]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Remerge po files
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 msgid "&OK"
261 msgstr "&O.k."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 #, fuzzy
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
269 #, fuzzy
270 msgid "Do&wn"
271 msgstr "By"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
274 #, fuzzy
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 #, fuzzy
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Opdatér"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Databa&ser"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Tilføj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Slet"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "sideskift"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Justering"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
330 msgid "Left"
331 msgstr "Venstre"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
337 msgid "Center"
338 msgstr "Midten"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
344 msgid "Right"
345 msgstr "Højre"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
348 msgid "Stretch"
349 msgstr "Stræk"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
358 msgid "Top"
359 msgstr "Øverst"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
364 msgid "Middle"
365 msgstr "Midten"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
370 msgid "Bottom"
371 msgstr "Nederst"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "Ramme"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Indhold"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical"
390 msgstr "&Lodret:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
393 #, fuzzy
394 msgid "Horizontal"
395 msgstr "&Vandret:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
399 msgid "&Height:"
400 msgstr "&Højde:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner Bo&x:"
405 msgstr "&Indre ramme:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
408 #, fuzzy
409 msgid "&Decoration:"
410 msgstr "Dedikering"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
415 msgid "&Width:"
416 msgstr "&Bredde:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
419 msgid "Height value"
420 msgstr "Højdeværdi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
423 msgid "Width value"
424 msgstr "Bredde"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
439 msgid "None"
440 msgstr "Ingen"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
444 msgid "Parbox"
445 msgstr "Parbox"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
449 msgid "Minipage"
450 msgstr "Miniside"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
465 msgid "&New:"
466 msgstr "&Ny:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 msgid ""
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
471 "active."
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Filnavn"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 #, fuzzy
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "Tegnstil"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
519 #: src/Buffer.cpp:3798
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "&Fjern"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
524 #, fuzzy
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
529 #, fuzzy
530 msgid "Re&name..."
531 msgstr "&Omdøb"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 #, fuzzy
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 #, fuzzy
540 msgid "&Add Selected"
541 msgstr "&Slet"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 #, fuzzy
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
549 msgid "Add A&ll"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
558 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
568 msgid "&Cancel"
569 msgstr "&Anullér"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
577 #, fuzzy
578 msgid "&Undefined Branches:"
579 msgstr "Tegnstil"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
582 msgid "&Font:"
583 msgstr "&Skrift: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
587 msgid "Si&ze:"
588 msgstr "S&tørrelse:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
614 msgid "Default"
615 msgstr "Standard"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Tiny"
620 msgstr "Lillebitte"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 msgid "Smallest"
625 msgstr "Mindst"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 msgid "Smaller"
630 msgstr "Mindre"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 msgid "Small"
635 msgstr "Lille"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Normal"
640 msgstr "Normal"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
644 msgid "Large"
645 msgstr "Stor"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 msgid "Larger"
650 msgstr "Større"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
654 msgid "Largest"
655 msgstr "Størst"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
659 msgid "Huge"
660 msgstr "Enorm"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
664 msgid "Huger"
665 msgstr "Kæmpestor"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
668 #, fuzzy
669 msgid "&Custom Bullet:"
670 msgstr "Kunde"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
674 #, fuzzy
675 msgid "&Level:"
676 msgstr "&Mærkat"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
679 #, fuzzy
680 msgid "Change:"
681 msgstr "Ændring :"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
684 #, fuzzy
685 msgid "Go to previous change"
686 msgstr "Gå til næste ændring"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
689 #, fuzzy
690 msgid "&Previous change"
691 msgstr "&Næste ændring"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
694 msgid "Go to next change"
695 msgstr "Gå til næste ændring"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
698 msgid "&Next change"
699 msgstr "&Næste ændring"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
702 msgid "Accept this change"
703 msgstr "Acceptér denne ændring"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
706 msgid "&Accept"
707 msgstr "&Acceptér"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
710 msgid "Reject this change"
711 msgstr "Afvis denne ændring"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
714 msgid "&Reject"
715 msgstr "&Afvis"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
719 msgid "Font family"
720 msgstr "Skrifttypefamilie"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
723 msgid "&Family:"
724 msgstr "&Familie:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
728 msgid "Font shape"
729 msgstr "Skrifttype-form"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
732 msgid "S&hape:"
733 msgstr "F&orm:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
737 msgid "Font series"
738 msgstr "Skrifttype"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
745 msgid "Language"
746 msgstr "Sprog"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
750 msgid "Font color"
751 msgstr "Skrifttype-farve"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
757 msgid "&Language:"
758 msgstr "&Sprog:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
761 msgid "&Series:"
762 msgstr "&Typer:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
765 msgid "&Color:"
766 msgstr "&Farve:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
769 msgid "Never Toggled"
770 msgstr "Alternerer aldrig"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
774 msgid "Font size"
775 msgstr "Skriftstørrelse"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
779 msgid "Other font settings"
780 msgstr "Andre skrifttypevalg"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
783 msgid "Always Toggled"
784 msgstr "Alternerer altid"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
787 msgid "&Misc:"
788 msgstr "&Diverse:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
795 msgid "&Toggle all"
796 msgstr "&Alternér alle"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
803 #, fuzzy
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
811 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
818 msgid "&Apply"
819 msgstr "&Anvend"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
828 msgid "Close"
829 msgstr "Luk"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
832 #, fuzzy
833 msgid "A&vailable Citations:"
834 msgstr "Tilgængelige grener"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
837 #, fuzzy
838 msgid "S&elected Citations:"
839 msgstr "&Valg:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
842 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
846 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
850 #, fuzzy
851 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
855 #, fuzzy
856 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
860 #, fuzzy
861 msgid "&Down"
862 msgstr "By"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
870 msgid "&Restore"
871 msgstr "&Gendan"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
874 #, fuzzy
875 msgid "App&ly"
876 msgstr "&Anvend"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
879 #, fuzzy
880 msgid "Formatting"
881 msgstr "Formater"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
884 #, fuzzy
885 msgid "Citation st&yle:"
886 msgstr "Citat&stil:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
893 msgid "Text &before:"
894 msgstr "Tekst f&ør:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
897 #, fuzzy
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
902 #, fuzzy
903 msgid "Text a&fter:"
904 msgstr "&Tekst efter:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Vis alle forfattere"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
915 #, fuzzy
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
924 #, fuzzy
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Gennemtving &versaler"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
929 #, fuzzy
930 msgid "Search Citation"
931 msgstr "Litteraturhenvisning"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
934 #, fuzzy
935 msgid "Searc&h:"
936 msgstr "Søgefejl"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
939 msgid ""
940 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
948 #, fuzzy
949 msgid "&Search"
950 msgstr "Søgefejl"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
953 #, fuzzy
954 msgid "Search field:"
955 msgstr "Søgefejl"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
959 #, fuzzy
960 msgid "All fields"
961 msgstr "Alle filer (*)"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
968 #, fuzzy
969 msgid "Case se&nsitive"
970 msgstr "&Versalfølsomt"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
973 #, fuzzy
974 msgid "Entry types:"
975 msgstr "Indgang"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
979 #, fuzzy
980 msgid "All entry types"
981 msgstr "Indgang"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
984 msgid "Search as you &type"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
988 #, fuzzy
989 msgid "Font colors"
990 msgstr "Skrifttype-farve"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
993 #, fuzzy
994 msgid "Main text:"
995 msgstr "Plade"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
999 #, fuzzy
1000 msgid "Click to change the color"
1001 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Default..."
1006 msgstr "Standard"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1010 msgid "Revert the color to the default"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1015 #, fuzzy
1016 msgid "R&eset"
1017 msgstr "Nulstil"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Greyed-out notes:"
1022 msgstr "&Grånet"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Change..."
1027 msgstr "Ændring :"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Background colors"
1032 msgstr "baggrund"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Page:"
1037 msgstr "Side: "
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Shaded boxes:"
1042 msgstr "Skyggeramme"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Compare Revisions"
1047 msgstr "Udgave"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Revisions back"
1052 msgstr "Udgave"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1055 #, fuzzy
1056 msgid "&Between revisions"
1057 msgstr "Versionsstyringslog"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1060 msgid "Old:"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1064 #, fuzzy
1065 msgid "New:"
1066 msgstr "&Ny:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&New Document:"
1071 msgstr "Nyt dokument"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Old Document:"
1076 msgstr "Barnedokument"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1079 msgid "Bro&wse..."
1080 msgstr "&Gennemse..."
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1085 msgstr "Dokumentindstillinger"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1088 #, fuzzy
1089 msgid "N&ew Document"
1090 msgstr "Nyt dokument"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Ol&d Document"
1095 msgstr "Barnedokument"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1098 msgid ""
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1109 #, fuzzy
1110 msgid "TeX Code: "
1111 msgstr "TeX|X"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1114 msgid "Match delimiter types"
1115 msgstr "Par skilletegnstyper"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1118 msgid "&Keep matched"
1119 msgstr "&Hold parvis"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1122 msgid "&Size:"
1123 msgstr "St&ørrelse:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1127 msgid "Insert the delimiters"
1128 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1131 msgid "&Insert"
1132 msgstr "&Indsæt"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1135 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1136 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1139 msgid "Use Class Defaults"
1140 msgstr "Benyt klassestandarder"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1143 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1144 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1147 msgid "Save as Document Defaults"
1148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1151 msgid "Display"
1152 msgstr "Vis"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1155 msgid "Show ERT button only"
1156 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1159 msgid "&Collapsed"
1160 msgstr "&Ordnede"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1163 msgid "Show ERT contents"
1164 msgstr "Vis ERT-indhold"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&pen"
1169 msgstr "Å&bn"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1172 #, fuzzy
1173 msgid "For more information, refer to the complete log."
1174 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Errors:"
1179 msgstr "Pil"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Description:"
1184 msgstr "Beskrivelse"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1187 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1191 msgid "View Complete &Log..."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1195 #, fuzzy
1196 msgid "F&ile"
1197 msgstr "Fil"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1202 msgid "Filename"
1203 msgstr "Filnavn"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 msgid "&File:"
1209 msgstr "&Fil:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Vælg en fil"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1216 msgid "&Draft"
1217 msgstr "&Kladde"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Template"
1222 msgstr "Skabelon"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 #, fuzzy
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1240 msgid "O&ption:"
1241 msgstr "&Valg:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1244 msgid "Forma&t:"
1245 msgstr "Forma&t:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1249 msgstr "&Vis i LyX"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1262 msgstr "&Grotesk:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Litteraturhenvisning"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1270 msgid "Rotate"
1271 msgstr "Rotér"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Omdrejningspunktet"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Ori&gin:"
1290 msgstr "&Centrum:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1293 msgid "A&ngle:"
1294 msgstr "&Vinkel:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1297 msgid "Scale"
1298 msgstr "Skalering"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Billedbredde i uddata"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1320 msgid "Crop"
1321 msgstr "Klip ud"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Venstre &bund:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1339 msgid "x"
1340 msgstr "x"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1344 msgid "Right &top:"
1345 msgstr "Højre &top:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Hent fra fil"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1358 msgid "y"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1362 #, fuzzy
1363 msgid "TabWidget"
1364 msgstr "Mærkatbredde"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1367 msgid "Basi&c"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1372 msgid "&Find:"
1373 msgstr "S&øg:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "Erstat &med:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 msgid "Case &sensitive"
1386 msgstr "&Versalfølsomt"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1389 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1394 msgid "Find &Next"
1395 msgstr "Find &næste"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Restrict search to whole words only"
1400 msgstr "Find kun &hele ord"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1403 #, fuzzy
1404 msgid "W&hole words"
1405 msgstr "Nøgleord"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1408 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1415 msgid "&Replace"
1416 msgstr "E&rstat"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1420 msgid "Search &backwards"
1421 msgstr "Søg &baglæns"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Replace all occurences at once"
1426 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1431 msgid "Replace &All"
1432 msgstr "Erstat &alle"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Ad&vanced"
1438 msgstr "&Anullér"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1441 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sco&pe"
1447 msgstr "F&orm:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Current &document"
1452 msgstr "Udskriv dokument"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1455 msgid ""
1456 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1457 "document"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1461 #, fuzzy
1462 msgid "&Master document"
1463 msgstr "Gem dokument"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1466 #, fuzzy
1467 msgid "All open documents"
1468 msgstr "Åbn dokument"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Open documents"
1473 msgstr "Åbn dokument"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1476 msgid "All ma&nuals"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1480 msgid ""
1481 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1482 "and paragraph style"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Ignore &format"
1488 msgstr "Dato&format:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1491 msgid ""
1492 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1493 "first letter"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1497 msgid "&Preserve first case on replace"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Expand macros"
1503 msgstr "matematikbaggrund"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1506 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Form"
1509 msgstr "Formater"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Float Type:"
1514 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1517 msgid "Use &default placement"
1518 msgstr "Brug standardpla&cering"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1521 msgid "Advanced Placement Options"
1522 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1525 msgid "&Top of page"
1526 msgstr "Sidens &top"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1529 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1530 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Here de&finitely"
1535 msgstr "Ubetinget her"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1538 msgid "&Here if possible"
1539 msgstr "&Her, om muligt"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1542 msgid "&Page of floats"
1543 msgstr "&Side med flydere"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1546 msgid "&Bottom of page"
1547 msgstr "&Sidens bund"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1550 msgid "&Span columns"
1551 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&Rotate sideways"
1556 msgstr "Rotatefoilhead"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1559 #, fuzzy
1560 msgid "FontUi"
1561 msgstr "&Skrift: "
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1564 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1568 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Default Family:"
1574 msgstr "&Standardsprog:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Select the default family for the document"
1579 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Base Size:"
1584 msgstr "St&ørrelse:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1587 #, fuzzy
1588 msgid "LaTe&X font encoding:"
1589 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1592 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1596 msgid "&Roman:"
1597 msgstr "&Ordinær:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1600 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Sans Serif:"
1606 msgstr "&Grotesk:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1609 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1613 #, fuzzy
1614 msgid "S&cale (%):"
1615 msgstr "Skalering%"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Typewriter:"
1624 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1627 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Sc&ale (%):"
1633 msgstr "Skalering%"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1636 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1640 msgid "C&JK:"
1641 msgstr "C&JK:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1644 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1648 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Use true S&mall Caps"
1654 msgstr "Kapitæler"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1657 msgid "Use old style instead of lining figures"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1661 msgid "Use &Old Style Figures"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1665 msgid "&Graphics"
1666 msgstr "&Grafik"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1669 msgid "Select an image file"
1670 msgstr "Vælg en billedfil"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Output Size"
1675 msgstr "Uddata"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1678 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Set &height:"
1684 msgstr "&Tophøjde:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Scale Graphics (%):"
1689 msgstr "&Grafik"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1692 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Set &width:"
1698 msgstr "&Bredde:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1701 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Rotate Graphics"
1707 msgstr "Grafik"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1710 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Ro&tate after scaling"
1716 msgstr "Rotér tabel"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Or&igin:"
1721 msgstr "&Centrum:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1724 msgid "A&ngle (Degrees):"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1729 msgid "File name of image"
1730 msgstr "Billedets filnavn"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1733 msgid "&Clipping"
1734 msgstr "&Afskæring"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1738 msgid "y:"
1739 msgstr "y:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1743 msgid "x:"
1744 msgstr "x:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1747 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1748 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1751 msgid "Don't un&zip on export"
1752 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1756 msgid "Additional LaTeX options"
1757 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1760 msgid "LaTeX &options:"
1761 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1764 msgid ""
1765 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1766 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Sho&w in LyX"
1772 msgstr "&Vis i LyX"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1775 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Graphics Group"
1781 msgstr "Grafik"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1784 msgid "A&ssigned to group:"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1788 msgid "Click to define a new graphics group."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1792 msgid "O&pen new group..."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1796 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1800 msgid "Draft mode"
1801 msgstr "Kladde"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1804 msgid "&Draft mode"
1805 msgstr "&Kladde"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1808 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1812 msgid "..............."
1813 msgstr "..............."
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1816 msgid "________"
1817 msgstr "________"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1820 msgid "<-----------"
1821 msgstr "<-----------"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1824 msgid "----------->"
1825 msgstr "----------->"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1828 msgid "\\-----v-----/"
1829 msgstr "\\-----v-----/"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1832 msgid "/-----^-----\\"
1833 msgstr "/-----^-----\\"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1836 msgid "&Spacing:"
1837 msgstr "&Afstand:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1840 msgid "Supported spacing types"
1841 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1844 msgid "&Value:"
1845 msgstr "&Værdi:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1850 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Fill Pattern:"
1855 msgstr "&Fil:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1858 msgid "&Protect:"
1859 msgstr "&Beskyt:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1862 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1865 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1870 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1871 msgid "URL"
1872 msgstr "URL"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Target:"
1877 msgstr "Størst:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1881 msgid "Name associated with the URL"
1882 msgstr "Navn til URL'en"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1886 msgid "&Name:"
1887 msgstr "&Navn:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Specify the link target"
1892 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1895 msgid "Link type"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1899 msgid "Link to the web or to every other target"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1903 msgid "&Web"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Link to an email address"
1909 msgstr "Din e-postadresse"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Email"
1914 msgstr "E-post"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Link to a file"
1919 msgstr "Udskriv til fil"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&File"
1924 msgstr "&Fil:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Listing Parameters"
1929 msgstr "Mangler parameter"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1934 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1940 msgid "&Bypass validation"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1944 #, fuzzy
1945 msgid "C&aption:"
1946 msgstr "Billed&tekst:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1949 #, fuzzy
1950 msgid "La&bel:"
1951 msgstr "&Mærkat"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1954 msgid "Mo&re parameters"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1958 msgid "Underline spaces in generated output"
1959 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1962 msgid "&Mark spaces in output"
1963 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1966 msgid "Show LaTeX preview"
1967 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1970 msgid "&Show preview"
1971 msgstr "Vis &smugkig"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1974 msgid "File name to include"
1975 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1978 msgid "&Include Type:"
1979 msgstr "&Inkludér type:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1982 msgid "Include"
1983 msgstr "Inkludér"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1986 msgid "Input"
1987 msgstr "Inddata"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1990 msgid "Verbatim"
1991 msgstr "Ren tekst"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
1994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Program Listing"
1997 msgstr "Klargøring af programmet"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Edit the file"
2002 msgstr "Indlæs filen"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Edit"
2007 msgstr "R&edigér..."
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2010 #, fuzzy
2011 msgid "A&vailable Indexes:"
2012 msgstr "Tilgængelige grene:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2015 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2019 msgid ""
2020 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Index generation"
2027 msgstr "&Indrykkning"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2030 msgid "Define program options of the selected processor."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2034 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Use multiple indexes"
2040 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2043 msgid ""
2044 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Add a new index to the list"
2050 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2055 #, fuzzy
2056 msgid "1"
2057 msgstr "10"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Remove the selected index"
2062 msgstr "Fjern den valgte database"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Rename the selected index"
2067 msgstr "Fjern den valgte database"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2070 #, fuzzy
2071 msgid "R&ename..."
2072 msgstr "&Omdøb"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Define or change button color"
2077 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Information Type:"
2082 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Information Name:"
2087 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Inset Parameter Configuration"
2092 msgstr "Indsæt brøk"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2095 msgid "Update dialog when moving context"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2099 msgid "S&ynchronize Dialog"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Apply settings immediately"
2105 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2109 msgid "I&mmediate Apply"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2113 #, fuzzy
2114 msgid "New Inset"
2115 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Document &class"
2120 msgstr "Dokument&klasse:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2123 msgid "Click to select a local document class definition file"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Local Layout..."
2129 msgstr "Tekstlayout"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Class options"
2134 msgstr "Klasseindstillinger"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2137 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Predefined:"
2143 msgstr "P&rinter"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2146 msgid ""
2147 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2148 "select/deselect."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Cus&tom:"
2154 msgstr "Kunde"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Graphics driver:"
2159 msgstr "&Grafik"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2162 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Select de&fault master document"
2168 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Master:"
2173 msgstr "&Ydre:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Enter the name of the default master document"
2178 msgstr "Navn på standardprinter"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2181 msgid "&Suppress default date on front page"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2185 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Encoding"
2191 msgstr "Tegns&æt:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Language &Default"
2196 msgstr "Venstre_Hoved"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Other:"
2201 msgstr "&Ydre:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2204 msgid "&Quote Style:"
2205 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Of&fset:"
2210 msgstr "Offsets"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Value of the vertical line offset."
2215 msgstr "&Lodret afstand"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2218 msgid "Value of the line width."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Thickness:"
2224 msgstr "TykLinje"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Value of the line thickness."
2229 msgstr "&Sprog:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Input here the listings parameters"
2234 msgstr "Mangler parameter"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2238 msgid "Feedback window"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2242 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Listing"
2245 msgstr "Liste"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&Main Settings"
2250 msgstr "Grenindstillinger"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Placement"
2255 msgstr "&Placering:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2258 msgid "Check for inline listings"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Inline listing"
2264 msgstr "&Indlejret"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Check for floating listings"
2269 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Float"
2274 msgstr "Flyder|l"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2277 msgid "&Placement:"
2278 msgstr "&Placering:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2281 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Line numbering"
2287 msgstr "&Nummerering"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Side:"
2292 msgstr "Slide"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2295 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2299 #, fuzzy
2300 msgid "S&tep:"
2301 msgstr "State"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2304 msgid "Difference between two numbered lines"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Font si&ze:"
2310 msgstr "Skriftstørrelse"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Choose the font size for line numbers"
2315 msgstr "Vælg en stil-fil"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2319 msgid "Style"
2320 msgstr "Stil"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2323 #, fuzzy
2324 msgid "F&ont size:"
2325 msgstr "Skriftstørrelse"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2328 msgid "The content's base font size"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Font Famil&y:"
2334 msgstr "Skrifttypefamilie"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2337 msgid "The content's base font style"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2341 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Break long lines"
2347 msgstr "Brug lan&g tabel"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2350 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2354 #, fuzzy
2355 msgid "S&pace as symbol"
2356 msgstr "En en side med symboler"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2359 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2363 msgid "Space i&n string as symbol"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Tab&ulator size:"
2369 msgstr "Tabel|a"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Use extended character table"
2374 msgstr "Tegnstil"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Extended character table"
2379 msgstr "Tegnstil"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Lan&guage:"
2384 msgstr "&Sprog:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2387 msgid "Select the programming language"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Dialect:"
2393 msgstr "&Fil:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2396 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Range"
2402 msgstr "Enkelt"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Fi&rst line:"
2407 msgstr "Første Navn"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2410 msgid "The first line to be printed"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Last line:"
2416 msgstr "matematiklinje"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2419 msgid "The last line to be printed"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2423 #, fuzzy
2424 msgid "More Parameters"
2425 msgstr "Mangler parameter"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2428 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Document-specific layout information"
2434 msgstr "Generel information"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Errors reported in terminal."
2439 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2443 msgid "Press button to check validity..."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Validate"
2449 msgstr "&Værdi:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2452 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Log &Type:"
2458 msgstr "&Type"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2461 msgid "Update the display"
2462 msgstr "Opdatér skærmen"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2466 msgid "&Update"
2467 msgstr "&Opdatér"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2470 msgid "Copy to Clip&board"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2474 msgid "&Go!"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2478 msgid "Jump to the next warning message."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Next &Warning"
2484 msgstr "&Næste ændring"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2487 msgid "Jump to the next error message."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Next &Error"
2493 msgstr "Søgefejl"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2498 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Default Margins"
2503 msgstr "&Standardsprog:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2506 msgid "&Top:"
2507 msgstr "Ø&verst:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2510 msgid "&Bottom:"
2511 msgstr "&Nederst:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2514 msgid "&Inner:"
2515 msgstr "&Indre:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2518 msgid "O&uter:"
2519 msgstr "&Ydre:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2522 msgid "Head &sep:"
2523 msgstr "Tops&eparator:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2526 msgid "Head &height:"
2527 msgstr "&Tophøjde:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2530 msgid "&Foot skip:"
2531 msgstr "Bu&ndmargin:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Column Sep:"
2536 msgstr "&Kolonner:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Master Document Output"
2541 msgstr "Gem dokument"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2544 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2548 msgid "Include only &selected children"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2552 msgid ""
2553 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2554 "compilation)"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Maintain counters and references"
2560 msgstr "Tilgængelige referencer"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2563 msgid "Include all subdocuments in the output"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&Include all children"
2569 msgstr "Inkludér fil"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2575 msgid "Number of rows"
2576 msgstr "Antal rækker"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2580 msgid "&Rows:"
2581 msgstr "&Rækker:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2587 msgid "Number of columns"
2588 msgstr "Antal kolonner"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2592 msgid "&Columns:"
2593 msgstr "&Kolonner:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2596 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2597 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2600 msgid "Vertical alignment"
2601 msgstr "Lodret justering"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2604 msgid "&Vertical:"
2605 msgstr "&Lodret:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2608 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2609 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2612 msgid "&Horizontal:"
2613 msgstr "&Vandret:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Decoration"
2618 msgstr "Dedikering"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Type:"
2623 msgstr "&Type"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2626 msgid "decoration type / matrix border"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2630 msgid "[x]"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2634 msgid "(x)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2638 msgid "{x}"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2642 msgid "|x|"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2646 msgid "||x||"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2650 msgid ""
2651 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2652 "are inserted into formulas"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2656 msgid "&Use AMS math package automatically"
2657 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2660 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2664 msgid "Use AMS &math package"
2665 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2668 msgid ""
2669 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2670 "inserted into formulas"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Use esint package &automatically"
2676 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2679 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Use &esint package"
2685 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2688 msgid ""
2689 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2690 "into formulas"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Use math&dots package automatically"
2696 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2699 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Use mathdo&ts package"
2705 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2708 msgid ""
2709 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2710 "inserted into formulas"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use mhchem &package automatically"
2716 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2719 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use mh&chem package"
2725 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2728 #, fuzzy
2729 msgid "A&vailable:"
2730 msgstr "Tilgængelige grene:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2735 msgid "A&dd"
2736 msgstr "&Tilføj"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2739 #, fuzzy
2740 msgid "De&lete"
2741 msgstr "&Slet"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2744 #, fuzzy
2745 msgid "S&elected:"
2746 msgstr "&Slet"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Nomenclature"
2751 msgstr "Formodning"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Sort &as:"
2756 msgstr "Strasse"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Description:"
2761 msgstr "Beskrivelse"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Symbol:"
2766 msgstr "Symbol"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2769 msgid "Type"
2770 msgstr "Type"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2773 msgid "LyX internal only"
2774 msgstr "LyX kun internt"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2777 msgid "LyX &Note"
2778 msgstr "LyX-&note"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2781 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2782 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Comment"
2787 msgstr "Kommentar"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2790 msgid "Print as grey text"
2791 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2794 msgid "&Greyed out"
2795 msgstr "&Grånet"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2798 msgid "&List in Table of Contents"
2799 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2802 msgid "&Numbering"
2803 msgstr "&Nummerering"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Output Format"
2808 msgstr "Uddata er tomt"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2813 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2817 #, fuzzy
2818 msgid "De&fault Output Format:"
2819 msgstr "Standard-papir&format:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2822 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2826 msgid "S&ynchronize with Output"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2830 #, fuzzy
2831 msgid "C&ustom Macro:"
2832 msgstr "Kunde"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2837 msgstr "LaTeX-hoved"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2840 #, fuzzy
2841 msgid "XHTML Output Options"
2842 msgstr "Matematikindstillinger"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2845 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2849 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Math Output:"
2855 msgstr "Uddata"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2858 msgid "Format to use for math output."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2862 #, fuzzy
2863 msgid "MathML"
2864 msgstr "Matematik|M"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2867 msgid "HTML"
2868 msgstr "HTML"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Images"
2873 msgstr "Sider"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2876 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2877 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2879 msgid "LaTeX"
2880 msgstr "LaTeX"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Math &Image Scaling:"
2885 msgstr "Matematik-afstand"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2888 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2892 msgid "&Use hyperref support"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&General"
2898 msgstr "Generel"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2901 msgid ""
2902 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Automatically fi&ll header"
2908 msgstr "Forfatter_e-post"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2911 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2915 msgid "Load in &fullscreen mode"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Header Information"
2921 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Title:"
2926 msgstr "Titel"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Author:"
2931 msgstr "Forfatter"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Subject:"
2936 msgstr "Emne"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Keywords:"
2941 msgstr "&Nøgleord:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2944 #, fuzzy
2945 msgid "H&yperlinks"
2946 msgstr "&Generér henvisning"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2949 msgid "Allows link text to break across lines."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2953 #, fuzzy
2954 msgid "B&reak links over lines"
2955 msgstr "Brug lan&g tabel"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2958 #, fuzzy
2959 msgid "No &frames around links"
2960 msgstr "Ingen kant tegnet"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2963 #, fuzzy
2964 msgid "C&olor links"
2965 msgstr "Farver"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2968 msgid "Bibliographical backreferences"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2972 #, fuzzy
2973 msgid "B&ackreferences:"
2974 msgstr "Indstillinger"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Bookmarks"
2979 msgstr "Bogmærker|B"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2982 #, fuzzy
2983 msgid "G&enerate Bookmarks"
2984 msgstr "Bogmærker|B"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Numbered bookmarks"
2989 msgstr "Nummereret liste"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Number of levels"
2994 msgstr "Antal kopier"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Open bookmarks"
2999 msgstr "Gem bogmærke 2"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Additional o&ptions"
3004 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3007 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Paper Format"
3013 msgstr "Datoformat"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3017 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3018 msgid "&Format:"
3019 msgstr "&Format:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3024 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3027 #, fuzzy
3028 msgid "&Orientation:"
3029 msgstr "Retning"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3032 msgid "&Portrait"
3033 msgstr "S&tående"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3036 msgid "&Landscape"
3037 msgstr "&Liggende"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3041 msgid "Page Layout"
3042 msgstr "Sidelayout"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Headings &style:"
3047 msgstr "Sidest&il:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3050 msgid "Style used for the page header and footer"
3051 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3054 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3055 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3058 msgid "&Two-sided document"
3059 msgstr "Tos&idet dokument"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3062 msgid "Label Width"
3063 msgstr "Mærkatbredde"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3067 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3068 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Lo&ngest label"
3073 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Line &spacing"
3078 msgstr "Linje&afstand:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3082 msgid "Single"
3083 msgstr "Enkelt"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3086 msgid "1.5"
3087 msgstr "1.5"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3091 msgid "Double"
3092 msgstr "Dobbelt"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3102 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3105 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3106 msgid "Custom"
3107 msgstr "Brugerdefineret"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Indent Paragraph"
3112 msgstr "In&dryk afsnit"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&Justified"
3117 msgstr "Justeret"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Left"
3122 msgstr "Venstre"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3125 #, fuzzy
3126 msgid "C&enter"
3127 msgstr "Midten"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Ri&ght"
3132 msgstr "Højre"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3135 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Paragraph's &Default"
3141 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3144 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Phantom"
3150 msgstr "Esperanto"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3155 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Horizontal Phantom"
3160 msgstr "Vandret linje"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Vertical space of the phantom content"
3165 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Vertical Phantom"
3170 msgstr "Lodret justering"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3173 #, fuzzy
3174 msgid "A&lter..."
3175 msgstr "&Ændr..."
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Use system colors"
3180 msgstr "Brugermappe: "
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3183 #, fuzzy
3184 msgid "In Math"
3185 msgstr "&Matematik"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3188 msgid ""
3189 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3190 "delay."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Automatic in&line completion"
3196 msgstr "&Indlejret"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3199 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Automatic p&opup"
3205 msgstr "Forfatter_e-post"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Autoco&rrection"
3210 msgstr "Autost&art"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3213 #, fuzzy
3214 msgid "In Text"
3215 msgstr "Plade"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3218 msgid ""
3219 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3220 "delay."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Automatic &inline completion"
3226 msgstr "&Indlejret"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3229 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Automatic &popup"
3235 msgstr "Forfatter_e-post"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3238 msgid ""
3239 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3240 "mode."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3244 msgid "Cursor i&ndicator"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3248 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3249 msgid "General"
3250 msgstr "Generel"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3253 msgid ""
3254 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3255 "if it is available."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3259 #, fuzzy
3260 msgid "s inline completion dela&y"
3261 msgstr "&Indlejret"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3264 msgid ""
3265 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3266 "if it is available."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3270 msgid "s popup d&elay"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3274 msgid ""
3275 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3276 "It will be shown right away."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3280 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3284 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3292 msgid "C&onverter:"
3293 msgstr "K&onvertering:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3296 msgid "E&xtra flag:"
3297 msgstr "&Ekstra flag:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&From format:"
3302 msgstr "&Format:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&To format:"
3307 msgstr "Dato&format:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3311 msgid "&Modify"
3312 msgstr "Æ&ndr"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Remo&ve"
3319 msgstr "&Fjern"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Converter Defi&nitions"
3324 msgstr "Definition"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Converter File Cache"
3329 msgstr "Indsæt fil|æ"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Enabled"
3334 msgstr "&Lang tabel"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3339 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Display &Graphics"
3344 msgstr "Vis &Grafik:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Instant &Preview:"
3349 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3353 msgid "Off"
3354 msgstr "Fra"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3357 #, fuzzy
3358 msgid "No math"
3359 msgstr "matematik"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3362 msgid "On"
3363 msgstr "Til"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Preview Si&ze:"
3368 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Factor for the preview size"
3373 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3376 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Mark end of paragraphs"
3382 msgstr "In&dryk afsnit"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Editing"
3387 msgstr "Afslut|A"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3392 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Scroll &below end of document"
3397 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Sort &environments alphabetically"
3402 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3405 msgid "&Group environments by their category"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3409 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3413 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3417 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3421 msgid "Skip trailing non-word characters"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3425 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3429 msgid "Fullscreen"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Hide toolbars"
3435 msgstr "&Alternér alle"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Hide scr&ollbar"
3440 msgstr "&Alternér alle"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Hide &tabbar"
3445 msgstr "standard"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Hide &menubar"
3450 msgstr "standard"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3453 msgid "&Limit text width"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3457 msgid "Screen used (&pixels):"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&New..."
3463 msgstr "&Ny:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Re&move"
3468 msgstr "&Fjern"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Document format"
3473 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Vector &graphics format"
3478 msgstr "Vælg grafikfil"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3481 #, fuzzy
3482 msgid "S&hort Name:"
3483 msgstr "Strasse"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3486 msgid "E&xtension:"
3487 msgstr "&Udvidelse:"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Shortc&ut:"
3492 msgstr "&Genvej:"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Ed&itor:"
3497 msgstr "Redigering"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3500 msgid "&Viewer:"
3501 msgstr "Frem&viser"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Co&pier:"
3506 msgstr "Kopier:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3511 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Default Format"
3516 msgstr "Datoformat"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3519 msgid "&E-mail:"
3520 msgstr "&E-post:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3523 msgid "Your name"
3524 msgstr "Dit navn"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3527 msgid "Your E-mail address"
3528 msgstr "Din e-postadresse"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3531 msgid "Keyboard"
3532 msgstr "Tastatur"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3535 msgid "Use &keyboard map"
3536 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3539 msgid "&First:"
3540 msgstr "F&ørste:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3544 msgid "Br&owse..."
3545 msgstr "&Gennemse..."
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3548 msgid "S&econd:"
3549 msgstr "&Anden:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3552 msgid ""
3553 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3554 "time LyX is launched."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3558 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Mouse"
3564 msgstr "Mere"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3567 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3571 msgid ""
3572 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3573 "speed it up, low values slow it down."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3577 msgid "Scroll wheel zoom"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Enable"
3583 msgstr "&Lang tabel"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Ctrl"
3588 msgstr "Indgang"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Shift"
3593 msgstr "infty"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Alt"
3598 msgstr "Blok"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3601 #, fuzzy
3602 msgid "User &interface language:"
3603 msgstr "&Brugerflade-fil"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3606 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3610 msgid "Language pac&kage:"
3611 msgstr "Sprogpa&kke:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3614 msgid "Select which language package LyX should use"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Automatic"
3620 msgstr "Forfatter_e-post"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Always Babel"
3625 msgstr "Alternerer altid"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3628 #, fuzzy
3629 msgid "None[[language package]]"
3630 msgstr "Sprogpa&kke:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3633 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3637 msgid "Command s&tart:"
3638 msgstr "Kommandos&tart:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3641 #, fuzzy
3642 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3643 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3646 msgid "Command e&nd:"
3647 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3650 #, fuzzy
3651 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3652 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Default Decimal &Point:"
3657 msgstr "Standard-papir&format:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3660 msgid ""
3661 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3662 "the language package)"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3666 msgid "Set languages &globally"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3670 msgid ""
3671 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3672 "command"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3676 msgid "Auto &begin"
3677 msgstr "Autost&art"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3680 msgid ""
3681 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3682 "switch command"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3686 msgid "Auto &end"
3687 msgstr "Autosl&ut"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3690 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3694 msgid "Mark &foreign languages"
3695 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Right-to-left language support"
3700 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3703 msgid ""
3704 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3705 msgstr ""
3706 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3707 "hebraisk og arabisk)."
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3710 msgid "Enable RTL su&pport"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Cursor movement:"
3716 msgstr "Kommentar"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&Logical"
3721 msgstr "Emne"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3724 msgid "&Visual"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3728 msgid ""
3729 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3735 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3738 msgid "Default paper si&ze:"
3739 msgstr "Standard-papir&format:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3743 msgid "US letter"
3744 msgstr "US letter"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3748 msgid "US legal"
3749 msgstr "US legal"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3753 msgid "US executive"
3754 msgstr "US executive"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3758 msgid "A3"
3759 msgstr "A3"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3763 msgid "A4"
3764 msgstr "A4"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3768 msgid "A5"
3769 msgstr "A5"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3773 msgid "B5"
3774 msgstr "B5"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3779 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3783 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3786 #, fuzzy
3787 msgid "BibTeX command and options"
3788 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3792 msgid "Processor for &Japanese:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3798 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3801 msgid "Pr&ocessor:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Op&tions:"
3808 msgstr "Inds&tillinger:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3813 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3818 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Nomenclature command:"
3823 msgstr "Formodning"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3828 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3831 msgid "Chec&kTeX command:"
3832 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3835 msgid "CheckTeX start options and flags"
3836 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3839 msgid ""
3840 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3841 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3842 "rather than the Cygwin teTeX."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3846 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3850 msgid "Set class options to default on class change"
3851 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3854 #, fuzzy
3855 msgid "R&eset class options when document class changes"
3856 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3859 msgid "Output &line length:"
3860 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3863 msgid ""
3864 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3865 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3866 "paragraphs are separated by a blank line."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3870 msgid "&Date format:"
3871 msgstr "Dato&format:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3874 msgid "Date format for strftime output"
3875 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Overwrite on export:"
3880 msgstr "Overskriv dokument?"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3883 msgid "Ask permission"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3887 msgid "Main file only"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3891 #, fuzzy
3892 msgid "All files"
3893 msgstr "Alle filer (*)"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3896 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3900 msgid "Forward search"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3904 #, fuzzy
3905 msgid "DV&I command:"
3906 msgstr "Næste kommando"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&PDF command:"
3911 msgstr "&roff-kommando:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3914 msgid "&PATH prefix:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3925 msgid "Browse..."
3926 msgstr "Gennemse..."
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3929 #, fuzzy
3930 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3931 msgstr "Begrebsordbog"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3934 msgid "&Temporary directory:"
3935 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3938 msgid "Ly&XServer pipe:"
3939 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3942 msgid "&Backup directory:"
3943 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3946 #, fuzzy
3947 msgid "&Example files:"
3948 msgstr "Eksempel"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3951 msgid "&Document templates:"
3952 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3955 msgid "&Working directory:"
3956 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3959 #, fuzzy
3960 msgid "H&unspell dictionaries:"
3961 msgstr "&Personlig ordliste:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Printer Command Options"
3966 msgstr "Kommando-tilvalg"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3969 msgid "Extension to be used when printing to file."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3973 msgid "File ex&tension:"
3974 msgstr "Fil&endelse:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Option used to print to a file."
3979 msgstr ""
3980 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Print to &file:"
3985 msgstr "Udskriv til fil"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Option used to print to non-default printer."
3990 msgstr ""
3991 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3992 "bestemt printer."
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Set &printer:"
3997 msgstr "Til p&rinter:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4000 msgid "Option used with spool command to set printer."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Spool &printer:"
4006 msgstr "Foran pr&inter:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4009 msgid ""
4010 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4011 "to print."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Spool co&mmand:"
4017 msgstr "Udskrift&kommando:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Option used to reverse page order."
4022 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Re&verse pages:"
4027 msgstr "&Omvendt:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4030 msgid "Lan&dscape:"
4031 msgstr "&Liggende:"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4034 #, fuzzy
4035 msgid "&Number of copies:"
4036 msgstr "Antal kopier"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Option used to set number of copies."
4041 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Option used to print a range of pages."
4046 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4049 msgid "Co&llated:"
4050 msgstr "Sam&let:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4053 msgid "Pa&ge range:"
4054 msgstr "Si&deinterval:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4057 msgid "Option used to collate multiple copies."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4061 msgid "&Odd pages:"
4062 msgstr "&Ulige sider:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4065 msgid "&Even pages:"
4066 msgstr "&Lige sider:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4069 msgid "Paper t&ype:"
4070 msgstr "Papirt&ype:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4073 msgid "Paper si&ze:"
4074 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4077 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4081 msgid "E&xtra options:"
4082 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4087 msgstr "Send uddata til en given printer"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4090 msgid ""
4091 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4092 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4093 "printers."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Adapt &output to printer"
4099 msgstr "Send uddata til printeren"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4102 msgid "Name of the default printer"
4103 msgstr "Navn på standardprinter"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Default &printer:"
4108 msgstr "Standard-papir&format:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4111 msgid "Printer co&mmand:"
4112 msgstr "Printerko&mmando:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Sans Seri&f:"
4117 msgstr "&Grotesk:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4120 msgid "T&ypewriter:"
4121 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4124 #, fuzzy
4125 msgid "R&oman:"
4126 msgstr "&Ordinær:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4129 msgid "&Zoom %:"
4130 msgstr "&Forstørrelse %:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4133 msgid "Font Sizes"
4134 msgstr "Skriftstørrelser"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Large:"
4139 msgstr "Stor:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Larger:"
4144 msgstr "Større:"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Largest:"
4149 msgstr "Størst:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&Huge:"
4154 msgstr "Enorm:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Hugest:"
4159 msgstr "Kolossal:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4162 #, fuzzy
4163 msgid "S&mallest:"
4164 msgstr "Mindst:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4167 #, fuzzy
4168 msgid "S&maller:"
4169 msgstr "Mindre:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4172 #, fuzzy
4173 msgid "S&mall:"
4174 msgstr "Lille:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Normal:"
4179 msgstr "Normal:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Tiny:"
4184 msgstr "Lillebitte:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4187 msgid ""
4188 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4189 "of fonts"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4193 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&New"
4199 msgstr "&Ny:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4202 msgid "&Bind file:"
4203 msgstr "&Bind-fil:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4206 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4210 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4214 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4218 #, fuzzy
4219 msgid "&Spellchecker engine:"
4220 msgstr "Stavekontrol"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4223 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4224 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4227 msgid "Accept compound &words"
4228 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4231 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4235 msgid "S&pellcheck continuously"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4239 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4243 #, fuzzy
4244 msgid "&Escape characters:"
4245 msgstr "Es&cape-tegn:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4248 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4249 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4252 msgid "Al&ternative language:"
4253 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4256 msgid "&User interface file:"
4257 msgstr "&Brugerflade-fil"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Automatic help"
4262 msgstr "Forfatter_e-post"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4265 msgid ""
4266 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4267 "the main work area of an edited document"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4271 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Session"
4277 msgstr "Version"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4280 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4284 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Restore cursor &positions"
4290 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4293 msgid "&Load opened files from last session"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Clear all session &information"
4299 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4302 msgid "Documents"
4303 msgstr "Dokumenter"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Backup original documents when saving"
4308 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4311 #, fuzzy
4312 msgid "&Backup documents, every"
4313 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4316 msgid "minutes"
4317 msgstr "minut"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&Save documents compressed by default"
4322 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4325 msgid "&Maximum last files:"
4326 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4329 #, fuzzy
4330 msgid "&Open documents in tabs"
4331 msgstr "Åbn dokument"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4334 msgid ""
4335 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4336 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4340 #, fuzzy
4341 msgid "S&ingle instance"
4342 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4345 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4349 msgid "&Single close-tab button"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4354 msgid "&Save"
4355 msgstr "&Gem"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Nomenclature settings"
4360 msgstr "Formodning"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4364 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&List Indentation:"
4370 msgstr "&Indrykkning"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Custom &Width:"
4375 msgstr "Kolonnebredde"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4380 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4383 msgid "Pages"
4384 msgstr "Sider"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4387 msgid "Page number to print from"
4388 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4391 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4395 msgid "Page number to print to"
4396 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4399 msgid "Print all pages"
4400 msgstr "Udskriv alle sider"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4403 msgid "Fro&m"
4404 msgstr "&Fra"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4408 msgid "&All"
4409 msgstr "&Alle"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4412 msgid "Print &odd-numbered pages"
4413 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4416 msgid "Print &even-numbered pages"
4417 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4420 msgid "Print in reverse order"
4421 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4424 msgid "Re&verse order"
4425 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Copie&s"
4430 msgstr "Kopier"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4433 msgid "Number of copies"
4434 msgstr "Antal kopier"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4437 msgid "Collate copies"
4438 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4441 msgid "&Collate"
4442 msgstr "S&aml"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4445 msgid "&Print"
4446 msgstr "&Udskriv"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4449 msgid "Print Destination"
4450 msgstr "Mål for udskrift"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4453 msgid "Send output to the printer"
4454 msgstr "Send uddata til printeren"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4457 #, fuzzy
4458 msgid "P&rinter:"
4459 msgstr "P&rinter"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4462 msgid "Send output to the given printer"
4463 msgstr "Send uddata til en given printer"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4466 msgid "Send output to a file"
4467 msgstr "Send uddata til en fil"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4470 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Subindex"
4476 msgstr "Slide"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4479 #, fuzzy
4480 msgid "A&vailable indexes:"
4481 msgstr "Tilgængelige grene:"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4486 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Output"
4492 msgstr "Uddata"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4495 msgid "Settings"
4496 msgstr "Indstillinger"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4499 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4503 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4507 #, fuzzy
4508 msgid "&Clear automatically"
4509 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Debug messages"
4514 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Display no debug messages"
4519 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4522 #, fuzzy
4523 msgid "&None"
4524 msgstr "Ingen"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4527 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4531 #, fuzzy
4532 msgid "S&elected"
4533 msgstr "&Slet"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Display all debug messages"
4538 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4541 msgid "Display statusbar messages?"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Statusbar messages"
4547 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Fil&ter:"
4552 msgstr "&Fil:"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4555 msgid "Enter string to filter the label list"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Filter case-sensitively"
4561 msgstr "&Versalfølsomt"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Case-sensiti&ve"
4566 msgstr "&Versalfølsomt"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Update the label list"
4571 msgstr "Opdatér referencelisten"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4574 msgid ""
4575 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4576 "sensitive option is checked)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4580 msgid "&Sort"
4581 msgstr "&Sortér"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4586 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Cas&e-sensitive"
4591 msgstr "&Versalfølsomt"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4594 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Grou&p"
4600 msgstr "&Navn:"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Go to Label"
4605 msgstr "&Mærkat"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4608 #, fuzzy
4609 msgid "La&bels in:"
4610 msgstr "Mærkning"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4615 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4618 msgid "<reference>"
4619 msgstr "<reference>"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4622 msgid "(<reference>)"
4623 msgstr "(<reference>)"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4626 msgid "<page>"
4627 msgstr "<side>"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4630 msgid "on page <page>"
4631 msgstr "på side <side>"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4634 msgid "<reference> on page <page>"
4635 msgstr "<reference> på side <side>"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4638 msgid "Formatted reference"
4639 msgstr "Pæn reference"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Textual reference"
4644 msgstr "Tilgængelige referencer"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4649 msgstr "&Versalfølsomt"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Match w&hole words only"
4654 msgstr "Find kun &hele ord"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4657 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4658 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4661 msgid "&Export formats:"
4662 msgstr "&Eksportformater:"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4665 msgid "&Command:"
4666 msgstr "&Kommando:"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Edit shortcut"
4671 msgstr "&Genvej:"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4674 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4678 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Delete Key"
4684 msgstr "&Slet"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4687 msgid "Clear current shortcut"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4692 msgid "C&lear"
4693 msgstr "Sl&et"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4696 #, fuzzy
4697 msgid "&Shortcut:"
4698 msgstr "&Genvej:"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4701 #, fuzzy
4702 msgid "&Function:"
4703 msgstr "&Funktioner"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4706 msgid ""
4707 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4708 "the 'Clear' button"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4712 msgid ""
4713 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4717 msgid "Unknown word:"
4718 msgstr "Ukendt ord:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4721 msgid "Current word"
4722 msgstr "Nuværende ord"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4727 msgid "Replace word with current choice"
4728 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4731 #, fuzzy
4732 msgid "&Find Next"
4733 msgstr "Find &næste"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Re&placement:"
4738 msgstr "Erstatning:"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4741 msgid "Replace with selected word"
4742 msgstr "Erstat med valgte ord"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4745 #, fuzzy
4746 msgid "S&uggestions:"
4747 msgstr "Forslag:"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4750 msgid "Ignore this word"
4751 msgstr "Ignorér dette ord"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4754 msgid "&Ignore"
4755 msgstr "&Ignorér"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4758 msgid "Ignore this word throughout this session"
4759 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4762 msgid "I&gnore All"
4763 msgstr "I&gnorér alle"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4766 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4767 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4770 msgid ""
4771 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4772 "full range."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Ca&tegory:"
4778 msgstr "Billed&tekst:"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4781 msgid "Select this to display all available characters at once"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4785 #, fuzzy
4786 msgid "&Display all"
4787 msgstr "&Vis:"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4790 msgid "&Table Settings"
4791 msgstr "&Tabelindstillinger"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Column settings"
4796 msgstr "Dokumentindstillinger"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4799 msgid "&Horizontal alignment:"
4800 msgstr "&Vandret justering:"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4803 msgid "Horizontal alignment in column"
4804 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4807 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4808 msgid "Justified"
4809 msgstr "Justeret"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4812 #, fuzzy
4813 msgid "At Decimal Separator"
4814 msgstr "Adskillelse"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4817 #, fuzzy
4818 msgid "&Decimal separator:"
4819 msgstr "Standard-papir&format:"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4822 msgid "Fixed width of the column"
4823 msgstr "Fast kolonnebredde"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4826 #, fuzzy
4827 msgid "&Vertical alignment in row:"
4828 msgstr "&Lodret justering:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4831 #, fuzzy
4832 msgid ""
4833 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4834 "the row."
4835 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4838 msgid "Merge cells of different columns"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4842 msgid "&Multicolumn"
4843 msgstr "&Flerkolonne"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Row setting"
4848 msgstr "Rammeindstillinger"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4851 msgid "Merge cells of different rows"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4855 msgid "M&ultirow"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4859 #, fuzzy
4860 msgid "&Vertical Offset:"
4861 msgstr "&Lodret afstand"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Optional vertical offset"
4866 msgstr "&Lodret afstand"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Cell setting"
4871 msgstr "Noteindstillinger"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4874 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4875 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4878 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4879 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Table-wide settings"
4884 msgstr "Tabelindstillinger"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Verti&cal alignment:"
4889 msgstr "Lodret justering"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Vertical alignment of the table"
4894 msgstr "Lodret justering"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4897 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4898 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4901 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4902 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4905 msgid "LaTe&X argument:"
4906 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4909 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4910 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4913 msgid "&Borders"
4914 msgstr "&Kanter"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4917 msgid "Set Borders"
4918 msgstr "Sæt ka&nter"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4921 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4925 msgid "All Borders"
4926 msgstr "Alle kanter"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4929 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4933 #, fuzzy
4934 msgid "&Set"
4935 msgstr "&Sortér"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4938 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4942 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Fo&rmal"
4948 msgstr "Normal"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4951 msgid "Use default (grid-like) border style"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4955 #, fuzzy
4956 msgid "De&fault"
4957 msgstr "Standard"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Additional Space"
4962 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4965 msgid "T&op of row:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Botto&m of row:"
4971 msgstr "&Sidens bund"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4974 msgid "Bet&ween rows:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4978 msgid "&Longtable"
4979 msgstr "&Lang tabel"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4982 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4983 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4986 msgid "&Use long table"
4987 msgstr "Brug lan&g tabel"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Row settings"
4992 msgstr "Rammeindstillinger"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4995 msgid "Status"
4996 msgstr "Status"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4999 msgid "Border above"
5000 msgstr "Øvre kant"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5003 msgid "Border below"
5004 msgstr "Nedre kant"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5007 msgid "Contents"
5008 msgstr "Indhold"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5011 msgid "Header:"
5012 msgstr "Hoved:"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5015 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5023 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5024 msgid "on"
5025 msgstr "på"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5035 msgid "double"
5036 msgstr "dobbelt"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5039 msgid "First header:"
5040 msgstr "Første hoved:"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5043 #, fuzzy
5044 msgid "This row is the header of the first page"
5045 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Don't output the first header"
5050 msgstr "Send uddata til printeren"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5054 msgid "is empty"
5055 msgstr "er tom"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5058 msgid "Footer:"
5059 msgstr "Bundnote:"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5062 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5066 msgid "Last footer:"
5067 msgstr "Sidste bundnote:"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5070 #, fuzzy
5071 msgid "This row is the footer of the last page"
5072 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Don't output the last footer"
5077 msgstr "Send uddata til en fil"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Caption:"
5082 msgstr "Billed&tekst:"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5085 msgid "Set a page break on the current row"
5086 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5089 msgid "Page &break on current row"
5090 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5095 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Longtable alignment"
5100 msgstr "&Vandret justering:"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5103 msgid "Current cell:"
5104 msgstr "Aktuelle celle:"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5107 msgid "Current row position"
5108 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5111 msgid "Current column position"
5112 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5115 msgid "Close this dialog"
5116 msgstr "Luk dette vindue"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Rebuild the file lists"
5121 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5124 msgid ""
5125 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5126 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5129 msgid "&View"
5130 msgstr "V&is"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5133 msgid "Selected classes or styles"
5134 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5137 msgid "LaTeX classes"
5138 msgstr "LaTeX-klasser"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5141 msgid "LaTeX styles"
5142 msgstr "LaTeX-stile"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5145 msgid "BibTeX styles"
5146 msgstr "BibTeX-stile"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5149 msgid "Toggles view of the file list"
5150 msgstr "Visning af filliste"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5153 msgid "Show &path"
5154 msgstr "Vis &sti"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Separate paragraphs with"
5159 msgstr "Separér afsnit med"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5162 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5163 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5166 msgid "&Indentation"
5167 msgstr "&Indrykkning"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Size of the indentation"
5172 msgstr "Litteraturhenvisning"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5175 msgid "&Vertical space"
5176 msgstr "&Lodret afstand"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Size of the vertical space"
5181 msgstr "&Lodret afstand"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Spacing"
5186 msgstr "&Afstand:"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5189 msgid "&Line spacing:"
5190 msgstr "&Linjeafstand:"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Spacing type"
5195 msgstr "&Afstand:"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Number of lines"
5200 msgstr "Antal kopier"
5201
5202 # Inset = indstik
5203 # Float = flyder
5204 # Paragraph = afsnit
5205 # Environment depth = omgivelsesdybde
5206 # Bullet = Punktliste
5207 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5208 # Keymap = Tastaturudlægning
5209 # Label = referencemærke
5210 # Margin note = marginnotat
5211 # Note = notat
5212 # Document class = tekstklasse
5213 # Protected space = hårdt mellemrum
5214 # Error box = fejlbesked
5215 # Paper layout = papirindstillinger
5216 # Layout = layout
5217 # Minipage = miniside
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5219 msgid "Format text into two columns"
5220 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5223 msgid "Two-&column document"
5224 msgstr "Tos&paltet dokument"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Language of the thesaurus"
5229 msgstr "&Sprog:"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5232 msgid "Index entry"
5233 msgstr "Indeksindgang"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5236 msgid "&Keyword:"
5237 msgstr "&Nøgleord:"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5240 msgid "Word to look up"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5244 msgid "L&ookup"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5249 msgid "The selected entry"
5250 msgstr "Den valgte indgang"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5253 msgid "&Selection:"
5254 msgstr "&Valg:"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5257 msgid "Replace the entry with the selection"
5258 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5261 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Filter:"
5267 msgstr "&Fil:"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5270 msgid "Enter string to filter contents"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5274 msgid ""
5275 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5276 "tables, and others)"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5280 msgid "Update navigation tree"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5286 msgid "..."
5287 msgstr "..."
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5290 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5294 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Move selected item down by one"
5300 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Move selected item up by one"
5305 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Sort"
5310 msgstr "&Sortér"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5313 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Keep"
5319 msgstr "Billedtekst"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5322 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5326 msgid "LyX: Enter text"
5327 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5330 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5334 msgid "&Do not show this warning again!"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5338 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5339 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5342 msgid "DefSkip"
5343 msgstr "StdAfstand"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5346 msgid "SmallSkip"
5347 msgstr "LilleAfstand"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5350 msgid "MedSkip"
5351 msgstr "MediumAfstand"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5354 msgid "BigSkip"
5355 msgstr "StorAfstand"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5358 msgid "VFill"
5359 msgstr "Lodret fyld"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5362 #, fuzzy
5363 msgid "&Output Format:"
5364 msgstr "Uddata er tomt"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Select the output format"
5369 msgstr "Standard-papir&format:"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5372 msgid "Complete source"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5376 msgid "Automatic update"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Unit of width value"
5382 msgstr "Enhed for bredde"
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5385 #, fuzzy
5386 msgid "number of needed lines"
5387 msgstr "Antal kopier"
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5390 #, fuzzy
5391 msgid "use number of lines"
5392 msgstr "Antal kopier"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5395 #, fuzzy
5396 msgid "&Line span:"
5397 msgstr "&Linjeafstand:"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Outer (default)"
5402 msgstr "LaTeX fejlede"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Inner"
5407 msgstr "&Indre:"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5410 msgid "use overhang"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5414 msgid "Over&hang:"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Overhang value"
5420 msgstr "Højdeværdi"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Unit of overhang value"
5425 msgstr "Enhed for bredde"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5428 msgid "Check this to allow flexible placement"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5432 msgid "Allow &floating"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5436 msgid "ShortTitle"
5437 msgstr "KortTitel"
5438
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5442 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5443 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5444 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5447 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5448 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5450 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5451 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5452 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5456 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5458 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5459 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5460 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5462 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5465 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5466 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5467 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5468 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5469 msgid "FrontMatter"
5470 msgstr "FrontMatter"
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Publication Month"
5475 msgstr "Undervariant"
5476
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Publication Month:"
5480 msgstr "Undervariant"
5481
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Publication Year"
5485 msgstr "Undervariant"
5486
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Publication Year:"
5490 msgstr "Undervariant"
5491
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Publication Volume"
5495 msgstr "Undervariant"
5496
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Publication Volume:"
5500 msgstr "Undervariant"
5501
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Publication Issue"
5505 msgstr "Undervariant"
5506
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Publication Issue:"
5510 msgstr "Undervariant"
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5513 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5514 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5515 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5517 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5519 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5520 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5521 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5524 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5526 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5527 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5528 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5529 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5530 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5531 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5533 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5534 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5535 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5536 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5538 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5540 #: src/output_plaintext.cpp:133
5541 msgid "Abstract"
5542 msgstr "Sammendrag"
5543
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5545 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5546 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5547 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5554 msgid "Acknowledgement"
5555 msgstr "Taksigelse"
5556
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5558 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Acknowledgement."
5563 msgstr "Taksigelse"
5564
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5567 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5569 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5570 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5577 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5578 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5579 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5584 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5585 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5586 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5587 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5588 msgid "Theorem"
5589 msgstr "Teorem"
5590
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5592 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5593 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5600 msgid "Algorithm"
5601 msgstr "Algoritme"
5602
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5610 msgid "Axiom"
5611 msgstr "Aksiom"
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5615 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5617 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5620 msgid "Case"
5621 msgstr "Sag"
5622
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Case \\thecase."
5626 msgstr "Kapitel_øvelser"
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5629 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5635 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5636 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5638 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5639 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5640 msgid "Claim"
5641 msgstr "Påstand"
5642
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5650 msgid "Conclusion"
5651 msgstr "Konklusion"
5652
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5660 msgid "Condition"
5661 msgstr "Betingelse"
5662
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5670 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5672 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5675 msgid "Conjecture"
5676 msgstr "Formodning"
5677
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5680 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5689 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5690 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5691 msgid "Corollary"
5692 msgstr "Korollar"
5693
5694 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5701 msgid "Criterion"
5702 msgstr "Kriterie"
5703
5704 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5706 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5708 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5711 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5712 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5714 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5715 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5716 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5717 msgid "Definition"
5718 msgstr "Definition"
5719
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5723 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5727 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5731 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5733 msgid "Example"
5734 msgstr "Eksempel"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5741 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5743 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5744 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5745 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5746 msgid "Exercise"
5747 msgstr "Øvelse"
5748
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5750 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5752 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5762 msgid "Lemma"
5763 msgstr "Lemma"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5766 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5774 msgid "Notation"
5775 msgstr "Notation"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5783 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5786 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5787 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5788 msgid "Problem"
5789 msgstr "Problem"
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5792 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5802 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5803 msgid "Proposition"
5804 msgstr "Forslag"
5805
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5811 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5817 msgid "Remark"
5818 msgstr "Bemærkning"
5819
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5822 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5823 msgid "Remark \\theremark."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5827 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5828 msgid "Solution"
5829 msgstr "Løsning"
5830
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Solution \\thesolution."
5834 msgstr "Konklusion"
5835
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5843 msgid "Summary"
5844 msgstr "Sammenfatning"
5845
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5847 msgid "Caption"
5848 msgstr "Billedtekst"
5849
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5851 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5855 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5856 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5857 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5858 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5861 #, fuzzy
5862 msgid "MainText"
5863 msgstr "Plade"
5864
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Caption: "
5868 msgstr "Billed&tekst:"
5869
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5872 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5876 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5877 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5878 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5879 msgid "Proof"
5880 msgstr "Korrektur"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5884 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5885 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5886 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5888 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5889 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5891 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5893 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5894 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5895 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5896 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5897 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5901 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5903 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5904 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5906 msgid "Standard"
5907 msgstr "Standard"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5910 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5911 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5913 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5916 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5917 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5919 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5922 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5923 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5924 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5925 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5928 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5929 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5932 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5933 msgid "Title"
5934 msgstr "Titel"
5935
5936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5937 msgid "IEEE membership"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5941 #, fuzzy
5942 msgid "lowercase"
5943 msgstr "overset"
5944
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5946 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5949 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5951 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5952 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5954 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5956 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5958 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5959 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5960 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5964 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5966 msgid "Author"
5967 msgstr "Forfatter"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Special Paper Notice"
5972 msgstr "Specialtegn|S"
5973
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5975 msgid "After Title Text"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Page headings"
5981 msgstr "hoveder"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5984 msgid "MarkBoth"
5985 msgstr "MarkérBegge"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Publication ID"
5990 msgstr "Undervariant"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Abstract---"
5995 msgstr "Sammendrag"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5999 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6001 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6004 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6005 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6007 msgid "Keywords"
6008 msgstr "Nøgleord"
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Index Terms---"
6013 msgstr "Indekstermer"
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6016 msgid "Appendices"
6017 msgstr "Appendiks"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6022 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6023 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6024 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6027 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6028 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6030 msgid "BackMatter"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6037 #: src/rowpainter.cpp:525
6038 msgid "Appendix"
6039 msgstr "Appendiks"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6042 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6043 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6044 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6045 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6046 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6049 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6051 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6052 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6053 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6054 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6055 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6056 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6057 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6058 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6060 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6061 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6063 msgid "Bibliography"
6064 msgstr "Litteraturliste"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6068 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6070 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6076 msgid "References"
6077 msgstr "Referencer"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6080 msgid "Biography"
6081 msgstr "Biografi"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Biography without photo"
6086 msgstr "Biografi"
6087
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6089 #, fuzzy
6090 msgid "BiographyNoPhoto"
6091 msgstr "Biografi"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6094 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6096 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6097 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Proof."
6100 msgstr "Korrektur"
6101
6102 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6103 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6105 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6106 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6109 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6111 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6113 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6114 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6115 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6117 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6118 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6119 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6120 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6122 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6124 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6125 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6127 msgid "Section"
6128 msgstr "Sektion"
6129
6130 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6131 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6133 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6134 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6135 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6137 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6139 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6140 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6141 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6142 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6143 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6144 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6147 msgid "Subsection"
6148 msgstr "Undersektion"
6149
6150 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6153 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6154 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6157 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6158 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6159 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6160 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6161 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6162 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6163 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6164 msgid "Subsubsection"
6165 msgstr "Underundersektion"
6166
6167 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6170 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6171 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6172 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6173 msgid "Itemize"
6174 msgstr "Punktinddeling"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6179 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6180 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6181 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6182 msgid "Enumerate"
6183 msgstr "Nummereret"
6184
6185 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6187 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6188 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6190 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6191 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6193 msgid "Description"
6194 msgstr "Beskrivelse"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6199 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6201 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6202 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6203 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6204 msgid "List"
6205 msgstr "Liste"
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6209 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6211 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6213 msgid "Subtitle"
6214 msgstr "Undertitel"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6218 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6220 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6222 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6226 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6227 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6228 msgid "Address"
6229 msgstr "Adresse"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6233 msgid "Offprint"
6234 msgstr "Aftryk"
6235
6236 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6237 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6238 msgid "Mail"
6239 msgstr "Brev"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6245 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6246 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6248 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6249 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6250 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6256 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6257 #: lib/external_templates:345
6258 msgid "Date"
6259 msgstr "Dato"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Offprint Requests to:"
6264 msgstr "Aftryk"
6265
6266 #: lib/layouts/aa.layout:191
6267 msgid "Correspondence to:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6271 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Acknowledgements."
6274 msgstr "Taksigelser"
6275
6276 #: lib/layouts/aa.layout:303
6277 #, fuzzy
6278 msgid "institute mark"
6279 msgstr "Institut"
6280
6281 #: lib/layouts/aa.layout:367
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Key words."
6284 msgstr "Nøgleord"
6285
6286 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6287 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6288 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6289 msgid "Institute"
6290 msgstr "Institut"
6291
6292 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6293 msgid "E-Mail"
6294 msgstr "E-post"
6295
6296 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6297 #, fuzzy
6298 msgid "email"
6299 msgstr "E-post"
6300
6301 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6303 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6304 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6305 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6307 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6309 msgid "Email"
6310 msgstr "E-post"
6311
6312 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6314 msgid "Thesaurus"
6315 msgstr "Begrebsordbog"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6318 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6319 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6321 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6322 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6325 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6326 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6327 msgid "Paragraph"
6328 msgstr "Afsnit"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6331 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6332 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6334 msgid "Affiliation"
6335 msgstr "Tilknyttet"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6338 msgid "And"
6339 msgstr "Og"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6342 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6343 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6345 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6346 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6347 msgid "Acknowledgements"
6348 msgstr "Taksigelser"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6351 msgid "PlaceFigure"
6352 msgstr "PlacérFigur"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6355 msgid "PlaceTable"
6356 msgstr "PlacérTabel"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6359 msgid "TableComments"
6360 msgstr "TabelKommentarer"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6363 msgid "TableRefs"
6364 msgstr "TabelRefs"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6367 msgid "MathLetters"
6368 msgstr "Matematikbogstaver"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6371 msgid "NoteToEditor"
6372 msgstr "NoteTilRedaktør"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Facility"
6377 msgstr "Fakta"
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Objectname"
6382 msgstr "Oktav"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Dataset"
6387 msgstr "Datasæt"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Altaffilation"
6392 msgstr "Tilknyttet"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Alternative affiliation:"
6397 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6400 #, fuzzy
6401 msgid "altaffiliation mark"
6402 msgstr "Tilknyttet"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Subject headings:"
6407 msgstr "hoveder"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6410 #, fuzzy
6411 msgid "[Acknowledgements]"
6412 msgstr "Taksigelser"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6418 #, fuzzy
6419 msgid "and"
6420 msgstr "Land"
6421
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Place Figure here:"
6425 msgstr "PlacérFigur"
6426
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Place Table here:"
6430 msgstr "PlacérTabel"
6431
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6433 #, fuzzy
6434 msgid "[Appendix]"
6435 msgstr "Appendiks"
6436
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Note to Editor:"
6440 msgstr "NoteTilRedaktør"
6441
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6443 #, fuzzy
6444 msgid "References. ---"
6445 msgstr "Referencer: "
6446
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Note. ---"
6450 msgstr "Notat"
6451
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Table note"
6455 msgstr "tabelkant"
6456
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Table note:"
6460 msgstr "Bundnote"
6461
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6463 msgid "tablenote mark"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6467 msgid "FigCaption"
6468 msgstr "Billedtekst"
6469
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6471 msgid "Fig. ---"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Facility:"
6477 msgstr "Fakta"
6478
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6480 msgid "Obj:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Dataset:"
6486 msgstr "Datasæt"
6487
6488 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Alt Affiliation"
6491 msgstr "Tilknyttet"
6492
6493 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Also Affiliation"
6496 msgstr "Tilknyttet"
6497
6498 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6499 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6500 #: lib/configure.py:574
6501 msgid "Fax"
6502 msgstr "Fax"
6503
6504 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6505 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6506 msgid "Phone"
6507 msgstr "Telefon"
6508
6509 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Scheme"
6512 msgstr "Scene"
6513
6514 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6515 #, fuzzy
6516 msgid "List of Schemes"
6517 msgstr "Liste over %1$s"
6518
6519 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Chart"
6522 msgstr "Kapitel"
6523
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6525 #, fuzzy
6526 msgid "List of Charts"
6527 msgstr "Liste over %1$s"
6528
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Graph"
6532 msgstr "Grafik"
6533
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6535 #, fuzzy
6536 msgid "List of Graphs"
6537 msgstr "Liste over %1$s"
6538
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6540 #, fuzzy
6541 msgid "bibnote"
6542 msgstr "notat"
6543
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6545 msgid "chemistry"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Teaser"
6551 msgstr "Hoved"
6552
6553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Teaser image:"
6556 msgstr "Sl&et"
6557
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6559 #, fuzzy
6560 msgid "CR category"
6561 msgstr "Billed&tekst:"
6562
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6564 #, fuzzy
6565 msgid "CR categories"
6566 msgstr "Billed&tekst:"
6567
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6569 msgid "Computing Review Categories"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6573 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6574 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6575 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6577 msgid "Acknowledgments"
6578 msgstr "Taksigelser"
6579
6580 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Authors"
6583 msgstr "Forfatter"
6584
6585 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Affiliation Mark"
6588 msgstr "Tilknyttet"
6589
6590 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Author affiliation"
6593 msgstr "Tilknyttet"
6594
6595 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Author affiliation:"
6598 msgstr "Tilknyttet"
6599
6600 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6601 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6602 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6603 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6604 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Abstract."
6607 msgstr "Sammendrag"
6608
6609 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Acknowledgments."
6612 msgstr "Taksigelser"
6613
6614 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6617 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6618 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6619 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6620 msgid "Section*"
6621 msgstr "Sektion*"
6622
6623 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6624 #, fuzzy
6625 msgid "SpecialSection"
6626 msgstr "Special-sektion"
6627
6628 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6629 #, fuzzy
6630 msgid "SpecialSection*"
6631 msgstr "Special-sektion"
6632
6633 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6635 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6636 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Unnumbered"
6642 msgstr "Nummereret"
6643
6644 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6646 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6647 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6648 msgid "Subsection*"
6649 msgstr "Undersektion*"
6650
6651 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6652 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6653 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6654 msgid "Subsubsection*"
6655 msgstr "Underundersektion*"
6656
6657 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Chapter Exercises"
6660 msgstr "Kapitel_øvelser"
6661
6662 #: lib/layouts/apa.layout:51
6663 msgid "RightHeader"
6664 msgstr "HøjreHoved"
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:60
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Right header:"
6669 msgstr "HøjreHoved"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:83
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Abstract:"
6674 msgstr "Sammendrag: "
6675
6676 #: lib/layouts/apa.layout:100
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Short title:"
6679 msgstr "Kort titel"
6680
6681 #: lib/layouts/apa.layout:129
6682 msgid "TwoAuthors"
6683 msgstr "ToForfattere"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:136
6686 msgid "ThreeAuthors"
6687 msgstr "TreForfattere"
6688
6689 #: lib/layouts/apa.layout:143
6690 msgid "FourAuthors"
6691 msgstr "Fire Forfattere"
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6694 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Affiliation:"
6697 msgstr "Tilknyttet"
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:171
6700 msgid "TwoAffiliations"
6701 msgstr "ToTilknyttede"
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:178
6704 msgid "ThreeAffiliations"
6705 msgstr "TreTilknyttede"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:185
6708 msgid "FourAffiliations"
6709 msgstr "Fire Tilknyttede"
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6712 msgid "Journal"
6713 msgstr "Tidsskrift"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:206
6716 msgid "CopNum"
6717 msgstr "CopNum"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6720 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6721 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6729 msgid "Note"
6730 msgstr "Notat"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:234
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Acknowledgements:"
6735 msgstr "Taksigelser"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:248
6738 msgid "ThickLine"
6739 msgstr "TykLinje"
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:258
6742 msgid "CenteredCaption"
6743 msgstr "CentreretBilledtekst"
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6746 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Senseless!"
6749 msgstr "Meningsløs: "
6750
6751 #: lib/layouts/apa.layout:278
6752 msgid "FitFigure"
6753 msgstr "Tilpas Figur"
6754
6755 #: lib/layouts/apa.layout:284
6756 msgid "FitBitmap"
6757 msgstr "Tilpas Bitmap"
6758
6759 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6760 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6761 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6763 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6764 msgid "Subparagraph"
6765 msgstr "Underafsnit"
6766
6767 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6768 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6769 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6770 msgid "*"
6771 msgstr "*"
6772
6773 #: lib/layouts/apa.layout:399
6774 msgid "Seriate"
6775 msgstr "Seriate"
6776
6777 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6778 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6779 msgid "(\\alph{enumii})"
6780 msgstr "(\\alph{enumii})"
6781
6782 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6783 #, fuzzy
6784 msgid "LatinOn"
6785 msgstr "Kroatisk"
6786
6787 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Latin on"
6790 msgstr "Placering"
6791
6792 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6793 #, fuzzy
6794 msgid "LatinOff"
6795 msgstr "Kroatisk"
6796
6797 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Latin off"
6800 msgstr "Kroatisk"
6801
6802 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6803 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6804 msgid "BeginFrame"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6809 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6810 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6811 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6812 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6813 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6814 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6815 msgid "Part"
6816 msgstr "Del"
6817
6818 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6819 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6820 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6821 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6822 msgid "Part*"
6823 msgstr "Del*"
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6826 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6827 msgid "MM"
6828 msgstr "MM"
6829
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Section \\arabic{section}"
6833 msgstr "Undersektion"
6834
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6836 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6837 msgid "\\Alph{section}"
6838 msgstr "\\Alph{section}"
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6843 msgstr "Underundersektion"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6846 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6847 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Frames"
6854 msgstr "Uden ramme"
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Frame"
6859 msgstr "Uden ramme"
6860
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6862 msgid "BeginPlainFrame"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6866 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6870 #, fuzzy
6871 msgid "AgainFrame"
6872 msgstr "billedtekstramme"
6873
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6875 msgid "Again frame with label"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6879 #, fuzzy
6880 msgid "EndFrame"
6881 msgstr "Printer&navn:"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6884 msgid "________________________________"
6885 msgstr "________________________________"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6888 #, fuzzy
6889 msgid "FrameSubtitle"
6890 msgstr "Undertitel"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Column"
6895 msgstr "Kolonner"
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6900 msgid "Columns"
6901 msgstr "Kolonner"
6902
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6904 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6908 msgid "ColumnsCenterAligned"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6912 msgid "Columns (center aligned)"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6916 msgid "ColumnsTopAligned"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6920 msgid "Columns (top aligned)"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Pause"
6926 msgstr "Indsæt"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Overlays"
6933 msgstr "Transparent"
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6936 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6937 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Overprint"
6942 msgstr "Aftryk"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6945 #, fuzzy
6946 msgid "OverlayArea"
6947 msgstr "Transparent"
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Overlayarea"
6952 msgstr "Transparent"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Uncover"
6957 msgstr "&Gendan"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Uncovered on slides"
6962 msgstr "Slet kolonne"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Only"
6967 msgstr "Til"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Only on slides"
6972 msgstr "Slet kolonne"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6975 msgid "Block"
6976 msgstr "Blok"
6977
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Blocks"
6982 msgstr "Blok"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Block:"
6987 msgstr "Blok"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6990 #, fuzzy
6991 msgid "ExampleBlock"
6992 msgstr "Eksempel"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Example Block:"
6997 msgstr "Eksempel"
6998
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7000 #, fuzzy
7001 msgid "AlertBlock"
7002 msgstr "Blok"
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Alert Block:"
7007 msgstr "Blok"
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Titling"
7014 msgstr "Liste"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7017 msgid "Title (Plain Frame)"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Institute mark"
7023 msgstr "Institut"
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7027 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7028 msgid "Quotation"
7029 msgstr "Kildehenvisning"
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7032 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7033 msgid "Quote"
7034 msgstr "Citat"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7037 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7038 msgid "Verse"
7039 msgstr "Vers"
7040
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7042 #, fuzzy
7043 msgid "TitleGraphic"
7044 msgstr "Grafik"
7045
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Theorems"
7049 msgstr "Teorem"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Corollary."
7055 msgstr "Korollar"
7056
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Definition."
7061 msgstr "Definition"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Definitions"
7066 msgstr "Definition"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Definitions."
7071 msgstr "Definition"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Example."
7076 msgstr "Eksempel"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Examples"
7081 msgstr "Eksempel"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Examples."
7086 msgstr "Eksempel"
7087
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7092 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7093 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7094 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7095 msgid "Fact"
7096 msgstr "Fakta"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Fact."
7101 msgstr "Fakta"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Theorem."
7107 msgstr "Teorem"
7108
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Separator"
7112 msgstr "Adskillelse"
7113
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7115 msgid "___"
7116 msgstr "___"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7119 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7120 msgid "LyX-Code"
7121 msgstr "LyX-kode"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7124 #, fuzzy
7125 msgid "NoteItem"
7126 msgstr "Ny indgang"
7127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Note:"
7131 msgstr "Notat"
7132
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Alert"
7136 msgstr "Blok"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7139 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7140 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7141 msgid "Structure"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7145 #, fuzzy
7146 msgid "ArticleMode"
7147 msgstr "&Lodret:"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Article"
7152 msgstr "&Lodret:"
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7155 #, fuzzy
7156 msgid "PresentationMode"
7157 msgstr "Retning"
7158
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Presentation"
7162 msgstr "Retning"
7163
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7165 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7166 #: src/insets/Inset.cpp:97
7167 msgid "Table"
7168 msgstr "Tabel"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7171 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7172 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7173 #, fuzzy
7174 msgid "List of Tables"
7175 msgstr "Liste over %1$s"
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7178 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7179 msgid "Figure"
7180 msgstr "Figur"
7181
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7184 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7185 #, fuzzy
7186 msgid "List of Figures"
7187 msgstr "Tilpas Figur"
7188
7189 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7190 msgid "Dialogue"
7191 msgstr "Dialog"
7192
7193 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7194 msgid "Narrative"
7195 msgstr "Sammenfatning"
7196
7197 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7198 msgid "ACT"
7199 msgstr "AKT"
7200
7201 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7202 msgid "ACT \\arabic{act}"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7206 msgid "SCENE"
7207 msgstr "SCENE"
7208
7209 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7210 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7214 msgid "SCENE*"
7215 msgstr "SCENE*"
7216
7217 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7218 #, fuzzy
7219 msgid "AT RISE:"
7220 msgstr "AT_RISE:"
7221
7222 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7223 msgid "Speaker"
7224 msgstr "Taler"
7225
7226 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7227 msgid "Parenthetical"
7228 msgstr "Parantesbemærkning"
7229
7230 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7231 msgid "("
7232 msgstr "("
7233
7234 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7235 msgid ")"
7236 msgstr ")"
7237
7238 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7239 msgid "CURTAIN"
7240 msgstr ">TÆPPE"
7241
7242 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7243 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7244 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Right Address"
7247 msgstr "Højre_adresse"
7248
7249 #: lib/layouts/chess.layout:35
7250 msgid "Mainline"
7251 msgstr "Mainline"
7252
7253 #: lib/layouts/chess.layout:42
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Mainline:"
7256 msgstr "Mainline"
7257
7258 #: lib/layouts/chess.layout:61
7259 msgid "Variation"
7260 msgstr "Variant"
7261
7262 #: lib/layouts/chess.layout:65
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Variation:"
7265 msgstr "Variant"
7266
7267 #: lib/layouts/chess.layout:71
7268 msgid "SubVariation"
7269 msgstr "Undervariant"
7270
7271 #: lib/layouts/chess.layout:74
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Subvariation:"
7274 msgstr "Undervariant"
7275
7276 #: lib/layouts/chess.layout:80
7277 msgid "SubVariation2"
7278 msgstr "Undervariant2"
7279
7280 #: lib/layouts/chess.layout:83
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Subvariation(2):"
7283 msgstr "Undervariant2"
7284
7285 #: lib/layouts/chess.layout:89
7286 msgid "SubVariation3"
7287 msgstr "Undervariant3"
7288
7289 #: lib/layouts/chess.layout:92
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Subvariation(3):"
7292 msgstr "Undervariant3"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:98
7295 msgid "SubVariation4"
7296 msgstr "Undervariant4"
7297
7298 #: lib/layouts/chess.layout:101
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Subvariation(4):"
7301 msgstr "Undervariant4"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:107
7304 msgid "SubVariation5"
7305 msgstr "Undervariant5"
7306
7307 #: lib/layouts/chess.layout:110
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Subvariation(5):"
7310 msgstr "Undervariant5"
7311
7312 #: lib/layouts/chess.layout:117
7313 msgid "HideMoves"
7314 msgstr "SkjulBevægelser"
7315
7316 #: lib/layouts/chess.layout:122
7317 #, fuzzy
7318 msgid "HideMoves:"
7319 msgstr "SkjulBevægelser"
7320
7321 #: lib/layouts/chess.layout:127
7322 msgid "ChessBoard"
7323 msgstr "Skakbrædt"
7324
7325 #: lib/layouts/chess.layout:131
7326 #, fuzzy
7327 msgid "[chessboard]"
7328 msgstr "Skakbrædt"
7329
7330 #: lib/layouts/chess.layout:140
7331 msgid "BoardCentered"
7332 msgstr "KomitéBase"
7333
7334 #: lib/layouts/chess.layout:145
7335 msgid "[centered board]"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/chess.layout:155
7339 msgid "HighLight"
7340 msgstr "Højdepunkt"
7341
7342 #: lib/layouts/chess.layout:160
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Highlights:"
7345 msgstr "Højdepunkt"
7346
7347 #: lib/layouts/chess.layout:175
7348 msgid "Arrow"
7349 msgstr "Pil"
7350
7351 #: lib/layouts/chess.layout:180
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Arrow:"
7354 msgstr "Pil"
7355
7356 #: lib/layouts/chess.layout:186
7357 msgid "KnightMove"
7358 msgstr "KnightMove"
7359
7360 #: lib/layouts/chess.layout:191
7361 #, fuzzy
7362 msgid "KnightMove:"
7363 msgstr "KnightMove"
7364
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7366 msgid "DinBrief"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7370 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7371 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Send To Address"
7374 msgstr "Modtageradresse"
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7377 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7379 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Address:"
7384 msgstr "Adresse"
7385
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7387 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7388 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7389 #, fuzzy
7390 msgid "My Address"
7391 msgstr "Min_adresse"
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Sender Address:"
7396 msgstr "AfsenderAdresse"
7397
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Return address"
7401 msgstr "Returadresse"
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Backaddress:"
7407 msgstr "Bagsideadresse"
7408
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Postal comment"
7412 msgstr "Postbemærkning"
7413
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Postal Remark:"
7417 msgstr "Postvermerk"
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Handling"
7422 msgstr "margin"
7423
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Handling:"
7427 msgstr "margin"
7428
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7431 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7432 msgid "YourRef"
7433 msgstr "DinRef"
7434
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Your ref.:"
7439 msgstr "DinRef"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7443 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7444 msgid "MyRef"
7445 msgstr "MyRef"
7446
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Our ref.:"
7451 msgstr "DinRef"
7452
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Writer"
7456 msgstr "Printer"
7457
7458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Writer:"
7461 msgstr "Printer"
7462
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7464 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7465 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7467 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7468 msgid "Signature"
7469 msgstr "Signatur"
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7474 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Signature:"
7477 msgstr "Signatur"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Bottomtext"
7482 msgstr "Nederst til venstre"
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Bottom text:"
7487 msgstr "Nederst til venstre"
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Area code"
7492 msgstr "Anrede"
7493
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Area Code:"
7497 msgstr "Anrede"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7502 msgid "Telephone"
7503 msgstr "Telefon"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7506 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Telephone:"
7509 msgstr "Telefon"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7512 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7514 msgid "Location"
7515 msgstr "Placering"
7516
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Location:"
7521 msgstr "Placering"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7525 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7527 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Date:"
7530 msgstr "Dato"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7533 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7535 msgid "Subject"
7536 msgstr "Emne"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Subject:"
7542 msgstr "Emne"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7545 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7546 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7548 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7549 msgid "Opening"
7550 msgstr "Åbning"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Opening:"
7557 msgstr "Åbning"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7561 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7563 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7564 msgid "Closing"
7565 msgstr "Afslutning"
7566
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Closing:"
7572 msgstr "Afslutning"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7575 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7576 msgid "encl"
7577 msgstr "vedlagt"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7581 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7582 #, fuzzy
7583 msgid "encl:"
7584 msgstr "vedlagt"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7588 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7589 msgid "cc"
7590 msgstr "cc"
7591
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7595 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7596 msgid "cc:"
7597 msgstr "cc:"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7601 msgid "PS"
7602 msgstr "PS"
7603
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Post Scriptum:"
7607 msgstr "Postscript-&driver:"
7608
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7610 msgid "SenderAddress"
7611 msgstr "AfsenderAdresse"
7612
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7615 msgid "Backaddress"
7616 msgstr "Bagsideadresse"
7617
7618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7619 msgid "RetourAdresse"
7620 msgstr "Returadresse"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7623 msgid "Adresse"
7624 msgstr "Adresse"
7625
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7627 msgid "Postvermerk"
7628 msgstr "Postvermerk"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7631 msgid "Zusatz"
7632 msgstr "Zusatz"
7633
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7635 msgid "IhrZeichen"
7636 msgstr "IhrZeichen"
7637
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7640 msgid "YourMail"
7641 msgstr "DinPost"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7644 msgid "IhrSchreiben"
7645 msgstr "IhrSchreiben"
7646
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7648 msgid "MeinZeichen"
7649 msgstr "MeinZeichen"
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7652 msgid "Unterschrift"
7653 msgstr "Unterschrift"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7656 msgid "Telefon"
7657 msgstr "Telefon"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7662 msgid "Place"
7663 msgstr "Sted"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7666 msgid "Stadt"
7667 msgstr "Stadt"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7670 msgid "Town"
7671 msgstr "By"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7674 msgid "Ort"
7675 msgstr "Ort"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7678 msgid "Datum"
7679 msgstr "Datum"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7683 msgid "Reference"
7684 msgstr "Reference"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7687 msgid "Betreff"
7688 msgstr "Betreff"
7689
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7691 msgid "Anrede"
7692 msgstr "Anrede"
7693
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7697 msgid "Letter"
7698 msgstr "Brev"
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7701 msgid "Brieftext"
7702 msgstr "Korttekst"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7705 msgid "Gruss"
7706 msgstr "Gruss"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7709 msgid "ps"
7710 msgstr "ps"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7714 msgid "Encl."
7715 msgstr "Vedlagt"
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7718 msgid "Anlagen"
7719 msgstr "Anlagen"
7720
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7723 msgid "CC"
7724 msgstr "CC"
7725
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7727 msgid "Verteiler"
7728 msgstr "Verteiler"
7729
7730 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7731 #, fuzzy
7732 msgid "RunTitle"
7733 msgstr "LøbendeTitel"
7734
7735 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Running Title:"
7738 msgstr "LøbendeTitel"
7739
7740 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7741 #, fuzzy
7742 msgid "RunAuthor"
7743 msgstr "LøbendeForfatter"
7744
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Running Author:"
7748 msgstr "LøbendeForfatter"
7749
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7751 #, fuzzy
7752 msgid "E-mail:"
7753 msgstr "&E-post:"
7754
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Web Address"
7758 msgstr "Adresse"
7759
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Web address:"
7763 msgstr "NæsteAdresse"
7764
7765 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Authors Block"
7768 msgstr "Forfatter_e-post"
7769
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Authors Block:"
7773 msgstr "Blok"
7774
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7776 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7778 msgid "Keyword"
7779 msgstr "Nøgleord"
7780
7781 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7783 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7784 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Keywords:"
7789 msgstr "Nøgleord"
7790
7791 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Thanks Text"
7794 msgstr "Tak"
7795
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7797 msgid "Thanks \\theThanks:"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Emphasize"
7803 msgstr "Fremhævet|e"
7804
7805 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Thanks Ref"
7808 msgstr "Tak"
7809
7810 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7811 msgid "Internet Addess Ref"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Corresponding Author"
7817 msgstr "LøbendeForfatter"
7818
7819 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7820 #, fuzzy
7821 msgid "First Name"
7822 msgstr "Første Navn"
7823
7824 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7827 msgid "Surname"
7828 msgstr "Efternavn"
7829
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7831 #, fuzzy
7832 msgid "bysame"
7833 msgstr "Navn"
7834
7835 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7836 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7837 msgid "00.00.0000"
7838 msgstr "00.00.0000"
7839
7840 #: lib/layouts/egs.layout:274
7841 msgid "LaTeX Title"
7842 msgstr "LaTeX Titel"
7843
7844 #: lib/layouts/egs.layout:308
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Author:"
7847 msgstr "Forfatter"
7848
7849 #: lib/layouts/egs.layout:317
7850 msgid "Affil"
7851 msgstr "Tilknytt"
7852
7853 #: lib/layouts/egs.layout:352
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Journal:"
7856 msgstr "Tidsskrift"
7857
7858 #: lib/layouts/egs.layout:361
7859 msgid "msnumber"
7860 msgstr "msnumber"
7861
7862 #: lib/layouts/egs.layout:375
7863 #, fuzzy
7864 msgid "MS_number:"
7865 msgstr "msnumber"
7866
7867 #: lib/layouts/egs.layout:385
7868 msgid "FirstAuthor"
7869 msgstr "Første Forfatter"
7870
7871 #: lib/layouts/egs.layout:398
7872 msgid "1st_author_surname:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7876 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7877 msgid "Received"
7878 msgstr "Modtaget"
7879
7880 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7881 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Received:"
7884 msgstr "Modtaget"
7885
7886 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7887 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7888 msgid "Accepted"
7889 msgstr "Accepteret"
7890
7891 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7892 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Accepted:"
7895 msgstr "Accepteret"
7896
7897 #: lib/layouts/egs.layout:451
7898 msgid "Offsets"
7899 msgstr "Offsets"
7900
7901 #: lib/layouts/egs.layout:464
7902 msgid "reprint_reqs_to:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Author Address"
7908 msgstr "Forfatter_Adresse"
7909
7910 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Author Email"
7913 msgstr "Forfatter_e-post"
7914
7915 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7916 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Email:"
7919 msgstr "E-post"
7920
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Author URL"
7924 msgstr "Forfatter_URL"
7925
7926 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7928 #, fuzzy
7929 msgid "URL:"
7930 msgstr "URL"
7931
7932 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7934 msgid "Thanks"
7935 msgstr "Tak"
7936
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7938 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7942 msgid "PROOF."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7946 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7950 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7954 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7958 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7962 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7966 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7970 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7974 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7978 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7982 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7986 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7990 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7994 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7998 msgid "Case \\arabic{case}"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Titlenote mark"
8004 msgstr "Bundnote"
8005
8006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Title footnote"
8009 msgstr "Bundnote"
8010
8011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Title footnote:"
8014 msgstr "Bundnote"
8015
8016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Author mark"
8019 msgstr "Forfatter_e-post"
8020
8021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Author footnote"
8024 msgstr "Bundnote"
8025
8026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Author footnote:"
8029 msgstr "Forfatteroplysninger"
8030
8031 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8032 #, fuzzy
8033 msgid "CorAuthor mark"
8034 msgstr "Forfatter_e-post"
8035
8036 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Corresponding author"
8039 msgstr "LøbendeForfatter"
8040
8041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8042 msgid "Corresponding author text:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8046 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Key words:"
8049 msgstr "Nøgleord"
8050
8051 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Item"
8054 msgstr "Punktinddeling"
8055
8056 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Item:"
8059 msgstr "Punktinddeling"
8060
8061 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8062 #, fuzzy
8063 msgid "BulletedItem"
8064 msgstr "Punkttegn"
8065
8066 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Bulleted Item:"
8069 msgstr "Slettet tekst"
8070
8071 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8072 msgid "Begin"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8076 msgid "Begin of CV"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8080 msgid "PersonalInfo"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8084 msgid "Personal Info"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8088 msgid "MotherTongue"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8092 msgid "Mother Tongue:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/foils.layout:42
8096 msgid "Foilhead"
8097 msgstr "Foilhead"
8098
8099 #: lib/layouts/foils.layout:61
8100 msgid "ShortFoilhead"
8101 msgstr "ShortFoilhead"
8102
8103 #: lib/layouts/foils.layout:67
8104 msgid "Rotatefoilhead"
8105 msgstr "Rotatefoilhead"
8106
8107 #: lib/layouts/foils.layout:73
8108 msgid "ShortRotatefoilhead"
8109 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8110
8111 #: lib/layouts/foils.layout:82
8112 msgid "TickList"
8113 msgstr "TjekListe"
8114
8115 #: lib/layouts/foils.layout:97
8116 msgid "_/"
8117 msgstr "_/"
8118
8119 #: lib/layouts/foils.layout:101
8120 msgid "CrossList"
8121 msgstr "Krydsliste"
8122
8123 #: lib/layouts/foils.layout:116
8124 msgid "><"
8125 msgstr "><"
8126
8127 #: lib/layouts/foils.layout:160
8128 #, fuzzy
8129 msgid "My Logo"
8130 msgstr "Mit_logo"
8131
8132 #: lib/layouts/foils.layout:168
8133 #, fuzzy
8134 msgid "My Logo:"
8135 msgstr "Mit_logo"
8136
8137 #: lib/layouts/foils.layout:177
8138 msgid "Restriction"
8139 msgstr "Begrænsning"
8140
8141 #: lib/layouts/foils.layout:181
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Restriction:"
8144 msgstr "Begrænsning"
8145
8146 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8147 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Left Header"
8150 msgstr "Venstre_Hoved"
8151
8152 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8153 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Left Header:"
8156 msgstr "Venstre_Hoved"
8157
8158 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8159 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Right Header"
8162 msgstr "HøjreHoved"
8163
8164 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Right Header:"
8168 msgstr "HøjreHoved"
8169
8170 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Right Footer"
8173 msgstr "Højre_fod"
8174
8175 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Right Footer:"
8178 msgstr "Højre_fod"
8179
8180 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8181 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Theorem #."
8184 msgstr "Teorem"
8185
8186 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8187 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Lemma #."
8190 msgstr "Lemma"
8191
8192 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Corollary #."
8196 msgstr "Korollar"
8197
8198 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8199 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Proposition #."
8202 msgstr "Forslag"
8203
8204 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8205 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Definition #."
8208 msgstr "Definition"
8209
8210 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8212 msgid "Theorem*"
8213 msgstr "Teorem*"
8214
8215 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8217 msgid "Lemma*"
8218 msgstr "Lemma*"
8219
8220 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Lemma."
8223 msgstr "Lemma"
8224
8225 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8227 msgid "Corollary*"
8228 msgstr "Korollar*"
8229
8230 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8232 msgid "Proposition*"
8233 msgstr "Forslag*"
8234
8235 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Proposition."
8238 msgstr "Forslag"
8239
8240 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8242 msgid "Definition*"
8243 msgstr "Definition*"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Letter:"
8248 msgstr "Brev"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8253 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8254 msgid "Name"
8255 msgstr "Navn"
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8259 msgid "Name:"
8260 msgstr "Navn:"
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8264 msgid "Street"
8265 msgstr "Gade"
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Street:"
8270 msgstr "Gade"
8271
8272 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8273 msgid "Addition"
8274 msgstr "Bilag"
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Addition:"
8279 msgstr "Bilag"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Town:"
8284 msgstr "By"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8288 msgid "State"
8289 msgstr "State"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8292 #, fuzzy
8293 msgid "State:"
8294 msgstr "State"
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8297 msgid "ReturnAddress"
8298 msgstr "Returadresse"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8301 #, fuzzy
8302 msgid "ReturnAddress:"
8303 msgstr "Returadresse"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8306 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8307 #, fuzzy
8308 msgid "MyRef:"
8309 msgstr "MyRef"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8312 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8313 #, fuzzy
8314 msgid "YourRef:"
8315 msgstr "DinRef"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8318 #, fuzzy
8319 msgid "YourMail:"
8320 msgstr "DinPost"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Phone:"
8325 msgstr "Telefon"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8328 msgid "Telefax"
8329 msgstr "Telefax"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Telefax:"
8334 msgstr "Telefax"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8337 msgid "Telex"
8338 msgstr "Telex"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Telex:"
8343 msgstr "Telex"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8346 msgid "EMail"
8347 msgstr "E-post"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8350 #, fuzzy
8351 msgid "EMail:"
8352 msgstr "E-post"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8355 msgid "HTTP"
8356 msgstr "HTTP"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8359 #, fuzzy
8360 msgid "HTTP:"
8361 msgstr "HTTP"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8364 msgid "Bank"
8365 msgstr "Bank"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Bank:"
8370 msgstr "Bank"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8373 msgid "BankCode"
8374 msgstr "Bankkode"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8377 #, fuzzy
8378 msgid "BankCode:"
8379 msgstr "Bankkode"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8382 msgid "BankAccount"
8383 msgstr "Bankkonto"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8386 #, fuzzy
8387 msgid "BankAccount:"
8388 msgstr "Bankkonto"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8391 msgid "PostalComment"
8392 msgstr "Postbemærkning"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8395 #, fuzzy
8396 msgid "PostalComment:"
8397 msgstr "Postbemærkning"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Reference:"
8402 msgstr "&Reference:"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Encl.:"
8407 msgstr "Vedlagt"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8410 msgid "NameRowA"
8411 msgstr "NavnelinjeA"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8414 #, fuzzy
8415 msgid "NameRowA:"
8416 msgstr "NavnelinjeA"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8419 msgid "NameRowB"
8420 msgstr "NavnelinjeB"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8423 #, fuzzy
8424 msgid "NameRowB:"
8425 msgstr "NavnelinjeB"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8428 msgid "NameRowC"
8429 msgstr "NavnelinjeC"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8432 #, fuzzy
8433 msgid "NameRowC:"
8434 msgstr "NavnelinjeC"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8437 msgid "NameRowD"
8438 msgstr "NavnelinjeD"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8441 #, fuzzy
8442 msgid "NameRowD:"
8443 msgstr "NavnelinjeD"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8446 msgid "NameRowE"
8447 msgstr "NavnelinjeE"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8450 #, fuzzy
8451 msgid "NameRowE:"
8452 msgstr "NavnelinjeE"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8455 msgid "NameRowF"
8456 msgstr "NavnelinjeF"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8459 #, fuzzy
8460 msgid "NameRowF:"
8461 msgstr "NavnelinjeF"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8464 msgid "NameRowG"
8465 msgstr "NavnelinjeG"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8468 #, fuzzy
8469 msgid "NameRowG:"
8470 msgstr "NavnelinjeG"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8473 #, fuzzy
8474 msgid "AddressRowA"
8475 msgstr "AdresselinjeA"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8478 #, fuzzy
8479 msgid "AddressRowA:"
8480 msgstr "AdresselinjeA"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8483 #, fuzzy
8484 msgid "AddressRowB"
8485 msgstr "AdresselinjeB"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8488 #, fuzzy
8489 msgid "AddressRowB:"
8490 msgstr "AdresselinjeB"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8493 #, fuzzy
8494 msgid "AddressRowC"
8495 msgstr "Adresselinjec"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8498 #, fuzzy
8499 msgid "AddressRowC:"
8500 msgstr "Adresselinjec"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8503 #, fuzzy
8504 msgid "AddressRowD"
8505 msgstr "AdresselinjeD"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8508 #, fuzzy
8509 msgid "AddressRowD:"
8510 msgstr "AdresselinjeD"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8513 #, fuzzy
8514 msgid "AddressRowE"
8515 msgstr "AdresselinjeE"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8518 #, fuzzy
8519 msgid "AddressRowE:"
8520 msgstr "AdresselinjeE"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8523 #, fuzzy
8524 msgid "AddressRowF"
8525 msgstr "AdresselinjeF"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8528 #, fuzzy
8529 msgid "AddressRowF:"
8530 msgstr "AdresselinjeF"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8533 msgid "TelephoneRowA"
8534 msgstr "TelefonlinjeA"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8537 #, fuzzy
8538 msgid "TelephoneRowA:"
8539 msgstr "TelefonlinjeA"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8542 msgid "TelephoneRowB"
8543 msgstr "TelefonlinjeB"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8546 #, fuzzy
8547 msgid "TelephoneRowB:"
8548 msgstr "TelefonlinjeB"
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8551 msgid "TelephoneRowC"
8552 msgstr "TelefonlinjeC"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8555 #, fuzzy
8556 msgid "TelephoneRowC:"
8557 msgstr "TelefonlinjeC"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8560 msgid "TelephoneRowD"
8561 msgstr "TelefonlinjeD"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8564 #, fuzzy
8565 msgid "TelephoneRowD:"
8566 msgstr "TelefonlinjeD"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8569 msgid "TelephoneRowE"
8570 msgstr "TelefonlinjeE"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8573 #, fuzzy
8574 msgid "TelephoneRowE:"
8575 msgstr "TelefonlinjeE"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8578 msgid "TelephoneRowF"
8579 msgstr "TelefonlinjeF"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8582 #, fuzzy
8583 msgid "TelephoneRowF:"
8584 msgstr "TelefonlinjeF"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8587 msgid "InternetRowA"
8588 msgstr "InternetlinjeA"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8591 #, fuzzy
8592 msgid "InternetRowA:"
8593 msgstr "InternetlinjeA"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8596 msgid "InternetRowB"
8597 msgstr "InternetlinjeB"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8600 #, fuzzy
8601 msgid "InternetRowB:"
8602 msgstr "InternetlinjeB"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8605 msgid "InternetRowC"
8606 msgstr "InternetlinjeC"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8609 #, fuzzy
8610 msgid "InternetRowC:"
8611 msgstr "InternetlinjeC"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8614 msgid "InternetRowD"
8615 msgstr "InternetlinjeD"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8618 #, fuzzy
8619 msgid "InternetRowD:"
8620 msgstr "InternetlinjeD"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8623 msgid "InternetRowE"
8624 msgstr "InternetlinjeE"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8627 #, fuzzy
8628 msgid "InternetRowE:"
8629 msgstr "InternetlinjeE"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8632 msgid "InternetRowF"
8633 msgstr "InternetlinjeF"
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8636 #, fuzzy
8637 msgid "InternetRowF:"
8638 msgstr "InternetlinjeF"
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8641 msgid "BankRowA"
8642 msgstr "BanklinjeA"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8645 #, fuzzy
8646 msgid "BankRowA:"
8647 msgstr "BanklinjeA"
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8650 msgid "BankRowB"
8651 msgstr "BanklinjeB"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8654 #, fuzzy
8655 msgid "BankRowB:"
8656 msgstr "BanklinjeB"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8659 msgid "BankRowC"
8660 msgstr "BanklinjeC"
8661
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8663 #, fuzzy
8664 msgid "BankRowC:"
8665 msgstr "BanklinjeC"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8668 msgid "BankRowD"
8669 msgstr "BanklinjeD"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8672 #, fuzzy
8673 msgid "BankRowD:"
8674 msgstr "BanklinjeD"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8677 msgid "BankRowE"
8678 msgstr "BanklinjeE"
8679
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8681 #, fuzzy
8682 msgid "BankRowE:"
8683 msgstr "BanklinjeE"
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8686 msgid "BankRowF"
8687 msgstr "BanklinjeF"
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8690 #, fuzzy
8691 msgid "BankRowF:"
8692 msgstr "BanklinjeF"
8693
8694 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Claim #."
8697 msgstr "Påstand"
8698
8699 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8700 msgid "Remarks"
8701 msgstr "Bemærkninger"
8702
8703 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Remarks #."
8706 msgstr "Bemærkninger"
8707
8708 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Proof:"
8711 msgstr "Korrektur"
8712
8713 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8714 msgid "More"
8715 msgstr "Mere"
8716
8717 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8718 msgid "(MORE)"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8722 #, fuzzy
8723 msgid "FADE IN:"
8724 msgstr "FADE_IND:"
8725
8726 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8727 msgid "INT."
8728 msgstr "KLIP"
8729
8730 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8731 msgid "EXT."
8732 msgstr "UDV."
8733
8734 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8735 msgid "Continuing"
8736 msgstr "Fortsætter"
8737
8738 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8739 #, fuzzy
8740 msgid "(continuing)"
8741 msgstr "Fortsætter"
8742
8743 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8744 msgid "Transition"
8745 msgstr "Transition"
8746
8747 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8748 #, fuzzy
8749 msgid "TITLE OVER:"
8750 msgstr "TITEL_OVER:"
8751
8752 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8753 msgid "INTERCUT"
8754 msgstr "KLIP"
8755
8756 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8757 #, fuzzy
8758 msgid "INTERCUT WITH:"
8759 msgstr "KLIP"
8760
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8762 #, fuzzy
8763 msgid "FADE OUT"
8764 msgstr "FADE_UD"
8765
8766 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8767 msgid "Scene"
8768 msgstr "Scene"
8769
8770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8771 msgid "Classification Codes"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Definition \\thedefinition."
8778 msgstr "Definition"
8779
8780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Step"
8783 msgstr "State"
8784
8785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Step \\thestep."
8788 msgstr "Undersektion"
8789
8790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Example \\theexample."
8794 msgstr "Underunderafsnit"
8795
8796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8798 msgid "Notation \\thenotation."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8803 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Theorem \\thetheorem."
8806 msgstr "Undersektion"
8807
8808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Corollary \\thecorollary."
8812 msgstr "Underunderafsnit"
8813
8814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8816 msgid "Lemma \\thelemma."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Proposition \\theproposition."
8823 msgstr "Forslag"
8824
8825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Prop"
8828 msgstr "Klip ud"
8829
8830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8831 msgid "Prop \\theprop."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8841 msgid "Question"
8842 msgstr "Spørgsmål"
8843
8844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Question \\thequestion."
8847 msgstr "Underundersektion"
8848
8849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8851 msgid "Claim \\theclaim."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8855 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8858 msgstr "Formodning"
8859
8860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Appendices Section"
8863 msgstr "Appendiks"
8864
8865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8866 #, fuzzy
8867 msgid "--- Appendices ---"
8868 msgstr "Appendiks"
8869
8870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8873 msgstr "markeret"
8874
8875 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Review"
8878 msgstr "Smugkig"
8879
8880 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Topical"
8883 msgstr "Emne"
8884
8885 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8886 msgid "Comment"
8887 msgstr "Kommentar"
8888
8889 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Paper"
8892 msgstr "Papirld"
8893
8894 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Prelim"
8897 msgstr "Påstand"
8898
8899 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8900 msgid "Rapid"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8904 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8905 msgid "PACS"
8906 msgstr "PACS"
8907
8908 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8909 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8913 msgid "MSC"
8914 msgstr "MSC"
8915
8916 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8919 msgstr "Emneklasse"
8920
8921 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8922 msgid "submitto"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8926 msgid "submit to paper:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Bibliography (plain)"
8932 msgstr "Litteraturliste"
8933
8934 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Bibliography heading"
8937 msgstr "Litteraturliste"
8938
8939 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8940 msgid "ABSTRACT:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8944 msgid "KEY WORDS:"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Commission"
8950 msgstr "Betingelse"
8951
8952 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8953 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8957 msgid "AddressForOffprints"
8958 msgstr "AdresseForAftryk"
8959
8960 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Address for Offprints:"
8963 msgstr "AdresseForAftryk"
8964
8965 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8966 msgid "RunningTitle"
8967 msgstr "LøbendeTitel"
8968
8969 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8970 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Running title:"
8973 msgstr "LøbendeTitel"
8974
8975 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8976 msgid "RunningAuthor"
8977 msgstr "LøbendeForfatter"
8978
8979 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Running author:"
8982 msgstr "LøbendeForfatter"
8983
8984 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8985 #, fuzzy
8986 msgid "NoTelephone"
8987 msgstr "Telefon"
8988
8989 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8990 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8991 #, fuzzy
8992 msgid "NoFax"
8993 msgstr "Fax"
8994
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8996 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8997 #, fuzzy
8998 msgid "NoPlace"
8999 msgstr "Sted"
9000
9001 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9002 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9003 #, fuzzy
9004 msgid "NoDate"
9005 msgstr "Dato"
9006
9007 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Post Scriptum"
9010 msgstr "Postscript-&driver:"
9011
9012 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9013 msgid "EndOfMessage"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9017 #, fuzzy
9018 msgid "EndOfFile"
9019 msgstr "Slide"
9020
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9022 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9023 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9024 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Headings"
9029 msgstr "hoveder"
9030
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9032 #, fuzzy
9033 msgid "City:"
9034 msgstr "Lillebitte"
9035
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Office:"
9039 msgstr "Fra"
9040
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Tel:"
9044 msgstr "Telex"
9045
9046 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9047 #, fuzzy
9048 msgid "NoTel"
9049 msgstr "Ingen"
9050
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Fax:"
9054 msgstr "Fax"
9055
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Closings"
9060 msgstr "Afslutning"
9061
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9063 msgid "EndOfMessage."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9067 #, fuzzy
9068 msgid "EndOfFile."
9069 msgstr "Slide"
9070
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9072 #, fuzzy
9073 msgid "P.S.:"
9074 msgstr "PS:"
9075
9076 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9077 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9078 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9080 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9081 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9082 msgid "Chapter"
9083 msgstr "Kapitel"
9084
9085 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Running LaTeX Title"
9088 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9089
9090 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9091 #, fuzzy
9092 msgid "TOC Title"
9093 msgstr "Indhold_titel"
9094
9095 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9096 #, fuzzy
9097 msgid "TOC title:"
9098 msgstr "Indhold_titel"
9099
9100 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Author Running"
9103 msgstr "Forfatter_løbende"
9104
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Author Running:"
9108 msgstr "Forfatter_løbende"
9109
9110 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9111 #, fuzzy
9112 msgid "TOC Author"
9113 msgstr "Indhold_forfatter"
9114
9115 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9116 #, fuzzy
9117 msgid "TOC Author:"
9118 msgstr "Indhold_forfatter"
9119
9120 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9121 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9123 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Case #."
9126 msgstr "Sag"
9127
9128 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Claim."
9132 msgstr "Påstand"
9133
9134 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Conjecture #."
9137 msgstr "Formodning"
9138
9139 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Example #."
9142 msgstr "Eksempel"
9143
9144 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Exercise #."
9147 msgstr "Øvelse"
9148
9149 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Note #."
9152 msgstr "Notat"
9153
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9155 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Problem #."
9158 msgstr "Problem"
9159
9160 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9161 msgid "Property"
9162 msgstr "Property"
9163
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Property #."
9167 msgstr "Property"
9168
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Question #."
9172 msgstr "Spørgsmål"
9173
9174 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Remark #."
9177 msgstr "Bemærkning"
9178
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9180 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Solution #."
9183 msgstr "Løsning"
9184
9185 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9186 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9187 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9188 msgid "Chapter*"
9189 msgstr "Kapitel*"
9190
9191 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9192 msgid "Chapterprecis"
9193 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9194
9195 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9196 msgid "Epigraph"
9197 msgstr "Epigrafi"
9198
9199 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Maintext"
9202 msgstr "Plade"
9203
9204 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9205 msgid "Poemtitle"
9206 msgstr "Digttitel"
9207
9208 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9209 msgid "Poemtitle*"
9210 msgstr "Digttitel*"
9211
9212 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9213 msgid "Legend"
9214 msgstr "Symbolforklaring"
9215
9216 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9217 msgid "Entry"
9218 msgstr "Indgang"
9219
9220 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Entry:"
9223 msgstr "Indgang"
9224
9225 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9226 #, fuzzy
9227 msgid "ListItem"
9228 msgstr "Liste"
9229
9230 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9231 #, fuzzy
9232 msgid "List Item:"
9233 msgstr "Sidste bundnote:"
9234
9235 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9236 #, fuzzy
9237 msgid "DoubleItem"
9238 msgstr "Dobbelt"
9239
9240 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Double Item:"
9243 msgstr "Dobbelt"
9244
9245 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Space"
9248 msgstr "E&rstat"
9249
9250 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Space:"
9253 msgstr "E&rstat"
9254
9255 #: lib/layouts/paper.layout:147
9256 msgid "SubTitle"
9257 msgstr "Undertitel"
9258
9259 #: lib/layouts/paper.layout:159
9260 msgid "Institution"
9261 msgstr "Institution"
9262
9263 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9264 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9265 msgid "Slide"
9266 msgstr "Slide"
9267
9268 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9269 msgid "    "
9270 msgstr "    "
9271
9272 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9273 #, fuzzy
9274 msgid "EndSlide"
9275 msgstr "Slide"
9276
9277 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9278 msgid "~=~"
9279 msgstr "~=~"
9280
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9282 #, fuzzy
9283 msgid "WideSlide"
9284 msgstr "Slide"
9285
9286 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9287 #, fuzzy
9288 msgid "EmptySlide"
9289 msgstr "Slide"
9290
9291 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Empty slide:"
9294 msgstr "tom"
9295
9296 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9297 #, fuzzy
9298 msgid "\\arabic{section}"
9299 msgstr "Undersektion"
9300
9301 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9302 #, fuzzy
9303 msgid "ItemizeType1"
9304 msgstr "Punktinddeling"
9305
9306 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9307 #, fuzzy
9308 msgid "EnumerateType1"
9309 msgstr "Nummereret"
9310
9311 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9312 #, fuzzy
9313 msgid "List of Algorithms"
9314 msgstr "Algoritme"
9315
9316 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9317 msgid "\\thechapter"
9318 msgstr "\\thechapter"
9319
9320 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Recipe"
9323 msgstr "Modtaget"
9324
9325 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Recipe:"
9328 msgstr "Modtaget"
9329
9330 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Ingredients"
9333 msgstr "Rulletekster"
9334
9335 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Ingredients:"
9338 msgstr "Rulletekster"
9339
9340 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9341 msgid "Preprint"
9342 msgstr "Kladdetryk"
9343
9344 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9345 #, fuzzy
9346 msgid "AltAffiliation"
9347 msgstr "Tilknyttet"
9348
9349 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Thanks:"
9352 msgstr "Tak"
9353
9354 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Electronic Address:"
9357 msgstr "Returadresse"
9358
9359 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9360 #, fuzzy
9361 msgid "acknowledgments"
9362 msgstr "Taksigelser"
9363
9364 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9365 #, fuzzy
9366 msgid "PACS number:"
9367 msgstr "Uden nummer"
9368
9369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9370 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9371 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9372 msgid "Labeling"
9373 msgstr "Mærkning"
9374
9375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9376 msgid "L"
9377 msgstr "L"
9378
9379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9380 msgid "O"
9381 msgstr "O"
9382
9383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9384 msgid "Encl"
9385 msgstr "Vedlagt"
9386
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Place:"
9390 msgstr "Sted"
9391
9392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9393 msgid "Specialmail"
9394 msgstr "Specialpost"
9395
9396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Specialmail:"
9399 msgstr "Specialpost"
9400
9401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Title:"
9404 msgstr "Titel"
9405
9406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9407 msgid "Yourref"
9408 msgstr "DinRef"
9409
9410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9411 msgid "Yourmail"
9412 msgstr "DinPost"
9413
9414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9415 msgid "Your letter of:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9419 msgid "Myref"
9420 msgstr "Myref"
9421
9422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9423 msgid "Customer"
9424 msgstr "Kunde"
9425
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Customer no.:"
9429 msgstr "Kunde"
9430
9431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9432 msgid "Invoice"
9433 msgstr "Faktura"
9434
9435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Invoice no.:"
9438 msgstr "Faktura"
9439
9440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9441 msgid "NextAddress"
9442 msgstr "NæsteAdresse"
9443
9444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Next Address:"
9447 msgstr "NæsteAdresse"
9448
9449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Sender Name:"
9452 msgstr "Printer&navn:"
9453
9454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9455 msgid "Sender Phone:"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9459 msgid "Sender Fax:"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Sender E-Mail:"
9465 msgstr "E-post"
9466
9467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Sender URL:"
9470 msgstr "Indsæt URL"
9471
9472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9473 msgid "Logo"
9474 msgstr "Logo"
9475
9476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Logo:"
9479 msgstr "Logo"
9480
9481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9482 #, fuzzy
9483 msgid "EndLetter"
9484 msgstr "Brev"
9485
9486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9487 #, fuzzy
9488 msgid "End of letter"
9489 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9490
9491 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9492 msgid "LandscapeSlide"
9493 msgstr "BredformatRamme"
9494
9495 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Landscape Slide:"
9498 msgstr "BredformatRamme"
9499
9500 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9501 msgid "PortraitSlide"
9502 msgstr "HøjformatSlide"
9503
9504 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Portrait Slide:"
9507 msgstr "HøjformatSlide"
9508
9509 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9510 msgid "Slide*"
9511 msgstr "Slide*"
9512
9513 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9514 #, fuzzy
9515 msgid "EndOfSlide"
9516 msgstr "Slide"
9517
9518 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9519 msgid "SlideHeading"
9520 msgstr "SlideHoved"
9521
9522 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9523 msgid "SlideSubHeading"
9524 msgstr "SlideUnderhoved"
9525
9526 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9527 msgid "ListOfSlides"
9528 msgstr "Rammeliste"
9529
9530 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9531 #, fuzzy
9532 msgid "[List Of Slides]"
9533 msgstr "Rammeliste"
9534
9535 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9536 msgid "SlideContents"
9537 msgstr "SlideIndhold"
9538
9539 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9540 #, fuzzy
9541 msgid "[Slide Contents]"
9542 msgstr "SlideIndhold"
9543
9544 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9545 msgid "ProgressContents"
9546 msgstr "ProgressIndhold"
9547
9548 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9549 #, fuzzy
9550 msgid "[Progress Contents]"
9551 msgstr "ProgressIndhold"
9552
9553 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9555 msgid "Conjecture*"
9556 msgstr "Formodning*"
9557
9558 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Algorithm*"
9563 msgstr "Algoritme"
9564
9565 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9566 msgid "AMS"
9567 msgstr "AMS"
9568
9569 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9570 msgid "Subjectclass"
9571 msgstr "Emneklasse"
9572
9573 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9574 #, fuzzy
9575 msgid "AMS subject classifications:"
9576 msgstr "Emneklasse"
9577
9578 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Conference"
9581 msgstr "Reference"
9582
9583 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Conference:"
9586 msgstr "&Reference:"
9587
9588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9589 #, fuzzy
9590 msgid "CopyrightYear"
9591 msgstr "Ophavsret"
9592
9593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Copyright year:"
9596 msgstr "Ophavsret"
9597
9598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Copyrightdata"
9601 msgstr "Ophavsret"
9602
9603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Copyright data:"
9606 msgstr "Ophavsret"
9607
9608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Terms"
9611 msgstr "Teorem"
9612
9613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Terms:"
9616 msgstr "Teorem"
9617
9618 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9619 msgid "Topic"
9620 msgstr "Emne"
9621
9622 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9623 msgid "MMMMM"
9624 msgstr "MMMMM"
9625
9626 #: lib/layouts/slides.layout:105
9627 #, fuzzy
9628 msgid "New Slide:"
9629 msgstr "Slide"
9630
9631 #: lib/layouts/slides.layout:127
9632 msgid "Overlay"
9633 msgstr "Transparent"
9634
9635 #: lib/layouts/slides.layout:142
9636 #, fuzzy
9637 msgid "New Overlay:"
9638 msgstr "Transparent"
9639
9640 #: lib/layouts/slides.layout:182
9641 #, fuzzy
9642 msgid "New Note:"
9643 msgstr "Ny indgang"
9644
9645 #: lib/layouts/slides.layout:207
9646 msgid "InvisibleText"
9647 msgstr "UsynligTekst"
9648
9649 #: lib/layouts/slides.layout:214
9650 #, fuzzy
9651 msgid "<Invisible Text Follows>"
9652 msgstr "UsynligTekst"
9653
9654 #: lib/layouts/slides.layout:231
9655 msgid "VisibleText"
9656 msgstr "SynligTekst"
9657
9658 #: lib/layouts/slides.layout:238
9659 #, fuzzy
9660 msgid "<Visible Text Follows>"
9661 msgstr "SynligTekst"
9662
9663 #: lib/layouts/spie.layout:55
9664 msgid "Authorinfo"
9665 msgstr "Forfatteroplysninger"
9666
9667 #: lib/layouts/spie.layout:67
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Authorinfo:"
9670 msgstr "Forfatteroplysninger"
9671
9672 #: lib/layouts/spie.layout:80
9673 msgid "ABSTRACT"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/spie.layout:95
9677 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Subclass"
9683 msgstr "Emneklasse"
9684
9685 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Petit"
9688 msgstr "Digttitel"
9689
9690 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Front Matter"
9693 msgstr "FrontMatter"
9694
9695 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9696 #, fuzzy
9697 msgid "--- Front Matter ---"
9698 msgstr "FrontMatter"
9699
9700 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Main Matter"
9703 msgstr "FrontMatter"
9704
9705 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9706 msgid "--- Main Matter ---"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9710 msgid "Back Matter"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9714 msgid "--- Back Matter ---"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9718 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9719 msgid "Part \\thepart"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9723 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Chapter \\thechapter"
9726 msgstr "Kapitel_øvelser"
9727
9728 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9729 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Appendix \\thechapter"
9732 msgstr "markeret"
9733
9734 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Preface"
9737 msgstr "Sted"
9738
9739 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Preface:"
9742 msgstr "Sted"
9743
9744 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Proof(QED)"
9747 msgstr "Korrektur"
9748
9749 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9750 msgid "Proof(smartQED)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9754 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Title*"
9760 msgstr "Titel"
9761
9762 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Institute and e-mail: "
9765 msgstr "Institut"
9766
9767 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9768 msgid "MiniTOC"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9772 msgid "TOC depth (provide a number):"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9776 #, fuzzy
9777 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9778 msgstr "Tilpas Figur"
9779
9780 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9781 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9782 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9783 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9784 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9785 #, fuzzy
9786 msgid "For editors"
9787 msgstr "Rulletekster"
9788
9789 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9790 #, fuzzy
9791 msgid "List of Contributors"
9792 msgstr "Liste over %1$s"
9793
9794 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Institute #"
9797 msgstr "Institut"
9798
9799 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9800 #, fuzzy
9801 msgid "sidenote"
9802 msgstr "notat"
9803
9804 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9805 #, fuzzy
9806 msgid "marginnote"
9807 msgstr "margin"
9808
9809 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9810 msgid "new thought"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9814 #, fuzzy
9815 msgid "allcaps"
9816 msgstr "Kapitæler"
9817
9818 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9819 #, fuzzy
9820 msgid "smallcaps"
9821 msgstr "Kapitæler"
9822
9823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Full Width"
9826 msgstr "Mærkatbredde"
9827
9828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9829 #, fuzzy
9830 msgid "MarginTable"
9831 msgstr "margin"
9832
9833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9834 #, fuzzy
9835 msgid "MarginFigure"
9836 msgstr "Tilpas Figur"
9837
9838 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9839 #, fuzzy
9840 msgid "email:"
9841 msgstr "E-post"
9842
9843 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9844 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9848 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Firstname"
9851 msgstr "Første Navn"
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Fname"
9856 msgstr "Uden ramme"
9857
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9860 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9861 msgid "Literal"
9862 msgstr "Råt"
9863
9864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9865 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9866 msgid "Emph"
9867 msgstr "Fremhævet"
9868
9869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Abbrev"
9872 msgstr "Smugkig"
9873
9874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9876 msgid "Citation-number"
9877 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9878
9879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Volume"
9882 msgstr "Kolonner"
9883
9884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Day"
9887 msgstr "Vis"
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Month"
9892 msgstr "&Matematik"
9893
9894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Year"
9897 msgstr "Sl&et"
9898
9899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Issue-number"
9902 msgstr "msnumber"
9903
9904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9905 msgid "Issue-day"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9909 msgid "Issue-months"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9913 msgid "Subsubparagraph"
9914 msgstr "Underunderafsnit"
9915
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9917 msgid "Header"
9918 msgstr "Hoved"
9919
9920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9921 #, fuzzy
9922 msgid "-- Header --"
9923 msgstr "Hoved"
9924
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9926 msgid "Special-section"
9927 msgstr "Special-sektion"
9928
9929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Special-section:"
9932 msgstr "Special-sektion"
9933
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9935 msgid "AGU-journal"
9936 msgstr "AGU-tidsskrift"
9937
9938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9939 #, fuzzy
9940 msgid "AGU-journal:"
9941 msgstr "AGU-tidsskrift"
9942
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Citation-number:"
9946 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9947
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9949 msgid "AGU-volume"
9950 msgstr "AGU-bind"
9951
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9953 #, fuzzy
9954 msgid "AGU-volume:"
9955 msgstr "AGU-bind"
9956
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9958 msgid "AGU-issue"
9959 msgstr "AGU-udgave"
9960
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9962 #, fuzzy
9963 msgid "AGU-issue:"
9964 msgstr "AGU-udgave"
9965
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Copyright:"
9969 msgstr "Ophavsret"
9970
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9972 msgid "Index-terms"
9973 msgstr "Indekstermer"
9974
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Index-terms..."
9978 msgstr "Indekstermer"
9979
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9981 msgid "Index-term"
9982 msgstr "Indeksterm"
9983
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Index-term:"
9987 msgstr "Indeksterm"
9988
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9990 msgid "Cross-term"
9991 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Cross-term:"
9996 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9999 msgid "Supplementary"
10000 msgstr "Supplement"
10001
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Supplementary..."
10005 msgstr "Supplement"
10006
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10008 msgid "Supp-note"
10009 msgstr "Supp-notat"
10010
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Sup-mat-note:"
10014 msgstr "Supp-notat"
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10017 msgid "Cite-other"
10018 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Cite-other:"
10023 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10024
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10026 msgid "Revised"
10027 msgstr "Revideret"
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Revised:"
10032 msgstr "Revideret"
10033
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10035 msgid "Ident-line"
10036 msgstr "Identifikations-linje"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Ident-line:"
10041 msgstr "Identifikations-linje"
10042
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10044 msgid "Runhead"
10045 msgstr "Runhead"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Runhead:"
10050 msgstr "Runhead"
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10053 msgid "Published-online:"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10057 msgid "Citation"
10058 msgstr "Litteraturhenvisning"
10059
10060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Citation:"
10063 msgstr "Litteraturhenvisning"
10064
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10066 msgid "Posting-order"
10067 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10068
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Posting-order:"
10072 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10075 msgid "AGU-pages"
10076 msgstr "AGU-sider"
10077
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10079 #, fuzzy
10080 msgid "AGU-pages:"
10081 msgstr "AGU-sider"
10082
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10084 msgid "Words"
10085 msgstr "Ord"
10086
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Words:"
10090 msgstr "Ord"
10091
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10093 msgid "Figures"
10094 msgstr "Figurer"
10095
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Figures:"
10099 msgstr "Figurer"
10100
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10102 msgid "Tables"
10103 msgstr "Tabeller"
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Tables:"
10108 msgstr "Tabeller"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10111 msgid "Datasets"
10112 msgstr "Datasæt"
10113
10114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Datasets:"
10117 msgstr "Datasæt"
10118
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10120 msgid "ISSN"
10121 msgstr "ISSN"
10122
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10124 #, fuzzy
10125 msgid "CODEN"
10126 msgstr "SCENE"
10127
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10129 #, fuzzy
10130 msgid "SS-Code"
10131 msgstr "Kode"
10132
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10134 #, fuzzy
10135 msgid "SS-Title"
10136 msgstr "Titel"
10137
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10139 #, fuzzy
10140 msgid "CCC-Code"
10141 msgstr "Kode"
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10144 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10145 msgid "Code"
10146 msgstr "Kode"
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Dscr"
10151 msgstr "&Skrot"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10154 msgid "Orgdiv"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Orgname"
10160 msgstr "Efternavn"
10161
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10163 #, fuzzy
10164 msgid "City"
10165 msgstr "Lillebitte"
10166
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Postcode"
10170 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10171
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Country"
10175 msgstr "Indgang"
10176
10177 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10178 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10179 msgid "Paragraph*"
10180 msgstr "Afsnit*"
10181
10182 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10183 msgid "CCC"
10184 msgstr "CCC"
10185
10186 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10187 #, fuzzy
10188 msgid "CCC code:"
10189 msgstr "Kode"
10190
10191 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10192 msgid "PaperId"
10193 msgstr "Papirld"
10194
10195 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Paper Id:"
10198 msgstr "Papirld"
10199
10200 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10201 msgid "AuthorAddr"
10202 msgstr "ForfatterAdr"
10203
10204 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Author Address:"
10207 msgstr "Forfatter_Adresse"
10208
10209 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10210 msgid "SlugComment"
10211 msgstr "SlugKommentar"
10212
10213 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Slug Comment:"
10216 msgstr "SlugKommentar"
10217
10218 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10219 msgid "Plate"
10220 msgstr "Plade"
10221
10222 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10223 msgid "Planotable"
10224 msgstr "PlanoTabel"
10225
10226 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Table Caption"
10229 msgstr "Tabelundertekst"
10230
10231 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10232 #, fuzzy
10233 msgid "TableCaption"
10234 msgstr "Tabelundertekst"
10235
10236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Current Address"
10239 msgstr "Nuværende_adresse"
10240
10241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Current address:"
10244 msgstr "Nuværende_adresse"
10245
10246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10247 #, fuzzy
10248 msgid "E-mail address:"
10249 msgstr "E-postadresse : |#E"
10250
10251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Key words and phrases:"
10254 msgstr "Nøgleord"
10255
10256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10257 msgid "Dedicatory"
10258 msgstr "Dedikering"
10259
10260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Dedication:"
10263 msgstr "Dedikering"
10264
10265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10266 msgid "Translator"
10267 msgstr "Oversætter"
10268
10269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Translator:"
10272 msgstr "Oversætter"
10273
10274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10275 #, fuzzy
10276 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10277 msgstr "Emneklasse"
10278
10279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Directory"
10282 msgstr "Mapper"
10283
10284 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10285 #, fuzzy
10286 msgid "KeyCombo"
10287 msgstr "Tastatur"
10288
10289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10290 #, fuzzy
10291 msgid "KeyCap"
10292 msgstr "Billedtekst"
10293
10294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10295 msgid "GuiMenu"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10299 msgid "GuiMenuItem"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10303 msgid "GuiButton"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10307 msgid "MenuChoice"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10311 msgid "SGML"
10312 msgstr "SGML"
10313
10314 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10315 msgid "Subparagraph*"
10316 msgstr "Underafsnit*"
10317
10318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10319 msgid "Authorgroup"
10320 msgstr "Forfattergruppe"
10321
10322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10323 msgid "RevisionHistory"
10324 msgstr "Udgavehistorik"
10325
10326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Revision History"
10329 msgstr "Udgavehistorik"
10330
10331 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10332 msgid "Revision"
10333 msgstr "Udgave"
10334
10335 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10336 msgid "RevisionRemark"
10337 msgstr "Udgavebemærkning"
10338
10339 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10340 msgid "FirstName"
10341 msgstr "Første Navn"
10342
10343 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10344 #: lib/layouts/sweave.module:48
10345 msgid "Scrap"
10346 msgstr "Scrap"
10347
10348 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10349 msgid "\\arabic{chapter}"
10350 msgstr "\\arabic{chapter}"
10351
10352 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10353 msgid "\\Alph{chapter}"
10354 msgstr "\\Alph{chapter}"
10355
10356 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10357 msgid "\\arabic{footnote}"
10358 msgstr "\\arabic{footnote}"
10359
10360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10361 msgid "\\Roman{section}."
10362 msgstr "\\Roman{section}."
10363
10364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10367 msgstr "markeret"
10368
10369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10370 msgid "\\Alph{subsection}."
10371 msgstr "\\Alph{subsection}."
10372
10373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10374 msgid "\\arabic{subsection}."
10375 msgstr "\\arabic{subsection}."
10376
10377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10378 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10379 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10380
10381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10382 msgid "\\alph{subsubsection}."
10383 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10384
10385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10386 msgid "\\alph{paragraph}."
10387 msgstr "\\alph{paragraph}."
10388
10389 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10390 msgid "Addpart"
10391 msgstr "Tilføjdel"
10392
10393 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10394 msgid "Addchap"
10395 msgstr "TilføjKap"
10396
10397 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10398 msgid "Addsec"
10399 msgstr "Addsec"
10400
10401 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10402 msgid "Addchap*"
10403 msgstr "TilføjKap*"
10404
10405 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10406 msgid "Addsec*"
10407 msgstr "Addsec*"
10408
10409 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10410 msgid "Minisec"
10411 msgstr "Minisec"
10412
10413 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10414 msgid "Publishers"
10415 msgstr "Udgivere"
10416
10417 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10418 msgid "Dedication"
10419 msgstr "Dedikering"
10420
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10422 msgid "Titlehead"
10423 msgstr "Titelhoved"
10424
10425 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10426 msgid "Uppertitleback"
10427 msgstr "Øvretitelbagside"
10428
10429 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10430 msgid "Lowertitleback"
10431 msgstr "Lowertitleback"
10432
10433 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10434 msgid "Extratitle"
10435 msgstr "Ekstratitel"
10436
10437 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10438 msgid "Captionabove"
10439 msgstr "Billedtekstover"
10440
10441 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10442 msgid "Captionbelow"
10443 msgstr "Billedtekstunder"
10444
10445 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10446 msgid "Dictum"
10447 msgstr "Dictum"
10448
10449 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10450 msgid "UNDEFINED"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10454 msgid "pp."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10458 #, fuzzy
10459 msgid "ed."
10460 msgstr "rød"
10461
10462 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10463 msgid "vol."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10467 #, fuzzy
10468 msgid "no."
10469 msgstr "Fortryd"
10470
10471 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10472 msgid "in"
10473 msgstr "tomme"
10474
10475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10476 msgid "\\Roman{part}"
10477 msgstr "\\Roman{part}"
10478
10479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Part \\Roman{part}"
10482 msgstr "\\Roman{part}"
10483
10484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Chapter ##"
10487 msgstr "Kapitel"
10488
10489 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10490 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Section ##"
10493 msgstr "Sektion"
10494
10495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Paragraph ##"
10498 msgstr "Afsnit"
10499
10500 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10501 msgid "\\arabic{enumi}."
10502 msgstr "\\arabic{enumi}."
10503
10504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10505 msgid "\\roman{enumiii}."
10506 msgstr "\\roman{enumiii}."
10507
10508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10509 msgid "\\Alph{enumiv}."
10510 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10511
10512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Equation ##"
10515 msgstr "Formel"
10516
10517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Footnote ##"
10520 msgstr "Bundnote"
10521
10522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10523 msgid "margin"
10524 msgstr "margin"
10525
10526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10527 msgid "foot"
10528 msgstr "fodnote"
10529
10530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Greyedout"
10533 msgstr "&Grånet"
10534
10535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10536 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10537 msgid "ERT"
10538 msgstr "ERT"
10539
10540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Listings"
10543 msgstr "Liste"
10544
10545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Idx"
10548 msgstr "Indeks"
10549
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10551 msgid "opt"
10552 msgstr "par"
10553
10554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10555 msgid "Preview"
10556 msgstr "Smugkig"
10557
10558 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10559 #, fuzzy
10560 msgid "--Separator--"
10561 msgstr "Adskillelse"
10562
10563 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10564 #, fuzzy
10565 msgid "--- Separate Environment ---"
10566 msgstr "Gather-miljø"
10567
10568 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10569 msgid "Headnote"
10570 msgstr "Topnote"
10571
10572 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10573 msgid "Headnote (optional):"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Corr Author:"
10579 msgstr "Fire Forfattere"
10580
10581 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10582 msgid "Offprints"
10583 msgstr "Aftryk"
10584
10585 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Offprints:"
10588 msgstr "Aftryk"
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10591 msgid "Fact \\thefact."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Problem \\theproblem."
10597 msgstr "Problem"
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Exercise \\theexercise."
10602 msgstr "Øvelse"
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Corollary \\thetheorem."
10607 msgstr "Korollar"
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10610 msgid "Lemma \\thetheorem."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Proposition \\thetheorem."
10616 msgstr "Forslag"
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10621 msgstr "Formodning"
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10624 msgid "Fact \\thetheorem."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Definition \\thetheorem."
10630 msgstr "Definition"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Example \\thetheorem."
10635 msgstr "Eksempel"
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Problem \\thetheorem."
10640 msgstr "Problem"
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Exercise \\thetheorem."
10645 msgstr "Øvelse"
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10648 msgid "Remark \\thetheorem."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10652 msgid "Claim \\thetheorem."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10656 msgid "Example*"
10657 msgstr "Eksempel*"
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10660 msgid "Problem*"
10661 msgstr "Problem*"
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10664 msgid "Exercise*"
10665 msgstr "Øvelse*"
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10668 msgid "Remark*"
10669 msgstr "Bemærkning*"
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10672 msgid "Claim*"
10673 msgstr "Påstand*"
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Conjecture."
10678 msgstr "Formodning"
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10681 msgid "Fact*"
10682 msgstr "Fakta*"
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Problem."
10687 msgstr "Problem"
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Exercise."
10692 msgstr "Øvelse"
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Remark."
10697 msgstr "Bemærkning"
10698
10699 #: lib/layouts/braille.module:2
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Braille"
10702 msgstr "tabelkant"
10703
10704 #: lib/layouts/braille.module:6
10705 msgid ""
10706 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10707 "in examples."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/braille.module:22
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Braille (default)"
10713 msgstr "LaTeX fejlede"
10714
10715 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Braille:"
10718 msgstr "Mindre:"
10719
10720 #: lib/layouts/braille.module:45
10721 msgid "Braille (textsize)"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/layouts/braille.module:68
10725 msgid "Braille (dots on)"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/braille.module:83
10729 msgid "Braille_dots_on"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/braille.module:92
10733 msgid "Braille (dots off)"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/braille.module:107
10737 msgid "Braille_dots_off"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/braille.module:116
10741 msgid "Braille (mirror on)"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/braille.module:131
10745 msgid "Braille_mirror_on"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/braille.module:140
10749 msgid "Braille (mirror off)"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/braille.module:155
10753 msgid "Braille_mirror_off"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/braille.module:167
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Braille box"
10759 msgstr "tabelkant"
10760
10761 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10762 msgid "Custom Header/Footerlines"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10766 msgid ""
10767 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10768 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10769 "Page Layout to 'fancy'!"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Center Header"
10775 msgstr "Venstre_Hoved"
10776
10777 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Center Header:"
10780 msgstr "Venstre_Hoved"
10781
10782 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Left Footer"
10785 msgstr "Brev"
10786
10787 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Left Footer:"
10790 msgstr "Sidste bundnote:"
10791
10792 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Center Footer"
10795 msgstr "Højre_fod"
10796
10797 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Center Footer:"
10800 msgstr "Bundnote:"
10801
10802 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Endnote"
10805 msgstr "notat"
10806
10807 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10808 msgid ""
10809 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10810 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10814 #, fuzzy
10815 msgid "endnote"
10816 msgstr "Topnote"
10817
10818 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10819 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10823 msgid ""
10824 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10825 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10826 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Enumerate-Resume"
10832 msgstr "Nummereret"
10833
10834 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10835 msgid "Number Equations by Section"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10839 msgid ""
10840 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10841 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10845 #, fuzzy
10846 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10847 msgstr "Undersektion"
10848
10849 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Number Figures by Section"
10852 msgstr "Teorem"
10853
10854 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10855 msgid ""
10856 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10857 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10861 msgid "Fix cm"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10865 msgid ""
10866 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10867 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10868 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Fix LaTeX"
10874 msgstr "LaTeX"
10875
10876 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10877 msgid ""
10878 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10879 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10880 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10881 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10882 "may provide more bugfixes in future versions."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Foot to End"
10888 msgstr "NoteTilRedaktør"
10889
10890 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10891 msgid ""
10892 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10893 "code where you want the endnotes to appear."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Hanging"
10899 msgstr "margin"
10900
10901 #: lib/layouts/hanging.module:6
10902 msgid ""
10903 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10904 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10905 "are indented."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/initials.module:2
10909 msgid "Initials"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/initials.module:6
10913 msgid ""
10914 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10915 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10919 #, fuzzy
10920 msgid "charstyles"
10921 msgstr "Stil"
10922
10923 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Initial"
10926 msgstr "Kursiv"
10927
10928 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10929 #, fuzzy
10930 msgid "LilyPond Book"
10931 msgstr "LilyPond"
10932
10933 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10934 msgid ""
10935 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10936 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10940 msgid "LilyPond"
10941 msgstr "LilyPond"
10942
10943 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Linguistics"
10946 msgstr "Liste"
10947
10948 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10949 msgid ""
10950 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10951 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10952 "examples."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10956 msgid "Numbered Example (multiline)"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Example:"
10962 msgstr "Eksempel"
10963
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10965 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Examples:"
10971 msgstr "Eksempel"
10972
10973 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Subexample"
10976 msgstr "Eksempel"
10977
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Subexample:"
10981 msgstr "Eksempel"
10982
10983 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Glosse"
10986 msgstr "Luk"
10987
10988 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10989 msgid "Tri-Glosse"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Expression"
10995 msgstr "Version"
10996
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10998 #, fuzzy
10999 msgid "expr."
11000 msgstr "ex"
11001
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Concepts"
11005 msgstr "&Acceptér"
11006
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11008 #, fuzzy
11009 msgid "concept"
11010 msgstr "&Acceptér"
11011
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Meaning"
11015 msgstr "Åbning"
11016
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11018 #, fuzzy
11019 msgid "meaning"
11020 msgstr "Åbning"
11021
11022 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Tableau"
11025 msgstr "Tabel"
11026
11027 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11028 #, fuzzy
11029 msgid "List of Tableaux"
11030 msgstr "Liste over %1$s"
11031
11032 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Logical Markup"
11035 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11036
11037 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11038 msgid ""
11039 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11040 "code."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11044 msgid "Noun"
11045 msgstr "Navneord"
11046
11047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11048 #, fuzzy
11049 msgid "noun"
11050 msgstr "ingen"
11051
11052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11053 #, fuzzy
11054 msgid "emph"
11055 msgstr "Fremhævet"
11056
11057 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Strong"
11060 msgstr "Liste"
11061
11062 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11063 #, fuzzy
11064 msgid "strong"
11065 msgstr "Liste"
11066
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11068 #, fuzzy
11069 msgid "code"
11070 msgstr "Kode"
11071
11072 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Minimalistic"
11075 msgstr "Minisec"
11076
11077 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11078 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/noweb.module:2
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Noweb"
11084 msgstr "NoWeb"
11085
11086 #: lib/layouts/noweb.module:5
11087 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11091 #, fuzzy
11092 msgid "literate"
11093 msgstr "Seriate"
11094
11095 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11096 #: lib/configure.py:506
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Sweave"
11099 msgstr "&Gem"
11100
11101 #: lib/layouts/sweave.module:6
11102 msgid ""
11103 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11104 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/sweave.module:28
11108 msgid "Chunk"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/sweave.module:53
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Sweave opts"
11114 msgstr "Skærmskrifter"
11115
11116 #: lib/layouts/sweave.module:75
11117 #, fuzzy
11118 msgid "S/R expr"
11119 msgstr "ex"
11120
11121 #: lib/layouts/sweave.module:97
11122 msgid "Sweave Input File"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Number Tables by Section"
11128 msgstr "Teorem"
11129
11130 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11131 msgid ""
11132 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11133 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11139 msgstr "Teorem"
11140
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11142 msgid ""
11143 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11144 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11145 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11146 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11147 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11148 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11149 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11150 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11154 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11158 msgid ""
11159 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11160 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11161 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11162 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11163 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11164 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11165 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Criterion \\thecriterion."
11171 msgstr "Kriterie"
11172
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Criterion*"
11177 msgstr "Kriterie"
11178
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Criterion."
11183 msgstr "Kriterie"
11184
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11188 msgstr "Algoritme"
11189
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Algorithm."
11194 msgstr "Algoritme"
11195
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11197 msgid "Axiom \\theaxiom."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Axiom*"
11204 msgstr "Aksiom"
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Axiom."
11210 msgstr "Aksiom"
11211
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Condition \\thecondition."
11215 msgstr "Betingelse"
11216
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11219 msgid "Condition*"
11220 msgstr "Betingelse*"
11221
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Condition."
11226 msgstr "Betingelse"
11227
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Note \\thenote."
11231 msgstr "Undersektion"
11232
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11235 msgid "Note*"
11236 msgstr "Notat*"
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Note."
11242 msgstr "Notat"
11243
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11246 msgid "Notation*"
11247 msgstr "Notation*"
11248
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Notation."
11253 msgstr "Notation"
11254
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11256 msgid "Summary \\thesummary."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Summary*"
11263 msgstr "Sammenfatning"
11264
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Summary."
11269 msgstr "Sammenfatning"
11270
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11274 msgstr "Taksigelse"
11275
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11278 msgid "Acknowledgement*"
11279 msgstr "Taksigelse*"
11280
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11284 msgstr "Konklusion"
11285
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11288 msgid "Conclusion*"
11289 msgstr "Konklusion*"
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Conclusion."
11295 msgstr "Konklusion"
11296
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11303 msgid "Assumption"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Assumption \\theassumption."
11309 msgstr "Underundersektion"
11310
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11313 msgid "Assumption*"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Assumption."
11320 msgstr "Billedtekst"
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11323 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11327 msgid ""
11328 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11329 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11330 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11331 "in both numbered and non-numbered forms."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11335 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11336 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11337 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11338 #, fuzzy
11339 msgid "theorems"
11340 msgstr "teorem"
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Criterion \\thetheorem."
11345 msgstr "Kriterie"
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11350 msgstr "Algoritme"
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11353 msgid "Axiom \\thetheorem."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Condition \\thetheorem."
11359 msgstr "Betingelse"
11360
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11362 msgid "Note \\thetheorem."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Notation \\thetheorem."
11368 msgstr "Notation"
11369
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11371 msgid "Summary \\thetheorem."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11377 msgstr "Taksigelse"
11378
11379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11382 msgstr "Konklusion"
11383
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Assumption \\thetheorem."
11387 msgstr "Underunderafsnit"
11388
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Question \\thetheorem."
11392 msgstr "Definition"
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Question*"
11397 msgstr "Spørgsmål"
11398
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Question."
11402 msgstr "Spørgsmål"
11403
11404 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Theorems (AMS)"
11407 msgstr "Teorem"
11408
11409 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11410 msgid ""
11411 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11412 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11413 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11414 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11420 msgstr "Teorem"
11421
11422 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11423 msgid ""
11424 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11425 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11426 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11427 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11428 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11429 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11430 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11436 msgstr "Teorem"
11437
11438 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11439 msgid ""
11440 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11441 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11442 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11443 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11444 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11450 msgstr "Teorem"
11451
11452 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11453 msgid ""
11454 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11455 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11456 "chapter environment."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Named Theorems"
11462 msgstr "Teorem"
11463
11464 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11465 msgid ""
11466 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11467 "'Short Title' inset."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Named Theorem"
11473 msgstr "Teorem"
11474
11475 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Named Theorem."
11478 msgstr "Teorem"
11479
11480 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11483 msgstr "Teorem"
11484
11485 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11486 msgid ""
11487 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11488 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11489 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11490 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11491 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11497 msgstr "Teorem"
11498
11499 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11500 msgid ""
11501 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11502 "section start)."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11508 msgstr "Nummereret"
11509
11510 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11511 msgid ""
11512 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11513 "using the extended AMS machinery."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11517 msgid ""
11518 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11519 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11520 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11524 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11525 msgid "Ignore"
11526 msgstr "Ignorér"
11527
11528 #: lib/languages:79
11529 msgid "Afrikaans"
11530 msgstr "Afrikaans"
11531
11532 #: lib/languages:86
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Albanian"
11535 msgstr "Amerikansk"
11536
11537 #: lib/languages:94
11538 #, fuzzy
11539 msgid "English (USA)"
11540 msgstr "Engelsk"
11541
11542 #: lib/languages:113
11543 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/languages:122
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Arabic (Arabi)"
11549 msgstr "Arabisk"
11550
11551 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Armenian"
11554 msgstr "Amerikansk"
11555
11556 #: lib/languages:138
11557 #, fuzzy
11558 msgid "German (Austria, old spelling)"
11559 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11560
11561 #: lib/languages:145
11562 msgid "German (Austria)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/languages:152
11566 msgid "Indonesian"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/languages:160
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Malay"
11572 msgstr "Brev"
11573
11574 #: lib/languages:168
11575 msgid "Basque"
11576 msgstr "Baskisk"
11577
11578 #: lib/languages:176
11579 msgid "Belarusian"
11580 msgstr "Hviderussisk"
11581
11582 #: lib/languages:183
11583 msgid "Portuguese (Brazil)"
11584 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11585
11586 #: lib/languages:191
11587 msgid "Breton"
11588 msgstr "Breton"
11589
11590 #: lib/languages:199
11591 #, fuzzy
11592 msgid "English (UK)"
11593 msgstr "Engelsk"
11594
11595 #: lib/languages:208
11596 msgid "Bulgarian"
11597 msgstr "Bulgarsk"
11598
11599 #: lib/languages:217
11600 #, fuzzy
11601 msgid "English (Canada)"
11602 msgstr "Engelsk"
11603
11604 #: lib/languages:227
11605 #, fuzzy
11606 msgid "French (Canada)"
11607 msgstr "Fransk-canadisk"
11608
11609 #: lib/languages:236
11610 msgid "Catalan"
11611 msgstr "Catalansk"
11612
11613 #: lib/languages:246
11614 msgid "Chinese (simplified)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/languages:253
11618 msgid "Chinese (traditional)"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/languages:266
11622 msgid "Croatian"
11623 msgstr "Kroatisk"
11624
11625 #: lib/languages:274
11626 msgid "Czech"
11627 msgstr "Tjekkisk"
11628
11629 #: lib/languages:282
11630 msgid "Danish"
11631 msgstr "Dansk"
11632
11633 #: lib/languages:297
11634 msgid "Dutch"
11635 msgstr "Hollandsk"
11636
11637 #: lib/languages:306
11638 msgid "English"
11639 msgstr "Engelsk"
11640
11641 #: lib/languages:315
11642 msgid "Esperanto"
11643 msgstr "Esperanto"
11644
11645 #: lib/languages:323
11646 msgid "Estonian"
11647 msgstr "Estisk"
11648
11649 #: lib/languages:334
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Farsi"
11652 msgstr "margin"
11653
11654 #: lib/languages:347
11655 msgid "Finnish"
11656 msgstr "Finsk"
11657
11658 #: lib/languages:356
11659 msgid "French"
11660 msgstr "Fransk"
11661
11662 #: lib/languages:370
11663 msgid "Galician"
11664 msgstr "Gallisk"
11665
11666 #: lib/languages:379
11667 #, fuzzy
11668 msgid "German (old spelling)"
11669 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11670
11671 #: lib/languages:389
11672 msgid "German"
11673 msgstr "Tysk"
11674
11675 #: lib/languages:400
11676 msgid "German (Switzerland)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11681 msgid "Greek"
11682 msgstr "Græsk"
11683
11684 #: lib/languages:418
11685 msgid "Greek (polytonic)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11689 msgid "Hebrew"
11690 msgstr "Hebraisk"
11691
11692 #: lib/languages:456
11693 msgid "Icelandic"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/languages:465
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Interlingua"
11699 msgstr "Indsæt integral"
11700
11701 #: lib/languages:473
11702 msgid "Irish"
11703 msgstr "Irsk"
11704
11705 #: lib/languages:481
11706 msgid "Italian"
11707 msgstr "Italiensk"
11708
11709 #: lib/languages:492
11710 msgid "Japanese"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/languages:501
11714 msgid "Japanese (CJK)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/languages:507
11718 msgid "Kazakh"
11719 msgstr "Kazaksk"
11720
11721 #: lib/languages:515
11722 msgid "Korean"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/languages:536
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Latin"
11728 msgstr "Kroatisk"
11729
11730 #: lib/languages:546
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Latvian"
11733 msgstr "Kroatisk"
11734
11735 #: lib/languages:557
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Lithuanian"
11738 msgstr "Breddeenhed"
11739
11740 #: lib/languages:566
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Lower Sorbian"
11743 msgstr "Serbisk"
11744
11745 #: lib/languages:574
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Hungarian"
11748 msgstr "Bulgarsk"
11749
11750 #: lib/languages:591
11751 msgid "Mongolian"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/languages:599
11755 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/languages:607
11759 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/languages:632
11763 msgid "Polish"
11764 msgstr "Polsk"
11765
11766 #: lib/languages:640
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Portuguese"
11769 msgstr "Portugisisk"
11770
11771 #: lib/languages:648
11772 msgid "Romanian"
11773 msgstr "Ordinær"
11774
11775 #: lib/languages:656
11776 msgid "Russian"
11777 msgstr "Russisk"
11778
11779 #: lib/languages:664
11780 msgid "North Sami"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/languages:679
11784 msgid "Scottish"
11785 msgstr "Skotsk"
11786
11787 #: lib/languages:687
11788 msgid "Serbian"
11789 msgstr "Serbisk"
11790
11791 #: lib/languages:695
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Serbian (Latin)"
11794 msgstr "Serbisk"
11795
11796 #: lib/languages:704
11797 msgid "Slovak"
11798 msgstr "Slovakisk"
11799
11800 #: lib/languages:712
11801 msgid "Slovene"
11802 msgstr "Slovensk"
11803
11804 #: lib/languages:720
11805 msgid "Spanish"
11806 msgstr "Spansk"
11807
11808 #: lib/languages:732
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Spanish (Mexico)"
11811 msgstr "Spansk"
11812
11813 #: lib/languages:743
11814 msgid "Swedish"
11815 msgstr "Svensk"
11816
11817 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11818 msgid "Thai"
11819 msgstr "Thai"
11820
11821 #: lib/languages:783
11822 msgid "Turkish"
11823 msgstr "Tyrkisk"
11824
11825 #: lib/languages:793
11826 msgid "Turkmen"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/languages:802
11830 msgid "Ukrainian"
11831 msgstr "Ukrainsk"
11832
11833 #: lib/languages:810
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Upper Sorbian"
11836 msgstr "Serbisk"
11837
11838 #: lib/languages:828
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Vietnamese"
11841 msgstr "Filnavn"
11842
11843 #: lib/languages:837
11844 msgid "Welsh"
11845 msgstr "Walisisk"
11846
11847 #: lib/encodings:14
11848 msgid "Unicode (utf8)"
11849 msgstr "Unicode (utf8)"
11850
11851 #: lib/encodings:19
11852 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/encodings:23
11856 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/encodings:26
11860 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/encodings:29
11864 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/encodings:32
11868 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/encodings:35
11872 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/encodings:38
11876 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/encodings:42
11880 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/encodings:45
11884 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/encodings:48
11888 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/encodings:51
11892 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/encodings:55
11896 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/encodings:58
11900 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/encodings:61
11904 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/encodings:64
11908 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/encodings:67
11912 msgid "DOS (CP 437)"
11913 msgstr "DOS (CP 437)"
11914
11915 #: lib/encodings:71
11916 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11917 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11918
11919 #: lib/encodings:74
11920 msgid "Western European (CP 850)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/encodings:77
11924 msgid "Central European (CP 852)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/encodings:80
11928 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/encodings:83
11932 msgid "Western European (CP 858)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/encodings:86
11936 msgid "Hebrew (CP 862)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/encodings:89
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11942 msgstr "sprog"
11943
11944 #: lib/encodings:92
11945 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/encodings:95
11949 msgid "Central European (CP 1250)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/encodings:98
11953 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/encodings:102
11957 msgid "Western European (CP 1252)"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/encodings:105
11961 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/encodings:109
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Arabic (CP 1256)"
11967 msgstr "Arabisk"
11968
11969 #: lib/encodings:112
11970 msgid "Baltic (CP 1257)"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/encodings:115
11974 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/encodings:118
11978 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/encodings:121
11982 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/encodings:124
11986 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/encodings:149
11990 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/encodings:153
11994 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/encodings:157
11998 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/encodings:161
12002 msgid "Korean (EUC-KR)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:165
12006 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12007 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12008
12009 #: lib/encodings:169
12010 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/encodings:173
12014 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/encodings:180
12018 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/encodings:182
12022 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/encodings:184
12026 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/encodings:191
12030 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/encodings:196
12034 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12035 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12036
12037 #: lib/encodings:200
12038 msgid "ASCII"
12039 msgstr "ASCII"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12042 msgid "File|F"
12043 msgstr "Fil|F"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12046 msgid "Edit|E"
12047 msgstr "Redigér|R"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12050 msgid "Insert|I"
12051 msgstr "Indsæt|I"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:37
12054 msgid "Layout|L"
12055 msgstr "Layout|L"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12058 msgid "View|V"
12059 msgstr "Vis|V"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12062 msgid "Navigate|N"
12063 msgstr "Navigér|N"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:40
12066 msgid "Documents|D"
12067 msgstr "Dokumenter|D"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12070 msgid "Help|H"
12071 msgstr "Hjælp|H"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12074 msgid "New|N"
12075 msgstr "Ny|N"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:50
12078 msgid "New from Template...|T"
12079 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12082 msgid "Open...|O"
12083 msgstr "Åbn...|b"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12086 msgid "Close|C"
12087 msgstr "Luk|L"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12090 msgid "Save|S"
12091 msgstr "Gem|G"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12094 msgid "Save As...|A"
12095 msgstr "Gem som...|e"
12096
12097 # , c-format
12098 #: lib/ui/classic.ui:56
12099 msgid "Revert|R"
12100 msgstr "Registrér|R"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12103 msgid "Version Control|V"
12104 msgstr "Versionsstyring|V"
12105
12106 # , c-format
12107 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12108 msgid "Import|I"
12109 msgstr "Importér|I"
12110
12111 # , c-format
12112 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12113 msgid "Export|E"
12114 msgstr "Eksportér|k"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12117 msgid "Print...|P"
12118 msgstr "Udskriv...|U"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12121 msgid "Fax...|F"
12122 msgstr "Fax...|F"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12125 msgid "Exit|x"
12126 msgstr "Afslut|A"
12127
12128 # , c-format
12129 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12130 msgid "Register...|R"
12131 msgstr "Registrér...|R"
12132
12133 # , c-format
12134 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12135 msgid "Check In Changes...|I"
12136 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12137
12138 # , c-format
12139 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12140 msgid "Check Out for Edit|O"
12141 msgstr "Hent til redigering|H"
12142
12143 # , c-format
12144 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Revert to Repository Version|v"
12147 msgstr "Gendan sidste version|G"
12148
12149 # , c-format
12150 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12151 msgid "Undo Last Check In|U"
12152 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12153
12154 # , c-format
12155 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Show History...|H"
12158 msgstr "Vis historie|h"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12161 msgid "Custom...|C"
12162 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12165 msgid "Undo|U"
12166 msgstr "Fortryd|F"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:93
12169 msgid "Redo|d"
12170 msgstr "Gendan|G"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:95
12173 msgid "Cut|C"
12174 msgstr "Klip|K"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:96
12177 msgid "Copy|o"
12178 msgstr "Kopiér|o"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:97
12181 msgid "Paste|a"
12182 msgstr "Indsæt|I"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:98
12185 msgid "Paste External Selection|x"
12186 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:100
12189 msgid "Find & Replace...|F"
12190 msgstr "Søg og erstat...|S"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:102
12193 msgid "Tabular|T"
12194 msgstr "Tabel|a"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12197 msgid "Math|M"
12198 msgstr "Matematik|M"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12201 msgid "Spellchecker...|S"
12202 msgstr "Stavekontrol...|v"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:107
12205 msgid "Thesaurus..."
12206 msgstr "Begrebsordbog..."
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:108
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Statistics...|i"
12211 msgstr "Status"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12214 msgid "Check TeX|h"
12215 msgstr "Tjek TeX|X"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:110
12218 msgid "Change Tracking|g"
12219 msgstr "Skift sporing|p"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12222 msgid "Preferences...|P"
12223 msgstr "Indstillinger...|l"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12226 msgid "Reconfigure|R"
12227 msgstr "Genkonfigurér|G"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:117
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Selection as Lines|L"
12232 msgstr "som linjer|l"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:118
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12237 msgstr "som afsnit|a"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12240 msgid "Multicolumn|M"
12241 msgstr "Flerkolonne|F"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:124
12244 msgid "Line Top|T"
12245 msgstr "Toplinje|T"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:125
12248 msgid "Line Bottom|B"
12249 msgstr "Bundlinje|B"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:126
12252 msgid "Line Left|L"
12253 msgstr "Venstrelinje|V"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:127
12256 msgid "Line Right|R"
12257 msgstr "Højrelinje|H"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:129
12260 msgid "Alignment|i"
12261 msgstr "Justering|J"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12264 msgid "Add Row|A"
12265 msgstr "Tilføj række|k"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:132
12268 msgid "Delete Row|w"
12269 msgstr "Slet række|l"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12272 msgid "Copy Row"
12273 msgstr "Kopiér række"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12276 msgid "Swap Rows"
12277 msgstr "Ombyt rækker"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12280 msgid "Add Column|u"
12281 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:137
12284 msgid "Delete Column|D"
12285 msgstr "Slet kolonne|S"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12288 msgid "Copy Column"
12289 msgstr "Kopiér Kolonne"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12292 msgid "Swap Columns"
12293 msgstr "Ombyt kolonner"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12296 msgid "Left|L"
12297 msgstr "Venstre|V"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12300 msgid "Center|C"
12301 msgstr "Midten|M"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12304 msgid "Right|R"
12305 msgstr "Højre|H"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12308 msgid "Top|T"
12309 msgstr "Top|T"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12312 msgid "Middle|M"
12313 msgstr "Midten|M"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12316 msgid "Bottom|B"
12317 msgstr "Bund|B"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:161
12320 msgid "Toggle Numbering|N"
12321 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:162
12324 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12325 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12328 msgid "Change Limits Type|L"
12329 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12332 msgid "Change Formula Type|F"
12333 msgstr "Ret formeltype|F"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12336 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12337 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:170
12340 msgid "Alignment|A"
12341 msgstr "Justering|J"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:172
12344 msgid "Add Row|R"
12345 msgstr "Tilføj række|k"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12348 msgid "Delete Row|D"
12349 msgstr "Slet række|l"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:177
12352 msgid "Add Column|C"
12353 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12356 msgid "Delete Column|e"
12357 msgstr "Slet kolonne|S"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12360 msgid "Default|t"
12361 msgstr "Standard|t"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12364 msgid "Display|D"
12365 msgstr "Vis|V"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12368 msgid "Inline|I"
12369 msgstr "Indlejret|I"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:190
12372 msgid "Octave"
12373 msgstr "Oktav"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:191
12376 msgid "Maxima"
12377 msgstr "Maksima"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:192
12380 msgid "Mathematica"
12381 msgstr "Mathematica"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:194
12384 msgid "Maple, simplify"
12385 msgstr "Maple, simplificér"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:195
12388 msgid "Maple, factor"
12389 msgstr "Maple, faktor"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:196
12392 msgid "Maple, evalm"
12393 msgstr "Maple, evalm"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:197
12396 msgid "Maple, evalf"
12397 msgstr "Maple, evalf"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12401 msgid "Inline Formula|I"
12402 msgstr "Indlejret matematik|I"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12405 msgid "Displayed Formula|D"
12406 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:203
12409 msgid "Eqnarray Environment|q"
12410 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:204
12413 msgid "Align Environment|A"
12414 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:205
12417 msgid "AlignAt Environment"
12418 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:206
12421 msgid "Flalign Environment|F"
12422 msgstr "Flalign-miljø|F"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:209
12425 msgid "Gather Environment"
12426 msgstr "Gather-miljø"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:210
12429 msgid "Multline Environment"
12430 msgstr "Flerlinjemiljø"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12433 msgid "Math|h"
12434 msgstr "Matematik|M"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:218
12437 msgid "Special Character|S"
12438 msgstr "Specialtegn|S"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Citation...|C"
12443 msgstr "Litteraturhenvisning"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:220
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Cross-reference...|r"
12448 msgstr "Krydshenvisning"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12451 msgid "Label...|L"
12452 msgstr "Referencemærke...|c"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12455 msgid "Footnote|F"
12456 msgstr "Fodnote|F"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12459 msgid "Marginal Note|M"
12460 msgstr "Marginnote|t"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:224
12463 msgid "Short Title"
12464 msgstr "Kort titel"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:225
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Index Entry|I"
12469 msgstr "Indeksindgang|d"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:226
12472 msgid "Nomenclature Entry"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:227
12476 msgid "URL...|U"
12477 msgstr "URL...|U"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12480 msgid "Note|N"
12481 msgstr "Notat|N"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:229
12484 msgid "Lists & TOC|O"
12485 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:231
12488 #, fuzzy
12489 msgid "TeX Code|T"
12490 msgstr "TeX|X"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:232
12493 msgid "Minipage|p"
12494 msgstr "Miniside|e"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12497 msgid "Graphics...|G"
12498 msgstr "Grafik...|G"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:234
12501 msgid "Tabular Material...|b"
12502 msgstr "Tabel...|b"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:235
12505 msgid "Floats|a"
12506 msgstr "Flydere|l"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:237
12509 msgid "Include File...|d"
12510 msgstr "Inkludér fil...|d"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:238
12513 msgid "Insert File|e"
12514 msgstr "Indsæt fil|æ"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:239
12517 msgid "External Material...|x"
12518 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Symbols...|b"
12523 msgstr "Symbol"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12526 msgid "Superscript|S"
12527 msgstr "Hævet|H"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12530 msgid "Subscript|u"
12531 msgstr "Sænket|S"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:246
12534 msgid "Hyphenation Point|P"
12535 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Protected Hyphen|y"
12540 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12543 msgid "Ligature Break|k"
12544 msgstr "Ligaturstop|p"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:249
12547 msgid "Protected Space|r"
12548 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Interword Space|w"
12553 msgstr "Ordmellemrum|O"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12557 msgid "Thin Space|T"
12558 msgstr "Lille mellemrum|i"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Horizontal Space...|o"
12563 msgstr "Lodret afstand"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:253
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Vertical Space..."
12568 msgstr "Lodret afstand"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:254
12571 msgid "Line Break|L"
12572 msgstr "Linjeskift|L"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12575 msgid "Ellipsis|i"
12576 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12577
12578 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12579 msgid "End of Sentence|E"
12580 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:257
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Protected Dash|D"
12585 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12588 msgid "Breakable Slash|a"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:259
12592 msgid "Single Quote|Q"
12593 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:260
12596 msgid "Ordinary Quote|O"
12597 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12600 msgid "Menu Separator|M"
12601 msgstr "Menuadskillelse|M"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:262
12604 msgid "Horizontal Line"
12605 msgstr "Vandret linje"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12608 msgid "Page Break"
12609 msgstr "Sideskift"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12612 msgid "Display Formula|D"
12613 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12617 msgid "Eqnarray Environment|E"
12618 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12621 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12622 msgid "AMS align Environment|a"
12623 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12624
12625 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12626 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12627 msgid "AMS alignat Environment|t"
12628 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12631 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12632 msgid "AMS flalign Environment|f"
12633 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12637 msgid "AMS gather Environment|g"
12638 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12639
12640 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12642 msgid "AMS multline Environment|m"
12643 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12644
12645 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12646 msgid "Array Environment|y"
12647 msgstr "Matrixmiljø|x"
12648
12649 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12650 msgid "Cases Environment|C"
12651 msgstr "Cases-miljø|C"
12652
12653 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12654 msgid "Split Environment|S"
12655 msgstr "Splitmiljø|p"
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:282
12658 msgid "Font Change|o"
12659 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12660
12661 #: lib/ui/classic.ui:286
12662 msgid "Math Normal Font"
12663 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12664
12665 #: lib/ui/classic.ui:288
12666 msgid "Math Calligraphic Family"
12667 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12668
12669 #: lib/ui/classic.ui:289
12670 msgid "Math Fraktur Family"
12671 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:290
12674 msgid "Math Roman Family"
12675 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12676
12677 #: lib/ui/classic.ui:291
12678 msgid "Math Sans Serif Family"
12679 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:293
12682 msgid "Math Bold Series"
12683 msgstr "Fed matematikserie"
12684
12685 #: lib/ui/classic.ui:295
12686 msgid "Text Normal Font"
12687 msgstr "Normal tekstskrift"
12688
12689 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12690 msgid "Text Roman Family"
12691 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12694 msgid "Text Sans Serif Family"
12695 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12698 msgid "Text Typewriter Family"
12699 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12702 msgid "Text Bold Series"
12703 msgstr "Fed tekstserie"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12706 msgid "Text Medium Series"
12707 msgstr "Medium tekstserie"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12710 msgid "Text Italic Shape"
12711 msgstr "Kursiv tekstform"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12714 msgid "Text Small Caps Shape"
12715 msgstr "Små versaler tekstform"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12718 msgid "Text Slanted Shape"
12719 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12720
12721 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12722 msgid "Text Upright Shape"
12723 msgstr "Opretstående tekstform"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:312
12726 msgid "Floatflt Figure"
12727 msgstr "Floatflt-figur"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12730 msgid "Table of Contents|C"
12731 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12734 msgid "Index List|I"
12735 msgstr "Indeks|k"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Nomenclature|N"
12740 msgstr "Notat|N"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12743 #, fuzzy
12744 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12745 msgstr "Litteraturliste"
12746
12747 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12748 msgid "LyX Document...|X"
12749 msgstr "LyX-dokument...|X"
12750
12751 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Plain Text...|T"
12754 msgstr "Plade"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12759 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12760
12761 # , c-format
12762 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12763 msgid "Track Changes|T"
12764 msgstr "Spor ændringer...|I"
12765
12766 # , c-format
12767 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12768 msgid "Merge Changes...|M"
12769 msgstr "Flet ændringer...|F"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:332
12772 msgid "Accept All Changes|A"
12773 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:333
12776 msgid "Reject All Changes|R"
12777 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12778
12779 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Show Changes in Output|S"
12782 msgstr "Billedbredde i uddata"
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:341
12785 msgid "Character...|C"
12786 msgstr "Tegn...|T"
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:342
12789 msgid "Paragraph...|P"
12790 msgstr "Afsnit...|A"
12791
12792 #: lib/ui/classic.ui:343
12793 msgid "Document...|D"
12794 msgstr "Dokument...|D"
12795
12796 #: lib/ui/classic.ui:344
12797 msgid "Tabular...|T"
12798 msgstr "Tabel...|a"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:346
12801 msgid "Emphasize Style|E"
12802 msgstr "Fremhævet|e"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:347
12805 msgid "Noun Style|N"
12806 msgstr "Kapitæler|K"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:348
12809 msgid "Bold Style|B"
12810 msgstr "Fed|F"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:351
12813 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12814 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:352
12817 msgid "Increase Environment Depth|i"
12818 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:353
12821 msgid "Start Appendix Here|S"
12822 msgstr "Start appendiks her|p"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12825 msgid "Build Program|B"
12826 msgstr "Byg program|B"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:363
12829 msgid "Update|U"
12830 msgstr "Opdatér|O"
12831
12832 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12833 #, fuzzy
12834 msgid "LaTeX Log|L"
12835 msgstr "LaTeX-log|a"
12836
12837 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12838 msgid "Outline|O"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/classic.ui:367
12842 msgid "TeX Information|X"
12843 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Next Note|N"
12848 msgstr "Notat|N"
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Go to Label|L"
12853 msgstr "&Mærkat"
12854
12855 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12856 msgid "Bookmarks|B"
12857 msgstr "Bogmærker|B"
12858
12859 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12860 msgid "Save Bookmark 1|S"
12861 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12862
12863 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12864 msgid "Save Bookmark 2"
12865 msgstr "Gem bogmærke 2"
12866
12867 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12868 msgid "Save Bookmark 3"
12869 msgstr "Gem bogmærke 3"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Save Bookmark 4"
12874 msgstr "Gem bogmærke 2"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Save Bookmark 5"
12879 msgstr "Gem bogmærke 2"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:392
12882 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12883 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12884
12885 #: lib/ui/classic.ui:393
12886 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12887 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:394
12890 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12891 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:395
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12896 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12897
12898 #: lib/ui/classic.ui:396
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12901 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12902
12903 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12904 msgid "Introduction|I"
12905 msgstr "Introduktion|I"
12906
12907 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12908 msgid "Tutorial|T"
12909 msgstr "Selvstudium|S"
12910
12911 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12912 msgid "User's Guide|U"
12913 msgstr "Brugervejledning|B"
12914
12915 #: lib/ui/classic.ui:414
12916 msgid "Extended Features|E"
12917 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12918
12919 #: lib/ui/classic.ui:415
12920 msgid "Embedded Objects|m"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12924 msgid "Customization|C"
12925 msgstr "Tilpasning|p"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12928 msgid "LaTeX Configuration|L"
12929 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12930
12931 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12932 msgid "About LyX|X"
12933 msgstr "Om LyX|X"
12934
12935 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12936 msgid "About LyX"
12937 msgstr "Om LyX"
12938
12939 #: lib/ui/classic.ui:428
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Preferences..."
12942 msgstr "Indstillinger...|l"
12943
12944 #: lib/ui/classic.ui:429
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Quit LyX"
12947 msgstr "Om LyX"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Aligned Environment|l"
12952 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12955 #, fuzzy
12956 msgid "AlignedAt Environment|v"
12957 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Gathered Environment|h"
12962 msgstr "Gather-miljø"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Delimiters...|r"
12967 msgstr "Matematik-skilletegn"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Matrix...|x"
12972 msgstr "Matematik-matrice"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12975 msgid "Macro|o"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12979 #, fuzzy
12980 msgid "AMS Environment|A"
12981 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Number Whole Formula|N"
12986 msgstr "Nummereret liste"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Number This Line|u"
12991 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Equation Label|L"
12996 msgstr "&Mærkat"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Copy as Reference|R"
13001 msgstr "Krydshenvisning"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Split Cell|C"
13006 msgstr "Specialcelle"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Insert|s"
13011 msgstr "Indsæt|I"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Add Line Above|o"
13016 msgstr "Kant over"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Add Line Below|B"
13021 msgstr "Kant under"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Delete Line Above|v"
13026 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Delete Line Below|w"
13031 msgstr "Slet række"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Add Line to Left"
13036 msgstr "Venstrelinje|V"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Add Line to Right"
13041 msgstr "Højrelinje|H"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Delete Line to Left"
13046 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Delete Line to Right"
13051 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Show Math Toolbar"
13056 msgstr "&Alternér alle"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13061 msgstr "&Alternér alle"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Show Table Toolbar"
13066 msgstr "&Alternér alle"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13071 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Next Cross-Reference|N"
13076 msgstr "Reference"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Go to Label|G"
13081 msgstr "&Mærkat"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13084 #, fuzzy
13085 msgid "<Reference>|R"
13086 msgstr "<reference>"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13089 #, fuzzy
13090 msgid "(<Reference>)|e"
13091 msgstr "(<reference>)"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13094 #, fuzzy
13095 msgid "<Page>|P"
13096 msgstr "<side>"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13099 #, fuzzy
13100 msgid "On Page <Page>|O"
13101 msgstr "på side <side>"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13104 #, fuzzy
13105 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13106 msgstr "<reference> på side <side>"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Formatted Reference|t"
13111 msgstr "Pæn reference"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Textual Reference|x"
13116 msgstr "Reference"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13130 msgid "Settings...|S"
13131 msgstr "Indstillinger...|I"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Go Back|G"
13136 msgstr "&Gå tilbage"
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Copy as Reference|C"
13141 msgstr "Krydshenvisning"
13142
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13146 msgstr "Redigér filen eksternt"
13147
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Open Inset|O"
13151 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Close Inset|C"
13156 msgstr "Luk|L"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13160 msgid "Dissolve Inset|D"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Show Label|L"
13166 msgstr "&Mærkat"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Frameless|l"
13171 msgstr "Uden ramme"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Simple Frame|F"
13176 msgstr "indstiksramme"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13179 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Oval, Thin|a"
13185 msgstr "Oval ramme, tynd"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Oval, Thick|v"
13190 msgstr "Oval ramme, tyk"
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13193 msgid "Drop Shadow|w"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Shaded Background|B"
13199 msgstr "notat-baggrund"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Double Frame|u"
13204 msgstr "dobbelt"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13207 msgid "LyX Note|N"
13208 msgstr "LyX-notat|N"
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Comment|m"
13213 msgstr "Kommentar|K"
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13216 msgid "Greyed Out|G"
13217 msgstr "Grånet|G"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Open All Notes|A"
13222 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13225 msgid "Close All Notes|l"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Phantom|P"
13231 msgstr "Esperanto"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Horizontal Phantom|H"
13236 msgstr "Vandret linje"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Vertical Phantom|V"
13241 msgstr "Lodret justering"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Protected Space|o"
13246 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Negative Thin Space|N"
13251 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13254 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13260 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Quad Space|Q"
13265 msgstr "E&rstat"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Double Quad Space|u"
13270 msgstr "E&rstat"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Horizontal Fill|F"
13275 msgstr "Vandret fyld|V"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13280 msgstr "Vandret fyld|V"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13285 msgstr "Vandret fyld|V"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13290 msgstr "Vandret fyld|V"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13295 msgstr "Vandret fyld|V"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13300 msgstr "Vandret fyld|V"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13305 msgstr "Vandret fyld|V"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13310 msgstr "Vandret fyld|V"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Custom Length|C"
13315 msgstr "Kommentar|K"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Medium Space|M"
13320 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Thick Space|h"
13325 msgstr "Lille mellemrum|i"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Negative Medium Space|u"
13330 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Negative Thick Space|i"
13335 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13338 #, fuzzy
13339 msgid "DefSkip|D"
13340 msgstr "StdAfstand"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13343 #, fuzzy
13344 msgid "SmallSkip|S"
13345 msgstr "LilleAfstand"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13348 #, fuzzy
13349 msgid "MedSkip|M"
13350 msgstr "MediumAfstand"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13353 #, fuzzy
13354 msgid "BigSkip|B"
13355 msgstr "StorAfstand"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13358 #, fuzzy
13359 msgid "VFill|F"
13360 msgstr "Lodret fyld"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Custom|C"
13365 msgstr "Brugerdefineret"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Settings...|e"
13370 msgstr "Indstillinger...|I"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Include|c"
13375 msgstr "Inkludér"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Input|p"
13380 msgstr "Inddata"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Verbatim|V"
13385 msgstr "Ren tekst"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13388 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Listing|L"
13394 msgstr "Liste"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Edit Included File...|E"
13399 msgstr "Inkludér fil...|d"
13400
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13402 #, fuzzy
13403 msgid "New Page|N"
13404 msgstr "Ny|N"
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Page Break|a"
13409 msgstr "Sideskift"
13410
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Clear Page|C"
13414 msgstr "Bogmærker|B"
13415
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13417 msgid "Clear Double Page|D"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Ragged Line Break|R"
13423 msgstr "Linjeskift|L"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Justified Line Break|J"
13428 msgstr "Linjeskift|L"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13431 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13432 msgid "Cut"
13433 msgstr "Klip"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13436 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13437 msgid "Copy"
13438 msgstr "Kopiér"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13441 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13442 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13443 msgid "Paste"
13444 msgstr "Indsæt"
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Paste Recent|e"
13449 msgstr "Indsæt nylig"
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13454 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13457 msgid "Forward search|F"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Move Paragraph Up|o"
13463 msgstr ", Afsnit: "
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Move Paragraph Down|v"
13468 msgstr ", Afsnit: "
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Promote Section|r"
13473 msgstr "Sektion"
13474
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Demote Section|m"
13478 msgstr "Sektion"
13479
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Move Section Down|D"
13483 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Move Section Up|U"
13488 msgstr "markeret"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Insert Short Title|T"
13493 msgstr "Kort titel"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Accept Change|c"
13498 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Reject Change|j"
13503 msgstr "Afvis ændring|#A"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Apply Last Text Style|A"
13508 msgstr "Tekststil"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Text Style|S"
13513 msgstr "Tekststil"
13514
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13516 msgid "Paragraph Settings...|P"
13517 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13518
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13520 msgid "Fullscreen Mode"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Anything|A"
13526 msgstr "varnothing"
13527
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13529 msgid "Anything Non-Empty|o"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Any Word|W"
13535 msgstr "MS Word|W"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Any Number|N"
13540 msgstr "Uden nummer"
13541
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13543 #, fuzzy
13544 msgid "User Defined|U"
13545 msgstr "P&rinter"
13546
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Append Argument"
13550 msgstr "Mangler parameter"
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Remove Last Argument"
13555 msgstr "Mangler parameter"
13556
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13560 msgstr "Mangler parameter"
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13565 msgstr "Mangler parameter"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Insert Optional Argument"
13570 msgstr "Mangler parameter"
13571
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Remove Optional Argument"
13575 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13576
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13580 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13581
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13585 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13586
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13590 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13591
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Reload|R"
13595 msgstr "E&rstat"
13596
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Edit Externally...|x"
13601 msgstr "Redigér filen eksternt"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Multicolumn|u"
13606 msgstr "Flerkolonne|F"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Multirow|w"
13611 msgstr "Flerkolonne|F"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Top Line|n"
13616 msgstr "Topkant|T"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Bottom Line|i"
13621 msgstr "Bundkant|B"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13624 msgid "Left Line|L"
13625 msgstr "Venstre kant|e"
13626
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13628 msgid "Right Line|R"
13629 msgstr "Højre kant|H"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Left|f"
13634 msgstr "Venstre|V"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Right|h"
13639 msgstr "Højre|H"
13640
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Decimal"
13644 msgstr "E-post"
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Append Row|A"
13649 msgstr "Tilføj række|k"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Copy Row|o"
13654 msgstr "Kopiér række"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Append Column|p"
13659 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Copy Column|y"
13664 msgstr "Kopiér Kolonne"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Settings...|g"
13669 msgstr "Indstillinger...|I"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Path|P"
13674 msgstr "Stier"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Class|C"
13679 msgstr "Luk|L"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13682 #, fuzzy
13683 msgid "File Revision|R"
13684 msgstr "Udgave"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Tree Revision|T"
13689 msgstr "Udgave"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Revision Author|A"
13694 msgstr "Udgavehistorik"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Revision Date|D"
13699 msgstr "Udgave"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Revision Time|i"
13704 msgstr "Udgave"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13707 #, fuzzy
13708 msgid "LyX Version|X"
13709 msgstr "Version"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Document Info|D"
13714 msgstr "Dokument|D"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Copy Text|o"
13719 msgstr "Kopiér|o"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Activate Branch|A"
13724 msgstr "Aktiveret"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Deactivate Branch|e"
13729 msgstr "(&De)aktivér"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13732 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13736 #, fuzzy
13737 msgid "All Indexes|A"
13738 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13741 msgid "Subindex|b"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Reject Change|R"
13747 msgstr "Afvis ændring|#A"
13748
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Promote Section|P"
13752 msgstr "Sektion"
13753
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Demote Section|D"
13757 msgstr "Sektion"
13758
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Move Section Down|w"
13762 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13763
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Select Section|S"
13767 msgstr "&Valg:"
13768
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Wrap by Preview|P"
13772 msgstr "Smugkig"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13775 msgid "Document|D"
13776 msgstr "Dokument|D"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13779 msgid "Tools|T"
13780 msgstr "Værktøjer|V"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13783 msgid "New from Template...|m"
13784 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Open Recent|t"
13789 msgstr "Åben nylig|y"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Close All"
13794 msgstr "Luk"
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Save All|l"
13799 msgstr "Gem som...|e"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Revert to Saved|R"
13804 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13807 msgid "New Window|W"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13811 msgid "Close Window|d"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13815 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13819 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13823 msgid "Use Locking Property|L"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13827 msgid "Redo|R"
13828 msgstr "Gendan|G"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Paste Special"
13833 msgstr "Indsæt|I"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Select All"
13838 msgstr "Vælg en fil"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13843 msgstr "Søg og erstat...|S"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13848 msgstr "Søg og erstat...|S"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13851 msgid "Table|T"
13852 msgstr "Tabel|T"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Rows & Columns|C"
13857 msgstr "Ombyt kolonner"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13860 msgid "Increase List Depth|I"
13861 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13864 msgid "Decrease List Depth|D"
13865 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Dissolve Inset"
13870 msgstr "Ændring: "
13871
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13873 msgid "TeX Code Settings...|C"
13874 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13875
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13877 msgid "Float Settings...|a"
13878 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13881 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13882 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13885 msgid "Note Settings...|N"
13886 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Phantom Settings...|h"
13891 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13894 msgid "Branch Settings...|B"
13895 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13898 msgid "Box Settings...|x"
13899 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13900
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Index Entry Settings...|y"
13904 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Index Settings...|x"
13909 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Info Settings...|n"
13914 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13915
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Listings Settings...|g"
13919 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13922 msgid "Table Settings...|a"
13923 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Plain Text|T"
13928 msgstr "Plade"
13929
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13933 msgstr "Tekst som linjer"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Selection|S"
13938 msgstr "&Valg:"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Selection, Join Lines|i"
13943 msgstr "som linjer|l"
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13946 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Paste as PDF"
13952 msgstr "Indsæt|I"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Paste as PNG"
13957 msgstr "Indsæt|I"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Paste as JPEG"
13962 msgstr "Indsæt|I"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Dissolve Text Style"
13967 msgstr "Ændring: "
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Customized...|C"
13972 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Capitalize|a"
13977 msgstr "Catalansk"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Uppercase|U"
13982 msgstr "Opdatér|O"
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13985 msgid "Lowercase|L"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Multirow|u"
13991 msgstr "Flerkolonne|F"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13994 msgid "Top Line|T"
13995 msgstr "Topkant|T"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13998 msgid "Bottom Line|B"
13999 msgstr "Bundkant|B"
14000
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Top|p"
14004 msgstr "Top|T"
14005
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Middle|i"
14009 msgstr "Midten|M"
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Bottom|o"
14014 msgstr "Bund|B"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Copy Column|p"
14019 msgstr "Kopiér Kolonne"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Macro Definition"
14024 msgstr "Definition"
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Text Style|T"
14029 msgstr "Tekststil"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Add Line Above|A"
14034 msgstr "Kant over"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Delete Line Above|D"
14039 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Delete Line Below|e"
14044 msgstr "Slet række"
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14047 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14051 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Math Normal Font|N"
14057 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14062 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Math Formal Script Family|o"
14067 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14068
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Math Fraktur Family|F"
14072 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14073
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Math Roman Family|R"
14077 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14082 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Math Bold Series|B"
14087 msgstr "Fed matematikserie"
14088
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Text Normal Font|T"
14092 msgstr "Normal tekstskrift"
14093
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Octave|O"
14097 msgstr "Oktav"
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Maxima|M"
14102 msgstr "Maksima"
14103
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Mathematica|a"
14107 msgstr "Mathematica"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Maple, Simplify|S"
14112 msgstr "Maple, simplificér"
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Maple, Factor|F"
14117 msgstr "Maple, faktor"
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Maple, Evalm|E"
14122 msgstr "Maple, evalm"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Maple, Evalf|v"
14127 msgstr "Maple, evalf"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Open All Insets|O"
14132 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14135 msgid "Close All Insets|C"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Unfold Math Macro|n"
14141 msgstr "matematikbaggrund"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Fold Math Macro|d"
14146 msgstr "matematikbaggrund"
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14149 #, fuzzy
14150 msgid "View Source|S"
14151 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14154 msgid "View Messages|g"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14158 #, fuzzy
14159 msgid "View Master Document|M"
14160 msgstr "Gem dokument"
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Update Master Document|a"
14165 msgstr "Gem dokument"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14168 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14172 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14176 msgid "Close Current View|w"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14180 msgid "Fullscreen|l"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Toolbars|b"
14186 msgstr "Værktøjslinjer"
14187
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Special Character|p"
14191 msgstr "Specialtegn|S"
14192
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Formatting|o"
14196 msgstr "Formater"
14197
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14199 msgid "List / TOC|i"
14200 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14203 msgid "Float|a"
14204 msgstr "Flyder|l"
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14207 msgid "Branch|B"
14208 msgstr "Gren|G"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Custom Insets"
14213 msgstr "Kunde"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14216 msgid "File|e"
14217 msgstr "Fil|F"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14220 msgid "Box[[Menu]]"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Cross-Reference...|R"
14226 msgstr "Krydshenvisning"
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14231 msgstr "Indsæt indexindgang"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14234 msgid "Table...|T"
14235 msgstr "Tabel...|T"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14238 msgid "URL|U"
14239 msgstr "URL|U"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Hyperlink...|k"
14244 msgstr "&Generér henvisning"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Short Title|S"
14249 msgstr "Kort titel"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14252 #, fuzzy
14253 msgid "TeX Code|X"
14254 msgstr "TeX|X"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14259 msgstr "Klargøring af programmet"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Preview|w"
14264 msgstr "Smugkig"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14267 msgid "Ordinary Quote|Q"
14268 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14269
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14271 msgid "Single Quote|S"
14272 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14273
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14275 msgid "Phonetic Symbols|P"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Protected Space|P"
14281 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Horizontal Line...|L"
14286 msgstr "Vandret linje"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Vertical Space...|V"
14291 msgstr "Lodret afstand"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Phantom|m"
14296 msgstr "Esperanto"
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Hyphenation Point|H"
14301 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14302
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Numbered Formula|N"
14306 msgstr "Nummereret liste"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Figure Wrap Float|F"
14311 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Table Wrap Float|T"
14316 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14319 #, fuzzy
14320 msgid "External Material...|M"
14321 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14324 msgid "Child Document...|d"
14325 msgstr "Barnedokument...|D"
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14328 msgid "Comment|C"
14329 msgstr "Kommentar|K"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14332 msgid "Insert New Branch...|I"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14336 msgid "Change Tracking|C"
14337 msgstr "Skift sporing|k"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14340 msgid "Start Appendix Here|A"
14341 msgstr "Start appendiks her|p"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14344 msgid "Save in Bundled Format|F"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14348 msgid "Compressed|m"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Accept Change|A"
14354 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14355
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Accept All Changes|c"
14359 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14360
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Reject All Changes|e"
14364 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14365
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Next Change|C"
14369 msgstr "Næste ændring|#N"
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Next Cross-Reference|R"
14374 msgstr "Reference"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Clear Bookmarks|C"
14379 msgstr "Bogmærker|B"
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Navigate Back|B"
14384 msgstr "Navigér|N"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14387 msgid "Thesaurus...|T"
14388 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Statistics...|a"
14393 msgstr "Status"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14396 #, fuzzy
14397 msgid "TeX Information|I"
14398 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Compare...|C"
14403 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Additional Features|F"
14408 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14411 msgid "Embedded Objects|O"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Shortcuts|S"
14417 msgstr "&Genvej:"
14418
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14420 #, fuzzy
14421 msgid "LyX Functions|y"
14422 msgstr "&Funktioner"
14423
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Specific Manuals|p"
14427 msgstr "Specialpost"
14428
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Linguistics Manual|L"
14432 msgstr "Liste"
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Braille Manual|B"
14437 msgstr "LaTeX fejlede"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14440 msgid "XY-pic Manual|X"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Multicolumn Manual|M"
14446 msgstr "Flerkolonne|F"
14447
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14449 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14453 msgid "New document"
14454 msgstr "Nyt dokument"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14457 msgid "Open document"
14458 msgstr "Åbn dokument"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14461 msgid "Save document"
14462 msgstr "Gem dokument"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14465 msgid "Print document"
14466 msgstr "Udskriv dokument"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14469 msgid "Check spelling"
14470 msgstr "Tjek stavning"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14473 msgid "Undo"
14474 msgstr "Fortryd"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14477 msgid "Redo"
14478 msgstr "Gendan"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14481 msgid "Find and replace"
14482 msgstr "Søg og erstat"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Find and replace (advanced)"
14487 msgstr "Søg og erstat"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Navigate back"
14492 msgstr "Navigér|N"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Toggle emphasis"
14497 msgstr "Fremhævet til/fra"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Toggle noun"
14502 msgstr "Kapitæler til/fra"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Apply last"
14507 msgstr "&Anvend"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14510 msgid "Insert math"
14511 msgstr "Indsæt matematik"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14514 msgid "Insert graphics"
14515 msgstr "Indsæt grafik"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14518 msgid "Insert table"
14519 msgstr "Indsæt tabel"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Toggle outline"
14524 msgstr "Kapitæler til/fra"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Toggle math toolbar"
14529 msgstr "&Alternér alle"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Toggle table toolbar"
14534 msgstr "&Alternér alle"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14537 #, fuzzy
14538 msgid "View/Update"
14539 msgstr "Gem dokument"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14542 #, fuzzy
14543 msgid "View"
14544 msgstr "V&is"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Update"
14549 msgstr "&Opdatér"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14552 #, fuzzy
14553 msgid "View master document"
14554 msgstr "Gem dokument"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Update master document"
14559 msgstr "Gem dokument"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14562 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14566 #, fuzzy
14567 msgid "View other formats"
14568 msgstr "Filformater"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Update other formats"
14573 msgstr "Datoformat"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Extra"
14578 msgstr "Ekstra"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14581 msgid "Numbered list"
14582 msgstr "Nummereret liste"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14585 msgid "Itemized list"
14586 msgstr "Punktliste"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14589 msgid "Increase depth"
14590 msgstr "Forøg dybde"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14593 msgid "Decrease depth"
14594 msgstr "Formindsk dybde"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14597 msgid "Insert figure float"
14598 msgstr "Indsæt figurflyder"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14601 msgid "Insert table float"
14602 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14605 msgid "Insert label"
14606 msgstr "Indsæt referencemærke"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14609 msgid "Insert cross-reference"
14610 msgstr "Indsæt krydsreference"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14613 msgid "Insert citation"
14614 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14617 msgid "Insert index entry"
14618 msgstr "Indsæt indexindgang"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Insert nomenclature entry"
14623 msgstr "Indsæt indexindgang"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14626 msgid "Insert footnote"
14627 msgstr "Indsæt fodnote"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14630 msgid "Insert margin note"
14631 msgstr "Indsæt marginnote"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14634 msgid "Insert note"
14635 msgstr "Indsæt note"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Insert box"
14640 msgstr "Indsæt note"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Insert hyperlink"
14645 msgstr "&Generér henvisning"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Insert TeX code"
14650 msgstr "Indsæt TeX"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Insert math macro"
14655 msgstr "Indsæt matematik"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14658 msgid "Include file"
14659 msgstr "Inkludér fil"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14662 msgid "Text style"
14663 msgstr "Tekststil"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14666 msgid "Paragraph settings"
14667 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14670 msgid "Add row"
14671 msgstr "Tilføj række"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14674 msgid "Add column"
14675 msgstr "Tilføj kolonne"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14678 msgid "Delete row"
14679 msgstr "Slet række"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14682 msgid "Delete column"
14683 msgstr "Slet kolonne"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14686 msgid "Set top line"
14687 msgstr "Sæt topkant"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14690 msgid "Set bottom line"
14691 msgstr "Sæt bundkant"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14694 msgid "Set left line"
14695 msgstr "Sæt venstre kant"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14698 msgid "Set right line"
14699 msgstr "Sæt højre kant"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Set border lines"
14704 msgstr "Sæt ka&nter"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14707 msgid "Set all lines"
14708 msgstr "Sæt alle kanter"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14711 msgid "Unset all lines"
14712 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14715 msgid "Align left"
14716 msgstr "Venstrejustering"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14719 msgid "Align center"
14720 msgstr "Centreret"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14723 msgid "Align right"
14724 msgstr "Højrejustering"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14727 msgid "Align on decimal"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14731 msgid "Align top"
14732 msgstr "Topjustering"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14735 msgid "Align middle"
14736 msgstr "Midterjustering"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14739 msgid "Align bottom"
14740 msgstr "Bundjustering"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14743 msgid "Rotate cell"
14744 msgstr "Rotér celle"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14747 msgid "Rotate table"
14748 msgstr "Rotér tabel"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14751 msgid "Set multi-column"
14752 msgstr "Special-flerkolonne"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Set multi-row"
14757 msgstr "Special-flerkolonne"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Math"
14762 msgstr "&Matematik"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14765 msgid "Set display mode"
14766 msgstr "Skift visningstilstand"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14769 msgid "Subscript"
14770 msgstr "Sænket"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14773 msgid "Superscript"
14774 msgstr "Hævet"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14777 msgid "Insert square root"
14778 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14781 msgid "Insert root"
14782 msgstr "Indsæt rod"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Insert standard fraction"
14787 msgstr "Indsæt brøk"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14790 msgid "Insert sum"
14791 msgstr "Indsæt sum"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14794 msgid "Insert integral"
14795 msgstr "Indsæt integral"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14798 msgid "Insert product"
14799 msgstr "Indsæt produkt"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14802 msgid "Insert ( )"
14803 msgstr "Indsæt ( )"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14806 msgid "Insert [ ]"
14807 msgstr "Indsæt [ ]"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14810 msgid "Insert { }"
14811 msgstr "Indsæt { }"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Insert delimiters"
14816 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14819 msgid "Insert matrix"
14820 msgstr "Indsæt matrix"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Insert cases environment"
14825 msgstr "Cases-miljø|C"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Toggle math panels"
14830 msgstr "Matematikpanel"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Math Macros"
14835 msgstr "matematikbaggrund"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Remove last argument"
14840 msgstr "Mangler parameter"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Append argument"
14845 msgstr "Mangler parameter"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14848 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14852 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Remove optional argument"
14858 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Insert optional argument"
14863 msgstr "Mangler parameter"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14866 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Append argument eating from the right"
14872 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Append optional argument eating from the right"
14877 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Command Buffer"
14882 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14885 msgid "Review[[Toolbar]]"
14886 msgstr ""
14887
14888 # , c-format
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Track changes"
14892 msgstr "Spor ændringer...|I"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Show changes in output"
14897 msgstr "Billedbredde i uddata"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Next change"
14902 msgstr "&Næste ændring"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Accept change inside selection"
14907 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Reject change inside selection"
14912 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Merge changes"
14917 msgstr "Sammenflet ændringer"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Accept all changes"
14922 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Reject all changes"
14927 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Next note"
14932 msgstr "Notat|N"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14935 #, fuzzy
14936 msgid "View Other Formats"
14937 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Update Other Formats"
14942 msgstr "Opdatér referencelisten"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Version Control"
14947 msgstr "Versionsstyring|V"
14948
14949 # , c-format
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Register"
14953 msgstr "Registrér...|R"
14954
14955 # , c-format
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Check-out for edit"
14959 msgstr "Hent til redigering|H"
14960
14961 # , c-format
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Check-in changes"
14965 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14968 #, fuzzy
14969 msgid "View revision log"
14970 msgstr "Versionsstyringslog"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Revert changes"
14975 msgstr "Afvis ændring|#A"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14978 msgid "Compare with older revision"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14982 msgid "Compare with last revision"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Insert Version Info"
14988 msgstr "Indsæt marginnote"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14991 msgid "Use SVN file locking property"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14995 msgid "Update local directory from repository"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Math Panels"
15001 msgstr "Matematikpanel"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Math spacings"
15006 msgstr "Matematik-afstand"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Styles"
15011 msgstr "Stil"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Fractions"
15016 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Fonts"
15022 msgstr "&Skrift: "
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Functions"
15027 msgstr "&Funktioner"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Frame decorations"
15032 msgstr "Rammedekorationer"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Big operators"
15037 msgstr "Store operatorer"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15040 msgid "Miscellaneous"
15041 msgstr "Diverse"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15045 msgid "Arrows"
15046 msgstr "Pile"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15049 #, fuzzy
15050 msgid "AMS arrows"
15051 msgstr "AMS-pile"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15054 msgid "Operators"
15055 msgstr "Operatorer"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15058 msgid "Relations"
15059 msgstr "Relationer"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15062 #, fuzzy
15063 msgid "AMS relations"
15064 msgstr "AMS-relationer"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15067 #, fuzzy
15068 msgid "AMS negative relations"
15069 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15072 msgid "Dots"
15073 msgstr "Prikker"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15076 #, fuzzy
15077 msgid "AMS operators"
15078 msgstr "AMS-operatorer"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15081 #, fuzzy
15082 msgid "AMS miscellaneous"
15083 msgstr "Diverse AMS"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15086 msgid "arccos"
15087 msgstr "arccos"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15090 msgid "arcsin"
15091 msgstr "arcsin"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15094 msgid "arctan"
15095 msgstr "arctan"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15098 msgid "arg"
15099 msgstr "arg"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15102 msgid "bmod"
15103 msgstr "bmod"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15106 msgid "cos"
15107 msgstr "cos"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15110 msgid "cosh"
15111 msgstr "cosh"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15114 msgid "cot"
15115 msgstr "cot"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15118 msgid "coth"
15119 msgstr "coth"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15122 msgid "csc"
15123 msgstr "csc"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15126 msgid "deg"
15127 msgstr "deg"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15130 msgid "det"
15131 msgstr "det"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15134 msgid "dim"
15135 msgstr "dim"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15138 msgid "exp"
15139 msgstr "exp"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15142 msgid "gcd"
15143 msgstr "gcd"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15146 msgid "hom"
15147 msgstr "hom"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15150 msgid "inf"
15151 msgstr "inf"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15154 msgid "ker"
15155 msgstr "ker"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15158 msgid "lg"
15159 msgstr "lg"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15162 msgid "lim"
15163 msgstr "lim"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15166 msgid "liminf"
15167 msgstr "liminf"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15170 msgid "limsup"
15171 msgstr "limsup"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15174 msgid "ln"
15175 msgstr "ln"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15178 msgid "log"
15179 msgstr "log"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15182 msgid "max"
15183 msgstr "max"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15186 msgid "min"
15187 msgstr "min"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15190 msgid "sec"
15191 msgstr "sec"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15194 msgid "sin"
15195 msgstr "sin"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15198 msgid "sinh"
15199 msgstr "sinh"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15202 msgid "sup"
15203 msgstr "sup"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15206 msgid "tan"
15207 msgstr "tan"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15210 msgid "tanh"
15211 msgstr "tanh"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15214 msgid "Pr"
15215 msgstr "Pr"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Spacings"
15220 msgstr "&Afstand:"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Thin space\t\\,"
15225 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Medium space\t\\:"
15230 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Thick space\t\\;"
15235 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15240 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15245 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Negative space\t\\!"
15250 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Phantom\t\\phantom"
15255 msgstr "Esperanto"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15260 msgstr "Vandret linje"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15265 msgstr "Lodret justering"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Roots"
15270 msgstr "fodnote"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Square root\t\\sqrt"
15275 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Other root\t\\root"
15280 msgstr "Anden rod\t\\root"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15285 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15290 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15295 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15300 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Standard\t\\frac"
15305 msgstr "Standard"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15308 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15312 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15316 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15320 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15324 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15330 msgstr "Indsæt brøk"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15335 msgstr "Vis &Grafik:"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15338 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15342 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15346 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15350 msgid "Binomial\t\\binom"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15354 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15358 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Roman\t\\mathrm"
15364 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Bold\t\\mathbf"
15369 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15372 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15378 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Italic\t\\mathit"
15383 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15388 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15393 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15398 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15403 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15406 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15412 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15415 msgid "ldots"
15416 msgstr "ldots"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15419 msgid "cdots"
15420 msgstr "cdots"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15423 msgid "vdots"
15424 msgstr "vdots"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15427 msgid "ddots"
15428 msgstr "ddots"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15431 #, fuzzy
15432 msgid "iddots"
15433 msgstr "ddots"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Frame Decorations"
15438 msgstr "Rammedekorationer"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15441 msgid "hat"
15442 msgstr "hat"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15445 msgid "tilde"
15446 msgstr "tilde"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15449 msgid "bar"
15450 msgstr "bar"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15453 msgid "grave"
15454 msgstr "grave"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15457 msgid "dot"
15458 msgstr "dot"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15461 msgid "check"
15462 msgstr "check"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15465 msgid "widehat"
15466 msgstr "widehat"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15469 msgid "widetilde"
15470 msgstr "widetilde"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15473 msgid "vec"
15474 msgstr "vec"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15477 msgid "acute"
15478 msgstr "acute"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15481 msgid "ddot"
15482 msgstr "ddot"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15485 #, fuzzy
15486 msgid "dddot"
15487 msgstr "ddot"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15490 #, fuzzy
15491 msgid "ddddot"
15492 msgstr "ddot"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15495 msgid "breve"
15496 msgstr "breve"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15499 msgid "overline"
15500 msgstr "overline"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15503 msgid "overbrace"
15504 msgstr "overbrace"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15507 msgid "overleftarrow"
15508 msgstr "overleftarrow"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15511 msgid "overrightarrow"
15512 msgstr "overrightarrow"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15515 msgid "overleftrightarrow"
15516 msgstr "overleftrightarrow"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15519 msgid "overset"
15520 msgstr "overset"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15523 msgid "underline"
15524 msgstr "underline"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15527 msgid "underbrace"
15528 msgstr "underbrace"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15531 msgid "underleftarrow"
15532 msgstr "underleftarrow"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15535 msgid "underrightarrow"
15536 msgstr "underrightarrow"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15539 msgid "underleftrightarrow"
15540 msgstr "underleftrightarrow"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15543 msgid "underset"
15544 msgstr "underset"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15547 msgid "leftarrow"
15548 msgstr "leftarrow"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15551 msgid "rightarrow"
15552 msgstr "rightarrow"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15555 msgid "downarrow"
15556 msgstr "downarrow"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15559 msgid "uparrow"
15560 msgstr "uparrow"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15563 msgid "updownarrow"
15564 msgstr "updownarrow"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15567 msgid "leftrightarrow"
15568 msgstr "leftrightarrow"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15571 msgid "Leftarrow"
15572 msgstr "Leftarrow"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15575 msgid "Rightarrow"
15576 msgstr "Rightarrow"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15579 msgid "Downarrow"
15580 msgstr "Downarrow"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15583 msgid "Uparrow"
15584 msgstr "Uparrow"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15587 msgid "Updownarrow"
15588 msgstr "Updownarrow"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15591 msgid "Leftrightarrow"
15592 msgstr "Leftrightarrow"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15595 msgid "Longleftrightarrow"
15596 msgstr "Longleftrightarrow"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15599 msgid "Longleftarrow"
15600 msgstr "Longleftarrow"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15603 msgid "Longrightarrow"
15604 msgstr "Longrightarrow"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15607 msgid "longleftrightarrow"
15608 msgstr "longleftrightarrow"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15611 msgid "longleftarrow"
15612 msgstr "longleftarrow"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15615 msgid "longrightarrow"
15616 msgstr "longrightarrow"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15619 msgid "leftharpoondown"
15620 msgstr "leftharpoondown"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15623 msgid "rightharpoondown"
15624 msgstr "rightharpoondown"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15627 msgid "mapsto"
15628 msgstr "mapsto"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15631 msgid "longmapsto"
15632 msgstr "longmapsto"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15635 msgid "nwarrow"
15636 msgstr "nwarrow"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15639 msgid "nearrow"
15640 msgstr "nearrow"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15643 msgid "leftharpoonup"
15644 msgstr "leftharpoonup"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15647 msgid "rightharpoonup"
15648 msgstr "rightharpoonup"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15651 msgid "hookleftarrow"
15652 msgstr "hookleftarrow"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15655 msgid "hookrightarrow"
15656 msgstr "hookrightarrow"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15659 msgid "swarrow"
15660 msgstr "swarrow"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15663 msgid "searrow"
15664 msgstr "searrow"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15667 msgid "rightleftharpoons"
15668 msgstr "rightleftharpoons"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15671 msgid "pm"
15672 msgstr "pm"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15675 msgid "cap"
15676 msgstr "cap"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15679 msgid "diamond"
15680 msgstr "diamond"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15683 msgid "oplus"
15684 msgstr "oplus"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15687 msgid "mp"
15688 msgstr "mp"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15691 msgid "cup"
15692 msgstr "cup"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15695 msgid "bigtriangleup"
15696 msgstr "bigtriangleup"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15699 msgid "ominus"
15700 msgstr "ominus"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15703 msgid "times"
15704 msgstr "times"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15707 msgid "uplus"
15708 msgstr "uplus"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15711 msgid "bigtriangledown"
15712 msgstr "bigtriangledown"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15715 msgid "otimes"
15716 msgstr "otimes"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15719 msgid "div"
15720 msgstr "div"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15723 msgid "sqcap"
15724 msgstr "sqcap"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15727 msgid "triangleright"
15728 msgstr "triangleright"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15731 msgid "oslash"
15732 msgstr "oslash"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15735 msgid "cdot"
15736 msgstr "cdot"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15739 msgid "sqcup"
15740 msgstr "sqcup"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15743 msgid "triangleleft"
15744 msgstr "triangleleft"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15747 msgid "odot"
15748 msgstr "odot"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15751 msgid "star"
15752 msgstr "star"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15755 msgid "vee"
15756 msgstr "vee"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15759 msgid "amalg"
15760 msgstr "amalg"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15763 msgid "bigcirc"
15764 msgstr "bigcirc"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15767 msgid "setminus"
15768 msgstr "setminus"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15771 msgid "wedge"
15772 msgstr "wedge"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15775 msgid "dagger"
15776 msgstr "dagger"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15779 msgid "circ"
15780 msgstr "circ"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15783 msgid "bullet"
15784 msgstr "bullet"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15787 msgid "wr"
15788 msgstr "wr"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15791 msgid "ddagger"
15792 msgstr "ddagger"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15795 msgid "leq"
15796 msgstr "leq"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15799 msgid "geq"
15800 msgstr "geq"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15803 msgid "equiv"
15804 msgstr "equiv"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15807 msgid "models"
15808 msgstr "models"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15811 msgid "prec"
15812 msgstr "prec"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15815 msgid "succ"
15816 msgstr "succ"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15819 msgid "sim"
15820 msgstr "sim"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15823 msgid "perp"
15824 msgstr "perp"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15827 msgid "preceq"
15828 msgstr "preceq"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15831 msgid "succeq"
15832 msgstr "succeq"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15835 msgid "simeq"
15836 msgstr "simeq"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15839 msgid "mid"
15840 msgstr "mid"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15843 msgid "ll"
15844 msgstr "ll"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15847 msgid "gg"
15848 msgstr "gg"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15851 msgid "asymp"
15852 msgstr "asymp"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15855 msgid "parallel"
15856 msgstr "parallel"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15859 msgid "subset"
15860 msgstr "subset"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15863 msgid "supset"
15864 msgstr "supset"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15867 msgid "approx"
15868 msgstr "approx"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15871 msgid "smile"
15872 msgstr "smile"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15875 msgid "subseteq"
15876 msgstr "subseteq"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15879 msgid "supseteq"
15880 msgstr "supseteq"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15883 msgid "cong"
15884 msgstr "cong"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15887 msgid "frown"
15888 msgstr "frown"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15891 msgid "sqsubseteq"
15892 msgstr "sqsubseteq"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15895 msgid "sqsupseteq"
15896 msgstr "sqsupseteq"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15899 msgid "doteq"
15900 msgstr "doteq"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15903 msgid "neq"
15904 msgstr "neq"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15907 msgid "in[[math relation]]"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15911 msgid "ni"
15912 msgstr "ni"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15915 msgid "propto"
15916 msgstr "propto"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15919 msgid "notin"
15920 msgstr "notin"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15923 msgid "vdash"
15924 msgstr "vdash"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15927 msgid "dashv"
15928 msgstr "dashv"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15931 msgid "bowtie"
15932 msgstr "bowtie"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15935 msgid "alpha"
15936 msgstr "alpha"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15939 msgid "beta"
15940 msgstr "beta"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15943 msgid "gamma"
15944 msgstr "gamma"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15947 msgid "delta"
15948 msgstr "delta"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15951 msgid "epsilon"
15952 msgstr "epsilon"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15955 msgid "varepsilon"
15956 msgstr "varepsilon"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15959 msgid "zeta"
15960 msgstr "zeta"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15963 msgid "eta"
15964 msgstr "eta"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15967 msgid "theta"
15968 msgstr "theta"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15971 msgid "vartheta"
15972 msgstr "vartheta"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15975 msgid "iota"
15976 msgstr "iota"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15979 msgid "kappa"
15980 msgstr "kappa"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15983 msgid "lambda"
15984 msgstr "lambda"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15987 msgid "mu"
15988 msgstr "mu"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15991 msgid "nu"
15992 msgstr "nu"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15995 msgid "xi"
15996 msgstr "xi"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15999 msgid "pi"
16000 msgstr "pi"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16003 msgid "varpi"
16004 msgstr "varpi"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16007 msgid "rho"
16008 msgstr "rho"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16011 msgid "varrho"
16012 msgstr "varrho"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16015 msgid "sigma"
16016 msgstr "sigma"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16019 msgid "varsigma"
16020 msgstr "varsigma"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16023 msgid "tau"
16024 msgstr "tau"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16027 msgid "upsilon"
16028 msgstr "upsilon"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16031 msgid "phi"
16032 msgstr "phi"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16035 msgid "varphi"
16036 msgstr "varphi"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16039 msgid "chi"
16040 msgstr "chi"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16043 msgid "psi"
16044 msgstr "psi"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16047 msgid "omega"
16048 msgstr "omega"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16051 msgid "Gamma"
16052 msgstr "Gamma"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16055 msgid "Delta"
16056 msgstr "Delta"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16059 msgid "Theta"
16060 msgstr "Theta"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16063 msgid "Lambda"
16064 msgstr "Lambda"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16067 msgid "Xi"
16068 msgstr "Xi"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16071 msgid "Pi"
16072 msgstr "Pi"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16075 msgid "Sigma"
16076 msgstr "Sigma"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16079 msgid "Upsilon"
16080 msgstr "Upsilon"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16083 msgid "Phi"
16084 msgstr "Phi"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16087 msgid "Psi"
16088 msgstr "Psi"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16091 msgid "Omega"
16092 msgstr "Omega"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16095 msgid "nabla"
16096 msgstr "nabla"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16099 msgid "partial"
16100 msgstr "partial"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16103 msgid "infty"
16104 msgstr "infty"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16107 msgid "prime"
16108 msgstr "prime"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16111 msgid "ell"
16112 msgstr "ell"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16115 msgid "emptyset"
16116 msgstr "emptyset"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16119 msgid "exists"
16120 msgstr "exists"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16123 msgid "forall"
16124 msgstr "forall"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16127 msgid "imath"
16128 msgstr "imath"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16131 msgid "jmath"
16132 msgstr "jmath"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16135 msgid "Re"
16136 msgstr "Re"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16139 msgid "Im"
16140 msgstr "Im"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16143 msgid "aleph"
16144 msgstr "aleph"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16147 msgid "wp"
16148 msgstr "wp"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16151 msgid "hbar"
16152 msgstr "hbar"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16155 msgid "angle"
16156 msgstr "angle"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16159 msgid "top"
16160 msgstr "top"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16163 msgid "bot"
16164 msgstr "bot"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16167 msgid "Vert"
16168 msgstr "Vert"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16171 msgid "neg"
16172 msgstr "neg"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16175 msgid "flat"
16176 msgstr "flat"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16179 msgid "natural"
16180 msgstr "natural"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16183 msgid "sharp"
16184 msgstr "sharp"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16187 msgid "surd"
16188 msgstr "surd"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16191 msgid "triangle"
16192 msgstr "triangle"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16195 msgid "diamondsuit"
16196 msgstr "diamondsuit"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16199 msgid "heartsuit"
16200 msgstr "heartsuit"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16203 msgid "clubsuit"
16204 msgstr "clubsuit"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16207 msgid "spadesuit"
16208 msgstr "spadesuit"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16211 msgid "textrm \\AA"
16212 msgstr "textrm \\AA"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16215 msgid "textrm \\O"
16216 msgstr "textrm \\O"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16219 msgid "mathcircumflex"
16220 msgstr "mathcircumflex"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16223 msgid "_"
16224 msgstr "_"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16227 msgid "mathrm T"
16228 msgstr "mathrm T"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16231 msgid "mathbb N"
16232 msgstr "mathbb N"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16235 msgid "mathbb Z"
16236 msgstr "mathbb Z"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16239 msgid "mathbb Q"
16240 msgstr "mathbb Q"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16243 msgid "mathbb R"
16244 msgstr "mathbb R"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16247 msgid "mathbb C"
16248 msgstr "mathbb C"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16251 msgid "mathbb H"
16252 msgstr "mathbb H"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16255 msgid "mathcal F"
16256 msgstr "mathcal F"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16259 msgid "mathcal L"
16260 msgstr "mathcal L"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16263 msgid "mathcal H"
16264 msgstr "mathcal H"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16267 msgid "mathcal O"
16268 msgstr "mathcal O"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Big Operators"
16273 msgstr "Store operatorer"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16276 msgid "intop"
16277 msgstr "intop"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16280 msgid "int"
16281 msgstr "int"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16284 msgid "iint"
16285 msgstr "iint"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16288 msgid "iintop"
16289 msgstr "iintop"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16292 msgid "iiint"
16293 msgstr "iiint"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16296 msgid "iiintop"
16297 msgstr "iiintop"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16300 msgid "iiiint"
16301 msgstr "iiiint"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16304 msgid "iiiintop"
16305 msgstr "iiiintop"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16308 msgid "dotsint"
16309 msgstr "dotsint"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16312 msgid "dotsintop"
16313 msgstr "dotsintop"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16316 msgid "oint"
16317 msgstr "oint"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16320 msgid "ointop"
16321 msgstr "ointop"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16324 msgid "oiint"
16325 msgstr "oiint"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16328 msgid "oiintop"
16329 msgstr "oiintop"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16332 msgid "ointctrclockwiseop"
16333 msgstr "ointctrclockwiseop"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16336 msgid "ointctrclockwise"
16337 msgstr "ointctrclockwise"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16340 msgid "ointclockwiseop"
16341 msgstr "ointclockwiseop"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16344 msgid "ointclockwise"
16345 msgstr "ointclockwise"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16348 msgid "sqint"
16349 msgstr "sqint"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16352 msgid "sqintop"
16353 msgstr "sqintop"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16356 msgid "sqiint"
16357 msgstr "sqiint"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16360 msgid "sqiintop"
16361 msgstr "sqiintop"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16364 msgid "fint"
16365 msgstr "fint"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16368 msgid "fintop"
16369 msgstr "fintop"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16372 msgid "landupint"
16373 msgstr "landupint"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16376 msgid "landupintop"
16377 msgstr "landupintop"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16380 msgid "landdownint"
16381 msgstr "landdownint"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16384 msgid "landdownintop"
16385 msgstr "landdownintop"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16388 msgid "sum"
16389 msgstr "sum"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16392 msgid "prod"
16393 msgstr "prod"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16396 msgid "coprod"
16397 msgstr "coprod"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16400 msgid "bigsqcup"
16401 msgstr "bigsqcup"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16404 msgid "bigotimes"
16405 msgstr "bigotimes"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16408 msgid "bigodot"
16409 msgstr "bigodot"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16412 msgid "bigoplus"
16413 msgstr "bigoplus"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16416 msgid "bigcap"
16417 msgstr "bigcap"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16420 msgid "bigcup"
16421 msgstr "bigcup"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16424 msgid "biguplus"
16425 msgstr "biguplus"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16428 msgid "bigvee"
16429 msgstr "bigvee"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16432 msgid "bigwedge"
16433 msgstr "bigwedge"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16436 msgid "AMS Miscellaneous"
16437 msgstr "Diverse AMS"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16440 msgid "digamma"
16441 msgstr "digamma"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16444 msgid "varkappa"
16445 msgstr "varkappa"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16448 msgid "beth"
16449 msgstr "beth"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16452 msgid "daleth"
16453 msgstr "daleth"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16456 msgid "gimel"
16457 msgstr "gimel"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16460 msgid "ulcorner"
16461 msgstr "ulcorner"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16464 msgid "urcorner"
16465 msgstr "urcorner"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16468 msgid "llcorner"
16469 msgstr "llcorner"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16472 msgid "lrcorner"
16473 msgstr "lrcorner"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16476 msgid "hslash"
16477 msgstr "hslash"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16480 msgid "vartriangle"
16481 msgstr "vartriangle"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16484 msgid "triangledown"
16485 msgstr "triangledown"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16488 msgid "square"
16489 msgstr "square"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16492 msgid "lozenge"
16493 msgstr "lozenge"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16496 msgid "circledS"
16497 msgstr "circledS"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16500 msgid "measuredangle"
16501 msgstr "measuredangle"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16504 msgid "nexists"
16505 msgstr "nexists"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16508 msgid "mho"
16509 msgstr "mho"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16512 msgid "Finv"
16513 msgstr "Finv"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16516 msgid "Game"
16517 msgstr "Game"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16520 msgid "Bbbk"
16521 msgstr "Bbbk"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16524 msgid "backprime"
16525 msgstr "backprime"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16528 msgid "varnothing"
16529 msgstr "varnothing"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Diamond"
16534 msgstr "diamond"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16537 msgid "blacktriangle"
16538 msgstr "blacktriangle"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16541 msgid "blacktriangledown"
16542 msgstr "blacktriangledown"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16545 msgid "blacksquare"
16546 msgstr "blacksquare"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16549 msgid "blacklozenge"
16550 msgstr "blacklozenge"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16553 msgid "bigstar"
16554 msgstr "bigstar"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16557 msgid "sphericalangle"
16558 msgstr "sphericalangle"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16561 msgid "complement"
16562 msgstr "complement"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16565 msgid "eth"
16566 msgstr "eth"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16569 msgid "diagup"
16570 msgstr "diagup"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16573 msgid "diagdown"
16574 msgstr "diagdown"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16577 #, fuzzy
16578 msgid "AMS Arrows"
16579 msgstr "AMS-pile"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16582 msgid "dashleftarrow"
16583 msgstr "dashleftarrow"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16586 msgid "dashrightarrow"
16587 msgstr "dashrightarrow"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16590 msgid "leftleftarrows"
16591 msgstr "leftleftarrows"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16594 msgid "leftrightarrows"
16595 msgstr "leftrightarrows"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16598 msgid "rightrightarrows"
16599 msgstr "rightrightarrows"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16602 msgid "rightleftarrows"
16603 msgstr "rightleftarrows"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16606 msgid "Lleftarrow"
16607 msgstr "Lleftarrow"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16610 msgid "Rrightarrow"
16611 msgstr "Rrightarrow"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16614 msgid "twoheadleftarrow"
16615 msgstr "twoheadleftarrow"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16618 msgid "twoheadrightarrow"
16619 msgstr "twoheadrightarrow"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16622 msgid "leftarrowtail"
16623 msgstr "leftarrowtail"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16626 msgid "rightarrowtail"
16627 msgstr "rightarrowtail"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16630 msgid "looparrowleft"
16631 msgstr "looparrowleft"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16634 msgid "looparrowright"
16635 msgstr "looparrowright"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16638 msgid "curvearrowleft"
16639 msgstr "curvearrowleft"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16642 msgid "curvearrowright"
16643 msgstr "curvearrowright"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16646 msgid "circlearrowleft"
16647 msgstr "circlearrowleft"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16650 msgid "circlearrowright"
16651 msgstr "circlearrowright"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16654 msgid "Lsh"
16655 msgstr "Lsh"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16658 msgid "Rsh"
16659 msgstr "Rsh"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16662 msgid "upuparrows"
16663 msgstr "upuparrows"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16666 msgid "downdownarrows"
16667 msgstr "downdownarrows"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16670 msgid "upharpoonleft"
16671 msgstr "upharpoonleft"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16674 msgid "upharpoonright"
16675 msgstr "upharpoonright"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16678 msgid "downharpoonleft"
16679 msgstr "downharpoonleft"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16682 msgid "downharpoonright"
16683 msgstr "downharpoonright"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16686 msgid "leftrightharpoons"
16687 msgstr "leftrightharpoons"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16690 msgid "rightsquigarrow"
16691 msgstr "rightsquigarrow"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16694 msgid "leftrightsquigarrow"
16695 msgstr "leftrightsquigarrow"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16698 msgid "nleftarrow"
16699 msgstr "nleftarrow"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16702 msgid "nrightarrow"
16703 msgstr "nrightarrow"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16706 msgid "nleftrightarrow"
16707 msgstr "nleftrightarrow"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16710 msgid "nLeftarrow"
16711 msgstr "nLeftarrow"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16714 msgid "nRightarrow"
16715 msgstr "nRightarrow"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16718 msgid "nLeftrightarrow"
16719 msgstr "nLeftrightarrow"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16722 msgid "multimap"
16723 msgstr "multimap"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16726 #, fuzzy
16727 msgid "AMS Relations"
16728 msgstr "AMS-relationer"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16731 msgid "leqq"
16732 msgstr "leqq"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16735 msgid "geqq"
16736 msgstr "geqq"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16739 msgid "leqslant"
16740 msgstr "leqslant"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16743 msgid "geqslant"
16744 msgstr "geqslant"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16747 msgid "eqslantless"
16748 msgstr "eqslantless"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16751 msgid "eqslantgtr"
16752 msgstr "eqslantgtr"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16755 msgid "lesssim"
16756 msgstr "lesssim"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16759 msgid "gtrsim"
16760 msgstr "gtrsim"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16763 msgid "lessapprox"
16764 msgstr "lessapprox"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16767 msgid "gtrapprox"
16768 msgstr "gtrapprox"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16771 msgid "approxeq"
16772 msgstr "approxeq"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16775 msgid "triangleq"
16776 msgstr "triangleq"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16779 msgid "lessdot"
16780 msgstr "lessdot"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16783 msgid "gtrdot"
16784 msgstr "gtrdot"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16787 msgid "lll"
16788 msgstr "lll"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16791 msgid "ggg"
16792 msgstr "ggg"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16795 msgid "lessgtr"
16796 msgstr "lessgtr"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16799 msgid "gtrless"
16800 msgstr "gtrless"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16803 msgid "lesseqgtr"
16804 msgstr "lesseqgtr"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16807 msgid "gtreqless"
16808 msgstr "gtreqless"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16811 msgid "lesseqqgtr"
16812 msgstr "lesseqqgtr"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16815 msgid "gtreqqless"
16816 msgstr "gtreqqless"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16819 msgid "eqcirc"
16820 msgstr "eqcirc"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16823 msgid "circeq"
16824 msgstr "circeq"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16827 msgid "thicksim"
16828 msgstr "thicksim"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16831 msgid "thickapprox"
16832 msgstr "thickapprox"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16835 msgid "backsim"
16836 msgstr "backsim"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16839 msgid "backsimeq"
16840 msgstr "backsimeq"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16843 msgid "subseteqq"
16844 msgstr "subseteqq"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16847 msgid "supseteqq"
16848 msgstr "supseteqq"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16851 msgid "Subset"
16852 msgstr "Subset"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16855 msgid "Supset"
16856 msgstr "Supset"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16859 msgid "sqsubset"
16860 msgstr "sqsubset"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16863 msgid "sqsupset"
16864 msgstr "sqsupset"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16867 msgid "preccurlyeq"
16868 msgstr "preccurlyeq"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16871 msgid "succcurlyeq"
16872 msgstr "succcurlyeq"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16875 msgid "curlyeqprec"
16876 msgstr "curlyeqprec"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16879 msgid "curlyeqsucc"
16880 msgstr "curlyeqsucc"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16883 msgid "precsim"
16884 msgstr "precsim"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16887 msgid "succsim"
16888 msgstr "succsim"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16891 msgid "precapprox"
16892 msgstr "precapprox"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16895 msgid "succapprox"
16896 msgstr "succapprox"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16899 msgid "vartriangleleft"
16900 msgstr "vartriangleleft"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16903 msgid "vartriangleright"
16904 msgstr "vartriangleright"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16907 msgid "trianglelefteq"
16908 msgstr "trianglelefteq"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16911 msgid "trianglerighteq"
16912 msgstr "trianglerighteq"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16915 msgid "bumpeq"
16916 msgstr "bumpeq"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16919 msgid "Bumpeq"
16920 msgstr "Bumpeq"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16923 msgid "doteqdot"
16924 msgstr "doteqdot"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16927 msgid "risingdotseq"
16928 msgstr "risingdotseq"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16931 msgid "fallingdotseq"
16932 msgstr "fallingdotseq"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16935 msgid "vDash"
16936 msgstr "vDash"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16939 msgid "Vvdash"
16940 msgstr "Vvdash"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16943 msgid "Vdash"
16944 msgstr "Vdash"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16947 msgid "shortmid"
16948 msgstr "shortmid"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16951 msgid "shortparallel"
16952 msgstr "shortparallel"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16955 msgid "smallsmile"
16956 msgstr "smallsmile"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16959 msgid "smallfrown"
16960 msgstr "smallfrown"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16963 msgid "blacktriangleleft"
16964 msgstr "blacktriangleleft"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16967 msgid "blacktriangleright"
16968 msgstr "blacktriangleright"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16971 msgid "because"
16972 msgstr "because"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16975 msgid "therefore"
16976 msgstr "therefore"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16979 msgid "backepsilon"
16980 msgstr "backepsilon"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16983 msgid "varpropto"
16984 msgstr "varpropto"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16987 msgid "between"
16988 msgstr "between"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16991 msgid "pitchfork"
16992 msgstr "pitchfork"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16995 #, fuzzy
16996 msgid "AMS Negative Relations"
16997 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17000 msgid "nless"
17001 msgstr "nless"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17004 msgid "ngtr"
17005 msgstr "ngtr"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17008 msgid "nleq"
17009 msgstr "nleq"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17012 msgid "ngeq"
17013 msgstr "ngeq"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17016 msgid "nleqslant"
17017 msgstr "nleqslant"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17020 msgid "ngeqslant"
17021 msgstr "ngeqslant"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17024 msgid "nleqq"
17025 msgstr "nleqq"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17028 msgid "ngeqq"
17029 msgstr "ngeqq"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17032 msgid "lneq"
17033 msgstr "lneq"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17036 msgid "gneq"
17037 msgstr "gneq"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17040 msgid "lneqq"
17041 msgstr "lneqq"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17044 msgid "gneqq"
17045 msgstr "gneqq"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17048 msgid "lvertneqq"
17049 msgstr "lvertneqq"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17052 msgid "gvertneqq"
17053 msgstr "gvertneqq"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17056 msgid "lnsim"
17057 msgstr "lnsim"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17060 msgid "gnsim"
17061 msgstr "gnsim"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17064 msgid "lnapprox"
17065 msgstr "lnapprox"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17068 msgid "gnapprox"
17069 msgstr "gnapprox"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17072 msgid "nprec"
17073 msgstr "nprec"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17076 msgid "nsucc"
17077 msgstr "nsucc"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17080 msgid "npreceq"
17081 msgstr "npreceq"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17084 msgid "nsucceq"
17085 msgstr "nsucceq"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17088 msgid "precnsim"
17089 msgstr "precnsim"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17092 msgid "succnsim"
17093 msgstr "succnsim"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17096 msgid "precnapprox"
17097 msgstr "precnapprox"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17100 msgid "succnapprox"
17101 msgstr "succnapprox"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17104 msgid "subsetneq"
17105 msgstr "subsetneq"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17108 msgid "supsetneq"
17109 msgstr "supsetneq"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17112 msgid "subsetneqq"
17113 msgstr "subsetneqq"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17116 msgid "supsetneqq"
17117 msgstr "supsetneqq"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17120 msgid "nsubseteq"
17121 msgstr "nsubseteq"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17124 msgid "nsupseteq"
17125 msgstr "nsupseteq"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17128 msgid "nsupseteqq"
17129 msgstr "nsupseteqq"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17132 msgid "nvdash"
17133 msgstr "nvdash"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17136 msgid "nvDash"
17137 msgstr "nvDash"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17140 msgid "nVDash"
17141 msgstr "nVDash"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17144 msgid "varsubsetneq"
17145 msgstr "varsubsetneq"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17148 msgid "varsupsetneq"
17149 msgstr "varsupsetneq"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17152 msgid "varsubsetneqq"
17153 msgstr "varsubsetneqq"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17156 msgid "varsupsetneqq"
17157 msgstr "varsupsetneqq"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17160 msgid "ntriangleleft"
17161 msgstr "ntriangleleft"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17164 msgid "ntriangleright"
17165 msgstr "ntriangleright"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17168 msgid "ntrianglelefteq"
17169 msgstr "ntrianglelefteq"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17172 msgid "ntrianglerighteq"
17173 msgstr "ntrianglerighteq"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17176 msgid "ncong"
17177 msgstr "ncong"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17180 msgid "nsim"
17181 msgstr "nsim"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17184 msgid "nmid"
17185 msgstr "nmid"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17188 msgid "nshortmid"
17189 msgstr "nshortmid"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17192 msgid "nparallel"
17193 msgstr "nparallel"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17196 msgid "nshortparallel"
17197 msgstr "nshortparallel"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17200 #, fuzzy
17201 msgid "AMS Operators"
17202 msgstr "AMS-operatorer"
17203
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17205 msgid "dotplus"
17206 msgstr "dotplus"
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17209 msgid "smallsetminus"
17210 msgstr "smallsetminus"
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17213 msgid "Cap"
17214 msgstr "Cap"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17217 msgid "Cup"
17218 msgstr "Cup"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17221 msgid "barwedge"
17222 msgstr "barwedge"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17225 msgid "veebar"
17226 msgstr "veebar"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17229 msgid "doublebarwedge"
17230 msgstr "doublebarwedge"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17233 msgid "boxminus"
17234 msgstr "boxminus"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17237 msgid "boxtimes"
17238 msgstr "boxtimes"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17241 msgid "boxdot"
17242 msgstr "boxdot"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17245 msgid "boxplus"
17246 msgstr "boxplus"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17249 msgid "divideontimes"
17250 msgstr "divideontimes"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17253 msgid "ltimes"
17254 msgstr "ltimes"
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17257 msgid "rtimes"
17258 msgstr "rtimes"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17261 msgid "leftthreetimes"
17262 msgstr "leftthreetimes"
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17265 msgid "rightthreetimes"
17266 msgstr "rightthreetimes"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17269 msgid "curlywedge"
17270 msgstr "curlywedge"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17273 msgid "curlyvee"
17274 msgstr "curlyvee"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17277 msgid "circleddash"
17278 msgstr "circleddash"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17281 msgid "circledast"
17282 msgstr "circledast"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17285 msgid "circledcirc"
17286 msgstr "circledcirc"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17289 msgid "centerdot"
17290 msgstr "centerdot"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17293 msgid "intercal"
17294 msgstr "intercal"
17295
17296 #: lib/external_templates:36
17297 msgid "GnumericSpreadsheet"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17301 msgid "Spreadsheet"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: lib/external_templates:39
17305 msgid ""
17306 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17307 "It imports as a long table, so any length\n"
17308 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17309 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17310 "both for gnumeric and excel files.\n"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: lib/external_templates:76
17314 msgid "RasterImage"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17318 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: lib/external_templates:84
17322 msgid "A bitmap file.\n"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: lib/external_templates:148
17326 msgid "XFig"
17327 msgstr "XFig"
17328
17329 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17330 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: lib/external_templates:151
17334 #, fuzzy
17335 msgid "An Xfig figure.\n"
17336 msgstr "Kører \"configure\"..."
17337
17338 #: lib/external_templates:201
17339 #, fuzzy
17340 msgid "ChessDiagram"
17341 msgstr "Skakbrædt"
17342
17343 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17344 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/external_templates:204
17348 msgid ""
17349 "A chess position diagram.\n"
17350 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17351 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17352 "the position that you want to display.\n"
17353 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17354 "and remember to type in a relative path\n"
17355 "to the LyX document location.\n"
17356 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17357 "to enable general editing of the board.\n"
17358 "You might also check out the\n"
17359 "'Options->Test legality' option, and\n"
17360 "remember to middle and right click to\n"
17361 "insert new material in the board.\n"
17362 "In order for this to work, you have to\n"
17363 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17364 "that TeX will find it, and you will need\n"
17365 "to install the skak package from CTAN.\n"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17369 msgid "Lilypond typeset music"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: lib/external_templates:254
17373 msgid ""
17374 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17375 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17376 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17377 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: lib/external_templates:300
17381 #, fuzzy
17382 msgid "PDFPages"
17383 msgstr "Sider"
17384
17385 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17386 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: lib/external_templates:303
17390 msgid ""
17391 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17392 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17393 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17394 "Examples:\n"
17395 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17396 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17397 "* pages=- (to include all pages)\n"
17398 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17399 "for further options and details.\n"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: lib/external_templates:343
17403 msgid ""
17404 "Today's date.\n"
17405 "Read 'info date' for more information.\n"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: lib/external_templates:372
17409 msgid "Dia"
17410 msgstr "Dia"
17411
17412 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17413 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: lib/external_templates:375
17417 msgid "Dia diagram.\n"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: lib/configure.py:444
17421 msgid "Tgif"
17422 msgstr "Tgif"
17423
17424 #: lib/configure.py:447
17425 msgid "FIG"
17426 msgstr "FIG"
17427
17428 #: lib/configure.py:450
17429 msgid "DIA"
17430 msgstr "DIA"
17431
17432 #: lib/configure.py:453
17433 msgid "Grace"
17434 msgstr "Grace"
17435
17436 #: lib/configure.py:456
17437 msgid "FEN"
17438 msgstr "FEN"
17439
17440 #: lib/configure.py:459
17441 msgid "SVG"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17445 msgid "BMP"
17446 msgstr "BMP"
17447
17448 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17449 msgid "GIF"
17450 msgstr "GIF"
17451
17452 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17454 msgid "JPEG"
17455 msgstr "JPEG"
17456
17457 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17458 msgid "PBM"
17459 msgstr "PBM"
17460
17461 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17462 msgid "PGM"
17463 msgstr "PGM"
17464
17465 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17466 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17467 msgid "PNG"
17468 msgstr "PNG"
17469
17470 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17471 msgid "PPM"
17472 msgstr "PPM"
17473
17474 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17475 msgid "TIFF"
17476 msgstr "TIFF"
17477
17478 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17479 msgid "XBM"
17480 msgstr "XBM"
17481
17482 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17483 msgid "XPM"
17484 msgstr "XPM"
17485
17486 #: lib/configure.py:497
17487 msgid "Plain text (chess output)"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: lib/configure.py:498
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Plain text (image)"
17493 msgstr "Plade"
17494
17495 #: lib/configure.py:499
17496 msgid "Plain text (Xfig output)"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/configure.py:500
17500 #, fuzzy
17501 msgid "date (output)"
17502 msgstr "Overtag &uddata"
17503
17504 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17505 msgid "DocBook"
17506 msgstr "DocBook"
17507
17508 #: lib/configure.py:501
17509 msgid "DocBook|B"
17510 msgstr "DocBook|B"
17511
17512 #: lib/configure.py:502
17513 msgid "Docbook (XML)"
17514 msgstr "Docbook (XML)"
17515
17516 #: lib/configure.py:503
17517 msgid "Graphviz Dot"
17518 msgstr "Graphviz Dot"
17519
17520 #: lib/configure.py:504
17521 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17522 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17523
17524 #: lib/configure.py:505
17525 msgid "NoWeb"
17526 msgstr "NoWeb"
17527
17528 #: lib/configure.py:505
17529 msgid "NoWeb|N"
17530 msgstr "NoWeb|N"
17531
17532 #: lib/configure.py:506
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Sweave|S"
17535 msgstr "Gem|G"
17536
17537 #: lib/configure.py:507
17538 msgid "LilyPond music"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: lib/configure.py:508
17542 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: lib/configure.py:509
17546 msgid "LaTeX (plain)"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: lib/configure.py:509
17550 msgid "LaTeX (plain)|L"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: lib/configure.py:510
17554 #, fuzzy
17555 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17556 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17557
17558 #: lib/configure.py:511
17559 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17560 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17561
17562 #: lib/configure.py:512
17563 #, fuzzy
17564 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17565 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17566
17567 #: lib/configure.py:513
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Plain text"
17570 msgstr "Plade"
17571
17572 #: lib/configure.py:513
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Plain text|a"
17575 msgstr "Plade"
17576
17577 #: lib/configure.py:514
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Plain text (pstotext)"
17580 msgstr "Plade"
17581
17582 #: lib/configure.py:515
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17585 msgstr "Plade"
17586
17587 #: lib/configure.py:516
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Plain text (catdvi)"
17590 msgstr "Plade"
17591
17592 #: lib/configure.py:517
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Plain Text, Join Lines"
17595 msgstr "Tekst som linjer"
17596
17597 #: lib/configure.py:520
17598 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: lib/configure.py:521
17602 msgid "Excel spreadsheet"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: lib/configure.py:522
17606 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17610 #, fuzzy
17611 msgid "LyXHTML"
17612 msgstr "HTML"
17613
17614 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17615 #, fuzzy
17616 msgid "LyXHTML|y"
17617 msgstr "HTML|H"
17618
17619 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17620 msgid "BibTeX"
17621 msgstr "BibTeX"
17622
17623 #: lib/configure.py:539
17624 msgid "EPS"
17625 msgstr "EPS"
17626
17627 #: lib/configure.py:540
17628 msgid "Postscript"
17629 msgstr "Postscript"
17630
17631 #: lib/configure.py:540
17632 msgid "Postscript|t"
17633 msgstr "Postscript|t"
17634
17635 #: lib/configure.py:544
17636 msgid "PDF (ps2pdf)"
17637 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17638
17639 #: lib/configure.py:544
17640 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17641 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17642
17643 #: lib/configure.py:545
17644 msgid "PDF (pdflatex)"
17645 msgstr "PDF (pdflatex)"
17646
17647 #: lib/configure.py:545
17648 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17649 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17650
17651 #: lib/configure.py:546
17652 msgid "PDF (dvipdfm)"
17653 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17654
17655 #: lib/configure.py:546
17656 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17657 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17658
17659 #: lib/configure.py:547
17660 msgid "PDF (XeTeX)"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: lib/configure.py:547
17664 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: lib/configure.py:548
17668 #, fuzzy
17669 msgid "PDF (LuaTeX)"
17670 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17671
17672 #: lib/configure.py:548
17673 #, fuzzy
17674 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17675 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17676
17677 #: lib/configure.py:551
17678 msgid "DVI"
17679 msgstr "DVI"
17680
17681 #: lib/configure.py:551
17682 msgid "DVI|D"
17683 msgstr "DVI|D"
17684
17685 #: lib/configure.py:552
17686 #, fuzzy
17687 msgid "DVI (LuaTeX)"
17688 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17689
17690 #: lib/configure.py:552
17691 #, fuzzy
17692 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17693 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17694
17695 #: lib/configure.py:555
17696 msgid "DraftDVI"
17697 msgstr "DraftDVI"
17698
17699 #: lib/configure.py:558
17700 msgid "HTML|H"
17701 msgstr "HTML|H"
17702
17703 #: lib/configure.py:561
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Noteedit"
17706 msgstr "NoteTilRedaktør"
17707
17708 #: lib/configure.py:564
17709 msgid "OpenDocument"
17710 msgstr "OpenDocument"
17711
17712 #: lib/configure.py:565
17713 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17714 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17715
17716 #: lib/configure.py:568
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Rich Text Format"
17719 msgstr "Normal tekstskrift"
17720
17721 #: lib/configure.py:569
17722 msgid "MS Word"
17723 msgstr "MS Word"
17724
17725 #: lib/configure.py:569
17726 msgid "MS Word|W"
17727 msgstr "MS Word|W"
17728
17729 #: lib/configure.py:572
17730 #, fuzzy
17731 msgid "date command"
17732 msgstr "Næste kommando"
17733
17734 #: lib/configure.py:573
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Table (CSV)"
17737 msgstr "Tabel"
17738
17739 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17741 msgid "LyX"
17742 msgstr "LyX"
17743
17744 #: lib/configure.py:576
17745 msgid "LyX 1.3.x"
17746 msgstr "LyX 1.3.x"
17747
17748 #: lib/configure.py:577
17749 msgid "LyX 1.4.x"
17750 msgstr "LyX 1.4.x"
17751
17752 #: lib/configure.py:578
17753 msgid "LyX 1.5.x"
17754 msgstr "LyX 1.5.x"
17755
17756 #: lib/configure.py:579
17757 #, fuzzy
17758 msgid "LyX 1.6.x"
17759 msgstr "LyX 1.3.x"
17760
17761 #: lib/configure.py:580
17762 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17763 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17764
17765 #: lib/configure.py:581
17766 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17767 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17768
17769 #: lib/configure.py:582
17770 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17771 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17772
17773 #: lib/configure.py:583
17774 #, fuzzy
17775 msgid "LyX Preview"
17776 msgstr "Smugkig"
17777
17778 #: lib/configure.py:584
17779 #, fuzzy
17780 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17781 msgstr "Smugkig"
17782
17783 #: lib/configure.py:585
17784 #, fuzzy
17785 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17786 msgstr "Smugkig"
17787
17788 #: lib/configure.py:586
17789 msgid "PDFTEX"
17790 msgstr "PDFTEX"
17791
17792 #: lib/configure.py:587
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Program"
17795 msgstr "Klargøring af programmet"
17796
17797 #: lib/configure.py:588
17798 msgid "PSTEX"
17799 msgstr "PSTEX"
17800
17801 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Windows Metafile"
17804 msgstr "Udskriv til fil"
17805
17806 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17807 msgid "Enhanced Metafile"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: lib/configure.py:591
17811 msgid "HTML (MS Word)"
17812 msgstr "HTML (MS Word)"
17813
17814 #: lib/configure.py:675
17815 msgid "LyXBlogger"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17819 #, c-format
17820 msgid "%1$s and %2$s"
17821 msgstr "%1$s og %2$s"
17822
17823 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17824 #, c-format
17825 msgid "%1$s et al."
17826 msgstr "%1$s et al."
17827
17828 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17829 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17830 msgid "ERROR!"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17834 msgid "No year"
17835 msgstr "Intet årstal"
17836
17837 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Add to bibliography only."
17840 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17841
17842 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17843 msgid "before"
17844 msgstr "før"
17845
17846 #: src/Buffer.cpp:137
17847 #, c-format
17848 msgid ""
17849 "Could not print the document %1$s.\n"
17850 "Check that your printer is set up correctly."
17851 msgstr ""
17852 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17853 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17854
17855 #: src/Buffer.cpp:140
17856 msgid "Print document failed"
17857 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17858
17859 #: src/Buffer.cpp:318
17860 msgid "Disk Error: "
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/Buffer.cpp:319
17864 #, fuzzy, c-format
17865 msgid ""
17866 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17867 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17868
17869 #: src/Buffer.cpp:401
17870 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/Buffer.cpp:403
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Attempting to close changed document!"
17876 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17877
17878 #: src/Buffer.cpp:411
17879 msgid "Could not remove temporary directory"
17880 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17881
17882 #: src/Buffer.cpp:412
17883 #, c-format
17884 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17885 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17886
17887 #: src/Buffer.cpp:722
17888 msgid "Unknown document class"
17889 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:723
17892 #, c-format
17893 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17894 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17897 #, c-format
17898 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17899 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Document header error"
17904 msgstr "Fejl i hovedet"
17905
17906 #: src/Buffer.cpp:737
17907 msgid "\\begin_header is missing"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/Buffer.cpp:760
17911 msgid "\\begin_document is missing"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17915 #: src/BufferView.cpp:1423
17916 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17920 msgid ""
17921 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17922 "xcolor/ulem are installed.\n"
17923 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17924 "LaTeX preamble."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17928 msgid ""
17929 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17930 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17931 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17932 "LaTeX preamble."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17937 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17938 msgid "Index"
17939 msgstr "Indeks"
17940
17941 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17942 msgid "Document format failure"
17943 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17944
17945 #: src/Buffer.cpp:892
17946 #, c-format
17947 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17948 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17949
17950 #: src/Buffer.cpp:936
17951 #, fuzzy, c-format
17952 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17953 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17954
17955 #: src/Buffer.cpp:961
17956 msgid "Conversion failed"
17957 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17958
17959 #: src/Buffer.cpp:962
17960 #, fuzzy, c-format
17961 msgid ""
17962 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17963 "it could not be created."
17964 msgstr ""
17965 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17966 "midlertidig fil til konverteringen."
17967
17968 #: src/Buffer.cpp:972
17969 msgid "Conversion script not found"
17970 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17971
17972 #: src/Buffer.cpp:973
17973 #, fuzzy, c-format
17974 msgid ""
17975 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17976 "could not be found."
17977 msgstr ""
17978 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17979 "ikke fundet."
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17982 msgid "Conversion script failed"
17983 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17984
17985 #: src/Buffer.cpp:997
17986 #, fuzzy, c-format
17987 msgid ""
17988 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17989 "convert it."
17990 msgstr ""
17991 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17992 "kunne ikke konvertere den."
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:1004
17995 #, fuzzy, c-format
17996 msgid ""
17997 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17998 "it."
17999 msgstr ""
18000 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18001 "kunne ikke konvertere den."
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18004 #, fuzzy
18005 msgid "File is read-only"
18006 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18007
18008 #: src/Buffer.cpp:1026
18009 #, c-format
18010 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:1035
18014 #, fuzzy, c-format
18015 msgid ""
18016 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18017 "overwrite this file?"
18018 msgstr ""
18019 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18020 "\n"
18021 "Vil du overskrive dette dokument?"
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:1037
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Overwrite modified file?"
18026 msgstr "&Overskriv"
18027
18028 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18029 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18031 #, fuzzy
18032 msgid "&Overwrite"
18033 msgstr "&Overskriv"
18034
18035 #: src/Buffer.cpp:1067
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Backup failure"
18038 msgstr "chktex-fejl"
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:1068
18041 #, c-format
18042 msgid ""
18043 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18044 "Please check whether the directory exists and is writable."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/Buffer.cpp:1094
18048 #, c-format
18049 msgid "Saving document %1$s..."
18050 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18051
18052 #: src/Buffer.cpp:1109
18053 #, fuzzy
18054 msgid " could not write file!"
18055 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18056
18057 #: src/Buffer.cpp:1117
18058 msgid " done."
18059 msgstr " færdig."
18060
18061 #: src/Buffer.cpp:1132
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18064 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18065
18066 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18067 #, fuzzy, c-format
18068 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18069 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18070
18071 #: src/Buffer.cpp:1145
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18074 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18075
18076 #: src/Buffer.cpp:1159
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18079 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18080
18081 #: src/Buffer.cpp:1173
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18084 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18085
18086 #: src/Buffer.cpp:1260
18087 msgid "Iconv software exception Detected"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/Buffer.cpp:1260
18091 #, c-format
18092 msgid ""
18093 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18094 "installed"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/Buffer.cpp:1282
18098 #, c-format
18099 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:1285
18103 msgid ""
18104 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18105 "chosen encoding.\n"
18106 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/Buffer.cpp:1292
18110 #, fuzzy
18111 msgid "iconv conversion failed"
18112 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:1297
18115 #, fuzzy
18116 msgid "conversion failed"
18117 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18118
18119 #: src/Buffer.cpp:1393
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Uncodable character in file path"
18122 msgstr "specialtegn"
18123
18124 #: src/Buffer.cpp:1394
18125 #, c-format
18126 msgid ""
18127 "The path of your document\n"
18128 "(%1$s)\n"
18129 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18130 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18131 "This will likely result in incomplete output.\n"
18132 "\n"
18133 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18134 "or change the file path name."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/Buffer.cpp:1680
18138 msgid "Running chktex..."
18139 msgstr "Kører chktex..."
18140
18141 #: src/Buffer.cpp:1694
18142 msgid "chktex failure"
18143 msgstr "chktex-fejl"
18144
18145 #: src/Buffer.cpp:1695
18146 msgid "Could not run chktex successfully."
18147 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18148
18149 #: src/Buffer.cpp:1954
18150 #, fuzzy, c-format
18151 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18152 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18153
18154 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18155 #, fuzzy, c-format
18156 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18157 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18158
18159 #: src/Buffer.cpp:2109
18160 #, c-format
18161 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/Buffer.cpp:2139
18165 #, c-format
18166 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/Buffer.cpp:2199
18170 #, fuzzy, c-format
18171 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18172 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18173
18174 #: src/Buffer.cpp:2206
18175 #, fuzzy, c-format
18176 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18177 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:2216
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Error exporting to DVI."
18182 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18185 #, fuzzy, c-format
18186 msgid ""
18187 "The file %1$s already exists.\n"
18188 "\n"
18189 "Do you want to overwrite that file?"
18190 msgstr ""
18191 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18192 "\n"
18193 "Vil du overskrive dette dokument?"
18194
18195 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Overwrite file?"
18198 msgstr "&Overskriv"
18199
18200 #: src/Buffer.cpp:2298
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Error running external commands."
18203 msgstr "Generel information"
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:3101
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Preview source code"
18208 msgstr "Smugkig klart"
18209
18210 #: src/Buffer.cpp:3117
18211 #, fuzzy, c-format
18212 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18213 msgstr "Smugkig klart"
18214
18215 #: src/Buffer.cpp:3121
18216 #, c-format
18217 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/Buffer.cpp:3234
18221 #, c-format
18222 msgid "Auto-saving %1$s"
18223 msgstr "Autogemmer %1$s"
18224
18225 #: src/Buffer.cpp:3288
18226 msgid "Autosave failed!"
18227 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:3349
18230 msgid "Autosaving current document..."
18231 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:3502
18234 msgid "Couldn't export file"
18235 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18236
18237 #: src/Buffer.cpp:3503
18238 #, c-format
18239 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18240 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18241
18242 #: src/Buffer.cpp:3566
18243 msgid "File name error"
18244 msgstr "Filnavnsfejl"
18245
18246 #: src/Buffer.cpp:3567
18247 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18248 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18249
18250 #: src/Buffer.cpp:3643
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Document export cancelled."
18253 msgstr "Dokument eksporteret som "
18254
18255 #: src/Buffer.cpp:3653
18256 #, fuzzy, c-format
18257 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18258 msgstr "Dokument eksporteret som "
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:3659
18261 #, fuzzy, c-format
18262 msgid "Document exported as %1$s"
18263 msgstr "Dokument eksporteret som "
18264
18265 #: src/Buffer.cpp:3756
18266 #, c-format
18267 msgid ""
18268 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18269 "\n"
18270 "Recover emergency save?"
18271 msgstr ""
18272 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18273 "\n"
18274 "Gendan den nødlagrede version?"
18275
18276 #: src/Buffer.cpp:3759
18277 msgid "Load emergency save?"
18278 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:3760
18281 msgid "&Recover"
18282 msgstr "&Gendan"
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:3760
18285 msgid "&Load Original"
18286 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18287
18288 #: src/Buffer.cpp:3771
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18292 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/Buffer.cpp:3777
18296 msgid "Document was successfully recovered."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/Buffer.cpp:3779
18300 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/Buffer.cpp:3780
18304 #, fuzzy, c-format
18305 msgid ""
18306 "Remove emergency file now?\n"
18307 "(%1$s)"
18308 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18309
18310 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Delete emergency file?"
18313 msgstr "Markér ekstern fil"
18314
18315 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18316 #, fuzzy
18317 msgid "&Keep"
18318 msgstr "Billedtekst"
18319
18320 #: src/Buffer.cpp:3789
18321 msgid "Emergency file deleted"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/Buffer.cpp:3790
18325 msgid "Do not forget to save your file now!"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/Buffer.cpp:3797
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Remove emergency file now?"
18331 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18332
18333 #: src/Buffer.cpp:3820
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18337 "\n"
18338 "Load the backup instead?"
18339 msgstr ""
18340 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18341 "\n"
18342 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18343
18344 #: src/Buffer.cpp:3822
18345 msgid "Load backup?"
18346 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18347
18348 #: src/Buffer.cpp:3823
18349 msgid "&Load backup"
18350 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18351
18352 #: src/Buffer.cpp:3823
18353 msgid "Load &original"
18354 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18355
18356 #: src/Buffer.cpp:3833
18357 #, c-format
18358 msgid ""
18359 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18360 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Senseless!!! "
18366 msgstr "Meningsløs: "
18367
18368 #: src/Buffer.cpp:4259
18369 #, fuzzy, c-format
18370 msgid "Document %1$s reloaded."
18371 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18372
18373 #: src/Buffer.cpp:4262
18374 #, fuzzy, c-format
18375 msgid "Could not reload document %1$s."
18376 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18377
18378 #: src/Buffer.cpp:4328
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Included File Invalid"
18381 msgstr "Inkludér fil...|d"
18382
18383 #: src/Buffer.cpp:4329
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18387 "  %1$s\n"
18388 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/BufferParams.cpp:568
18392 #, c-format
18393 msgid ""
18394 "The selected document class\n"
18395 "\t%1$s\n"
18396 "requires external files that are not available.\n"
18397 "The document class can still be used, but the\n"
18398 "document cannot be compiled until the following\n"
18399 "prerequisites are installed:\n"
18400 "\t%2$s\n"
18401 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18402 "User's Guide for more information."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/BufferParams.cpp:577
18406 msgid "Document class not available"
18407 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18408
18409 #: src/BufferParams.cpp:2005
18410 #, c-format
18411 msgid ""
18412 "The layout file:\n"
18413 "%1$s\n"
18414 "could not be found. A default textclass with default\n"
18415 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18416 "correct output."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/BufferParams.cpp:2011
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Document class not found"
18422 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18423
18424 #: src/BufferParams.cpp:2018
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18428 "%1$s\n"
18429 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18430 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18431 "correct output."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Could not load class"
18437 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18438
18439 #: src/BufferParams.cpp:2058
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Error reading internal layout information"
18442 msgstr "Generel information"
18443
18444 #: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Read Error"
18447 msgstr "Søgefejl"
18448
18449 #: src/BufferView.cpp:188
18450 msgid "No more insets"
18451 msgstr "Ikke flere indstik"
18452
18453 #: src/BufferView.cpp:728
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Save bookmark"
18456 msgstr "Gem bogmærke 2"
18457
18458 #: src/BufferView.cpp:937
18459 msgid "Converting document to new document class..."
18460 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18461
18462 #: src/BufferView.cpp:980
18463 msgid "Document is read-only"
18464 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18465
18466 #: src/BufferView.cpp:989
18467 msgid "This portion of the document is deleted."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18471 #, fuzzy, c-format
18472 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18473 msgstr ""
18474 "Det angivne dokument\n"
18475 "%1$s\n"
18476 "kunne ikke læses."
18477
18478 #: src/BufferView.cpp:1315
18479 msgid "No further undo information"
18480 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18481
18482 #: src/BufferView.cpp:1325
18483 msgid "No further redo information"
18484 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18485
18486 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18487 msgid "String not found!"
18488 msgstr "Streng ikke fundet!"
18489
18490 #: src/BufferView.cpp:1555
18491 msgid "Mark off"
18492 msgstr "Mærke slået fra"
18493
18494 #: src/BufferView.cpp:1561
18495 msgid "Mark on"
18496 msgstr "Mærke slået til"
18497
18498 #: src/BufferView.cpp:1568
18499 msgid "Mark removed"
18500 msgstr "Mærke fjernet"
18501
18502 #: src/BufferView.cpp:1571
18503 msgid "Mark set"
18504 msgstr "Mærke sat"
18505
18506 #: src/BufferView.cpp:1626
18507 msgid "Statistics for the selection:"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/BufferView.cpp:1628
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Statistics for the document:"
18513 msgstr "&Skift til dokument"
18514
18515 #: src/BufferView.cpp:1631
18516 #, fuzzy, c-format
18517 msgid "%1$d words"
18518 msgstr "%1$s ord tjekket."
18519
18520 #: src/BufferView.cpp:1633
18521 #, fuzzy
18522 msgid "One word"
18523 msgstr "Nøgleord"
18524
18525 #: src/BufferView.cpp:1636
18526 #, c-format
18527 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/BufferView.cpp:1639
18531 msgid "One character (including blanks)"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/BufferView.cpp:1642
18535 #, c-format
18536 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/BufferView.cpp:1645
18540 msgid "One character (excluding blanks)"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/BufferView.cpp:1647
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Statistics"
18546 msgstr "Status"
18547
18548 #: src/BufferView.cpp:1777
18549 #, c-format
18550 msgid ""
18551 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/BufferView.cpp:1779
18555 #, c-format
18556 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/BufferView.cpp:1787
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Branch name"
18562 msgstr "Grene"
18563
18564 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18565 msgid "Branch already exists"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/BufferView.cpp:2518
18569 #, c-format
18570 msgid "Inserting document %1$s..."
18571 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18572
18573 #: src/BufferView.cpp:2529
18574 #, c-format
18575 msgid "Document %1$s inserted."
18576 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18577
18578 #: src/BufferView.cpp:2531
18579 #, c-format
18580 msgid "Could not insert document %1$s"
18581 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18582
18583 #: src/BufferView.cpp:2796
18584 #, c-format
18585 msgid ""
18586 "Could not read the specified document\n"
18587 "%1$s\n"
18588 "due to the error: %2$s"
18589 msgstr ""
18590 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18591 "%1$s\n"
18592 "på grund af fejl: %2$s"
18593
18594 #: src/BufferView.cpp:2798
18595 msgid "Could not read file"
18596 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18597
18598 #: src/BufferView.cpp:2805
18599 #, fuzzy, c-format
18600 msgid ""
18601 "%1$s\n"
18602 " is not readable."
18603 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18604
18605 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18606 msgid "Could not open file"
18607 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18608
18609 #: src/BufferView.cpp:2813
18610 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/BufferView.cpp:2814
18614 msgid ""
18615 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18616 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18617 "If this does not give the correct result\n"
18618 "then please change the encoding of the file\n"
18619 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18623 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18624 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18625 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18626 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18627 #, fuzzy
18628 msgid "LyX Warning: "
18629 msgstr "LyX-version "
18630
18631 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18632 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18633 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18634 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18635 #, fuzzy
18636 msgid "uncodable character"
18637 msgstr "specialtegn"
18638
18639 #: src/Changes.cpp:379
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Uncodable character in author name"
18642 msgstr "specialtegn"
18643
18644 #: src/Changes.cpp:380
18645 #, c-format
18646 msgid ""
18647 "The author name '%1$s',\n"
18648 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18649 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18650 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18651 "\n"
18652 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18653 "or change the spelling of the author name."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/Chktex.cpp:63
18657 #, c-format
18658 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18659 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18660
18661 #: src/Chktex.cpp:65
18662 msgid "ChkTeX warning id # "
18663 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18664
18665 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18666 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18667 msgid "none"
18668 msgstr "ingen"
18669
18670 #: src/Color.cpp:202
18671 msgid "black"
18672 msgstr "sort"
18673
18674 #: src/Color.cpp:203
18675 msgid "white"
18676 msgstr "hvid"
18677
18678 #: src/Color.cpp:204
18679 msgid "red"
18680 msgstr "rød"
18681
18682 #: src/Color.cpp:205
18683 msgid "green"
18684 msgstr "grøn"
18685
18686 #: src/Color.cpp:206
18687 msgid "blue"
18688 msgstr "blå"
18689
18690 #: src/Color.cpp:207
18691 msgid "cyan"
18692 msgstr "lyseblå"
18693
18694 #: src/Color.cpp:208
18695 msgid "magenta"
18696 msgstr "lilla"
18697
18698 #: src/Color.cpp:209
18699 msgid "yellow"
18700 msgstr "gul"
18701
18702 #: src/Color.cpp:210
18703 msgid "cursor"
18704 msgstr "markør"
18705
18706 #: src/Color.cpp:211
18707 msgid "background"
18708 msgstr "baggrund"
18709
18710 #: src/Color.cpp:212
18711 msgid "text"
18712 msgstr "tekst"
18713
18714 #: src/Color.cpp:213
18715 msgid "selection"
18716 msgstr "markeret"
18717
18718 #: src/Color.cpp:214
18719 #, fuzzy
18720 msgid "selected text"
18721 msgstr "Slettet tekst"
18722
18723 #: src/Color.cpp:216
18724 msgid "LaTeX text"
18725 msgstr "LaTeX-tekst"
18726
18727 #: src/Color.cpp:217
18728 #, fuzzy
18729 msgid "inline completion"
18730 msgstr "&Indlejret"
18731
18732 #: src/Color.cpp:219
18733 msgid "non-unique inline completion"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/Color.cpp:221
18737 msgid "previewed snippet"
18738 msgstr "smugkigs-udsnit"
18739
18740 #: src/Color.cpp:222
18741 #, fuzzy
18742 msgid "note label"
18743 msgstr "Bundnote"
18744
18745 #: src/Color.cpp:223
18746 msgid "note background"
18747 msgstr "notat-baggrund"
18748
18749 #: src/Color.cpp:224
18750 #, fuzzy
18751 msgid "comment label"
18752 msgstr "kommentar"
18753
18754 #: src/Color.cpp:225
18755 msgid "comment background"
18756 msgstr "kommentarbaggrund"
18757
18758 #: src/Color.cpp:226
18759 #, fuzzy
18760 msgid "greyedout inset label"
18761 msgstr "grånet indstik"
18762
18763 #: src/Color.cpp:227
18764 #, fuzzy
18765 msgid "greyedout inset text"
18766 msgstr "grånet indstik"
18767
18768 #: src/Color.cpp:228
18769 msgid "greyedout inset background"
18770 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18771
18772 #: src/Color.cpp:229
18773 #, fuzzy
18774 msgid "phantom inset text"
18775 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18776
18777 #: src/Color.cpp:230
18778 #, fuzzy
18779 msgid "shaded box"
18780 msgstr "Skyggeramme"
18781
18782 #: src/Color.cpp:231
18783 #, fuzzy
18784 msgid "listings background"
18785 msgstr "indstiksbaggrund"
18786
18787 #: src/Color.cpp:232
18788 #, fuzzy
18789 msgid "branch label"
18790 msgstr "Gren"
18791
18792 #: src/Color.cpp:233
18793 #, fuzzy
18794 msgid "footnote label"
18795 msgstr "Bundnote"
18796
18797 #: src/Color.cpp:234
18798 #, fuzzy
18799 msgid "index label"
18800 msgstr "Indsæt referencemærke"
18801
18802 #: src/Color.cpp:235
18803 #, fuzzy
18804 msgid "margin note label"
18805 msgstr "Gå til referencen"
18806
18807 #: src/Color.cpp:236
18808 #, fuzzy
18809 msgid "URL label"
18810 msgstr "Etiket"
18811
18812 #: src/Color.cpp:237
18813 #, fuzzy
18814 msgid "URL text"
18815 msgstr "tekst"
18816
18817 #: src/Color.cpp:238
18818 msgid "depth bar"
18819 msgstr "dybde-bjælke"
18820
18821 #: src/Color.cpp:239
18822 msgid "language"
18823 msgstr "sprog"
18824
18825 #: src/Color.cpp:240
18826 msgid "command inset"
18827 msgstr "kommando-indstik"
18828
18829 #: src/Color.cpp:241
18830 msgid "command inset background"
18831 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18832
18833 #: src/Color.cpp:242
18834 msgid "command inset frame"
18835 msgstr "kommandoindstiksramme"
18836
18837 #: src/Color.cpp:243
18838 msgid "special character"
18839 msgstr "specialtegn"
18840
18841 #: src/Color.cpp:244
18842 msgid "math"
18843 msgstr "matematik"
18844
18845 #: src/Color.cpp:245
18846 msgid "math background"
18847 msgstr "matematikbaggrund"
18848
18849 #: src/Color.cpp:246
18850 msgid "graphics background"
18851 msgstr "grafikbaggrund"
18852
18853 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18854 #, fuzzy
18855 msgid "math macro background"
18856 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18857
18858 #: src/Color.cpp:248
18859 msgid "math frame"
18860 msgstr "matematikramme"
18861
18862 #: src/Color.cpp:249
18863 #, fuzzy
18864 msgid "math corners"
18865 msgstr "matematiklinje"
18866
18867 #: src/Color.cpp:250
18868 msgid "math line"
18869 msgstr "matematiklinje"
18870
18871 #: src/Color.cpp:252
18872 #, fuzzy
18873 msgid "math macro hovered background"
18874 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18875
18876 #: src/Color.cpp:253
18877 #, fuzzy
18878 msgid "math macro label"
18879 msgstr "matematikbaggrund"
18880
18881 #: src/Color.cpp:254
18882 #, fuzzy
18883 msgid "math macro frame"
18884 msgstr "matematikramme"
18885
18886 #: src/Color.cpp:255
18887 #, fuzzy
18888 msgid "math macro blended out"
18889 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18890
18891 #: src/Color.cpp:256
18892 #, fuzzy
18893 msgid "math macro old parameter"
18894 msgstr "matematikramme"
18895
18896 #: src/Color.cpp:257
18897 #, fuzzy
18898 msgid "math macro new parameter"
18899 msgstr "matematikramme"
18900
18901 #: src/Color.cpp:258
18902 msgid "collapsable inset text"
18903 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18904
18905 #: src/Color.cpp:259
18906 msgid "collapsable inset frame"
18907 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18908
18909 #: src/Color.cpp:260
18910 msgid "inset background"
18911 msgstr "indstiksbaggrund"
18912
18913 #: src/Color.cpp:261
18914 msgid "inset frame"
18915 msgstr "indstiksramme"
18916
18917 #: src/Color.cpp:262
18918 msgid "LaTeX error"
18919 msgstr "LaTeX-fejl"
18920
18921 #: src/Color.cpp:263
18922 msgid "end-of-line marker"
18923 msgstr "linjeslut-markering"
18924
18925 #: src/Color.cpp:264
18926 msgid "appendix marker"
18927 msgstr "appendiks-markering"
18928
18929 #: src/Color.cpp:265
18930 msgid "change bar"
18931 msgstr "skift bjælke"
18932
18933 #: src/Color.cpp:266
18934 #, fuzzy
18935 msgid "deleted text"
18936 msgstr "Slettet tekst"
18937
18938 #: src/Color.cpp:267
18939 #, fuzzy
18940 msgid "added text"
18941 msgstr "Tilføjet tekst"
18942
18943 #: src/Color.cpp:268
18944 msgid "changed text 1st author"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/Color.cpp:269
18948 msgid "changed text 2nd author"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/Color.cpp:270
18952 msgid "changed text 3rd author"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/Color.cpp:271
18956 msgid "changed text 4th author"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/Color.cpp:272
18960 msgid "changed text 5th author"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/Color.cpp:273
18964 #, fuzzy
18965 msgid "deleted text modifier"
18966 msgstr "Slettet tekst"
18967
18968 #: src/Color.cpp:274
18969 msgid "added space markers"
18970 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18971
18972 #: src/Color.cpp:275
18973 msgid "table line"
18974 msgstr "tabelkant"
18975
18976 #: src/Color.cpp:276
18977 msgid "table on/off line"
18978 msgstr "tabel fra/til-kant"
18979
18980 #: src/Color.cpp:278
18981 msgid "bottom area"
18982 msgstr "bundareal"
18983
18984 #: src/Color.cpp:279
18985 #, fuzzy
18986 msgid "new page"
18987 msgstr "på side <side>"
18988
18989 #: src/Color.cpp:280
18990 #, fuzzy
18991 msgid "page break / line break"
18992 msgstr "sideskift"
18993
18994 #: src/Color.cpp:281
18995 #, fuzzy
18996 msgid "frame of button"
18997 msgstr "knap-venstre"
18998
18999 #: src/Color.cpp:282
19000 msgid "button background"
19001 msgstr "knap-baggrund"
19002
19003 #: src/Color.cpp:283
19004 #, fuzzy
19005 msgid "button background under focus"
19006 msgstr "knap-baggrund"
19007
19008 #: src/Color.cpp:284
19009 #, fuzzy
19010 msgid "paragraph marker"
19011 msgstr "Underafsnit"
19012
19013 #: src/Color.cpp:285
19014 #, fuzzy
19015 msgid "preview frame"
19016 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19017
19018 #: src/Color.cpp:286
19019 msgid "inherit"
19020 msgstr "arv"
19021
19022 #: src/Color.cpp:287
19023 #, fuzzy
19024 msgid "regexp frame"
19025 msgstr "indstiksramme"
19026
19027 #: src/Color.cpp:288
19028 msgid "ignore"
19029 msgstr "ignorér"
19030
19031 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19032 #: src/Converter.cpp:543
19033 msgid "Cannot convert file"
19034 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19035
19036 #: src/Converter.cpp:323
19037 #, fuzzy, c-format
19038 msgid ""
19039 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19040 "Define a converter in the preferences."
19041 msgstr ""
19042 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19043 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19044
19045 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19046 msgid "Executing command: "
19047 msgstr "Udfører kommando: "
19048
19049 #: src/Converter.cpp:472
19050 msgid "Build errors"
19051 msgstr "Opygningsfejl"
19052
19053 #: src/Converter.cpp:473
19054 msgid "There were errors during the build process."
19055 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19056
19057 #: src/Converter.cpp:478
19058 #, fuzzy, c-format
19059 msgid ""
19060 "An error occurred while running:\n"
19061 "%1$s"
19062 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19063
19064 #: src/Converter.cpp:501
19065 #, fuzzy, c-format
19066 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19067 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19068
19069 #: src/Converter.cpp:545
19070 #, fuzzy, c-format
19071 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19072 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19073
19074 #: src/Converter.cpp:546
19075 #, c-format
19076 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19077 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19078
19079 #: src/Converter.cpp:602
19080 msgid "Running LaTeX..."
19081 msgstr "Kører LaTeX..."
19082
19083 #: src/Converter.cpp:620
19084 #, c-format
19085 msgid ""
19086 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19087 "log %1$s."
19088 msgstr ""
19089 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19090 "%1$s."
19091
19092 #: src/Converter.cpp:623
19093 msgid "LaTeX failed"
19094 msgstr "LaTeX fejlede"
19095
19096 #: src/Converter.cpp:625
19097 msgid "Output is empty"
19098 msgstr "Uddata er tomt"
19099
19100 #: src/Converter.cpp:626
19101 msgid "An empty output file was generated."
19102 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19103
19104 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19105 #, fuzzy, c-format
19106 msgid ""
19107 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19108 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19109 msgstr ""
19110 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19111 "\n"
19112 "Vil du gemme dokumentet?"
19113
19114 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Unknown branch"
19117 msgstr "Ukendt funktion"
19118
19119 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19120 msgid "&Don't Add"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19124 #, fuzzy, c-format
19125 msgid ""
19126 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19127 "%2$s to %3$s"
19128 msgstr ""
19129 "Layoutet er ændret fra\n"
19130 "%1$s til %2$s\n"
19131 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19132 "%3$s til %4$s"
19133
19134 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Undefined flex inset"
19137 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19138
19139 #: src/Exporter.cpp:50
19140 #, fuzzy
19141 msgid "&Keep file"
19142 msgstr "&Hold parvis"
19143
19144 #: src/Exporter.cpp:51
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Overwrite &all"
19147 msgstr "&Overskriv"
19148
19149 #: src/Exporter.cpp:51
19150 #, fuzzy
19151 msgid "&Cancel export"
19152 msgstr "&Anullér"
19153
19154 #: src/Exporter.cpp:96
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Couldn't copy file"
19157 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19158
19159 #: src/Exporter.cpp:97
19160 #, c-format
19161 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19166 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19167 msgid "Roman"
19168 msgstr "Ordinær"
19169
19170 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19172 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19173 msgid "Sans Serif"
19174 msgstr "Grotesk"
19175
19176 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19178 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19179 msgid "Typewriter"
19180 msgstr "Skrivemaskine"
19181
19182 #: src/Font.cpp:59
19183 msgid "Symbol"
19184 msgstr "Symbol"
19185
19186 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19187 #: src/Font.cpp:76
19188 msgid "Inherit"
19189 msgstr "Arv"
19190
19191 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19192 msgid "Medium"
19193 msgstr "Medium"
19194
19195 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19196 msgid "Bold"
19197 msgstr "Fed"
19198
19199 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19200 msgid "Upright"
19201 msgstr "Stående"
19202
19203 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19204 msgid "Italic"
19205 msgstr "Kursiv"
19206
19207 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19208 msgid "Slanted"
19209 msgstr "Skråtstillet"
19210
19211 #: src/Font.cpp:67
19212 msgid "Smallcaps"
19213 msgstr "Kapitæler"
19214
19215 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19216 msgid "Increase"
19217 msgstr "Forøg"
19218
19219 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19220 msgid "Decrease"
19221 msgstr "Formindsk"
19222
19223 #: src/Font.cpp:76
19224 msgid "Toggle"
19225 msgstr "Skift"
19226
19227 #: src/Font.cpp:160
19228 #, c-format
19229 msgid "Emphasis %1$s, "
19230 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19231
19232 #: src/Font.cpp:163
19233 #, c-format
19234 msgid "Underline %1$s, "
19235 msgstr "Understreget %1$s, "
19236
19237 #: src/Font.cpp:166
19238 #, fuzzy, c-format
19239 msgid "Strikeout %1$s, "
19240 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19241
19242 #: src/Font.cpp:169
19243 #, fuzzy, c-format
19244 msgid "Double underline %1$s, "
19245 msgstr "Understreget %1$s, "
19246
19247 #: src/Font.cpp:172
19248 #, fuzzy, c-format
19249 msgid "Wavy underline %1$s, "
19250 msgstr "Understreget %1$s, "
19251
19252 #: src/Font.cpp:175
19253 #, c-format
19254 msgid "Noun %1$s, "
19255 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19256
19257 #: src/Font.cpp:189
19258 #, c-format
19259 msgid "Language: %1$s, "
19260 msgstr "Sprog: %1$s, "
19261
19262 #: src/Font.cpp:192
19263 #, fuzzy, c-format
19264 msgid "Number %1$s"
19265 msgstr "  Antal %1$s"
19266
19267 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19268 msgid "Cannot view file"
19269 msgstr "Kan ikke vise filen"
19270
19271 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19272 #, fuzzy, c-format
19273 msgid "File does not exist: %1$s"
19274 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19275
19276 #: src/Format.cpp:281
19277 #, c-format
19278 msgid "No information for viewing %1$s"
19279 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19280
19281 #: src/Format.cpp:291
19282 #, fuzzy, c-format
19283 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19284 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19285
19286 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Cannot edit file"
19289 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19290
19291 #: src/Format.cpp:346
19292 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/Format.cpp:359
19296 #, fuzzy, c-format
19297 msgid "No information for editing %1$s"
19298 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19299
19300 #: src/Format.cpp:370
19301 #, c-format
19302 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Could not find bind file"
19308 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19309
19310 #: src/KeyMap.cpp:221
19311 #, fuzzy, c-format
19312 msgid ""
19313 "Unable to find the bind file\n"
19314 "%1$s.\n"
19315 "Please check your installation."
19316 msgstr ""
19317 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19318 "%1$s.\n"
19319 "Tjek din installation."
19320
19321 #: src/KeyMap.cpp:228
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19324 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19325
19326 #: src/KeyMap.cpp:229
19327 #, fuzzy
19328 msgid ""
19329 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19330 "Please check your installation."
19331 msgstr ""
19332 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19333 "%1$s.\n"
19334 "Tjek din installation."
19335
19336 #: src/KeyMap.cpp:236
19337 #, c-format
19338 msgid ""
19339 "Unable to find the bind file\n"
19340 "%1$s.\n"
19341 "Falling back to default."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/KeySequence.cpp:166
19345 msgid "   options: "
19346 msgstr "   indstillinger: "
19347
19348 #: src/LaTeX.cpp:57
19349 #, fuzzy, c-format
19350 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19351 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19352
19353 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Running Index Processor."
19356 msgstr "Kører MakeIndex."
19357
19358 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19359 msgid "Running BibTeX."
19360 msgstr "Kører BibTeX."
19361
19362 #: src/LaTeX.cpp:440
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19365 msgstr "Kører MakeIndex."
19366
19367 #: src/LyX.cpp:121
19368 msgid "Could not read configuration file"
19369 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19370
19371 #: src/LyX.cpp:122
19372 #, c-format
19373 msgid ""
19374 "Error while reading the configuration file\n"
19375 "%1$s.\n"
19376 "Please check your installation."
19377 msgstr ""
19378 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19379 "%1$s.\n"
19380 "Tjek din installation."
19381
19382 #: src/LyX.cpp:131
19383 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19384 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19385
19386 #: src/LyX.cpp:135
19387 msgid "Done!"
19388 msgstr "Færdig!"
19389
19390 #: src/LyX.cpp:402
19391 #, fuzzy
19392 msgid "The following files could not be loaded:"
19393 msgstr ""
19394 "Det angivne dokument\n"
19395 "%1$s\n"
19396 "kunne ikke læses."
19397
19398 #: src/LyX.cpp:439
19399 #, fuzzy, c-format
19400 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19401 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19402
19403 #: src/LyX.cpp:441
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Cannot remove temporary directory"
19406 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19407
19408 #: src/LyX.cpp:447
19409 #, fuzzy, c-format
19410 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19411 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19412
19413 #: src/LyX.cpp:449
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Unable to remove temporary directory"
19416 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19417
19418 #: src/LyX.cpp:478
19419 #, c-format
19420 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19421 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19422
19423 #: src/LyX.cpp:552
19424 msgid "No textclass is found"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/LyX.cpp:553
19428 msgid ""
19429 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19430 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19431 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/LyX.cpp:557
19435 #, fuzzy
19436 msgid "&Reconfigure"
19437 msgstr "Genkonfigurér|G"
19438
19439 #: src/LyX.cpp:558
19440 #, fuzzy
19441 msgid "&Without LaTeX"
19442 msgstr "LaTeX"
19443
19444 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19445 #, fuzzy
19446 msgid "&Continue"
19447 msgstr "Fortsætter"
19448
19449 #: src/LyX.cpp:662
19450 msgid ""
19451 "SIGHUP signal caught!\n"
19452 "Bye."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/LyX.cpp:666
19456 msgid ""
19457 "SIGFPE signal caught!\n"
19458 "Bye."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/LyX.cpp:669
19462 msgid ""
19463 "SIGSEGV signal caught!\n"
19464 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19465 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19466 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19467 "Bye."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/LyX.cpp:685
19471 msgid "LyX crashed!"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19475 msgid "LyX: "
19476 msgstr "LyX: "
19477
19478 #: src/LyX.cpp:859
19479 msgid "Could not create temporary directory"
19480 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19481
19482 #: src/LyX.cpp:860
19483 #, fuzzy, c-format
19484 msgid ""
19485 "Could not create a temporary directory in\n"
19486 "\"%1$s\"\n"
19487 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19488 msgstr ""
19489 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19490 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19491 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19492
19493 #: src/LyX.cpp:943
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Missing user LyX directory"
19496 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19497
19498 #: src/LyX.cpp:944
19499 #, c-format
19500 msgid ""
19501 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19502 "It is needed to keep your own configuration."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/LyX.cpp:949
19506 #, fuzzy
19507 msgid "&Create directory"
19508 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19509
19510 #: src/LyX.cpp:950
19511 #, fuzzy
19512 msgid "&Exit LyX"
19513 msgstr "Om LyX"
19514
19515 #: src/LyX.cpp:951
19516 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/LyX.cpp:955
19520 #, fuzzy, c-format
19521 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19522 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19523
19524 #: src/LyX.cpp:960
19525 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/LyX.cpp:1033
19529 msgid "List of supported debug flags:"
19530 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19531
19532 #: src/LyX.cpp:1037
19533 #, c-format
19534 msgid "Setting debug level to %1$s"
19535 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19536
19537 #: src/LyX.cpp:1048
19538 #, fuzzy
19539 msgid ""
19540 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19541 "Command line switches (case sensitive):\n"
19542 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19543 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19544 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19545 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19546 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19547 "                  select the features to debug.\n"
19548 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19549 "\t-x [--execute] command\n"
19550 "                  where command is a lyx command.\n"
19551 "\t-e [--export] fmt\n"
19552 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19553 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19554 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19555 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19556 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19557 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19558 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19559 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19560 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19561 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19562 "files,\n"
19563 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19564 "export.\n"
19565 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19566 "consumed.\n"
19567 "\t-n [--no-remote]\n"
19568 "                  open documents in a new instance\n"
19569 "\t-r [--remote]\n"
19570 "                  open documents in an already running instance\n"
19571 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19572 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19573 "\t-version  summarize version and build info\n"
19574 "Check the LyX man page for more details."
19575 msgstr ""
19576 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19577 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19578 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19579 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19580 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19581 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19582 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19583 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19584 "\t-x [--execute] kommando\n"
19585 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19586 "\t-e [--export] fmt\n"
19587 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19588 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19589 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19590 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19591 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19592
19593 #: src/LyX.cpp:1100
19594 #, fuzzy
19595 msgid "No system directory"
19596 msgstr "Brugermappe: "
19597
19598 #: src/LyX.cpp:1101
19599 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19600 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19601
19602 #: src/LyX.cpp:1112
19603 #, fuzzy
19604 msgid "No user directory"
19605 msgstr "Brugermappe: "
19606
19607 #: src/LyX.cpp:1113
19608 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19609 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19610
19611 #: src/LyX.cpp:1124
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Incomplete command"
19614 msgstr "Næste kommando"
19615
19616 #: src/LyX.cpp:1125
19617 msgid "Missing command string after --execute switch"
19618 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19619
19620 #: src/LyX.cpp:1136
19621 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19622 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19623
19624 #: src/LyX.cpp:1149
19625 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19626 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19627
19628 #: src/LyX.cpp:1154
19629 msgid "Missing filename for --import"
19630 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19631
19632 #: src/LyXRC.cpp:3002
19633 msgid ""
19634 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19635 "legal words?"
19636 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19637
19638 #: src/LyXRC.cpp:3006
19639 msgid ""
19640 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19641 "document."
19642 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:3014
19645 msgid ""
19646 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19647 "automatically by what you type."
19648 msgstr ""
19649 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19650 "hvad du måtte skrive."
19651
19652 #: src/LyXRC.cpp:3018
19653 msgid ""
19654 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19655 "class change."
19656 msgstr ""
19657 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19658 "efter skift af klasse."
19659
19660 #: src/LyXRC.cpp:3022
19661 msgid ""
19662 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19663 msgstr ""
19664 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19665
19666 #: src/LyXRC.cpp:3029
19667 msgid ""
19668 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19669 "the backup file in the same directory as the original file."
19670 msgstr ""
19671 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19672 "samme mappe, som den originale fil."
19673
19674 #: src/LyXRC.cpp:3033
19675 msgid ""
19676 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19677 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/LyXRC.cpp:3037
19681 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/LyXRC.cpp:3041
19685 msgid ""
19686 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19687 "its global and local bind/ directories."
19688 msgstr ""
19689 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19690 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19691
19692 #: src/LyXRC.cpp:3045
19693 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19694 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19695
19696 #: src/LyXRC.cpp:3049
19697 msgid ""
19698 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19699 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19700 msgstr ""
19701 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19702 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19703
19704 #: src/LyXRC.cpp:3059
19705 msgid ""
19706 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19707 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19708 msgstr ""
19709 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19710 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19711
19712 #: src/LyXRC.cpp:3063
19713 #, fuzzy
19714 msgid ""
19715 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19716 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19717 "the top of the screen"
19718 msgstr ""
19719 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19720 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19721
19722 #: src/LyXRC.cpp:3067
19723 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/LyXRC.cpp:3071
19727 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/LyXRC.cpp:3075
19731 msgid ""
19732 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19733 "inside."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/LyXRC.cpp:3080
19737 #, no-c-format
19738 msgid ""
19739 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19740 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19741 msgstr ""
19742 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19743 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19744
19745 #: src/LyXRC.cpp:3084
19746 #, fuzzy
19747 msgid ""
19748 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19749 "look in its global and local commands/ directories."
19750 msgstr ""
19751 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19752 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3088
19755 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/LyXRC.cpp:3092
19759 msgid "New documents will be assigned this language."
19760 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19761
19762 #: src/LyXRC.cpp:3096
19763 msgid "Specify the default paper size."
19764 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19765
19766 #: src/LyXRC.cpp:3100
19767 msgid ""
19768 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19769 "shown after the change has been made.)"
19770 msgstr ""
19771 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19772 "efter at ændringen er gennemført.)."
19773
19774 #: src/LyXRC.cpp:3104
19775 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19776 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19777
19778 #: src/LyXRC.cpp:3108
19779 msgid ""
19780 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19781 "LyX was started from."
19782 msgstr ""
19783 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19784 "startet fra."
19785
19786 #: src/LyXRC.cpp:3112
19787 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19788 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19789
19790 #: src/LyXRC.cpp:3116
19791 #, fuzzy
19792 msgid ""
19793 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19794 "value selects the directory LyX was started from."
19795 msgstr ""
19796 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19797 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19798
19799 #: src/LyXRC.cpp:3120
19800 msgid ""
19801 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19802 "recommended for non-English languages."
19803 msgstr ""
19804 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19805 "engelske sprog."
19806
19807 #: src/LyXRC.cpp:3127
19808 msgid ""
19809 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19810 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19811 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/LyXRC.cpp:3131
19815 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/LyXRC.cpp:3135
19819 msgid ""
19820 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19821 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/LyXRC.cpp:3144
19825 msgid ""
19826 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19827 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19828 msgstr ""
19829 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19830 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19831 "tastatur."
19832
19833 #: src/LyXRC.cpp:3148
19834 msgid ""
19835 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19836 "document."
19837 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19838
19839 #: src/LyXRC.cpp:3152
19840 msgid ""
19841 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19842 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19843
19844 #: src/LyXRC.cpp:3156
19845 msgid ""
19846 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19847 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19848 "name of the second language."
19849 msgstr ""
19850 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19851 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19852 "det andet sprog."
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3160
19855 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19856 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19857
19858 #: src/LyXRC.cpp:3164
19859 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19860 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19861
19862 #: src/LyXRC.cpp:3168
19863 msgid ""
19864 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19865 "\\documentclass."
19866 msgstr ""
19867 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19868
19869 #: src/LyXRC.cpp:3172
19870 msgid ""
19871 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19872 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19873 msgstr ""
19874 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19875 "\"\\usepackage{omega}\"."
19876
19877 #: src/LyXRC.cpp:3176
19878 msgid ""
19879 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19880 "document is the default language."
19881 msgstr ""
19882 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19883 "standardsproget."
19884
19885 #: src/LyXRC.cpp:3180
19886 #, fuzzy
19887 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19888 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19889
19890 #: src/LyXRC.cpp:3184
19891 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/LyXRC.cpp:3188
19895 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19896 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19897
19898 #: src/LyXRC.cpp:3192
19899 msgid ""
19900 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19901 "of the document."
19902 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19903
19904 #: src/LyXRC.cpp:3196
19905 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/LyXRC.cpp:3201
19909 msgid "The completion popup delay."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/LyXRC.cpp:3205
19913 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/LyXRC.cpp:3209
19917 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3213
19921 msgid ""
19922 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/LyXRC.cpp:3217
19926 msgid ""
19927 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19928 "available."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/LyXRC.cpp:3221
19932 msgid "The inline completion delay."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/LyXRC.cpp:3225
19936 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3229
19940 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/LyXRC.cpp:3233
19944 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/LyXRC.cpp:3237
19948 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/LyXRC.cpp:3241
19952 #, fuzzy, c-format
19953 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19954 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19955
19956 #: src/LyXRC.cpp:3246
19957 msgid ""
19958 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19959 "variable. Use the OS native format."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/LyXRC.cpp:3252
19963 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19964 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19965
19966 #: src/LyXRC.cpp:3256
19967 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19968 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19969
19970 #: src/LyXRC.cpp:3260
19971 msgid "Scale the preview size to suit."
19972 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19973
19974 #: src/LyXRC.cpp:3264
19975 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19976 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19977
19978 #: src/LyXRC.cpp:3268
19979 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19980 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19981
19982 #: src/LyXRC.cpp:3272
19983 msgid ""
19984 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19985 "environment variable PRINTER."
19986 msgstr ""
19987 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19988
19989 #: src/LyXRC.cpp:3276
19990 msgid "The option to print only even pages."
19991 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19992
19993 #: src/LyXRC.cpp:3280
19994 msgid ""
19995 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19996 "the filename of the DVI file to be printed."
19997 msgstr ""
19998 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19999 "filnavnet på DVI-filen."
20000
20001 #: src/LyXRC.cpp:3284
20002 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20003 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20004
20005 #: src/LyXRC.cpp:3288
20006 msgid "The option to print out in landscape."
20007 msgstr "Udskriv i bredformat."
20008
20009 #: src/LyXRC.cpp:3292
20010 msgid "The option to print only odd pages."
20011 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20012
20013 #: src/LyXRC.cpp:3296
20014 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20015 msgstr ""
20016 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20017
20018 #: src/LyXRC.cpp:3300
20019 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20020 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20021
20022 #: src/LyXRC.cpp:3304
20023 msgid "The option to specify paper type."
20024 msgstr "Angiv papirformat."
20025
20026 #: src/LyXRC.cpp:3308
20027 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20028 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20029
20030 #: src/LyXRC.cpp:3312
20031 msgid ""
20032 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20033 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20034 "arguments."
20035 msgstr ""
20036 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20037 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20038
20039 #: src/LyXRC.cpp:3316
20040 msgid ""
20041 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20042 "prepended along with the printer name after the spool command."
20043 msgstr ""
20044 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20045 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3320
20048 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20049 msgstr ""
20050 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20051
20052 #: src/LyXRC.cpp:3324
20053 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20054 msgstr ""
20055 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20056 "bestemt printer."
20057
20058 #: src/LyXRC.cpp:3328
20059 msgid ""
20060 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20061 "command."
20062 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3332
20065 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20066 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20067
20068 #: src/LyXRC.cpp:3340
20069 msgid ""
20070 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3344
20074 msgid ""
20075 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20076 "wrong, override the setting here."
20077 msgstr ""
20078 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20079 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20080
20081 #: src/LyXRC.cpp:3350
20082 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20083 msgstr ""
20084 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3359
20087 msgid ""
20088 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20089 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20090 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20091 msgstr ""
20092 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20093 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20094 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3363
20097 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20098 msgstr ""
20099 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20100
20101 #: src/LyXRC.cpp:3368
20102 #, no-c-format
20103 msgid ""
20104 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20105 "roughly the same size as on paper."
20106 msgstr ""
20107 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20108 "samme størrelser som på papir."
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3372
20111 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3376
20115 msgid ""
20116 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20117 "\".out\". Only for advanced users."
20118 msgstr ""
20119 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20120 "out\". Kun for avancerede brugere."
20121
20122 #: src/LyXRC.cpp:3383
20123 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20124 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20125
20126 #: src/LyXRC.cpp:3387
20127 msgid ""
20128 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20129 "when you quit LyX."
20130 msgstr ""
20131 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20132 "du afslutter LyX."
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3391
20135 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3395
20139 msgid ""
20140 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20141 "value selects the directory LyX was started from."
20142 msgstr ""
20143 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20144 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20145
20146 #: src/LyXRC.cpp:3405
20147 msgid ""
20148 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20149 "will look in its global and local ui/ directories."
20150 msgstr ""
20151 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20152 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20153
20154 #: src/LyXRC.cpp:3415
20155 msgid ""
20156 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20157 "selection."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/LyXRC.cpp:3419
20161 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/LyXRC.cpp:3423
20165 msgid ""
20166 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3427
20170 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20171 msgstr ""
20172 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20173 "\")"
20174
20175 #: src/LyXVC.cpp:86
20176 #, c-format
20177 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20178 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20179
20180 #: src/LyXVC.cpp:88
20181 msgid "Retrieve from version control?"
20182 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20183
20184 #: src/LyXVC.cpp:89
20185 msgid "&Retrieve"
20186 msgstr "&Hent"
20187
20188 #: src/LyXVC.cpp:115
20189 msgid "Document not saved"
20190 msgstr "Dokument ikke gemt"
20191
20192 #: src/LyXVC.cpp:116
20193 msgid "You must save the document before it can be registered."
20194 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20195
20196 #: src/LyXVC.cpp:148
20197 msgid "LyX VC: Initial description"
20198 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20199
20200 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20201 msgid "(no initial description)"
20202 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20203
20204 #: src/LyXVC.cpp:165
20205 msgid "(no log message)"
20206 msgstr "(ingen log-besked)"
20207
20208 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20209 msgid "LyX VC: Log Message"
20210 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20211
20212 #: src/LyXVC.cpp:216
20213 #, fuzzy, c-format
20214 msgid ""
20215 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20216 "changes.\n"
20217 "\n"
20218 "Do you want to revert to the older version?"
20219 msgstr ""
20220 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20221 "\n"
20222 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20223
20224 #: src/LyXVC.cpp:221
20225 msgid "Revert to stored version of document?"
20226 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20227
20228 # , c-format
20229 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20230 msgid "&Revert"
20231 msgstr "&Gendan"
20232
20233 #: src/Paragraph.cpp:1948
20234 msgid "Senseless with this layout!"
20235 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20236
20237 #: src/Paragraph.cpp:2010
20238 msgid "Alignment not permitted"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/Paragraph.cpp:2011
20242 msgid ""
20243 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20244 "Setting to default."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/Paragraph.cpp:3074
20248 msgid "Memory problem"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/Paragraph.cpp:3074
20252 msgid "Paragraph not properly initialized"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/Text.cpp:383
20256 msgid "Unknown Inset"
20257 msgstr "Ukendt indstik"
20258
20259 #: src/Text.cpp:464
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Change tracking error"
20262 msgstr "Skift sporing"
20263
20264 #: src/Text.cpp:465
20265 #, c-format
20266 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/Text.cpp:476
20270 msgid "Unknown token"
20271 msgstr "Ukendt symbol"
20272
20273 #: src/Text.cpp:939
20274 msgid ""
20275 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20276 "Tutorial."
20277 msgstr ""
20278 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20279 "Selvstudium."
20280
20281 #: src/Text.cpp:947
20282 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20283 msgstr ""
20284 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20285
20286 #: src/Text.cpp:1767
20287 #, fuzzy
20288 msgid "[Change Tracking] "
20289 msgstr "Skift sporing|k"
20290
20291 #: src/Text.cpp:1773
20292 msgid "Change: "
20293 msgstr "Ændring: "
20294
20295 #: src/Text.cpp:1777
20296 msgid " at "
20297 msgstr " på "
20298
20299 #: src/Text.cpp:1787
20300 #, c-format
20301 msgid "Font: %1$s"
20302 msgstr "Skrift: %1$s"
20303
20304 #: src/Text.cpp:1792
20305 #, fuzzy, c-format
20306 msgid ", Depth: %1$d"
20307 msgstr ", Dybde: %1$s"
20308
20309 #: src/Text.cpp:1798
20310 msgid ", Spacing: "
20311 msgstr ", mellemrum: "
20312
20313 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20314 msgid "OneHalf"
20315 msgstr "Halvanden"
20316
20317 #: src/Text.cpp:1810
20318 msgid "Other ("
20319 msgstr "Andet ("
20320
20321 #: src/Text.cpp:1819
20322 msgid ", Inset: "
20323 msgstr ", Indstik: "
20324
20325 #: src/Text.cpp:1820
20326 msgid ", Paragraph: "
20327 msgstr ", Afsnit: "
20328
20329 #: src/Text.cpp:1821
20330 #, fuzzy
20331 msgid ", Id: "
20332 msgstr ", Indstik: "
20333
20334 #: src/Text.cpp:1822
20335 msgid ", Position: "
20336 msgstr ", Placering: "
20337
20338 #: src/Text.cpp:1828
20339 msgid ", Char: 0x"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/Text.cpp:1830
20343 msgid ", Boundary: "
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/Text2.cpp:386
20347 #, fuzzy
20348 msgid "No font change defined."
20349 msgstr "Gå til næste ændring"
20350
20351 #: src/Text2.cpp:426
20352 msgid "Nothing to index!"
20353 msgstr "Intet at indeksere!"
20354
20355 #: src/Text2.cpp:428
20356 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20357 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20358
20359 #: src/Text3.cpp:193
20360 msgid "Math editor mode"
20361 msgstr "Matematikredigering"
20362
20363 #: src/Text3.cpp:195
20364 msgid "No valid math formula"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20368 msgid "Already in regular expression mode"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/Text3.cpp:216
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Regexp editor mode"
20374 msgstr "Matematikredigering"
20375
20376 #: src/Text3.cpp:1287
20377 msgid "Layout "
20378 msgstr "Layout "
20379
20380 #: src/Text3.cpp:1288
20381 msgid " not known"
20382 msgstr " ukendt"
20383
20384 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20385 msgid "Missing argument"
20386 msgstr "Mangler parameter"
20387
20388 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20389 msgid "Character set"
20390 msgstr "Tegnsæt"
20391
20392 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20393 msgid "Paragraph layout set"
20394 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20395
20396 #: src/TextClass.cpp:155
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Plain Layout"
20399 msgstr "Sidelayout"
20400
20401 #: src/TextClass.cpp:741
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Missing File"
20404 msgstr "Mangler parameter"
20405
20406 #: src/TextClass.cpp:742
20407 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/TextClass.cpp:745
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Corrupt File"
20413 msgstr "Kort titel"
20414
20415 #: src/TextClass.cpp:746
20416 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/TextClass.cpp:1324
20420 #, c-format
20421 msgid ""
20422 "The module %1$s has been requested by\n"
20423 "this document but has not been found in the list of\n"
20424 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20425 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/TextClass.cpp:1328
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Module not available"
20431 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20432
20433 #: src/TextClass.cpp:1334
20434 #, c-format
20435 msgid ""
20436 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20437 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20438 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20439 "Missing prerequisites:\n"
20440 "\t%2$s\n"
20441 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/TextClass.cpp:1341
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Package not available"
20447 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20448
20449 #: src/TextClass.cpp:1346
20450 #, c-format
20451 msgid "Error reading module %1$s\n"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20455 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20456 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20457 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Revision control error."
20461 msgstr "Versionsstyring"
20462
20463 #: src/VCBackend.cpp:61
20464 #, fuzzy, c-format
20465 msgid ""
20466 "Some problem occured while running the command:\n"
20467 "'%1$s'."
20468 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20469
20470 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20471 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20472 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Error: Could not generate logfile."
20475 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20476
20477 #: src/VCBackend.cpp:498
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Up-to-date"
20480 msgstr "&Opdatér"
20481
20482 #: src/VCBackend.cpp:500
20483 msgid "Locally Modified"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/VCBackend.cpp:502
20487 msgid "Locally Added"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/VCBackend.cpp:504
20491 msgid "Needs Merge"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/VCBackend.cpp:506
20495 msgid "Needs Checkout"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/VCBackend.cpp:508
20499 #, fuzzy
20500 msgid "No CVS file"
20501 msgstr "Til &fil:"
20502
20503 #: src/VCBackend.cpp:510
20504 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/VCBackend.cpp:694
20508 msgid ""
20509 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20510 "You have to update from repository first or revert your changes."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/VCBackend.cpp:699
20514 #, c-format
20515 msgid ""
20516 "Bad status when checking in changes.\n"
20517 "\n"
20518 "'%1$s'\n"
20519 "\n"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20523 #, c-format
20524 msgid ""
20525 "Error when updating from repository.\n"
20526 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20527 "'%1$s'.\n"
20528 "\n"
20529 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/VCBackend.cpp:781
20533 #, c-format
20534 msgid ""
20535 "There were detected changes in the working directory:\n"
20536 "%1$s\n"
20537 "\n"
20538 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20539 "revert back to the repository version."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20543 #: src/VCBackend.cpp:1250
20544 msgid "Changes detected"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20548 #, fuzzy
20549 msgid "&Abort"
20550 msgstr "importeret."
20551
20552 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20553 msgid "View &Log ..."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/VCBackend.cpp:808
20557 #, c-format
20558 msgid ""
20559 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20560 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20561 "'%2$s'.\n"
20562 "\n"
20563 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/VCBackend.cpp:869
20567 #, c-format
20568 msgid ""
20569 "The document %1$s is not in repository.\n"
20570 "You have to check in the first revision before you can revert."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/VCBackend.cpp:877
20574 #, c-format
20575 msgid ""
20576 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20577 "The status '%2$s' is unexpected."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/VCBackend.cpp:1085
20581 msgid ""
20582 "Error when committing to repository.\n"
20583 "You have to manually resolve the problem.\n"
20584 "LyX will reopen the document after you press OK."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/VCBackend.cpp:1178
20588 msgid ""
20589 "Error while acquiring write lock.\n"
20590 "Another user is most probably editing\n"
20591 "the current document now!\n"
20592 "Also check the access to the repository."
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/VCBackend.cpp:1184
20596 msgid ""
20597 "Error while releasing write lock.\n"
20598 "Check the access to the repository."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/VCBackend.cpp:1241
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "There were detected changes in the working directory:\n"
20605 "%1$s\n"
20606 "\n"
20607 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20608 "preferred.\n"
20609 "\n"
20610 "Continue?"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20615 #, fuzzy
20616 msgid "&Yes"
20617 msgstr "Ja"
20618
20619 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20620 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20621 #, fuzzy
20622 msgid "&No"
20623 msgstr "Nej"
20624
20625 #: src/VCBackend.cpp:1313
20626 msgid "VCN File Locking"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/VCBackend.cpp:1314
20630 msgid "Locking property unset."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20634 msgid "Locking property set."
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/VCBackend.cpp:1315
20638 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/VSpace.cpp:468
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Default skip"
20644 msgstr "Standardafstand:|#a"
20645
20646 #: src/VSpace.cpp:471
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Small skip"
20649 msgstr "LilleAfstand"
20650
20651 #: src/VSpace.cpp:474
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Medium skip"
20654 msgstr "MediumAfstand"
20655
20656 #: src/VSpace.cpp:477
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Big skip"
20659 msgstr "StorAfstand"
20660
20661 #: src/VSpace.cpp:480
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Vertical fill"
20664 msgstr "&Lodret:"
20665
20666 #: src/VSpace.cpp:487
20667 #, fuzzy
20668 msgid "protected"
20669 msgstr "&Beskyt:"
20670
20671 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20672 #, fuzzy, c-format
20673 msgid ""
20674 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20675 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20676 msgstr ""
20677 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20678 "\n"
20679 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20680
20681 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Reload saved document?"
20684 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20685
20686 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20687 #, fuzzy
20688 msgid "&Reload"
20689 msgstr "E&rstat"
20690
20691 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20692 #, fuzzy
20693 msgid "&Keep Changes"
20694 msgstr "Sammenflet ændringer"
20695
20696 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20697 #, c-format
20698 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20702 #, fuzzy
20703 msgid "File not readable!"
20704 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20705
20706 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20707 #, c-format
20708 msgid ""
20709 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20710 "\n"
20711 "Do you want to create a new document?"
20712 msgstr ""
20713 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20714 "\n"
20715 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20716
20717 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20718 msgid "Create new document?"
20719 msgstr "Opret nyt dokument?"
20720
20721 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20722 msgid "&Create"
20723 msgstr "&Opret"
20724
20725 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20726 #, c-format
20727 msgid ""
20728 "The specified document template\n"
20729 "%1$s\n"
20730 "could not be read."
20731 msgstr ""
20732 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20733 "%1$s\n"
20734 "kunne ikke indlæses."
20735
20736 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20737 msgid "Could not read template"
20738 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20741 msgid "Standard[[Bullets]]"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Maths"
20747 msgstr "&Matematik"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20750 msgid "Dings 1"
20751 msgstr "Dings 1"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20754 msgid "Dings 2"
20755 msgstr "Dings 2"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20758 msgid "Dings 3"
20759 msgstr "Dings 3"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20762 msgid "Dings 4"
20763 msgstr "Dings 4"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20766 msgid "Directories"
20767 msgstr "Mapper"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20770 #, fuzzy
20771 msgid "File"
20772 msgstr "Fil"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Master document"
20777 msgstr "Gem dokument"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Open files"
20782 msgstr "Eksempel"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Manuals"
20787 msgstr "margin"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20790 #, c-format
20791 msgid ""
20792 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20793 "Continue searching from the beginning?"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20797 #, c-format
20798 msgid ""
20799 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20800 "Continue searching from the end?"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20804 msgid "Wrap search?"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Nothing to search"
20810 msgstr "Intet at gøre"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20813 #, fuzzy
20814 msgid "No open document(s) in which to search"
20815 msgstr "Åbn dokument"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Advanced Find and Replace"
20820 msgstr "Søg og erstat"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20823 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20824 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20827 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20828 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20831 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20832 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20835 #, c-format
20836 msgid ""
20837 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20838 "1995--%1$s LyX Team"
20839 msgstr ""
20840 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20841 "1995--%1$s LyX-holdet"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20844 msgid ""
20845 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20846 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20847 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20848 "any later version."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20852 #, fuzzy
20853 msgid ""
20854 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20855 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20856 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20857 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20858 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20859 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20860 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20861 msgstr ""
20862 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20863 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20864 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20865 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20866 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20867 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20870 #, fuzzy
20871 msgid "not released yet"
20872 msgstr "Forøg dybde"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20875 #, fuzzy, c-format
20876 msgid ""
20877 "LyX Version %1$s\n"
20878 "(%2$s)"
20879 msgstr "LyX-version "
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20882 msgid "Library directory: "
20883 msgstr "Brugermappe: "
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20886 msgid "User directory: "
20887 msgstr "Brugermappe: "
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20890 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20891 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20892 #, c-format
20893 msgid "LyX: %1$s"
20894 msgstr "LyX: %1$s"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20897 #, fuzzy
20898 msgid "About %1"
20899 msgstr "Om LyX"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20903 msgid "Preferences"
20904 msgstr "Indstillinger"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Reconfigure"
20909 msgstr "Genkonfigurér|G"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Quit %1"
20914 msgstr "Om LyX"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20917 msgid "Nothing to do"
20918 msgstr "Intet at gøre"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20921 msgid "Unknown action"
20922 msgstr "Ukendt funktion"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Command not handled"
20927 msgstr "Kommando deaktiveret"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20930 msgid "Command disabled"
20931 msgstr "Kommando deaktiveret"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20934 msgid "Running configure..."
20935 msgstr "Kører \"configure\"..."
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20938 msgid "Reloading configuration..."
20939 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20942 #, fuzzy
20943 msgid "System reconfiguration failed"
20944 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20947 msgid ""
20948 "The system reconfiguration has failed.\n"
20949 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20950 "Please reconfigure again if needed."
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20954 msgid "System reconfigured"
20955 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20958 #, fuzzy
20959 msgid ""
20960 "The system has been reconfigured.\n"
20961 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20962 "updated document class specifications."
20963 msgstr ""
20964 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20965 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20966 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Exiting."
20971 msgstr "Afslut|A"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20974 #, c-format
20975 msgid "Opening help file %1$s..."
20976 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20979 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20980 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20983 #, c-format
20984 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20985 msgstr ""
20986 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20987 "ikke gendefineret"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20990 #, fuzzy, c-format
20991 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20992 msgstr "Dokument ikke gemt"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Unable to save document defaults"
20997 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21000 msgid "Unknown function."
21001 msgstr "Ukendt funktion."
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21004 #, fuzzy
21005 msgid "The current document was closed."
21006 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21009 msgid ""
21010 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21011 "documents and exit.\n"
21012 "\n"
21013 "Exception: "
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21018 msgid "Software exception Detected"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21022 msgid ""
21023 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21024 "unsaved documents and exit."
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Could not find UI definition file"
21031 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21034 #, fuzzy, c-format
21035 msgid ""
21036 "Error while reading the included file\n"
21037 "%1$s\n"
21038 "Please check your installation."
21039 msgstr ""
21040 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21041 "%1$s.\n"
21042 "Tjek din installation."
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Could not find default UI file"
21047 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21050 #, fuzzy
21051 msgid ""
21052 "LyX could not find the default UI file!\n"
21053 "Please check your installation."
21054 msgstr ""
21055 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21056 "%1$s.\n"
21057 "Tjek din installation."
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "Error while reading the configuration file\n"
21063 "%1$s\n"
21064 "Falling back to default.\n"
21065 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21066 "check which User Interface file you are using."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21070 #, fuzzy
21071 msgid "BibTeX Bibliography"
21072 msgstr "Litteraturliste"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21075 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21078 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21081 msgid "Documents|#o#O"
21082 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21085 #, fuzzy
21086 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21087 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21090 msgid "Select a BibTeX database to add"
21091 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21094 #, fuzzy
21095 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21096 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21099 msgid "Select a BibTeX style"
21100 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21103 #, fuzzy
21104 msgid "No frame"
21105 msgstr "Ingen kant tegnet"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21108 msgid "Simple rectangular frame"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Oval frame, thin"
21114 msgstr "Oval ramme, tynd"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Oval frame, thick"
21119 msgstr "Oval ramme, tyk"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21122 msgid "Drop shadow"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Shaded background"
21128 msgstr "notat-baggrund"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21131 msgid "Double rectangular frame"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21135 msgid "Height"
21136 msgstr "Højde"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21139 msgid "Depth"
21140 msgstr "Dybde"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21143 msgid "Total Height"
21144 msgstr "Total højde"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21147 msgid "Width"
21148 msgstr "Bredde"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21151 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Makebox"
21154 msgstr "Parbox"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Branch"
21159 msgstr "Gren"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21162 msgid "Activated"
21163 msgstr "Aktiveret"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21166 msgid "Color"
21167 msgstr "Farver"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Filename Suffix"
21172 msgstr "Filnavn"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21177 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21178 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21179 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21180 msgid "Yes"
21181 msgstr "Ja"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21186 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21187 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21188 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21189 msgid "No"
21190 msgstr "Nej"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Enter new branch name"
21195 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21198 #, fuzzy, c-format
21199 msgid ""
21200 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21201 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21202 msgstr ""
21203 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21204 "\n"
21205 "Vil du overskrive dette dokument?"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21208 #, fuzzy
21209 msgid "&Merge"
21210 msgstr "Stor:"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Renaming failed"
21215 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21218 #, fuzzy
21219 msgid "The branch could not be renamed."
21220 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21223 msgid "Merge Changes"
21224 msgstr "Sammenflet ændringer"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21227 #, fuzzy, c-format
21228 msgid ""
21229 "Change by %1$s\n"
21230 "\n"
21231 msgstr "Ændret af:"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21234 #, c-format
21235 msgid "Change made at %1$s\n"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21243 msgid "No change"
21244 msgstr "Uændret"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21247 msgid "Small Caps"
21248 msgstr "Kapitæler"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21256 msgid "Reset"
21257 msgstr "Nulstil"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21260 msgid "Underbar"
21261 msgstr "Underlinje"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Double underbar"
21266 msgstr "Dobbelt ramme"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Wavy underbar"
21271 msgstr "Underlinje"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Strikeout"
21276 msgstr "Gade"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21279 msgid "No color"
21280 msgstr "Ingen farve"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21283 msgid "Black"
21284 msgstr "Sort"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21287 msgid "White"
21288 msgstr "Hvid"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21291 msgid "Red"
21292 msgstr "Gendan"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21295 msgid "Green"
21296 msgstr "Grøn"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21299 msgid "Blue"
21300 msgstr "Blå"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21303 msgid "Cyan"
21304 msgstr "Turkis"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21307 msgid "Magenta"
21308 msgstr "Magenta"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21311 msgid "Yellow"
21312 msgstr "Gul"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21315 msgid "Text Style"
21316 msgstr "Tekststil"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Keys"
21321 msgstr "&Nøgle"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21324 msgid "LinkBack PDF"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21328 msgid "PDF"
21329 msgstr "PDF"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21332 #, fuzzy
21333 msgid "pasted"
21334 msgstr "Indsæt"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21337 #, c-format
21338 msgid "%1$s Files"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21344 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21350 msgid "Canceled."
21351 msgstr "Annulleret."
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Overwrite external file?"
21356 msgstr "&Overskriv"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21359 #, fuzzy, c-format
21360 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21361 msgstr ""
21362 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21363 "\n"
21364 "Vil du overskrive dette dokument?"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21367 #, fuzzy
21368 msgid "List of previous commands"
21369 msgstr "Forrige kommando"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21372 msgid "Next command"
21373 msgstr "Næste kommando"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21376 msgid "Compare LyX files"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Select document"
21382 msgstr "Gem dokument"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21387 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21388 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Error"
21395 msgstr "Pil"
21396
21397 # Inset = indstik
21398 # Float = flyder
21399 # Paragraph = afsnit
21400 # Environment depth = omgivelsesdybde
21401 # Bullet = Punktliste
21402 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21403 # Keymap = Tastaturudlægning
21404 # Label = referencemærke
21405 # Margin note = marginnotat
21406 # Note = notat
21407 # Document class = tekstklasse
21408 # Protected space = hårdt mellemrum
21409 # Error box = fejlbesked
21410 # Paper layout = papirindstillinger
21411 # Layout = layout
21412 # Minipage = miniside
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Error while comparing documents."
21416 msgstr "Formaterer dokument..."
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Aborted"
21421 msgstr "importeret."
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Finished"
21426 msgstr "Finsk"
21427
21428 # Inset = indstik
21429 # Float = flyder
21430 # Paragraph = afsnit
21431 # Environment depth = omgivelsesdybde
21432 # Bullet = Punktliste
21433 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21434 # Keymap = Tastaturudlægning
21435 # Label = referencemærke
21436 # Margin note = marginnotat
21437 # Note = notat
21438 # Document class = tekstklasse
21439 # Protected space = hårdt mellemrum
21440 # Error box = fejlbesked
21441 # Paper layout = papirindstillinger
21442 # Layout = layout
21443 # Minipage = miniside
21444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Aborting process..."
21447 msgstr "Formaterer dokument..."
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21450 #, fuzzy
21451 msgid "differences"
21452 msgstr "Referencer"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21455 msgid "Compare different revisions"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21459 msgid "big[[delimiter size]]"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21463 msgid "Big[[delimiter size]]"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21467 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21471 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Math Delimiter"
21477 msgstr "Matematik-skilletegn"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21481 #, fuzzy
21482 msgid "(None)"
21483 msgstr "Ingen"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Variable"
21488 msgstr "tabelkant"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21491 msgid "Computer Modern Roman"
21492 msgstr "Computer Modern Roman"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21495 msgid "Latin Modern Roman"
21496 msgstr "Latin Modern Roman"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21499 msgid "AE (Almost European)"
21500 msgstr "AE (Almost European)"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21503 msgid "Times Roman"
21504 msgstr "Times Roman"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21507 msgid "Palatino"
21508 msgstr "Palatino"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21511 msgid "Bitstream Charter"
21512 msgstr "Bitstream Charter"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21515 msgid "New Century Schoolbook"
21516 msgstr "New Century Schoolbook"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21519 msgid "Bookman"
21520 msgstr "Bookman"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21523 msgid "Utopia"
21524 msgstr "Utopia"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21527 msgid "Bera Serif"
21528 msgstr "Bera Serif"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21531 msgid "Concrete Roman"
21532 msgstr "Concrete Roman"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21535 msgid "Zapf Chancery"
21536 msgstr "Zapf Chancery"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21539 msgid "Computer Modern Sans"
21540 msgstr "Computer Modern Sans"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21543 msgid "Latin Modern Sans"
21544 msgstr "Latin Modern Sans"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21547 msgid "Helvetica"
21548 msgstr "Helvetica"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21551 msgid "Avant Garde"
21552 msgstr "Avant Garde"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21555 msgid "Bera Sans"
21556 msgstr "Bera Sans"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21559 msgid "CM Bright"
21560 msgstr "CM Bright"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21563 msgid "Computer Modern Typewriter"
21564 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21567 msgid "Latin Modern Typewriter"
21568 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21571 msgid "Courier"
21572 msgstr "Courier"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21575 msgid "Bera Mono"
21576 msgstr "Bera Mono"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21579 msgid "LuxiMono"
21580 msgstr "LuxiMono"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21583 msgid "CM Typewriter Light"
21584 msgstr "CM Typewriter Light"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Page"
21589 msgstr "Sider"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Module not found!"
21594 msgstr "Streng ikke fundet!"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Layout is valid!"
21599 msgstr "Layout "
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21602 msgid "Layout is invalid!"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21606 msgid "Document Settings"
21607 msgstr "Dokumentindstillinger"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21611 msgid "Child Document"
21612 msgstr "Barnedokument"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Include to Output"
21617 msgstr "Overtag &uddata"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21620 msgid "10"
21621 msgstr "10"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21624 msgid "11"
21625 msgstr "11"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21628 msgid "12"
21629 msgstr "12"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21632 msgid "None (no fontenc)"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21636 msgid "empty"
21637 msgstr "tom"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21640 msgid "plain"
21641 msgstr "simpel"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21644 msgid "headings"
21645 msgstr "hoveder"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21648 msgid "fancy"
21649 msgstr "fancy"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21652 msgid "A0"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21656 #, fuzzy
21657 msgid "A1"
21658 msgstr "10"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21661 msgid "A2"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21665 msgid "A6"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21669 msgid "B0"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21673 #, fuzzy
21674 msgid "B1"
21675 msgstr "10"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21678 msgid "B2"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21682 msgid "B3"
21683 msgstr "B3"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21686 msgid "B4"
21687 msgstr "B4"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21690 msgid "B6"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21694 msgid "C0"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21698 #, fuzzy
21699 msgid "C1"
21700 msgstr "10"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21703 msgid "C2"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21707 msgid "C3"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21711 msgid "C4"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21715 msgid "C5"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21719 msgid "C6"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21723 msgid "JIS B0"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21727 msgid "JIS B1"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21731 msgid "JIS B2"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21735 msgid "JIS B3"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21739 msgid "JIS B4"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21743 msgid "JIS B5"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21747 msgid "JIS B6"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Language Default (no inputenc)"
21753 msgstr "Venstre_Hoved"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21756 msgid "``text''"
21757 msgstr "``tekst''"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21760 msgid "''text''"
21761 msgstr "''tekst''"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21764 msgid ",,text``"
21765 msgstr ",,tekst``"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21768 msgid ",,text''"
21769 msgstr ",,tekst''"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21772 msgid "<<text>>"
21773 msgstr "<<text>>"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21776 msgid ">>text<<"
21777 msgstr ">>text<<"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21780 msgid "Numbered"
21781 msgstr "Nummereret"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21784 msgid "Appears in TOC"
21785 msgstr "Optræder i indhold"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21788 msgid "Author-year"
21789 msgstr "Forfatter-år"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21792 msgid "Numerical"
21793 msgstr "Numerisk"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21796 #, c-format
21797 msgid "Unavailable: %1$s"
21798 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21802 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21808 msgid "Document Class"
21809 msgstr "Dokument&klasse"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Child Documents"
21817 msgstr "Barnedokument"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Modules"
21822 msgstr "Midten"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Local Layout"
21827 msgstr "Tekstlayout"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21830 msgid "Text Layout"
21831 msgstr "Tekstlayout"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21834 msgid "Page Margins"
21835 msgstr "Sidemarginer"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21838 msgid "Colors"
21839 msgstr "Farver"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21842 msgid "Numbering & TOC"
21843 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Indexes"
21848 msgstr "Indeks"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21851 #, fuzzy
21852 msgid "PDF Properties"
21853 msgstr "Property"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Math Options"
21858 msgstr "Matematikindstillinger"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21861 msgid "Float Placement"
21862 msgstr "Placering af flydere"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21865 msgid "Bullets"
21866 msgstr "Punkttegn"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21869 msgid "Branches"
21870 msgstr "Grene"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21873 msgid "LaTeX Preamble"
21874 msgstr "LaTeX-hoved"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21879 msgid " (not installed)"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Layouts|#o#O"
21885 msgstr "Layout|L"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21888 #, fuzzy
21889 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21890 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21894 msgid "Local layout file"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21898 msgid ""
21899 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21900 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21901 "document may not work with this layout if you do not\n"
21902 "keep the layout file in the document directory."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21906 #, fuzzy
21907 msgid "&Set Layout"
21908 msgstr "Tekstlayout"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Unable to read local layout file."
21913 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Select master document"
21918 msgstr "Gem dokument"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21921 #, fuzzy
21922 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21923 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21924
21925 # , c-format
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Unapplied changes"
21930 msgstr "Spor ændringer...|I"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21934 msgid ""
21935 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21936 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21941 msgid "&Dismiss"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Unable to set document class."
21948 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21951 #, c-format
21952 msgid "%1$s, %2$s"
21953 msgstr "%1$s, %2$s"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21956 #, c-format
21957 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21958 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21961 #, c-format
21962 msgid "%1$s (unavailable)"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Module provided by document class."
21968 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21971 #, c-format
21972 msgid "Package(s) required: %1$s."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21976 #, fuzzy
21977 msgid "or"
21978 msgstr "Formater"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21981 #, c-format
21982 msgid "Modules required: %1$s."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21986 #, c-format
21987 msgid "Modules excluded: %1$s."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21991 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21995 #, fuzzy
21996 msgid "[No options predefined]"
21997 msgstr "Gå til næste ændring"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Can't set layout!"
22002 msgstr "Sidelayout"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22005 #, fuzzy, c-format
22006 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22007 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Not Found"
22012 msgstr "Ikke vist."
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22015 msgid "Assigned master does not include this file"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22019 #, c-format
22020 msgid ""
22021 "You must include this file in the document\n"
22022 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22023 "feature."
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Could not load master"
22029 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22032 #, fuzzy, c-format
22033 msgid ""
22034 "The master document '%1$s'\n"
22035 "could not be loaded."
22036 msgstr ""
22037 "Det angivne dokument\n"
22038 "%1$s\n"
22039 "kunne ikke læses."
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Literate"
22044 msgstr "Råt"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22047 #, fuzzy
22048 msgid "pLaTeX"
22049 msgstr "LaTeX"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Error List"
22054 msgstr "Klargøring af programmet"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22057 #, fuzzy, c-format
22058 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22059 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22062 msgid "Top left"
22063 msgstr "Øverst til venstre"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22066 msgid "Bottom left"
22067 msgstr "Nederst til venstre"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22070 msgid "Baseline left"
22071 msgstr "Venstre basislinje"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22074 msgid "Top center"
22075 msgstr "Øverst midt for"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22078 msgid "Bottom center"
22079 msgstr "Nederst midt for"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22082 msgid "Baseline center"
22083 msgstr "Center-basislinje"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22086 msgid "Top right"
22087 msgstr "Øverst til højre"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22090 msgid "Bottom right"
22091 msgstr "Nederst til højre"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22094 msgid "Baseline right"
22095 msgstr "Højre basislinje"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22098 msgid "External Material"
22099 msgstr "Eksternt materiale"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22102 msgid "Scale%"
22103 msgstr "Skalering%"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22106 msgid "Select external file"
22107 msgstr "Markér ekstern fil"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22110 #, fuzzy
22111 msgid "automatically"
22112 msgstr "Forfatter_e-post"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22115 msgid "Graphics"
22116 msgstr "Grafik"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22119 msgid "Dissolve previous group?"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22123 #, c-format
22124 msgid ""
22125 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22126 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22127 "because this graphic was its only member.\n"
22128 "How do you want to proceed?"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22132 #, c-format
22133 msgid "Stick with group '%1$s'"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22137 #, c-format
22138 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22142 #, c-format
22143 msgid ""
22144 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22145 "the group will be dissolved,\n"
22146 "because this graphic was its only member.\n"
22147 "How do you want to proceed?"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22151 #, c-format
22152 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22156 msgid "Enter unique group name:"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Group already defined!"
22162 msgstr "Gå til næste ændring"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22165 #, c-format
22166 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22170 msgid "bp"
22171 msgstr "bp"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22174 msgid "cm"
22175 msgstr "cm"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22178 msgid "mm"
22179 msgstr "mm"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22182 msgid "in[[unit of measure]]"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22186 msgid "Select graphics file"
22187 msgstr "Vælg grafikfil"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22190 msgid "Clipart|#C#c"
22191 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Thin Space"
22197 msgstr "Lille mellemrum|i"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Medium Space"
22202 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Thick Space"
22207 msgstr "Lille mellemrum|i"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Negative Thin Space"
22213 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Negative Medium Space"
22218 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Negative Thick Space"
22223 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22226 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22230 msgid "Quad (1 em)"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Double Quad (2 em)"
22236 msgstr "Dobbelt"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Interword Space"
22241 msgstr "Ordmellemrum|O"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Horizontal Fill"
22246 msgstr "Vandret fyld|V"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22249 msgid ""
22250 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22251 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22252 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22257 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22258 msgid ""
22259 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22263 msgid "Select document to include"
22264 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22267 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22268 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Index Entry Settings"
22273 msgstr "Indeksindgang|d"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Label Color"
22278 msgstr "Farver"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Cannot remove standard index"
22283 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22286 msgid "The default index cannot be removed."
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Enter new index name"
22292 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22295 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22299 #, fuzzy
22300 msgid "unknown"
22301 msgstr " ukendt"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22304 #, fuzzy
22305 msgid "shortcut"
22306 msgstr "&Genvej:"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22309 #, fuzzy
22310 msgid "shortcuts"
22311 msgstr "&Genvej:"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22314 msgid "lyxrc"
22315 msgstr "lyxrc"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22318 #, fuzzy
22319 msgid "package"
22320 msgstr "E&rstat"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22323 #, fuzzy
22324 msgid "textclass"
22325 msgstr "Emneklasse"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22328 #, fuzzy
22329 msgid "menu"
22330 msgstr "mu"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22333 #, fuzzy
22334 msgid "icon"
22335 msgstr "på"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22338 #, fuzzy
22339 msgid "buffer"
22340 msgstr "blå"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22343 #, fuzzy
22344 msgid "lyxinfo"
22345 msgstr "liminf"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22348 msgid "Shift-"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Control-"
22354 msgstr "Indgang"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Option-"
22359 msgstr "Indstillinger"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Command-"
22364 msgstr "&Kommando:"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22367 #, fuzzy
22368 msgid "No language"
22369 msgstr "sprog"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Program Listing Settings"
22374 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22377 #, fuzzy
22378 msgid "No dialect"
22379 msgstr "Intet billede"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22382 #, fuzzy
22383 msgid "LaTeX Log"
22384 msgstr "LaTeX-log"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22387 #, fuzzy
22388 msgid "LyX2LyX"
22389 msgstr "LyX"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Literate Programming Build Log"
22394 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22397 #, fuzzy
22398 msgid "lyx2lyx Error Log"
22399 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22402 msgid "Version Control Log"
22403 msgstr "Versionsstyringslog"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Log file not found."
22408 msgstr "Streng ikke fundet!"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22411 msgid "No literate programming build log file found."
22412 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22415 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22416 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22419 msgid "No version control log file found."
22420 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22423 msgid "Math Matrix"
22424 msgstr "Matematik-matrice"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22427 msgid "Note Settings"
22428 msgstr "Noteindstillinger"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22431 msgid "Paragraph Settings"
22432 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22435 msgid ""
22436 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22437 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22438 "\n"
22439 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22440 "the items is used."
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Phantom Settings"
22446 msgstr "Grenindstillinger"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22449 #, fuzzy
22450 msgid "System files|#S#s"
22451 msgstr "System-bind|#S#s"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22454 #, fuzzy
22455 msgid "User files|#U#u"
22456 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22459 msgid "Look & Feel"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Language Settings"
22465 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22468 #, fuzzy
22469 msgid "File Handling"
22470 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Keyboard/Mouse"
22475 msgstr "Tastatur"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Input Completion"
22480 msgstr "Billedtekst"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Co&mmand:"
22486 msgstr "&Kommando:"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Screen Fonts"
22491 msgstr "Skærmskrifter"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22494 msgid "Paths"
22495 msgstr "Stier"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Select directory for example files"
22500 msgstr "Vælg skabelonfil"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22503 msgid "Select a document templates directory"
22504 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22507 msgid "Select a temporary directory"
22508 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22511 msgid "Select a backups directory"
22512 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22515 msgid "Select a document directory"
22516 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22519 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22523 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22527 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22528 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22531 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22532 msgid "Spellchecker"
22533 msgstr "Stavekontrol"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Native"
22538 msgstr "Dato"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Aspell"
22543 msgstr "aspell"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Enchant"
22548 msgstr "Kapitel"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Hunspell"
22553 msgstr "hspell"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22556 msgid "Converters"
22557 msgstr "Konvertering"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22560 #, fuzzy
22561 msgid "File Formats"
22562 msgstr "Filformater"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Format in use"
22567 msgstr "Formater"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22570 #, fuzzy
22571 msgid ""
22572 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22573 "converter. Please remove the converter first."
22574 msgstr ""
22575 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22576 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22579 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22580 msgstr ""
22581 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22582 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22585 msgid "LyX needs to be restarted!"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22589 msgid ""
22590 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22591 "restart."
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22595 msgid "Printer"
22596 msgstr "Printer"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22599 #, fuzzy
22600 msgid "User Interface"
22601 msgstr "Brugerflade"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Control"
22606 msgstr "Indgang"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Shortcuts"
22611 msgstr "&Genvej:"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Function"
22616 msgstr "&Funktioner"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Shortcut"
22621 msgstr "&Genvej:"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22624 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Mathematical Symbols"
22630 msgstr "Mathematica"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Document and Window"
22635 msgstr "Fejl i hovedet"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22638 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22642 #, fuzzy
22643 msgid "System and Miscellaneous"
22644 msgstr "Diverse AMS"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Res&tore"
22649 msgstr "&Gendan"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22653 msgid "Failed to create shortcut"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22659 msgstr "Ukendt funktion."
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22662 msgid "Invalid or empty key sequence"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22666 #, c-format
22667 msgid ""
22668 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22669 "%2$s\n"
22670 "You need to remove that binding before creating a new one."
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22676 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22679 msgid "Identity"
22680 msgstr "Identitet"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22683 msgid "Choose bind file"
22684 msgstr "Vælg bind-fil"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22687 #, fuzzy
22688 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22689 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22692 msgid "Choose UI file"
22693 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22696 #, fuzzy
22697 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22698 msgstr "Alle filer (*)"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22701 msgid "Choose keyboard map"
22702 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22705 #, fuzzy
22706 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22707 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22710 msgid "Print Document"
22711 msgstr "Udskriv dokument"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22714 msgid "Print to file"
22715 msgstr "Udskriv til fil"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22718 msgid "PostScript files (*.ps)"
22719 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Longest label width"
22724 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Index Settings"
22729 msgstr "Rammeindstillinger"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22732 #, fuzzy
22733 msgid "<All indexes>"
22734 msgstr "Alle filer (*)"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22737 msgid "Progress/Debug Messages"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22741 msgid "Debug Level"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Set"
22747 msgstr "&Sortér"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22750 msgid "Cross-reference"
22751 msgstr "Krydshenvisning"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22754 msgid "&Go Back"
22755 msgstr "&Gå tilbage"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22758 msgid "Jump back"
22759 msgstr "Hop tilbage"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Jump to label"
22764 msgstr "Hop til reference"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22767 msgid "<No prefix>"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22771 msgid "Find and Replace"
22772 msgstr "Søg og erstat"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Send Document to Command"
22777 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22780 msgid "Show File"
22781 msgstr "Vis fil"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Error -> Cannot load file!"
22786 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22789 #, fuzzy, c-format
22790 msgid "%1$d words checked."
22791 msgstr "%1$s ord tjekket."
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22794 msgid "One word checked."
22795 msgstr "Èt ord tjekket."
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Spelling check completed"
22800 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Basic Latin"
22805 msgstr "BibTeX-stile"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Latin-1 Supplement"
22810 msgstr "Supplement"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22813 msgid "Latin Extended-A"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22817 msgid "Latin Extended-B"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22821 #, fuzzy
22822 msgid "IPA Extensions"
22823 msgstr "&Udvidelse:"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22826 msgid "Spacing Modifier Letters"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22830 msgid "Combining Diacritical Marks"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22834 msgid "Cyrillic"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Arabic"
22840 msgstr "Arabisk"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22843 msgid "Devanagari"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22847 msgid "Bengali"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22851 msgid "Gurmukhi"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Gujarati"
22857 msgstr "Undervariant"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22860 msgid "Oriya"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Tamil"
22866 msgstr "Brev"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22869 msgid "Telugu"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Kannada"
22875 msgstr "Canadisk"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22878 msgid "Malayalam"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Lao"
22884 msgstr "Layout "
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Tibetan"
22889 msgstr "Thai"
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Georgian"
22894 msgstr "Tysk"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22897 msgid "Hangul Jamo"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Phonetic Extensions"
22903 msgstr "&Udvidelse:"
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22906 msgid "Latin Extended Additional"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22910 msgid "Greek Extended"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22914 #, fuzzy
22915 msgid "General Punctuation"
22916 msgstr "Generel information"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Superscripts and Subscripts"
22921 msgstr "Hævet|H"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22924 msgid "Currency Symbols"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22928 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22932 msgid "Letterlike Symbols"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Number Forms"
22938 msgstr "Antal rækker"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Mathematical Operators"
22943 msgstr "Mathematica"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Miscellaneous Technical"
22948 msgstr "Diverse"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Control Pictures"
22953 msgstr "Formodning"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22956 msgid "Optical Character Recognition"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22960 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Box Drawing"
22966 msgstr "Rammeindstillinger"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Block Elements"
22971 msgstr "Taksigelser"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Geometric Shapes"
22976 msgstr "Kursiv tekstform"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Miscellaneous Symbols"
22981 msgstr "Diverse"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Dingbats"
22986 msgstr "Dings &1"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22989 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22993 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22997 msgid "Hiragana"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Katakana"
23003 msgstr "Catalansk"
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Bopomofo"
23008 msgstr "&Sidens bund"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23011 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23015 msgid "Kanbun"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23019 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23023 msgid "CJK Compatibility"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23027 msgid "CJK Unified Ideographs"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23031 msgid "Hangul Syllables"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23035 msgid "High Surrogates"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23039 msgid "Private Use High Surrogates"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23043 msgid "Low Surrogates"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23047 msgid "Private Use Area"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23051 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23055 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23059 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23063 msgid "Combining Half Marks"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23067 msgid "CJK Compatibility Forms"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23071 msgid "Small Form Variants"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23075 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23079 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Specials"
23085 msgstr "Specialpost"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23088 msgid "Linear B Syllabary"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23092 msgid "Linear B Ideograms"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Aegean Numbers"
23098 msgstr "Sidetal"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23101 msgid "Ancient Greek Numbers"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Old Italic"
23107 msgstr "Kursiv"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Gothic"
23112 msgstr "Skotsk"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23115 msgid "Ugaritic"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23119 msgid "Old Persian"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Deseret"
23125 msgstr "Nulstil"
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Shavian"
23130 msgstr "Kroatisk"
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23133 msgid "Osmanya"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Cypriot Syllabary"
23139 msgstr "Korollar"
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23142 msgid "Kharoshthi"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23146 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23150 msgid "Musical Symbols"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23154 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23158 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23162 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23166 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23170 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Tags"
23176 msgstr "Sider"
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23179 msgid "Variation Selectors Supplement"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23183 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23187 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Character: "
23193 msgstr "Tegnsæt"
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23196 msgid "Code Point: "
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Symbols"
23202 msgstr "Symbol"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23205 msgid "Insert Table"
23206 msgstr "Indsæt tabel"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23209 #, fuzzy
23210 msgid "TeX Information"
23211 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23214 msgid "No thesaurus available for this language!"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Outline"
23220 msgstr "Ydre"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23223 #, fuzzy
23224 msgid "auto"
23225 msgstr "Dato"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23228 #, fuzzy
23229 msgid "off"
23230 msgstr "Fra"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23233 #, c-format
23234 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23238 #, fuzzy
23239 msgid "version "
23240 msgstr "Version"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23243 #, fuzzy
23244 msgid "unknown version"
23245 msgstr "Ukendt funktion"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23248 msgid "Small-sized icons"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23252 msgid "Normal-sized icons"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23256 msgid "Big-sized icons"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Exit LyX"
23262 msgstr "Om LyX"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23265 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23269 msgid "Welcome to LyX!"
23270 msgstr "Velkommen til LyX!"
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Automatic save done."
23275 msgstr "Forfatter_e-post"
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Automatic save failed!"
23280 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23283 msgid "Command not allowed without any document open"
23284 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23287 #, fuzzy, c-format
23288 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23289 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23292 msgid "Select template file"
23293 msgstr "Vælg skabelonfil"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23296 msgid "Templates|#T#t"
23297 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Document not loaded."
23302 msgstr "Dokument ikke gemt"
23303
23304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23305 msgid "Select document to open"
23306 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23310 msgid "Examples|#E#e"
23311 msgstr "Eksempler|#E#e"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23314 #, fuzzy
23315 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23316 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23319 #, fuzzy
23320 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23321 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23322
23323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23324 #, fuzzy
23325 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23326 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23329 #, fuzzy
23330 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23331 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23334 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23335 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23336 msgid "Invalid filename"
23337 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23340 #, c-format
23341 msgid ""
23342 "The directory in the given path\n"
23343 "%1$s\n"
23344 "does not exist."
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23348 #, c-format
23349 msgid "Opening document %1$s..."
23350 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23353 #, c-format
23354 msgid "Document %1$s opened."
23355 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23356
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Version control detected."
23360 msgstr "Versionsstyring"
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23363 #, c-format
23364 msgid "Could not open document %1$s"
23365 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23368 msgid "Couldn't import file"
23369 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23372 #, c-format
23373 msgid "No information for importing the format %1$s."
23374 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23377 #, c-format
23378 msgid "Select %1$s file to import"
23379 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23382 #, fuzzy, c-format
23383 msgid ""
23384 "The document %1$s already exists.\n"
23385 "\n"
23386 "Do you want to overwrite that document?"
23387 msgstr ""
23388 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23389 "\n"
23390 "Vil du overskrive dette dokument?"
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Overwrite document?"
23395 msgstr "Overskriv dokument?"
23396
23397 # , c-format
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23399 #, c-format
23400 msgid "Importing %1$s..."
23401 msgstr "Importerer %1$s..."
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23404 msgid "imported."
23405 msgstr "importeret."
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23408 #, fuzzy
23409 msgid "file not imported!"
23410 msgstr "Streng ikke fundet!"
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23413 #, fuzzy
23414 msgid "newfile"
23415 msgstr "Inkludér fil"
23416
23417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23418 msgid "Select LyX document to insert"
23419 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23420
23421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23422 msgid "Absolute filename expected."
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23426 msgid "Select file to insert"
23427 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23430 #, fuzzy
23431 msgid "All Files (*)"
23432 msgstr "Alle filer (*)"
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23435 msgid "Choose a filename to save document as"
23436 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23439 msgid "&Rename"
23440 msgstr "&Omdøb"
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23443 #, c-format
23444 msgid ""
23445 "The document %1$s could not be saved.\n"
23446 "\n"
23447 "Do you want to rename the document and try again?"
23448 msgstr ""
23449 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23450 "\n"
23451 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23454 msgid "Rename and save?"
23455 msgstr "Omdøb og gem?"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23458 #, fuzzy
23459 msgid "&Retry"
23460 msgstr "&Gendan"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Close document"
23465 msgstr "Nyt dokument"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23468 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23472 #, fuzzy, c-format
23473 msgid ""
23474 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23475 "\n"
23476 "Do you want to save the document?"
23477 msgstr ""
23478 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23479 "\n"
23480 "Vil du gemme dokumentet?"
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Save new document?"
23485 msgstr "Gem ændret dokument?"
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23488 #, c-format
23489 msgid ""
23490 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23491 "\n"
23492 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23493 msgstr ""
23494 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23495 "\n"
23496 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23499 msgid "Save changed document?"
23500 msgstr "Gem ændret dokument?"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23503 msgid "&Discard"
23504 msgstr "&Skrot"
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23507 #, c-format
23508 msgid ""
23509 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23510 "\n"
23511 "Do you want to save the document?"
23512 msgstr ""
23513 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23514 "\n"
23515 "Vil du gemme dokumentet?"
23516
23517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23518 #, fuzzy, c-format
23519 msgid ""
23520 "Document \n"
23521 "%1$s\n"
23522 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23523 msgstr ""
23524 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23525 "\n"
23526 "Vil du overskrive dette dokument?"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Reload externally changed document?"
23531 msgstr "Gem ændret dokument?"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23534 msgid "Error when setting the locking property."
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23538 msgid "Directory is not accessible."
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23542 #, fuzzy, c-format
23543 msgid "Opening child document %1$s..."
23544 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23545
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23547 #, fuzzy, c-format
23548 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23549 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23552 #, fuzzy, c-format
23553 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23554 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23557 #, fuzzy, c-format
23558 msgid "Successful export to format: %1$s"
23559 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23562 #, fuzzy, c-format
23563 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23564 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23565
23566 # , c-format
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Exporting ..."
23570 msgstr "Importerer %1$s..."
23571
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Previewing ..."
23575 msgstr "Indlæser smugkig"
23576
23577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Document not loaded"
23580 msgstr "Dokument ikke gemt"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23583 #, c-format
23584 msgid ""
23585 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23586 "version of the document %1$s?"
23587 msgstr ""
23588 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23589 "udgave af dokumentet %1$s?"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23592 msgid "Revert to saved document?"
23593 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23594
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Saving all documents..."
23598 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23601 #, fuzzy
23602 msgid "All documents saved."
23603 msgstr "Dokument ikke gemt"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23606 #, c-format
23607 msgid "%1$s unknown command!"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Please, preview the document first."
23613 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Couldn't proceed."
23618 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23619
23620 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23621 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23622 #, fuzzy
23623 msgid "LaTeX Source"
23624 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23627 msgid "DocBook Source"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Literate Source"
23633 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23636 #, fuzzy
23637 msgid " (version control, locking)"
23638 msgstr "Versionsstyring"
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23641 #, fuzzy
23642 msgid " (version control)"
23643 msgstr "Versionsstyring"
23644
23645 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23646 msgid " (changed)"
23647 msgstr " (ændret)"
23648
23649 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23650 msgid " (read only)"
23651 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23652
23653 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Close File"
23656 msgstr "Luk"
23657
23658 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Hide tab"
23661 msgstr "standard"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Close tab"
23666 msgstr "Luk"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Wrap Float Settings"
23671 msgstr "Flyderindstillinger"
23672
23673 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23674 msgid "Click to detach"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23678 #, c-format
23679 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23683 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23687 #, fuzzy
23688 msgid " (unknown)"
23689 msgstr " ukendt"
23690
23691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23692 msgid "No Group"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23696 msgid "More Spelling Suggestions"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Add to personal dictionary|n"
23702 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23703
23704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Ignore all|I"
23707 msgstr "I&gnorér alle"
23708
23709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23712 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Language|L"
23717 msgstr "Sprog"
23718
23719 # , c-format
23720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23721 #, fuzzy
23722 msgid "More Languages ...|M"
23723 msgstr "Flet ændringer...|F"
23724
23725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23726 msgid "Hidden|H"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23730 #, fuzzy
23731 msgid "<No Documents Open>"
23732 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23733
23734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23735 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23739 msgid "View (Other Formats)|F"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Update (Other Formats)|p"
23745 msgstr "Opdatér skærmen"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23748 #, fuzzy, c-format
23749 msgid "View [%1$s]|V"
23750 msgstr "Vis|V"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23753 #, fuzzy, c-format
23754 msgid "Update [%1$s]|U"
23755 msgstr "Opdatér|O"
23756
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
23758 #, fuzzy
23759 msgid "No Custom Insets Defined!"
23760 msgstr "Gå til næste ændring"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23763 #, fuzzy
23764 msgid "<No Document Open>"
23765 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23766
23767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Master Document"
23770 msgstr "Gem dokument"
23771
23772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
23773 msgid "Open Navigator..."
23774 msgstr ""
23775
23776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Other Lists"
23779 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23780
23781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23782 #, fuzzy
23783 msgid "<Empty Table of Contents>"
23784 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23785
23786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Other Toolbars"
23789 msgstr "Værktøjslinjer"
23790
23791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23792 #, fuzzy
23793 msgid "No Branches Set for Document!"
23794 msgstr "Udskriv dokument"
23795
23796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23797 msgid "Index Entry|d"
23798 msgstr "Indeksindgang|d"
23799
23800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
23801 #, fuzzy, c-format
23802 msgid "Index: %1$s"
23803 msgstr "Skrift: %1$s"
23804
23805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23806 #, fuzzy, c-format
23807 msgid "Index Entry (%1$s)"
23808 msgstr "Indeksindgang|d"
23809
23810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23811 #, fuzzy
23812 msgid "No Citation in Scope!"
23813 msgstr "Gå til næste ændring"
23814
23815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23816 #, fuzzy
23817 msgid "No Action Defined!"
23818 msgstr "Gå til næste ændring"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23821 #, fuzzy, c-format
23822 msgid "Export %1$s"
23823 msgstr "Skrift: %1$s"
23824
23825 # , c-format
23826 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23827 #, fuzzy, c-format
23828 msgid "Import %1$s"
23829 msgstr "Importerer %1$s..."
23830
23831 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23832 #, fuzzy, c-format
23833 msgid "Update %1$s"
23834 msgstr "&Opdatér"
23835
23836 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23837 #, c-format
23838 msgid "View %1$s"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23842 #, fuzzy
23843 msgid "space"
23844 msgstr "E&rstat"
23845
23846 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23847 msgid ""
23848 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23849 "characters:\n"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Could not update TeX information"
23855 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23856
23857 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23858 #, fuzzy, c-format
23859 msgid "The script `%1$s' failed."
23860 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23861
23862 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23863 #, fuzzy
23864 msgid "All Files "
23865 msgstr "Alle filer (*)"
23866
23867 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23868 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23869 msgid "Table of Contents"
23870 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23871
23872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23873 #, fuzzy
23874 msgid "List of Graphics"
23875 msgstr "Liste over %1$s"
23876
23877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23878 #, fuzzy
23879 msgid "List of Equations"
23880 msgstr "Tilpas Figur"
23881
23882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23883 #, fuzzy
23884 msgid "List of Footnotes"
23885 msgstr "Tilpas Figur"
23886
23887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23888 #, fuzzy
23889 msgid "List of Listings"
23890 msgstr "Tilpas Figur"
23891
23892 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23893 #, fuzzy
23894 msgid "List of Indexes"
23895 msgstr "Liste over %1$s"
23896
23897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23898 #, fuzzy
23899 msgid "List of Marginal notes"
23900 msgstr "Liste over %1$s"
23901
23902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23903 #, fuzzy
23904 msgid "List of Notes"
23905 msgstr "Liste over %1$s"
23906
23907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23908 #, fuzzy
23909 msgid "List of Citations"
23910 msgstr "Tilpas Figur"
23911
23912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Labels and References"
23915 msgstr "Tilgængelige referencer"
23916
23917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23918 #, fuzzy
23919 msgid "List of Branches"
23920 msgstr "Liste over %1$s"
23921
23922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23923 #, fuzzy
23924 msgid "List of Changes"
23925 msgstr "Liste over %1$s"
23926
23927 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23928 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23929 msgid ""
23930 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23931 "through LaTeX: "
23932 msgstr ""
23933
23934 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23935 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23936 msgid "Problematic filename for DVI"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23940 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23941 msgid ""
23942 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23943 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23944 msgstr ""
23945
23946 #: src/insets/Inset.cpp:88
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Bibliography Entry"
23949 msgstr "Litteraturliste"
23950
23951 #: src/insets/Inset.cpp:91
23952 #, fuzzy
23953 msgid "TeX Code"
23954 msgstr "TeX|X"
23955
23956 #: src/insets/Inset.cpp:94
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Float"
23959 msgstr "Flyder|l"
23960
23961 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23962 msgid "Box"
23963 msgstr "Ramme"
23964
23965 #: src/insets/Inset.cpp:111
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Horizontal Space"
23968 msgstr "Lodret afstand"
23969
23970 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23971 msgid "Vertical Space"
23972 msgstr "Lodret afstand"
23973
23974 #: src/insets/Inset.cpp:115
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Info"
23977 msgstr "Fortryd"
23978
23979 #: src/insets/Inset.cpp:158
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Horizontal Math Space"
23982 msgstr "Lodret afstand"
23983
23984 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23985 msgid "Keys must be unique!"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23989 #, c-format
23990 msgid ""
23991 "The key %1$s already exists,\n"
23992 "it will be changed to %2$s."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23996 #, c-format
23997 msgid ""
23998 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23999 "If you proceed, all of them will be opened."
24000 msgstr ""
24001
24002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Open Databases?"
24005 msgstr "Databa&ser"
24006
24007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24008 msgid "&Proceed"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24012 #, fuzzy
24013 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24014 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24015
24016 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Databases:"
24019 msgstr "Databa&ser"
24020
24021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Style File:"
24024 msgstr "Luk"
24025
24026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Lists:"
24029 msgstr "Liste"
24030
24031 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24032 msgid "included in TOC"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24036 msgid "Export Warning!"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24040 msgid ""
24041 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24042 "BibTeX will be unable to find them."
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24046 msgid ""
24047 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24048 "BibTeX will be unable to find it."
24049 msgstr ""
24050
24051 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24052 #, fuzzy
24053 msgid "simple frame"
24054 msgstr "indstiksramme"
24055
24056 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24057 #, fuzzy
24058 msgid "frameless"
24059 msgstr "Uden ramme"
24060
24061 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24062 msgid "simple frame, page breaks"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24066 #, fuzzy
24067 msgid "oval, thin"
24068 msgstr "Oval ramme, tynd"
24069
24070 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24071 #, fuzzy
24072 msgid "oval, thick"
24073 msgstr "Oval ramme, tyk"
24074
24075 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24076 msgid "drop shadow"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24080 #, fuzzy
24081 msgid "shaded background"
24082 msgstr "notat-baggrund"
24083
24084 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24085 #, fuzzy
24086 msgid "double frame"
24087 msgstr "dobbelt"
24088
24089 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24090 #, c-format
24091 msgid "%1$s (%2$s)"
24092 msgstr "%1$s (%2$s)"
24093
24094 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24095 #, c-format
24096 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24097 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24098
24099 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24100 #, fuzzy
24101 msgid "active"
24102 msgstr "Dato"
24103
24104 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24105 msgid "non-active"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24109 #, fuzzy, c-format
24110 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24111 msgstr "%1$s og %2$s"
24112
24113 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Branch: "
24116 msgstr "Gren"
24117
24118 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24119 msgid "Branch (child only): "
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24123 #, fuzzy
24124 msgid "Branch (undefined): "
24125 msgstr "Understreget %1$s, "
24126
24127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Undef: "
24130 msgstr "Ref: "
24131
24132 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24133 #, fuzzy
24134 msgid "branch"
24135 msgstr "Gren"
24136
24137 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24138 #, c-format
24139 msgid "Sub-%1$s"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24143 #, fuzzy
24144 msgid "No bibliography defined!"
24145 msgstr "Litteraturnøgle"
24146
24147 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24148 #, fuzzy
24149 msgid "No citations selected!"
24150 msgstr "Gå til næste ændring"
24151
24152 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24153 #, fuzzy
24154 msgid "not cited"
24155 msgstr "&Beskyt:"
24156
24157 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24158 #, fuzzy
24159 msgid "LaTeX Command: "
24160 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24161
24162 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24163 #, fuzzy
24164 msgid "InsetCommand Error: "
24165 msgstr "Næste kommando"
24166
24167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Incompatible command name."
24170 msgstr "Næste kommando"
24171
24172 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24173 #, fuzzy
24174 msgid "InsetCommandParams Error: "
24175 msgstr "Næste kommando"
24176
24177 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24178 #, fuzzy
24179 msgid "InsetCommandParams: "
24180 msgstr "Næste kommando"
24181
24182 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Unknown parameter name: "
24185 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24186
24187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24188 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24189 msgstr ""
24190
24191 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Uncodable characters"
24194 msgstr "specialtegn"
24195
24196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24197 #, c-format
24198 msgid ""
24199 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24200 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24201 "%2$s."
24202 msgstr ""
24203
24204 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24205 #, c-format
24206 msgid "External template %1$s is not installed"
24207 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24208
24209 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24210 msgid "float: "
24211 msgstr "flyder: "
24212
24213 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24214 #, fuzzy, c-format
24215 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24216 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24217
24218 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24219 #, fuzzy
24220 msgid "float"
24221 msgstr "flyder: "
24222
24223 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24224 #, fuzzy
24225 msgid "subfloat: "
24226 msgstr "flyder: "
24227
24228 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24229 #, fuzzy
24230 msgid " (sideways)"
24231 msgstr "Rotatefoilhead"
24232
24233 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24234 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24235 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24236
24237 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24238 #, c-format
24239 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24243 #, fuzzy, c-format
24244 msgid "List of %1$s"
24245 msgstr "Liste over %1$s"
24246
24247 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24248 #, fuzzy
24249 msgid "footnote"
24250 msgstr "Bundnote"
24251
24252 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24253 #, c-format
24254 msgid ""
24255 "Could not copy the file\n"
24256 "%1$s\n"
24257 "into the temporary directory."
24258 msgstr ""
24259 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24260 "%1$s\n"
24261 "til den midlertidige mappe."
24262
24263 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24264 #, c-format
24265 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24266 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24267
24268 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24269 #, c-format
24270 msgid "Graphics file: %1$s"
24271 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24272
24273 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24274 msgid "www"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24278 #, fuzzy
24279 msgid "file"
24280 msgstr "Inkludér fil"
24281
24282 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24283 #, fuzzy, c-format
24284 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24285 msgstr "%1$s og %2$s"
24286
24287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24288 msgid "Verbatim Input"
24289 msgstr "Indlæs ren tekst"
24290
24291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24292 msgid "Verbatim Input*"
24293 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24294
24295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Include (excluded)"
24298 msgstr "Inkludér fil"
24299
24300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24302 msgid "Recursive input"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24307 #, c-format
24308 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24312 #, c-format
24313 msgid ""
24314 "Included file `%1$s'\n"
24315 "has textclass `%2$s'\n"
24316 "while parent file has textclass `%3$s'."
24317 msgstr ""
24318 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24319 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24320 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24321
24322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24323 msgid "Different textclasses"
24324 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24325
24326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24327 #, fuzzy, c-format
24328 msgid ""
24329 "Included file `%1$s'\n"
24330 "uses module `%2$s'\n"
24331 "which is not used in parent file."
24332 msgstr ""
24333 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24334 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24335 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24336
24337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Module not found"
24340 msgstr "Streng ikke fundet!"
24341
24342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24343 msgid "Unsupported Inclusion"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24347 #, c-format
24348 msgid ""
24349 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24350 "Offending file:\n"
24351 "%1$s"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Index sorting failed"
24357 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24358
24359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24360 #, c-format
24361 msgid ""
24362 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24363 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24364 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24365 "explained in the User Guide."
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Index Entry"
24371 msgstr "Indeksindgang|d"
24372
24373 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24374 #, fuzzy
24375 msgid "unknown type!"
24376 msgstr "Ukendt symbol"
24377
24378 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Unknown index type!"
24381 msgstr "Ukendt symbol"
24382
24383 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24384 #, fuzzy
24385 msgid "All indexes"
24386 msgstr "Alle filer (*)"
24387
24388 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24389 #, fuzzy
24390 msgid "subindex"
24391 msgstr "Indeks"
24392
24393 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24394 #, fuzzy, c-format
24395 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24396 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24397
24398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24399 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24400 msgstr ""
24401
24402 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24404 #, fuzzy
24405 msgid "undefined"
24406 msgstr "Understreget %1$s, "
24407
24408 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24409 #, fuzzy
24410 msgid "yes"
24411 msgstr "Stil"
24412
24413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24414 #, fuzzy
24415 msgid "no"
24416 msgstr "Fortryd"
24417
24418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24419 #, fuzzy
24420 msgid "No version control"
24421 msgstr "Versionsstyring"
24422
24423 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24424 #, fuzzy, c-format
24425 msgid "%1$s unknown"
24426 msgstr " ukendt"
24427
24428 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24429 msgid "Label names must be unique!"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24433 #, c-format
24434 msgid ""
24435 "The label %1$s already exists,\n"
24436 "it will be changed to %2$s."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24440 msgid "DUPLICATE: "
24441 msgstr ""
24442
24443 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Horizontal line"
24446 msgstr "Vandret linje"
24447
24448 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24449 msgid "no more lstline delimiters available"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Running out of delimiters"
24455 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24456
24457 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24458 msgid ""
24459 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24460 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24461 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24462 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24463 "must investigate!"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24469 msgstr "specialtegn"
24470
24471 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24472 #, c-format
24473 msgid ""
24474 "The following characters in one of the program listings are\n"
24475 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24476 "%1$s."
24477 msgstr ""
24478
24479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24480 msgid "A value is expected."
24481 msgstr ""
24482
24483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24489 msgid "Unbalanced braces!"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24493 msgid "Please specify true or false."
24494 msgstr ""
24495
24496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24497 msgid "Only true or false is allowed."
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24501 msgid "Please specify an integer value."
24502 msgstr ""
24503
24504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24505 msgid "An integer is expected."
24506 msgstr ""
24507
24508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24509 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24510 msgstr ""
24511
24512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24513 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24517 #, c-format
24518 msgid "Please specify one of %1$s."
24519 msgstr ""
24520
24521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24522 #, c-format
24523 msgid "Try one of %1$s."
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24527 #, c-format
24528 msgid "I guess you mean %1$s."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24532 #, c-format
24533 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24537 #, c-format
24538 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24542 msgid ""
24543 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24547 msgid ""
24548 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24549 "trblTRBL"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24553 msgid ""
24554 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24555 "right, bottom left and top left corner."
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24559 msgid "Enter something like \\color{white}"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24563 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24567 msgid "auto, last or a number"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24571 msgid ""
24572 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24573 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24574 "defining a listing inset)"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24578 msgid ""
24579 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24580 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24581 "a listing inset)"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24585 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24589 #, fuzzy, c-format
24590 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24591 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24592
24593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24594 #, fuzzy, c-format
24595 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24596 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24597
24598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24599 #, fuzzy, c-format
24600 msgid "Parameter %1$s: "
24601 msgstr " Makro: %1$s: "
24602
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24604 #, fuzzy, c-format
24605 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24606 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24607
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24609 #, c-format
24610 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24614 #, fuzzy
24615 msgid "New Page"
24616 msgstr "Sl&et"
24617
24618 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Clear Page"
24621 msgstr "Sl&et"
24622
24623 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24624 msgid "Clear Double Page"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24628 #, fuzzy
24629 msgid "Nom: "
24630 msgstr "Nej"
24631
24632 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24633 #, fuzzy
24634 msgid "Nomenclature Symbol: "
24635 msgstr "Formodning"
24636
24637 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24638 #, fuzzy
24639 msgid "Description: "
24640 msgstr "Beskrivelse"
24641
24642 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Sorting: "
24645 msgstr "Formater"
24646
24647 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24648 msgid "note"
24649 msgstr "notat"
24650
24651 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Phantom"
24654 msgstr "Esperanto"
24655
24656 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24657 #, fuzzy
24658 msgid "HPhantom"
24659 msgstr "Esperanto"
24660
24661 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24662 #, fuzzy
24663 msgid "VPhantom"
24664 msgstr "Esperanto"
24665
24666 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24667 #, fuzzy
24668 msgid "phantom"
24669 msgstr "Esperanto"
24670
24671 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24672 #, fuzzy
24673 msgid "hphantom"
24674 msgstr "Esperanto"
24675
24676 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24677 #, fuzzy
24678 msgid "vphantom"
24679 msgstr "Esperanto"
24680
24681 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24682 #, fuzzy
24683 msgid "elsewhere"
24684 msgstr "Nulstil"
24685
24686 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24687 msgid "BROKEN: "
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24691 msgid "Ref: "
24692 msgstr "Ref: "
24693
24694 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24695 msgid "Equation"
24696 msgstr "Formel"
24697
24698 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24699 msgid "EqRef: "
24700 msgstr "FormelRef: "
24701
24702 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24703 msgid "Page Number"
24704 msgstr "Sidetal"
24705
24706 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24707 msgid "Page: "
24708 msgstr "Side: "
24709
24710 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24711 msgid "Textual Page Number"
24712 msgstr "Sidetal som tekst"
24713
24714 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24715 msgid "TextPage: "
24716 msgstr "TekstSide: "
24717
24718 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24719 msgid "Standard+Textual Page"
24720 msgstr "Standard + tekstside"
24721
24722 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24723 msgid "Ref+Text: "
24724 msgstr "Ref+tekst: "
24725
24726 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24727 #, fuzzy
24728 msgid "Formatted"
24729 msgstr "Formater"
24730
24731 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24732 #, fuzzy
24733 msgid "Format: "
24734 msgstr "Forma&t:"
24735
24736 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Reference to Name"
24739 msgstr "Reference"
24740
24741 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24742 #, fuzzy
24743 msgid "NameRef:"
24744 msgstr "Navn:"
24745
24746 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24747 #, fuzzy
24748 msgid "subscript"
24749 msgstr "Sænket"
24750
24751 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24752 #, fuzzy
24753 msgid "superscript"
24754 msgstr "Hævet"
24755
24756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Protected Space"
24759 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24760
24761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Quad Space"
24764 msgstr "E&rstat"
24765
24766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Double Quad Space"
24769 msgstr "E&rstat"
24770
24771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Enspace"
24774 msgstr "E&rstat"
24775
24776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24777 msgid "Enskip"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Protected Horizontal Fill"
24783 msgstr "Vandret fyld|V"
24784
24785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24788 msgstr "Vandret fyld|V"
24789
24790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24793 msgstr "Vandret fyld|V"
24794
24795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24798 msgstr "Vandret fyld|V"
24799
24800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24803 msgstr "Vandret fyld|V"
24804
24805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24808 msgstr "Vandret fyld|V"
24809
24810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24813 msgstr "Vandret fyld|V"
24814
24815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24816 #, fuzzy, c-format
24817 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24818 msgstr "Vandret linje"
24819
24820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24821 #, fuzzy, c-format
24822 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24823 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24824
24825 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24826 #, fuzzy
24827 msgid "Unknown TOC type"
24828 msgstr "Ukendt symbol"
24829
24830 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
24831 msgid "Selection size should match clipboard content."
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24835 msgid "wrap: "
24836 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24837
24838 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24839 #, fuzzy
24840 msgid "wrap"
24841 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24842
24843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24844 msgid "Not shown."
24845 msgstr "Ikke vist."
24846
24847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24848 msgid "Loading..."
24849 msgstr "Indæser..."
24850
24851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24852 msgid "Converting to loadable format..."
24853 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24854
24855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24858 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24859
24860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24861 msgid "Scaling etc..."
24862 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24863
24864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24865 msgid "Ready to display"
24866 msgstr "Parat til at vise"
24867
24868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24869 msgid "No file found!"
24870 msgstr "Fandt ingen fil!"
24871
24872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24873 msgid "Error converting to loadable format"
24874 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24875
24876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24877 msgid "Error loading file into memory"
24878 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24879
24880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24881 msgid "Error generating the pixmap"
24882 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24883
24884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24885 msgid "No image"
24886 msgstr "Intet billede"
24887
24888 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24889 msgid "Preview loading"
24890 msgstr "Indlæser smugkig"
24891
24892 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24893 msgid "Preview ready"
24894 msgstr "Smugkig klart"
24895
24896 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24897 msgid "Preview failed"
24898 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24899
24900 #: src/lengthcommon.cpp:37
24901 msgid "cc[[unit of measure]]"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: src/lengthcommon.cpp:37
24905 msgid "dd"
24906 msgstr "dd"
24907
24908 #: src/lengthcommon.cpp:37
24909 msgid "em"
24910 msgstr "em"
24911
24912 #: src/lengthcommon.cpp:38
24913 msgid "ex"
24914 msgstr "ex"
24915
24916 #: src/lengthcommon.cpp:38
24917 msgid "mu[[unit of measure]]"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: src/lengthcommon.cpp:38
24921 msgid "pc"
24922 msgstr "pc"
24923
24924 #: src/lengthcommon.cpp:39
24925 msgid "pt"
24926 msgstr "pt"
24927
24928 #: src/lengthcommon.cpp:39
24929 msgid "sp"
24930 msgstr "sp"
24931
24932 #: src/lengthcommon.cpp:39
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Text Width %"
24935 msgstr "Fast bredde"
24936
24937 #: src/lengthcommon.cpp:40
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Column Width %"
24940 msgstr "Kolonnebredde"
24941
24942 #: src/lengthcommon.cpp:40
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Page Width %"
24945 msgstr "Mærkatbredde"
24946
24947 #: src/lengthcommon.cpp:40
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Line Width %"
24950 msgstr "Mærkatbredde"
24951
24952 #: src/lengthcommon.cpp:41
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Text Height %"
24955 msgstr "Total højde"
24956
24957 #: src/lengthcommon.cpp:41
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Page Height %"
24960 msgstr "Total højde"
24961
24962 #: src/lyxfind.cpp:142
24963 msgid "Search error"
24964 msgstr "Søgefejl"
24965
24966 #: src/lyxfind.cpp:142
24967 msgid "Search string is empty"
24968 msgstr "Søgestrengen er tom"
24969
24970 #: src/lyxfind.cpp:376
24971 #, fuzzy
24972 msgid "String found."
24973 msgstr "Streng ikke fundet!"
24974
24975 #: src/lyxfind.cpp:378
24976 msgid "String has been replaced."
24977 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24978
24979 #: src/lyxfind.cpp:381
24980 #, fuzzy, c-format
24981 msgid "%1$d strings have been replaced."
24982 msgstr " strenge er erstattet."
24983
24984 #: src/lyxfind.cpp:1257
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Search text is empty!"
24987 msgstr "Søgestrengen er tom"
24988
24989 #: src/lyxfind.cpp:1271
24990 msgid "Invalid regular expression!"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: src/lyxfind.cpp:1276
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Match not found!"
24996 msgstr "Streng ikke fundet!"
24997
24998 #: src/lyxfind.cpp:1280
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Match found!"
25001 msgstr "Streng ikke fundet!"
25002
25003 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25004 #, c-format
25005 msgid " Macro: %1$s: "
25006 msgstr " Makro: %1$s: "
25007
25008 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25009 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25010 #, c-format
25011 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25015 #, c-format
25016 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25020 #, c-format
25021 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25025 #, fuzzy
25026 msgid "Cursor not in table"
25027 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25028
25029 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25030 msgid "Only one row"
25031 msgstr ""
25032
25033 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Only one column"
25036 msgstr "Slet kolonne"
25037
25038 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25039 #, fuzzy
25040 msgid "No hline to delete"
25041 msgstr "Intet at gøre"
25042
25043 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25044 msgid "No vline to delete"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25048 #, c-format
25049 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25053 #, fuzzy
25054 msgid "Bad math environment"
25055 msgstr "Gather-miljø"
25056
25057 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25058 msgid ""
25059 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25060 "Change the math formula type and try again."
25061 msgstr ""
25062
25063 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25064 msgid "No number"
25065 msgstr "Uden nummer"
25066
25067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25068 msgid "Number"
25069 msgstr "Nummer"
25070
25071 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25072 #, c-format
25073 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25077 #, c-format
25078 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25082 #, c-format
25083 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25087 msgid "create new math text environment ($...$)"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25091 #, fuzzy
25092 msgid "entered math text mode (textrm)"
25093 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25094
25095 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25096 msgid "Regular expression editor mode"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25100 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25101 msgstr ""
25102
25103 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25104 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25108 msgid "Standard[[mathref]]"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25112 msgid "PrettyRef"
25113 msgstr "PrettyRef"
25114
25115 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25116 #, fuzzy
25117 msgid "FormatRef: "
25118 msgstr "F&ormat:"
25119
25120 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25121 #, fuzzy, c-format
25122 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25123 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25124
25125 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25126 #, fuzzy
25127 msgid "optional"
25128 msgstr "&Vandret:"
25129
25130 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25131 msgid "TeX"
25132 msgstr "TeX"
25133
25134 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25135 #, fuzzy
25136 msgid "math macro"
25137 msgstr "matematikbaggrund"
25138
25139 #: src/output.cpp:37
25140 #, c-format
25141 msgid ""
25142 "Could not open the specified document\n"
25143 "%1$s."
25144 msgstr ""
25145 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25146 "%1$s."
25147
25148 #: src/output_plaintext.cpp:136
25149 msgid "Abstract: "
25150 msgstr "Sammendrag: "
25151
25152 #: src/output_plaintext.cpp:148
25153 msgid "References: "
25154 msgstr "Referencer: "
25155
25156 #: src/support/debug.cpp:40
25157 #, fuzzy
25158 msgid "No debugging messages"
25159 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25160
25161 #: src/support/debug.cpp:41
25162 msgid "General information"
25163 msgstr "Generel information"
25164
25165 #: src/support/debug.cpp:42
25166 msgid "Program initialisation"
25167 msgstr "Klargøring af programmet"
25168
25169 #: src/support/debug.cpp:43
25170 msgid "Keyboard events handling"
25171 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25172
25173 #: src/support/debug.cpp:44
25174 msgid "GUI handling"
25175 msgstr "Brugerflade"
25176
25177 #: src/support/debug.cpp:45
25178 msgid "Lyxlex grammar parser"
25179 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25180
25181 #: src/support/debug.cpp:46
25182 msgid "Configuration files reading"
25183 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25184
25185 #: src/support/debug.cpp:47
25186 msgid "Custom keyboard definition"
25187 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25188
25189 #: src/support/debug.cpp:48
25190 msgid "LaTeX generation/execution"
25191 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25192
25193 #: src/support/debug.cpp:49
25194 msgid "Math editor"
25195 msgstr "Matematikredigering"
25196
25197 #: src/support/debug.cpp:50
25198 msgid "Font handling"
25199 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25200
25201 #: src/support/debug.cpp:51
25202 msgid "Textclass files reading"
25203 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25204
25205 #: src/support/debug.cpp:52
25206 msgid "Version control"
25207 msgstr "Versionsstyring"
25208
25209 #: src/support/debug.cpp:53
25210 msgid "External control interface"
25211 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25212
25213 #: src/support/debug.cpp:54
25214 msgid "Undo/Redo mechanism"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: src/support/debug.cpp:55
25218 msgid "User commands"
25219 msgstr "Brugerkommandoer"
25220
25221 #: src/support/debug.cpp:56
25222 #, fuzzy
25223 msgid "The LyX Lexer"
25224 msgstr "LyX Lexxer"
25225
25226 #: src/support/debug.cpp:57
25227 msgid "Dependency information"
25228 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25229
25230 #: src/support/debug.cpp:58
25231 msgid "LyX Insets"
25232 msgstr "LyX-indstik"
25233
25234 #: src/support/debug.cpp:59
25235 msgid "Files used by LyX"
25236 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25237
25238 #: src/support/debug.cpp:60
25239 msgid "Workarea events"
25240 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25241
25242 #: src/support/debug.cpp:61
25243 msgid "Insettext/tabular messages"
25244 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25245
25246 #: src/support/debug.cpp:62
25247 msgid "Graphics conversion and loading"
25248 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25249
25250 #: src/support/debug.cpp:63
25251 msgid "Change tracking"
25252 msgstr "Skift sporing"
25253
25254 #: src/support/debug.cpp:64
25255 msgid "External template/inset messages"
25256 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25257
25258 #: src/support/debug.cpp:65
25259 msgid "RowPainter profiling"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: src/support/debug.cpp:66
25263 msgid "Scrolling debugging"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: src/support/debug.cpp:67
25267 #, fuzzy
25268 msgid "Math macros"
25269 msgstr "matematikbaggrund"
25270
25271 #: src/support/debug.cpp:68
25272 msgid "RTL/Bidi"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: src/support/debug.cpp:69
25276 msgid "Locale/Internationalisation"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: src/support/debug.cpp:70
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25282 msgstr "som linjer|l"
25283
25284 #: src/support/debug.cpp:71
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Find and replace mechanism"
25287 msgstr "Søg og erstat"
25288
25289 #: src/support/debug.cpp:72
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Developers' general debug messages"
25292 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25293
25294 #: src/support/debug.cpp:73
25295 msgid "All debugging messages"
25296 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25297
25298 #: src/support/debug.cpp:152
25299 #, c-format
25300 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25301 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25302
25303 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25304 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25305 msgstr "da"
25306
25307 #: src/support/os_win32.cpp:444
25308 #, fuzzy
25309 msgid "System file not found"
25310 msgstr "Streng ikke fundet!"
25311
25312 #: src/support/os_win32.cpp:445
25313 msgid ""
25314 "Unable to load shfolder.dll\n"
25315 "Please install."
25316 msgstr ""
25317
25318 #: src/support/os_win32.cpp:450
25319 #, fuzzy
25320 msgid "System function not found"
25321 msgstr "Streng ikke fundet!"
25322
25323 #: src/support/os_win32.cpp:451
25324 msgid ""
25325 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25326 "Don't know how to proceed. Sorry."
25327 msgstr ""
25328
25329 #: src/support/userinfo.cpp:45
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Unknown user"
25332 msgstr "Ukendt indstik"
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid ""
25336 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25337 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25338 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25339 #~ msgstr ""
25340 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25341 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25342 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25343
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "LyX binary not found"
25346 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "File not found"
25350 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Directory not found"
25354 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25355
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25358 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Affilation:"
25362 #~ msgstr "Tilknyttet"
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "varGamma"
25366 #~ msgstr "Gamma"
25367
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "varDelta"
25370 #~ msgstr "Delta"
25371
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "varTheta"
25374 #~ msgstr "vartheta"
25375
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "varLambda"
25378 #~ msgstr "Lambda"
25379
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "varXi"
25382 #~ msgstr "varpi"
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "varPi"
25386 #~ msgstr "varpi"
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "varSigma"
25390 #~ msgstr "varsigma"
25391
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "varUpsilon"
25394 #~ msgstr "varepsilon"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "varPhi"
25398 #~ msgstr "varphi"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "varPsi"
25402 #~ msgstr "margin"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "varOmega"
25406 #~ msgstr "Omega"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25410 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25411
25412 #~ msgid "comment"
25413 #~ msgstr "kommentar"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "greyedout"
25417 #~ msgstr "&Grånet"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "Open Target...|O"
25421 #~ msgstr "Åbn...|b"
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "&Use Defaults"
25425 #~ msgstr "Standard"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "&Use babel"
25429 #~ msgstr "Benyt &babel"
25430
25431 #~ msgid "&Global"
25432 #~ msgstr "&Global"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "institutemark"
25436 #~ msgstr "Institut"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "Flex:Institute"
25440 #~ msgstr "Institut"
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25444 #~ msgstr "E-post"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "tablenotemark"
25448 #~ msgstr "tabelkant"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "chart"
25452 #~ msgstr "Kapitel"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "graph"
25456 #~ msgstr "Epigrafi"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Bibnote"
25460 #~ msgstr "notat"
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Chemistry"
25464 #~ msgstr "Lillebitte"
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "CRcat"
25468 #~ msgstr "Kapitel"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "InstituteMark"
25472 #~ msgstr "Institut"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Flex:Alert"
25476 #~ msgstr "Blok"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25480 #~ msgstr "&Lodret:"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25484 #~ msgstr "Retning"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Thanks Reference"
25488 #~ msgstr "Reference"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Internet Address Reference"
25492 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Name (First Name)"
25496 #~ msgstr "Første Navn"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Name (Surname)"
25500 #~ msgstr "Efternavn"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Titlenotemark"
25504 #~ msgstr "Bundnote"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Authormark"
25508 #~ msgstr "Forfatter-år"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "CorAuthormark"
25512 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Lowercase"
25516 #~ msgstr "overset"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Inst"
25520 #~ msgstr "&Indsæt"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Sidenote"
25524 #~ msgstr "notat"
25525
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Marginnote"
25528 #~ msgstr "Marginnote|t"
25529
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "AllCaps"
25532 #~ msgstr "Kapitæler"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "SmallCaps"
25536 #~ msgstr "Kapitæler"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Flex:Firstname"
25540 #~ msgstr "Første Navn"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Flex:Fname"
25544 #~ msgstr "Filnavn"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Flex:Surname"
25548 #~ msgstr "Efternavn"
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Flex:Filename"
25552 #~ msgstr "Filnavn"
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Flex:Literal"
25556 #~ msgstr "Råt"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Flex:Emph"
25560 #~ msgstr "&Placering:"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25564 #~ msgstr "Smugkig"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25568 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Flex:Volume"
25572 #~ msgstr "Kolonner"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Flex:Day"
25576 #~ msgstr "Supplement"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Flex:Month"
25580 #~ msgstr "&Placering:"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Flex:Year"
25584 #~ msgstr "Supplement"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25588 #~ msgstr "msnumber"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Flex:ISSN"
25592 #~ msgstr "&Placering:"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Flex:CODEN"
25596 #~ msgstr "&Placering:"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25600 #~ msgstr "Kode"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25604 #~ msgstr "Titel"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25608 #~ msgstr "Kode"
25609
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Flex:Code"
25612 #~ msgstr "&Placering:"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Flex:Dscr"
25616 #~ msgstr "&Placering:"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Flex:Keyword"
25620 #~ msgstr "Nøgleord"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Flex:Orgname"
25624 #~ msgstr "Efternavn"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Flex:Street"
25628 #~ msgstr "Gade"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Flex:City"
25632 #~ msgstr "&Placering:"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Flex:State"
25636 #~ msgstr "&Placering:"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Flex:Postcode"
25640 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Flex:Country"
25644 #~ msgstr "Indgang"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Flex:Directory"
25648 #~ msgstr "Mapper"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Flex:Email"
25652 #~ msgstr "&Placering:"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25656 #~ msgstr "Tastatur"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25660 #~ msgstr "Billedtekst"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Flex"
25664 #~ msgstr "Fil"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Foot"
25668 #~ msgstr "fodnote"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Note:Comment"
25672 #~ msgstr "Kommentar"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Note:Note"
25676 #~ msgstr "Notat"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Note:Greyedout"
25680 #~ msgstr "&Grånet"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Box:Shaded"
25684 #~ msgstr "F&orm:"
25685
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Wrap"
25688 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Argument"
25692 #~ msgstr "Justering"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Info:menu"
25696 #~ msgstr "mu"
25697
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Info:shortcut"
25700 #~ msgstr "&Genvej:"
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Info:shortcuts"
25704 #~ msgstr "&Genvej:"
25705
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Braillebox"
25708 #~ msgstr "tabelkant"
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Flex:Endnote"
25712 #~ msgstr "notat"
25713
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Flex:Initial"
25716 #~ msgstr "Kursiv"
25717
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Flex:Glosse"
25720 #~ msgstr "Luk"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25724 #~ msgstr "Kunde"
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Flex:Expression"
25728 #~ msgstr "Version"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Flex:Concepts"
25732 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Flex:Meaning"
25736 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Flex:Noun"
25740 #~ msgstr "Navneord"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Noweb literate programming"
25744 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Sweave Options"
25748 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "S/R expression"
25752 #~ msgstr "Version"
25753
25754 #~ msgid "Norsk"
25755 #~ msgstr "Norsk"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Nynorsk"
25759 #~ msgstr "Norsk"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "master document[[scope]]"
25763 #~ msgstr "Gem dokument"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Keywordsr"
25767 #~ msgstr "Nøgleord"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "&Ok"
25771 #~ msgstr "&O.k."
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Current paragraph"
25775 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Current &paragraph"
25779 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "A&vailable indices:"
25783 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Width:"
25787 #~ msgstr "&Bredde:"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Vert. Phantom"
25791 #~ msgstr "Esperanto"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Error "
25795 #~ msgstr "Pil"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "All indices"
25799 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Cust&om:"
25803 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid ""
25807 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25808 #~ "lyx2lyx script."
25809 #~ msgstr ""
25810 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25811 #~ "kunne ikke konvertere den."
25812
25813 #~ msgid ""
25814 #~ "The specified document\n"
25815 #~ "%1$s\n"
25816 #~ "could not be read."
25817 #~ msgstr ""
25818 #~ "Det angivne dokument\n"
25819 #~ "%1$s\n"
25820 #~ "kunne ikke læses."
25821
25822 #~ msgid "Could not read document"
25823 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "&Keep it"
25827 #~ msgstr "&Hold parvis"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Cannot view URL"
25831 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25832
25833 #~ msgid "Label"
25834 #~ msgstr "Etiket"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Invisible"
25838 #~ msgstr "UsynligTekst"
25839
25840 #~ msgid "Screen &DPI:"
25841 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25842
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25845 #~ msgstr "Institut"
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Element:Firstname"
25849 #~ msgstr "Første Navn"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Element:Fname"
25853 #~ msgstr "&Placering:"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Element:Filename"
25857 #~ msgstr "Filnavn"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Element:Citation-number"
25861 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Element:Issue-number"
25865 #~ msgstr "msnumber"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Element:SS-Title"
25869 #~ msgstr "Titel"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25873 #~ msgstr "Kode"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Element:Postcode"
25877 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Element:Directory"
25881 #~ msgstr "Mapper"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25885 #~ msgstr "Tastatur"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "CharStyle"
25889 #~ msgstr "Stil"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Custom:Endnote"
25893 #~ msgstr "notat"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25897 #~ msgstr "Institut"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Middle|d"
25901 #~ msgstr "Midten|M"
25902
25903 #~ msgid "caption frame"
25904 #~ msgstr "billedtekstramme"
25905
25906 #~ msgid "top/bottom line"
25907 #~ msgstr "top/bund-linje"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "FrmtRef: "
25911 #~ msgstr "F&ormat:"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "ColorUi"
25915 #~ msgstr "Farver"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Publisher ID"
25919 #~ msgstr "Udgivere"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Options"
25923 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Find LyX Text"
25927 #~ msgstr "Find &næste"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "&Replace with..."
25931 #~ msgstr "Erstat &med:"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Ne&xt"
25935 #~ msgstr "tekst"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Pre&vious"
25939 #~ msgstr "&Næste ændring"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "&Keep case"
25943 #~ msgstr "&Hold parvis"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "&Find..."
25947 #~ msgstr "S&øg:"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "&Next"
25951 #~ msgstr "&Ny:"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "&Previous"
25955 #~ msgstr "&Næste ændring"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "&Advanced"
25959 #~ msgstr "&Anullér"
25960
25961 #~ msgid "TheoremTemplate"
25962 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Theorem #:"
25966 #~ msgstr "Teorem"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "Lemma #:"
25970 #~ msgstr "Lemma"
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "Corollary #:"
25974 #~ msgstr "Korollar"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Proposition #:"
25978 #~ msgstr "Forslag"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Conjecture #:"
25982 #~ msgstr "Formodning"
25983
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "Criterion #:"
25986 #~ msgstr "Kriterie"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Fact #:"
25990 #~ msgstr "Fakta"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Axiom #:"
25994 #~ msgstr "Aksiom"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Definition #:"
25998 #~ msgstr "Definition"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Example #:"
26002 #~ msgstr "Eksempel"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Condition #:"
26006 #~ msgstr "Betingelse"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Problem #:"
26010 #~ msgstr "Problem"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Exercise #:"
26014 #~ msgstr "Øvelse"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Remark #:"
26018 #~ msgstr "Bemærkning"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Claim #:"
26022 #~ msgstr "Påstand"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Note #:"
26026 #~ msgstr "Notat"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Notation #:"
26030 #~ msgstr "Notation"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Case #:"
26034 #~ msgstr "Sag"
26035
26036 #~ msgid "Footernote"
26037 #~ msgstr "Bundnote"
26038
26039 # , c-format
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26042 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26043
26044 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26045 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26046
26047 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26048 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26049
26050 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26051 #~ msgstr ""
26052 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26056 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Any &word"
26060 #~ msgstr "Nøgleord"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Thin space"
26064 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Medium space"
26068 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "Thick space"
26072 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Negative thin space"
26076 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Negative medium space"
26080 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Negative thick space"
26084 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Inter-word space"
26088 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26089
26090 #~ msgid "Date format"
26091 #~ msgstr "Datoformat"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Unknown buffer info"
26095 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "QQuad Space"
26099 #~ msgstr "E&rstat"
26100
26101 #~ msgid "&Dummy"
26102 #~ msgstr "&Dummy"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "F&ind:"
26106 #~ msgstr "S&øg:"
26107
26108 #~ msgid "D&elete"
26109 #~ msgstr "&Slet"
26110
26111 #~ msgid "&Default language:"
26112 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26116 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "&BibTeX command:"
26120 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26124 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26128 #~ msgstr "Næste kommando"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26132 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26133
26134 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26135 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26139 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26140
26141 #~ msgid "Use input encod&ing"
26142 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Jump to the label"
26146 #~ msgstr "Gå til referencen"
26147
26148 #~ msgid "Merge cells"
26149 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26150
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "Listing settings"
26153 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26154
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "Anschrift:"
26157 #~ msgstr "Unterschrift"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "Absender:"
26161 #~ msgstr "Hoved:"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Zusatz:"
26165 #~ msgstr "Zusatz"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26169 #~ msgstr "IhrZeichen"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26173 #~ msgstr "IhrZeichen"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "Unterschrift:"
26177 #~ msgstr "Unterschrift"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "Vorwahl:"
26181 #~ msgstr "Normal:"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "Telefon:"
26185 #~ msgstr "Telefon"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Ort:"
26189 #~ msgstr "Ort"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Datum:"
26193 #~ msgstr "Datum"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Betreff:"
26197 #~ msgstr "Betreff"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Anrede:"
26201 #~ msgstr "Anrede"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Gruss:"
26205 #~ msgstr "Gruss"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Anlage(n):"
26209 #~ msgstr "Anlagen"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Verteiler:"
26213 #~ msgstr "Verteiler"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "LangHeader"
26217 #~ msgstr "Hoved"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Language Header:"
26221 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Language:"
26225 #~ msgstr "&Sprog:"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "LastLanguage"
26229 #~ msgstr "Sprog"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Last Language:"
26233 #~ msgstr "&Sprog:"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "LangFooter"
26237 #~ msgstr "Bundnote:"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "End"
26241 #~ msgstr "Vedlagt"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Text:"
26245 #~ msgstr "Tekst"
26246
26247 #~ msgid "Strasse"
26248 #~ msgstr "Strasse"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Strasse:"
26252 #~ msgstr "Strasse"
26253
26254 #~ msgid "Land"
26255 #~ msgstr "Land"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Land:"
26259 #~ msgstr "Land"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "RetourAdresse:"
26263 #~ msgstr "Returadresse"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "MeinZeichen:"
26267 #~ msgstr "MeinZeichen"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "IhrZeichen:"
26271 #~ msgstr "IhrZeichen"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26275 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26276
26277 #~ msgid "BLZ"
26278 #~ msgstr "BLZ"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "BLZ:"
26282 #~ msgstr "BLZ"
26283
26284 #~ msgid "Konto"
26285 #~ msgstr "Konto"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Konto:"
26289 #~ msgstr "Konto"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Adresse:"
26293 #~ msgstr "Adresse"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Anlagen:"
26297 #~ msgstr "Anlagen"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Computer"
26301 #~ msgstr "Kopier"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "Computer:"
26305 #~ msgstr "Kopier:"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "EmptySection"
26309 #~ msgstr "Sektion"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Empty Section"
26313 #~ msgstr "Sektion"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "CloseSection"
26317 #~ msgstr "markeret"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Close Section"
26321 #~ msgstr "markeret"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Insert|n"
26325 #~ msgstr "Indsæt|I"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "View DVI"
26329 #~ msgstr "Vis|V"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Update DVI"
26333 #~ msgstr "&Opdatér"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "View PostScript"
26337 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Update PostScript"
26341 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26345 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26346
26347 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26348 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26349
26350 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26351 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26352
26353 #~ msgid ""
26354 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26355 #~ "You may not have the right languages installed."
26356 #~ msgstr ""
26357 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26358 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid ""
26362 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26363 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26364 #~ msgstr ""
26365 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26366 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26370 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26371
26372 #~ msgid ""
26373 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26374 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26378 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid ""
26382 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26383 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26384 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26385 #~ msgstr ""
26386 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26387 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26388 #~ "med alle ordbøger."
26389
26390 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26391 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26392
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26395 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26396
26397 #~ msgid "Branch Settings"
26398 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26399
26400 #~ msgid "Length"
26401 #~ msgstr "Længde"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "TeX Code Settings"
26405 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26406
26407 #~ msgid "Float Settings"
26408 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26412 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26413
26414 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26415 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26416
26417 #~ msgid "ispell"
26418 #~ msgstr "ispell"
26419
26420 #~ msgid "pspell (library)"
26421 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26422
26423 #~ msgid "aspell (library)"
26424 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26425
26426 #~ msgid "*.pws"
26427 #~ msgstr "*.pws"
26428
26429 #~ msgid "*.ispell"
26430 #~ msgstr "*.ispell"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Spellchecker error"
26434 #~ msgstr "Stavekontrol"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26438 #~ msgstr ""
26439 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26440 #~ "Måske er den sat forkert op."
26441
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid ""
26444 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26445 #~ "Maybe it has been killed."
26446 #~ msgstr ""
26447 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26448 #~ "Måske blev den dræbt."
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26452 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26456 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26460 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26461
26462 #~ msgid "No Table of contents"
26463 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26464
26465 #~ msgid "Opened inset"
26466 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26467
26468 #~ msgid "Opened Box Inset"
26469 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26470
26471 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26472 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26473
26474 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26475 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26476
26477 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26478 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26482 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26483
26484 #~ msgid "Opened Float Inset"
26485 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26486
26487 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26488 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26492 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26493
26494 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26495 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26496
26497 #~ msgid "Opened Note Inset"
26498 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26499
26500 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26501 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26502
26503 #~ msgid "Opened table"
26504 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26505
26506 #~ msgid "Opened Text Inset"
26507 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26508
26509 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26510 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Latex"
26514 #~ msgstr "Dato"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26518 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Toggle Label|L"
26522 #~ msgstr "&Alternér alle"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "No file open!"
26526 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26530 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26531
26532 #~ msgid "B&rowse..."
26533 #~ msgstr "&Gennemse..."
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26537 #~ msgstr "Antal kopier"
26538
26539 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26540 #~ msgstr "&Grotesk:"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Ne&w"
26544 #~ msgstr "&Ny:"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "&Postscript driver:"
26548 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Append Parameter"
26552 #~ msgstr "Mangler parameter"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26556 #~ msgstr "Mangler parameter"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26560 #~ msgstr "Mangler parameter"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26564 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "figure"
26568 #~ msgstr "Figur"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "table"
26572 #~ msgstr "Tabel"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "algorithm"
26576 #~ msgstr "Algoritme"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "tableau"
26580 #~ msgstr "Tabel"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "keywords"
26584 #~ msgstr "Nøgleord"
26585
26586 #~ msgid "FAQ|F"
26587 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26588
26589 #~ msgid "Table of Contents|a"
26590 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Slidecontents"
26594 #~ msgstr "SlideIndhold"
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Progress Contents"
26598 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26602 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26603
26604 #~ msgid "American"
26605 #~ msgstr "Amerikansk"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26609 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26610
26611 #~ msgid "Austrian"
26612 #~ msgstr "Østrigsk"
26613
26614 #~ msgid "British"
26615 #~ msgstr "Britisk"
26616
26617 #~ msgid "Canadian"
26618 #~ msgstr "Canadisk"
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Gruß:"
26622 #~ msgstr "Gruss"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Reference\t"
26626 #~ msgstr "Reference"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26630 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26634 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26638 #~ msgstr "Returadresse"
26639
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26642 #~ msgstr "Postvermerk"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26646 #~ msgstr "IhrZeichen"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26650 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26654 #~ msgstr "MeinZeichen"
26655
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26658 #~ msgstr "Unterschrift"
26659
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "Stadt:"
26662 #~ msgstr "Stadt"
26663
26664 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26665 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26666
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "LaTeX default"
26669 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26670
26671 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26672 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26676 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26680 #~ msgstr ""
26681 #~ "Det angivne dokument\n"
26682 #~ "%1$s\n"
26683 #~ "kunne ikke læses."
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "Class not found"
26687 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26688
26689 #~ msgid ""
26690 #~ "Layout had to be changed from\n"
26691 #~ "%1$s to %2$s\n"
26692 #~ "because of class conversion from\n"
26693 #~ "%3$s to %4$s"
26694 #~ msgstr ""
26695 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26696 #~ "%1$s til %2$s\n"
26697 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26698 #~ "%3$s til %4$s"
26699
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "Changed Layout"
26702 #~ msgstr "Sidelayout"
26703
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "Unknown layout"
26706 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26707
26708 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26709 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26710
26711 #~ msgid "Display image in LyX"
26712 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26713
26714 #~ msgid "Screen display"
26715 #~ msgstr "Skærmvisning"
26716
26717 #~ msgid "Monochrome"
26718 #~ msgstr "Ensfarvet"
26719
26720 #~ msgid "Grayscale"
26721 #~ msgstr "Gråtoner"
26722
26723 #~ msgid "%"
26724 #~ msgstr "%"
26725
26726 #~ msgid "&Display:"
26727 #~ msgstr "&Vis:"
26728
26729 #~ msgid "Sca&le:"
26730 #~ msgstr "Ska&lér:"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Scr&een Display:"
26734 #~ msgstr "Skærmvisning"
26735
26736 #~ msgid "Do not display"
26737 #~ msgstr "Vis ikke"
26738
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "Unknown Info: "
26741 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26745 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26746
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26749 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26750
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "<- C&lear"
26753 #~ msgstr "Sl&et"
26754
26755 #~ msgid "A&pply"
26756 #~ msgstr "&Anvend"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "Add"
26760 #~ msgstr "&Tilføj"
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid "E&mbed"
26764 #~ msgstr "Første Navn"
26765
26766 #~ msgid "Edit the file externally"
26767 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26768
26769 #~ msgid "&Edit File..."
26770 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26771
26772 #~ msgid "LyX View"
26773 #~ msgstr "LyX-visning"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "&Center"
26777 #~ msgstr "Midten"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26781 #~ msgstr "&Alternér alle"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26785 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Clear"
26789 #~ msgstr "Sl&et"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26793 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid " writing embedded files."
26797 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid " could not write embedded files!"
26801 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Failed to extract file"
26805 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26809 #~ msgstr ""
26810 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26811 #~ "\n"
26812 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Copy file failure"
26816 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Failed to embed file"
26820 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26824 #~ msgstr ""
26825 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26826 #~ "\n"
26827 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26831 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Failed to open file"
26835 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Sync file failure"
26839 #~ msgstr "chktex-fejl"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Packing all files"
26843 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Failed to write file"
26847 #~ msgstr "&Overskriv"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Save failure"
26851 #~ msgstr "chktex-fejl"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Extra embedded file"
26855 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Plain Text"
26859 #~ msgstr "Plade"
26860
26861 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26862 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Enspace|E"
26866 #~ msgstr "E&rstat"
26867
26868 #~ msgid "Document could not be read"
26869 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26873 #~ msgstr "Næste kommando"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "Properties...|P"
26877 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "New Line|e"
26881 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "Line Break|B"
26885 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "line break"
26889 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26893 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26894
26895 #, fuzzy
26896 #~ msgid "Links"
26897 #~ msgstr "Liste"
26898
26899 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26900 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Swap Rows|S"
26904 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "Swap Columns|w"
26908 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "true"
26912 #~ msgstr "Gade"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "false"
26916 #~ msgstr "Sag"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "&float"
26920 #~ msgstr "flyder: "
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "S&ubfigure"
26924 #~ msgstr "U&nderfigur"
26925
26926 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26927 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26928
26929 #~ msgid "Ca&ption:"
26930 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26931
26932 #~ msgid "Show ERT inline"
26933 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26934
26935 #~ msgid "&Inline"
26936 #~ msgstr "&Indlejret"
26937
26938 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26939 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "&Shaded"
26943 #~ msgstr "&Gem"
26944
26945 #~ msgid "Paper Size"
26946 #~ msgstr "Side&størrelse"
26947
26948 #~ msgid "&Colors"
26949 #~ msgstr "&Farver"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "C&opiers"
26953 #~ msgstr "Kopier"
26954
26955 #~ msgid "&File formats"
26956 #~ msgstr "&Filformater"
26957
26958 #~ msgid "F&ormat:"
26959 #~ msgstr "F&ormat:"
26960
26961 #~ msgid "&GUI name:"
26962 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26963
26964 #~ msgid "External Applications"
26965 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26966
26967 #, fuzzy
26968 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26969 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "Save/restore window position"
26973 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26974
26975 #~ msgid " every"
26976 #~ msgstr " hvert"
26977
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "&URL:"
26980 #~ msgstr "&URL"
26981
26982 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26983 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26984
26985 #~ msgid "Default (outer)"
26986 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26987
26988 #~ msgid "Outer"
26989 #~ msgstr "Ydre"
26990
26991 #~ msgid "&Units:"
26992 #~ msgstr "&Enhed:"
26993
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26996 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26997
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27000 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27004 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27008 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27012 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27013
27014 #~ msgid "Bahasa"
27015 #~ msgstr "Bahasa"
27016
27017 #~ msgid "Magyar"
27018 #~ msgstr "Magyar"
27019
27020 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27021 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "Framed|F"
27025 #~ msgstr "Uden ramme"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "Shaded|S"
27029 #~ msgstr "F&orm:"
27030
27031 #~ msgid "Insert URL"
27032 #~ msgstr "Indsæt URL"
27033
27034 #~ msgid "Can't load document class"
27035 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid ""
27039 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27040 #~ "loaded."
27041 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27042
27043 #~ msgid ""
27044 #~ "The document could not be converted\n"
27045 #~ "into the document class %1$s."
27046 #~ msgstr ""
27047 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27048 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27049
27050 #~ msgid "&Switch to document"
27051 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27052
27053 #~ msgid ""
27054 #~ "Could not open the specified document\n"
27055 #~ "%1$s\n"
27056 #~ "due to the error: %2$s"
27057 #~ msgstr ""
27058 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27059 #~ "%1$s\n"
27060 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27061
27062 #~ msgid "Rectangular box"
27063 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27064
27065 #~ msgid "Shadow box"
27066 #~ msgstr "Skyggeramme"
27067
27068 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27069 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27070
27071 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27072 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27073
27074 #, fuzzy
27075 #~ msgid "Copiers"
27076 #~ msgstr "Kopier"
27077
27078 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27079 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27080
27081 #~ msgid "Boxed"
27082 #~ msgstr "Indrammet"
27083
27084 #~ msgid "ovalbox"
27085 #~ msgstr "ovalramme"
27086
27087 #~ msgid "Ovalbox"
27088 #~ msgstr "Ovalramme"
27089
27090 #~ msgid "Shadowbox"
27091 #~ msgstr "Skyggeramme"
27092
27093 #~ msgid "Doublebox"
27094 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "Unknown inset name: "
27098 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27099
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "Program Listing "
27102 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27103
27104 #, fuzzy
27105 #~ msgid "Framed"
27106 #~ msgstr "Uden ramme"
27107
27108 #~ msgid "Url: "
27109 #~ msgstr "URL: "
27110
27111 #~ msgid "HtmlUrl: "
27112 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27113
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "%1$d words in selection."
27116 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "%1$d words in document."
27120 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "One word in selection."
27124 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27125
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "One word in document."
27128 #~ msgstr "Åbn dokument"
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Count words"
27132 #~ msgstr "Nuværende ord"
27133
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Encoding error"
27136 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27137
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "Placeholders"
27140 #~ msgstr "PlacérTabel"
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "&Right"
27144 #~ msgstr "Højre"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Case."
27148 #~ msgstr "Sag"
27149
27150 #~ msgid "&Load"
27151 #~ msgstr "&Indlæs"
27152
27153 #~ msgid "Co&pies:"
27154 #~ msgstr "Ko&pier:"
27155
27156 #~ msgid "Printer &name:"
27157 #~ msgstr "Printer&navn:"
27158
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "Columns "
27161 #~ msgstr "Kolonner"
27162
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Overprint "
27165 #~ msgstr "Aftryk"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "Conjecture "
27169 #~ msgstr "Formodning"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "Font st&yle:"
27173 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27174
27175 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27176 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27177
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "Part "
27180 #~ msgstr "Del"
27181
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "columns "
27184 #~ msgstr "Kolonner"
27185
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "overprint "
27188 #~ msgstr "Kladdetryk"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "overlayarea"
27192 #~ msgstr "Transparent"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "Corollary_"
27196 #~ msgstr "Korollar"
27197
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Definition. "
27200 #~ msgstr "Definition"
27201
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Example. "
27204 #~ msgstr "Eksempel"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "Fact. "
27208 #~ msgstr "Fakta"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Proof. "
27212 #~ msgstr "Korrektur"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "note: "
27216 #~ msgstr "notat"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "&Extended Chars"
27220 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27221
27222 #~ msgid "default"
27223 #~ msgstr "standard"
27224
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "common"
27227 #~ msgstr "kommentar"
27228
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27231 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27232
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "Toc"
27235 #~ msgstr "Emne"
27236
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "Table of Contents|T"
27239 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27240
27241 #, fuzzy
27242 #~ msgid "OK"
27243 #~ msgstr "&O.k."
27244
27245 #, fuzzy
27246 #~ msgid "Chinese"
27247 #~ msgstr "Kopier"
27248
27249 #, fuzzy
27250 #~ msgid "Upper"
27251 #~ msgstr "Opdatér|O"
27252
27253 #~ msgid "Table of contents"
27254 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27255
27256 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27257 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "Number style"
27261 #~ msgstr "Nummereret liste"
27262
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "Error closing file"
27265 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27266
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "block "
27269 #~ msgstr "Blok"
27270
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "Corollary.  "
27273 #~ msgstr "Korollar"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "&Caption"
27277 #~ msgstr "Billedtekst"
27278
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27281 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27282
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "&Label"
27285 #~ msgstr "&Mærkat"
27286
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "A Label for the caption"
27289 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27290
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "<- P&romote"
27293 #~ msgstr "&Beskyt:"
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "D&own"
27297 #~ msgstr "By"
27298
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Upd&ate"
27301 #~ msgstr "&Opdatér"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "SubSection"
27305 #~ msgstr "Undersektion"
27306
27307 #~ msgid ""
27308 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27309 #~ "font change."
27310 #~ msgstr ""
27311 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27312 #~ "definere skriftændring."
27313
27314 #~ msgid "Unknown toc list"
27315 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Insert glossary entry"
27319 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Glo"
27323 #~ msgstr "&Global"
27324
27325 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27326 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27327
27328 #~ msgid "&Detach panel"
27329 #~ msgstr "&Frigør panel"
27330
27331 #~ msgid "Insert spacing"
27332 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27333
27334 #~ msgid "Set limits style"
27335 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27336
27337 #~ msgid "Set math font"
27338 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27339
27340 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27341 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27342
27343 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27344 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27345
27346 #~ msgid "Math Panel|l"
27347 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27348
27349 #~ msgid "Math Panel|P"
27350 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27351
27352 #~ msgid "Show math panel"
27353 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27354
27355 #, fuzzy
27356 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27357 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27358
27359 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27360 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27361
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27364 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27368 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27369
27370 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27371 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27372
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "Insert math delimiters"
27375 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27376
27377 #~ msgid "E&xtra options"
27378 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27379
27380 #~ msgid "Alig&nment:"
27381 #~ msgstr "&Justering:"
27382
27383 #, fuzzy
27384 #~ msgid "&From:"
27385 #~ msgstr "F&rom:"
27386
27387 #~ msgid "&Converters"
27388 #~ msgstr "&Konvertering"
27389
27390 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27391 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27392
27393 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27394 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27395
27396 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27397 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27398
27399 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27400 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27401
27402 #~ msgid "PrettyRef: "
27403 #~ msgstr "PrettyRef: "
27404
27405 #~ msgid "Opening child document "
27406 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27407
27408 #, fuzzy
27409 #~ msgid "Special Insets|S"
27410 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27411
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "Insets|n"
27414 #~ msgstr "Indsæt|I"