1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
87 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Litteraturnøgle"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Standard (numerisk)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib&stil:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr "Litteraturliste"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
184 msgstr "&Gennemse..."
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "Tilgængelige referencer"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "Tilgængelige referencer"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "Tilgængelige referencer"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Vælg en stil-fil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Fjern den valgte database"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-stilen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
270 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
280 msgid "Supported box types"
281 msgstr "Understøttede rammetyper"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
286 msgstr "&Indre ramme:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
319 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
320 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
331 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
337 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
351 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "Tilgængelige grener"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Vælg din gren"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Føj en ny gren til listen"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Tilgængelige grene:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Fjern markeret gren"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
442 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "(&De)aktivér"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "&Ændr farve..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
542 msgid "&Custom Bullet:"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
556 msgid "Go to next change"
557 msgstr "Gå til næste ændring"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
561 msgstr "&Næste ændring"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
564 msgid "Accept this change"
565 msgstr "Acceptér denne ændring"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
572 msgid "Reject this change"
573 msgstr "Afvis denne ændring"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 msgstr "Skrifttypefamilie"
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
591 msgstr "Skrifttype-form"
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
605 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
613 msgstr "Skrifttype-farve"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 msgid "Never Toggled"
630 msgstr "Alternerer aldrig"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
635 msgstr "Skriftstørrelse"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
639 msgid "Other font settings"
640 msgstr "Andre skrifttypevalg"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
643 msgid "Always Toggled"
644 msgstr "Alternerer altid"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
651 msgid "toggle font on all of the above"
652 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
656 msgstr "&Alternér alle"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
659 msgid "Apply each change automatically"
660 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
663 msgid "Apply changes immediately"
664 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
676 msgid "Move the selected citation up"
677 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
685 msgid "Move the selected citation down"
686 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
699 msgid "&Selected Citations:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
704 msgid "A&vailable Citations:"
705 msgstr "Tilgængelige grener"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
713 msgid "Natbib citation style to use"
714 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
718 msgid "Citation st&yle:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
722 msgid "List all authors"
723 msgstr "Vis alle forfattere"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
727 msgid "Full aut&hor list"
728 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
731 msgid "Force upper case in citation"
732 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
736 msgid "&Force upper case"
737 msgstr "Gennemtving &versaler"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
741 msgstr "&Tekst efter:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
744 msgid "Text to place after citation"
745 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
748 msgid "Text &before:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
753 msgid "Text to place before citation"
754 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
762 msgid "Search Citation"
763 msgstr "Litteraturhenvisning"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
767 msgid "Case Se&nsitive"
768 msgstr "&Versalfølsomt"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
771 msgid "Regular E&xpression"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
785 msgid "Insert the delimiters"
786 msgstr "Indsæt skilletegnene"
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
796 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
802 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
803 msgid "Match delimiter types"
804 msgstr "Par skilletegnstyper"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
807 msgid "&Keep matched"
808 msgstr "&Hold parvis"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
811 msgid "Reset to the default settings for the document class"
812 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
815 msgid "Use Class Defaults"
816 msgstr "Benyt klassestandarder"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
819 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
820 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
822 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
823 msgid "Save as Document Defaults"
824 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
831 msgid "Show ERT inline"
832 msgstr "Vis ERT indlejret"
834 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
838 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
839 msgid "Show ERT button only"
840 msgstr "Vis kun ERT-knap"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
847 msgid "Show ERT contents"
848 msgstr "Vis ERT-indhold"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
864 msgid "Edit the file externally"
865 msgstr "Redigér filen eksternt"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
868 msgid "&Edit File..."
869 msgstr "&Redigér fil..."
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
872 msgid "Select a file"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
891 msgid "Available templates"
892 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
902 msgid "Screen display"
903 msgstr "Skærmvisning"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
931 msgid "Percentage to scale by in LyX"
932 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
948 msgid "Display image in LyX"
949 msgstr "Vis billede i LyX"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
963 msgid "Angle to rotate image by"
964 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
970 msgid "The origin of the rotation"
971 msgstr "Omdrejningspunktet"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
987 msgid "Height of image in output"
988 msgstr "Billedhøjde i uddata"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
991 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
992 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "Billedbredde i uddata"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1011 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1015 msgid "&Get from File"
1016 msgstr "&Hent fra fil"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1020 msgid "Clip to bounding box values"
1021 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1025 msgid "Clip to &bounding box"
1026 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1030 msgid "&Left bottom:"
1031 msgstr "Venstre &bund:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1036 msgstr "Højre &top:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1048 msgstr "Indstillinger"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1064 msgid "Use &default placement"
1065 msgstr "Brug standardpla&cering"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1068 msgid "Advanced Placement Options"
1069 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1072 msgid "&Top of page"
1073 msgstr "Sidens &top"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1076 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1077 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1081 msgid "Here de&finitely"
1082 msgstr "Ubetinget her"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1085 msgid "&Here if possible"
1086 msgstr "&Her, om muligt"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1089 msgid "&Page of floats"
1090 msgstr "&Side med flydere"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1093 msgid "&Bottom of page"
1094 msgstr "&Sidens bund"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1097 msgid "&Span columns"
1098 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1102 msgid "&Rotate sideways"
1103 msgstr "Rotatefoilhead"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1118 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1132 msgid "&Sans Serif:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1141 msgid "Use true S&mall Caps"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1146 msgid "&Default Family:"
1147 msgstr "&Standardsprog:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1152 msgstr "St&ørrelse:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1161 msgstr "R&edigér..."
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1164 msgid "Select an image file"
1165 msgstr "Vælg en billedfil"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1168 msgid "File name of image"
1169 msgstr "Billedets filnavn"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1173 msgid "Rotate Graphics"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1177 msgid "A&ngle (Degrees):"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1191 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1196 msgid "Set &height:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1201 msgid "&Scale Graphics (%):"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1205 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1214 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1235 msgid "LaTe&X and LyX options"
1236 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1240 msgid "Additional LaTeX options"
1241 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1244 msgid "LaTeX &options:"
1245 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1248 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1249 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1252 msgid "Don't un&zip on export"
1253 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1266 msgstr "U&nderfigur"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1270 msgid "The caption for the sub-figure"
1271 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1275 msgstr "Billed&tekst:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1279 msgid "Sho&w in LyX"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1284 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1289 msgid "Listing Parameters"
1290 msgstr "Mangler parameter"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1295 msgstr "Billed&tekst:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1303 msgid "Mo&re parameters"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1307 msgid "Underline spaces in generated output"
1308 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1311 msgid "&Mark spaces in output"
1312 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1315 msgid "Show LaTeX preview"
1316 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1319 msgid "&Show preview"
1320 msgstr "Vis &smugkig"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1323 msgid "File name to include"
1324 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1327 msgid "&Include Type:"
1328 msgstr "&Inkludér type:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1343 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1349 msgid "Load the file"
1350 msgstr "Indlæs filen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1357 msgid "Document &class:"
1358 msgstr "Dokument&klasse:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1362 msgstr "Inds&tillinger:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1365 msgid "Postscript &driver:"
1366 msgstr "Postscript-&driver:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1369 msgid "&Use language's default encoding"
1370 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1377 msgid "&Quote Style:"
1378 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1382 msgid "&Main Settings"
1383 msgstr "Grenindstillinger"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1390 msgid "The content's base font size"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1396 msgstr "Skriftstørrelse"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1399 msgid "The content's base font style"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1404 msgid "Font Famil&y:"
1405 msgstr "Skrifttypefamilie"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1409 msgid "Use extended character table"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1414 msgid "&Extended character table"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1418 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1422 msgid "Space i&n string as symbol"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1426 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1431 msgid "S&pace as symbol"
1432 msgstr "En en side med symboler"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1435 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1440 msgid "&Break long lines"
1441 msgstr "Brug lan&g tabel"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1451 msgstr "matematiklinje"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1454 msgid "The last line to be printed"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1458 msgid "The first line to be printed"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1463 msgid "Fi&rst line:"
1464 msgstr "Første Navn"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1467 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1481 msgid "Select the programming language"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1486 msgid "Line numbering"
1487 msgstr "&Nummerering"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1490 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1495 msgid "Choose the font size for line numbers"
1496 msgstr "Vælg en stil-fil"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1501 msgstr "Skriftstørrelse"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1509 msgid "Difference between two numbered lines"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1520 msgstr "&Placering:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1528 msgid "Check for floating listings"
1529 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1537 msgid "Check for inline listings"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1542 msgid "&Inline listing"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1547 msgstr "&Placering:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1556 msgid "More Parameters"
1557 msgstr "Mangler parameter"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1560 msgid "Feedback window"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1564 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1568 msgid "Update the display"
1569 msgstr "Opdatér skærmen"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1583 msgid "&Default Margins"
1584 msgstr "&Standardsprog:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1604 msgstr "Tops&eparator:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1607 msgid "Head &height:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1612 msgstr "Bu&ndmargin:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1618 msgid "Number of rows"
1619 msgstr "Antal rækker"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1630 msgid "Number of columns"
1631 msgstr "Antal kolonner"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1639 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1640 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1643 msgid "Vertical alignment"
1644 msgstr "Lodret justering"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1651 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1652 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1655 msgid "&Horizontal:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1659 msgid "&Use AMS math package automatically"
1660 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1663 msgid "Use AMS &math package"
1664 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1668 msgid "Use esint package &automatically"
1669 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1673 msgid "Use &esint package"
1674 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1683 msgid "&Description:"
1684 msgstr "Beskrivelse"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1696 msgid "LyX internal only"
1697 msgstr "LyX kun internt"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1705 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1713 msgid "Print as grey text"
1714 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1721 msgid "Framed in box"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1727 msgstr "Første Navn"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1731 msgid "Box with shaded background"
1732 msgstr "notat-baggrund"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1740 msgid "&List in Table of Contents"
1741 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1745 msgstr "&Nummerering"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1749 msgstr "Side&størrelse"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1752 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1753 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1768 msgid "Page &style:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1772 msgid "Style used for the page header and footer"
1773 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1776 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1777 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1780 msgid "&Two-sided document"
1781 msgstr "Tos&idet dokument"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1785 msgstr "Mærkatbredde"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1789 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1790 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1794 msgid "&Longest label"
1795 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1799 msgid "Indent &Paragraph"
1800 msgstr "In&dryk afsnit"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1803 msgid "L&ine spacing:"
1804 msgstr "Linje&afstand:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1825 msgstr "Brugerdefineret"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1862 msgid "Converter Defi&nitions"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1867 msgstr "K&onvertering:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1870 msgid "E&xtra flag:"
1871 msgstr "&Ekstra flag:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1875 msgid "&From format:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1881 msgstr "Dato&format:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1901 msgid "Converter File Cache"
1902 msgstr "Indsæt fil|æ"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1907 msgstr "&Lang tabel"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1911 msgid "&Maximum Age (in days):"
1912 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1930 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1931 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1932 "rather than the Cygwin teTeX."
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1936 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1940 msgid "&Date format:"
1941 msgstr "Dato&format:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1944 msgid "Date format for strftime output"
1945 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1948 msgid "Display &Graphics:"
1949 msgstr "Vis &Grafik:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1965 msgid "Do not display"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1970 msgid "Instant &Preview:"
1971 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1974 msgid "&File formats"
1975 msgstr "&Filformater"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1979 msgid "&Document format"
1980 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1984 msgid "Vector graphi&cs format"
1985 msgstr "Vælg grafikfil"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2001 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2005 msgstr "&Udvidelse:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2021 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2026 msgid "Your E-mail address"
2027 msgstr "Din e-postadresse"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2032 msgstr "&Gennemse..."
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2045 msgstr "&Gennemse..."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2048 msgid "Use &keyboard map"
2049 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2052 msgid "Command s&tart:"
2053 msgstr "Kommandos&tart:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2056 msgid "&Default language:"
2057 msgstr "&Standardsprog:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2060 msgid "Command e&nd:"
2061 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2064 msgid "Language pac&kage:"
2065 msgstr "Sprogpa&kke:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2074 msgstr "Benyt &babel"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2081 msgid "&Right-to-left language support"
2082 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2089 msgid "Mark &foreign languages"
2090 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2093 msgid "Set class options to default on class change"
2094 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2097 msgid "&Reset class options when document class changes"
2098 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2101 msgid "Default paper si&ze:"
2102 msgstr "Standard-papir&format:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2105 msgid "Te&X encoding:"
2106 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2117 msgid "US executive"
2118 msgstr "US executive"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2137 msgid "External Applications"
2138 msgstr "Eksterne programmer"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2141 msgid "CheckTeX start options and flags"
2142 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2145 msgid "Chec&kTeX command:"
2146 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2150 msgid "BibTeX command and options"
2151 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2155 msgid "&BibTeX command:"
2156 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2160 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2161 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2165 msgid "Index command:"
2166 msgstr "Næste kommando"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2169 msgid "DVI viewer paper size options:"
2170 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2173 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2174 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2177 msgid "Ly&XServer pipe:"
2178 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2186 msgstr "Gennemse..."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2189 msgid "&PATH prefix:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2193 msgid "&Temporary directory:"
2194 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2197 msgid "&Backup directory:"
2198 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2201 msgid "&Working directory:"
2202 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2205 msgid "&Document templates:"
2206 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2209 msgid "&roff command:"
2210 msgstr "&roff-kommando:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2214 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2215 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2216 "paragraphs are separated by a blank line."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2220 msgid "Output &line length:"
2221 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2225 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2226 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2230 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2231 "configured for that printer.)"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2235 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2239 msgid "Command Options"
2240 msgstr "Kommando-tilvalg"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2247 msgid "To p&rinter:"
2248 msgstr "Til p&rinter:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2251 msgid "Paper si&ze:"
2252 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2259 msgid "Spool &command:"
2260 msgstr "Udskrift&kommando:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2264 msgstr "&Ulige sider:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2267 msgid "Paper t&ype:"
2268 msgstr "Papirt&ype:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2271 msgid "E&xtra options:"
2272 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2275 msgid "Spool pref&ix:"
2276 msgstr "Foran pr&inter:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2283 msgid "&Even pages:"
2284 msgstr "&Lige sider:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2287 msgid "File ex&tension:"
2288 msgstr "Fil&endelse:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2299 msgid "Pa&ge range:"
2300 msgstr "Si&deinterval:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2303 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2304 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2307 msgid "Printer &name:"
2308 msgstr "Printer&navn:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2311 msgid "Name of the default printer"
2312 msgstr "Navn på standardprinter"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2315 msgid "Printer co&mmand:"
2316 msgstr "Printerko&mmando:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2319 msgid "Sa&ns Serif:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2323 msgid "T&ypewriter:"
2324 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2327 msgid "Screen &DPI:"
2328 msgstr "Skærm-&DPI:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2332 msgstr "&Forstørrelse %:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2336 msgstr "Skriftstørrelser"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2372 msgstr "Lillebitte:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2380 msgid "Spellchec&ker executable:"
2381 msgstr "Stavekontrol:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2384 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2385 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2388 msgid "Al&ternative language:"
2389 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2392 msgid "Escape cha&racters:"
2393 msgstr "Es&cape-tegn:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2396 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2397 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2400 msgid "Personal &dictionary:"
2401 msgstr "&Personlig ordliste:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2404 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2405 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2408 msgid "Accept compound &words"
2409 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2412 msgid "Use input encod&ing"
2413 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2421 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2422 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2426 msgstr "&Gennemse..."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2429 msgid "&User interface file:"
2430 msgstr "&Brugerflade-fil"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2443 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2444 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2447 msgid "Load opened files from last session"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2452 msgid "Restore cursor positions"
2453 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2456 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2461 msgid "Save/restore window position"
2462 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2466 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2472 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2481 msgid "B&ackup documents "
2482 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2493 msgid "&Maximum last files:"
2494 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2497 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2506 msgid "Page number to print from"
2507 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2510 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2514 msgid "Page number to print to"
2515 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2518 msgid "Print all pages"
2519 msgstr "Udskriv alle sider"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2530 msgid "Print &odd-numbered pages"
2531 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2534 msgid "Print &even-numbered pages"
2535 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2538 msgid "Print in reverse order"
2539 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2542 msgid "Re&verse order"
2543 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2550 msgid "Number of copies"
2551 msgstr "Antal kopier"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2554 msgid "Collate copies"
2555 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2566 msgid "Print Destination"
2567 msgstr "Mål for udskrift"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2570 msgid "Send output to the printer"
2571 msgstr "Send uddata til printeren"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2579 msgid "Send output to the given printer"
2580 msgstr "Send uddata til en given printer"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2583 msgid "Send output to a file"
2584 msgstr "Send uddata til en fil"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2593 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2594 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2598 msgstr "<reference>"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2601 msgid "(<reference>)"
2602 msgstr "(<reference>)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2609 msgid "on page <page>"
2610 msgstr "på side <side>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2613 msgid "<reference> on page <page>"
2614 msgstr "<reference> på side <side>"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2617 msgid "Formatted reference"
2618 msgstr "Pæn reference"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2622 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2623 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2631 msgid "Update the label list"
2632 msgstr "Opdatér referencelisten"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2636 msgid "Jump to the label"
2637 msgstr "Gå til referencen"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2641 msgid "&Go to Label"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2649 msgid "Replace &with:"
2650 msgstr "Erstat &med:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2653 msgid "Case &sensitive"
2654 msgstr "&Versalfølsomt"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2657 msgid "Match whole words onl&y"
2658 msgstr "Find kun &hele ord"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2662 msgstr "Find &næste"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2671 msgid "Replace &All"
2672 msgstr "Erstat &alle"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2675 msgid "Search &backwards"
2676 msgstr "Søg &baglæns"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2679 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2680 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2683 msgid "&Export formats:"
2684 msgstr "&Eksportformater:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2691 msgid "Suggestions:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2695 msgid "Replace word with current choice"
2696 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2699 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2700 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2703 msgid "Ignore this word"
2704 msgstr "Ignorér dette ord"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2711 msgid "Ignore this word throughout this session"
2712 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2716 msgstr "I&gnorér alle"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2719 msgid "Replacement:"
2720 msgstr "Erstatning:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2723 msgid "Current word"
2724 msgstr "Nuværende ord"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2727 msgid "Unknown word:"
2728 msgstr "Ukendt ord:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2731 msgid "Replace with selected word"
2732 msgstr "Erstat med valgte ord"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2735 msgid "&Table Settings"
2736 msgstr "&Tabelindstillinger"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2739 msgid "Column Width"
2740 msgstr "Kolonnebredde"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2743 msgid "Fixed width of the column"
2744 msgstr "Fast kolonnebredde"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2747 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2748 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2751 msgid "&Vertical alignment:"
2752 msgstr "&Lodret justering:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2755 msgid "&Horizontal alignment:"
2756 msgstr "&Vandret justering:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2759 msgid "Horizontal alignment in column"
2760 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2767 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2768 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2771 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2772 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2775 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2776 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2779 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2780 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2784 msgstr "Sammenflet celler"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2787 msgid "&Multicolumn"
2788 msgstr "&Flerkolonne"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2791 msgid "LaTe&X argument:"
2792 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2795 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2796 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2804 msgstr "Alle kanter"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2807 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2816 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2824 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2833 msgid "Use default (grid-like) border style"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2843 msgstr "Sæt ka&nter"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2846 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2851 msgid "Additional Space"
2852 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2855 msgid "T&op of row:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2860 msgid "Botto&m of row:"
2861 msgstr "&Sidens bund"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2864 msgid "Bet&ween rows:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2869 msgstr "&Lang tabel"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2872 msgid "Set a page break on the current row"
2873 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2876 msgid "Page &break on current row"
2877 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2881 msgstr "Indstillinger"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2896 msgid "First header:"
2897 msgstr "Første hoved:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2900 msgid "Last footer:"
2901 msgstr "Sidste bundnote:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2908 msgid "Border above"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2912 msgid "Border below"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2916 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2926 msgid "This row is the header of the first page"
2927 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2930 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2935 msgid "This row is the footer of the last page"
2936 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2948 msgid "Don't output the last footer"
2949 msgstr "Send uddata til en fil"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2958 msgid "Don't output the first header"
2959 msgstr "Send uddata til printeren"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2962 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2963 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2966 msgid "&Use long table"
2967 msgstr "Brug lan&g tabel"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2970 msgid "Current cell:"
2971 msgstr "Aktuelle celle:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2974 msgid "Current row position"
2975 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2978 msgid "Current column position"
2979 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2982 msgid "Close this dialog"
2983 msgstr "Luk dette vindue"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2987 msgid "Rebuild the file lists"
2988 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2996 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2997 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3004 msgid "Selected classes or styles"
3005 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3008 msgid "LaTeX classes"
3009 msgstr "LaTeX-klasser"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3012 msgid "LaTeX styles"
3013 msgstr "LaTeX-stile"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3016 msgid "BibTeX styles"
3017 msgstr "BibTeX-stile"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3020 msgid "Toggles view of the file list"
3021 msgstr "Visning af filliste"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3028 msgid "Separate Paragraphs With"
3029 msgstr "Separér afsnit med"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3032 msgid "&Vertical space"
3033 msgstr "&Lodret afstand"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3036 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3037 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3040 msgid "&Indentation"
3041 msgstr "&Indrykkning"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3049 msgid "&Line spacing:"
3050 msgstr "&Linjeafstand:"
3054 # Paragraph = afsnit
3055 # Environment depth = omgivelsesdybde
3056 # Bullet = Punktliste
3057 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3058 # Keymap = Tastaturudlægning
3059 # Label = referencemærke
3060 # Margin note = marginnotat
3062 # Document class = tekstklasse
3063 # Protected space = hårdt mellemrum
3064 # Error box = fejlbesked
3065 # Paper layout = papirindstillinger
3067 # Minipage = miniside
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3069 msgid "Format text into two columns"
3070 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3073 msgid "Two-&column document"
3074 msgstr "Tos&paltet dokument"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3078 msgid "Listing settings"
3079 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3083 msgstr "Indeksindgang"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3095 msgid "The selected entry"
3096 msgstr "Den valgte indgang"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3103 msgid "Replace the entry with the selection"
3104 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3107 msgid "Update navigation tree"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3117 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3121 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3126 msgid "Move selected item down by one"
3127 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3131 msgid "Move selected item up by one"
3132 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3136 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3141 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3146 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3150 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3155 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3156 msgid "Name associated with the URL"
3157 msgstr "Navn til URL'en"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3160 msgid "Output as a hyperlink ?"
3161 msgstr "Vis som en henvisning?"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3164 msgid "&Generate hyperlink"
3165 msgstr "&Generér henvisning"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3180 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3181 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3184 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3185 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3188 msgid "Supported spacing types"
3189 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3195 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3197 msgstr "LilleAfstand"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3201 msgstr "MediumAfstand"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3205 msgstr "StorAfstand"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3209 msgstr "Lodret fyld"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3212 msgid "Complete source"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3216 msgid "Automatic update"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3220 msgid "Default (outer)"
3221 msgstr "Standard (ydre)"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3228 msgid "Units of width value"
3229 msgstr "Enhed for bredde"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3236 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3237 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3238 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3239 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3240 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3241 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3242 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3244 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3245 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3246 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3247 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3248 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3251 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3252 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3253 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3255 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3256 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3261 msgid "TheoremTemplate"
3262 msgstr "TeoremSkabelon"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3265 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3266 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3281 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3296 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3298 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3322 msgid "Corollary #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3327 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3337 msgid "Proposition #:"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3343 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3351 msgid "Conjecture #:"
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3356 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3363 msgid "Criterion #:"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3391 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3392 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3402 msgid "Definition #:"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3407 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3428 msgid "Condition #:"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3433 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3446 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3459 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3472 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3474 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3486 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3487 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3490 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3524 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3527 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3528 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3529 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3531 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3532 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3533 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3534 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3535 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3537 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3539 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3540 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3547 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3550 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3551 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3553 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3555 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3556 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3558 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3559 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3561 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3563 msgstr "Undersektion"
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3566 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3569 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3573 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3574 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3576 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3577 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3579 msgid "Subsubsection"
3580 msgstr "Underundersektion"
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3583 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3586 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3587 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3592 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3593 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3594 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3596 msgstr "Undersektion*"
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3599 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3600 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3601 msgid "Subsubsection*"
3602 msgstr "Underundersektion*"
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3605 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3608 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3609 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3610 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3611 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3614 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3616 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3617 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3618 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3619 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3622 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3623 #: src/output_plaintext.cpp:145
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3635 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3636 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3637 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3645 msgid "Index Terms---"
3646 msgstr "Indekstermer"
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3649 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3651 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3653 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3656 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3657 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3658 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3659 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3660 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3661 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3662 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3663 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3664 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3666 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3667 msgid "Bibliography"
3668 msgstr "Litteraturliste"
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3674 #: src/rowpainter.cpp:532
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3688 msgid "BiographyNoPhoto"
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3697 msgstr "MarkérBegge"
3699 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3701 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3702 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3703 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3704 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3706 msgstr "Punktinddeling"
3708 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3711 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3712 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3713 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3717 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3719 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3720 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3722 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3723 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3726 msgstr "Beskrivelse"
3728 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3736 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3739 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3740 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3741 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3742 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3743 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3744 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3746 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3747 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3749 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3750 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3752 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3755 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3759 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3761 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3762 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3763 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3767 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3770 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3771 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3772 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3773 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3774 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3776 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3777 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3778 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3780 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3782 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3787 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3789 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3792 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3793 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3799 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3804 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3809 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3812 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3813 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3815 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3816 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3820 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3821 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3825 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3828 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3829 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3831 msgid "Acknowledgement"
3834 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3836 msgid "Offprint Requests to:"
3839 #: lib/layouts/aa.layout:176
3840 msgid "Correspondence to:"
3843 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3846 msgid "Acknowledgements."
3847 msgstr "Taksigelser"
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3850 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3856 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3864 msgstr "Begrebsordbog"
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3867 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3868 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3869 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3870 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3871 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3872 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3873 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3874 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3880 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3881 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3882 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3891 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3892 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3893 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3895 msgid "Acknowledgements"
3896 msgstr "Taksigelser"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3900 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3902 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3904 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3905 #: src/output_plaintext.cpp:157
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3911 msgstr "PlacérFigur"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3915 msgstr "PlacérTabel"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3918 msgid "TableComments"
3919 msgstr "TabelKommentarer"
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3927 msgstr "Matematikbogstaver"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3930 msgid "NoteToEditor"
3931 msgstr "NoteTilRedaktør"
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3950 msgid "Subject headings:"
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3955 msgid "[Acknowledgements]"
3956 msgstr "Taksigelser"
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3965 msgid "Place Figure here:"
3966 msgstr "PlacérFigur"
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3970 msgid "Place Table here:"
3971 msgstr "PlacérTabel"
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3980 msgid "Note to Editor:"
3981 msgstr "NoteTilRedaktør"
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3985 msgid "References. ---"
3986 msgstr "Referencer: "
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3995 msgstr "Billedtekst"
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4016 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4023 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4030 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4040 msgid "Proposition."
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4055 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4056 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4078 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4116 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4134 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4137 msgstr "Sammenfatning"
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4142 msgstr "Sammenfatning"
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4145 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4146 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4148 msgid "Acknowledgement."
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4162 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4169 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4173 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4177 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4181 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4185 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4189 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4193 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4197 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4201 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4205 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4209 msgid "Example \\arabic{example}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4213 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4217 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4221 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4225 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4229 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4233 msgid "Note \\arabic{note}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4237 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4241 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4245 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4249 msgid "Case \\arabic{case}."
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4253 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4256 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4257 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4259 msgid "\\arabic{section}"
4260 msgstr "Undersektion"
4262 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4264 msgid "Chapter Exercises"
4265 msgstr "Kapitel_øvelser"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:50
4271 #: lib/layouts/apa.layout:59
4273 msgid "Right header:"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:83
4279 msgstr "Sammendrag: "
4281 #: lib/layouts/apa.layout:92
4285 #: lib/layouts/apa.layout:100
4287 msgid "Short title:"
4290 #: lib/layouts/apa.layout:129
4292 msgstr "ToForfattere"
4294 #: lib/layouts/apa.layout:136
4295 msgid "ThreeAuthors"
4296 msgstr "TreForfattere"
4298 #: lib/layouts/apa.layout:143
4300 msgstr "Fire Forfattere"
4302 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4305 msgid "Affiliation:"
4308 #: lib/layouts/apa.layout:171
4309 msgid "TwoAffiliations"
4310 msgstr "ToTilknyttede"
4312 #: lib/layouts/apa.layout:178
4313 msgid "ThreeAffiliations"
4314 msgstr "TreTilknyttede"
4316 #: lib/layouts/apa.layout:185
4317 msgid "FourAffiliations"
4318 msgstr "Fire Tilknyttede"
4320 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4324 #: lib/layouts/apa.layout:206
4328 #: lib/layouts/apa.layout:234
4330 msgid "Acknowledgements:"
4331 msgstr "Taksigelser"
4333 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4334 #: lib/layouts/spie.layout:88
4335 msgid "Acknowledgments"
4336 msgstr "Taksigelser"
4338 #: lib/layouts/apa.layout:248
4342 #: lib/layouts/apa.layout:258
4343 msgid "CenteredCaption"
4344 msgstr "CentreretBilledtekst"
4346 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4347 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4350 msgstr "Meningsløs: "
4352 #: lib/layouts/apa.layout:280
4354 msgstr "Tilpas Figur"
4356 #: lib/layouts/apa.layout:286
4358 msgstr "Tilpas Bitmap"
4360 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4361 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4363 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4367 #: lib/layouts/apa.layout:344
4371 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4372 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4373 msgid "(\\alph{enumii})"
4376 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4381 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4386 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4396 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4398 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4399 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4400 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4401 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4402 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4406 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4407 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4408 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4413 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4419 msgid "Section \\arabic{section}"
4420 msgstr "Undersektion"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4423 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4425 msgid "\\Alph{section}"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4430 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4431 msgstr "Underundersektion"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4435 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4436 msgstr "Underundersektion"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4448 msgid "BeginPlainFrame"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4452 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4458 msgstr "billedtekstramme"
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4461 msgid "Again frame with label"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4467 msgstr "Printer&navn:"
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4470 msgid "________________________________"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4475 msgid "FrameSubtitle"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4484 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4492 msgid "ColumnsCenterAligned"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4496 msgid "Columns (center aligned)"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4500 msgid "ColumnsTopAligned"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4504 msgid "Columns (top aligned)"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4513 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4524 msgstr "Transparent"
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4529 msgstr "Transparent"
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4538 msgid "Uncovered on slides"
4539 msgstr "Slet kolonne"
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4548 msgid "Only on slides"
4549 msgstr "Slet kolonne"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4556 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4561 msgid "ExampleBlock"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4565 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4574 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4578 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4584 msgid "TitleGraphic"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4594 msgid "Definitions."
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4609 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4618 msgstr "Adskillelse"
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4625 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4640 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4645 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4647 msgid "List of Tables"
4648 msgstr "Liste over %1$s"
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4651 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4656 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4658 msgid "List of Figures"
4659 msgstr "Tilpas Figur"
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4667 msgstr "Sammenfatning"
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4674 msgid "ACT \\arabic{act}"
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4682 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4699 msgid "Parenthetical"
4700 msgstr "Parantesbemærkning"
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4715 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4717 msgid "Right Address"
4718 msgstr "Højre_adresse"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:33
4724 #: lib/layouts/chess.layout:40
4729 #: lib/layouts/chess.layout:58
4733 #: lib/layouts/chess.layout:62
4738 #: lib/layouts/chess.layout:68
4739 msgid "SubVariation"
4740 msgstr "Undervariant"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:71
4744 msgid "Subvariation:"
4745 msgstr "Undervariant"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:77
4748 msgid "SubVariation2"
4749 msgstr "Undervariant2"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:80
4753 msgid "Subvariation(2):"
4754 msgstr "Undervariant2"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:86
4757 msgid "SubVariation3"
4758 msgstr "Undervariant3"
4760 #: lib/layouts/chess.layout:89
4762 msgid "Subvariation(3):"
4763 msgstr "Undervariant3"
4765 #: lib/layouts/chess.layout:95
4766 msgid "SubVariation4"
4767 msgstr "Undervariant4"
4769 #: lib/layouts/chess.layout:98
4771 msgid "Subvariation(4):"
4772 msgstr "Undervariant4"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:104
4775 msgid "SubVariation5"
4776 msgstr "Undervariant5"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:107
4780 msgid "Subvariation(5):"
4781 msgstr "Undervariant5"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:114
4785 msgstr "SkjulBevægelser"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:119
4790 msgstr "SkjulBevægelser"
4792 #: lib/layouts/chess.layout:124
4796 #: lib/layouts/chess.layout:128
4798 msgid "[chessboard]"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:137
4802 msgid "BoardCentered"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:142
4806 msgid "[centered board]"
4809 #: lib/layouts/chess.layout:152
4813 #: lib/layouts/chess.layout:157
4818 #: lib/layouts/chess.layout:172
4822 #: lib/layouts/chess.layout:177
4827 #: lib/layouts/chess.layout:183
4831 #: lib/layouts/chess.layout:188
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4837 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4840 msgstr "Min_adresse"
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4847 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4849 msgid "Send To Address"
4850 msgstr "Modtageradresse"
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4876 msgid "Unterschrift:"
4877 msgstr "Unterschrift"
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4910 #: src/lengthcommon.cpp:38
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4946 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4947 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4948 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4949 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4950 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4951 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4952 msgid "Subparagraph"
4953 msgstr "Underafsnit"
4955 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4956 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4958 msgstr "Kildehenvisning"
4960 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4961 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4965 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4969 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4974 #: lib/layouts/egs.layout:269
4977 msgstr "LaTeX_Titel"
4979 #: lib/layouts/egs.layout:304
4984 #: lib/layouts/egs.layout:313
4988 #: lib/layouts/egs.layout:327
4993 #: lib/layouts/egs.layout:350
4998 #: lib/layouts/egs.layout:359
5002 #: lib/layouts/egs.layout:374
5007 #: lib/layouts/egs.layout:384
5009 msgstr "Første Forfatter"
5011 #: lib/layouts/egs.layout:398
5012 msgid "1st_author_surname:"
5015 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5016 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5020 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5021 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5026 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5027 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5031 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5032 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5037 #: lib/layouts/egs.layout:453
5041 #: lib/layouts/egs.layout:467
5042 msgid "reprint_reqs_to:"
5045 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5046 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5047 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5055 msgid "Author Address"
5056 msgstr "Forfatter_Adresse"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5060 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5068 msgid "Author Email"
5069 msgstr "Forfatter_e-post"
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5079 msgstr "Forfatter_URL"
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5093 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5101 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5105 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5109 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5113 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5117 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5121 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5125 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5129 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5133 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5137 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5141 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5145 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5149 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5153 msgid "Case \\arabic{case}"
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5158 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5161 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5163 msgstr "FrontMatter"
5165 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5169 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5177 msgstr "Punktinddeling"
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5182 msgstr "Punktinddeling"
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5186 msgid "BulletedItem"
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5191 msgid "Bulleted Item:"
5192 msgstr "Slettet tekst"
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5203 msgid "PersonalInfo"
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5207 msgid "Personal Info"
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5211 msgid "MotherTongue"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5215 msgid "Mother Tongue:"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5225 msgid "Language Header:"
5226 msgstr "Venstre_Hoved"
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5235 msgid "LastLanguage"
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5240 msgid "Last Language:"
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5250 msgid "Language Footer:"
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5258 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5262 #: lib/layouts/foils.layout:42
5266 #: lib/layouts/foils.layout:61
5267 msgid "ShortFoilhead"
5268 msgstr "ShortFoilhead"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:67
5271 msgid "Rotatefoilhead"
5272 msgstr "Rotatefoilhead"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:73
5275 msgid "ShortRotatefoilhead"
5276 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5278 #: lib/layouts/foils.layout:82
5282 #: lib/layouts/foils.layout:97
5286 #: lib/layouts/foils.layout:103
5290 #: lib/layouts/foils.layout:118
5294 #: lib/layouts/foils.layout:164
5299 #: lib/layouts/foils.layout:173
5304 #: lib/layouts/foils.layout:182
5306 msgstr "Begrænsning"
5308 #: lib/layouts/foils.layout:186
5310 msgid "Restriction:"
5311 msgstr "Begrænsning"
5313 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5314 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5317 msgstr "Venstre_Hoved"
5319 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5321 msgid "Left Header:"
5322 msgstr "Venstre_Hoved"
5324 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5325 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5327 msgid "Right Header"
5330 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5332 msgid "Right Header:"
5335 #: lib/layouts/foils.layout:206
5337 msgid "Right Footer"
5340 #: lib/layouts/foils.layout:210
5342 msgid "Right Footer:"
5345 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5352 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5354 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5359 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5360 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5361 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5363 msgid "Corollary #."
5366 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5369 msgid "Proposition #."
5372 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5376 msgid "Definition #."
5379 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5384 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5389 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5394 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5396 msgid "Proposition*"
5399 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5402 msgstr "Definition*"
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5426 msgid "Unterschrift"
5427 msgstr "Unterschrift"
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5466 msgid "RetourAdresse"
5467 msgstr "Returadresse"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5471 msgid "RetourAdresse:"
5472 msgstr "Returadresse"
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5476 msgstr "MeinZeichen"
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5480 msgid "MeinZeichen:"
5481 msgstr "MeinZeichen"
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5493 msgid "IhrSchreiben"
5494 msgstr "IhrSchreiben"
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5498 msgid "IhrSchreiben:"
5499 msgstr "IhrSchreiben"
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5577 msgstr "Postvermerk"
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5581 msgid "Postvermerk:"
5582 msgstr "Postvermerk"
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5616 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5658 msgid "ReturnAddress"
5659 msgstr "Returadresse"
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5663 msgid "ReturnAddress:"
5664 msgstr "Returadresse"
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5717 msgid "BankAccount:"
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5721 msgid "PostalComment"
5722 msgstr "Postbemærkning"
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5726 msgid "PostalComment:"
5727 msgstr "Postbemærkning"
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5730 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5744 msgstr "&Reference:"
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5763 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5776 msgstr "NavnelinjeA"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5781 msgstr "NavnelinjeA"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5785 msgstr "NavnelinjeB"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5790 msgstr "NavnelinjeB"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5794 msgstr "NavnelinjeC"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5799 msgstr "NavnelinjeC"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5803 msgstr "NavnelinjeD"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5808 msgstr "NavnelinjeD"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5812 msgstr "NavnelinjeE"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5817 msgstr "NavnelinjeE"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5821 msgstr "NavnelinjeF"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5826 msgstr "NavnelinjeF"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5830 msgstr "NavnelinjeG"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5835 msgstr "NavnelinjeG"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5840 msgstr "AdresselinjeA"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5844 msgid "AddressRowA:"
5845 msgstr "AdresselinjeA"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5850 msgstr "AdresselinjeB"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5854 msgid "AddressRowB:"
5855 msgstr "AdresselinjeB"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5860 msgstr "Adresselinjec"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5864 msgid "AddressRowC:"
5865 msgstr "Adresselinjec"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5870 msgstr "AdresselinjeD"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5874 msgid "AddressRowD:"
5875 msgstr "AdresselinjeD"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5880 msgstr "AdresselinjeE"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5884 msgid "AddressRowE:"
5885 msgstr "AdresselinjeE"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5890 msgstr "AdresselinjeF"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5894 msgid "AddressRowF:"
5895 msgstr "AdresselinjeF"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5898 msgid "TelephoneRowA"
5899 msgstr "TelefonlinjeA"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5903 msgid "TelephoneRowA:"
5904 msgstr "TelefonlinjeA"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5907 msgid "TelephoneRowB"
5908 msgstr "TelefonlinjeB"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5912 msgid "TelephoneRowB:"
5913 msgstr "TelefonlinjeB"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5916 msgid "TelephoneRowC"
5917 msgstr "TelefonlinjeC"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5921 msgid "TelephoneRowC:"
5922 msgstr "TelefonlinjeC"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5925 msgid "TelephoneRowD"
5926 msgstr "TelefonlinjeD"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5930 msgid "TelephoneRowD:"
5931 msgstr "TelefonlinjeD"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5934 msgid "TelephoneRowE"
5935 msgstr "TelefonlinjeE"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5939 msgid "TelephoneRowE:"
5940 msgstr "TelefonlinjeE"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5943 msgid "TelephoneRowF"
5944 msgstr "TelefonlinjeF"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5948 msgid "TelephoneRowF:"
5949 msgstr "TelefonlinjeF"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5952 msgid "InternetRowA"
5953 msgstr "InternetlinjeA"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5957 msgid "InternetRowA:"
5958 msgstr "InternetlinjeA"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5961 msgid "InternetRowB"
5962 msgstr "InternetlinjeB"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5966 msgid "InternetRowB:"
5967 msgstr "InternetlinjeB"
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5970 msgid "InternetRowC"
5971 msgstr "InternetlinjeC"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5975 msgid "InternetRowC:"
5976 msgstr "InternetlinjeC"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5979 msgid "InternetRowD"
5980 msgstr "InternetlinjeD"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5984 msgid "InternetRowD:"
5985 msgstr "InternetlinjeD"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5988 msgid "InternetRowE"
5989 msgstr "InternetlinjeE"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5993 msgid "InternetRowE:"
5994 msgstr "InternetlinjeE"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5997 msgid "InternetRowF"
5998 msgstr "InternetlinjeF"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6002 msgid "InternetRowF:"
6003 msgstr "InternetlinjeF"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6059 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6064 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6066 msgstr "Bemærkninger"
6068 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6071 msgstr "Bemærkninger"
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6086 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6100 msgid "(continuing)"
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6110 msgstr "TITEL_OVER:"
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6118 msgid "INTERCUT WITH:"
6121 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6126 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6135 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6136 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6143 msgid "Classification Codes"
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6153 msgid "Step \\arabic{step}."
6154 msgstr "Undersektion"
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6162 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6172 msgid "Question \\arabic{question}."
6173 msgstr "Underundersektion"
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6177 msgid "Appendices Section"
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6182 msgid "--- Appendices ---"
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6187 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6191 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6196 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6197 msgstr "Underunderafsnit"
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6201 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6202 msgstr "Underunderafsnit"
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6205 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6209 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6214 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6215 msgstr "Underunderafsnit"
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6219 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6220 msgstr "Underunderafsnit"
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6223 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6228 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6229 msgstr "Underunderafsnit"
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6232 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6237 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6238 msgstr "Underunderafsnit"
6240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6241 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6244 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6248 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6252 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6257 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6258 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6262 msgid "AddressForOffprints"
6263 msgstr "AdresseForAftryk"
6265 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6267 msgid "Address for Offprints:"
6268 msgstr "AdresseForAftryk"
6270 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6271 msgid "RunningTitle"
6272 msgstr "LøbendeTitel"
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6275 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6277 msgid "Running title:"
6278 msgstr "LøbendeTitel"
6280 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6281 msgid "RunningAuthor"
6282 msgstr "LøbendeForfatter"
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6286 msgid "Running author:"
6287 msgstr "LøbendeForfatter"
6289 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6295 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6297 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6303 msgid "Running LaTeX Title"
6304 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6309 msgstr "Indhold_titel"
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6314 msgstr "Indhold_titel"
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6318 msgid "Author Running"
6319 msgstr "Forfatter_løbende"
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6323 msgid "Author Running:"
6324 msgstr "Forfatter_løbende"
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6329 msgstr "Indhold_forfatter"
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6334 msgstr "Indhold_forfatter"
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6343 msgid "Conjecture #."
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6380 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6394 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6398 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6402 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6403 msgid "Chapterprecis"
6404 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6406 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6410 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6414 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6418 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6420 msgstr "Symbolforklaring"
6422 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6427 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6432 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6435 msgstr "Sidste bundnote:"
6437 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6442 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6444 msgid "Double Item:"
6447 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6457 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6462 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6467 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6469 msgid "EmptySection"
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6474 msgid "Empty Section"
6477 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6479 msgid "CloseSection"
6482 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6484 msgid "Close Section"
6487 #: lib/layouts/paper.layout:152
6491 #: lib/layouts/paper.layout:163
6493 msgstr "Institution"
6495 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6496 #: lib/layouts/slides.layout:88
6500 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6504 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6509 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6513 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6518 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6523 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6525 msgid "Empty slide:"
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6530 msgid "ItemizeType1"
6531 msgstr "Punktinddeling"
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6535 msgid "EnumerateType1"
6538 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6540 msgid "List of Algorithms"
6543 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6547 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6549 msgid "AltAffiliation"
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6557 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6559 msgid "Electronic Address:"
6560 msgstr "Returadresse"
6562 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6564 msgid "acknowledgments"
6565 msgstr "Taksigelser"
6567 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6571 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6573 msgid "PACS number:"
6574 msgstr "Uden nummer"
6576 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6577 msgid "\\arabic{chapter}"
6580 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6581 msgid "\\Alph{chapter}"
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6585 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6611 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6617 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6637 msgstr "Bagsideadresse"
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6641 msgid "Backaddress:"
6642 msgstr "Bagsideadresse"
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6646 msgstr "Specialpost"
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6650 msgid "Specialmail:"
6651 msgstr "Specialpost"
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6654 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6659 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6670 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6693 msgid "Your letter of:"
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6711 msgid "Customer no.:"
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6720 msgid "Invoice no.:"
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6725 msgstr "NæsteAdresse"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6729 msgid "Next Address:"
6730 msgstr "NæsteAdresse"
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6734 msgid "Post Scriptum:"
6735 msgstr "Postscript-&driver:"
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6739 msgid "Sender Name:"
6740 msgstr "Printer&navn:"
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6743 msgid "SenderAddress"
6744 msgstr "AfsenderAdresse"
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6748 msgid "Sender Address:"
6749 msgstr "AfsenderAdresse"
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6752 msgid "Sender Phone:"
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6769 msgid "Sender E-Mail:"
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6787 msgid "LandscapeSlide"
6788 msgstr "BredformatRamme"
6790 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6792 msgid "Landscape Slide"
6793 msgstr "BredformatRamme"
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6796 msgid "PortraitSlide"
6797 msgstr "HøjformatSlide"
6799 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6801 msgid "Portrait Slide"
6802 msgstr "HøjformatSlide"
6804 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6809 msgid "SlideHeading"
6812 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6813 msgid "SlideSubHeading"
6814 msgstr "SlideUnderhoved"
6816 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6817 msgid "ListOfSlides"
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6822 msgid "List Of Slides"
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6826 msgid "SlideContents"
6827 msgstr "SlideIndhold"
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6831 msgid "Slidecontents"
6832 msgstr "SlideIndhold"
6834 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6835 msgid "ProgressContents"
6836 msgstr "ProgressIndhold"
6838 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6840 msgid "Progress Contents"
6841 msgstr "ProgressIndhold"
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6848 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6852 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6857 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6861 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6863 msgid "AMS subject classifications."
6866 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6870 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6874 #: lib/layouts/slides.layout:104
6879 #: lib/layouts/slides.layout:126
6881 msgstr "Transparent"
6883 #: lib/layouts/slides.layout:142
6885 msgid "New Overlay:"
6886 msgstr "Transparent"
6888 #: lib/layouts/slides.layout:183
6893 #: lib/layouts/slides.layout:208
6894 msgid "InvisibleText"
6895 msgstr "UsynligTekst"
6897 #: lib/layouts/slides.layout:216
6899 msgid "<Invisible Text Follows>"
6900 msgstr "UsynligTekst"
6902 #: lib/layouts/slides.layout:233
6904 msgstr "SynligTekst"
6906 #: lib/layouts/slides.layout:241
6908 msgid "<Visible Text Follows>"
6909 msgstr "SynligTekst"
6911 #: lib/layouts/spie.layout:53
6913 msgstr "Forfatteroplysninger"
6915 #: lib/layouts/spie.layout:65
6918 msgstr "Forfatteroplysninger"
6920 #: lib/layouts/spie.layout:78
6924 #: lib/layouts/spie.layout:93
6925 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6928 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6933 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6934 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6937 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6938 msgid "Subsubparagraph"
6939 msgstr "Underunderafsnit"
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6947 msgid "-- Header --"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6951 msgid "Special-section"
6952 msgstr "Special-sektion"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6956 msgid "Special-section:"
6957 msgstr "Special-sektion"
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6961 msgstr "AGU-tidsskrift"
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6965 msgid "AGU-journal:"
6966 msgstr "AGU-tidsskrift"
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6969 msgid "Citation-number"
6970 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6974 msgid "Citation-number:"
6975 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7002 msgstr "Indekstermer"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7006 msgid "Index-terms..."
7007 msgstr "Indekstermer"
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7020 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7025 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7028 msgid "Supplementary"
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7033 msgid "Supplementary..."
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7042 msgid "Sup-mat-note:"
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7047 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7052 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7065 msgstr "Identifikations-linje"
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7070 msgstr "Identifikations-linje"
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7082 msgid "Published-online:"
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7087 msgstr "Litteraturhenvisning"
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7092 msgstr "Litteraturhenvisning"
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7095 msgid "Posting-order"
7096 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7100 msgid "Posting-order:"
7101 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7148 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7152 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7157 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7166 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7168 msgstr "ForfatterAdr"
7170 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7172 msgid "Author Address:"
7173 msgstr "Forfatter_Adresse"
7175 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7177 msgstr "SlugKommentar"
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7181 msgid "Slug Comment:"
7182 msgstr "SlugKommentar"
7184 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7192 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7194 msgid "Table Caption"
7195 msgstr "Tabelundertekst"
7197 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7199 msgid "TableCaption"
7200 msgstr "Tabelundertekst"
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7204 msgid "Current Address"
7205 msgstr "Nuværende_adresse"
7207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7209 msgid "Current address:"
7210 msgstr "Nuværende_adresse"
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7214 msgid "E-mail address:"
7215 msgstr "E-postadresse : |#E"
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7219 msgid "Key words and phrases:"
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7241 msgid "Subjectclass"
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7246 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7251 msgid "Algorithm #."
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7255 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7259 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7263 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7267 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7272 msgstr "Formodning*"
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7275 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7279 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7283 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7291 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7295 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7299 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7307 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7312 msgstr "Betingelse*"
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7315 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7323 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7331 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7336 msgstr "Bemærkning*"
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7339 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7347 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7355 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7363 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7367 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7371 msgid "Acknowledgement*"
7372 msgstr "Taksigelse*"
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7375 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7379 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7384 msgstr "Konklusion*"
7386 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7394 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7395 msgid "Subparagraph*"
7396 msgstr "Underafsnit*"
7398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7400 msgstr "Forfattergruppe"
7402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7403 msgid "RevisionHistory"
7404 msgstr "Udgavehistorik"
7406 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7408 msgid "Revision History"
7409 msgstr "Udgavehistorik"
7411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7415 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7416 msgid "RevisionRemark"
7417 msgstr "Udgavebemærkning"
7419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7421 msgstr "Første Navn"
7423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7427 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7431 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7432 msgid "Part \\Roman{part}"
7435 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7436 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7439 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7440 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7443 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7445 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7446 msgstr "Underunderafsnit"
7448 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7449 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7452 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7453 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7456 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7457 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7460 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7461 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7464 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7465 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7469 msgid "\\Roman{section}."
7472 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7474 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7479 msgid "\\Alph{subsection}."
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7484 msgid "\\arabic{subsection}."
7485 msgstr "Underundersektion"
7487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7489 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7490 msgstr "Underundersektion"
7492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7494 msgid "\\alph{subsubsection}."
7495 msgstr "Underundersektion"
7497 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7499 msgid "\\alph{paragraph}."
7500 msgstr "Underafsnit"
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7530 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7539 msgid "Uppertitleback"
7540 msgstr "Øvretitelbagside"
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7543 msgid "Lowertitleback"
7544 msgstr "Lowertitleback"
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7548 msgstr "Ekstratitel"
7550 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7551 msgid "Captionabove"
7552 msgstr "Billedtekstover"
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7555 msgid "Captionbelow"
7556 msgstr "Billedtekstunder"
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7562 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7566 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7567 msgid "Headnote (optional):"
7570 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7572 msgid "Corr Author:"
7573 msgstr "Fire Forfattere"
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7579 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7607 msgid "Austrian (new spelling)"
7608 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7616 msgstr "Hviderussisk"
7623 msgid "Portuguese (Brazil)"
7624 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7643 msgid "French Canadian"
7644 msgstr "Fransk-canadisk"
7651 msgid "Chinese (simplified)"
7655 msgid "Chinese (traditional)"
7708 msgid "German (new spelling)"
7709 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7711 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7742 msgstr "Breddeenhed"
7773 msgstr "Portugisisk"
7792 msgid "Serbo-Croatian"
7793 msgstr "Serbokroatisk"
7825 msgid "Upper Sorbian"
7832 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7836 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7840 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7844 #: lib/ui/classic.ui:35
7848 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7852 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7856 #: lib/ui/classic.ui:38
7858 msgstr "Dokumenter|D"
7860 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7864 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7868 #: lib/ui/classic.ui:48
7869 msgid "New from Template...|T"
7870 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7872 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7876 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7880 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7884 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7885 msgid "Save As...|A"
7886 msgstr "Gem som...|e"
7889 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7891 msgstr "Registrér|R"
7893 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7894 msgid "Version Control|V"
7895 msgstr "Versionsstyring|V"
7898 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7903 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7905 msgstr "Eksportér|k"
7907 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7909 msgstr "Udskriv...|U"
7911 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7915 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7920 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7921 msgid "Register...|R"
7922 msgstr "Registrér...|R"
7925 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7926 msgid "Check In Changes...|I"
7927 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7930 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7931 msgid "Check Out for Edit|O"
7932 msgstr "Hent til redigering|H"
7935 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7936 msgid "Revert to Last Version|L"
7937 msgstr "Gendan sidste version|G"
7940 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7941 msgid "Undo Last Check In|U"
7942 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7945 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7946 msgid "Show History|H"
7947 msgstr "Vis historie|h"
7949 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7951 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7953 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7957 #: lib/ui/classic.ui:91
7961 #: lib/ui/classic.ui:93
7965 #: lib/ui/classic.ui:94
7969 #: lib/ui/classic.ui:95
7973 #: lib/ui/classic.ui:96
7974 msgid "Paste External Selection|x"
7975 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7977 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7978 msgid "Find & Replace...|F"
7979 msgstr "Søg og erstat...|S"
7981 #: lib/ui/classic.ui:100
7985 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7987 msgstr "Matematik|M"
7989 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7990 msgid "Spellchecker...|S"
7991 msgstr "Stavekontrol...|v"
7993 #: lib/ui/classic.ui:105
7994 msgid "Thesaurus..."
7995 msgstr "Begrebsordbog..."
7997 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7999 msgid "Count Words|W"
8000 msgstr "Nuværende ord"
8002 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8006 #: lib/ui/classic.ui:108
8007 msgid "Change Tracking|g"
8008 msgstr "Skift sporing|p"
8010 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8011 msgid "Preferences...|P"
8012 msgstr "Indstillinger...|l"
8014 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8015 msgid "Reconfigure|R"
8016 msgstr "Genkonfigurér|G"
8018 #: lib/ui/classic.ui:115
8020 msgid "Selection as Lines|L"
8021 msgstr "som linjer|l"
8023 #: lib/ui/classic.ui:116
8025 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8026 msgstr "som afsnit|a"
8028 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8029 msgid "Multicolumn|M"
8030 msgstr "Flerkolonne|F"
8032 #: lib/ui/classic.ui:122
8036 #: lib/ui/classic.ui:123
8037 msgid "Line Bottom|B"
8038 msgstr "Bundlinje|B"
8040 #: lib/ui/classic.ui:124
8042 msgstr "Venstrelinje|V"
8044 #: lib/ui/classic.ui:125
8045 msgid "Line Right|R"
8046 msgstr "Højrelinje|H"
8048 #: lib/ui/classic.ui:127
8050 msgstr "Justering|J"
8052 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8054 msgstr "Tilføj række|k"
8056 #: lib/ui/classic.ui:130
8057 msgid "Delete Row|w"
8058 msgstr "Slet række|l"
8060 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8062 msgstr "Kopiér række"
8064 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8066 msgstr "Ombyt rækker"
8068 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8069 msgid "Add Column|u"
8070 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8072 #: lib/ui/classic.ui:135
8073 msgid "Delete Column|D"
8074 msgstr "Slet kolonne|S"
8076 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8078 msgstr "Kopiér Kolonne"
8080 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8081 msgid "Swap Columns"
8082 msgstr "Ombyt kolonner"
8084 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8088 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8092 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8096 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8100 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8104 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8108 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8109 msgid "Toggle Numbering|N"
8110 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8112 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8113 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8114 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8116 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8117 msgid "Change Limits Type|L"
8118 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8120 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8121 msgid "Change Formula Type|F"
8122 msgstr "Ret formeltype|F"
8124 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8125 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8126 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8128 #: lib/ui/classic.ui:168
8130 msgstr "Justering|J"
8132 #: lib/ui/classic.ui:170
8134 msgstr "Tilføj række|k"
8136 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8137 msgid "Delete Row|D"
8138 msgstr "Slet række|l"
8140 #: lib/ui/classic.ui:175
8141 msgid "Add Column|C"
8142 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8144 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8145 msgid "Delete Column|e"
8146 msgstr "Slet kolonne|S"
8148 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8152 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8156 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8158 msgstr "Indlejret|I"
8160 #: lib/ui/classic.ui:188
8164 #: lib/ui/classic.ui:189
8168 #: lib/ui/classic.ui:190
8170 msgstr "Mathematica"
8172 #: lib/ui/classic.ui:192
8173 msgid "Maple, simplify"
8174 msgstr "Maple, simplificér"
8176 #: lib/ui/classic.ui:193
8177 msgid "Maple, factor"
8178 msgstr "Maple, faktor"
8180 #: lib/ui/classic.ui:194
8181 msgid "Maple, evalm"
8182 msgstr "Maple, evalm"
8184 #: lib/ui/classic.ui:195
8185 msgid "Maple, evalf"
8186 msgstr "Maple, evalf"
8188 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8190 msgid "Inline Formula|I"
8191 msgstr "Indlejret matematik|I"
8193 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8194 msgid "Displayed Formula|D"
8195 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8197 #: lib/ui/classic.ui:201
8198 msgid "Eqnarray Environment|q"
8199 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8201 #: lib/ui/classic.ui:202
8202 msgid "Align Environment|A"
8203 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8205 #: lib/ui/classic.ui:203
8206 msgid "AlignAt Environment"
8207 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8209 #: lib/ui/classic.ui:204
8210 msgid "Flalign Environment|F"
8211 msgstr "Flalign-miljø|F"
8213 #: lib/ui/classic.ui:207
8214 msgid "Gather Environment"
8215 msgstr "Gather-miljø"
8217 #: lib/ui/classic.ui:208
8218 msgid "Multline Environment"
8219 msgstr "Flerlinjemiljø"
8221 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8223 msgstr "Matematik|M"
8225 #: lib/ui/classic.ui:216
8226 msgid "Special Character|S"
8227 msgstr "Specialtegn|S"
8229 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8231 msgid "Citation...|C"
8232 msgstr "Litteraturhenvisning"
8234 #: lib/ui/classic.ui:218
8236 msgid "Cross-reference...|r"
8237 msgstr "Krydshenvisning"
8239 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8241 msgstr "Referencemærke...|c"
8243 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8247 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8248 msgid "Marginal Note|M"
8249 msgstr "Marginnote|t"
8251 #: lib/ui/classic.ui:222
8255 #: lib/ui/classic.ui:223
8257 msgid "Index Entry|I"
8258 msgstr "Indeksindgang|d"
8260 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8261 msgid "Nomenclature Entry"
8264 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8268 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8272 #: lib/ui/classic.ui:227
8273 msgid "Lists & TOC|O"
8274 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8276 #: lib/ui/classic.ui:229
8281 #: lib/ui/classic.ui:230
8285 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8286 msgid "Graphics...|G"
8287 msgstr "Grafik...|G"
8289 #: lib/ui/classic.ui:232
8290 msgid "Tabular Material...|b"
8293 #: lib/ui/classic.ui:233
8297 #: lib/ui/classic.ui:235
8298 msgid "Include File...|d"
8299 msgstr "Inkludér fil...|d"
8301 #: lib/ui/classic.ui:236
8302 msgid "Insert File|e"
8303 msgstr "Indsæt fil|æ"
8305 #: lib/ui/classic.ui:237
8306 msgid "External Material...|x"
8307 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8309 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8310 msgid "Superscript|S"
8313 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8317 #: lib/ui/classic.ui:243
8318 msgid "Horizontal Fill|H"
8319 msgstr "Vandret fyld|V"
8321 #: lib/ui/classic.ui:244
8322 msgid "Hyphenation Point|P"
8323 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8325 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8326 msgid "Ligature Break|k"
8327 msgstr "Ligaturstop|p"
8329 #: lib/ui/classic.ui:246
8330 msgid "Protected Space|r"
8331 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8333 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8334 msgid "Inter-word Space|w"
8335 msgstr "Ordmellemrum|O"
8337 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8338 msgid "Thin Space|T"
8339 msgstr "Lille mellemrum|i"
8341 #: lib/ui/classic.ui:249
8343 msgid "Vertical Space..."
8344 msgstr "Lodret afstand"
8346 #: lib/ui/classic.ui:250
8347 msgid "Line Break|L"
8348 msgstr "Linjeskift|L"
8350 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8352 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8354 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8355 msgid "End of Sentence|E"
8356 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8358 #: lib/ui/classic.ui:253
8359 msgid "Single Quote|Q"
8360 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8362 #: lib/ui/classic.ui:254
8363 msgid "Ordinary Quote|O"
8364 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8366 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8367 msgid "Menu Separator|M"
8368 msgstr "Menuadskillelse|M"
8370 #: lib/ui/classic.ui:256
8371 msgid "Horizontal Line"
8372 msgstr "Vandret linje"
8374 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8378 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8379 msgid "Display Formula|D"
8380 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8382 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8383 msgid "Eqnarray Environment|E"
8384 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8386 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8387 msgid "AMS align Environment|a"
8388 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8390 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8391 msgid "AMS alignat Environment|t"
8392 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8394 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8395 msgid "AMS flalign Environment|f"
8396 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8398 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8399 msgid "AMS gather Environment|g"
8400 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8402 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8403 msgid "AMS multline Environment|m"
8404 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8406 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8407 msgid "Array Environment|y"
8408 msgstr "Matrixmiljø|x"
8410 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8411 msgid "Cases Environment|C"
8412 msgstr "Cases-miljø|C"
8414 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8415 msgid "Split Environment|S"
8416 msgstr "Splitmiljø|p"
8418 #: lib/ui/classic.ui:276
8419 msgid "Font Change|o"
8420 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8422 #: lib/ui/classic.ui:280
8423 msgid "Math Normal Font"
8424 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8426 #: lib/ui/classic.ui:282
8427 msgid "Math Calligraphic Family"
8428 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8430 #: lib/ui/classic.ui:283
8431 msgid "Math Fraktur Family"
8432 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8434 #: lib/ui/classic.ui:284
8435 msgid "Math Roman Family"
8436 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8438 #: lib/ui/classic.ui:285
8439 msgid "Math Sans Serif Family"
8440 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8442 #: lib/ui/classic.ui:287
8443 msgid "Math Bold Series"
8444 msgstr "Fed matematikserie"
8446 #: lib/ui/classic.ui:289
8447 msgid "Text Normal Font"
8448 msgstr "Normal tekstskrift"
8450 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8451 msgid "Text Roman Family"
8452 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8454 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8455 msgid "Text Sans Serif Family"
8456 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8458 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8459 msgid "Text Typewriter Family"
8460 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8462 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8463 msgid "Text Bold Series"
8464 msgstr "Fed tekstserie"
8466 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8467 msgid "Text Medium Series"
8468 msgstr "Medium tekstserie"
8470 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8471 msgid "Text Italic Shape"
8472 msgstr "Kursiv tekstform"
8474 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8475 msgid "Text Small Caps Shape"
8476 msgstr "Små versaler tekstform"
8478 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8479 msgid "Text Slanted Shape"
8480 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8482 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8483 msgid "Text Upright Shape"
8484 msgstr "Opretstående tekstform"
8486 #: lib/ui/classic.ui:306
8487 msgid "Floatflt Figure"
8488 msgstr "Floatflt-figur"
8490 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8491 msgid "Table of Contents|C"
8492 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8494 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8495 msgid "Index List|I"
8498 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8500 msgid "Nomenclature|N"
8503 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8505 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8506 msgstr "Litteraturliste"
8508 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8509 msgid "LyX Document...|X"
8510 msgstr "LyX-dokument...|X"
8512 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8514 msgid "Plain Text...|T"
8517 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8519 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8520 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8523 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8524 msgid "Track Changes|T"
8525 msgstr "Spor ændringer...|I"
8528 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8529 msgid "Merge Changes...|M"
8530 msgstr "Flet ændringer...|F"
8532 #: lib/ui/classic.ui:326
8533 msgid "Accept All Changes|A"
8534 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8536 #: lib/ui/classic.ui:327
8537 msgid "Reject All Changes|R"
8538 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8540 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8542 msgid "Show Changes in Output|S"
8543 msgstr "Billedbredde i uddata"
8545 #: lib/ui/classic.ui:335
8546 msgid "Character...|C"
8549 #: lib/ui/classic.ui:336
8550 msgid "Paragraph...|P"
8551 msgstr "Afsnit...|A"
8553 #: lib/ui/classic.ui:337
8554 msgid "Document...|D"
8555 msgstr "Dokument...|D"
8557 #: lib/ui/classic.ui:338
8558 msgid "Tabular...|T"
8561 #: lib/ui/classic.ui:340
8562 msgid "Emphasize Style|E"
8563 msgstr "Fremhævet|e"
8565 #: lib/ui/classic.ui:341
8566 msgid "Noun Style|N"
8567 msgstr "Kapitæler|K"
8569 #: lib/ui/classic.ui:342
8570 msgid "Bold Style|B"
8573 #: lib/ui/classic.ui:345
8574 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8575 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8577 #: lib/ui/classic.ui:346
8578 msgid "Increase Environment Depth|i"
8579 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8581 #: lib/ui/classic.ui:347
8582 msgid "Start Appendix Here|S"
8583 msgstr "Start appendiks her|p"
8585 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8586 msgid "Build Program|B"
8587 msgstr "Byg program|B"
8589 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8593 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8596 msgstr "LaTeX-log|a"
8598 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8602 #: lib/ui/classic.ui:361
8603 msgid "TeX Information|X"
8604 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8606 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8611 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8613 msgid "Go to Label|L"
8616 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8618 msgstr "Bogmærker|B"
8620 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8621 msgid "Save Bookmark 1|S"
8622 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8624 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8625 msgid "Save Bookmark 2"
8626 msgstr "Gem bogmærke 2"
8628 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8629 msgid "Save Bookmark 3"
8630 msgstr "Gem bogmærke 3"
8632 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8634 msgid "Save Bookmark 4"
8635 msgstr "Gem bogmærke 2"
8637 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8639 msgid "Save Bookmark 5"
8640 msgstr "Gem bogmærke 2"
8642 #: lib/ui/classic.ui:386
8643 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8644 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8646 #: lib/ui/classic.ui:387
8647 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8648 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8650 #: lib/ui/classic.ui:388
8651 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8652 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8654 #: lib/ui/classic.ui:389
8656 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8657 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8659 #: lib/ui/classic.ui:390
8661 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8662 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8664 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8665 msgid "Introduction|I"
8666 msgstr "Introduktion|I"
8668 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8670 msgstr "Selvstudium|S"
8672 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8673 msgid "User's Guide|U"
8674 msgstr "Brugervejledning|B"
8676 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8677 msgid "Extended Features|E"
8678 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8680 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8681 msgid "Embedded Objects|m"
8684 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8685 msgid "Customization|C"
8686 msgstr "Tilpasning|p"
8688 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8690 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8692 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8693 msgid "Table of Contents|a"
8694 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8696 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8697 msgid "LaTeX Configuration|L"
8698 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8700 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8704 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8708 #: lib/ui/classic.ui:425
8710 msgid "Preferences..."
8711 msgstr "Indstillinger...|l"
8713 #: lib/ui/classic.ui:426
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8724 msgstr "Værktøjer|V"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8727 msgid "New from Template...|m"
8728 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8732 msgid "Open Recent|t"
8733 msgstr "Åben nylig|y"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8736 msgid "New Window|W"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8740 msgid "Close Window|d"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8748 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8753 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8758 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8764 msgid "Paste Recent|e"
8765 msgstr "Indsæt nylig"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8769 msgid "Paste Special"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8775 msgstr "Vælg en fil"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8779 msgid "Move Paragraph Up|o"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8784 msgid "Move Paragraph Down|v"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8789 msgid "Text Style|S"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8793 msgid "Paragraph Settings...|P"
8794 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8802 msgid "Rows & Columns|C"
8803 msgstr "Ombyt kolonner"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8806 msgid "Increase List Depth|I"
8807 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8810 msgid "Decrease List Depth|D"
8811 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8814 msgid "Dissolve Inset|l"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8818 msgid "TeX Code Settings...|C"
8819 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8822 msgid "Float Settings...|a"
8823 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8826 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8827 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8830 msgid "Note Settings...|N"
8831 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8834 msgid "Branch Settings...|B"
8835 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8838 msgid "Box Settings...|x"
8839 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8842 msgid "Table Settings...|a"
8843 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8847 msgid "Plain Text|T"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8852 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8853 msgstr "Tekst som linjer"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8862 msgid "Selection, Join Lines|i"
8863 msgstr "som linjer|l"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8867 msgid "Customized...|C"
8868 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8872 msgid "Capitalize|a"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8889 msgid "Bottom Line|B"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8894 msgstr "Venstre kant|e"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8897 msgid "Right Line|R"
8898 msgstr "Højre kant|H"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8903 msgstr "Kopiér række"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8908 msgstr "Ombyt rækker"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8912 msgid "Copy Column|p"
8913 msgstr "Kopiér Kolonne"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8917 msgid "Swap Columns|w"
8918 msgstr "Ombyt kolonner"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8922 msgid "Text Style|T"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8927 msgid "Split Cell|C"
8928 msgstr "Specialcelle"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8932 msgid "Add Line Above|A"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8937 msgid "Add Line Below|B"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8942 msgid "Delete Line Above|D"
8943 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8947 msgid "Delete Line Below|e"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8952 msgid "Add Line to Left"
8953 msgstr "Venstrelinje|V"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8957 msgid "Add Line to Right"
8958 msgstr "Højrelinje|H"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8962 msgid "Delete Line to Left"
8963 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8967 msgid "Delete Line to Right"
8968 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8972 msgid "Math Normal Font|N"
8973 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8977 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8978 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8982 msgid "Math Fraktur Family|F"
8983 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8987 msgid "Math Roman Family|R"
8988 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8992 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8993 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8997 msgid "Math Bold Series|B"
8998 msgstr "Fed matematikserie"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9002 msgid "Text Normal Font|T"
9003 msgstr "Normal tekstskrift"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9017 msgid "Mathematica|a"
9018 msgstr "Mathematica"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9022 msgid "Maple, simplify|s"
9023 msgstr "Maple, simplificér"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9027 msgid "Maple, factor|f"
9028 msgstr "Maple, faktor"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9032 msgid "Maple, evalm|e"
9033 msgstr "Maple, evalm"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9037 msgid "Maple, evalf|v"
9038 msgstr "Maple, evalf"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9042 msgid "Open All Insets|O"
9043 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9046 msgid "Close All Insets|C"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9051 msgid "View Source|S"
9052 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9057 msgstr "Værktøjslinjer"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9061 msgid "Special Character|p"
9062 msgstr "Specialtegn|S"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9066 msgid "Formatting|o"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9070 msgid "List / TOC|i"
9071 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9091 msgid "Cross-Reference...|R"
9092 msgstr "Krydshenvisning"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9096 msgstr "Billedtekst"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9099 msgid "Index Entry|d"
9100 msgstr "Indeksindgang|d"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9104 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9105 msgstr "Indsæt indexindgang"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9113 msgid "Short Title|S"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9123 msgid "Program Listing"
9124 msgstr "Klargøring af programmet"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9127 msgid "Ordinary Quote|Q"
9128 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9131 msgid "Single Quote|S"
9132 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9135 msgid "Phonetic Symbols|y"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9140 msgid "Protected Space|P"
9141 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9145 msgid "Horizontal Fill|F"
9146 msgstr "Vandret fyld|V"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9150 msgid "Horizontal Line|L"
9151 msgstr "Vandret linje"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9155 msgid "Vertical Space...|V"
9156 msgstr "Lodret afstand"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9160 msgid "Hyphenation Point|H"
9161 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9165 msgid "Line Break|B"
9166 msgstr "Linjeskift|L"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9170 msgid "Page Break|a"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9175 msgid "Clear Page|C"
9176 msgstr "Bogmærker|B"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9179 msgid "Clear Double Page|D"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9184 msgid "Numbered Formula|N"
9185 msgstr "Nummereret liste"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9189 msgid "Aligned Environment|l"
9190 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9194 msgid "AlignedAt Environment|v"
9195 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9199 msgid "Gathered Environment|h"
9200 msgstr "Gather-miljø"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9204 msgid "Delimiters|r"
9205 msgstr "Matematik-skilletegn"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9210 msgstr "Matematik-matrice"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9214 msgid "Toggle Math Panels"
9215 msgstr "Matematikpanel"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9218 msgid "Text Wrap Float|W"
9219 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9223 msgid "External Material...|M"
9224 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9227 msgid "Child Document...|d"
9228 msgstr "Barnedokument...|D"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9232 msgstr "LyX-notat|N"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9236 msgstr "Kommentar|K"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9239 msgid "Greyed Out|G"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9243 msgid "Change Tracking|C"
9244 msgstr "Skift sporing|k"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9247 msgid "Start Appendix Here|A"
9248 msgstr "Start appendiks her|p"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9251 msgid "Compressed|m"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9255 msgid "Settings...|S"
9256 msgstr "Indstillinger...|I"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9260 msgid "Accept Change|A"
9261 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9265 msgid "Reject Change|R"
9266 msgstr "Afvis ændring|#A"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9270 msgid "Accept All Changes|c"
9271 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9275 msgid "Reject All Changes|e"
9276 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9280 msgid "Next Change|C"
9281 msgstr "Næste ændring|#N"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9285 msgid "Next Cross-Reference|R"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9290 msgid "Clear Bookmarks|C"
9291 msgstr "Bogmærker|B"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9294 msgid "Thesaurus...|T"
9295 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9299 msgid "TeX Information|I"
9300 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9303 msgid "New document"
9304 msgstr "Nyt dokument"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9307 msgid "Open document"
9308 msgstr "Åbn dokument"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9311 msgid "Save document"
9312 msgstr "Gem dokument"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9315 msgid "Print document"
9316 msgstr "Udskriv dokument"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9319 msgid "Check spelling"
9320 msgstr "Tjek stavning"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9331 msgid "Find and replace"
9332 msgstr "Søg og erstat"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9336 msgid "Toggle emphasis"
9337 msgstr "Fremhævet til/fra"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9342 msgstr "Kapitæler til/fra"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9351 msgstr "Indsæt matematik"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9354 msgid "Insert graphics"
9355 msgstr "Indsæt grafik"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9358 msgid "Insert table"
9359 msgstr "Indsæt tabel"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9363 msgid "Toggle Outline"
9364 msgstr "Kapitæler til/fra"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9368 msgid "Toggle Math Toolbar"
9369 msgstr "&Alternér alle"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9373 msgid "Toggle Table Toolbar"
9374 msgstr "&Alternér alle"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9382 msgid "Numbered list"
9383 msgstr "Nummereret liste"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9386 msgid "Itemized list"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9390 msgid "Increase depth"
9391 msgstr "Forøg dybde"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9394 msgid "Decrease depth"
9395 msgstr "Formindsk dybde"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9398 msgid "Insert figure float"
9399 msgstr "Indsæt figurflyder"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9402 msgid "Insert table float"
9403 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9406 msgid "Insert label"
9407 msgstr "Indsæt referencemærke"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9410 msgid "Insert cross-reference"
9411 msgstr "Indsæt krydsreference"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9414 msgid "Insert citation"
9415 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9418 msgid "Insert index entry"
9419 msgstr "Indsæt indexindgang"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9423 msgid "Insert nomenclature entry"
9424 msgstr "Indsæt indexindgang"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9427 msgid "Insert footnote"
9428 msgstr "Indsæt fodnote"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9431 msgid "Insert margin note"
9432 msgstr "Indsæt marginnote"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9436 msgstr "Indsæt note"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9444 msgid "Insert TeX code"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9448 msgid "Include file"
9449 msgstr "Inkludér fil"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9456 msgid "Paragraph settings"
9457 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9461 msgstr "Tilføj række"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9465 msgstr "Tilføj kolonne"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9472 msgid "Delete column"
9473 msgstr "Slet kolonne"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9476 msgid "Set top line"
9477 msgstr "Sæt topkant"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9480 msgid "Set bottom line"
9481 msgstr "Sæt bundkant"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9484 msgid "Set left line"
9485 msgstr "Sæt venstre kant"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9488 msgid "Set right line"
9489 msgstr "Sæt højre kant"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9492 msgid "Set all lines"
9493 msgstr "Sæt alle kanter"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9496 msgid "Unset all lines"
9497 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9501 msgstr "Venstrejustering"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9504 msgid "Align center"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9509 msgstr "Højrejustering"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9513 msgstr "Topjustering"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9516 msgid "Align middle"
9517 msgstr "Midterjustering"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9520 msgid "Align bottom"
9521 msgstr "Bundjustering"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9525 msgstr "Rotér celle"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9528 msgid "Rotate table"
9529 msgstr "Rotér tabel"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9532 msgid "Set multi-column"
9533 msgstr "Special-flerkolonne"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9541 msgid "Set display mode"
9542 msgstr "Skift visningstilstand"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9553 msgid "Insert square root"
9554 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9562 msgid "Insert standard fraction"
9563 msgstr "Indsæt brøk"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9570 msgid "Insert integral"
9571 msgstr "Indsæt integral"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9574 msgid "Insert product"
9575 msgstr "Indsæt produkt"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9591 msgid "Insert delimiters"
9592 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9595 msgid "Insert matrix"
9596 msgstr "Indsæt matrix"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9600 msgid "Insert cases environment"
9601 msgstr "Cases-miljø|C"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9605 msgid "Command Buffer"
9606 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9616 msgid "Track changes"
9617 msgstr "Spor ændringer...|I"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9621 msgid "Show changes in output"
9622 msgstr "Billedbredde i uddata"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9627 msgstr "&Næste ændring"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9631 msgid "Accept change"
9632 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9636 msgid "Reject change"
9637 msgstr "Afvis ændring|#A"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9641 msgid "Merge changes"
9642 msgstr "Sammenflet ændringer"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9646 msgid "Accept all changes"
9647 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9651 msgid "Reject all changes"
9652 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9662 msgstr "Gem dokument"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9675 msgid "View PDF (pdflatex)"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9679 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9684 msgid "View PostScript"
9685 msgstr "Postscript-&driver:"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9689 msgid "Update PostScript"
9690 msgstr "Postscript-&driver:"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9695 msgstr "Matematikpanel"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9699 msgid "Math Spacings"
9700 msgstr "Matematik-afstand"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9715 msgstr "LyX: Matematikpanel"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9726 msgstr "&Funktioner"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9891 msgid "Thin space\t\\,"
9892 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9896 msgid "Medium space\t\\:"
9897 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9901 msgid "Thick space\t\\;"
9902 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9906 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9907 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9911 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9912 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9916 msgid "Negative space\t\\!"
9917 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9921 msgid "Square root\t\\sqrt"
9922 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9926 msgid "Other root\t\\root"
9927 msgstr "Anden rod\t\\root"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9931 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9932 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9936 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9937 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9941 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9942 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9946 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9947 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9951 msgid "Standard\t\\frac"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9956 msgid "No hor. line\t\\atop"
9957 msgstr "Ikke flere indstik"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9960 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9964 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9968 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9972 msgid "Binomial\t\\choose"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9977 msgid "Roman\t\\mathrm"
9978 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9982 msgid "Bold\t\\mathbf"
9983 msgstr "Fed\t\\mathbf"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9986 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9991 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9992 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9996 msgid "Italic\t\\mathit"
9997 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10001 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10002 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10006 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10007 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10011 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10012 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10016 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10017 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10021 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10022 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10050 msgid "Frame Decorations"
10051 msgstr "Rammedekorationer"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10119 msgid "overleftarrow"
10120 msgstr "Slet række"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10123 msgid "overrightarrow"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10127 msgid "overleftrightarrow"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10138 msgstr "Understreget %1$s, "
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10143 msgstr "Underlinje"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10146 msgid "underleftarrow"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10150 msgid "underrightarrow"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10154 msgid "underleftrightarrow"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10169 msgstr "Slet række"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10185 msgid "updownarrow"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10189 msgid "leftrightarrow"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10200 msgstr "HøjreHoved"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10212 msgid "Updownarrow"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10216 msgid "Leftrightarrow"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10220 msgid "Longleftrightarrow"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10224 msgid "Longleftarrow"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10228 msgid "Longrightarrow"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10232 msgid "longleftrightarrow"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10236 msgid "longleftarrow"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10240 msgid "longrightarrow"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10244 msgid "leftharpoondown"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10248 msgid "rightharpoondown"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10254 msgstr "Billedtekst"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10271 msgid "leftharpoonup"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10275 msgid "rightharpoonup"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10279 msgid "hookleftarrow"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10283 msgid "hookrightarrow"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10297 msgid "rightleftharpoons"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10302 msgstr "Operatorer"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10333 msgid "bigtriangleup"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10351 msgid "bigtriangledown"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10370 msgid "triangleright"
10371 msgstr "Total højde"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10387 msgid "triangleleft"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10440 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10449 msgstr "Relationer"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10524 msgstr "Underundersektion"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10650 msgstr "Parantesbemærkning"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10780 msgid "Miscellaneous"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10786 msgstr "&Lang tabel"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10796 msgstr "Lillebitte"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10815 msgstr "Rulletekster"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10840 msgstr "Punktinddeling"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10850 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10855 msgstr "dybde-bjælke"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10905 msgid "diamondsuit"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10922 msgid "textrm \\AA"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10931 msgid "mathcircumflex"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10941 msgstr "matematikramme"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11008 msgid "Big Operators"
11009 msgstr "Store operatorer"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11014 msgstr "Topjustering"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11024 msgstr "Topjustering"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11034 msgstr "Topjustering"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11077 msgid "ointctrclockwiseop"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11081 msgid "ointctrclockwise"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11085 msgid "ointclockwiseop"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11089 msgid "ointclockwise"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11095 msgstr "Topjustering"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11159 msgid "AMS Miscellaneous"
11160 msgstr "Diverse AMS"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11195 msgstr "Alle kanter"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11207 msgid "vartriangle"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11211 msgid "triangledown"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11229 msgid "measuredangle"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11264 msgid "blacktriangle"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11268 msgid "blacktriangledown"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11273 msgid "blacksquare"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11277 msgid "blacklozenge"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11285 msgid "sphericalangle"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11312 msgid "dashleftarrow"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11316 msgid "dashrightarrow"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11320 msgid "leftleftarrows"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11324 msgid "leftrightarrows"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11328 msgid "rightrightarrows"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11332 msgid "rightleftarrows"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11338 msgstr "Slet række"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11342 msgid "Rrightarrow"
11343 msgstr "HøjreHoved"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11346 msgid "twoheadleftarrow"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11350 msgid "twoheadrightarrow"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11354 msgid "leftarrowtail"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11358 msgid "rightarrowtail"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11362 msgid "looparrowleft"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11367 msgid "looparrowright"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11371 msgid "curvearrowleft"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11375 msgid "curvearrowright"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11379 msgid "circlearrowleft"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11383 msgid "circlearrowright"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11400 msgid "downdownarrows"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11404 msgid "upharpoonleft"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11408 msgid "upharpoonright"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11412 msgid "downharpoonleft"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11416 msgid "downharpoonright"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11420 msgid "leftrightharpoons"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11424 msgid "rightsquigarrow"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11428 msgid "leftrightsquigarrow"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11434 msgstr "Slet række"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11437 msgid "nrightarrow"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11441 msgid "nleftrightarrow"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11450 msgid "nRightarrow"
11451 msgstr "HøjreHoved"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11454 msgid "nLeftrightarrow"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11463 msgid "AMS Relations"
11464 msgstr "AMS-relationer"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11483 msgid "eqslantless"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11538 msgstr "Uden ramme"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11547 msgstr "Uden ramme"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11556 msgstr "Uden ramme"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11571 msgid "thickapprox"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11599 msgstr "Undersektion"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11610 msgid "preccurlyeq"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11614 msgid "succcurlyeq"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11618 msgid "curlyeqprec"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11622 msgid "curlyeqsucc"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11642 msgid "vartriangleleft"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11647 msgid "vartriangleright"
11648 msgstr "Højre basislinje"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11651 msgid "trianglelefteq"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11655 msgid "trianglerighteq"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11673 msgid "risingdotseq"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11677 msgid "fallingdotseq"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11698 msgid "shortparallel"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11704 msgstr "LilleAfstand"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11711 msgid "blacktriangleleft"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11715 msgid "blacktriangleright"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11729 msgid "backepsilon"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11746 msgid "AMS Negative Relations"
11747 msgstr "Negerede AMS-relationer"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11752 msgstr "Meningsløs: "
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11854 msgid "precnapprox"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11858 msgid "succnapprox"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11864 msgstr "Underundersektion"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11873 msgstr "Underundersektion"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11906 msgid "varsubsetneq"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11910 msgid "varsupsetneq"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11914 msgid "varsubsetneqq"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11918 msgid "varsupsetneqq"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11922 msgid "ntriangleleft"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11927 msgid "ntriangleright"
11928 msgstr "Total højde"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11931 msgid "ntrianglelefteq"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11935 msgid "ntrianglerighteq"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11960 msgid "nshortparallel"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11965 msgid "AMS Operators"
11966 msgstr "AMS-operatorer"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11973 msgid "smallsetminus"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11979 msgstr "Billedtekst"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11997 msgid "doublebarwedge"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12020 msgid "divideontimes"
12021 msgstr "SlideIndhold"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12033 msgid "leftthreetimes"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12037 msgid "rightthreetimes"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12049 msgid "circleddash"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12057 msgid "circledcirc"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12070 #: src/Buffer.cpp:230
12071 msgid "Could not remove temporary directory"
12072 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12074 #: src/Buffer.cpp:231
12076 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12077 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12079 #: src/Buffer.cpp:402
12080 msgid "Unknown document class"
12081 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12083 #: src/Buffer.cpp:403
12085 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12086 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12088 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12090 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12091 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12093 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12095 msgid "Document header error"
12096 msgstr "Fejl i hovedet"
12098 #: src/Buffer.cpp:473
12099 msgid "\\begin_header is missing"
12102 #: src/Buffer.cpp:493
12103 msgid "\\begin_document is missing"
12106 #: src/Buffer.cpp:504
12107 msgid "Can't load document class"
12108 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12110 #: src/Buffer.cpp:505
12113 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12114 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12116 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12117 #: src/BufferView.cpp:913
12118 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12121 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12123 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12124 "xcolor/soul are installed.\n"
12125 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12129 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12131 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12132 "xcolor and soul are not installed.\n"
12133 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12137 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12138 msgid "Document could not be read"
12139 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12141 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12143 msgid "%1$s could not be read."
12144 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12146 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12147 msgid "Document format failure"
12148 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12150 #: src/Buffer.cpp:677
12152 msgid "%1$s is not a LyX document."
12153 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12155 #: src/Buffer.cpp:701
12156 msgid "Conversion failed"
12157 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12159 #: src/Buffer.cpp:702
12162 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12163 "it could not be created."
12165 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12166 "midlertidig fil til konverteringen."
12168 #: src/Buffer.cpp:711
12169 msgid "Conversion script not found"
12170 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12172 #: src/Buffer.cpp:712
12175 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12176 "could not be found."
12178 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12181 #: src/Buffer.cpp:733
12182 msgid "Conversion script failed"
12183 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12185 #: src/Buffer.cpp:734
12188 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12191 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
12192 "kunne ikke konvertere den."
12194 #: src/Buffer.cpp:749
12196 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12197 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
12199 #: src/Buffer.cpp:785
12201 msgid "Backup failure"
12202 msgstr "chktex-fejl"
12204 #: src/Buffer.cpp:786
12207 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12208 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12211 #: src/Buffer.cpp:919
12213 msgid "Encoding error"
12216 #: src/Buffer.cpp:920
12218 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12219 "chosen encoding.\n"
12220 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12223 #: src/Buffer.cpp:1198
12224 msgid "Running chktex..."
12225 msgstr "Kører chktex..."
12227 #: src/Buffer.cpp:1211
12228 msgid "chktex failure"
12229 msgstr "chktex-fejl"
12231 #: src/Buffer.cpp:1212
12232 msgid "Could not run chktex successfully."
12233 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
12235 #: src/Buffer.cpp:1743
12237 msgid "Preview source code"
12238 msgstr "Smugkig klart"
12240 #: src/Buffer.cpp:1754
12242 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12245 #: src/Buffer.cpp:1758
12247 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12250 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12253 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12255 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12257 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
12259 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
12261 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12262 msgid "Save changed document?"
12263 msgstr "Gem ændret dokument?"
12265 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12269 #: src/BufferList.cpp:348
12271 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12272 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
12274 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12275 msgid " Save seems successful. Phew."
12276 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
12278 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12279 msgid " Save failed! Trying..."
12280 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
12282 #: src/BufferList.cpp:389
12283 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12284 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
12286 #: src/BufferParams.cpp:476
12289 "The layout file requested by this document,\n"
12291 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12292 "class or style file required by it is not\n"
12293 "available. See the Customization documentation\n"
12294 "for more information.\n"
12297 #: src/BufferParams.cpp:482
12298 msgid "Document class not available"
12299 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
12301 #: src/BufferParams.cpp:483
12302 msgid "LyX will not be able to produce output."
12303 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
12305 #: src/BufferView.cpp:242
12308 "The document %1$s is already loaded.\n"
12310 "Do you want to revert to the saved version?"
12312 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
12314 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
12316 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12317 msgid "Revert to saved document?"
12318 msgstr "Gendan gemte dokument?"
12321 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12325 #: src/BufferView.cpp:246
12326 msgid "&Switch to document"
12327 msgstr "&Skift til dokument"
12329 #: src/BufferView.cpp:268
12332 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12334 "Do you want to create a new document?"
12336 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
12338 "Vil du oprette et nyt dokument?"
12340 #: src/BufferView.cpp:271
12341 msgid "Create new document?"
12342 msgstr "Opret nyt dokument?"
12344 #: src/BufferView.cpp:272
12348 #: src/BufferView.cpp:578
12350 msgid "Save bookmark"
12351 msgstr "Gem bogmærke 2"
12353 #: src/BufferView.cpp:774
12354 msgid "No further undo information"
12355 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
12357 #: src/BufferView.cpp:784
12358 msgid "No further redo information"
12359 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
12361 #: src/BufferView.cpp:961
12363 msgstr "Mærke slået fra"
12365 #: src/BufferView.cpp:968
12367 msgstr "Mærke slået til"
12369 #: src/BufferView.cpp:975
12370 msgid "Mark removed"
12371 msgstr "Mærke fjernet"
12373 #: src/BufferView.cpp:978
12377 #: src/BufferView.cpp:1024
12379 msgid "%1$d words in selection."
12380 msgstr "%1$s ord tjekket."
12382 #: src/BufferView.cpp:1027
12384 msgid "%1$d words in document."
12385 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12387 #: src/BufferView.cpp:1032
12389 msgid "One word in selection."
12390 msgstr "Èt ord tjekket."
12392 #: src/BufferView.cpp:1034
12394 msgid "One word in document."
12395 msgstr "Åbn dokument"
12397 #: src/BufferView.cpp:1037
12399 msgid "Count words"
12400 msgstr "Nuværende ord"
12402 #: src/BufferView.cpp:1617
12403 msgid "Select LyX document to insert"
12404 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
12406 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12407 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12408 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12409 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12410 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12411 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12412 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12413 msgid "Documents|#o#O"
12414 msgstr "Dokumenter|#d#D"
12416 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12417 msgid "Examples|#E#e"
12418 msgstr "Eksempler|#E#e"
12420 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12421 #: src/callback.cpp:142
12422 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12423 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
12425 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12426 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12428 msgstr "Annulleret."
12430 #: src/BufferView.cpp:1647
12432 msgid "Inserting document %1$s..."
12433 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
12435 #: src/BufferView.cpp:1658
12437 msgid "Document %1$s inserted."
12438 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
12440 #: src/BufferView.cpp:1660
12442 msgid "Could not insert document %1$s"
12443 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
12445 #: src/Chktex.cpp:71
12447 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12448 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
12450 #: src/Chktex.cpp:73
12451 msgid "ChkTeX warning id # "
12452 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
12454 #: src/Color.cpp:268
12458 #: src/Color.cpp:269
12462 #: src/Color.cpp:270
12466 #: src/Color.cpp:271
12470 #: src/Color.cpp:272
12474 #: src/Color.cpp:273
12478 #: src/Color.cpp:274
12482 #: src/Color.cpp:275
12486 #: src/Color.cpp:276
12490 #: src/Color.cpp:277
12494 #: src/Color.cpp:278
12498 #: src/Color.cpp:279
12502 #: src/Color.cpp:280
12506 #: src/Color.cpp:281
12508 msgstr "LaTeX-tekst"
12510 #: src/Color.cpp:282
12511 msgid "previewed snippet"
12512 msgstr "smugkigs-udsnit"
12514 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12518 #: src/Color.cpp:284
12519 msgid "note background"
12520 msgstr "notat-baggrund"
12522 #: src/Color.cpp:285
12526 #: src/Color.cpp:286
12527 msgid "comment background"
12528 msgstr "kommentarbaggrund"
12530 #: src/Color.cpp:287
12531 msgid "greyedout inset"
12532 msgstr "grånet indstik"
12534 #: src/Color.cpp:288
12535 msgid "greyedout inset background"
12536 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
12538 #: src/Color.cpp:289
12541 msgstr "Skyggeramme"
12543 #: src/Color.cpp:290
12545 msgstr "dybde-bjælke"
12547 #: src/Color.cpp:291
12551 #: src/Color.cpp:292
12552 msgid "command inset"
12553 msgstr "kommando-indstik"
12555 #: src/Color.cpp:293
12556 msgid "command inset background"
12557 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
12559 #: src/Color.cpp:294
12560 msgid "command inset frame"
12561 msgstr "kommandoindstiksramme"
12563 #: src/Color.cpp:295
12564 msgid "special character"
12565 msgstr "specialtegn"
12567 #: src/Color.cpp:296
12571 #: src/Color.cpp:297
12572 msgid "math background"
12573 msgstr "matematikbaggrund"
12575 #: src/Color.cpp:298
12576 msgid "graphics background"
12577 msgstr "grafikbaggrund"
12579 #: src/Color.cpp:299
12580 msgid "Math macro background"
12581 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
12583 #: src/Color.cpp:300
12585 msgstr "matematikramme"
12587 #: src/Color.cpp:301
12589 msgid "math corners"
12590 msgstr "matematiklinje"
12592 #: src/Color.cpp:302
12594 msgstr "matematiklinje"
12596 #: src/Color.cpp:303
12597 msgid "caption frame"
12598 msgstr "billedtekstramme"
12600 #: src/Color.cpp:304
12601 msgid "collapsable inset text"
12602 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
12604 #: src/Color.cpp:305
12605 msgid "collapsable inset frame"
12606 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
12608 #: src/Color.cpp:306
12609 msgid "inset background"
12610 msgstr "indstiksbaggrund"
12612 #: src/Color.cpp:307
12613 msgid "inset frame"
12614 msgstr "indstiksramme"
12616 #: src/Color.cpp:308
12617 msgid "LaTeX error"
12618 msgstr "LaTeX-fejl"
12620 #: src/Color.cpp:309
12621 msgid "end-of-line marker"
12622 msgstr "linjeslut-markering"
12624 #: src/Color.cpp:310
12625 msgid "appendix marker"
12626 msgstr "appendiks-markering"
12628 #: src/Color.cpp:311
12630 msgstr "skift bjælke"
12632 #: src/Color.cpp:312
12633 msgid "Deleted text"
12634 msgstr "Slettet tekst"
12636 #: src/Color.cpp:313
12638 msgstr "Tilføjet tekst"
12640 #: src/Color.cpp:314
12641 msgid "added space markers"
12642 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
12644 #: src/Color.cpp:315
12645 msgid "top/bottom line"
12646 msgstr "top/bund-linje"
12648 #: src/Color.cpp:316
12652 #: src/Color.cpp:317
12653 msgid "table on/off line"
12654 msgstr "tabel fra/til-kant"
12656 #: src/Color.cpp:319
12657 msgid "bottom area"
12660 #: src/Color.cpp:320
12664 #: src/Color.cpp:321
12666 msgid "frame of button"
12667 msgstr "knap-venstre"
12669 #: src/Color.cpp:322
12670 msgid "button background"
12671 msgstr "knap-baggrund"
12673 #: src/Color.cpp:323
12675 msgid "button background under focus"
12676 msgstr "knap-baggrund"
12678 #: src/Color.cpp:324
12682 #: src/Color.cpp:325
12686 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12687 #: src/Converter.cpp:544
12688 msgid "Cannot convert file"
12689 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12691 #: src/Converter.cpp:333
12694 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12695 "Define a converter in the preferences."
12697 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
12698 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
12700 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12701 msgid "Executing command: "
12702 msgstr "Udfører kommando: "
12704 #: src/Converter.cpp:471
12705 msgid "Build errors"
12706 msgstr "Opygningsfejl"
12708 #: src/Converter.cpp:472
12709 msgid "There were errors during the build process."
12710 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
12712 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12714 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12715 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
12717 #: src/Converter.cpp:500
12719 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12720 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12722 #: src/Converter.cpp:546
12724 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12725 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12727 #: src/Converter.cpp:547
12729 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12730 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12732 #: src/Converter.cpp:605
12733 msgid "Running LaTeX..."
12734 msgstr "Kører LaTeX..."
12736 #: src/Converter.cpp:623
12739 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12742 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
12745 #: src/Converter.cpp:626
12746 msgid "LaTeX failed"
12747 msgstr "LaTeX fejlede"
12749 #: src/Converter.cpp:628
12750 msgid "Output is empty"
12751 msgstr "Uddata er tomt"
12753 #: src/Converter.cpp:629
12754 msgid "An empty output file was generated."
12755 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
12757 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12760 "Layout had to be changed from\n"
12762 "because of class conversion from\n"
12765 "Layoutet er ændret fra\n"
12767 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12770 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12772 msgid "Changed Layout"
12773 msgstr "Sidelayout"
12775 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12778 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12781 "Layoutet er ændret fra\n"
12783 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12786 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12788 msgid "Undefined character style"
12791 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
12794 "The file %1$s already exists.\n"
12796 "Do you want to over-write that file?"
12798 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12800 "Vil du overskrive dette dokument?"
12802 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
12804 msgid "Over-write file?"
12805 msgstr "&Overskriv"
12807 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
12808 #: src/callback.cpp:170
12809 msgid "&Over-write"
12810 msgstr "&Overskriv"
12812 #: src/Exporter.cpp:87
12814 msgid "Over-write &all"
12815 msgstr "&Overskriv"
12817 #: src/Exporter.cpp:88
12819 msgid "&Cancel export"
12822 #: src/Exporter.cpp:137
12824 msgid "Couldn't copy file"
12825 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12827 #: src/Exporter.cpp:138
12829 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12832 #: src/Exporter.cpp:170
12833 msgid "Couldn't export file"
12834 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12836 #: src/Exporter.cpp:171
12838 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12839 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
12841 #: src/Exporter.cpp:205
12842 msgid "File name error"
12843 msgstr "Filnavnsfejl"
12845 #: src/Exporter.cpp:206
12846 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12847 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
12849 #: src/Exporter.cpp:245
12851 msgid "Document export cancelled."
12852 msgstr "Dokument eksporteret som "
12854 #: src/Exporter.cpp:251
12856 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12857 msgstr "Dokument eksporteret som "
12859 #: src/Exporter.cpp:257
12861 msgid "Document exported as %1$s"
12862 msgstr "Dokument eksporteret som "
12864 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12866 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12870 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12871 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12872 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12876 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12878 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12880 msgstr "Skrivemaskine"
12886 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12891 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12896 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12900 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12904 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12908 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12912 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12914 msgstr "Skråtstillet"
12920 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12924 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12932 #: src/Font.cpp:512
12934 msgid "Emphasis %1$s, "
12935 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12937 #: src/Font.cpp:515
12939 msgid "Underline %1$s, "
12940 msgstr "Understreget %1$s, "
12942 #: src/Font.cpp:518
12944 msgid "Noun %1$s, "
12945 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12947 #: src/Font.cpp:523
12949 msgid "Language: %1$s, "
12950 msgstr "Sprog: %1$s, "
12952 #: src/Font.cpp:526
12954 msgid " Number %1$s"
12955 msgstr " Antal %1$s"
12957 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12958 msgid "Cannot view file"
12959 msgstr "Kan ikke vise filen"
12961 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12963 msgid "File does not exist: %1$s"
12964 msgstr "Filen eksisterer ikke."
12966 #: src/Format.cpp:283
12968 msgid "No information for viewing %1$s"
12969 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
12971 #: src/Format.cpp:293
12973 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12974 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12976 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12978 msgid "Cannot edit file"
12979 msgstr "Kan ikke skrive fil"
12981 #: src/Format.cpp:353
12983 msgid "No information for editing %1$s"
12984 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
12986 #: src/Format.cpp:363
12988 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12991 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12992 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12993 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
12995 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12996 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12997 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
12999 #: src/ISpell.cpp:278
13001 "Could not create an ispell process.\n"
13002 "You may not have the right languages installed."
13004 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
13005 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
13007 #: src/ISpell.cpp:301
13010 "The ispell process returned an error.\n"
13011 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13013 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
13014 "Måske er den sat forkert op?"
13016 #: src/ISpell.cpp:406
13019 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13023 #: src/ISpell.cpp:417
13025 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13026 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
13028 #: src/ISpell.cpp:477
13031 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13035 #: src/ISpell.cpp:492
13038 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13043 #: src/Importer.cpp:47
13045 msgid "Importing %1$s..."
13046 msgstr "Importerer %1$s..."
13048 #: src/Importer.cpp:68
13049 msgid "Couldn't import file"
13050 msgstr "Kunne ikke importere fil"
13052 #: src/Importer.cpp:69
13054 msgid "No information for importing the format %1$s."
13055 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
13057 #: src/Importer.cpp:95
13059 msgstr "importeret."
13061 #: src/KeySequence.cpp:157
13063 msgstr " indstillinger: "
13065 #: src/LaTeX.cpp:95
13067 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13068 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
13070 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13071 msgid "Running MakeIndex."
13072 msgstr "Kører MakeIndex."
13074 #: src/LaTeX.cpp:322
13075 msgid "Running BibTeX."
13076 msgstr "Kører BibTeX."
13078 #: src/LaTeX.cpp:462
13080 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13081 msgstr "Kører MakeIndex."
13084 msgid "Could not read configuration file"
13085 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
13090 "Error while reading the configuration file\n"
13092 "Please check your installation."
13094 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
13096 "Tjek din installation."
13099 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13100 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13108 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13109 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13113 msgid "Unable to remove temporary directory"
13114 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13118 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13119 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
13126 msgid "Could not create temporary directory"
13127 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
13132 "Could not create a temporary directory in\n"
13133 "%1$s. Make sure that this\n"
13134 "path exists and is writable and try again."
13136 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
13137 "%1$s. Sørg for at denne\n"
13138 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
13140 #: src/LyX.cpp:1093
13142 msgid "Missing user LyX directory"
13143 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13145 #: src/LyX.cpp:1094
13148 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13149 "It is needed to keep your own configuration."
13152 #: src/LyX.cpp:1099
13154 msgid "&Create directory"
13155 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
13157 #: src/LyX.cpp:1100
13162 #: src/LyX.cpp:1101
13163 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13166 #: src/LyX.cpp:1105
13168 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13169 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
13171 #: src/LyX.cpp:1111
13172 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13175 #: src/LyX.cpp:1284
13176 msgid "List of supported debug flags:"
13177 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
13179 #: src/LyX.cpp:1288
13181 msgid "Setting debug level to %1$s"
13182 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
13184 #: src/LyX.cpp:1299
13187 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13188 "Command line switches (case sensitive):\n"
13189 "\t-help summarize LyX usage\n"
13190 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13191 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13192 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13193 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13194 " select the features to debug.\n"
13195 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13196 "\t-x [--execute] command\n"
13197 " where command is a lyx command.\n"
13198 "\t-e [--export] fmt\n"
13199 " where fmt is the export format of choice.\n"
13200 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13201 " where fmt is the import format of choice\n"
13202 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13203 "\t-version summarize version and build info\n"
13204 "Check the LyX man page for more details."
13206 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
13207 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
13208 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
13209 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
13210 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
13211 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
13212 " vælg dele, der skal afluses.\n"
13213 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
13214 "\t-x [--execute] kommando\n"
13215 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
13216 "\t-e [--export] fmt\n"
13217 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
13218 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13219 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
13220 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
13221 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
13223 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13225 msgid "No system directory"
13226 msgstr "Brugermappe: "
13228 #: src/LyX.cpp:1336
13229 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13230 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
13232 #: src/LyX.cpp:1346
13234 msgid "No user directory"
13235 msgstr "Brugermappe: "
13237 #: src/LyX.cpp:1347
13238 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13239 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
13241 #: src/LyX.cpp:1357
13243 msgid "Incomplete command"
13244 msgstr "Næste kommando"
13246 #: src/LyX.cpp:1358
13247 msgid "Missing command string after --execute switch"
13248 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
13250 #: src/LyX.cpp:1368
13251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13252 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
13254 #: src/LyX.cpp:1380
13255 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13256 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
13258 #: src/LyX.cpp:1385
13259 msgid "Missing filename for --import"
13260 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
13262 #: src/LyXFunc.cpp:364
13263 msgid "Unknown function."
13264 msgstr "Ukendt funktion."
13266 #: src/LyXFunc.cpp:403
13267 msgid "Nothing to do"
13268 msgstr "Intet at gøre"
13270 #: src/LyXFunc.cpp:422
13271 msgid "Unknown action"
13272 msgstr "Ukendt funktion"
13274 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13275 msgid "Command disabled"
13276 msgstr "Kommando deaktiveret"
13278 #: src/LyXFunc.cpp:435
13279 msgid "Command not allowed without any document open"
13280 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
13282 #: src/LyXFunc.cpp:714
13283 msgid "Document is read-only"
13284 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
13286 #: src/LyXFunc.cpp:722
13287 msgid "This portion of the document is deleted."
13290 #: src/LyXFunc.cpp:741
13293 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13295 "Do you want to save the document?"
13297 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
13299 "Vil du gemme dokumentet?"
13301 #: src/LyXFunc.cpp:759
13304 "Could not print the document %1$s.\n"
13305 "Check that your printer is set up correctly."
13307 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
13308 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
13310 #: src/LyXFunc.cpp:762
13311 msgid "Print document failed"
13312 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13314 #: src/LyXFunc.cpp:781
13317 "The document could not be converted\n"
13318 "into the document class %1$s."
13320 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
13321 "til dokumentklassen %1$s."
13323 #: src/LyXFunc.cpp:784
13324 msgid "Could not change class"
13325 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13327 #: src/LyXFunc.cpp:896
13329 msgid "Saving document %1$s..."
13330 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13332 #: src/LyXFunc.cpp:900
13336 #: src/LyXFunc.cpp:916
13339 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13340 "version of the document %1$s?"
13342 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
13343 "udgave af dokumentet %1$s?"
13345 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13350 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13351 msgid "Missing argument"
13352 msgstr "Mangler parameter"
13354 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13356 msgid "Opening help file %1$s..."
13357 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
13359 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13361 msgid "Opening child document %1$s..."
13362 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13364 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13366 msgid "Document not loaded."
13367 msgstr "Dokument ikke gemt"
13369 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13370 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13371 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
13373 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13375 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13377 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
13378 "ikke gendefineret"
13380 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13382 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13383 msgstr "Dokument ikke gemt"
13385 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13387 msgid "Unable to save document defaults"
13388 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
13390 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13391 msgid "Converting document to new document class..."
13392 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
13394 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13395 msgid "Select template file"
13396 msgstr "Vælg skabelonfil"
13398 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13399 msgid "Templates|#T#t"
13400 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13402 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13403 msgid "Select document to open"
13404 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
13406 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13408 msgid "Opening document %1$s..."
13409 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13411 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13413 msgid "Document %1$s opened."
13414 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
13416 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13418 msgid "Could not open document %1$s"
13419 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
13421 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13423 msgid "Select %1$s file to import"
13424 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
13426 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13429 "The document %1$s already exists.\n"
13431 "Do you want to over-write that document?"
13433 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13435 "Vil du overskrive dette dokument?"
13437 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13438 msgid "Over-write document?"
13439 msgstr "Overskriv dokument?"
13441 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13442 msgid "Welcome to LyX!"
13443 msgstr "Velkommen til LyX!"
13445 #: src/LyXRC.cpp:2084
13447 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13449 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
13451 #: src/LyXRC.cpp:2089
13453 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13455 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
13457 #: src/LyXRC.cpp:2093
13460 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13461 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13462 "specified, an internal routine is used."
13464 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
13465 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
13466 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
13468 #: src/LyXRC.cpp:2101
13470 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13471 "automatically by what you type."
13473 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
13474 "hvad du måtte skrive."
13476 #: src/LyXRC.cpp:2105
13478 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13481 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
13482 "efter skift af klasse."
13484 #: src/LyXRC.cpp:2109
13486 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13488 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
13490 #: src/LyXRC.cpp:2116
13492 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13493 "the backup file in the same directory as the original file."
13495 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
13496 "samme mappe, som den originale fil."
13498 #: src/LyXRC.cpp:2120
13500 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13501 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13504 #: src/LyXRC.cpp:2124
13506 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13507 "its global and local bind/ directories."
13509 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
13510 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
13512 #: src/LyXRC.cpp:2128
13513 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13514 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
13516 #: src/LyXRC.cpp:2132
13518 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13519 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13521 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
13522 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2142
13526 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13527 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13529 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
13530 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2153
13535 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13536 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13538 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
13539 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
13541 #: src/LyXRC.cpp:2157
13542 msgid "New documents will be assigned this language."
13543 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2161
13546 msgid "Specify the default paper size."
13547 msgstr "Angiv standard-papirformat."
13549 #: src/LyXRC.cpp:2165
13551 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13552 "shown after the change has been made.)"
13554 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
13555 "efter at ændringen er gennemført.)."
13557 #: src/LyXRC.cpp:2169
13558 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13559 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
13561 #: src/LyXRC.cpp:2173
13563 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13564 "LyX was started from."
13566 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
13569 #: src/LyXRC.cpp:2178
13570 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13571 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13573 #: src/LyXRC.cpp:2182
13575 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13576 "recommended for non-English languages."
13578 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13581 #: src/LyXRC.cpp:2189
13583 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13584 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13585 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13588 #: src/LyXRC.cpp:2198
13590 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13591 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13593 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13594 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13597 #: src/LyXRC.cpp:2202
13598 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13600 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13602 #: src/LyXRC.cpp:2206
13604 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13606 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13608 #: src/LyXRC.cpp:2210
13610 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13611 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2214
13615 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13616 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13617 "name of the second language."
13619 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13620 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13623 #: src/LyXRC.cpp:2218
13624 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13625 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13627 #: src/LyXRC.cpp:2222
13628 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13629 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13631 #: src/LyXRC.cpp:2226
13633 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13636 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13638 #: src/LyXRC.cpp:2230
13640 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13641 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13643 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13644 "\"\\usepackage{omega}\"."
13646 #: src/LyXRC.cpp:2234
13648 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13649 "document is the default language."
13651 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13654 #: src/LyXRC.cpp:2238
13656 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13657 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13659 #: src/LyXRC.cpp:2242
13660 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13663 #: src/LyXRC.cpp:2246
13664 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13665 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13667 #: src/LyXRC.cpp:2250
13669 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13671 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13673 #: src/LyXRC.cpp:2254
13675 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13676 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13678 #: src/LyXRC.cpp:2259
13680 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13681 "variable. Use the OS native format."
13684 #: src/LyXRC.cpp:2266
13686 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13687 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13689 #: src/LyXRC.cpp:2270
13690 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13691 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13693 #: src/LyXRC.cpp:2274
13694 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13695 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13697 #: src/LyXRC.cpp:2278
13698 msgid "Scale the preview size to suit."
13699 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2282
13702 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13703 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13705 #: src/LyXRC.cpp:2286
13706 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13707 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13709 #: src/LyXRC.cpp:2290
13711 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13712 "environment variable PRINTER."
13714 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13716 #: src/LyXRC.cpp:2294
13717 msgid "The option to print only even pages."
13718 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13720 #: src/LyXRC.cpp:2298
13722 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13723 "the filename of the DVI file to be printed."
13725 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13726 "filnavnet på DVI-filen."
13728 #: src/LyXRC.cpp:2302
13729 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13730 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2306
13733 msgid "The option to print out in landscape."
13734 msgstr "Udskriv i bredformat."
13736 #: src/LyXRC.cpp:2310
13737 msgid "The option to print only odd pages."
13738 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13740 #: src/LyXRC.cpp:2314
13741 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13743 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13745 #: src/LyXRC.cpp:2318
13746 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13747 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13749 #: src/LyXRC.cpp:2322
13750 msgid "The option to specify paper type."
13751 msgstr "Angiv papirformat."
13753 #: src/LyXRC.cpp:2326
13754 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13755 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2330
13759 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13760 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13763 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13764 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2334
13768 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13769 "prepended along with the printer name after the spool command."
13771 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13772 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13774 #: src/LyXRC.cpp:2338
13775 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13777 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13779 #: src/LyXRC.cpp:2342
13780 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13782 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13785 #: src/LyXRC.cpp:2346
13787 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13789 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13791 #: src/LyXRC.cpp:2350
13792 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13793 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13795 #: src/LyXRC.cpp:2354
13797 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13799 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13800 "hebraisk og arabisk)."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2358
13804 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13805 "wrong, override the setting here."
13807 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13808 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13810 #: src/LyXRC.cpp:2364
13811 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13813 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2373
13817 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13818 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13819 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13821 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13822 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13823 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13825 #: src/LyXRC.cpp:2377
13826 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13828 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13830 #: src/LyXRC.cpp:2382
13833 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13834 "roughly the same size as on paper."
13836 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13837 "samme størrelser som på papir."
13839 #: src/LyXRC.cpp:2387
13841 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13842 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13845 #: src/LyXRC.cpp:2391
13846 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13849 #: src/LyXRC.cpp:2395
13851 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13852 "\".out\". Only for advanced users."
13854 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13855 "out\". Kun for avancerede brugere."
13857 #: src/LyXRC.cpp:2402
13858 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13859 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13861 #: src/LyXRC.cpp:2406
13863 msgid "What command runs the spellchecker?"
13864 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13866 #: src/LyXRC.cpp:2410
13868 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13869 "when you quit LyX."
13871 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13872 "du afslutter LyX."
13874 #: src/LyXRC.cpp:2414
13876 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13877 "value selects the directory LyX was started from."
13879 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13880 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13882 #: src/LyXRC.cpp:2424
13884 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13885 "will look in its global and local ui/ directories."
13887 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13888 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13890 #: src/LyXRC.cpp:2437
13893 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13894 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13895 "may not work with all dictionaries."
13897 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13898 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13901 #: src/LyXRC.cpp:2444
13902 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13904 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13907 #: src/LyXVC.cpp:100
13908 msgid "Document not saved"
13909 msgstr "Dokument ikke gemt"
13911 #: src/LyXVC.cpp:101
13912 msgid "You must save the document before it can be registered."
13913 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13915 #: src/LyXVC.cpp:130
13916 msgid "LyX VC: Initial description"
13917 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13919 #: src/LyXVC.cpp:131
13920 msgid "(no initial description)"
13921 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13923 #: src/LyXVC.cpp:146
13924 msgid "LyX VC: Log Message"
13925 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13927 #: src/LyXVC.cpp:149
13928 msgid "(no log message)"
13929 msgstr "(ingen log-besked)"
13931 #: src/LyXVC.cpp:171
13934 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13937 "Do you want to revert to the saved version?"
13939 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13941 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13943 #: src/LyXVC.cpp:174
13944 msgid "Revert to stored version of document?"
13945 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13947 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13948 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13949 #: src/MenuBackend.cpp:813
13951 msgid "No Document Open!"
13952 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
13954 #: src/MenuBackend.cpp:540
13959 #: src/MenuBackend.cpp:542
13961 msgid "Plain Text, Join Lines"
13962 msgstr "Tekst som linjer"
13964 #: src/MenuBackend.cpp:714
13966 msgid "Master Document"
13967 msgstr "Gem dokument"
13969 #: src/MenuBackend.cpp:743
13971 msgid "List of listings"
13972 msgstr "Tilpas Figur"
13974 #: src/MenuBackend.cpp:747
13976 msgid "Other floats"
13977 msgstr "Andre skrifttypevalg"
13979 #: src/MenuBackend.cpp:757
13980 msgid "No Table of contents"
13981 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
13983 #: src/MenuBackend.cpp:802
13987 #: src/MenuBackend.cpp:821
13989 msgid "No Branch in Document!"
13990 msgstr "Udskriv dokument"
13992 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13993 msgid "Senseless with this layout!"
13994 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
13996 #: src/SpellBase.cpp:51
13997 msgid "Native OS API not yet supported."
14000 #: src/Text.cpp:133
14002 msgid "Unknown layout"
14003 msgstr "Ukendt funktion"
14005 #: src/Text.cpp:134
14008 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14009 "Trying to use the default instead.\n"
14012 #: src/Text.cpp:165
14013 msgid "Unknown Inset"
14014 msgstr "Ukendt indstik"
14016 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14018 msgid "Change tracking error"
14019 msgstr "Skift sporing"
14021 #: src/Text.cpp:272
14023 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14026 #: src/Text.cpp:285
14028 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14031 #: src/Text.cpp:292
14032 msgid "Unknown token"
14033 msgstr "Ukendt symbol"
14035 #: src/Text.cpp:727
14037 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14040 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
14043 #: src/Text.cpp:738
14044 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14046 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
14048 #: src/Text.cpp:1740
14050 msgid "[Change Tracking] "
14051 msgstr "Skift sporing|k"
14053 #: src/Text.cpp:1746
14057 #: src/Text.cpp:1750
14061 #: src/Text.cpp:1760
14064 msgstr "Skrift: %1$s"
14066 #: src/Text.cpp:1765
14068 msgid ", Depth: %1$d"
14069 msgstr ", Dybde: %1$s"
14071 #: src/Text.cpp:1771
14072 msgid ", Spacing: "
14073 msgstr ", mellemrum: "
14075 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14079 #: src/Text.cpp:1783
14083 #: src/Text.cpp:1792
14085 msgstr ", Indstik: "
14087 #: src/Text.cpp:1793
14088 msgid ", Paragraph: "
14089 msgstr ", Afsnit: "
14091 #: src/Text.cpp:1794
14094 msgstr ", Indstik: "
14096 #: src/Text.cpp:1795
14097 msgid ", Position: "
14098 msgstr ", Placering: "
14100 #: src/Text.cpp:1801
14104 #: src/Text.cpp:1803
14105 msgid ", Boundary: "
14108 #: src/Text2.cpp:583
14110 msgid "No font change defined."
14111 msgstr "Gå til næste ændring"
14113 #: src/Text2.cpp:624
14114 msgid "Nothing to index!"
14115 msgstr "Intet at indeksere!"
14117 #: src/Text2.cpp:626
14118 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14119 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
14121 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14122 msgid "Math editor mode"
14123 msgstr "Matematikredigering"
14125 #: src/Text3.cpp:712
14126 msgid "Unknown spacing argument: "
14127 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14129 #: src/Text3.cpp:885
14133 #: src/Text3.cpp:886
14137 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14138 msgid "Character set"
14141 #: src/Text3.cpp:1547
14142 msgid "Paragraph layout set"
14143 msgstr "Afsnitslayout ændret"
14145 #: src/VSpace.cpp:490
14147 msgid "Default skip"
14148 msgstr "Standardafstand:|#a"
14150 #: src/VSpace.cpp:493
14153 msgstr "LilleAfstand"
14155 #: src/VSpace.cpp:496
14157 msgid "Medium skip"
14158 msgstr "MediumAfstand"
14160 #: src/VSpace.cpp:499
14163 msgstr "StorAfstand"
14165 #: src/VSpace.cpp:502
14167 msgid "Vertical fill"
14170 #: src/VSpace.cpp:509
14175 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14178 "The specified document\n"
14180 "could not be read."
14182 "Det angivne dokument\n"
14184 "kunne ikke læses."
14186 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14187 msgid "Could not read document"
14188 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14190 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14193 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14195 "Recover emergency save?"
14197 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
14199 "Gendan den nødlagrede version?"
14201 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14202 msgid "Load emergency save?"
14203 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
14205 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14209 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14210 msgid "&Load Original"
14211 msgstr "&Indlæs oprindelig"
14213 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14216 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14218 "Load the backup instead?"
14220 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
14222 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
14224 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14225 msgid "Load backup?"
14226 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14228 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14229 msgid "&Load backup"
14230 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
14232 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14233 msgid "Load &original"
14234 msgstr "Indlæs &oprindelig"
14236 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14238 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14239 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
14241 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14242 msgid "Retrieve from version control?"
14243 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
14245 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14249 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14252 "The specified document template\n"
14254 "could not be read."
14256 "Den angivne dokumentskabelon\n"
14258 "kunne ikke indlæses."
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14261 msgid "Could not read template"
14262 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
14264 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14266 msgid "\\arabic{enumi}."
14267 msgstr "Undersektion"
14269 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14270 msgid "\\roman{enumiii}."
14273 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14275 msgid "\\Alph{enumiv}."
14278 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14279 msgid "No more insets"
14280 msgstr "Ikke flere indstik"
14282 #: src/callback.cpp:114
14285 "The document %1$s could not be saved.\n"
14287 "Do you want to rename the document and try again?"
14289 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
14291 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
14293 #: src/callback.cpp:116
14294 msgid "Rename and save?"
14295 msgstr "Omdøb og gem?"
14297 #: src/callback.cpp:117
14301 #: src/callback.cpp:134
14302 msgid "Choose a filename to save document as"
14303 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
14305 #: src/callback.cpp:218
14307 msgid "Auto-saving %1$s"
14308 msgstr "Autogemmer %1$s"
14310 #: src/callback.cpp:258
14311 msgid "Autosave failed!"
14312 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14314 #: src/callback.cpp:285
14315 msgid "Autosaving current document..."
14316 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14318 #: src/callback.cpp:349
14319 msgid "Select file to insert"
14320 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14322 #: src/callback.cpp:368
14325 "Could not read the specified document\n"
14327 "due to the error: %2$s"
14329 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14331 "på grund af fejl: %2$s"
14333 #: src/callback.cpp:370
14334 msgid "Could not read file"
14335 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14337 #: src/callback.cpp:378
14340 "Could not open the specified document\n"
14342 "due to the error: %2$s"
14344 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
14346 "på grund af fejlen: %2$s"
14348 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14349 msgid "Could not open file"
14350 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14352 #: src/callback.cpp:404
14353 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14356 #: src/callback.cpp:405
14358 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14359 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14360 "If this does not give the correct result\n"
14361 "then please change the encoding of the file\n"
14362 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14365 #: src/callback.cpp:422
14366 msgid "Running configure..."
14367 msgstr "Kører \"configure\"..."
14369 #: src/callback.cpp:431
14370 msgid "Reloading configuration..."
14371 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14373 #: src/callback.cpp:436
14374 msgid "System reconfigured"
14375 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14377 #: src/callback.cpp:437
14380 "The system has been reconfigured.\n"
14381 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14382 "updated document class specifications."
14384 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14385 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14386 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14388 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14389 msgid "No debugging message"
14390 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
14392 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14393 msgid "General information"
14394 msgstr "Generel information"
14396 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14398 msgid "Developers' general debug messages"
14399 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14401 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14402 msgid "All debugging messages"
14403 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14405 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14407 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14408 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
14410 #: src/debug.cpp:46
14411 msgid "Program initialisation"
14412 msgstr "Klargøring af programmet"
14414 #: src/debug.cpp:47
14415 msgid "Keyboard events handling"
14416 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
14418 #: src/debug.cpp:48
14419 msgid "GUI handling"
14420 msgstr "Brugerflade"
14422 #: src/debug.cpp:49
14423 msgid "Lyxlex grammar parser"
14424 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
14426 #: src/debug.cpp:50
14427 msgid "Configuration files reading"
14428 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
14430 #: src/debug.cpp:51
14431 msgid "Custom keyboard definition"
14432 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
14434 #: src/debug.cpp:52
14435 msgid "LaTeX generation/execution"
14436 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
14438 #: src/debug.cpp:53
14439 msgid "Math editor"
14440 msgstr "Matematikredigering"
14442 #: src/debug.cpp:54
14443 msgid "Font handling"
14444 msgstr "Skrifttype-håndtering"
14446 #: src/debug.cpp:55
14447 msgid "Textclass files reading"
14448 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
14450 #: src/debug.cpp:56
14451 msgid "Version control"
14452 msgstr "Versionsstyring"
14454 #: src/debug.cpp:57
14455 msgid "External control interface"
14456 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
14458 #: src/debug.cpp:58
14459 msgid "Keep *roff temporary files"
14460 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
14462 #: src/debug.cpp:59
14463 msgid "User commands"
14464 msgstr "Brugerkommandoer"
14466 #: src/debug.cpp:60
14467 msgid "The LyX Lexxer"
14468 msgstr "LyX Lexxer"
14470 #: src/debug.cpp:61
14471 msgid "Dependency information"
14472 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
14474 #: src/debug.cpp:62
14476 msgstr "LyX-indstik"
14478 #: src/debug.cpp:63
14479 msgid "Files used by LyX"
14480 msgstr "Filer benyttet af LyX"
14482 #: src/debug.cpp:64
14483 msgid "Workarea events"
14484 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
14486 #: src/debug.cpp:65
14487 msgid "Insettext/tabular messages"
14488 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
14490 #: src/debug.cpp:66
14491 msgid "Graphics conversion and loading"
14492 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
14494 #: src/debug.cpp:67
14495 msgid "Change tracking"
14496 msgstr "Skift sporing"
14498 #: src/debug.cpp:68
14499 msgid "External template/inset messages"
14500 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
14502 #: src/debug.cpp:69
14503 msgid "RowPainter profiling"
14506 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14510 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14511 msgid " (read only)"
14512 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14516 # Paragraph = afsnit
14517 # Environment depth = omgivelsesdybde
14518 # Bullet = Punktliste
14519 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
14520 # Keymap = Tastaturudlægning
14521 # Label = referencemærke
14522 # Margin note = marginnotat
14524 # Document class = tekstklasse
14525 # Protected space = hårdt mellemrum
14526 # Error box = fejlbesked
14527 # Paper layout = papirindstillinger
14529 # Minipage = miniside
14530 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14531 msgid "Formatting document..."
14532 msgstr "Formaterer dokument..."
14534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14535 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14536 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
14538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14539 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14540 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
14542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14543 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14544 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
14546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14549 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14550 "1995-2006 LyX Team"
14552 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
14553 "1995-2001 LyX-holdet"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14557 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14558 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14559 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14560 "any later version."
14563 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14566 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14567 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14568 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14569 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14570 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14571 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14572 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14574 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
14575 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
14576 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
14577 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
14578 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
14579 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14581 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14582 msgid "LyX Version "
14583 msgstr "LyX-version "
14585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14586 msgid "Library directory: "
14587 msgstr "Brugermappe: "
14589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14590 msgid "User directory: "
14591 msgstr "Brugermappe: "
14593 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14595 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14596 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14598 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14599 msgid "Select a BibTeX database to add"
14600 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
14602 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14604 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14605 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
14607 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14608 msgid "Select a BibTeX style"
14609 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
14611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14612 msgid "No frame drawn"
14613 msgstr "Ingen kant tegnet"
14615 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14616 msgid "Rectangular box"
14617 msgstr "Rektangulær ramme"
14619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14620 msgid "Oval box, thin"
14621 msgstr "Oval ramme, tynd"
14623 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14624 msgid "Oval box, thick"
14625 msgstr "Oval ramme, tyk"
14627 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14629 msgstr "Skyggeramme"
14631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14633 msgstr "Dobbelt ramme"
14635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14636 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14641 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14642 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14643 msgid "Total Height"
14644 msgstr "Total højde"
14646 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14648 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14649 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
14651 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14652 msgid "Select external file"
14653 msgstr "Markér ekstern fil"
14655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14658 msgstr "Øverst til venstre"
14660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14662 msgid "Bottom left"
14663 msgstr "Nederst til venstre"
14665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14667 msgid "Baseline left"
14668 msgstr "Venstre basislinje"
14670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14673 msgstr "Øverst midt for"
14675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14677 msgid "Bottom center"
14678 msgstr "Nederst midt for"
14680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14682 msgid "Baseline center"
14683 msgstr "Center-basislinje"
14685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14688 msgstr "Øverst til højre"
14690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14692 msgid "Bottom right"
14693 msgstr "Nederst til højre"
14695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14697 msgid "Baseline right"
14698 msgstr "Højre basislinje"
14700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14701 msgid "Select graphics file"
14702 msgstr "Vælg grafikfil"
14704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14705 msgid "Clipart|#C#c"
14706 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14709 msgid "Select document to include"
14710 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
14712 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14713 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14714 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
14716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14721 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14723 msgid "Literate Programming Build Log"
14724 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
14726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14728 msgid "lyx2lyx Error Log"
14729 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
14731 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14732 msgid "Version Control Log"
14733 msgstr "Versionsstyringslog"
14735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14736 msgid "No LaTeX log file found."
14737 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
14739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14740 msgid "No literate programming build log file found."
14741 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
14743 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14744 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14745 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
14747 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14748 msgid "No version control log file found."
14749 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
14751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14752 msgid "Choose bind file"
14753 msgstr "Vælg bind-fil"
14755 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14757 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14758 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14761 msgid "Choose UI file"
14762 msgstr "Vælg brugerfladefil"
14764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14766 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14767 msgstr "Alle filer (*)"
14769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14770 msgid "Choose keyboard map"
14771 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
14773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14775 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14776 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
14778 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14780 msgid "Choose personal dictionary"
14781 msgstr "Vælg personlig ordliste"
14783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14792 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14793 msgid "Print to file"
14794 msgstr "Udskriv til fil"
14796 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14797 msgid "PostScript files (*.ps)"
14798 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
14800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14802 msgid "Spellchecker error"
14803 msgstr "Stavekontrol"
14805 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14807 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14809 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
14810 "Måske er den sat forkert op."
14812 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14815 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14816 "Maybe it has been killed."
14818 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
14819 "Måske blev den dræbt."
14821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14823 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14824 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14828 msgid "The spellchecker has failed"
14829 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14833 msgid "%1$d words checked."
14834 msgstr "%1$s ord tjekket."
14836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14837 msgid "One word checked."
14838 msgstr "Èt ord tjekket."
14840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14842 msgid "Spelling check completed"
14843 msgstr "Stavekontrol fuldført"
14845 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14846 msgid "Table of Contents"
14847 msgstr "Indholdsfortegnelse"
14849 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14851 msgid "%1$s and %2$s"
14852 msgstr "%1$s og %2$s"
14854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14856 msgid "%1$s et al."
14857 msgstr "%1$s et al."
14859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14861 msgstr "Intet årstal"
14863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14870 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14871 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14872 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14873 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14895 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14897 msgstr "Underlinje"
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14905 msgstr "Ingen farve"
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14923 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14927 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14935 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14941 msgid "System files|#S#s"
14942 msgstr "System-bind|#S#s"
14944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14946 msgid "User files|#U#u"
14947 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
14949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14951 msgid "Could not update TeX information"
14952 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
14954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14956 msgid "The script `%s' failed."
14957 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14959 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14962 msgstr "&Matematik"
14964 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14969 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14974 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14979 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14984 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14986 msgid "Index Entry"
14987 msgstr "Indeksindgang|d"
14989 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14993 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14995 msgid "LaTeX Source"
14996 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14998 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15003 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15004 msgid "Directories"
15007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15008 msgid "Small-sized icons"
15011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15012 msgid "Normal-sized icons"
15015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15016 msgid "Big-sized icons"
15019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15025 msgid "unknown version"
15026 msgstr "Ukendt funktion"
15028 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15030 msgid "Bibliography Entry Settings"
15031 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15033 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15035 msgid "BibTeX Bibliography"
15036 msgstr "Litteraturliste"
15038 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15040 msgid "Box Settings"
15041 msgstr "Rammeindstillinger"
15043 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15044 msgid "Branch Settings"
15045 msgstr "Grenindstillinger"
15047 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15052 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15056 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15061 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15065 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15066 msgid "Merge Changes"
15067 msgstr "Sammenflet ændringer"
15069 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15074 msgstr "Ændret af:"
15076 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15078 msgid "Change made at %1$s\n"
15081 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15085 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15086 msgid "Previous command"
15087 msgstr "Forrige kommando"
15089 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15090 msgid "Next command"
15091 msgstr "Næste kommando"
15093 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15094 msgid "big[[delimiter size]]"
15097 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15098 msgid "Big[[delimiter size]]"
15101 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15102 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15105 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15106 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15109 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15111 msgid "Math Delimiter"
15112 msgstr "Matematik-skilletegn"
15114 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15115 msgid "LyX: Delimiters"
15116 msgstr "LyX: Skilletegn"
15118 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15119 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15124 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15130 msgid "Computer Modern Roman"
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15134 msgid "Latin Modern Roman"
15137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15138 msgid "AE (Almost European)"
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15143 msgid "Times Roman"
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15152 msgid "Bitstream Charter"
15155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15156 msgid "New Century Schoolbook"
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15174 msgid "Concrete Roman"
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15178 msgid "Zapf Chancery"
15181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15182 msgid "Computer Modern Sans"
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15186 msgid "Latin Modern Sans"
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15194 msgid "Avant Garde"
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15204 msgstr "Øverst til højre"
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15207 msgid "Computer Modern Typewriter"
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15212 msgid "Latin Modern Typewriter"
15213 msgstr "Skrivemaskine"
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15230 msgid "CM Typewriter Light"
15231 msgstr "Skrivemaskine"
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15235 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15244 msgid " (not installed)"
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15285 msgid "LaTeX default"
15286 msgstr "LaTeX fejlede"
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15300 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15314 msgstr "Nummereret"
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15317 msgid "Appears in TOC"
15318 msgstr "Optræder i indhold"
15320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15321 msgid "Author-year"
15322 msgstr "Forfatter-år"
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15330 msgid "Unavailable: %1$s"
15331 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15334 msgid "Document Class"
15335 msgstr "Dokument&klasse"
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15338 msgid "Text Layout"
15339 msgstr "Tekstlayout"
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15342 msgid "Page Layout"
15343 msgstr "Sidelayout"
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15346 msgid "Page Margins"
15347 msgstr "Sidemarginer"
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15350 msgid "Numbering & TOC"
15351 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15355 msgid "Math Options"
15356 msgstr "Matematikindstillinger"
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15359 msgid "Float Placement"
15360 msgstr "Placering af flydere"
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15371 msgid "LaTeX Preamble"
15372 msgstr "LaTeX-hoved"
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15375 msgid "Document Settings"
15376 msgstr "Dokumentindstillinger"
15378 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15380 msgid "TeX Code Settings"
15381 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
15383 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15384 msgid "External Material"
15385 msgstr "Eksternt materiale"
15387 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15389 msgstr "Skalering%"
15391 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15392 msgid "Float Settings"
15393 msgstr "Flyderindstillinger"
15395 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15399 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15400 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15401 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15403 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15406 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15407 msgid "Child Document"
15408 msgstr "Barnedokument"
15410 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15411 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15414 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15415 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15418 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15420 msgid "No language"
15423 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15426 msgstr "Intet billede"
15428 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15430 msgid "Program Listing Settings"
15431 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15433 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15434 msgid "Math Matrix"
15435 msgstr "Matematik-matrice"
15437 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15438 msgid "LyX: Insert Matrix"
15439 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
15441 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15442 msgid "Note Settings"
15443 msgstr "Noteindstillinger"
15445 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15447 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15448 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15450 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15451 "the items is used."
15454 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15455 msgid "Paragraph Settings"
15456 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15459 msgid "Look and feel"
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15464 msgid "Language settings"
15465 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15478 msgid "Date format"
15479 msgstr "Datoformat"
15481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15486 msgid "Screen fonts"
15487 msgstr "Skærmskrifter"
15489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15493 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15498 msgid "Select a document templates directory"
15499 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15502 msgid "Select a temporary directory"
15503 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
15505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15506 msgid "Select a backups directory"
15507 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
15509 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15510 msgid "Select a document directory"
15511 msgstr "Vælg dokumentmappe"
15513 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15514 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15515 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
15517 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15518 msgid "Spellchecker"
15519 msgstr "Stavekontrol"
15521 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15529 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15534 msgid "pspell (library)"
15535 msgstr "pspell (bibliotek)"
15537 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15538 msgid "aspell (library)"
15539 msgstr "aspell (bibliotek)"
15541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15543 msgstr "Konvertering"
15545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15550 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15551 msgid "File formats"
15552 msgstr "Filformater"
15554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15556 msgid "Format in use"
15559 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15560 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15562 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
15563 "konverteringsprogrammet fra listen først."
15565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15570 msgid "User interface"
15571 msgstr "Brugerflade"
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15578 msgid "Preferences"
15579 msgstr "Indstillinger"
15581 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15582 msgid "Print Document"
15583 msgstr "Udskriv dokument"
15585 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15586 msgid "Cross-reference"
15587 msgstr "Krydshenvisning"
15589 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15591 msgstr "&Gå tilbage"
15593 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15595 msgstr "Hop tilbage"
15597 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15599 msgid "Jump to label"
15600 msgstr "Hop til reference"
15602 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15603 msgid "Find and Replace"
15604 msgstr "Søg og erstat"
15606 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15608 msgid "Send Document to Command"
15609 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15611 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15615 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15616 msgid "Table Settings"
15617 msgstr "Tabelindstillinger"
15619 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15620 msgid "Insert Table"
15621 msgstr "Indsæt tabel"
15623 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15625 msgid "TeX Information"
15626 msgstr "TeX-oplysninger|X"
15628 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15630 msgid "Vertical Space Settings"
15631 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
15633 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15634 msgid "Text Wrap Settings"
15635 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
15637 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15642 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15643 msgid "Invalid filename"
15644 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
15646 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15648 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15652 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15653 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15654 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15659 #: src/insets/Inset.cpp:255
15660 msgid "Opened inset"
15661 msgstr "Indstik åbnet"
15663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15665 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15666 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
15668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15669 msgid "Export Warning!"
15672 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15674 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15675 "BibTeX will be unable to find them."
15678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15680 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15681 "BibTeX will be unable to find it."
15684 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15688 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15690 msgstr "Uden ramme"
15692 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15696 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15700 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15702 msgstr "Skyggeramme"
15704 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15706 msgstr "Dobbelt ramme"
15708 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15709 msgid "Opened Box Inset"
15710 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
15712 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15713 msgid "Opened Branch Inset"
15714 msgstr "Åbnede grenindstik"
15716 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15721 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15722 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15732 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15733 msgid "Opened Caption Inset"
15734 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15736 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15738 msgid "Senseless!!! "
15739 msgstr "Meningsløs: "
15741 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15742 msgid "Opened CharStyle Inset"
15743 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
15745 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15747 msgid "LaTeX Command: "
15748 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
15750 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15752 msgid "Unknown inset name: "
15753 msgstr "Ukendt indstik"
15755 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15757 msgid "Inset Command: "
15758 msgstr "Næste kommando"
15760 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15762 msgid "Unknown parameter name: "
15763 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15765 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15766 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15769 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15770 msgid "Opened ERT Inset"
15771 msgstr "ERT-indstik åbnet"
15773 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15778 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15779 msgid "Opened Environment Inset: "
15780 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
15782 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15784 msgid "External template %1$s is not installed"
15785 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
15787 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15788 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15792 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15793 msgid "Opened Float Inset"
15794 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
15796 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15803 msgid " (sideways)"
15804 msgstr "Rotatefoilhead"
15806 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15807 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15808 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
15810 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15812 msgid "List of %1$s"
15813 msgstr "Liste over %1$s"
15815 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15819 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15820 msgid "Opened Footnote Inset"
15821 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
15823 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15828 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15831 "Could not copy the file\n"
15833 "into the temporary directory."
15835 "Kunne ikke kopiere filen\n"
15837 "til den midlertidige mappe."
15839 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15841 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15842 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
15844 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15846 msgid "Graphics file: %1$s"
15847 msgstr "Grafikfil: %1$s"
15849 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15851 msgid "Horizontal Fill"
15852 msgstr "Vandret fyld|V"
15854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15855 msgid "Verbatim Input"
15856 msgstr "Indlæs ren tekst"
15858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15859 msgid "Verbatim Input*"
15860 msgstr "Indsæt ren tekst*"
15862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15864 msgid "Program Listing "
15865 msgstr "Klargøring af programmet"
15867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15868 msgid "Recursive input"
15871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15873 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15876 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15879 "Included file `%1$s'\n"
15880 "has textclass `%2$s'\n"
15881 "while parent file has textclass `%3$s'."
15883 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
15884 "har tekstklassen `%2$s'\n"
15885 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
15887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15888 msgid "Different textclasses"
15889 msgstr "Forskellige tekstklasser"
15891 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15895 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15899 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15901 msgid "Opened Listing Inset"
15902 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15905 msgid "A value is expected."
15908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15914 msgid "Unbalanced braces!"
15917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15918 msgid "Please specify true or false."
15921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15922 msgid "Only true or false is allowed."
15925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15926 msgid "Please specify an integer value."
15929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15930 msgid "An integer is expected."
15933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15934 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15938 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15943 msgid "Please specify one of %1$s."
15946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15948 msgid "Try one of %1$s."
15951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15953 msgid "I guess you mean %1$s."
15956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15958 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15963 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15968 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15973 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15979 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15980 "right, bottom left and top left corner."
15983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15984 msgid "Enter something like \\color{white}"
15987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15988 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15992 msgid "auto, last or a number"
15995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15997 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15998 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15999 "defining a listing inset)"
16002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16004 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16005 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16011 msgid "Parameter %1$s: "
16012 msgstr " Makro: %1$s: "
16014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16015 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16020 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16021 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16025 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16026 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16030 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16033 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16034 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16038 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16039 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16040 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
16042 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16047 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16049 msgid "Nomenclature"
16050 msgstr "Formodning"
16052 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16056 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16060 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16063 msgstr "Uden ramme"
16065 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16070 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16071 msgid "Opened Note Inset"
16072 msgstr "Åbnede note-indstik"
16074 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16078 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16079 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16080 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
16082 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16087 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16088 msgid "Clear Double Page"
16091 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16095 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16099 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16101 msgstr "FormelRef: "
16103 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16104 msgid "Page Number"
16107 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16111 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16112 msgid "Textual Page Number"
16113 msgstr "Sidetal som tekst"
16115 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16117 msgstr "TekstSide: "
16119 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16120 msgid "Standard+Textual Page"
16121 msgstr "Standard + tekstside"
16123 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16125 msgstr "Ref+tekst: "
16127 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16131 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16133 msgid "FormatRef: "
16136 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16138 msgid "Unknown TOC type"
16139 msgstr "Ukendt symbol"
16141 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16142 msgid "Opened table"
16143 msgstr "Åbnede tabel"
16145 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16146 msgid "Error setting multicolumn"
16147 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
16149 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16150 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16151 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
16153 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16154 msgid "Opened Text Inset"
16155 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16157 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16161 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16165 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16166 msgid "Vertical Space"
16167 msgstr "Lodret afstand"
16169 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16171 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16173 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16174 msgid "Opened Wrap Inset"
16175 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
16177 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16180 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16184 msgstr "Ikke vist."
16186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16188 msgstr "Indæser..."
16190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16191 msgid "Converting to loadable format..."
16192 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
16194 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16196 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16197 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
16199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16200 msgid "Scaling etc..."
16201 msgstr "Skalerer o.s.v..."
16203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16204 msgid "Ready to display"
16205 msgstr "Parat til at vise"
16207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16208 msgid "No file found!"
16209 msgstr "Fandt ingen fil!"
16211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16212 msgid "Error converting to loadable format"
16213 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
16215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16216 msgid "Error loading file into memory"
16217 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16220 msgid "Error generating the pixmap"
16221 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16225 msgstr "Intet billede"
16227 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16228 msgid "Preview loading"
16229 msgstr "Indlæser smugkig"
16231 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16232 msgid "Preview ready"
16233 msgstr "Smugkig klart"
16235 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16236 msgid "Preview failed"
16237 msgstr "Smugkig mislykkedes"
16239 #: src/lengthcommon.cpp:37
16243 #: src/lengthcommon.cpp:37
16247 #: src/lengthcommon.cpp:37
16251 #: src/lengthcommon.cpp:37
16255 #: src/lengthcommon.cpp:37
16259 #: src/lengthcommon.cpp:37
16263 #: src/lengthcommon.cpp:38
16267 #: src/lengthcommon.cpp:38
16271 #: src/lengthcommon.cpp:38
16275 #: src/lengthcommon.cpp:39
16277 msgid "Text Width %"
16278 msgstr "Fast bredde"
16280 #: src/lengthcommon.cpp:39
16282 msgid "Column Width %"
16283 msgstr "Kolonnebredde"
16285 #: src/lengthcommon.cpp:39
16287 msgid "Page Width %"
16288 msgstr "Mærkatbredde"
16290 #: src/lengthcommon.cpp:39
16292 msgid "Line Width %"
16293 msgstr "Mærkatbredde"
16295 #: src/lengthcommon.cpp:40
16297 msgid "Text Height %"
16298 msgstr "Total højde"
16300 #: src/lengthcommon.cpp:40
16302 msgid "Page Height %"
16303 msgstr "Total højde"
16305 #: src/lyxfind.cpp:136
16306 msgid "Search error"
16309 #: src/lyxfind.cpp:137
16310 msgid "Search string is empty"
16311 msgstr "Søgestrengen er tom"
16313 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16314 msgid "String not found!"
16315 msgstr "Streng ikke fundet!"
16317 #: src/lyxfind.cpp:323
16318 msgid "String has been replaced."
16319 msgstr "Streng er blevet erstattet."
16321 #: src/lyxfind.cpp:326
16322 msgid " strings have been replaced."
16323 msgstr " strenge er erstattet."
16325 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16326 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16328 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16331 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16333 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16336 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16337 msgid "Only one row"
16340 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16342 msgid "Only one column"
16343 msgstr "Slet kolonne"
16345 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16347 msgid "No hline to delete"
16348 msgstr "Intet at gøre"
16350 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16351 msgid "No vline to delete"
16354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16356 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16359 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16361 msgstr "Uden nummer"
16363 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16367 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16369 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16374 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16379 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16382 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16383 msgid "create new math text environment ($...$)"
16386 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16388 msgid "entered math text mode (textrm)"
16389 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
16391 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16393 msgid " Macro: %1$s: "
16394 msgstr " Makro: %1$s: "
16396 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16399 msgstr "matematikbaggrund"
16401 #: src/output.cpp:39
16404 "Could not open the specified document\n"
16407 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
16410 #: src/output_plaintext.cpp:148
16412 msgstr "Sammendrag: "
16414 #: src/output_plaintext.cpp:160
16415 msgid "References: "
16416 msgstr "Referencer: "
16418 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16419 msgid "All files (*)"
16420 msgstr "Alle filer (*)"
16422 #: src/support/Package.cpp.in:448
16424 msgid "LyX binary not found"
16425 msgstr "Streng ikke fundet!"
16427 #: src/support/Package.cpp.in:449
16430 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16433 #: src/support/Package.cpp.in:569
16436 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16438 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16439 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16442 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16444 msgid "File not found"
16445 msgstr "Streng ikke fundet!"
16447 #: src/support/Package.cpp.in:655
16450 "Invalid %1$s switch.\n"
16451 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16454 #: src/support/Package.cpp.in:682
16457 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16458 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16461 #: src/support/Package.cpp.in:707
16464 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16465 "%2$s is not a directory."
16468 #: src/support/Package.cpp.in:709
16470 msgid "Directory not found"
16471 msgstr "Streng ikke fundet!"
16473 #: src/support/os_win32.cpp:335
16475 msgid "System file not found"
16476 msgstr "Streng ikke fundet!"
16478 #: src/support/os_win32.cpp:336
16480 "Unable to load shfolder.dll\n"
16484 #: src/support/os_win32.cpp:341
16486 msgid "System function not found"
16487 msgstr "Streng ikke fundet!"
16489 #: src/support/os_win32.cpp:342
16491 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16492 "Don't know how to proceed. Sorry."
16495 #: src/support/userinfo.cpp:44
16497 msgid "Unknown user"
16498 msgstr "Ukendt indstik"
16501 #~ msgid "Columns "
16502 #~ msgstr "Kolonner"
16505 #~ msgid "Overprint "
16509 #~ msgid "Conjecture "
16510 #~ msgstr "Formodning"
16513 #~ msgid "Font st&yle:"
16514 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
16516 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16517 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
16519 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16520 #~ msgstr "Overtag &uddata"
16531 #~ msgid "columns "
16532 #~ msgstr "Kolonner"
16535 #~ msgid "overprint "
16536 #~ msgstr "Kladdetryk"
16539 #~ msgid "overlayarea"
16540 #~ msgstr "Transparent"
16543 #~ msgid "Corollary_"
16544 #~ msgstr "Korollar"
16547 #~ msgid "Definition. "
16548 #~ msgstr "Definition"
16551 #~ msgid "Example. "
16552 #~ msgstr "Eksempel"
16560 #~ msgstr "Korrektur"
16563 #~ msgid "Theorem. "
16571 #~ msgid "&Extended Chars"
16572 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
16575 #~ msgid "Placement:"
16576 #~ msgstr "&Placering:"
16579 #~ msgstr "standard"
16583 #~ msgstr "kommentar"
16586 #~ msgid "Listings"
16590 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16591 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16598 #~ msgid "Table of Contents|T"
16599 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
16611 #~ msgstr "Opdatér|O"
16613 #~ msgid "Table of contents"
16614 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16619 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16620 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
16623 #~ msgid "Number style"
16624 #~ msgstr "Nummereret liste"
16627 #~ msgid "Error closing file"
16628 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16635 #~ msgid "Corollary. "
16636 #~ msgstr "Korollar"
16639 #~ msgid "Basic style"
16640 #~ msgstr "BibTeX-stile"
16643 #~ msgid "&Caption"
16644 #~ msgstr "Billedtekst"
16647 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16648 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16652 #~ msgstr "&Mærkat"
16655 #~ msgid "A Label for the caption"
16656 #~ msgstr "Tabelundertekst"
16659 #~ msgid "<- P&romote"
16660 #~ msgstr "&Beskyt:"
16668 #~ msgstr "&Opdatér"
16671 #~ msgid "SubSection"
16672 #~ msgstr "Undersektion"
16675 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16678 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
16679 #~ "definere skriftændring."
16681 #~ msgid "Unknown toc list"
16682 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
16685 #~ msgid "Insert glossary entry"
16686 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
16690 #~ msgstr "&Global"
16693 #~ msgid "TeX Code:"
16696 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16697 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
16699 #~ msgid "&Detach panel"
16700 #~ msgstr "&Frigør panel"
16702 #~ msgid "Insert spacing"
16703 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
16705 #~ msgid "Set limits style"
16706 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
16708 #~ msgid "Set math font"
16709 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
16711 #~ msgid "Insert fraction"
16712 #~ msgstr "Indsæt brøk"
16714 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16715 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
16717 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16718 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
16720 #~ msgid "Math Panel|l"
16721 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16723 #~ msgid "Math Panel|P"
16724 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16726 #~ msgid "Show math panel"
16727 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
16730 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16731 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
16733 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16734 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
16737 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16738 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
16741 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16742 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
16744 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16745 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
16748 #~ msgid "Insert math delimiters"
16749 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
16751 #~ msgid "E&xtra options"
16752 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
16754 #~ msgid "Alig&nment:"
16755 #~ msgstr "&Justering:"
16761 #~ msgid "&Converters"
16762 #~ msgstr "&Konvertering"
16764 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16765 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
16767 #~ msgid "Class Settings"
16768 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
16771 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16772 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
16774 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16775 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
16777 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16778 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
16780 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16781 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
16783 #~ msgid "PrettyRef: "
16784 #~ msgstr "PrettyRef: "
16786 #~ msgid "Opening child document "
16787 #~ msgstr "Åbner underdokument "
16790 #~ msgid "Caption."
16791 #~ msgstr "Billedtekst"
16794 #~ msgid "Special Insets|S"
16795 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16798 #~ msgid "Insets|n"
16799 #~ msgstr "Indsæt|I"