]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
remerge
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:30+0200\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 #, fuzzy
24 msgid "Citation Style"
25 msgstr "Citat&stil:"
26
27 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr "&Jurabib"
31
32 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
34 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
35 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
36
37 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgid "&Natbib"
40 msgstr "&Natbib"
41
42 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
44 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
45 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
46
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "&Standard (numerisk)"
51
52 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
54 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
55 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
56
57 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
59 msgid "Natbib &style:"
60 msgstr "Natbib&stil:"
61
62 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
63 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
64 #, fuzzy
65 msgid "S&ectioned bibliography"
66 msgstr "Litteraturliste"
67
68 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
69 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
70 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
71 msgstr ""
72
73 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Tilgængelige grene:"
77
78 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
79 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
80 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
81 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
82 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
83 msgid "Name"
84 msgstr "Navn"
85
86 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
87 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
88 msgid "Activated"
89 msgstr "Aktiveret"
90
91 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
92 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
93 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
94 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
95 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
96 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
97 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
98 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
99 msgid "Color"
100 msgstr "Farver"
101
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
103 msgid "The available branches"
104 msgstr "Tilgængelige grene"
105
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
108 msgid "(&De)activate"
109 msgstr "(&De)aktivér"
110
111 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
115
116 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
117 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
118 msgid "Alter Co&lor..."
119 msgstr "&Ændr farve..."
120
121 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
122 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
123 msgid "Define or change background color"
124 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
125
126 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
128 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
130 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
134 msgid "&Remove"
135 msgstr "&Fjern"
136
137 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
138 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
139 msgid "Remove the selected branch"
140 msgstr "Fjern markeret gren"
141
142 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
143 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
144 msgid "&New:"
145 msgstr "&Ny:"
146
147 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
148 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
149 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
151 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
157 msgid "&Add"
158 msgstr "&Tilføj"
159
160 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
162 msgid "Add a new branch to the list"
163 msgstr "Føj en ny gren til listen"
164
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
166 msgid "&First level"
167 msgstr "&Første niveau"
168
169 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
173 msgid "Size:"
174 msgstr "Størrelse:"
175
176 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
177 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
178 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
179 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
180 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
181 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
185 msgid "default"
186 msgstr "standard"
187
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
193 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
194 msgid "Tiny"
195 msgstr "Lillebitte"
196
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
202 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
203 msgid "Smallest"
204 msgstr "Mindst"
205
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
211 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
212 msgid "Smaller"
213 msgstr "Mindre"
214
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
219 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
220 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
221 msgid "Small"
222 msgstr "Lille"
223
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
228 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
229 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
230 msgid "Normal"
231 msgstr "Normal"
232
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
238 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
239 msgid "Large"
240 msgstr "Stor"
241
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
243 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
247 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
248 msgid "Larger"
249 msgstr "Større"
250
251 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
255 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
256 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
257 msgid "Largest"
258 msgstr "Størst"
259
260 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
264 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
265 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
266 msgid "Huge"
267 msgstr "Enorm"
268
269 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
270 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
271 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
273 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
274 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
275 msgid "Huger"
276 msgstr "Kæmpestor"
277
278 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
279 msgid "&Second level"
280 msgstr "%Andet niveau"
281
282 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
283 msgid "&Third level"
284 msgstr "&Tredje niveau"
285
286 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
287 msgid "Fou&rth level"
288 msgstr "Fje&rde niveau"
289
290 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
291 #, fuzzy
292 msgid "Document Fonts"
293 msgstr "Dokumentskrift"
294
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
296 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
299 msgid "&Roman:"
300 msgstr "&Ordinær:"
301
302 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
304 #, fuzzy
305 msgid "&Sans Serif:"
306 msgstr "&Grotesk:"
307
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
310 #, fuzzy
311 msgid "&Typewriter:"
312 msgstr "Skr&ivemaskine:"
313
314 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
315 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
316 #, fuzzy
317 msgid "&Default Family:"
318 msgstr "&Standardsprog:"
319
320 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
322 msgid "Advanced Options"
323 msgstr "Avancerede indstillinger"
324
325 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
327 #, fuzzy
328 msgid "Use true S&mall Caps"
329 msgstr "Kapitæler"
330
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
333 msgid "Use &Old Style Figures"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
337 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
339 msgid "Font Sizes"
340 msgstr "Skriftstørrelser"
341
342 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
344 #, fuzzy
345 msgid "&Base Size:"
346 msgstr "St&ørrelse:"
347
348 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
350 #, fuzzy
351 msgid "S&cale Sans Serif %:"
352 msgstr "&Grotesk:"
353
354 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
356 #, fuzzy
357 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
358 msgstr "Skr&ivemaskine:"
359
360 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
362 msgid "Document &class:"
363 msgstr "Dokument&klasse:"
364
365 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
367 msgid "Class Settings"
368 msgstr "Klasseindstillinger"
369
370 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
372 msgid "&Options:"
373 msgstr "Inds&tillinger:"
374
375 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
377 msgid "Postscript &driver:"
378 msgstr "Postscript-&driver:"
379
380 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
381 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
383 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
384 msgid "&Language:"
385 msgstr "&Sprog:"
386
387 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
389 msgid "&Use language's default encoding"
390 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
391
392 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
394 msgid "&Encoding:"
395 msgstr "Tegns&æt:"
396
397 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
399 msgid "&Quote Style:"
400 msgstr "G&åseøjne-stil:"
401
402 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
404 #, fuzzy
405 msgid "&Default Margins"
406 msgstr "&Standardsprog:"
407
408 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
410 #, fuzzy
411 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
412 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
413
414 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
416 msgid "&Top:"
417 msgstr "Ø&verst:"
418
419 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
421 msgid "&Bottom:"
422 msgstr "&Nederst:"
423
424 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
426 msgid "&Inner:"
427 msgstr "&Indre:"
428
429 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
431 msgid "O&uter:"
432 msgstr "&Ydre:"
433
434 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
436 msgid "Head &sep:"
437 msgstr "Tops&eparator:"
438
439 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
441 msgid "Head &height:"
442 msgstr "&Tophøjde:"
443
444 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
445 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
446 msgid "&Foot skip:"
447 msgstr "Bu&ndmargin:"
448
449 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
450 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
451 msgid "&Use AMS math package automatically"
452 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
453
454 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
455 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
456 msgid "Use AMS &math package"
457 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
458
459 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
460 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
461 msgid "&Numbering"
462 msgstr "&Nummerering"
463
464 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
465 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
466 msgid "&List in Table of Contents"
467 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
468
469 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
473 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
475 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
476 msgid "Example"
477 msgstr "Eksempel"
478
479 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
481 msgid "Numbered"
482 msgstr "Nummereret"
483
484 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
486 msgid "Appears in TOC"
487 msgstr "Optræder i indhold"
488
489 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
490 msgid "Example numbering and table of contents"
491 msgstr "Eksempel på nummerering i indholdsfortegnelse"
492
493 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
495 msgid "Paper Size"
496 msgstr "Side&størrelse"
497
498 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
499 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
500 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
501 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
503 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
504 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
505 msgid "&Height:"
506 msgstr "&Højde:"
507
508 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
509 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
510 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
511 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
512 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
513 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
514 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
515 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
516 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
518 msgid "&Width:"
519 msgstr "&Bredde:"
520
521 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
522 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
523 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
524 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
525
526 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
527 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
528 msgid "Orientation"
529 msgstr "Retning"
530
531 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
532 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
533 msgid "&Portrait"
534 msgstr "S&tående"
535
536 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
537 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
538 msgid "&Landscape"
539 msgstr "&Liggende"
540
541 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
542 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
543 msgid "Page &style:"
544 msgstr "Sidest&il:"
545
546 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
547 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
548 msgid "Style used for the page header and footer"
549 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
550
551 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
552 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
553 msgid "&Two-sided document"
554 msgstr "Tos&idet dokument"
555
556 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
557 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
558 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
559 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
560
561 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
562 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
563 msgid "Version"
564 msgstr "Version"
565
566 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
567 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
568 msgid "Version goes here"
569 msgstr "Her indføres versionen"
570
571 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
572 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
573 msgid "Credits"
574 msgstr "Rulletekster"
575
576 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
577 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
579 msgid "Copyright"
580 msgstr "Ophavsret"
581
582 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
583 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
584 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
585 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
586 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
587 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
588 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
589 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
590 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
591 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
592 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
593 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
595 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
596 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
597 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
598 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
599 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
600 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
601 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
602 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
603 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
604 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
605 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
606 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
608 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
609 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
610 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
611 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
615 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
617 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
618 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
619 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
620 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
621 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
622 msgid "&Close"
623 msgstr "&Luk"
624
625 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
626 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
627 msgid "&Dummy"
628 msgstr "&Dummy"
629
630 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
631 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
632 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
633 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
634 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
635 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
636 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
637 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
638 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
639 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
640 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
641 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
642 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
643 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
644 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
645 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
646 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
647 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
648 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
649 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
650 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
651 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
652 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
653 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
657 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
658 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
659 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
660 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
661 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
662 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
663 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
664 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
665 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
667 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
668 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
669 msgid "&OK"
670 msgstr "&O.k."
671
672 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
673 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
674 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
675 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
676 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
677 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
678 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
679 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
680 msgid "&Cancel"
681 msgstr "&Anullér"
682
683 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
685 #, fuzzy
686 msgid "&Key:"
687 msgstr "&Nøgle"
688
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
690 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
692 #, fuzzy
693 msgid "The bibliography key"
694 msgstr "Litteraturnøgle"
695
696 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
697 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
699 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
700 #, fuzzy
701 msgid "&Label:"
702 msgstr "&Mærkat"
703
704 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
705 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
707 msgid "The label as it appears in the document"
708 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
709
710 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
711 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
712 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
713 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
714 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
718 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
719 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
720 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
721 msgid "&Browse..."
722 msgstr "&Gennemse..."
723
724 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
726 #, fuzzy
727 msgid "Enter BibTeX database name"
728 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
729
730 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
731 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
732 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
733 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
735 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
737 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
738 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
739 msgid "New Item"
740 msgstr "Ny indgang"
741
742 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
743 #, fuzzy
744 msgid "Available BibTeX databases"
745 msgstr "Valgte BibTeX-database"
746
747 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
748 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
749 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
750 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
751 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
752 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
753 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
756 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
757 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
758 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
759 msgid "Cancel"
760 msgstr "Annullér"
761
762 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
764 msgid "St&yle"
765 msgstr "&Stil"
766
767 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
769 msgid "The BibTeX style"
770 msgstr "BibTeX-stilen"
771
772 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
774 msgid "Databa&ses"
775 msgstr "Databa&ser"
776
777 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
779 msgid "BibTeX database to use"
780 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
781
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
783 msgid "Selected BibTeX databases"
784 msgstr "Valgte BibTeX-database"
785
786 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
787 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
788 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
789 msgid "&Add..."
790 msgstr "&Tilføj..."
791
792 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
794 msgid "Add a BibTeX database file"
795 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
796
797 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
799 msgid "&Delete"
800 msgstr "&Slet"
801
802 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
804 msgid "Remove the selected database"
805 msgstr "Fjern den valgte database"
806
807 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
808 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
809 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
810 msgid "Choose a style file"
811 msgstr "Vælg en stil-fil"
812
813 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
814 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
815 #, fuzzy
816 msgid "all cited references"
817 msgstr "Tilgængelige referencer"
818
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
821 #, fuzzy
822 msgid "all uncited references"
823 msgstr "Tilgængelige referencer"
824
825 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
826 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
827 #, fuzzy
828 msgid "all references"
829 msgstr "Tilgængelige referencer"
830
831 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
832 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
834 #, fuzzy
835 msgid "This bibliography section contains..."
836 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
837
838 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
839 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
840 #, fuzzy
841 msgid "&Content:"
842 msgstr "Indhold"
843
844 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
845 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
846 msgid "Add bibliography to &TOC"
847 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
848
849 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
850 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
851 msgid "Add bibliography to the table of contents"
852 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
853
854 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
855 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
856 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
857 msgid "Supported box types"
858 msgstr "Understøttede rammetyper"
859
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
861 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
862 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
863 msgid "Height value"
864 msgstr "Højdeværdi"
865
866 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
867 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
868 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
869 msgid "Units of height value"
870 msgstr "Enhed for bredde"
871
872 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
873 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
874 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
875 msgid "Units of width value"
876 msgstr "Enhed for bredde"
877
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
880 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
881 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
882 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
883 msgid "Width value"
884 msgstr "Bredde"
885
886 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
887 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
888 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
889 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
890 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
891 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
892 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
893 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
894 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
895 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
896 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
897 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
899 msgid "&Restore"
900 msgstr "&Gendan"
901
902 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
903 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
904 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
905 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
906 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
907 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
908 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
909 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
910 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
911 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
912 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
913 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
914 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
915 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
916 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
917 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
918 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
920 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
921 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
922 msgid "&Apply"
923 msgstr "&Anvend"
924
925 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
926 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
927 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
928 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
929 msgid "Alignment"
930 msgstr "Justering"
931
932 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
933 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
934 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
935 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
936 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
938 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
939 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
940 msgid "Left"
941 msgstr "Venstre"
942
943 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
944 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
945 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
946 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
948 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
949 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
950 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
951 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
952 msgid "Center"
953 msgstr "Midten"
954
955 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
956 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
957 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
958 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
959 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
961 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
962 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
963 msgid "Right"
964 msgstr "Højre"
965
966 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
967 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
968 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
969 msgid "Stretch"
970 msgstr "Stræk"
971
972 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
973 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
974 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
975 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
976 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
977
978 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
979 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
980 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
981 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
982 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
983 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
984 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
985 msgid "Top"
986 msgstr "Øverst"
987
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
989 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
990 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
991 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
992 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
993 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
994 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
995 msgid "Middle"
996 msgstr "Midten"
997
998 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
999 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
1000 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
1001 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
1005 msgid "Bottom"
1006 msgstr "Nederst"
1007
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
1011 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
1012 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
1013
1014 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
1017 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
1018 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
1019
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
1021 msgid "Content hori&zontal:"
1022 msgstr "Inhold &vandret:"
1023
1024 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1025 msgid "Content &vertical:"
1026 msgstr "Indhold &lodret:"
1027
1028 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1029 msgid "&Box vertical:"
1030 msgstr "L&odret ramme:"
1031
1032 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1033 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1034 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1039 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1040 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1041 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1042 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1043 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1044 msgid "None"
1045 msgstr "Ingen"
1046
1047 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1049 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1050 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1051 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1052 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1053 #: src/insets/insetbox.C:156
1054 msgid "Parbox"
1055 msgstr "Parbox"
1056
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1059 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1060 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1061 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1062 msgid "Minipage"
1063 msgstr "Miniside"
1064
1065 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1066 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1068 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1069 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
1070
1071 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1072 msgid "&Inner Box:"
1073 msgstr "&Indre ramme:"
1074
1075 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1076 msgid "T&ype:"
1077 msgstr "T&ype:"
1078
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1081 msgid "&Available branches:"
1082 msgstr "Tilgængelige grener"
1083
1084 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1086 msgid "Select your branch"
1087 msgstr "Vælg din gren"
1088
1089 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Change:"
1093 msgstr "Ændring :"
1094
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1096 msgid "Details of the change"
1097 msgstr "Detaljer om ændringen"
1098
1099 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1101 msgid "&Accept"
1102 msgstr "&Acceptér"
1103
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1106 msgid "Accept this change"
1107 msgstr "Acceptér denne ændring"
1108
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1111 msgid "&Reject"
1112 msgstr "&Afvis"
1113
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1116 msgid "Reject this change"
1117 msgstr "Afvis denne ændring"
1118
1119 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1121 msgid "&Next change"
1122 msgstr "&Næste ændring"
1123
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1126 msgid "Go to next change"
1127 msgstr "Gå til næste ændring"
1128
1129 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1131 msgid "&Family:"
1132 msgstr "&Familie:"
1133
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1138 msgid "Font family"
1139 msgstr "Skrifttypefamilie"
1140
1141 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1145 msgid "Font shape"
1146 msgstr "Skrifttype-form"
1147
1148 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1150 msgid "S&hape:"
1151 msgstr "F&orm:"
1152
1153 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1154 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1157 msgid "Font series"
1158 msgstr "Skrifttype"
1159
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1164 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1167 msgid "Language"
1168 msgstr "Sprog"
1169
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1171 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1174 msgid "Font color"
1175 msgstr "Skrifttype-farve"
1176
1177 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1179 msgid "&Series:"
1180 msgstr "&Typer:"
1181
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1184 msgid "&Color:"
1185 msgstr "&Farve:"
1186
1187 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1189 msgid "Never Toggled"
1190 msgstr "Alternerer aldrig"
1191
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1195 msgid "Si&ze:"
1196 msgstr "S&tørrelse:"
1197
1198 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1199 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1202 msgid "Font size"
1203 msgstr "Skriftstørrelse"
1204
1205 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1207 msgid "Always Toggled"
1208 msgstr "Alternerer altid"
1209
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1211 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1214 msgid "Other font settings"
1215 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1216
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1219 msgid "&Misc:"
1220 msgstr "&Diverse:"
1221
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1224 msgid "&Toggle all"
1225 msgstr "&Alternér alle"
1226
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1229 msgid "toggle font on all of the above"
1230 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
1231
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1234 msgid "Apply changes immediately"
1235 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
1236
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1239 msgid "Apply each change automatically"
1240 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
1241
1242 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1243 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1244 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1245 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1246 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1247 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1248 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1249 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1256 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1257 msgid "Close"
1258 msgstr "Luk"
1259
1260 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1261 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Bibliography entry"
1264 msgstr "Litteraturnøgle"
1265
1266 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1268 msgid "Move the selected citation down"
1269 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
1270
1271 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1272 msgid "Citations currently selected"
1273 msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
1274
1275 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1277 msgid "D&elete"
1278 msgstr "&Slet"
1279
1280 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1282 msgid "Move the selected citation up"
1283 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
1284
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1286 msgid "&Citations:"
1287 msgstr "Litterat&urhenvisninger:"
1288
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1291 msgid "A&pply"
1292 msgstr "&Anvend"
1293
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1295 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1297 msgid "Style"
1298 msgstr "Stil"
1299
1300 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1302 msgid "Citation &style:"
1303 msgstr "Citat&stil:"
1304
1305 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1307 msgid "Natbib citation style to use"
1308 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
1309
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1312 msgid "Force &upper case"
1313 msgstr "Gennemtving &versaler"
1314
1315 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1317 msgid "Force upper case in citation"
1318 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
1319
1320 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1322 msgid "&Text after:"
1323 msgstr "&Tekst efter:"
1324
1325 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1327 msgid "Text to place after citation"
1328 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
1329
1330 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Text to place before citation"
1334 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
1335
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1338 msgid "Text &before:"
1339 msgstr "Tekst f&ør:"
1340
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1343 msgid "&Full author list"
1344 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
1345
1346 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1348 msgid "List all authors"
1349 msgstr "Vis alle forfattere"
1350
1351 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Available bibliography keys"
1354 msgstr "Litteraturnøgle"
1355
1356 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1357 msgid "&Previous"
1358 msgstr "&Forrige"
1359
1360 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Browse the available bibliography entries"
1363 msgstr "Tilgængelige grene"
1364
1365 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1368 msgid "Case &sensitive"
1369 msgstr "&Versalfølsomt"
1370
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1372 msgid "Make the search case-sensitive"
1373 msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
1374
1375 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1376 msgid "&Next"
1377 msgstr "&Næste"
1378
1379 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1380 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1383 msgid "&Find:"
1384 msgstr "S&øg:"
1385
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1387 msgid "&Regular Expression"
1388 msgstr "Regulært &udtryk"
1389
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1391 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1392 msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
1393
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1395 msgid "Left delimiter"
1396 msgstr "Venstre skilletegn"
1397
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1399 msgid "Right delimiter"
1400 msgstr "Højre skilletegn"
1401
1402 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1404 msgid "&Keep matched"
1405 msgstr "&Hold parvis"
1406
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1409 msgid "Match delimiter types"
1410 msgstr "Par skilletegnstyper"
1411
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Choose delimiter size"
1415 msgstr "Venstre skilletegn"
1416
1417 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1419 msgid "&Insert"
1420 msgstr "&Indsæt"
1421
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1424 msgid "Insert the delimiters"
1425 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1426
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1429 msgid "Use Class Defaults"
1430 msgstr "Benyt klassestandarder"
1431
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1434 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1435 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1436
1437 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1439 msgid "Save as Document Defaults"
1440 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1441
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1444 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1445 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1446
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1448 msgid "Display"
1449 msgstr "Vis"
1450
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1452 msgid "&Inline"
1453 msgstr "&Indlejret"
1454
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1456 msgid "Show ERT inline"
1457 msgstr "Vis ERT indlejret"
1458
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1460 msgid "&Collapsed"
1461 msgstr "&Ordnede"
1462
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1464 msgid "Show ERT button only"
1465 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1466
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "O&pen"
1470 msgstr "Å&bn"
1471
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1473 msgid "Show ERT contents"
1474 msgstr "Vis ERT-indhold"
1475
1476 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1478 msgid "File"
1479 msgstr "Fil"
1480
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1483 msgid "Template"
1484 msgstr "Skabelon"
1485
1486 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1488 msgid "Available templates"
1489 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1490
1491 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1493 msgid "&Draft"
1494 msgstr "&Kladde"
1495
1496 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1500 msgid "Filename"
1501 msgstr "Filnavn"
1502
1503 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1504 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1510 msgid "&File:"
1511 msgstr "&Fil:"
1512
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1514 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1517 msgid "Select a file"
1518 msgstr "Vælg en fil"
1519
1520 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1522 msgid "&Edit File..."
1523 msgstr "&Redigér fil..."
1524
1525 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1527 msgid "Edit the file externally"
1528 msgstr "Redigér filen eksternt"
1529
1530 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1532 msgid "LyX View"
1533 msgstr "LyX-visning"
1534
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1538 msgid "Sca&le:"
1539 msgstr "Ska&lér:"
1540
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1542 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1543 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1549 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1550 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1551
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1553 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1556 msgid "%"
1557 msgstr "%"
1558
1559 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1562 msgid "&Display:"
1563 msgstr "&Vis:"
1564
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1567 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1568 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1573 msgid "Screen display"
1574 msgstr "Skærmvisning"
1575
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1577 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1591 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1592 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1594 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1595 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1596 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1597 #: src/tex-strings.C:86
1598 msgid "Default"
1599 msgstr "Standard"
1600
1601 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1607 msgid "Monochrome"
1608 msgstr "Ensfarvet"
1609
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1612 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1616 msgid "Grayscale"
1617 msgstr "Gråtoner"
1618
1619 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1621 msgid "Preview"
1622 msgstr "Smugkig"
1623
1624 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1625 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1628 msgid "&Show in LyX"
1629 msgstr "&Vis i LyX"
1630
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1635 msgid "Display image in LyX"
1636 msgstr "Vis  billede i LyX"
1637
1638 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1640 msgid "Rotate"
1641 msgstr "Rotér"
1642
1643 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1644 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1645 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1651 msgid "Angle to rotate image by"
1652 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1653
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1656 msgid "&Origin:"
1657 msgstr "&Centrum:"
1658
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1660 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1662 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1667 msgid "The origin of the rotation"
1668 msgstr "Omdrejningspunktet"
1669
1670 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1671 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1674 msgid "A&ngle:"
1675 msgstr "&Vinkel:"
1676
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1679 msgid "Scale"
1680 msgstr "Skalering"
1681
1682 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1683 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1686 msgid "Width of image in output"
1687 msgstr "Billedbredde i uddata"
1688
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1693 msgid "Height of image in output"
1694 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1695
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1700 msgid "&Maintain aspect ratio"
1701 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1702
1703 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1704 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1707 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1708 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1709
1710 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1712 msgid "Crop"
1713 msgstr "Klip ud"
1714
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1716 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1719 msgid "Right &top:"
1720 msgstr "Højre &top:"
1721
1722 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1726 msgid "&Left bottom:"
1727 msgstr "Venstre &bund:"
1728
1729 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1730 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1735 msgid "x"
1736 msgstr "x"
1737
1738 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1744 msgid "y"
1745 msgstr "y"
1746
1747 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1751 msgid "Clip to &bounding box"
1752 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1753
1754 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1758 msgid "Clip to bounding box values"
1759 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1760
1761 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1762 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1765 msgid "&Get from File"
1766 msgstr "&Hent fra fil"
1767
1768 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1769 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1772 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1773 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1774
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1777 msgid "Options"
1778 msgstr "Indstillinger"
1779
1780 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1782 msgid "Forma&t:"
1783 msgstr "Forma&t:"
1784
1785 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1787 msgid "O&ption:"
1788 msgstr "&Valg:"
1789
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1792 msgid "&Graphics"
1793 msgstr "&Grafik"
1794
1795 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1797 msgid "Rotation"
1798 msgstr "Rotation"
1799
1800 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Or&igin:"
1804 msgstr "&Centrum:"
1805
1806 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1808 msgid "LyX Display"
1809 msgstr "LyX-visning"
1810
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1812 msgid "Display:"
1813 msgstr "Vis:"
1814
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1816 msgid "Scale:"
1817 msgstr "Skalér:"
1818
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1821 msgid "Output"
1822 msgstr "Uddata"
1823
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Edit"
1828 msgstr "R&edigér..."
1829
1830 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1834 msgid "File name of image"
1835 msgstr "Billedets filnavn"
1836
1837 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1839 msgid "Select an image file"
1840 msgstr "Vælg en billedfil"
1841
1842 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1844 msgid "&Clipping"
1845 msgstr "&Afskæring"
1846
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1849 msgid "E&xtra options"
1850 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1851
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1854 msgid "Su&bfigure"
1855 msgstr "U&nderfigur"
1856
1857 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1859 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1860 msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
1861
1862 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1864 msgid "Don't un&zip on export"
1865 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1866
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1869 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1870 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1871
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1874 msgid "LaTeX &options:"
1875 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1876
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1878 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1881 msgid "Additional LaTeX options"
1882 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1883
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1886 msgid "&Draft mode"
1887 msgstr "&Kladde"
1888
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1891 msgid "Draft mode"
1892 msgstr "Kladde"
1893
1894 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1896 msgid "Ca&ption:"
1897 msgstr "Billed&tekst:"
1898
1899 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1903 msgid "The caption for the sub-figure"
1904 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1905
1906 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1908 msgid "File name to include"
1909 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1910
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1913 msgid "&Include Type:"
1914 msgstr "&Inkludér type:"
1915
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1918 msgid "Input"
1919 msgstr "Inddata"
1920
1921 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1923 msgid "Include"
1924 msgstr "Inkludér"
1925
1926 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1928 msgid "Verbatim"
1929 msgstr "Ren tekst"
1930
1931 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1933 msgid "&Load"
1934 msgstr "&Indlæs"
1935
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1938 msgid "Load the file"
1939 msgstr "Indlæs filen"
1940
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1943 msgid "&Mark spaces in output"
1944 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1945
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1948 msgid "Underline spaces in generated output"
1949 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1950
1951 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1953 msgid "&Show preview"
1954 msgstr "Vis &smugkig"
1955
1956 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1958 msgid "Show LaTeX preview"
1959 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1960
1961 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1962 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1965 msgid "&Update"
1966 msgstr "&Opdatér"
1967
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1969 msgid "Update the display"
1970 msgstr "Opdatér skærmen"
1971
1972 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1974 msgid "Insert root"
1975 msgstr "Indsæt rod"
1976
1977 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1979 msgid "Insert spacing"
1980 msgstr "Indsæt mellemrum"
1981
1982 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1984 msgid "Set limits style"
1985 msgstr "Angiv grænsestil"
1986
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1989 msgid "Set math font"
1990 msgstr "Angiv matematikskrift"
1991
1992 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1993 msgid "Insert fraction"
1994 msgstr "Indsæt brøk"
1995
1996 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1998 msgid "Toggle between display and inline mode"
1999 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
2000
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
2003 msgid "Insert matrix"
2004 msgstr "Indsæt matrix"
2005
2006 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
2008 msgid "Subscript"
2009 msgstr "Sænket"
2010
2011 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
2013 msgid "Superscript"
2014 msgstr "Hævet"
2015
2016 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
2018 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2019 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
2020
2021 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
2023 msgid "&Functions"
2024 msgstr "&Funktioner"
2025
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
2027 msgid "Select a function or operator to insert"
2028 msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
2029
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
2031 msgid "Symbols"
2032 msgstr "Symboler"
2033
2034 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2036 msgid "Operators"
2037 msgstr "Operatorer"
2038
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2041 msgid "Big operators"
2042 msgstr "Store operatorer"
2043
2044 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2046 msgid "Relations"
2047 msgstr "Relationer"
2048
2049 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2051 msgid "Greek"
2052 msgstr "Græsk"
2053
2054 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2056 msgid "Arrows"
2057 msgstr "Pile"
2058
2059 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2061 msgid "Dots"
2062 msgstr "Prikker"
2063
2064 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2066 msgid "Frame decorations"
2067 msgstr "Rammedekorationer"
2068
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2071 msgid "Miscellaneous"
2072 msgstr "Diverse"
2073
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2076 msgid "AMS operators"
2077 msgstr "AMS-operatorer"
2078
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2081 msgid "AMS relations"
2082 msgstr "AMS-relationer"
2083
2084 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2086 msgid "AMS negated relations"
2087 msgstr "Negerede AMS-relationer"
2088
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2091 msgid "AMS arrows"
2092 msgstr "AMS-pile"
2093
2094 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2096 msgid "AMS Miscellaneous"
2097 msgstr "Diverse AMS"
2098
2099 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2101 msgid "Select a page of symbols"
2102 msgstr "En en side med symboler"
2103
2104 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2106 msgid "&Detach panel"
2107 msgstr "&Frigør panel"
2108
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2111 msgid "Open this panel as a separate window"
2112 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
2113
2114 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2115 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2118 msgid "&Rows:"
2119 msgstr "&Rækker:"
2120
2121 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2122 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2123 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2124 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2129 msgid "Number of rows"
2130 msgstr "Antal rækker"
2131
2132 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2133 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2136 msgid "&Columns:"
2137 msgstr "&Kolonner:"
2138
2139 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2141 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2142 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2147 msgid "Number of columns"
2148 msgstr "Antal kolonner"
2149
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2151 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2153 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2154 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2155
2156 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2157 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2160 msgid "Vertical alignment"
2161 msgstr "Lodret justering"
2162
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2165 msgid "&Vertical:"
2166 msgstr "&Lodret:"
2167
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2170 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2171 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2172
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2175 msgid "&Horizontal:"
2176 msgstr "&Vandret:"
2177
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2180 msgid "Type"
2181 msgstr "Type"
2182
2183 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2185 msgid "LyX &Note"
2186 msgstr "LyX-&note"
2187
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2190 msgid "LyX internal only"
2191 msgstr "LyX kun internt"
2192
2193 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Comment"
2197 msgstr "Kommentar"
2198
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2201 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2202 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2203
2204 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2206 msgid "&Greyed out"
2207 msgstr "&Grånet"
2208
2209 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2211 msgid "Print as grey text"
2212 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2213
2214 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Framed"
2218 msgstr "Første Navn"
2219
2220 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Framed box"
2223 msgstr "Første Navn"
2224
2225 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&Shaded"
2229 msgstr "&Gem"
2230
2231 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Shaded box"
2234 msgstr "Skyggeramme"
2235
2236 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2239 msgid "Single"
2240 msgstr "Enkelt"
2241
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2244 msgid "1.5"
2245 msgstr "1.5"
2246
2247 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2250 msgid "Double"
2251 msgstr "Dobbelt"
2252
2253 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2254 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2255 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2256 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2257 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2263 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2264 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2266 msgid "Custom"
2267 msgstr "Brugerdefineret"
2268
2269 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2271 msgid "L&ine spacing:"
2272 msgstr "Linje&afstand:"
2273
2274 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2276 msgid "Justified"
2277 msgstr "Justeret"
2278
2279 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2281 msgid "Alig&nment:"
2282 msgstr "&Justering:"
2283
2284 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2286 msgid "In&dent paragraph"
2287 msgstr "In&dryk afsnit"
2288
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Label Width"
2293 msgstr "Mærkatbredde"
2294
2295 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2296 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2299 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2300 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2301
2302 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Longest label"
2306 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2307
2308 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2310 msgid "&roff command:"
2311 msgstr "&roff-kommando:"
2312
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2317 msgstr ""
2318 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
2319
2320 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2322 msgid "Output &line length:"
2323 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2324
2325 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2327 #, fuzzy
2328 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2329 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2330
2331 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2333 msgid "&Colors"
2334 msgstr "&Farver"
2335
2336 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2338 msgid "&Alter..."
2339 msgstr "&Ændr..."
2340
2341 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2343 msgid "C&onverter:"
2344 msgstr "K&onvertering:"
2345
2346 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2347 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&From:"
2354 msgstr "F&rom:"
2355
2356 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2358 msgid "E&xtra flag:"
2359 msgstr "&Ekstra flag:"
2360
2361 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2362 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2365 msgid "A&dd"
2366 msgstr "&Tilføj"
2367
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2369 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2370 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2374 msgid "&Modify"
2375 msgstr "Æ&ndr"
2376
2377 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2379 msgid "&Converters"
2380 msgstr "&Konvertering"
2381
2382 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2384 #, fuzzy
2385 msgid "C&opiers"
2386 msgstr "Kopier"
2387
2388 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Copier:"
2392 msgstr "Kopier:"
2393
2394 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2395 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2398 msgid "&Format:"
2399 msgstr "&Format:"
2400
2401 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2403 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2408 msgid ""
2409 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2410 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2411 "rather than the Cygwin teTeX."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2416 msgid "&Date format:"
2417 msgstr "Dato&format:"
2418
2419 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2421 msgid "Date format for strftime output"
2422 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2423
2424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2426 msgid "Display &Graphics:"
2427 msgstr "Vis &Grafik:"
2428
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2431 msgid "Off"
2432 msgstr "Fra"
2433
2434 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2436 #, fuzzy
2437 msgid "No math"
2438 msgstr "matematik"
2439
2440 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2442 msgid "On"
2443 msgstr "Til"
2444
2445 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2447 msgid "Do not display"
2448 msgstr "Vis ikke"
2449
2450 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Instant &Preview:"
2454 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2455
2456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Document format"
2460 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2461
2462 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2464 msgid ""
2465 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2466 "exported to or viewed in a non-document format."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2471 msgid "&GUI name:"
2472 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2473
2474 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2476 msgid "F&ormat:"
2477 msgstr "F&ormat:"
2478
2479 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2481 msgid "&Viewer:"
2482 msgstr "Frem&viser"
2483
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Ed&itor:"
2488 msgstr "Redigering"
2489
2490 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2492 msgid "S&hortcut:"
2493 msgstr "&Genvej:"
2494
2495 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2497 msgid "E&xtension:"
2498 msgstr "&Udvidelse:"
2499
2500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2502 msgid "&File formats"
2503 msgstr "&Filformater"
2504
2505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2507 msgid "&E-mail:"
2508 msgstr "&E-post:"
2509
2510 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2512 msgid "Your name"
2513 msgstr "Dit navn"
2514
2515 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2516 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2517 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2520 msgid "&Name:"
2521 msgstr "&Navn:"
2522
2523 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2525 msgid "Your E-mail address"
2526 msgstr "Din e-postadresse"
2527
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2529 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2532 msgid "Bro&wse..."
2533 msgstr "&Gennemse..."
2534
2535 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2537 msgid "S&econd:"
2538 msgstr "&Anden:"
2539
2540 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2542 msgid "&First:"
2543 msgstr "F&ørste:"
2544
2545 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2546 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2549 msgid "Br&owse..."
2550 msgstr "&Gennemse..."
2551
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2554 msgid "Use &keyboard map"
2555 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2556
2557 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2559 msgid "Command s&tart:"
2560 msgstr "Kommandos&tart:"
2561
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2564 msgid "&Default language:"
2565 msgstr "&Standardsprog:"
2566
2567 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2569 msgid "Command e&nd:"
2570 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2571
2572 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2574 msgid "Language pac&kage:"
2575 msgstr "Sprogpa&kke:"
2576
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2579 msgid "Auto &begin"
2580 msgstr "Autost&art"
2581
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Use b&abel"
2586 msgstr "Benyt &babel"
2587
2588 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2590 msgid "&Global"
2591 msgstr "&Global"
2592
2593 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2595 msgid "&Right-to-left language support"
2596 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2597
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2600 msgid "Auto &end"
2601 msgstr "Autosl&ut"
2602
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2605 msgid "Mark &foreign languages"
2606 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2607
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2610 msgid "&Reset class options when document class changes"
2611 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2612
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2615 msgid "Set class options to default on class change"
2616 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2617
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2620 msgid "External Applications"
2621 msgstr "Eksterne programmer"
2622
2623 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2625 msgid "CheckTeX start options and flags"
2626 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2627
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2630 msgid "Chec&kTeX command:"
2631 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2632
2633 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2635 #, fuzzy
2636 msgid "BibTeX command and options"
2637 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2638
2639 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2641 #, fuzzy
2642 msgid "&BibTeX command:"
2643 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2644
2645 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2649 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2650
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Index command:"
2655 msgstr "Næste kommando"
2656
2657 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2659 msgid "DVI viewer paper size options:"
2660 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2661
2662 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2664 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2665 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2666
2667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2669 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2670 msgid "US letter"
2671 msgstr "US letter"
2672
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2675 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2676 msgid "US legal"
2677 msgstr "US legal"
2678
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2681 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2682 msgid "US executive"
2683 msgstr "US executive"
2684
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2687 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2688 msgid "A3"
2689 msgstr "A3"
2690
2691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2693 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2694 msgid "A4"
2695 msgstr "A4"
2696
2697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
2699 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2700 msgid "A5"
2701 msgstr "A5"
2702
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
2705 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2706 msgid "B5"
2707 msgstr "B5"
2708
2709 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2711 msgid "Te&X encoding:"
2712 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2713
2714 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2716 msgid "Default paper si&ze:"
2717 msgstr "Standard-papir&format:"
2718
2719 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2722 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2723 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2729 msgid "Browse..."
2730 msgstr "Gennemse..."
2731
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2734 msgid "&Document templates:"
2735 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2736
2737 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2739 msgid "&Backup directory:"
2740 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2741
2742 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2744 msgid "&Temporary directory:"
2745 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2746
2747 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2749 msgid "&PATH prefix:"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2754 msgid "&Working directory:"
2755 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2756
2757 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2759 msgid "Ly&XServer pipe:"
2760 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2761
2762 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2764 msgid "Printer &name:"
2765 msgstr "Printer&navn:"
2766
2767 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2769 msgid "Printer co&mmand:"
2770 msgstr "Printerko&mmando:"
2771
2772 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2774 msgid "Name of the default printer"
2775 msgstr "Navn på standardprinter"
2776
2777 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2779 msgid "Adapt outp&ut"
2780 msgstr "Overtag &uddata"
2781
2782 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2784 msgid "Use printer name explicitely"
2785 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2786
2787 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2789 msgid "Command Options"
2790 msgstr "Kommando-tilvalg"
2791
2792 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2794 msgid "Re&verse:"
2795 msgstr "&Omvendt:"
2796
2797 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2799 msgid "To p&rinter:"
2800 msgstr "Til p&rinter:"
2801
2802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2804 msgid "Paper si&ze:"
2805 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2806
2807 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2809 msgid "To &file:"
2810 msgstr "Til &fil:"
2811
2812 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2814 msgid "Spool &command:"
2815 msgstr "Udskrift&kommando:"
2816
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2819 msgid "&Odd pages:"
2820 msgstr "&Ulige sider:"
2821
2822 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2824 msgid "Paper t&ype:"
2825 msgstr "Papirt&ype:"
2826
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2829 msgid "E&xtra options:"
2830 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2831
2832 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2834 msgid "Spool pref&ix:"
2835 msgstr "Foran pr&inter:"
2836
2837 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2839 msgid "Co&llated:"
2840 msgstr "Sam&let:"
2841
2842 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2844 msgid "&Even pages:"
2845 msgstr "&Lige sider:"
2846
2847 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2849 msgid "File ex&tension:"
2850 msgstr "Fil&endelse:"
2851
2852 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2854 msgid "Lan&dscape:"
2855 msgstr "&Liggende:"
2856
2857 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2859 msgid "Co&pies:"
2860 msgstr "Ko&pier:"
2861
2862 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2864 msgid "Pa&ge range:"
2865 msgstr "Si&deinterval:"
2866
2867 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2869 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2870 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2871
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2874 msgid "Sa&ns Serif:"
2875 msgstr "&Grotesk:"
2876
2877 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2879 msgid "T&ypewriter:"
2880 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2881
2882 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2884 msgid "Screen &DPI:"
2885 msgstr "Skærm-&DPI:"
2886
2887 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2889 msgid "&Zoom %:"
2890 msgstr "&Forstørrelse %:"
2891
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2894 msgid "Larger:"
2895 msgstr "Større:"
2896
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2899 msgid "Largest:"
2900 msgstr "Størst:"
2901
2902 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2904 msgid "Huge:"
2905 msgstr "Enorm:"
2906
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2909 msgid "Hugest:"
2910 msgstr "Kolossal:"
2911
2912 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2914 msgid "Smallest:"
2915 msgstr "Mindst:"
2916
2917 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2919 msgid "Smaller:"
2920 msgstr "Mindre:"
2921
2922 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2924 msgid "Small:"
2925 msgstr "Lille:"
2926
2927 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2929 msgid "Normal:"
2930 msgstr "Normal:"
2931
2932 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2934 msgid "Tiny:"
2935 msgstr "Lillebitte:"
2936
2937 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2939 msgid "Large:"
2940 msgstr "Stor:"
2941
2942 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Spellchec&ker executable:"
2946 msgstr "Stavekontrol:"
2947
2948 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2950 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2951 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2952
2953 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2955 msgid "Al&ternative language:"
2956 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2957
2958 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2960 msgid "Escape cha&racters:"
2961 msgstr "Es&cape-tegn:"
2962
2963 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2965 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2966 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2967
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2970 msgid "Personal &dictionary:"
2971 msgstr "&Personlig ordliste:"
2972
2973 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2975 msgid "Accept compound &words"
2976 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2977
2978 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2980 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2981 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2982
2983 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2985 msgid "Use input encod&ing"
2986 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2987
2988 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2989 msgid "B&rowse..."
2990 msgstr "&Gennemse..."
2991
2992 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2993 msgid "&User interface file:"
2994 msgstr "&Brugerflade-fil"
2995
2996 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2997 msgid "&Bind file:"
2998 msgstr "&Bind-fil:"
2999
3000 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
3002 msgid "Documents"
3003 msgstr "Dokumenter"
3004
3005 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
3007 msgid " every"
3008 msgstr " hvert"
3009
3010 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
3012 msgid "minutes"
3013 msgstr "minut"
3014
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
3017 msgid "&Maximum last files:"
3018 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3019
3020 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
3022 msgid "B&ackup documents "
3023 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3024
3025 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Session"
3029 msgstr "Version"
3030
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Restore cursor positions"
3035 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3036
3037 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3042 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3043
3044 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
3046 msgid "Load opened files from last session"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Geometry"
3052 msgstr "tom"
3053
3054 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3056 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3061 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3062 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3063 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3064 msgid "Width"
3065 msgstr "Bredde"
3066
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3069 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3070 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3071 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3072 msgid "Height"
3073 msgstr "Højde"
3074
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Save/restore window position"
3079 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3080
3081 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3085 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3086
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3089 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3090 msgid "&Save"
3091 msgstr "&Gem"
3092
3093 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3095 msgid "Pages"
3096 msgstr "Sider"
3097
3098 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3100 msgid "Page number to print from"
3101 msgstr "Udskriv fra sidetal"
3102
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3105 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3110 msgid "Page number to print to"
3111 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
3112
3113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3115 msgid "Fro&m"
3116 msgstr "&Fra"
3117
3118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3121 msgid "Print all pages"
3122 msgstr "Udskriv alle sider"
3123
3124 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3126 msgid "&All"
3127 msgstr "&Alle"
3128
3129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3131 msgid "Print &odd-numbered pages"
3132 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
3133
3134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3136 msgid "Print &even-numbered pages"
3137 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
3138
3139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3141 msgid "Re&verse order"
3142 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
3143
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3146 msgid "Print in reverse order"
3147 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3148
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3151 msgid "Copies"
3152 msgstr "Kopier"
3153
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3156 msgid "Number of copies"
3157 msgstr "Antal kopier"
3158
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3161 msgid "&Collate"
3162 msgstr "S&aml"
3163
3164 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3166 msgid "Collate copies"
3167 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
3168
3169 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3171 msgid "&Print"
3172 msgstr "&Udskriv"
3173
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3176 msgid "Print Destination"
3177 msgstr "Mål for udskrift"
3178
3179 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3181 #, fuzzy
3182 msgid "P&rinter:"
3183 msgstr "P&rinter"
3184
3185 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3187 msgid "Send output to the printer"
3188 msgstr "Send uddata til printeren"
3189
3190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3192 msgid "Send output to the given printer"
3193 msgstr "Send uddata til en given printer"
3194
3195 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3196 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3198 msgid "Send output to a file"
3199 msgstr "Send uddata til en fil"
3200
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3202 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Update the label list"
3205 msgstr "Opdatér referencelisten"
3206
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3208 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3209 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Go to Label"
3212 msgstr "&Mærkat"
3213
3214 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3215 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Jump to the label"
3218 msgstr "Gå til referencen"
3219
3220 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3221 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3222 msgid "&Sort"
3223 msgstr "&Sortér"
3224
3225 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3226 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3229 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3230
3231 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3232 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3233 msgid "<reference>"
3234 msgstr "<reference>"
3235
3236 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3237 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3238 msgid "(<reference>)"
3239 msgstr "(<reference>)"
3240
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3242 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3243 msgid "<page>"
3244 msgstr "<side>"
3245
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3247 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3248 msgid "on page <page>"
3249 msgstr "på side <side>"
3250
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3252 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3253 msgid "<reference> on page <page>"
3254 msgstr "<reference> på side <side>"
3255
3256 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3258 msgid "Formatted reference"
3259 msgstr "Pæn reference"
3260
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3262 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3265 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
3266
3267 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Available labels"
3270 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
3271
3272 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3273 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3274 #, fuzzy
3275 msgid "La&bels in:"
3276 msgstr "Mærkning"
3277
3278 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3279 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3280 msgid "Replace &with:"
3281 msgstr "Erstat &med:"
3282
3283 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3284 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3285 msgid "Match whole words onl&y"
3286 msgstr "Find kun &hele ord"
3287
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3289 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3290 msgid "Find &Next"
3291 msgstr "Find &næste"
3292
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3294 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3296 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3297 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3298 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3299 msgid "&Replace"
3300 msgstr "E&rstat"
3301
3302 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3303 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3304 msgid "Replace &All"
3305 msgstr "Erstat &alle"
3306
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3308 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3309 msgid "Search &backwards"
3310 msgstr "Søg &baglæns"
3311
3312 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3313 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3314 msgid "&Command:"
3315 msgstr "&Kommando:"
3316
3317 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3318 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3319 msgid "&Export formats:"
3320 msgstr "&Eksportformater:"
3321
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3323 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3324 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3325 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
3326
3327 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3328 msgid "Available export converters"
3329 msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
3330
3331 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3332 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3333 msgid "Suggestions:"
3334 msgstr "Forslag:"
3335
3336 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3337 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3338 msgid "Replace word with current choice"
3339 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
3340
3341 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3342 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3343 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3344 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
3345
3346 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3347 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3348 msgid "&Ignore"
3349 msgstr "&Ignorér"
3350
3351 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3352 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3353 msgid "Ignore this word"
3354 msgstr "Ignorér dette ord"
3355
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3357 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3358 msgid "I&gnore All"
3359 msgstr "I&gnorér alle"
3360
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3362 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3363 msgid "Ignore this word throughout this session"
3364 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3365
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Proportion of document checked"
3369 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
3370
3371 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3372 msgid "Suggestions"
3373 msgstr "Forslag"
3374
3375 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3376 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3377 msgid "Replacement:"
3378 msgstr "Erstatning:"
3379
3380 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3381 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3382 msgid "Current word"
3383 msgstr "Nuværende ord"
3384
3385 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3386 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3387 msgid "Unknown word:"
3388 msgstr "Ukendt ord:"
3389
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3391 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3392 msgid "Replace with selected word"
3393 msgstr "Erstat med valgte ord"
3394
3395 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3396 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3397 msgid "Current cell:"
3398 msgstr "Aktuelle celle:"
3399
3400 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3402 msgid "Current row position"
3403 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3404
3405 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3407 msgid "Current column position"
3408 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3409
3410 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3412 msgid "&Table Settings"
3413 msgstr "&Tabelindstillinger"
3414
3415 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3417 msgid "&Horizontal alignment:"
3418 msgstr "&Vandret justering:"
3419
3420 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3422 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3423 msgid "Block"
3424 msgstr "Blok"
3425
3426 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3428 msgid "Horizontal alignment in column"
3429 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3430
3431 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3432 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3433 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3434 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3435
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3437 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3438 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3439 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3440
3441 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3442 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3443 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3444 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3445
3446 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3447 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3448 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3449 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3450
3451 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3452 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3453 msgid "LaTe&X argument:"
3454 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3455
3456 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3457 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3458 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3459 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3460
3461 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3463 msgid "&Multicolumn"
3464 msgstr "&Flerkolonne"
3465
3466 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3468 msgid "Merge cells"
3469 msgstr "Sammenflet celler"
3470
3471 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Column Width"
3475 msgstr "Kolonnebredde"
3476
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3479 msgid "&Vertical alignment:"
3480 msgstr "&Lodret justering:"
3481
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3483 msgid "Width unit"
3484 msgstr "Breddeenhed"
3485
3486 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3488 msgid "Fixed width of the column"
3489 msgstr "Fast kolonnebredde"
3490
3491 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3493 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3494 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3495
3496 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3498 msgid "&Borders"
3499 msgstr "&Kanter"
3500
3501 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3503 msgid "Set Borders"
3504 msgstr "Sæt ka&nter"
3505
3506 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3508 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3513 msgid "All Borders"
3514 msgstr "Alle kanter"
3515
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Set"
3520 msgstr "&Sortér"
3521
3522 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3524 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3529 msgid "C&lear"
3530 msgstr "Sl&et"
3531
3532 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3534 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Fo&rmal"
3541 msgstr "Normal"
3542
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3545 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3550 #, fuzzy
3551 msgid "De&fault"
3552 msgstr "Standard"
3553
3554 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3556 msgid "Use default (grid-like) border style"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Additional Space"
3563 msgstr "Lodret afstand"
3564
3565 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3567 msgid "T&op of row:"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Botto&m of row:"
3574 msgstr "&Sidens bund"
3575
3576 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3578 msgid "Bet&ween rows:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3583 msgid "&Longtable"
3584 msgstr "&Lang tabel"
3585
3586 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3588 msgid "&Use long table"
3589 msgstr "Brug lan&g tabel"
3590
3591 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3593 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3594 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3595
3596 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3598 msgid "Settings"
3599 msgstr "Indstillinger"
3600
3601 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3603 msgid "Status"
3604 msgstr "Status"
3605
3606 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3608 msgid "Header:"
3609 msgstr "Hoved:"
3610
3611 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3613 msgid "Footer:"
3614 msgstr "Bundnote:"
3615
3616 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3618 msgid "First header:"
3619 msgstr "Første hoved:"
3620
3621 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3623 msgid "Last footer:"
3624 msgstr "Sidste bundnote:"
3625
3626 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3628 msgid "Contents"
3629 msgstr "Indhold"
3630
3631 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3633 msgid "Border above"
3634 msgstr "Øvre kant"
3635
3636 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3638 msgid "Border below"
3639 msgstr "Nedre kant"
3640
3641 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3642 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3643 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3644 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3649 msgid "on"
3650 msgstr "på"
3651
3652 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3656 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3657
3658 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3660 #, fuzzy
3661 msgid "This row is the header of the first page"
3662 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3663
3664 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3668 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3669
3670 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3672 #, fuzzy
3673 msgid "This row is the footer of the last page"
3674 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3675
3676 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3677 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3678 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3679 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3680 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3681 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3682 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3683 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3692 msgid "double"
3693 msgstr "dobbelt"
3694
3695 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3696 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3699 msgid "is empty"
3700 msgstr "er tom"
3701
3702 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Don't output the last footer"
3706 msgstr "Send uddata til en fil"
3707
3708 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Don't output the first header"
3712 msgstr "Send uddata til printeren"
3713
3714 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3716 msgid "Page &break on current row"
3717 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3718
3719 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3721 msgid "Set a page break on the current row"
3722 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3723
3724 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3725 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3726 msgid "LaTeX classes"
3727 msgstr "LaTeX-klasser"
3728
3729 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3730 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3731 msgid "LaTeX styles"
3732 msgstr "LaTeX-stile"
3733
3734 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3735 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3736 msgid "BibTeX styles"
3737 msgstr "BibTeX-stile"
3738
3739 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3740 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3741 msgid "Selected classes or styles"
3742 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3743
3744 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3745 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3746 msgid "Show &path"
3747 msgstr "Vis &sti"
3748
3749 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3750 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3751 msgid "Toggles view of the file list"
3752 msgstr "Visning af filliste"
3753
3754 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3755 msgid "Installed files"
3756 msgstr "Installerede filer"
3757
3758 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3759 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3760 msgid "&Rescan"
3761 msgstr "&Genindlæs"
3762
3763 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3764 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Rebuild the file lists"
3767 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3768
3769 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3771 msgid "&View"
3772 msgstr "V&is"
3773
3774 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3776 msgid ""
3777 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3778 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3779
3780 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3782 msgid "Close this dialog"
3783 msgstr "Luk dette vindue"
3784
3785 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
3787 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3788 msgid "&Keyword:"
3789 msgstr "&Nøgleord:"
3790
3791 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3792 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3793 msgid "Index entry"
3794 msgstr "Indeksindgang"
3795
3796 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3797 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3798 msgid "Entry"
3799 msgstr "Indgang"
3800
3801 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3802 msgid "Thesaurus entries:"
3803 msgstr "Begreber:"
3804
3805 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3806 msgid "Select a related word"
3807 msgstr "Søg efter relateret ord"
3808
3809 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3810 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3811 msgid "&Selection:"
3812 msgstr "&Valg:"
3813
3814 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3815 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3817 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3818 msgid "The selected entry"
3819 msgstr "Den valgte indgang"
3820
3821 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3822 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3823 msgid "Replace the entry with the selection"
3824 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3825
3826 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3827 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Type:"
3830 msgstr "&Type"
3831
3832 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3833 msgid "Contents list"
3834 msgstr "Indholdsliste"
3835
3836 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3837 #, fuzzy
3838 msgid "U&pdate"
3839 msgstr "&Opdatér"
3840
3841 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3842 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Up"
3845 msgstr "&Opdatér"
3846
3847 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3848 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Down"
3851 msgstr "By"
3852
3853 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&In"
3857 msgstr "&Ignorér"
3858
3859 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3860 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Out"
3863 msgstr "Ydre"
3864
3865 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&URL:"
3868 msgstr "&URL"
3869
3870 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3871 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
3872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3874 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3875 msgid "URL"
3876 msgstr "URL"
3877
3878 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3879 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
3880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3881 msgid "Name associated with the URL"
3882 msgstr "Navn til URL'en"
3883
3884 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3885 msgid "&Generate hyperlink"
3886 msgstr "&Generér henvisning"
3887
3888 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3889 msgid "Output as a hyperlink ?"
3890 msgstr "Vis som en henvisning?"
3891
3892 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3894 msgid "&Spacing:"
3895 msgstr "&Afstand:"
3896
3897 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3899 msgid "&Value:"
3900 msgstr "&Værdi:"
3901
3902 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3904 msgid "&Protect:"
3905 msgstr "&Beskyt:"
3906
3907 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3909 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3910 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3911
3912 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3914 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3915 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3916
3917 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3919 msgid "DefSkip"
3920 msgstr "StdAfstand"
3921
3922 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
3924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3925 msgid "SmallSkip"
3926 msgstr "LilleAfstand"
3927
3928 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3929 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
3930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3931 msgid "MedSkip"
3932 msgstr "MediumAfstand"
3933
3934 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
3936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3937 msgid "BigSkip"
3938 msgstr "StorAfstand"
3939
3940 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3941 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3942 msgid "VFill"
3943 msgstr "Lodret fyld"
3944
3945 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3946 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3947 msgid "Supported spacing types"
3948 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3949
3950 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3951 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3952 msgid "Display complete source"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3956 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3957 msgid "Automatic update"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Update"
3963 msgstr "&Opdatér"
3964
3965 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3967 msgid "Default (outer)"
3968 msgstr "Standard (ydre)"
3969
3970 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3971 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3972 msgid "Outer"
3973 msgstr "Ydre"
3974
3975 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3976 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3977 msgid "&Placement:"
3978 msgstr "&Placering:"
3979
3980 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3981 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3982 msgid "&Units:"
3983 msgstr "&Enhed:"
3984
3985 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3987 msgid "Separate Paragraphs With"
3988 msgstr "Separér afsnit med"
3989
3990 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3992 msgid "&Indentation"
3993 msgstr "&Indrykkning"
3994
3995 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3997 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3998 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3999
4000 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
4002 msgid "&Vertical space"
4003 msgstr "&Lodret afstand"
4004
4005 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
4007 msgid "&Line spacing:"
4008 msgstr "&Linjeafstand:"
4009
4010 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
4012 msgid "Two-&column document"
4013 msgstr "Tos&paltet dokument"
4014
4015 # Inset = indstik
4016 # Float = flyder
4017 # Paragraph = afsnit
4018 # Environment depth = omgivelsesdybde
4019 # Bullet = Punktliste
4020 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4021 # Keymap = Tastaturudlægning
4022 # Label = referencemærke
4023 # Margin note = marginnotat
4024 # Note = notat
4025 # Document class = tekstklasse
4026 # Protected space = hårdt mellemrum
4027 # Error box = fejlbesked
4028 # Paper layout = papirindstillinger
4029 # Layout = layout
4030 # Minipage = miniside
4031 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
4033 msgid "Format text into two columns"
4034 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&Font:"
4039 msgstr "&Skrift: "
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Custom Bullet:"
4044 msgstr "Kunde"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
4047 #, fuzzy
4048 msgid "&Level:"
4049 msgstr "&Mærkat"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Form"
4054 msgstr "Normal"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
4057 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
4058 msgid "Use &default placement"
4059 msgstr "Brug standardpla&cering"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
4062 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
4063 msgid "Advanced Placement Options"
4064 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
4067 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
4068 msgid "&Top of page"
4069 msgstr "Sidens &top"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
4072 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
4073 msgid "&Ignore LaTeX rules"
4074 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Here de&finitely"
4079 msgstr "Ubetinget her"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
4082 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
4083 msgid "&Here if possible"
4084 msgstr "&Her, om muligt"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
4087 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
4088 msgid "&Page of floats"
4089 msgstr "&Side med flydere"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
4092 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
4093 msgid "&Bottom of page"
4094 msgstr "&Sidens bund"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4097 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4098 msgid "&Span columns"
4099 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4102 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4103 #, fuzzy
4104 msgid "&Rotate sideways"
4105 msgstr "Rotatefoilhead"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4108 #, fuzzy
4109 msgid "FontUi"
4110 msgstr "&Skrift: "
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Sizes"
4115 msgstr "Størrelse:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Families"
4120 msgstr "Uden ramme"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4123 msgid "LyX: Enter text"
4124 msgstr "LyX: Indtast tekst"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4127 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4128 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4129 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Inner Bo&x:"
4134 msgstr "&Indre ramme:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Decoration:"
4139 msgstr "Dedikering"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Horizontal"
4144 msgstr "&Vandret:"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Box:"
4149 msgstr "Ramme"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Co&ntent:"
4154 msgstr "Indhold"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Vertical"
4159 msgstr "&Lodret:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Available Citations:"
4164 msgstr "Tilgængelige grener"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Selected citations:"
4169 msgstr "&Valg:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Formatting"
4174 msgstr "Formater"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Size:"
4179 msgstr "Størrelse:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Framed in box"
4184 msgstr "Første Navn"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Box with shaded background"
4189 msgstr "notat-baggrund"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4192 msgid ""
4193 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4194 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4195 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4196 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4197 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4198 "body></html>"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4202 #, fuzzy
4203 msgid "&To:"
4204 msgstr "Ø&verst:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4207 msgid "Scrolling"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4211 msgid ""
4212 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4213 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4214 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4215 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4216 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4220 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4221 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4222 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4223 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4224 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4225 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4226 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4227 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4228 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4229 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4230 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4232 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4235 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4236 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4237 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4238 msgid "Standard"
4239 msgstr "Standard"
4240
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4242 msgid "TheoremTemplate"
4243 msgstr "TeoremSkabelon"
4244
4245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4246 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4248 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4250 msgid "Proof"
4251 msgstr "Korrektur"
4252
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Proof:"
4256 msgstr "Korrektur"
4257
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4260 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4265 msgid "Theorem"
4266 msgstr "Teorem"
4267
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Theorem #:"
4271 msgstr "Teorem"
4272
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4275 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4277 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4280 msgid "Lemma"
4281 msgstr "Lemma"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Lemma #:"
4286 msgstr "Lemma"
4287
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4290 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4292 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4293 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4295 msgid "Corollary"
4296 msgstr "Korollar"
4297
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Corollary #:"
4301 msgstr "Korollar"
4302
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4305 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4307 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4310 msgid "Proposition"
4311 msgstr "Forslag"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Proposition #:"
4316 msgstr "Forslag"
4317
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4320 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4322 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4323 msgid "Conjecture"
4324 msgstr "Formodning"
4325
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Conjecture #:"
4329 msgstr "Formodning"
4330
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4335 msgid "Criterion"
4336 msgstr "Kriterie"
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Criterion #:"
4341 msgstr "Kriterie"
4342
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4346 msgid "Fact"
4347 msgstr "Fakta"
4348
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Fact #:"
4352 msgstr "Fakta"
4353
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4357 msgid "Axiom"
4358 msgstr "Aksiom"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Axiom #:"
4363 msgstr "Aksiom"
4364
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4367 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4369 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4372 msgid "Definition"
4373 msgstr "Definition"
4374
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Definition #:"
4378 msgstr "Definition"
4379
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Example #:"
4383 msgstr "Eksempel"
4384
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4388 msgid "Condition"
4389 msgstr "Betingelse"
4390
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Condition #:"
4394 msgstr "Betingelse"
4395
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4398 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4400 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4401 msgid "Problem"
4402 msgstr "Problem"
4403
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Problem #:"
4407 msgstr "Problem"
4408
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4413 msgid "Exercise"
4414 msgstr "Øvelse"
4415
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Exercise #:"
4419 msgstr "Øvelse"
4420
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4424 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4426 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4427 msgid "Remark"
4428 msgstr "Bemærkning"
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Remark #:"
4433 msgstr "Bemærkning"
4434
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4437 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4441 msgid "Claim"
4442 msgstr "Påstand"
4443
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Claim #:"
4447 msgstr "Påstand"
4448
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4451 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4452 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4454 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4455 msgid "Note"
4456 msgstr "Notat"
4457
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Note #:"
4461 msgstr "Notat"
4462
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4467 msgid "Notation"
4468 msgstr "Notation"
4469
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Notation #:"
4473 msgstr "Notation"
4474
4475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4477 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4479 msgid "Case"
4480 msgstr "Sag"
4481
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Case #:"
4485 msgstr "Sag"
4486
4487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4488 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4489 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4491 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4492 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4494 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4495 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4496 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4497 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4498 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4499 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4500 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4501 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4503 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4504 msgid "Section"
4505 msgstr "Sektion"
4506
4507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4508 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4509 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4511 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4512 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4514 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4516 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4517 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4518 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4519 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4521 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4522 msgid "Subsection"
4523 msgstr "Undersektion"
4524
4525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4526 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4529 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4531 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4532 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4533 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4534 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4537 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4538 msgid "Subsubsection"
4539 msgstr "Underundersektion"
4540
4541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4543 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4544 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4545 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4546 msgid "Section*"
4547 msgstr "Sektion*"
4548
4549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4550 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4551 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4552 msgid "Subsection*"
4553 msgstr "Undersektion*"
4554
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4556 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4557 msgid "Subsubsection*"
4558 msgstr "Underundersektion*"
4559
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4561 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4562 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4564 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4566 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4567 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4569 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4570 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4572 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4573 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4574 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4576 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4579 msgid "Abstract"
4580 msgstr "Sammendrag"
4581
4582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Abstract---"
4585 msgstr "Sammendrag"
4586
4587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4590 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4591 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4592 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4594 msgid "Keywords"
4595 msgstr "Nøgleord"
4596
4597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Index Terms---"
4600 msgstr "Indekstermer"
4601
4602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4603 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4604 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4605 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4606 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4607 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4609 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4610 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4611 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4612 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4613 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4614 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4615 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4616 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4619 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4621 msgid "Bibliography"
4622 msgstr "Litteraturliste"
4623
4624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4627 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4628 #: src/rowpainter.C:460
4629 msgid "Appendix"
4630 msgstr "Appendiks"
4631
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4633 msgid "Appendices"
4634 msgstr "Appendiks"
4635
4636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4637 msgid "Biography"
4638 msgstr "Biografi"
4639
4640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4641 #, fuzzy
4642 msgid "BiographyNoPhoto"
4643 msgstr "Biografi"
4644
4645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4646 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4647 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4649 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4650 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4652 msgid "Caption"
4653 msgstr "Billedtekst"
4654
4655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4656 msgid "Footernote"
4657 msgstr "Bundnote"
4658
4659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4660 msgid "MarkBoth"
4661 msgstr "MarkérBegge"
4662
4663 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4665 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4666 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4667 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4668 msgid "Itemize"
4669 msgstr "Punktinddeling"
4670
4671 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4673 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4674 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4675 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4676 msgid "Enumerate"
4677 msgstr "Nummereret"
4678
4679 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4681 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4682 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4684 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4685 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4686 msgid "Description"
4687 msgstr "Beskrivelse"
4688
4689 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4692 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4694 msgid "List"
4695 msgstr "Liste"
4696
4697 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4698 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4699 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4700 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4701 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4702 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4703 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4705 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4707 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4708 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4709 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4710 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4712 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4714 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4715 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4716 msgid "Title"
4717 msgstr "Titel"
4718
4719 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4720 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4721 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4722 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4723 msgid "Subtitle"
4724 msgstr "Undertitel"
4725
4726 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4727 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4729 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4730 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4732 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4734 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4735 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4736 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4737 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4740 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4741 msgid "Author"
4742 msgstr "Forfatter"
4743
4744 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4745 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4746 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4749 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4751 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4752 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4753 msgid "Address"
4754 msgstr "Adresse"
4755
4756 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4757 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4758 msgid "Offprint"
4759 msgstr "Aftryk"
4760
4761 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4762 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4763 msgid "Mail"
4764 msgstr "Brev"
4765
4766 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4767 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4769 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4771 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4772 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4776 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4777 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4778 msgid "Date"
4779 msgstr "Dato"
4780
4781 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4782 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4783 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4785 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4787 msgid "Acknowledgement"
4788 msgstr "Taksigelse"
4789
4790 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Offprint Requests to:"
4793 msgstr "Aftryk"
4794
4795 #: lib/layouts/aa.layout:178
4796 msgid "Correspondence to:"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4800 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Acknowledgements."
4803 msgstr "Taksigelser"
4804
4805 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4806 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4807 msgid "LaTeX"
4808 msgstr "LaTeX"
4809
4810 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4812 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4814 msgid "Email"
4815 msgstr "E-post"
4816
4817 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4819 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4820 msgid "Thesaurus"
4821 msgstr "Begrebsordbog"
4822
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4824 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4825 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4826 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4827 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4828 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4829 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4830 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4831 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4832 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4833 msgid "Paragraph"
4834 msgstr "Afsnit"
4835
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4837 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4838 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4839 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4840 msgid "Affiliation"
4841 msgstr "Tilknyttet"
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4844 msgid "And"
4845 msgstr "Og"
4846
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4848 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4849 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4850 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4851 msgid "Acknowledgements"
4852 msgstr "Taksigelser"
4853
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4856 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4857 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4858 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4859 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4860 #: src/output_plaintext.C:167
4861 msgid "References"
4862 msgstr "Referencer"
4863
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4865 msgid "PlaceFigure"
4866 msgstr "PlacérFigur"
4867
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4869 msgid "PlaceTable"
4870 msgstr "PlacérTabel"
4871
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4873 msgid "TableComments"
4874 msgstr "TabelKommentarer"
4875
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4877 msgid "TableRefs"
4878 msgstr "TabelRefs"
4879
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4881 msgid "MathLetters"
4882 msgstr "Matematikbogstaver"
4883
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4885 msgid "NoteToEditor"
4886 msgstr "NoteTilRedaktør"
4887
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Facility"
4891 msgstr "Fakta"
4892
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Objectname"
4896 msgstr "Oktav"
4897
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Dataset"
4901 msgstr "Datasæt"
4902
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Subject headings:"
4906 msgstr "hoveder"
4907
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4909 #, fuzzy
4910 msgid "[Acknowledgements]"
4911 msgstr "Taksigelser"
4912
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4914 #, fuzzy
4915 msgid "and"
4916 msgstr "Land"
4917
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Place Figure here:"
4921 msgstr "PlacérFigur"
4922
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Place Table here:"
4926 msgstr "PlacérTabel"
4927
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4929 #, fuzzy
4930 msgid "[Appendix]"
4931 msgstr "Appendiks"
4932
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Note to Editor:"
4936 msgstr "NoteTilRedaktør"
4937
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4939 #, fuzzy
4940 msgid "References. ---"
4941 msgstr "Referencer: "
4942
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Note. ---"
4946 msgstr "Notat"
4947
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4949 msgid "FigCaption"
4950 msgstr "Billedtekst"
4951
4952 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4953 msgid "Fig. ---"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Facility:"
4959 msgstr "Fakta"
4960
4961 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4962 msgid "Obj:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Dataset:"
4968 msgstr "Datasæt"
4969
4970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4971 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Theorem."
4975 msgstr "Teorem"
4976
4977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4978 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Corollary."
4982 msgstr "Korollar"
4983
4984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4985 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Lemma."
4989 msgstr "Lemma"
4990
4991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4992 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Proposition."
4996 msgstr "Forslag"
4997
4998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Conjecture."
5002 msgstr "Formodning"
5003
5004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Criterion."
5007 msgstr "Kriterie"
5008
5009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5012 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5013 msgid "Algorithm"
5014 msgstr "Algoritme"
5015
5016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Algorithm."
5019 msgstr "Algoritme"
5020
5021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Fact."
5025 msgstr "Fakta"
5026
5027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Axiom."
5030 msgstr "Aksiom"
5031
5032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5033 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Definition."
5037 msgstr "Definition"
5038
5039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Example."
5043 msgstr "Eksempel"
5044
5045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Condition."
5049 msgstr "Betingelse"
5050
5051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Problem."
5055 msgstr "Problem"
5056
5057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Exercise."
5061 msgstr "Øvelse"
5062
5063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Remark."
5067 msgstr "Bemærkning"
5068
5069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
5070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Claim."
5074 msgstr "Påstand"
5075
5076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Note."
5080 msgstr "Notat"
5081
5082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Notation."
5086 msgstr "Notation"
5087
5088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5091 msgid "Summary"
5092 msgstr "Sammenfatning"
5093
5094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Summary."
5097 msgstr "Sammenfatning"
5098
5099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5101 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Acknowledgement."
5104 msgstr "Taksigelse"
5105
5106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Case."
5109 msgstr "Sag"
5110
5111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5114 msgid "Conclusion"
5115 msgstr "Konklusion"
5116
5117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Conclusion."
5121 msgstr "Konklusion"
5122
5123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
5124 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
5128 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
5132 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5136 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
5140 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5144 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5148 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5152 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5156 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5160 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5164 msgid "Example \\arabic{example}."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5168 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5172 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5176 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5180 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5184 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5188 msgid "Note \\arabic{note}."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5192 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5196 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5200 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5204 msgid "Case \\arabic{case}."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5208 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5212 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5213 #, fuzzy
5214 msgid "\\arabic{section}"
5215 msgstr "Undersektion"
5216
5217 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Chapter Exercises"
5220 msgstr "Kapitel_øvelser"
5221
5222 #: lib/layouts/apa.layout:50
5223 msgid "RightHeader"
5224 msgstr "HøjreHoved"
5225
5226 #: lib/layouts/apa.layout:59
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Right header:"
5229 msgstr "HøjreHoved"
5230
5231 #: lib/layouts/apa.layout:83
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Abstract:"
5234 msgstr "Sammendrag: "
5235
5236 #: lib/layouts/apa.layout:92
5237 msgid "ShortTitle"
5238 msgstr "KortTitel"
5239
5240 #: lib/layouts/apa.layout:100
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Short title:"
5243 msgstr "Kort titel"
5244
5245 #: lib/layouts/apa.layout:129
5246 msgid "TwoAuthors"
5247 msgstr "ToForfattere"
5248
5249 #: lib/layouts/apa.layout:136
5250 msgid "ThreeAuthors"
5251 msgstr "TreForfattere"
5252
5253 #: lib/layouts/apa.layout:143
5254 msgid "FourAuthors"
5255 msgstr "Fire Forfattere"
5256
5257 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Affiliation:"
5261 msgstr "Tilknyttet"
5262
5263 #: lib/layouts/apa.layout:171
5264 msgid "TwoAffiliations"
5265 msgstr "ToTilknyttede"
5266
5267 #: lib/layouts/apa.layout:178
5268 msgid "ThreeAffiliations"
5269 msgstr "TreTilknyttede"
5270
5271 #: lib/layouts/apa.layout:185
5272 msgid "FourAffiliations"
5273 msgstr "Fire Tilknyttede"
5274
5275 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5276 msgid "Journal"
5277 msgstr "Tidsskrift"
5278
5279 #: lib/layouts/apa.layout:206
5280 msgid "CopNum"
5281 msgstr "CopNum"
5282
5283 #: lib/layouts/apa.layout:234
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Acknowledgements:"
5286 msgstr "Taksigelser"
5287
5288 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5289 #: lib/layouts/spie.layout:88
5290 msgid "Acknowledgments"
5291 msgstr "Taksigelser"
5292
5293 #: lib/layouts/apa.layout:248
5294 msgid "ThickLine"
5295 msgstr "TykLinje"
5296
5297 #: lib/layouts/apa.layout:258
5298 msgid "CenteredCaption"
5299 msgstr "CentreretBilledtekst"
5300
5301 #: lib/layouts/apa.layout:266
5302 msgid "FitFigure"
5303 msgstr "Tilpas Figur"
5304
5305 #: lib/layouts/apa.layout:272
5306 msgid "FitBitmap"
5307 msgstr "Tilpas Bitmap"
5308
5309 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5310 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5311 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5312 msgid "*"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/apa.layout:330
5316 msgid "Seriate"
5317 msgstr "Seriate"
5318
5319 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5320 #: src/buffer_funcs.C:452
5321 msgid "(\\alph{enumii})"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5325 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5326 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5327 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5328 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5329 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5330 msgid "Part"
5331 msgstr "Del"
5332
5333 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5334 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5336 msgid "Part*"
5337 msgstr "Del*"
5338
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5340 msgid "Dialogue"
5341 msgstr "Dialog"
5342
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5344 msgid "Narrative"
5345 msgstr "Sammenfatning"
5346
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5348 msgid "ACT"
5349 msgstr "AKT"
5350
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5352 msgid "ACT \\arabic{act}"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5356 msgid "SCENE"
5357 msgstr "SCENE"
5358
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5360 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5364 msgid "SCENE*"
5365 msgstr "SCENE*"
5366
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5368 #, fuzzy
5369 msgid "AT RISE:"
5370 msgstr "AT_RISE:"
5371
5372 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5373 msgid "Speaker"
5374 msgstr "Taler"
5375
5376 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5377 msgid "Parenthetical"
5378 msgstr "Parantesbemærkning"
5379
5380 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5381 msgid "("
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5385 msgid "\tEnd)"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5389 msgid "CURTAIN"
5390 msgstr ">TÆPPE"
5391
5392 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5393 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Right Address"
5396 msgstr "Højre_adresse"
5397
5398 #: lib/layouts/chess.layout:33
5399 msgid "Mainline"
5400 msgstr "Mainline"
5401
5402 #: lib/layouts/chess.layout:40
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Mainline:"
5405 msgstr "Mainline"
5406
5407 #: lib/layouts/chess.layout:58
5408 msgid "Variation"
5409 msgstr "Variant"
5410
5411 #: lib/layouts/chess.layout:62
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Variation:"
5414 msgstr "Variant"
5415
5416 #: lib/layouts/chess.layout:68
5417 msgid "SubVariation"
5418 msgstr "Undervariant"
5419
5420 #: lib/layouts/chess.layout:71
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Subvariation:"
5423 msgstr "Undervariant"
5424
5425 #: lib/layouts/chess.layout:77
5426 msgid "SubVariation2"
5427 msgstr "Undervariant2"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:80
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Subvariation(2):"
5432 msgstr "Undervariant2"
5433
5434 #: lib/layouts/chess.layout:86
5435 msgid "SubVariation3"
5436 msgstr "Undervariant3"
5437
5438 #: lib/layouts/chess.layout:89
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Subvariation(3):"
5441 msgstr "Undervariant3"
5442
5443 #: lib/layouts/chess.layout:95
5444 msgid "SubVariation4"
5445 msgstr "Undervariant4"
5446
5447 #: lib/layouts/chess.layout:98
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Subvariation(4):"
5450 msgstr "Undervariant4"
5451
5452 #: lib/layouts/chess.layout:104
5453 msgid "SubVariation5"
5454 msgstr "Undervariant5"
5455
5456 #: lib/layouts/chess.layout:107
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Subvariation(5):"
5459 msgstr "Undervariant5"
5460
5461 #: lib/layouts/chess.layout:114
5462 msgid "HideMoves"
5463 msgstr "SkjulBevægelser"
5464
5465 #: lib/layouts/chess.layout:119
5466 #, fuzzy
5467 msgid "HideMoves:"
5468 msgstr "SkjulBevægelser"
5469
5470 #: lib/layouts/chess.layout:124
5471 msgid "ChessBoard"
5472 msgstr "Skakbrædt"
5473
5474 #: lib/layouts/chess.layout:128
5475 #, fuzzy
5476 msgid "[chessboard]"
5477 msgstr "Skakbrædt"
5478
5479 #: lib/layouts/chess.layout:137
5480 msgid "BoardCentered"
5481 msgstr "KomitéBase"
5482
5483 #: lib/layouts/chess.layout:142
5484 msgid "[centered board]"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/chess.layout:152
5488 msgid "HighLight"
5489 msgstr "Højdepunkt"
5490
5491 #: lib/layouts/chess.layout:157
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Highlights:"
5494 msgstr "Højdepunkt"
5495
5496 #: lib/layouts/chess.layout:172
5497 msgid "Arrow"
5498 msgstr "Pil"
5499
5500 #: lib/layouts/chess.layout:177
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Arrow:"
5503 msgstr "Pil"
5504
5505 #: lib/layouts/chess.layout:183
5506 msgid "KnightMove"
5507 msgstr "KnightMove"
5508
5509 #: lib/layouts/chess.layout:188
5510 #, fuzzy
5511 msgid "KnightMove:"
5512 msgstr "KnightMove"
5513
5514 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5516 msgid "Institute"
5517 msgstr "Institut"
5518
5519 #: lib/layouts/cv.layout:58
5520 msgid "Topic"
5521 msgstr "Emne"
5522
5523 #: lib/layouts/cv.layout:72
5524 msgid "MMMMM"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5528 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Left Header"
5531 msgstr "Venstre_Hoved"
5532
5533 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5534 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Right Header"
5537 msgstr "HøjreHoved"
5538
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5540 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5541 #, fuzzy
5542 msgid "My Address"
5543 msgstr "Min_adresse"
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5546 msgid "Briefkopf:"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5550 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Send To Address"
5553 msgstr "Modtageradresse"
5554
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Adresse:"
5558 msgstr "Adresse"
5559
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5563 msgid "Opening"
5564 msgstr "Åbning"
5565
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Anrede:"
5569 msgstr "Anrede"
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5574 msgid "Signature"
5575 msgstr "Signatur"
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Unterschrift:"
5580 msgstr "Unterschrift"
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5585 msgid "Closing"
5586 msgstr "Afslutning"
5587
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Gruss:"
5591 msgstr "Gruss"
5592
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5594 msgid "encl"
5595 msgstr "vedlagt"
5596
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Anlagen:"
5600 msgstr "Anlagen"
5601
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5603 msgid "ps"
5604 msgstr "ps"
5605
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5607 #, fuzzy
5608 msgid "PS:"
5609 msgstr "PS"
5610
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5613 #: src/lengthcommon.C:35
5614 msgid "cc"
5615 msgstr "cc"
5616
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Verteiler:"
5620 msgstr "Verteiler"
5621
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5623 msgid "Betreff"
5624 msgstr "Betreff"
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Betreff:"
5629 msgstr "Betreff"
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5632 msgid "Stadt"
5633 msgstr "Stadt"
5634
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Stadt:"
5638 msgstr "Stadt"
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5641 msgid "Datum"
5642 msgstr "Datum"
5643
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Datum:"
5647 msgstr "Datum"
5648
5649 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5651 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5652 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5653 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5655 msgid "Subparagraph"
5656 msgstr "Underafsnit"
5657
5658 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5659 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5660 msgid "Quotation"
5661 msgstr "Kildehenvisning"
5662
5663 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5664 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5665 msgid "Quote"
5666 msgstr "Citat"
5667
5668 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5669 msgid "00.00.0000"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5673 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5674 msgid "MM"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5678 msgid "Verse"
5679 msgstr "Vers"
5680
5681 #: lib/layouts/egs.layout:268
5682 #, fuzzy
5683 msgid "LaTeX Title"
5684 msgstr "LaTeX_Titel"
5685
5686 #: lib/layouts/egs.layout:303
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Author:"
5689 msgstr "Forfatter"
5690
5691 #: lib/layouts/egs.layout:312
5692 msgid "Affil"
5693 msgstr "Tilknytt"
5694
5695 #: lib/layouts/egs.layout:326
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Affilation:"
5698 msgstr "Tilknyttet"
5699
5700 #: lib/layouts/egs.layout:349
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Journal:"
5703 msgstr "Tidsskrift"
5704
5705 #: lib/layouts/egs.layout:358
5706 msgid "msnumber"
5707 msgstr "msnumber"
5708
5709 #: lib/layouts/egs.layout:373
5710 #, fuzzy
5711 msgid "MS_number:"
5712 msgstr "msnumber"
5713
5714 #: lib/layouts/egs.layout:383
5715 msgid "FirstAuthor"
5716 msgstr "Første Forfatter"
5717
5718 #: lib/layouts/egs.layout:397
5719 msgid "1st_author_surname:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5723 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5724 msgid "Received"
5725 msgstr "Modtaget"
5726
5727 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5728 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Received:"
5731 msgstr "Modtaget"
5732
5733 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5734 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5735 msgid "Accepted"
5736 msgstr "Accepteret"
5737
5738 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5739 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Accepted:"
5742 msgstr "Accepteret"
5743
5744 #: lib/layouts/egs.layout:452
5745 msgid "Offsets"
5746 msgstr "Offsets"
5747
5748 #: lib/layouts/egs.layout:466
5749 msgid "reprint_reqs_to:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5754 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Abstract."
5758 msgstr "Sammendrag"
5759
5760 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5761 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5762 msgid "LyX-Code"
5763 msgstr "LyX-kode"
5764
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Author Address"
5768 msgstr "Forfatter_Adresse"
5769
5770 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5772 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Address:"
5776 msgstr "Adresse"
5777
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Author Email"
5781 msgstr "Forfatter_e-post"
5782
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Email:"
5786 msgstr "E-post"
5787
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Author URL"
5791 msgstr "Forfatter_URL"
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5795 #, fuzzy
5796 msgid "URL:"
5797 msgstr "URL"
5798
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5801 msgid "Thanks"
5802 msgstr "Tak"
5803
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5805 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5809 msgid "PROOF."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5813 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5817 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5821 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5825 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5829 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5833 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5837 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5841 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5845 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5849 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5853 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5857 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5861 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5865 msgid "Case \\arabic{case}"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5871 msgstr "Taksigelse"
5872
5873 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5874 msgid "FrontMatter"
5875 msgstr "FrontMatter"
5876
5877 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5878 msgid "Keyword"
5879 msgstr "Nøgleord"
5880
5881 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Key words:"
5884 msgstr "Nøgleord"
5885
5886 #: lib/layouts/foils.layout:42
5887 msgid "Foilhead"
5888 msgstr "Foilhead"
5889
5890 #: lib/layouts/foils.layout:61
5891 msgid "ShortFoilhead"
5892 msgstr "ShortFoilhead"
5893
5894 #: lib/layouts/foils.layout:67
5895 msgid "Rotatefoilhead"
5896 msgstr "Rotatefoilhead"
5897
5898 #: lib/layouts/foils.layout:73
5899 msgid "ShortRotatefoilhead"
5900 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5901
5902 #: lib/layouts/foils.layout:82
5903 msgid "TickList"
5904 msgstr "TjekListe"
5905
5906 #: lib/layouts/foils.layout:97
5907 msgid "_/"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/foils.layout:103
5911 msgid "CrossList"
5912 msgstr "Krydsliste"
5913
5914 #: lib/layouts/foils.layout:118
5915 msgid "><"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/foils.layout:164
5919 #, fuzzy
5920 msgid "My Logo"
5921 msgstr "Mit_logo"
5922
5923 #: lib/layouts/foils.layout:173
5924 #, fuzzy
5925 msgid "My Logo:"
5926 msgstr "Mit_logo"
5927
5928 #: lib/layouts/foils.layout:182
5929 msgid "Restriction"
5930 msgstr "Begrænsning"
5931
5932 #: lib/layouts/foils.layout:186
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Restriction:"
5935 msgstr "Begrænsning"
5936
5937 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Left Header:"
5940 msgstr "Venstre_Hoved"
5941
5942 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Right Header:"
5945 msgstr "HøjreHoved"
5946
5947 #: lib/layouts/foils.layout:206
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Right Footer"
5950 msgstr "Højre_fod"
5951
5952 #: lib/layouts/foils.layout:210
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Right Footer:"
5955 msgstr "Højre_fod"
5956
5957 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Theorem #."
5962 msgstr "Teorem"
5963
5964 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Lemma #."
5969 msgstr "Lemma"
5970
5971 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Corollary #."
5976 msgstr "Korollar"
5977
5978 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5979 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Proposition #."
5982 msgstr "Forslag"
5983
5984 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5986 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Definition #."
5989 msgstr "Definition"
5990
5991 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5994 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Proof."
5997 msgstr "Korrektur"
5998
5999 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6001 msgid "Theorem*"
6002 msgstr "Teorem*"
6003
6004 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6006 msgid "Lemma*"
6007 msgstr "Lemma*"
6008
6009 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6011 msgid "Corollary*"
6012 msgstr "Korollar*"
6013
6014 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6016 msgid "Proposition*"
6017 msgstr "Forslag*"
6018
6019 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6021 msgid "Definition*"
6022 msgstr "Definition*"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6025 msgid "Brieftext"
6026 msgstr "Korttekst"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Text:"
6031 msgstr "Tekst"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
6035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6036 msgid "Name:"
6037 msgstr "Navn:"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6040 msgid "Unterschrift"
6041 msgstr "Unterschrift"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6044 msgid "Strasse"
6045 msgstr "Strasse"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Strasse:"
6050 msgstr "Strasse"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6053 msgid "Zusatz"
6054 msgstr "Zusatz"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Zusatz:"
6059 msgstr "Zusatz"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6062 msgid "Ort"
6063 msgstr "Ort"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Ort:"
6068 msgstr "Ort"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6071 msgid "Land"
6072 msgstr "Land"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Land:"
6077 msgstr "Land"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6080 msgid "RetourAdresse"
6081 msgstr "Returadresse"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6084 #, fuzzy
6085 msgid "RetourAdresse:"
6086 msgstr "Returadresse"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6089 msgid "MeinZeichen"
6090 msgstr "MeinZeichen"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6093 #, fuzzy
6094 msgid "MeinZeichen:"
6095 msgstr "MeinZeichen"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6098 msgid "IhrZeichen"
6099 msgstr "IhrZeichen"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6102 #, fuzzy
6103 msgid "IhrZeichen:"
6104 msgstr "IhrZeichen"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6107 msgid "IhrSchreiben"
6108 msgstr "IhrSchreiben"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6111 #, fuzzy
6112 msgid "IhrSchreiben:"
6113 msgstr "IhrSchreiben"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6116 msgid "Telefon"
6117 msgstr "Telefon"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Telefon:"
6122 msgstr "Telefon"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6125 msgid "Telefax"
6126 msgstr "Telefax"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Telefax:"
6131 msgstr "Telefax"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6134 msgid "Telex"
6135 msgstr "Telex"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Telex:"
6140 msgstr "Telex"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6143 msgid "EMail"
6144 msgstr "E-post"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6147 #, fuzzy
6148 msgid "EMail:"
6149 msgstr "E-post"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6152 msgid "HTTP"
6153 msgstr "HTTP"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6156 #, fuzzy
6157 msgid "HTTP:"
6158 msgstr "HTTP"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
6162 msgid "Bank"
6163 msgstr "Bank"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Bank:"
6169 msgstr "Bank"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6172 msgid "BLZ"
6173 msgstr "BLZ"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6176 #, fuzzy
6177 msgid "BLZ:"
6178 msgstr "BLZ"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6181 msgid "Konto"
6182 msgstr "Konto"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Konto:"
6187 msgstr "Konto"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6190 msgid "Postvermerk"
6191 msgstr "Postvermerk"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Postvermerk:"
6196 msgstr "Postvermerk"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6199 msgid "Adresse"
6200 msgstr "Adresse"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6203 msgid "Anrede"
6204 msgstr "Anrede"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6207 msgid "Anlagen"
6208 msgstr "Anlagen"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6211 msgid "Verteiler"
6212 msgstr "Verteiler"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6215 msgid "Gruss"
6216 msgstr "Gruss"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
6220 msgid "Letter"
6221 msgstr "Brev"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Letter:"
6226 msgstr "Brev"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6230 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Signature:"
6233 msgstr "Signatur"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6236 msgid "Street"
6237 msgstr "Gade"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Street:"
6242 msgstr "Gade"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6245 msgid "Addition"
6246 msgstr "Bilag"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Addition:"
6251 msgstr "Bilag"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6254 msgid "Town"
6255 msgstr "By"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Town:"
6260 msgstr "By"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6263 msgid "State"
6264 msgstr "State"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6267 #, fuzzy
6268 msgid "State:"
6269 msgstr "State"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6272 msgid "ReturnAddress"
6273 msgstr "Returadresse"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6276 #, fuzzy
6277 msgid "ReturnAddress:"
6278 msgstr "Returadresse"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6281 msgid "MyRef"
6282 msgstr "MyRef"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6285 #, fuzzy
6286 msgid "MyRef:"
6287 msgstr "MyRef"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6290 msgid "YourRef"
6291 msgstr "DinRef"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6294 #, fuzzy
6295 msgid "YourRef:"
6296 msgstr "DinRef"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6299 msgid "YourMail"
6300 msgstr "DinPost"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6303 #, fuzzy
6304 msgid "YourMail:"
6305 msgstr "DinPost"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6308 msgid "Phone"
6309 msgstr "Telefon"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Phone:"
6314 msgstr "Telefon"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6317 msgid "BankCode"
6318 msgstr "Bankkode"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6321 #, fuzzy
6322 msgid "BankCode:"
6323 msgstr "Bankkode"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6326 msgid "BankAccount"
6327 msgstr "Bankkonto"
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6330 #, fuzzy
6331 msgid "BankAccount:"
6332 msgstr "Bankkonto"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6335 msgid "PostalComment"
6336 msgstr "Postbemærkning"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6339 #, fuzzy
6340 msgid "PostalComment:"
6341 msgstr "Postbemærkning"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6344 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Date:"
6349 msgstr "Dato"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6352 msgid "Reference"
6353 msgstr "Reference"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Reference:"
6358 msgstr "&Reference:"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Opening:"
6364 msgstr "Åbning"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6367 msgid "Encl."
6368 msgstr "Vedlagt"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Encl.:"
6373 msgstr "Vedlagt"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6377 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6378 #, fuzzy
6379 msgid "cc:"
6380 msgstr "cc"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Closing:"
6386 msgstr "Afslutning"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6389 msgid "NameRowA"
6390 msgstr "NavnelinjeA"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6393 #, fuzzy
6394 msgid "NameRowA:"
6395 msgstr "NavnelinjeA"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6398 msgid "NameRowB"
6399 msgstr "NavnelinjeB"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6402 #, fuzzy
6403 msgid "NameRowB:"
6404 msgstr "NavnelinjeB"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6407 msgid "NameRowC"
6408 msgstr "NavnelinjeC"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6411 #, fuzzy
6412 msgid "NameRowC:"
6413 msgstr "NavnelinjeC"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6416 msgid "NameRowD"
6417 msgstr "NavnelinjeD"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6420 #, fuzzy
6421 msgid "NameRowD:"
6422 msgstr "NavnelinjeD"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6425 msgid "NameRowE"
6426 msgstr "NavnelinjeE"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6429 #, fuzzy
6430 msgid "NameRowE:"
6431 msgstr "NavnelinjeE"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6434 msgid "NameRowF"
6435 msgstr "NavnelinjeF"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6438 #, fuzzy
6439 msgid "NameRowF:"
6440 msgstr "NavnelinjeF"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6443 msgid "NameRowG"
6444 msgstr "NavnelinjeG"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6447 #, fuzzy
6448 msgid "NameRowG:"
6449 msgstr "NavnelinjeG"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6452 msgid "AddressRowA"
6453 msgstr "AdresselinjeA"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6456 #, fuzzy
6457 msgid "AddressRowA:"
6458 msgstr "AdresselinjeA"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6461 msgid "AddressRowB"
6462 msgstr "AdresselinjeB"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6465 #, fuzzy
6466 msgid "AddressRowB:"
6467 msgstr "AdresselinjeB"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6470 msgid "AddressRowC"
6471 msgstr "Adresselinjec"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6474 #, fuzzy
6475 msgid "AddressRowC:"
6476 msgstr "Adresselinjec"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6479 msgid "AddressRowD"
6480 msgstr "AdresselinjeD"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6483 #, fuzzy
6484 msgid "AddressRowD:"
6485 msgstr "AdresselinjeD"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6488 msgid "AddressRowE"
6489 msgstr "AdresselinjeE"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6492 #, fuzzy
6493 msgid "AddressRowE:"
6494 msgstr "AdresselinjeE"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6497 msgid "AddressRowF"
6498 msgstr "AdresselinjeF"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6501 #, fuzzy
6502 msgid "AddressRowF:"
6503 msgstr "AdresselinjeF"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6506 msgid "TelephoneRowA"
6507 msgstr "TelefonlinjeA"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6510 #, fuzzy
6511 msgid "TelephoneRowA:"
6512 msgstr "TelefonlinjeA"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6515 msgid "TelephoneRowB"
6516 msgstr "TelefonlinjeB"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6519 #, fuzzy
6520 msgid "TelephoneRowB:"
6521 msgstr "TelefonlinjeB"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6524 msgid "TelephoneRowC"
6525 msgstr "TelefonlinjeC"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6528 #, fuzzy
6529 msgid "TelephoneRowC:"
6530 msgstr "TelefonlinjeC"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6533 msgid "TelephoneRowD"
6534 msgstr "TelefonlinjeD"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6537 #, fuzzy
6538 msgid "TelephoneRowD:"
6539 msgstr "TelefonlinjeD"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6542 msgid "TelephoneRowE"
6543 msgstr "TelefonlinjeE"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6546 #, fuzzy
6547 msgid "TelephoneRowE:"
6548 msgstr "TelefonlinjeE"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6551 msgid "TelephoneRowF"
6552 msgstr "TelefonlinjeF"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6555 #, fuzzy
6556 msgid "TelephoneRowF:"
6557 msgstr "TelefonlinjeF"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6560 msgid "InternetRowA"
6561 msgstr "InternetlinjeA"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6564 #, fuzzy
6565 msgid "InternetRowA:"
6566 msgstr "InternetlinjeA"
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6569 msgid "InternetRowB"
6570 msgstr "InternetlinjeB"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6573 #, fuzzy
6574 msgid "InternetRowB:"
6575 msgstr "InternetlinjeB"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6578 msgid "InternetRowC"
6579 msgstr "InternetlinjeC"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6582 #, fuzzy
6583 msgid "InternetRowC:"
6584 msgstr "InternetlinjeC"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6587 msgid "InternetRowD"
6588 msgstr "InternetlinjeD"
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6591 #, fuzzy
6592 msgid "InternetRowD:"
6593 msgstr "InternetlinjeD"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6596 msgid "InternetRowE"
6597 msgstr "InternetlinjeE"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6600 #, fuzzy
6601 msgid "InternetRowE:"
6602 msgstr "InternetlinjeE"
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6605 msgid "InternetRowF"
6606 msgstr "InternetlinjeF"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6609 #, fuzzy
6610 msgid "InternetRowF:"
6611 msgstr "InternetlinjeF"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6614 msgid "BankRowA"
6615 msgstr "BanklinjeA"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6618 #, fuzzy
6619 msgid "BankRowA:"
6620 msgstr "BanklinjeA"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6623 msgid "BankRowB"
6624 msgstr "BanklinjeB"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6627 #, fuzzy
6628 msgid "BankRowB:"
6629 msgstr "BanklinjeB"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6632 msgid "BankRowC"
6633 msgstr "BanklinjeC"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6636 #, fuzzy
6637 msgid "BankRowC:"
6638 msgstr "BanklinjeC"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6641 msgid "BankRowD"
6642 msgstr "BanklinjeD"
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6645 #, fuzzy
6646 msgid "BankRowD:"
6647 msgstr "BanklinjeD"
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6650 msgid "BankRowE"
6651 msgstr "BanklinjeE"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6654 #, fuzzy
6655 msgid "BankRowE:"
6656 msgstr "BanklinjeE"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6659 msgid "BankRowF"
6660 msgstr "BanklinjeF"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6663 #, fuzzy
6664 msgid "BankRowF:"
6665 msgstr "BanklinjeF"
6666
6667 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Claim #."
6670 msgstr "Påstand"
6671
6672 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6673 msgid "Remarks"
6674 msgstr "Bemærkninger"
6675
6676 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Remarks #."
6679 msgstr "Bemærkninger"
6680
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6682 msgid "More"
6683 msgstr "Mere"
6684
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6686 msgid "(MORE)"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6690 #, fuzzy
6691 msgid "FADE IN:"
6692 msgstr "FADE_IND:"
6693
6694 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6695 msgid "INT."
6696 msgstr "KLIP"
6697
6698 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6699 msgid "EXT."
6700 msgstr "UDV."
6701
6702 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6703 msgid "Continuing"
6704 msgstr "Fortsætter"
6705
6706 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6707 #, fuzzy
6708 msgid "(continuing)"
6709 msgstr "Fortsætter"
6710
6711 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6712 msgid "Transition"
6713 msgstr "Transition"
6714
6715 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6716 #, fuzzy
6717 msgid "TITLE OVER:"
6718 msgstr "TITEL_OVER:"
6719
6720 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6721 msgid "INTERCUT"
6722 msgstr "KLIP"
6723
6724 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6725 #, fuzzy
6726 msgid "INTERCUT WITH:"
6727 msgstr "KLIP"
6728
6729 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6730 #, fuzzy
6731 msgid "FADE OUT"
6732 msgstr "FADE_UD"
6733
6734 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6735 msgid "General"
6736 msgstr "Generel"
6737
6738 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6739 msgid "Scene"
6740 msgstr "Scene"
6741
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6743 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6744 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Keywords:"
6748 msgstr "Nøgleord"
6749
6750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6751 msgid "Classification Codes"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Step"
6757 msgstr "Stil"
6758
6759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Step \\arabic{step}."
6762 msgstr "Undersektion"
6763
6764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Prop"
6767 msgstr "Klip ud"
6768
6769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6770 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6775 msgid "Question"
6776 msgstr "Spørgsmål"
6777
6778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Question \\arabic{question}."
6781 msgstr "Underundersektion"
6782
6783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Conjecture "
6786 msgstr "Formodning"
6787
6788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Appendices Section"
6791 msgstr "Appendiks"
6792
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6794 #, fuzzy
6795 msgid "--- Appendices ---"
6796 msgstr "Appendiks"
6797
6798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6801 msgstr "markeret"
6802
6803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6804 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6810 msgstr "Underunderafsnit"
6811
6812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6815 msgstr "Underunderafsnit"
6816
6817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6818 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6822 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6828 msgstr "Underunderafsnit"
6829
6830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6833 msgstr "Underunderafsnit"
6834
6835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6836 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6842 msgstr "Underunderafsnit"
6843
6844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6845 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6851 msgstr "Underunderafsnit"
6852
6853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6854 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6858 msgid "AddressForOffprints"
6859 msgstr "AdresseForAftryk"
6860
6861 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Address for Offprints:"
6864 msgstr "AdresseForAftryk"
6865
6866 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6867 msgid "RunningTitle"
6868 msgstr "LøbendeTitel"
6869
6870 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6871 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Running title:"
6874 msgstr "LøbendeTitel"
6875
6876 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6877 msgid "RunningAuthor"
6878 msgstr "LøbendeForfatter"
6879
6880 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Running author:"
6883 msgstr "LøbendeForfatter"
6884
6885 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6886 #, fuzzy
6887 msgid "E-mail:"
6888 msgstr "&E-post:"
6889
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6891 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6892 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6893 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6894 msgid "Chapter"
6895 msgstr "Kapitel"
6896
6897 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Running LaTeX Title"
6900 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6901
6902 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6903 #, fuzzy
6904 msgid "TOC Title"
6905 msgstr "Indhold_titel"
6906
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6908 #, fuzzy
6909 msgid "TOC title:"
6910 msgstr "Indhold_titel"
6911
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Author Running"
6915 msgstr "Forfatter_løbende"
6916
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Author Running:"
6920 msgstr "Forfatter_løbende"
6921
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6923 #, fuzzy
6924 msgid "TOC Author"
6925 msgstr "Indhold_forfatter"
6926
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6928 #, fuzzy
6929 msgid "TOC Author:"
6930 msgstr "Indhold_forfatter"
6931
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Case #."
6935 msgstr "Sag"
6936
6937 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Conjecture #."
6940 msgstr "Formodning"
6941
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Example #."
6945 msgstr "Eksempel"
6946
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Exercise #."
6950 msgstr "Øvelse"
6951
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Note #."
6955 msgstr "Notat"
6956
6957 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Problem #."
6960 msgstr "Problem"
6961
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6963 msgid "Property"
6964 msgstr "Property"
6965
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Property #."
6969 msgstr "Property"
6970
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Question #."
6974 msgstr "Spørgsmål"
6975
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Remark #."
6979 msgstr "Bemærkning"
6980
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6982 msgid "Solution"
6983 msgstr "Løsning"
6984
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Solution #."
6988 msgstr "Løsning"
6989
6990 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6991 msgid "Code"
6992 msgstr "Kode"
6993
6994 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6995 msgid "SGML"
6996 msgstr "SGML"
6997
6998 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6999 msgid "Chapterprecis"
7000 msgstr "Kapitelsammenfatning"
7001
7002 #: lib/layouts/memoir.layout:97
7003 msgid "Epigraph"
7004 msgstr "Epigrafi"
7005
7006 #: lib/layouts/memoir.layout:109
7007 msgid "Poemtitle"
7008 msgstr "Digttitel"
7009
7010 #: lib/layouts/memoir.layout:127
7011 msgid "Poemtitle*"
7012 msgstr "Digttitel*"
7013
7014 #: lib/layouts/memoir.layout:151
7015 msgid "Legend"
7016 msgstr "Symbolforklaring"
7017
7018 #: lib/layouts/paper.layout:152
7019 msgid "SubTitle"
7020 msgstr "Undertitel"
7021
7022 #: lib/layouts/paper.layout:163
7023 msgid "Institution"
7024 msgstr "Institution"
7025
7026 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7027 msgid "Preprint"
7028 msgstr "Kladdetryk"
7029
7030 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Thanks:"
7033 msgstr "Tak"
7034
7035 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Electronic Address:"
7038 msgstr "Returadresse"
7039
7040 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7041 #, fuzzy
7042 msgid "acknowledgments"
7043 msgstr "Taksigelser"
7044
7045 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7046 msgid "PACS"
7047 msgstr "PACS"
7048
7049 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7050 #, fuzzy
7051 msgid "PACS number:"
7052 msgstr "Uden nummer"
7053
7054 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7055 msgid "\\arabic{chapter}"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7059 msgid "\\Alph{chapter}"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7064 msgid "Labeling"
7065 msgstr "Mærkning"
7066
7067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
7068 msgid "L"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
7072 #, fuzzy
7073 msgid "O"
7074 msgstr "Til"
7075
7076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7077 msgid "PS"
7078 msgstr "PS"
7079
7080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7081 msgid "CC"
7082 msgstr "CC"
7083
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7085 msgid "Encl"
7086 msgstr "Vedlagt"
7087
7088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7089 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7090 #, fuzzy
7091 msgid "encl:"
7092 msgstr "vedlagt"
7093
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7095 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7096 msgid "Telephone"
7097 msgstr "Telefon"
7098
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Telephone:"
7102 msgstr "Telefon"
7103
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7105 msgid "Place"
7106 msgstr "Sted"
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Place:"
7111 msgstr "Sted"
7112
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7114 msgid "Backaddress"
7115 msgstr "Bagsideadresse"
7116
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Backaddress:"
7120 msgstr "Bagsideadresse"
7121
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7123 msgid "Specialmail"
7124 msgstr "Specialpost"
7125
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Specialmail:"
7129 msgstr "Specialpost"
7130
7131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7132 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7133 msgid "Location"
7134 msgstr "Placering"
7135
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7137 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Location:"
7140 msgstr "Placering"
7141
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Title:"
7145 msgstr "Titel"
7146
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7149 msgid "Subject"
7150 msgstr "Emne"
7151
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Subject:"
7155 msgstr "Emne"
7156
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7158 msgid "Yourref"
7159 msgstr "DinRef"
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Your ref.:"
7164 msgstr "DinRef"
7165
7166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
7167 msgid "Yourmail"
7168 msgstr "DinPost"
7169
7170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7171 msgid "Your letter of:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7175 msgid "Myref"
7176 msgstr "Myref"
7177
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Our ref.:"
7181 msgstr "DinRef"
7182
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7184 msgid "Customer"
7185 msgstr "Kunde"
7186
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Customer no.:"
7190 msgstr "Kunde"
7191
7192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7193 msgid "Invoice"
7194 msgstr "Faktura"
7195
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Invoice no.:"
7199 msgstr "Faktura"
7200
7201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
7202 msgid "NextAddress"
7203 msgstr "NæsteAdresse"
7204
7205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Next Address:"
7208 msgstr "NæsteAdresse"
7209
7210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Post Scriptum:"
7213 msgstr "Postscript-&driver:"
7214
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Sender Name:"
7218 msgstr "Printer&navn:"
7219
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7221 msgid "SenderAddress"
7222 msgstr "AfsenderAdresse"
7223
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Sender Address:"
7227 msgstr "AfsenderAdresse"
7228
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7230 msgid "Sender Phone:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7234 msgid "Fax"
7235 msgstr "Fax"
7236
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7238 msgid "Sender Fax:"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7242 msgid "E-Mail"
7243 msgstr "E-post"
7244
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Sender E-Mail:"
7248 msgstr "E-post"
7249
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Sender URL:"
7253 msgstr "Indsæt URL"
7254
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7256 msgid "Logo"
7257 msgstr "Logo"
7258
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Logo:"
7262 msgstr "Logo"
7263
7264 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7265 msgid "LandscapeSlide"
7266 msgstr "BredformatRamme"
7267
7268 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Landscape Slide"
7271 msgstr "BredformatRamme"
7272
7273 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7274 msgid "PortraitSlide"
7275 msgstr "HøjformatSlide"
7276
7277 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Portrait Slide"
7280 msgstr "HøjformatSlide"
7281
7282 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7283 msgid "Slide"
7284 msgstr "Slide"
7285
7286 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7287 msgid "Slide*"
7288 msgstr "Slide*"
7289
7290 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7291 msgid "SlideHeading"
7292 msgstr "SlideHoved"
7293
7294 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7295 msgid "SlideSubHeading"
7296 msgstr "SlideUnderhoved"
7297
7298 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7299 msgid "ListOfSlides"
7300 msgstr "Rammeliste"
7301
7302 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7303 #, fuzzy
7304 msgid "List Of Slides"
7305 msgstr "Rammeliste"
7306
7307 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7308 msgid "SlideContents"
7309 msgstr "SlideIndhold"
7310
7311 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Slidecontents"
7314 msgstr "SlideIndhold"
7315
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7317 msgid "ProgressContents"
7318 msgstr "ProgressIndhold"
7319
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Progress Contents"
7323 msgstr "ProgressIndhold"
7324
7325 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7326 #, fuzzy
7327 msgid "\tEnd."
7328 msgstr "Vedlagt"
7329
7330 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7331 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7332 msgid "Paragraph*"
7333 msgstr "Afsnit*"
7334
7335 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Key words."
7338 msgstr "Nøgleord"
7339
7340 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7341 msgid "AMS"
7342 msgstr "AMS"
7343
7344 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7345 #, fuzzy
7346 msgid "AMS subject classifications."
7347 msgstr "Emneklasse"
7348
7349 #: lib/layouts/slides.layout:104
7350 #, fuzzy
7351 msgid "New Slide:"
7352 msgstr "Slide"
7353
7354 #: lib/layouts/slides.layout:126
7355 msgid "Overlay"
7356 msgstr "Transparent"
7357
7358 #: lib/layouts/slides.layout:142
7359 #, fuzzy
7360 msgid "New Overlay:"
7361 msgstr "Transparent"
7362
7363 #: lib/layouts/slides.layout:183
7364 #, fuzzy
7365 msgid "New Note:"
7366 msgstr "Ny indgang"
7367
7368 #: lib/layouts/slides.layout:208
7369 msgid "InvisibleText"
7370 msgstr "UsynligTekst"
7371
7372 #: lib/layouts/slides.layout:216
7373 #, fuzzy
7374 msgid "<Invisible Text Follows>"
7375 msgstr "UsynligTekst"
7376
7377 #: lib/layouts/slides.layout:233
7378 msgid "VisibleText"
7379 msgstr "SynligTekst"
7380
7381 #: lib/layouts/slides.layout:241
7382 #, fuzzy
7383 msgid "<Visible Text Follows>"
7384 msgstr "SynligTekst"
7385
7386 #: lib/layouts/spie.layout:53
7387 msgid "Authorinfo"
7388 msgstr "Forfatteroplysninger"
7389
7390 #: lib/layouts/spie.layout:65
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Authorinfo:"
7393 msgstr "Forfatteroplysninger"
7394
7395 #: lib/layouts/spie.layout:78
7396 msgid "ABSTRACT"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/spie.layout:93
7400 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7404 #, fuzzy
7405 msgid "email:"
7406 msgstr "E-post"
7407
7408 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7409 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7413 msgid "Subsubparagraph"
7414 msgstr "Underunderafsnit"
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7417 msgid "Header"
7418 msgstr "Hoved"
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7421 #, fuzzy
7422 msgid "-- Header --"
7423 msgstr "Hoved"
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7426 msgid "Special-section"
7427 msgstr "Special-sektion"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Special-section:"
7432 msgstr "Special-sektion"
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7435 msgid "AGU-journal"
7436 msgstr "AGU-tidsskrift"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7439 #, fuzzy
7440 msgid "AGU-journal:"
7441 msgstr "AGU-tidsskrift"
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7444 msgid "Citation-number"
7445 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Citation-number:"
7450 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7453 msgid "AGU-volume"
7454 msgstr "AGU-bind"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7457 #, fuzzy
7458 msgid "AGU-volume:"
7459 msgstr "AGU-bind"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7462 msgid "AGU-issue"
7463 msgstr "AGU-udgave"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7466 #, fuzzy
7467 msgid "AGU-issue:"
7468 msgstr "AGU-udgave"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Copyright:"
7473 msgstr "Ophavsret"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7476 msgid "Index-terms"
7477 msgstr "Indekstermer"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Index-terms..."
7482 msgstr "Indekstermer"
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7485 msgid "Index-term"
7486 msgstr "Indeksterm"
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Index-term:"
7491 msgstr "Indeksterm"
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7494 msgid "Cross-term"
7495 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Cross-term:"
7500 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7503 msgid "Supplementary"
7504 msgstr "Supplement"
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Supplementary..."
7509 msgstr "Supplement"
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7512 msgid "Supp-note"
7513 msgstr "Supp-notat"
7514
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Sup-mat-note:"
7518 msgstr "Supp-notat"
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7521 msgid "Cite-other"
7522 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Cite-other:"
7527 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7528
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7530 msgid "Revised"
7531 msgstr "Revideret"
7532
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Revised:"
7536 msgstr "Revideret"
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7539 msgid "Ident-line"
7540 msgstr "Identifikations-linje"
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Ident-line:"
7545 msgstr "Identifikations-linje"
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7548 msgid "Runhead"
7549 msgstr "Runhead"
7550
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Runhead:"
7554 msgstr "Runhead"
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7557 msgid "Published-online:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7561 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7562 msgid "Citation"
7563 msgstr "Litteraturhenvisning"
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Citation:"
7568 msgstr "Litteraturhenvisning"
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7571 msgid "Posting-order"
7572 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Posting-order:"
7577 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7578
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7580 msgid "AGU-pages"
7581 msgstr "AGU-sider"
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7584 #, fuzzy
7585 msgid "AGU-pages:"
7586 msgstr "AGU-sider"
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7589 msgid "Words"
7590 msgstr "Ord"
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Words:"
7595 msgstr "Ord"
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7598 msgid "Figures"
7599 msgstr "Figurer"
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Figures:"
7604 msgstr "Figurer"
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7607 msgid "Tables"
7608 msgstr "Tabeller"
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Tables:"
7613 msgstr "Tabeller"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7616 msgid "Datasets"
7617 msgstr "Datasæt"
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Datasets:"
7622 msgstr "Datasæt"
7623
7624 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7625 msgid "CCC"
7626 msgstr "CCC"
7627
7628 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7629 #, fuzzy
7630 msgid "CCC code:"
7631 msgstr "Kode"
7632
7633 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7634 msgid "PaperId"
7635 msgstr "Papirld"
7636
7637 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Paper Id:"
7640 msgstr "Papirld"
7641
7642 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7643 msgid "AuthorAddr"
7644 msgstr "ForfatterAdr"
7645
7646 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Author Address:"
7649 msgstr "Forfatter_Adresse"
7650
7651 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7652 msgid "SlugComment"
7653 msgstr "SlugKommentar"
7654
7655 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Slug Comment:"
7658 msgstr "SlugKommentar"
7659
7660 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7661 msgid "Plate"
7662 msgstr "Plade"
7663
7664 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7665 msgid "Planotable"
7666 msgstr "PlanoTabel"
7667
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Table Caption"
7671 msgstr "Tabelundertekst"
7672
7673 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7674 #, fuzzy
7675 msgid "TableCaption"
7676 msgstr "Tabelundertekst"
7677
7678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Current Address"
7681 msgstr "Nuværende_adresse"
7682
7683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Current address:"
7686 msgstr "Nuværende_adresse"
7687
7688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7689 #, fuzzy
7690 msgid "E-mail address:"
7691 msgstr "E-postadresse : |#E"
7692
7693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Key words and phrases:"
7696 msgstr "Nøgleord"
7697
7698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7699 msgid "Dedicatory"
7700 msgstr "Dedikering"
7701
7702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Dedication:"
7705 msgstr "Dedikering"
7706
7707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7708 msgid "Translator"
7709 msgstr "Oversætter"
7710
7711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Translator:"
7714 msgstr "Oversætter"
7715
7716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7717 msgid "Subjectclass"
7718 msgstr "Emneklasse"
7719
7720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7721 #, fuzzy
7722 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7723 msgstr "Emneklasse"
7724
7725 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Algorithm #."
7728 msgstr "Algoritme"
7729
7730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7731 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7735 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7739 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7743 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7747 msgid "Conjecture*"
7748 msgstr "Formodning*"
7749
7750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7751 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7755 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7759 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7763 msgid "Fact*"
7764 msgstr "Fakta*"
7765
7766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7767 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7771 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7775 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7779 msgid "Example*"
7780 msgstr "Eksempel*"
7781
7782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7783 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7787 msgid "Condition*"
7788 msgstr "Betingelse*"
7789
7790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7791 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7795 msgid "Problem*"
7796 msgstr "Problem*"
7797
7798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7799 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7803 msgid "Exercise*"
7804 msgstr "Øvelse*"
7805
7806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7807 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7811 msgid "Remark*"
7812 msgstr "Bemærkning*"
7813
7814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7815 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7819 msgid "Claim*"
7820 msgstr "Påstand*"
7821
7822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7823 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7827 msgid "Note*"
7828 msgstr "Notat*"
7829
7830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7831 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7835 msgid "Notation*"
7836 msgstr "Notation*"
7837
7838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7839 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7843 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7847 msgid "Acknowledgement*"
7848 msgstr "Taksigelse*"
7849
7850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7851 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7855 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7859 msgid "Conclusion*"
7860 msgstr "Konklusion*"
7861
7862 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7863 msgid "Literal"
7864 msgstr "Råt"
7865
7866 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7867 msgid "Chapter*"
7868 msgstr "Kapitel*"
7869
7870 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7871 msgid "Subparagraph*"
7872 msgstr "Underafsnit*"
7873
7874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7875 msgid "Authorgroup"
7876 msgstr "Forfattergruppe"
7877
7878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7879 msgid "RevisionHistory"
7880 msgstr "Udgavehistorik"
7881
7882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Revision History"
7885 msgstr "Udgavehistorik"
7886
7887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7888 msgid "Revision"
7889 msgstr "Udgave"
7890
7891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7892 msgid "RevisionRemark"
7893 msgstr "Udgavebemærkning"
7894
7895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7896 msgid "FirstName"
7897 msgstr "Første Navn"
7898
7899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7900 msgid "Surname"
7901 msgstr "Efternavn"
7902
7903 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7904 msgid "Scrap"
7905 msgstr "Scrap"
7906
7907 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7908 msgid "Part \\Roman{part}"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7912 #, fuzzy
7913 msgid "\\Alph{section}"
7914 msgstr "markeret"
7915
7916 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7917 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7921 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7925 #, fuzzy
7926 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7927 msgstr "Underunderafsnit"
7928
7929 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7930 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7934 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7938 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7942 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7946 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7950 msgid "\\Roman{section}."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7956 msgstr "markeret"
7957
7958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7959 #, fuzzy
7960 msgid "\\Alph{subsection}."
7961 msgstr "markeret"
7962
7963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7964 #, fuzzy
7965 msgid "\\arabic{subsection}."
7966 msgstr "Underundersektion"
7967
7968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7969 #, fuzzy
7970 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7971 msgstr "Underundersektion"
7972
7973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7974 #, fuzzy
7975 msgid "\\alph{subsubsection}."
7976 msgstr "Underundersektion"
7977
7978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7979 #, fuzzy
7980 msgid "\\alph{paragraph}."
7981 msgstr "Underafsnit"
7982
7983 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7984 msgid "Addpart"
7985 msgstr "Tilføjdel"
7986
7987 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7988 msgid "Addchap"
7989 msgstr "TilføjKap"
7990
7991 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7992 msgid "Addsec"
7993 msgstr "Addsec"
7994
7995 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7996 msgid "Addchap*"
7997 msgstr "TilføjKap*"
7998
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8000 msgid "Addsec*"
8001 msgstr "Addsec*"
8002
8003 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8004 msgid "Minisec"
8005 msgstr "Minisec"
8006
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8008 msgid "Publishers"
8009 msgstr "Udgivere"
8010
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8012 msgid "Dedication"
8013 msgstr "Dedikering"
8014
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8016 msgid "Titlehead"
8017 msgstr "Titelhoved"
8018
8019 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8020 msgid "Uppertitleback"
8021 msgstr "Øvretitelbagside"
8022
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8024 msgid "Lowertitleback"
8025 msgstr "Lowertitleback"
8026
8027 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8028 msgid "Extratitle"
8029 msgstr "Ekstratitel"
8030
8031 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8032 msgid "Captionabove"
8033 msgstr "Billedtekstover"
8034
8035 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8036 msgid "Captionbelow"
8037 msgstr "Billedtekstunder"
8038
8039 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8040 msgid "Dictum"
8041 msgstr "Dictum"
8042
8043 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
8044 msgid "Table"
8045 msgstr "Tabel"
8046
8047 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8048 #, fuzzy
8049 msgid "List of Tables"
8050 msgstr "Liste over %1$s"
8051
8052 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8053 msgid "Figure"
8054 msgstr "Figur"
8055
8056 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8057 #, fuzzy
8058 msgid "List of Figures"
8059 msgstr "Tilpas Figur"
8060
8061 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8062 #, fuzzy
8063 msgid "List of Algorithms"
8064 msgstr "Algoritme"
8065
8066 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Senseless!"
8069 msgstr "Meningsløs: "
8070
8071 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8072 msgid "#*"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8076 msgid "Headnote"
8077 msgstr "Topnote"
8078
8079 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8080 msgid "Headnote (optional):"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Corr Author:"
8086 msgstr "Fire Forfattere"
8087
8088 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8089 msgid "Offprints"
8090 msgstr "Aftryk"
8091
8092 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Offprints:"
8095 msgstr "Aftryk"
8096
8097 #: lib/languages:2
8098 msgid "Afrikaans"
8099 msgstr "Afrikaans"
8100
8101 #: lib/languages:3
8102 msgid "American"
8103 msgstr "Amerikansk"
8104
8105 #: lib/languages:4
8106 msgid "Arabic"
8107 msgstr "Arabisk"
8108
8109 #: lib/languages:5
8110 msgid "Austrian"
8111 msgstr "Østrigsk"
8112
8113 #: lib/languages:6
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Austrian (new spelling)"
8116 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8117
8118 #: lib/languages:7
8119 msgid "Bahasa"
8120 msgstr "Bahasa"
8121
8122 #: lib/languages:8
8123 msgid "Belarusian"
8124 msgstr "Hviderussisk"
8125
8126 #: lib/languages:9
8127 msgid "Basque"
8128 msgstr "Baskisk"
8129
8130 #: lib/languages:10
8131 msgid "Portuguese (Brazil)"
8132 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
8133
8134 #: lib/languages:11
8135 msgid "Breton"
8136 msgstr "Breton"
8137
8138 #: lib/languages:12
8139 msgid "British"
8140 msgstr "Britisk"
8141
8142 #: lib/languages:13
8143 msgid "Bulgarian"
8144 msgstr "Bulgarsk"
8145
8146 #: lib/languages:14
8147 msgid "Canadian"
8148 msgstr "Canadisk"
8149
8150 #: lib/languages:15
8151 msgid "French Canadian"
8152 msgstr "Fransk-canadisk"
8153
8154 #: lib/languages:16
8155 msgid "Catalan"
8156 msgstr "Catalansk"
8157
8158 #: lib/languages:17
8159 msgid "Croatian"
8160 msgstr "Kroatisk"
8161
8162 #: lib/languages:18
8163 msgid "Czech"
8164 msgstr "Tjekkisk"
8165
8166 #: lib/languages:19
8167 msgid "Danish"
8168 msgstr "Dansk"
8169
8170 #: lib/languages:20
8171 msgid "Dutch"
8172 msgstr "Hollandsk"
8173
8174 #: lib/languages:21
8175 msgid "English"
8176 msgstr "Engelsk"
8177
8178 #: lib/languages:22
8179 msgid "Esperanto"
8180 msgstr "Esperanto"
8181
8182 #: lib/languages:24
8183 msgid "Estonian"
8184 msgstr "Estisk"
8185
8186 #: lib/languages:25
8187 msgid "Finnish"
8188 msgstr "Finsk"
8189
8190 #: lib/languages:27
8191 msgid "French"
8192 msgstr "Fransk"
8193
8194 #: lib/languages:28
8195 msgid "Galician"
8196 msgstr "Gallisk"
8197
8198 #: lib/languages:31
8199 msgid "German"
8200 msgstr "Tysk"
8201
8202 #: lib/languages:32
8203 msgid "German (new spelling)"
8204 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8205
8206 #: lib/languages:34
8207 msgid "Hebrew"
8208 msgstr "Hebraisk"
8209
8210 #: lib/languages:36
8211 msgid "Irish"
8212 msgstr "Irsk"
8213
8214 #: lib/languages:37
8215 msgid "Italian"
8216 msgstr "Italiensk"
8217
8218 #: lib/languages:38
8219 msgid "Kazakh"
8220 msgstr "Kazaksk"
8221
8222 #: lib/languages:41
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Lithuanian"
8225 msgstr "Breddeenhed"
8226
8227 #: lib/languages:42
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Latvian"
8230 msgstr "Kroatisk"
8231
8232 #: lib/languages:43
8233 msgid "Icelandic"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/languages:44
8237 msgid "Magyar"
8238 msgstr "Magyar"
8239
8240 #: lib/languages:45
8241 msgid "Norsk"
8242 msgstr "Norsk"
8243
8244 #: lib/languages:46
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Nynorsk"
8247 msgstr "Norsk"
8248
8249 #: lib/languages:47
8250 msgid "Polish"
8251 msgstr "Polsk"
8252
8253 #: lib/languages:48
8254 msgid "Portugese"
8255 msgstr "Portugisisk"
8256
8257 #: lib/languages:49
8258 msgid "Romanian"
8259 msgstr "Ordinær"
8260
8261 #: lib/languages:50
8262 msgid "Russian"
8263 msgstr "Russisk"
8264
8265 #: lib/languages:51
8266 msgid "Scottish"
8267 msgstr "Skotsk"
8268
8269 #: lib/languages:52
8270 msgid "Serbian"
8271 msgstr "Serbisk"
8272
8273 #: lib/languages:53
8274 msgid "Serbo-Croatian"
8275 msgstr "Serbokroatisk"
8276
8277 #: lib/languages:54
8278 msgid "Spanish"
8279 msgstr "Spansk"
8280
8281 #: lib/languages:55
8282 msgid "Slovak"
8283 msgstr "Slovakisk"
8284
8285 #: lib/languages:56
8286 msgid "Slovene"
8287 msgstr "Slovensk"
8288
8289 #: lib/languages:57
8290 msgid "Swedish"
8291 msgstr "Svensk"
8292
8293 #: lib/languages:58
8294 msgid "Thai"
8295 msgstr "Thai"
8296
8297 #: lib/languages:59
8298 msgid "Turkish"
8299 msgstr "Tyrkisk"
8300
8301 #: lib/languages:60
8302 msgid "Ukrainian"
8303 msgstr "Ukrainsk"
8304
8305 #: lib/languages:63
8306 msgid "Welsh"
8307 msgstr "Walisisk"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
8310 msgid "File|F"
8311 msgstr "Fil|F"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
8314 msgid "Edit|E"
8315 msgstr "Redigér|R"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
8318 msgid "Insert|I"
8319 msgstr "Indsæt|I"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:35
8322 msgid "Layout|L"
8323 msgstr "Layout|L"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
8326 msgid "View|V"
8327 msgstr "Vis|V"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
8330 msgid "Navigate|N"
8331 msgstr "Navigér|N"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:38
8334 msgid "Documents|D"
8335 msgstr "Dokumenter|D"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
8338 msgid "Help|H"
8339 msgstr "Hjælp|H"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
8342 msgid "New|N"
8343 msgstr "Ny|N"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:48
8346 msgid "New from Template...|T"
8347 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
8350 msgid "Open...|O"
8351 msgstr "Åbn...|b"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8354 msgid "Close|C"
8355 msgstr "Luk|L"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8358 msgid "Save|S"
8359 msgstr "Gem|G"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8362 msgid "Save As...|A"
8363 msgstr "Gem som...|e"
8364
8365 # , c-format
8366 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8367 msgid "Revert|R"
8368 msgstr "Registrér|R"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8371 msgid "Version Control|V"
8372 msgstr "Versionsstyring|V"
8373
8374 # , c-format
8375 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8376 msgid "Import|I"
8377 msgstr "Importér|I"
8378
8379 # , c-format
8380 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8381 msgid "Export|E"
8382 msgstr "Eksportér|k"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8385 msgid "Print...|P"
8386 msgstr "Udskriv...|U"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8389 msgid "Fax...|F"
8390 msgstr "Fax...|F"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8393 msgid "Exit|x"
8394 msgstr "Afslut|A"
8395
8396 # , c-format
8397 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8398 msgid "Register...|R"
8399 msgstr "Registrér...|R"
8400
8401 # , c-format
8402 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8403 msgid "Check In Changes...|I"
8404 msgstr "Indsend ændringer...|I"
8405
8406 # , c-format
8407 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8408 msgid "Check Out for Edit|O"
8409 msgstr "Hent til redigering|H"
8410
8411 # , c-format
8412 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8413 msgid "Revert to Last Version|L"
8414 msgstr "Gendan sidste version|G"
8415
8416 # , c-format
8417 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8418 msgid "Undo Last Check In|U"
8419 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
8420
8421 # , c-format
8422 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8423 msgid "Show History|H"
8424 msgstr "Vis historie|h"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8427 msgid "Custom...|C"
8428 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8431 msgid "Undo|U"
8432 msgstr "Fortryd|F"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:91
8435 msgid "Redo|d"
8436 msgstr "Gendan|G"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:93
8439 msgid "Cut|C"
8440 msgstr "Klip|K"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:94
8443 msgid "Copy|o"
8444 msgstr "Kopiér|o"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:95
8447 msgid "Paste|a"
8448 msgstr "Indsæt|I"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:96
8451 msgid "Paste External Selection|x"
8452 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8455 msgid "Find & Replace...|F"
8456 msgstr "Søg og erstat...|S"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:100
8459 msgid "Tabular|T"
8460 msgstr "Tabel|a"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8463 msgid "Math|M"
8464 msgstr "Matematik|M"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8467 msgid "Spellchecker...|S"
8468 msgstr "Stavekontrol...|v"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:105
8471 msgid "Thesaurus..."
8472 msgstr "Begrebsordbog..."
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Count Words|W"
8477 msgstr "Nuværende ord"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8480 msgid "Check TeX|h"
8481 msgstr "Tjek TeX|X"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:108
8484 msgid "Change Tracking|g"
8485 msgstr "Skift sporing|p"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8488 msgid "Preferences...|P"
8489 msgstr "Indstillinger...|l"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8492 msgid "Reconfigure|R"
8493 msgstr "Genkonfigurér|G"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Selection as Lines|L"
8498 msgstr "som linjer|l"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8503 msgstr "som afsnit|a"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8506 msgid "Multicolumn|M"
8507 msgstr "Flerkolonne|F"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:122
8510 msgid "Line Top|T"
8511 msgstr "Toplinje|T"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:123
8514 msgid "Line Bottom|B"
8515 msgstr "Bundlinje|B"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:124
8518 msgid "Line Left|L"
8519 msgstr "Venstrelinje|V"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:125
8522 msgid "Line Right|R"
8523 msgstr "Højrelinje|H"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:127
8526 msgid "Alignment|i"
8527 msgstr "Justering|J"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:129
8530 msgid "Add Row|A"
8531 msgstr "Tilføj række|k"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:130
8534 msgid "Delete Row|w"
8535 msgstr "Slet række|l"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8538 msgid "Copy Row"
8539 msgstr "Kopiér række"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8542 msgid "Swap Rows"
8543 msgstr "Ombyt rækker"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:134
8546 msgid "Add Column|u"
8547 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:135
8550 msgid "Delete Column|D"
8551 msgstr "Slet kolonne|S"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8554 msgid "Copy Column"
8555 msgstr "Kopiér Kolonne"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8558 msgid "Swap Columns"
8559 msgstr "Ombyt kolonner"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8562 msgid "Left|L"
8563 msgstr "Venstre|V"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8566 msgid "Center|C"
8567 msgstr "Midten|M"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8570 msgid "Right|R"
8571 msgstr "Højre|H"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8574 msgid "Top|T"
8575 msgstr "Top|T"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8578 msgid "Middle|M"
8579 msgstr "Midten|M"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8582 msgid "Bottom|B"
8583 msgstr "Bund|B"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8586 msgid "Toggle Numbering|N"
8587 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8590 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8591 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8594 msgid "Change Limits Type|L"
8595 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8598 msgid "Change Formula Type|F"
8599 msgstr "Ret formeltype|F"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8602 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8603 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:168
8606 msgid "Alignment|A"
8607 msgstr "Justering|J"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:170
8610 msgid "Add Row|R"
8611 msgstr "Tilføj række|k"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:171
8614 msgid "Delete Row|D"
8615 msgstr "Slet række|l"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:175
8618 msgid "Add Column|C"
8619 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:176
8622 msgid "Delete Column|e"
8623 msgstr "Slet kolonne|S"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8626 msgid "Default|t"
8627 msgstr "Standard|t"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8630 msgid "Display|D"
8631 msgstr "Vis|V"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8634 msgid "Inline|I"
8635 msgstr "Indlejret|I"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8638 msgid "Octave"
8639 msgstr "Oktav"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8642 msgid "Maxima"
8643 msgstr "Maksima"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8646 msgid "Mathematica"
8647 msgstr "Mathematica"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8650 msgid "Maple, simplify"
8651 msgstr "Maple, simplificér"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8654 msgid "Maple, factor"
8655 msgstr "Maple, faktor"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8658 msgid "Maple, evalm"
8659 msgstr "Maple, evalm"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8662 msgid "Maple, evalf"
8663 msgstr "Maple, evalf"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8667 msgid "Inline Formula|I"
8668 msgstr "Indlejret matematik|I"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8671 msgid "Displayed Formula|D"
8672 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8675 msgid "Eqnarray Environment|q"
8676 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:202
8679 msgid "Align Environment|A"
8680 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:203
8683 msgid "AlignAt Environment"
8684 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:204
8687 msgid "Flalign Environment|F"
8688 msgstr "Flalign-miljø|F"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:207
8691 msgid "Gather Environment"
8692 msgstr "Gather-miljø"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:208
8695 msgid "Multline Environment"
8696 msgstr "Flerlinjemiljø"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8699 msgid "Math|h"
8700 msgstr "Matematik|M"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8703 msgid "Special Character|S"
8704 msgstr "Specialtegn|S"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Citation...|C"
8709 msgstr "Litteraturhenvisning"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Cross-reference...|r"
8714 msgstr "Krydshenvisning"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8717 msgid "Label...|L"
8718 msgstr "Referencemærke...|c"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8721 msgid "Footnote|F"
8722 msgstr "Fodnote|F"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8725 msgid "Marginal Note|M"
8726 msgstr "Marginnote|t"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8729 msgid "Short Title"
8730 msgstr "Kort titel"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:223
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Index Entry|I"
8735 msgstr "Indeksindgang|d"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8738 msgid "URL...|U"
8739 msgstr "URL...|U"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8742 msgid "Note|N"
8743 msgstr "Notat|N"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:226
8746 msgid "Lists & TOC|O"
8747 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:228
8750 #, fuzzy
8751 msgid "TeX Code|T"
8752 msgstr "TeX|X"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:229
8755 msgid "Minipage|p"
8756 msgstr "Miniside|e"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8759 msgid "Graphics...|G"
8760 msgstr "Grafik...|G"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:231
8763 msgid "Tabular Material...|b"
8764 msgstr "Tabel...|b"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:232
8767 msgid "Floats|a"
8768 msgstr "Flydere|l"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:234
8771 msgid "Include File...|d"
8772 msgstr "Inkludér fil...|d"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:235
8775 msgid "Insert File|e"
8776 msgstr "Indsæt fil|æ"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:236
8779 msgid "External Material...|x"
8780 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8783 msgid "Superscript|S"
8784 msgstr "Hævet|H"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8787 msgid "Subscript|u"
8788 msgstr "Sænket|S"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8791 msgid "Horizontal Fill|H"
8792 msgstr "Vandret fyld|V"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8795 msgid "Hyphenation Point|P"
8796 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8799 msgid "Ligature Break|k"
8800 msgstr "Ligaturstop|p"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8803 msgid "Protected Space|r"
8804 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8807 msgid "Inter-word Space|w"
8808 msgstr "Ordmellemrum|O"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8811 msgid "Thin Space|T"
8812 msgstr "Lille mellemrum|i"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Vertical Space..."
8817 msgstr "Lodret afstand"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8820 msgid "Line Break|L"
8821 msgstr "Linjeskift|L"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8824 msgid "Ellipsis|i"
8825 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8828 msgid "End of Sentence|E"
8829 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:252
8832 msgid "Single Quote|Q"
8833 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:253
8836 msgid "Ordinary Quote|O"
8837 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8840 msgid "Menu Separator|M"
8841 msgstr "Menuadskillelse|M"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8844 msgid "Horizontal Line"
8845 msgstr "Vandret linje"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8848 msgid "Page Break"
8849 msgstr "Sideskift"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8852 msgid "Display Formula|D"
8853 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8856 msgid "Eqnarray Environment|E"
8857 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8860 msgid "AMS align Environment|a"
8861 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8864 msgid "AMS alignat Environment|t"
8865 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8868 msgid "AMS flalign Environment|f"
8869 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8872 msgid "AMS gather Environment|g"
8873 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8876 msgid "AMS multline Environment|m"
8877 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8880 msgid "Array Environment|y"
8881 msgstr "Matrixmiljø|x"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8884 msgid "Cases Environment|C"
8885 msgstr "Cases-miljø|C"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8888 msgid "Split Environment|S"
8889 msgstr "Splitmiljø|p"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8892 msgid "Font Change|o"
8893 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:276
8896 msgid "Math Panel|l"
8897 msgstr "Matematikpanel|l"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8900 msgid "Math Normal Font"
8901 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8904 msgid "Math Calligraphic Family"
8905 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8908 msgid "Math Fraktur Family"
8909 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8912 msgid "Math Roman Family"
8913 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8916 msgid "Math Sans Serif Family"
8917 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8920 msgid "Math Bold Series"
8921 msgstr "Fed matematikserie"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8924 msgid "Text Normal Font"
8925 msgstr "Normal tekstskrift"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8928 msgid "Text Roman Family"
8929 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8932 msgid "Text Sans Serif Family"
8933 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8936 msgid "Text Typewriter Family"
8937 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8940 msgid "Text Bold Series"
8941 msgstr "Fed tekstserie"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8944 msgid "Text Medium Series"
8945 msgstr "Medium tekstserie"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8948 msgid "Text Italic Shape"
8949 msgstr "Kursiv tekstform"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8952 msgid "Text Small Caps Shape"
8953 msgstr "Små versaler tekstform"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8956 msgid "Text Slanted Shape"
8957 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8960 msgid "Text Upright Shape"
8961 msgstr "Opretstående tekstform"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:306
8964 msgid "Floatflt Figure"
8965 msgstr "Floatflt-figur"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8968 msgid "Table of Contents|C"
8969 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8972 msgid "Index List|I"
8973 msgstr "Indeks|k"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8976 #, fuzzy
8977 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8978 msgstr "Litteraturliste"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8981 msgid "LyX Document...|X"
8982 msgstr "LyX-dokument...|X"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8987 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8992 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8993
8994 # , c-format
8995 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8996 msgid "Track Changes|T"
8997 msgstr "Spor ændringer...|I"
8998
8999 # , c-format
9000 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
9001 msgid "Merge Changes...|M"
9002 msgstr "Flet ændringer...|F"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:325
9005 msgid "Accept All Changes|A"
9006 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:326
9009 msgid "Reject All Changes|R"
9010 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Show Changes in Output|S"
9015 msgstr "Billedbredde i uddata"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:334
9018 msgid "Character...|C"
9019 msgstr "Tegn...|T"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:335
9022 msgid "Paragraph...|P"
9023 msgstr "Afsnit...|A"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:336
9026 msgid "Document...|D"
9027 msgstr "Dokument...|D"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:337
9030 msgid "Tabular...|T"
9031 msgstr "Tabel...|a"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:339
9034 msgid "Emphasize Style|E"
9035 msgstr "Fremhævet|e"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:340
9038 msgid "Noun Style|N"
9039 msgstr "Kapitæler|K"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:341
9042 msgid "Bold Style|B"
9043 msgstr "Fed|F"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:344
9046 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9047 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:345
9050 msgid "Increase Environment Depth|i"
9051 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:346
9054 msgid "Start Appendix Here|S"
9055 msgstr "Start appendiks her|p"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
9058 msgid "Build Program|B"
9059 msgstr "Byg program|B"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
9062 msgid "Update|U"
9063 msgstr "Opdatér|O"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
9066 #, fuzzy
9067 msgid "LaTeX Log|L"
9068 msgstr "LaTeX-log|a"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:360
9071 msgid "TeX Information|X"
9072 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Next Note|N"
9077 msgstr "Notat|N"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Go to Label|L"
9082 msgstr "&Mærkat"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
9085 msgid "Bookmarks|B"
9086 msgstr "Bogmærker|B"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
9089 msgid "Save Bookmark 1|S"
9090 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
9093 msgid "Save Bookmark 2"
9094 msgstr "Gem bogmærke 2"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
9097 msgid "Save Bookmark 3"
9098 msgstr "Gem bogmærke 3"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Save Bookmark 4"
9103 msgstr "Gem bogmærke 2"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Save Bookmark 5"
9108 msgstr "Gem bogmærke 2"
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
9111 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9112 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
9115 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9116 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
9119 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9120 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9125 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9130 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:404
9133 msgid "Tooltips|o"
9134 msgstr "Værktøjstip|V"
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
9137 msgid "Introduction|I"
9138 msgstr "Introduktion|I"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
9141 msgid "Tutorial|T"
9142 msgstr "Selvstudium|S"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
9145 msgid "User's Guide|U"
9146 msgstr "Brugervejledning|B"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
9149 msgid "Extended Features|E"
9150 msgstr "Avancerede funktioner|A"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
9153 msgid "Customization|C"
9154 msgstr "Tilpasning|p"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
9157 msgid "FAQ|F"
9158 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
9161 msgid "Table of Contents|a"
9162 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
9165 msgid "LaTeX Configuration|L"
9166 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
9169 msgid "About LyX|X"
9170 msgstr "Om LyX|X"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
9173 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
9174 msgid "About LyX"
9175 msgstr "Om LyX"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Preferences..."
9180 msgstr "Indstillinger...|l"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Quit LyX"
9185 msgstr "Om LyX"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
9188 msgid "Toolbars"
9189 msgstr "Værktøjslinjer"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9192 msgid "Document|D"
9193 msgstr "Dokument|D"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
9196 msgid "Tools|T"
9197 msgstr "Værktøjer|V"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
9200 msgid "New from Template...|m"
9201 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9204 msgid "Open recent|t"
9205 msgstr "Åben nylig|y"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9208 msgid "Redo|R"
9209 msgstr "Gendan|G"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9212 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
9213 msgid "Cut"
9214 msgstr "Klip"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9217 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
9218 msgid "Copy"
9219 msgstr "Kopiér"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9222 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
9223 #: src/text3.C:769
9224 msgid "Paste"
9225 msgstr "Indsæt"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9228 msgid "Paste Recent"
9229 msgstr "Indsæt nylig"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
9234 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Move Paragraph Up|o"
9239 msgstr ", Afsnit: "
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Move Paragraph Down|v"
9244 msgstr ", Afsnit: "
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Text Style|S"
9249 msgstr "Tekststil"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9252 msgid "Paragraph Settings...|P"
9253 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
9256 msgid "Table|T"
9257 msgstr "Tabel|T"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Rows & Columns|C"
9262 msgstr "Ombyt kolonner"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9265 msgid "Increase List Depth|I"
9266 msgstr "Forøg listedybde|ø"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9269 msgid "Decrease List Depth|D"
9270 msgstr "Sænk listedybde|æ"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9273 msgid "Dissolve Inset|s"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9277 msgid "TeX Code Settings...|C"
9278 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9281 msgid "Float Settings...|a"
9282 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
9285 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9286 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
9289 msgid "Note Settings...|N"
9290 msgstr "Noteindstillinger...|N"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
9293 msgid "Branch Settings...|B"
9294 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9297 msgid "Box Settings...|x"
9298 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
9301 msgid "Table Settings...|a"
9302 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Clipboard as Lines|C"
9307 msgstr "som linjer|l"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
9312 msgstr "som afsnit|a"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Customized...|C"
9317 msgstr "Brugerdefineret...|B"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Capitalize|a"
9322 msgstr "Catalansk"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Uppercase|U"
9327 msgstr "Gennemtving &versaler"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
9330 msgid "Lowercase|L"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9334 msgid "Top Line|T"
9335 msgstr "Topkant|T"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9338 msgid "Bottom Line|B"
9339 msgstr "Bundkant|B"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
9342 msgid "Left Line|L"
9343 msgstr "Venstre kant|e"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
9346 msgid "Right Line|R"
9347 msgstr "Højre kant|H"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Add Row"
9352 msgstr "Tilføj række|k"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Delete Row"
9357 msgstr "Slet række|l"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Add Column"
9362 msgstr "Tilføj kolonne|o"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Delete Column"
9367 msgstr "Slet kolonne|S"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
9370 msgid "Split Cell|C"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Add Line Above"
9376 msgstr "Kant over"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Add Line Below"
9381 msgstr "Kant under"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9384 msgid "Delete Line Above"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Delete Line Below"
9390 msgstr "Slet række"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Add Line to Left"
9395 msgstr "Venstrelinje|V"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Add Line to Right"
9400 msgstr "Højrelinje|H"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Delete Line to Left"
9405 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Delete Line to Right"
9410 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Open All Insets|O"
9415 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9418 msgid "Close All Insets|C"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9422 msgid "Display Tooltips|i"
9423 msgstr "Vis værktøjstips|i"
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9426 #, fuzzy
9427 msgid "View source|s"
9428 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9431 msgid "Special Formatting|o"
9432 msgstr "Speciel formattering|o"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9435 msgid "List / TOC|i"
9436 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9439 msgid "Float|a"
9440 msgstr "Flyder|l"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9443 msgid "Branch|B"
9444 msgstr "Gren|G"
9445
9446 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9447 msgid "File|e"
9448 msgstr "Fil|F"
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
9451 msgid "Box"
9452 msgstr "Ramme"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9455 msgid "Index Entry|d"
9456 msgstr "Indeksindgang|d"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
9459 msgid "Table...|T"
9460 msgstr "Tabel...|T"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
9463 #, fuzzy
9464 msgid "TeX Code|X"
9465 msgstr "TeX|X"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9468 msgid "Ordinary Quote|Q"
9469 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9472 msgid "Single Quote|S"
9473 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9476 msgid "Phonetic Symbols|y"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Aligned Environment"
9482 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9485 #, fuzzy
9486 msgid "AlignedAt Environment"
9487 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Gathered Environment"
9492 msgstr "Gather-miljø"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9495 msgid "Math Panel|P"
9496 msgstr "Matematikpanel|l"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9499 msgid "Text Wrap Float|W"
9500 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9503 #, fuzzy
9504 msgid "External Material...|M"
9505 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9508 msgid "Child Document...|d"
9509 msgstr "Barnedokument...|D"
9510
9511 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9512 msgid "LyX Note|N"
9513 msgstr "LyX-notat|N"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9516 msgid "Comment|C"
9517 msgstr "Kommentar|K"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9520 msgid "Greyed Out|G"
9521 msgstr "Grånet|G"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9524 msgid "Change Tracking|C"
9525 msgstr "Skift sporing|k"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Table of Contents|T"
9530 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9533 msgid "Start Appendix Here|A"
9534 msgstr "Start appendiks her|p"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9537 msgid "Compressed|o"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9541 msgid "Settings...|S"
9542 msgstr "Indstillinger...|I"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Accept Change|A"
9547 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Reject Change|R"
9552 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Accept All Changes|c"
9557 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Reject All Changes|e"
9562 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Next Reference|R"
9567 msgstr "Reference"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9570 msgid "Thesaurus...|T"
9571 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9574 #, fuzzy
9575 msgid "TeX Information|I"
9576 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9579 #, fuzzy
9580 msgid "standard"
9581 msgstr "Standard"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9584 msgid "New document"
9585 msgstr "Nyt dokument"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9588 msgid "Open document"
9589 msgstr "Åbn dokument"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9592 msgid "Save document"
9593 msgstr "Gem dokument"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9596 msgid "Print document"
9597 msgstr "Udskriv dokument"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9600 msgid "Undo"
9601 msgstr "Fortryd"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9604 msgid "Redo"
9605 msgstr "Gendan"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9608 msgid "Find and replace"
9609 msgstr "Søg og erstat"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Toggle emphasis"
9614 msgstr "Fremhævet til/fra"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Toggle noun"
9619 msgstr "Kapitæler til/fra"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Apply last"
9624 msgstr "&Anvend"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9627 msgid "Insert math"
9628 msgstr "Indsæt matematik"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9631 msgid "Insert graphics"
9632 msgstr "Indsæt grafik"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9635 msgid "Insert table"
9636 msgstr "Indsæt tabel"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9639 #, fuzzy
9640 msgid "extra"
9641 msgstr "Ekstra"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9644 msgid "Numbered list"
9645 msgstr "Nummereret liste"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9648 msgid "Itemized list"
9649 msgstr "Punktliste"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9652 msgid "Increase depth"
9653 msgstr "Forøg dybde"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9656 msgid "Decrease depth"
9657 msgstr "Formindsk dybde"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9660 msgid "Insert figure float"
9661 msgstr "Indsæt figurflyder"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9664 msgid "Insert table float"
9665 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9668 msgid "Insert label"
9669 msgstr "Indsæt referencemærke"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9672 msgid "Insert cross-reference"
9673 msgstr "Indsæt krydsreference"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9676 msgid "Insert citation"
9677 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9680 msgid "Insert index entry"
9681 msgstr "Indsæt indexindgang"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9684 msgid "Insert footnote"
9685 msgstr "Indsæt fodnote"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9688 msgid "Insert margin note"
9689 msgstr "Indsæt marginnote"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9692 msgid "Insert note"
9693 msgstr "Indsæt note"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9696 msgid "Insert URL"
9697 msgstr "Indsæt URL"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Insert TeX Code"
9702 msgstr "Indsæt TeX"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9705 msgid "Include file"
9706 msgstr "Inkludér fil"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9709 msgid "Text style"
9710 msgstr "Tekststil"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9713 msgid "Paragraph settings"
9714 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9717 msgid "Table of contents"
9718 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9721 msgid "Check spelling"
9722 msgstr "Tjek stavning"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9725 #, fuzzy
9726 msgid "table"
9727 msgstr "Tabel"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9730 msgid "Add row"
9731 msgstr "Tilføj række"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9734 msgid "Add column"
9735 msgstr "Tilføj kolonne"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9738 msgid "Delete row"
9739 msgstr "Slet række"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9742 msgid "Delete column"
9743 msgstr "Slet kolonne"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9746 msgid "Set top line"
9747 msgstr "Sæt topkant"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9750 msgid "Set bottom line"
9751 msgstr "Sæt bundkant"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9754 msgid "Set left line"
9755 msgstr "Sæt venstre kant"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9758 msgid "Set right line"
9759 msgstr "Sæt højre kant"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9762 msgid "Set all lines"
9763 msgstr "Sæt alle kanter"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9766 msgid "Unset all lines"
9767 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9770 msgid "Align left"
9771 msgstr "Venstrejustering"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9774 msgid "Align center"
9775 msgstr "Centreret"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9778 msgid "Align right"
9779 msgstr "Højrejustering"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9782 msgid "Align top"
9783 msgstr "Topjustering"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9786 msgid "Align middle"
9787 msgstr "Midterjustering"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9790 msgid "Align bottom"
9791 msgstr "Bundjustering"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9794 msgid "Rotate cell"
9795 msgstr "Rotér celle"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9798 msgid "Rotate table"
9799 msgstr "Rotér tabel"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9802 msgid "Set multi-column"
9803 msgstr "Special-flerkolonne"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9806 msgid "math"
9807 msgstr "matematik"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9810 msgid "Show math panel"
9811 msgstr "Vis matematikpanel"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9814 msgid "Set display mode"
9815 msgstr "Skift visningstilstand"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9818 msgid "Insert square root"
9819 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9822 msgid "Insert sum"
9823 msgstr "Indsæt sum"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9826 msgid "Insert integral"
9827 msgstr "Indsæt integral"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9830 msgid "Insert product"
9831 msgstr "Indsæt produkt"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9834 msgid "Insert ( )"
9835 msgstr "Indsæt ( )"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9838 msgid "Insert [ ]"
9839 msgstr "Indsæt [ ]"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9842 msgid "Insert { }"
9843 msgstr "Indsæt { }"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Insert cases environment"
9848 msgstr "Cases-miljø|C"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9851 msgid "minibuffer"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/BufferView.C:251
9855 #, c-format
9856 msgid ""
9857 "The document %1$s is already loaded.\n"
9858 "\n"
9859 "Do you want to revert to the saved version?"
9860 msgstr ""
9861 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9862 "\n"
9863 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9864
9865 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9866 msgid "Revert to saved document?"
9867 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9868
9869 # , c-format
9870 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9871 msgid "&Revert"
9872 msgstr "&Gendan"
9873
9874 #: src/BufferView.C:255
9875 msgid "&Switch to document"
9876 msgstr "&Skift til dokument"
9877
9878 #: src/BufferView.C:276
9879 #, c-format
9880 msgid ""
9881 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9882 "\n"
9883 "Do you want to create a new document?"
9884 msgstr ""
9885 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9886 "\n"
9887 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9888
9889 #: src/BufferView.C:279
9890 msgid "Create new document?"
9891 msgstr "Opret nyt dokument?"
9892
9893 #: src/BufferView.C:280
9894 msgid "&Create"
9895 msgstr "&Opret"
9896
9897 #: src/BufferView.C:536
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "Saved bookmark %1$d"
9900 msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
9901
9902 #: src/BufferView.C:570
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9905 msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"
9906
9907 #: src/BufferView.C:737
9908 msgid "No further undo information"
9909 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9910
9911 #: src/BufferView.C:748
9912 msgid "No further redo information"
9913 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9914
9915 #: src/BufferView.C:896
9916 msgid "Mark off"
9917 msgstr "Mærke slået fra"
9918
9919 #: src/BufferView.C:903
9920 msgid "Mark on"
9921 msgstr "Mærke slået til"
9922
9923 #: src/BufferView.C:910
9924 msgid "Mark removed"
9925 msgstr "Mærke fjernet"
9926
9927 #: src/BufferView.C:913
9928 msgid "Mark set"
9929 msgstr "Mærke sat"
9930
9931 #: src/BufferView.C:959
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "%1$d words in selection."
9934 msgstr "%1$s ord tjekket."
9935
9936 #: src/BufferView.C:962
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid "%1$d words in document."
9939 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9940
9941 #: src/BufferView.C:967
9942 #, fuzzy
9943 msgid "One word in selection."
9944 msgstr "Èt ord tjekket."
9945
9946 #: src/BufferView.C:969
9947 #, fuzzy
9948 msgid "One word in document."
9949 msgstr "Åbn dokument"
9950
9951 #: src/BufferView.C:972
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Count words"
9954 msgstr "Nuværende ord"
9955
9956 #: src/BufferView.C:1390
9957 msgid "Select LyX document to insert"
9958 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9959
9960 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9961 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9964 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9965 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9966 msgid "Documents|#o#O"
9967 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9968
9969 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9970 msgid "Examples|#E#e"
9971 msgstr "Eksempler|#E#e"
9972
9973 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9974 #: src/lyxfunc.C:1764
9975 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9976 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9977
9978 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9979 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9980 msgid "Canceled."
9981 msgstr "Annulleret."
9982
9983 #: src/BufferView.C:1421
9984 #, c-format
9985 msgid "Inserting document %1$s..."
9986 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9987
9988 #: src/BufferView.C:1431
9989 #, c-format
9990 msgid "Document %1$s inserted."
9991 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9992
9993 #: src/BufferView.C:1433
9994 #, c-format
9995 msgid "Could not insert document %1$s"
9996 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9997
9998 #: src/Chktex.C:67
9999 #, c-format
10000 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10001 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
10002
10003 #: src/Chktex.C:69
10004 msgid "ChkTeX warning id # "
10005 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
10006
10007 #: src/CutAndPaste.C:406
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "Layout had to be changed from\n"
10011 "%1$s to %2$s\n"
10012 "because of class conversion from\n"
10013 "%3$s to %4$s"
10014 msgstr ""
10015 "Layoutet er ændret fra\n"
10016 "%1$s til %2$s\n"
10017 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
10018 "%3$s til %4$s"
10019
10020 #: src/CutAndPaste.C:411
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Changed Layout"
10023 msgstr "Sidelayout"
10024
10025 #: src/CutAndPaste.C:430
10026 #, fuzzy, c-format
10027 msgid ""
10028 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10029 "%2$s to %3$s"
10030 msgstr ""
10031 "Layoutet er ændret fra\n"
10032 "%1$s til %2$s\n"
10033 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
10034 "%3$s til %4$s"
10035
10036 #: src/CutAndPaste.C:437
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Undefined character style"
10039 msgstr "Tegnstil"
10040
10041 #: src/LColor.C:92
10042 msgid "none"
10043 msgstr "ingen"
10044
10045 #: src/LColor.C:93
10046 msgid "black"
10047 msgstr "sort"
10048
10049 #: src/LColor.C:94
10050 msgid "white"
10051 msgstr "hvid"
10052
10053 #: src/LColor.C:95
10054 msgid "red"
10055 msgstr "rød"
10056
10057 #: src/LColor.C:96
10058 msgid "green"
10059 msgstr "grøn"
10060
10061 #: src/LColor.C:97
10062 msgid "blue"
10063 msgstr "blå"
10064
10065 #: src/LColor.C:98
10066 msgid "cyan"
10067 msgstr "lyseblå"
10068
10069 #: src/LColor.C:99
10070 msgid "magenta"
10071 msgstr "lilla"
10072
10073 #: src/LColor.C:100
10074 msgid "yellow"
10075 msgstr "gul"
10076
10077 #: src/LColor.C:101
10078 msgid "cursor"
10079 msgstr "markør"
10080
10081 #: src/LColor.C:102
10082 msgid "background"
10083 msgstr "baggrund"
10084
10085 #: src/LColor.C:103
10086 msgid "text"
10087 msgstr "tekst"
10088
10089 #: src/LColor.C:104
10090 msgid "selection"
10091 msgstr "markeret"
10092
10093 #: src/LColor.C:105
10094 msgid "LaTeX text"
10095 msgstr "LaTeX-tekst"
10096
10097 #: src/LColor.C:106
10098 msgid "previewed snippet"
10099 msgstr "smugkigs-udsnit"
10100
10101 #: src/LColor.C:107
10102 msgid "note"
10103 msgstr "notat"
10104
10105 #: src/LColor.C:108
10106 msgid "note background"
10107 msgstr "notat-baggrund"
10108
10109 #: src/LColor.C:109
10110 msgid "comment"
10111 msgstr "kommentar"
10112
10113 #: src/LColor.C:110
10114 msgid "comment background"
10115 msgstr "kommentarbaggrund"
10116
10117 #: src/LColor.C:111
10118 msgid "greyedout inset"
10119 msgstr "grånet indstik"
10120
10121 #: src/LColor.C:112
10122 msgid "greyedout inset background"
10123 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
10124
10125 #: src/LColor.C:113
10126 #, fuzzy
10127 msgid "shaded box"
10128 msgstr "Skyggeramme"
10129
10130 #: src/LColor.C:114
10131 msgid "depth bar"
10132 msgstr "dybde-bjælke"
10133
10134 #: src/LColor.C:115
10135 msgid "language"
10136 msgstr "sprog"
10137
10138 #: src/LColor.C:116
10139 msgid "command inset"
10140 msgstr "kommando-indstik"
10141
10142 #: src/LColor.C:117
10143 msgid "command inset background"
10144 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
10145
10146 #: src/LColor.C:118
10147 msgid "command inset frame"
10148 msgstr "kommandoindstiksramme"
10149
10150 #: src/LColor.C:119
10151 msgid "special character"
10152 msgstr "specialtegn"
10153
10154 #: src/LColor.C:121
10155 msgid "math background"
10156 msgstr "matematikbaggrund"
10157
10158 #: src/LColor.C:122
10159 msgid "graphics background"
10160 msgstr "grafikbaggrund"
10161
10162 #: src/LColor.C:123
10163 msgid "Math macro background"
10164 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
10165
10166 #: src/LColor.C:124
10167 msgid "math frame"
10168 msgstr "matematikramme"
10169
10170 #: src/LColor.C:125
10171 msgid "math line"
10172 msgstr "matematiklinje"
10173
10174 #: src/LColor.C:126
10175 msgid "caption frame"
10176 msgstr "billedtekstramme"
10177
10178 #: src/LColor.C:127
10179 msgid "collapsable inset text"
10180 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
10181
10182 #: src/LColor.C:128
10183 msgid "collapsable inset frame"
10184 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
10185
10186 #: src/LColor.C:129
10187 msgid "inset background"
10188 msgstr "indstiksbaggrund"
10189
10190 #: src/LColor.C:130
10191 msgid "inset frame"
10192 msgstr "indstiksramme"
10193
10194 #: src/LColor.C:131
10195 msgid "LaTeX error"
10196 msgstr "LaTeX-fejl"
10197
10198 #: src/LColor.C:132
10199 msgid "end-of-line marker"
10200 msgstr "linjeslut-markering"
10201
10202 #: src/LColor.C:133
10203 msgid "appendix marker"
10204 msgstr "appendiks-markering"
10205
10206 #: src/LColor.C:134
10207 msgid "change bar"
10208 msgstr "skift bjælke"
10209
10210 #: src/LColor.C:135
10211 msgid "Deleted text"
10212 msgstr "Slettet tekst"
10213
10214 #: src/LColor.C:136
10215 msgid "Added text"
10216 msgstr "Tilføjet tekst"
10217
10218 #: src/LColor.C:137
10219 msgid "added space markers"
10220 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
10221
10222 #: src/LColor.C:138
10223 msgid "top/bottom line"
10224 msgstr "top/bund-linje"
10225
10226 #: src/LColor.C:139
10227 msgid "table line"
10228 msgstr "tabelkant"
10229
10230 #: src/LColor.C:141
10231 msgid "table on/off line"
10232 msgstr "tabel fra/til-kant"
10233
10234 #: src/LColor.C:143
10235 msgid "bottom area"
10236 msgstr "bundareal"
10237
10238 #: src/LColor.C:144
10239 msgid "page break"
10240 msgstr "sideskift"
10241
10242 #: src/LColor.C:145
10243 msgid "top of button"
10244 msgstr "knap-top"
10245
10246 #: src/LColor.C:146
10247 msgid "bottom of button"
10248 msgstr "knap-bund"
10249
10250 #: src/LColor.C:147
10251 msgid "left of button"
10252 msgstr "knap-venstre"
10253
10254 #: src/LColor.C:148
10255 msgid "right of button"
10256 msgstr "knap-højre"
10257
10258 #: src/LColor.C:149
10259 msgid "button background"
10260 msgstr "knap-baggrund"
10261
10262 #: src/LColor.C:150
10263 msgid "inherit"
10264 msgstr "arv"
10265
10266 #: src/LColor.C:151
10267 msgid "ignore"
10268 msgstr "ignorér"
10269
10270 #: src/LaTeX.C:89
10271 #, fuzzy, c-format
10272 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10273 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
10274
10275 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
10276 msgid "Running MakeIndex."
10277 msgstr "Kører MakeIndex."
10278
10279 #: src/LaTeX.C:295
10280 msgid "Running BibTeX."
10281 msgstr "Kører BibTeX."
10282
10283 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
10284 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
10285 msgid "No Documents Open!"
10286 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
10287
10288 #: src/MenuBackend.C:514
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Plain Text as Lines"
10291 msgstr "Tekst som linjer"
10292
10293 #: src/MenuBackend.C:516
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10296 msgstr "Tekst som afsnit"
10297
10298 #: src/MenuBackend.C:716
10299 msgid "No Table of contents"
10300 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
10301
10302 #: src/SpellBase.C:50
10303 msgid "Native OS API not yet supported."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/buffer.C:233
10307 msgid "Could not remove temporary directory"
10308 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10309
10310 #: src/buffer.C:234
10311 #, c-format
10312 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10313 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
10314
10315 #: src/buffer.C:392
10316 msgid "Unknown document class"
10317 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
10318
10319 #: src/buffer.C:393
10320 #, c-format
10321 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10322 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
10323
10324 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
10325 #, c-format
10326 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10327 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
10328
10329 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Document header error"
10332 msgstr "Fejl i hovedet"
10333
10334 #: src/buffer.C:458
10335 msgid "\\begin_header is missing"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/buffer.C:478
10339 msgid "\\begin_document is missing"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/buffer.C:489
10343 msgid "Can't load document class"
10344 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
10345
10346 #: src/buffer.C:490
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid ""
10349 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
10350 "loaded."
10351 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
10352
10353 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
10354 msgid "Document could not be read"
10355 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
10356
10357 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
10358 #, c-format
10359 msgid "%1$s could not be read."
10360 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
10361
10362 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
10363 msgid "Document format failure"
10364 msgstr "Dokumentformat-fejl"
10365
10366 #: src/buffer.C:621
10367 #, c-format
10368 msgid "%1$s is not a LyX document."
10369 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
10370
10371 #: src/buffer.C:640
10372 msgid "Conversion failed"
10373 msgstr "Konvertering mislykkedes"
10374
10375 #: src/buffer.C:641
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10379 "it could not be created."
10380 msgstr ""
10381 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
10382 "midlertidig fil til konverteringen."
10383
10384 #: src/buffer.C:650
10385 msgid "Conversion script not found"
10386 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
10387
10388 #: src/buffer.C:651
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10392 "could not be found."
10393 msgstr ""
10394 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
10395 "ikke fundet."
10396
10397 #: src/buffer.C:671
10398 msgid "Conversion script failed"
10399 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
10400
10401 #: src/buffer.C:672
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10405 "convert it."
10406 msgstr ""
10407 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
10408 "kunne ikke konvertere den."
10409
10410 #: src/buffer.C:687
10411 #, c-format
10412 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10413 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
10414
10415 #: src/buffer.C:723
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Backup failure"
10418 msgstr "chktex-fejl"
10419
10420 #: src/buffer.C:724
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10424 "Please check if the directory exists and is writeable."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/buffer.C:1079
10428 msgid "Running chktex..."
10429 msgstr "Kører chktex..."
10430
10431 #: src/buffer.C:1092
10432 msgid "chktex failure"
10433 msgstr "chktex-fejl"
10434
10435 #: src/buffer.C:1093
10436 msgid "Could not run chktex successfully."
10437 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
10438
10439 #: src/buffer_funcs.C:78
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "The specified document\n"
10443 "%1$s\n"
10444 "could not be read."
10445 msgstr ""
10446 "Det angivne dokument\n"
10447 "%1$s\n"
10448 "kunne ikke læses."
10449
10450 #: src/buffer_funcs.C:80
10451 msgid "Could not read document"
10452 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
10453
10454 #: src/buffer_funcs.C:92
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10458 "\n"
10459 "Recover emergency save?"
10460 msgstr ""
10461 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
10462 "\n"
10463 "Gendan den nødlagrede version?"
10464
10465 #: src/buffer_funcs.C:95
10466 msgid "Load emergency save?"
10467 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
10468
10469 #: src/buffer_funcs.C:96
10470 msgid "&Recover"
10471 msgstr "&Gendan"
10472
10473 #: src/buffer_funcs.C:96
10474 msgid "&Load Original"
10475 msgstr "&Indlæs oprindelig"
10476
10477 #: src/buffer_funcs.C:118
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10481 "\n"
10482 "Load the backup instead?"
10483 msgstr ""
10484 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
10485 "\n"
10486 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
10487
10488 #: src/buffer_funcs.C:121
10489 msgid "Load backup?"
10490 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10491
10492 #: src/buffer_funcs.C:122
10493 msgid "&Load backup"
10494 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
10495
10496 #: src/buffer_funcs.C:122
10497 msgid "Load &original"
10498 msgstr "Indlæs &oprindelig"
10499
10500 #: src/buffer_funcs.C:161
10501 #, c-format
10502 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10503 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
10504
10505 #: src/buffer_funcs.C:163
10506 msgid "Retrieve from version control?"
10507 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
10508
10509 #: src/buffer_funcs.C:164
10510 msgid "&Retrieve"
10511 msgstr "&Hent"
10512
10513 #: src/buffer_funcs.C:197
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 "The specified document template\n"
10517 "%1$s\n"
10518 "could not be read."
10519 msgstr ""
10520 "Den angivne dokumentskabelon\n"
10521 "%1$s\n"
10522 "kunne ikke indlæses."
10523
10524 #: src/buffer_funcs.C:199
10525 msgid "Could not read template"
10526 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
10527
10528 #: src/buffer_funcs.C:449
10529 #, fuzzy
10530 msgid "\\arabic{enumi}."
10531 msgstr "Undersektion"
10532
10533 #: src/buffer_funcs.C:455
10534 msgid "\\roman{enumiii}."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/buffer_funcs.C:458
10538 #, fuzzy
10539 msgid "\\Alph{enumiv}."
10540 msgstr "markeret"
10541
10542 #: src/buffer_funcs.C:497
10543 #, c-format
10544 msgid "%1$s #:"
10545 msgstr "%1$s #:"
10546
10547 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10548 #, c-format
10549 msgid ""
10550 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10551 "\n"
10552 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10553 msgstr ""
10554 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
10555 "\n"
10556 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
10557
10558 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10559 msgid "Save changed document?"
10560 msgstr "Gem ændret dokument?"
10561
10562 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10563 msgid "&Discard"
10564 msgstr "&Skrot"
10565
10566 #: src/bufferlist.C:314
10567 #, c-format
10568 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10569 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
10570
10571 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10572 msgid "  Save seems successful. Phew."
10573 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
10574
10575 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10576 msgid "  Save failed! Trying..."
10577 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
10578
10579 #: src/bufferlist.C:355
10580 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10581 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
10582
10583 #: src/bufferparams.C:433
10584 #, c-format
10585 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10586 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10587
10588 #: src/bufferparams.C:435
10589 msgid "Document class not available"
10590 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
10591
10592 #: src/bufferparams.C:436
10593 msgid "LyX will not be able to produce output."
10594 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
10595
10596 #: src/bufferview_funcs.C:303
10597 msgid "No more insets"
10598 msgstr "Ikke flere indstik"
10599
10600 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10601 msgid "No debugging message"
10602 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
10603
10604 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10605 msgid "General information"
10606 msgstr "Generel information"
10607
10608 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Developers' general debug messages"
10611 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10612
10613 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10614 msgid "All debugging messages"
10615 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10616
10617 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10618 #, c-format
10619 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10620 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10621
10622 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10623 #: src/converter.C:508
10624 msgid "Cannot convert file"
10625 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10626
10627 #: src/converter.C:321
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid ""
10630 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10631 "Define a convertor in the preferences."
10632 msgstr ""
10633 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10634 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10635
10636 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10637 msgid "Executing command: "
10638 msgstr "Udfører kommando: "
10639
10640 #: src/converter.C:440
10641 msgid "Build errors"
10642 msgstr "Opygningsfejl"
10643
10644 #: src/converter.C:441
10645 msgid "There were errors during the build process."
10646 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10647
10648 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10649 #, c-format
10650 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10651 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10652
10653 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10654 #, c-format
10655 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10656 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10657
10658 #: src/converter.C:510
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10661 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10662
10663 #: src/converter.C:579
10664 msgid "Running LaTeX..."
10665 msgstr "Kører LaTeX..."
10666
10667 #: src/converter.C:597
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10671 "log %1$s."
10672 msgstr ""
10673 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10674 "$s."
10675
10676 #: src/converter.C:600
10677 msgid "LaTeX failed"
10678 msgstr "LaTeX fejlede"
10679
10680 #: src/converter.C:602
10681 msgid "Output is empty"
10682 msgstr "Uddata er tomt"
10683
10684 #: src/converter.C:603
10685 msgid "An empty output file was generated."
10686 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10687
10688 #: src/debug.C:44
10689 msgid "Program initialisation"
10690 msgstr "Klargøring af programmet"
10691
10692 #: src/debug.C:45
10693 msgid "Keyboard events handling"
10694 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10695
10696 #: src/debug.C:46
10697 msgid "GUI handling"
10698 msgstr "Brugerflade"
10699
10700 #: src/debug.C:47
10701 msgid "Lyxlex grammar parser"
10702 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10703
10704 #: src/debug.C:48
10705 msgid "Configuration files reading"
10706 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10707
10708 #: src/debug.C:49
10709 msgid "Custom keyboard definition"
10710 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10711
10712 #: src/debug.C:50
10713 msgid "LaTeX generation/execution"
10714 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10715
10716 #: src/debug.C:51
10717 msgid "Math editor"
10718 msgstr "Matematikredigering"
10719
10720 #: src/debug.C:52
10721 msgid "Font handling"
10722 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10723
10724 #: src/debug.C:53
10725 msgid "Textclass files reading"
10726 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10727
10728 #: src/debug.C:54
10729 msgid "Version control"
10730 msgstr "Versionsstyring"
10731
10732 #: src/debug.C:55
10733 msgid "External control interface"
10734 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10735
10736 #: src/debug.C:56
10737 msgid "Keep *roff temporary files"
10738 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10739
10740 #: src/debug.C:57
10741 msgid "User commands"
10742 msgstr "Brugerkommandoer"
10743
10744 #: src/debug.C:58
10745 msgid "The LyX Lexxer"
10746 msgstr "LyX Lexxer"
10747
10748 #: src/debug.C:59
10749 msgid "Dependency information"
10750 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10751
10752 #: src/debug.C:60
10753 msgid "LyX Insets"
10754 msgstr "LyX-indstik"
10755
10756 #: src/debug.C:61
10757 msgid "Files used by LyX"
10758 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10759
10760 #: src/debug.C:62
10761 msgid "Workarea events"
10762 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10763
10764 #: src/debug.C:63
10765 msgid "Insettext/tabular messages"
10766 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10767
10768 #: src/debug.C:64
10769 msgid "Graphics conversion and loading"
10770 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10771
10772 #: src/debug.C:65
10773 msgid "Change tracking"
10774 msgstr "Skift sporing"
10775
10776 #: src/debug.C:66
10777 msgid "External template/inset messages"
10778 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10779
10780 #: src/debug.C:67
10781 msgid "RowPainter profiling"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/exporter.C:79
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid ""
10787 "The file %1$s already exists.\n"
10788 "\n"
10789 "Do you want to over-write that file?"
10790 msgstr ""
10791 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10792 "\n"
10793 "Vil du overskrive dette dokument?"
10794
10795 #: src/exporter.C:82
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Over-write file?"
10798 msgstr "&Overskriv"
10799
10800 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10801 msgid "&Over-write"
10802 msgstr "&Overskriv"
10803
10804 #: src/exporter.C:84
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Over-write &all"
10807 msgstr "&Overskriv"
10808
10809 #: src/exporter.C:85
10810 #, fuzzy
10811 msgid "&Cancel export"
10812 msgstr "&Anullér"
10813
10814 #: src/exporter.C:134
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Couldn't copy file"
10817 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10818
10819 #: src/exporter.C:135
10820 #, c-format
10821 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/exporter.C:173
10825 msgid "Couldn't export file"
10826 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10827
10828 #: src/exporter.C:174
10829 #, c-format
10830 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10831 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10832
10833 #: src/exporter.C:207
10834 msgid "File name error"
10835 msgstr "Filnavnsfejl"
10836
10837 #: src/exporter.C:208
10838 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10839 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10840
10841 #: src/exporter.C:243
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Document export cancelled."
10844 msgstr "Dokument eksporteret som "
10845
10846 #: src/exporter.C:249
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10849 msgstr "Dokument eksporteret som "
10850
10851 #: src/exporter.C:255
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid "Document exported as %1$s"
10854 msgstr "Dokument eksporteret som "
10855
10856 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10857 msgid "Cannot view file"
10858 msgstr "Kan ikke vise filen"
10859
10860 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10861 #, fuzzy, c-format
10862 msgid "File does not exist: %1$s"
10863 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10864
10865 #: src/format.C:280
10866 #, c-format
10867 msgid "No information for viewing %1$s"
10868 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10869
10870 #: src/format.C:290
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10873 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10874
10875 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Cannot edit file"
10878 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10879
10880 #: src/format.C:350
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "No information for editing %1$s"
10883 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10884
10885 #: src/format.C:360
10886 #, c-format
10887 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/frontends/LyXView.C:323
10891 msgid " (changed)"
10892 msgstr " (ændret)"
10893
10894 #: src/frontends/LyXView.C:327
10895 msgid " (read only)"
10896 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10897
10898 # Inset = indstik
10899 # Float = flyder
10900 # Paragraph = afsnit
10901 # Environment depth = omgivelsesdybde
10902 # Bullet = Punktliste
10903 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10904 # Keymap = Tastaturudlægning
10905 # Label = referencemærke
10906 # Margin note = marginnotat
10907 # Note = notat
10908 # Document class = tekstklasse
10909 # Protected space = hårdt mellemrum
10910 # Error box = fejlbesked
10911 # Paper layout = papirindstillinger
10912 # Layout = layout
10913 # Minipage = miniside
10914 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10915 msgid "Formatting document..."
10916 msgstr "Formaterer dokument..."
10917
10918 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10919 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10920 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10923 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10924 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10927 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10928 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10931 msgid ""
10932 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10933 "1995-2001 LyX Team"
10934 msgstr ""
10935 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10936 "1995-2001 LyX-holdet"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10939 msgid ""
10940 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10941 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10942 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10943 "any later version."
10944 msgstr ""
10945 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
10946 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
10947 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
10948 "ønsker det) en nyere version."
10949
10950 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10951 msgid ""
10952 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10953 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10954 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10955 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10956 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10957 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10958 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10959 msgstr ""
10960 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10961 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10962 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10963 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10964 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10965 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10966
10967 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10968 msgid "LyX Version "
10969 msgstr "LyX-version "
10970
10971 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10972 msgid "Library directory: "
10973 msgstr "Brugermappe: "
10974
10975 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10976 msgid "User directory: "
10977 msgstr "Brugermappe: "
10978
10979 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10980 #, fuzzy
10981 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10982 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10985 msgid "Select a BibTeX database to add"
10986 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10989 #, fuzzy
10990 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10991 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10994 msgid "Select a BibTeX style"
10995 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10996
10997 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10998 msgid "No frame drawn"
10999 msgstr "Ingen kant tegnet"
11000
11001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11002 msgid "Rectangular box"
11003 msgstr "Rektangulær ramme"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11006 msgid "Oval box, thin"
11007 msgstr "Oval ramme, tynd"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11010 msgid "Oval box, thick"
11011 msgstr "Oval ramme, tyk"
11012
11013 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11014 msgid "Shadow box"
11015 msgstr "Skyggeramme"
11016
11017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
11018 msgid "Double box"
11019 msgstr "Dobbelt ramme"
11020
11021 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
11022 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11023 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11024 msgid "Depth"
11025 msgstr "Dybde"
11026
11027 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
11028 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
11029 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11030 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11031 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11032 msgid "Total Height"
11033 msgstr "Total højde"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11036 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11037 msgid "Roman"
11038 msgstr "Ordinær"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11041 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11042 msgid "Sans Serif"
11043 msgstr "Grotesk"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11046 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11047 msgid "Typewriter"
11048 msgstr "Skrivemaskine"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11053 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
11054
11055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
11056 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
11057 msgid "Select external file"
11058 msgstr "Markér ekstern fil"
11059
11060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11062 msgid "Top left"
11063 msgstr "Øverst til venstre"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11067 msgid "Bottom left"
11068 msgstr "Nederst til venstre"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11072 msgid "Baseline left"
11073 msgstr "Venstre basislinje"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11077 msgid "Top center"
11078 msgstr "Øverst midt for"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11082 msgid "Bottom center"
11083 msgstr "Nederst midt for"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11087 msgid "Baseline center"
11088 msgstr "Center-basislinje"
11089
11090 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11091 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11092 msgid "Top right"
11093 msgstr "Øverst til højre"
11094
11095 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11097 msgid "Bottom right"
11098 msgstr "Nederst til højre"
11099
11100 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11102 msgid "Baseline right"
11103 msgstr "Højre basislinje"
11104
11105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11106 msgid "Select graphics file"
11107 msgstr "Vælg grafikfil"
11108
11109 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11110 msgid "Clipart|#C#c"
11111 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
11112
11113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11114 msgid "Select document to include"
11115 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
11116
11117 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
11118 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11119 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
11120
11121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
11122 #, fuzzy
11123 msgid "LaTeX Log"
11124 msgstr "LaTeX-log"
11125
11126 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Literate Programming Build Log"
11129 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
11130
11131 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11132 #, fuzzy
11133 msgid "lyx2lyx Error Log"
11134 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
11135
11136 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11137 msgid "Version Control Log"
11138 msgstr "Versionsstyringslog"
11139
11140 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
11141 msgid "No LaTeX log file found."
11142 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
11143
11144 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
11145 msgid "No literate programming build log file found."
11146 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
11147
11148 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11149 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11150 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
11151
11152 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11153 msgid "No version control log file found."
11154 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
11155
11156 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
11157 msgid "Choose bind file"
11158 msgstr "Vælg bind-fil"
11159
11160 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
11161 #, fuzzy
11162 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11163 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
11166 msgid "Choose UI file"
11167 msgstr "Vælg brugerfladefil"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11170 #, fuzzy
11171 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11172 msgstr "Alle filer (*)"
11173
11174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11175 msgid "Choose keyboard map"
11176 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
11177
11178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11179 #, fuzzy
11180 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11181 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
11182
11183 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
11184 msgid "Choose personal dictionary"
11185 msgstr "Vælg personlig ordliste"
11186
11187 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
11188 #, fuzzy
11189 msgid "*.ispell"
11190 msgstr "ispell"
11191
11192 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11193 msgid "Print to file"
11194 msgstr "Udskriv til fil"
11195
11196 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
11197 msgid "PostScript files (*.ps)"
11198 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
11199
11200 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Spellchecker error"
11203 msgstr "Stavekontrol"
11204
11205 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
11206 #, fuzzy
11207 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11208 msgstr ""
11209 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
11210 "Måske er den sat forkert op."
11211
11212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
11213 #, fuzzy
11214 msgid ""
11215 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11216 "Maybe it has been killed."
11217 msgstr ""
11218 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
11219 "Måske blev den dræbt."
11220
11221 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
11222 #, fuzzy
11223 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11224 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
11225
11226 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
11227 #, fuzzy
11228 msgid "The spellchecker has failed"
11229 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
11230
11231 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11232 #, fuzzy, c-format
11233 msgid "%1$d words checked."
11234 msgstr "%1$s ord tjekket."
11235
11236 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
11237 msgid "One word checked."
11238 msgstr "Èt ord tjekket."
11239
11240 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Spelling check completed"
11243 msgstr "Stavekontrol fuldført"
11244
11245 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11246 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
11247 msgid "Table of Contents"
11248 msgstr "Indholdsfortegnelse"
11249
11250 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11251 #, c-format
11252 msgid "%1$s and %2$s"
11253 msgstr "%1$s og %2$s"
11254
11255 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11256 #, c-format
11257 msgid "%1$s et al."
11258 msgstr "%1$s et al."
11259
11260 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11261 msgid "No year"
11262 msgstr "Intet årstal"
11263
11264 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11265 msgid "before"
11266 msgstr "før"
11267
11268 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11269 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11270 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11271 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11272 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11273 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11274 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11275 msgid "No change"
11276 msgstr "Uændret"
11277
11278 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11279 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11280 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11281 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11282 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11283 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11284 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11285 msgid "Reset"
11286 msgstr "Nulstil"
11287
11288 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11289 msgid "Medium"
11290 msgstr "Medium"
11291
11292 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11293 msgid "Bold"
11294 msgstr "Fed"
11295
11296 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11297 msgid "Upright"
11298 msgstr "Stående"
11299
11300 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11301 msgid "Italic"
11302 msgstr "Kursiv"
11303
11304 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11305 msgid "Slanted"
11306 msgstr "Skråtstillet"
11307
11308 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11309 msgid "Small Caps"
11310 msgstr "Kapitæler"
11311
11312 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11313 msgid "Increase"
11314 msgstr "Forøg"
11315
11316 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11317 msgid "Decrease"
11318 msgstr "Formindsk"
11319
11320 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11321 msgid "Emph"
11322 msgstr "Fremhævet"
11323
11324 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11325 msgid "Underbar"
11326 msgstr "Underlinje"
11327
11328 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11329 msgid "Noun"
11330 msgstr "Navneord"
11331
11332 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11333 msgid "No color"
11334 msgstr "Ingen farve"
11335
11336 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11337 msgid "Black"
11338 msgstr "Sort"
11339
11340 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11341 msgid "White"
11342 msgstr "Hvid"
11343
11344 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11345 msgid "Red"
11346 msgstr "Gendan"
11347
11348 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11349 msgid "Green"
11350 msgstr "Grøn"
11351
11352 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11353 msgid "Blue"
11354 msgstr "Blå"
11355
11356 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11357 msgid "Cyan"
11358 msgstr "Turkis"
11359
11360 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11361 msgid "Magenta"
11362 msgstr "Magenta"
11363
11364 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11365 msgid "Yellow"
11366 msgstr "Gul"
11367
11368 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
11369 #, fuzzy
11370 msgid "System files|#S#s"
11371 msgstr "System-bind|#S#s"
11372
11373 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
11374 #, fuzzy
11375 msgid "User files|#U#u"
11376 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
11377
11378 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Could not update TeX information"
11381 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
11382
11383 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11384 #, fuzzy, c-format
11385 msgid "The script `%s' failed."
11386 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
11387
11388 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
11389 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Index Entry"
11392 msgstr "Indeksindgang|d"
11393
11394 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
11395 msgid "Keyword:|#K"
11396 msgstr "Nøgleord:|#N"
11397
11398 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11399 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11400 msgid "Label"
11401 msgstr "Etiket"
11402
11403 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
11404 msgid "Label:|#L"
11405 msgstr "Referencemærke:|#m"
11406
11407 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
11408 #, fuzzy
11409 msgid "C_redits"
11410 msgstr "Rulletekster"
11411
11412 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
11413 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Bibliography Entry Settings"
11416 msgstr "Litteraturliste-indgang"
11417
11418 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
11419 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
11420 #, fuzzy
11421 msgid "BibTeX Bibliography"
11422 msgstr "Litteraturliste"
11423
11424 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
11425 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Box Settings"
11428 msgstr "Rammeindstillinger"
11429
11430 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
11431 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11432 msgid "Branch Settings"
11433 msgstr "Grenindstillinger"
11434
11435 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
11436 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11437 msgid "Merge Changes"
11438 msgstr "Sammenflet ændringer"
11439
11440 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Accept highlighted change?"
11443 msgstr "Acceptér denne ændring"
11444
11445 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
11446 #, fuzzy
11447 msgid "unknown author"
11448 msgstr "Ukendt funktion"
11449
11450 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
11451 #, fuzzy
11452 msgid "unknown date"
11453 msgstr "Ukendt symbol"
11454
11455 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Done merging changes"
11458 msgstr "Sammenflet ændringer"
11459
11460 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
11461 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11462 msgid "Text Style"
11463 msgstr "Tekststil"
11464
11465 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11466 msgid "CiteKeys"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
11470 msgid "BibKeys"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
11474 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11475 msgid "Document Settings"
11476 msgstr "Dokumentindstillinger"
11477
11478 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11480 #, c-format
11481 msgid "Unavailable: %1$s"
11482 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11483
11484 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
11485 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11486 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11490 msgid " (not installed)"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Small Skip"
11496 msgstr "LilleAfstand"
11497
11498 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Medium Skip"
11501 msgstr "MediumAfstand"
11502
11503 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Big Skip"
11506 msgstr "StorAfstand"
11507
11508 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11510 msgid "B3"
11511 msgstr "B3"
11512
11513 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11515 msgid "B4"
11516 msgstr "B4"
11517
11518 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11519 #, fuzzy
11520 msgid "No headings numbered"
11521 msgstr "Uden nummer"
11522
11523 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11524 msgid "Only parts numbered"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11528 msgid "Chapters and above numbered"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Sections and above numbered"
11534 msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
11535
11536 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11537 msgid "Subsections and above numbered"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11541 msgid "Subsubsections and above numbered"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11545 msgid "Paragraphs and above numbered"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
11549 msgid "All headings numbered"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Only Parts appear in TOC"
11555 msgstr "Optræder i indhold"
11556
11557 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11558 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11562 msgid "Sections and above appear in TOC"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11566 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11570 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11574 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11578 msgid "TOC contains all headings"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11582 msgid "TeX Settings"
11583 msgstr "TeX-indstillinger"
11584
11585 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Errors"
11588 msgstr "Pile"
11589
11590 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11591 #, fuzzy
11592 msgid "*** No Errors ***"
11593 msgstr "*** Ingen lister ***"
11594
11595 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11596 #, fuzzy
11597 msgid "files"
11598 msgstr "Fil"
11599
11600 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11601 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11602 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11603 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11604 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11605 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11606 msgid "Scale%"
11607 msgstr "Skalering%"
11608
11609 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11610 #, fuzzy
11611 msgid "External Settings"
11612 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11613
11614 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Forma_t"
11617 msgstr "Formater"
11618
11619 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11620 #, fuzzy
11621 msgid "O_ption"
11622 msgstr "Indstillinger"
11623
11624 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11625 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11626 msgid "Float Settings"
11627 msgstr "Flyderindstillinger"
11628
11629 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11630 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11632 msgid "Graphics"
11633 msgstr "Grafik"
11634
11635 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11636 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11637 msgid "Child Document"
11638 msgstr "Barnedokument"
11639
11640 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Log Viewer"
11643 msgstr "Frem&viser"
11644
11645 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Error reading file!"
11648 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11649
11650 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11651 msgid "Math Delimiters"
11652 msgstr "Matematik-skilletegn"
11653
11654 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11655 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11656 msgid "Math Panel"
11657 msgstr "Matematikpanel"
11658
11659 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11660 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11661 msgid "Math Matrix"
11662 msgstr "Matematik-matrice"
11663
11664 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11665 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11666 msgid "Note Settings"
11667 msgstr "Noteindstillinger"
11668
11669 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11670 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11671 msgid "Paragraph Settings"
11672 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11673
11674 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11675 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11676 msgid "Senseless with this layout!"
11677 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11678
11679 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11681 msgid "Preferences"
11682 msgstr "Indstillinger"
11683
11684 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11686 msgid "pspell (library)"
11687 msgstr "pspell (bibliotek)"
11688
11689 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11691 msgid "aspell (library)"
11692 msgstr "aspell (bibliotek)"
11693
11694 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11695 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11696 msgid "Cross-reference"
11697 msgstr "Krydshenvisning"
11698
11699 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11700 #, fuzzy
11701 msgid "No labels found."
11702 msgstr "Fandt ingen fil!"
11703
11704 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11705 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11706 msgid "Find and Replace"
11707 msgstr "Søg og erstat"
11708
11709 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11710 msgid "Send document to command"
11711 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11712
11713 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11714 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11715 msgid "Show File"
11716 msgstr "Vis fil"
11717
11718 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11719 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11720 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11721 msgid "Spellchecker"
11722 msgstr "Stavekontrol"
11723
11724 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11725 #, fuzzy
11726 msgid "checked"
11727 msgstr "Stavekontrol"
11728
11729 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11730 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11731 msgid "Insert Table"
11732 msgstr "Indsæt tabel"
11733
11734 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11735 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11736 msgid "Table Settings"
11737 msgstr "Tabelindstillinger"
11738
11739 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11740 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11741 #, fuzzy
11742 msgid "TeX Information"
11743 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11744
11745 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11746 msgid "Synonym"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11750 #, fuzzy
11751 msgid "No synonyms found"
11752 msgstr "Fandt ingen fil!"
11753
11754 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11755 msgid "*** No Lists ***"
11756 msgstr "*** Ingen lister ***"
11757
11758 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11759 #, fuzzy
11760 msgid "*** No Items ***"
11761 msgstr "*** Ingen lister ***"
11762
11763 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11764 msgid "VSpace Settings"
11765 msgstr "VSpace-indstillinger"
11766
11767 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11768 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11769 msgid "Text Wrap Settings"
11770 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11771
11772 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11773 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11774 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11775 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11776 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11777 #, c-format
11778 msgid "LyX: %1$s"
11779 msgstr "LyX: %1$s"
11780
11781 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11782 msgid "&Standard"
11783 msgstr "&Standard"
11784
11785 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11786 msgid "&Maths"
11787 msgstr "&Matematik"
11788
11789 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11790 msgid "Dings &1"
11791 msgstr "Dings &1"
11792
11793 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11794 msgid "Dings &2"
11795 msgstr "Dings &2"
11796
11797 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11798 msgid "Dings &3"
11799 msgstr "Dings &3"
11800
11801 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11802 msgid "Dings &4"
11803 msgstr "Dings &4"
11804
11805 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11806 msgid "&Custom..."
11807 msgstr "&Brugerdefineret..."
11808
11809 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11810 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11811 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11812 msgid "Bullets"
11813 msgstr "Punkttegn"
11814
11815 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11816 msgid "Enter a custom bullet"
11817 msgstr "Angiv et brugerdefineret punkttegn"
11818
11819 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11820 msgid "Directories"
11821 msgstr "Mapper"
11822
11823 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11824 #, fuzzy, c-format
11825 msgid ""
11826 "Change by %1$s\n"
11827 "\n"
11828 msgstr "Ændret af:"
11829
11830 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11831 #, c-format
11832 msgid "Change made at %1$s\n"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11836 msgid "LyX: Add Citation"
11837 msgstr "LyX: Tilføj litteraturhenvisning"
11838
11839 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11840 msgid "Previous command"
11841 msgstr "Forrige kommando"
11842
11843 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11844 msgid "Next command"
11845 msgstr "Næste kommando"
11846
11847 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11848 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11849 #, fuzzy
11850 msgid "big size"
11851 msgstr "StorAfstand"
11852
11853 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11854 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Big size"
11857 msgstr "StorAfstand"
11858
11859 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11860 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11861 msgid "bigg size"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11865 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Bigg size"
11868 msgstr "StorAfstand"
11869
11870 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11871 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11872 msgid "LyX: Delimiters"
11873 msgstr "LyX: Skilletegn"
11874
11875 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11876 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Variable size"
11879 msgstr "tabelkant"
11880
11881 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11882 msgid "Author-year"
11883 msgstr "Forfatter-år"
11884
11885 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11886 msgid "Numerical"
11887 msgstr "Numerisk"
11888
11889 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11890 msgid "``text''"
11891 msgstr "``tekst''"
11892
11893 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11894 msgid "''text''"
11895 msgstr "''tekst''"
11896
11897 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11898 msgid ",,text``"
11899 msgstr ",,tekst``"
11900
11901 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11902 msgid ",,text''"
11903 msgstr ",,tekst''"
11904
11905 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11906 msgid "<<text>>"
11907 msgstr "<<text>>"
11908
11909 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11910 msgid ">>text<<"
11911 msgstr ">>text<<"
11912
11913 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11914 msgid "Length"
11915 msgstr "Længde"
11916
11917 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11918 msgid "10"
11919 msgstr "10"
11920
11921 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11922 msgid "11"
11923 msgstr "11"
11924
11925 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11926 msgid "12"
11927 msgstr "12"
11928
11929 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11930 msgid "empty"
11931 msgstr "tom"
11932
11933 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11934 msgid "plain"
11935 msgstr "simpel"
11936
11937 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11938 msgid "headings"
11939 msgstr "hoveder"
11940
11941 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11942 msgid "fancy"
11943 msgstr "fancy"
11944
11945 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11946 #: src/text.C:2415
11947 msgid "OneHalf"
11948 msgstr "Halvanden"
11949
11950 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11951 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11954 msgid "Document Class"
11955 msgstr "Dokument&klasse"
11956
11957 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Fonts"
11961 msgstr "&Skrift: "
11962
11963 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11965 msgid "Text Layout"
11966 msgstr "Tekstlayout"
11967
11968 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11970 msgid "Page Layout"
11971 msgstr "Sidelayout"
11972
11973 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11975 msgid "Page Margins"
11976 msgstr "Sidemarginer"
11977
11978 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11980 msgid "Numbering & TOC"
11981 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11982
11983 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Math Options"
11987 msgstr "Matematikindstillinger"
11988
11989 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11991 msgid "Float Placement"
11992 msgstr "Placering af flydere"
11993
11994 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11996 msgid "Branches"
11997 msgstr "Grene"
11998
11999 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
12000 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
12001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
12002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
12003 msgid "LaTeX Preamble"
12004 msgstr "LaTeX-hoved"
12005
12006 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
12007 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
12008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
12009 msgid "No"
12010 msgstr "Nej"
12011
12012 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
12013 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
12014 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
12015 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
12016 msgid "Yes"
12017 msgstr "Ja"
12018
12019 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
12020 #, fuzzy
12021 msgid "TeX Code Settings"
12022 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
12023
12024 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
12025 msgid "External Material"
12026 msgstr "Eksternt materiale"
12027
12028 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Math Delimiter"
12031 msgstr "Matematik-skilletegn"
12032
12033 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
12034 #, fuzzy
12035 msgid "LyX: Math Spacing"
12036 msgstr "Matematik-afstand"
12037
12038 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
12039 msgid "Thin space\t\\,"
12040 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
12041
12042 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
12043 msgid "Medium space\t\\:"
12044 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12045
12046 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
12047 msgid "Thick space\t\\;"
12048 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
12049
12050 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
12051 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12052 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
12053
12054 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
12055 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12056 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
12057
12058 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
12059 msgid "Negative space\t\\!"
12060 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12061
12062 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12063 #, fuzzy
12064 msgid "LyX: Math Roots"
12065 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
12066
12067 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
12068 msgid "Square root\t\\sqrt"
12069 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
12070
12071 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
12072 msgid "Cube root\t\\root"
12073 msgstr "Kubikrod\t\\root"
12074
12075 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
12076 msgid "Other root\t\\root"
12077 msgstr "Anden rod\t\\root"
12078
12079 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12080 #, fuzzy
12081 msgid "LyX: Fractions"
12082 msgstr "LyX: Matematikpanel"
12083
12084 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Standard\t\\frac"
12087 msgstr "Standard"
12088
12089 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12090 #, fuzzy
12091 msgid "No hor. line\t\\atop"
12092 msgstr "Ikke flere indstik"
12093
12094 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12095 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
12099 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
12103 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
12107 msgid "Binomial\t\\choose"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12111 #, fuzzy
12112 msgid "LyX: Math Styles"
12113 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
12114
12115 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12116 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12117 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
12118
12119 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
12120 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12121 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12122
12123 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
12124 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12125 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
12126
12127 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
12128 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12129 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12130
12131 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12132 #, fuzzy
12133 msgid "LyX: Math Fonts"
12134 msgstr "LyX: Matematikpanel"
12135
12136 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12137 msgid "Roman\t\\mathrm"
12138 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
12139
12140 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12141 msgid "Bold\t\\mathbf"
12142 msgstr "Fed\t\\mathbf"
12143
12144 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12145 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12149 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12150 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
12151
12152 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12153 msgid "Italic\t\\mathit"
12154 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12155
12156 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12157 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12158 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
12159
12160 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12161 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12162 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
12163
12164 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
12165 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12166 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12167
12168 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
12169 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12170 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
12171
12172 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
12173 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12174 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
12175
12176 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
12177 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12178 msgid "LyX: Insert Matrix"
12179 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
12180
12181 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
12182 msgid "ispell"
12183 msgstr "ispell"
12184
12185 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
12186 msgid "aspell"
12187 msgstr "aspell"
12188
12189 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
12190 msgid "hspell"
12191 msgstr "hspell"
12192
12193 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
12194 msgid "Look and feel"
12195 msgstr "Fremtræden"
12196
12197 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
12198 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
12199 msgid "User interface"
12200 msgstr "Brugerflade"
12201
12202 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
12203 msgid "Screen fonts"
12204 msgstr "Skærmskrifter"
12205
12206 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
12207 msgid "Colors"
12208 msgstr "Farver"
12209
12210 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
12211 msgid "Keyboard"
12212 msgstr "Tastatur"
12213
12214 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
12215 msgid "Language settings"
12216 msgstr "Sprog-indstillinger"
12217
12218 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
12219 msgid "Outputs"
12220 msgstr "Uddata"
12221
12222 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Plain text"
12225 msgstr "Plade"
12226
12227 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
12228 msgid "Date format"
12229 msgstr "Datoformat"
12230
12231 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
12232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
12233 msgid "Paths"
12234 msgstr "Stier"
12235
12236 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
12237 msgid "Printer"
12238 msgstr "Printer"
12239
12240 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
12241 msgid "Identity"
12242 msgstr "Identitet"
12243
12244 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
12245 msgid "File formats"
12246 msgstr "Filformater"
12247
12248 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
12249 msgid "Converters"
12250 msgstr "Konvertering"
12251
12252 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Copiers"
12255 msgstr "Kopier"
12256
12257 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Format in use"
12260 msgstr "Formater"
12261
12262 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
12263 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12264 msgstr ""
12265 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
12266 "konverteringsprogrammet fra listen først."
12267
12268 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
12269 msgid "Select a document templates directory"
12270 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
12271
12272 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
12273 msgid "Select a temporary directory"
12274 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
12275
12276 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
12277 msgid "Select a backups directory"
12278 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
12279
12280 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
12281 msgid "Select a document directory"
12282 msgstr "Vælg dokumentmappe"
12283
12284 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
12285 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12286 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
12287
12288 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12289 msgid "Print Document"
12290 msgstr "Udskriv dokument"
12291
12292 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
12293 msgid "&Go Back"
12294 msgstr "&Gå tilbage"
12295
12296 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
12297 msgid "Jump back"
12298 msgstr "Hop tilbage"
12299
12300 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Jump to label"
12303 msgstr "Hop til reference"
12304
12305 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Send Document to Command"
12308 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12309
12310 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Vertical Space Settings"
12313 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
12314
12315 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
12316 msgid "LyX"
12317 msgstr "LyX"
12318
12319 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
12320 msgid "Here definitely"
12321 msgstr "Ubetinget her"
12322
12323 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
12324 #, fuzzy
12325 msgid "space"
12326 msgstr "E&rstat"
12327
12328 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
12329 msgid "Invalid filename"
12330 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
12331
12332 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
12333 msgid ""
12334 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12335 "characters:\n"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Maths"
12341 msgstr "&Matematik"
12342
12343 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Dings 1"
12346 msgstr "Dings &1"
12347
12348 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Dings 2"
12351 msgstr "Dings &2"
12352
12353 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Dings 3"
12356 msgstr "Dings &3"
12357
12358 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Dings 4"
12361 msgstr "Dings &4"
12362
12363 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Branch"
12366 msgstr "Gren|G"
12367
12368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
12369 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
12370 #, fuzzy
12371 msgid "(None)"
12372 msgstr "Ingen"
12373
12374 # , c-format
12375 #: src/importer.C:46
12376 #, c-format
12377 msgid "Importing %1$s..."
12378 msgstr "Importerer %1$s..."
12379
12380 #: src/importer.C:64
12381 msgid "Couldn't import file"
12382 msgstr "Kunne ikke importere fil"
12383
12384 #: src/importer.C:65
12385 #, c-format
12386 msgid "No information for importing the format %1$s."
12387 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
12388
12389 #: src/importer.C:90
12390 msgid "imported."
12391 msgstr "importeret."
12392
12393 #: src/insets/insetbase.C:257
12394 msgid "Opened inset"
12395 msgstr "Indstik åbnet"
12396
12397 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12398 #, fuzzy
12399 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12400 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
12401
12402 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
12403 msgid "Export Warning!"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/insets/insetbibtex.C:196
12407 msgid ""
12408 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12409 "BibTeX will be unable to find them."
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/insets/insetbibtex.C:248
12413 msgid ""
12414 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12415 "BibTeX will be unable to find it."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/insets/insetbox.C:62
12419 msgid "Boxed"
12420 msgstr "Indrammet"
12421
12422 #: src/insets/insetbox.C:63
12423 msgid "Frameless"
12424 msgstr "Uden ramme"
12425
12426 #: src/insets/insetbox.C:64
12427 msgid "ovalbox"
12428 msgstr "ovalramme"
12429
12430 #: src/insets/insetbox.C:65
12431 msgid "Ovalbox"
12432 msgstr "Ovalramme"
12433
12434 #: src/insets/insetbox.C:66
12435 msgid "Shadowbox"
12436 msgstr "Skyggeramme"
12437
12438 #: src/insets/insetbox.C:67
12439 msgid "Doublebox"
12440 msgstr "Dobbelt ramme"
12441
12442 #: src/insets/insetbox.C:123
12443 msgid "Opened Box Inset"
12444 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
12445
12446 #: src/insets/insetbranch.C:74
12447 msgid "Opened Branch Inset"
12448 msgstr "Åbnede grenindstik"
12449
12450 #: src/insets/insetbranch.C:100
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Branch: "
12453 msgstr "Gren"
12454
12455 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
12456 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Undef: "
12459 msgstr "Ref: "
12460
12461 #: src/insets/insetcaption.C:80
12462 msgid "Opened Caption Inset"
12463 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
12464
12465 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12466 msgid "Opened CharStyle Inset"
12467 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
12468
12469 #: src/insets/insetenv.C:68
12470 msgid "Opened Environment Inset: "
12471 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
12472
12473 #: src/insets/insetert.C:143
12474 msgid "Opened ERT Inset"
12475 msgstr "ERT-indstik åbnet"
12476
12477 #: src/insets/insetert.C:387
12478 #, fuzzy
12479 msgid "ERT"
12480 msgstr "ERT"
12481
12482 #: src/insets/insetexternal.C:580
12483 #, c-format
12484 msgid "External template %1$s is not installed"
12485 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
12486
12487 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
12488 #: src/insets/insetfloat.C:389
12489 msgid "float: "
12490 msgstr "flyder: "
12491
12492 #: src/insets/insetfloat.C:294
12493 msgid "Opened Float Inset"
12494 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12495
12496 #: src/insets/insetfloat.C:391
12497 #, fuzzy
12498 msgid " (sideways)"
12499 msgstr "Rotatefoilhead"
12500
12501 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
12502 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12503 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
12504
12505 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12506 #, fuzzy, c-format
12507 msgid "List of %1$s"
12508 msgstr "Liste over %1$s"
12509
12510 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
12511 msgid "foot"
12512 msgstr "fodnote"
12513
12514 #: src/insets/insetfoot.C:59
12515 msgid "Opened Footnote Inset"
12516 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
12517
12518 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
12519 #, c-format
12520 msgid ""
12521 "Could not copy the file\n"
12522 "%1$s\n"
12523 "into the temporary directory."
12524 msgstr ""
12525 "Kunne ikke kopiere filen\n"
12526 "%1$s\n"
12527 "til den midlertidige mappe."
12528
12529 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12530 #, c-format
12531 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12532 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
12533
12534 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12535 #, c-format
12536 msgid "Graphics file: %1$s"
12537 msgstr "Grafikfil: %1$s"
12538
12539 #: src/insets/insetinclude.C:289
12540 msgid "Verbatim Input"
12541 msgstr "Indlæs ren tekst"
12542
12543 #: src/insets/insetinclude.C:292
12544 msgid "Verbatim Input*"
12545 msgstr "Indsæt ren tekst*"
12546
12547 #: src/insets/insetinclude.C:394
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "Included file `%1$s'\n"
12551 "has textclass `%2$s'\n"
12552 "while parent file has textclass `%3$s'."
12553 msgstr ""
12554 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
12555 "har tekstklassen `%2$s'\n"
12556 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
12557
12558 #: src/insets/insetinclude.C:400
12559 msgid "Different textclasses"
12560 msgstr "Forskellige tekstklasser"
12561
12562 #: src/insets/insetindex.C:40
12563 msgid "Idx"
12564 msgstr "Indeks"
12565
12566 #: src/insets/insetindex.C:73
12567 msgid "Index"
12568 msgstr "Indeks"
12569
12570 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
12571 msgid "margin"
12572 msgstr "margin"
12573
12574 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12575 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12576 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
12577
12578 #: src/insets/insetnote.C:65
12579 msgid "Comment"
12580 msgstr "Kommentar"
12581
12582 #: src/insets/insetnote.C:66
12583 msgid "Greyed out"
12584 msgstr "&Grånet"
12585
12586 #: src/insets/insetnote.C:67
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Framed"
12589 msgstr "Første Navn"
12590
12591 #: src/insets/insetnote.C:68
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Shaded"
12594 msgstr "F&orm:"
12595
12596 #: src/insets/insetnote.C:148
12597 msgid "Opened Note Inset"
12598 msgstr "Åbnede note-indstik"
12599
12600 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12601 msgid "opt"
12602 msgstr "par"
12603
12604 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12605 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12606 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12607
12608 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12609 msgid "Ref: "
12610 msgstr "Ref: "
12611
12612 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12613 msgid "Equation"
12614 msgstr "Formel"
12615
12616 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12617 msgid "EqRef: "
12618 msgstr "FormelRef: "
12619
12620 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12621 msgid "Page Number"
12622 msgstr "Sidetal"
12623
12624 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12625 msgid "Page: "
12626 msgstr "Side: "
12627
12628 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12629 msgid "Textual Page Number"
12630 msgstr "Sidetal som tekst"
12631
12632 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12633 msgid "TextPage: "
12634 msgstr "TekstSide: "
12635
12636 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12637 msgid "Standard+Textual Page"
12638 msgstr "Standard + tekstside"
12639
12640 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12641 msgid "Ref+Text: "
12642 msgstr "Ref+tekst: "
12643
12644 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12645 msgid "PrettyRef"
12646 msgstr "PrettyRef"
12647
12648 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12649 msgid "PrettyRef: "
12650 msgstr "PrettyRef: "
12651
12652 #: src/insets/insettabular.C:454
12653 msgid "Opened table"
12654 msgstr "Åbnede tabel"
12655
12656 #: src/insets/insettabular.C:1561
12657 msgid "Error setting multicolumn"
12658 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
12659
12660 #: src/insets/insettabular.C:1562
12661 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12662 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
12663
12664 #: src/insets/insettext.C:231
12665 msgid "Opened Text Inset"
12666 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
12667
12668 #: src/insets/insettheorem.C:39
12669 msgid "theorem"
12670 msgstr "teorem"
12671
12672 #: src/insets/insettheorem.C:87
12673 msgid "Opened Theorem Inset"
12674 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
12675
12676 #: src/insets/insettoc.C:44
12677 msgid "Unknown toc list"
12678 msgstr "Ukendt indholdsliste"
12679
12680 #: src/insets/inseturl.C:41
12681 msgid "Url: "
12682 msgstr "URL: "
12683
12684 #: src/insets/inseturl.C:43
12685 msgid "HtmlUrl: "
12686 msgstr "HtmlUrl: "
12687
12688 #: src/insets/insetvspace.C:110
12689 msgid "Vertical Space"
12690 msgstr "Lodret afstand"
12691
12692 #: src/insets/insetwrap.C:64
12693 msgid "wrap: "
12694 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12695
12696 #: src/insets/insetwrap.C:193
12697 msgid "Opened Wrap Inset"
12698 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
12699
12700 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12701 msgid "Not shown."
12702 msgstr "Ikke vist."
12703
12704 #: src/insets/render_graphic.C:99
12705 msgid "Loading..."
12706 msgstr "Indæser..."
12707
12708 #: src/insets/render_graphic.C:102
12709 msgid "Converting to loadable format..."
12710 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
12711
12712 #: src/insets/render_graphic.C:105
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12715 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
12716
12717 #: src/insets/render_graphic.C:108
12718 msgid "Scaling etc..."
12719 msgstr "Skalerer o.s.v..."
12720
12721 #: src/insets/render_graphic.C:111
12722 msgid "Ready to display"
12723 msgstr "Parat til at vise"
12724
12725 #: src/insets/render_graphic.C:114
12726 msgid "No file found!"
12727 msgstr "Fandt ingen fil!"
12728
12729 #: src/insets/render_graphic.C:117
12730 msgid "Error converting to loadable format"
12731 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
12732
12733 #: src/insets/render_graphic.C:120
12734 msgid "Error loading file into memory"
12735 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
12736
12737 #: src/insets/render_graphic.C:123
12738 msgid "Error generating the pixmap"
12739 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
12740
12741 #: src/insets/render_graphic.C:126
12742 msgid "No image"
12743 msgstr "Intet billede"
12744
12745 #: src/insets/render_preview.C:91
12746 msgid "Preview loading"
12747 msgstr "Indlæser smugkig"
12748
12749 #: src/insets/render_preview.C:94
12750 msgid "Preview ready"
12751 msgstr "Smugkig klart"
12752
12753 #: src/insets/render_preview.C:97
12754 msgid "Preview failed"
12755 msgstr "Smugkig mislykkedes"
12756
12757 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12758 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12759 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
12760
12761 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12762 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12763 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
12764
12765 #: src/ispell.C:248
12766 msgid ""
12767 "Could not create an ispell process.\n"
12768 "You may not have the right languages installed."
12769 msgstr ""
12770 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
12771 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
12772
12773 #: src/ispell.C:270
12774 #, fuzzy
12775 msgid ""
12776 "The ispell process returned an error.\n"
12777 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12778 msgstr ""
12779 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
12780 "Måske er den sat forkert op?"
12781
12782 #: src/ispell.C:379
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12785 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
12786
12787 #: src/kbsequence.C:160
12788 msgid "   options: "
12789 msgstr "   indstillinger: "
12790
12791 #: src/lengthcommon.C:34
12792 msgid "sp"
12793 msgstr "sp"
12794
12795 #: src/lengthcommon.C:34
12796 msgid "pt"
12797 msgstr "pt"
12798
12799 #: src/lengthcommon.C:34
12800 msgid "bp"
12801 msgstr "bp"
12802
12803 #: src/lengthcommon.C:34
12804 msgid "dd"
12805 msgstr "dd"
12806
12807 #: src/lengthcommon.C:34
12808 msgid "mm"
12809 msgstr "mm"
12810
12811 #: src/lengthcommon.C:34
12812 msgid "pc"
12813 msgstr "pc"
12814
12815 #: src/lengthcommon.C:35
12816 msgid "cm"
12817 msgstr "cm"
12818
12819 #: src/lengthcommon.C:35
12820 msgid "in"
12821 msgstr "tomme"
12822
12823 #: src/lengthcommon.C:35
12824 msgid "ex"
12825 msgstr "ex"
12826
12827 #: src/lengthcommon.C:35
12828 msgid "em"
12829 msgstr "em"
12830
12831 #: src/lengthcommon.C:35
12832 msgid "mu"
12833 msgstr "mu"
12834
12835 #: src/lengthcommon.C:36
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Text Width %"
12838 msgstr "Mærkatbredde"
12839
12840 #: src/lengthcommon.C:36
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Column Width %"
12843 msgstr "Kolonnebredde"
12844
12845 #: src/lengthcommon.C:36
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Page Width %"
12848 msgstr "Mærkatbredde"
12849
12850 #: src/lengthcommon.C:36
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Line Width %"
12853 msgstr "Mærkatbredde"
12854
12855 #: src/lengthcommon.C:37
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Text Height %"
12858 msgstr "Total højde"
12859
12860 #: src/lengthcommon.C:37
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Page Height %"
12863 msgstr "Total højde"
12864
12865 #: src/lyx_cb.C:112
12866 #, c-format
12867 msgid ""
12868 "The document %1$s could not be saved.\n"
12869 "\n"
12870 "Do you want to rename the document and try again?"
12871 msgstr ""
12872 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12873 "\n"
12874 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12875
12876 #: src/lyx_cb.C:114
12877 msgid "Rename and save?"
12878 msgstr "Omdøb og gem?"
12879
12880 #: src/lyx_cb.C:115
12881 msgid "&Rename"
12882 msgstr "&Omdøb"
12883
12884 #: src/lyx_cb.C:131
12885 msgid "Choose a filename to save document as"
12886 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12887
12888 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12889 msgid "Templates|#T#t"
12890 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12891
12892 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12893 #, c-format
12894 msgid ""
12895 "The document %1$s already exists.\n"
12896 "\n"
12897 "Do you want to over-write that document?"
12898 msgstr ""
12899 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12900 "\n"
12901 "Vil du overskrive dette dokument?"
12902
12903 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12904 msgid "Over-write document?"
12905 msgstr "Overskriv dokument?"
12906
12907 #: src/lyx_cb.C:214
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12910 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12911
12912 #: src/lyx_cb.C:216
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Unable to remove temporary directory"
12915 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12916
12917 #: src/lyx_cb.C:248
12918 #, c-format
12919 msgid "Auto-saving %1$s"
12920 msgstr "Autogemmer %1$s"
12921
12922 #: src/lyx_cb.C:288
12923 msgid "Autosave failed!"
12924 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12925
12926 #: src/lyx_cb.C:317
12927 msgid "Autosaving current document..."
12928 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12929
12930 #: src/lyx_cb.C:383
12931 msgid "Select file to insert"
12932 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12933
12934 #: src/lyx_cb.C:402
12935 #, c-format
12936 msgid ""
12937 "Could not read the specified document\n"
12938 "%1$s\n"
12939 "due to the error: %2$s"
12940 msgstr ""
12941 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12942 "%1$s\n"
12943 "på grund af fejl: %2$s"
12944
12945 #: src/lyx_cb.C:404
12946 msgid "Could not read file"
12947 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12948
12949 #: src/lyx_cb.C:412
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "Could not open the specified document\n"
12953 "%1$s\n"
12954 "due to the error: %2$s"
12955 msgstr ""
12956 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12957 "%1$s\n"
12958 "på grund af fejlen: %2$s"
12959
12960 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12961 msgid "Could not open file"
12962 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12963
12964 #: src/lyx_cb.C:444
12965 msgid "Running configure..."
12966 msgstr "Kører \"configure\"..."
12967
12968 #: src/lyx_cb.C:453
12969 msgid "Reloading configuration..."
12970 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12971
12972 #: src/lyx_cb.C:458
12973 msgid "System reconfigured"
12974 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12975
12976 #: src/lyx_cb.C:459
12977 #, fuzzy
12978 msgid ""
12979 "The system has been reconfigured.\n"
12980 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12981 "updated document class specifications."
12982 msgstr ""
12983 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12984 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12985 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12986
12987 #: src/lyx_main.C:122
12988 msgid "Could not read configuration file"
12989 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12990
12991 #: src/lyx_main.C:123
12992 #, c-format
12993 msgid ""
12994 "Error while reading the configuration file\n"
12995 "%1$s.\n"
12996 "Please check your installation."
12997 msgstr ""
12998 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12999 "%1$s.\n"
13000 "Tjek din installation."
13001
13002 #: src/lyx_main.C:132
13003 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13004 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13005
13006 #: src/lyx_main.C:136
13007 msgid "Done!"
13008 msgstr "Færdig!"
13009
13010 #: src/lyx_main.C:236
13011 #, c-format
13012 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13013 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
13014
13015 #: src/lyx_main.C:471
13016 msgid "LyX: "
13017 msgstr "LyX: "
13018
13019 #: src/lyx_main.C:581
13020 msgid "Could not create temporary directory"
13021 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
13022
13023 #: src/lyx_main.C:582
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "Could not create a temporary directory in\n"
13027 "%1$s. Make sure that this\n"
13028 "path exists and is writable and try again."
13029 msgstr ""
13030 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
13031 "%1$s. Sørg for at denne\n"
13032 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
13033
13034 #: src/lyx_main.C:731
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Missing user LyX directory"
13037 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13038
13039 #: src/lyx_main.C:732
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13043 "It is needed to keep your own configuration."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyx_main.C:737
13047 #, fuzzy
13048 msgid "&Create directory"
13049 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
13050
13051 #: src/lyx_main.C:738
13052 #, fuzzy
13053 msgid "&Exit LyX"
13054 msgstr "Om LyX"
13055
13056 #: src/lyx_main.C:739
13057 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyx_main.C:743
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13063 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
13064
13065 #: src/lyx_main.C:749
13066 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyx_main.C:905
13070 msgid "List of supported debug flags:"
13071 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
13072
13073 #: src/lyx_main.C:909
13074 #, c-format
13075 msgid "Setting debug level to %1$s"
13076 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
13077
13078 #: src/lyx_main.C:920
13079 #, fuzzy
13080 msgid ""
13081 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13082 "Command line switches (case sensitive):\n"
13083 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13084 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13085 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13086 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13087 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13088 "                  select the features to debug.\n"
13089 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13090 "\t-x [--execute] command\n"
13091 "                  where command is a lyx command.\n"
13092 "\t-e [--export] fmt\n"
13093 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13094 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13095 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13096 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13097 "\t-version        summarize version and build info\n"
13098 "Check the LyX man page for more details."
13099 msgstr ""
13100 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
13101 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
13102 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
13103 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
13104 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
13105 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
13106 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
13107 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
13108 "\t-x [--execute] kommando\n"
13109 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
13110 "\t-e [--export] fmt\n"
13111 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
13112 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13113 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
13114 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
13115 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
13116
13117 #: src/lyx_main.C:956
13118 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13119 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
13120
13121 #: src/lyx_main.C:966
13122 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13123 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
13124
13125 #: src/lyx_main.C:976
13126 msgid "Missing command string after --execute switch"
13127 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
13128
13129 #: src/lyx_main.C:986
13130 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13131 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
13132
13133 #: src/lyx_main.C:998
13134 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13135 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
13136
13137 #: src/lyx_main.C:1003
13138 msgid "Missing filename for --import"
13139 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
13140
13141 #: src/lyxfind.C:141
13142 msgid "Search error"
13143 msgstr "Søgefejl"
13144
13145 #: src/lyxfind.C:141
13146 msgid "Search string is empty"
13147 msgstr "Søgestrengen er tom"
13148
13149 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
13150 msgid "String not found!"
13151 msgstr "Streng ikke fundet!"
13152
13153 #: src/lyxfind.C:327
13154 msgid "String has been replaced."
13155 msgstr "Streng er blevet erstattet."
13156
13157 #: src/lyxfind.C:330
13158 msgid " strings have been replaced."
13159 msgstr " strenge er erstattet."
13160
13161 #: src/lyxfont.C:52
13162 msgid "Symbol"
13163 msgstr "Symbol"
13164
13165 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13166 #: src/lyxfont.C:69
13167 msgid "Inherit"
13168 msgstr "Arv"
13169
13170 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13171 #: src/lyxfont.C:69
13172 msgid "Ignore"
13173 msgstr "Ignorér"
13174
13175 #: src/lyxfont.C:60
13176 msgid "Smallcaps"
13177 msgstr "Kapitæler"
13178
13179 #: src/lyxfont.C:69
13180 msgid "Toggle"
13181 msgstr "Skift"
13182
13183 #: src/lyxfont.C:510
13184 #, c-format
13185 msgid "Emphasis %1$s, "
13186 msgstr "Fremhævet %1$s, "
13187
13188 #: src/lyxfont.C:513
13189 #, c-format
13190 msgid "Underline %1$s, "
13191 msgstr "Understreget %1$s, "
13192
13193 #: src/lyxfont.C:516
13194 #, c-format
13195 msgid "Noun %1$s, "
13196 msgstr "Kapitæler %1$s, "
13197
13198 #: src/lyxfont.C:521
13199 #, c-format
13200 msgid "Language: %1$s, "
13201 msgstr "Sprog: %1$s, "
13202
13203 #: src/lyxfont.C:524
13204 #, c-format
13205 msgid "  Number %1$s"
13206 msgstr "  Antal %1$s"
13207
13208 #: src/lyxfunc.C:317
13209 msgid "Unknown function."
13210 msgstr "Ukendt funktion."
13211
13212 #: src/lyxfunc.C:357
13213 msgid "Nothing to do"
13214 msgstr "Intet at gøre"
13215
13216 #: src/lyxfunc.C:375
13217 msgid "Unknown action"
13218 msgstr "Ukendt funktion"
13219
13220 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
13221 msgid "Command disabled"
13222 msgstr "Kommando deaktiveret"
13223
13224 #: src/lyxfunc.C:388
13225 msgid "Command not allowed without any document open"
13226 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
13227
13228 #: src/lyxfunc.C:631
13229 msgid "Document is read-only"
13230 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
13231
13232 #: src/lyxfunc.C:640
13233 msgid "This portion of the document is deleted."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/lyxfunc.C:659
13237 #, c-format
13238 msgid ""
13239 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13240 "\n"
13241 "Do you want to save the document?"
13242 msgstr ""
13243 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
13244 "\n"
13245 "Vil du gemme dokumentet?"
13246
13247 #: src/lyxfunc.C:677
13248 #, c-format
13249 msgid ""
13250 "Could not print the document %1$s.\n"
13251 "Check that your printer is set up correctly."
13252 msgstr ""
13253 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
13254 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
13255
13256 #: src/lyxfunc.C:680
13257 msgid "Print document failed"
13258 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13259
13260 #: src/lyxfunc.C:699
13261 #, c-format
13262 msgid ""
13263 "The document could not be converted\n"
13264 "into the document class %1$s."
13265 msgstr ""
13266 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
13267 "til dokumentklassen %1$s."
13268
13269 #: src/lyxfunc.C:702
13270 msgid "Could not change class"
13271 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13272
13273 #: src/lyxfunc.C:810
13274 #, c-format
13275 msgid "Saving document %1$s..."
13276 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13277
13278 #: src/lyxfunc.C:814
13279 msgid " done."
13280 msgstr " færdig."
13281
13282 #: src/lyxfunc.C:827
13283 #, c-format
13284 msgid ""
13285 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13286 "version of the document %1$s?"
13287 msgstr ""
13288 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
13289 "udgave af dokumentet %1$s?"
13290
13291 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
13292 msgid "Missing argument"
13293 msgstr "Mangler parameter"
13294
13295 #: src/lyxfunc.C:1036
13296 #, c-format
13297 msgid "Opening help file %1$s..."
13298 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
13299
13300 #: src/lyxfunc.C:1285
13301 msgid "Opening child document "
13302 msgstr "Åbner underdokument "
13303
13304 #: src/lyxfunc.C:1364
13305 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13306 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
13307
13308 #: src/lyxfunc.C:1375
13309 #, c-format
13310 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13311 msgstr ""
13312 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
13313 "ikke gendefineret"
13314
13315 #: src/lyxfunc.C:1490
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Document defaults saved in "
13318 msgstr "Dokument ikke gemt"
13319
13320 #: src/lyxfunc.C:1493
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Unable to save document defaults"
13323 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
13324
13325 #: src/lyxfunc.C:1547
13326 msgid "Converting document to new document class..."
13327 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
13328
13329 #: src/lyxfunc.C:1716
13330 msgid "Select template file"
13331 msgstr "Vælg skabelonfil"
13332
13333 #: src/lyxfunc.C:1755
13334 msgid "Select document to open"
13335 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
13336
13337 #: src/lyxfunc.C:1798
13338 #, c-format
13339 msgid "Opening document %1$s..."
13340 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13341
13342 #: src/lyxfunc.C:1802
13343 #, c-format
13344 msgid "Document %1$s opened."
13345 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
13346
13347 #: src/lyxfunc.C:1804
13348 #, c-format
13349 msgid "Could not open document %1$s"
13350 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
13351
13352 #: src/lyxfunc.C:1829
13353 #, c-format
13354 msgid "Select %1$s file to import"
13355 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
13356
13357 #: src/lyxfunc.C:1944
13358 msgid "Welcome to LyX!"
13359 msgstr "Velkommen til LyX!"
13360
13361 #: src/lyxrc.C:2127
13362 msgid ""
13363 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13364 "legal words?"
13365 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2132
13368 msgid ""
13369 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13370 "document."
13371 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2136
13374 #, fuzzy
13375 msgid ""
13376 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13377 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13378 "specified, an internal routine is used."
13379 msgstr ""
13380 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
13381 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
13382 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2140
13385 #, fuzzy
13386 msgid ""
13387 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13388 "plain text)."
13389 msgstr ""
13390 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
13391 "eller ren tekst)."
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2144
13394 msgid ""
13395 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13396 "automatically by what you type."
13397 msgstr ""
13398 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
13399 "hvad du måtte skrive."
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2148
13402 msgid ""
13403 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13404 "class change."
13405 msgstr ""
13406 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
13407 "efter skift af klasse."
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2152
13410 msgid ""
13411 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13412 msgstr ""
13413 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2159
13416 msgid ""
13417 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13418 "the backup file in the same directory as the original file."
13419 msgstr ""
13420 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
13421 "samme mappe, som den originale fil."
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2163
13424 msgid ""
13425 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13426 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/lyxrc.C:2167
13430 msgid ""
13431 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13432 "its global and local bind/ directories."
13433 msgstr ""
13434 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
13435 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2171
13438 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13439 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2175
13442 msgid ""
13443 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13444 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13445 msgstr ""
13446 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
13447 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
13448
13449 #: src/lyxrc.C:2185
13450 msgid ""
13451 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13452 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13453 msgstr ""
13454 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
13455 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2196
13458 #, no-c-format
13459 msgid ""
13460 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13461 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13462 msgstr ""
13463 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
13464 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
13465
13466 #: src/lyxrc.C:2200
13467 msgid "New documents will be assigned this language."
13468 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2204
13471 msgid "Specify the default paper size."
13472 msgstr "Angiv standard-papirformat."
13473
13474 #: src/lyxrc.C:2208
13475 msgid ""
13476 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13477 "shown after the change has been made.)"
13478 msgstr ""
13479 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
13480 "efter at ændringen er gennemført.)."
13481
13482 #: src/lyxrc.C:2212
13483 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13484 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
13485
13486 #: src/lyxrc.C:2216
13487 msgid ""
13488 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13489 "LyX was started from."
13490 msgstr ""
13491 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
13492 "startet fra."
13493
13494 #: src/lyxrc.C:2221
13495 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13496 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2225
13499 msgid ""
13500 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13501 "recommended for non-English languages."
13502 msgstr ""
13503 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13504 "engelske sprog."
13505
13506 #: src/lyxrc.C:2232
13507 msgid ""
13508 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13509 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13510 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/lyxrc.C:2241
13514 msgid ""
13515 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13516 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13517 msgstr ""
13518 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13519 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13520 "tastatur."
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2245
13523 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13524 msgstr ""
13525 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13526
13527 #: src/lyxrc.C:2249
13528 msgid ""
13529 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13530 "document."
13531 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13532
13533 #: src/lyxrc.C:2253
13534 msgid ""
13535 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13536 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13537
13538 #: src/lyxrc.C:2257
13539 msgid ""
13540 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13541 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13542 "name of the second language."
13543 msgstr ""
13544 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13545 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13546 "det andet sprog."
13547
13548 #: src/lyxrc.C:2261
13549 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13550 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13551
13552 #: src/lyxrc.C:2265
13553 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13554 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13555
13556 #: src/lyxrc.C:2269
13557 msgid ""
13558 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13559 "\\documentclass."
13560 msgstr ""
13561 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13562
13563 #: src/lyxrc.C:2273
13564 msgid ""
13565 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13566 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13567 msgstr ""
13568 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13569 "\"\\usepackage{omega}\"."
13570
13571 #: src/lyxrc.C:2277
13572 msgid ""
13573 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13574 "document is the default language."
13575 msgstr ""
13576 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13577 "standardsproget."
13578
13579 #: src/lyxrc.C:2281
13580 #, fuzzy
13581 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13582 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2285
13585 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/lyxrc.C:2289
13589 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13590 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13591
13592 #: src/lyxrc.C:2293
13593 msgid ""
13594 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13595 "of the document."
13596 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13597
13598 #: src/lyxrc.C:2297
13599 #, fuzzy, c-format
13600 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13601 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13602
13603 #: src/lyxrc.C:2302
13604 msgid ""
13605 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13606 "variable. Use the OS native format."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/lyxrc.C:2309
13610 msgid ""
13611 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13612 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13613
13614 #: src/lyxrc.C:2313
13615 msgid "The bold font in the dialogs."
13616 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2317
13619 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13620 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
13621
13622 #: src/lyxrc.C:2321
13623 msgid "The normal font in the dialogs."
13624 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
13625
13626 #: src/lyxrc.C:2325
13627 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13628 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13629
13630 #: src/lyxrc.C:2329
13631 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13632 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13633
13634 #: src/lyxrc.C:2333
13635 msgid "Scale the preview size to suit."
13636 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13637
13638 #: src/lyxrc.C:2337
13639 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13640 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13641
13642 #: src/lyxrc.C:2341
13643 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13644 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13645
13646 #: src/lyxrc.C:2345
13647 msgid ""
13648 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13649 "environment variable PRINTER."
13650 msgstr ""
13651 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13652
13653 #: src/lyxrc.C:2349
13654 msgid "The option to print only even pages."
13655 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13656
13657 #: src/lyxrc.C:2353
13658 msgid ""
13659 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13660 "the filename of the DVI file to be printed."
13661 msgstr ""
13662 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13663 "filnavnet på DVI-filen."
13664
13665 #: src/lyxrc.C:2357
13666 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13667 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13668
13669 #: src/lyxrc.C:2361
13670 msgid "The option to print out in landscape."
13671 msgstr "Udskriv i bredformat."
13672
13673 #: src/lyxrc.C:2365
13674 msgid "The option to print only odd pages."
13675 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13676
13677 #: src/lyxrc.C:2369
13678 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13679 msgstr ""
13680 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13681
13682 #: src/lyxrc.C:2373
13683 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13684 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13685
13686 #: src/lyxrc.C:2377
13687 msgid "The option to specify paper type."
13688 msgstr "Angiv papirformat."
13689
13690 #: src/lyxrc.C:2381
13691 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13692 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13693
13694 #: src/lyxrc.C:2385
13695 msgid ""
13696 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13697 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13698 "arguments."
13699 msgstr ""
13700 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13701 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13702
13703 #: src/lyxrc.C:2389
13704 msgid ""
13705 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13706 "prepended along with the printer name after the spool command."
13707 msgstr ""
13708 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13709 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13710
13711 #: src/lyxrc.C:2393
13712 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13713 msgstr ""
13714 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2397
13717 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13718 msgstr ""
13719 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13720 "bestemt printer."
13721
13722 #: src/lyxrc.C:2401
13723 msgid ""
13724 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13725 "command."
13726 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13727
13728 #: src/lyxrc.C:2405
13729 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13730 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13731
13732 #: src/lyxrc.C:2409
13733 msgid ""
13734 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13735 msgstr ""
13736 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13737 "hebraisk og arabisk)."
13738
13739 #: src/lyxrc.C:2413
13740 msgid ""
13741 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13742 "wrong, override the setting here."
13743 msgstr ""
13744 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13745 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13746
13747 #: src/lyxrc.C:2417
13748 msgid "The encoding for the screen fonts."
13749 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
13750
13751 #: src/lyxrc.C:2423
13752 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13753 msgstr ""
13754 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13755
13756 #: src/lyxrc.C:2432
13757 msgid ""
13758 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13759 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13760 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13761 msgstr ""
13762 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13763 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13764 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13765
13766 #: src/lyxrc.C:2436
13767 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13768 msgstr ""
13769 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13770
13771 #: src/lyxrc.C:2441
13772 #, no-c-format
13773 msgid ""
13774 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13775 "roughly the same size as on paper."
13776 msgstr ""
13777 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13778 "samme størrelser som på papir."
13779
13780 #: src/lyxrc.C:2446
13781 msgid ""
13782 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13783 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/lyxrc.C:2450
13787 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/lyxrc.C:2454
13791 msgid ""
13792 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13793 "\".out\". Only for advanced users."
13794 msgstr ""
13795 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13796 "out\". Kun for avancerede brugere."
13797
13798 #: src/lyxrc.C:2461
13799 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13800 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13801
13802 #: src/lyxrc.C:2465
13803 #, fuzzy
13804 msgid "What command runs the spellchecker?"
13805 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13806
13807 #: src/lyxrc.C:2469
13808 msgid ""
13809 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13810 "when you quit LyX."
13811 msgstr ""
13812 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13813 "du afslutter LyX."
13814
13815 #: src/lyxrc.C:2473
13816 msgid ""
13817 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13818 "value selects the directory LyX was started from."
13819 msgstr ""
13820 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13821 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13822
13823 #: src/lyxrc.C:2483
13824 msgid ""
13825 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13826 "will look in its global and local ui/ directories."
13827 msgstr ""
13828 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13829 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13830
13831 #: src/lyxrc.C:2496
13832 #, fuzzy
13833 msgid ""
13834 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13835 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13836 "may not work with all dictionaries."
13837 msgstr ""
13838 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13839 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13840 "alle ordbøger."
13841
13842 #: src/lyxrc.C:2503
13843 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13844 msgstr ""
13845 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13846 "\")"
13847
13848 #: src/lyxvc.C:95
13849 msgid "Document not saved"
13850 msgstr "Dokument ikke gemt"
13851
13852 #: src/lyxvc.C:96
13853 msgid "You must save the document before it can be registered."
13854 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13855
13856 #: src/lyxvc.C:125
13857 msgid "LyX VC: Initial description"
13858 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13859
13860 #: src/lyxvc.C:126
13861 msgid "(no initial description)"
13862 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13863
13864 #: src/lyxvc.C:141
13865 msgid "LyX VC: Log Message"
13866 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13867
13868 #: src/lyxvc.C:144
13869 msgid "(no log message)"
13870 msgstr "(ingen log-besked)"
13871
13872 #: src/lyxvc.C:166
13873 #, c-format
13874 msgid ""
13875 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13876 "changes.\n"
13877 "\n"
13878 "Do you want to revert to the saved version?"
13879 msgstr ""
13880 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13881 "\n"
13882 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13883
13884 #: src/lyxvc.C:169
13885 msgid "Revert to stored version of document?"
13886 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13887
13888 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13889 #, c-format
13890 msgid " Macro: %1$s: "
13891 msgstr " Makro: %1$s: "
13892
13893 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13894 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13895 #, c-format
13896 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13900 #, c-format
13901 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13905 msgid "Only one row"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Only one column"
13911 msgstr "Slet kolonne"
13912
13913 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13914 #, fuzzy
13915 msgid "No hline to delete"
13916 msgstr "Intet at gøre"
13917
13918 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13919 msgid "No vline to delete"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13923 #, c-format
13924 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13928 msgid "No number"
13929 msgstr "Uden nummer"
13930
13931 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13932 msgid "Number"
13933 msgstr "Nummer"
13934
13935 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13936 #, c-format
13937 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13941 #, c-format
13942 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13946 #, c-format
13947 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13951 msgid "Math editor mode"
13952 msgstr "Matematikredigering"
13953
13954 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13955 msgid "create new math text environment ($...$)"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13959 #, fuzzy
13960 msgid "entered math text mode (textrm)"
13961 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13962
13963 #: src/output.C:36
13964 #, c-format
13965 msgid ""
13966 "Could not open the specified document\n"
13967 "%1$s."
13968 msgstr ""
13969 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13970 "%1$s."
13971
13972 #: src/output_plaintext.C:158
13973 msgid "Abstract: "
13974 msgstr "Sammendrag: "
13975
13976 #: src/output_plaintext.C:170
13977 msgid "References: "
13978 msgstr "Referencer: "
13979
13980 #: src/support/filefilterlist.C:107
13981 msgid "All files (*)"
13982 msgstr "Alle filer (*)"
13983
13984 #: src/support/package.C.in:440
13985 #, c-format
13986 msgid ""
13987 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/support/package.C.in:562
13991 #, c-format
13992 msgid ""
13993 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13994 "\t%1$s\n"
13995 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13996 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/support/package.C.in:648
14000 #, c-format
14001 msgid ""
14002 "Invalid %1$s switch.\n"
14003 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/support/package.C.in:676
14007 #, c-format
14008 msgid ""
14009 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14010 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/support/package.C.in:700
14014 #, c-format
14015 msgid ""
14016 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14017 "%2$s is not a directory."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/support/userinfo.C:44
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Unknown user"
14023 msgstr "Ukendt indstik"
14024
14025 #: src/tex-strings.C:65
14026 msgid "Computer Modern Roman"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/tex-strings.C:65
14030 msgid "Latin Modern Roman"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/tex-strings.C:66
14034 msgid "AE (Almost European)"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/tex-strings.C:66
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Times Roman"
14040 msgstr "Ordinær"
14041
14042 #: src/tex-strings.C:66
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Palatino"
14045 msgstr "Plade"
14046
14047 #: src/tex-strings.C:66
14048 msgid "Bitstream Charter"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/tex-strings.C:67
14052 msgid "New Century Schoolbook"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/tex-strings.C:67
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Bookman"
14058 msgstr "Bogmærker|B"
14059
14060 #: src/tex-strings.C:67
14061 msgid "Utopia"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/tex-strings.C:67
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Bera Serif"
14067 msgstr "Grotesk"
14068
14069 #: src/tex-strings.C:68
14070 msgid "Concrete Roman"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/tex-strings.C:68
14074 msgid "Zapf Chancery"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/tex-strings.C:76
14078 msgid "Computer Modern Sans"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/tex-strings.C:76
14082 msgid "Latin Modern Sans"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/tex-strings.C:77
14086 msgid "Helvetica"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/tex-strings.C:77
14090 msgid "Avant Garde"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/tex-strings.C:77
14094 msgid "Bera Sans"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/tex-strings.C:77
14098 #, fuzzy
14099 msgid "CM Bright"
14100 msgstr "Ophavsret"
14101
14102 #: src/tex-strings.C:86
14103 msgid "Computer Modern Typewriter"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/tex-strings.C:87
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Latin Modern Typewriter"
14109 msgstr "Skrivemaskine"
14110
14111 #: src/tex-strings.C:87
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Courier"
14114 msgstr "Kopier"
14115
14116 #: src/tex-strings.C:87
14117 msgid "Bera Mono"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/tex-strings.C:87
14121 msgid "LuxiMono"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/tex-strings.C:88
14125 #, fuzzy
14126 msgid "CM Typewriter Light"
14127 msgstr "Skrivemaskine"
14128
14129 #: src/text.C:192
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Unknown layout"
14132 msgstr "Ukendt funktion"
14133
14134 #: src/text.C:193
14135 #, c-format
14136 msgid ""
14137 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14138 "Trying to use the default instead.\n"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/text.C:224
14142 msgid "Unknown Inset"
14143 msgstr "Ukendt indstik"
14144
14145 #: src/text.C:337 src/text.C:351
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Change tracking error"
14148 msgstr "Skift sporing"
14149
14150 #: src/text.C:338
14151 #, c-format
14152 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/text.C:352
14156 #, c-format
14157 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/text.C:360
14161 msgid "Unknown token"
14162 msgstr "Ukendt symbol"
14163
14164 #: src/text.C:1246
14165 msgid ""
14166 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14167 "Tutorial."
14168 msgstr ""
14169 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
14170 "Selvstudium."
14171
14172 #: src/text.C:1258
14173 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14174 msgstr ""
14175 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
14176
14177 #: src/text.C:2380
14178 msgid "Change: "
14179 msgstr "Ændring: "
14180
14181 #: src/text.C:2384
14182 msgid " at "
14183 msgstr " på "
14184
14185 #: src/text.C:2396
14186 #, c-format
14187 msgid "Font: %1$s"
14188 msgstr "Skrift: %1$s"
14189
14190 #: src/text.C:2403
14191 #, fuzzy, c-format
14192 msgid ", Depth: %1$d"
14193 msgstr ", Dybde: %1$s"
14194
14195 #: src/text.C:2409
14196 msgid ", Spacing: "
14197 msgstr ", mellemrum: "
14198
14199 #: src/text.C:2421
14200 msgid "Other ("
14201 msgstr "Andet ("
14202
14203 #: src/text.C:2430
14204 msgid ", Inset: "
14205 msgstr ", Indstik: "
14206
14207 #: src/text.C:2431
14208 msgid ", Paragraph: "
14209 msgstr ", Afsnit: "
14210
14211 #: src/text.C:2432
14212 #, fuzzy
14213 msgid ", Id: "
14214 msgstr ", Indstik: "
14215
14216 #: src/text.C:2433
14217 msgid ", Position: "
14218 msgstr ", Placering: "
14219
14220 #: src/text.C:2434
14221 msgid ", Boundary: "
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/text2.C:557
14225 msgid ""
14226 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14227 "change."
14228 msgstr ""
14229 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
14230 "definere skriftændring."
14231
14232 #: src/text2.C:599
14233 msgid "Nothing to index!"
14234 msgstr "Intet at indeksere!"
14235
14236 #: src/text2.C:601
14237 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14238 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
14239
14240 #: src/text3.C:696
14241 msgid "Unknown spacing argument: "
14242 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14243
14244 #: src/text3.C:835
14245 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14246 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
14247
14248 #: src/text3.C:853
14249 msgid "Layout "
14250 msgstr "Layout "
14251
14252 #: src/text3.C:854
14253 msgid " not known"
14254 msgstr " ukendt"
14255
14256 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
14257 msgid "Character set"
14258 msgstr "Tegnsæt"
14259
14260 #: src/text3.C:1461
14261 msgid "Paragraph layout set"
14262 msgstr "Afsnitslayout ændret"
14263
14264 #: src/vspace.C:487
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Default skip"
14267 msgstr "Standardafstand:|#a"
14268
14269 #: src/vspace.C:490
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Small skip"
14272 msgstr "LilleAfstand"
14273
14274 #: src/vspace.C:493
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Medium skip"
14277 msgstr "MediumAfstand"
14278
14279 #: src/vspace.C:496
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Big skip"
14282 msgstr "StorAfstand"
14283
14284 #: src/vspace.C:499
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Vertical fill"
14287 msgstr "&Lodret:"
14288
14289 #: src/vspace.C:506
14290 #, fuzzy
14291 msgid "protected"
14292 msgstr "&Beskyt:"