]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/da.po
update all .po files ot latestes pot
[features.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
4 #
5 #: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53
6 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180
7 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283
8 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297
9 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359
10 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404
11 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483
12 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498
13 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513
14 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102
15 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258
16 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328
17 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
21 "POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
23 "Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
24 "Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #. if the textclass wasn't loaded properly
30 #. we need to either substitute another
31 #. or stop loading the file.
32 #. I can substitute but I don't see how I can
33 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
34 #: src/buffer.C:497
35 msgid "Textclass Loading Error!"
36 msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
37
38 #: src/buffer.C:498
39 msgid "Can't load textclass "
40 msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
41
42 #: src/buffer.C:500
43 msgid "-- substituting default"
44 msgstr "-- erstatter standard"
45
46 # , c-format
47 #: src/buffer.C:1051
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
50 msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
51
52 # , c-format
53 #: src/buffer.C:1055
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
56 msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
57
58 #: src/buffer.C:1066
59 msgid "Warning!"
60 msgstr "Advarsel!"
61
62 #: src/buffer.C:1067
63 msgid "Reading of document is not complete"
64 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
65
66 #: src/buffer.C:1068
67 msgid "Maybe the document is truncated"
68 msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
69
70 #. "\\lyxformat" not found
71 #: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
72 msgid "ERROR!"
73 msgstr "FEJL!"
74
75 #: src/buffer.C:1075
76 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
77 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
78
79 #: src/buffer.C:1081
80 msgid "Not a LyX file!"
81 msgstr "Ikke en LyX fil!"
82
83 #: src/buffer.C:1084
84 msgid "Unable to read file!"
85 msgstr "Kan ikke læse filen!"
86
87 #: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
88 msgid "Error! Document is read-only: "
89 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
90
91 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
92 msgid "Error! Cannot write file: "
93 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
94
95 #: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
96 #, fuzzy
97 msgid "Error! Cannot open file: "
98 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
99
100 #: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710
101 msgid "Error: Cannot write file:"
102 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
103
104 #: src/buffer.C:1743
105 #, fuzzy
106 msgid "Error: Cannot open file: "
107 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
108
109 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
110 msgid "LYX_ERROR:"
111 msgstr "LYX_FEJL:"
112
113 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
114 msgid "Cannot write file"
115 msgstr "Kan ikke skrive fil"
116
117 #: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081
118 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
119 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
120
121 #. path to LaTeX file
122 #: src/buffer.C:3393
123 msgid "Running chktex..."
124 msgstr "Kører chktex..."
125
126 #: src/buffer.C:3406
127 msgid "chktex did not work!"
128 msgstr "chktex virkede ikke!"
129
130 #: src/buffer.C:3407
131 msgid "Could not run with file:"
132 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
133
134 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
135 #: src/lyxvc.C:154
136 msgid "Changes in document:"
137 msgstr "Dokumentet er ændret:"
138
139 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
140 msgid "Save document?"
141 msgstr "Gem dokument?"
142
143 #: src/bufferlist.C:142
144 msgid "Some documents were not saved:"
145 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
146
147 #: src/bufferlist.C:143
148 msgid "Exit anyway?"
149 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
150
151 #: src/bufferlist.C:290
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
154 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
155
156 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
157 #: src/bufferlist.C:374
158 msgid "  Save seems successful. Phew."
159 msgstr "  Lagring syntes at lykkedes. Puha."
160
161 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
162 msgid "  Save failed! Trying..."
163 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
164
165 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
166 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
167 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
168
169 #: src/bufferlist.C:402
170 msgid "An emergency save of this document exists!"
171 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
172
173 #: src/bufferlist.C:404
174 msgid "Try to load that instead?"
175 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
176
177 #: src/bufferlist.C:426
178 msgid "Autosave file is newer."
179 msgstr "Autolagret fil er nyere."
180
181 #: src/bufferlist.C:428
182 msgid "Load that one instead?"
183 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
184
185 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
186 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
187 msgid "Error!"
188 msgstr "Fejl!"
189
190 #: src/bufferlist.C:495
191 msgid "Unable to open template"
192 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
193
194 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
195 msgid "Document is already open:"
196 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
197
198 #: src/bufferlist.C:523
199 msgid "Do you want to reload that document?"
200 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
201
202 #: src/bufferlist.C:541
203 msgid "File `"
204 msgstr "Filen `"
205
206 #: src/bufferlist.C:542
207 msgid "' is read-only."
208 msgstr "' er skrivebeskyttet."
209
210 #. Ask if the file should be checked out for
211 #. viewing/editing, if so: load it.
212 #: src/bufferlist.C:557
213 #, fuzzy
214 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
215 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
216
217 #: src/bufferlist.C:565
218 msgid "Cannot open specified file:"
219 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
220
221 #: src/bufferlist.C:567
222 msgid "Create new document with this name?"
223 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
224
225 #: src/BufferView2.C:62
226 msgid "Specified file is unreadable: "
227 msgstr ""
228
229 #: src/BufferView2.C:72
230 #, fuzzy
231 msgid "Cannot open specified file: "
232 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
233
234 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
235 msgid "Open/Close..."
236 msgstr "Åben/Luk..."
237
238 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
239 msgid "Undo"
240 msgstr "Fortryd"
241
242 #: src/BufferView2.C:434
243 msgid "No further undo information"
244 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
245
246 #: src/BufferView2.C:445
247 msgid "Redo not yet supported in math mode"
248 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
249
250 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
251 msgid "Redo"
252 msgstr "Gendan"
253
254 #: src/BufferView2.C:455
255 msgid "No further redo information"
256 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
257
258 #: src/BufferView2.C:552
259 msgid "Paragraph environment type copied"
260 msgstr "Typografi kopieret"
261
262 #: src/BufferView2.C:561
263 msgid "Paragraph environment type set"
264 msgstr "Typografi indsat"
265
266 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
267 msgid "Copy"
268 msgstr "Kopiér"
269
270 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
271 msgid "Cut"
272 msgstr "Klip"
273
274 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
275 msgid "Paste"
276 msgstr "Indsæt"
277
278 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
279 msgid "No more notes"
280 msgstr "Ingen flere notater"
281
282 #: src/bufferview_funcs.C:39
283 msgid "Inserting Footnote..."
284 msgstr "Indsætter fodnote..."
285
286 #: src/bufferview_funcs.C:76
287 msgid "Inserting margin note..."
288 msgstr "Indsætter marginnotat..."
289
290 #: src/bufferview_funcs.C:100
291 msgid "Error! unknown language"
292 msgstr ""
293
294 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
295 msgid "Melt"
296 msgstr "Smelt"
297
298 #: src/bufferview_funcs.C:142
299 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
300 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
301
302 #: src/bufferview_funcs.C:270
303 msgid "Font: "
304 msgstr "Skrift: "
305
306 #: src/bufferview_funcs.C:274
307 msgid ", Depth: "
308 msgstr ", dybde: "
309
310 #: src/bufferview_funcs.C:280
311 #, fuzzy
312 msgid ", Spacing: "
313 msgstr "Mellemrum"
314
315 #: src/bufferview_funcs.C:283
316 #, fuzzy
317 msgid "Single"
318 msgstr "Enkel:|#E"
319
320 #: src/bufferview_funcs.C:286
321 msgid "Onehalf"
322 msgstr ""
323
324 #: src/bufferview_funcs.C:289
325 #, fuzzy
326 msgid "Double"
327 msgstr "Dobbel|#D"
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:292
330 msgid "Other ("
331 msgstr ""
332
333 # Inset = indsættelse
334 # Float = flyder
335 # Paragraph = afsnit
336 # Paragraph environment = typografi
337 # Environment depth = omgivelsesdybde
338 # Bullet = Punktliste
339 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
340 # Keymap = Tastaturomdefinition
341 # Label = referencebogmærke
342 # Margin note = marginnotat
343 # Note = notat
344 # Document class = tekstklasse
345 # Protected space = hårdt mellemrum
346 # Error box = fejlbesked
347 # Paper layout = papirindstillinger
348 # Layout = layout
349 # Minipage = miniside
350 # Build program = dan program
351 #: src/BufferView_pimpl.C:251
352 msgid "Formatting document..."
353 msgstr "Formatterer dokument..."
354
355 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
356 msgid "No more errors"
357 msgstr "Ikke flere fejl"
358
359 #: src/Chktex.C:79
360 msgid "ChkTeX warning id #"
361 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
362
363 #: src/ColorHandler.C:82
364 msgid "LyX: Unknown X11 color "
365 msgstr ""
366
367 #: src/ColorHandler.C:83
368 #, fuzzy
369 msgid " for "
370 msgstr " af "
371
372 #: src/ColorHandler.C:84
373 msgid "     Using black instead, sorry!."
374 msgstr ""
375
376 #: src/ColorHandler.C:91
377 msgid "LyX: X11 color "
378 msgstr ""
379
380 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
381 msgid " allocated for "
382 msgstr ""
383
384 #: src/ColorHandler.C:97
385 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
386 msgstr ""
387
388 #: src/ColorHandler.C:138
389 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
390 msgstr ""
391
392 #: src/ColorHandler.C:139
393 #, fuzzy
394 msgid "' for "
395 msgstr " af "
396
397 #: src/ColorHandler.C:140
398 msgid " with (r,g,b)=("
399 msgstr ""
400
401 #: src/ColorHandler.C:143
402 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
403 msgstr ""
404
405 #: src/ColorHandler.C:147
406 #, fuzzy
407 msgid ") instead.\n"
408 msgstr " i stedet."
409
410 #: src/ColorHandler.C:148
411 msgid "Pixel ["
412 msgstr ""
413
414 #: src/ColorHandler.C:148
415 #, fuzzy
416 msgid "] is used."
417 msgstr " i stedet."
418
419 #: src/combox.C:467
420 msgid "Done"
421 msgstr "Færdig"
422
423 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
424 #, fuzzy
425 msgid "Can not view file"
426 msgstr "Kan ikke skrive fil"
427
428 #: src/converter.C:90
429 msgid "No information for viewing "
430 msgstr ""
431
432 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
433 msgid "Executing command:"
434 msgstr "Udfører kommando:"
435
436 #: src/converter.C:117
437 #, fuzzy
438 msgid "Error while executing"
439 msgstr "Fejl under læsning "
440
441 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
442 #, fuzzy
443 msgid "Can not convert file"
444 msgstr "Kan ikke skrive fil"
445
446 #: src/converter.C:369
447 msgid "No information for converting from "
448 msgstr ""
449
450 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
451 #, fuzzy
452 msgid " to "
453 msgstr " af "
454
455 #: src/converter.C:457
456 msgid "There were errors during the Build process."
457 msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
458
459 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
460 msgid "You should try to fix them."
461 msgstr "Du burde rette dem."
462
463 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
464 msgid "One error detected"
465 msgstr "En fejl detekteret"
466
467 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
468 msgid "You should try to fix it."
469 msgstr "Du burde rette den."
470
471 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
472 msgid " errors detected."
473 msgstr " fejl detekteret."
474
475 #: src/converter.C:554
476 #, fuzzy
477 msgid "There were errors during running of "
478 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
479
480 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
481 msgid "The operation resulted in"
482 msgstr ""
483
484 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
485 #, fuzzy
486 msgid "an empty file."
487 msgstr "importeret."
488
489 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
490 msgid "Resulting file is empty"
491 msgstr ""
492
493 #: src/converter.C:578
494 msgid "Running LaTeX..."
495 msgstr "Kører LaTeX..."
496
497 #: src/converter.C:608
498 msgid "LaTeX did not work!"
499 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
500
501 #: src/converter.C:609
502 msgid "Missing log file:"
503 msgstr "Mangler logfil:"
504
505 #: src/converter.C:622
506 msgid "There were errors during the LaTeX run."
507 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
508
509 #: src/credits.C:54
510 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
511 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
512
513 #: src/credits.C:58
514 msgid "Please install correctly to estimate the great"
515 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
516
517 #: src/credits.C:61
518 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
519 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
520
521 #: src/credits.C:71
522 msgid "Credits"
523 msgstr "Rulletekster"
524
525 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
526 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
527 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
529 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
530 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
531 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
533 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60
534 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
535 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
536 msgid "OK"
537 msgstr "OK"
538
539 #: src/credits_form.C:24
540 msgid "Matthias"
541 msgstr "Matthias"
542
543 #: src/credits_form.C:29
544 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
545 msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
546
547 #: src/CutAndPaste.C:448
548 msgid "Layout had to be changed from\n"
549 msgstr ""
550
551 #: src/CutAndPaste.C:451
552 msgid ""
553 "\n"
554 "because of class conversion from\n"
555 msgstr ""
556
557 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
558 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
559 msgid "Impossible operation"
560 msgstr "Umulig operation"
561
562 #: src/CutAndPaste.C:478
563 msgid "Can't paste float into float!"
564 msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
565
566 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
567 #: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
568 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
569 msgid "Sorry."
570 msgstr "Beklager."
571
572 #: src/exporter.C:67
573 #, fuzzy
574 msgid "Document exported as "
575 msgstr "Dokument omdøbt til '"
576
577 #: src/exporter.C:69
578 #, fuzzy
579 msgid " to file `"
580 msgstr "[ingen fil]"
581
582 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
583 #: src/ext_l10n.h:11
584 #, fuzzy
585 msgid "File|F"
586 msgstr "Fil"
587
588 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
589 #, fuzzy
590 msgid "Edit|E"
591 msgstr "Redigér"
592
593 #: src/ext_l10n.h:3
594 #, fuzzy
595 msgid "Toc|T"
596 msgstr "To|#T"
597
598 #: src/ext_l10n.h:4
599 #, fuzzy
600 msgid "Refs|R"
601 msgstr "Ref: "
602
603 #: src/ext_l10n.h:5
604 #, fuzzy
605 msgid "Layout|L"
606 msgstr "Layout"
607
608 #: src/ext_l10n.h:6
609 #, fuzzy
610 msgid "Insert|I"
611 msgstr "Indsæt"
612
613 #: src/ext_l10n.h:7
614 #, fuzzy
615 msgid "Math|a"
616 msgstr "Formel"
617
618 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
619 #, fuzzy
620 msgid "Options|O"
621 msgstr "Indstillinger"
622
623 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
624 #, fuzzy
625 msgid "Documents|D"
626 msgstr "Dokumenter"
627
628 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
629 #, fuzzy
630 msgid "Help|H"
631 msgstr "Hjælp"
632
633 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
634 msgid "New...|N"
635 msgstr ""
636
637 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
638 #, fuzzy
639 msgid "New from template...|t"
640 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
641
642 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
643 #, fuzzy
644 msgid "Open...|O"
645 msgstr "Andet...|#A"
646
647 #: src/ext_l10n.h:17
648 #, fuzzy
649 msgid "Close|C"
650 msgstr "Luk"
651
652 #: src/ext_l10n.h:18
653 #, fuzzy
654 msgid "Save|S"
655 msgstr "Gem"
656
657 #: src/ext_l10n.h:19
658 #, fuzzy
659 msgid "Save As...|A"
660 msgstr "Gem som"
661
662 #: src/ext_l10n.h:20
663 #, fuzzy
664 msgid "Revert to saved|R"
665 msgstr "Gendan sidst gemte"
666
667 #: src/ext_l10n.h:21
668 msgid "View dvi|d"
669 msgstr ""
670
671 #: src/ext_l10n.h:22
672 #, fuzzy
673 msgid "View Postscript|w"
674 msgstr "Se PostScript"
675
676 #: src/ext_l10n.h:23
677 #, fuzzy
678 msgid "View|V"
679 msgstr "Se DVI"
680
681 #: src/ext_l10n.h:24
682 #, fuzzy
683 msgid "Update dvi"
684 msgstr "Opdatér DVI"
685
686 #: src/ext_l10n.h:25
687 #, fuzzy
688 msgid "Update Postscript"
689 msgstr "Opdatér PostScript"
690
691 #: src/ext_l10n.h:26
692 #, fuzzy
693 msgid "Update|U"
694 msgstr "Opdatér|#U"
695
696 #: src/ext_l10n.h:27
697 #, fuzzy
698 msgid "Build program|B"
699 msgstr "Dan program"
700
701 #: src/ext_l10n.h:28
702 #, fuzzy
703 msgid "Print...|P"
704 msgstr "Printer"
705
706 #: src/ext_l10n.h:29
707 #, fuzzy
708 msgid "Fax...|F"
709 msgstr "Fax no.:|#F"
710
711 # , c-format
712 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
713 #, fuzzy
714 msgid "Import|I"
715 msgstr "|Importér%m"
716
717 # , c-format
718 #: src/ext_l10n.h:31
719 #, fuzzy
720 msgid "Export|E"
721 msgstr "|Eksportér%m%l"
722
723 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
724 #, fuzzy
725 msgid "Exit|x"
726 msgstr "Afslut"
727
728 #: src/ext_l10n.h:38
729 #, fuzzy
730 msgid "LaTeX|L"
731 msgstr "LaTeX|#L"
732
733 #: src/ext_l10n.h:39
734 msgid "Ascii text as lines|A"
735 msgstr ""
736
737 #: src/ext_l10n.h:40
738 #, fuzzy
739 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
740 msgstr "Markér næste afsnit"
741
742 #: src/ext_l10n.h:41
743 #, fuzzy
744 msgid "HTML|H"
745 msgstr "HTML stil:|#l"
746
747 #: src/ext_l10n.h:42
748 msgid "Noweb|N"
749 msgstr ""
750
751 #: src/ext_l10n.h:43
752 msgid "LinuxDoc|D"
753 msgstr ""
754
755 #: src/ext_l10n.h:44
756 #, fuzzy
757 msgid "Undo|U"
758 msgstr "Fortryd"
759
760 #: src/ext_l10n.h:45
761 #, fuzzy
762 msgid "Redo|R"
763 msgstr "Gendan"
764
765 #: src/ext_l10n.h:46
766 #, fuzzy
767 msgid "Cut|C"
768 msgstr "Klip"
769
770 #: src/ext_l10n.h:47
771 #, fuzzy
772 msgid "Copy|o"
773 msgstr "Kopiér"
774
775 #: src/ext_l10n.h:48
776 #, fuzzy
777 msgid "Paste|P"
778 msgstr "Indsæt"
779
780 #: src/ext_l10n.h:49
781 #, fuzzy
782 msgid "Find & Replace...|F"
783 msgstr "Søg & Erstat"
784
785 #: src/ext_l10n.h:50
786 #, fuzzy
787 msgid "Go to Error|E"
788 msgstr "Gå til næste fejl"
789
790 #: src/ext_l10n.h:51
791 msgid "Go to Note|N"
792 msgstr ""
793
794 #: src/ext_l10n.h:52
795 msgid "Floats & Insets|I"
796 msgstr ""
797
798 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
799 #, fuzzy
800 msgid "Tabular"
801 msgstr "Tabelindstillinger"
802
803 #: src/ext_l10n.h:54
804 #, fuzzy
805 msgid "Spellchecker...|S"
806 msgstr "Stavekontrol"
807
808 #: src/ext_l10n.h:55
809 #, fuzzy
810 msgid "Check TeX|h"
811 msgstr "Check TeX"
812
813 #: src/ext_l10n.h:56
814 #, fuzzy
815 msgid "Table of Contents|b"
816 msgstr "Indholdsfortegnelse"
817
818 #: src/ext_l10n.h:57
819 #, fuzzy
820 msgid "Version control"
821 msgstr "Versionsstyring%t"
822
823 #: src/ext_l10n.h:58
824 #, fuzzy
825 msgid "View LaTeX log file|w"
826 msgstr "LaTeX Log"
827
828 #: src/ext_l10n.h:59
829 msgid "Paste primary selection"
830 msgstr ""
831
832 #: src/ext_l10n.h:60
833 #, fuzzy
834 msgid "Multicolumn|M"
835 msgstr "Flerkolonne|#F"
836
837 #: src/ext_l10n.h:61
838 #, fuzzy
839 msgid "Line Top|T"
840 msgstr "|Toplinie%B%x36"
841
842 #: src/ext_l10n.h:62
843 #, fuzzy
844 msgid "Line Bottom|B"
845 msgstr "|Bundlinie%B%x37"
846
847 #: src/ext_l10n.h:63
848 #, fuzzy
849 msgid "Line Left|L"
850 msgstr "Venstre|#V"
851
852 #: src/ext_l10n.h:64
853 #, fuzzy
854 msgid "Line Right|R"
855 msgstr "Højre|#H"
856
857 #: src/ext_l10n.h:65
858 #, fuzzy
859 msgid "Align Left|e"
860 msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
861
862 #: src/ext_l10n.h:66
863 #, fuzzy
864 msgid "Align Center|C"
865 msgstr "Justering"
866
867 #: src/ext_l10n.h:67
868 #, fuzzy
869 msgid "Align Right|i"
870 msgstr "|Højrejustering%R%x41"
871
872 #: src/ext_l10n.h:68
873 msgid "V.Align Top|o"
874 msgstr ""
875
876 #: src/ext_l10n.h:69
877 #, fuzzy
878 msgid "V.Align Center|n"
879 msgstr "|Centrér%R%x42%l"
880
881 #: src/ext_l10n.h:70
882 msgid "V.Align Bottom|v"
883 msgstr ""
884
885 #: src/ext_l10n.h:71
886 #, fuzzy
887 msgid "Append Row|A"
888 msgstr "Tilføj række|#r"
889
890 #: src/ext_l10n.h:72
891 #, fuzzy
892 msgid "Append Column|u"
893 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
894
895 #: src/ext_l10n.h:73
896 #, fuzzy
897 msgid "Delete Row|w"
898 msgstr "Slet række|#l"
899
900 #: src/ext_l10n.h:74
901 #, fuzzy
902 msgid "Delete Column|D"
903 msgstr "Slet kolonne|#S"
904
905 #: src/ext_l10n.h:75
906 #, fuzzy
907 msgid "as Lines|L"
908 msgstr "Linier"
909
910 #: src/ext_l10n.h:76
911 #, fuzzy
912 msgid "as Paragraphs|g"
913 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
914
915 # , c-format
916 #: src/ext_l10n.h:77
917 #, fuzzy
918 msgid "Register|R"
919 msgstr "|Registrér%x51"
920
921 # , c-format
922 #: src/ext_l10n.h:78
923 #, fuzzy
924 msgid "Check In Changes|I"
925 msgstr "|Check ændringer ind%x52"
926
927 # , c-format
928 #: src/ext_l10n.h:79
929 #, fuzzy
930 msgid "Check Out for Edit|O"
931 msgstr "|Check ud for redigering%x53"
932
933 # , c-format
934 #: src/ext_l10n.h:80
935 #, fuzzy
936 msgid "Revert to last version|l"
937 msgstr "|Gendan sidste version%x54"
938
939 # , c-format
940 #: src/ext_l10n.h:81
941 #, fuzzy
942 msgid "Undo last check in|U"
943 msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
944
945 # , c-format
946 #: src/ext_l10n.h:82
947 #, fuzzy
948 msgid "Show History|H"
949 msgstr "|Vis historie%x56"
950
951 #: src/ext_l10n.h:83
952 msgid "Go Back|B"
953 msgstr ""
954
955 #: src/ext_l10n.h:84
956 #, fuzzy
957 msgid "Character...|C"
958 msgstr "Tegnsæt:|#s"
959
960 #: src/ext_l10n.h:85
961 msgid "Paragraph...|P"
962 msgstr ""
963
964 #: src/ext_l10n.h:86
965 #, fuzzy
966 msgid "Document...|D"
967 msgstr "Dokument"
968
969 #: src/ext_l10n.h:87
970 #, fuzzy
971 msgid "Tabular...|a"
972 msgstr "Tabelindstillinger"
973
974 #: src/ext_l10n.h:88
975 #, fuzzy
976 msgid "Emphasize Style|E"
977 msgstr "Fremhævet "
978
979 #: src/ext_l10n.h:89
980 msgid "Noun Style|N"
981 msgstr ""
982
983 #: src/ext_l10n.h:90
984 msgid "Bold Style|B"
985 msgstr ""
986
987 #: src/ext_l10n.h:91
988 msgid "TeX Style|X"
989 msgstr ""
990
991 #: src/ext_l10n.h:92
992 #, fuzzy
993 msgid "Change environment depth|v"
994 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
995
996 #: src/ext_l10n.h:93
997 #, fuzzy
998 msgid "LaTeX preamble...|a"
999 msgstr "LaTeX preamble"
1000
1001 #: src/ext_l10n.h:94
1002 msgid "Start of Appendix|x"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:95
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Save layout as default|S"
1008 msgstr "Papirindstillinger defineret"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:96
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Figure...|g"
1013 msgstr "Figur"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:97
1016 msgid "Tabular...|T"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/ext_l10n.h:98
1020 msgid "Include File...|c"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/ext_l10n.h:99
1024 msgid "Import ascii file|a"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/ext_l10n.h:100
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Insert LyX file...|X"
1030 msgstr "Indsætter figur..."
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:101
1033 msgid "Insert external material...|e"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:102
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Footnote|F"
1039 msgstr "Indsæt fodnote"
1040
1041 #: src/ext_l10n.h:103
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Marginnote|M"
1044 msgstr "Indsæt marginnotat"
1045
1046 #: src/ext_l10n.h:104
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Floats|a"
1049 msgstr "Flydende flt"
1050
1051 #: src/ext_l10n.h:105
1052 msgid "Lists & TOC|T"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:106
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Special character|S"
1058 msgstr "Speciel:|#S"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:107
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Note...|N"
1063 msgstr "Andet..."
1064
1065 #: src/ext_l10n.h:108
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Label...|L"
1068 msgstr "Markat:|#M"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:109
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Cross reference...|r"
1073 msgstr "Indsæt krydsreference"
1074
1075 #: src/ext_l10n.h:110
1076 msgid "Citation reference...|i"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/ext_l10n.h:111
1080 msgid "Index entry...|d"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/ext_l10n.h:112
1084 msgid "Index entry of last word|w"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/ext_l10n.h:113
1088 #, fuzzy
1089 msgid "URL...|U"
1090 msgstr "|URL..."
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:114
1093 msgid "As lines...|l"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:115
1097 msgid "As paragraphs...|p"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/ext_l10n.h:116
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Figure float|F"
1103 msgstr "Figur"
1104
1105 #: src/ext_l10n.h:117
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Table float|T"
1108 msgstr "Tabelindstillinger"
1109
1110 #: src/ext_l10n.h:118
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Wide figure float|W"
1113 msgstr "tom sti til figur"
1114
1115 #: src/ext_l10n.h:119
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Wide table float|d"
1118 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:120
1121 msgid "Algorithm float|A"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:121
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Table of Contents|C"
1127 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1128
1129 #: src/ext_l10n.h:122
1130 #, fuzzy
1131 msgid "List of Figures|F"
1132 msgstr "Figurliste"
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:123
1135 #, fuzzy
1136 msgid "List of Tables|T"
1137 msgstr "Liste over tabeller"
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:124
1140 #, fuzzy
1141 msgid "List of Algorithms|A"
1142 msgstr "Liste over algoritmer"
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:125
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Index List|I"
1147 msgstr "Indrykning|#I"
1148
1149 #: src/ext_l10n.h:126
1150 #, fuzzy
1151 msgid "BibTeX reference...|B"
1152 msgstr "BibTeX genererede referencer"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:127
1155 msgid "HFill|H"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:128
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Hyphenation point|p"
1161 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
1162
1163 #: src/ext_l10n.h:129
1164 msgid "Protected blank|b"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/ext_l10n.h:130
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Linebreak|L"
1170 msgstr "Linieskift|#n"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:131
1173 msgid "Ellipsis|i"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/ext_l10n.h:132
1177 #, fuzzy
1178 msgid "End of sentence|E"
1179 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
1180
1181 #: src/ext_l10n.h:133
1182 msgid "Ordinary Quote|Q"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/ext_l10n.h:134
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Menu Separator|M"
1188 msgstr "Adskillelse"
1189
1190 #: src/ext_l10n.h:135
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Fraction|F"
1193 msgstr "Funktioner"
1194
1195 #: src/ext_l10n.h:136
1196 msgid "Square root|S"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/ext_l10n.h:137
1200 msgid "Exponent|E"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/ext_l10n.h:138
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Index|x"
1206 msgstr "Indeks"
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:139
1209 msgid "Sum|u"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:140
1213 msgid "Integral|I"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:141
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Math mode|M"
1219 msgstr "Formel"
1220
1221 #: src/ext_l10n.h:142
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Display|D"
1224 msgstr "Vis"
1225
1226 #: src/ext_l10n.h:143
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Math Panel...|P"
1229 msgstr "Formelpanel"
1230
1231 #: src/ext_l10n.h:144
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Reconfigure|R"
1234 msgstr "Genkonfigurér"
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:145
1237 msgid "Preferences...|P"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:146
1241 msgid "Introduction|I"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:147
1245 msgid "Tutorial|T"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:148
1249 #, fuzzy
1250 msgid "User's Guide|U"
1251 msgstr "Brug 'include'|#c"
1252
1253 #: src/ext_l10n.h:149
1254 msgid "Extended Features|x"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:150
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Customization|C"
1260 msgstr "Citation"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:151
1263 msgid "Reference Manual|R"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:152
1267 msgid "FAQ|F"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/ext_l10n.h:153
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Table of contents|a"
1273 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1274
1275 #: src/ext_l10n.h:154
1276 msgid "Known Bugs|K"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/ext_l10n.h:155
1280 msgid "LaTeX Configuration|L"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:156
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1286 msgstr "Copyright og garanti"
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:157
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Credits...|e"
1291 msgstr "Rulletekster"
1292
1293 #: src/ext_l10n.h:158
1294 msgid "Version...|V"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:160
1298 msgid "A&A"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:161
1302 msgid "ACT"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/ext_l10n.h:162
1306 msgid "AMS"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/ext_l10n.h:163
1310 msgid "AT_RISE:"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:164
1314 msgid "Abstract"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:165
1318 msgid "Accepted"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/ext_l10n.h:166
1322 msgid "Acknowledgement"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/ext_l10n.h:167
1326 msgid "Acknowledgement(s)"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:168
1330 msgid "Acknowledgement*"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:169
1334 msgid "Acknowledgement-numbered"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/ext_l10n.h:170
1338 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/ext_l10n.h:171
1342 msgid "Acknowledgements"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/ext_l10n.h:172
1346 msgid "Acknowledgments"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/ext_l10n.h:173
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Acnowledgement"
1352 msgstr "Justering"
1353
1354 #: src/ext_l10n.h:174
1355 msgid "Addchap"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/ext_l10n.h:175
1359 msgid "Addchap*"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:176
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Addition"
1365 msgstr "Citation"
1366
1367 #: src/ext_l10n.h:177
1368 msgid "Address"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/ext_l10n.h:178
1372 msgid "Addsec"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/ext_l10n.h:179
1376 msgid "Addsec*"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/ext_l10n.h:180
1380 msgid "Adresse"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/ext_l10n.h:181
1384 msgid "Affil"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/ext_l10n.h:182
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Affiliation"
1390 msgstr "Citation"
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:183
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Algorithm"
1395 msgstr "Liste over algoritmer"
1396
1397 #: src/ext_l10n.h:184
1398 msgid "Algorithm-numbered"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/ext_l10n.h:185
1402 msgid "Algorithm-plain"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/ext_l10n.h:186
1406 msgid "And"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:187
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Anlagen"
1412 msgstr "Justering"
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:188
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Anrede"
1417 msgstr "Rød"
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:189
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Appendices"
1422 msgstr "Indsættelse åbnet"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:190
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Appendix"
1427 msgstr "Indsættelse åbnet"
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:191
1430 msgid "Author"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/ext_l10n.h:192
1434 msgid "AuthorRunning"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:193
1438 msgid "Author_Email"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:194
1442 msgid "Author_Running"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:195
1446 msgid "Author_URL"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:196
1450 msgid "Axiom"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:197
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Axiom-numbered"
1456 msgstr "Ingen nummerering"
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:198
1459 msgid "Axiom-plain"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:199
1463 msgid "BLZ"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/ext_l10n.h:200
1467 msgid "Backaddress"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/ext_l10n.h:201
1471 msgid "Bank"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/ext_l10n.h:202
1475 msgid "BankAccount"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:203
1479 msgid "BankCode"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:204
1483 msgid "Betreff"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:205
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Bibliography"
1489 msgstr "Reference"
1490
1491 #: src/ext_l10n.h:206
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Biography"
1494 msgstr "Reference"
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:207
1497 msgid "Brieftext"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:208
1501 msgid "CC"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:209
1505 msgid "CURTAIN"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:210
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Caption"
1511 msgstr "Billedtekst|#B"
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:211
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Case"
1516 msgstr "Indsæt"
1517
1518 #: src/ext_l10n.h:212
1519 msgid "Case-numbered"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:213
1523 #, fuzzy
1524 msgid "CenteredCaption"
1525 msgstr "Orientering"
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:214
1528 msgid "Chapter"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/ext_l10n.h:215
1532 msgid "Chapter*"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/ext_l10n.h:216
1536 msgid "Chapter_Exercises"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/ext_l10n.h:217
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Citta"
1542 msgstr "Citation"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:218
1545 msgid "Claim"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:219
1549 msgid "Claim*"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:220
1553 msgid "Claim-numbered"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:221
1557 msgid "Claim-plain"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:222
1561 msgid "Claim-unnumbered"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:223
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Closing"
1567 msgstr "Luk"
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:224
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Code"
1572 msgstr "Luk"
1573
1574 #: src/ext_l10n.h:225
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Comment"
1577 msgstr "Kommentar:"
1578
1579 #: src/ext_l10n.h:226
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Conclusion"
1582 msgstr "Kolonne"
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:227
1585 msgid "Conclusion*"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:228
1589 msgid "Conclusion-numbered"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:229
1593 msgid "Conclusion-unnumbered"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:230
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Condition"
1599 msgstr "Citation"
1600
1601 #: src/ext_l10n.h:231
1602 msgid "Condition-numbered"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/ext_l10n.h:232
1606 msgid "Condition-plain"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/ext_l10n.h:233
1610 msgid "Conjecture"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/ext_l10n.h:234
1614 msgid "Conjecture*"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:235
1618 msgid "Conjecture-numbered"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/ext_l10n.h:236
1622 msgid "Conjecture-plain"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/ext_l10n.h:237
1626 msgid "Conjecture-unnumbered"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/ext_l10n.h:238
1630 #, fuzzy
1631 msgid "CopNum"
1632 msgstr "Kolonne"
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:239
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Copyright"
1637 msgstr "Stående"
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:240
1640 msgid "Corollary"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:241
1644 msgid "Corollary*"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:242
1648 msgid "Corollary-numbered"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/ext_l10n.h:243
1652 msgid "Corollary-plain"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/ext_l10n.h:244
1656 msgid "Corollary-unnumbered"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:245
1660 msgid "Correspondence"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:246
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Criterion"
1666 msgstr "Citation"
1667
1668 #: src/ext_l10n.h:247
1669 msgid "Criterion-numbered"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:248
1673 msgid "Criterion-plain"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:249
1677 msgid "CrossList"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:250
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Current"
1683 msgstr "Antal:"
1684
1685 #: src/ext_l10n.h:251
1686 msgid "Current_Address"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/ext_l10n.h:252
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Customer"
1692 msgstr "Egen papirstørrelse"
1693
1694 #: src/ext_l10n.h:253
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Data"
1697 msgstr "Database:"
1698
1699 #: src/ext_l10n.h:254
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Date"
1702 msgstr "Indsæt"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:255
1705 msgid "Datum"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:256
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Dedication"
1711 msgstr "Dekorering"
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:257
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Dedicatory"
1716 msgstr "Ordliste"
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:258
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Definition"
1721 msgstr "Modtager:"
1722
1723 #: src/ext_l10n.h:259
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Definition*"
1726 msgstr "Modtager:"
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:260
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Definition-numbered"
1731 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:261
1734 msgid "Definition-plain"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:262
1738 msgid "Definition-unnumbered"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/ext_l10n.h:263
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Description"
1744 msgstr "Dekorering"
1745
1746 #: src/ext_l10n.h:264
1747 msgid "Dialogue"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/ext_l10n.h:265
1751 msgid "EMail"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/ext_l10n.h:266
1755 msgid "EXT."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/ext_l10n.h:267
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Email"
1761 msgstr "Lille"
1762
1763 #: src/ext_l10n.h:268
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Encl"
1766 msgstr "Annullér"
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:269
1769 msgid "Encl."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:270
1773 msgid "End_All_Slides"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:271
1777 msgid "Enumerate"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:272
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Example"
1783 msgstr "Eksempler"
1784
1785 #: src/ext_l10n.h:273
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Example*"
1788 msgstr "Eksempler"
1789
1790 #: src/ext_l10n.h:274
1791 msgid "Example-numbered"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/ext_l10n.h:275
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Example-plain"
1797 msgstr "Eksempler"
1798
1799 #: src/ext_l10n.h:276
1800 msgid "Example-unnumbered"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/ext_l10n.h:277
1804 msgid "Exercise"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:278
1808 msgid "Exercise-numbered"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:279
1812 msgid "Exercise-plain"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/ext_l10n.h:280
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Extratitle"
1818 msgstr "Ekstra indstillinger"
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:281
1821 msgid "FADE_IN:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:282
1825 msgid "FADE_OUT:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:283
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Fact"
1831 msgstr "Hoveddokument:"
1832
1833 #: src/ext_l10n.h:284
1834 msgid "Fact*"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/ext_l10n.h:285
1838 msgid "Fact-numbered"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/ext_l10n.h:286
1842 msgid "Fact-plain"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:287
1846 msgid "Fact-unnumbered"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/ext_l10n.h:288
1850 #, fuzzy
1851 msgid "FigCaption"
1852 msgstr "Billedtekst|#B"
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:289
1855 msgid "FirstAuthor"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:290
1859 #, fuzzy
1860 msgid "FirstName"
1861 msgstr "Første hovede"
1862
1863 #: src/ext_l10n.h:291
1864 msgid "FitBitmap"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/ext_l10n.h:292
1868 #, fuzzy
1869 msgid "FitFigure"
1870 msgstr "Figur"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:293
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Foilhead"
1875 msgstr "Fil"
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:294
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Footernote"
1880 msgstr "Indsæt fodnote"
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:295
1883 msgid "FourAffiliations"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:296
1887 msgid "FourAuthors"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:297
1891 msgid "Gruss"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:298
1895 msgid "HTTP"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:299
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Headnote"
1901 msgstr "Hovede"
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:300
1904 msgid "INT."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:301
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Idea"
1910 msgstr "Indeks"
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:302
1913 msgid "IhrSchreiben"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:303
1917 msgid "IhrZeichen"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:304
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Institute"
1923 msgstr "Indsæt citationstegn"
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:305
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Institution"
1928 msgstr "Indsæt citat"
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:306
1931 msgid "InvisibleText"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:307
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Invoice"
1937 msgstr "Ignorér"
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:308
1940 msgid "Itemize"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Journal"
1946 msgstr "Normal"
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:310
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Keywords"
1951 msgstr "Nøgleord|#N"
1952
1953 #: src/ext_l10n.h:311
1954 msgid "Konto"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:312
1958 #, fuzzy
1959 msgid "LaTeX"
1960 msgstr "LaTeX|#L"
1961
1962 #: src/ext_l10n.h:313
1963 #, fuzzy
1964 msgid "LaTeX_Title"
1965 msgstr "LaTeX|#T"
1966
1967 #: src/ext_l10n.h:314
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Labeling"
1970 msgstr "Tabel indsat"
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:315
1973 msgid "Land"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:316
1977 #, fuzzy
1978 msgid "LandscapeSlide"
1979 msgstr "Breddeformat|#B"
1980
1981 #: src/ext_l10n.h:317
1982 msgid "Lemma"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/ext_l10n.h:318
1986 msgid "Lemma*"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:319
1990 msgid "Lemma-numbered"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/ext_l10n.h:320
1994 msgid "Lemma-plain"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/ext_l10n.h:321
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Lemma-unnumbered"
2000 msgstr "LaTeX kørsel # "
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:322
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Letter"
2005 msgstr "Venstre|#e"
2006
2007 #: src/ext_l10n.h:323
2008 #, fuzzy
2009 msgid "List"
2010 msgstr "Linier"
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:324
2013 #, fuzzy
2014 msgid "ListOfSlides"
2015 msgstr "Liste over tabeller"
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:325
2018 msgid "Literal"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/ext_l10n.h:326
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Location"
2024 msgstr "Rotation"
2025
2026 #: src/ext_l10n.h:327
2027 msgid "Lowertitleback"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:328
2031 msgid "LyX-Code"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:329
2035 msgid "Lyx-Code"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/ext_l10n.h:330
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Mail"
2041 msgstr "Matrice"
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:331
2044 #, fuzzy
2045 msgid "MarkBoth"
2046 msgstr "Mærke slået til"
2047
2048 #: src/ext_l10n.h:332
2049 msgid "MathLetters"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:333
2053 #, fuzzy
2054 msgid "MeinZeichen"
2055 msgstr "tommer|#t"
2056
2057 #: src/ext_l10n.h:334
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Minisec"
2060 msgstr "Div."
2061
2062 #: src/ext_l10n.h:335
2063 #, fuzzy
2064 msgid "MyRef"
2065 msgstr "Ref: "
2066
2067 #: src/ext_l10n.h:336
2068 msgid "My_Address"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:337
2072 msgid "Myref"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2076 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Name"
2079 msgstr "Navn:|#M"
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:339
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Narrative"
2084 msgstr "Negativ"
2085
2086 #: src/ext_l10n.h:340
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Notation"
2089 msgstr "Rotation"
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:341
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Notation-numbered"
2094 msgstr "Ingen nummerering"
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2097 #: src/insets/insetinfo.C:230
2098 msgid "Note"
2099 msgstr "Notat"
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:343
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Note*"
2104 msgstr "Notat"
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:344
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Note-numbered"
2109 msgstr "Ingen nummerering"
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:345
2112 msgid "Note-plain"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:346
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Note-unnumbered"
2118 msgstr "Ingen nummerering"
2119
2120 #: src/ext_l10n.h:347
2121 msgid "NoteToEditor"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:348
2125 msgid "Notetoeditor"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:349
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Offprint"
2131 msgstr "Udskriv"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:350
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Offprints"
2136 msgstr "Indstillinger"
2137
2138 #: src/ext_l10n.h:351
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Offsets"
2141 msgstr "Fra"
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:352
2144 msgid "Oggetto"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:353
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Opening"
2150 msgstr "Åben"
2151
2152 #: src/ext_l10n.h:354
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Ort"
2155 msgstr "Indsæt"
2156
2157 #: src/ext_l10n.h:355
2158 msgid "Overlay"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:356
2162 msgid "PACS"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:357
2166 msgid "PS"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:358
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Paragraph"
2172 msgstr "Typografi sat"
2173
2174 #: src/ext_l10n.h:359
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Paragraph*"
2177 msgstr "Typografi sat"
2178
2179 #: src/ext_l10n.h:360
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Paragraph-numbered"
2182 msgstr "Typografi"
2183
2184 #: src/ext_l10n.h:361
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Parenthetical"
2187 msgstr "Hoveddokument:"
2188
2189 #: src/ext_l10n.h:362
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Part"
2192 msgstr "Hoveddokument:"
2193
2194 #: src/ext_l10n.h:363
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Part*"
2197 msgstr "Hoveddokument:"
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:364
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Petit"
2202 msgstr "Udskriv"
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:365
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Phone"
2207 msgstr "Telefonliste"
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:366
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Place"
2212 msgstr "Erstat"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:367
2215 #, fuzzy
2216 msgid "PlaceFigure"
2217 msgstr "Figur"
2218
2219 #: src/ext_l10n.h:368
2220 msgid "PlaceTable"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:369
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Placefigure"
2226 msgstr "Genkonfigurér"
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:370
2229 msgid "Placetable"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:371
2233 #, fuzzy
2234 msgid "PortraitSlide"
2235 msgstr "Højformat|#H"
2236
2237 #: src/ext_l10n.h:372
2238 msgid "PostalCommend"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:373
2242 msgid "Postvermerk"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/ext_l10n.h:374
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Preprint"
2248 msgstr "Udskriv"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:375
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Problem"
2253 msgstr "Dobbel|#D"
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:376
2256 msgid "Problem-numbered"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/ext_l10n.h:377
2260 msgid "Problem-plain"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/ext_l10n.h:378
2264 msgid "ProgressContents"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/ext_l10n.h:379
2268 msgid "Proof"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:380
2272 msgid "Property"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/ext_l10n.h:381
2276 msgid "Proposition"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/ext_l10n.h:382
2280 msgid "Proposition*"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/ext_l10n.h:383
2284 msgid "Proposition-numbered"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/ext_l10n.h:384
2288 msgid "Proposition-plain"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/ext_l10n.h:385
2292 msgid "Proposition-unnumbered"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:386
2296 msgid "Publishers"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/ext_l10n.h:387
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Question"
2302 msgstr "Modtager:"
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:388
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Quotation"
2307 msgstr "Rotation"
2308
2309 #: src/ext_l10n.h:389
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Quote"
2312 msgstr "Citationstegn"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:390
2315 msgid "REVTEX_Title"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/ext_l10n.h:391
2319 msgid "Received"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/ext_l10n.h:392
2323 msgid "Recieved"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:393
2327 msgid "Recieved/Accepted"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2331 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Reference"
2334 msgstr "Indsæt reference"
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:395
2337 #, fuzzy
2338 msgid "References"
2339 msgstr "Indsæt reference"
2340
2341 #: src/ext_l10n.h:396
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Remark"
2344 msgstr "Bemærkning:|#B"
2345
2346 #: src/ext_l10n.h:397
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Remark*"
2349 msgstr "Bemærkning:|#B"
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:398
2352 msgid "Remark-numbered"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:399
2356 msgid "Remark-plain"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:400
2360 msgid "Remark-unnumbered"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:401
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Remarks"
2366 msgstr "Bemærkning:|#B"
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:402
2369 msgid "RetourAdresse"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/ext_l10n.h:403
2373 msgid "ReturnAddress"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/ext_l10n.h:404
2377 msgid "RightHeader"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:405
2381 msgid "Right_Address"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/ext_l10n.h:406
2385 msgid "Rotatefoilhead"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:407
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Running_LaTeX_Title"
2391 msgstr "Kører LaTeX..."
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:408
2394 msgid "SCENE"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/ext_l10n.h:409
2398 msgid "SCENE*"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/ext_l10n.h:410
2402 msgid "SGML"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/ext_l10n.h:411
2406 msgid "Scrap"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/ext_l10n.h:412
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Section"
2412 msgstr "Dekorering"
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:413
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Section*"
2417 msgstr "Dekorering"
2418
2419 #: src/ext_l10n.h:414
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Section-numbered"
2422 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2423
2424 #: src/ext_l10n.h:415
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Send"
2427 msgstr "Sekundær"
2428
2429 #: src/ext_l10n.h:416
2430 msgid "Send_To_Address"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/ext_l10n.h:417
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Seriate"
2436 msgstr "Indsæt"
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:418
2439 msgid "ShortFoilhead"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:419
2443 msgid "ShortRotatefoilhead"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:420
2447 msgid "ShortTitle"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:421
2451 msgid "Shortfoilhead"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:422
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Signature"
2457 msgstr "Figur"
2458
2459 #: src/ext_l10n.h:423
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Slide"
2462 msgstr "Sider"
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:424
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Slide*"
2467 msgstr "Sider"
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:425
2470 #, fuzzy
2471 msgid "SlideContents"
2472 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:426
2475 msgid "SlideHeading"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:427
2479 msgid "SlideSubHeading"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:428
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Solution"
2485 msgstr "Rotation"
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:429
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Speaker"
2490 msgstr "Stavekontrol"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:430
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Specialmail"
2495 msgstr "Speciel celle"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:431
2498 msgid "Stadt"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:432
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Standard"
2504 msgstr "Standard|#t"
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:433
2507 #, fuzzy
2508 msgid "State"
2509 msgstr "Gem"
2510
2511 #: src/ext_l10n.h:434
2512 msgid "Strasse"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/ext_l10n.h:435
2516 msgid "Street"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/ext_l10n.h:436
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Style"
2522 msgstr "Stil:   "
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:437
2525 msgid "SubTitle"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/ext_l10n.h:438
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Subitle"
2531 msgstr "Enkel:|#E"
2532
2533 #: src/ext_l10n.h:439
2534 msgid "Subject"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/ext_l10n.h:440
2538 msgid "Subjectclass"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/ext_l10n.h:441
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Subparagraph"
2544 msgstr "Markér næste afsnit"
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:442
2547 msgid "Subparagraph*"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/ext_l10n.h:443
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Subsection"
2553 msgstr "Dekorering"
2554
2555 #: src/ext_l10n.h:444
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Subsection*"
2558 msgstr "Dekorering"
2559
2560 #: src/ext_l10n.h:445
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Subsection-numbered"
2563 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2564
2565 #: src/ext_l10n.h:446
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Subsubsection"
2568 msgstr "Dekorering"
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:447
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Subsubsection*"
2573 msgstr "Dekorering"
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:448
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Subsubsection-numbered"
2578 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2579
2580 #: src/ext_l10n.h:449
2581 msgid "Subtitle"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:450
2585 msgid "Suggested"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/ext_l10n.h:451
2589 msgid "Summary"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:452
2593 msgid "Summary-numbered"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/ext_l10n.h:453
2597 msgid "Surname"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/ext_l10n.h:454
2601 msgid "TOC_Author"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/ext_l10n.h:455
2605 msgid "TOC_Title"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/ext_l10n.h:456
2609 #, fuzzy
2610 msgid "TableComments"
2611 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:457
2614 #, fuzzy
2615 msgid "TableRefs"
2616 msgstr "Tabel%t"
2617
2618 #: src/ext_l10n.h:458
2619 msgid "Telefax"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/ext_l10n.h:459
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Telefon"
2625 msgstr "Dekorering"
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:460
2628 msgid "Telephone"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:461
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Telex"
2634 msgstr "Tekst"
2635
2636 #: src/ext_l10n.h:462
2637 msgid "Thanks"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/ext_l10n.h:463
2641 msgid "Theorem"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:464
2645 msgid "Theorem*"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/ext_l10n.h:465
2649 msgid "Theorem-numbered"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:466
2653 msgid "Theorem-plain"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:467
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Theorem-unnumbered"
2659 msgstr "LaTeX kørsel # "
2660
2661 #: src/ext_l10n.h:468
2662 #, fuzzy
2663 msgid "TheoremTemplate"
2664 msgstr "Skabeloner"
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:469
2667 msgid "Thesaurus"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/ext_l10n.h:470
2671 msgid "ThickLine"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:471
2675 msgid "This"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/ext_l10n.h:472
2679 msgid "ThreeAffiliations"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/ext_l10n.h:473
2683 msgid "ThreeAuthors"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/ext_l10n.h:474
2687 msgid "TickList"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Title"
2693 msgstr "Fil"
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:476
2696 msgid "Title_Running"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/ext_l10n.h:477
2700 msgid "Titlehead"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:478
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Town"
2706 msgstr "To|#w"
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:479
2709 msgid "Trans_Keywords"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/ext_l10n.h:480
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Transition"
2715 msgstr "Udfør translationer|#U"
2716
2717 #: src/ext_l10n.h:481
2718 msgid "Translated"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:482
2722 msgid "TranslatedAbstract"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:483
2726 msgid "Translated_Title"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/ext_l10n.h:484
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Translator"
2732 msgstr "Udfør translationer|#U"
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:485
2735 msgid "TwoAffiliations"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:486
2739 msgid "TwoAuthors"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. tooltips
2743 #: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2744 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2745 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2746 #, fuzzy
2747 msgid "URL"
2748 msgstr "|URL..."
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:488
2751 msgid "Unterschrift"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:489
2755 msgid "Uppertitleback"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/ext_l10n.h:490
2759 msgid "Use"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:491
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Verbatim"
2765 msgstr "Ordret|#O"
2766
2767 #: src/ext_l10n.h:492
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Verse"
2770 msgstr "Formindsk"
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:493
2773 msgid "Verteiler"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:494
2777 msgid "VisibleText"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:495
2781 msgid "YourMail"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:496
2785 msgid "YourRef"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:497
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Yourmail"
2791 msgstr "Normal"
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:498
2794 msgid "Yourref"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:499
2798 msgid "Zusatz"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:500
2802 msgid "cc"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/ext_l10n.h:501
2806 #, fuzzy
2807 msgid "encl"
2808 msgstr "Annullér"
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:502
2811 #, fuzzy
2812 msgid "first"
2813 msgstr "Indsættelse"
2814
2815 #: src/ext_l10n.h:503
2816 msgid "foilhead"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/ext_l10n.h:504
2820 #, fuzzy
2821 msgid "journal"
2822 msgstr "Normal"
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
2825 #, fuzzy
2826 msgid "landscape"
2827 msgstr "Breddeformat|#B"
2828
2829 # , c-format
2830 #: src/ext_l10n.h:506
2831 #, fuzzy
2832 msgid "modying"
2833 msgstr "|Importér%m"
2834
2835 #: src/ext_l10n.h:507
2836 #, fuzzy
2837 msgid "msnumber"
2838 msgstr "Nummerering"
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:508
2841 msgid "offsets"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/ext_l10n.h:509
2845 msgid "ps"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/ext_l10n.h:510
2849 #, fuzzy
2850 msgid "style"
2851 msgstr "Stil:   "
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:511
2854 msgid "surname"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/ext_l10n.h:512
2858 msgid "Afrikaans"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/ext_l10n.h:513
2862 msgid "American"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/ext_l10n.h:514
2866 msgid "Arabic"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/ext_l10n.h:515
2870 msgid "Austrian"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/ext_l10n.h:516
2874 msgid "Bahasa"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/ext_l10n.h:517
2878 msgid "Brazil"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/ext_l10n.h:518
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Breton"
2884 msgstr "Dekorering"
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:519
2887 msgid "British"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:520
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Canadian"
2893 msgstr "Rotation"
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:521
2896 msgid "French Canadian"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/ext_l10n.h:522
2900 msgid "Catalan"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/ext_l10n.h:523
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Croatian"
2906 msgstr "Rotation"
2907
2908 #: src/ext_l10n.h:524
2909 msgid "Czech"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:525
2913 msgid "Danish"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:526
2917 msgid "Dutch"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34
2921 msgid "English"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/ext_l10n.h:528
2925 msgid "Esperanto"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/ext_l10n.h:529
2929 msgid "Estonian"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:530
2933 msgid "Finnish"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:531
2937 msgid "French"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:532
2941 msgid "French (GUTenberg)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:533
2945 msgid "Galician"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/ext_l10n.h:534
2949 msgid "German"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26
2953 msgid "Greek"
2954 msgstr "Græsk"
2955
2956 #: src/ext_l10n.h:536
2957 msgid "Hebrew"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/ext_l10n.h:537
2961 msgid "Hungarian"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/ext_l10n.h:538
2965 msgid "Irish"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/ext_l10n.h:539
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Italian"
2971 msgstr "Kursiv"
2972
2973 #: src/ext_l10n.h:540
2974 msgid "Lsorbian"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/ext_l10n.h:541
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Magyar"
2980 msgstr "Lilla"
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:542
2983 msgid "Norsk"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/ext_l10n.h:543
2987 msgid "Polish"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/ext_l10n.h:544
2991 msgid "Portuges"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/ext_l10n.h:545
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Romanian"
2997 msgstr "Ordinær"
2998
2999 #: src/ext_l10n.h:546
3000 msgid "Russian"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/ext_l10n.h:547
3004 msgid "Scottish"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/ext_l10n.h:548
3008 msgid "Spanish"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:549
3012 msgid "Slovak"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:550
3016 msgid "Slovene"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/ext_l10n.h:551
3020 msgid "Swedish"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/ext_l10n.h:552
3024 msgid "Turkish"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:553
3028 msgid "Usorbian"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:554
3032 msgid "Welsh"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/filedlg.C:191
3036 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3037 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
3038
3039 #: src/FontLoader.C:246
3040 msgid "Loading font into X-Server..."
3041 msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
3042
3043 #: src/form1.C:21
3044 msgid "Set Charset|#C"
3045 msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
3046
3047 #: src/form1.C:23
3048 msgid "Charset not found!"
3049 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
3050
3051 #: src/form1.C:28
3052 msgid ""
3053 "Error:\n"
3054 "\n"
3055 "Keymap\n"
3056 "not found"
3057 msgstr ""
3058 "Fejl:\n"
3059 "Tastaturomdefinition\n"
3060 "ikke fundet"
3061
3062 #: src/form1.C:33
3063 msgid "Character set:|#H"
3064 msgstr "Tegnsæt:|#s"
3065
3066 #: src/form1.C:45
3067 msgid "Other...|#O"
3068 msgstr "Andet...|#A"
3069
3070 #: src/form1.C:48
3071 msgid "Other...|#T"
3072 msgstr "Andet...|#T"
3073
3074 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3075 msgid "Language"
3076 msgstr "Sprog"
3077
3078 #: src/form1.C:56
3079 msgid "Mapping"
3080 msgstr "Tastaturomdefinition"
3081
3082 #: src/form1.C:62
3083 msgid "Primary key map|#r"
3084 msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
3085
3086 #: src/form1.C:64
3087 msgid "No key mapping|#N"
3088 msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
3089
3090 #: src/form1.C:66
3091 msgid "Secondary key map|#e"
3092 msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
3093
3094 #: src/form1.C:70
3095 msgid "Secondary"
3096 msgstr "Sekundær"
3097
3098 #: src/form1.C:73
3099 msgid "Primary"
3100 msgstr "Primær"
3101
3102 #: src/form1.C:99
3103 msgid "EPS file|#E"
3104 msgstr "EPS fil|#E"
3105
3106 #: src/form1.C:102
3107 msgid "Full Screen Preview|#v"
3108 msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
3109
3110 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3111 #: src/lyx.C:83
3112 msgid "Browse...|#B"
3113 msgstr "Gennemse...|#G"
3114
3115 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3116 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3117 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3118 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
3120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
3121 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3122 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
3123 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
3124 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3125 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3126 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3127 #: src/sp_form.C:62
3128 msgid "Apply|#A"
3129 msgstr "Anvend|#A"
3130
3131 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
3132 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3133 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
3134 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
3136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
3137 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
3138 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
3139 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
3140 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3141 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3142 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3143 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3144 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3145 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3146 #: src/sp_form.C:42
3147 msgid "Cancel|^["
3148 msgstr "Annullér|^["
3149
3150 #: src/form1.C:123
3151 msgid "Display Frame|#F"
3152 msgstr "Vis ramme|#r"
3153
3154 #: src/form1.C:126
3155 msgid "Do Translations|#r"
3156 msgstr "Udfør translationer|#U"
3157
3158 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3159 msgid "Options"
3160 msgstr "Indstillinger"
3161
3162 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3163 msgid "Angle:|#L"
3164 msgstr "Vinkel:|#V"
3165
3166 #: src/form1.C:139
3167 #, no-c-format
3168 msgid "% of Page|#g"
3169 msgstr "% af siden|#s"
3170
3171 #: src/form1.C:142
3172 msgid "Default|#t"
3173 msgstr "Standard|#n"
3174
3175 #: src/form1.C:145
3176 msgid "cm|#m"
3177 msgstr "cm|#m"
3178
3179 #: src/form1.C:148
3180 msgid "inches|#h"
3181 msgstr "tommer|#o"
3182
3183 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3184 #: src/insets/form_graphics.C:84
3185 msgid "Display"
3186 msgstr "Vis"
3187
3188 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3189 #: src/insets/form_graphics.C:90
3190 msgid "Height"
3191 msgstr "Højde"
3192
3193 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90
3194 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3195 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3196 msgid "Width"
3197 msgstr "Bredde"
3198
3199 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3200 msgid "Rotation"
3201 msgstr "Rotation"
3202
3203 #: src/form1.C:171
3204 msgid "Display in Color|#D"
3205 msgstr "Vis i farver|#f"
3206
3207 #: src/form1.C:174
3208 msgid "Do not display this figure|#y"
3209 msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
3210
3211 #: src/form1.C:177
3212 msgid "Display as Grayscale|#i"
3213 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
3214
3215 #: src/form1.C:180
3216 msgid "Display as Monochrome|#s"
3217 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
3218
3219 #: src/form1.C:187
3220 msgid "Default|#U"
3221 msgstr "Standard|#S"
3222
3223 #: src/form1.C:190
3224 msgid "cm|#c"
3225 msgstr "cm|#c"
3226
3227 #: src/form1.C:193
3228 msgid "inches|#n"
3229 msgstr "tommer|#t"
3230
3231 #: src/form1.C:197
3232 #, no-c-format
3233 msgid "% of Page|#P"
3234 msgstr "% af siden|#s"
3235
3236 #: src/form1.C:201
3237 #, no-c-format
3238 msgid "% of Column|#o"
3239 msgstr "% af kolonne|#o"
3240
3241 #: src/form1.C:207
3242 msgid "Caption|#k"
3243 msgstr "Billedtekst|#B"
3244
3245 #: src/form1.C:210
3246 msgid "Subfigure|#q"
3247 msgstr "Underfigur|#U"
3248
3249 #: src/form1.C:233
3250 msgid "Directory:|#D"
3251 msgstr "Bibliotek:|#B"
3252
3253 #: src/form1.C:237
3254 msgid "Pattern:|#P"
3255 msgstr "Mønster:|#M"
3256
3257 #: src/form1.C:245
3258 msgid "Filename:|#F"
3259 msgstr "Filnavn:|#F"
3260
3261 #: src/form1.C:249
3262 msgid "Rescan|#R#r"
3263 msgstr "Opdatér"
3264
3265 #: src/form1.C:252
3266 msgid "Home|#H#h"
3267 msgstr "Hjem"
3268
3269 #: src/form1.C:255
3270 msgid "User1|#1"
3271 msgstr "Bruger1|#1"
3272
3273 #: src/form1.C:258
3274 msgid "User2|#2"
3275 msgstr "Bruger2|#2"
3276
3277 #: src/form1.C:286
3278 msgid "Find|#n"
3279 msgstr "Find|#F"
3280
3281 #: src/form1.C:290
3282 msgid "Replace with|#W"
3283 msgstr "Erstat med|#m"
3284
3285 #: src/form1.C:294
3286 #, fuzzy
3287 msgid "@>|#F^s"
3288 msgstr "@>|#F"
3289
3290 #: src/form1.C:298
3291 #, fuzzy
3292 msgid "@<|#B^r"
3293 msgstr "@<|#T"
3294
3295 #: src/form1.C:302
3296 msgid "Replace|#R#r"
3297 msgstr "Erstat|#E"
3298
3299 #: src/form1.C:306
3300 msgid "Close|^["
3301 msgstr "Luk|^["
3302
3303 #: src/form1.C:310
3304 msgid "Case sensitive|#s#S"
3305 msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
3306
3307 #: src/form1.C:312
3308 msgid "Match word|#M#m"
3309 msgstr "Hele ord|#o"
3310
3311 #: src/form1.C:314
3312 msgid "Replace All|#A#a"
3313 msgstr "Erstat alle|#a"
3314
3315 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3316 #, fuzzy
3317 msgid "_Add new citation"
3318 msgstr "Indsæt citat"
3319
3320 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3321 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3325 msgid " Citation: Select action "
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3329 msgid "Use Regular Expression"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3333 msgid "Search"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3337 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Key"
3343 msgstr "Nøgle:"
3344
3345 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3346 msgid "Author(s)"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3350 msgid "Year"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3354 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3355 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Text after"
3358 msgstr "Tekstmode"
3359
3360 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3361 #, fuzzy
3362 msgid " Insert Citation: Select citation "
3363 msgstr "Indsæt citat"
3364
3365 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3366 msgid "_Remove"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3370 msgid "_Up"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3374 #, fuzzy
3375 msgid "_Down"
3376 msgstr "Færdig"
3377
3378 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3379 #, fuzzy
3380 msgid " Citation: Edit "
3381 msgstr "Citation"
3382
3383 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3384 msgid "--- No such key in the database ---"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3388 #, fuzzy
3389 msgid ""
3390 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3391 "1995-2000 LyX Team"
3392 msgstr ""
3393 "LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3394 "1995-1999 LyX Team"
3395
3396 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3397 #, fuzzy
3398 msgid ""
3399 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3400 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3401 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3402 "any later version.\n"
3403 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3404 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3405 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3406 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3407 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3408 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3409 msgstr ""
3410 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
3411 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
3412 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
3413 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
3414 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
3415 "så skriv til:\n"
3416 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3417 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3418
3419 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3420 #, fuzzy
3421 msgid " Error "
3422 msgstr "Fejl"
3423
3424 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Keyword"
3427 msgstr "Nøgleord|#N"
3428
3429 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3430 #, fuzzy
3431 msgid " Index "
3432 msgstr "Indeks"
3433
3434 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3435 msgid "Error:"
3436 msgstr "Fejl:"
3437
3438 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3439 msgid "Unable to print"
3440 msgstr "Kan ikke udskrive"
3441
3442 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3443 msgid "Check that your parameters are correct"
3444 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3445
3446 #. goto button labels
3447 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3448 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3449 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Goto reference"
3452 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3453
3454 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Go back"
3457 msgstr "Sort"
3458
3459 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
3460 msgid "*** No labels found in document ***"
3461 msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
3462
3463 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3464 #, fuzzy
3465 msgid " Reference "
3466 msgstr "Indsæt reference"
3467
3468 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3469 msgid " Reference: Select reference "
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Ref"
3475 msgstr "Ref: "
3476
3477 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Page"
3480 msgstr "Side: "
3481
3482 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3483 #, fuzzy
3484 msgid "TextRef"
3485 msgstr "Tekst"
3486
3487 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3488 #, fuzzy
3489 msgid "TextPage"
3490 msgstr "Tekst"
3491
3492 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3493 #, fuzzy
3494 msgid "PrettyRef"
3495 msgstr "Ref: "
3496
3497 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Type:"
3500 msgstr "Type"
3501
3502 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Name:"
3505 msgstr "Navn:|#M"
3506
3507 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3508 #, fuzzy
3509 msgid " Reference: "
3510 msgstr "Indsæt reference"
3511
3512 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3513 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3514 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3515 #: src/insets/insettoc.C:21
3516 msgid "Table of Contents"
3517 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3518
3519 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3520 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3521 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3522 msgid "List of Figures"
3523 msgstr "Figurliste"
3524
3525 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3526 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3527 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3528 msgid "List of Tables"
3529 msgstr "Liste over tabeller"
3530
3531 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3532 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3533 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3534 msgid "List of Algorithms"
3535 msgstr "Liste over algoritmer"
3536
3537 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110
3538 msgid "*** No Document ***"
3539 msgstr "*** Intet dokument ***"
3540
3541 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
3542 #, fuzzy
3543 msgid "HTML type"
3544 msgstr "HTML stil:|#l"
3545
3546 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3547 msgid " URL "
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Refresh"
3553 msgstr "Ref: "
3554
3555 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3556 #, fuzzy
3557 msgid "<No Name>"
3558 msgstr "Navn:|#M"
3559
3560 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Selected keys"
3563 msgstr "Markér næste linie"
3564
3565 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3566 msgid "Available keys"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3570 msgid "Reference entry"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3574 msgid "&Add"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3578 msgid "&Up"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Down"
3584 msgstr "Færdig"
3585
3586 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3587 msgid "&Remove"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3591 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67
3592 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3593 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&OK"
3596 msgstr "OK"
3597
3598 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3599 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3600 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3601 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3602 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3603 #, fuzzy
3604 msgid "&Cancel"
3605 msgstr "Annullér"
3606
3607 #. tooltips
3608 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3609 msgid "Keys currently selected"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3613 msgid "Reference keys available"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3617 msgid "Reference entry text"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3621 msgid "Text to place after citation"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60
3625 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3626 #, fuzzy
3627 msgid ""
3628 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3629 "1995-2000 LyX Team"
3630 msgstr ""
3631 "LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3632 "1995-1999 LyX Team"
3633
3634 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77
3635 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3636 msgid ""
3637 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3638 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3639 "Public License as published by the Free Software\n"
3640 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3641 "(at your option) any later version."
3642 msgstr ""
3643 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
3644 "og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
3645 "Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
3646 "Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
3647 "(hvis du ønsker det) en nyere version."
3648
3649 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94
3650 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3651 #, fuzzy
3652 msgid ""
3653 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3654 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3655 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3656 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3657 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3658 "You should have received a copy of\n"
3659 "the GNU General Public License\n"
3660 "along with this program; if not, write to\n"
3661 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3662 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3663 msgstr ""
3664 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
3665 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
3666 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
3667 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
3668 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
3669 "så skriv til:\n"
3670 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3671 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3672
3673 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3674 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3675 #, fuzzy
3676 msgid "&Close"
3677 msgstr "Luk"
3678
3679 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3680 #, fuzzy
3681 msgid "LyX: Citation Reference"
3682 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3683
3684 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3685 msgid "Key not found in references."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3689 #, fuzzy
3690 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3691 msgstr "Copyright og garanti"
3692
3693 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3694 #, fuzzy
3695 msgid "LyX: Index"
3696 msgstr "Indeks"
3697
3698 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3699 #, fuzzy
3700 msgid "LyX: Paragraph Options"
3701 msgstr "Typografi"
3702
3703 #. FIXME: should have a utility class for this
3704 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3705 msgid ""
3706 "An error occured while printing.\n"
3707 "\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3713 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3714
3715 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3716 #, fuzzy
3717 msgid "LyX: Print Error"
3718 msgstr "LyX intern fejl!"
3719
3720 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3721 #, fuzzy
3722 msgid "LyX: Print"
3723 msgstr "Udskriv"
3724
3725 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Go back"
3728 msgstr "Sort"
3729
3730 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3731 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3732 #, fuzzy
3733 msgid "&Goto reference"
3734 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3735
3736 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3737 #, fuzzy
3738 msgid "LyX: Cross Reference"
3739 msgstr "Indsæt krydsreference"
3740
3741 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3742 #, fuzzy
3743 msgid "LyX: Table of Contents"
3744 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3745
3746 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3747 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3748 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3749 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30
3750 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3751 #: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3752 msgid "Close"
3753 msgstr "Luk"
3754
3755 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3756 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3757 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
3758 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3759 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3760 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3761 msgid "Cancel"
3762 msgstr "Annullér"
3763
3764 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3765 msgid "LyX: Url"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. tooltips
3769 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Index entry"
3772 msgstr "Indrykning"
3773
3774 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Keyword:"
3777 msgstr "Nøgleord|#N"
3778
3779 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3780 msgid "&General"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&Extra"
3786 msgstr "Ekstra|#k"
3787
3788 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3789 #, fuzzy
3790 msgid "&Apply"
3791 msgstr "Anvend|#A"
3792
3793 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3794 msgid "&Restore"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. FIXME: should be cleverer here
3798 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3799 msgid "Senseless with this layout!"
3800 msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
3801
3802 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3803 msgid "Normal"
3804 msgstr "Normal"
3805
3806 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Indented paragraph"
3809 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
3810
3811 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Minipage"
3814 msgstr "Miniside|#M"
3815
3816 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3817 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3821 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Centimetres"
3824 msgstr "Centrér|#n"
3825
3826 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Inches"
3829 msgstr "Forøg"
3830
3831 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3832 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3836 msgid "Millimetres"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Picas"
3842 msgstr "Indsæt"
3843
3844 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3845 msgid "ex units"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3849 msgid "em units"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3853 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3857 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3861 msgid "Didot points"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3865 msgid "Cicero points"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Math units"
3871 msgstr "Matthias"
3872
3873 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3874 msgid "Percent of column"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42
3878 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43
3879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3881 msgid "Alignment"
3882 msgstr "Justering"
3883
3884 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3885 #: src/lyx.C:56
3886 msgid "Type"
3887 msgstr "Type"
3888
3889 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3892 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
3893
3894 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Start new minipage"
3897 msgstr "Start ny miniside|#S"
3898
3899 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Top"
3902 msgstr "Top|#T"
3903
3904 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Middle"
3907 msgstr "Midten|#d"
3908
3909 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167
3910 #, fuzzy
3911 msgid "&Bottom"
3912 msgstr "Bund|#B"
3913
3914 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3915 #, fuzzy
3916 msgid "None"
3917 msgstr "Færdig"
3918
3919 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3920 msgid "Defskip"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Small skip"
3926 msgstr "Mindst"
3927
3928 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Medium skip"
3931 msgstr "Medium"
3932
3933 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3934 msgid "Big skip"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3938 #, fuzzy
3939 msgid "VFill"
3940 msgstr "Fil"
3941
3942 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Length"
3945 msgstr "Længde|#L"
3946
3947 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Spacing Above"
3950 msgstr "Mellemrum"
3951
3952 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Draw line above paragraph"
3955 msgstr "Markér næste afsnit"
3956
3957 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Draw line below paragraph"
3960 msgstr "Markér næste afsnit"
3961
3962 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97
3963 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Page break"
3966 msgstr "Sideskift"
3967
3968 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Don't indent paragraph"
3971 msgstr "Markér næste afsnit"
3972
3973 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142
3974 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Extra Space"
3977 msgstr "Vertikal afstand"
3978
3979 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Spacing Below"
3982 msgstr "Mellemrum"
3983
3984 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Block"
3987 msgstr "Blok|#B"
3988
3989 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Center"
3992 msgstr "Centrér|#n"
3993
3994 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Left"
3997 msgstr "Venstre|#V"
3998
3999 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Right"
4002 msgstr "Højre|#H"
4003
4004 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Label width"
4007 msgstr "Markatbredde:|#b"
4008
4009 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316
4010 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Value"
4013 msgstr "Blå"
4014
4015 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346
4016 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Minus"
4019 msgstr "Marginer"
4020
4021 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391
4022 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453
4023 msgid "Plus"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4027 msgid "Print every page"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4031 msgid "Print odd-numbered pages only"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4035 msgid "Print even-numbered pages only"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4039 msgid "Print from page number"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Print to page number"
4045 msgstr "Indsæt sidetal"
4046
4047 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4048 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Number of copies to print"
4054 msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
4055
4056 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4057 msgid "Collate multiple copies"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Printer name"
4063 msgstr "Udskriv indeks"
4064
4065 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4066 msgid "Output filename"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Select output filename"
4072 msgstr "Markér næste linie"
4073
4074 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Pages"
4077 msgstr "Sider:"
4078
4079 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4080 msgid "Copies"
4081 msgstr "Kopier"
4082
4083 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4084 msgid "Print to"
4085 msgstr "Udskriv til"
4086
4087 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115
4088 #, fuzzy
4089 msgid "&Print"
4090 msgstr "Udskriv"
4091
4092 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148
4093 #, fuzzy
4094 msgid "&All pages"
4095 msgstr "Alle sider"
4096
4097 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&Even pages"
4100 msgstr "Kun lige sider"
4101
4102 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191
4103 msgid "From"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207
4107 msgid "To"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219
4111 msgid "&Odd pages"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Printer"
4117 msgstr "Printer"
4118
4119 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&File"
4122 msgstr "Fil"
4123
4124 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Reverse order"
4127 msgstr "Omvendt rækkefølge"
4128
4129 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Co&llate"
4132 msgstr "LaTeX "
4133
4134 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Browse"
4137 msgstr "Gennemse|#G"
4138
4139 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Count"
4142 msgstr "Antal:"
4143
4144 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Available References"
4147 msgstr "Indsæt reference"
4148
4149 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Name :"
4152 msgstr "Navn:|#M"
4153
4154 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Reference :"
4157 msgstr "Indsæt reference"
4158
4159 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Sort"
4162 msgstr "Beklager."
4163
4164 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Page number"
4167 msgstr "Ingen nummerering"
4168
4169 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4170 msgid "Ref on page xxx"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4174 msgid "on page xxx"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Pretty reference"
4180 msgstr "Indsæt reference"
4181
4182 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Reference Type"
4185 msgstr "Indsæt reference"
4186
4187 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&Update"
4190 msgstr "Opdatér|#U"
4191
4192 #. tooltips
4193 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4194 msgid "Reference as it appears in output"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4198 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Depth"
4204 msgstr ", dybde: "
4205
4206 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Url :"
4209 msgstr "Url: "
4210
4211 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4212 msgid "Generate hyperlink"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4216 msgid "Name associated with the URL"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4220 msgid "Output as a hyperlink ?"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
4224 msgid "Citation"
4225 msgstr "Citation"
4226
4227 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Inset keys"
4230 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
4231
4232 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Bibliography keys"
4235 msgstr "Reference"
4236
4237 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4238 msgid "@4->"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4242 msgid "@9+"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4246 msgid "@8->"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4250 msgid "@2->"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4254 msgid "Info"
4255 msgstr "Info"
4256
4257 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Citation style"
4260 msgstr "Citation"
4261
4262 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Text before"
4265 msgstr "Tekstmode"
4266
4267 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
4268 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4269 msgid "^["
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4273 msgid "Copyright and Warranty"
4274 msgstr "Copyright og garanti"
4275
4276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4277 msgid "Document Layout"
4278 msgstr "Dokument"
4279
4280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4281 msgid ""
4282 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4283 "B4 | B5 "
4284 msgstr ""
4285 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
4286 "A5 | B3 | B4 | B5 "
4287
4288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4289 msgid ""
4290 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4291 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4292 msgstr ""
4293 "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
4294 "(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
4295
4296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4297 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4298 msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
4299
4300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4301 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4302 msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
4303
4304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4305 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4309 msgid ""
4310 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4311 "| huge | Huge"
4312 msgstr ""
4313 " standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
4314 "| størst | kæmpe | enorm"
4315
4316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4317 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
4318 #: src/lyxfunc.C:3365
4319 msgid "Document"
4320 msgstr "Dokument"
4321
4322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Paper"
4325 msgstr "Indsæt"
4326
4327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4328 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Extra"
4331 msgstr "Ekstra|#k"
4332
4333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Bullets"
4336 msgstr "Punktdybde"
4337
4338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4339 msgid ""
4340 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4341 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4345 msgid "Document layout set"
4346 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
4347
4348 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
4349 msgid "Converting document to new document class..."
4350 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
4351
4352 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
4353 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4354 msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
4355
4356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
4357 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4358 msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
4359
4360 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4363 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4364 msgid "Conversion Errors!"
4365 msgstr "Konverteringsfejl!"
4366
4367 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4368 msgid "into chosen document class"
4369 msgstr "til valgte tekstklasse"
4370
4371 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Errors loading new document class."
4374 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
4375
4376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4377 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086
4378 msgid "Reverting to original document class."
4379 msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
4380
4381 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4384 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
4385
4386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4387 msgid "Should I set some parameters to"
4388 msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
4389
4390 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075
4391 msgid "the defaults of this document class?"
4392 msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
4393
4394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4395 msgid "Unable to switch to new document class."
4396 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
4397
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4399 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4400 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4401 msgid "Tabbed folder"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4406 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4407 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
4409 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Restore|#R"
4412 msgstr "Omvendt rækkefølge"
4413
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4416 msgid "Special:|#S"
4417 msgstr "Speciel:|#S"
4418
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4420 msgid "Margins"
4421 msgstr "Marginer"
4422
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4424 msgid "Foot/Head Margins"
4425 msgstr "Top- og bundmarginer"
4426
4427 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4428 msgid "Orientation"
4429 msgstr "Orientering"
4430
4431 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4432 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4433 msgid "Portrait|#o"
4434 msgstr "Højformat|#H"
4435
4436 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4437 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4438 msgid "Landscape|#L"
4439 msgstr "Breddeformat|#B"
4440
4441 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4443 msgid "Papersize:|#P"
4444 msgstr "Papirstørrelse|#P"
4445
4446 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4447 msgid "Custom Papersize"
4448 msgstr "Egen papirstørrelse"
4449
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4452 msgid "Use Geometry Package|#U"
4453 msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
4454
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4456 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4457 msgid "Width:|#W"
4458 msgstr "Bredde:|#B"
4459
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4462 msgid "Height:|#H"
4463 msgstr "Højde:|#H"
4464
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4467 msgid "Top:|#T"
4468 msgstr "Top:|#T"
4469
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4472 msgid "Bottom:|#B"
4473 msgstr "Bund:|#B"
4474
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4477 msgid "Left:|#e"
4478 msgstr "Venstre:|#e"
4479
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4482 msgid "Right:|#R"
4483 msgstr "Højre:|#H"
4484
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4487 msgid "Headheight:|#i"
4488 msgstr "Hovedehøjde:|#o"
4489
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4492 msgid "Headsep:|#d"
4493 msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
4494
4495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4497 msgid "Footskip:|#F"
4498 msgstr "Bundadskillelse:|#u"
4499
4500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4501 msgid "Separation"
4502 msgstr "Adskillelse"
4503
4504 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
4506 msgid "Columns"
4507 msgstr "Kolonner"
4508
4509 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4510 msgid "Sides"
4511 msgstr "Sider"
4512
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4514 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4515 msgid "Fonts:|#F"
4516 msgstr "Skrifttyper:|#S"
4517
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4519 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4520 msgid "Font Size:|#O"
4521 msgstr "Skrift størrelse:|#r"
4522
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4524 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4525 msgid "Class:|#C"
4526 msgstr "Klasse:|#K"
4527
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4529 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4530 msgid "Pagestyle:|#P"
4531 msgstr "Papirstil:|#P"
4532
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4535 msgid "Spacing|#g"
4536 msgstr "Mellemrum|#M"
4537
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4539 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4540 msgid "Extra Options:|#X"
4541 msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
4542
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4545 msgid "Default Skip:|#u"
4546 msgstr "Standard afstand:|#u"
4547
4548 # n
4549 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4551 msgid "One|#n"
4552 msgstr "En|#n"
4553
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4556 msgid "Two|#T"
4557 msgstr "To|#T"
4558
4559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4561 msgid "One|#e"
4562 msgstr "En|#E"
4563
4564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4566 msgid "Two|#w"
4567 msgstr "To|#w"
4568
4569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4570 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4571 msgid "Indent|#I"
4572 msgstr "Indrykning|#I"
4573
4574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4576 msgid "Skip|#K"
4577 msgstr "Afstand|#f"
4578
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Quote Style    "
4582 msgstr "Citationstegnstype sat"
4583
4584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4586 msgid "Encoding:|#D"
4587 msgstr "Koding:|#o"
4588
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4591 msgid "Type:|#T"
4592 msgstr "Slags:|#l"
4593
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4596 msgid "Single|#S"
4597 msgstr "Enkel:|#E"
4598
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4601 msgid "Double|#D"
4602 msgstr "Dobbel|#D"
4603
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Language:|#L"
4608 msgstr "Sprog:"
4609
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4612 msgid "Float Placement:|#L"
4613 msgstr "Placering af flydere:|#c"
4614
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4616 msgid "Section number depth"
4617 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
4618
4619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4620 msgid "Table of contents depth"
4621 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
4622
4623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4625 msgid "PS Driver:|#S"
4626 msgstr "PS driver:|#d"
4627
4628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4630 msgid "Use AMS Math|#M"
4631 msgstr "Brug AMS matematik|#m"
4632
4633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4635 msgid "Size|#z"
4636 msgstr "Størrelse|#S"
4637
4638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4640 msgid "LaTeX|#L"
4641 msgstr "LaTeX|#L"
4642
4643 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4645 msgid "1|#1"
4646 msgstr "1|#1"
4647
4648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4649 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4650 msgid "2|#2"
4651 msgstr "2|#2"
4652
4653 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4655 msgid "3|#3"
4656 msgstr "3|#3"
4657
4658 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4659 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4660 msgid "4|#4"
4661 msgstr "4|#4"
4662
4663 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4664 msgid "Bullet Depth"
4665 msgstr "Punktdybde"
4666
4667 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4668 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4669 msgid "Standard|#S"
4670 msgstr "Standard|#t"
4671
4672 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4673 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4674 msgid "Maths|#M"
4675 msgstr "Matematik|#M"
4676
4677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4678 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4679 msgid "Ding 2|#i"
4680 msgstr "Ding 2|#i"
4681
4682 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4683 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4684 msgid "Ding 3|#n"
4685 msgstr "Ding 3|#n"
4686
4687 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4689 msgid "Ding 4|#g"
4690 msgstr "Ding 4|#g"
4691
4692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4693 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4694 msgid "Ding 1|#D"
4695 msgstr "Ding 1|#D"
4696
4697 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4698 msgid "LaTeX Error"
4699 msgstr "LaTeX Fejl"
4700
4701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
4702 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414
4703 msgid "Graphics"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938
4707 msgid "Clipart"
4708 msgstr "Udklipsbilleder"
4709
4710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962
4711 #: src/insets/insetexternal.C:157
4712 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4713 msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
4714
4715 # , c-format
4716 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965
4717 #, no-c-format
4718 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4719 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
4720
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4722 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4723 msgid "Graphics File|F#F"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4727 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Browse|B#B"
4730 msgstr "Gennemse|#G"
4731
4732 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4733 msgid "Ok"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
4737 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Apply|A#A"
4740 msgstr "Anvend|#A"
4741
4742 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
4743 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Cancel|C#C^["
4746 msgstr "Annullér|^["
4747
4748 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4749 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "% of Page"
4752 msgstr "% af siden|#s"
4753
4754 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4756 msgid "Default"
4757 msgstr "Standard"
4758
4759 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4760 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4761 msgid "cm"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4765 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4766 msgid "Inch"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "% of Column"
4772 msgstr "% af kolonne|#o"
4773
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4775 #, fuzzy
4776 msgid "in Monochrome"
4777 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
4778
4779 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4780 #, fuzzy
4781 msgid "in Grayscale"
4782 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
4783
4784 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4785 msgid "in Color"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Don't display"
4791 msgstr "[ikke vist]"
4792
4793 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Rotate"
4796 msgstr "Rotér 90°"
4797
4798 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Angle"
4801 msgstr "Enkel:|#E"
4802
4803 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Inline Figure"
4806 msgstr "Indsæt figur"
4807
4808 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
4809 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Subcaption|S#S"
4812 msgstr "Billedtekst|#B"
4813
4814 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4815 msgid "Index"
4816 msgstr "Indeks"
4817
4818 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Keyword|#K#k"
4821 msgstr "Nøgleord|#N"
4822
4823 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Paragraph Layout"
4826 msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
4827
4828 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4830 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4831 msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
4832
4833 #. now make them fit together
4834 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
4836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
4837 msgid "General"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4841 msgid "Paragraph layout set"
4842 msgstr "Typografi sat"
4843
4844 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
4845 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705
4846 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
4847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
4848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
4849 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4850 msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
4851
4852 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4853 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4854 msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
4855
4856 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4858 msgid "Label Width:|#d"
4859 msgstr "Markatbredde:|#b"
4860
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4862 msgid "Indent"
4863 msgstr "Indrykning"
4864
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4867 msgid "Above|#b"
4868 msgstr "Over|#v"
4869
4870 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4872 msgid "Below|#E"
4873 msgstr "Under|#n"
4874
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4876 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4877 msgid "Above|#o"
4878 msgstr "Over|#O"
4879
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4882 msgid "Below|#l"
4883 msgstr "Under|#U"
4884
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4887 msgid "No Indent|#I"
4888 msgstr "Ingen indrykning|#I"
4889
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4891 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4892 msgid "Right|#R"
4893 msgstr "Højre|#H"
4894
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4897 msgid "Left|#f"
4898 msgstr "Venstre|#V"
4899
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4902 msgid "Block|#c"
4903 msgstr "Blok|#B"
4904
4905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
4908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
4909 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
4910 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
4911 msgid "Center|#n"
4912 msgstr "Centrér|#n"
4913
4914 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4915 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4916 msgid "Above:|#v"
4917 msgstr "Over|#e"
4918
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4920 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4921 msgid "Below:|#w"
4922 msgstr "Under|#r"
4923
4924 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4925 msgid "Pagebreaks"
4926 msgstr "Sideskift"
4927
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4929 msgid "Lines"
4930 msgstr "Linier"
4931
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4933 msgid "Vertical Spaces"
4934 msgstr "Vertikal afstand"
4935
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4938 msgid "Keep|#K"
4939 msgstr "Hold|#H"
4940
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4943 msgid "Keep|#p"
4944 msgstr "Hold|#d"
4945
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4947 msgid "Extra Options"
4948 msgstr "Ekstra indstillinger"
4949
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4952 msgid "Length|#L"
4953 msgstr "Længde|#L"
4954
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4956 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4957 msgid "or %|#o"
4958 msgstr "eller %|#e"
4959
4960 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4962 msgid "Top|#T"
4963 msgstr "Top|#T"
4964
4965 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4967 msgid "Middle|#d"
4968 msgstr "Midten|#d"
4969
4970 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4972 msgid "Bottom|#B"
4973 msgstr "Bund|#B"
4974
4975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4976 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4977 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4978 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
4979
4980 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4981 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4982 msgid "Start new Minipage|#S"
4983 msgstr "Start ny miniside|#S"
4984
4985 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4986 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4987 msgid "Indented Paragraph|#I"
4988 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
4989
4990 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4991 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4992 msgid "Minipage|#M"
4993 msgstr "Miniside|#M"
4994
4995 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4996 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4997 msgid "Floatflt|#F"
4998 msgstr "Flydende flt"
4999
5000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Preferences"
5003 msgstr "Indsæt reference"
5004
5005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
5006 msgid "Look and Feel"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Inputs"
5012 msgstr "Input"
5013
5014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
5015 msgid "Outputs"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Screen Fonts"
5021 msgstr "Skærmindstillinger"
5022
5023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
5024 msgid "Interface"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Paths"
5030 msgstr "Formel"
5031
5032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Printer"
5035 msgstr "Udskriv"
5036
5037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
5038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
5039 msgid "Show banner|#S"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5044 msgid "Auto region delete|#A"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
5049 msgid "Exit confirmation|#E"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5053 msgid "Display keyboard shortcuts"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Autosave interval"
5059 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
5060
5061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
5062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
5063 msgid "File->New asks for name|#N"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
5067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
5068 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
5072 msgid "Wheel mouse jump"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5076 msgid "Roman"
5077 msgstr "Ordinær"
5078
5079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Sans Serif"
5082 msgstr "Grotesk"
5083
5084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5085 msgid "Typewriter"
5086 msgstr "Skrivemaskine"
5087
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5089 #, c-format
5090 msgid "%"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5094 msgid "Allow scaling"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Encoding"
5100 msgstr "Koding:|#o"
5101
5102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
5103 #, fuzzy
5104 msgid "tiny"
5105 msgstr "Lillebitte"
5106
5107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
5108 #, fuzzy
5109 msgid "script"
5110 msgstr "PostScript|#P"
5111
5112 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
5113 #, fuzzy
5114 msgid "footnote"
5115 msgstr "Indsæt fodnote"
5116
5117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5118 #, fuzzy
5119 msgid "small"
5120 msgstr "Lille"
5121
5122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5123 #, fuzzy
5124 msgid "large"
5125 msgstr "Stor"
5126
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5128 #, fuzzy
5129 msgid "larger"
5130 msgstr "Større"
5131
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5133 #, fuzzy
5134 msgid "largest"
5135 msgstr "Størst"
5136
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5138 #, fuzzy
5139 msgid "normal"
5140 msgstr "Normal"
5141
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5143 #, fuzzy
5144 msgid "huge"
5145 msgstr "Enorm"
5146
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5148 #, fuzzy
5149 msgid "huger"
5150 msgstr "Kæmpeenorm"
5151
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
5153 msgid "Popup Font"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5157 msgid "Menu Font"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Popup Encoding"
5163 msgstr "Koding:|#o"
5164
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Bind file|#B"
5169 msgstr "EPS fil|#E"
5170
5171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
5173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
5176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Browse..."
5181 msgstr "Gennemse...|#G"
5182
5183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
5185 #, fuzzy
5186 msgid "User Interface file|#U"
5187 msgstr "Brug alternativt sprog:"
5188
5189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
5191 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5195 #, fuzzy
5196 msgid "command"
5197 msgstr "Ordinær"
5198
5199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
5200 #, fuzzy
5201 msgid "page range"
5202 msgstr "Sideskift"
5203
5204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5205 #, fuzzy
5206 msgid "copies"
5207 msgstr "Kopier"
5208
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5210 msgid "reverse"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5214 #, fuzzy
5215 msgid "to printer"
5216 msgstr "Kan ikke udskrive"
5217
5218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5219 msgid "file extension"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
5223 #, fuzzy
5224 msgid "spool command"
5225 msgstr "Beskriv kommando"
5226
5227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5228 msgid "paper type"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
5232 msgid "even pages"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5236 msgid "odd pages"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
5240 #, fuzzy
5241 msgid "collated"
5242 msgstr "Skråtstillet"
5243
5244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
5245 #, fuzzy
5246 msgid "to file"
5247 msgstr "[ingen fil]"
5248
5249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
5250 #, fuzzy
5251 msgid "extra options"
5252 msgstr "Ekstra indstillinger"
5253
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
5255 msgid "spool printer prefix"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5259 #, fuzzy
5260 msgid "paper size"
5261 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5262
5263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
5264 #, fuzzy
5265 msgid "name"
5266 msgstr "Navn:|#M"
5267
5268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5269 msgid "adapt output"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
5273 msgid "Printer Command and Flags"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Default path"
5279 msgstr "Standard"
5280
5281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
5282 msgid "Last file count"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Template path"
5288 msgstr "Skabeloner"
5289
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
5291 msgid "Check last files"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5295 msgid "Temp dir"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Lastfiles"
5301 msgstr "Liste over tabeller"
5302
5303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5304 msgid "Backup path"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
5308 msgid "LyXServer pipe"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
5312 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5313 msgid "Save"
5314 msgstr "Gem"
5315
5316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5318 msgid "Ascii line length|#A"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5322 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5323 msgid "Print"
5324 msgstr "Udskriv"
5325
5326 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5327 msgid "Printer|#P"
5328 msgstr "Printer"
5329
5330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5331 #: src/lyx.C:80
5332 msgid "File|#F"
5333 msgstr "Fil"
5334
5335 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5336 msgid "All Pages|#G"
5337 msgstr "Alle sider"
5338
5339 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5340 msgid "Only Odd Pages|#O"
5341 msgstr "Kun ulige sider"
5342
5343 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5344 msgid "Only Even Pages|#E"
5345 msgstr "Kun lige sider"
5346
5347 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5348 msgid "Normal Order|#N"
5349 msgstr "Normal rækkefølge"
5350
5351 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5352 msgid "Reverse Order|#R"
5353 msgstr "Omvendt rækkefølge"
5354
5355 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5356 msgid "Order"
5357 msgstr "Rækkefølge"
5358
5359 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5360 msgid "Pages:"
5361 msgstr "Sider:"
5362
5363 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5364 msgid "Count:"
5365 msgstr "Antal:"
5366
5367 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Collated|#C"
5370 msgstr "Kommando:|#K"
5371
5372 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5373 #, fuzzy
5374 msgid "to"
5375 msgstr " af "
5376
5377 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5378 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
5382 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Update"
5385 msgstr "Opdatér|#U"
5386
5387 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Update|#U#u"
5390 msgstr "Opdatér|#O"
5391
5392 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Reference:"
5395 msgstr "Indsæt reference"
5396
5397 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Reference type"
5400 msgstr "Indsæt reference"
5401
5402 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Reference type|#t"
5405 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5406
5407 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Goto reference|#G"
5410 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5411
5412 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Column/Row"
5415 msgstr "Kolonne"
5416
5417 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Cell"
5420 msgstr "Gul"
5421
5422 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
5423 #, fuzzy
5424 msgid "LongTable"
5425 msgstr "Lang tabel"
5426
5427 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Tabular Layout"
5430 msgstr "Tabelindstillinger"
5431
5432 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
5433 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5434 msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
5435
5436 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Insert Tabular"
5439 msgstr "Indsæt tabel"
5440
5441 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5442 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Close|#C"
5445 msgstr "Luk|#L^["
5446
5447 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
5448 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
5449 msgid "Append Column|#A"
5450 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
5451
5452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
5453 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
5454 msgid "Delete Column|#O"
5455 msgstr "Slet kolonne|#S"
5456
5457 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
5458 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5459 msgid "Append Row|#p"
5460 msgstr "Tilføj række|#r"
5461
5462 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
5463 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
5464 msgid "Delete Row|#w"
5465 msgstr "Slet række|#l"
5466
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
5469 msgid "Set Borders|#S"
5470 msgstr "Set kanter|#n"
5471
5472 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
5474 msgid "Unset Borders|#U"
5475 msgstr "Fjern kanter|#j"
5476
5477 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
5478 msgid "Longtable"
5479 msgstr "Lang tabel"
5480
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
5483 msgid "Rotate 90°|#9"
5484 msgstr "Rotér 90°|#9"
5485
5486 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
5487 msgid "Spec. Table"
5488 msgstr "Speciel tabel"
5489
5490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5491 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5492 msgid "Borders"
5493 msgstr "Kanter"
5494
5495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5496 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Top|#t"
5501 msgstr "Top|#T"
5502
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
5506 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Bottom|#b"
5509 msgstr "Bund|#B"
5510
5511 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5512 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5513 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Left|#l"
5517 msgstr "Venstre|#V"
5518
5519 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
5521 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Right|#r"
5525 msgstr "Højre|#H"
5526
5527 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5528 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
5529 #, fuzzy
5530 msgid "H. Alignment"
5531 msgstr "Justering"
5532
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
5535 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
5536 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
5537 msgid "Left|#e"
5538 msgstr "Venstre|#e"
5539
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5542 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
5543 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
5544 msgid "Right|#i"
5545 msgstr "Højre|#r"
5546
5547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5548 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
5549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
5550 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Center|#c"
5553 msgstr "Centrér|#n"
5554
5555 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Width of column:"
5558 msgstr "% af kolonne|#o"
5559
5560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
5562 #, fuzzy
5563 msgid "V. Alignment"
5564 msgstr "Justering"
5565
5566 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5567 msgid "Special Column Alignment"
5568 msgstr "Speciel justering for kolonne"
5569
5570 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
5572 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
5573 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Top|#p"
5576 msgstr "Top|#T"
5577
5578 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
5579 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
5580 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
5581 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Bottom|#o"
5584 msgstr "Bund|#B"
5585
5586 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
5587 msgid "Special Cell"
5588 msgstr "Speciel celle"
5589
5590 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
5591 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5592 msgid "Multicolumn|#M"
5593 msgstr "Flerkolonne|#F"
5594
5595 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
5596 msgid "Rotate 90°"
5597 msgstr "Rotér 90°"
5598
5599 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
5600 msgid "Special Multicolumn Alignment"
5601 msgstr "Speciel justering for multikolonne"
5602
5603 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5604 msgid "Width of multi-column:"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5608 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Use Minipage|#s"
5611 msgstr "Miniside|#M"
5612
5613 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Header"
5616 msgstr "Hovede"
5617
5618 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
5619 msgid "First Head"
5620 msgstr "Første hovede"
5621
5622 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
5623 msgid "Head"
5624 msgstr "Hovede"
5625
5626 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Footer"
5629 msgstr "Bund"
5630
5631 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5632 msgid "Foot"
5633 msgstr "Bund"
5634
5635 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
5636 msgid "Last Foot"
5637 msgstr "Sidste fod"
5638
5639 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Special"
5642 msgstr "Speciel:|#S"
5643
5644 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
5645 msgid "New Page"
5646 msgstr "Ny side"
5647
5648 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
5649 msgid "Rows"
5650 msgstr "Rækker"
5651
5652 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5653 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Type|#T#t"
5659 msgstr "Slags:|#l"
5660
5661 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Url"
5664 msgstr "Url: "
5665
5666 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5667 msgid "Url|#U"
5668 msgstr "Url|#U"
5669
5670 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
5671 msgid "Name|#N"
5672 msgstr "Navn:|#M"
5673
5674 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
5675 msgid "HTML type|#H"
5676 msgstr "HTML stil:|#l"
5677
5678 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5679 #, fuzzy
5680 msgid "More"
5681 msgstr "ignorér"
5682
5683 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5684 #, fuzzy, no-c-format
5685 msgid "List of Figures%m"
5686 msgstr "Figurliste"
5687
5688 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5689 #, fuzzy, no-c-format
5690 msgid "List of Tables%m"
5691 msgstr "Liste over tabeller"
5692
5693 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5694 #, fuzzy, no-c-format
5695 msgid "List of Algorithms%m"
5696 msgstr "Liste over algoritmer"
5697
5698 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid "No Table of Contents%i"
5701 msgstr "Indholdsfortegnelse"
5702
5703 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5704 #, fuzzy, no-c-format
5705 msgid "Insert Reference%m"
5706 msgstr "Indsæt reference"
5707
5708 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5709 #, fuzzy, no-c-format
5710 msgid "Insert Page Number%m"
5711 msgstr "Indsæt sidetal"
5712
5713 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5714 #, fuzzy, no-c-format
5715 msgid "Insert vref%m"
5716 msgstr "Indsæt URL"
5717
5718 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5719 #, fuzzy, no-c-format
5720 msgid "Insert vpageref%m"
5721 msgstr "Indsæt figur"
5722
5723 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5724 #, fuzzy, no-c-format
5725 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5726 msgstr "Indsæt marginnotat"
5727
5728 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5729 #, fuzzy, no-c-format
5730 msgid "Goto Reference%m"
5731 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5732
5733 # , c-format
5734 #: src/importer.C:33
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Importing"
5737 msgstr "|Importér%m"
5738
5739 #: src/importer.C:56
5740 msgid "imported."
5741 msgstr "importeret."
5742
5743 #: src/importer.C:58
5744 #, fuzzy
5745 msgid ": import failed."
5746 msgstr "importeret."
5747
5748 #: src/insets/figinset.C:1005
5749 msgid "[render error]"
5750 msgstr "[fejl i fremvisning]"
5751
5752 #: src/insets/figinset.C:1006
5753 msgid "[rendering ... ]"
5754 msgstr "[beregner...]"
5755
5756 #: src/insets/figinset.C:1009
5757 msgid "[no file]"
5758 msgstr "[ingen fil]"
5759
5760 #: src/insets/figinset.C:1011
5761 msgid "[bad file name]"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/insets/figinset.C:1013
5765 msgid "[not displayed]"
5766 msgstr "[ikke vist]"
5767
5768 #: src/insets/figinset.C:1015
5769 msgid "[no ghostscript]"
5770 msgstr "[ingen ghostscript]"
5771
5772 #: src/insets/figinset.C:1017
5773 msgid "[unknown error]"
5774 msgstr "[ukendt fejl]"
5775
5776 #: src/insets/figinset.C:1190
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Opened figure"
5779 msgstr "Indsættelse åbnet"
5780
5781 #: src/insets/figinset.C:1217
5782 msgid "Figure"
5783 msgstr "Figur"
5784
5785 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5786 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5787 msgid "empty figure path"
5788 msgstr "tom sti til figur"
5789
5790 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5791 msgid "EPS Figure"
5792 msgstr "EPS billede"
5793
5794 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5795 msgid "Graphics file|#G"
5796 msgstr ""
5797
5798 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5799 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5800 #: src/insets/insetbib.C:194
5801 msgid "Key:|#K"
5802 msgstr "Nøgle:|#N"
5803
5804 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5805 #: src/insets/insetbib.C:196
5806 msgid "Label:|#L"
5807 msgstr "Markat:|#M"
5808
5809 #: src/insets/insetbib.C:204
5810 msgid "Bibliography item"
5811 msgstr "Reference"
5812
5813 #: src/insets/insetbib.C:225
5814 msgid "BibTeX Generated References"
5815 msgstr "BibTeX genererede referencer"
5816
5817 #: src/insets/insetbib.C:324
5818 msgid "Database:"
5819 msgstr "Database:"
5820
5821 #: src/insets/insetbib.C:325
5822 msgid "Style:  "
5823 msgstr "Stil:   "
5824
5825 #: src/insets/insetbib.C:333
5826 msgid "BibTeX"
5827 msgstr "BibTeX"
5828
5829 #: src/insets/inset.C:75
5830 msgid "Opened inset"
5831 msgstr "Indsættelse åbnet"
5832
5833 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5834 msgid "Error"
5835 msgstr "Fejl"
5836
5837 #: src/insets/inseterror.C:84
5838 msgid "Opened error"
5839 msgstr "Fejlbesked åbnet"
5840
5841 #: src/insets/insetert.C:28
5842 msgid "ERT"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/insets/insetert.C:59
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Opened ERT Inset"
5848 msgstr "Indsættelse åbnet"
5849
5850 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
5851 msgid "Impossible Operation!"
5852 msgstr "Umulig funktion!"
5853
5854 #: src/insets/insetert.C:66
5855 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5859 msgid "External inset file"
5860 msgstr ""
5861
5862 # , c-format
5863 #: src/insets/insetexternal.C:160
5864 #, fuzzy, no-c-format
5865 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5866 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
5867
5868 #: src/insets/insetexternal.C:295
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Insert external inset"
5871 msgstr "Indsæt BibTeX"
5872
5873 #: src/insets/insetexternal.C:406
5874 #, fuzzy
5875 msgid "External"
5876 msgstr "Ekstra|#k"
5877
5878 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5879 #: src/insets/insetfloat.C:211
5880 #, fuzzy
5881 msgid "float:"
5882 msgstr "Bund"
5883
5884 #: src/insets/insetfloat.C:150
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Opened Float Inset"
5887 msgstr "Indsættelse åbnet"
5888
5889 #: src/insets/insetfoot.C:32
5890 #, fuzzy
5891 msgid "foot"
5892 msgstr "Bund"
5893
5894 #: src/insets/insetfoot.C:49
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Opened Footnote Inset"
5897 msgstr "Indsættelse åbnet"
5898
5899 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Unknown Error"
5902 msgstr "[ukendt fejl]"
5903
5904 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5905 msgid "Loading..."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Error reading"
5911 msgstr "Fejl under læsning "
5912
5913 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Error converting"
5916 msgstr "Fejl under læsning "
5917
5918 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5919 msgid "Inline view disabled"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
5923 msgid "Browse|#B"
5924 msgstr "Gennemse|#G"
5925
5926 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5927 msgid "Don't typeset|#D"
5928 msgstr "Undlad sætning|#U"
5929
5930 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5931 msgid "Load|#L"
5932 msgstr "Indlæs|#I"
5933
5934 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5935 msgid "File name:|#F"
5936 msgstr "Filnavn:|#F"
5937
5938 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5939 msgid "Visible space|#s"
5940 msgstr "Synlig mellemrum|#S"
5941
5942 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5943 msgid "Verbatim|#V"
5944 msgstr "Ordret|#O"
5945
5946 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5947 msgid "Use input|#i"
5948 msgstr "Brug 'input'|#B"
5949
5950 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5951 msgid "Use include|#U"
5952 msgstr "Brug 'include'|#c"
5953
5954 #. launches dialog
5955 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
5956 #: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
5957 msgid "Documents"
5958 msgstr "Dokumenter"
5959
5960 #: src/insets/insetinclude.C:121
5961 msgid "Select Child Document"
5962 msgstr "Vælg underdokument"
5963
5964 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5965 msgid "Include"
5966 msgstr "Inkludér"
5967
5968 #: src/insets/insetinclude.C:313
5969 msgid "Input"
5970 msgstr "Input"
5971
5972 #: src/insets/insetinclude.C:315
5973 msgid "Verbatim Input"
5974 msgstr "Indsæt ordret"
5975
5976 #: src/insets/insetindex.C:20
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Idx"
5979 msgstr "Indeks"
5980
5981 #: src/insets/insetinfo.C:198
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Opened note"
5984 msgstr "Indsættelse åbnet"
5985
5986 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
5987 msgid "Close|#C^["
5988 msgstr "Luk|#L^["
5989
5990 #: src/insets/insetlabel.C:49
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Enter label:"
5993 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
5994
5995 #: src/insets/insetlist.C:42
5996 #, fuzzy
5997 msgid "list"
5998 msgstr "Indsættelse"
5999
6000 #: src/insets/insetlist.C:72
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Opened List Inset"
6003 msgstr "Indsættelse åbnet"
6004
6005 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6006 #, fuzzy
6007 msgid "margin"
6008 msgstr "Marginer"
6009
6010 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6013 msgstr "Indsættelse åbnet"
6014
6015 #: src/insets/insetminipage.C:60
6016 #, fuzzy
6017 msgid "minipage"
6018 msgstr "Miniside|#M"
6019
6020 #: src/insets/insetminipage.C:90
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Opened Minipage Inset"
6023 msgstr "Indsættelse åbnet"
6024
6025 #: src/insets/insetparent.C:42
6026 msgid "Parent:"
6027 msgstr "Hoveddokument:"
6028
6029 #: src/insets/insettabular.C:425
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Opened Tabular Inset"
6032 msgstr "Indsættelse åbnet"
6033
6034 #: src/insets/insettabular.C:1477
6035 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6036 msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
6037
6038 #: src/insets/insettext.C:466
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Opened Text Inset"
6041 msgstr "Indsættelse åbnet"
6042
6043 #: src/insets/insettext.C:934
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6046 msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
6047
6048 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
6049 msgid "Layout "
6050 msgstr "Typografi "
6051
6052 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
6053 msgid " not known"
6054 msgstr " ukendt"
6055
6056 #: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Unknown spacing argument: "
6059 msgstr "Mangler parameter"
6060
6061 #: src/insets/insettheorem.C:39
6062 msgid "theorem"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/insets/insettheorem.C:68
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Opened Theorem Inset"
6068 msgstr "Indsættelse åbnet"
6069
6070 #: src/insets/inseturl.C:32
6071 msgid "Url: "
6072 msgstr "Url: "
6073
6074 #: src/insets/inseturl.C:34
6075 msgid "HtmlUrl: "
6076 msgstr "HtmlUrl: "
6077
6078 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6079 msgid "other..."
6080 msgstr "Andet..."
6081
6082 #: src/intl.C:361
6083 msgid "Key Mappings"
6084 msgstr "Tastaturomdefinition"
6085
6086 #: src/kbsequence.C:213
6087 msgid "   options: "
6088 msgstr "   indstillinger: "
6089
6090 #: src/language.C:77
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Document wide language"
6093 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
6094
6095 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6096 msgid "LaTeX run number "
6097 msgstr "LaTeX kørsel # "
6098
6099 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6100 msgid "Running MakeIndex."
6101 msgstr "Kører MakeIndex."
6102
6103 #: src/LaTeX.C:220
6104 msgid "Running BibTeX."
6105 msgstr "Kører BibTeX."
6106
6107 #: src/LaTeXLog.C:44
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Unable to show log file!"
6110 msgstr "Kan ikke læse filen!"
6111
6112 #: src/LaTeXLog.C:47
6113 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6114 msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
6115
6116 #: src/LaTeXLog.C:54
6117 msgid "Build Program Log"
6118 msgstr "Log efter dannelse af program"
6119
6120 #: src/LaTeXLog.C:54
6121 msgid "LaTeX Log"
6122 msgstr "LaTeX Log"
6123
6124 #: src/layout.C:1343
6125 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6126 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
6127
6128 #: src/layout.C:1344
6129 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6130 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
6131
6132 #: src/layout.C:1345
6133 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6134 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
6135
6136 #: src/layout.C:1407
6137 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6138 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
6139
6140 #: src/layout.C:1408
6141 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6142 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
6143
6144 #: src/layout.C:1409
6145 msgid "Sorry, has to exit :-("
6146 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
6147
6148 #: src/layout_forms.C:23
6149 msgid "Family:|#F"
6150 msgstr "Familie:|#F"
6151
6152 #: src/layout_forms.C:28
6153 msgid "Series:|#S"
6154 msgstr "Serie:|#S"
6155
6156 #: src/layout_forms.C:33
6157 msgid "Shape:|#H"
6158 msgstr "Form:|#o"
6159
6160 #: src/layout_forms.C:38
6161 msgid "Size:|#Z"
6162 msgstr "Størrelse|#t"
6163
6164 #: src/layout_forms.C:43
6165 msgid "Misc:|#M"
6166 msgstr "Diverse:|#D"
6167
6168 #: src/layout_forms.C:56
6169 msgid "Color:|#C"
6170 msgstr "Farve:|#v"
6171
6172 #: src/layout_forms.C:61
6173 msgid "Toggle on all these|#T"
6174 msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
6175
6176 #: src/layout_forms.C:64
6177 msgid "Language:"
6178 msgstr "Sprog:"
6179
6180 #: src/layout_forms.C:69
6181 msgid "These are never toggled"
6182 msgstr "Disse omskifter ikke"
6183
6184 #: src/layout_forms.C:72
6185 msgid "These are always toggled"
6186 msgstr "Disse omskrifter"
6187
6188 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6189 msgid "OK|#O"
6190 msgstr "OK|#O"
6191
6192 #: src/LColor.C:52
6193 #, fuzzy
6194 msgid "none"
6195 msgstr "Færdig"
6196
6197 #: src/LColor.C:53
6198 #, fuzzy
6199 msgid "black"
6200 msgstr "Sort"
6201
6202 #: src/LColor.C:54
6203 #, fuzzy
6204 msgid "white"
6205 msgstr "Hvid"
6206
6207 #: src/LColor.C:55
6208 #, fuzzy
6209 msgid "red"
6210 msgstr "Rød"
6211
6212 #: src/LColor.C:56
6213 #, fuzzy
6214 msgid "green"
6215 msgstr "Grøn"
6216
6217 #: src/LColor.C:57
6218 #, fuzzy
6219 msgid "blue"
6220 msgstr "Blå"
6221
6222 #: src/LColor.C:58
6223 #, fuzzy
6224 msgid "cyan"
6225 msgstr "Lyseblå"
6226
6227 #: src/LColor.C:59
6228 #, fuzzy
6229 msgid "magenta"
6230 msgstr "Lilla"
6231
6232 #: src/LColor.C:60
6233 #, fuzzy
6234 msgid "yellow"
6235 msgstr "Gul"
6236
6237 #: src/LColor.C:61
6238 msgid "background"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/LColor.C:62
6242 msgid "foreground"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/LColor.C:63
6246 #, fuzzy
6247 msgid "selection"
6248 msgstr "Dekorering"
6249
6250 #: src/LColor.C:64
6251 #, fuzzy
6252 msgid "latex"
6253 msgstr "LaTeX "
6254
6255 #: src/LColor.C:65
6256 msgid "floats"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/LColor.C:66
6260 #, fuzzy
6261 msgid "note"
6262 msgstr "Notat"
6263
6264 #: src/LColor.C:67
6265 msgid "note background"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/LColor.C:68
6269 msgid "note frame"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/LColor.C:69
6273 msgid "depth bar"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/LColor.C:70
6277 #, fuzzy
6278 msgid "language"
6279 msgstr "Sprog"
6280
6281 #: src/LColor.C:71
6282 msgid "command-inset"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/LColor.C:72
6286 msgid "command-inset background"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6290 #, fuzzy
6291 msgid "inset frame"
6292 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6293
6294 #: src/LColor.C:74
6295 #, fuzzy
6296 msgid "accent"
6297 msgstr "Hoveddokument:"
6298
6299 #: src/LColor.C:75
6300 msgid "accent background"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/LColor.C:76
6304 msgid "accent frame"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/LColor.C:77
6308 msgid "minipage line"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/LColor.C:78
6312 msgid "special char"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/LColor.C:79
6316 #, fuzzy
6317 msgid "math"
6318 msgstr "Formel"
6319
6320 #: src/LColor.C:80
6321 msgid "math background"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/LColor.C:81
6325 #, fuzzy
6326 msgid "math frame"
6327 msgstr "Formel"
6328
6329 #: src/LColor.C:82
6330 msgid "math cursor"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/LColor.C:83
6334 #, fuzzy
6335 msgid "math line"
6336 msgstr "Formelpanel"
6337
6338 #: src/LColor.C:85
6339 msgid "footnote background"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/LColor.C:86
6343 msgid "footnote frame"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/LColor.C:87
6347 #, fuzzy
6348 msgid "ert"
6349 msgstr "Indsæt"
6350
6351 #: src/LColor.C:88
6352 #, fuzzy
6353 msgid "inset"
6354 msgstr "Indsættelse"
6355
6356 #: src/LColor.C:89
6357 msgid "inset background"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/LColor.C:91
6361 #, fuzzy
6362 msgid "error"
6363 msgstr "Fejl"
6364
6365 #: src/LColor.C:92
6366 msgid "end-of-line marker"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/LColor.C:93
6370 #, fuzzy
6371 msgid "appendix line"
6372 msgstr "Indsættelse åbnet"
6373
6374 #: src/LColor.C:94
6375 msgid "vfill line"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/LColor.C:95
6379 msgid "top/bottom line"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/LColor.C:96
6383 #, fuzzy
6384 msgid "table line"
6385 msgstr "Tabel indsat"
6386
6387 #: src/LColor.C:97
6388 #, fuzzy
6389 msgid "tabular line"
6390 msgstr "Tabel indsat"
6391
6392 #: src/LColor.C:99
6393 #, fuzzy
6394 msgid "tabularonoff line"
6395 msgstr "Tabel indsat"
6396
6397 #: src/LColor.C:101
6398 msgid "bottom area"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/LColor.C:102
6402 #, fuzzy
6403 msgid "page break"
6404 msgstr "Sideskift"
6405
6406 #: src/LColor.C:103
6407 msgid "top of button"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/LColor.C:104
6411 msgid "bottom of button"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/LColor.C:105
6415 msgid "left of button"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/LColor.C:106
6419 msgid "right of button"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/LColor.C:107
6423 msgid "button background"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/LColor.C:108
6427 msgid "inherit"
6428 msgstr "arv"
6429
6430 #: src/LColor.C:109
6431 msgid "ignore"
6432 msgstr "ignorér"
6433
6434 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6435 msgid "Update|#Uu"
6436 msgstr "Opdatér|#O"
6437
6438 #: src/LyXAction.C:98
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Insert appendix"
6441 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6442
6443 #: src/LyXAction.C:99
6444 msgid "Describe command"
6445 msgstr "Beskriv kommando"
6446
6447 #: src/LyXAction.C:102
6448 msgid "Select previous char"
6449 msgstr "Markér forrige bogstav"
6450
6451 #: src/LyXAction.C:105
6452 msgid "Insert bibtex"
6453 msgstr "Indsæt BibTeX"
6454
6455 #: src/LyXAction.C:114
6456 msgid "Build program"
6457 msgstr "Dan program"
6458
6459 #: src/LyXAction.C:115
6460 msgid "Autosave"
6461 msgstr "Autogemmer"
6462
6463 #: src/LyXAction.C:117
6464 msgid "Go to beginning of document"
6465 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
6466
6467 #: src/LyXAction.C:119
6468 msgid "Select to beginning of document"
6469 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
6470
6471 #: src/LyXAction.C:122
6472 msgid "Check TeX"
6473 msgstr "Check TeX"
6474
6475 #: src/LyXAction.C:125
6476 msgid "Go to end of document"
6477 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
6478
6479 #: src/LyXAction.C:127
6480 msgid "Select to end of document"
6481 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
6482
6483 # , c-format
6484 #: src/LyXAction.C:128
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Export to"
6487 msgstr "|Eksportér%m%l"
6488
6489 #: src/LyXAction.C:129
6490 msgid "Fax"
6491 msgstr "Fax"
6492
6493 #: src/LyXAction.C:134
6494 msgid "Import document"
6495 msgstr "Importér dokument"
6496
6497 #: src/LyXAction.C:138
6498 msgid "Get the printer parameters"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/LyXAction.C:139
6502 msgid "New document"
6503 msgstr "Nyt dokument"
6504
6505 #: src/LyXAction.C:141
6506 msgid "New document from template"
6507 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
6508
6509 #: src/LyXAction.C:142
6510 msgid "Open"
6511 msgstr "Åben"
6512
6513 #: src/LyXAction.C:145
6514 msgid "Revert to saved"
6515 msgstr "Gendan sidst gemte"
6516
6517 #: src/LyXAction.C:147
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Switch to an open document"
6520 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
6521
6522 #: src/LyXAction.C:149
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Toggle read-only"
6525 msgstr "Fed til/fra"
6526
6527 #: src/LyXAction.C:151
6528 #, fuzzy
6529 msgid "View"
6530 msgstr "Se DVI"
6531
6532 #: src/LyXAction.C:153
6533 msgid "Save As"
6534 msgstr "Gem som"
6535
6536 #: src/LyXAction.C:156
6537 msgid "Go one char back"
6538 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
6539
6540 #: src/LyXAction.C:158
6541 msgid "Go one char forward"
6542 msgstr "Gå et bogstav fremad"
6543
6544 #: src/LyXAction.C:161
6545 msgid "Insert citation"
6546 msgstr "Indsæt citat"
6547
6548 #: src/LyXAction.C:164
6549 msgid "Execute command"
6550 msgstr "Udfør kommando"
6551
6552 #: src/LyXAction.C:173
6553 msgid "Decrement environment depth"
6554 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
6555
6556 #: src/LyXAction.C:175
6557 msgid "Increment environment depth"
6558 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
6559
6560 #: src/LyXAction.C:177
6561 msgid "Change environment depth"
6562 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
6563
6564 #: src/LyXAction.C:178
6565 msgid "Insert ... dots"
6566 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
6567
6568 #: src/LyXAction.C:179
6569 msgid "Go down"
6570 msgstr "Gå ned"
6571
6572 #: src/LyXAction.C:181
6573 msgid "Select next line"
6574 msgstr "Markér næste linie"
6575
6576 #: src/LyXAction.C:183
6577 msgid "Choose Paragraph Environment"
6578 msgstr "Vælg typografi"
6579
6580 #: src/LyXAction.C:185
6581 msgid "Insert end of sentence period"
6582 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
6583
6584 #: src/LyXAction.C:186
6585 msgid "Go to next error"
6586 msgstr "Gå til næste fejl"
6587
6588 #: src/LyXAction.C:188
6589 msgid "Remove all error boxes"
6590 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
6591
6592 #: src/LyXAction.C:190
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Insert a new ERT Inset"
6595 msgstr "Indsæt BibTeX"
6596
6597 #: src/LyXAction.C:192
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Insert a new external inset"
6600 msgstr "Indsæt BibTeX"
6601
6602 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6603 msgid "Insert Figure"
6604 msgstr "Indsæt figur"
6605
6606 #: src/LyXAction.C:195
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Insert Graphics"
6609 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6610
6611 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6612 msgid "Find & Replace"
6613 msgstr "Søg & Erstat"
6614
6615 #: src/LyXAction.C:202
6616 msgid "Toggle bold"
6617 msgstr "Fed til/fra"
6618
6619 #: src/LyXAction.C:203
6620 msgid "Toggle code style"
6621 msgstr "Programstil til/fra"
6622
6623 #: src/LyXAction.C:204
6624 msgid "Default font style"
6625 msgstr "Standard skrift"
6626
6627 #: src/LyXAction.C:206
6628 msgid "Toggle emphasize"
6629 msgstr "Fremhævet til/fra"
6630
6631 #: src/LyXAction.C:207
6632 msgid "Toggle user defined style"
6633 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
6634
6635 #: src/LyXAction.C:209
6636 msgid "Toggle noun style"
6637 msgstr "Navnestil til/fra"
6638
6639 #: src/LyXAction.C:210
6640 msgid "Toggle roman font style"
6641 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
6642
6643 #: src/LyXAction.C:212
6644 msgid "Toggle sans font style"
6645 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
6646
6647 #: src/LyXAction.C:213
6648 msgid "Set font size"
6649 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
6650
6651 #: src/LyXAction.C:214
6652 msgid "Show font state"
6653 msgstr "Vis skriftstatus"
6654
6655 #: src/LyXAction.C:217
6656 msgid "Toggle font underline"
6657 msgstr "Understregning til/fra"
6658
6659 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6660 msgid "Insert Footnote"
6661 msgstr "Indsæt fodnote"
6662
6663 #: src/LyXAction.C:226
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Insert Marginalnote"
6666 msgstr "Indsæt marginnotat"
6667
6668 #: src/LyXAction.C:227
6669 msgid "Select next char"
6670 msgstr "Markér næste bogstav"
6671
6672 #: src/LyXAction.C:230
6673 msgid "Insert horizontal fill"
6674 msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
6675
6676 #: src/LyXAction.C:232
6677 msgid "Display copyright information"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/LyXAction.C:234
6681 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/LyXAction.C:236
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Open a Help file"
6687 msgstr "Åbner hjælpefil"
6688
6689 #: src/LyXAction.C:239
6690 msgid "Show the actual LyX version"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/LyXAction.C:242
6694 msgid "Insert hyphenation point"
6695 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
6696
6697 #: src/LyXAction.C:244
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Insert index item"
6700 msgstr "Indsæt marginnotat"
6701
6702 #: src/LyXAction.C:246
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Insert last index item"
6705 msgstr "Indsæt marginnotat"
6706
6707 #: src/LyXAction.C:247
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Insert index list"
6710 msgstr "Indsæt BibTeX"
6711
6712 #: src/LyXAction.C:249
6713 msgid "Turn off keymap"
6714 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
6715
6716 #: src/LyXAction.C:252
6717 msgid "Use primary keymap"
6718 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
6719
6720 #: src/LyXAction.C:254
6721 msgid "Use secondary keymap"
6722 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
6723
6724 #: src/LyXAction.C:255
6725 msgid "Toggle keymap"
6726 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
6727
6728 #: src/LyXAction.C:257
6729 msgid "Insert Label"
6730 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6731
6732 #: src/LyXAction.C:259
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Change language"
6735 msgstr "Sprog"
6736
6737 #: src/LyXAction.C:260
6738 #, fuzzy
6739 msgid "View LaTeX log"
6740 msgstr "LaTeX Log"
6741
6742 #: src/LyXAction.C:265
6743 msgid "Copy paragraph environment type"
6744 msgstr "Kopiér typografi"
6745
6746 #: src/LyXAction.C:270
6747 msgid "Paste paragraph environment type"
6748 msgstr "Indsæt typografi"
6749
6750 #: src/LyXAction.C:275
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Open the tabular layout"
6753 msgstr "Indsættelse åbnet"
6754
6755 #: src/LyXAction.C:277
6756 msgid "Go to beginning of line"
6757 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
6758
6759 #: src/LyXAction.C:279
6760 msgid "Select to beginning of line"
6761 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
6762
6763 #: src/LyXAction.C:281
6764 msgid "Go to end of line"
6765 msgstr "Gå til slutningen af linien"
6766
6767 #: src/LyXAction.C:283
6768 msgid "Select to end of line"
6769 msgstr "Markér til slutningen af linien"
6770
6771 #: src/LyXAction.C:285
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Insert list of algorithms"
6774 msgstr "Liste over algoritmer"
6775
6776 #: src/LyXAction.C:287
6777 #, fuzzy
6778 msgid "View list of algorithms"
6779 msgstr "Liste over algoritmer"
6780
6781 #: src/LyXAction.C:289
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Insert list of figures"
6784 msgstr "Figurliste"
6785
6786 #: src/LyXAction.C:291
6787 #, fuzzy
6788 msgid "View list of figures"
6789 msgstr "Figurliste"
6790
6791 #: src/LyXAction.C:293
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Insert list of tables"
6794 msgstr "Liste over tabeller"
6795
6796 #: src/LyXAction.C:295
6797 #, fuzzy
6798 msgid "View list of tables"
6799 msgstr "Liste over tabeller"
6800
6801 #: src/LyXAction.C:296
6802 msgid "Exit"
6803 msgstr "Afslut"
6804
6805 #: src/LyXAction.C:299
6806 msgid "Insert Margin note"
6807 msgstr "Indsæt marginnotat"
6808
6809 #: src/LyXAction.C:306
6810 msgid "Math Greek"
6811 msgstr "Græske bogstaver"
6812
6813 #: src/LyXAction.C:309
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Insert math symbol"
6816 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6817
6818 #: src/LyXAction.C:314
6819 msgid "Math mode"
6820 msgstr "Formel"
6821
6822 #: src/LyXAction.C:327
6823 msgid "Go one paragraph down"
6824 msgstr "Gå et afsnit ned"
6825
6826 #: src/LyXAction.C:329
6827 msgid "Select next paragraph"
6828 msgstr "Markér næste afsnit"
6829
6830 #: src/LyXAction.C:331
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Go to paragraph"
6833 msgstr "Gå et afsnit op"
6834
6835 #: src/LyXAction.C:333
6836 msgid "Go one paragraph up"
6837 msgstr "Gå et afsnit op"
6838
6839 #: src/LyXAction.C:335
6840 msgid "Select previous paragraph"
6841 msgstr "Markér forrige afsnit"
6842
6843 #: src/LyXAction.C:339
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Edit Preferences"
6846 msgstr "Indsæt reference"
6847
6848 #: src/LyXAction.C:341
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Save Preferences"
6851 msgstr "Indsæt reference"
6852
6853 #: src/LyXAction.C:344
6854 msgid "Insert protected space"
6855 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
6856
6857 #: src/LyXAction.C:345
6858 msgid "Insert quote"
6859 msgstr "Indsæt citationstegn"
6860
6861 #: src/LyXAction.C:347
6862 msgid "Reconfigure"
6863 msgstr "Genkonfigurér"
6864
6865 #: src/LyXAction.C:352
6866 msgid "Insert cross reference"
6867 msgstr "Indsæt krydsreference"
6868
6869 #: src/LyXAction.C:358
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Scroll inset"
6872 msgstr "Skærmvalg sat"
6873
6874 #: src/LyXAction.C:377
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6877 msgstr "Indsættelse åbnet"
6878
6879 #: src/LyXAction.C:379
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Tabular Features"
6882 msgstr "Tabelindstillinger"
6883
6884 #: src/LyXAction.C:381
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6887 msgstr "Indsæt tabel"
6888
6889 #: src/LyXAction.C:382
6890 msgid "Toggle TeX style"
6891 msgstr "TeX til/fra"
6892
6893 #: src/LyXAction.C:384
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Insert a new Text Inset"
6896 msgstr "Indsæt BibTeX"
6897
6898 #: src/LyXAction.C:386
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Insert table of contents"
6901 msgstr "Indholdsfortegnelse"
6902
6903 #: src/LyXAction.C:388
6904 #, fuzzy
6905 msgid "View table of contents"
6906 msgstr "Indholdsfortegnelse"
6907
6908 #: src/LyXAction.C:390
6909 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6910 msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
6911
6912 #: src/LyXAction.C:403
6913 msgid "Register document under version control"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/LyXAction.C:650
6917 msgid "No description available!"
6918 msgstr "Mangler beskrivelse!"
6919
6920 #: src/lyx.C:41
6921 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6922 msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
6923
6924 #: src/lyx.C:43
6925 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6926 msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
6927
6928 #: src/lyx.C:75
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Template|#t"
6931 msgstr "Skabeloner"
6932
6933 #: src/lyx.C:87
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Parameters|#P"
6936 msgstr "Printer"
6937
6938 #: src/lyx.C:90
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Edit file|#E"
6941 msgstr "EPS fil|#E"
6942
6943 #: src/lyx.C:95
6944 msgid "View result|#V"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/lyx.C:100
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Update result|#U"
6950 msgstr "Opdatér|#U"
6951
6952 #: src/lyx.C:110
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Cancel|#C^["
6955 msgstr "Annullér|^["
6956
6957 #: src/lyx_cb.C:185
6958 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6959 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
6960
6961 #: src/lyx_cb.C:187
6962 msgid "(If not, document is not saved.)"
6963 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
6964
6965 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
6966 msgid "Templates"
6967 msgstr "Skabeloner"
6968
6969 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6970 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6971 msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
6972
6973 #: src/lyx_cb.C:240
6974 msgid "Same name as document already has:"
6975 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
6976
6977 #: src/lyx_cb.C:242
6978 msgid "Save anyway?"
6979 msgstr "Gem alligevel?"
6980
6981 #: src/lyx_cb.C:248
6982 msgid "Another document with same name open!"
6983 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
6984
6985 #: src/lyx_cb.C:250
6986 msgid "Replace with current document?"
6987 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
6988
6989 #: src/lyx_cb.C:258
6990 msgid "Document renamed to '"
6991 msgstr "Dokument omdøbt til '"
6992
6993 #: src/lyx_cb.C:259
6994 msgid "', but not saved..."
6995 msgstr "', men ikke gemt..."
6996
6997 #: src/lyx_cb.C:265
6998 msgid "Document already exists:"
6999 msgstr "Dokumentet findes allerede."
7000
7001 #: src/lyx_cb.C:267
7002 msgid "Replace file?"
7003 msgstr "Erstat fil?"
7004
7005 #: src/lyx_cb.C:283
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Document could not be saved!"
7008 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
7009
7010 #: src/lyx_cb.C:284
7011 msgid "Holding the old name."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: src/lyx_cb.C:298
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7017 msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
7018
7019 #: src/lyx_cb.C:307
7020 msgid "No warnings found."
7021 msgstr "Ingen advarsler fundet."
7022
7023 #: src/lyx_cb.C:309
7024 msgid "One warning found."
7025 msgstr "En advarsel fundet."
7026
7027 #: src/lyx_cb.C:310
7028 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7029 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
7030
7031 #: src/lyx_cb.C:313
7032 msgid " warnings found."
7033 msgstr " advarsler fundet."
7034
7035 #: src/lyx_cb.C:314
7036 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7037 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
7038
7039 #: src/lyx_cb.C:316
7040 msgid "Chktex run successfully"
7041 msgstr "Chktex kørt med succes"
7042
7043 #: src/lyx_cb.C:318
7044 msgid "It seems chktex does not work."
7045 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
7046
7047 #: src/lyx_cb.C:387
7048 msgid "Autosaving current document..."
7049 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
7050
7051 #: src/lyx_cb.C:427
7052 msgid "Autosave Failed!"
7053 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
7054
7055 #: src/lyx_cb.C:483
7056 msgid "File to Insert"
7057 msgstr "Fil som skal indsættes"
7058
7059 #: src/lyx_cb.C:493
7060 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/lyx_cb.C:500
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7066 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
7067
7068 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
7069 msgid "Enter new label to insert:"
7070 msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
7071
7072 #: src/lyx_cb.C:573
7073 msgid "Character Style"
7074 msgstr "Tegnstil"
7075
7076 #: src/lyx_cb.C:625
7077 msgid "LaTeX Preamble"
7078 msgstr "LaTeX preamble"
7079
7080 #: src/lyx_cb.C:642
7081 msgid "Do you want to save the current settings"
7082 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
7083
7084 #: src/lyx_cb.C:643
7085 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7086 msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
7087
7088 #: src/lyx_cb.C:644
7089 msgid "as default for new documents?"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/lyx_cb.C:803
7093 msgid "LaTeX preamble set"
7094 msgstr "LaTeX preamble sat"
7095
7096 #: src/lyx_cb.C:837
7097 msgid "Inserting figure..."
7098 msgstr "Indsætter figur..."
7099
7100 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7101 msgid "Figure inserted"
7102 msgstr "Figur indsat"
7103
7104 #: src/lyx_cb.C:920
7105 msgid "Running configure..."
7106 msgstr "Kører \"configure\"..."
7107
7108 #: src/lyx_cb.C:927
7109 msgid "Reloading configuration..."
7110 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
7111
7112 #: src/lyx_cb.C:929
7113 msgid "The system has been reconfigured."
7114 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
7115
7116 #: src/lyx_cb.C:930
7117 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7118 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
7119
7120 #: src/lyx_cb.C:931
7121 msgid "updated document class specifications."
7122 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
7123
7124 #: src/lyxfont.C:38
7125 msgid "Sans serif"
7126 msgstr "Grotesk"
7127
7128 #: src/lyxfont.C:38
7129 msgid "Symbol"
7130 msgstr "Symbol"
7131
7132 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7133 #: src/lyxfont.C:58
7134 msgid "Inherit"
7135 msgstr "Arv"
7136
7137 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7138 #: src/lyxfont.C:58
7139 msgid "Ignore"
7140 msgstr "Ignorér"
7141
7142 #: src/lyxfont.C:43
7143 msgid "Medium"
7144 msgstr "Medium"
7145
7146 #: src/lyxfont.C:43
7147 msgid "Bold"
7148 msgstr "Fed"
7149
7150 #: src/lyxfont.C:47
7151 msgid "Upright"
7152 msgstr "Stående"
7153
7154 #: src/lyxfont.C:47
7155 msgid "Italic"
7156 msgstr "Kursiv"
7157
7158 #: src/lyxfont.C:47
7159 msgid "Slanted"
7160 msgstr "Skråtstillet"
7161
7162 #: src/lyxfont.C:47
7163 msgid "Smallcaps"
7164 msgstr "Kapitæler"
7165
7166 #: src/lyxfont.C:52
7167 msgid "Tiny"
7168 msgstr "Lillebitte"
7169
7170 #: src/lyxfont.C:52
7171 msgid "Smallest"
7172 msgstr "Mindst"
7173
7174 #: src/lyxfont.C:52
7175 msgid "Smaller"
7176 msgstr "Mindre"
7177
7178 #: src/lyxfont.C:52
7179 msgid "Small"
7180 msgstr "Lille"
7181
7182 #: src/lyxfont.C:52
7183 msgid "Large"
7184 msgstr "Stor"
7185
7186 #: src/lyxfont.C:53
7187 msgid "Larger"
7188 msgstr "Større"
7189
7190 #: src/lyxfont.C:53
7191 msgid "Largest"
7192 msgstr "Størst"
7193
7194 #: src/lyxfont.C:53
7195 msgid "Huge"
7196 msgstr "Enorm"
7197
7198 #: src/lyxfont.C:53
7199 msgid "Huger"
7200 msgstr "Kæmpeenorm"
7201
7202 #: src/lyxfont.C:53
7203 msgid "Increase"
7204 msgstr "Forøg"
7205
7206 #: src/lyxfont.C:53
7207 msgid "Decrease"
7208 msgstr "Formindsk"
7209
7210 #: src/lyxfont.C:58
7211 msgid "Off"
7212 msgstr "Fra"
7213
7214 #: src/lyxfont.C:58
7215 msgid "On"
7216 msgstr "Til"
7217
7218 #: src/lyxfont.C:58
7219 msgid "Toggle"
7220 msgstr "Skift"
7221
7222 #: src/lyxfont.C:399
7223 msgid "Emphasis "
7224 msgstr "Fremhævet "
7225
7226 #: src/lyxfont.C:402
7227 msgid "Underline "
7228 msgstr "Understreget "
7229
7230 #: src/lyxfont.C:405
7231 msgid "Noun "
7232 msgstr "Kapitæler "
7233
7234 #: src/lyxfont.C:407
7235 msgid "Latex "
7236 msgstr "LaTeX "
7237
7238 #: src/lyxfont.C:411
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Language: "
7241 msgstr "Sprog:"
7242
7243 #: src/lyxfont.C:413
7244 #, fuzzy
7245 msgid "  Number "
7246 msgstr "Nummerering"
7247
7248 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Sorry!"
7251 msgstr "Beklager."
7252
7253 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7254 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7258 #, fuzzy
7259 msgid "String not found!"
7260 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
7261
7262 #: src/lyxfr1.C:196
7263 #, fuzzy
7264 msgid "1 string has been replaced."
7265 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
7266
7267 #: src/lyxfr1.C:199
7268 msgid " strings have been replaced."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/lyxfr1.C:235
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Found."
7274 msgstr "åbnet"
7275
7276 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7277 msgid "Unknown sequence:"
7278 msgstr "Ukendt sekvens:"
7279
7280 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7281 msgid "Unknown action"
7282 msgstr "Ukendt funktion"
7283
7284 #. no
7285 #: src/lyxfunc.C:457
7286 msgid "Document is read-only"
7287 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
7288
7289 #. no
7290 #: src/lyxfunc.C:462
7291 msgid "Command not allowed without any document open"
7292 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
7293
7294 #: src/lyxfunc.C:739
7295 msgid "Text mode"
7296 msgstr "Tekstmode"
7297
7298 #: src/lyxfunc.C:900
7299 msgid "Saving document"
7300 msgstr "Gemmer dokument"
7301
7302 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7303 msgid "Missing argument"
7304 msgstr "Mangler parameter"
7305
7306 #: src/lyxfunc.C:1203
7307 msgid "Opening help file"
7308 msgstr "Åbner hjælpefil"
7309
7310 #: src/lyxfunc.C:1212
7311 msgid "LyX Version "
7312 msgstr "LyX version "
7313
7314 #: src/lyxfunc.C:1217
7315 msgid "Library directory: "
7316 msgstr "Systembibliotek: "
7317
7318 #: src/lyxfunc.C:1219
7319 msgid "User directory: "
7320 msgstr "Brugerbibliotek: "
7321
7322 #: src/lyxfunc.C:1528
7323 msgid "Couldn't find this label"
7324 msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
7325
7326 #: src/lyxfunc.C:1529
7327 msgid "in current document."
7328 msgstr "i dette dokument."
7329
7330 #: src/lyxfunc.C:1917
7331 msgid "Mark removed"
7332 msgstr "Mærke fjernet"
7333
7334 #: src/lyxfunc.C:1922
7335 msgid "Mark set"
7336 msgstr "Mærke sat"
7337
7338 #: src/lyxfunc.C:2027
7339 msgid "Mark off"
7340 msgstr "Mærke slået fra"
7341
7342 #: src/lyxfunc.C:2040
7343 msgid "Mark on"
7344 msgstr "Mærke slået til"
7345
7346 #: src/lyxfunc.C:2532
7347 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7348 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
7349
7350 #: src/lyxfunc.C:2549
7351 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7352 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
7353
7354 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
7355 msgid "Math greek mode on"
7356 msgstr "Græsk formel tilstand"
7357
7358 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
7359 msgid "Math greek keyboard on"
7360 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
7361
7362 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
7363 msgid "Math greek keyboard off"
7364 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
7365
7366 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
7367 msgid "Math editor mode"
7368 msgstr "Formeleditor"
7369
7370 #: src/lyxfunc.C:2639
7371 msgid "This is only allowed in math mode!"
7372 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
7373
7374 #: src/lyxfunc.C:2823
7375 msgid "Opening child document "
7376 msgstr "Åbner underdokument "
7377
7378 #: src/lyxfunc.C:2855
7379 msgid "Unknown kind of footnote"
7380 msgstr "Ukendt fodnotetype"
7381
7382 #: src/lyxfunc.C:2973
7383 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/lyxfunc.C:2979
7387 msgid "Set-color \""
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/lyxfunc.C:2980
7391 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/lyxfunc.C:2995
7395 #, fuzzy
7396 msgid "No document open"
7397 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
7398
7399 #: src/lyxfunc.C:3001
7400 msgid "Document is read only"
7401 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
7402
7403 #: src/lyxfunc.C:3107
7404 msgid "Enter Filename for new document"
7405 msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
7406
7407 #: src/lyxfunc.C:3108
7408 msgid "newfile"
7409 msgstr "nyfil"
7410
7411 #. Cancel: Do nothing
7412 #: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
7413 #: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
7414 msgid "Canceled."
7415 msgstr "Annulleret."
7416
7417 #: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
7418 msgid ""
7419 "Do you want to close that document now?\n"
7420 "('No' will just switch to the open version)"
7421 msgstr ""
7422 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
7423 "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
7424
7425 #: src/lyxfunc.C:3147
7426 msgid "File already exists:"
7427 msgstr "Filen findes allerede:"
7428
7429 #: src/lyxfunc.C:3149
7430 msgid "Do you want to open the document?"
7431 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
7432
7433 #. loads document
7434 #: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
7435 msgid "Opening document"
7436 msgstr "Åbner dokument"
7437
7438 #: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
7439 msgid "opened."
7440 msgstr "åbnet"
7441
7442 #: src/lyxfunc.C:3179
7443 msgid "Choose template"
7444 msgstr "Vælg skabelon"
7445
7446 #: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
7447 msgid "Examples"
7448 msgstr "Eksempler"
7449
7450 #: src/lyxfunc.C:3211
7451 msgid "Select Document to Open"
7452 msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
7453
7454 #: src/lyxfunc.C:3237
7455 msgid "Could not open document"
7456 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
7457
7458 #: src/lyxfunc.C:3266
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Select "
7461 msgstr "Vælg"
7462
7463 #: src/lyxfunc.C:3267
7464 #, fuzzy
7465 msgid " file to import"
7466 msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
7467
7468 #: src/lyxfunc.C:3310
7469 msgid "A document by the name"
7470 msgstr "Et andet dokument med navn "
7471
7472 #: src/lyxfunc.C:3312
7473 msgid "already exists. Overwrite?"
7474 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
7475
7476 #: src/lyxfunc.C:3343
7477 msgid "Select Document to Insert"
7478 msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
7479
7480 #. Inserts document
7481 #: src/lyxfunc.C:3361
7482 msgid "Inserting document"
7483 msgstr "Indsætter dokument"
7484
7485 #: src/lyxfunc.C:3367
7486 msgid "inserted."
7487 msgstr "indsat."
7488
7489 #: src/lyxfunc.C:3369
7490 msgid "Could not insert document"
7491 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
7492
7493 #: src/lyx_gui.C:306
7494 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7495 msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
7496
7497 #: src/lyx_gui.C:308
7498 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7499 msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
7500
7501 #: src/lyx_gui.C:310
7502 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7503 msgstr ""
7504 " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
7505
7506 #: src/lyx_gui.C:313
7507 msgid ""
7508 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7509 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7510 msgstr ""
7511 " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
7512 "Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
7513
7514 #: src/lyx_gui.C:317
7515 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7516 msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
7517
7518 #: src/lyx_gui.C:319
7519 msgid ""
7520 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7521 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7522 msgstr ""
7523 "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
7524 "Lilla | Gul %l| Nulstil "
7525
7526 #: src/lyx_gui.C:324
7527 msgid " English %l| German | French "
7528 msgstr ""
7529
7530 #. build up the combox entries
7531 #: src/lyx_gui.C:338
7532 #, fuzzy
7533 msgid "No change"
7534 msgstr " (Ændret)"
7535
7536 #: src/lyx_gui.C:339
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Reset"
7539 msgstr "Ref: "
7540
7541 #: src/lyx_gui.C:389
7542 msgid "LyX Banner"
7543 msgstr "LyX Banner"
7544
7545 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7546 msgid "Dismiss"
7547 msgstr "Luk"
7548
7549 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7550 msgid "Yes|Yy#y"
7551 msgstr "Ja|Jj#j#y"
7552
7553 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7554 msgid "No|Nn#n"
7555 msgstr "Nej|Nn#n"
7556
7557 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7558 msgid "Clear|#e"
7559 msgstr "Slet|#e"
7560
7561 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7562 msgid "Any changes will be ignored"
7563 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
7564
7565 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7566 msgid "The document is read-only:"
7567 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
7568
7569 #: src/lyx_main.C:95
7570 msgid "Wrong command line option `"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: src/lyx_main.C:97
7574 msgid "'. Exiting."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: src/lyx_main.C:219
7578 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7579 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
7580
7581 #: src/lyx_main.C:221
7582 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7583 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
7584
7585 #: src/lyx_main.C:311
7586 #, fuzzy
7587 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7588 msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
7589
7590 #: src/lyx_main.C:313
7591 msgid "System directory set to: "
7592 msgstr "System-bibliotek sæt til: "
7593
7594 #: src/lyx_main.C:321
7595 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7596 msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
7597
7598 #: src/lyx_main.C:322
7599 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7600 msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
7601
7602 #: src/lyx_main.C:323
7603 #, fuzzy
7604 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7605 msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
7606
7607 #: src/lyx_main.C:325
7608 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7609 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
7610
7611 #: src/lyx_main.C:327
7612 msgid "Using built-in default "
7613 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
7614
7615 #: src/lyx_main.C:328
7616 msgid " but expect problems."
7617 msgstr " men forvent problemer."
7618
7619 #: src/lyx_main.C:331
7620 msgid "Expect problems."
7621 msgstr "Forvent problemer."
7622
7623 #: src/lyx_main.C:550
7624 #, fuzzy
7625 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7626 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
7627
7628 #: src/lyx_main.C:551
7629 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7630 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
7631
7632 #: src/lyx_main.C:553
7633 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7634 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
7635
7636 #: src/lyx_main.C:554
7637 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7638 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
7639
7640 #: src/lyx_main.C:555
7641 msgid "Running without personal LyX directory."
7642 msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
7643
7644 #. Tell the user what is going on
7645 #: src/lyx_main.C:562
7646 msgid "LyX: Creating directory "
7647 msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
7648
7649 #: src/lyx_main.C:563
7650 msgid " and running configure..."
7651 msgstr " og kører \"configure\"..."
7652
7653 #: src/lyx_main.C:569
7654 msgid "Failed. Will use "
7655 msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
7656
7657 #: src/lyx_main.C:570
7658 msgid " instead."
7659 msgstr " i stedet."
7660
7661 #: src/lyx_main.C:577
7662 msgid "Done!"
7663 msgstr "Færdig!"
7664
7665 #: src/lyx_main.C:591
7666 msgid "LyX Warning!"
7667 msgstr "LyX advarsel!"
7668
7669 #: src/lyx_main.C:592
7670 msgid "Error while reading "
7671 msgstr "Fejl under læsning "
7672
7673 #: src/lyx_main.C:593
7674 msgid "Using built-in defaults."
7675 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
7676
7677 #: src/lyx_main.C:691
7678 msgid "Setting debug level to "
7679 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
7680
7681 #: src/lyx_main.C:703
7682 msgid ""
7683 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7684 "Command line switches (case sensitive):\n"
7685 "\t-help              summarize LyX usage\n"
7686 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
7687 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
7688 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
7689 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7690 "                  select the features to debug.\n"
7691 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7692 "Check the LyX man page for more options."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/lyx_main.C:729
7696 msgid "List of supported debug flags:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/lyx_main.C:741
7700 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7701 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
7702
7703 #: src/lyx_main.C:752
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7706 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
7707
7708 #: src/lyx_main.C:775
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Missing command string after  -x switch!"
7711 msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
7712
7713 #: src/lyx_main.C:788
7714 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7715 msgstr ""
7716
7717 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7718 msgid " switch!"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: src/lyx_main.C:803
7722 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7723 msgstr ""
7724
7725 #: src/lyx_sendfax.C:21
7726 msgid "Fax no.:|#F"
7727 msgstr "Fax no.:|#F"
7728
7729 #: src/lyx_sendfax.C:23
7730 msgid "Dest. Name:|#N"
7731 msgstr "Modtager navn:|#M"
7732
7733 #: src/lyx_sendfax.C:25
7734 msgid "Enterprise:|#E"
7735 msgstr "Firma:|#F"
7736
7737 #: src/lyx_sendfax.C:45
7738 msgid "Phone Book"
7739 msgstr "Telefonliste"
7740
7741 #: src/lyx_sendfax.C:49
7742 msgid "Select from|#S"
7743 msgstr "Vælg"
7744
7745 #: src/lyx_sendfax.C:53
7746 msgid "Add to|#t"
7747 msgstr "Tilføj"
7748
7749 #: src/lyx_sendfax.C:57
7750 msgid "Delete from|#D"
7751 msgstr "Slet"
7752
7753 #: src/lyx_sendfax.C:61
7754 msgid "Save|#V"
7755 msgstr "Gem"
7756
7757 #: src/lyx_sendfax.C:65
7758 msgid "Destination:"
7759 msgstr "Modtager:"
7760
7761 #: src/lyx_sendfax.C:71
7762 msgid "Comment:"
7763 msgstr "Kommentar:"
7764
7765 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7766 msgid "Fax File: "
7767 msgstr "Faxfil: "
7768
7769 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7770 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7771 msgid "Empty Phonebook"
7772 msgstr "Tom telefonliste"
7773
7774 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7775 msgid "Save (needed)"
7776 msgstr "Lagring (behøves)"
7777
7778 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7779 msgid "Cannot open phone book: "
7780 msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
7781
7782 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7783 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7784 msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
7785
7786 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7787 msgid "Message-Window"
7788 msgstr "Beskeder"
7789
7790 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7791 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7792 msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
7793
7794 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7795 msgid "Phonebook"
7796 msgstr "Telefonliste"
7797
7798 #: src/LyXSendto.C:40
7799 msgid "Send Document to Command"
7800 msgstr "Send dokumentet til kommando"
7801
7802 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7803 msgid "Save document and proceed?"
7804 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
7805
7806 #: src/lyxvc.C:106
7807 msgid "LyX VC: Initial description"
7808 msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
7809
7810 #: src/lyxvc.C:107
7811 msgid "(no initial description)"
7812 msgstr "(ingen beskrivelse)"
7813
7814 #: src/lyxvc.C:112
7815 msgid "This document has NOT been registered."
7816 msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
7817
7818 #: src/lyxvc.C:138
7819 msgid "LyX VC: Log Message"
7820 msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
7821
7822 #: src/lyxvc.C:141
7823 msgid "(no log message)"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/lyxvc.C:156
7827 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7828 msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
7829
7830 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7831 #. we should warn the user that reverting will discard all
7832 #. changes made since the last check in.
7833 #: src/lyxvc.C:171
7834 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7835 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
7836
7837 #: src/lyxvc.C:172
7838 msgid "to the document since the last check in."
7839 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
7840
7841 #: src/lyxvc.C:173
7842 msgid "Do you still want to do it?"
7843 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
7844
7845 #: src/lyxvc.C:276
7846 #, fuzzy
7847 msgid "No VC History!"
7848 msgstr "Ingen RCS-historie!"
7849
7850 #: src/lyxvc.C:283
7851 #, fuzzy
7852 msgid "VC History"
7853 msgstr "RCS-historie"
7854
7855 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
7856 msgid " (Changed)"
7857 msgstr " (Ændret)"
7858
7859 #: src/LyXView.C:443
7860 msgid " (read only)"
7861 msgstr " (skrivebeskyttet)"
7862
7863 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
7864 msgid "TeX mode"
7865 msgstr "TeX stil"
7866
7867 #: src/mathed/formula.C:913
7868 msgid "No number"
7869 msgstr "Ingen nummerering"
7870
7871 #: src/mathed/formula.C:916
7872 msgid "Number"
7873 msgstr "Nummerering"
7874
7875 #: src/mathed/formula.C:1079
7876 msgid "math text mode"
7877 msgstr "Tekststil i formel"
7878
7879 #: src/mathed/formula.C:1088
7880 msgid "Invalid action in math mode!"
7881 msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
7882
7883 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7884 msgid "Macro: "
7885 msgstr "Makro: "
7886
7887 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Math macro editor mode"
7890 msgstr "Formeleditor"
7891
7892 #: src/mathed/math_forms.C:19
7893 msgid "Close "
7894 msgstr "Luk "
7895
7896 #: src/mathed/math_forms.C:22
7897 msgid "Functions"
7898 msgstr "Funktioner"
7899
7900 #: src/mathed/math_forms.C:30
7901 msgid "­ Û"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/mathed/math_forms.C:34
7905 msgid "± ´"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/mathed/math_forms.C:38
7909 msgid "£ @"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: src/mathed/math_forms.C:42
7913 msgid "S  ò"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/mathed/math_forms.C:46
7917 msgid "Misc"
7918 msgstr "Div."
7919
7920 #: src/mathed/math_forms.C:95
7921 msgid "Left|#L"
7922 msgstr "Venstre|#V"
7923
7924 #: src/mathed/math_forms.C:127
7925 msgid "OK  "
7926 msgstr "OK  "
7927
7928 #: src/mathed/math_forms.C:140
7929 msgid "Columns "
7930 msgstr "Kolonner "
7931
7932 #: src/mathed/math_forms.C:147
7933 msgid "Vertical align|#V"
7934 msgstr "Justér vertikalt|#v"
7935
7936 #: src/mathed/math_forms.C:152
7937 msgid "Horizontal align|#H"
7938 msgstr "Justér horisontalt|#h"
7939
7940 #: src/mathed/math_forms.C:195
7941 msgid "OK "
7942 msgstr "OK "
7943
7944 #: src/mathed/math_forms.C:206
7945 msgid "Thin|#T"
7946 msgstr "Smal"
7947
7948 #: src/mathed/math_forms.C:210
7949 msgid "Medium|#M"
7950 msgstr "Medium"
7951
7952 #: src/mathed/math_forms.C:214
7953 msgid "Thick|#H"
7954 msgstr "Bred"
7955
7956 #: src/mathed/math_forms.C:218
7957 msgid "Negative|#N"
7958 msgstr "Negativ"
7959
7960 #: src/mathed/math_forms.C:222
7961 msgid "Quadratin|#Q"
7962 msgstr "Firdobbel"
7963
7964 #: src/mathed/math_forms.C:226
7965 msgid "2Quadratin|#2"
7966 msgstr "2Firdobbel"
7967
7968 #: src/mathed/math_panel.C:110
7969 msgid "Delimiter"
7970 msgstr "Skilletegn"
7971
7972 #: src/mathed/math_panel.C:114
7973 msgid "Decoration"
7974 msgstr "Dekorering"
7975
7976 #: src/mathed/math_panel.C:118
7977 msgid "Spacing"
7978 msgstr "Mellemrum"
7979
7980 #: src/mathed/math_panel.C:122
7981 msgid "Matrix"
7982 msgstr "Matrice"
7983
7984 #: src/mathed/math_panel.C:312
7985 msgid "Top | Center | Bottom"
7986 msgstr "Top | Center | Bund"
7987
7988 #: src/mathed/math_panel.C:364
7989 msgid "Math Panel"
7990 msgstr "Formelpanel"
7991
7992 #: src/MenuBackend.C:228
7993 #, fuzzy
7994 msgid "No Documents Open!"
7995 msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
7996
7997 #: src/MenuBackend.C:276
7998 msgid " (using "
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/MenuBackend.C:372
8002 msgid "Quit|Q"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: src/MenuBackend.C:380
8006 #, fuzzy
8007 msgid "LaTeX...|L"
8008 msgstr "LaTeX|#L"
8009
8010 #: src/MenuBackend.C:382
8011 msgid "LinuxDoc...|L"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/MenuBackend.C:390
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Emphasize"
8017 msgstr "Fremhævet "
8018
8019 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
8020 msgid "Welcome to LyX!"
8021 msgstr "Velkommen til LyX!"
8022
8023 #: src/minibuffer.C:69
8024 msgid "Executing:"
8025 msgstr "Udfører:"
8026
8027 #. this is a hack
8028 #: src/minibuffer.C:239
8029 msgid "* No document open *"
8030 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
8031
8032 #: src/print_form.C:21
8033 msgid "File Type"
8034 msgstr "Filtype"
8035
8036 #: src/print_form.C:25
8037 msgid "Command:|#C"
8038 msgstr "Kommando:|#K"
8039
8040 #: src/print_form.C:39
8041 msgid "DVI|#D"
8042 msgstr "DVI|#D"
8043
8044 #: src/print_form.C:41
8045 msgid "Postscript|#P"
8046 msgstr "PostScript|#P"
8047
8048 #: src/print_form.C:43
8049 msgid "LaTeX|#T"
8050 msgstr "LaTeX|#T"
8051
8052 #: src/print_form.C:46
8053 msgid "LyX|#L"
8054 msgstr "LyX|#L"
8055
8056 #: src/print_form.C:48
8057 msgid "Ascii|#s"
8058 msgstr "Ascii|#s"
8059
8060 #: src/spellchecker.C:284
8061 msgid "Spellchecker Options"
8062 msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
8063
8064 #: src/spellchecker.C:713
8065 msgid "Spellchecker"
8066 msgstr "Stavekontrol"
8067
8068 #: src/spellchecker.C:953
8069 msgid " words checked."
8070 msgstr " ord kontrolleret."
8071
8072 #: src/spellchecker.C:955
8073 msgid " word checked."
8074 msgstr " ord kontrolleret."
8075
8076 #: src/spellchecker.C:957
8077 msgid "Spellchecking completed!"
8078 msgstr "Stavekontrol fuldført!"
8079
8080 #: src/spellchecker.C:961
8081 #, fuzzy
8082 msgid ""
8083 "The spell checker has died for some reason.\n"
8084 "Maybe it has been killed."
8085 msgstr ""
8086 "Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
8087 "Måske er den blevet dræbt."
8088
8089 #: src/sp_form.C:26
8090 msgid "Use language of document|#D"
8091 msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
8092
8093 #: src/sp_form.C:28
8094 msgid "Use alternate language:|#U"
8095 msgstr "Brug alternativt sprog:"
8096
8097 #: src/sp_form.C:34
8098 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8099 msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
8100
8101 #: src/sp_form.C:36
8102 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8103 msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
8104
8105 #: src/sp_form.C:46
8106 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8107 msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
8108
8109 #: src/sp_form.C:48
8110 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8111 msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
8112
8113 #: src/sp_form.C:54
8114 msgid "Dictionary"
8115 msgstr "Ordliste"
8116
8117 #: src/sp_form.C:86
8118 msgid "Replace"
8119 msgstr "Erstat"
8120
8121 #: src/sp_form.C:88
8122 msgid ""
8123 "Near\n"
8124 "Misses"
8125 msgstr ""
8126 "Næsten\n"
8127 "samme"
8128
8129 #: src/sp_form.C:91
8130 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8131 msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
8132
8133 #: src/sp_form.C:93
8134 msgid "Start spellchecking|#S"
8135 msgstr "Begynd stavekontrol"
8136
8137 #: src/sp_form.C:95
8138 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8139 msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
8140
8141 #: src/sp_form.C:97
8142 msgid "Ignore word|#g"
8143 msgstr "Ignorér ord"
8144
8145 #: src/sp_form.C:99
8146 msgid "Accept word in this session|#A"
8147 msgstr "Acceptér ordet i denne session"
8148
8149 #: src/sp_form.C:101
8150 msgid "Stop spellchecking|#T"
8151 msgstr "Afbryd stavekontrol"
8152
8153 #: src/sp_form.C:103
8154 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8155 msgstr "Luk stavekontrollen"
8156
8157 # , c-format
8158 #: src/sp_form.C:106
8159 #, no-c-format
8160 msgid "0 %"
8161 msgstr "0 %"
8162
8163 # , c-format
8164 #: src/sp_form.C:110
8165 #, no-c-format
8166 msgid "100 %"
8167 msgstr "100 %"
8168
8169 #: src/sp_form.C:113
8170 msgid "Replace word|#R"
8171 msgstr "Erstat ord?"
8172
8173 #: src/support/filetools.C:173
8174 msgid "LyX Internal Error!"
8175 msgstr "LyX intern fejl!"
8176
8177 #: src/support/filetools.C:174
8178 msgid "Could not test if directory is writeable"
8179 msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
8180
8181 #: src/support/filetools.C:382
8182 msgid "Error! Cannot open directory:"
8183 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
8184
8185 #: src/support/filetools.C:400
8186 msgid "Error! Could not remove file:"
8187 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
8188
8189 #: src/support/filetools.C:416
8190 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8191 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
8192
8193 #: src/support/filetools.C:432
8194 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8195 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
8196
8197 #: src/support/filetools.C:485
8198 msgid "Internal error!"
8199 msgstr "Intern fejl!"
8200
8201 #: src/support/filetools.C:486
8202 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8203 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
8204
8205 #: src/support/filetools.C:491
8206 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8207 msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
8208
8209 #: src/support/filetools.C:1108
8210 msgid "Could not delete auto-save file!"
8211 msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
8212
8213 #: src/support/getUserName.C:13
8214 msgid "unknown"
8215 msgstr "ukendt"
8216
8217 #: src/tabular.C:1256
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Warning:"
8220 msgstr "Advarsel!"
8221
8222 #: src/tabular.C:1257
8223 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/tabular.C:1258
8227 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: src/text2.C:411
8231 msgid "Opened float"
8232 msgstr "Flyder åbnet"
8233
8234 #: src/text2.C:413
8235 msgid "Closed float"
8236 msgstr "Flyder lukket"
8237
8238 #: src/text2.C:456
8239 msgid "Nothing to do"
8240 msgstr "Ingenting at gøre"
8241
8242 #: src/text2.C:1275
8243 msgid ""
8244 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8245 "change."
8246 msgstr ""
8247 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
8248 "definere skriftændring."
8249
8250 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8251 msgid "Don't know what to do with half floats."
8252 msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
8253
8254 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8255 msgid "sorry."
8256 msgstr "beklager."
8257
8258 #: src/text.C:1984
8259 msgid ""
8260 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8261 "Tutorial."
8262 msgstr ""
8263 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
8264 "Tutorial."
8265
8266 #: src/text.C:1986
8267 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8268 msgstr ""
8269 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
8270
8271 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Page Break (top)"
8274 msgstr "Sideskift"
8275
8276 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8277 msgid "Page Break (bottom)"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/text.C:3906
8281 msgid "You can't insert a float in a float!"
8282 msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
8283
8284 #: src/text.C:3914
8285 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8286 msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
8287
8288 #: src/text.C:3941
8289 msgid "Float would include float!"
8290 msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"