009
4010 #: src/mathed/math_panel.C:120
4011 msgid "Matrix"
4012 msgstr "Matrice"
4013
4014 #: src/mathed/math_panel.C:324
4015 msgid "Top | Center | Bottom"
4016 msgstr "Top | Center | Bund"
4017
4018 #: src/mathed/math_panel.C:376
4019 msgid "Math Panel"
4020 msgstr "Formelpanel"
4021
4022 #: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
4023 #: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
4024 msgid "File"
4025 msgstr "Fil"
4026
4027 #: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
4028 msgid "Edit"
4029 msgstr "Redigér"
4030
4031 #: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
4032 msgid "Layout"
4033 msgstr "Layout"
4034
4035 #: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
4036 msgid "Insert"
4037 msgstr "Indsæt"
4038
4039 #: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
4040 msgid "Math"
4041 msgstr "Formel"
4042
4043 #: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
4044 #: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
4045 msgid "Help"
4046 msgstr "Hjælp"
4047
4048 #: src/menus.C:227 src/menus.C:358
4049 msgid "MB|#F"
4050 msgstr "MB|#F"
4051
4052 #: src/menus.C:241
4053 msgid "MB|#E"
4054 msgstr "MB|#R"
4055
4056 #: src/menus.C:255
4057 msgid "MB|#L"
4058 msgstr "MB|#L"
4059
4060 #: src/menus.C:269
4061 msgid "MB|#I"
4062 msgstr "MB|#I"
4063
4064 #: src/menus.C:283
4065 msgid "MB|#M"
4066 msgstr "MB|#o"
4067
4068 #: src/menus.C:297 src/menus.C:372
4069 msgid "MB|#O"
4070 msgstr "MB|#n"
4071
4072 #: src/menus.C:311
4073 msgid "MB|#D"
4074 msgstr "MB|#D"
4075
4076 #: src/menus.C:325 src/menus.C:386
4077 msgid "MB|#H"
4078 msgstr "MB|#H"
4079
4080 #: src/menus.C:428
4081 msgid "Screen Options"
4082 msgstr "Skærmindstillinger"
4083
4084 #: src/menus.C:469
4085 #, fuzzy
4086 msgid ""
4087 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
4088 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
4089 msgstr ""
4090 "Importér%t|LaTeX...%x30|Ascii tekst som linier...%x31|Ascii tekst som "
4091 "afsnit%x32|Noweb%x33"
4092
4093 #: src/menus.C:476 src/menus.C:733
4094 msgid "FIM|Ll#l#L"
4095 msgstr "FIM|Xx#x#X"
4096
4097 #: src/menus.C:477 src/menus.C:734
4098 msgid "FIM|Aa#a#A"
4099 msgstr "FIM|Ll#l#L"
4100
4101 #: src/menus.C:478 src/menus.C:735
4102 msgid "FIM|Pp#p#P"
4103 msgstr "FIM|Aa#a#A"
4104
4105 #: src/menus.C:479 src/menus.C:736
4106 msgid "FIM|Nn#n#N"
4107 msgstr "FIM|Nn#n#N"
4108
4109 #: src/menus.C:480 src/menus.C:737
4110 #, fuzzy
4111 msgid "FIM|Dd#d#D"
4112 msgstr "FM|dD#d#D"
4113
4114 #: src/menus.C:489
4115 #, fuzzy
4116 msgid ""
4117 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4118 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
4119 msgstr ""
4120 "Eksportér%t|som LaTeX...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som ascii "
4121 "tekst...%x43|brugerdefineret...%x44"
4122
4123 #: src/menus.C:498
4124 #, fuzzy
4125 msgid ""
4126 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4127 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4128 msgstr ""
4129 "Eksportér%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
4130 "ascii tekst...%x43"
4131
4132 #: src/menus.C:506
4133 #, fuzzy
4134 msgid ""
4135 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4136 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4137 msgstr ""
4138 "Eksportér%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
4139 "ascii tekst...%x43"
4140
4141 #: src/menus.C:513
4142 msgid "FEX|Ll#l#L"
4143 msgstr "FEX|Ll#l#L"
4144
4145 #: src/menus.C:514
4146 msgid "FEX|Dd#d#D"
4147 msgstr "FEX|Dd#d#D"
4148
4149 #: src/menus.C:515
4150 msgid "FEX|Pp#p#P"
4151 msgstr "FEX|Pp#p#P"
4152
4153 #: src/menus.C:516
4154 msgid "FEX|Tt#t#T"
4155 msgstr "FEX|tT#t#T"
4156
4157 #: src/menus.C:517
4158 #, fuzzy
4159 msgid "FEX|Hh#h#H"
4160 msgstr "EMV|Hh#H#h"
4161
4162 #: src/menus.C:520
4163 msgid "FEX|mM#m#M"
4164 msgstr "FEX|Ee#E#e"
4165
4166 #: src/menus.C:524
4167 msgid ""
4168 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
4169 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
4170 "program%l|Print...|Fax..."
4171 msgstr ""
4172 "Ny...|Ny fra skabelon...|Åben...%l|Luk|Gem|Gem som...|Gendan sidst "
4173 "gemte%l|Se dvi|Se PostScript|Opdatér dvi|Opdatér PostScript%l|Dan "
4174 "program%l|Udskriv...|Fax..."
4175
4176 #: src/menus.C:539 src/menus.C:757
4177 msgid "FM|Nn#n#N"
4178 msgstr "FM|Nn#n#N"
4179
4180 #: src/menus.C:540 src/menus.C:758
4181 msgid "FM|tT#t#T"
4182 msgstr "FM|sS#s#S"
4183
4184 #: src/menus.C:541 src/menus.C:759
4185 msgid "FM|Oo#o#O"
4186 msgstr "FM|bB#b#B"
4187
4188 #: src/menus.C:542
4189 msgid "FM|Cc#c#C"
4190 msgstr "FM|uU#u#U"
4191
4192 #: src/menus.C:543
4193 msgid "FM|Ss#s#S"
4194 msgstr "FM|Gg#g#G"
4195
4196 #: src/menus.C:544
4197 msgid "FM|Aa#a#A"
4198 msgstr "FM|mM#m#M"
4199
4200 #: src/menus.C:545
4201 msgid "FM|Rr#r#R"
4202 msgstr "FM|Gg#g#G"
4203
4204 #: src/menus.C:546
4205 msgid "FM|dD#d#D"
4206 msgstr "FM|dD#d#D"
4207
4208 #: src/menus.C:547
4209 msgid "FM|wW#w#W"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/menus.C:548
4213 msgid "FM|vV#v#V"
4214 msgstr "FM|Oo#O#o"
4215
4216 #: src/menus.C:549
4217 msgid "FM|Uu#u#U"
4218 msgstr "FM|cC#c#C"
4219
4220 #: src/menus.C:550
4221 msgid "FM|Bb#b#B"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/menus.C:551
4225 msgid "FM|Pp#p#P"
4226 msgstr "FM|Ss#s#S"
4227
4228 #: src/menus.C:552
4229 msgid "FM|Ff#f#F"
4230 msgstr "FM|Ff#f#F"
4231
4232 # , c-format
4233 #: src/menus.C:603
4234 #, no-c-format
4235 msgid "|Import%m"
4236 msgstr "|Importér%m"
4237
4238 # , c-format
4239 #: src/menus.C:605
4240 #, no-c-format
4241 msgid "|Export%m%l"
4242 msgstr "|Eksportér%m%l"
4243
4244 # , c-format
4245 #: src/menus.C:607
4246 #, no-c-format
4247 msgid "|Exit%l"
4248 msgstr "|Afslut%l"
4249
4250 #: src/menus.C:608 src/menus.C:760
4251 msgid "FM|Ii#i#I"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/menus.C:609
4255 msgid "FM|Ee#e#E"
4256 msgstr "FM|Ee#e#E"
4257
4258 #: src/menus.C:610 src/menus.C:761
4259 msgid "FM|xX#x#X"
4260 msgstr "FM|Aa#A#a"
4261
4262 #: src/menus.C:726
4263 #, fuzzy
4264 msgid ""
4265 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4266 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4267 msgstr ""
4268 "Importér%t|LaTeX...%x15|Ascii tekst som linier...%x16|Ascii tekst som "
4269 "afsnit%x17|Noweb...%x18"
4270
4271 #: src/menus.C:751
4272 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4273 msgstr "Ny...|Ny fra skabelon...|Åben...%l|Importer%m%l|Afslut%l"
4274
4275 #: src/menus.C:841
4276 msgid ""
4277 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4278 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4279 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4280 msgstr ""
4281 "Flydere & Indsættelser%t|Åben/luk%x21|Smelt%x22|Åben alle "
4282 "fodnoter/marginnotater%x23|Luk alle fodnoter/marginnotater%x24|Åben alle "
4283 "figurer/tabeller%x25|Luk alle figurer/tabeller%x26%l|Fjern alle "
4284 "fejlbeskeder%x27"
4285
4286 #: src/menus.C:850
4287 msgid "EMF|Oo#o#O"
4288 msgstr "EMF|pP#p#P"
4289
4290 #: src/menus.C:851
4291 msgid "EMF|Mm#m#M"
4292 msgstr "EMF|Ss#S#s"
4293
4294 #: src/menus.C:852
4295 msgid "EMF|Aa#a#A"
4296 msgstr "EMF|aA#a#A"
4297
4298 #: src/menus.C:853
4299 msgid "EMF|Cc#c#C"
4300 msgstr "EMF|Ll#L#l"
4301
4302 #: src/menus.C:854
4303 msgid "EMF|Ff#f#F"
4304 msgstr "EMF|fF#f#F"
4305
4306 #: src/menus.C:855
4307 msgid "EMF|Tt#t#T"
4308 msgstr "EMF|tT#t#T"
4309
4310 #: src/menus.C:856
4311 msgid "EMF|Rr#r#R"
4312 msgstr "EMF|bB#b#B"
4313
4314 #: src/menus.C:864 src/menus.C:962
4315 msgid "Table%t"
4316 msgstr "Tabel%t"
4317
4318 #: src/menus.C:872
4319 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4320 msgstr "|Multikolonne%B%x44%l"
4321
4322 #: src/menus.C:874
4323 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4324 msgstr "|Multikolonne%b%x44%l"
4325
4326 #: src/menus.C:875
4327 msgid "EMT|Mm#m#M"
4328 msgstr "EMT|Mm#M#m"
4329
4330 #: src/menus.C:883
4331 msgid "|Line Top%B%x36"
4332 msgstr "|Toplinie%B%x36"
4333
4334 #: src/menus.C:885
4335 msgid "|Line Top%b%x36"
4336 msgstr "|Toplinie%b%x36"
4337
4338 #: src/menus.C:886
4339 msgid "EMT|Tt#t#T"
4340 msgstr "EMT|Tt#T#t"
4341
4342 #: src/menus.C:894
4343 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4344 msgstr "|Bundlinie%B%x37"
4345
4346 #: src/menus.C:896
4347 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4348 msgstr "|Bundlinie%b%x37"
4349
4350 #: src/menus.C:897
4351 msgid "EMT|Bb#b#B"
4352 msgstr "EMT|Bb#B#b"
4353
4354 #: src/menus.C:905
4355 msgid "|Line Left%B%x38"
4356 msgstr "|Venstrelinie%B%x38"
4357
4358 #: src/menus.C:907
4359 msgid "|Line Left%b%x38"
4360 msgstr "|Venstrelinie%b%x38"
4361
4362 #: src/menus.C:908
4363 msgid "EMT|Ll#l#L"
4364 msgstr "EMT|Vv#V#V"
4365
4366 #: src/menus.C:916
4367 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4368 msgstr "|Højrelinie%B%x39%l"
4369
4370 #: src/menus.C:918
4371 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4372 msgstr "|Højrelinie%b%x39%l"
4373
4374 #: src/menus.C:919
4375 msgid "EMT|Rr#r#R"
4376 msgstr "EMT|Hh#H#h"
4377
4378 #: src/menus.C:928
4379 msgid "|Align Left%R%x40"
4380 msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
4381
4382 #: src/menus.C:930
4383 msgid "|Align Left%r%x40"
4384 msgstr "|Venstrejustering%r%x40"
4385
4386 #: src/menus.C:931
4387 msgid "EMT|eE#e#E"
4388 msgstr "EMT|eE#e#E"
4389
4390 #: src/menus.C:934
4391 msgid "|Align Right%R%x41"
4392 msgstr "|Højrejustering%R%x41"
4393
4394 #: src/menus.C:936
4395 msgid "|Align Right%r%x41"
4396 msgstr "|Højrejustering%r%x41"
4397
4398 #: src/menus.C:937
4399 msgid "EMT|iI#i#I"
4400 msgstr "EMT|yY#y#Y"
4401
4402 #: src/menus.C:940
4403 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4404 msgstr "|Centrér%R%x42%l"
4405
4406 #: src/menus.C:942
4407 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4408 msgstr "Centrér%r%x42%l"
4409
4410 #: src/menus.C:943
4411 msgid "EMT|Cc#c#C"
4412 msgstr "EMT|Ss#S#s"
4413
4414 # , c-format
4415 #: src/menus.C:946
4416 #, no-c-format
4417 msgid "|Append Row%x32"
4418 msgstr "|Tilføj række%x32"
4419
4420 #: src/menus.C:947
4421 msgid "EMT|oO#o#O"
4422 msgstr "EMT|rR#r#R"
4423
4424 # , c-format
4425 #: src/menus.C:949
4426 #, no-c-format
4427 msgid "|Append Column%x33%l"
4428 msgstr "|Tilføj kolonne%x33%l"
4429
4430 #: src/menus.C:950
4431 msgid "EMT|uU#u#U"
4432 msgstr "EMT|kK#k#K"
4433
4434 # , c-format
4435 #: src/menus.C:952
4436 #, no-c-format
4437 msgid "|Delete Row%x34"
4438 msgstr "|Slet række%x34"
4439
4440 #: src/menus.C:953
4441 msgid "EMT|wW#w#W"
4442 msgstr "EMT|dD#d#D"
4443
4444 # , c-format
4445 #: src/menus.C:955
4446 #, no-c-format
4447 msgid "|Delete Column%x35%l"
4448 msgstr "|Slet kolonne%x35%l"
4449
4450 #: src/menus.C:956
4451 msgid "EMT|nN#n#N"
4452 msgstr "EMT|nN#n#N"
4453
4454 # , c-format
4455 #: src/menus.C:958
4456 #, no-c-format
4457 msgid "|Delete Table%x43"
4458 msgstr "|Slet tabel%x43"
4459
4460 #: src/menus.C:959
4461 msgid "EMT|Dd#d#D"
4462 msgstr "EMT|Ss#S#s"
4463
4464 # , c-format
4465 #: src/menus.C:964
4466 #, no-c-format
4467 msgid "|Insert table%x31"
4468 msgstr "|Indsæt tabel%x31"
4469
4470 #: src/menus.C:965
4471 msgid "EMT|Ii#i#I"
4472 msgstr "EMT|Ss#S#s"
4473
4474 #: src/menus.C:969
4475 msgid "Version Control%t"
4476 msgstr "Versionsstyring%t"
4477
4478 # , c-format
4479 #: src/menus.C:972
4480 #, no-c-format
4481 msgid "|Register%d%x51"
4482 msgstr "|Registrér%d%x51"
4483
4484 # , c-format
4485 #. signifies that the file is not checked out
4486 #: src/menus.C:976
4487 #, no-c-format
4488 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4489 msgstr "|Check ændringer ind%d%x52"
4490
4491 # , c-format
4492 #: src/menus.C:978
4493 #, no-c-format
4494 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4495 msgstr "|Check ud for redigering%x53"
4496
4497 # , c-format
4498 #. signifies that the file is checked out
4499 #: src/menus.C:982
4500 #, no-c-format
4501 msgid "|Check In Changes%x52"
4502 msgstr "|Check ændringer ind%x52"
4503
4504 # , c-format
4505 #: src/menus.C:984
4506 #, no-c-format
4507 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4508 msgstr "|Check ud for redigering%d%x53"
4509
4510 # , c-format
4511 #: src/menus.C:987
4512 #, no-c-format
4513 msgid "|Revert to last version%x54"
4514 msgstr "|Gendan sidste version%x54"
4515
4516 # , c-format
4517 #: src/menus.C:989
4518 #, no-c-format
4519 msgid "|Undo last check in%x55"
4520 msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
4521
4522 # , c-format
4523 #: src/menus.C:991
4524 #, no-c-format
4525 msgid "|Show History%x56"
4526 msgstr "|Vis historie%x56"
4527
4528 # , c-format
4529 #: src/menus.C:994
4530 #, no-c-format
4531 msgid "|Register%x51"
4532 msgstr "|Registrér%x51"
4533
4534 #. the shortcuts are not good.
4535 #: src/menus.C:997
4536 msgid "EMV|Rr#r#R"
4537 msgstr "EMV|Rr#R#r"
4538
4539 #: src/menus.C:998
4540 msgid "EMV|Ii#i#I"
4541 msgstr "EMV|iI#i#I"
4542
4543 #: src/menus.C:999
4544 msgid "EMV|Oo#o#O"
4545 msgstr "EMV|uU#u#U"
4546
4547 #: src/menus.C:1000
4548 msgid "EMV|lL#l#l"
4549 msgstr "EMV|Tt#T#t"
4550
4551 #: src/menus.C:1001
4552 msgid "EMV|Uu#u#U"
4553 msgstr "EMV|Aa#A#a"
4554
4555 #: src/menus.C:1002
4556 msgid "EMV|Hh#h#H"
4557 msgstr "EMV|Hh#H#h"
4558
4559 #: src/menus.C:1005
4560 msgid ""
4561 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4562 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4563 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4564 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4565 msgstr ""
4566 "Fortryd|Gendan%l|Klip|Kopiér|Indsæt%l|Søg & Erstat...|Gå til fejl|Gå til "
4567 "notat|Flydere & Indsættelser%m|Tabel%m|Stavekontrol...|Check "
4568 "TeX||Indholdsfortegnelse...%l|Versionsstyring%m%l|Se LaTeX logfil%l|Indsæt "
4569 "primærmarkering som linier|Indsæt primærmarkering som afsnit"
4570
4571 #: src/menus.C:1024
4572 msgid "EM|Uu#u#U"
4573 msgstr "EM|Aa#a#A"
4574
4575 #: src/menus.C:1025
4576 msgid "EM|Rr#r#R"
4577 msgstr "EM|Gg#g#G"
4578
4579 #: src/menus.C:1026
4580 msgid "EM|Cc#c#C"
4581 msgstr "EM|Kk#K#k"
4582
4583 #: src/menus.C:1027
4584 msgid "EM|oO#o#O"
4585 msgstr "EM|oO#o#O"
4586
4587 #: src/menus.C:1028
4588 msgid "EM|Pp#p#P"
4589 msgstr "EM|Ll#L#l"
4590
4591 #: src/menus.C:1029
4592 msgid "EM|Ff#f#F"
4593 msgstr "EM|Ee#E#e"
4594
4595 #: src/menus.C:1030
4596 msgid "EM|Ee#e#E"
4597 msgstr "EM|Ff#F#f"
4598
4599 #: src/menus.C:1031
4600 msgid "EM|Nn#n#N"
4601 msgstr "EM|Nn#N#n"
4602
4603 #: src/menus.C:1032
4604 msgid "EM|Ii#i#I"
4605 msgstr "EM|Ii#I#i"
4606
4607 #: src/menus.C:1033
4608 msgid "EM|Tt#t#T"
4609 msgstr "EM|Tt#T#t"
4610
4611 #: src/menus.C:1034
4612 msgid "EM|Ss#s#S"
4613 msgstr "EM|Ss#S#s"
4614
4615 #: src/menus.C:1035
4616 msgid "EM|hH#h#H"
4617 msgstr "EM|Xx#X#x"
4618
4619 #: src/menus.C:1036
4620 msgid "EM|aA#a#A"
4621 msgstr "EM|hH#h#H"
4622
4623 #: src/menus.C:1037
4624 msgid "EM|Vv#v#V"
4625 msgstr "EM|Vv#V#v"
4626
4627 #: src/menus.C:1038
4628 msgid "EM|wW#w#W"
4629 msgstr "EM|pP#p#P"
4630
4631 #: src/menus.C:1039
4632 msgid "EM|Ll#l#L"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/menus.C:1040
4636 msgid "EM|gG#g#G"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/menus.C:1165
4640 msgid ""
4641 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4642 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4643 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4644 msgstr ""
4645 "Tegn...|Afsnit...|Dokument...|Papir...|Tabel...|Citationstegn...%l|Fremhævet%"
4646 "b|Kapitæler%b|Fed%b|TeX%b|Ændr omgivelsesdybde|LaTeX preamble...%l|Gem "
4647 "layout som standard"
4648
4649 #: src/menus.C:1178
4650 msgid "LM|Cc#c#C"
4651 msgstr "LM|Bb#B#b"
4652
4653 #: src/menus.C:1179
4654 msgid "LM|Pp#p#P"
4655 msgstr "LM|Aa#A#a"
4656
4657 #: src/menus.C:1180
4658 msgid "LM|Dd#d#D"
4659 msgstr "LM|Dd#D#d"
4660
4661 #: src/menus.C:1181
4662 msgid "LM|aA#a#A"
4663 msgstr "LM|rR#r#R"
4664
4665 #: src/menus.C:1182
4666 msgid "LM|eE#e#E"
4667 msgstr "LM|Tt#T#t"
4668
4669 #: src/menus.C:1183
4670 msgid "LM|Qq#q#Q"
4671 msgstr "LM|Ss#S#s"
4672
4673 #: src/menus.C:1184
4674 msgid "LM|mM#m#M"
4675 msgstr "LM|Uu#U#u"
4676
4677 #: src/menus.C:1185
4678 msgid "LM|Nn#n#N"
4679 msgstr "LM|nN#n#N"
4680
4681 #: src/menus.C:1186
4682 msgid "LM|Bb#b#B"
4683 msgstr "LM|Ff#F#f"
4684
4685 #: src/menus.C:1187
4686 msgid "LM|Tt#t#T"
4687 msgstr "LM|Xx#X#x"
4688
4689 #: src/menus.C:1188
4690 msgid "LM|vV#v#V"
4691 msgstr "LM§Ee#E#e"
4692
4693 #: src/menus.C:1189
4694 msgid "LM|Ll#l#L"
4695 msgstr "LM|Ll#L#l"
4696
4697 #: src/menus.C:1190
4698 msgid "LM|Ss#s#S"
4699 msgstr "LM|gG#g#G"
4700
4701 #: src/menus.C:1255
4702 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4703 msgstr "Importér ASCII fil%t|Som linier%x41|Som afsnit%x42"
4704
4705 #: src/menus.C:1259
4706 msgid "IMA|Ll#l#L"
4707 msgstr "IMA|lL#l#L"
4708
4709 #: src/menus.C:1260
4710 msgid "IMA|Pp#p#P"
4711 msgstr "IMA|aA#a#A"
4712
4713 #: src/menus.C:1263
4714 msgid ""
4715 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4716 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4717 msgstr ""
4718 "Lister & Indholdsfortegnelse%t|Indholdsfortegnelse%x21|Figurliste%x22|Liste "
4719 "over tabeller%x23|Liste over algoritmer%x24|Indeks%x25|BibTeX-referencer%x26"
4720
4721 #: src/menus.C:1271
4722 msgid "IMT|Cc#c#C"
4723 msgstr "IMT|Ii#I#i"
4724
4725 #: src/menus.C:1272
4726 msgid "IMT|Ff#f#F"
4727 msgstr "IMT|fF#f#F"
4728
4729 #: src/menus.C:1273
4730 msgid "IMT|Tt#t#T"
4731 msgstr "IMT|Tt#T#t"
4732
4733 #: src/menus.C:1274
4734 msgid "IMT|Aa#a#A"
4735 msgstr "IMT|aA#a#A"
4736
4737 #: src/menus.C:1275
4738 msgid "IMT|Ii#i#I"
4739 msgstr "IMT|Rr#R#r"
4740
4741 #: src/menus.C:1276
4742 msgid "IMT|Bb#b#B"
4743 msgstr "IMT|fF#f#F"
4744
4745 #: src/menus.C:1279
4746 msgid ""
4747 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4748 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4749 msgstr ""
4750 "Flydere%t|Figurflyder%x71|Tabelflyder%l%x72|Bred figurflyder%x73|Bred "
4751 "tabelflyder%l%x74|Algoritmeflyder%x75"
4752
4753 #: src/menus.C:1286
4754 #, fuzzy
4755 msgid "IMF|gG#g#G"
4756 msgstr "IM|Ff#F#f"
4757
4758 #: src/menus.C:1287
4759 msgid "IMF|Tt#t#T"
4760 msgstr "IMF|Tt#T#t"
4761
4762 #: src/menus.C:1288
4763 msgid "IMF|Ww#w#W"
4764 msgstr "IMF|bB#b#B"
4765
4766 #: src/menus.C:1289
4767 msgid "IMF|iI#i#I"
4768 msgstr "IM|fF#f#F"
4769
4770 #: src/menus.C:1290
4771 msgid "IMF|Aa#a#A"
4772 msgstr "IMF|gG#g#G"
4773
4774 #: src/menus.C:1293
4775 msgid ""
4776 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4777 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4778 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4779 msgstr ""
4780 "Specialtegn%t|H-udfylder%x31|Orddelingspunkt%x32|Hårdt "
4781 "mellemrum%x33|Linieskift%x34|Ellipsis (...)%x35|Sætningsafsluttende "
4782 "punktum%x36|Normale citationstegn (\")%x37|Menuadskiller %x38"
4783
4784 #: src/menus.C:1303
4785 msgid "IMS|Hh#h#H"
4786 msgstr "IMS|Hh#H#h"
4787
4788 #: src/menus.C:1304
4789 msgid "IMS|Pp#p#P"
4790 msgstr "IMS|Oo#O#o"
4791
4792 #: src/menus.C:1305
4793 msgid "IMS|Bb#b#B"
4794 msgstr "IMS|mM#m#M"
4795
4796 #: src/menus.C:1306
4797 msgid "IMS|Ll#l#L"
4798 msgstr "IMS|Ll#L#l"
4799
4800 #: src/menus.C:1307
4801 msgid "IMS|iI#i#I"
4802 msgstr "IMS|Ee#E#e"
4803
4804 #: src/menus.C:1308
4805 msgid "IMS|Ee#e#E"
4806 msgstr "IMS|Aa#A#a"
4807
4808 #: src/menus.C:1309
4809 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4810 msgstr "IMS|Vv#V#v"
4811
4812 #: src/menus.C:1310
4813 msgid "IMS|Mm#m#M"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/menus.C:1313
4817 msgid ""
4818 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4819 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4820 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4821 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4822 msgstr ""
4823 "Figurer...|Tabeller...%l|Inkludér fil...|Importér ASCII fil%m|Indsæt LyX "
4824 "fil...%l|Fodnote|Margennotat|Flyder%m%l|Lister & Indeks%m%l|Specielle "
4825 "tegn%m%l|Notat...|Bogmærke...|Krydsreference...|Citatreference|Indeksord|Inde"
4826 "ksér sidste ord"
4827
4828 #: src/menus.C:1334
4829 msgid "IM|gG#g#G"
4830 msgstr "IM|Ff#F#f"
4831
4832 #: src/menus.C:1335
4833 msgid "IM|bB#b#B"
4834 msgstr "IM|Tt#T#t"
4835
4836 #: src/menus.C:1336
4837 msgid "IM|cC#c#C"
4838 msgstr "IM|Ii#I#i"
4839
4840 #: src/menus.C:1337
4841 msgid "IM|Aa#a#A"
4842 msgstr "IM|Aa#A#a"
4843
4844 #: src/menus.C:1338
4845 msgid "IM|Xx#x#X"
4846 msgstr "IM|Xx#X#x"
4847
4848 #: src/menus.C:1339
4849 msgid "IM|Ff#f#F"
4850 msgstr "IM|nN#n#N"
4851
4852 #: src/menus.C:1340
4853 msgid "IM|Mm#m#M"
4854 msgstr "IM|Mm#M#m"
4855
4856 #: src/menus.C:1341
4857 msgid "IM|oO#o#O"
4858 msgstr "IM|oO#o#O"
4859
4860 #: src/menus.C:1342
4861 msgid "IM|Tt#t#T"
4862 msgstr "IM|Ll#L#l"
4863
4864 #: src/menus.C:1343
4865 msgid "IM|Ss#s#S"
4866 msgstr "IM|Ss#S#s"
4867
4868 #: src/menus.C:1344
4869 msgid "IM|Nn#n#N"
4870 msgstr "IM|eE#e#E"
4871
4872 #: src/menus.C:1345
4873 msgid "IM|Ll#l#L"
4874 msgstr "IM|Rr#r#R"
4875
4876 #: src/menus.C:1346
4877 msgid "IM|rR#r#R"
4878 msgstr "IM|Kk#K#k"
4879
4880 #: src/menus.C:1347
4881 msgid "IM|iI#i#I"
4882 msgstr "IM|fF#f#F"
4883
4884 #: src/menus.C:1348
4885 msgid "IM|dD#d#D"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/menus.C:1349
4889 msgid "IM|wW#w#W"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/menus.C:1351
4893 msgid "|URL..."
4894 msgstr "|URL..."
4895
4896 #: src/menus.C:1352
4897 msgid "IM|Uu#u#U"
4898 msgstr "IM|Uu#U#u"
4899
4900 #: src/menus.C:1458
4901 msgid ""
4902 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4903 "Panel..."
4904 msgstr ""
4905 "Brøk|Kvadratrod|Eksponent|Indeks|Sum|Integrale%l|Formel|Stor%l|Formelpanel..."
4906
4907 #: src/menus.C:1468
4908 msgid "MM|Ff#f#F"
4909 msgstr "MM|Bb#B#b"
4910
4911 #: src/menus.C:1469
4912 msgid "MM|Ss#s#S"
4913 msgstr "MM|Kk#K#k"
4914
4915 #: src/menus.C:1470
4916 msgid "MM|Ee#e#E"
4917 msgstr "MM|Ee#E#e"
4918
4919 #: src/menus.C:1471
4920 msgid "MM|xX#x#X"
4921 msgstr "MM|nN#n#N"
4922
4923 #: src/menus.C:1472
4924 msgid "MM|uU#u#U"
4925 msgstr "MM|Ss#S#s"
4926
4927 #: src/menus.C:1473
4928 msgid "MM|Ii#i#I"
4929 msgstr "MM|Ii#I#i"
4930
4931 #: src/menus.C:1474
4932 msgid "MM|Mm#m#M"
4933 msgstr "MM|Mm#M#m"
4934
4935 #: src/menus.C:1475
4936 msgid "MM|Dd#d#D"
4937 msgstr "MM|Dd#D#d"
4938
4939 #: src/menus.C:1476
4940 msgid "MM|Pp#p#P"
4941 msgstr "MM|pP#p#P"
4942
4943 #: src/menus.C:1542
4944 msgid ""
4945 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4946 msgstr ""
4947 "Skærmskrifter...|Indstillinger til "
4948 "stavekontrol...|Tastatur...|LaTeX...%l|Genkonfigurér"
4949
4950 #: src/menus.C:1548
4951 msgid "OM|Ff#f#F"
4952 msgstr "OM|Ss#S#s"
4953
4954 #: src/menus.C:1549
4955 msgid "OM|Ss#s#S"
4956 msgstr "OM|Oo#O#o"
4957
4958 #: src/menus.C:1550
4959 msgid "OM|Kk#k#K"
4960 msgstr "OM|Tt#T#t"
4961
4962 #: src/menus.C:1551
4963 msgid "OM|Ll#l#L"
4964 msgstr "OM|Ll#L#l"
4965
4966 #: src/menus.C:1552
4967 msgid "OM|Rr#r#R"
4968 msgstr "OM|Rr#R#r"
4969
4970 #: src/menus.C:1596
4971 msgid "No Documents Open!%t"
4972 msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
4973
4974 #: src/menus.C:1631
4975 msgid ""
4976 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4977 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4978 "Warranty...|Credits...|Version..."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/menus.C:1645
4982 msgid "HM|Ii#I#i"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/menus.C:1646
4986 msgid "HM|Tt#T#t"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/menus.C:1647
4990 msgid "HM|Uu#U#u"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/menus.C:1648
4994 msgid "HM|xX#x#X"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/menus.C:1649
4998 msgid "HM|Cc#C#c"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/menus.C:1650
5002 msgid "HM|Rr#R#r"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/menus.C:1651
5006 #, fuzzy
5007 msgid "HM|Ff#F#f"
5008 msgstr "FM|Ff#f#F"
5009
5010 #: src/menus.C:1652
5011 #, fuzzy
5012 msgid "HM|aA#a#A"
5013 msgstr "EM|hH#h#H"
5014
5015 #: src/menus.C:1653
5016 msgid "HM|Kk#K#k"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/menus.C:1654
5020 msgid "HM|Ll#L#l"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/menus.C:1655
5024 msgid "HM|oO#o#O"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/menus.C:1656
5028 msgid "HM|eE#e#E"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/menus.C:1657
5032 msgid "HM|Vv#v#V"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/menus.C:1680
5036 msgid "LyX Version "
5037 msgstr "LyX version "
5038
5039 #: src/menus.C:1681
5040 msgid " of "
5041 msgstr " af "
5042
5043 #: src/menus.C:1682
5044 msgid "Library directory: "
5045 msgstr "Systembibliotek: "
5046
5047 #: src/menus.C:1684
5048 msgid "User directory: "
5049 msgstr "Brugerbibliotek: "
5050
5051 #: src/menus.C:1698
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Could not find requested Documentation file"
5054 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
5055
5056 #: src/menus.C:1702
5057 msgid "Opening help file"
5058 msgstr "Åbner hjælpefil"
5059
5060 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
5061 msgid "Welcome to LyX!"
5062 msgstr "Velkommen til LyX!"
5063
5064 #: src/minibuffer.C:69
5065 msgid "Executing:"
5066 msgstr "Udfører:"
5067
5068 #. this is a hack
5069 #: src/minibuffer.C:234
5070 msgid "* No document open *"
5071 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
5072
5073 #: src/PaperLayout.C:158
5074 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
5075 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
5076
5077 #: src/PaperLayout.C:180
5078 msgid "Paper Layout"
5079 msgstr "Papirindstillinger"
5080
5081 #: src/PaperLayout.C:212
5082 msgid "Paper layout set"
5083 msgstr "Papirindstillinger defineret"
5084
5085 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
5086 #: src/TableLayout.C:468
5087 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5088 msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
5089
5090 #: src/paragraph.C:1708
5091 msgid "Senseless with this layout!"
5092 msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
5093
5094 #: src/ParagraphExtra.C:147
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5097 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
5098
5099 #: src/ParagraphExtra.C:166
5100 msgid "ParagraphExtra Layout"
5101 msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
5102
5103 #: src/ParagraphExtra.C:206
5104 msgid "ParagraphExtra layout set"
5105 msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger defineret"
5106
5107 #: src/ParagraphExtra.C:313
5108 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5109 msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
5110
5111 #: src/print_form.C:21
5112 msgid "Print to"
5113 msgstr "Udskriv til"
5114
5115 #: src/print_form.C:31
5116 msgid "Printer|#P"
5117 msgstr "Printer"
5118
5119 #: src/print_form.C:33
5120 msgid "File|#F"
5121 msgstr "Fil"
5122
5123 #: src/print_form.C:52
5124 msgid "All Pages|#G"
5125 msgstr "Alle sider"
5126
5127 #: src/print_form.C:54
5128 msgid "Only Odd Pages|#O"
5129 msgstr "Kun ulige sider"
5130
5131 #: src/print_form.C:56
5132 msgid "Only Even Pages|#E"
5133 msgstr "Kun lige sider"
5134
5135 #: src/print_form.C:62
5136 msgid "Normal Order|#N"
5137 msgstr "Normal rækkefølge"
5138
5139 #: src/print_form.C:64
5140 msgid "Reverse Order|#R"
5141 msgstr "Omvendt rækkefølge"
5142
5143 #: src/print_form.C:68
5144 msgid "Order"
5145 msgstr "Rækkefølge"
5146
5147 #: src/print_form.C:76
5148 msgid "Pages:"
5149 msgstr "Sider:"
5150
5151 #: src/print_form.C:81
5152 msgid "Copies"
5153 msgstr "Kopier"
5154
5155 #: src/print_form.C:85
5156 msgid "Count:"
5157 msgstr "Antal:"
5158
5159 #: src/print_form.C:88
5160 msgid "Unsorted|#U"
5161 msgstr "Usorteret|#U"
5162
5163 #: src/print_form.C:107
5164 msgid "File Type"
5165 msgstr "Filtype"
5166
5167 #: src/print_form.C:111
5168 msgid "Command:|#C"
5169 msgstr "Kommando:|#K"
5170
5171 #: src/print_form.C:125
5172 msgid "DVI|#D"
5173 msgstr "DVI|#D"
5174
5175 #: src/print_form.C:127
5176 msgid "Postscript|#P"
5177 msgstr "PostScript|#P"
5178
5179 #: src/print_form.C:129
5180 msgid "LaTeX|#T"
5181 msgstr "LaTeX|#T"
5182
5183 #: src/print_form.C:132
5184 msgid "LyX|#L"
5185 msgstr "LyX|#L"
5186
5187 #: src/print_form.C:134
5188 msgid "Ascii|#s"
5189 msgstr "Ascii|#s"
5190
5191 #: src/spellchecker.C:217
5192 msgid "Spellchecker Options"
5193 msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
5194
5195 #: src/spellchecker.C:551
5196 msgid "Spellchecker"
5197 msgstr "Stavekontrol"
5198
5199 #: src/spellchecker.C:655
5200 msgid ""
5201 "\n"
5202 "\n"
5203 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
5204 "could be that you do not have a dictionary file\n"
5205 "for the language of this document installed.\n"
5206 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
5207 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
5208 msgstr ""
5209 "\n"
5210 "\n"
5211 "Ispell processen er død af en eller anden grund. *En* mulig grund\n"
5212 "kan være at du ikke har en ordlistefil\n"
5213 "for dokumentetssproget indstalleret.\n"
5214 "Undersøg /usr/lib/ispell eller brug en anden\n"
5215 "ordliste i Indstillinger for stavekontrol."
5216
5217 #: src/spellchecker.C:774
5218 msgid " words checked."
5219 msgstr " ord kontrolleret."
5220
5221 #: src/spellchecker.C:776
5222 msgid " word checked."
5223 msgstr " ord kontrolleret."
5224
5225 #: src/spellchecker.C:778
5226 msgid "Spellchecking completed!"
5227 msgstr "Stavekontrol fuldført!"
5228
5229 #: src/spellchecker.C:782
5230 msgid ""
5231 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5232 "Maybe it has been killed."
5233 msgstr ""
5234 "Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
5235 "Måske er den blevet dræbt."
5236
5237 #: src/sp_form.C:26
5238 msgid "Use language of document|#D"
5239 msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
5240
5241 #: src/sp_form.C:28
5242 msgid "Use alternate language:|#U"
5243 msgstr "Brug alternativt sprog:"
5244
5245 #: src/sp_form.C:34
5246 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5247 msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
5248
5249 #: src/sp_form.C:36
5250 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5251 msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
5252
5253 #: src/sp_form.C:46
5254 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5255 msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
5256
5257 #: src/sp_form.C:48
5258 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5259 msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
5260
5261 #: src/sp_form.C:54
5262 msgid "Dictionary"
5263 msgstr "Ordliste"
5264
5265 #: src/sp_form.C:86
5266 msgid "Replace"
5267 msgstr "Erstat"
5268
5269 #: src/sp_form.C:88
5270 msgid ""
5271 "Near\n"
5272 "Misses"
5273 msgstr ""
5274 "Næsten\n"
5275 "samme"
5276
5277 #: src/sp_form.C:91
5278 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5279 msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
5280
5281 #: src/sp_form.C:93
5282 msgid "Start spellchecking|#S"
5283 msgstr "Begynd stavekontrol"
5284
5285 #: src/sp_form.C:95
5286 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5287 msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
5288
5289 #: src/sp_form.C:97
5290 msgid "Ignore word|#g"
5291 msgstr "Ignorér ord"
5292
5293 #: src/sp_form.C:99
5294 msgid "Accept word in this session|#A"
5295 msgstr "Acceptér ordet i denne session"
5296
5297 #: src/sp_form.C:101
5298 msgid "Stop spellchecking|#T"
5299 msgstr "Afbryd stavekontrol"
5300
5301 #: src/sp_form.C:103
5302 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5303 msgstr "Luk stavekontrollen"
5304
5305 # , c-format
5306 #: src/sp_form.C:106
5307 #, no-c-format
5308 msgid "0 %"
5309 msgstr "0 %"
5310
5311 # , c-format
5312 #: src/sp_form.C:110
5313 #, no-c-format
5314 msgid "100 %"
5315 msgstr "100 %"
5316
5317 #: src/sp_form.C:113
5318 msgid "Replace word|#R"
5319 msgstr "Erstat ord?"
5320
5321 #: src/support/filetools.C:168
5322 msgid "LyX Internal Error!"
5323 msgstr "LyX intern fejl!"
5324
5325 #: src/support/filetools.C:169
5326 msgid "Could not test if directory is writeable"
5327 msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
5328
5329 #: src/support/filetools.C:370
5330 msgid "Error! Cannot open directory:"
5331 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
5332
5333 #: src/support/filetools.C:383
5334 msgid "Error! Could not remove file:"
5335 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
5336
5337 #: src/support/filetools.C:397
5338 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5339 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
5340
5341 #: src/support/filetools.C:413
5342 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5343 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
5344
5345 #: src/support/filetools.C:466
5346 msgid "Internal error!"
5347 msgstr "Intern fejl!"
5348
5349 #: src/support/filetools.C:467
5350 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5351 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
5352
5353 #: src/support/filetools.C:472
5354 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5355 msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
5356
5357 #: src/support/getUserName.C:13
5358 msgid "unknown"
5359 msgstr "ukendt"
5360
5361 #: src/table.C:995
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Warning:"
5364 msgstr "Advarsel!"
5365
5366 #: src/table.C:996
5367 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/table.C:997
5371 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/TableLayout.C:232
5375 msgid "Table Extra Form"
5376 msgstr "Ekstra tabelindstillinger"
5377
5378 #: src/TableLayout.C:252
5379 msgid "Table Layout"
5380 msgstr "Tabelindstillinger"
5381
5382 #: src/TableLayout.C:275
5383 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5384 msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
5385
5386 #: src/TableLayout.C:331
5387 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5388 msgstr "Bekræftelse: Tryk slet-knap igen"
5389
5390 #: src/text2.C:356
5391 msgid "Opened float"
5392 msgstr "Flyder åbnet"
5393
5394 #: src/text2.C:358
5395 msgid "Closed float"
5396 msgstr "Flyder lukket"
5397
5398 #: src/text2.C:395
5399 msgid "Nothing to do"
5400 msgstr "Ingenting at gøre"
5401
5402 #: src/text2.C:1074
5403 msgid ""
5404 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5405 "change."
5406 msgstr ""
5407 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
5408 "definere skriftændring."
5409
5410 #: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
5411 msgid "Don't know what to do with half floats."
5412 msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
5413
5414 #: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
5415 #: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
5416 msgid "sorry."
5417 msgstr "beklager."
5418
5419 #: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
5420 msgid "Don't know what to do with half tables."
5421 msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve tabeller."
5422
5423 #: src/text.C:2553
5424 msgid ""
5425 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5426 "Tutorial."
5427 msgstr ""
5428 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
5429 "Tutorial."
5430
5431 #: src/text.C:2555
5432 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5433 msgstr ""
5434 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
5435
5436 #: src/text.C:3894 src/text.C:3900
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Page Break (top)"
5439 msgstr "Sideskift"
5440
5441 #: src/text.C:4076 src/text.C:4082
5442 msgid "Page Break (bottom)"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/text.C:4477
5446 msgid "You can't insert a float in a float!"
5447 msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
5448
5449 #: src/text.C:4485
5450 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5451 msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
5452
5453 #: src/text.C:4501
5454 msgid "Cannot cut table."
5455 msgstr "Kan ikke klippe tabel."
5456
5457 #: src/text.C:4517
5458 msgid "Float would include float!"
5459 msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
5460
5461 #~ msgid "Error: Cannot open temporary file:"
5462 #~ msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil:"
5463
5464 #~ msgid "Document saved as"
5465 #~ msgstr "Dokument gemt som"
5466
5467 #~ msgid "Save failed!"
5468 #~ msgstr "Lagring virkede ikke!"
5469
5470 #~ msgid "Could not convert file"
5471 #~ msgstr "Kunne ikke konvertere filen"
5472
5473 #~ msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
5474 #~ msgstr "Prøv at kører LyX i monokrom (lyx -Mono)."
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~ msgid "Toggle RTL"
5478 #~ msgstr "Skift"
5479
5480 #~ msgid "tiny"
5481 #~ msgstr "lillebitte"
5482
5483 #~ msgid "smallest"
5484 #~ msgstr "mindst"
5485
5486 #~ msgid "smaller"
5487 #~ msgstr "mindre"
5488
5489 #~ msgid "small"
5490 #~ msgstr "mindst"
5491
5492 #~ msgid "normal"
5493 #~ msgstr "normal"
5494
5495 #~ msgid "large"
5496 #~ msgstr "stor"
5497
5498 #~ msgid "larger"
5499 #~ msgstr "større"
5500
5501 #~ msgid "largest"
5502 #~ msgstr "størst"
5503
5504 #~ msgid "huge"
5505 #~ msgstr "enorm"
5506
5507 #~ msgid "huger"
5508 #~ msgstr "kæmpeenorm"
5509
5510 #~ msgid "increase"
5511 #~ msgstr "forøg"
5512
5513 #~ msgid "decrease"
5514 #~ msgstr "formindsk"
5515
5516 #~ msgid "None"
5517 #~ msgstr "Ingen"
5518
5519 #~ msgid "Black"
5520 #~ msgstr "Sort"
5521
5522 #~ msgid "White"
5523 #~ msgstr "Hvid"
5524
5525 #~ msgid "Red"
5526 #~ msgstr "Rød"
5527
5528 #~ msgid "Green"
5529 #~ msgstr "Grøn"
5530
5531 #~ msgid "Blue"
5532 #~ msgstr "Blå"
5533
5534 #~ msgid "Cyan"
5535 #~ msgstr "Lyseblå"
5536
5537 #~ msgid "Yellow"
5538 #~ msgstr "Gul"
5539
5540 #~ msgid "Inset"
5541 #~ msgstr "Indsættelse"
5542
5543 #~ msgid "Error: Could not change to directory: "
5544 #~ msgstr "Fejl: Kunne ikke skifte til bibliotek: "
5545
5546 #, fuzzy
5547 #~ msgid "Error: Dir already popped: "
5548 #~ msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
5549
5550 #~ msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
5551 #~ msgstr "Advarsel: Ignorerer gammel indsættelse"
5552
5553 #~ msgid "Switch to previous document"
5554 #~ msgstr "Skift til forrige dokument"