]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
- po-files: remerge
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:02+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: da\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
246 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
254 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
256 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
259 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
261 msgid "&OK"
262 msgstr "&O.k."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 #, fuzzy
266 msgid "Move the selected database downwards in the list"
267 msgstr "Fjern den valgte database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
270 #, fuzzy
271 msgid "Do&wn"
272 msgstr "By"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 #, fuzzy
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Fjern den valgte database"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
281 #, fuzzy
282 msgid "&Up"
283 msgstr "&Opdatér"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
286 msgid "BibTeX database to use"
287 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
290 msgid "Databa&ses"
291 msgstr "Databa&ser"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
294 msgid "Add a BibTeX database file"
295 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
298 msgid "&Add..."
299 msgstr "&Tilføj..."
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
302 msgid "Remove the selected database"
303 msgstr "Fjern den valgte database"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
306 msgid "&Delete"
307 msgstr "&Slet"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
310 msgid "Check this if the box should break across pages"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 #, fuzzy
315 msgid "Allow &page breaks"
316 msgstr "sideskift"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
320 msgid "Alignment"
321 msgstr "Justering"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
331 msgid "Left"
332 msgstr "Venstre"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
337 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
338 msgid "Center"
339 msgstr "Midten"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
345 msgid "Right"
346 msgstr "Højre"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
349 msgid "Stretch"
350 msgstr "Stræk"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
359 msgid "Top"
360 msgstr "Øverst"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
365 msgid "Middle"
366 msgstr "Midten"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
371 msgid "Bottom"
372 msgstr "Nederst"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
379 #, fuzzy
380 msgid "&Box:"
381 msgstr "Ramme"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
384 #, fuzzy
385 msgid "Co&ntent:"
386 msgstr "Indhold"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical"
391 msgstr "&Lodret:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
394 #, fuzzy
395 msgid "Horizontal"
396 msgstr "&Vandret:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
400 msgid "&Height:"
401 msgstr "&Højde:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
404 #, fuzzy
405 msgid "Inner Bo&x:"
406 msgstr "&Indre ramme:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
409 #, fuzzy
410 msgid "&Decoration:"
411 msgstr "Dedikering"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "&Bredde:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
420 msgid "Height value"
421 msgstr "Højdeværdi"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
424 msgid "Width value"
425 msgstr "Bredde"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
440 msgid "None"
441 msgstr "Ingen"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
445 msgid "Parbox"
446 msgstr "Parbox"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
449 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
450 msgid "Minipage"
451 msgstr "Miniside"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr "Understøttede rammetyper"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
458 msgid "&Available branches:"
459 msgstr "Tilgængelige grener"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
462 msgid "Select your branch"
463 msgstr "Vælg din gren"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
466 msgid "&New:"
467 msgstr "&Ny:"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 msgid ""
471 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
472 "active."
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 #, fuzzy
477 msgid "Filename &Suffix"
478 msgstr "Filnavn"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 #, fuzzy
486 msgid "&Undefined Branches"
487 msgstr "Tegnstil"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "Tilgængelige grene:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "(&De)aktivér"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "Føj en ny gren til listen"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr "&Ændr farve..."
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "Fjern markeret gren"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3665
520 #: src/Buffer.cpp:3678
521 msgid "&Remove"
522 msgstr "&Fjern"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
525 #, fuzzy
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "Fjern markeret gren"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
530 #, fuzzy
531 msgid "Re&name..."
532 msgstr "&Omdøb"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 #, fuzzy
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "Føj en ny gren til listen"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 #, fuzzy
541 msgid "&Add Selected"
542 msgstr "&Slet"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 #, fuzzy
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "Føj en ny gren til listen"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
550 msgid "Add A&ll"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
555 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
556 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
559 #: src/Buffer.cpp:2223 src/Buffer.cpp:3647 src/Buffer.cpp:3703
560 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
569 msgid "&Cancel"
570 msgstr "&Anullér"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 #, fuzzy
579 msgid "&Undefined Branches:"
580 msgstr "Tegnstil"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
583 msgid "&Font:"
584 msgstr "&Skrift: "
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
588 msgid "Si&ze:"
589 msgstr "S&tørrelse:"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
597 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
614 msgid "Default"
615 msgstr "Standard"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Tiny"
620 msgstr "Lillebitte"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 msgid "Smallest"
625 msgstr "Mindst"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 msgid "Smaller"
630 msgstr "Mindre"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 msgid "Small"
635 msgstr "Lille"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Normal"
640 msgstr "Normal"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
644 msgid "Large"
645 msgstr "Stor"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 msgid "Larger"
650 msgstr "Større"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
654 msgid "Largest"
655 msgstr "Størst"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
659 msgid "Huge"
660 msgstr "Enorm"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
664 msgid "Huger"
665 msgstr "Kæmpestor"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
668 #, fuzzy
669 msgid "&Custom Bullet:"
670 msgstr "Kunde"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
674 #, fuzzy
675 msgid "&Level:"
676 msgstr "&Mærkat"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
679 #, fuzzy
680 msgid "Change:"
681 msgstr "Ændring :"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
684 #, fuzzy
685 msgid "Go to previous change"
686 msgstr "Gå til næste ændring"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
689 #, fuzzy
690 msgid "&Previous change"
691 msgstr "&Næste ændring"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
694 msgid "Go to next change"
695 msgstr "Gå til næste ændring"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
698 msgid "&Next change"
699 msgstr "&Næste ændring"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
702 msgid "Accept this change"
703 msgstr "Acceptér denne ændring"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
706 msgid "&Accept"
707 msgstr "&Acceptér"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
710 msgid "Reject this change"
711 msgstr "Afvis denne ændring"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
714 msgid "&Reject"
715 msgstr "&Afvis"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
719 msgid "Font family"
720 msgstr "Skrifttypefamilie"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
723 msgid "&Family:"
724 msgstr "&Familie:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
728 msgid "Font shape"
729 msgstr "Skrifttype-form"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
732 msgid "S&hape:"
733 msgstr "F&orm:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
737 msgid "Font series"
738 msgstr "Skrifttype"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
745 msgid "Language"
746 msgstr "Sprog"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
750 msgid "Font color"
751 msgstr "Skrifttype-farve"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
757 msgid "&Language:"
758 msgstr "&Sprog:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
761 msgid "&Series:"
762 msgstr "&Typer:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
765 msgid "&Color:"
766 msgstr "&Farve:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
769 msgid "Never Toggled"
770 msgstr "Alternerer aldrig"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
774 msgid "Font size"
775 msgstr "Skriftstørrelse"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
779 msgid "Other font settings"
780 msgstr "Andre skrifttypevalg"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
783 msgid "Always Toggled"
784 msgstr "Alternerer altid"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
787 msgid "&Misc:"
788 msgstr "&Diverse:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
795 msgid "&Toggle all"
796 msgstr "&Alternér alle"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
803 #, fuzzy
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
811 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
818 msgid "&Apply"
819 msgstr "&Anvend"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
828 msgid "Close"
829 msgstr "Luk"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
832 #, fuzzy
833 msgid "A&vailable Citations:"
834 msgstr "Tilgængelige grener"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
837 #, fuzzy
838 msgid "S&elected Citations:"
839 msgstr "&Valg:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
842 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
846 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
850 #, fuzzy
851 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
855 #, fuzzy
856 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
860 #, fuzzy
861 msgid "&Down"
862 msgstr "By"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
870 msgid "&Restore"
871 msgstr "&Gendan"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
874 #, fuzzy
875 msgid "App&ly"
876 msgstr "&Anvend"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
879 #, fuzzy
880 msgid "Formatting"
881 msgstr "Formater"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
884 #, fuzzy
885 msgid "Citation st&yle:"
886 msgstr "Citat&stil:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
893 msgid "Text &before:"
894 msgstr "Tekst f&ør:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
897 #, fuzzy
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
902 #, fuzzy
903 msgid "Text a&fter:"
904 msgstr "&Tekst efter:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Vis alle forfattere"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
915 #, fuzzy
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
924 #, fuzzy
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Gennemtving &versaler"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
929 #, fuzzy
930 msgid "Search Citation"
931 msgstr "Litteraturhenvisning"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
934 #, fuzzy
935 msgid "Searc&h:"
936 msgstr "Søgefejl"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
939 msgid ""
940 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
948 #, fuzzy
949 msgid "&Search"
950 msgstr "Søgefejl"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
953 #, fuzzy
954 msgid "Search field:"
955 msgstr "Søgefejl"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
959 #, fuzzy
960 msgid "All fields"
961 msgstr "Alle filer (*)"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
968 #, fuzzy
969 msgid "Case se&nsitive"
970 msgstr "&Versalfølsomt"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
973 #, fuzzy
974 msgid "Entry types:"
975 msgstr "Indgang"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
979 #, fuzzy
980 msgid "All entry types"
981 msgstr "Indgang"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
984 msgid "Search as you &type"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
988 #, fuzzy
989 msgid "Font colors"
990 msgstr "Skrifttype-farve"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
993 #, fuzzy
994 msgid "Main text:"
995 msgstr "Plade"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
999 #, fuzzy
1000 msgid "Click to change the color"
1001 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Default..."
1006 msgstr "Standard"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1010 msgid "Revert the color to the default"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1015 #, fuzzy
1016 msgid "R&eset"
1017 msgstr "Nulstil"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Greyed-out notes:"
1022 msgstr "&Grånet"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Change..."
1027 msgstr "Ændring :"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Background colors"
1032 msgstr "baggrund"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Page:"
1037 msgstr "Side: "
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Shaded boxes:"
1042 msgstr "Skyggeramme"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1045 #, fuzzy
1046 msgid "&New Document:"
1047 msgstr "Nyt dokument"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Old Document:"
1052 msgstr "Barnedokument"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1055 msgid "Bro&wse..."
1056 msgstr "&Gennemse..."
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Copy Document Settings from:"
1061 msgstr "Dokumentindstillinger"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1064 #, fuzzy
1065 msgid "N&ew Document"
1066 msgstr "Nyt dokument"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Ol&d Document"
1071 msgstr "Barnedokument"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1074 msgid ""
1075 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1076 "resulting document"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1080 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Compare Revisions"
1086 msgstr "Udgave"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&Revisions back"
1091 msgstr "Udgave"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Between revisions"
1096 msgstr "Versionsstyringslog"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1099 msgid "Old:"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1103 #, fuzzy
1104 msgid "New:"
1105 msgstr "&Ny:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1109 #, fuzzy
1110 msgid "TeX Code: "
1111 msgstr "TeX|X"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1114 msgid "Match delimiter types"
1115 msgstr "Par skilletegnstyper"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1118 msgid "&Keep matched"
1119 msgstr "&Hold parvis"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1122 msgid "&Size:"
1123 msgstr "St&ørrelse:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1127 msgid "Insert the delimiters"
1128 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1131 msgid "&Insert"
1132 msgstr "&Indsæt"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1135 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1136 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1139 msgid "Use Class Defaults"
1140 msgstr "Benyt klassestandarder"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1143 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1144 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1147 msgid "Save as Document Defaults"
1148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1151 msgid "Display"
1152 msgstr "Vis"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1155 msgid "Show ERT button only"
1156 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1159 msgid "&Collapsed"
1160 msgstr "&Ordnede"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1163 msgid "Show ERT contents"
1164 msgstr "Vis ERT-indhold"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&pen"
1169 msgstr "Å&bn"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1172 #, fuzzy
1173 msgid "For more information, refer to the complete log."
1174 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Errors:"
1179 msgstr "Pil"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Description:"
1184 msgstr "Beskrivelse"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1187 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1191 msgid "View Complete &Log..."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1195 #, fuzzy
1196 msgid "F&ile"
1197 msgstr "Fil"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1202 msgid "Filename"
1203 msgstr "Filnavn"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 msgid "&File:"
1209 msgstr "&Fil:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Vælg en fil"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1216 msgid "&Draft"
1217 msgstr "&Kladde"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Template"
1222 msgstr "Skabelon"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 #, fuzzy
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1240 msgid "O&ption:"
1241 msgstr "&Valg:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1244 msgid "Forma&t:"
1245 msgstr "Forma&t:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1249 msgstr "&Vis i LyX"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1262 msgstr "&Grotesk:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Litteraturhenvisning"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1270 msgid "Rotate"
1271 msgstr "Rotér"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Omdrejningspunktet"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Ori&gin:"
1290 msgstr "&Centrum:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1293 msgid "A&ngle:"
1294 msgstr "&Vinkel:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1297 msgid "Scale"
1298 msgstr "Skalering"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Billedbredde i uddata"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1320 msgid "Crop"
1321 msgstr "Klip ud"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Venstre &bund:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1339 msgid "x"
1340 msgstr "x"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1344 msgid "Right &top:"
1345 msgstr "Højre &top:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Hent fra fil"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1358 msgid "y"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1362 #, fuzzy
1363 msgid "TabWidget"
1364 msgstr "Mærkatbredde"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1367 msgid "Basi&c"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1372 msgid "&Find:"
1373 msgstr "S&øg:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "Erstat &med:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Versalfølsomt"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1390 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1395 msgid "Find &Next"
1396 msgstr "Find &næste"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Restrict search to whole words only"
1401 msgstr "Find kun &hele ord"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1404 #, fuzzy
1405 msgid "W&hole words"
1406 msgstr "Nøgleord"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1409 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1416 msgid "&Replace"
1417 msgstr "E&rstat"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1421 msgid "Search &backwards"
1422 msgstr "Søg &baglæns"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Replace all occurences at once"
1427 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1432 msgid "Replace &All"
1433 msgstr "Erstat &alle"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Ad&vanced"
1439 msgstr "&Anullér"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Sco&pe"
1448 msgstr "F&orm:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Current &document"
1453 msgstr "Udskriv dokument"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1456 msgid ""
1457 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1458 "document"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Master document"
1464 msgstr "Gem dokument"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1467 #, fuzzy
1468 msgid "All open documents"
1469 msgstr "Åbn dokument"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Open documents"
1474 msgstr "Åbn dokument"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1477 msgid "All ma&nuals"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1481 msgid ""
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Ignore &format"
1489 msgstr "Dato&format:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1492 msgid ""
1493 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1494 "first letter"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1498 msgid "&Preserve first case on replace"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Expand macros"
1504 msgstr "matematikbaggrund"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Form"
1510 msgstr "Formater"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Float Type:"
1515 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1518 msgid "Use &default placement"
1519 msgstr "Brug standardpla&cering"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1522 msgid "Advanced Placement Options"
1523 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1526 msgid "&Top of page"
1527 msgstr "Sidens &top"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1530 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1531 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Here de&finitely"
1536 msgstr "Ubetinget her"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1539 msgid "&Here if possible"
1540 msgstr "&Her, om muligt"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1543 msgid "&Page of floats"
1544 msgstr "&Side med flydere"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1547 msgid "&Bottom of page"
1548 msgstr "&Sidens bund"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1551 msgid "&Span columns"
1552 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Rotate sideways"
1557 msgstr "Rotatefoilhead"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1560 #, fuzzy
1561 msgid "FontUi"
1562 msgstr "&Skrift: "
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Default Family:"
1567 msgstr "&Standardsprog:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Select the default family for the document"
1572 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1575 #, fuzzy
1576 msgid "&Base Size:"
1577 msgstr "St&ørrelse:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1580 #, fuzzy
1581 msgid "LaTe&X font encoding:"
1582 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1585 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1589 msgid "&Roman:"
1590 msgstr "&Ordinær:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1593 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Sans Serif:"
1599 msgstr "&Grotesk:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1602 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1606 #, fuzzy
1607 msgid "S&cale (%):"
1608 msgstr "Skalering%"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1611 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Typewriter:"
1617 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1620 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Sc&ale (%):"
1626 msgstr "Skalering%"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1629 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1633 msgid "C&JK:"
1634 msgstr "C&JK:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1637 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1641 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Use true S&mall Caps"
1647 msgstr "Kapitæler"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1650 msgid "Use old style instead of lining figures"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1654 msgid "Use &Old Style Figures"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1658 msgid "&Graphics"
1659 msgstr "&Grafik"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1662 msgid "Select an image file"
1663 msgstr "Vælg en billedfil"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Output Size"
1668 msgstr "Uddata"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1671 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Set &height:"
1677 msgstr "&Tophøjde:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Scale Graphics (%):"
1682 msgstr "&Grafik"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1685 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Set &width:"
1691 msgstr "&Bredde:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1694 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Rotate Graphics"
1700 msgstr "Grafik"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1703 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Ro&tate after scaling"
1709 msgstr "Rotér tabel"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Or&igin:"
1714 msgstr "&Centrum:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1717 msgid "A&ngle (Degrees):"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1722 msgid "File name of image"
1723 msgstr "Billedets filnavn"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1726 msgid "&Clipping"
1727 msgstr "&Afskæring"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1731 msgid "y:"
1732 msgstr "y:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1736 msgid "x:"
1737 msgstr "x:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1740 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1741 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1744 msgid "Don't un&zip on export"
1745 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1749 msgid "Additional LaTeX options"
1750 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1753 msgid "LaTeX &options:"
1754 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1757 msgid ""
1758 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1759 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Sho&w in LyX"
1765 msgstr "&Vis i LyX"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1768 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Graphics Group"
1774 msgstr "Grafik"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1777 msgid "A&ssigned to group:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1781 msgid "Click to define a new graphics group."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1785 msgid "O&pen new group..."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1789 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1793 msgid "Draft mode"
1794 msgstr "Kladde"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1797 msgid "&Draft mode"
1798 msgstr "&Kladde"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1801 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1805 msgid "..............."
1806 msgstr "..............."
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1809 msgid "________"
1810 msgstr "________"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1813 msgid "<-----------"
1814 msgstr "<-----------"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1817 msgid "----------->"
1818 msgstr "----------->"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1821 msgid "\\-----v-----/"
1822 msgstr "\\-----v-----/"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1825 msgid "/-----^-----\\"
1826 msgstr "/-----^-----\\"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1829 msgid "&Spacing:"
1830 msgstr "&Afstand:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1833 msgid "Supported spacing types"
1834 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1837 msgid "&Value:"
1838 msgstr "&Værdi:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1843 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Fill Pattern:"
1848 msgstr "&Fil:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1851 msgid "&Protect:"
1852 msgstr "&Beskyt:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1855 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1858 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1864 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1865 msgid "URL"
1866 msgstr "URL"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Target:"
1871 msgstr "Størst:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1875 msgid "Name associated with the URL"
1876 msgstr "Navn til URL'en"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1880 msgid "&Name:"
1881 msgstr "&Navn:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Specify the link target"
1886 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1889 msgid "Link type"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1893 msgid "Link to the web or to every other target"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1897 msgid "&Web"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Link to an email address"
1903 msgstr "Din e-postadresse"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Email"
1908 msgstr "E-post"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Link to a file"
1913 msgstr "Udskriv til fil"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&File"
1918 msgstr "&Fil:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Listing Parameters"
1923 msgstr "Mangler parameter"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1927 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1932 msgid "&Bypass validation"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1936 #, fuzzy
1937 msgid "C&aption:"
1938 msgstr "Billed&tekst:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1941 #, fuzzy
1942 msgid "La&bel:"
1943 msgstr "&Mærkat"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1946 msgid "Mo&re parameters"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1950 msgid "Underline spaces in generated output"
1951 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1954 msgid "&Mark spaces in output"
1955 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1958 msgid "Show LaTeX preview"
1959 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1962 msgid "&Show preview"
1963 msgstr "Vis &smugkig"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1966 msgid "File name to include"
1967 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1970 msgid "&Include Type:"
1971 msgstr "&Inkludér type:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1974 msgid "Include"
1975 msgstr "Inkludér"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1978 msgid "Input"
1979 msgstr "Inddata"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1982 msgid "Verbatim"
1983 msgstr "Ren tekst"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Program Listing"
1989 msgstr "Klargøring af programmet"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Edit the file"
1994 msgstr "Indlæs filen"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&Edit"
1999 msgstr "R&edigér..."
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2002 #, fuzzy
2003 msgid "A&vailable Indexes:"
2004 msgstr "Tilgængelige grene:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2007 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2011 msgid ""
2012 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Index generation"
2019 msgstr "&Indrykkning"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2022 msgid "Define program options of the selected processor."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2026 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Use multiple indexes"
2032 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2035 msgid ""
2036 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Add a new index to the list"
2042 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2046 #, fuzzy
2047 msgid "1"
2048 msgstr "10"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Remove the selected index"
2053 msgstr "Fjern den valgte database"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Rename the selected index"
2058 msgstr "Fjern den valgte database"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2061 #, fuzzy
2062 msgid "R&ename..."
2063 msgstr "&Omdøb"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Define or change button color"
2068 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Information Type:"
2073 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Information Name:"
2078 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Inset Parameter Configuration"
2083 msgstr "Indsæt brøk"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2091 #, fuzzy
2092 msgid "New Inset"
2093 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Document &class"
2098 msgstr "Dokument&klasse:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2101 msgid "Click to select a local document class definition file"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Local Layout..."
2107 msgstr "Tekstlayout"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Class options"
2112 msgstr "Klasseindstillinger"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2115 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Predefined:"
2121 msgstr "P&rinter"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2124 msgid ""
2125 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2126 "select/deselect."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Cus&tom:"
2132 msgstr "Kunde"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Graphics driver:"
2137 msgstr "&Grafik"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2140 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Select de&fault master document"
2146 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Master:"
2151 msgstr "&Ydre:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Enter the name of the default master document"
2156 msgstr "Navn på standardprinter"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2159 msgid "&Suppress default date on front page"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2163 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Encoding"
2169 msgstr "Tegns&æt:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Language &Default"
2174 msgstr "Venstre_Hoved"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Other:"
2179 msgstr "&Ydre:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2182 msgid "&Quote Style:"
2183 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Of&fset:"
2188 msgstr "Offsets"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Value of the vertical line offset."
2193 msgstr "&Lodret afstand"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2196 msgid "Value of the line width."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Thickness:"
2202 msgstr "TykLinje"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Value of the line thickness."
2207 msgstr "&Sprog:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2210 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Listing"
2213 msgstr "Liste"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Main Settings"
2218 msgstr "Grenindstillinger"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Placement"
2223 msgstr "&Placering:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2226 msgid "Check for inline listings"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Inline listing"
2232 msgstr "&Indlejret"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Check for floating listings"
2237 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Float"
2242 msgstr "Flyder|l"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2245 msgid "&Placement:"
2246 msgstr "&Placering:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2249 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Line numbering"
2255 msgstr "&Nummerering"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Side:"
2260 msgstr "Slide"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2263 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2267 #, fuzzy
2268 msgid "S&tep:"
2269 msgstr "State"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2272 msgid "Difference between two numbered lines"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Font si&ze:"
2278 msgstr "Skriftstørrelse"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Choose the font size for line numbers"
2283 msgstr "Vælg en stil-fil"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2287 msgid "Style"
2288 msgstr "Stil"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2291 #, fuzzy
2292 msgid "F&ont size:"
2293 msgstr "Skriftstørrelse"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2296 msgid "The content's base font size"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Font Famil&y:"
2302 msgstr "Skrifttypefamilie"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2305 msgid "The content's base font style"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2309 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2313 #, fuzzy
2314 msgid "&Break long lines"
2315 msgstr "Brug lan&g tabel"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2318 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2322 #, fuzzy
2323 msgid "S&pace as symbol"
2324 msgstr "En en side med symboler"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2327 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2331 msgid "Space i&n string as symbol"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Tab&ulator size:"
2337 msgstr "Tabel|a"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Use extended character table"
2342 msgstr "Tegnstil"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Extended character table"
2347 msgstr "Tegnstil"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Lan&guage:"
2352 msgstr "&Sprog:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2355 msgid "Select the programming language"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Dialect:"
2361 msgstr "&Fil:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2364 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Range"
2370 msgstr "Enkelt"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Fi&rst line:"
2375 msgstr "Første Navn"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2378 msgid "The first line to be printed"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Last line:"
2384 msgstr "matematiklinje"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2387 msgid "The last line to be printed"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2391 #, fuzzy
2392 msgid "More Parameters"
2393 msgstr "Mangler parameter"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2397 msgid "Feedback window"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2401 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Input here the listings parameters"
2407 msgstr "Mangler parameter"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Document-specific layout information"
2412 msgstr "Generel information"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Errors reported in terminal."
2417 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2421 msgid "Press button to check validity..."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Validate"
2427 msgstr "&Værdi:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2430 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Log &Type:"
2436 msgstr "&Type"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2439 msgid "Update the display"
2440 msgstr "Opdatér skærmen"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2444 msgid "&Update"
2445 msgstr "&Opdatér"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2448 msgid "Copy to Clip&board"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2452 msgid "&Go!"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2456 msgid "Jump to the next warning message."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Next &Warning"
2462 msgstr "&Næste ændring"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2465 msgid "Jump to the next error message."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Next &Error"
2471 msgstr "Søgefejl"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2476 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Default Margins"
2481 msgstr "&Standardsprog:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2484 msgid "&Top:"
2485 msgstr "Ø&verst:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2488 msgid "&Bottom:"
2489 msgstr "&Nederst:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2492 msgid "&Inner:"
2493 msgstr "&Indre:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2496 msgid "O&uter:"
2497 msgstr "&Ydre:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2500 msgid "Head &sep:"
2501 msgstr "Tops&eparator:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2504 msgid "Head &height:"
2505 msgstr "&Tophøjde:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2508 msgid "&Foot skip:"
2509 msgstr "Bu&ndmargin:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Column Sep:"
2514 msgstr "&Kolonner:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Master Document Output"
2519 msgstr "Gem dokument"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2522 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2526 msgid "Include only &selected children"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2530 msgid ""
2531 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2532 "compilation)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Maintain counters and references"
2538 msgstr "Tilgængelige referencer"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2541 msgid "Include all subdocuments in the output"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Include all children"
2547 msgstr "Inkludér fil"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2553 msgid "Number of rows"
2554 msgstr "Antal rækker"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2558 msgid "&Rows:"
2559 msgstr "&Rækker:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2565 msgid "Number of columns"
2566 msgstr "Antal kolonner"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2570 msgid "&Columns:"
2571 msgstr "&Kolonner:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2574 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2575 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2578 msgid "Vertical alignment"
2579 msgstr "Lodret justering"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2582 msgid "&Vertical:"
2583 msgstr "&Lodret:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2586 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2587 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2590 msgid "&Horizontal:"
2591 msgstr "&Vandret:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Decoration"
2596 msgstr "Dedikering"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2599 #, fuzzy
2600 msgid "&Type:"
2601 msgstr "&Type"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2604 msgid "decoration type / matrix border"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2608 msgid "[x]"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2612 msgid "(x)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2616 msgid "{x}"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2620 msgid "|x|"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2624 msgid "||x||"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2628 msgid ""
2629 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2630 "are inserted into formulas"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2634 msgid "&Use AMS math package automatically"
2635 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2638 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2642 msgid "Use AMS &math package"
2643 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2646 msgid ""
2647 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2648 "inserted into formulas"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Use esint package &automatically"
2654 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2657 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Use &esint package"
2663 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2666 msgid ""
2667 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2668 "into formulas"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Use math&dots package automatically"
2674 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2677 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Use mathdo&ts package"
2683 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2686 msgid ""
2687 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2688 "inserted into formulas"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Use mhchem &package automatically"
2694 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2697 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Use mh&chem package"
2703 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2706 #, fuzzy
2707 msgid "A&vailable:"
2708 msgstr "Tilgængelige grene:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2713 msgid "A&dd"
2714 msgstr "&Tilføj"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2717 #, fuzzy
2718 msgid "De&lete"
2719 msgstr "&Slet"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2722 #, fuzzy
2723 msgid "S&elected:"
2724 msgstr "&Slet"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Nomenclature"
2729 msgstr "Formodning"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Sort &as:"
2734 msgstr "Strasse"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&Description:"
2739 msgstr "Beskrivelse"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Symbol:"
2744 msgstr "Symbol"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2747 msgid "Type"
2748 msgstr "Type"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2751 msgid "LyX internal only"
2752 msgstr "LyX kun internt"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2755 msgid "LyX &Note"
2756 msgstr "LyX-&note"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2759 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2760 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Comment"
2765 msgstr "Kommentar"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2768 msgid "Print as grey text"
2769 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2772 msgid "&Greyed out"
2773 msgstr "&Grånet"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2776 msgid "&List in Table of Contents"
2777 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2780 msgid "&Numbering"
2781 msgstr "&Nummerering"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Output Format"
2786 msgstr "Uddata er tomt"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2791 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2795 #, fuzzy
2796 msgid "De&fault Output Format:"
2797 msgstr "Standard-papir&format:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2800 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2804 msgid "Use &XeTeX"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2808 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2812 msgid "S&ynchronize with Output"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2816 #, fuzzy
2817 msgid "C&ustom Macro:"
2818 msgstr "Kunde"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2823 msgstr "LaTeX-hoved"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2826 #, fuzzy
2827 msgid "XHTML Output Options"
2828 msgstr "Matematikindstillinger"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2831 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2835 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Math Output:"
2841 msgstr "Uddata"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2844 msgid "Format to use for math output."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2848 #, fuzzy
2849 msgid "MathML"
2850 msgstr "Matematik|M"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2853 msgid "HTML"
2854 msgstr "HTML"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Images"
2859 msgstr "Sider"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2862 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2863 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2865 msgid "LaTeX"
2866 msgstr "LaTeX"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Math &Image Scaling:"
2871 msgstr "Matematik-afstand"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2874 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Paper Format"
2880 msgstr "Datoformat"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2885 msgid "&Format:"
2886 msgstr "&Format:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2891 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Orientation:"
2896 msgstr "Retning"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2899 msgid "&Portrait"
2900 msgstr "S&tående"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2903 msgid "&Landscape"
2904 msgstr "&Liggende"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2908 msgid "Page Layout"
2909 msgstr "Sidelayout"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Headings &style:"
2914 msgstr "Sidest&il:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2917 msgid "Style used for the page header and footer"
2918 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2921 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2922 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2925 msgid "&Two-sided document"
2926 msgstr "Tos&idet dokument"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2929 msgid "Label Width"
2930 msgstr "Mærkatbredde"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2934 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2935 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Lo&ngest label"
2940 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Line &spacing"
2945 msgstr "Linje&afstand:"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2949 msgid "Single"
2950 msgstr "Enkelt"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2953 msgid "1.5"
2954 msgstr "1.5"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2958 msgid "Double"
2959 msgstr "Dobbelt"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2965 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
2970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2971 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2972 msgid "Custom"
2973 msgstr "Brugerdefineret"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Indent Paragraph"
2978 msgstr "In&dryk afsnit"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Justified"
2983 msgstr "Justeret"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Left"
2988 msgstr "Venstre"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2991 #, fuzzy
2992 msgid "C&enter"
2993 msgstr "Midten"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Ri&ght"
2998 msgstr "Højre"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3001 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Paragraph's &Default"
3007 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3010 msgid "&Use hyperref support"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&General"
3016 msgstr "Generel"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3019 msgid ""
3020 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Automatically fi&ll header"
3026 msgstr "Forfatter_e-post"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3029 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3033 msgid "Load in &fullscreen mode"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Header Information"
3039 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Title:"
3044 msgstr "Titel"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Author:"
3049 msgstr "Forfatter"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Subject:"
3054 msgstr "Emne"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Keywords:"
3059 msgstr "&Nøgleord:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3062 #, fuzzy
3063 msgid "H&yperlinks"
3064 msgstr "&Generér henvisning"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3067 msgid "Allows link text to break across lines."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3071 #, fuzzy
3072 msgid "B&reak links over lines"
3073 msgstr "Brug lan&g tabel"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3076 #, fuzzy
3077 msgid "No &frames around links"
3078 msgstr "Ingen kant tegnet"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3081 #, fuzzy
3082 msgid "C&olor links"
3083 msgstr "Farver"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3086 msgid "Bibliographical backreferences"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3090 #, fuzzy
3091 msgid "B&ackreferences:"
3092 msgstr "Indstillinger"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Bookmarks"
3097 msgstr "Bogmærker|B"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3100 #, fuzzy
3101 msgid "G&enerate Bookmarks"
3102 msgstr "Bogmærker|B"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Numbered bookmarks"
3107 msgstr "Nummereret liste"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Number of levels"
3112 msgstr "Antal kopier"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&Open bookmarks"
3117 msgstr "Gem bogmærke 2"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Additional o&ptions"
3122 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3125 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3129 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Phantom"
3135 msgstr "Esperanto"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3140 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3143 #, fuzzy
3144 msgid "&Horizontal Phantom"
3145 msgstr "Vandret linje"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Vertical space of the phantom content"
3150 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&Vertical Phantom"
3155 msgstr "Lodret justering"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3158 #, fuzzy
3159 msgid "A&lter..."
3160 msgstr "&Ændr..."
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Use system colors"
3165 msgstr "Brugermappe: "
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3168 #, fuzzy
3169 msgid "In Math"
3170 msgstr "&Matematik"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3173 msgid ""
3174 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3175 "delay."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Automatic in&line completion"
3181 msgstr "&Indlejret"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3184 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Automatic p&opup"
3190 msgstr "Forfatter_e-post"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Autoco&rrection"
3195 msgstr "Autost&art"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3198 #, fuzzy
3199 msgid "In Text"
3200 msgstr "Plade"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3203 msgid ""
3204 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3205 "delay."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Automatic &inline completion"
3211 msgstr "&Indlejret"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3214 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Automatic &popup"
3220 msgstr "Forfatter_e-post"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3223 msgid ""
3224 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3225 "mode."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3229 msgid "Cursor i&ndicator"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3233 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3234 msgid "General"
3235 msgstr "Generel"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3238 msgid ""
3239 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3240 "if it is available."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3244 #, fuzzy
3245 msgid "s inline completion dela&y"
3246 msgstr "&Indlejret"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3249 msgid ""
3250 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3251 "if it is available."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3255 msgid "s popup d&elay"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3259 msgid ""
3260 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3261 "It will be shown right away."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3265 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3269 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3273 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3277 msgid "C&onverter:"
3278 msgstr "K&onvertering:"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3281 msgid "E&xtra flag:"
3282 msgstr "&Ekstra flag:"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&From format:"
3287 msgstr "&Format:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3290 #, fuzzy
3291 msgid "&To format:"
3292 msgstr "Dato&format:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3296 msgid "&Modify"
3297 msgstr "Æ&ndr"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Remo&ve"
3304 msgstr "&Fjern"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Converter Defi&nitions"
3309 msgstr "Definition"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Converter File Cache"
3314 msgstr "Indsæt fil|æ"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Enabled"
3319 msgstr "&Lang tabel"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3324 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Display &Graphics"
3329 msgstr "Vis &Grafik:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Instant &Preview:"
3334 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3338 msgid "Off"
3339 msgstr "Fra"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3342 #, fuzzy
3343 msgid "No math"
3344 msgstr "matematik"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3347 msgid "On"
3348 msgstr "Til"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Preview Si&ze:"
3353 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Factor for the preview size"
3358 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3361 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Mark end of paragraphs"
3367 msgstr "In&dryk afsnit"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Editing"
3372 msgstr "Afslut|A"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3377 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Scroll &below end of document"
3382 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Sort &environments alphabetically"
3387 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3390 msgid "&Group environments by their category"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3394 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3398 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3402 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3406 msgid "Fullscreen"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Hide toolbars"
3412 msgstr "&Alternér alle"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Hide scr&ollbar"
3417 msgstr "&Alternér alle"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Hide &tabbar"
3422 msgstr "standard"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Hide &menubar"
3427 msgstr "standard"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3430 msgid "&Limit text width"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3434 msgid "Screen used (&pixels):"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&New..."
3440 msgstr "&Ny:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Re&move"
3445 msgstr "&Fjern"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Document format"
3450 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Vector &graphics format"
3455 msgstr "Vælg grafikfil"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3458 #, fuzzy
3459 msgid "S&hort Name:"
3460 msgstr "Strasse"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3463 msgid "E&xtension:"
3464 msgstr "&Udvidelse:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Shortc&ut:"
3469 msgstr "&Genvej:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Ed&itor:"
3474 msgstr "Redigering"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3477 msgid "&Viewer:"
3478 msgstr "Frem&viser"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Co&pier:"
3483 msgstr "Kopier:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3488 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Default Format"
3493 msgstr "Datoformat"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3496 msgid "&E-mail:"
3497 msgstr "&E-post:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3500 msgid "Your name"
3501 msgstr "Dit navn"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3504 msgid "Your E-mail address"
3505 msgstr "Din e-postadresse"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3508 msgid "Keyboard"
3509 msgstr "Tastatur"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3512 msgid "Use &keyboard map"
3513 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3516 msgid "&First:"
3517 msgstr "F&ørste:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3521 msgid "Br&owse..."
3522 msgstr "&Gennemse..."
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3525 msgid "S&econd:"
3526 msgstr "&Anden:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3529 msgid ""
3530 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3531 "time LyX is launched."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3535 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Mouse"
3541 msgstr "Mere"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3544 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3548 msgid ""
3549 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3550 "speed it up, low values slow it down."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3554 msgid "Scroll wheel zoom"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Enable"
3560 msgstr "&Lang tabel"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Ctrl"
3565 msgstr "Indgang"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Shift"
3570 msgstr "infty"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Alt"
3575 msgstr "Blok"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3578 #, fuzzy
3579 msgid "User &interface language:"
3580 msgstr "&Brugerflade-fil"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3583 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3587 msgid "Language pac&kage:"
3588 msgstr "Sprogpa&kke:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3591 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3595 msgid "Command s&tart:"
3596 msgstr "Kommandos&tart:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3599 #, fuzzy
3600 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3601 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3604 msgid "Command e&nd:"
3605 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3608 #, fuzzy
3609 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3610 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Default Decimal &Point:"
3615 msgstr "Standard-papir&format:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3619 msgid "X; "
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3623 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Use babel"
3629 msgstr "Benyt &babel"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3632 msgid ""
3633 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3634 "the language package)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3638 msgid "&Global"
3639 msgstr "&Global"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3642 msgid ""
3643 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3644 "command"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3648 msgid "Auto &begin"
3649 msgstr "Autost&art"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3652 msgid ""
3653 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3654 "switch command"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3658 msgid "Auto &end"
3659 msgstr "Autosl&ut"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3662 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3666 msgid "Mark &foreign languages"
3667 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Right-to-left language support"
3672 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3356
3675 msgid ""
3676 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3677 msgstr ""
3678 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3679 "hebraisk og arabisk)."
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3682 msgid "Enable RTL su&pport"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Cursor movement:"
3688 msgstr "Kommentar"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Logical"
3693 msgstr "Emne"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3696 msgid "&Visual"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3700 msgid ""
3701 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3707 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3710 msgid "Default paper si&ze:"
3711 msgstr "Standard-papir&format:"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3715 msgid "US letter"
3716 msgstr "US letter"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3720 msgid "US legal"
3721 msgstr "US legal"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3725 msgid "US executive"
3726 msgstr "US executive"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3730 msgid "A3"
3731 msgstr "A3"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3735 msgid "A4"
3736 msgstr "A4"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3740 msgid "A5"
3741 msgstr "A5"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3745 msgid "B5"
3746 msgstr "B5"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3749 #, fuzzy
3750 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3751 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3754 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3755 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3758 #, fuzzy
3759 msgid "BibTeX command and options"
3760 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3764 msgid "Processor for &Japanese:"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3770 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3773 msgid "Pr&ocessor:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Op&tions:"
3780 msgstr "Inds&tillinger:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3785 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3790 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Nomenclature command:"
3795 msgstr "Formodning"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3800 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3803 msgid "Chec&kTeX command:"
3804 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3807 msgid "CheckTeX start options and flags"
3808 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3811 msgid ""
3812 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3813 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3814 "rather than the Cygwin teTeX."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3818 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3822 msgid "Set class options to default on class change"
3823 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3826 #, fuzzy
3827 msgid "R&eset class options when document class changes"
3828 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3831 msgid "Output &line length:"
3832 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3835 msgid ""
3836 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3837 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3838 "paragraphs are separated by a blank line."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3842 msgid "&Date format:"
3843 msgstr "Dato&format:"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3846 msgid "Date format for strftime output"
3847 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Overwrite on export:"
3852 msgstr "Overskriv dokument?"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3855 msgid "Ask permission"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3859 msgid "Main file only"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3863 #, fuzzy
3864 msgid "All files"
3865 msgstr "Alle filer (*)"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3868 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3872 msgid "Forward search"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3876 #, fuzzy
3877 msgid "DV&I command:"
3878 msgstr "Næste kommando"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&PDF command:"
3883 msgstr "&roff-kommando:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3886 msgid "&PATH prefix:"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3897 msgid "Browse..."
3898 msgstr "Gennemse..."
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3901 #, fuzzy
3902 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3903 msgstr "Begrebsordbog"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3906 msgid "&Temporary directory:"
3907 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3910 msgid "Ly&XServer pipe:"
3911 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3914 msgid "&Backup directory:"
3915 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Example files:"
3920 msgstr "Eksempel"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3923 msgid "&Document templates:"
3924 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3927 msgid "&Working directory:"
3928 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Hunspell dictionaries:"
3933 msgstr "&Personlig ordliste:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Printer Command Options"
3938 msgstr "Kommando-tilvalg"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3941 msgid "Extension to be used when printing to file."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3945 msgid "File ex&tension:"
3946 msgstr "Fil&endelse:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Option used to print to a file."
3951 msgstr ""
3952 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Print to &file:"
3957 msgstr "Udskriv til fil"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Option used to print to non-default printer."
3962 msgstr ""
3963 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3964 "bestemt printer."
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Set &printer:"
3969 msgstr "Til p&rinter:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3972 msgid "Option used with spool command to set printer."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Spool &printer:"
3978 msgstr "Foran pr&inter:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3981 msgid ""
3982 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3983 "to print."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Spool co&mmand:"
3989 msgstr "Udskrift&kommando:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Option used to reverse page order."
3994 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Re&verse pages:"
3999 msgstr "&Omvendt:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4002 msgid "Lan&dscape:"
4003 msgstr "&Liggende:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Number of copies:"
4008 msgstr "Antal kopier"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Option used to set number of copies."
4013 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Option used to print a range of pages."
4018 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4021 msgid "Co&llated:"
4022 msgstr "Sam&let:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4025 msgid "Pa&ge range:"
4026 msgstr "Si&deinterval:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4029 msgid "Option used to collate multiple copies."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4033 msgid "&Odd pages:"
4034 msgstr "&Ulige sider:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4037 msgid "&Even pages:"
4038 msgstr "&Lige sider:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4041 msgid "Paper t&ype:"
4042 msgstr "Papirt&ype:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4045 msgid "Paper si&ze:"
4046 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4049 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4053 msgid "E&xtra options:"
4054 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4059 msgstr "Send uddata til en given printer"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4062 msgid ""
4063 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4064 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4065 "printers."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Adapt &output to printer"
4071 msgstr "Send uddata til printeren"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4074 msgid "Name of the default printer"
4075 msgstr "Navn på standardprinter"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Default &printer:"
4080 msgstr "Standard-papir&format:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4083 msgid "Printer co&mmand:"
4084 msgstr "Printerko&mmando:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Sans Seri&f:"
4089 msgstr "&Grotesk:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4092 msgid "T&ypewriter:"
4093 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4096 #, fuzzy
4097 msgid "R&oman:"
4098 msgstr "&Ordinær:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4101 msgid "&Zoom %:"
4102 msgstr "&Forstørrelse %:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4105 msgid "Font Sizes"
4106 msgstr "Skriftstørrelser"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Large:"
4111 msgstr "Stor:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&Larger:"
4116 msgstr "Større:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Largest:"
4121 msgstr "Størst:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Huge:"
4126 msgstr "Enorm:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&Hugest:"
4131 msgstr "Kolossal:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4134 #, fuzzy
4135 msgid "S&mallest:"
4136 msgstr "Mindst:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4139 #, fuzzy
4140 msgid "S&maller:"
4141 msgstr "Mindre:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4144 #, fuzzy
4145 msgid "S&mall:"
4146 msgstr "Lille:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Normal:"
4151 msgstr "Normal:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Tiny:"
4156 msgstr "Lillebitte:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4159 msgid ""
4160 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4161 "of fonts"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4165 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&New"
4171 msgstr "&Ny:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4174 msgid "&Bind file:"
4175 msgstr "&Bind-fil:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4178 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4182 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4186 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Spellchecker engine:"
4192 msgstr "Stavekontrol"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4195 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4196 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4199 msgid "Accept compound &words"
4200 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4203 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4207 msgid "S&pellcheck continuously"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4211 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4215 #, fuzzy
4216 msgid "&Escape characters:"
4217 msgstr "Es&cape-tegn:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4220 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4221 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4224 msgid "Al&ternative language:"
4225 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4228 msgid "&User interface file:"
4229 msgstr "&Brugerflade-fil"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Automatic help"
4234 msgstr "Forfatter_e-post"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4237 msgid ""
4238 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4239 "the main work area of an edited document"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4243 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Session"
4249 msgstr "Version"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4256 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Restore cursor &positions"
4262 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4265 msgid "&Load opened files from last session"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Clear all session &information"
4271 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4274 msgid "Documents"
4275 msgstr "Dokumenter"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Backup original documents when saving"
4280 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Backup documents, every"
4285 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4288 msgid "minutes"
4289 msgstr "minut"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&Save documents compressed by default"
4294 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4297 msgid "&Maximum last files:"
4298 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Open documents in tabs"
4303 msgstr "Åbn dokument"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4306 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4310 #, fuzzy
4311 msgid "S&ingle instance"
4312 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4315 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4319 msgid "&Single close-tab button"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
4323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4324 msgid "&Save"
4325 msgstr "&Gem"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4328 msgid "Pages"
4329 msgstr "Sider"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4332 msgid "Page number to print from"
4333 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4336 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4340 msgid "Page number to print to"
4341 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4344 msgid "Print all pages"
4345 msgstr "Udskriv alle sider"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4348 msgid "Fro&m"
4349 msgstr "&Fra"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4353 msgid "&All"
4354 msgstr "&Alle"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4357 msgid "Print &odd-numbered pages"
4358 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4361 msgid "Print &even-numbered pages"
4362 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4365 msgid "Print in reverse order"
4366 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4369 msgid "Re&verse order"
4370 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Copie&s"
4375 msgstr "Kopier"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4378 msgid "Number of copies"
4379 msgstr "Antal kopier"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4382 msgid "Collate copies"
4383 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4386 msgid "&Collate"
4387 msgstr "S&aml"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4390 msgid "&Print"
4391 msgstr "&Udskriv"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4394 msgid "Print Destination"
4395 msgstr "Mål for udskrift"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4398 msgid "Send output to the printer"
4399 msgstr "Send uddata til printeren"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4402 #, fuzzy
4403 msgid "P&rinter:"
4404 msgstr "P&rinter"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4407 msgid "Send output to the given printer"
4408 msgstr "Send uddata til en given printer"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4411 msgid "Send output to a file"
4412 msgstr "Send uddata til en fil"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4415 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4419 #, fuzzy
4420 msgid "&Subindex"
4421 msgstr "Slide"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4424 #, fuzzy
4425 msgid "A&vailable indexes:"
4426 msgstr "Tilgængelige grene:"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4431 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4434 #, fuzzy
4435 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4436 msgstr "Formodning"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4440 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&List Indentation:"
4446 msgstr "&Indrykkning"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Custom &Width:"
4451 msgstr "Kolonnebredde"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4454 #, fuzzy
4455 msgid ""
4456 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4457 "Custom&quot;."
4458 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Output"
4464 msgstr "Uddata"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4467 msgid "Settings"
4468 msgstr "Indstillinger"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4471 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4475 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&Clear automatically"
4481 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Debug messages"
4486 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Display no debug messages"
4491 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&None"
4496 msgstr "Ingen"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4499 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4503 #, fuzzy
4504 msgid "S&elected"
4505 msgstr "&Slet"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Display all debug messages"
4510 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4513 msgid "Display statusbar messages?"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4517 #, fuzzy
4518 msgid "&Statusbar messages"
4519 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Fil&ter:"
4524 msgstr "&Fil:"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4527 msgid "Enter string to filter the label list"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Filter case-sensitively"
4533 msgstr "&Versalfølsomt"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Case-sensiti&ve"
4538 msgstr "&Versalfølsomt"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Update the label list"
4543 msgstr "Opdatér referencelisten"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4546 msgid ""
4547 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4548 "sensitive option is checked)"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4552 msgid "&Sort"
4553 msgstr "&Sortér"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4558 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Cas&e-sensitive"
4563 msgstr "&Versalfølsomt"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4566 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Grou&p"
4572 msgstr "&Navn:"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4575 #, fuzzy
4576 msgid "&Go to Label"
4577 msgstr "&Mærkat"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4580 #, fuzzy
4581 msgid "La&bels in:"
4582 msgstr "Mærkning"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4587 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4590 msgid "<reference>"
4591 msgstr "<reference>"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4594 msgid "(<reference>)"
4595 msgstr "(<reference>)"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4598 msgid "<page>"
4599 msgstr "<side>"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4602 msgid "on page <page>"
4603 msgstr "på side <side>"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4606 msgid "<reference> on page <page>"
4607 msgstr "<reference> på side <side>"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4610 msgid "Formatted reference"
4611 msgstr "Pæn reference"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Textual reference"
4616 msgstr "Tilgængelige referencer"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Match w&hole words only"
4621 msgstr "Find kun &hele ord"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4624 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4625 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4628 msgid "&Export formats:"
4629 msgstr "&Eksportformater:"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4632 msgid "&Command:"
4633 msgstr "&Kommando:"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Edit shortcut"
4638 msgstr "&Genvej:"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4641 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4645 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Delete Key"
4651 msgstr "&Slet"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4654 msgid "Clear current shortcut"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4659 msgid "C&lear"
4660 msgstr "Sl&et"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4663 #, fuzzy
4664 msgid "&Shortcut:"
4665 msgstr "&Genvej:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Function:"
4670 msgstr "&Funktioner"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4673 msgid ""
4674 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4675 "the 'Clear' button"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4679 msgid "DockWidget"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4683 msgid ""
4684 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4688 msgid "Unknown word:"
4689 msgstr "Ukendt ord:"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4692 msgid "Current word"
4693 msgstr "Nuværende ord"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4698 msgid "Replace word with current choice"
4699 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4702 #, fuzzy
4703 msgid "&Find Next"
4704 msgstr "Find &næste"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Re&placement:"
4709 msgstr "Erstatning:"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4712 msgid "Replace with selected word"
4713 msgstr "Erstat med valgte ord"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4716 #, fuzzy
4717 msgid "S&uggestions:"
4718 msgstr "Forslag:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4721 msgid "Ignore this word"
4722 msgstr "Ignorér dette ord"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4725 msgid "&Ignore"
4726 msgstr "&Ignorér"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4729 msgid "Ignore this word throughout this session"
4730 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4733 msgid "I&gnore All"
4734 msgstr "I&gnorér alle"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4737 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4738 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4741 msgid ""
4742 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4743 "full range."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Ca&tegory:"
4749 msgstr "Billed&tekst:"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4752 msgid "Select this to display all available characters at once"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4756 #, fuzzy
4757 msgid "&Display all"
4758 msgstr "&Vis:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4761 msgid "&Table Settings"
4762 msgstr "&Tabelindstillinger"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Column settings"
4767 msgstr "Dokumentindstillinger"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4770 msgid "&Horizontal alignment:"
4771 msgstr "&Vandret justering:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4774 msgid "Horizontal alignment in column"
4775 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4778 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4779 msgid "Justified"
4780 msgstr "Justeret"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4783 #, fuzzy
4784 msgid "At Decimal Separator"
4785 msgstr "Adskillelse"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4788 #, fuzzy
4789 msgid "&Decimal separator:"
4790 msgstr "Standard-papir&format:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4793 msgid "Fixed width of the column"
4794 msgstr "Fast kolonnebredde"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4797 #, fuzzy
4798 msgid "&Vertical alignment in row:"
4799 msgstr "&Lodret justering:"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4802 #, fuzzy
4803 msgid ""
4804 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4805 "the row."
4806 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4809 msgid "Merge cells of different columns"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4813 msgid "&Multicolumn"
4814 msgstr "&Flerkolonne"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Row setting"
4819 msgstr "Rammeindstillinger"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4822 msgid "Merge cells of different rows"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4826 msgid "M&ultirow"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4830 #, fuzzy
4831 msgid "optional vertical offset"
4832 msgstr "&Lodret afstand"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4835 #, fuzzy
4836 msgid "&Vertical Offset:"
4837 msgstr "&Lodret afstand"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4840 #, fuzzy
4841 msgid "value of the optional vertical offset"
4842 msgstr "&Lodret afstand"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Cell setting"
4847 msgstr "Noteindstillinger"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4850 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4851 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4854 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4855 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Table-wide settings"
4860 msgstr "Tabelindstillinger"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Verti&cal alignment:"
4865 msgstr "Lodret justering"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Vertical alignment of the table"
4870 msgstr "Lodret justering"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4873 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4874 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4877 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4878 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4881 msgid "LaTe&X argument:"
4882 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4885 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4886 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4889 msgid "&Borders"
4890 msgstr "&Kanter"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4893 msgid "Set Borders"
4894 msgstr "Sæt ka&nter"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
4897 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
4901 msgid "All Borders"
4902 msgstr "Alle kanter"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
4905 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Set"
4911 msgstr "&Sortér"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
4914 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
4918 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Fo&rmal"
4924 msgstr "Normal"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
4927 msgid "Use default (grid-like) border style"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4931 #, fuzzy
4932 msgid "De&fault"
4933 msgstr "Standard"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Additional Space"
4938 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4941 msgid "T&op of row:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Botto&m of row:"
4947 msgstr "&Sidens bund"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4950 msgid "Bet&ween rows:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4954 msgid "&Longtable"
4955 msgstr "&Lang tabel"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4958 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4959 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4962 msgid "&Use long table"
4963 msgstr "Brug lan&g tabel"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Row settings"
4968 msgstr "Rammeindstillinger"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4971 msgid "Status"
4972 msgstr "Status"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
4975 msgid "Border above"
4976 msgstr "Øvre kant"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4979 msgid "Border below"
4980 msgstr "Nedre kant"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
4983 msgid "Contents"
4984 msgstr "Indhold"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
4987 msgid "Header:"
4988 msgstr "Hoved:"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4991 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4999 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5000 msgid "on"
5001 msgstr "på"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5011 msgid "double"
5012 msgstr "dobbelt"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
5015 msgid "First header:"
5016 msgstr "Første hoved:"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5019 #, fuzzy
5020 msgid "This row is the header of the first page"
5021 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Don't output the first header"
5026 msgstr "Send uddata til printeren"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5030 msgid "is empty"
5031 msgstr "er tom"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5034 msgid "Footer:"
5035 msgstr "Bundnote:"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5038 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
5042 msgid "Last footer:"
5043 msgstr "Sidste bundnote:"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
5046 #, fuzzy
5047 msgid "This row is the footer of the last page"
5048 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Don't output the last footer"
5053 msgstr "Send uddata til en fil"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Caption:"
5058 msgstr "Billed&tekst:"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5061 msgid "Set a page break on the current row"
5062 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5065 msgid "Page &break on current row"
5066 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5071 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Longtable alignment"
5076 msgstr "&Vandret justering:"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
5079 msgid "Current cell:"
5080 msgstr "Aktuelle celle:"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5083 msgid "Current row position"
5084 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
5087 msgid "Current column position"
5088 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5091 msgid "Close this dialog"
5092 msgstr "Luk dette vindue"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Rebuild the file lists"
5097 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5100 msgid ""
5101 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5102 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5105 msgid "&View"
5106 msgstr "V&is"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5109 msgid "Selected classes or styles"
5110 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5113 msgid "LaTeX classes"
5114 msgstr "LaTeX-klasser"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5117 msgid "LaTeX styles"
5118 msgstr "LaTeX-stile"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5121 msgid "BibTeX styles"
5122 msgstr "BibTeX-stile"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5125 msgid "Toggles view of the file list"
5126 msgstr "Visning af filliste"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5129 msgid "Show &path"
5130 msgstr "Vis &sti"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Separate paragraphs with"
5135 msgstr "Separér afsnit med"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5138 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5139 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5142 msgid "&Indentation"
5143 msgstr "&Indrykkning"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Size of the indentation"
5148 msgstr "Litteraturhenvisning"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5151 msgid "&Vertical space"
5152 msgstr "&Lodret afstand"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Size of the vertical space"
5157 msgstr "&Lodret afstand"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Spacing"
5162 msgstr "&Afstand:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5165 msgid "&Line spacing:"
5166 msgstr "&Linjeafstand:"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Spacing type"
5171 msgstr "&Afstand:"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Number of lines"
5176 msgstr "Antal kopier"
5177
5178 # Inset = indstik
5179 # Float = flyder
5180 # Paragraph = afsnit
5181 # Environment depth = omgivelsesdybde
5182 # Bullet = Punktliste
5183 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5184 # Keymap = Tastaturudlægning
5185 # Label = referencemærke
5186 # Margin note = marginnotat
5187 # Note = notat
5188 # Document class = tekstklasse
5189 # Protected space = hårdt mellemrum
5190 # Error box = fejlbesked
5191 # Paper layout = papirindstillinger
5192 # Layout = layout
5193 # Minipage = miniside
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5195 msgid "Format text into two columns"
5196 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5199 msgid "Two-&column document"
5200 msgstr "Tos&paltet dokument"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Language of the thesaurus"
5205 msgstr "&Sprog:"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5208 msgid "Index entry"
5209 msgstr "Indeksindgang"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5212 msgid "&Keyword:"
5213 msgstr "&Nøgleord:"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5216 msgid "Word to look up"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5220 msgid "L&ookup"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5225 msgid "The selected entry"
5226 msgstr "Den valgte indgang"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5229 msgid "&Selection:"
5230 msgstr "&Valg:"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5233 msgid "Replace the entry with the selection"
5234 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5237 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Filter:"
5243 msgstr "&Fil:"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5246 msgid "Enter string to filter contents"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5250 msgid ""
5251 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5252 "tables, and others)"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5256 msgid "Update navigation tree"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5262 msgid "..."
5263 msgstr "..."
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5266 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5270 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Move selected item down by one"
5276 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Move selected item up by one"
5281 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Sort"
5286 msgstr "&Sortér"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5289 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Keep"
5295 msgstr "Billedtekst"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5298 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5302 msgid "LyX: Enter text"
5303 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5306 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5310 msgid "&Do not show this warning again!"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5314 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5315 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5320 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5323 msgid "DefSkip"
5324 msgstr "StdAfstand"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5327 msgid "SmallSkip"
5328 msgstr "LilleAfstand"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5331 msgid "MedSkip"
5332 msgstr "MediumAfstand"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5335 msgid "BigSkip"
5336 msgstr "StorAfstand"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5339 msgid "VFill"
5340 msgstr "Lodret fyld"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5343 msgid "Complete source"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5347 msgid "Automatic update"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Unit of width value"
5353 msgstr "Enhed for bredde"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5356 #, fuzzy
5357 msgid "number of needed lines"
5358 msgstr "Antal kopier"
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5361 #, fuzzy
5362 msgid "use number of lines"
5363 msgstr "Antal kopier"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5366 #, fuzzy
5367 msgid "&Line span:"
5368 msgstr "&Linjeafstand:"
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Outer (default)"
5373 msgstr "LaTeX fejlede"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Inner"
5378 msgstr "&Indre:"
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5381 msgid "use overhang"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5385 msgid "Over&hang:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Overhang value"
5391 msgstr "Højdeværdi"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Unit of overhang value"
5396 msgstr "Enhed for bredde"
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5399 msgid "Check this to allow flexible placement"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5403 msgid "Allow &floating"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5407 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5408 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5409 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5410 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5411 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5412 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5413 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5415 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5416 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5417 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5418 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5420 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5421 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5422 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5425 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5427 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5428 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5430 msgid "Standard"
5431 msgstr "Standard"
5432
5433 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5436 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5437 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5440 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5442 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5444 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5445 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5446 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5447 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5448 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5449 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5450 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5451 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5453 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5454 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5455 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5456 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5458 msgid "Section"
5459 msgstr "Sektion"
5460
5461 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5462 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5464 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5465 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5466 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5468 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5469 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5470 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5471 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5472 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5473 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5474 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5475 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5476 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5477 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5478 msgid "Subsection"
5479 msgstr "Undersektion"
5480
5481 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5482 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5484 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5485 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5487 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5489 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5490 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5491 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5493 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5494 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5495 msgid "Subsubsection"
5496 msgstr "Underundersektion"
5497
5498 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5501 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5502 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5503 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5504 msgid "Itemize"
5505 msgstr "Punktinddeling"
5506
5507 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5510 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5511 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5512 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5513 msgid "Enumerate"
5514 msgstr "Nummereret"
5515
5516 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5518 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5519 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5521 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5522 #: lib/layouts/scrclass.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:57
5523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5524 msgid "Description"
5525 msgstr "Beskrivelse"
5526
5527 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5530 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
5532 #: lib/layouts/scrclass.inc:48 lib/layouts/stdlists.inc:13
5533 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5534 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:89
5535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5536 msgid "List"
5537 msgstr "Liste"
5538
5539 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5540 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5542 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5544 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5545 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5546 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5548 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5549 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5551 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5552 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5554 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5555 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5557 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5558 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5559 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5561 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5563 msgid "Title"
5564 msgstr "Titel"
5565
5566 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5567 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5568 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5570 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5572 msgid "Subtitle"
5573 msgstr "Undertitel"
5574
5575 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5576 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5578 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5579 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5580 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5581 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5583 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5586 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5587 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5588 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5589 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5590 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5592 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5594 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5596 msgid "Author"
5597 msgstr "Forfatter"
5598
5599 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5600 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5601 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5603 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5605 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5606 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5607 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5609 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5610 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5611 msgid "Address"
5612 msgstr "Adresse"
5613
5614 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5616 msgid "Offprint"
5617 msgstr "Aftryk"
5618
5619 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5620 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5621 msgid "Mail"
5622 msgstr "Brev"
5623
5624 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5628 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5629 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5631 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5633 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5635 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5637 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5638 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5639 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5640 #: lib/external_templates:306
5641 msgid "Date"
5642 msgstr "Dato"
5643
5644 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5645 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5646 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5648 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5649 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5650 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5652 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5653 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5656 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5659 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5660 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5662 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5663 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5665 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5666 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5667 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5668 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5670 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5671 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5672 #: src/output_plaintext.cpp:133
5673 msgid "Abstract"
5674 msgstr "Sammendrag"
5675
5676 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5677 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5678 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5679 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5686 msgid "Acknowledgement"
5687 msgstr "Taksigelse"
5688
5689 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5693 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5694 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5695 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5697 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5698 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5699 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5700 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5701 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5702 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5703 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5704 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5705 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5706 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5707 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5708 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5709 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5711 msgid "Bibliography"
5712 msgstr "Litteraturliste"
5713
5714 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5715 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5716 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5719 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5720 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5721 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5722 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5723 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5724 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5725 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5729 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5732 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5733 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5734 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5737 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5740 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5741 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5742 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5743 msgid "FrontMatter"
5744 msgstr "FrontMatter"
5745
5746 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Offprint Requests to:"
5749 msgstr "Aftryk"
5750
5751 #: lib/layouts/aa.layout:187
5752 msgid "Correspondence to:"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5757 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5758 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5763 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5764 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5766 msgid "BackMatter"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5770 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Acknowledgements."
5773 msgstr "Taksigelser"
5774
5775 #: lib/layouts/aa.layout:295
5776 #, fuzzy
5777 msgid "institutemark"
5778 msgstr "Institut"
5779
5780 #: lib/layouts/aa.layout:299
5781 #, fuzzy
5782 msgid "institute mark"
5783 msgstr "Institut"
5784
5785 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5789 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5790 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5791 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5793 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5795 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5796 msgid "Keywords"
5797 msgstr "Nøgleord"
5798
5799 #: lib/layouts/aa.layout:363
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Key words."
5802 msgstr "Nøgleord"
5803
5804 #: lib/layouts/aa.layout:385
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Flex:Institute"
5807 msgstr "Institut"
5808
5809 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5810 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5811 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5812 msgid "Institute"
5813 msgstr "Institut"
5814
5815 #: lib/layouts/aa.layout:395
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Flex:E-Mail"
5818 msgstr "E-post"
5819
5820 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5821 msgid "E-Mail"
5822 msgstr "E-post"
5823
5824 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5826 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5828 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5830 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5833 msgid "Email"
5834 msgstr "E-post"
5835
5836 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5837 #, fuzzy
5838 msgid "email"
5839 msgstr "E-post"
5840
5841 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5843 msgid "Thesaurus"
5844 msgstr "Begrebsordbog"
5845
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5847 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5848 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5850 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5851 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5852 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5853 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5854 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5856 msgid "Paragraph"
5857 msgstr "Afsnit"
5858
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5860 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5861 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5862 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5863 msgid "Affiliation"
5864 msgstr "Tilknyttet"
5865
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5867 msgid "And"
5868 msgstr "Og"
5869
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5871 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5872 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5874 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5875 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5876 msgid "Acknowledgements"
5877 msgstr "Taksigelser"
5878
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5882 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5883 #: src/rowpainter.cpp:485
5884 msgid "Appendix"
5885 msgstr "Appendiks"
5886
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5889 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5890 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5891 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5897 msgid "References"
5898 msgstr "Referencer"
5899
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5901 msgid "PlaceFigure"
5902 msgstr "PlacérFigur"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5905 msgid "PlaceTable"
5906 msgstr "PlacérTabel"
5907
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5909 msgid "TableComments"
5910 msgstr "TabelKommentarer"
5911
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5913 msgid "TableRefs"
5914 msgstr "TabelRefs"
5915
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5917 msgid "MathLetters"
5918 msgstr "Matematikbogstaver"
5919
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5921 msgid "NoteToEditor"
5922 msgstr "NoteTilRedaktør"
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Facility"
5927 msgstr "Fakta"
5928
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Objectname"
5932 msgstr "Oktav"
5933
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Dataset"
5937 msgstr "Datasæt"
5938
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Altaffilation"
5942 msgstr "Tilknyttet"
5943
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Alternative affiliation:"
5947 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5948
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5950 msgid "altaffilmark"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5954 #, fuzzy
5955 msgid "altaffiliation mark"
5956 msgstr "Tilknyttet"
5957
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Subject headings:"
5961 msgstr "hoveder"
5962
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5964 #, fuzzy
5965 msgid "[Acknowledgements]"
5966 msgstr "Taksigelser"
5967
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
5969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
5970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
5971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
5972 #, fuzzy
5973 msgid "and"
5974 msgstr "Land"
5975
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Place Figure here:"
5979 msgstr "PlacérFigur"
5980
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Place Table here:"
5984 msgstr "PlacérTabel"
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5987 #, fuzzy
5988 msgid "[Appendix]"
5989 msgstr "Appendiks"
5990
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Note to Editor:"
5994 msgstr "NoteTilRedaktør"
5995
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5997 #, fuzzy
5998 msgid "References. ---"
5999 msgstr "Referencer: "
6000
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Note. ---"
6004 msgstr "Notat"
6005
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Table note"
6009 msgstr "tabelkant"
6010
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Table note:"
6014 msgstr "Bundnote"
6015
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6017 #, fuzzy
6018 msgid "tablenotemark"
6019 msgstr "tabelkant"
6020
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6022 msgid "tablenote mark"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6026 msgid "FigCaption"
6027 msgstr "Billedtekst"
6028
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6030 msgid "Fig. ---"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Facility:"
6036 msgstr "Fakta"
6037
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6039 msgid "Obj:"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Dataset:"
6045 msgstr "Datasæt"
6046
6047 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Scheme"
6050 msgstr "Scene"
6051
6052 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6053 #, fuzzy
6054 msgid "List of Schemes"
6055 msgstr "Liste over %1$s"
6056
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6058 msgid "scheme"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Chart"
6064 msgstr "Kapitel"
6065
6066 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6067 #, fuzzy
6068 msgid "List of Charts"
6069 msgstr "Liste over %1$s"
6070
6071 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6072 #, fuzzy
6073 msgid "chart"
6074 msgstr "Kapitel"
6075
6076 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Graph"
6079 msgstr "Grafik"
6080
6081 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6082 #, fuzzy
6083 msgid "List of Graphs"
6084 msgstr "Liste over %1$s"
6085
6086 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6087 #, fuzzy
6088 msgid "graph"
6089 msgstr "Epigrafi"
6090
6091 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Bibnote"
6094 msgstr "notat"
6095
6096 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6097 #, fuzzy
6098 msgid "bibnote"
6099 msgstr "notat"
6100
6101 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Chemistry"
6104 msgstr "Lillebitte"
6105
6106 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6107 msgid "chemistry"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Teaser"
6113 msgstr "Hoved"
6114
6115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Teaser image:"
6118 msgstr "Sl&et"
6119
6120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6121 #, fuzzy
6122 msgid "CRcat"
6123 msgstr "Kapitel"
6124
6125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6126 #, fuzzy
6127 msgid "CR category"
6128 msgstr "Billed&tekst:"
6129
6130 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6131 #, fuzzy
6132 msgid "CR categories"
6133 msgstr "Billed&tekst:"
6134
6135 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6136 msgid "Computing Review Categories"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6140 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6141 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6144 msgid "Acknowledgments"
6145 msgstr "Taksigelser"
6146
6147 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6148 msgid "ShortTitle"
6149 msgstr "KortTitel"
6150
6151 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Publication Month"
6154 msgstr "Undervariant"
6155
6156 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Publication Month:"
6159 msgstr "Undervariant"
6160
6161 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Publication Year"
6164 msgstr "Undervariant"
6165
6166 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Publication Year:"
6169 msgstr "Undervariant"
6170
6171 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Publication Volume"
6174 msgstr "Undervariant"
6175
6176 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Publication Volume:"
6179 msgstr "Undervariant"
6180
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Publication Issue"
6184 msgstr "Undervariant"
6185
6186 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Publication Issue:"
6189 msgstr "Undervariant"
6190
6191 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Acknowledgement."
6196 msgstr "Taksigelse"
6197
6198 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6199 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6200 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6203 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6204 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6205 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6206 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6217 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6218 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6220 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6221 msgid "Theorem"
6222 msgstr "Teorem"
6223
6224 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6225 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6226 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6232 msgid "Algorithm"
6233 msgstr "Algoritme"
6234
6235 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6241 msgid "Axiom"
6242 msgstr "Aksiom"
6243
6244 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6246 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6247 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6250 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6251 msgid "Case"
6252 msgstr "Sag"
6253
6254 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Case \\thecase."
6257 msgstr "Kapitel_øvelser"
6258
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6260 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6263 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6266 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6269 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6271 msgid "Claim"
6272 msgstr "Påstand"
6273
6274 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6280 msgid "Conclusion"
6281 msgstr "Konklusion"
6282
6283 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6289 msgid "Condition"
6290 msgstr "Betingelse"
6291
6292 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6299 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6302 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6303 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6304 msgid "Conjecture"
6305 msgstr "Formodning"
6306
6307 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6308 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6309 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6311 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6312 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6313 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6319 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6320 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6321 msgid "Corollary"
6322 msgstr "Korollar"
6323
6324 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6331 msgid "Criterion"
6332 msgstr "Kriterie"
6333
6334 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6335 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6336 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6338 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6340 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6345 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6346 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6347 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6348 msgid "Definition"
6349 msgstr "Definition"
6350
6351 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6352 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6354 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6355 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6361 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6362 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6364 msgid "Example"
6365 msgstr "Eksempel"
6366
6367 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6368 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6369 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6375 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6376 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6377 msgid "Exercise"
6378 msgstr "Øvelse"
6379
6380 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6381 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6384 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6385 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6388 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6391 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6392 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6393 msgid "Lemma"
6394 msgstr "Lemma"
6395
6396 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6397 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6404 msgid "Notation"
6405 msgstr "Notation"
6406
6407 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6409 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6410 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6415 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6416 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6417 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6418 msgid "Problem"
6419 msgstr "Problem"
6420
6421 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6422 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6424 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6425 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6426 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6430 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6431 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6432 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6433 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6434 msgid "Proposition"
6435 msgstr "Forslag"
6436
6437 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6440 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6441 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6445 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6447 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6448 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6449 msgid "Remark"
6450 msgstr "Bemærkning"
6451
6452 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6454 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6455 msgid "Remark \\theremark."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6459 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6460 msgid "Solution"
6461 msgstr "Løsning"
6462
6463 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Solution \\thesolution."
6466 msgstr "Konklusion"
6467
6468 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6475 msgid "Summary"
6476 msgstr "Sammenfatning"
6477
6478 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6479 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6480 msgid "Caption"
6481 msgstr "Billedtekst"
6482
6483 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6484 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6488 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6489 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6490 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6491 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6492 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6493 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6494 #, fuzzy
6495 msgid "MainText"
6496 msgstr "Plade"
6497
6498 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Caption: "
6501 msgstr "Billed&tekst:"
6502
6503 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6504 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6505 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6508 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6509 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6510 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6511 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6512 msgid "Proof"
6513 msgstr "Korrektur"
6514
6515 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Authors"
6518 msgstr "Forfatter"
6519
6520 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Affiliation Mark"
6523 msgstr "Tilknyttet"
6524
6525 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Author affiliation"
6528 msgstr "Tilknyttet"
6529
6530 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Author affiliation:"
6533 msgstr "Tilknyttet"
6534
6535 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6536 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6537 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6538 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6539 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Abstract."
6542 msgstr "Sammendrag"
6543
6544 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Acknowledgments."
6547 msgstr "Taksigelser"
6548
6549 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6552 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6553 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6555 msgid "Section*"
6556 msgstr "Sektion*"
6557
6558 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6559 #, fuzzy
6560 msgid "SpecialSection"
6561 msgstr "Special-sektion"
6562
6563 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6564 #, fuzzy
6565 msgid "SpecialSection*"
6566 msgstr "Special-sektion"
6567
6568 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6570 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6571 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6572 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6573 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6574 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Unnumbered"
6577 msgstr "Nummereret"
6578
6579 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6581 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6583 msgid "Subsection*"
6584 msgstr "Undersektion*"
6585
6586 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6587 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6589 msgid "Subsubsection*"
6590 msgstr "Underundersektion*"
6591
6592 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Chapter Exercises"
6595 msgstr "Kapitel_øvelser"
6596
6597 #: lib/layouts/apa.layout:51
6598 msgid "RightHeader"
6599 msgstr "HøjreHoved"
6600
6601 #: lib/layouts/apa.layout:60
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Right header:"
6604 msgstr "HøjreHoved"
6605
6606 #: lib/layouts/apa.layout:83
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Abstract:"
6609 msgstr "Sammendrag: "
6610
6611 #: lib/layouts/apa.layout:100
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Short title:"
6614 msgstr "Kort titel"
6615
6616 #: lib/layouts/apa.layout:129
6617 msgid "TwoAuthors"
6618 msgstr "ToForfattere"
6619
6620 #: lib/layouts/apa.layout:136
6621 msgid "ThreeAuthors"
6622 msgstr "TreForfattere"
6623
6624 #: lib/layouts/apa.layout:143
6625 msgid "FourAuthors"
6626 msgstr "Fire Forfattere"
6627
6628 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Affiliation:"
6632 msgstr "Tilknyttet"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:171
6635 msgid "TwoAffiliations"
6636 msgstr "ToTilknyttede"
6637
6638 #: lib/layouts/apa.layout:178
6639 msgid "ThreeAffiliations"
6640 msgstr "TreTilknyttede"
6641
6642 #: lib/layouts/apa.layout:185
6643 msgid "FourAffiliations"
6644 msgstr "Fire Tilknyttede"
6645
6646 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6647 msgid "Journal"
6648 msgstr "Tidsskrift"
6649
6650 #: lib/layouts/apa.layout:206
6651 msgid "CopNum"
6652 msgstr "CopNum"
6653
6654 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6655 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6656 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6657 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6663 msgid "Note"
6664 msgstr "Notat"
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:234
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Acknowledgements:"
6669 msgstr "Taksigelser"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:248
6672 msgid "ThickLine"
6673 msgstr "TykLinje"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:258
6676 msgid "CenteredCaption"
6677 msgstr "CentreretBilledtekst"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6680 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Senseless!"
6683 msgstr "Meningsløs: "
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:278
6686 msgid "FitFigure"
6687 msgstr "Tilpas Figur"
6688
6689 #: lib/layouts/apa.layout:284
6690 msgid "FitBitmap"
6691 msgstr "Tilpas Bitmap"
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6694 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6695 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6696 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6697 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6698 msgid "Subparagraph"
6699 msgstr "Underafsnit"
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6702 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6703 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6704 msgid "*"
6705 msgstr "*"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:397
6708 msgid "Seriate"
6709 msgstr "Seriate"
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6713 msgid "(\\alph{enumii})"
6714 msgstr "(\\alph{enumii})"
6715
6716 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6717 #, fuzzy
6718 msgid "LatinOn"
6719 msgstr "Kroatisk"
6720
6721 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Latin on"
6724 msgstr "Placering"
6725
6726 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6727 #, fuzzy
6728 msgid "LatinOff"
6729 msgstr "Kroatisk"
6730
6731 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Latin off"
6734 msgstr "Kroatisk"
6735
6736 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6738 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6739 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6740 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6741 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6742 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6743 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6744 msgid "Part"
6745 msgstr "Del"
6746
6747 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6748 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6749 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6750 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6751 msgid "Part*"
6752 msgstr "Del*"
6753
6754 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6755 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6756 msgid "BeginFrame"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6760 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6761 msgid "MM"
6762 msgstr "MM"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Section \\arabic{section}"
6767 msgstr "Undersektion"
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6770 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6771 msgid "\\Alph{section}"
6772 msgstr "\\Alph{section}"
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6777 msgstr "Underundersektion"
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6780 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6781 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Frames"
6788 msgstr "Uden ramme"
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Frame"
6793 msgstr "Uden ramme"
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6796 msgid "BeginPlainFrame"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6800 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6804 #, fuzzy
6805 msgid "AgainFrame"
6806 msgstr "billedtekstramme"
6807
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6809 msgid "Again frame with label"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6813 #, fuzzy
6814 msgid "EndFrame"
6815 msgstr "Printer&navn:"
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6818 msgid "________________________________"
6819 msgstr "________________________________"
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6822 #, fuzzy
6823 msgid "FrameSubtitle"
6824 msgstr "Undertitel"
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Column"
6829 msgstr "Kolonner"
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6834 msgid "Columns"
6835 msgstr "Kolonner"
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6838 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6842 msgid "ColumnsCenterAligned"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6846 msgid "Columns (center aligned)"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6850 msgid "ColumnsTopAligned"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6854 msgid "Columns (top aligned)"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Pause"
6860 msgstr "Indsæt"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Overlays"
6867 msgstr "Transparent"
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6870 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6871 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Overprint"
6876 msgstr "Aftryk"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6879 #, fuzzy
6880 msgid "OverlayArea"
6881 msgstr "Transparent"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Overlayarea"
6886 msgstr "Transparent"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Uncover"
6891 msgstr "&Gendan"
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Uncovered on slides"
6896 msgstr "Slet kolonne"
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Only"
6901 msgstr "Til"
6902
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Only on slides"
6906 msgstr "Slet kolonne"
6907
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6909 msgid "Block"
6910 msgstr "Blok"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Blocks"
6916 msgstr "Blok"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Block:"
6921 msgstr "Blok"
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6924 #, fuzzy
6925 msgid "ExampleBlock"
6926 msgstr "Eksempel"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Example Block:"
6931 msgstr "Eksempel"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6934 #, fuzzy
6935 msgid "AlertBlock"
6936 msgstr "Blok"
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Alert Block:"
6941 msgstr "Blok"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Titling"
6948 msgstr "Liste"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6951 msgid "Title (Plain Frame)"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6955 #, fuzzy
6956 msgid "InstituteMark"
6957 msgstr "Institut"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Institute mark"
6962 msgstr "Institut"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6965 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6966 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6967 msgid "Quotation"
6968 msgstr "Kildehenvisning"
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6971 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6972 msgid "Quote"
6973 msgstr "Citat"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6976 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6977 msgid "Verse"
6978 msgstr "Vers"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6981 #, fuzzy
6982 msgid "TitleGraphic"
6983 msgstr "Grafik"
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Theorems"
6988 msgstr "Teorem"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Corollary."
6994 msgstr "Korollar"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Definition."
7000 msgstr "Definition"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Definitions"
7005 msgstr "Definition"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Definitions."
7010 msgstr "Definition"
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Example."
7015 msgstr "Eksempel"
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Examples"
7020 msgstr "Eksempel"
7021
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Examples."
7025 msgstr "Eksempel"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7028 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7031 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7033 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7034 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7035 msgid "Fact"
7036 msgstr "Fakta"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Fact."
7041 msgstr "Fakta"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7046 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7047 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Proof."
7050 msgstr "Korrektur"
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Theorem."
7056 msgstr "Teorem"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Separator"
7061 msgstr "Adskillelse"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7064 msgid "___"
7065 msgstr "___"
7066
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7068 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7069 msgid "LyX-Code"
7070 msgstr "LyX-kode"
7071
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7073 #, fuzzy
7074 msgid "NoteItem"
7075 msgstr "Ny indgang"
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Note:"
7080 msgstr "Notat"
7081
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Flex:Alert"
7085 msgstr "Blok"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Alert"
7090 msgstr "Blok"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7093 msgid "Flex:Structure"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7097 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7098 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7099 msgid "Structure"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Flex:ArticleMode"
7105 msgstr "&Lodret:"
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7108 #, fuzzy
7109 msgid "ArticleMode"
7110 msgstr "&Lodret:"
7111
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Article"
7115 msgstr "&Lodret:"
7116
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Flex:PresentationMode"
7120 msgstr "Retning"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7123 #, fuzzy
7124 msgid "PresentationMode"
7125 msgstr "Retning"
7126
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Presentation"
7130 msgstr "Retning"
7131
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7133 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7134 #: src/insets/Inset.cpp:97
7135 msgid "Table"
7136 msgstr "Tabel"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7140 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7141 #, fuzzy
7142 msgid "List of Tables"
7143 msgstr "Liste over %1$s"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7146 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7147 msgid "Figure"
7148 msgstr "Figur"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7152 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7153 #, fuzzy
7154 msgid "List of Figures"
7155 msgstr "Tilpas Figur"
7156
7157 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7158 msgid "Dialogue"
7159 msgstr "Dialog"
7160
7161 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7162 msgid "Narrative"
7163 msgstr "Sammenfatning"
7164
7165 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7166 msgid "ACT"
7167 msgstr "AKT"
7168
7169 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7170 msgid "ACT \\arabic{act}"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7174 msgid "SCENE"
7175 msgstr "SCENE"
7176
7177 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7178 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7182 msgid "SCENE*"
7183 msgstr "SCENE*"
7184
7185 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7186 #, fuzzy
7187 msgid "AT RISE:"
7188 msgstr "AT_RISE:"
7189
7190 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7191 msgid "Speaker"
7192 msgstr "Taler"
7193
7194 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7195 msgid "Parenthetical"
7196 msgstr "Parantesbemærkning"
7197
7198 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7199 msgid "("
7200 msgstr "("
7201
7202 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7203 msgid ")"
7204 msgstr ")"
7205
7206 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7207 msgid "CURTAIN"
7208 msgstr ">TÆPPE"
7209
7210 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7212 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Right Address"
7215 msgstr "Højre_adresse"
7216
7217 #: lib/layouts/chess.layout:35
7218 msgid "Mainline"
7219 msgstr "Mainline"
7220
7221 #: lib/layouts/chess.layout:42
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Mainline:"
7224 msgstr "Mainline"
7225
7226 #: lib/layouts/chess.layout:61
7227 msgid "Variation"
7228 msgstr "Variant"
7229
7230 #: lib/layouts/chess.layout:65
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Variation:"
7233 msgstr "Variant"
7234
7235 #: lib/layouts/chess.layout:71
7236 msgid "SubVariation"
7237 msgstr "Undervariant"
7238
7239 #: lib/layouts/chess.layout:74
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Subvariation:"
7242 msgstr "Undervariant"
7243
7244 #: lib/layouts/chess.layout:80
7245 msgid "SubVariation2"
7246 msgstr "Undervariant2"
7247
7248 #: lib/layouts/chess.layout:83
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Subvariation(2):"
7251 msgstr "Undervariant2"
7252
7253 #: lib/layouts/chess.layout:89
7254 msgid "SubVariation3"
7255 msgstr "Undervariant3"
7256
7257 #: lib/layouts/chess.layout:92
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Subvariation(3):"
7260 msgstr "Undervariant3"
7261
7262 #: lib/layouts/chess.layout:98
7263 msgid "SubVariation4"
7264 msgstr "Undervariant4"
7265
7266 #: lib/layouts/chess.layout:101
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Subvariation(4):"
7269 msgstr "Undervariant4"
7270
7271 #: lib/layouts/chess.layout:107
7272 msgid "SubVariation5"
7273 msgstr "Undervariant5"
7274
7275 #: lib/layouts/chess.layout:110
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Subvariation(5):"
7278 msgstr "Undervariant5"
7279
7280 #: lib/layouts/chess.layout:117
7281 msgid "HideMoves"
7282 msgstr "SkjulBevægelser"
7283
7284 #: lib/layouts/chess.layout:122
7285 #, fuzzy
7286 msgid "HideMoves:"
7287 msgstr "SkjulBevægelser"
7288
7289 #: lib/layouts/chess.layout:127
7290 msgid "ChessBoard"
7291 msgstr "Skakbrædt"
7292
7293 #: lib/layouts/chess.layout:131
7294 #, fuzzy
7295 msgid "[chessboard]"
7296 msgstr "Skakbrædt"
7297
7298 #: lib/layouts/chess.layout:140
7299 msgid "BoardCentered"
7300 msgstr "KomitéBase"
7301
7302 #: lib/layouts/chess.layout:145
7303 msgid "[centered board]"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/chess.layout:155
7307 msgid "HighLight"
7308 msgstr "Højdepunkt"
7309
7310 #: lib/layouts/chess.layout:160
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Highlights:"
7313 msgstr "Højdepunkt"
7314
7315 #: lib/layouts/chess.layout:175
7316 msgid "Arrow"
7317 msgstr "Pil"
7318
7319 #: lib/layouts/chess.layout:180
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Arrow:"
7322 msgstr "Pil"
7323
7324 #: lib/layouts/chess.layout:186
7325 msgid "KnightMove"
7326 msgstr "KnightMove"
7327
7328 #: lib/layouts/chess.layout:191
7329 #, fuzzy
7330 msgid "KnightMove:"
7331 msgstr "KnightMove"
7332
7333 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7334 msgid "Custom Header/Footerlines"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7338 msgid ""
7339 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7340 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7341 "to fancy!"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7345 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Left Header"
7348 msgstr "Venstre_Hoved"
7349
7350 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7351 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Left Header:"
7354 msgstr "Venstre_Hoved"
7355
7356 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Center Header"
7359 msgstr "Venstre_Hoved"
7360
7361 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Center Header:"
7364 msgstr "Venstre_Hoved"
7365
7366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7367 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Right Header"
7370 msgstr "HøjreHoved"
7371
7372 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7373 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Right Header:"
7376 msgstr "HøjreHoved"
7377
7378 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Left Footer"
7381 msgstr "Brev"
7382
7383 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Left Footer:"
7386 msgstr "Sidste bundnote:"
7387
7388 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Center Footer"
7391 msgstr "Højre_fod"
7392
7393 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Center Footer:"
7396 msgstr "Bundnote:"
7397
7398 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Right Footer"
7401 msgstr "Højre_fod"
7402
7403 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Right Footer:"
7406 msgstr "Højre_fod"
7407
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7409 msgid "DinBrief"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7413 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7414 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Send To Address"
7417 msgstr "Modtageradresse"
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7422 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Address:"
7427 msgstr "Adresse"
7428
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7430 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7431 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7432 #, fuzzy
7433 msgid "My Address"
7434 msgstr "Min_adresse"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Sender Address:"
7439 msgstr "AfsenderAdresse"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Return address"
7444 msgstr "Returadresse"
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Backaddress:"
7450 msgstr "Bagsideadresse"
7451
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Postal comment"
7455 msgstr "Postbemærkning"
7456
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Postal Remark:"
7460 msgstr "Postvermerk"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Handling"
7465 msgstr "margin"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Handling:"
7470 msgstr "margin"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7474 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7475 msgid "YourRef"
7476 msgstr "DinRef"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Your ref.:"
7482 msgstr "DinRef"
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7486 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7487 msgid "MyRef"
7488 msgstr "MyRef"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Our ref.:"
7494 msgstr "DinRef"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Writer"
7499 msgstr "Printer"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Writer:"
7504 msgstr "Printer"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7508 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7510 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7511 msgid "Signature"
7512 msgstr "Signatur"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7517 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Signature:"
7520 msgstr "Signatur"
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Bottomtext"
7525 msgstr "Nederst til venstre"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Bottom text:"
7530 msgstr "Nederst til venstre"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Area code"
7535 msgstr "Anrede"
7536
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Area Code:"
7540 msgstr "Anrede"
7541
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7543 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7545 msgid "Telephone"
7546 msgstr "Telefon"
7547
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7549 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Telephone:"
7552 msgstr "Telefon"
7553
7554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7555 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7557 msgid "Location"
7558 msgstr "Placering"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Location:"
7564 msgstr "Placering"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7568 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7570 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Date:"
7573 msgstr "Dato"
7574
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7578 msgid "Subject"
7579 msgstr "Emne"
7580
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Subject:"
7585 msgstr "Emne"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7589 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7591 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7592 msgid "Opening"
7593 msgstr "Åbning"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Opening:"
7600 msgstr "Åbning"
7601
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7604 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7606 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7607 msgid "Closing"
7608 msgstr "Afslutning"
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Closing:"
7615 msgstr "Afslutning"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7619 msgid "encl"
7620 msgstr "vedlagt"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7624 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7625 #, fuzzy
7626 msgid "encl:"
7627 msgstr "vedlagt"
7628
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7631 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7632 msgid "cc"
7633 msgstr "cc"
7634
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7638 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7639 msgid "cc:"
7640 msgstr "cc:"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7644 msgid "PS"
7645 msgstr "PS"
7646
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Post Scriptum:"
7650 msgstr "Postscript-&driver:"
7651
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7653 msgid "SenderAddress"
7654 msgstr "AfsenderAdresse"
7655
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7658 msgid "Backaddress"
7659 msgstr "Bagsideadresse"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7662 msgid "RetourAdresse"
7663 msgstr "Returadresse"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7666 msgid "Adresse"
7667 msgstr "Adresse"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7670 msgid "Postvermerk"
7671 msgstr "Postvermerk"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7674 msgid "Zusatz"
7675 msgstr "Zusatz"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7678 msgid "IhrZeichen"
7679 msgstr "IhrZeichen"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7683 msgid "YourMail"
7684 msgstr "DinPost"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7687 msgid "IhrSchreiben"
7688 msgstr "IhrSchreiben"
7689
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7691 msgid "MeinZeichen"
7692 msgstr "MeinZeichen"
7693
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7695 msgid "Unterschrift"
7696 msgstr "Unterschrift"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7699 msgid "Phone"
7700 msgstr "Telefon"
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7703 msgid "Telefon"
7704 msgstr "Telefon"
7705
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7707 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7709 msgid "Place"
7710 msgstr "Sted"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7713 msgid "Stadt"
7714 msgstr "Stadt"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7717 msgid "Town"
7718 msgstr "By"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7721 msgid "Ort"
7722 msgstr "Ort"
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7725 msgid "Datum"
7726 msgstr "Datum"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7730 msgid "Reference"
7731 msgstr "Reference"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7734 msgid "Betreff"
7735 msgstr "Betreff"
7736
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7738 msgid "Anrede"
7739 msgstr "Anrede"
7740
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7744 msgid "Letter"
7745 msgstr "Brev"
7746
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7748 msgid "Brieftext"
7749 msgstr "Korttekst"
7750
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7752 msgid "Gruss"
7753 msgstr "Gruss"
7754
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7756 msgid "ps"
7757 msgstr "ps"
7758
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7761 msgid "Encl."
7762 msgstr "Vedlagt"
7763
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7765 msgid "Anlagen"
7766 msgstr "Anlagen"
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7770 msgid "CC"
7771 msgstr "CC"
7772
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7774 msgid "Verteiler"
7775 msgstr "Verteiler"
7776
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7778 #, fuzzy
7779 msgid "RunTitle"
7780 msgstr "LøbendeTitel"
7781
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Running Title:"
7785 msgstr "LøbendeTitel"
7786
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7788 #, fuzzy
7789 msgid "RunAuthor"
7790 msgstr "LøbendeForfatter"
7791
7792 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Running Author:"
7795 msgstr "LøbendeForfatter"
7796
7797 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7798 #, fuzzy
7799 msgid "E-mail:"
7800 msgstr "&E-post:"
7801
7802 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Web Address"
7805 msgstr "Adresse"
7806
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Web address:"
7810 msgstr "NæsteAdresse"
7811
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Authors Block"
7815 msgstr "Forfatter_e-post"
7816
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Authors Block:"
7820 msgstr "Blok"
7821
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7825 msgid "Keyword"
7826 msgstr "Nøgleord"
7827
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7830 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7831 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Keywords:"
7836 msgstr "Nøgleord"
7837
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Thanks Text"
7841 msgstr "Tak"
7842
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7844 msgid "Thanks \\theThanks:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Emphasize"
7850 msgstr "Fremhævet|e"
7851
7852 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Thanks Reference"
7855 msgstr "Reference"
7856
7857 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Thanks Ref"
7860 msgstr "Tak"
7861
7862 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Internet Address Reference"
7865 msgstr "Indsæt krydsreference"
7866
7867 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7868 msgid "Internet Addess Ref"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Corresponding Author"
7874 msgstr "LøbendeForfatter"
7875
7876 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Name (First Name)"
7879 msgstr "Første Navn"
7880
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7882 #, fuzzy
7883 msgid "First Name"
7884 msgstr "Første Navn"
7885
7886 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Name (Surname)"
7889 msgstr "Efternavn"
7890
7891 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7893 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7894 msgid "Surname"
7895 msgstr "Efternavn"
7896
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7898 msgid "By Same Author (bib)"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7902 #, fuzzy
7903 msgid "bysame"
7904 msgstr "Navn"
7905
7906 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7907 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7908 msgid "00.00.0000"
7909 msgstr "00.00.0000"
7910
7911 #: lib/layouts/egs.layout:274
7912 msgid "LaTeX Title"
7913 msgstr "LaTeX Titel"
7914
7915 #: lib/layouts/egs.layout:308
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Author:"
7918 msgstr "Forfatter"
7919
7920 #: lib/layouts/egs.layout:317
7921 msgid "Affil"
7922 msgstr "Tilknytt"
7923
7924 #: lib/layouts/egs.layout:330
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Affilation:"
7927 msgstr "Tilknyttet"
7928
7929 #: lib/layouts/egs.layout:352
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Journal:"
7932 msgstr "Tidsskrift"
7933
7934 #: lib/layouts/egs.layout:361
7935 msgid "msnumber"
7936 msgstr "msnumber"
7937
7938 #: lib/layouts/egs.layout:375
7939 #, fuzzy
7940 msgid "MS_number:"
7941 msgstr "msnumber"
7942
7943 #: lib/layouts/egs.layout:385
7944 msgid "FirstAuthor"
7945 msgstr "Første Forfatter"
7946
7947 #: lib/layouts/egs.layout:398
7948 msgid "1st_author_surname:"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7953 msgid "Received"
7954 msgstr "Modtaget"
7955
7956 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Received:"
7960 msgstr "Modtaget"
7961
7962 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7964 msgid "Accepted"
7965 msgstr "Accepteret"
7966
7967 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7968 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Accepted:"
7971 msgstr "Accepteret"
7972
7973 #: lib/layouts/egs.layout:451
7974 msgid "Offsets"
7975 msgstr "Offsets"
7976
7977 #: lib/layouts/egs.layout:464
7978 msgid "reprint_reqs_to:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Author Address"
7984 msgstr "Forfatter_Adresse"
7985
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Author Email"
7989 msgstr "Forfatter_e-post"
7990
7991 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7992 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Email:"
7995 msgstr "E-post"
7996
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Author URL"
8000 msgstr "Forfatter_URL"
8001
8002 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8004 #, fuzzy
8005 msgid "URL:"
8006 msgstr "URL"
8007
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8010 msgid "Thanks"
8011 msgstr "Tak"
8012
8013 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8014 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8018 msgid "PROOF."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8022 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8026 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8030 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8034 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8038 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8042 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8046 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8050 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8054 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8058 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8062 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8066 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8070 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8074 msgid "Case \\arabic{case}"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Titlenotemark"
8080 msgstr "Bundnote"
8081
8082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Titlenote mark"
8085 msgstr "Bundnote"
8086
8087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Title footnote"
8090 msgstr "Bundnote"
8091
8092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Title footnote:"
8095 msgstr "Bundnote"
8096
8097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Authormark"
8100 msgstr "Forfatter-år"
8101
8102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Author mark"
8105 msgstr "Forfatter_e-post"
8106
8107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Author footnote"
8110 msgstr "Bundnote"
8111
8112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Author footnote:"
8115 msgstr "Forfatteroplysninger"
8116
8117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8118 #, fuzzy
8119 msgid "CorAuthormark"
8120 msgstr "Fire Forfattere"
8121
8122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8123 #, fuzzy
8124 msgid "CorAuthor mark"
8125 msgstr "Forfatter_e-post"
8126
8127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Corresponding author"
8130 msgstr "LøbendeForfatter"
8131
8132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8133 msgid "Corresponding author text:"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8137 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Key words:"
8140 msgstr "Nøgleord"
8141
8142 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8143 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8147 msgid ""
8148 "Control the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8149 "argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/"
8150 "enumitem.pdf"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 lib/layouts/scrclass.inc:40
8155 msgid "Labeling"
8156 msgstr "Mærkning"
8157
8158 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Enumerate-Resume"
8161 msgstr "Nummereret"
8162
8163 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Item"
8166 msgstr "Punktinddeling"
8167
8168 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Item:"
8171 msgstr "Punktinddeling"
8172
8173 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8174 #, fuzzy
8175 msgid "BulletedItem"
8176 msgstr "Punkttegn"
8177
8178 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Bulleted Item:"
8181 msgstr "Slettet tekst"
8182
8183 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8184 msgid "Begin"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8188 msgid "Begin of CV"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8192 msgid "PersonalInfo"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8196 msgid "Personal Info"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8200 msgid "MotherTongue"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8204 msgid "Mother Tongue:"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/foils.layout:42
8208 msgid "Foilhead"
8209 msgstr "Foilhead"
8210
8211 #: lib/layouts/foils.layout:61
8212 msgid "ShortFoilhead"
8213 msgstr "ShortFoilhead"
8214
8215 #: lib/layouts/foils.layout:67
8216 msgid "Rotatefoilhead"
8217 msgstr "Rotatefoilhead"
8218
8219 #: lib/layouts/foils.layout:73
8220 msgid "ShortRotatefoilhead"
8221 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8222
8223 #: lib/layouts/foils.layout:82
8224 msgid "TickList"
8225 msgstr "TjekListe"
8226
8227 #: lib/layouts/foils.layout:97
8228 msgid "_/"
8229 msgstr "_/"
8230
8231 #: lib/layouts/foils.layout:101
8232 msgid "CrossList"
8233 msgstr "Krydsliste"
8234
8235 #: lib/layouts/foils.layout:116
8236 msgid "><"
8237 msgstr "><"
8238
8239 #: lib/layouts/foils.layout:160
8240 #, fuzzy
8241 msgid "My Logo"
8242 msgstr "Mit_logo"
8243
8244 #: lib/layouts/foils.layout:168
8245 #, fuzzy
8246 msgid "My Logo:"
8247 msgstr "Mit_logo"
8248
8249 #: lib/layouts/foils.layout:177
8250 msgid "Restriction"
8251 msgstr "Begrænsning"
8252
8253 #: lib/layouts/foils.layout:181
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Restriction:"
8256 msgstr "Begrænsning"
8257
8258 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Theorem #."
8262 msgstr "Teorem"
8263
8264 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8265 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Lemma #."
8268 msgstr "Lemma"
8269
8270 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Corollary #."
8274 msgstr "Korollar"
8275
8276 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8277 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Proposition #."
8280 msgstr "Forslag"
8281
8282 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Definition #."
8286 msgstr "Definition"
8287
8288 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8290 msgid "Theorem*"
8291 msgstr "Teorem*"
8292
8293 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8295 msgid "Lemma*"
8296 msgstr "Lemma*"
8297
8298 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Lemma."
8301 msgstr "Lemma"
8302
8303 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8305 msgid "Corollary*"
8306 msgstr "Korollar*"
8307
8308 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8310 msgid "Proposition*"
8311 msgstr "Forslag*"
8312
8313 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Proposition."
8316 msgstr "Forslag"
8317
8318 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8320 msgid "Definition*"
8321 msgstr "Definition*"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Letter:"
8326 msgstr "Brev"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8331 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8332 msgid "Name"
8333 msgstr "Navn"
8334
8335 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8337 msgid "Name:"
8338 msgstr "Navn:"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8342 msgid "Street"
8343 msgstr "Gade"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Street:"
8348 msgstr "Gade"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8351 msgid "Addition"
8352 msgstr "Bilag"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Addition:"
8357 msgstr "Bilag"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Town:"
8362 msgstr "By"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8366 msgid "State"
8367 msgstr "State"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8370 #, fuzzy
8371 msgid "State:"
8372 msgstr "State"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8375 msgid "ReturnAddress"
8376 msgstr "Returadresse"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8379 #, fuzzy
8380 msgid "ReturnAddress:"
8381 msgstr "Returadresse"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8384 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8385 #, fuzzy
8386 msgid "MyRef:"
8387 msgstr "MyRef"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8390 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8391 #, fuzzy
8392 msgid "YourRef:"
8393 msgstr "DinRef"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8396 #, fuzzy
8397 msgid "YourMail:"
8398 msgstr "DinPost"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Phone:"
8403 msgstr "Telefon"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8406 msgid "Telefax"
8407 msgstr "Telefax"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Telefax:"
8412 msgstr "Telefax"
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8415 msgid "Telex"
8416 msgstr "Telex"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Telex:"
8421 msgstr "Telex"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8424 msgid "EMail"
8425 msgstr "E-post"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8428 #, fuzzy
8429 msgid "EMail:"
8430 msgstr "E-post"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8433 msgid "HTTP"
8434 msgstr "HTTP"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8437 #, fuzzy
8438 msgid "HTTP:"
8439 msgstr "HTTP"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8442 msgid "Bank"
8443 msgstr "Bank"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Bank:"
8448 msgstr "Bank"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8451 msgid "BankCode"
8452 msgstr "Bankkode"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8455 #, fuzzy
8456 msgid "BankCode:"
8457 msgstr "Bankkode"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8460 msgid "BankAccount"
8461 msgstr "Bankkonto"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8464 #, fuzzy
8465 msgid "BankAccount:"
8466 msgstr "Bankkonto"
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8469 msgid "PostalComment"
8470 msgstr "Postbemærkning"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8473 #, fuzzy
8474 msgid "PostalComment:"
8475 msgstr "Postbemærkning"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Reference:"
8480 msgstr "&Reference:"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Encl.:"
8485 msgstr "Vedlagt"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8488 msgid "NameRowA"
8489 msgstr "NavnelinjeA"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8492 #, fuzzy
8493 msgid "NameRowA:"
8494 msgstr "NavnelinjeA"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8497 msgid "NameRowB"
8498 msgstr "NavnelinjeB"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8501 #, fuzzy
8502 msgid "NameRowB:"
8503 msgstr "NavnelinjeB"
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8506 msgid "NameRowC"
8507 msgstr "NavnelinjeC"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8510 #, fuzzy
8511 msgid "NameRowC:"
8512 msgstr "NavnelinjeC"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8515 msgid "NameRowD"
8516 msgstr "NavnelinjeD"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8519 #, fuzzy
8520 msgid "NameRowD:"
8521 msgstr "NavnelinjeD"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8524 msgid "NameRowE"
8525 msgstr "NavnelinjeE"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8528 #, fuzzy
8529 msgid "NameRowE:"
8530 msgstr "NavnelinjeE"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8533 msgid "NameRowF"
8534 msgstr "NavnelinjeF"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8537 #, fuzzy
8538 msgid "NameRowF:"
8539 msgstr "NavnelinjeF"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8542 msgid "NameRowG"
8543 msgstr "NavnelinjeG"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8546 #, fuzzy
8547 msgid "NameRowG:"
8548 msgstr "NavnelinjeG"
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8551 #, fuzzy
8552 msgid "AddressRowA"
8553 msgstr "AdresselinjeA"
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8556 #, fuzzy
8557 msgid "AddressRowA:"
8558 msgstr "AdresselinjeA"
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8561 #, fuzzy
8562 msgid "AddressRowB"
8563 msgstr "AdresselinjeB"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8566 #, fuzzy
8567 msgid "AddressRowB:"
8568 msgstr "AdresselinjeB"
8569
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8571 #, fuzzy
8572 msgid "AddressRowC"
8573 msgstr "Adresselinjec"
8574
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8576 #, fuzzy
8577 msgid "AddressRowC:"
8578 msgstr "Adresselinjec"
8579
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8581 #, fuzzy
8582 msgid "AddressRowD"
8583 msgstr "AdresselinjeD"
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8586 #, fuzzy
8587 msgid "AddressRowD:"
8588 msgstr "AdresselinjeD"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8591 #, fuzzy
8592 msgid "AddressRowE"
8593 msgstr "AdresselinjeE"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8596 #, fuzzy
8597 msgid "AddressRowE:"
8598 msgstr "AdresselinjeE"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8601 #, fuzzy
8602 msgid "AddressRowF"
8603 msgstr "AdresselinjeF"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8606 #, fuzzy
8607 msgid "AddressRowF:"
8608 msgstr "AdresselinjeF"
8609
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8611 msgid "TelephoneRowA"
8612 msgstr "TelefonlinjeA"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8615 #, fuzzy
8616 msgid "TelephoneRowA:"
8617 msgstr "TelefonlinjeA"
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8620 msgid "TelephoneRowB"
8621 msgstr "TelefonlinjeB"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8624 #, fuzzy
8625 msgid "TelephoneRowB:"
8626 msgstr "TelefonlinjeB"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8629 msgid "TelephoneRowC"
8630 msgstr "TelefonlinjeC"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8633 #, fuzzy
8634 msgid "TelephoneRowC:"
8635 msgstr "TelefonlinjeC"
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8638 msgid "TelephoneRowD"
8639 msgstr "TelefonlinjeD"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8642 #, fuzzy
8643 msgid "TelephoneRowD:"
8644 msgstr "TelefonlinjeD"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8647 msgid "TelephoneRowE"
8648 msgstr "TelefonlinjeE"
8649
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8651 #, fuzzy
8652 msgid "TelephoneRowE:"
8653 msgstr "TelefonlinjeE"
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8656 msgid "TelephoneRowF"
8657 msgstr "TelefonlinjeF"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8660 #, fuzzy
8661 msgid "TelephoneRowF:"
8662 msgstr "TelefonlinjeF"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8665 msgid "InternetRowA"
8666 msgstr "InternetlinjeA"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8669 #, fuzzy
8670 msgid "InternetRowA:"
8671 msgstr "InternetlinjeA"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8674 msgid "InternetRowB"
8675 msgstr "InternetlinjeB"
8676
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8678 #, fuzzy
8679 msgid "InternetRowB:"
8680 msgstr "InternetlinjeB"
8681
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8683 msgid "InternetRowC"
8684 msgstr "InternetlinjeC"
8685
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8687 #, fuzzy
8688 msgid "InternetRowC:"
8689 msgstr "InternetlinjeC"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8692 msgid "InternetRowD"
8693 msgstr "InternetlinjeD"
8694
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8696 #, fuzzy
8697 msgid "InternetRowD:"
8698 msgstr "InternetlinjeD"
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8701 msgid "InternetRowE"
8702 msgstr "InternetlinjeE"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8705 #, fuzzy
8706 msgid "InternetRowE:"
8707 msgstr "InternetlinjeE"
8708
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8710 msgid "InternetRowF"
8711 msgstr "InternetlinjeF"
8712
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8714 #, fuzzy
8715 msgid "InternetRowF:"
8716 msgstr "InternetlinjeF"
8717
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8719 msgid "BankRowA"
8720 msgstr "BanklinjeA"
8721
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8723 #, fuzzy
8724 msgid "BankRowA:"
8725 msgstr "BanklinjeA"
8726
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8728 msgid "BankRowB"
8729 msgstr "BanklinjeB"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8732 #, fuzzy
8733 msgid "BankRowB:"
8734 msgstr "BanklinjeB"
8735
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8737 msgid "BankRowC"
8738 msgstr "BanklinjeC"
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8741 #, fuzzy
8742 msgid "BankRowC:"
8743 msgstr "BanklinjeC"
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8746 msgid "BankRowD"
8747 msgstr "BanklinjeD"
8748
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8750 #, fuzzy
8751 msgid "BankRowD:"
8752 msgstr "BanklinjeD"
8753
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8755 msgid "BankRowE"
8756 msgstr "BanklinjeE"
8757
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8759 #, fuzzy
8760 msgid "BankRowE:"
8761 msgstr "BanklinjeE"
8762
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8764 msgid "BankRowF"
8765 msgstr "BanklinjeF"
8766
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8768 #, fuzzy
8769 msgid "BankRowF:"
8770 msgstr "BanklinjeF"
8771
8772 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Claim #."
8775 msgstr "Påstand"
8776
8777 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8778 msgid "Remarks"
8779 msgstr "Bemærkninger"
8780
8781 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Remarks #."
8784 msgstr "Bemærkninger"
8785
8786 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Proof:"
8789 msgstr "Korrektur"
8790
8791 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8792 msgid "More"
8793 msgstr "Mere"
8794
8795 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8796 msgid "(MORE)"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8800 #, fuzzy
8801 msgid "FADE IN:"
8802 msgstr "FADE_IND:"
8803
8804 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8805 msgid "INT."
8806 msgstr "KLIP"
8807
8808 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8809 msgid "EXT."
8810 msgstr "UDV."
8811
8812 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8813 msgid "Continuing"
8814 msgstr "Fortsætter"
8815
8816 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8817 #, fuzzy
8818 msgid "(continuing)"
8819 msgstr "Fortsætter"
8820
8821 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8822 msgid "Transition"
8823 msgstr "Transition"
8824
8825 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8826 #, fuzzy
8827 msgid "TITLE OVER:"
8828 msgstr "TITEL_OVER:"
8829
8830 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8831 msgid "INTERCUT"
8832 msgstr "KLIP"
8833
8834 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8835 #, fuzzy
8836 msgid "INTERCUT WITH:"
8837 msgstr "KLIP"
8838
8839 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8840 #, fuzzy
8841 msgid "FADE OUT"
8842 msgstr "FADE_UD"
8843
8844 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8845 msgid "Scene"
8846 msgstr "Scene"
8847
8848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8849 msgid "IEEE membership"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Lowercase"
8855 msgstr "overset"
8856
8857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8858 #, fuzzy
8859 msgid "lowercase"
8860 msgstr "overset"
8861
8862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Special Paper Notice"
8865 msgstr "Specialtegn|S"
8866
8867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8868 msgid "After Title Text"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Page headings"
8874 msgstr "hoveder"
8875
8876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8877 msgid "MarkBoth"
8878 msgstr "MarkérBegge"
8879
8880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Publication ID"
8883 msgstr "Undervariant"
8884
8885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Abstract---"
8888 msgstr "Sammendrag"
8889
8890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Index Terms---"
8893 msgstr "Indekstermer"
8894
8895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8896 msgid "Appendices"
8897 msgstr "Appendiks"
8898
8899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8900 msgid "Biography"
8901 msgstr "Biografi"
8902
8903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Biography without photo"
8906 msgstr "Biografi"
8907
8908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8909 #, fuzzy
8910 msgid "BiographyNoPhoto"
8911 msgstr "Biografi"
8912
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8914 msgid "Classification Codes"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Definition \\thedefinition."
8921 msgstr "Definition"
8922
8923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Step"
8926 msgstr "State"
8927
8928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Step \\thestep."
8931 msgstr "Undersektion"
8932
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Example \\theexample."
8937 msgstr "Underunderafsnit"
8938
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8941 msgid "Notation \\thenotation."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8945 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Theorem \\thetheorem."
8949 msgstr "Undersektion"
8950
8951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Corollary \\thecorollary."
8955 msgstr "Underunderafsnit"
8956
8957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8959 msgid "Lemma \\thelemma."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Proposition \\theproposition."
8966 msgstr "Forslag"
8967
8968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Prop"
8971 msgstr "Klip ud"
8972
8973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8974 msgid "Prop \\theprop."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8978 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8984 msgid "Question"
8985 msgstr "Spørgsmål"
8986
8987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Question \\thequestion."
8990 msgstr "Underundersektion"
8991
8992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8994 msgid "Claim \\theclaim."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9001 msgstr "Formodning"
9002
9003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Appendices Section"
9006 msgstr "Appendiks"
9007
9008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9009 #, fuzzy
9010 msgid "--- Appendices ---"
9011 msgstr "Appendiks"
9012
9013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9016 msgstr "markeret"
9017
9018 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Review"
9021 msgstr "Smugkig"
9022
9023 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Topical"
9026 msgstr "Emne"
9027
9028 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9029 msgid "Comment"
9030 msgstr "Kommentar"
9031
9032 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Paper"
9035 msgstr "Papirld"
9036
9037 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Prelim"
9040 msgstr "Påstand"
9041
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9043 msgid "Rapid"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9047 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9048 msgid "PACS"
9049 msgstr "PACS"
9050
9051 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9052 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9056 msgid "MSC"
9057 msgstr "MSC"
9058
9059 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9062 msgstr "Emneklasse"
9063
9064 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9065 msgid "submitto"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9069 msgid "submit to paper:"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Bibliography (plain)"
9075 msgstr "Litteraturliste"
9076
9077 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Bibliography heading"
9080 msgstr "Litteraturliste"
9081
9082 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9083 msgid "ABSTRACT:"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9087 msgid "KEY WORDS:"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Commission"
9093 msgstr "Betingelse"
9094
9095 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9096 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9100 msgid "AddressForOffprints"
9101 msgstr "AdresseForAftryk"
9102
9103 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Address for Offprints:"
9106 msgstr "AdresseForAftryk"
9107
9108 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9109 msgid "RunningTitle"
9110 msgstr "LøbendeTitel"
9111
9112 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9113 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Running title:"
9116 msgstr "LøbendeTitel"
9117
9118 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9119 msgid "RunningAuthor"
9120 msgstr "LøbendeForfatter"
9121
9122 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Running author:"
9125 msgstr "LøbendeForfatter"
9126
9127 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9128 #, fuzzy
9129 msgid "NoTelephone"
9130 msgstr "Telefon"
9131
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9134 msgid "Fax"
9135 msgstr "Fax"
9136
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9139 #, fuzzy
9140 msgid "NoFax"
9141 msgstr "Fax"
9142
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9145 #, fuzzy
9146 msgid "NoPlace"
9147 msgstr "Sted"
9148
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9151 #, fuzzy
9152 msgid "NoDate"
9153 msgstr "Dato"
9154
9155 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Post Scriptum"
9158 msgstr "Postscript-&driver:"
9159
9160 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9161 msgid "EndOfMessage"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9165 #, fuzzy
9166 msgid "EndOfFile"
9167 msgstr "Slide"
9168
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9170 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Headings"
9177 msgstr "hoveder"
9178
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9180 #, fuzzy
9181 msgid "City:"
9182 msgstr "Lillebitte"
9183
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Office:"
9187 msgstr "Fra"
9188
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Tel:"
9192 msgstr "Telex"
9193
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9195 #, fuzzy
9196 msgid "NoTel"
9197 msgstr "Ingen"
9198
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Fax:"
9202 msgstr "Fax"
9203
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Closings"
9208 msgstr "Afslutning"
9209
9210 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9211 msgid "EndOfMessage."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9215 #, fuzzy
9216 msgid "EndOfFile."
9217 msgstr "Slide"
9218
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9220 #, fuzzy
9221 msgid "P.S.:"
9222 msgstr "PS:"
9223
9224 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9225 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9226 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9227 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9228 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9229 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9230 msgid "Chapter"
9231 msgstr "Kapitel"
9232
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Running LaTeX Title"
9236 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9237
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9239 #, fuzzy
9240 msgid "TOC Title"
9241 msgstr "Indhold_titel"
9242
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9244 #, fuzzy
9245 msgid "TOC title:"
9246 msgstr "Indhold_titel"
9247
9248 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Author Running"
9251 msgstr "Forfatter_løbende"
9252
9253 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Author Running:"
9256 msgstr "Forfatter_løbende"
9257
9258 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9259 #, fuzzy
9260 msgid "TOC Author"
9261 msgstr "Indhold_forfatter"
9262
9263 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9264 #, fuzzy
9265 msgid "TOC Author:"
9266 msgstr "Indhold_forfatter"
9267
9268 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9269 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Case #."
9274 msgstr "Sag"
9275
9276 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Claim."
9280 msgstr "Påstand"
9281
9282 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Conjecture #."
9285 msgstr "Formodning"
9286
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Example #."
9290 msgstr "Eksempel"
9291
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Exercise #."
9295 msgstr "Øvelse"
9296
9297 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Note #."
9300 msgstr "Notat"
9301
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9303 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Problem #."
9306 msgstr "Problem"
9307
9308 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9309 msgid "Property"
9310 msgstr "Property"
9311
9312 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Property #."
9315 msgstr "Property"
9316
9317 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Question #."
9320 msgstr "Spørgsmål"
9321
9322 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Remark #."
9325 msgstr "Bemærkning"
9326
9327 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9328 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Solution #."
9331 msgstr "Løsning"
9332
9333 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9334 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9336 msgid "Chapter*"
9337 msgstr "Kapitel*"
9338
9339 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9340 msgid "Chapterprecis"
9341 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9342
9343 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9344 msgid "Epigraph"
9345 msgstr "Epigrafi"
9346
9347 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Maintext"
9350 msgstr "Plade"
9351
9352 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9353 msgid "Poemtitle"
9354 msgstr "Digttitel"
9355
9356 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9357 msgid "Poemtitle*"
9358 msgstr "Digttitel*"
9359
9360 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9361 msgid "Legend"
9362 msgstr "Symbolforklaring"
9363
9364 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9365 msgid "Entry"
9366 msgstr "Indgang"
9367
9368 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Entry:"
9371 msgstr "Indgang"
9372
9373 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9374 #, fuzzy
9375 msgid "ListItem"
9376 msgstr "Liste"
9377
9378 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9379 #, fuzzy
9380 msgid "List Item:"
9381 msgstr "Sidste bundnote:"
9382
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9384 #, fuzzy
9385 msgid "DoubleItem"
9386 msgstr "Dobbelt"
9387
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Double Item:"
9391 msgstr "Dobbelt"
9392
9393 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Space"
9396 msgstr "E&rstat"
9397
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Space:"
9401 msgstr "E&rstat"
9402
9403 #: lib/layouts/paper.layout:146
9404 msgid "SubTitle"
9405 msgstr "Undertitel"
9406
9407 #: lib/layouts/paper.layout:158
9408 msgid "Institution"
9409 msgstr "Institution"
9410
9411 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9412 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9413 msgid "Slide"
9414 msgstr "Slide"
9415
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9417 msgid "    "
9418 msgstr "    "
9419
9420 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9421 #, fuzzy
9422 msgid "EndSlide"
9423 msgstr "Slide"
9424
9425 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9426 msgid "~=~"
9427 msgstr "~=~"
9428
9429 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9430 #, fuzzy
9431 msgid "WideSlide"
9432 msgstr "Slide"
9433
9434 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9435 #, fuzzy
9436 msgid "EmptySlide"
9437 msgstr "Slide"
9438
9439 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Empty slide:"
9442 msgstr "tom"
9443
9444 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9445 #, fuzzy
9446 msgid "\\arabic{section}"
9447 msgstr "Undersektion"
9448
9449 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9450 #, fuzzy
9451 msgid "ItemizeType1"
9452 msgstr "Punktinddeling"
9453
9454 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9455 #, fuzzy
9456 msgid "EnumerateType1"
9457 msgstr "Nummereret"
9458
9459 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9460 #, fuzzy
9461 msgid "List of Algorithms"
9462 msgstr "Algoritme"
9463
9464 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9465 msgid "\\thechapter"
9466 msgstr "\\thechapter"
9467
9468 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Recipe"
9471 msgstr "Modtaget"
9472
9473 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Recipe:"
9476 msgstr "Modtaget"
9477
9478 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Ingredients"
9481 msgstr "Rulletekster"
9482
9483 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Ingredients:"
9486 msgstr "Rulletekster"
9487
9488 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9489 msgid "Preprint"
9490 msgstr "Kladdetryk"
9491
9492 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9493 #, fuzzy
9494 msgid "AltAffiliation"
9495 msgstr "Tilknyttet"
9496
9497 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Thanks:"
9500 msgstr "Tak"
9501
9502 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Electronic Address:"
9505 msgstr "Returadresse"
9506
9507 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9508 #, fuzzy
9509 msgid "acknowledgments"
9510 msgstr "Taksigelser"
9511
9512 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9513 #, fuzzy
9514 msgid "PACS number:"
9515 msgstr "Uden nummer"
9516
9517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9518 msgid "L"
9519 msgstr "L"
9520
9521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9522 msgid "O"
9523 msgstr "O"
9524
9525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9526 msgid "Encl"
9527 msgstr "Vedlagt"
9528
9529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Place:"
9532 msgstr "Sted"
9533
9534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9535 msgid "Specialmail"
9536 msgstr "Specialpost"
9537
9538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Specialmail:"
9541 msgstr "Specialpost"
9542
9543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Title:"
9546 msgstr "Titel"
9547
9548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9549 msgid "Yourref"
9550 msgstr "DinRef"
9551
9552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9553 msgid "Yourmail"
9554 msgstr "DinPost"
9555
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9557 msgid "Your letter of:"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9561 msgid "Myref"
9562 msgstr "Myref"
9563
9564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9565 msgid "Customer"
9566 msgstr "Kunde"
9567
9568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Customer no.:"
9571 msgstr "Kunde"
9572
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9574 msgid "Invoice"
9575 msgstr "Faktura"
9576
9577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Invoice no.:"
9580 msgstr "Faktura"
9581
9582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9583 msgid "NextAddress"
9584 msgstr "NæsteAdresse"
9585
9586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Next Address:"
9589 msgstr "NæsteAdresse"
9590
9591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Sender Name:"
9594 msgstr "Printer&navn:"
9595
9596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9597 msgid "Sender Phone:"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9601 msgid "Sender Fax:"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Sender E-Mail:"
9607 msgstr "E-post"
9608
9609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Sender URL:"
9612 msgstr "Indsæt URL"
9613
9614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9615 msgid "Logo"
9616 msgstr "Logo"
9617
9618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Logo:"
9621 msgstr "Logo"
9622
9623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9624 #, fuzzy
9625 msgid "EndLetter"
9626 msgstr "Brev"
9627
9628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9629 #, fuzzy
9630 msgid "End of letter"
9631 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9632
9633 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9634 msgid "LandscapeSlide"
9635 msgstr "BredformatRamme"
9636
9637 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Landscape Slide:"
9640 msgstr "BredformatRamme"
9641
9642 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9643 msgid "PortraitSlide"
9644 msgstr "HøjformatSlide"
9645
9646 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Portrait Slide:"
9649 msgstr "HøjformatSlide"
9650
9651 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9652 msgid "Slide*"
9653 msgstr "Slide*"
9654
9655 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9656 #, fuzzy
9657 msgid "EndOfSlide"
9658 msgstr "Slide"
9659
9660 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9661 msgid "SlideHeading"
9662 msgstr "SlideHoved"
9663
9664 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9665 msgid "SlideSubHeading"
9666 msgstr "SlideUnderhoved"
9667
9668 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9669 msgid "ListOfSlides"
9670 msgstr "Rammeliste"
9671
9672 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9673 #, fuzzy
9674 msgid "[List Of Slides]"
9675 msgstr "Rammeliste"
9676
9677 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9678 msgid "SlideContents"
9679 msgstr "SlideIndhold"
9680
9681 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9682 #, fuzzy
9683 msgid "[Slide Contents]"
9684 msgstr "SlideIndhold"
9685
9686 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9687 msgid "ProgressContents"
9688 msgstr "ProgressIndhold"
9689
9690 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9691 #, fuzzy
9692 msgid "[Progress Contents]"
9693 msgstr "ProgressIndhold"
9694
9695 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9697 msgid "Conjecture*"
9698 msgstr "Formodning*"
9699
9700 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Algorithm*"
9704 msgstr "Algoritme"
9705
9706 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9707 msgid "AMS"
9708 msgstr "AMS"
9709
9710 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9711 msgid "Subjectclass"
9712 msgstr "Emneklasse"
9713
9714 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9715 #, fuzzy
9716 msgid "AMS subject classifications:"
9717 msgstr "Emneklasse"
9718
9719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Conference"
9722 msgstr "Reference"
9723
9724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Conference:"
9727 msgstr "&Reference:"
9728
9729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9730 #, fuzzy
9731 msgid "CopyrightYear"
9732 msgstr "Ophavsret"
9733
9734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Copyright year:"
9737 msgstr "Ophavsret"
9738
9739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Copyrightdata"
9742 msgstr "Ophavsret"
9743
9744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Copyright data:"
9747 msgstr "Ophavsret"
9748
9749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Terms"
9752 msgstr "Teorem"
9753
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Terms:"
9757 msgstr "Teorem"
9758
9759 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9760 msgid "Topic"
9761 msgstr "Emne"
9762
9763 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9764 msgid "MMMMM"
9765 msgstr "MMMMM"
9766
9767 #: lib/layouts/slides.layout:105
9768 #, fuzzy
9769 msgid "New Slide:"
9770 msgstr "Slide"
9771
9772 #: lib/layouts/slides.layout:127
9773 msgid "Overlay"
9774 msgstr "Transparent"
9775
9776 #: lib/layouts/slides.layout:142
9777 #, fuzzy
9778 msgid "New Overlay:"
9779 msgstr "Transparent"
9780
9781 #: lib/layouts/slides.layout:182
9782 #, fuzzy
9783 msgid "New Note:"
9784 msgstr "Ny indgang"
9785
9786 #: lib/layouts/slides.layout:207
9787 msgid "InvisibleText"
9788 msgstr "UsynligTekst"
9789
9790 #: lib/layouts/slides.layout:214
9791 #, fuzzy
9792 msgid "<Invisible Text Follows>"
9793 msgstr "UsynligTekst"
9794
9795 #: lib/layouts/slides.layout:231
9796 msgid "VisibleText"
9797 msgstr "SynligTekst"
9798
9799 #: lib/layouts/slides.layout:238
9800 #, fuzzy
9801 msgid "<Visible Text Follows>"
9802 msgstr "SynligTekst"
9803
9804 #: lib/layouts/spie.layout:54
9805 msgid "Authorinfo"
9806 msgstr "Forfatteroplysninger"
9807
9808 #: lib/layouts/spie.layout:66
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Authorinfo:"
9811 msgstr "Forfatteroplysninger"
9812
9813 #: lib/layouts/spie.layout:79
9814 msgid "ABSTRACT"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/spie.layout:94
9818 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Subclass"
9824 msgstr "Emneklasse"
9825
9826 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Petit"
9829 msgstr "Digttitel"
9830
9831 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Front Matter"
9834 msgstr "FrontMatter"
9835
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9837 #, fuzzy
9838 msgid "--- Front Matter ---"
9839 msgstr "FrontMatter"
9840
9841 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Main Matter"
9844 msgstr "FrontMatter"
9845
9846 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9847 msgid "--- Main Matter ---"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9851 msgid "Back Matter"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9855 msgid "--- Back Matter ---"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9859 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9860 msgid "Part \\thepart"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9864 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Chapter \\thechapter"
9867 msgstr "Kapitel_øvelser"
9868
9869 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9870 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Appendix \\thechapter"
9873 msgstr "markeret"
9874
9875 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Preface"
9878 msgstr "Sted"
9879
9880 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Preface:"
9883 msgstr "Sted"
9884
9885 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Proof(QED)"
9888 msgstr "Korrektur"
9889
9890 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9891 msgid "Proof(smartQED)"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9895 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Title*"
9901 msgstr "Titel"
9902
9903 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Institute and e-mail: "
9906 msgstr "Institut"
9907
9908 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9909 msgid "MiniTOC"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9913 msgid "TOC depth (provide a number):"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9917 #, fuzzy
9918 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9919 msgstr "Tilpas Figur"
9920
9921 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9922 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9924 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9925 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9926 #, fuzzy
9927 msgid "For editors"
9928 msgstr "Rulletekster"
9929
9930 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9931 #, fuzzy
9932 msgid "List of Contributors"
9933 msgstr "Liste over %1$s"
9934
9935 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Inst"
9938 msgstr "&Indsæt"
9939
9940 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Institute #"
9943 msgstr "Institut"
9944
9945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Sidenote"
9948 msgstr "notat"
9949
9950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9951 #, fuzzy
9952 msgid "sidenote"
9953 msgstr "notat"
9954
9955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Marginnote"
9958 msgstr "Marginnote|t"
9959
9960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9961 #, fuzzy
9962 msgid "marginnote"
9963 msgstr "margin"
9964
9965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9966 msgid "NewThought"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9970 msgid "new thought"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9974 #, fuzzy
9975 msgid "AllCaps"
9976 msgstr "Kapitæler"
9977
9978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9979 #, fuzzy
9980 msgid "allcaps"
9981 msgstr "Kapitæler"
9982
9983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9984 #, fuzzy
9985 msgid "SmallCaps"
9986 msgstr "Kapitæler"
9987
9988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9989 #, fuzzy
9990 msgid "smallcaps"
9991 msgstr "Kapitæler"
9992
9993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Full Width"
9996 msgstr "Mærkatbredde"
9997
9998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9999 #, fuzzy
10000 msgid "MarginTable"
10001 msgstr "margin"
10002
10003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10004 #, fuzzy
10005 msgid "MarginFigure"
10006 msgstr "Tilpas Figur"
10007
10008 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10009 #, fuzzy
10010 msgid "email:"
10011 msgstr "E-post"
10012
10013 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10014 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Flex:Firstname"
10020 msgstr "Første Navn"
10021
10022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Firstname"
10026 msgstr "Første Navn"
10027
10028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Flex:Fname"
10031 msgstr "Filnavn"
10032
10033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Fname"
10036 msgstr "Uden ramme"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Flex:Surname"
10041 msgstr "Efternavn"
10042
10043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Flex:Filename"
10046 msgstr "Filnavn"
10047
10048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Flex:Literal"
10051 msgstr "Råt"
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10055 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10056 msgid "Literal"
10057 msgstr "Råt"
10058
10059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Flex:Emph"
10062 msgstr "&Placering:"
10063
10064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10065 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10066 msgid "Emph"
10067 msgstr "Fremhævet"
10068
10069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Flex:Abbrev"
10072 msgstr "Smugkig"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Abbrev"
10077 msgstr "Smugkig"
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Flex:Citation-number"
10082 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10086 msgid "Citation-number"
10087 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Flex:Volume"
10092 msgstr "Kolonner"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Volume"
10097 msgstr "Kolonner"
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Flex:Day"
10102 msgstr "Supplement"
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Day"
10107 msgstr "Vis"
10108
10109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Flex:Month"
10112 msgstr "&Placering:"
10113
10114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Month"
10117 msgstr "&Matematik"
10118
10119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Flex:Year"
10122 msgstr "Supplement"
10123
10124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Year"
10127 msgstr "Sl&et"
10128
10129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Flex:Issue-number"
10132 msgstr "msnumber"
10133
10134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Issue-number"
10137 msgstr "msnumber"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10140 msgid "Flex:Issue-day"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10144 msgid "Issue-day"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10148 msgid "Flex:Issue-months"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10152 msgid "Issue-months"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10156 msgid "Subsubparagraph"
10157 msgstr "Underunderafsnit"
10158
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10160 msgid "Header"
10161 msgstr "Hoved"
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10164 #, fuzzy
10165 msgid "-- Header --"
10166 msgstr "Hoved"
10167
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10169 msgid "Special-section"
10170 msgstr "Special-sektion"
10171
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Special-section:"
10175 msgstr "Special-sektion"
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10178 msgid "AGU-journal"
10179 msgstr "AGU-tidsskrift"
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10182 #, fuzzy
10183 msgid "AGU-journal:"
10184 msgstr "AGU-tidsskrift"
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Citation-number:"
10189 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10190
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10192 msgid "AGU-volume"
10193 msgstr "AGU-bind"
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10196 #, fuzzy
10197 msgid "AGU-volume:"
10198 msgstr "AGU-bind"
10199
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10201 msgid "AGU-issue"
10202 msgstr "AGU-udgave"
10203
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10205 #, fuzzy
10206 msgid "AGU-issue:"
10207 msgstr "AGU-udgave"
10208
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Copyright:"
10212 msgstr "Ophavsret"
10213
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10215 msgid "Index-terms"
10216 msgstr "Indekstermer"
10217
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Index-terms..."
10221 msgstr "Indekstermer"
10222
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10224 msgid "Index-term"
10225 msgstr "Indeksterm"
10226
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Index-term:"
10230 msgstr "Indeksterm"
10231
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10233 msgid "Cross-term"
10234 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10235
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Cross-term:"
10239 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10242 msgid "Supplementary"
10243 msgstr "Supplement"
10244
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Supplementary..."
10248 msgstr "Supplement"
10249
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10251 msgid "Supp-note"
10252 msgstr "Supp-notat"
10253
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Sup-mat-note:"
10257 msgstr "Supp-notat"
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10260 msgid "Cite-other"
10261 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10262
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Cite-other:"
10266 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10267
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10269 msgid "Revised"
10270 msgstr "Revideret"
10271
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Revised:"
10275 msgstr "Revideret"
10276
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10278 msgid "Ident-line"
10279 msgstr "Identifikations-linje"
10280
10281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Ident-line:"
10284 msgstr "Identifikations-linje"
10285
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10287 msgid "Runhead"
10288 msgstr "Runhead"
10289
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Runhead:"
10293 msgstr "Runhead"
10294
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10296 msgid "Published-online:"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10300 msgid "Citation"
10301 msgstr "Litteraturhenvisning"
10302
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Citation:"
10306 msgstr "Litteraturhenvisning"
10307
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10309 msgid "Posting-order"
10310 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Posting-order:"
10315 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10316
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10318 msgid "AGU-pages"
10319 msgstr "AGU-sider"
10320
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10322 #, fuzzy
10323 msgid "AGU-pages:"
10324 msgstr "AGU-sider"
10325
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10327 msgid "Words"
10328 msgstr "Ord"
10329
10330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Words:"
10333 msgstr "Ord"
10334
10335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10336 msgid "Figures"
10337 msgstr "Figurer"
10338
10339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Figures:"
10342 msgstr "Figurer"
10343
10344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10345 msgid "Tables"
10346 msgstr "Tabeller"
10347
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Tables:"
10351 msgstr "Tabeller"
10352
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10354 msgid "Datasets"
10355 msgstr "Datasæt"
10356
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Datasets:"
10360 msgstr "Datasæt"
10361
10362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Flex:ISSN"
10365 msgstr "&Placering:"
10366
10367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10368 msgid "ISSN"
10369 msgstr "ISSN"
10370
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Flex:CODEN"
10374 msgstr "&Placering:"
10375
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10377 #, fuzzy
10378 msgid "CODEN"
10379 msgstr "SCENE"
10380
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Flex:SS-Code"
10384 msgstr "Kode"
10385
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10387 #, fuzzy
10388 msgid "SS-Code"
10389 msgstr "Kode"
10390
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Flex:SS-Title"
10394 msgstr "Titel"
10395
10396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10397 #, fuzzy
10398 msgid "SS-Title"
10399 msgstr "Titel"
10400
10401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Flex:CCC-Code"
10404 msgstr "Kode"
10405
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10407 #, fuzzy
10408 msgid "CCC-Code"
10409 msgstr "Kode"
10410
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Flex:Code"
10414 msgstr "&Placering:"
10415
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10417 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10418 msgid "Code"
10419 msgstr "Kode"
10420
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Flex:Dscr"
10424 msgstr "&Placering:"
10425
10426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Dscr"
10429 msgstr "&Skrot"
10430
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Flex:Keyword"
10434 msgstr "Nøgleord"
10435
10436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10437 msgid "Flex:Orgdiv"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10441 msgid "Orgdiv"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Flex:Orgname"
10447 msgstr "Efternavn"
10448
10449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Orgname"
10452 msgstr "Efternavn"
10453
10454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Flex:Street"
10457 msgstr "Gade"
10458
10459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Flex:City"
10462 msgstr "&Placering:"
10463
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10465 #, fuzzy
10466 msgid "City"
10467 msgstr "Lillebitte"
10468
10469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Flex:State"
10472 msgstr "&Placering:"
10473
10474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Flex:Postcode"
10477 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10478
10479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Postcode"
10482 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10483
10484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Flex:Country"
10487 msgstr "Indgang"
10488
10489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Country"
10492 msgstr "Indgang"
10493
10494 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10496 msgid "Paragraph*"
10497 msgstr "Afsnit*"
10498
10499 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10500 msgid "CCC"
10501 msgstr "CCC"
10502
10503 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10504 #, fuzzy
10505 msgid "CCC code:"
10506 msgstr "Kode"
10507
10508 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10509 msgid "PaperId"
10510 msgstr "Papirld"
10511
10512 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Paper Id:"
10515 msgstr "Papirld"
10516
10517 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10518 msgid "AuthorAddr"
10519 msgstr "ForfatterAdr"
10520
10521 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Author Address:"
10524 msgstr "Forfatter_Adresse"
10525
10526 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10527 msgid "SlugComment"
10528 msgstr "SlugKommentar"
10529
10530 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Slug Comment:"
10533 msgstr "SlugKommentar"
10534
10535 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10536 msgid "Plate"
10537 msgstr "Plade"
10538
10539 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10540 msgid "Planotable"
10541 msgstr "PlanoTabel"
10542
10543 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Table Caption"
10546 msgstr "Tabelundertekst"
10547
10548 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10549 #, fuzzy
10550 msgid "TableCaption"
10551 msgstr "Tabelundertekst"
10552
10553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Current Address"
10556 msgstr "Nuværende_adresse"
10557
10558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Current address:"
10561 msgstr "Nuværende_adresse"
10562
10563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10564 #, fuzzy
10565 msgid "E-mail address:"
10566 msgstr "E-postadresse : |#E"
10567
10568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Key words and phrases:"
10571 msgstr "Nøgleord"
10572
10573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10574 msgid "Dedicatory"
10575 msgstr "Dedikering"
10576
10577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Dedication:"
10580 msgstr "Dedikering"
10581
10582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10583 msgid "Translator"
10584 msgstr "Oversætter"
10585
10586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Translator:"
10589 msgstr "Oversætter"
10590
10591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10592 #, fuzzy
10593 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10594 msgstr "Emneklasse"
10595
10596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Flex:Directory"
10599 msgstr "Mapper"
10600
10601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Directory"
10604 msgstr "Mapper"
10605
10606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Flex:Email"
10609 msgstr "&Placering:"
10610
10611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Flex:KeyCombo"
10614 msgstr "Tastatur"
10615
10616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10617 #, fuzzy
10618 msgid "KeyCombo"
10619 msgstr "Tastatur"
10620
10621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Flex:KeyCap"
10624 msgstr "Billedtekst"
10625
10626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10627 #, fuzzy
10628 msgid "KeyCap"
10629 msgstr "Billedtekst"
10630
10631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10632 msgid "Flex:GuiMenu"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10636 msgid "GuiMenu"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10640 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10644 msgid "GuiMenuItem"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10648 msgid "Flex:GuiButton"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10652 msgid "GuiButton"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10656 msgid "Flex:MenuChoice"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10660 msgid "MenuChoice"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10664 msgid "SGML"
10665 msgstr "SGML"
10666
10667 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10668 msgid "Subparagraph*"
10669 msgstr "Underafsnit*"
10670
10671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10672 msgid "Authorgroup"
10673 msgstr "Forfattergruppe"
10674
10675 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10676 msgid "RevisionHistory"
10677 msgstr "Udgavehistorik"
10678
10679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Revision History"
10682 msgstr "Udgavehistorik"
10683
10684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10685 msgid "Revision"
10686 msgstr "Udgave"
10687
10688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10689 msgid "RevisionRemark"
10690 msgstr "Udgavebemærkning"
10691
10692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10693 msgid "FirstName"
10694 msgstr "Første Navn"
10695
10696 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10697 #: lib/layouts/sweave.module:39
10698 msgid "Scrap"
10699 msgstr "Scrap"
10700
10701 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10702 msgid "\\arabic{chapter}"
10703 msgstr "\\arabic{chapter}"
10704
10705 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10706 msgid "\\Alph{chapter}"
10707 msgstr "\\Alph{chapter}"
10708
10709 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10710 msgid "\\arabic{footnote}"
10711 msgstr "\\arabic{footnote}"
10712
10713 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10714 msgid "\\Roman{section}."
10715 msgstr "\\Roman{section}."
10716
10717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10720 msgstr "markeret"
10721
10722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10723 msgid "\\Alph{subsection}."
10724 msgstr "\\Alph{subsection}."
10725
10726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10727 msgid "\\arabic{subsection}."
10728 msgstr "\\arabic{subsection}."
10729
10730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10731 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10732 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10733
10734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10735 msgid "\\alph{subsubsection}."
10736 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10737
10738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10739 msgid "\\alph{paragraph}."
10740 msgstr "\\alph{paragraph}."
10741
10742 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10743 msgid "Addpart"
10744 msgstr "Tilføjdel"
10745
10746 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10747 msgid "Addchap"
10748 msgstr "TilføjKap"
10749
10750 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10751 msgid "Addsec"
10752 msgstr "Addsec"
10753
10754 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10755 msgid "Addchap*"
10756 msgstr "TilføjKap*"
10757
10758 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10759 msgid "Addsec*"
10760 msgstr "Addsec*"
10761
10762 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10763 msgid "Minisec"
10764 msgstr "Minisec"
10765
10766 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10767 msgid "Publishers"
10768 msgstr "Udgivere"
10769
10770 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10771 msgid "Dedication"
10772 msgstr "Dedikering"
10773
10774 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10775 msgid "Titlehead"
10776 msgstr "Titelhoved"
10777
10778 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10779 msgid "Uppertitleback"
10780 msgstr "Øvretitelbagside"
10781
10782 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10783 msgid "Lowertitleback"
10784 msgstr "Lowertitleback"
10785
10786 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10787 msgid "Extratitle"
10788 msgstr "Ekstratitel"
10789
10790 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10791 msgid "Captionabove"
10792 msgstr "Billedtekstover"
10793
10794 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10795 msgid "Captionbelow"
10796 msgstr "Billedtekstunder"
10797
10798 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10799 msgid "Dictum"
10800 msgstr "Dictum"
10801
10802 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Flex"
10805 msgstr "Fil"
10806
10807 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10808 msgid "UNDEFINED"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10812 msgid "pp."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10816 #, fuzzy
10817 msgid "ed."
10818 msgstr "rød"
10819
10820 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10821 msgid "vol."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10825 #, fuzzy
10826 msgid "no."
10827 msgstr "Fortryd"
10828
10829 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10831 msgid "in"
10832 msgstr "tomme"
10833
10834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10835 msgid "\\Roman{part}"
10836 msgstr "\\Roman{part}"
10837
10838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Part \\Roman{part}"
10841 msgstr "\\Roman{part}"
10842
10843 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Chapter ##"
10846 msgstr "Kapitel"
10847
10848 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10849 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Section ##"
10852 msgstr "Sektion"
10853
10854 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Paragraph ##"
10857 msgstr "Afsnit"
10858
10859 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10860 msgid "\\arabic{enumi}."
10861 msgstr "\\arabic{enumi}."
10862
10863 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10864 msgid "\\roman{enumiii}."
10865 msgstr "\\roman{enumiii}."
10866
10867 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10868 msgid "\\Alph{enumiv}."
10869 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10870
10871 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Equation ##"
10874 msgstr "Formel"
10875
10876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Footnote ##"
10879 msgstr "Bundnote"
10880
10881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Marginal"
10884 msgstr "margin"
10885
10886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10887 msgid "margin"
10888 msgstr "margin"
10889
10890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Foot"
10893 msgstr "fodnote"
10894
10895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10896 msgid "foot"
10897 msgstr "fodnote"
10898
10899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Note:Comment"
10902 msgstr "Kommentar"
10903
10904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10905 msgid "comment"
10906 msgstr "kommentar"
10907
10908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Note:Note"
10911 msgstr "Notat"
10912
10913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10914 msgid "note"
10915 msgstr "notat"
10916
10917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Note:Greyedout"
10920 msgstr "&Grånet"
10921
10922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10923 #, fuzzy
10924 msgid "greyedout"
10925 msgstr "&Grånet"
10926
10927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10928 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10929 msgid "ERT"
10930 msgstr "ERT"
10931
10932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Phantom"
10935 msgstr "Esperanto"
10936
10937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Listings"
10941 msgstr "Liste"
10942
10943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10944 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Branch"
10947 msgstr "Gren"
10948
10949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10950 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10951 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
10952 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
10953 msgid "Index"
10954 msgstr "Indeks"
10955
10956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Idx"
10959 msgstr "Indeks"
10960
10961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10962 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10963 msgid "Box"
10964 msgstr "Ramme"
10965
10966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Box:Shaded"
10969 msgstr "F&orm:"
10970
10971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Float"
10974 msgstr "Flyder|l"
10975
10976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Wrap"
10979 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10980
10981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Argument"
10984 msgstr "Justering"
10985
10986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10987 msgid "opt"
10988 msgstr "par"
10989
10990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Info"
10993 msgstr "Fortryd"
10994
10995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Info:menu"
10998 msgstr "mu"
10999
11000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Info:shortcut"
11003 msgstr "&Genvej:"
11004
11005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Info:shortcuts"
11008 msgstr "&Genvej:"
11009
11010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11011 msgid "Preview"
11012 msgstr "Smugkig"
11013
11014 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11015 #, fuzzy
11016 msgid "--Separator--"
11017 msgstr "Adskillelse"
11018
11019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11020 #, fuzzy
11021 msgid "--- Separate Environment ---"
11022 msgstr "Gather-miljø"
11023
11024 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11025 msgid "Headnote"
11026 msgstr "Topnote"
11027
11028 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11029 msgid "Headnote (optional):"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Corr Author:"
11035 msgstr "Fire Forfattere"
11036
11037 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11038 msgid "Offprints"
11039 msgstr "Aftryk"
11040
11041 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Offprints:"
11044 msgstr "Aftryk"
11045
11046 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Corollary \\thetheorem."
11049 msgstr "Korollar"
11050
11051 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11052 msgid "Lemma \\thetheorem."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Proposition \\thetheorem."
11058 msgstr "Forslag"
11059
11060 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11063 msgstr "Formodning"
11064
11065 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11066 msgid "Fact \\thetheorem."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Definition \\thetheorem."
11072 msgstr "Definition"
11073
11074 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Example \\thetheorem."
11077 msgstr "Eksempel"
11078
11079 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Problem \\thetheorem."
11082 msgstr "Problem"
11083
11084 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Exercise \\thetheorem."
11087 msgstr "Øvelse"
11088
11089 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11090 msgid "Remark \\thetheorem."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11094 msgid "Claim \\thetheorem."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11098 msgid "Fact \\thefact."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Problem \\theproblem."
11104 msgstr "Problem"
11105
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Exercise \\theexercise."
11109 msgstr "Øvelse"
11110
11111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11112 msgid "Example*"
11113 msgstr "Eksempel*"
11114
11115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11116 msgid "Problem*"
11117 msgstr "Problem*"
11118
11119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11120 msgid "Exercise*"
11121 msgstr "Øvelse*"
11122
11123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11124 msgid "Remark*"
11125 msgstr "Bemærkning*"
11126
11127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11128 msgid "Claim*"
11129 msgstr "Påstand*"
11130
11131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Conjecture."
11134 msgstr "Formodning"
11135
11136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11137 msgid "Fact*"
11138 msgstr "Fakta*"
11139
11140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Problem."
11143 msgstr "Problem"
11144
11145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Exercise."
11148 msgstr "Øvelse"
11149
11150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Remark."
11153 msgstr "Bemærkning"
11154
11155 #: lib/layouts/braille.module:2
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Braille"
11158 msgstr "tabelkant"
11159
11160 #: lib/layouts/braille.module:6
11161 msgid ""
11162 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11163 "in examples."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/braille.module:22
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Braille (default)"
11169 msgstr "LaTeX fejlede"
11170
11171 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Braille:"
11174 msgstr "Mindre:"
11175
11176 #: lib/layouts/braille.module:45
11177 msgid "Braille (textsize)"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/braille.module:68
11181 msgid "Braille (dots on)"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/braille.module:83
11185 msgid "Braille_dots_on"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/braille.module:92
11189 msgid "Braille (dots off)"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/layouts/braille.module:107
11193 msgid "Braille_dots_off"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/layouts/braille.module:116
11197 msgid "Braille (mirror on)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/layouts/braille.module:131
11201 msgid "Braille_mirror_on"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/braille.module:140
11205 msgid "Braille (mirror off)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/layouts/braille.module:155
11209 msgid "Braille_mirror_off"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/braille.module:163
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Braillebox"
11215 msgstr "tabelkant"
11216
11217 #: lib/layouts/braille.module:167
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Braille box"
11220 msgstr "tabelkant"
11221
11222 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Endnote"
11225 msgstr "notat"
11226
11227 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11228 msgid ""
11229 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11230 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Flex:Endnote"
11236 msgstr "notat"
11237
11238 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11239 #, fuzzy
11240 msgid "endnote"
11241 msgstr "Topnote"
11242
11243 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11244 msgid "Number Equations by Section"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11248 msgid ""
11249 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11250 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Number Figures by Section"
11256 msgstr "Teorem"
11257
11258 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11259 msgid ""
11260 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11261 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Foot to End"
11267 msgstr "NoteTilRedaktør"
11268
11269 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11270 msgid ""
11271 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11272 "code where you want the endnotes to appear."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Hanging"
11278 msgstr "margin"
11279
11280 #: lib/layouts/hanging.module:6
11281 msgid ""
11282 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11283 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11284 "are indented."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/layouts/initials.module:2
11288 msgid "Initials"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/layouts/initials.module:6
11292 msgid ""
11293 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11294 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11298 #, fuzzy
11299 msgid "charstyles"
11300 msgstr "Stil"
11301
11302 #: lib/layouts/initials.module:10
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Flex:Initial"
11305 msgstr "Kursiv"
11306
11307 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Initial"
11310 msgstr "Kursiv"
11311
11312 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11313 #, fuzzy
11314 msgid "LilyPond Book"
11315 msgstr "LilyPond"
11316
11317 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11318 msgid ""
11319 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11320 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11324 #: lib/external_templates:212
11325 msgid "LilyPond"
11326 msgstr "LilyPond"
11327
11328 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Linguistics"
11331 msgstr "Liste"
11332
11333 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11334 msgid ""
11335 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11336 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11337 "examples."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11341 msgid "Numbered Example (multiline)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Example:"
11347 msgstr "Eksempel"
11348
11349 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11350 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Examples:"
11356 msgstr "Eksempel"
11357
11358 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Subexample"
11361 msgstr "Eksempel"
11362
11363 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Subexample:"
11366 msgstr "Eksempel"
11367
11368 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Flex:Glosse"
11371 msgstr "Luk"
11372
11373 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Glosse"
11376 msgstr "Luk"
11377
11378 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11381 msgstr "Kunde"
11382
11383 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11384 msgid "Tri-Glosse"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Flex:Expression"
11390 msgstr "Version"
11391
11392 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Expression"
11395 msgstr "Version"
11396
11397 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11398 #, fuzzy
11399 msgid "expr."
11400 msgstr "ex"
11401
11402 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Flex:Concepts"
11405 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11406
11407 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Concepts"
11410 msgstr "&Acceptér"
11411
11412 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11413 #, fuzzy
11414 msgid "concept"
11415 msgstr "&Acceptér"
11416
11417 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Flex:Meaning"
11420 msgstr "Skrifttype-håndtering"
11421
11422 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Meaning"
11425 msgstr "Åbning"
11426
11427 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11428 #, fuzzy
11429 msgid "meaning"
11430 msgstr "Åbning"
11431
11432 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Tableau"
11435 msgstr "Tabel"
11436
11437 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11438 #, fuzzy
11439 msgid "List of Tableaux"
11440 msgstr "Liste over %1$s"
11441
11442 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Logical Markup"
11445 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11446
11447 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11448 msgid ""
11449 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11450 "code."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Flex:Noun"
11456 msgstr "Navneord"
11457
11458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11459 msgid "Noun"
11460 msgstr "Navneord"
11461
11462 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11463 #, fuzzy
11464 msgid "noun"
11465 msgstr "ingen"
11466
11467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11468 #, fuzzy
11469 msgid "emph"
11470 msgstr "Fremhævet"
11471
11472 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11473 msgid "Flex:Strong"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Strong"
11479 msgstr "Liste"
11480
11481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11482 #, fuzzy
11483 msgid "strong"
11484 msgstr "Liste"
11485
11486 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11487 #, fuzzy
11488 msgid "code"
11489 msgstr "Kode"
11490
11491 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Minimalistic"
11494 msgstr "Minisec"
11495
11496 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11497 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/layouts/noweb.module:2
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Noweb literate programming"
11503 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
11504
11505 #: lib/layouts/noweb.module:5
11506 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11510 #, fuzzy
11511 msgid "literate"
11512 msgstr "Seriate"
11513
11514 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11515 #: lib/configure.py:506
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Sweave"
11518 msgstr "&Gem"
11519
11520 #: lib/layouts/sweave.module:5
11521 msgid ""
11522 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/sweave.module:20
11526 msgid "Chunk"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/layouts/sweave.module:43
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Sweave Options"
11532 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11533
11534 #: lib/layouts/sweave.module:44
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Sweave opts"
11537 msgstr "Skærmskrifter"
11538
11539 #: lib/layouts/sweave.module:64
11540 #, fuzzy
11541 msgid "S/R expression"
11542 msgstr "Version"
11543
11544 #: lib/layouts/sweave.module:65
11545 #, fuzzy
11546 msgid "S/R expr"
11547 msgstr "ex"
11548
11549 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11550 msgid "Sweave Input File"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Number Tables by Section"
11556 msgstr "Teorem"
11557
11558 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11559 msgid ""
11560 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11561 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11567 msgstr "Teorem"
11568
11569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11570 msgid ""
11571 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11572 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11573 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11574 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11575 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11576 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11577 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11578 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11582 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11586 msgid ""
11587 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11588 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11589 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11590 "in both numbered and non-numbered forms."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11594 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11595 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11596 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11597 #, fuzzy
11598 msgid "theorems"
11599 msgstr "teorem"
11600
11601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Criterion \\thetheorem."
11604 msgstr "Kriterie"
11605
11606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Criterion*"
11610 msgstr "Kriterie"
11611
11612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Criterion."
11616 msgstr "Kriterie"
11617
11618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11621 msgstr "Algoritme"
11622
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Algorithm."
11627 msgstr "Algoritme"
11628
11629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11630 msgid "Axiom \\thetheorem."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Axiom*"
11637 msgstr "Aksiom"
11638
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Axiom."
11643 msgstr "Aksiom"
11644
11645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Condition \\thetheorem."
11648 msgstr "Betingelse"
11649
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11652 msgid "Condition*"
11653 msgstr "Betingelse*"
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Condition."
11659 msgstr "Betingelse"
11660
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11662 msgid "Note \\thetheorem."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11667 msgid "Note*"
11668 msgstr "Notat*"
11669
11670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Note."
11674 msgstr "Notat"
11675
11676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Notation \\thetheorem."
11679 msgstr "Notation"
11680
11681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11683 msgid "Notation*"
11684 msgstr "Notation*"
11685
11686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Notation."
11690 msgstr "Notation"
11691
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11693 msgid "Summary \\thetheorem."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Summary*"
11700 msgstr "Sammenfatning"
11701
11702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Summary."
11706 msgstr "Sammenfatning"
11707
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11711 msgstr "Taksigelse"
11712
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11715 msgid "Acknowledgement*"
11716 msgstr "Taksigelse*"
11717
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11721 msgstr "Konklusion"
11722
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11725 msgid "Conclusion*"
11726 msgstr "Konklusion*"
11727
11728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Conclusion."
11732 msgstr "Konklusion"
11733
11734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11740 msgid "Assumption"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Assumption \\thetheorem."
11746 msgstr "Underunderafsnit"
11747
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11750 msgid "Assumption*"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Assumption."
11757 msgstr "Billedtekst"
11758
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Question \\thetheorem."
11762 msgstr "Definition"
11763
11764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Question*"
11767 msgstr "Spørgsmål"
11768
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Question."
11772 msgstr "Spørgsmål"
11773
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11775 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11779 msgid ""
11780 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11781 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11782 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11783 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11784 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11785 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11786 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Criterion \\thecriterion."
11792 msgstr "Kriterie"
11793
11794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11797 msgstr "Algoritme"
11798
11799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11800 msgid "Axiom \\theaxiom."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Condition \\thecondition."
11806 msgstr "Betingelse"
11807
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Note \\thenote."
11811 msgstr "Undersektion"
11812
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11814 msgid "Summary \\thesummary."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11820 msgstr "Taksigelse"
11821
11822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11825 msgstr "Konklusion"
11826
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Assumption \\theassumption."
11830 msgstr "Underundersektion"
11831
11832 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Theorems (AMS)"
11835 msgstr "Teorem"
11836
11837 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11838 msgid ""
11839 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11840 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11841 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11842 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11848 msgstr "Teorem"
11849
11850 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11851 msgid ""
11852 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11853 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11854 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11855 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11856 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11857 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11858 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11864 msgstr "Teorem"
11865
11866 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11867 msgid ""
11868 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11869 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11870 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11871 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11872 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11878 msgstr "Teorem"
11879
11880 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11881 msgid ""
11882 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11883 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11884 "chapter environment."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Named Theorems"
11890 msgstr "Teorem"
11891
11892 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11893 msgid ""
11894 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11895 "Short Title inset."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Named Theorem"
11901 msgstr "Teorem"
11902
11903 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Named Theorem."
11906 msgstr "Teorem"
11907
11908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11911 msgstr "Teorem"
11912
11913 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11914 msgid ""
11915 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11916 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11917 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11918 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11919 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11925 msgstr "Teorem"
11926
11927 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11928 msgid ""
11929 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11930 "section start)."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11936 msgstr "Nummereret"
11937
11938 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11939 msgid ""
11940 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11941 "using the extended AMS machinery."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11945 msgid ""
11946 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11947 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11948 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11952 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11953 msgid "Ignore"
11954 msgstr "Ignorér"
11955
11956 #: lib/languages:79
11957 msgid "Afrikaans"
11958 msgstr "Afrikaans"
11959
11960 #: lib/languages:86
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Albanian"
11963 msgstr "Amerikansk"
11964
11965 #: lib/languages:94
11966 #, fuzzy
11967 msgid "English (USA)"
11968 msgstr "Engelsk"
11969
11970 #: lib/languages:113
11971 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/languages:122
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Arabic (Arabi)"
11977 msgstr "Arabisk"
11978
11979 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Armenian"
11982 msgstr "Amerikansk"
11983
11984 #: lib/languages:138
11985 #, fuzzy
11986 msgid "German (Austria, old spelling)"
11987 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11988
11989 #: lib/languages:145
11990 msgid "German (Austria)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/languages:152
11994 msgid "Indonesian"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/languages:160
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Malay"
12000 msgstr "Brev"
12001
12002 #: lib/languages:168
12003 msgid "Basque"
12004 msgstr "Baskisk"
12005
12006 #: lib/languages:176
12007 msgid "Belarusian"
12008 msgstr "Hviderussisk"
12009
12010 #: lib/languages:183
12011 msgid "Portuguese (Brazil)"
12012 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
12013
12014 #: lib/languages:191
12015 msgid "Breton"
12016 msgstr "Breton"
12017
12018 #: lib/languages:199
12019 #, fuzzy
12020 msgid "English (UK)"
12021 msgstr "Engelsk"
12022
12023 #: lib/languages:208
12024 msgid "Bulgarian"
12025 msgstr "Bulgarsk"
12026
12027 #: lib/languages:217
12028 #, fuzzy
12029 msgid "English (Canada)"
12030 msgstr "Engelsk"
12031
12032 #: lib/languages:227
12033 #, fuzzy
12034 msgid "French (Canada)"
12035 msgstr "Fransk-canadisk"
12036
12037 #: lib/languages:236
12038 msgid "Catalan"
12039 msgstr "Catalansk"
12040
12041 #: lib/languages:246
12042 msgid "Chinese (simplified)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/languages:253
12046 msgid "Chinese (traditional)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/languages:266
12050 msgid "Croatian"
12051 msgstr "Kroatisk"
12052
12053 #: lib/languages:274
12054 msgid "Czech"
12055 msgstr "Tjekkisk"
12056
12057 #: lib/languages:282
12058 msgid "Danish"
12059 msgstr "Dansk"
12060
12061 #: lib/languages:297
12062 msgid "Dutch"
12063 msgstr "Hollandsk"
12064
12065 #: lib/languages:306
12066 msgid "English"
12067 msgstr "Engelsk"
12068
12069 #: lib/languages:315
12070 msgid "Esperanto"
12071 msgstr "Esperanto"
12072
12073 #: lib/languages:323
12074 msgid "Estonian"
12075 msgstr "Estisk"
12076
12077 #: lib/languages:333
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Farsi"
12080 msgstr "margin"
12081
12082 #: lib/languages:346
12083 msgid "Finnish"
12084 msgstr "Finsk"
12085
12086 #: lib/languages:355
12087 msgid "French"
12088 msgstr "Fransk"
12089
12090 #: lib/languages:369
12091 msgid "Galician"
12092 msgstr "Gallisk"
12093
12094 #: lib/languages:378
12095 #, fuzzy
12096 msgid "German (old spelling)"
12097 msgstr "Tysk (ny stavning)"
12098
12099 #: lib/languages:388
12100 msgid "German"
12101 msgstr "Tysk"
12102
12103 #: lib/languages:399
12104 msgid "German (Switzerland)"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12109 msgid "Greek"
12110 msgstr "Græsk"
12111
12112 #: lib/languages:417
12113 msgid "Greek (polytonic)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12117 msgid "Hebrew"
12118 msgstr "Hebraisk"
12119
12120 #: lib/languages:455
12121 msgid "Icelandic"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/languages:464
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Interlingua"
12127 msgstr "Indsæt integral"
12128
12129 #: lib/languages:472
12130 msgid "Irish"
12131 msgstr "Irsk"
12132
12133 #: lib/languages:480
12134 msgid "Italian"
12135 msgstr "Italiensk"
12136
12137 #: lib/languages:491
12138 msgid "Japanese"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/languages:500
12142 msgid "Japanese (CJK)"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/languages:506
12146 msgid "Kazakh"
12147 msgstr "Kazaksk"
12148
12149 #: lib/languages:514
12150 msgid "Korean"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/languages:528
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Latin"
12156 msgstr "Kroatisk"
12157
12158 #: lib/languages:538
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Latvian"
12161 msgstr "Kroatisk"
12162
12163 #: lib/languages:549
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Lithuanian"
12166 msgstr "Breddeenhed"
12167
12168 #: lib/languages:558
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Lower Sorbian"
12171 msgstr "Serbisk"
12172
12173 #: lib/languages:566
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Hungarian"
12176 msgstr "Bulgarsk"
12177
12178 #: lib/languages:583
12179 msgid "Mongolian"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/languages:591
12183 msgid "Norsk"
12184 msgstr "Norsk"
12185
12186 #: lib/languages:599
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Nynorsk"
12189 msgstr "Norsk"
12190
12191 #: lib/languages:624
12192 msgid "Polish"
12193 msgstr "Polsk"
12194
12195 #: lib/languages:632
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Portuguese"
12198 msgstr "Portugisisk"
12199
12200 #: lib/languages:640
12201 msgid "Romanian"
12202 msgstr "Ordinær"
12203
12204 #: lib/languages:648
12205 msgid "Russian"
12206 msgstr "Russisk"
12207
12208 #: lib/languages:656
12209 msgid "North Sami"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/languages:671
12213 msgid "Scottish"
12214 msgstr "Skotsk"
12215
12216 #: lib/languages:679
12217 msgid "Serbian"
12218 msgstr "Serbisk"
12219
12220 #: lib/languages:687
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Serbian (Latin)"
12223 msgstr "Serbisk"
12224
12225 #: lib/languages:696
12226 msgid "Slovak"
12227 msgstr "Slovakisk"
12228
12229 #: lib/languages:704
12230 msgid "Slovene"
12231 msgstr "Slovensk"
12232
12233 #: lib/languages:712
12234 msgid "Spanish"
12235 msgstr "Spansk"
12236
12237 #: lib/languages:724
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Spanish (Mexico)"
12240 msgstr "Spansk"
12241
12242 #: lib/languages:735
12243 msgid "Swedish"
12244 msgstr "Svensk"
12245
12246 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12247 msgid "Thai"
12248 msgstr "Thai"
12249
12250 #: lib/languages:775
12251 msgid "Turkish"
12252 msgstr "Tyrkisk"
12253
12254 #: lib/languages:785
12255 msgid "Turkmen"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/languages:794
12259 msgid "Ukrainian"
12260 msgstr "Ukrainsk"
12261
12262 #: lib/languages:802
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Upper Sorbian"
12265 msgstr "Serbisk"
12266
12267 #: lib/languages:820
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Vietnamese"
12270 msgstr "Filnavn"
12271
12272 #: lib/languages:829
12273 msgid "Welsh"
12274 msgstr "Walisisk"
12275
12276 #: lib/encodings:14
12277 msgid "Unicode (utf8)"
12278 msgstr "Unicode (utf8)"
12279
12280 #: lib/encodings:19
12281 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/encodings:23
12285 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/encodings:26
12289 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/encodings:29
12293 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/encodings:32
12297 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/encodings:35
12301 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/encodings:38
12305 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/encodings:42
12309 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/encodings:45
12313 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/encodings:48
12317 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/encodings:51
12321 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/encodings:55
12325 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/encodings:58
12329 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/encodings:61
12333 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/encodings:64
12337 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/encodings:67
12341 msgid "DOS (CP 437)"
12342 msgstr "DOS (CP 437)"
12343
12344 #: lib/encodings:71
12345 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12346 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12347
12348 #: lib/encodings:74
12349 msgid "Western European (CP 850)"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/encodings:77
12353 msgid "Central European (CP 852)"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/encodings:80
12357 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/encodings:83
12361 msgid "Western European (CP 858)"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/encodings:86
12365 msgid "Hebrew (CP 862)"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/encodings:89
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12371 msgstr "sprog"
12372
12373 #: lib/encodings:92
12374 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/encodings:95
12378 msgid "Central European (CP 1250)"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/encodings:98
12382 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/encodings:102
12386 msgid "Western European (CP 1252)"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/encodings:105
12390 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/encodings:109
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Arabic (CP 1256)"
12396 msgstr "Arabisk"
12397
12398 #: lib/encodings:112
12399 msgid "Baltic (CP 1257)"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/encodings:115
12403 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/encodings:118
12407 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/encodings:121
12411 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/encodings:124
12415 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/encodings:149
12419 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/encodings:153
12423 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/encodings:157
12427 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/encodings:161
12431 msgid "Korean (EUC-KR)"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/encodings:165
12435 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12436 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12437
12438 #: lib/encodings:169
12439 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/encodings:173
12443 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/encodings:180
12447 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/encodings:182
12451 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/encodings:184
12455 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/encodings:191
12459 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/encodings:196
12463 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12464 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12465
12466 #: lib/encodings:200
12467 msgid "ASCII"
12468 msgstr "ASCII"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12471 msgid "File|F"
12472 msgstr "Fil|F"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12475 msgid "Edit|E"
12476 msgstr "Redigér|R"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12479 msgid "Insert|I"
12480 msgstr "Indsæt|I"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:35
12483 msgid "Layout|L"
12484 msgstr "Layout|L"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12487 msgid "View|V"
12488 msgstr "Vis|V"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12491 msgid "Navigate|N"
12492 msgstr "Navigér|N"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:38
12495 msgid "Documents|D"
12496 msgstr "Dokumenter|D"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12499 msgid "Help|H"
12500 msgstr "Hjælp|H"
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12503 msgid "New|N"
12504 msgstr "Ny|N"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:48
12507 msgid "New from Template...|T"
12508 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12511 msgid "Open...|O"
12512 msgstr "Åbn...|b"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12515 msgid "Close|C"
12516 msgstr "Luk|L"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12519 msgid "Save|S"
12520 msgstr "Gem|G"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12523 msgid "Save As...|A"
12524 msgstr "Gem som...|e"
12525
12526 # , c-format
12527 #: lib/ui/classic.ui:54
12528 msgid "Revert|R"
12529 msgstr "Registrér|R"
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12532 msgid "Version Control|V"
12533 msgstr "Versionsstyring|V"
12534
12535 # , c-format
12536 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12537 msgid "Import|I"
12538 msgstr "Importér|I"
12539
12540 # , c-format
12541 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12542 msgid "Export|E"
12543 msgstr "Eksportér|k"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12546 msgid "Print...|P"
12547 msgstr "Udskriv...|U"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12550 msgid "Fax...|F"
12551 msgstr "Fax...|F"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12554 msgid "Exit|x"
12555 msgstr "Afslut|A"
12556
12557 # , c-format
12558 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12559 msgid "Register...|R"
12560 msgstr "Registrér...|R"
12561
12562 # , c-format
12563 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12564 msgid "Check In Changes...|I"
12565 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12566
12567 # , c-format
12568 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12569 msgid "Check Out for Edit|O"
12570 msgstr "Hent til redigering|H"
12571
12572 # , c-format
12573 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Revert to Repository Version|v"
12576 msgstr "Gendan sidste version|G"
12577
12578 # , c-format
12579 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12580 msgid "Undo Last Check In|U"
12581 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12582
12583 # , c-format
12584 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Show History...|H"
12587 msgstr "Vis historie|h"
12588
12589 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12590 msgid "Custom...|C"
12591 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12594 msgid "Undo|U"
12595 msgstr "Fortryd|F"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:91
12598 msgid "Redo|d"
12599 msgstr "Gendan|G"
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:93
12602 msgid "Cut|C"
12603 msgstr "Klip|K"
12604
12605 #: lib/ui/classic.ui:94
12606 msgid "Copy|o"
12607 msgstr "Kopiér|o"
12608
12609 #: lib/ui/classic.ui:95
12610 msgid "Paste|a"
12611 msgstr "Indsæt|I"
12612
12613 #: lib/ui/classic.ui:96
12614 msgid "Paste External Selection|x"
12615 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:98
12618 msgid "Find & Replace...|F"
12619 msgstr "Søg og erstat...|S"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:100
12622 msgid "Tabular|T"
12623 msgstr "Tabel|a"
12624
12625 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12626 msgid "Math|M"
12627 msgstr "Matematik|M"
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12630 msgid "Spellchecker...|S"
12631 msgstr "Stavekontrol...|v"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:105
12634 msgid "Thesaurus..."
12635 msgstr "Begrebsordbog..."
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:106
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Statistics...|i"
12640 msgstr "Status"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12643 msgid "Check TeX|h"
12644 msgstr "Tjek TeX|X"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:108
12647 msgid "Change Tracking|g"
12648 msgstr "Skift sporing|p"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12651 msgid "Preferences...|P"
12652 msgstr "Indstillinger...|l"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12655 msgid "Reconfigure|R"
12656 msgstr "Genkonfigurér|G"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:115
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Selection as Lines|L"
12661 msgstr "som linjer|l"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:116
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12666 msgstr "som afsnit|a"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12669 msgid "Multicolumn|M"
12670 msgstr "Flerkolonne|F"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:122
12673 msgid "Line Top|T"
12674 msgstr "Toplinje|T"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:123
12677 msgid "Line Bottom|B"
12678 msgstr "Bundlinje|B"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:124
12681 msgid "Line Left|L"
12682 msgstr "Venstrelinje|V"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:125
12685 msgid "Line Right|R"
12686 msgstr "Højrelinje|H"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:127
12689 msgid "Alignment|i"
12690 msgstr "Justering|J"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12693 msgid "Add Row|A"
12694 msgstr "Tilføj række|k"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:130
12697 msgid "Delete Row|w"
12698 msgstr "Slet række|l"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12701 msgid "Copy Row"
12702 msgstr "Kopiér række"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12705 msgid "Swap Rows"
12706 msgstr "Ombyt rækker"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12709 msgid "Add Column|u"
12710 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:135
12713 msgid "Delete Column|D"
12714 msgstr "Slet kolonne|S"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12717 msgid "Copy Column"
12718 msgstr "Kopiér Kolonne"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12721 msgid "Swap Columns"
12722 msgstr "Ombyt kolonner"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12725 msgid "Left|L"
12726 msgstr "Venstre|V"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12729 msgid "Center|C"
12730 msgstr "Midten|M"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12733 msgid "Right|R"
12734 msgstr "Højre|H"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12737 msgid "Top|T"
12738 msgstr "Top|T"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12741 msgid "Middle|M"
12742 msgstr "Midten|M"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12745 msgid "Bottom|B"
12746 msgstr "Bund|B"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:159
12749 msgid "Toggle Numbering|N"
12750 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:160
12753 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12754 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12757 msgid "Change Limits Type|L"
12758 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12761 msgid "Change Formula Type|F"
12762 msgstr "Ret formeltype|F"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12765 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12766 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:168
12769 msgid "Alignment|A"
12770 msgstr "Justering|J"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:170
12773 msgid "Add Row|R"
12774 msgstr "Tilføj række|k"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12777 msgid "Delete Row|D"
12778 msgstr "Slet række|l"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:175
12781 msgid "Add Column|C"
12782 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12785 msgid "Delete Column|e"
12786 msgstr "Slet kolonne|S"
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12789 msgid "Default|t"
12790 msgstr "Standard|t"
12791
12792 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12793 msgid "Display|D"
12794 msgstr "Vis|V"
12795
12796 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12797 msgid "Inline|I"
12798 msgstr "Indlejret|I"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:188
12801 msgid "Octave"
12802 msgstr "Oktav"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:189
12805 msgid "Maxima"
12806 msgstr "Maksima"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:190
12809 msgid "Mathematica"
12810 msgstr "Mathematica"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:192
12813 msgid "Maple, simplify"
12814 msgstr "Maple, simplificér"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:193
12817 msgid "Maple, factor"
12818 msgstr "Maple, faktor"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:194
12821 msgid "Maple, evalm"
12822 msgstr "Maple, evalm"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:195
12825 msgid "Maple, evalf"
12826 msgstr "Maple, evalf"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12830 msgid "Inline Formula|I"
12831 msgstr "Indlejret matematik|I"
12832
12833 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12834 msgid "Displayed Formula|D"
12835 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12836
12837 #: lib/ui/classic.ui:201
12838 msgid "Eqnarray Environment|q"
12839 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12840
12841 #: lib/ui/classic.ui:202
12842 msgid "Align Environment|A"
12843 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:203
12846 msgid "AlignAt Environment"
12847 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12848
12849 #: lib/ui/classic.ui:204
12850 msgid "Flalign Environment|F"
12851 msgstr "Flalign-miljø|F"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:207
12854 msgid "Gather Environment"
12855 msgstr "Gather-miljø"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:208
12858 msgid "Multline Environment"
12859 msgstr "Flerlinjemiljø"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12862 msgid "Math|h"
12863 msgstr "Matematik|M"
12864
12865 #: lib/ui/classic.ui:216
12866 msgid "Special Character|S"
12867 msgstr "Specialtegn|S"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Citation...|C"
12872 msgstr "Litteraturhenvisning"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:218
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Cross-reference...|r"
12877 msgstr "Krydshenvisning"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12880 msgid "Label...|L"
12881 msgstr "Referencemærke...|c"
12882
12883 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12884 msgid "Footnote|F"
12885 msgstr "Fodnote|F"
12886
12887 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12888 msgid "Marginal Note|M"
12889 msgstr "Marginnote|t"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:222
12892 msgid "Short Title"
12893 msgstr "Kort titel"
12894
12895 #: lib/ui/classic.ui:223
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Index Entry|I"
12898 msgstr "Indeksindgang|d"
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:224
12901 msgid "Nomenclature Entry"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:225
12905 msgid "URL...|U"
12906 msgstr "URL...|U"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12909 msgid "Note|N"
12910 msgstr "Notat|N"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:227
12913 msgid "Lists & TOC|O"
12914 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:229
12917 #, fuzzy
12918 msgid "TeX Code|T"
12919 msgstr "TeX|X"
12920
12921 #: lib/ui/classic.ui:230
12922 msgid "Minipage|p"
12923 msgstr "Miniside|e"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12926 msgid "Graphics...|G"
12927 msgstr "Grafik...|G"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:232
12930 msgid "Tabular Material...|b"
12931 msgstr "Tabel...|b"
12932
12933 #: lib/ui/classic.ui:233
12934 msgid "Floats|a"
12935 msgstr "Flydere|l"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:235
12938 msgid "Include File...|d"
12939 msgstr "Inkludér fil...|d"
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:236
12942 msgid "Insert File|e"
12943 msgstr "Indsæt fil|æ"
12944
12945 #: lib/ui/classic.ui:237
12946 msgid "External Material...|x"
12947 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12948
12949 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Symbols...|b"
12952 msgstr "Symbol"
12953
12954 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12955 msgid "Superscript|S"
12956 msgstr "Hævet|H"
12957
12958 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12959 msgid "Subscript|u"
12960 msgstr "Sænket|S"
12961
12962 #: lib/ui/classic.ui:244
12963 msgid "Hyphenation Point|P"
12964 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12965
12966 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Protected Hyphen|y"
12969 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12970
12971 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12972 msgid "Ligature Break|k"
12973 msgstr "Ligaturstop|p"
12974
12975 #: lib/ui/classic.ui:247
12976 msgid "Protected Space|r"
12977 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12978
12979 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Interword Space|w"
12982 msgstr "Ordmellemrum|O"
12983
12984 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12986 msgid "Thin Space|T"
12987 msgstr "Lille mellemrum|i"
12988
12989 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Horizontal Space...|o"
12992 msgstr "Lodret afstand"
12993
12994 #: lib/ui/classic.ui:251
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Vertical Space..."
12997 msgstr "Lodret afstand"
12998
12999 #: lib/ui/classic.ui:252
13000 msgid "Line Break|L"
13001 msgstr "Linjeskift|L"
13002
13003 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13004 msgid "Ellipsis|i"
13005 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13006
13007 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13008 msgid "End of Sentence|E"
13009 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
13010
13011 #: lib/ui/classic.ui:255
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Protected Dash|D"
13014 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13015
13016 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13017 msgid "Breakable Slash|a"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/classic.ui:257
13021 msgid "Single Quote|Q"
13022 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
13023
13024 #: lib/ui/classic.ui:258
13025 msgid "Ordinary Quote|O"
13026 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13027
13028 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13029 msgid "Menu Separator|M"
13030 msgstr "Menuadskillelse|M"
13031
13032 #: lib/ui/classic.ui:260
13033 msgid "Horizontal Line"
13034 msgstr "Vandret linje"
13035
13036 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13037 msgid "Page Break"
13038 msgstr "Sideskift"
13039
13040 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13041 msgid "Display Formula|D"
13042 msgstr "Fremhævet matematik|v"
13043
13044 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13046 msgid "Eqnarray Environment|E"
13047 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
13048
13049 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13051 msgid "AMS align Environment|a"
13052 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
13053
13054 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13056 msgid "AMS alignat Environment|t"
13057 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
13058
13059 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13061 msgid "AMS flalign Environment|f"
13062 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
13063
13064 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13066 msgid "AMS gather Environment|g"
13067 msgstr "AMS gather-miljø|g"
13068
13069 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13071 msgid "AMS multline Environment|m"
13072 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
13073
13074 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13075 msgid "Array Environment|y"
13076 msgstr "Matrixmiljø|x"
13077
13078 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13079 msgid "Cases Environment|C"
13080 msgstr "Cases-miljø|C"
13081
13082 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13083 msgid "Split Environment|S"
13084 msgstr "Splitmiljø|p"
13085
13086 #: lib/ui/classic.ui:280
13087 msgid "Font Change|o"
13088 msgstr "Skrifttypeskift|k"
13089
13090 #: lib/ui/classic.ui:284
13091 msgid "Math Normal Font"
13092 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13093
13094 #: lib/ui/classic.ui:286
13095 msgid "Math Calligraphic Family"
13096 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13097
13098 #: lib/ui/classic.ui:287
13099 msgid "Math Fraktur Family"
13100 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13101
13102 #: lib/ui/classic.ui:288
13103 msgid "Math Roman Family"
13104 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13105
13106 #: lib/ui/classic.ui:289
13107 msgid "Math Sans Serif Family"
13108 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13109
13110 #: lib/ui/classic.ui:291
13111 msgid "Math Bold Series"
13112 msgstr "Fed matematikserie"
13113
13114 #: lib/ui/classic.ui:293
13115 msgid "Text Normal Font"
13116 msgstr "Normal tekstskrift"
13117
13118 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13119 msgid "Text Roman Family"
13120 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
13121
13122 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13123 msgid "Text Sans Serif Family"
13124 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
13125
13126 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13127 msgid "Text Typewriter Family"
13128 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
13129
13130 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13131 msgid "Text Bold Series"
13132 msgstr "Fed tekstserie"
13133
13134 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13135 msgid "Text Medium Series"
13136 msgstr "Medium tekstserie"
13137
13138 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13139 msgid "Text Italic Shape"
13140 msgstr "Kursiv tekstform"
13141
13142 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13143 msgid "Text Small Caps Shape"
13144 msgstr "Små versaler tekstform"
13145
13146 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13147 msgid "Text Slanted Shape"
13148 msgstr "Skråtstillet tekstform"
13149
13150 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13151 msgid "Text Upright Shape"
13152 msgstr "Opretstående tekstform"
13153
13154 #: lib/ui/classic.ui:310
13155 msgid "Floatflt Figure"
13156 msgstr "Floatflt-figur"
13157
13158 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13159 msgid "Table of Contents|C"
13160 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
13161
13162 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13163 msgid "Index List|I"
13164 msgstr "Indeks|k"
13165
13166 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Nomenclature|N"
13169 msgstr "Notat|N"
13170
13171 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13172 #, fuzzy
13173 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13174 msgstr "Litteraturliste"
13175
13176 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13177 msgid "LyX Document...|X"
13178 msgstr "LyX-dokument...|X"
13179
13180 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Plain Text...|T"
13183 msgstr "Plade"
13184
13185 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13188 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
13189
13190 # , c-format
13191 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13192 msgid "Track Changes|T"
13193 msgstr "Spor ændringer...|I"
13194
13195 # , c-format
13196 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13197 msgid "Merge Changes...|M"
13198 msgstr "Flet ændringer...|F"
13199
13200 #: lib/ui/classic.ui:330
13201 msgid "Accept All Changes|A"
13202 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13203
13204 #: lib/ui/classic.ui:331
13205 msgid "Reject All Changes|R"
13206 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13207
13208 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Show Changes in Output|S"
13211 msgstr "Billedbredde i uddata"
13212
13213 #: lib/ui/classic.ui:339
13214 msgid "Character...|C"
13215 msgstr "Tegn...|T"
13216
13217 #: lib/ui/classic.ui:340
13218 msgid "Paragraph...|P"
13219 msgstr "Afsnit...|A"
13220
13221 #: lib/ui/classic.ui:341
13222 msgid "Document...|D"
13223 msgstr "Dokument...|D"
13224
13225 #: lib/ui/classic.ui:342
13226 msgid "Tabular...|T"
13227 msgstr "Tabel...|a"
13228
13229 #: lib/ui/classic.ui:344
13230 msgid "Emphasize Style|E"
13231 msgstr "Fremhævet|e"
13232
13233 #: lib/ui/classic.ui:345
13234 msgid "Noun Style|N"
13235 msgstr "Kapitæler|K"
13236
13237 #: lib/ui/classic.ui:346
13238 msgid "Bold Style|B"
13239 msgstr "Fed|F"
13240
13241 #: lib/ui/classic.ui:349
13242 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13243 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
13244
13245 #: lib/ui/classic.ui:350
13246 msgid "Increase Environment Depth|i"
13247 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
13248
13249 #: lib/ui/classic.ui:351
13250 msgid "Start Appendix Here|S"
13251 msgstr "Start appendiks her|p"
13252
13253 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13254 msgid "Build Program|B"
13255 msgstr "Byg program|B"
13256
13257 #: lib/ui/classic.ui:361
13258 msgid "Update|U"
13259 msgstr "Opdatér|O"
13260
13261 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13262 #, fuzzy
13263 msgid "LaTeX Log|L"
13264 msgstr "LaTeX-log|a"
13265
13266 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13267 msgid "Outline|O"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/classic.ui:365
13271 msgid "TeX Information|X"
13272 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13273
13274 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Next Note|N"
13277 msgstr "Notat|N"
13278
13279 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Go to Label|L"
13282 msgstr "&Mærkat"
13283
13284 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13285 msgid "Bookmarks|B"
13286 msgstr "Bogmærker|B"
13287
13288 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13289 msgid "Save Bookmark 1|S"
13290 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13291
13292 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13293 msgid "Save Bookmark 2"
13294 msgstr "Gem bogmærke 2"
13295
13296 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13297 msgid "Save Bookmark 3"
13298 msgstr "Gem bogmærke 3"
13299
13300 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Save Bookmark 4"
13303 msgstr "Gem bogmærke 2"
13304
13305 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Save Bookmark 5"
13308 msgstr "Gem bogmærke 2"
13309
13310 #: lib/ui/classic.ui:390
13311 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13312 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
13313
13314 #: lib/ui/classic.ui:391
13315 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13316 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
13317
13318 #: lib/ui/classic.ui:392
13319 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13320 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13321
13322 #: lib/ui/classic.ui:393
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13325 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13326
13327 #: lib/ui/classic.ui:394
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13330 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13331
13332 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13333 msgid "Introduction|I"
13334 msgstr "Introduktion|I"
13335
13336 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13337 msgid "Tutorial|T"
13338 msgstr "Selvstudium|S"
13339
13340 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13341 msgid "User's Guide|U"
13342 msgstr "Brugervejledning|B"
13343
13344 #: lib/ui/classic.ui:412
13345 msgid "Extended Features|E"
13346 msgstr "Avancerede funktioner|A"
13347
13348 #: lib/ui/classic.ui:413
13349 msgid "Embedded Objects|m"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13353 msgid "Customization|C"
13354 msgstr "Tilpasning|p"
13355
13356 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13357 msgid "LaTeX Configuration|L"
13358 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
13359
13360 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13361 msgid "About LyX|X"
13362 msgstr "Om LyX|X"
13363
13364 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13365 msgid "About LyX"
13366 msgstr "Om LyX"
13367
13368 #: lib/ui/classic.ui:426
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Preferences..."
13371 msgstr "Indstillinger...|l"
13372
13373 #: lib/ui/classic.ui:427
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Quit LyX"
13376 msgstr "Om LyX"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Aligned Environment|l"
13381 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13384 #, fuzzy
13385 msgid "AlignedAt Environment|v"
13386 msgstr "Justérpå-miljø|u"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Gathered Environment|h"
13391 msgstr "Gather-miljø"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Delimiters...|r"
13396 msgstr "Matematik-skilletegn"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Matrix...|x"
13401 msgstr "Matematik-matrice"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13404 msgid "Macro|o"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13408 #, fuzzy
13409 msgid "AMS Environment|A"
13410 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Number Whole Formula|N"
13415 msgstr "Nummereret liste"
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Number This Line|u"
13420 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13421
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Equation Label|L"
13425 msgstr "&Mærkat"
13426
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Copy as Reference|R"
13430 msgstr "Krydshenvisning"
13431
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Split Cell|C"
13435 msgstr "Specialcelle"
13436
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Insert|s"
13440 msgstr "Indsæt|I"
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Add Line Above|o"
13445 msgstr "Kant over"
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Add Line Below|B"
13450 msgstr "Kant under"
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Delete Line Above|v"
13455 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13456
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Delete Line Below|w"
13460 msgstr "Slet række"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Add Line to Left"
13465 msgstr "Venstrelinje|V"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Add Line to Right"
13470 msgstr "Højrelinje|H"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Delete Line to Left"
13475 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13476
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Delete Line to Right"
13480 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Show Math Toolbar"
13485 msgstr "&Alternér alle"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13490 msgstr "&Alternér alle"
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Show Table Toolbar"
13495 msgstr "&Alternér alle"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13500 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Next Cross-Reference|N"
13505 msgstr "Reference"
13506
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Go to Label|G"
13510 msgstr "&Mærkat"
13511
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13513 #, fuzzy
13514 msgid "<Reference>|R"
13515 msgstr "<reference>"
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13518 #, fuzzy
13519 msgid "(<Reference>)|e"
13520 msgstr "(<reference>)"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13523 #, fuzzy
13524 msgid "<Page>|P"
13525 msgstr "<side>"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13528 #, fuzzy
13529 msgid "On Page <Page>|O"
13530 msgstr "på side <side>"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13533 #, fuzzy
13534 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13535 msgstr "<reference> på side <side>"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Formatted Reference|t"
13540 msgstr "Pæn reference"
13541
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Textual Reference|x"
13545 msgstr "Reference"
13546
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13562 msgid "Settings...|S"
13563 msgstr "Indstillinger...|I"
13564
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Go Back|G"
13568 msgstr "&Gå tilbage"
13569
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Copy as Reference|C"
13573 msgstr "Krydshenvisning"
13574
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13578 msgstr "Redigér filen eksternt"
13579
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Open Inset|O"
13586 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Close Inset|C"
13594 msgstr "Luk|L"
13595
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13601 msgid "Dissolve Inset|D"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Show Label|L"
13607 msgstr "&Mærkat"
13608
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Frameless|l"
13612 msgstr "Uden ramme"
13613
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Simple Frame|F"
13617 msgstr "indstiksramme"
13618
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13620 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Oval, Thin|a"
13626 msgstr "Oval ramme, tynd"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Oval, Thick|v"
13631 msgstr "Oval ramme, tyk"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13634 msgid "Drop Shadow|w"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Shaded Background|B"
13640 msgstr "notat-baggrund"
13641
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Double Frame|u"
13645 msgstr "dobbelt"
13646
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13648 msgid "LyX Note|N"
13649 msgstr "LyX-notat|N"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Comment|m"
13654 msgstr "Kommentar|K"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13657 msgid "Greyed Out|G"
13658 msgstr "Grånet|G"
13659
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Open All Notes|A"
13663 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13664
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13666 msgid "Close All Notes|l"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Phantom|P"
13672 msgstr "Esperanto"
13673
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Horizontal Phantom|H"
13677 msgstr "Vandret linje"
13678
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Vertical Phantom|V"
13682 msgstr "Lodret justering"
13683
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Protected Space|o"
13687 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13688
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Negative Thin Space|N"
13692 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13693
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13695 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13701 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13702
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Quad Space|Q"
13706 msgstr "E&rstat"
13707
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Double Quad Space|u"
13711 msgstr "E&rstat"
13712
13713 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Horizontal Fill|F"
13716 msgstr "Vandret fyld|V"
13717
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13721 msgstr "Vandret fyld|V"
13722
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13726 msgstr "Vandret fyld|V"
13727
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13731 msgstr "Vandret fyld|V"
13732
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13736 msgstr "Vandret fyld|V"
13737
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13741 msgstr "Vandret fyld|V"
13742
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13746 msgstr "Vandret fyld|V"
13747
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13751 msgstr "Vandret fyld|V"
13752
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Custom Length|C"
13756 msgstr "Kommentar|K"
13757
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Medium Space|M"
13761 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13762
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Thick Space|h"
13766 msgstr "Lille mellemrum|i"
13767
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Negative Medium Space|u"
13771 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13772
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Negative Thick Space|i"
13776 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13777
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13779 #, fuzzy
13780 msgid "DefSkip|D"
13781 msgstr "StdAfstand"
13782
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13784 #, fuzzy
13785 msgid "SmallSkip|S"
13786 msgstr "LilleAfstand"
13787
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13789 #, fuzzy
13790 msgid "MedSkip|M"
13791 msgstr "MediumAfstand"
13792
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13794 #, fuzzy
13795 msgid "BigSkip|B"
13796 msgstr "StorAfstand"
13797
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13799 #, fuzzy
13800 msgid "VFill|F"
13801 msgstr "Lodret fyld"
13802
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Custom|C"
13806 msgstr "Brugerdefineret"
13807
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Settings...|e"
13811 msgstr "Indstillinger...|I"
13812
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Include|c"
13816 msgstr "Inkludér"
13817
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Input|p"
13821 msgstr "Inddata"
13822
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Verbatim|V"
13826 msgstr "Ren tekst"
13827
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13829 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Listing|L"
13835 msgstr "Liste"
13836
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Edit Included File...|E"
13840 msgstr "Inkludér fil...|d"
13841
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13843 #, fuzzy
13844 msgid "New Page|N"
13845 msgstr "Ny|N"
13846
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Page Break|a"
13850 msgstr "Sideskift"
13851
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Clear Page|C"
13855 msgstr "Bogmærker|B"
13856
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13858 msgid "Clear Double Page|D"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Ragged Line Break|R"
13864 msgstr "Linjeskift|L"
13865
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Justified Line Break|J"
13869 msgstr "Linjeskift|L"
13870
13871 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1216
13873 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13874 msgid "Cut"
13875 msgstr "Klip"
13876
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1221
13879 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13880 msgid "Copy"
13881 msgstr "Kopiér"
13882
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1169
13885 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13886 msgid "Paste"
13887 msgstr "Indsæt"
13888
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Paste Recent|e"
13892 msgstr "Indsæt nylig"
13893
13894 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13897 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13898
13899 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13900 msgid "Forward search|F"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Move Paragraph Up|o"
13906 msgstr ", Afsnit: "
13907
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Move Paragraph Down|v"
13911 msgstr ", Afsnit: "
13912
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Promote Section|r"
13916 msgstr "Sektion"
13917
13918 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Demote Section|m"
13921 msgstr "Sektion"
13922
13923 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Move Section Down|D"
13926 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13927
13928 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Move Section Up|U"
13931 msgstr "markeret"
13932
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Insert Short Title|T"
13936 msgstr "Kort titel"
13937
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Accept Change|c"
13941 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13942
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Reject Change|j"
13946 msgstr "Afvis ændring|#A"
13947
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Apply Last Text Style|A"
13951 msgstr "Tekststil"
13952
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Text Style|S"
13956 msgstr "Tekststil"
13957
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13959 msgid "Paragraph Settings...|P"
13960 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13961
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13963 msgid "Fullscreen Mode"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Anything|A"
13969 msgstr "varnothing"
13970
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13972 msgid "Anything Non-Empty|o"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Any Word|W"
13978 msgstr "MS Word|W"
13979
13980 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Any Number|N"
13983 msgstr "Uden nummer"
13984
13985 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13986 #, fuzzy
13987 msgid "User Defined|U"
13988 msgstr "P&rinter"
13989
13990 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Append Argument"
13993 msgstr "Mangler parameter"
13994
13995 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Remove Last Argument"
13998 msgstr "Mangler parameter"
13999
14000 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14003 msgstr "Mangler parameter"
14004
14005 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14008 msgstr "Mangler parameter"
14009
14010 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Insert Optional Argument"
14013 msgstr "Mangler parameter"
14014
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Remove Optional Argument"
14018 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14019
14020 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14023 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14024
14025 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14028 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14029
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14033 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14034
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Reload|R"
14038 msgstr "E&rstat"
14039
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Edit Externally...|x"
14044 msgstr "Redigér filen eksternt"
14045
14046 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Multicolumn|u"
14049 msgstr "Flerkolonne|F"
14050
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Multirow|w"
14054 msgstr "Flerkolonne|F"
14055
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Top Line|n"
14059 msgstr "Topkant|T"
14060
14061 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Bottom Line|i"
14064 msgstr "Bundkant|B"
14065
14066 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14067 msgid "Left Line|L"
14068 msgstr "Venstre kant|e"
14069
14070 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14071 msgid "Right Line|R"
14072 msgstr "Højre kant|H"
14073
14074 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Left|f"
14077 msgstr "Venstre|V"
14078
14079 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Right|h"
14082 msgstr "Højre|H"
14083
14084 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Append Row|A"
14087 msgstr "Tilføj række|k"
14088
14089 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Copy Row|o"
14092 msgstr "Kopiér række"
14093
14094 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Append Column|p"
14097 msgstr "Tilføj kolonne|o"
14098
14099 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Copy Column|y"
14102 msgstr "Kopiér Kolonne"
14103
14104 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Settings...|g"
14107 msgstr "Indstillinger...|I"
14108
14109 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Path|P"
14112 msgstr "Stier"
14113
14114 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Class|C"
14117 msgstr "Luk|L"
14118
14119 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14120 #, fuzzy
14121 msgid "File Revision|R"
14122 msgstr "Udgave"
14123
14124 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Tree Revision|T"
14127 msgstr "Udgave"
14128
14129 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Revision Author|A"
14132 msgstr "Udgavehistorik"
14133
14134 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Revision Date|D"
14137 msgstr "Udgave"
14138
14139 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Revision Time|i"
14142 msgstr "Udgave"
14143
14144 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14145 #, fuzzy
14146 msgid "LyX Version|X"
14147 msgstr "Version"
14148
14149 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Document Info|D"
14152 msgstr "Dokument|D"
14153
14154 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Copy Text|o"
14157 msgstr "Kopiér|o"
14158
14159 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Activate Branch|A"
14162 msgstr "Aktiveret"
14163
14164 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Deactivate Branch|e"
14167 msgstr "(&De)aktivér"
14168
14169 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14170 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14174 #, fuzzy
14175 msgid "All Indexes|A"
14176 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14177
14178 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14179 msgid "Subindex|b"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Reject Change|R"
14185 msgstr "Afvis ændring|#A"
14186
14187 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Promote Section|P"
14190 msgstr "Sektion"
14191
14192 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Demote Section|D"
14195 msgstr "Sektion"
14196
14197 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Move Section Down|w"
14200 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
14201
14202 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Select Section|S"
14205 msgstr "&Valg:"
14206
14207 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Wrap by Preview|P"
14210 msgstr "Smugkig"
14211
14212 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Open Target...|O"
14215 msgstr "Åbn...|b"
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14218 msgid "Document|D"
14219 msgstr "Dokument|D"
14220
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14222 msgid "Tools|T"
14223 msgstr "Værktøjer|V"
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14226 msgid "New from Template...|m"
14227 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Open Recent|t"
14232 msgstr "Åben nylig|y"
14233
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Close All"
14237 msgstr "Luk"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Save All|l"
14242 msgstr "Gem som...|e"
14243
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Revert to Saved|R"
14247 msgstr "Gendan gemte dokument?"
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14250 msgid "New Window|W"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14254 msgid "Close Window|d"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14258 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14262 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14266 msgid "Use Locking Property|L"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14270 msgid "Redo|R"
14271 msgstr "Gendan|G"
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Paste Special"
14276 msgstr "Indsæt|I"
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Select All"
14281 msgstr "Vælg en fil"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14286 msgstr "Søg og erstat...|S"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14291 msgstr "Søg og erstat...|S"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14294 msgid "Table|T"
14295 msgstr "Tabel|T"
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Rows & Columns|C"
14300 msgstr "Ombyt kolonner"
14301
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14303 msgid "Increase List Depth|I"
14304 msgstr "Forøg listedybde|ø"
14305
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14307 msgid "Decrease List Depth|D"
14308 msgstr "Sænk listedybde|æ"
14309
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Dissolve Inset"
14313 msgstr "Ændring: "
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14316 msgid "TeX Code Settings...|C"
14317 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14320 msgid "Float Settings...|a"
14321 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14324 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14325 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14328 msgid "Note Settings...|N"
14329 msgstr "Noteindstillinger...|N"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Phantom Settings...|h"
14334 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14335
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14337 msgid "Branch Settings...|B"
14338 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14341 msgid "Box Settings...|x"
14342 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Index Entry Settings...|y"
14347 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Index Settings...|x"
14352 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Info Settings...|n"
14357 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Listings Settings...|g"
14362 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14365 msgid "Table Settings...|a"
14366 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Plain Text|T"
14371 msgstr "Plade"
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14376 msgstr "Tekst som linjer"
14377
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Selection|S"
14381 msgstr "&Valg:"
14382
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Selection, Join Lines|i"
14386 msgstr "som linjer|l"
14387
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14389 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Paste as PDF"
14395 msgstr "Indsæt|I"
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Paste as PNG"
14400 msgstr "Indsæt|I"
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Paste as JPEG"
14405 msgstr "Indsæt|I"
14406
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Dissolve Text Style"
14410 msgstr "Ændring: "
14411
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Customized...|C"
14415 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Capitalize|a"
14420 msgstr "Catalansk"
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Uppercase|U"
14425 msgstr "Opdatér|O"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14428 msgid "Lowercase|L"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Multirow|u"
14434 msgstr "Flerkolonne|F"
14435
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14437 msgid "Top Line|T"
14438 msgstr "Topkant|T"
14439
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14441 msgid "Bottom Line|B"
14442 msgstr "Bundkant|B"
14443
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Top|p"
14447 msgstr "Top|T"
14448
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Middle|i"
14452 msgstr "Midten|M"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Bottom|o"
14457 msgstr "Bund|B"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Copy Column|p"
14462 msgstr "Kopiér Kolonne"
14463
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Macro Definition"
14467 msgstr "Definition"
14468
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Text Style|T"
14472 msgstr "Tekststil"
14473
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Add Line Above|A"
14477 msgstr "Kant over"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Delete Line Above|D"
14482 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14483
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Delete Line Below|e"
14487 msgstr "Slet række"
14488
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14490 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14494 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Math Normal Font|N"
14500 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14501
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14505 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14506
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Math Formal Script Family|o"
14510 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14511
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Math Fraktur Family|F"
14515 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14516
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Math Roman Family|R"
14520 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14521
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14525 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14526
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Math Bold Series|B"
14530 msgstr "Fed matematikserie"
14531
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Text Normal Font|T"
14535 msgstr "Normal tekstskrift"
14536
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Octave|O"
14540 msgstr "Oktav"
14541
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Maxima|M"
14545 msgstr "Maksima"
14546
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Mathematica|a"
14550 msgstr "Mathematica"
14551
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Maple, Simplify|S"
14555 msgstr "Maple, simplificér"
14556
14557 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Maple, Factor|F"
14560 msgstr "Maple, faktor"
14561
14562 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Maple, Evalm|E"
14565 msgstr "Maple, evalm"
14566
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Maple, Evalf|v"
14570 msgstr "Maple, evalf"
14571
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Open All Insets|O"
14575 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14576
14577 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14578 msgid "Close All Insets|C"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Unfold Math Macro|n"
14584 msgstr "matematikbaggrund"
14585
14586 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Fold Math Macro|d"
14589 msgstr "matematikbaggrund"
14590
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14592 #, fuzzy
14593 msgid "View Source|S"
14594 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14595
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14597 msgid "View Messages|g"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14601 #, fuzzy
14602 msgid "View Master Document|M"
14603 msgstr "Gem dokument"
14604
14605 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Update Master Document|a"
14608 msgstr "Gem dokument"
14609
14610 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14611 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14615 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14619 msgid "Close Current View|w"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14623 msgid "Fullscreen|l"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Toolbars|b"
14629 msgstr "Værktøjslinjer"
14630
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Special Character|p"
14634 msgstr "Specialtegn|S"
14635
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Formatting|o"
14639 msgstr "Formater"
14640
14641 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14642 msgid "List / TOC|i"
14643 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14644
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14646 msgid "Float|a"
14647 msgstr "Flyder|l"
14648
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14650 msgid "Branch|B"
14651 msgstr "Gren|G"
14652
14653 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Custom Insets"
14656 msgstr "Kunde"
14657
14658 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14659 msgid "File|e"
14660 msgstr "Fil|F"
14661
14662 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14663 msgid "Box[[Menu]]"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Cross-Reference...|R"
14669 msgstr "Krydshenvisning"
14670
14671 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14674 msgstr "Indsæt indexindgang"
14675
14676 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14677 msgid "Table...|T"
14678 msgstr "Tabel...|T"
14679
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14681 msgid "URL|U"
14682 msgstr "URL|U"
14683
14684 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Hyperlink...|k"
14687 msgstr "&Generér henvisning"
14688
14689 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Short Title|S"
14692 msgstr "Kort titel"
14693
14694 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14695 #, fuzzy
14696 msgid "TeX Code|X"
14697 msgstr "TeX|X"
14698
14699 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14702 msgstr "Klargøring af programmet"
14703
14704 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Preview|w"
14707 msgstr "Smugkig"
14708
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14710 msgid "Ordinary Quote|Q"
14711 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14712
14713 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14714 msgid "Single Quote|S"
14715 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14716
14717 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14718 msgid "Phonetic Symbols|P"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Protected Space|P"
14724 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14725
14726 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Horizontal Line...|L"
14729 msgstr "Vandret linje"
14730
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Vertical Space...|V"
14734 msgstr "Lodret afstand"
14735
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Phantom|m"
14739 msgstr "Esperanto"
14740
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Hyphenation Point|H"
14744 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14745
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Numbered Formula|N"
14749 msgstr "Nummereret liste"
14750
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Figure Wrap Float|F"
14754 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14755
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Table Wrap Float|T"
14759 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14760
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14762 #, fuzzy
14763 msgid "External Material...|M"
14764 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14765
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14767 msgid "Child Document...|d"
14768 msgstr "Barnedokument...|D"
14769
14770 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14771 msgid "Comment|C"
14772 msgstr "Kommentar|K"
14773
14774 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14775 msgid "Insert New Branch...|I"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14779 msgid "Change Tracking|C"
14780 msgstr "Skift sporing|k"
14781
14782 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14783 msgid "Start Appendix Here|A"
14784 msgstr "Start appendiks her|p"
14785
14786 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14787 msgid "Save in Bundled Format|F"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14791 msgid "Compressed|m"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Accept Change|A"
14797 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14798
14799 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Accept All Changes|c"
14802 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14803
14804 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Reject All Changes|e"
14807 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14808
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Next Change|C"
14812 msgstr "Næste ændring|#N"
14813
14814 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Next Cross-Reference|R"
14817 msgstr "Reference"
14818
14819 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Clear Bookmarks|C"
14822 msgstr "Bogmærker|B"
14823
14824 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Navigate Back|B"
14827 msgstr "Navigér|N"
14828
14829 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14830 msgid "Thesaurus...|T"
14831 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14832
14833 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Statistics...|a"
14836 msgstr "Status"
14837
14838 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14839 #, fuzzy
14840 msgid "TeX Information|I"
14841 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14842
14843 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Compare...|C"
14846 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14847
14848 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Additional Features|F"
14851 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14852
14853 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14854 msgid "Embedded Objects|O"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Shortcuts|S"
14860 msgstr "&Genvej:"
14861
14862 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14863 #, fuzzy
14864 msgid "LyX Functions|y"
14865 msgstr "&Funktioner"
14866
14867 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Specific Manuals|p"
14870 msgstr "Specialpost"
14871
14872 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Linguistics Manual|L"
14875 msgstr "Liste"
14876
14877 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Braille Manual|B"
14880 msgstr "LaTeX fejlede"
14881
14882 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14883 msgid "XY-pic Manual|X"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Multicolumn Manual|M"
14889 msgstr "Flerkolonne|F"
14890
14891 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14892 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14896 msgid "New document"
14897 msgstr "Nyt dokument"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14900 msgid "Open document"
14901 msgstr "Åbn dokument"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14904 msgid "Save document"
14905 msgstr "Gem dokument"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14908 msgid "Print document"
14909 msgstr "Udskriv dokument"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14912 msgid "Check spelling"
14913 msgstr "Tjek stavning"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14916 msgid "Undo"
14917 msgstr "Fortryd"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14920 msgid "Redo"
14921 msgstr "Gendan"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14924 msgid "Find and replace"
14925 msgstr "Søg og erstat"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Find and replace (advanced)"
14930 msgstr "Søg og erstat"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Navigate back"
14935 msgstr "Navigér|N"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Toggle emphasis"
14940 msgstr "Fremhævet til/fra"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Toggle noun"
14945 msgstr "Kapitæler til/fra"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Apply last"
14950 msgstr "&Anvend"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14953 msgid "Insert math"
14954 msgstr "Indsæt matematik"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14957 msgid "Insert graphics"
14958 msgstr "Indsæt grafik"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14961 msgid "Insert table"
14962 msgstr "Indsæt tabel"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Toggle outline"
14967 msgstr "Kapitæler til/fra"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Toggle math toolbar"
14972 msgstr "&Alternér alle"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Toggle table toolbar"
14977 msgstr "&Alternér alle"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14980 #, fuzzy
14981 msgid "View/Update"
14982 msgstr "Gem dokument"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14985 #, fuzzy
14986 msgid "View"
14987 msgstr "V&is"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Update"
14992 msgstr "&Opdatér"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14995 #, fuzzy
14996 msgid "View master document"
14997 msgstr "Gem dokument"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Update master document"
15002 msgstr "Gem dokument"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15005 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15009 #, fuzzy
15010 msgid "View other formats"
15011 msgstr "Filformater"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Update other formats"
15016 msgstr "Datoformat"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Extra"
15021 msgstr "Ekstra"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15024 msgid "Numbered list"
15025 msgstr "Nummereret liste"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15028 msgid "Itemized list"
15029 msgstr "Punktliste"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15032 msgid "Increase depth"
15033 msgstr "Forøg dybde"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15036 msgid "Decrease depth"
15037 msgstr "Formindsk dybde"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15040 msgid "Insert figure float"
15041 msgstr "Indsæt figurflyder"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15044 msgid "Insert table float"
15045 msgstr "Indsæt tabelflyder"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15048 msgid "Insert label"
15049 msgstr "Indsæt referencemærke"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15052 msgid "Insert cross-reference"
15053 msgstr "Indsæt krydsreference"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15056 msgid "Insert citation"
15057 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15060 msgid "Insert index entry"
15061 msgstr "Indsæt indexindgang"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Insert nomenclature entry"
15066 msgstr "Indsæt indexindgang"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15069 msgid "Insert footnote"
15070 msgstr "Indsæt fodnote"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15073 msgid "Insert margin note"
15074 msgstr "Indsæt marginnote"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15077 msgid "Insert note"
15078 msgstr "Indsæt note"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Insert box"
15083 msgstr "Indsæt note"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Insert hyperlink"
15088 msgstr "&Generér henvisning"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Insert TeX code"
15093 msgstr "Indsæt TeX"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Insert math macro"
15098 msgstr "Indsæt matematik"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15101 msgid "Include file"
15102 msgstr "Inkludér fil"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15105 msgid "Text style"
15106 msgstr "Tekststil"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15109 msgid "Paragraph settings"
15110 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15113 msgid "Add row"
15114 msgstr "Tilføj række"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15117 msgid "Add column"
15118 msgstr "Tilføj kolonne"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15121 msgid "Delete row"
15122 msgstr "Slet række"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15125 msgid "Delete column"
15126 msgstr "Slet kolonne"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15129 msgid "Set top line"
15130 msgstr "Sæt topkant"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15133 msgid "Set bottom line"
15134 msgstr "Sæt bundkant"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15137 msgid "Set left line"
15138 msgstr "Sæt venstre kant"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15141 msgid "Set right line"
15142 msgstr "Sæt højre kant"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Set border lines"
15147 msgstr "Sæt ka&nter"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15150 msgid "Set all lines"
15151 msgstr "Sæt alle kanter"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15154 msgid "Unset all lines"
15155 msgstr "Fjern a&lle kanter"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15158 msgid "Align left"
15159 msgstr "Venstrejustering"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15162 msgid "Align center"
15163 msgstr "Centreret"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15166 msgid "Align right"
15167 msgstr "Højrejustering"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15170 msgid "Align on decimal"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15174 msgid "Align top"
15175 msgstr "Topjustering"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15178 msgid "Align middle"
15179 msgstr "Midterjustering"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15182 msgid "Align bottom"
15183 msgstr "Bundjustering"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15186 msgid "Rotate cell"
15187 msgstr "Rotér celle"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15190 msgid "Rotate table"
15191 msgstr "Rotér tabel"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15194 msgid "Set multi-column"
15195 msgstr "Special-flerkolonne"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Set multi-row"
15200 msgstr "Special-flerkolonne"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Math"
15205 msgstr "&Matematik"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15208 msgid "Set display mode"
15209 msgstr "Skift visningstilstand"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15212 msgid "Subscript"
15213 msgstr "Sænket"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15216 msgid "Superscript"
15217 msgstr "Hævet"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15220 msgid "Insert square root"
15221 msgstr "Indsæt kvadratrod"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15224 msgid "Insert root"
15225 msgstr "Indsæt rod"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Insert standard fraction"
15230 msgstr "Indsæt brøk"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15233 msgid "Insert sum"
15234 msgstr "Indsæt sum"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15237 msgid "Insert integral"
15238 msgstr "Indsæt integral"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15241 msgid "Insert product"
15242 msgstr "Indsæt produkt"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15245 msgid "Insert ( )"
15246 msgstr "Indsæt ( )"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15249 msgid "Insert [ ]"
15250 msgstr "Indsæt [ ]"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15253 msgid "Insert { }"
15254 msgstr "Indsæt { }"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Insert delimiters"
15259 msgstr "Indsæt skilletegnene"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15262 msgid "Insert matrix"
15263 msgstr "Indsæt matrix"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Insert cases environment"
15268 msgstr "Cases-miljø|C"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Toggle math panels"
15273 msgstr "Matematikpanel"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Math Macros"
15278 msgstr "matematikbaggrund"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Remove last argument"
15283 msgstr "Mangler parameter"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Append argument"
15288 msgstr "Mangler parameter"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15291 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15295 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Remove optional argument"
15301 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Insert optional argument"
15306 msgstr "Mangler parameter"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15309 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Append argument eating from the right"
15315 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Append optional argument eating from the right"
15320 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Command Buffer"
15325 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15328 msgid "Review[[Toolbar]]"
15329 msgstr ""
15330
15331 # , c-format
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Track changes"
15335 msgstr "Spor ændringer...|I"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Show changes in output"
15340 msgstr "Billedbredde i uddata"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Next change"
15345 msgstr "&Næste ændring"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Accept change inside selection"
15350 msgstr "Acceptér ændring|#A"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Reject change inside selection"
15355 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Merge changes"
15360 msgstr "Sammenflet ændringer"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Accept all changes"
15365 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Reject all changes"
15370 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Next note"
15375 msgstr "Notat|N"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15378 #, fuzzy
15379 msgid "View Other Formats"
15380 msgstr "Andre skrifttypevalg"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Update Other Formats"
15385 msgstr "Opdatér referencelisten"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Version Control"
15390 msgstr "Versionsstyring|V"
15391
15392 # , c-format
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Register"
15396 msgstr "Registrér...|R"
15397
15398 # , c-format
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Check-out for edit"
15402 msgstr "Hent til redigering|H"
15403
15404 # , c-format
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Check-in changes"
15408 msgstr "Indsend ændringer...|I"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15411 #, fuzzy
15412 msgid "View revision log"
15413 msgstr "Versionsstyringslog"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Revert changes"
15418 msgstr "Afvis ændring|#A"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15421 msgid "Compare with older revision"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15425 msgid "Compare with last revision"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Insert Version Info"
15431 msgstr "Indsæt marginnote"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15434 msgid "Use SVN file locking property"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15438 msgid "Update local directory from repository"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Math Panels"
15444 msgstr "Matematikpanel"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Math spacings"
15449 msgstr "Matematik-afstand"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Styles"
15454 msgstr "Stil"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Fractions"
15459 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Fonts"
15465 msgstr "&Skrift: "
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Functions"
15470 msgstr "&Funktioner"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Frame decorations"
15475 msgstr "Rammedekorationer"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Big operators"
15480 msgstr "Store operatorer"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15483 msgid "Miscellaneous"
15484 msgstr "Diverse"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15488 msgid "Arrows"
15489 msgstr "Pile"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15492 #, fuzzy
15493 msgid "AMS arrows"
15494 msgstr "AMS-pile"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15497 msgid "Operators"
15498 msgstr "Operatorer"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15501 msgid "Relations"
15502 msgstr "Relationer"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15505 #, fuzzy
15506 msgid "AMS relations"
15507 msgstr "AMS-relationer"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15510 #, fuzzy
15511 msgid "AMS negative relations"
15512 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15515 msgid "Dots"
15516 msgstr "Prikker"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15519 #, fuzzy
15520 msgid "AMS operators"
15521 msgstr "AMS-operatorer"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15524 #, fuzzy
15525 msgid "AMS miscellaneous"
15526 msgstr "Diverse AMS"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15529 msgid "arccos"
15530 msgstr "arccos"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15533 msgid "arcsin"
15534 msgstr "arcsin"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15537 msgid "arctan"
15538 msgstr "arctan"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15541 msgid "arg"
15542 msgstr "arg"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15545 msgid "bmod"
15546 msgstr "bmod"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15549 msgid "cos"
15550 msgstr "cos"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15553 msgid "cosh"
15554 msgstr "cosh"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15557 msgid "cot"
15558 msgstr "cot"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15561 msgid "coth"
15562 msgstr "coth"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15565 msgid "csc"
15566 msgstr "csc"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15569 msgid "deg"
15570 msgstr "deg"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15573 msgid "det"
15574 msgstr "det"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15577 msgid "dim"
15578 msgstr "dim"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15581 msgid "exp"
15582 msgstr "exp"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15585 msgid "gcd"
15586 msgstr "gcd"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15589 msgid "hom"
15590 msgstr "hom"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15593 msgid "inf"
15594 msgstr "inf"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15597 msgid "ker"
15598 msgstr "ker"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15601 msgid "lg"
15602 msgstr "lg"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15605 msgid "lim"
15606 msgstr "lim"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15609 msgid "liminf"
15610 msgstr "liminf"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15613 msgid "limsup"
15614 msgstr "limsup"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15617 msgid "ln"
15618 msgstr "ln"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15621 msgid "log"
15622 msgstr "log"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15625 msgid "max"
15626 msgstr "max"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15629 msgid "min"
15630 msgstr "min"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15633 msgid "sec"
15634 msgstr "sec"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15637 msgid "sin"
15638 msgstr "sin"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15641 msgid "sinh"
15642 msgstr "sinh"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15645 msgid "sup"
15646 msgstr "sup"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15649 msgid "tan"
15650 msgstr "tan"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15653 msgid "tanh"
15654 msgstr "tanh"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15657 msgid "Pr"
15658 msgstr "Pr"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Spacings"
15663 msgstr "&Afstand:"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Thin space\t\\,"
15668 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Medium space\t\\:"
15673 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Thick space\t\\;"
15678 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15683 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15688 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Negative space\t\\!"
15693 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Phantom\t\\phantom"
15698 msgstr "Esperanto"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15703 msgstr "Vandret linje"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15708 msgstr "Lodret justering"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Roots"
15713 msgstr "fodnote"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Square root\t\\sqrt"
15718 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Other root\t\\root"
15723 msgstr "Anden rod\t\\root"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15728 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15733 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15738 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15743 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Standard\t\\frac"
15748 msgstr "Standard"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15751 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15755 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15759 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15763 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15767 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15773 msgstr "Indsæt brøk"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15778 msgstr "Vis &Grafik:"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15781 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15785 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15789 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15793 msgid "Binomial\t\\binom"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15797 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15801 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Roman\t\\mathrm"
15807 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Bold\t\\mathbf"
15812 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15815 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15821 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Italic\t\\mathit"
15826 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15831 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15836 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15841 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15846 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15849 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15855 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15858 msgid "ldots"
15859 msgstr "ldots"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15862 msgid "cdots"
15863 msgstr "cdots"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15866 msgid "vdots"
15867 msgstr "vdots"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15870 msgid "ddots"
15871 msgstr "ddots"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Frame Decorations"
15876 msgstr "Rammedekorationer"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15879 msgid "hat"
15880 msgstr "hat"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15883 msgid "tilde"
15884 msgstr "tilde"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15887 msgid "bar"
15888 msgstr "bar"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15891 msgid "grave"
15892 msgstr "grave"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15895 msgid "dot"
15896 msgstr "dot"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15899 msgid "check"
15900 msgstr "check"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15903 msgid "widehat"
15904 msgstr "widehat"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15907 msgid "widetilde"
15908 msgstr "widetilde"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15911 msgid "vec"
15912 msgstr "vec"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15915 msgid "acute"
15916 msgstr "acute"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15919 msgid "ddot"
15920 msgstr "ddot"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15923 #, fuzzy
15924 msgid "dddot"
15925 msgstr "ddot"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15928 #, fuzzy
15929 msgid "ddddot"
15930 msgstr "ddot"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15933 msgid "breve"
15934 msgstr "breve"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15937 msgid "overline"
15938 msgstr "overline"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15941 msgid "overbrace"
15942 msgstr "overbrace"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15945 msgid "overleftarrow"
15946 msgstr "overleftarrow"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15949 msgid "overrightarrow"
15950 msgstr "overrightarrow"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15953 msgid "overleftrightarrow"
15954 msgstr "overleftrightarrow"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15957 msgid "overset"
15958 msgstr "overset"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15961 msgid "underline"
15962 msgstr "underline"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15965 msgid "underbrace"
15966 msgstr "underbrace"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15969 msgid "underleftarrow"
15970 msgstr "underleftarrow"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15973 msgid "underrightarrow"
15974 msgstr "underrightarrow"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15977 msgid "underleftrightarrow"
15978 msgstr "underleftrightarrow"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15981 msgid "underset"
15982 msgstr "underset"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15985 msgid "leftarrow"
15986 msgstr "leftarrow"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15989 msgid "rightarrow"
15990 msgstr "rightarrow"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15993 msgid "downarrow"
15994 msgstr "downarrow"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15997 msgid "uparrow"
15998 msgstr "uparrow"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16001 msgid "updownarrow"
16002 msgstr "updownarrow"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16005 msgid "leftrightarrow"
16006 msgstr "leftrightarrow"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16009 msgid "Leftarrow"
16010 msgstr "Leftarrow"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16013 msgid "Rightarrow"
16014 msgstr "Rightarrow"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16017 msgid "Downarrow"
16018 msgstr "Downarrow"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16021 msgid "Uparrow"
16022 msgstr "Uparrow"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16025 msgid "Updownarrow"
16026 msgstr "Updownarrow"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16029 msgid "Leftrightarrow"
16030 msgstr "Leftrightarrow"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16033 msgid "Longleftrightarrow"
16034 msgstr "Longleftrightarrow"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16037 msgid "Longleftarrow"
16038 msgstr "Longleftarrow"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16041 msgid "Longrightarrow"
16042 msgstr "Longrightarrow"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16045 msgid "longleftrightarrow"
16046 msgstr "longleftrightarrow"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16049 msgid "longleftarrow"
16050 msgstr "longleftarrow"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16053 msgid "longrightarrow"
16054 msgstr "longrightarrow"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16057 msgid "leftharpoondown"
16058 msgstr "leftharpoondown"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16061 msgid "rightharpoondown"
16062 msgstr "rightharpoondown"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16065 msgid "mapsto"
16066 msgstr "mapsto"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16069 msgid "longmapsto"
16070 msgstr "longmapsto"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16073 msgid "nwarrow"
16074 msgstr "nwarrow"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16077 msgid "nearrow"
16078 msgstr "nearrow"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16081 msgid "leftharpoonup"
16082 msgstr "leftharpoonup"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16085 msgid "rightharpoonup"
16086 msgstr "rightharpoonup"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16089 msgid "hookleftarrow"
16090 msgstr "hookleftarrow"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16093 msgid "hookrightarrow"
16094 msgstr "hookrightarrow"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16097 msgid "swarrow"
16098 msgstr "swarrow"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16101 msgid "searrow"
16102 msgstr "searrow"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16105 msgid "rightleftharpoons"
16106 msgstr "rightleftharpoons"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16109 msgid "pm"
16110 msgstr "pm"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16113 msgid "cap"
16114 msgstr "cap"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16117 msgid "diamond"
16118 msgstr "diamond"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16121 msgid "oplus"
16122 msgstr "oplus"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16125 msgid "mp"
16126 msgstr "mp"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16129 msgid "cup"
16130 msgstr "cup"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16133 msgid "bigtriangleup"
16134 msgstr "bigtriangleup"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16137 msgid "ominus"
16138 msgstr "ominus"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16141 msgid "times"
16142 msgstr "times"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16145 msgid "uplus"
16146 msgstr "uplus"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16149 msgid "bigtriangledown"
16150 msgstr "bigtriangledown"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16153 msgid "otimes"
16154 msgstr "otimes"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16157 msgid "div"
16158 msgstr "div"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16161 msgid "sqcap"
16162 msgstr "sqcap"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16165 msgid "triangleright"
16166 msgstr "triangleright"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16169 msgid "oslash"
16170 msgstr "oslash"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16173 msgid "cdot"
16174 msgstr "cdot"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16177 msgid "sqcup"
16178 msgstr "sqcup"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16181 msgid "triangleleft"
16182 msgstr "triangleleft"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16185 msgid "odot"
16186 msgstr "odot"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16189 msgid "star"
16190 msgstr "star"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16193 msgid "vee"
16194 msgstr "vee"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16197 msgid "amalg"
16198 msgstr "amalg"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16201 msgid "bigcirc"
16202 msgstr "bigcirc"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16205 msgid "setminus"
16206 msgstr "setminus"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16209 msgid "wedge"
16210 msgstr "wedge"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16213 msgid "dagger"
16214 msgstr "dagger"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16217 msgid "circ"
16218 msgstr "circ"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16221 msgid "bullet"
16222 msgstr "bullet"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16225 msgid "wr"
16226 msgstr "wr"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16229 msgid "ddagger"
16230 msgstr "ddagger"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16233 msgid "leq"
16234 msgstr "leq"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16237 msgid "geq"
16238 msgstr "geq"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16241 msgid "equiv"
16242 msgstr "equiv"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16245 msgid "models"
16246 msgstr "models"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16249 msgid "prec"
16250 msgstr "prec"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16253 msgid "succ"
16254 msgstr "succ"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16257 msgid "sim"
16258 msgstr "sim"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16261 msgid "perp"
16262 msgstr "perp"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16265 msgid "preceq"
16266 msgstr "preceq"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16269 msgid "succeq"
16270 msgstr "succeq"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16273 msgid "simeq"
16274 msgstr "simeq"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16277 msgid "mid"
16278 msgstr "mid"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16281 msgid "ll"
16282 msgstr "ll"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16285 msgid "gg"
16286 msgstr "gg"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16289 msgid "asymp"
16290 msgstr "asymp"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16293 msgid "parallel"
16294 msgstr "parallel"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16297 msgid "subset"
16298 msgstr "subset"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16301 msgid "supset"
16302 msgstr "supset"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16305 msgid "approx"
16306 msgstr "approx"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16309 msgid "smile"
16310 msgstr "smile"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16313 msgid "subseteq"
16314 msgstr "subseteq"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16317 msgid "supseteq"
16318 msgstr "supseteq"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16321 msgid "cong"
16322 msgstr "cong"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16325 msgid "frown"
16326 msgstr "frown"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16329 msgid "sqsubseteq"
16330 msgstr "sqsubseteq"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16333 msgid "sqsupseteq"
16334 msgstr "sqsupseteq"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16337 msgid "doteq"
16338 msgstr "doteq"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16341 msgid "neq"
16342 msgstr "neq"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16345 msgid "ni"
16346 msgstr "ni"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16349 msgid "propto"
16350 msgstr "propto"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16353 msgid "notin"
16354 msgstr "notin"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16357 msgid "vdash"
16358 msgstr "vdash"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16361 msgid "dashv"
16362 msgstr "dashv"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16365 msgid "bowtie"
16366 msgstr "bowtie"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16369 msgid "alpha"
16370 msgstr "alpha"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16373 msgid "beta"
16374 msgstr "beta"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16377 msgid "gamma"
16378 msgstr "gamma"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16381 msgid "delta"
16382 msgstr "delta"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16385 msgid "epsilon"
16386 msgstr "epsilon"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16389 msgid "varepsilon"
16390 msgstr "varepsilon"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16393 msgid "zeta"
16394 msgstr "zeta"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16397 msgid "eta"
16398 msgstr "eta"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16401 msgid "theta"
16402 msgstr "theta"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16405 msgid "vartheta"
16406 msgstr "vartheta"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16409 msgid "iota"
16410 msgstr "iota"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16413 msgid "kappa"
16414 msgstr "kappa"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16417 msgid "lambda"
16418 msgstr "lambda"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16421 msgid "mu"
16422 msgstr "mu"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16425 msgid "nu"
16426 msgstr "nu"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16429 msgid "xi"
16430 msgstr "xi"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16433 msgid "pi"
16434 msgstr "pi"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16437 msgid "varpi"
16438 msgstr "varpi"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16441 msgid "rho"
16442 msgstr "rho"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16445 msgid "varrho"
16446 msgstr "varrho"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16449 msgid "sigma"
16450 msgstr "sigma"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16453 msgid "varsigma"
16454 msgstr "varsigma"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16457 msgid "tau"
16458 msgstr "tau"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16461 msgid "upsilon"
16462 msgstr "upsilon"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16465 msgid "phi"
16466 msgstr "phi"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16469 msgid "varphi"
16470 msgstr "varphi"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16473 msgid "chi"
16474 msgstr "chi"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16477 msgid "psi"
16478 msgstr "psi"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16481 msgid "omega"
16482 msgstr "omega"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16485 msgid "Gamma"
16486 msgstr "Gamma"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16489 msgid "Delta"
16490 msgstr "Delta"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16493 msgid "Theta"
16494 msgstr "Theta"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16497 msgid "Lambda"
16498 msgstr "Lambda"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16501 msgid "Xi"
16502 msgstr "Xi"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16505 msgid "Pi"
16506 msgstr "Pi"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16509 msgid "Sigma"
16510 msgstr "Sigma"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16513 msgid "Upsilon"
16514 msgstr "Upsilon"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16517 msgid "Phi"
16518 msgstr "Phi"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16521 msgid "Psi"
16522 msgstr "Psi"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16525 msgid "Omega"
16526 msgstr "Omega"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16529 msgid "nabla"
16530 msgstr "nabla"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16533 msgid "partial"
16534 msgstr "partial"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16537 msgid "infty"
16538 msgstr "infty"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16541 msgid "prime"
16542 msgstr "prime"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16545 msgid "ell"
16546 msgstr "ell"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16549 msgid "emptyset"
16550 msgstr "emptyset"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16553 msgid "exists"
16554 msgstr "exists"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16557 msgid "forall"
16558 msgstr "forall"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16561 msgid "imath"
16562 msgstr "imath"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16565 msgid "jmath"
16566 msgstr "jmath"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16569 msgid "Re"
16570 msgstr "Re"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16573 msgid "Im"
16574 msgstr "Im"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16577 msgid "aleph"
16578 msgstr "aleph"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16581 msgid "wp"
16582 msgstr "wp"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16585 msgid "hbar"
16586 msgstr "hbar"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16589 msgid "angle"
16590 msgstr "angle"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16593 msgid "top"
16594 msgstr "top"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16597 msgid "bot"
16598 msgstr "bot"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16601 msgid "Vert"
16602 msgstr "Vert"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16605 msgid "neg"
16606 msgstr "neg"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16609 msgid "flat"
16610 msgstr "flat"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16613 msgid "natural"
16614 msgstr "natural"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16617 msgid "sharp"
16618 msgstr "sharp"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16621 msgid "surd"
16622 msgstr "surd"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16625 msgid "triangle"
16626 msgstr "triangle"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16629 msgid "diamondsuit"
16630 msgstr "diamondsuit"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16633 msgid "heartsuit"
16634 msgstr "heartsuit"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16637 msgid "clubsuit"
16638 msgstr "clubsuit"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16641 msgid "spadesuit"
16642 msgstr "spadesuit"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16645 msgid "textrm \\AA"
16646 msgstr "textrm \\AA"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16649 msgid "textrm \\O"
16650 msgstr "textrm \\O"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16653 msgid "mathcircumflex"
16654 msgstr "mathcircumflex"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16657 msgid "_"
16658 msgstr "_"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16661 msgid "mathrm T"
16662 msgstr "mathrm T"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16665 msgid "mathbb N"
16666 msgstr "mathbb N"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16669 msgid "mathbb Z"
16670 msgstr "mathbb Z"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16673 msgid "mathbb Q"
16674 msgstr "mathbb Q"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16677 msgid "mathbb R"
16678 msgstr "mathbb R"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16681 msgid "mathbb C"
16682 msgstr "mathbb C"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16685 msgid "mathbb H"
16686 msgstr "mathbb H"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16689 msgid "mathcal F"
16690 msgstr "mathcal F"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16693 msgid "mathcal L"
16694 msgstr "mathcal L"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16697 msgid "mathcal H"
16698 msgstr "mathcal H"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16701 msgid "mathcal O"
16702 msgstr "mathcal O"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Big Operators"
16707 msgstr "Store operatorer"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16710 msgid "intop"
16711 msgstr "intop"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16714 msgid "int"
16715 msgstr "int"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16718 msgid "iint"
16719 msgstr "iint"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16722 msgid "iintop"
16723 msgstr "iintop"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16726 msgid "iiint"
16727 msgstr "iiint"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16730 msgid "iiintop"
16731 msgstr "iiintop"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16734 msgid "iiiint"
16735 msgstr "iiiint"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16738 msgid "iiiintop"
16739 msgstr "iiiintop"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16742 msgid "dotsint"
16743 msgstr "dotsint"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16746 msgid "dotsintop"
16747 msgstr "dotsintop"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16750 msgid "oint"
16751 msgstr "oint"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16754 msgid "ointop"
16755 msgstr "ointop"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16758 msgid "oiint"
16759 msgstr "oiint"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16762 msgid "oiintop"
16763 msgstr "oiintop"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16766 msgid "ointctrclockwiseop"
16767 msgstr "ointctrclockwiseop"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16770 msgid "ointctrclockwise"
16771 msgstr "ointctrclockwise"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16774 msgid "ointclockwiseop"
16775 msgstr "ointclockwiseop"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16778 msgid "ointclockwise"
16779 msgstr "ointclockwise"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16782 msgid "sqint"
16783 msgstr "sqint"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16786 msgid "sqintop"
16787 msgstr "sqintop"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16790 msgid "sqiint"
16791 msgstr "sqiint"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16794 msgid "sqiintop"
16795 msgstr "sqiintop"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16798 msgid "fint"
16799 msgstr "fint"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16802 msgid "fintop"
16803 msgstr "fintop"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16806 msgid "landupint"
16807 msgstr "landupint"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16810 msgid "landupintop"
16811 msgstr "landupintop"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16814 msgid "landdownint"
16815 msgstr "landdownint"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16818 msgid "landdownintop"
16819 msgstr "landdownintop"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16822 msgid "sum"
16823 msgstr "sum"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16826 msgid "prod"
16827 msgstr "prod"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16830 msgid "coprod"
16831 msgstr "coprod"
16832
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16834 msgid "bigsqcup"
16835 msgstr "bigsqcup"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16838 msgid "bigotimes"
16839 msgstr "bigotimes"
16840
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16842 msgid "bigodot"
16843 msgstr "bigodot"
16844
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16846 msgid "bigoplus"
16847 msgstr "bigoplus"
16848
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16850 msgid "bigcap"
16851 msgstr "bigcap"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16854 msgid "bigcup"
16855 msgstr "bigcup"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16858 msgid "biguplus"
16859 msgstr "biguplus"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16862 msgid "bigvee"
16863 msgstr "bigvee"
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16866 msgid "bigwedge"
16867 msgstr "bigwedge"
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16870 msgid "AMS Miscellaneous"
16871 msgstr "Diverse AMS"
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16874 msgid "digamma"
16875 msgstr "digamma"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16878 msgid "varkappa"
16879 msgstr "varkappa"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16882 msgid "beth"
16883 msgstr "beth"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16886 msgid "daleth"
16887 msgstr "daleth"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16890 msgid "gimel"
16891 msgstr "gimel"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16894 msgid "ulcorner"
16895 msgstr "ulcorner"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16898 msgid "urcorner"
16899 msgstr "urcorner"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16902 msgid "llcorner"
16903 msgstr "llcorner"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16906 msgid "lrcorner"
16907 msgstr "lrcorner"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16910 msgid "hslash"
16911 msgstr "hslash"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16914 msgid "vartriangle"
16915 msgstr "vartriangle"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16918 msgid "triangledown"
16919 msgstr "triangledown"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16922 msgid "square"
16923 msgstr "square"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16926 msgid "lozenge"
16927 msgstr "lozenge"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16930 msgid "circledS"
16931 msgstr "circledS"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16934 msgid "measuredangle"
16935 msgstr "measuredangle"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16938 msgid "nexists"
16939 msgstr "nexists"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16942 msgid "mho"
16943 msgstr "mho"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16946 msgid "Finv"
16947 msgstr "Finv"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16950 msgid "Game"
16951 msgstr "Game"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16954 msgid "Bbbk"
16955 msgstr "Bbbk"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16958 msgid "backprime"
16959 msgstr "backprime"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16962 msgid "varnothing"
16963 msgstr "varnothing"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Diamond"
16968 msgstr "diamond"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16971 msgid "blacktriangle"
16972 msgstr "blacktriangle"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16975 msgid "blacktriangledown"
16976 msgstr "blacktriangledown"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16979 msgid "blacksquare"
16980 msgstr "blacksquare"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16983 msgid "blacklozenge"
16984 msgstr "blacklozenge"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16987 msgid "bigstar"
16988 msgstr "bigstar"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16991 msgid "sphericalangle"
16992 msgstr "sphericalangle"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16995 msgid "complement"
16996 msgstr "complement"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16999 msgid "eth"
17000 msgstr "eth"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17003 msgid "diagup"
17004 msgstr "diagup"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17007 msgid "diagdown"
17008 msgstr "diagdown"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17011 #, fuzzy
17012 msgid "AMS Arrows"
17013 msgstr "AMS-pile"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17016 msgid "dashleftarrow"
17017 msgstr "dashleftarrow"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17020 msgid "dashrightarrow"
17021 msgstr "dashrightarrow"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17024 msgid "leftleftarrows"
17025 msgstr "leftleftarrows"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17028 msgid "leftrightarrows"
17029 msgstr "leftrightarrows"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17032 msgid "rightrightarrows"
17033 msgstr "rightrightarrows"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17036 msgid "rightleftarrows"
17037 msgstr "rightleftarrows"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17040 msgid "Lleftarrow"
17041 msgstr "Lleftarrow"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17044 msgid "Rrightarrow"
17045 msgstr "Rrightarrow"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17048 msgid "twoheadleftarrow"
17049 msgstr "twoheadleftarrow"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17052 msgid "twoheadrightarrow"
17053 msgstr "twoheadrightarrow"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17056 msgid "leftarrowtail"
17057 msgstr "leftarrowtail"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17060 msgid "rightarrowtail"
17061 msgstr "rightarrowtail"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17064 msgid "looparrowleft"
17065 msgstr "looparrowleft"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17068 msgid "looparrowright"
17069 msgstr "looparrowright"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17072 msgid "curvearrowleft"
17073 msgstr "curvearrowleft"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17076 msgid "curvearrowright"
17077 msgstr "curvearrowright"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17080 msgid "circlearrowleft"
17081 msgstr "circlearrowleft"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17084 msgid "circlearrowright"
17085 msgstr "circlearrowright"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17088 msgid "Lsh"
17089 msgstr "Lsh"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17092 msgid "Rsh"
17093 msgstr "Rsh"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17096 msgid "upuparrows"
17097 msgstr "upuparrows"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17100 msgid "downdownarrows"
17101 msgstr "downdownarrows"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17104 msgid "upharpoonleft"
17105 msgstr "upharpoonleft"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17108 msgid "upharpoonright"
17109 msgstr "upharpoonright"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17112 msgid "downharpoonleft"
17113 msgstr "downharpoonleft"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17116 msgid "downharpoonright"
17117 msgstr "downharpoonright"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17120 msgid "leftrightharpoons"
17121 msgstr "leftrightharpoons"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17124 msgid "rightsquigarrow"
17125 msgstr "rightsquigarrow"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17128 msgid "leftrightsquigarrow"
17129 msgstr "leftrightsquigarrow"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17132 msgid "nleftarrow"
17133 msgstr "nleftarrow"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17136 msgid "nrightarrow"
17137 msgstr "nrightarrow"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17140 msgid "nleftrightarrow"
17141 msgstr "nleftrightarrow"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17144 msgid "nLeftarrow"
17145 msgstr "nLeftarrow"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17148 msgid "nRightarrow"
17149 msgstr "nRightarrow"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17152 msgid "nLeftrightarrow"
17153 msgstr "nLeftrightarrow"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17156 msgid "multimap"
17157 msgstr "multimap"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17160 #, fuzzy
17161 msgid "AMS Relations"
17162 msgstr "AMS-relationer"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17165 msgid "leqq"
17166 msgstr "leqq"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17169 msgid "geqq"
17170 msgstr "geqq"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17173 msgid "leqslant"
17174 msgstr "leqslant"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17177 msgid "geqslant"
17178 msgstr "geqslant"
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17181 msgid "eqslantless"
17182 msgstr "eqslantless"
17183
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17185 msgid "eqslantgtr"
17186 msgstr "eqslantgtr"
17187
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17189 msgid "lesssim"
17190 msgstr "lesssim"
17191
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17193 msgid "gtrsim"
17194 msgstr "gtrsim"
17195
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17197 msgid "lessapprox"
17198 msgstr "lessapprox"
17199
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17201 msgid "gtrapprox"
17202 msgstr "gtrapprox"
17203
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17205 msgid "approxeq"
17206 msgstr "approxeq"
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17209 msgid "triangleq"
17210 msgstr "triangleq"
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17213 msgid "lessdot"
17214 msgstr "lessdot"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17217 msgid "gtrdot"
17218 msgstr "gtrdot"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17221 msgid "lll"
17222 msgstr "lll"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17225 msgid "ggg"
17226 msgstr "ggg"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17229 msgid "lessgtr"
17230 msgstr "lessgtr"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17233 msgid "gtrless"
17234 msgstr "gtrless"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17237 msgid "lesseqgtr"
17238 msgstr "lesseqgtr"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17241 msgid "gtreqless"
17242 msgstr "gtreqless"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17245 msgid "lesseqqgtr"
17246 msgstr "lesseqqgtr"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17249 msgid "gtreqqless"
17250 msgstr "gtreqqless"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17253 msgid "eqcirc"
17254 msgstr "eqcirc"
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17257 msgid "circeq"
17258 msgstr "circeq"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17261 msgid "thicksim"
17262 msgstr "thicksim"
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17265 msgid "thickapprox"
17266 msgstr "thickapprox"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17269 msgid "backsim"
17270 msgstr "backsim"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17273 msgid "backsimeq"
17274 msgstr "backsimeq"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17277 msgid "subseteqq"
17278 msgstr "subseteqq"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17281 msgid "supseteqq"
17282 msgstr "supseteqq"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17285 msgid "Subset"
17286 msgstr "Subset"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17289 msgid "Supset"
17290 msgstr "Supset"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17293 msgid "sqsubset"
17294 msgstr "sqsubset"
17295
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17297 msgid "sqsupset"
17298 msgstr "sqsupset"
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17301 msgid "preccurlyeq"
17302 msgstr "preccurlyeq"
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17305 msgid "succcurlyeq"
17306 msgstr "succcurlyeq"
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17309 msgid "curlyeqprec"
17310 msgstr "curlyeqprec"
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17313 msgid "curlyeqsucc"
17314 msgstr "curlyeqsucc"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17317 msgid "precsim"
17318 msgstr "precsim"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17321 msgid "succsim"
17322 msgstr "succsim"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17325 msgid "precapprox"
17326 msgstr "precapprox"
17327
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17329 msgid "succapprox"
17330 msgstr "succapprox"
17331
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17333 msgid "vartriangleleft"
17334 msgstr "vartriangleleft"
17335
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17337 msgid "vartriangleright"
17338 msgstr "vartriangleright"
17339
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17341 msgid "trianglelefteq"
17342 msgstr "trianglelefteq"
17343
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17345 msgid "trianglerighteq"
17346 msgstr "trianglerighteq"
17347
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17349 msgid "bumpeq"
17350 msgstr "bumpeq"
17351
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17353 msgid "Bumpeq"
17354 msgstr "Bumpeq"
17355
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17357 msgid "doteqdot"
17358 msgstr "doteqdot"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17361 msgid "risingdotseq"
17362 msgstr "risingdotseq"
17363
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17365 msgid "fallingdotseq"
17366 msgstr "fallingdotseq"
17367
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17369 msgid "vDash"
17370 msgstr "vDash"
17371
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17373 msgid "Vvdash"
17374 msgstr "Vvdash"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17377 msgid "Vdash"
17378 msgstr "Vdash"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17381 msgid "shortmid"
17382 msgstr "shortmid"
17383
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17385 msgid "shortparallel"
17386 msgstr "shortparallel"
17387
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17389 msgid "smallsmile"
17390 msgstr "smallsmile"
17391
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17393 msgid "smallfrown"
17394 msgstr "smallfrown"
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17397 msgid "blacktriangleleft"
17398 msgstr "blacktriangleleft"
17399
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17401 msgid "blacktriangleright"
17402 msgstr "blacktriangleright"
17403
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17405 msgid "because"
17406 msgstr "because"
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17409 msgid "therefore"
17410 msgstr "therefore"
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17413 msgid "backepsilon"
17414 msgstr "backepsilon"
17415
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17417 msgid "varpropto"
17418 msgstr "varpropto"
17419
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17421 msgid "between"
17422 msgstr "between"
17423
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17425 msgid "pitchfork"
17426 msgstr "pitchfork"
17427
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17429 #, fuzzy
17430 msgid "AMS Negative Relations"
17431 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17432
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17434 msgid "nless"
17435 msgstr "nless"
17436
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17438 msgid "ngtr"
17439 msgstr "ngtr"
17440
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17442 msgid "nleq"
17443 msgstr "nleq"
17444
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17446 msgid "ngeq"
17447 msgstr "ngeq"
17448
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17450 msgid "nleqslant"
17451 msgstr "nleqslant"
17452
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17454 msgid "ngeqslant"
17455 msgstr "ngeqslant"
17456
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17458 msgid "nleqq"
17459 msgstr "nleqq"
17460
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17462 msgid "ngeqq"
17463 msgstr "ngeqq"
17464
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17466 msgid "lneq"
17467 msgstr "lneq"
17468
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17470 msgid "gneq"
17471 msgstr "gneq"
17472
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17474 msgid "lneqq"
17475 msgstr "lneqq"
17476
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17478 msgid "gneqq"
17479 msgstr "gneqq"
17480
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17482 msgid "lvertneqq"
17483 msgstr "lvertneqq"
17484
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17486 msgid "gvertneqq"
17487 msgstr "gvertneqq"
17488
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17490 msgid "lnsim"
17491 msgstr "lnsim"
17492
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17494 msgid "gnsim"
17495 msgstr "gnsim"
17496
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17498 msgid "lnapprox"
17499 msgstr "lnapprox"
17500
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17502 msgid "gnapprox"
17503 msgstr "gnapprox"
17504
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17506 msgid "nprec"
17507 msgstr "nprec"
17508
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17510 msgid "nsucc"
17511 msgstr "nsucc"
17512
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17514 msgid "npreceq"
17515 msgstr "npreceq"
17516
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17518 msgid "nsucceq"
17519 msgstr "nsucceq"
17520
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17522 msgid "precnsim"
17523 msgstr "precnsim"
17524
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17526 msgid "succnsim"
17527 msgstr "succnsim"
17528
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17530 msgid "precnapprox"
17531 msgstr "precnapprox"
17532
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17534 msgid "succnapprox"
17535 msgstr "succnapprox"
17536
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17538 msgid "subsetneq"
17539 msgstr "subsetneq"
17540
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17542 msgid "supsetneq"
17543 msgstr "supsetneq"
17544
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17546 msgid "subsetneqq"
17547 msgstr "subsetneqq"
17548
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17550 msgid "supsetneqq"
17551 msgstr "supsetneqq"
17552
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17554 msgid "nsubseteq"
17555 msgstr "nsubseteq"
17556
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17558 msgid "nsupseteq"
17559 msgstr "nsupseteq"
17560
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17562 msgid "nsupseteqq"
17563 msgstr "nsupseteqq"
17564
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17566 msgid "nvdash"
17567 msgstr "nvdash"
17568
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17570 msgid "nvDash"
17571 msgstr "nvDash"
17572
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17574 msgid "nVDash"
17575 msgstr "nVDash"
17576
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17578 msgid "varsubsetneq"
17579 msgstr "varsubsetneq"
17580
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17582 msgid "varsupsetneq"
17583 msgstr "varsupsetneq"
17584
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17586 msgid "varsubsetneqq"
17587 msgstr "varsubsetneqq"
17588
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17590 msgid "varsupsetneqq"
17591 msgstr "varsupsetneqq"
17592
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17594 msgid "ntriangleleft"
17595 msgstr "ntriangleleft"
17596
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17598 msgid "ntriangleright"
17599 msgstr "ntriangleright"
17600
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17602 msgid "ntrianglelefteq"
17603 msgstr "ntrianglelefteq"
17604
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17606 msgid "ntrianglerighteq"
17607 msgstr "ntrianglerighteq"
17608
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17610 msgid "ncong"
17611 msgstr "ncong"
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17614 msgid "nsim"
17615 msgstr "nsim"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17618 msgid "nmid"
17619 msgstr "nmid"
17620
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17622 msgid "nshortmid"
17623 msgstr "nshortmid"
17624
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17626 msgid "nparallel"
17627 msgstr "nparallel"
17628
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17630 msgid "nshortparallel"
17631 msgstr "nshortparallel"
17632
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17634 #, fuzzy
17635 msgid "AMS Operators"
17636 msgstr "AMS-operatorer"
17637
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17639 msgid "dotplus"
17640 msgstr "dotplus"
17641
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17643 msgid "smallsetminus"
17644 msgstr "smallsetminus"
17645
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17647 msgid "Cap"
17648 msgstr "Cap"
17649
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17651 msgid "Cup"
17652 msgstr "Cup"
17653
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17655 msgid "barwedge"
17656 msgstr "barwedge"
17657
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17659 msgid "veebar"
17660 msgstr "veebar"
17661
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17663 msgid "doublebarwedge"
17664 msgstr "doublebarwedge"
17665
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17667 msgid "boxminus"
17668 msgstr "boxminus"
17669
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17671 msgid "boxtimes"
17672 msgstr "boxtimes"
17673
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17675 msgid "boxdot"
17676 msgstr "boxdot"
17677
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17679 msgid "boxplus"
17680 msgstr "boxplus"
17681
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17683 msgid "divideontimes"
17684 msgstr "divideontimes"
17685
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17687 msgid "ltimes"
17688 msgstr "ltimes"
17689
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17691 msgid "rtimes"
17692 msgstr "rtimes"
17693
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17695 msgid "leftthreetimes"
17696 msgstr "leftthreetimes"
17697
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17699 msgid "rightthreetimes"
17700 msgstr "rightthreetimes"
17701
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17703 msgid "curlywedge"
17704 msgstr "curlywedge"
17705
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17707 msgid "curlyvee"
17708 msgstr "curlyvee"
17709
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17711 msgid "circleddash"
17712 msgstr "circleddash"
17713
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17715 msgid "circledast"
17716 msgstr "circledast"
17717
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17719 msgid "circledcirc"
17720 msgstr "circledcirc"
17721
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17723 msgid "centerdot"
17724 msgstr "centerdot"
17725
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17727 msgid "intercal"
17728 msgstr "intercal"
17729
17730 #: lib/external_templates:37
17731 msgid "RasterImage"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17735 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/external_templates:45
17739 msgid "A bitmap file.\n"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: lib/external_templates:109
17743 msgid "XFig"
17744 msgstr "XFig"
17745
17746 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17747 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: lib/external_templates:112
17751 #, fuzzy
17752 msgid "An Xfig figure.\n"
17753 msgstr "Kører \"configure\"..."
17754
17755 #: lib/external_templates:162
17756 #, fuzzy
17757 msgid "ChessDiagram"
17758 msgstr "Skakbrædt"
17759
17760 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17761 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: lib/external_templates:165
17765 msgid ""
17766 "A chess position diagram.\n"
17767 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17768 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17769 "the position that you want to display.\n"
17770 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17771 "and remember to type in a relative path\n"
17772 "to the LyX document location.\n"
17773 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17774 "to enable general editing of the board.\n"
17775 "You might also check out the\n"
17776 "'Options->Test legality' option, and\n"
17777 "remember to middle and right click to\n"
17778 "insert new material in the board.\n"
17779 "In order for this to work, you have to\n"
17780 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17781 "that TeX will find it, and you will need\n"
17782 "to install the skak package from CTAN.\n"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17786 msgid "Lilypond typeset music"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: lib/external_templates:215
17790 msgid ""
17791 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17792 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17793 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17794 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: lib/external_templates:261
17798 #, fuzzy
17799 msgid "PDFPages"
17800 msgstr "Sider"
17801
17802 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17803 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: lib/external_templates:264
17807 msgid ""
17808 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17809 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17810 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17811 "Examples:\n"
17812 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17813 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17814 "* pages=- (to include all pages)\n"
17815 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17816 "for further options and details.\n"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: lib/external_templates:304
17820 msgid ""
17821 "Today's date.\n"
17822 "Read 'info date' for more information.\n"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: lib/external_templates:333
17826 msgid "Dia"
17827 msgstr "Dia"
17828
17829 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17830 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: lib/external_templates:336
17834 msgid "Dia diagram.\n"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: lib/configure.py:444
17838 msgid "Tgif"
17839 msgstr "Tgif"
17840
17841 #: lib/configure.py:447
17842 msgid "FIG"
17843 msgstr "FIG"
17844
17845 #: lib/configure.py:450
17846 msgid "DIA"
17847 msgstr "DIA"
17848
17849 #: lib/configure.py:453
17850 msgid "Grace"
17851 msgstr "Grace"
17852
17853 #: lib/configure.py:456
17854 msgid "FEN"
17855 msgstr "FEN"
17856
17857 #: lib/configure.py:459
17858 msgid "SVG"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17862 msgid "BMP"
17863 msgstr "BMP"
17864
17865 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17866 msgid "GIF"
17867 msgstr "GIF"
17868
17869 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17871 msgid "JPEG"
17872 msgstr "JPEG"
17873
17874 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17875 msgid "PBM"
17876 msgstr "PBM"
17877
17878 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17879 msgid "PGM"
17880 msgstr "PGM"
17881
17882 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17883 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17884 msgid "PNG"
17885 msgstr "PNG"
17886
17887 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17888 msgid "PPM"
17889 msgstr "PPM"
17890
17891 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17892 msgid "TIFF"
17893 msgstr "TIFF"
17894
17895 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17896 msgid "XBM"
17897 msgstr "XBM"
17898
17899 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17900 msgid "XPM"
17901 msgstr "XPM"
17902
17903 #: lib/configure.py:497
17904 msgid "Plain text (chess output)"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: lib/configure.py:498
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Plain text (image)"
17910 msgstr "Plade"
17911
17912 #: lib/configure.py:499
17913 msgid "Plain text (Xfig output)"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: lib/configure.py:500
17917 #, fuzzy
17918 msgid "date (output)"
17919 msgstr "Overtag &uddata"
17920
17921 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17922 msgid "DocBook"
17923 msgstr "DocBook"
17924
17925 #: lib/configure.py:501
17926 msgid "DocBook|B"
17927 msgstr "DocBook|B"
17928
17929 #: lib/configure.py:502
17930 msgid "Docbook (XML)"
17931 msgstr "Docbook (XML)"
17932
17933 #: lib/configure.py:503
17934 msgid "Graphviz Dot"
17935 msgstr "Graphviz Dot"
17936
17937 #: lib/configure.py:504
17938 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17939 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17940
17941 #: lib/configure.py:505
17942 msgid "NoWeb"
17943 msgstr "NoWeb"
17944
17945 #: lib/configure.py:505
17946 msgid "NoWeb|N"
17947 msgstr "NoWeb|N"
17948
17949 #: lib/configure.py:506
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Sweave|S"
17952 msgstr "Gem|G"
17953
17954 #: lib/configure.py:507
17955 msgid "LilyPond music"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: lib/configure.py:508
17959 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: lib/configure.py:509
17963 msgid "LaTeX (plain)"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: lib/configure.py:509
17967 msgid "LaTeX (plain)|L"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: lib/configure.py:510
17971 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17972 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17973
17974 #: lib/configure.py:511
17975 #, fuzzy
17976 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17977 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17978
17979 #: lib/configure.py:512
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Plain text"
17982 msgstr "Plade"
17983
17984 #: lib/configure.py:512
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Plain text|a"
17987 msgstr "Plade"
17988
17989 #: lib/configure.py:513
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Plain text (pstotext)"
17992 msgstr "Plade"
17993
17994 #: lib/configure.py:514
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17997 msgstr "Plade"
17998
17999 #: lib/configure.py:515
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Plain text (catdvi)"
18002 msgstr "Plade"
18003
18004 #: lib/configure.py:516
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Plain Text, Join Lines"
18007 msgstr "Tekst som linjer"
18008
18009 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18010 #, fuzzy
18011 msgid "LyXHTML"
18012 msgstr "HTML"
18013
18014 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18015 #, fuzzy
18016 msgid "LyXHTML|X"
18017 msgstr "HTML|H"
18018
18019 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18020 msgid "BibTeX"
18021 msgstr "BibTeX"
18022
18023 #: lib/configure.py:533
18024 msgid "EPS"
18025 msgstr "EPS"
18026
18027 #: lib/configure.py:534
18028 msgid "Postscript"
18029 msgstr "Postscript"
18030
18031 #: lib/configure.py:534
18032 msgid "Postscript|t"
18033 msgstr "Postscript|t"
18034
18035 #: lib/configure.py:538
18036 msgid "PDF (ps2pdf)"
18037 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18038
18039 #: lib/configure.py:538
18040 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18041 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18042
18043 #: lib/configure.py:539
18044 msgid "PDF (pdflatex)"
18045 msgstr "PDF (pdflatex)"
18046
18047 #: lib/configure.py:539
18048 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18049 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18050
18051 #: lib/configure.py:540
18052 msgid "PDF (dvipdfm)"
18053 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18054
18055 #: lib/configure.py:540
18056 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18057 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18058
18059 #: lib/configure.py:541
18060 msgid "PDF (XeTeX)"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: lib/configure.py:541
18064 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: lib/configure.py:544
18068 msgid "DVI"
18069 msgstr "DVI"
18070
18071 #: lib/configure.py:544
18072 msgid "DVI|D"
18073 msgstr "DVI|D"
18074
18075 #: lib/configure.py:547
18076 msgid "DraftDVI"
18077 msgstr "DraftDVI"
18078
18079 #: lib/configure.py:550
18080 msgid "HTML|H"
18081 msgstr "HTML|H"
18082
18083 #: lib/configure.py:553
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Noteedit"
18086 msgstr "NoteTilRedaktør"
18087
18088 #: lib/configure.py:556
18089 msgid "OpenDocument"
18090 msgstr "OpenDocument"
18091
18092 #: lib/configure.py:557
18093 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18094 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18095
18096 #: lib/configure.py:560
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Rich Text Format"
18099 msgstr "Normal tekstskrift"
18100
18101 #: lib/configure.py:561
18102 msgid "MS Word"
18103 msgstr "MS Word"
18104
18105 #: lib/configure.py:561
18106 msgid "MS Word|W"
18107 msgstr "MS Word|W"
18108
18109 #: lib/configure.py:564
18110 #, fuzzy
18111 msgid "date command"
18112 msgstr "Næste kommando"
18113
18114 #: lib/configure.py:565
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Table (CSV)"
18117 msgstr "Tabel"
18118
18119 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18121 msgid "LyX"
18122 msgstr "LyX"
18123
18124 #: lib/configure.py:568
18125 msgid "LyX 1.3.x"
18126 msgstr "LyX 1.3.x"
18127
18128 #: lib/configure.py:569
18129 msgid "LyX 1.4.x"
18130 msgstr "LyX 1.4.x"
18131
18132 #: lib/configure.py:570
18133 msgid "LyX 1.5.x"
18134 msgstr "LyX 1.5.x"
18135
18136 #: lib/configure.py:571
18137 #, fuzzy
18138 msgid "LyX 1.6.x"
18139 msgstr "LyX 1.3.x"
18140
18141 #: lib/configure.py:572
18142 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18143 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18144
18145 #: lib/configure.py:573
18146 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18147 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18148
18149 #: lib/configure.py:574
18150 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18151 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18152
18153 #: lib/configure.py:575
18154 #, fuzzy
18155 msgid "LyX Preview"
18156 msgstr "Smugkig"
18157
18158 #: lib/configure.py:576
18159 #, fuzzy
18160 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18161 msgstr "Smugkig"
18162
18163 #: lib/configure.py:577
18164 #, fuzzy
18165 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18166 msgstr "Smugkig"
18167
18168 #: lib/configure.py:578
18169 msgid "PDFTEX"
18170 msgstr "PDFTEX"
18171
18172 #: lib/configure.py:579
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Program"
18175 msgstr "Klargøring af programmet"
18176
18177 #: lib/configure.py:580
18178 msgid "PSTEX"
18179 msgstr "PSTEX"
18180
18181 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Windows Metafile"
18184 msgstr "Udskriv til fil"
18185
18186 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18187 msgid "Enhanced Metafile"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: lib/configure.py:583
18191 msgid "HTML (MS Word)"
18192 msgstr "HTML (MS Word)"
18193
18194 #: lib/configure.py:655
18195 msgid "LyxBlogger"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
18199 #, c-format
18200 msgid "%1$s and %2$s"
18201 msgstr "%1$s og %2$s"
18202
18203 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18204 #, c-format
18205 msgid "%1$s et al."
18206 msgstr "%1$s et al."
18207
18208 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18209 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18210 msgid "ERROR!"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18214 msgid "No year"
18215 msgstr "Intet årstal"
18216
18217 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Add to bibliography only."
18220 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
18221
18222 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18223 msgid "before"
18224 msgstr "før"
18225
18226 #: src/Buffer.cpp:138
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "Could not print the document %1$s.\n"
18230 "Check that your printer is set up correctly."
18231 msgstr ""
18232 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
18233 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
18234
18235 #: src/Buffer.cpp:141
18236 msgid "Print document failed"
18237 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18238
18239 #: src/Buffer.cpp:319
18240 msgid "Disk Error: "
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/Buffer.cpp:320
18244 #, fuzzy, c-format
18245 msgid ""
18246 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18247 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18248
18249 #: src/Buffer.cpp:402
18250 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:404
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Attempting to close changed document!"
18256 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18257
18258 #: src/Buffer.cpp:412
18259 msgid "Could not remove temporary directory"
18260 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18261
18262 #: src/Buffer.cpp:413
18263 #, c-format
18264 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18265 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18266
18267 #: src/Buffer.cpp:722
18268 msgid "Unknown document class"
18269 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
18270
18271 #: src/Buffer.cpp:723
18272 #, c-format
18273 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18274 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
18275
18276 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18277 #, c-format
18278 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18279 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18280
18281 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Document header error"
18284 msgstr "Fejl i hovedet"
18285
18286 #: src/Buffer.cpp:737
18287 msgid "\\begin_header is missing"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/Buffer.cpp:760
18291 msgid "\\begin_document is missing"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18295 #: src/BufferView.cpp:1423
18296 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18300 msgid ""
18301 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18302 "xcolor/ulem are installed.\n"
18303 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18304 "LaTeX preamble."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18308 msgid ""
18309 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18310 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18311 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18312 "LaTeX preamble."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18316 msgid "Document format failure"
18317 msgstr "Dokumentformat-fejl"
18318
18319 #: src/Buffer.cpp:884
18320 #, c-format
18321 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18322 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
18323
18324 #: src/Buffer.cpp:928
18325 #, fuzzy, c-format
18326 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18327 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
18328
18329 #: src/Buffer.cpp:953
18330 msgid "Conversion failed"
18331 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18332
18333 #: src/Buffer.cpp:954
18334 #, fuzzy, c-format
18335 msgid ""
18336 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18337 "it could not be created."
18338 msgstr ""
18339 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
18340 "midlertidig fil til konverteringen."
18341
18342 #: src/Buffer.cpp:964
18343 msgid "Conversion script not found"
18344 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18345
18346 #: src/Buffer.cpp:965
18347 #, fuzzy, c-format
18348 msgid ""
18349 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18350 "could not be found."
18351 msgstr ""
18352 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18353 "ikke fundet."
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18356 msgid "Conversion script failed"
18357 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18358
18359 #: src/Buffer.cpp:989
18360 #, fuzzy, c-format
18361 msgid ""
18362 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18363 "convert it."
18364 msgstr ""
18365 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18366 "kunne ikke konvertere den."
18367
18368 #: src/Buffer.cpp:996
18369 #, fuzzy, c-format
18370 msgid ""
18371 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18372 "convert it."
18373 msgstr ""
18374 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18375 "kunne ikke konvertere den."
18376
18377 #: src/Buffer.cpp:1013
18378 #, fuzzy, c-format
18379 msgid ""
18380 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18381 "overwrite this file?"
18382 msgstr ""
18383 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18384 "\n"
18385 "Vil du overskrive dette dokument?"
18386
18387 #: src/Buffer.cpp:1015
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Overwrite modified file?"
18390 msgstr "&Overskriv"
18391
18392 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2223 src/Exporter.cpp:50
18393 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
18394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
18395 #, fuzzy
18396 msgid "&Overwrite"
18397 msgstr "&Overskriv"
18398
18399 #: src/Buffer.cpp:1040
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Backup failure"
18402 msgstr "chktex-fejl"
18403
18404 #: src/Buffer.cpp:1041
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18408 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/Buffer.cpp:1067
18412 #, c-format
18413 msgid "Saving document %1$s..."
18414 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18415
18416 #: src/Buffer.cpp:1082
18417 #, fuzzy
18418 msgid " could not write file!"
18419 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18420
18421 #: src/Buffer.cpp:1090
18422 msgid " done."
18423 msgstr " færdig."
18424
18425 #: src/Buffer.cpp:1105
18426 #, fuzzy, c-format
18427 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18428 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18429
18430 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
18431 #, fuzzy, c-format
18432 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18433 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18434
18435 #: src/Buffer.cpp:1118
18436 #, fuzzy
18437 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18438 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18439
18440 #: src/Buffer.cpp:1132
18441 #, fuzzy
18442 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18443 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18444
18445 #: src/Buffer.cpp:1146
18446 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18447 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18448
18449 #: src/Buffer.cpp:1230
18450 msgid "Iconv software exception Detected"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/Buffer.cpp:1230
18454 #, c-format
18455 msgid ""
18456 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18457 "installed"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/Buffer.cpp:1252
18461 #, c-format
18462 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/Buffer.cpp:1255
18466 msgid ""
18467 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18468 "chosen encoding.\n"
18469 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/Buffer.cpp:1262
18473 #, fuzzy
18474 msgid "iconv conversion failed"
18475 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18476
18477 #: src/Buffer.cpp:1267
18478 #, fuzzy
18479 msgid "conversion failed"
18480 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18481
18482 #: src/Buffer.cpp:1364
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Uncodable character in file path"
18485 msgstr "specialtegn"
18486
18487 #: src/Buffer.cpp:1365
18488 #, c-format
18489 msgid ""
18490 "The path of your document\n"
18491 "(%1$s)\n"
18492 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18493 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18494 "This will likely result in incomplete output.\n"
18495 "\n"
18496 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18497 "or change the file path name."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/Buffer.cpp:1649
18501 msgid "Running chktex..."
18502 msgstr "Kører chktex..."
18503
18504 #: src/Buffer.cpp:1663
18505 msgid "chktex failure"
18506 msgstr "chktex-fejl"
18507
18508 #: src/Buffer.cpp:1664
18509 msgid "Could not run chktex successfully."
18510 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18511
18512 #: src/Buffer.cpp:1895
18513 #, fuzzy, c-format
18514 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18515 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18516
18517 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
18518 #, fuzzy, c-format
18519 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18520 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18521
18522 #: src/Buffer.cpp:2050
18523 #, c-format
18524 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/Buffer.cpp:2080
18528 #, c-format
18529 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/Buffer.cpp:2140
18533 #, fuzzy, c-format
18534 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18535 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18536
18537 #: src/Buffer.cpp:2147
18538 #, fuzzy, c-format
18539 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18540 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18541
18542 #: src/Buffer.cpp:2157
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Error exporting to DVI."
18545 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18546
18547 #: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid ""
18550 "The file %1$s already exists.\n"
18551 "\n"
18552 "Do you want to overwrite that file?"
18553 msgstr ""
18554 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18555 "\n"
18556 "Vil du overskrive dette dokument?"
18557
18558 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:48
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Overwrite file?"
18561 msgstr "&Overskriv"
18562
18563 #: src/Buffer.cpp:2239
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Error running external commands."
18566 msgstr "Generel information"
18567
18568 #: src/Buffer.cpp:3039
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Preview source code"
18571 msgstr "Smugkig klart"
18572
18573 #: src/Buffer.cpp:3053
18574 #, fuzzy, c-format
18575 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18576 msgstr "Smugkig klart"
18577
18578 #: src/Buffer.cpp:3057
18579 #, c-format
18580 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/Buffer.cpp:3165
18584 #, c-format
18585 msgid "Auto-saving %1$s"
18586 msgstr "Autogemmer %1$s"
18587
18588 #: src/Buffer.cpp:3219
18589 msgid "Autosave failed!"
18590 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18591
18592 #: src/Buffer.cpp:3280
18593 msgid "Autosaving current document..."
18594 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18595
18596 #: src/Buffer.cpp:3396
18597 msgid "Couldn't export file"
18598 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18599
18600 #: src/Buffer.cpp:3397
18601 #, c-format
18602 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18603 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18604
18605 #: src/Buffer.cpp:3457
18606 msgid "File name error"
18607 msgstr "Filnavnsfejl"
18608
18609 #: src/Buffer.cpp:3458
18610 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18611 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18612
18613 #: src/Buffer.cpp:3534
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Document export cancelled."
18616 msgstr "Dokument eksporteret som "
18617
18618 #: src/Buffer.cpp:3544
18619 #, fuzzy, c-format
18620 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18621 msgstr "Dokument eksporteret som "
18622
18623 #: src/Buffer.cpp:3550
18624 #, fuzzy, c-format
18625 msgid "Document exported as %1$s"
18626 msgstr "Dokument eksporteret som "
18627
18628 #: src/Buffer.cpp:3643
18629 #, c-format
18630 msgid ""
18631 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18632 "\n"
18633 "Recover emergency save?"
18634 msgstr ""
18635 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18636 "\n"
18637 "Gendan den nødlagrede version?"
18638
18639 #: src/Buffer.cpp:3646
18640 msgid "Load emergency save?"
18641 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18642
18643 #: src/Buffer.cpp:3647
18644 msgid "&Recover"
18645 msgstr "&Gendan"
18646
18647 #: src/Buffer.cpp:3647
18648 msgid "&Load Original"
18649 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18650
18651 #: src/Buffer.cpp:3657
18652 msgid "Document was successfully recovered."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/Buffer.cpp:3659
18656 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/Buffer.cpp:3660
18660 #, fuzzy, c-format
18661 msgid ""
18662 "Remove emergency file now?\n"
18663 "(%1$s)"
18664 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18665
18666 #: src/Buffer.cpp:3664 src/Buffer.cpp:3676
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Delete emergency file?"
18669 msgstr "Markér ekstern fil"
18670
18671 #: src/Buffer.cpp:3665 src/Buffer.cpp:3678
18672 #, fuzzy
18673 msgid "&Keep"
18674 msgstr "Billedtekst"
18675
18676 #: src/Buffer.cpp:3669
18677 msgid "Emergency file deleted"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/Buffer.cpp:3670
18681 msgid "Do not forget to save your file now!"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/Buffer.cpp:3677
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Remove emergency file now?"
18687 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18688
18689 #: src/Buffer.cpp:3700
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18693 "\n"
18694 "Load the backup instead?"
18695 msgstr ""
18696 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18697 "\n"
18698 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18699
18700 #: src/Buffer.cpp:3702
18701 msgid "Load backup?"
18702 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18703
18704 #: src/Buffer.cpp:3703
18705 msgid "&Load backup"
18706 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18707
18708 #: src/Buffer.cpp:3703
18709 msgid "Load &original"
18710 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18711
18712 #: src/Buffer.cpp:4009 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Senseless!!! "
18715 msgstr "Meningsløs: "
18716
18717 #: src/Buffer.cpp:4130
18718 #, fuzzy, c-format
18719 msgid "Document %1$s reloaded."
18720 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18721
18722 #: src/Buffer.cpp:4132
18723 #, fuzzy, c-format
18724 msgid "Could not reload document %1$s."
18725 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18726
18727 #: src/Buffer.cpp:4199
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Included File Invalid"
18730 msgstr "Inkludér fil...|d"
18731
18732 #: src/Buffer.cpp:4200
18733 #, c-format
18734 msgid ""
18735 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18736 "  %1$s\n"
18737 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/BufferParams.cpp:566
18741 #, c-format
18742 msgid ""
18743 "The selected document class\n"
18744 "\t%1$s\n"
18745 "requires external files that are not available.\n"
18746 "The document class can still be used, but the\n"
18747 "document cannot be compiled until the following\n"
18748 "prerequisites are installed:\n"
18749 "\t%2$s\n"
18750 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18751 "more information."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/BufferParams.cpp:575
18755 msgid "Document class not available"
18756 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18757
18758 #: src/BufferParams.cpp:1955
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "The layout file:\n"
18762 "%1$s\n"
18763 "could not be found. A default textclass with default\n"
18764 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18765 "correct output."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/BufferParams.cpp:1961
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Document class not found"
18771 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18772
18773 #: src/BufferParams.cpp:1968
18774 #, c-format
18775 msgid ""
18776 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18777 "%1$s\n"
18778 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18779 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18780 "correct output."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/BufferParams.cpp:1974 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Could not load class"
18786 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18787
18788 #: src/BufferParams.cpp:2008
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Error reading internal layout information"
18791 msgstr "Generel information"
18792
18793 #: src/BufferParams.cpp:2009 src/TextClass.cpp:1311
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Read Error"
18796 msgstr "Søgefejl"
18797
18798 #: src/BufferView.cpp:188
18799 msgid "No more insets"
18800 msgstr "Ikke flere indstik"
18801
18802 #: src/BufferView.cpp:728
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Save bookmark"
18805 msgstr "Gem bogmærke 2"
18806
18807 #: src/BufferView.cpp:937
18808 msgid "Converting document to new document class..."
18809 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18810
18811 #: src/BufferView.cpp:980
18812 msgid "Document is read-only"
18813 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18814
18815 #: src/BufferView.cpp:989
18816 msgid "This portion of the document is deleted."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18820 #, fuzzy, c-format
18821 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18822 msgstr ""
18823 "Det angivne dokument\n"
18824 "%1$s\n"
18825 "kunne ikke læses."
18826
18827 #: src/BufferView.cpp:1315
18828 msgid "No further undo information"
18829 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18830
18831 #: src/BufferView.cpp:1325
18832 msgid "No further redo information"
18833 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18834
18835 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18836 msgid "String not found!"
18837 msgstr "Streng ikke fundet!"
18838
18839 #: src/BufferView.cpp:1555
18840 msgid "Mark off"
18841 msgstr "Mærke slået fra"
18842
18843 #: src/BufferView.cpp:1561
18844 msgid "Mark on"
18845 msgstr "Mærke slået til"
18846
18847 #: src/BufferView.cpp:1568
18848 msgid "Mark removed"
18849 msgstr "Mærke fjernet"
18850
18851 #: src/BufferView.cpp:1571
18852 msgid "Mark set"
18853 msgstr "Mærke sat"
18854
18855 #: src/BufferView.cpp:1626
18856 msgid "Statistics for the selection:"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/BufferView.cpp:1628
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Statistics for the document:"
18862 msgstr "&Skift til dokument"
18863
18864 #: src/BufferView.cpp:1631
18865 #, fuzzy, c-format
18866 msgid "%1$d words"
18867 msgstr "%1$s ord tjekket."
18868
18869 #: src/BufferView.cpp:1633
18870 #, fuzzy
18871 msgid "One word"
18872 msgstr "Nøgleord"
18873
18874 #: src/BufferView.cpp:1636
18875 #, c-format
18876 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/BufferView.cpp:1639
18880 msgid "One character (including blanks)"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/BufferView.cpp:1642
18884 #, c-format
18885 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/BufferView.cpp:1645
18889 msgid "One character (excluding blanks)"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/BufferView.cpp:1647
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Statistics"
18895 msgstr "Status"
18896
18897 #: src/BufferView.cpp:1777
18898 #, c-format
18899 msgid ""
18900 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/BufferView.cpp:1779
18904 #, c-format
18905 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/BufferView.cpp:1787
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Branch name"
18911 msgstr "Grene"
18912
18913 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18914 msgid "Branch already exists"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/BufferView.cpp:2517
18918 #, c-format
18919 msgid "Inserting document %1$s..."
18920 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18921
18922 #: src/BufferView.cpp:2528
18923 #, c-format
18924 msgid "Document %1$s inserted."
18925 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18926
18927 #: src/BufferView.cpp:2530
18928 #, c-format
18929 msgid "Could not insert document %1$s"
18930 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18931
18932 #: src/BufferView.cpp:2795
18933 #, c-format
18934 msgid ""
18935 "Could not read the specified document\n"
18936 "%1$s\n"
18937 "due to the error: %2$s"
18938 msgstr ""
18939 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18940 "%1$s\n"
18941 "på grund af fejl: %2$s"
18942
18943 #: src/BufferView.cpp:2797
18944 msgid "Could not read file"
18945 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18946
18947 #: src/BufferView.cpp:2804
18948 #, fuzzy, c-format
18949 msgid ""
18950 "%1$s\n"
18951 " is not readable."
18952 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18953
18954 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18955 msgid "Could not open file"
18956 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18957
18958 #: src/BufferView.cpp:2812
18959 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/BufferView.cpp:2813
18963 msgid ""
18964 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18965 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18966 "If this does not give the correct result\n"
18967 "then please change the encoding of the file\n"
18968 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18972 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18973 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18974 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18975 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18976 #, fuzzy
18977 msgid "LyX Warning: "
18978 msgstr "LyX-version "
18979
18980 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18981 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18982 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18983 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18984 #, fuzzy
18985 msgid "uncodable character"
18986 msgstr "specialtegn"
18987
18988 #: src/Changes.cpp:379
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Uncodable character in author name"
18991 msgstr "specialtegn"
18992
18993 #: src/Changes.cpp:380
18994 #, c-format
18995 msgid ""
18996 "The author name '%1$s',\n"
18997 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18998 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18999 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19000 "\n"
19001 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19002 "or change the spelling of the author name."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/Chktex.cpp:63
19006 #, c-format
19007 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19008 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
19009
19010 #: src/Chktex.cpp:65
19011 msgid "ChkTeX warning id # "
19012 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
19013
19014 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19016 msgid "none"
19017 msgstr "ingen"
19018
19019 #: src/Color.cpp:160
19020 msgid "black"
19021 msgstr "sort"
19022
19023 #: src/Color.cpp:161
19024 msgid "white"
19025 msgstr "hvid"
19026
19027 #: src/Color.cpp:162
19028 msgid "red"
19029 msgstr "rød"
19030
19031 #: src/Color.cpp:163
19032 msgid "green"
19033 msgstr "grøn"
19034
19035 #: src/Color.cpp:164
19036 msgid "blue"
19037 msgstr "blå"
19038
19039 #: src/Color.cpp:165
19040 msgid "cyan"
19041 msgstr "lyseblå"
19042
19043 #: src/Color.cpp:166
19044 msgid "magenta"
19045 msgstr "lilla"
19046
19047 #: src/Color.cpp:167
19048 msgid "yellow"
19049 msgstr "gul"
19050
19051 #: src/Color.cpp:168
19052 msgid "cursor"
19053 msgstr "markør"
19054
19055 #: src/Color.cpp:169
19056 msgid "background"
19057 msgstr "baggrund"
19058
19059 #: src/Color.cpp:170
19060 msgid "text"
19061 msgstr "tekst"
19062
19063 #: src/Color.cpp:171
19064 msgid "selection"
19065 msgstr "markeret"
19066
19067 #: src/Color.cpp:172
19068 #, fuzzy
19069 msgid "selected text"
19070 msgstr "Slettet tekst"
19071
19072 #: src/Color.cpp:174
19073 msgid "LaTeX text"
19074 msgstr "LaTeX-tekst"
19075
19076 #: src/Color.cpp:175
19077 #, fuzzy
19078 msgid "inline completion"
19079 msgstr "&Indlejret"
19080
19081 #: src/Color.cpp:177
19082 msgid "non-unique inline completion"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/Color.cpp:179
19086 msgid "previewed snippet"
19087 msgstr "smugkigs-udsnit"
19088
19089 #: src/Color.cpp:180
19090 #, fuzzy
19091 msgid "note label"
19092 msgstr "Bundnote"
19093
19094 #: src/Color.cpp:181
19095 msgid "note background"
19096 msgstr "notat-baggrund"
19097
19098 #: src/Color.cpp:182
19099 #, fuzzy
19100 msgid "comment label"
19101 msgstr "kommentar"
19102
19103 #: src/Color.cpp:183
19104 msgid "comment background"
19105 msgstr "kommentarbaggrund"
19106
19107 #: src/Color.cpp:184
19108 #, fuzzy
19109 msgid "greyedout inset label"
19110 msgstr "grånet indstik"
19111
19112 #: src/Color.cpp:185
19113 #, fuzzy
19114 msgid "greyedout inset text"
19115 msgstr "grånet indstik"
19116
19117 #: src/Color.cpp:186
19118 msgid "greyedout inset background"
19119 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
19120
19121 #: src/Color.cpp:187
19122 #, fuzzy
19123 msgid "phantom inset text"
19124 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19125
19126 #: src/Color.cpp:188
19127 #, fuzzy
19128 msgid "shaded box"
19129 msgstr "Skyggeramme"
19130
19131 #: src/Color.cpp:189
19132 #, fuzzy
19133 msgid "listings background"
19134 msgstr "indstiksbaggrund"
19135
19136 #: src/Color.cpp:190
19137 #, fuzzy
19138 msgid "branch label"
19139 msgstr "Gren"
19140
19141 #: src/Color.cpp:191
19142 #, fuzzy
19143 msgid "footnote label"
19144 msgstr "Bundnote"
19145
19146 #: src/Color.cpp:192
19147 #, fuzzy
19148 msgid "index label"
19149 msgstr "Indsæt referencemærke"
19150
19151 #: src/Color.cpp:193
19152 #, fuzzy
19153 msgid "margin note label"
19154 msgstr "Gå til referencen"
19155
19156 #: src/Color.cpp:194
19157 #, fuzzy
19158 msgid "URL label"
19159 msgstr "Etiket"
19160
19161 #: src/Color.cpp:195
19162 #, fuzzy
19163 msgid "URL text"
19164 msgstr "tekst"
19165
19166 #: src/Color.cpp:196
19167 msgid "depth bar"
19168 msgstr "dybde-bjælke"
19169
19170 #: src/Color.cpp:197
19171 msgid "language"
19172 msgstr "sprog"
19173
19174 #: src/Color.cpp:198
19175 msgid "command inset"
19176 msgstr "kommando-indstik"
19177
19178 #: src/Color.cpp:199
19179 msgid "command inset background"
19180 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
19181
19182 #: src/Color.cpp:200
19183 msgid "command inset frame"
19184 msgstr "kommandoindstiksramme"
19185
19186 #: src/Color.cpp:201
19187 msgid "special character"
19188 msgstr "specialtegn"
19189
19190 #: src/Color.cpp:202
19191 msgid "math"
19192 msgstr "matematik"
19193
19194 #: src/Color.cpp:203
19195 msgid "math background"
19196 msgstr "matematikbaggrund"
19197
19198 #: src/Color.cpp:204
19199 msgid "graphics background"
19200 msgstr "grafikbaggrund"
19201
19202 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19203 #, fuzzy
19204 msgid "math macro background"
19205 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19206
19207 #: src/Color.cpp:206
19208 msgid "math frame"
19209 msgstr "matematikramme"
19210
19211 #: src/Color.cpp:207
19212 #, fuzzy
19213 msgid "math corners"
19214 msgstr "matematiklinje"
19215
19216 #: src/Color.cpp:208
19217 msgid "math line"
19218 msgstr "matematiklinje"
19219
19220 #: src/Color.cpp:210
19221 #, fuzzy
19222 msgid "math macro hovered background"
19223 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19224
19225 #: src/Color.cpp:211
19226 #, fuzzy
19227 msgid "math macro label"
19228 msgstr "matematikbaggrund"
19229
19230 #: src/Color.cpp:212
19231 #, fuzzy
19232 msgid "math macro frame"
19233 msgstr "matematikramme"
19234
19235 #: src/Color.cpp:213
19236 #, fuzzy
19237 msgid "math macro blended out"
19238 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19239
19240 #: src/Color.cpp:214
19241 #, fuzzy
19242 msgid "math macro old parameter"
19243 msgstr "matematikramme"
19244
19245 #: src/Color.cpp:215
19246 #, fuzzy
19247 msgid "math macro new parameter"
19248 msgstr "matematikramme"
19249
19250 #: src/Color.cpp:216
19251 msgid "collapsable inset text"
19252 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19253
19254 #: src/Color.cpp:217
19255 msgid "collapsable inset frame"
19256 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
19257
19258 #: src/Color.cpp:218
19259 msgid "inset background"
19260 msgstr "indstiksbaggrund"
19261
19262 #: src/Color.cpp:219
19263 msgid "inset frame"
19264 msgstr "indstiksramme"
19265
19266 #: src/Color.cpp:220
19267 msgid "LaTeX error"
19268 msgstr "LaTeX-fejl"
19269
19270 #: src/Color.cpp:221
19271 msgid "end-of-line marker"
19272 msgstr "linjeslut-markering"
19273
19274 #: src/Color.cpp:222
19275 msgid "appendix marker"
19276 msgstr "appendiks-markering"
19277
19278 #: src/Color.cpp:223
19279 msgid "change bar"
19280 msgstr "skift bjælke"
19281
19282 #: src/Color.cpp:224
19283 #, fuzzy
19284 msgid "deleted text"
19285 msgstr "Slettet tekst"
19286
19287 #: src/Color.cpp:225
19288 #, fuzzy
19289 msgid "added text"
19290 msgstr "Tilføjet tekst"
19291
19292 #: src/Color.cpp:226
19293 msgid "changed text 1st author"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/Color.cpp:227
19297 msgid "changed text 2nd author"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/Color.cpp:228
19301 msgid "changed text 3rd author"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/Color.cpp:229
19305 msgid "changed text 4th author"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/Color.cpp:230
19309 msgid "changed text 5th author"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/Color.cpp:231
19313 #, fuzzy
19314 msgid "deleted text modifier"
19315 msgstr "Slettet tekst"
19316
19317 #: src/Color.cpp:232
19318 msgid "added space markers"
19319 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19320
19321 #: src/Color.cpp:233
19322 msgid "table line"
19323 msgstr "tabelkant"
19324
19325 #: src/Color.cpp:234
19326 msgid "table on/off line"
19327 msgstr "tabel fra/til-kant"
19328
19329 #: src/Color.cpp:236
19330 msgid "bottom area"
19331 msgstr "bundareal"
19332
19333 #: src/Color.cpp:237
19334 #, fuzzy
19335 msgid "new page"
19336 msgstr "på side <side>"
19337
19338 #: src/Color.cpp:238
19339 #, fuzzy
19340 msgid "page break / line break"
19341 msgstr "sideskift"
19342
19343 #: src/Color.cpp:239
19344 #, fuzzy
19345 msgid "frame of button"
19346 msgstr "knap-venstre"
19347
19348 #: src/Color.cpp:240
19349 msgid "button background"
19350 msgstr "knap-baggrund"
19351
19352 #: src/Color.cpp:241
19353 #, fuzzy
19354 msgid "button background under focus"
19355 msgstr "knap-baggrund"
19356
19357 #: src/Color.cpp:242
19358 #, fuzzy
19359 msgid "paragraph marker"
19360 msgstr "Underafsnit"
19361
19362 #: src/Color.cpp:243
19363 #, fuzzy
19364 msgid "preview frame"
19365 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19366
19367 #: src/Color.cpp:244
19368 msgid "inherit"
19369 msgstr "arv"
19370
19371 #: src/Color.cpp:245
19372 #, fuzzy
19373 msgid "regexp frame"
19374 msgstr "indstiksramme"
19375
19376 #: src/Color.cpp:246
19377 msgid "ignore"
19378 msgstr "ignorér"
19379
19380 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
19381 #: src/Converter.cpp:538
19382 msgid "Cannot convert file"
19383 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19384
19385 #: src/Converter.cpp:318
19386 #, fuzzy, c-format
19387 msgid ""
19388 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19389 "Define a converter in the preferences."
19390 msgstr ""
19391 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19392 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19393
19394 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19395 msgid "Executing command: "
19396 msgstr "Udfører kommando: "
19397
19398 #: src/Converter.cpp:467
19399 msgid "Build errors"
19400 msgstr "Opygningsfejl"
19401
19402 #: src/Converter.cpp:468
19403 msgid "There were errors during the build process."
19404 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19405
19406 #: src/Converter.cpp:473
19407 #, c-format
19408 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19409 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19410
19411 #: src/Converter.cpp:496
19412 #, fuzzy, c-format
19413 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19414 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19415
19416 #: src/Converter.cpp:540
19417 #, fuzzy, c-format
19418 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19419 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19420
19421 #: src/Converter.cpp:541
19422 #, c-format
19423 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19424 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19425
19426 #: src/Converter.cpp:597
19427 msgid "Running LaTeX..."
19428 msgstr "Kører LaTeX..."
19429
19430 #: src/Converter.cpp:615
19431 #, c-format
19432 msgid ""
19433 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19434 "log %1$s."
19435 msgstr ""
19436 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
19437 "$s."
19438
19439 #: src/Converter.cpp:618
19440 msgid "LaTeX failed"
19441 msgstr "LaTeX fejlede"
19442
19443 #: src/Converter.cpp:620
19444 msgid "Output is empty"
19445 msgstr "Uddata er tomt"
19446
19447 #: src/Converter.cpp:621
19448 msgid "An empty output file was generated."
19449 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19450
19451 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19452 #, fuzzy, c-format
19453 msgid ""
19454 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19455 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19456 msgstr ""
19457 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19458 "\n"
19459 "Vil du gemme dokumentet?"
19460
19461 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Unknown branch"
19464 msgstr "Ukendt funktion"
19465
19466 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19467 msgid "&Don't Add"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19471 #, fuzzy, c-format
19472 msgid ""
19473 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19474 "%2$s to %3$s"
19475 msgstr ""
19476 "Layoutet er ændret fra\n"
19477 "%1$s til %2$s\n"
19478 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19479 "%3$s til %4$s"
19480
19481 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Undefined flex inset"
19484 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19485
19486 #: src/Exporter.cpp:50
19487 #, fuzzy
19488 msgid "&Keep file"
19489 msgstr "&Hold parvis"
19490
19491 #: src/Exporter.cpp:51
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Overwrite &all"
19494 msgstr "&Overskriv"
19495
19496 #: src/Exporter.cpp:51
19497 #, fuzzy
19498 msgid "&Cancel export"
19499 msgstr "&Anullér"
19500
19501 #: src/Exporter.cpp:96
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Couldn't copy file"
19504 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19505
19506 #: src/Exporter.cpp:97
19507 #, c-format
19508 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19514 msgid "Roman"
19515 msgstr "Ordinær"
19516
19517 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19519 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19520 msgid "Sans Serif"
19521 msgstr "Grotesk"
19522
19523 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19525 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19526 msgid "Typewriter"
19527 msgstr "Skrivemaskine"
19528
19529 #: src/Font.cpp:59
19530 msgid "Symbol"
19531 msgstr "Symbol"
19532
19533 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19534 #: src/Font.cpp:76
19535 msgid "Inherit"
19536 msgstr "Arv"
19537
19538 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19539 msgid "Medium"
19540 msgstr "Medium"
19541
19542 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19543 msgid "Bold"
19544 msgstr "Fed"
19545
19546 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19547 msgid "Upright"
19548 msgstr "Stående"
19549
19550 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19551 msgid "Italic"
19552 msgstr "Kursiv"
19553
19554 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19555 msgid "Slanted"
19556 msgstr "Skråtstillet"
19557
19558 #: src/Font.cpp:67
19559 msgid "Smallcaps"
19560 msgstr "Kapitæler"
19561
19562 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19563 msgid "Increase"
19564 msgstr "Forøg"
19565
19566 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19567 msgid "Decrease"
19568 msgstr "Formindsk"
19569
19570 #: src/Font.cpp:76
19571 msgid "Toggle"
19572 msgstr "Skift"
19573
19574 #: src/Font.cpp:160
19575 #, c-format
19576 msgid "Emphasis %1$s, "
19577 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19578
19579 #: src/Font.cpp:163
19580 #, c-format
19581 msgid "Underline %1$s, "
19582 msgstr "Understreget %1$s, "
19583
19584 #: src/Font.cpp:166
19585 #, fuzzy, c-format
19586 msgid "Strikeout %1$s, "
19587 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19588
19589 #: src/Font.cpp:169
19590 #, fuzzy, c-format
19591 msgid "Double underline %1$s, "
19592 msgstr "Understreget %1$s, "
19593
19594 #: src/Font.cpp:172
19595 #, fuzzy, c-format
19596 msgid "Wavy underline %1$s, "
19597 msgstr "Understreget %1$s, "
19598
19599 #: src/Font.cpp:175
19600 #, c-format
19601 msgid "Noun %1$s, "
19602 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19603
19604 #: src/Font.cpp:189
19605 #, c-format
19606 msgid "Language: %1$s, "
19607 msgstr "Sprog: %1$s, "
19608
19609 #: src/Font.cpp:192
19610 #, c-format
19611 msgid "  Number %1$s"
19612 msgstr "  Antal %1$s"
19613
19614 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19615 msgid "Cannot view file"
19616 msgstr "Kan ikke vise filen"
19617
19618 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19619 #, fuzzy, c-format
19620 msgid "File does not exist: %1$s"
19621 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19622
19623 #: src/Format.cpp:301
19624 #, c-format
19625 msgid "No information for viewing %1$s"
19626 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19627
19628 #: src/Format.cpp:311
19629 #, fuzzy, c-format
19630 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19631 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19632
19633 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Cannot edit file"
19636 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19637
19638 #: src/Format.cpp:366
19639 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/Format.cpp:379
19643 #, fuzzy, c-format
19644 msgid "No information for editing %1$s"
19645 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19646
19647 #: src/Format.cpp:390
19648 #, c-format
19649 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Could not find bind file"
19655 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19656
19657 #: src/KeyMap.cpp:222
19658 #, fuzzy, c-format
19659 msgid ""
19660 "Unable to find the bind file\n"
19661 "%1$s.\n"
19662 "Please check your installation."
19663 msgstr ""
19664 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19665 "%1$s.\n"
19666 "Tjek din installation."
19667
19668 #: src/KeyMap.cpp:229
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19671 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19672
19673 #: src/KeyMap.cpp:230
19674 #, fuzzy
19675 msgid ""
19676 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19677 "Please check your installation."
19678 msgstr ""
19679 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19680 "%1$s.\n"
19681 "Tjek din installation."
19682
19683 #: src/KeyMap.cpp:237
19684 #, c-format
19685 msgid ""
19686 "Unable to find the bind file\n"
19687 "%1$s.\n"
19688 "Falling back to default."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/KeySequence.cpp:166
19692 msgid "   options: "
19693 msgstr "   indstillinger: "
19694
19695 #: src/LaTeX.cpp:57
19696 #, fuzzy, c-format
19697 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19698 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19699
19700 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Running Index Processor."
19703 msgstr "Kører MakeIndex."
19704
19705 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19706 msgid "Running BibTeX."
19707 msgstr "Kører BibTeX."
19708
19709 #: src/LaTeX.cpp:440
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19712 msgstr "Kører MakeIndex."
19713
19714 #: src/LyX.cpp:121
19715 msgid "Could not read configuration file"
19716 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19717
19718 #: src/LyX.cpp:122
19719 #, c-format
19720 msgid ""
19721 "Error while reading the configuration file\n"
19722 "%1$s.\n"
19723 "Please check your installation."
19724 msgstr ""
19725 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19726 "%1$s.\n"
19727 "Tjek din installation."
19728
19729 #: src/LyX.cpp:131
19730 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19731 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19732
19733 #: src/LyX.cpp:135
19734 msgid "Done!"
19735 msgstr "Færdig!"
19736
19737 #: src/LyX.cpp:402
19738 #, fuzzy
19739 msgid "The following files could not be loaded:"
19740 msgstr ""
19741 "Det angivne dokument\n"
19742 "%1$s\n"
19743 "kunne ikke læses."
19744
19745 #: src/LyX.cpp:439
19746 #, fuzzy, c-format
19747 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19748 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19749
19750 #: src/LyX.cpp:441
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Cannot remove temporary directory"
19753 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19754
19755 #: src/LyX.cpp:447
19756 #, fuzzy, c-format
19757 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19758 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19759
19760 #: src/LyX.cpp:449
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Unable to remove temporary directory"
19763 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19764
19765 #: src/LyX.cpp:478
19766 #, c-format
19767 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19768 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19769
19770 #: src/LyX.cpp:552
19771 msgid "No textclass is found"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/LyX.cpp:553
19775 msgid ""
19776 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19777 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19778 "using only the defaults, or continue."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/LyX.cpp:557
19782 #, fuzzy
19783 msgid "&Reconfigure"
19784 msgstr "Genkonfigurér|G"
19785
19786 #: src/LyX.cpp:558
19787 #, fuzzy
19788 msgid "&Use Defaults"
19789 msgstr "Standard"
19790
19791 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19792 #, fuzzy
19793 msgid "&Continue"
19794 msgstr "Fortsætter"
19795
19796 #: src/LyX.cpp:662
19797 msgid ""
19798 "SIGHUP signal caught!\n"
19799 "Bye."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/LyX.cpp:666
19803 msgid ""
19804 "SIGFPE signal caught!\n"
19805 "Bye."
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/LyX.cpp:669
19809 msgid ""
19810 "SIGSEGV signal caught!\n"
19811 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19812 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19813 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19814 "Bye."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/LyX.cpp:685
19818 msgid "LyX crashed!"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
19822 msgid "LyX: "
19823 msgstr "LyX: "
19824
19825 #: src/LyX.cpp:853
19826 msgid "Could not create temporary directory"
19827 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19828
19829 #: src/LyX.cpp:854
19830 #, fuzzy, c-format
19831 msgid ""
19832 "Could not create a temporary directory in\n"
19833 "\"%1$s\"\n"
19834 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19835 msgstr ""
19836 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19837 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19838 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19839
19840 #: src/LyX.cpp:937
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Missing user LyX directory"
19843 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19844
19845 #: src/LyX.cpp:938
19846 #, c-format
19847 msgid ""
19848 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19849 "It is needed to keep your own configuration."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/LyX.cpp:943
19853 #, fuzzy
19854 msgid "&Create directory"
19855 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19856
19857 #: src/LyX.cpp:944
19858 #, fuzzy
19859 msgid "&Exit LyX"
19860 msgstr "Om LyX"
19861
19862 #: src/LyX.cpp:945
19863 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/LyX.cpp:949
19867 #, fuzzy, c-format
19868 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19869 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19870
19871 #: src/LyX.cpp:954
19872 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/LyX.cpp:1026
19876 msgid "List of supported debug flags:"
19877 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19878
19879 #: src/LyX.cpp:1030
19880 #, c-format
19881 msgid "Setting debug level to %1$s"
19882 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19883
19884 #: src/LyX.cpp:1041
19885 #, fuzzy
19886 msgid ""
19887 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19888 "Command line switches (case sensitive):\n"
19889 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19890 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19891 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19892 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19893 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19894 "                  select the features to debug.\n"
19895 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19896 "\t-x [--execute] command\n"
19897 "                  where command is a lyx command.\n"
19898 "\t-e [--export] fmt\n"
19899 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19900 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19901 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19902 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19903 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19904 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19905 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19906 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19907 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19908 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19909 "files,\n"
19910 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19911 "export.\n"
19912 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19913 "consumed.\n"
19914 "\t-n [--no-remote]\n"
19915 "                  open documents in a new instance\n"
19916 "\t-r [--remote]\n"
19917 "                  open documents in an already running instance\n"
19918 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19919 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19920 "\t-version  summarize version and build info\n"
19921 "Check the LyX man page for more details."
19922 msgstr ""
19923 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19924 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19925 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19926 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19927 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19928 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19929 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19930 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19931 "\t-x [--execute] kommando\n"
19932 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19933 "\t-e [--export] fmt\n"
19934 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19935 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19936 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19937 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19938 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19939
19940 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19941 #, fuzzy
19942 msgid "No system directory"
19943 msgstr "Brugermappe: "
19944
19945 #: src/LyX.cpp:1094
19946 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19947 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19948
19949 #: src/LyX.cpp:1105
19950 #, fuzzy
19951 msgid "No user directory"
19952 msgstr "Brugermappe: "
19953
19954 #: src/LyX.cpp:1106
19955 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19956 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19957
19958 #: src/LyX.cpp:1117
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Incomplete command"
19961 msgstr "Næste kommando"
19962
19963 #: src/LyX.cpp:1118
19964 msgid "Missing command string after --execute switch"
19965 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19966
19967 #: src/LyX.cpp:1129
19968 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19969 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19970
19971 #: src/LyX.cpp:1142
19972 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19973 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19974
19975 #: src/LyX.cpp:1147
19976 msgid "Missing filename for --import"
19977 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19978
19979 #: src/LyXRC.cpp:3016
19980 msgid ""
19981 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19982 "legal words?"
19983 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3021
19986 msgid ""
19987 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19988 "document."
19989 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19990
19991 #: src/LyXRC.cpp:3025
19992 #, fuzzy
19993 msgid ""
19994 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19995 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19996 "specified, an internal routine is used."
19997 msgstr ""
19998 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19999 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
20000 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
20001
20002 #: src/LyXRC.cpp:3033
20003 msgid ""
20004 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20005 "automatically by what you type."
20006 msgstr ""
20007 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
20008 "hvad du måtte skrive."
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3037
20011 msgid ""
20012 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20013 "class change."
20014 msgstr ""
20015 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
20016 "efter skift af klasse."
20017
20018 #: src/LyXRC.cpp:3041
20019 msgid ""
20020 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20021 msgstr ""
20022 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
20023
20024 #: src/LyXRC.cpp:3048
20025 msgid ""
20026 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20027 "the backup file in the same directory as the original file."
20028 msgstr ""
20029 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
20030 "samme mappe, som den originale fil."
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3052
20033 msgid ""
20034 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20035 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3056
20039 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3060
20043 msgid ""
20044 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20045 "its global and local bind/ directories."
20046 msgstr ""
20047 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20048 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3064
20051 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20052 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
20053
20054 #: src/LyXRC.cpp:3068
20055 msgid ""
20056 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20057 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20058 msgstr ""
20059 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
20060 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
20061
20062 #: src/LyXRC.cpp:3078
20063 msgid ""
20064 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20065 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20066 msgstr ""
20067 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20068 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20069
20070 #: src/LyXRC.cpp:3082
20071 #, fuzzy
20072 msgid ""
20073 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20074 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20075 "the top of the screen"
20076 msgstr ""
20077 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20078 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20079
20080 #: src/LyXRC.cpp:3086
20081 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/LyXRC.cpp:3090
20085 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/LyXRC.cpp:3094
20089 msgid ""
20090 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20091 "inside."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3099
20095 #, no-c-format
20096 msgid ""
20097 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20098 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20099 msgstr ""
20100 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
20101 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
20102
20103 #: src/LyXRC.cpp:3103
20104 #, fuzzy
20105 msgid ""
20106 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20107 "look in its global and local commands/ directories."
20108 msgstr ""
20109 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20110 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20111
20112 #: src/LyXRC.cpp:3107
20113 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/LyXRC.cpp:3111
20117 msgid "New documents will be assigned this language."
20118 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
20119
20120 #: src/LyXRC.cpp:3115
20121 msgid "Specify the default paper size."
20122 msgstr "Angiv standard-papirformat."
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3119
20125 msgid ""
20126 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20127 "shown after the change has been made.)"
20128 msgstr ""
20129 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
20130 "efter at ændringen er gennemført.)."
20131
20132 #: src/LyXRC.cpp:3123
20133 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20134 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
20135
20136 #: src/LyXRC.cpp:3127
20137 msgid ""
20138 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20139 "LyX was started from."
20140 msgstr ""
20141 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
20142 "startet fra."
20143
20144 #: src/LyXRC.cpp:3132
20145 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20146 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
20147
20148 #: src/LyXRC.cpp:3136
20149 #, fuzzy
20150 msgid ""
20151 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20152 "value selects the directory LyX was started from."
20153 msgstr ""
20154 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20155 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20156
20157 #: src/LyXRC.cpp:3140
20158 msgid ""
20159 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20160 "recommended for non-English languages."
20161 msgstr ""
20162 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
20163 "engelske sprog."
20164
20165 #: src/LyXRC.cpp:3147
20166 msgid ""
20167 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20168 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20169 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/LyXRC.cpp:3151
20173 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/LyXRC.cpp:3155
20177 msgid ""
20178 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20179 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/LyXRC.cpp:3164
20183 msgid ""
20184 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20185 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20186 msgstr ""
20187 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
20188 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
20189 "tastatur."
20190
20191 #: src/LyXRC.cpp:3168
20192 msgid ""
20193 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20194 "document."
20195 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
20196
20197 #: src/LyXRC.cpp:3172
20198 msgid ""
20199 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20200 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
20201
20202 #: src/LyXRC.cpp:3176
20203 msgid ""
20204 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20205 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20206 "name of the second language."
20207 msgstr ""
20208 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
20209 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
20210 "det andet sprog."
20211
20212 #: src/LyXRC.cpp:3180
20213 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20214 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
20215
20216 #: src/LyXRC.cpp:3184
20217 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20218 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
20219
20220 #: src/LyXRC.cpp:3188
20221 msgid ""
20222 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20223 "\\documentclass."
20224 msgstr ""
20225 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
20226
20227 #: src/LyXRC.cpp:3192
20228 msgid ""
20229 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20230 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20231 msgstr ""
20232 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
20233 "\"\\usepackage{omega}\"."
20234
20235 #: src/LyXRC.cpp:3196
20236 msgid ""
20237 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20238 "document is the default language."
20239 msgstr ""
20240 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
20241 "standardsproget."
20242
20243 #: src/LyXRC.cpp:3200
20244 #, fuzzy
20245 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20246 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20247
20248 #: src/LyXRC.cpp:3204
20249 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/LyXRC.cpp:3208
20253 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20254 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20255
20256 #: src/LyXRC.cpp:3212
20257 msgid ""
20258 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20259 "of the document."
20260 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
20261
20262 #: src/LyXRC.cpp:3216
20263 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/LyXRC.cpp:3221
20267 msgid "The completion popup delay."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/LyXRC.cpp:3225
20271 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/LyXRC.cpp:3229
20275 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/LyXRC.cpp:3233
20279 msgid ""
20280 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/LyXRC.cpp:3237
20284 msgid ""
20285 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20286 "available."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/LyXRC.cpp:3241
20290 msgid "The inline completion delay."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/LyXRC.cpp:3245
20294 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/LyXRC.cpp:3249
20298 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/LyXRC.cpp:3253
20302 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/LyXRC.cpp:3257
20306 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/LyXRC.cpp:3261
20310 #, fuzzy, c-format
20311 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20312 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
20313
20314 #: src/LyXRC.cpp:3266
20315 msgid ""
20316 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20317 "variable. Use the OS native format."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/LyXRC.cpp:3272
20321 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20322 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
20323
20324 #: src/LyXRC.cpp:3276
20325 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20326 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
20327
20328 #: src/LyXRC.cpp:3280
20329 msgid "Scale the preview size to suit."
20330 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20331
20332 #: src/LyXRC.cpp:3284
20333 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20334 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20335
20336 #: src/LyXRC.cpp:3288
20337 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20338 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20339
20340 #: src/LyXRC.cpp:3292
20341 msgid ""
20342 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20343 "environment variable PRINTER."
20344 msgstr ""
20345 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20346
20347 #: src/LyXRC.cpp:3296
20348 msgid "The option to print only even pages."
20349 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20350
20351 #: src/LyXRC.cpp:3300
20352 msgid ""
20353 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20354 "the filename of the DVI file to be printed."
20355 msgstr ""
20356 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20357 "filnavnet på DVI-filen."
20358
20359 #: src/LyXRC.cpp:3304
20360 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20361 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20362
20363 #: src/LyXRC.cpp:3308
20364 msgid "The option to print out in landscape."
20365 msgstr "Udskriv i bredformat."
20366
20367 #: src/LyXRC.cpp:3312
20368 msgid "The option to print only odd pages."
20369 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20370
20371 #: src/LyXRC.cpp:3316
20372 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20373 msgstr ""
20374 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20375
20376 #: src/LyXRC.cpp:3320
20377 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20378 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20379
20380 #: src/LyXRC.cpp:3324
20381 msgid "The option to specify paper type."
20382 msgstr "Angiv papirformat."
20383
20384 #: src/LyXRC.cpp:3328
20385 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20386 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20387
20388 #: src/LyXRC.cpp:3332
20389 msgid ""
20390 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20391 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20392 "arguments."
20393 msgstr ""
20394 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20395 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20396
20397 #: src/LyXRC.cpp:3336
20398 msgid ""
20399 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20400 "prepended along with the printer name after the spool command."
20401 msgstr ""
20402 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20403 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20404
20405 #: src/LyXRC.cpp:3340
20406 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20407 msgstr ""
20408 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20409
20410 #: src/LyXRC.cpp:3344
20411 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20412 msgstr ""
20413 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20414 "bestemt printer."
20415
20416 #: src/LyXRC.cpp:3348
20417 msgid ""
20418 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20419 "command."
20420 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20421
20422 #: src/LyXRC.cpp:3352
20423 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20424 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20425
20426 #: src/LyXRC.cpp:3360
20427 msgid ""
20428 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/LyXRC.cpp:3364
20432 msgid ""
20433 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20434 "wrong, override the setting here."
20435 msgstr ""
20436 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20437 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20438
20439 #: src/LyXRC.cpp:3370
20440 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20441 msgstr ""
20442 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20443
20444 #: src/LyXRC.cpp:3379
20445 msgid ""
20446 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20447 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20448 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20449 msgstr ""
20450 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20451 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20452 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20453
20454 #: src/LyXRC.cpp:3383
20455 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20456 msgstr ""
20457 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20458
20459 #: src/LyXRC.cpp:3388
20460 #, no-c-format
20461 msgid ""
20462 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20463 "roughly the same size as on paper."
20464 msgstr ""
20465 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20466 "samme størrelser som på papir."
20467
20468 #: src/LyXRC.cpp:3392
20469 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/LyXRC.cpp:3396
20473 msgid ""
20474 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20475 "\".out\". Only for advanced users."
20476 msgstr ""
20477 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20478 "out\". Kun for avancerede brugere."
20479
20480 #: src/LyXRC.cpp:3403
20481 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20482 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20483
20484 #: src/LyXRC.cpp:3407
20485 msgid ""
20486 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20487 "when you quit LyX."
20488 msgstr ""
20489 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20490 "du afslutter LyX."
20491
20492 #: src/LyXRC.cpp:3411
20493 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/LyXRC.cpp:3415
20497 msgid ""
20498 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20499 "value selects the directory LyX was started from."
20500 msgstr ""
20501 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20502 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20503
20504 #: src/LyXRC.cpp:3425
20505 msgid ""
20506 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20507 "will look in its global and local ui/ directories."
20508 msgstr ""
20509 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20510 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20511
20512 #: src/LyXRC.cpp:3438
20513 msgid ""
20514 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20515 "selection."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/LyXRC.cpp:3442
20519 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/LyXRC.cpp:3446
20523 msgid ""
20524 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/LyXRC.cpp:3453
20528 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20529 msgstr ""
20530 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20531 "\")"
20532
20533 #: src/LyXVC.cpp:86
20534 #, c-format
20535 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20536 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20537
20538 #: src/LyXVC.cpp:88
20539 msgid "Retrieve from version control?"
20540 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20541
20542 #: src/LyXVC.cpp:89
20543 msgid "&Retrieve"
20544 msgstr "&Hent"
20545
20546 #: src/LyXVC.cpp:115
20547 msgid "Document not saved"
20548 msgstr "Dokument ikke gemt"
20549
20550 #: src/LyXVC.cpp:116
20551 msgid "You must save the document before it can be registered."
20552 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20553
20554 #: src/LyXVC.cpp:148
20555 msgid "LyX VC: Initial description"
20556 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20557
20558 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20559 msgid "(no initial description)"
20560 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20561
20562 #: src/LyXVC.cpp:165
20563 msgid "(no log message)"
20564 msgstr "(ingen log-besked)"
20565
20566 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20567 msgid "LyX VC: Log Message"
20568 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20569
20570 #: src/LyXVC.cpp:216
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid ""
20573 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20574 "changes.\n"
20575 "\n"
20576 "Do you want to revert to the older version?"
20577 msgstr ""
20578 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20579 "\n"
20580 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20581
20582 #: src/LyXVC.cpp:221
20583 msgid "Revert to stored version of document?"
20584 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20585
20586 # , c-format
20587 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
20588 msgid "&Revert"
20589 msgstr "&Gendan"
20590
20591 #: src/Paragraph.cpp:1906
20592 msgid "Senseless with this layout!"
20593 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20594
20595 #: src/Paragraph.cpp:1968
20596 msgid "Alignment not permitted"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/Paragraph.cpp:1969
20600 msgid ""
20601 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20602 "Setting to default."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/Paragraph.cpp:2996
20606 msgid "Memory problem"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/Paragraph.cpp:2996
20610 msgid "Paragraph not properly initialized"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/Text.cpp:383
20614 msgid "Unknown Inset"
20615 msgstr "Ukendt indstik"
20616
20617 #: src/Text.cpp:464
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Change tracking error"
20620 msgstr "Skift sporing"
20621
20622 #: src/Text.cpp:465
20623 #, c-format
20624 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/Text.cpp:476
20628 msgid "Unknown token"
20629 msgstr "Ukendt symbol"
20630
20631 #: src/Text.cpp:939
20632 msgid ""
20633 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20634 "Tutorial."
20635 msgstr ""
20636 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20637 "Selvstudium."
20638
20639 #: src/Text.cpp:947
20640 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20641 msgstr ""
20642 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20643
20644 #: src/Text.cpp:1767
20645 #, fuzzy
20646 msgid "[Change Tracking] "
20647 msgstr "Skift sporing|k"
20648
20649 #: src/Text.cpp:1773
20650 msgid "Change: "
20651 msgstr "Ændring: "
20652
20653 #: src/Text.cpp:1777
20654 msgid " at "
20655 msgstr " på "
20656
20657 #: src/Text.cpp:1787
20658 #, c-format
20659 msgid "Font: %1$s"
20660 msgstr "Skrift: %1$s"
20661
20662 #: src/Text.cpp:1792
20663 #, fuzzy, c-format
20664 msgid ", Depth: %1$d"
20665 msgstr ", Dybde: %1$s"
20666
20667 #: src/Text.cpp:1798
20668 msgid ", Spacing: "
20669 msgstr ", mellemrum: "
20670
20671 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20672 msgid "OneHalf"
20673 msgstr "Halvanden"
20674
20675 #: src/Text.cpp:1810
20676 msgid "Other ("
20677 msgstr "Andet ("
20678
20679 #: src/Text.cpp:1819
20680 msgid ", Inset: "
20681 msgstr ", Indstik: "
20682
20683 #: src/Text.cpp:1820
20684 msgid ", Paragraph: "
20685 msgstr ", Afsnit: "
20686
20687 #: src/Text.cpp:1821
20688 #, fuzzy
20689 msgid ", Id: "
20690 msgstr ", Indstik: "
20691
20692 #: src/Text.cpp:1822
20693 msgid ", Position: "
20694 msgstr ", Placering: "
20695
20696 #: src/Text.cpp:1828
20697 msgid ", Char: 0x"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/Text.cpp:1830
20701 msgid ", Boundary: "
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/Text2.cpp:386
20705 #, fuzzy
20706 msgid "No font change defined."
20707 msgstr "Gå til næste ændring"
20708
20709 #: src/Text2.cpp:426
20710 msgid "Nothing to index!"
20711 msgstr "Intet at indeksere!"
20712
20713 #: src/Text2.cpp:428
20714 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20715 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20716
20717 #: src/Text3.cpp:193
20718 msgid "Math editor mode"
20719 msgstr "Matematikredigering"
20720
20721 #: src/Text3.cpp:195
20722 msgid "No valid math formula"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20726 msgid "Already in regular expression mode"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/Text3.cpp:216
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Regexp editor mode"
20732 msgstr "Matematikredigering"
20733
20734 #: src/Text3.cpp:1281
20735 msgid "Layout "
20736 msgstr "Layout "
20737
20738 #: src/Text3.cpp:1282
20739 msgid " not known"
20740 msgstr " ukendt"
20741
20742 #: src/Text3.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20743 msgid "Missing argument"
20744 msgstr "Mangler parameter"
20745
20746 #: src/Text3.cpp:1890 src/Text3.cpp:1902
20747 msgid "Character set"
20748 msgstr "Tegnsæt"
20749
20750 #: src/Text3.cpp:2109 src/Text3.cpp:2120
20751 msgid "Paragraph layout set"
20752 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20753
20754 #: src/TextClass.cpp:155
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Plain Layout"
20757 msgstr "Sidelayout"
20758
20759 #: src/TextClass.cpp:731
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Missing File"
20762 msgstr "Mangler parameter"
20763
20764 #: src/TextClass.cpp:732
20765 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/TextClass.cpp:735
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Corrupt File"
20771 msgstr "Kort titel"
20772
20773 #: src/TextClass.cpp:736
20774 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/TextClass.cpp:1293
20778 #, c-format
20779 msgid ""
20780 "The module %1$s has been requested by\n"
20781 "this document but has not been found in the list of\n"
20782 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20783 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/TextClass.cpp:1297
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Module not available"
20789 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20790
20791 #: src/TextClass.cpp:1302
20792 #, c-format
20793 msgid ""
20794 "The module %1$s requires a package that is\n"
20795 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20796 "may not be possible.\n"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/TextClass.cpp:1305
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Package not available"
20802 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20803
20804 #: src/TextClass.cpp:1310
20805 #, c-format
20806 msgid "Error reading module %1$s\n"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/TextClass.cpp:1380
20810 msgid ""
20811 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20812 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20813 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20817 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20818 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20819 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Revision control error."
20823 msgstr "Versionsstyring"
20824
20825 #: src/VCBackend.cpp:61
20826 #, fuzzy, c-format
20827 msgid ""
20828 "Some problem occured while running the command:\n"
20829 "'%1$s'."
20830 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20831
20832 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20833 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20834 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Error: Could not generate logfile."
20837 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20838
20839 #: src/VCBackend.cpp:498
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Up-to-date"
20842 msgstr "&Opdatér"
20843
20844 #: src/VCBackend.cpp:500
20845 msgid "Locally Modified"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/VCBackend.cpp:502
20849 msgid "Locally Added"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/VCBackend.cpp:504
20853 msgid "Needs Merge"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/VCBackend.cpp:506
20857 msgid "Needs Checkout"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/VCBackend.cpp:508
20861 #, fuzzy
20862 msgid "No CVS file"
20863 msgstr "Til &fil:"
20864
20865 #: src/VCBackend.cpp:510
20866 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/VCBackend.cpp:694
20870 msgid ""
20871 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20872 "You have to update from repository first or revert your changes."
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/VCBackend.cpp:699
20876 #, c-format
20877 msgid ""
20878 "Bad status when checking in changes.\n"
20879 "\n"
20880 "'%1$s'\n"
20881 "\n"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20885 #, c-format
20886 msgid ""
20887 "Error when updating from repository.\n"
20888 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20889 "'%1$s'.\n"
20890 "\n"
20891 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/VCBackend.cpp:781
20895 #, c-format
20896 msgid ""
20897 "There were detected changes in the working directory:\n"
20898 "%1$s\n"
20899 "\n"
20900 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20901 "repository version later."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20905 #: src/VCBackend.cpp:1250
20906 msgid "Changes detected"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20910 #, fuzzy
20911 msgid "&Abort"
20912 msgstr "importeret."
20913
20914 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20915 msgid "View &Log ..."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/VCBackend.cpp:808
20919 #, c-format
20920 msgid ""
20921 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20922 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20923 "'%2$s'.\n"
20924 "\n"
20925 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/VCBackend.cpp:869
20929 #, c-format
20930 msgid ""
20931 "The document %1$s is not in repository.\n"
20932 "You have to check in the first revision before you can revert."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/VCBackend.cpp:877
20936 #, c-format
20937 msgid ""
20938 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20939 "The status '%2$s' is unexpected."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/VCBackend.cpp:1085
20943 msgid ""
20944 "Error when committing to repository.\n"
20945 "You have to manually resolve the problem.\n"
20946 "LyX will reopen the document after you press OK."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/VCBackend.cpp:1178
20950 msgid ""
20951 "Error while acquiring write lock.\n"
20952 "Another user is most probably editing\n"
20953 "the current document now!\n"
20954 "Also check the access to the repository."
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/VCBackend.cpp:1184
20958 msgid ""
20959 "Error while releasing write lock.\n"
20960 "Check the access to the repository."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/VCBackend.cpp:1241
20964 #, c-format
20965 msgid ""
20966 "There were detected changes in the working directory:\n"
20967 "%1$s\n"
20968 "\n"
20969 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20970 "preferred.\n"
20971 "\n"
20972 "Continue?"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20976 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20977 #, fuzzy
20978 msgid "&Yes"
20979 msgstr "Ja"
20980
20981 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20982 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20983 #, fuzzy
20984 msgid "&No"
20985 msgstr "Nej"
20986
20987 #: src/VCBackend.cpp:1313
20988 msgid "VCN File Locking"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/VCBackend.cpp:1314
20992 msgid "Locking property unset."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20996 msgid "Locking property set."
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/VCBackend.cpp:1315
21000 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/VSpace.cpp:468
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Default skip"
21006 msgstr "Standardafstand:|#a"
21007
21008 #: src/VSpace.cpp:471
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Small skip"
21011 msgstr "LilleAfstand"
21012
21013 #: src/VSpace.cpp:474
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Medium skip"
21016 msgstr "MediumAfstand"
21017
21018 #: src/VSpace.cpp:477
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Big skip"
21021 msgstr "StorAfstand"
21022
21023 #: src/VSpace.cpp:480
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Vertical fill"
21026 msgstr "&Lodret:"
21027
21028 #: src/VSpace.cpp:487
21029 #, fuzzy
21030 msgid "protected"
21031 msgstr "&Beskyt:"
21032
21033 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21034 #, fuzzy, c-format
21035 msgid ""
21036 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21037 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21038 msgstr ""
21039 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
21040 "\n"
21041 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
21042
21043 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Reload saved document?"
21046 msgstr "Gendan gemte dokument?"
21047
21048 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
21049 #, fuzzy
21050 msgid "&Reload"
21051 msgstr "E&rstat"
21052
21053 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21054 #, fuzzy
21055 msgid "&Keep Changes"
21056 msgstr "Sammenflet ændringer"
21057
21058 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21059 #, c-format
21060 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21064 #, fuzzy
21065 msgid "File not readable!"
21066 msgstr "Kunne ikke læse fil"
21067
21068 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21069 #, c-format
21070 msgid ""
21071 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21072 "\n"
21073 "Do you want to create a new document?"
21074 msgstr ""
21075 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
21076 "\n"
21077 "Vil du oprette et nyt dokument?"
21078
21079 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21080 msgid "Create new document?"
21081 msgstr "Opret nyt dokument?"
21082
21083 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21084 msgid "&Create"
21085 msgstr "&Opret"
21086
21087 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21088 #, c-format
21089 msgid ""
21090 "The specified document template\n"
21091 "%1$s\n"
21092 "could not be read."
21093 msgstr ""
21094 "Den angivne dokumentskabelon\n"
21095 "%1$s\n"
21096 "kunne ikke indlæses."
21097
21098 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21099 msgid "Could not read template"
21100 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21103 msgid "Standard[[Bullets]]"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Maths"
21109 msgstr "&Matematik"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21112 msgid "Dings 1"
21113 msgstr "Dings 1"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21116 msgid "Dings 2"
21117 msgstr "Dings 2"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21120 msgid "Dings 3"
21121 msgstr "Dings 3"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21124 msgid "Dings 4"
21125 msgstr "Dings 4"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21128 msgid "Directories"
21129 msgstr "Mapper"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21132 msgid "file[[scope]]"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21136 #, fuzzy
21137 msgid "master document[[scope]]"
21138 msgstr "Gem dokument"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21141 msgid "open files[[scope]]"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21145 msgid "manuals[[scope]]"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21149 #, c-format
21150 msgid ""
21151 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21152 "Continue searching from the beginning?"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21156 #, c-format
21157 msgid ""
21158 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21159 "Continue searching from the end?"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21163 msgid "Wrap search?"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Nothing to search"
21169 msgstr "Intet at gøre"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21172 #, fuzzy
21173 msgid "No open document(s) in which to search"
21174 msgstr "Åbn dokument"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Advanced Find and Replace"
21179 msgstr "Søg og erstat"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21182 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21183 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21186 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21187 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21190 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21191 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21197 "1995--%1$s LyX Team"
21198 msgstr ""
21199 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
21200 "1995--%1$s LyX-holdet"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21203 msgid ""
21204 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21205 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21206 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21207 "any later version."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21211 #, fuzzy
21212 msgid ""
21213 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21214 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21215 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21216 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21217 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21218 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21219 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21220 msgstr ""
21221 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
21222 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
21223 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
21224 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
21225 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
21226 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21229 #, fuzzy
21230 msgid "not released yet"
21231 msgstr "Forøg dybde"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21234 #, fuzzy, c-format
21235 msgid ""
21236 "LyX Version %1$s\n"
21237 "(%2$s)"
21238 msgstr "LyX-version "
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21241 msgid "Library directory: "
21242 msgstr "Brugermappe: "
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21245 msgid "User directory: "
21246 msgstr "Brugermappe: "
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21249 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21250 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21251 #, c-format
21252 msgid "LyX: %1$s"
21253 msgstr "LyX: %1$s"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21256 #, fuzzy
21257 msgid "About %1"
21258 msgstr "Om LyX"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
21262 msgid "Preferences"
21263 msgstr "Indstillinger"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Reconfigure"
21268 msgstr "Genkonfigurér|G"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Quit %1"
21273 msgstr "Om LyX"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21276 msgid "Nothing to do"
21277 msgstr "Intet at gøre"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21280 msgid "Unknown action"
21281 msgstr "Ukendt funktion"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Command not handled"
21286 msgstr "Kommando deaktiveret"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21289 msgid "Command disabled"
21290 msgstr "Kommando deaktiveret"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
21293 msgid "Running configure..."
21294 msgstr "Kører \"configure\"..."
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
21297 msgid "Reloading configuration..."
21298 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21301 #, fuzzy
21302 msgid "System reconfiguration failed"
21303 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21306 msgid ""
21307 "The system reconfiguration has failed.\n"
21308 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21309 "Please reconfigure again if needed."
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21313 msgid "System reconfigured"
21314 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21317 #, fuzzy
21318 msgid ""
21319 "The system has been reconfigured.\n"
21320 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21321 "updated document class specifications."
21322 msgstr ""
21323 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
21324 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
21325 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Exiting."
21330 msgstr "Afslut|A"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21333 #, c-format
21334 msgid "Opening help file %1$s..."
21335 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21338 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21339 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21342 #, c-format
21343 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21344 msgstr ""
21345 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21346 "ikke gendefineret"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21349 #, fuzzy, c-format
21350 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21351 msgstr "Dokument ikke gemt"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Unable to save document defaults"
21356 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
21359 msgid "Unknown function."
21360 msgstr "Ukendt funktion."
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21363 #, fuzzy
21364 msgid "The current document was closed."
21365 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
21368 msgid ""
21369 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21370 "documents and exit.\n"
21371 "\n"
21372 "Exception: "
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
21376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
21377 msgid "Software exception Detected"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
21381 msgid ""
21382 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21383 "unsaved documents and exit."
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
21387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Could not find UI definition file"
21390 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
21393 #, fuzzy, c-format
21394 msgid ""
21395 "Error while reading the included file\n"
21396 "%1$s\n"
21397 "Please check your installation."
21398 msgstr ""
21399 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21400 "%1$s.\n"
21401 "Tjek din installation."
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Could not find default UI file"
21406 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
21409 #, fuzzy
21410 msgid ""
21411 "LyX could not find the default UI file!\n"
21412 "Please check your installation."
21413 msgstr ""
21414 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21415 "%1$s.\n"
21416 "Tjek din installation."
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
21419 #, c-format
21420 msgid ""
21421 "Error while reading the configuration file\n"
21422 "%1$s\n"
21423 "Falling back to default.\n"
21424 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21425 "check which User Interface file you are using."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21429 #, fuzzy
21430 msgid "BibTeX Bibliography"
21431 msgstr "Litteraturliste"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21436 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21437 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21440 msgid "Documents|#o#O"
21441 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21444 #, fuzzy
21445 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21446 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21449 msgid "Select a BibTeX database to add"
21450 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21453 #, fuzzy
21454 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21455 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21458 msgid "Select a BibTeX style"
21459 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21462 #, fuzzy
21463 msgid "No frame"
21464 msgstr "Ingen kant tegnet"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21467 msgid "Simple rectangular frame"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Oval frame, thin"
21473 msgstr "Oval ramme, tynd"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Oval frame, thick"
21478 msgstr "Oval ramme, tyk"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21481 msgid "Drop shadow"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Shaded background"
21487 msgstr "notat-baggrund"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21490 msgid "Double rectangular frame"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21494 msgid "Height"
21495 msgstr "Højde"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21498 msgid "Depth"
21499 msgstr "Dybde"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21502 msgid "Total Height"
21503 msgstr "Total højde"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21506 msgid "Width"
21507 msgstr "Bredde"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21510 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Makebox"
21513 msgstr "Parbox"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21516 msgid "Activated"
21517 msgstr "Aktiveret"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21520 msgid "Color"
21521 msgstr "Farver"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Filename Suffix"
21526 msgstr "Filnavn"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21531 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21532 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21533 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21534 msgid "Yes"
21535 msgstr "Ja"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21540 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21541 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21542 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21543 msgid "No"
21544 msgstr "Nej"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Enter new branch name"
21549 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21552 #, fuzzy, c-format
21553 msgid ""
21554 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21555 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21556 msgstr ""
21557 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21558 "\n"
21559 "Vil du overskrive dette dokument?"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21562 #, fuzzy
21563 msgid "&Merge"
21564 msgstr "Stor:"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Renaming failed"
21569 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21572 #, fuzzy
21573 msgid "The branch could not be renamed."
21574 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21577 msgid "Merge Changes"
21578 msgstr "Sammenflet ændringer"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21581 #, fuzzy, c-format
21582 msgid ""
21583 "Change by %1$s\n"
21584 "\n"
21585 msgstr "Ændret af:"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21588 #, c-format
21589 msgid "Change made at %1$s\n"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21597 msgid "No change"
21598 msgstr "Uændret"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21601 msgid "Small Caps"
21602 msgstr "Kapitæler"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21610 msgid "Reset"
21611 msgstr "Nulstil"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21614 msgid "Underbar"
21615 msgstr "Underlinje"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Double underbar"
21620 msgstr "Dobbelt ramme"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Wavy underbar"
21625 msgstr "Underlinje"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Strikeout"
21630 msgstr "Gade"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21633 msgid "No color"
21634 msgstr "Ingen farve"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21637 msgid "Black"
21638 msgstr "Sort"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21641 msgid "White"
21642 msgstr "Hvid"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21645 msgid "Red"
21646 msgstr "Gendan"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21649 msgid "Green"
21650 msgstr "Grøn"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21653 msgid "Blue"
21654 msgstr "Blå"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21657 msgid "Cyan"
21658 msgstr "Turkis"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21661 msgid "Magenta"
21662 msgstr "Magenta"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21665 msgid "Yellow"
21666 msgstr "Gul"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21669 msgid "Text Style"
21670 msgstr "Tekststil"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Keys"
21675 msgstr "&Nøgle"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21678 msgid "LinkBack PDF"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21682 msgid "PDF"
21683 msgstr "PDF"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21686 #, fuzzy
21687 msgid "pasted"
21688 msgstr "Indsæt"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21691 #, c-format
21692 msgid "%1$s Files"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21698 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21704 msgid "Canceled."
21705 msgstr "Annulleret."
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Overwrite external file?"
21710 msgstr "&Overskriv"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21713 #, fuzzy, c-format
21714 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21715 msgstr ""
21716 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21717 "\n"
21718 "Vil du overskrive dette dokument?"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21721 #, fuzzy
21722 msgid "List of previous commands"
21723 msgstr "Forrige kommando"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21726 msgid "Next command"
21727 msgstr "Næste kommando"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21730 msgid "Compare LyX files"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Select document"
21736 msgstr "Gem dokument"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
21739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
21740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21741 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21742 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Error"
21749 msgstr "Pil"
21750
21751 # Inset = indstik
21752 # Float = flyder
21753 # Paragraph = afsnit
21754 # Environment depth = omgivelsesdybde
21755 # Bullet = Punktliste
21756 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21757 # Keymap = Tastaturudlægning
21758 # Label = referencemærke
21759 # Margin note = marginnotat
21760 # Note = notat
21761 # Document class = tekstklasse
21762 # Protected space = hårdt mellemrum
21763 # Error box = fejlbesked
21764 # Paper layout = papirindstillinger
21765 # Layout = layout
21766 # Minipage = miniside
21767 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Error while comparing documents."
21770 msgstr "Formaterer dokument..."
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Aborted"
21775 msgstr "importeret."
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Finished"
21780 msgstr "Finsk"
21781
21782 # Inset = indstik
21783 # Float = flyder
21784 # Paragraph = afsnit
21785 # Environment depth = omgivelsesdybde
21786 # Bullet = Punktliste
21787 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21788 # Keymap = Tastaturudlægning
21789 # Label = referencemærke
21790 # Margin note = marginnotat
21791 # Note = notat
21792 # Document class = tekstklasse
21793 # Protected space = hårdt mellemrum
21794 # Error box = fejlbesked
21795 # Paper layout = papirindstillinger
21796 # Layout = layout
21797 # Minipage = miniside
21798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Aborting process..."
21801 msgstr "Formaterer dokument..."
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21804 #, fuzzy
21805 msgid "differences"
21806 msgstr "Referencer"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21809 msgid "Compare different revisions"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21813 msgid "big[[delimiter size]]"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21817 msgid "Big[[delimiter size]]"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21821 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21825 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Math Delimiter"
21831 msgstr "Matematik-skilletegn"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21835 #, fuzzy
21836 msgid "(None)"
21837 msgstr "Ingen"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Variable"
21842 msgstr "tabelkant"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21845 msgid "Computer Modern Roman"
21846 msgstr "Computer Modern Roman"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21849 msgid "Latin Modern Roman"
21850 msgstr "Latin Modern Roman"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21853 msgid "AE (Almost European)"
21854 msgstr "AE (Almost European)"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21857 msgid "Times Roman"
21858 msgstr "Times Roman"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21861 msgid "Palatino"
21862 msgstr "Palatino"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21865 msgid "Bitstream Charter"
21866 msgstr "Bitstream Charter"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21869 msgid "New Century Schoolbook"
21870 msgstr "New Century Schoolbook"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21873 msgid "Bookman"
21874 msgstr "Bookman"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21877 msgid "Utopia"
21878 msgstr "Utopia"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21881 msgid "Bera Serif"
21882 msgstr "Bera Serif"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21885 msgid "Concrete Roman"
21886 msgstr "Concrete Roman"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21889 msgid "Zapf Chancery"
21890 msgstr "Zapf Chancery"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21893 msgid "Computer Modern Sans"
21894 msgstr "Computer Modern Sans"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21897 msgid "Latin Modern Sans"
21898 msgstr "Latin Modern Sans"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21901 msgid "Helvetica"
21902 msgstr "Helvetica"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21905 msgid "Avant Garde"
21906 msgstr "Avant Garde"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21909 msgid "Bera Sans"
21910 msgstr "Bera Sans"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21913 msgid "CM Bright"
21914 msgstr "CM Bright"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21917 msgid "Computer Modern Typewriter"
21918 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21921 msgid "Latin Modern Typewriter"
21922 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21925 msgid "Courier"
21926 msgstr "Courier"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21929 msgid "Bera Mono"
21930 msgstr "Bera Mono"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21933 msgid "LuxiMono"
21934 msgstr "LuxiMono"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21937 msgid "CM Typewriter Light"
21938 msgstr "CM Typewriter Light"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Page"
21943 msgstr "Sider"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Module not found!"
21948 msgstr "Streng ikke fundet!"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Layout is valid!"
21953 msgstr "Layout "
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21956 msgid "Layout is invalid!"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21960 msgid "Document Settings"
21961 msgstr "Dokumentindstillinger"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21965 msgid "Child Document"
21966 msgstr "Barnedokument"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Include to Output"
21971 msgstr "Overtag &uddata"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21974 msgid "10"
21975 msgstr "10"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21978 msgid "11"
21979 msgstr "11"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21982 msgid "12"
21983 msgstr "12"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21986 msgid "None (no fontenc)"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21990 msgid "empty"
21991 msgstr "tom"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21994 msgid "plain"
21995 msgstr "simpel"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21998 msgid "headings"
21999 msgstr "hoveder"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22002 msgid "fancy"
22003 msgstr "fancy"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22006 msgid "A0"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22010 #, fuzzy
22011 msgid "A1"
22012 msgstr "10"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22015 msgid "A2"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22019 msgid "A6"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22023 msgid "B0"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22027 #, fuzzy
22028 msgid "B1"
22029 msgstr "10"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22032 msgid "B2"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22036 msgid "B3"
22037 msgstr "B3"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22040 msgid "B4"
22041 msgstr "B4"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22044 msgid "B6"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22048 msgid "C0"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22052 #, fuzzy
22053 msgid "C1"
22054 msgstr "10"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22057 msgid "C2"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22061 msgid "C3"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22065 msgid "C4"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22069 msgid "C5"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22073 msgid "C6"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22077 msgid "JIS B0"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22081 msgid "JIS B1"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22085 msgid "JIS B2"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22089 msgid "JIS B3"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22093 msgid "JIS B4"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22097 msgid "JIS B5"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22101 msgid "JIS B6"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Language Default (no inputenc)"
22107 msgstr "Venstre_Hoved"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22110 msgid "``text''"
22111 msgstr "``tekst''"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22114 msgid "''text''"
22115 msgstr "''tekst''"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22118 msgid ",,text``"
22119 msgstr ",,tekst``"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22122 msgid ",,text''"
22123 msgstr ",,tekst''"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22126 msgid "<<text>>"
22127 msgstr "<<text>>"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22130 msgid ">>text<<"
22131 msgstr ">>text<<"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22134 msgid "Numbered"
22135 msgstr "Nummereret"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22138 msgid "Appears in TOC"
22139 msgstr "Optræder i indhold"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22142 msgid "Author-year"
22143 msgstr "Forfatter-år"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22146 msgid "Numerical"
22147 msgstr "Numerisk"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22150 #, c-format
22151 msgid "Unavailable: %1$s"
22152 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22156 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22162 msgid "Document Class"
22163 msgstr "Dokument&klasse"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
22167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Child Documents"
22171 msgstr "Barnedokument"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Modules"
22176 msgstr "Midten"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Local Layout"
22181 msgstr "Tekstlayout"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22184 msgid "Text Layout"
22185 msgstr "Tekstlayout"
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22188 msgid "Page Margins"
22189 msgstr "Sidemarginer"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22192 msgid "Colors"
22193 msgstr "Farver"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22196 msgid "Numbering & TOC"
22197 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Indexes"
22202 msgstr "Indeks"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22205 #, fuzzy
22206 msgid "PDF Properties"
22207 msgstr "Property"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Math Options"
22212 msgstr "Matematikindstillinger"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22215 msgid "Float Placement"
22216 msgstr "Placering af flydere"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22219 msgid "Bullets"
22220 msgstr "Punkttegn"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22223 msgid "Branches"
22224 msgstr "Grene"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22227 msgid "LaTeX Preamble"
22228 msgstr "LaTeX-hoved"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22233 msgid " (not installed)"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Layouts|#o#O"
22239 msgstr "Layout|L"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22242 #, fuzzy
22243 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22244 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22248 msgid "Local layout file"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22252 msgid ""
22253 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22254 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22255 "document may not work with this layout if you do not\n"
22256 "keep the layout file in the document directory."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22260 #, fuzzy
22261 msgid "&Set Layout"
22262 msgstr "Tekstlayout"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Unable to read local layout file."
22267 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Select master document"
22272 msgstr "Gem dokument"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22275 #, fuzzy
22276 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22277 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22278
22279 # , c-format
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Unapplied changes"
22284 msgstr "Spor ændringer...|I"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
22288 msgid ""
22289 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22290 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22295 msgid "&Dismiss"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Unable to set document class."
22302 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
22305 #, c-format
22306 msgid "%1$s, %2$s"
22307 msgstr "%1$s, %2$s"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
22310 #, c-format
22311 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22312 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
22315 #, c-format
22316 msgid "%1$s (unavailable)"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Module provided by document class."
22322 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22325 #, c-format
22326 msgid "Package(s) required: %1$s."
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22330 #, fuzzy
22331 msgid "or"
22332 msgstr "Formater"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
22335 #, c-format
22336 msgid "Modules required: %1$s."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22340 #, c-format
22341 msgid "Modules excluded: %1$s."
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22345 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
22349 #, fuzzy
22350 msgid "[No options predefined]"
22351 msgstr "Gå til næste ændring"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Can't set layout!"
22356 msgstr "Sidelayout"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
22359 #, fuzzy, c-format
22360 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22361 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Not Found"
22366 msgstr "Ikke vist."
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22369 msgid "Assigned master does not include this file"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
22373 #, c-format
22374 msgid ""
22375 "You must include this file in the document\n"
22376 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22377 "feature."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Could not load master"
22383 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22386 #, fuzzy, c-format
22387 msgid ""
22388 "The master document '%1$s'\n"
22389 "could not be loaded."
22390 msgstr ""
22391 "Det angivne dokument\n"
22392 "%1$s\n"
22393 "kunne ikke læses."
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Literate"
22398 msgstr "Råt"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22401 #, fuzzy
22402 msgid "pLaTeX"
22403 msgstr "LaTeX"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Error List"
22408 msgstr "Klargøring af programmet"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22411 #, fuzzy, c-format
22412 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22413 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22416 msgid "Top left"
22417 msgstr "Øverst til venstre"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22420 msgid "Bottom left"
22421 msgstr "Nederst til venstre"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22424 msgid "Baseline left"
22425 msgstr "Venstre basislinje"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22428 msgid "Top center"
22429 msgstr "Øverst midt for"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22432 msgid "Bottom center"
22433 msgstr "Nederst midt for"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22436 msgid "Baseline center"
22437 msgstr "Center-basislinje"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22440 msgid "Top right"
22441 msgstr "Øverst til højre"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22444 msgid "Bottom right"
22445 msgstr "Nederst til højre"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22448 msgid "Baseline right"
22449 msgstr "Højre basislinje"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22452 msgid "External Material"
22453 msgstr "Eksternt materiale"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22456 msgid "Scale%"
22457 msgstr "Skalering%"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22460 msgid "Select external file"
22461 msgstr "Markér ekstern fil"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22464 #, fuzzy
22465 msgid "automatically"
22466 msgstr "Forfatter_e-post"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22469 msgid "Graphics"
22470 msgstr "Grafik"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22473 msgid "Dissolve previous group?"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22477 #, c-format
22478 msgid ""
22479 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22480 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22481 "because this graphic was its only member.\n"
22482 "How do you want to proceed?"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22486 #, c-format
22487 msgid "Stick with group '%1$s'"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22491 #, c-format
22492 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22496 #, c-format
22497 msgid ""
22498 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22499 "the group will be dissolved,\n"
22500 "because this graphic was its only member.\n"
22501 "How do you want to proceed?"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22505 #, c-format
22506 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22510 msgid "Enter unique group name:"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Group already defined!"
22516 msgstr "Gå til næste ændring"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22519 #, c-format
22520 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22524 msgid "bp"
22525 msgstr "bp"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22528 msgid "cm"
22529 msgstr "cm"
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22532 msgid "mm"
22533 msgstr "mm"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22536 msgid "Select graphics file"
22537 msgstr "Vælg grafikfil"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22540 msgid "Clipart|#C#c"
22541 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Thin Space"
22547 msgstr "Lille mellemrum|i"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Medium Space"
22552 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Thick Space"
22557 msgstr "Lille mellemrum|i"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Negative Thin Space"
22563 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Negative Medium Space"
22568 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Negative Thick Space"
22573 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22576 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22580 msgid "Quad (1 em)"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Double Quad (2 em)"
22586 msgstr "Dobbelt"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Interword Space"
22591 msgstr "Ordmellemrum|O"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Horizontal Fill"
22596 msgstr "Vandret fyld|V"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22599 msgid ""
22600 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22601 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22602 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22606 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22607 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22608 msgid ""
22609 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22610 msgstr ""
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22613 msgid "Select document to include"
22614 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22617 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22618 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Index Entry Settings"
22623 msgstr "Indeksindgang|d"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Label Color"
22628 msgstr "Farver"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Cannot remove standard index"
22633 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22636 msgid "The default index cannot be removed."
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Enter new index name"
22642 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22645 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22649 #, fuzzy
22650 msgid "unknown"
22651 msgstr " ukendt"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22654 #, fuzzy
22655 msgid "shortcut"
22656 msgstr "&Genvej:"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22659 #, fuzzy
22660 msgid "shortcuts"
22661 msgstr "&Genvej:"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22664 msgid "lyxrc"
22665 msgstr "lyxrc"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22668 #, fuzzy
22669 msgid "package"
22670 msgstr "E&rstat"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22673 #, fuzzy
22674 msgid "textclass"
22675 msgstr "Emneklasse"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22678 #, fuzzy
22679 msgid "menu"
22680 msgstr "mu"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22683 #, fuzzy
22684 msgid "icon"
22685 msgstr "på"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22688 #, fuzzy
22689 msgid "buffer"
22690 msgstr "blå"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22693 #, fuzzy
22694 msgid "lyxinfo"
22695 msgstr "liminf"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22698 msgid "Shift-"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Control-"
22704 msgstr "Indgang"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Option-"
22709 msgstr "Indstillinger"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Command-"
22714 msgstr "&Kommando:"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22717 #, fuzzy
22718 msgid "No language"
22719 msgstr "sprog"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Program Listing Settings"
22724 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22727 #, fuzzy
22728 msgid "No dialect"
22729 msgstr "Intet billede"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22732 #, fuzzy
22733 msgid "LaTeX Log"
22734 msgstr "LaTeX-log"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22737 #, fuzzy
22738 msgid "LyX2LyX"
22739 msgstr "LyX"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Literate Programming Build Log"
22744 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22747 #, fuzzy
22748 msgid "lyx2lyx Error Log"
22749 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22752 msgid "Version Control Log"
22753 msgstr "Versionsstyringslog"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Log file not found."
22758 msgstr "Streng ikke fundet!"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22761 msgid "No literate programming build log file found."
22762 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22765 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22766 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22769 msgid "No version control log file found."
22770 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22773 msgid "Math Matrix"
22774 msgstr "Matematik-matrice"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22777 msgid "Note Settings"
22778 msgstr "Noteindstillinger"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22781 msgid "Paragraph Settings"
22782 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22785 msgid ""
22786 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22787 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22788 "\n"
22789 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22790 "the items is used."
22791 msgstr ""
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Phantom Settings"
22796 msgstr "Grenindstillinger"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22799 #, fuzzy
22800 msgid "System files|#S#s"
22801 msgstr "System-bind|#S#s"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22804 #, fuzzy
22805 msgid "User files|#U#u"
22806 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22809 msgid "Look & Feel"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Language Settings"
22815 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22818 #, fuzzy
22819 msgid "File Handling"
22820 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Keyboard/Mouse"
22825 msgstr "Tastatur"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Input Completion"
22830 msgstr "Billedtekst"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Co&mmand:"
22836 msgstr "&Kommando:"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Screen Fonts"
22841 msgstr "Skærmskrifter"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22844 msgid "Paths"
22845 msgstr "Stier"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Select directory for example files"
22850 msgstr "Vælg skabelonfil"
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22853 msgid "Select a document templates directory"
22854 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22857 msgid "Select a temporary directory"
22858 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22861 msgid "Select a backups directory"
22862 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22865 msgid "Select a document directory"
22866 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22869 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22873 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22877 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22878 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22882 msgid "Spellchecker"
22883 msgstr "Stavekontrol"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Native"
22888 msgstr "Dato"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Aspell"
22893 msgstr "aspell"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Enchant"
22898 msgstr "Kapitel"
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Hunspell"
22903 msgstr "hspell"
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22906 msgid "Converters"
22907 msgstr "Konvertering"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22910 #, fuzzy
22911 msgid "File Formats"
22912 msgstr "Filformater"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Format in use"
22917 msgstr "Formater"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22920 #, fuzzy
22921 msgid ""
22922 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22923 "converter. Please remove the converter first."
22924 msgstr ""
22925 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22926 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22929 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22930 msgstr ""
22931 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22932 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22935 msgid "LyX needs to be restarted!"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22939 msgid ""
22940 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22941 "restart."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22945 msgid "Printer"
22946 msgstr "Printer"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
22949 #, fuzzy
22950 msgid "User Interface"
22951 msgstr "Brugerflade"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Control"
22956 msgstr "Indgang"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Shortcuts"
22961 msgstr "&Genvej:"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Function"
22966 msgstr "&Funktioner"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Shortcut"
22971 msgstr "&Genvej:"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22974 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Mathematical Symbols"
22980 msgstr "Mathematica"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Document and Window"
22985 msgstr "Fejl i hovedet"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22988 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
22992 #, fuzzy
22993 msgid "System and Miscellaneous"
22994 msgstr "Diverse AMS"
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Res&tore"
22999 msgstr "&Gendan"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
23003 msgid "Failed to create shortcut"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23009 msgstr "Ukendt funktion."
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
23012 msgid "Invalid or empty key sequence"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
23016 #, c-format
23017 msgid ""
23018 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23019 "%2$s\n"
23020 "You need to remove that binding before creating a new one."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23026 msgstr "Føj en ny gren til listen"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
23029 msgid "Identity"
23030 msgstr "Identitet"
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
23033 msgid "Choose bind file"
23034 msgstr "Vælg bind-fil"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
23037 #, fuzzy
23038 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23039 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
23042 msgid "Choose UI file"
23043 msgstr "Vælg brugerfladefil"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
23046 #, fuzzy
23047 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23048 msgstr "Alle filer (*)"
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
23051 msgid "Choose keyboard map"
23052 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
23055 #, fuzzy
23056 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23057 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23060 msgid "Print Document"
23061 msgstr "Udskriv dokument"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23064 msgid "Print to file"
23065 msgstr "Udskriv til fil"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23068 msgid "PostScript files (*.ps)"
23069 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Longest label width"
23074 msgstr "Læ&ngste mærkat"
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Index Settings"
23079 msgstr "Rammeindstillinger"
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23082 #, fuzzy
23083 msgid "<All indexes>"
23084 msgstr "Alle filer (*)"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23087 msgid "Progress/Debug Messages"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23091 msgid "Debug Level"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Set"
23097 msgstr "&Sortér"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23100 msgid "Cross-reference"
23101 msgstr "Krydshenvisning"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23104 msgid "&Go Back"
23105 msgstr "&Gå tilbage"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23108 msgid "Jump back"
23109 msgstr "Hop tilbage"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Jump to label"
23114 msgstr "Hop til reference"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23117 msgid "<No prefix>"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23121 msgid "Find and Replace"
23122 msgstr "Søg og erstat"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Send Document to Command"
23127 msgstr "Send dokumentet til kommando"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23130 msgid "Show File"
23131 msgstr "Vis fil"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Error -> Cannot load file!"
23136 msgstr "Kan ikke skrive fil"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23139 #, fuzzy, c-format
23140 msgid "%1$d words checked."
23141 msgstr "%1$s ord tjekket."
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23144 msgid "One word checked."
23145 msgstr "Èt ord tjekket."
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Spelling check completed"
23150 msgstr "Stavekontrol fuldført"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Basic Latin"
23155 msgstr "BibTeX-stile"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Latin-1 Supplement"
23160 msgstr "Supplement"
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23163 msgid "Latin Extended-A"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23167 msgid "Latin Extended-B"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23171 #, fuzzy
23172 msgid "IPA Extensions"
23173 msgstr "&Udvidelse:"
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23176 msgid "Spacing Modifier Letters"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23180 msgid "Combining Diacritical Marks"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23184 msgid "Cyrillic"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Arabic"
23190 msgstr "Arabisk"
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23193 msgid "Devanagari"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23197 msgid "Bengali"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23201 msgid "Gurmukhi"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Gujarati"
23207 msgstr "Undervariant"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23210 msgid "Oriya"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Tamil"
23216 msgstr "Brev"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23219 msgid "Telugu"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Kannada"
23225 msgstr "Canadisk"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23228 msgid "Malayalam"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Lao"
23234 msgstr "Layout "
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Tibetan"
23239 msgstr "Thai"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Georgian"
23244 msgstr "Tysk"
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23247 msgid "Hangul Jamo"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Phonetic Extensions"
23253 msgstr "&Udvidelse:"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23256 msgid "Latin Extended Additional"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23260 msgid "Greek Extended"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23264 #, fuzzy
23265 msgid "General Punctuation"
23266 msgstr "Generel information"
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Superscripts and Subscripts"
23271 msgstr "Hævet|H"
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23274 msgid "Currency Symbols"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23278 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23282 msgid "Letterlike Symbols"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Number Forms"
23288 msgstr "Antal rækker"
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Mathematical Operators"
23293 msgstr "Mathematica"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Miscellaneous Technical"
23298 msgstr "Diverse"
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Control Pictures"
23303 msgstr "Formodning"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23306 msgid "Optical Character Recognition"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23310 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Box Drawing"
23316 msgstr "Rammeindstillinger"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Block Elements"
23321 msgstr "Taksigelser"
23322
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Geometric Shapes"
23326 msgstr "Kursiv tekstform"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Miscellaneous Symbols"
23331 msgstr "Diverse"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Dingbats"
23336 msgstr "Dings &1"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23339 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23343 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23347 msgid "Hiragana"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Katakana"
23353 msgstr "Catalansk"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Bopomofo"
23358 msgstr "&Sidens bund"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23361 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23365 msgid "Kanbun"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23369 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23373 msgid "CJK Compatibility"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23377 msgid "CJK Unified Ideographs"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23381 msgid "Hangul Syllables"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23385 msgid "High Surrogates"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23389 msgid "Private Use High Surrogates"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23393 msgid "Low Surrogates"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23397 msgid "Private Use Area"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23401 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23405 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23409 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23413 msgid "Combining Half Marks"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23417 msgid "CJK Compatibility Forms"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23421 msgid "Small Form Variants"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23425 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23429 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Specials"
23435 msgstr "Specialpost"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23438 msgid "Linear B Syllabary"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23442 msgid "Linear B Ideograms"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Aegean Numbers"
23448 msgstr "Sidetal"
23449
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23451 msgid "Ancient Greek Numbers"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Old Italic"
23457 msgstr "Kursiv"
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Gothic"
23462 msgstr "Skotsk"
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23465 msgid "Ugaritic"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23469 msgid "Old Persian"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Deseret"
23475 msgstr "Nulstil"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Shavian"
23480 msgstr "Kroatisk"
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23483 msgid "Osmanya"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Cypriot Syllabary"
23489 msgstr "Korollar"
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23492 msgid "Kharoshthi"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23496 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23500 msgid "Musical Symbols"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23504 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23508 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23512 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23516 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23520 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Tags"
23526 msgstr "Sider"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23529 msgid "Variation Selectors Supplement"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23533 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23537 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Character: "
23543 msgstr "Tegnsæt"
23544
23545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23546 msgid "Code Point: "
23547 msgstr ""
23548
23549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Symbols"
23552 msgstr "Symbol"
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23555 msgid "Insert Table"
23556 msgstr "Indsæt tabel"
23557
23558 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23559 #, fuzzy
23560 msgid "TeX Information"
23561 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23562
23563 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23564 msgid "No thesaurus available for this language!"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Outline"
23570 msgstr "Ydre"
23571
23572 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23573 #, fuzzy
23574 msgid "auto"
23575 msgstr "Dato"
23576
23577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23578 #, fuzzy
23579 msgid "off"
23580 msgstr "Fra"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23583 #, c-format
23584 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23588 #, fuzzy
23589 msgid "version "
23590 msgstr "Version"
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23593 #, fuzzy
23594 msgid "unknown version"
23595 msgstr "Ukendt funktion"
23596
23597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23598 msgid "Small-sized icons"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23602 msgid "Normal-sized icons"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23606 msgid "Big-sized icons"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Exit LyX"
23612 msgstr "Om LyX"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23615 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
23619 msgid "Welcome to LyX!"
23620 msgstr "Velkommen til LyX!"
23621
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Automatic save done."
23625 msgstr "Forfatter_e-post"
23626
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Automatic save failed!"
23630 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23631
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23633 msgid "Command not allowed without any document open"
23634 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23635
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
23637 #, fuzzy, c-format
23638 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23639 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23642 msgid "Select template file"
23643 msgstr "Vælg skabelonfil"
23644
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23646 msgid "Templates|#T#t"
23647 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23648
23649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Document not loaded."
23652 msgstr "Dokument ikke gemt"
23653
23654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23655 msgid "Select document to open"
23656 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23657
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23660 msgid "Examples|#E#e"
23661 msgstr "Eksempler|#E#e"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23664 #, fuzzy
23665 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23666 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23669 #, fuzzy
23670 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23671 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23672
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23674 #, fuzzy
23675 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23676 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23677
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23679 #, fuzzy
23680 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23681 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23684 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23686 msgid "Invalid filename"
23687 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23688
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23690 #, c-format
23691 msgid ""
23692 "The directory in the given path\n"
23693 "%1$s\n"
23694 "does not exist."
23695 msgstr ""
23696
23697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23698 #, c-format
23699 msgid "Opening document %1$s..."
23700 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23701
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23703 #, c-format
23704 msgid "Document %1$s opened."
23705 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23706
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Version control detected."
23710 msgstr "Versionsstyring"
23711
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23713 #, c-format
23714 msgid "Could not open document %1$s"
23715 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23716
23717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
23718 msgid "Couldn't import file"
23719 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23720
23721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23722 #, c-format
23723 msgid "No information for importing the format %1$s."
23724 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23725
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
23727 #, c-format
23728 msgid "Select %1$s file to import"
23729 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23730
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
23732 #, fuzzy, c-format
23733 msgid ""
23734 "The document %1$s already exists.\n"
23735 "\n"
23736 "Do you want to overwrite that document?"
23737 msgstr ""
23738 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23739 "\n"
23740 "Vil du overskrive dette dokument?"
23741
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Overwrite document?"
23745 msgstr "Overskriv dokument?"
23746
23747 # , c-format
23748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23749 #, c-format
23750 msgid "Importing %1$s..."
23751 msgstr "Importerer %1$s..."
23752
23753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23754 msgid "imported."
23755 msgstr "importeret."
23756
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23758 #, fuzzy
23759 msgid "file not imported!"
23760 msgstr "Streng ikke fundet!"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23763 #, fuzzy
23764 msgid "newfile"
23765 msgstr "Inkludér fil"
23766
23767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23768 msgid "Select LyX document to insert"
23769 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23770
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
23772 msgid "Absolute filename expected."
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23776 msgid "Select file to insert"
23777 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23780 #, fuzzy
23781 msgid "All Files (*)"
23782 msgstr "Alle filer (*)"
23783
23784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23785 msgid "Choose a filename to save document as"
23786 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23787
23788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23789 msgid "&Rename"
23790 msgstr "&Omdøb"
23791
23792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23793 #, c-format
23794 msgid ""
23795 "The document %1$s could not be saved.\n"
23796 "\n"
23797 "Do you want to rename the document and try again?"
23798 msgstr ""
23799 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23800 "\n"
23801 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23802
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23804 msgid "Rename and save?"
23805 msgstr "Omdøb og gem?"
23806
23807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23808 #, fuzzy
23809 msgid "&Retry"
23810 msgstr "&Gendan"
23811
23812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Close document "
23815 msgstr "Nyt dokument"
23816
23817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23818 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23819 msgstr ""
23820
23821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23822 #, fuzzy, c-format
23823 msgid ""
23824 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23825 "\n"
23826 "Do you want to save the document?"
23827 msgstr ""
23828 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23829 "\n"
23830 "Vil du gemme dokumentet?"
23831
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Save new document?"
23835 msgstr "Gem ændret dokument?"
23836
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23838 #, c-format
23839 msgid ""
23840 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23841 "\n"
23842 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23843 msgstr ""
23844 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23845 "\n"
23846 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23847
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23849 msgid "Save changed document?"
23850 msgstr "Gem ændret dokument?"
23851
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23853 msgid "&Discard"
23854 msgstr "&Skrot"
23855
23856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23857 #, c-format
23858 msgid ""
23859 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23860 "\n"
23861 "Do you want to save the document?"
23862 msgstr ""
23863 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23864 "\n"
23865 "Vil du gemme dokumentet?"
23866
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23868 #, fuzzy, c-format
23869 msgid ""
23870 "Document \n"
23871 "%1$s\n"
23872 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23873 msgstr ""
23874 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23875 "\n"
23876 "Vil du overskrive dette dokument?"
23877
23878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Reload externally changed document?"
23881 msgstr "Gem ændret dokument?"
23882
23883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23884 msgid "Error when setting the locking property."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23888 msgid "Directory is not accessible."
23889 msgstr ""
23890
23891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23892 #, fuzzy, c-format
23893 msgid "Opening child document %1$s..."
23894 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23895
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23897 #, fuzzy, c-format
23898 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23899 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23900
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23902 #, fuzzy, c-format
23903 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23904 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23905
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23907 #, fuzzy, c-format
23908 msgid "Successful export to format: %1$s"
23909 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23910
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23912 #, fuzzy, c-format
23913 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23914 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23915
23916 # , c-format
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Exporting ..."
23920 msgstr "Importerer %1$s..."
23921
23922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Previewing ..."
23925 msgstr "Indlæser smugkig"
23926
23927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Document not loaded"
23930 msgstr "Dokument ikke gemt"
23931
23932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
23933 #, c-format
23934 msgid ""
23935 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23936 "version of the document %1$s?"
23937 msgstr ""
23938 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23939 "udgave af dokumentet %1$s?"
23940
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23942 msgid "Revert to saved document?"
23943 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Saving all documents..."
23948 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23949
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
23951 #, fuzzy
23952 msgid "All documents saved."
23953 msgstr "Dokument ikke gemt"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
23956 #, c-format
23957 msgid "%1$s unknown command!"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3439
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Please, preview the document first."
23963 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23964
23965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Couldn't proceed."
23968 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23969
23970 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23971 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23972 #, fuzzy
23973 msgid "LaTeX Source"
23974 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23975
23976 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23977 msgid "DocBook Source"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Literate Source"
23983 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23984
23985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23986 #, fuzzy
23987 msgid " (version control, locking)"
23988 msgstr "Versionsstyring"
23989
23990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23991 #, fuzzy
23992 msgid " (version control)"
23993 msgstr "Versionsstyring"
23994
23995 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23996 msgid " (changed)"
23997 msgstr " (ændret)"
23998
23999 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24000 msgid " (read only)"
24001 msgstr " (skrivebeskyttet)"
24002
24003 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Close File"
24006 msgstr "Luk"
24007
24008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Hide tab"
24011 msgstr "standard"
24012
24013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Close tab"
24016 msgstr "Luk"
24017
24018 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Wrap Float Settings"
24021 msgstr "Flyderindstillinger"
24022
24023 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24024 msgid "Click to detach"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24028 #, c-format
24029 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24033 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24037 #, fuzzy
24038 msgid " (unknown)"
24039 msgstr " ukendt"
24040
24041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24042 msgid "No Group"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24046 msgid "More Spelling Suggestions"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Add to personal dictionary|n"
24052 msgstr "Vælg personlig ordliste"
24053
24054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Ignore all|I"
24057 msgstr "I&gnorér alle"
24058
24059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24062 msgstr "Vælg personlig ordliste"
24063
24064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Language|L"
24067 msgstr "Sprog"
24068
24069 # , c-format
24070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24071 #, fuzzy
24072 msgid "More Languages ...|M"
24073 msgstr "Flet ændringer...|F"
24074
24075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24076 msgid "Hidden|H"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24080 #, fuzzy
24081 msgid "<No Documents Open>"
24082 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
24083
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24085 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24089 msgid "View (Other Formats)|F"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Update (Other Formats)|p"
24095 msgstr "Opdatér skærmen"
24096
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24098 #, fuzzy, c-format
24099 msgid "View [%1$s]|V"
24100 msgstr "Vis|V"
24101
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24103 #, fuzzy, c-format
24104 msgid "Update [%1$s]|U"
24105 msgstr "Opdatér|O"
24106
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24108 #, fuzzy
24109 msgid "No Custom Insets Defined!"
24110 msgstr "Gå til næste ændring"
24111
24112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24113 #, fuzzy
24114 msgid "<No Document Open>"
24115 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
24116
24117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Master Document"
24120 msgstr "Gem dokument"
24121
24122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24123 msgid "Open Navigator..."
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Other Lists"
24129 msgstr "Andre skrifttypevalg"
24130
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24132 #, fuzzy
24133 msgid "<Empty Table of Contents>"
24134 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24135
24136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Other Toolbars"
24139 msgstr "Værktøjslinjer"
24140
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24142 #, fuzzy
24143 msgid "No Branches Set for Document!"
24144 msgstr "Udskriv dokument"
24145
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24147 msgid "Index Entry|d"
24148 msgstr "Indeksindgang|d"
24149
24150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
24151 #, fuzzy, c-format
24152 msgid "Index: %1$s"
24153 msgstr "Skrift: %1$s"
24154
24155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24156 #, fuzzy, c-format
24157 msgid "Index Entry (%1$s)"
24158 msgstr "Indeksindgang|d"
24159
24160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24161 #, fuzzy
24162 msgid "No Citation in Scope!"
24163 msgstr "Gå til næste ændring"
24164
24165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24166 #, fuzzy
24167 msgid "No Action Defined!"
24168 msgstr "Gå til næste ændring"
24169
24170 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24171 #, fuzzy, c-format
24172 msgid "Export %1$s"
24173 msgstr "Skrift: %1$s"
24174
24175 # , c-format
24176 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24177 #, fuzzy, c-format
24178 msgid "Import %1$s"
24179 msgstr "Importerer %1$s..."
24180
24181 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24182 #, fuzzy, c-format
24183 msgid "Update %1$s"
24184 msgstr "&Opdatér"
24185
24186 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24187 #, c-format
24188 msgid "View %1$s"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24192 #, fuzzy
24193 msgid "space"
24194 msgstr "E&rstat"
24195
24196 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24197 msgid ""
24198 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24199 "characters:\n"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Could not update TeX information"
24205 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
24206
24207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24208 #, fuzzy, c-format
24209 msgid "The script `%1$s' failed."
24210 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24211
24212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24213 #, fuzzy
24214 msgid "All Files "
24215 msgstr "Alle filer (*)"
24216
24217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24218 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24219 msgid "Table of Contents"
24220 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24221
24222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24223 #, fuzzy
24224 msgid "List of Graphics"
24225 msgstr "Liste over %1$s"
24226
24227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24228 #, fuzzy
24229 msgid "List of Equations"
24230 msgstr "Tilpas Figur"
24231
24232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24233 #, fuzzy
24234 msgid "List of Footnotes"
24235 msgstr "Tilpas Figur"
24236
24237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24238 #, fuzzy
24239 msgid "List of Listings"
24240 msgstr "Tilpas Figur"
24241
24242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24243 #, fuzzy
24244 msgid "List of Indexes"
24245 msgstr "Liste over %1$s"
24246
24247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24248 #, fuzzy
24249 msgid "List of Marginal notes"
24250 msgstr "Liste over %1$s"
24251
24252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24253 #, fuzzy
24254 msgid "List of Notes"
24255 msgstr "Liste over %1$s"
24256
24257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24258 #, fuzzy
24259 msgid "List of Citations"
24260 msgstr "Tilpas Figur"
24261
24262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Labels and References"
24265 msgstr "Tilgængelige referencer"
24266
24267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24268 #, fuzzy
24269 msgid "List of Branches"
24270 msgstr "Liste over %1$s"
24271
24272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24273 #, fuzzy
24274 msgid "List of Changes"
24275 msgstr "Liste over %1$s"
24276
24277 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24279 msgid ""
24280 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24281 "through LaTeX: "
24282 msgstr ""
24283
24284 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24285 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24286 msgid "Problematic filename for DVI"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24290 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24291 msgid ""
24292 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24293 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24294 msgstr ""
24295
24296 #: src/insets/Inset.cpp:88
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Bibliography Entry"
24299 msgstr "Litteraturliste"
24300
24301 #: src/insets/Inset.cpp:91
24302 #, fuzzy
24303 msgid "TeX Code"
24304 msgstr "TeX|X"
24305
24306 #: src/insets/Inset.cpp:111
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Horizontal Space"
24309 msgstr "Lodret afstand"
24310
24311 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24312 msgid "Vertical Space"
24313 msgstr "Lodret afstand"
24314
24315 #: src/insets/Inset.cpp:157
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Horizontal Math Space"
24318 msgstr "Lodret afstand"
24319
24320 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24321 msgid "Keys must be unique!"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24325 #, c-format
24326 msgid ""
24327 "The key %1$s already exists,\n"
24328 "it will be changed to %2$s."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24332 #, c-format
24333 msgid ""
24334 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24335 "If you proceed, all of them will be opened."
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Open Databases?"
24341 msgstr "Databa&ser"
24342
24343 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24344 msgid "&Proceed"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24348 #, fuzzy
24349 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24350 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24351
24352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Databases:"
24355 msgstr "Databa&ser"
24356
24357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Style File:"
24360 msgstr "Luk"
24361
24362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Lists:"
24365 msgstr "Liste"
24366
24367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24368 msgid "included in TOC"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24372 msgid "Export Warning!"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24376 msgid ""
24377 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24378 "BibTeX will be unable to find them."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24382 msgid ""
24383 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24384 "BibTeX will be unable to find it."
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24388 #, fuzzy
24389 msgid "simple frame"
24390 msgstr "indstiksramme"
24391
24392 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24393 #, fuzzy
24394 msgid "frameless"
24395 msgstr "Uden ramme"
24396
24397 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24398 msgid "simple frame, page breaks"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24402 #, fuzzy
24403 msgid "oval, thin"
24404 msgstr "Oval ramme, tynd"
24405
24406 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24407 #, fuzzy
24408 msgid "oval, thick"
24409 msgstr "Oval ramme, tyk"
24410
24411 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24412 msgid "drop shadow"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24416 #, fuzzy
24417 msgid "shaded background"
24418 msgstr "notat-baggrund"
24419
24420 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24421 #, fuzzy
24422 msgid "double frame"
24423 msgstr "dobbelt"
24424
24425 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24426 #, c-format
24427 msgid "%1$s (%2$s)"
24428 msgstr "%1$s (%2$s)"
24429
24430 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24431 #, c-format
24432 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24433 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24434
24435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24436 #, fuzzy
24437 msgid "active"
24438 msgstr "Dato"
24439
24440 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
24441 msgid "non-active"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24445 #, fuzzy, c-format
24446 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24447 msgstr "%1$s og %2$s"
24448
24449 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Branch: "
24452 msgstr "Gren"
24453
24454 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24455 msgid "Branch (child only): "
24456 msgstr ""
24457
24458 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Branch (undefined): "
24461 msgstr "Understreget %1$s, "
24462
24463 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Undef: "
24466 msgstr "Ref: "
24467
24468 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
24469 #, fuzzy
24470 msgid "branch"
24471 msgstr "Gren"
24472
24473 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24474 #, c-format
24475 msgid "Sub-%1$s"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24479 #, fuzzy
24480 msgid "No bibliography defined!"
24481 msgstr "Litteraturnøgle"
24482
24483 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24484 #, fuzzy
24485 msgid "No citations selected!"
24486 msgstr "Gå til næste ændring"
24487
24488 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
24489 #, fuzzy
24490 msgid "not cited"
24491 msgstr "&Beskyt:"
24492
24493 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24494 #, fuzzy
24495 msgid "LaTeX Command: "
24496 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24497
24498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24499 #, fuzzy
24500 msgid "InsetCommand Error: "
24501 msgstr "Næste kommando"
24502
24503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Incompatible command name."
24506 msgstr "Næste kommando"
24507
24508 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24509 #, fuzzy
24510 msgid "InsetCommandParams Error: "
24511 msgstr "Næste kommando"
24512
24513 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24514 #, fuzzy
24515 msgid "InsetCommandParams: "
24516 msgstr "Næste kommando"
24517
24518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24519 #, fuzzy
24520 msgid "Unknown parameter name: "
24521 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24522
24523 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24524 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Uncodable characters"
24530 msgstr "specialtegn"
24531
24532 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24533 #, c-format
24534 msgid ""
24535 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24536 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24537 "%2$s."
24538 msgstr ""
24539
24540 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24541 #, c-format
24542 msgid "External template %1$s is not installed"
24543 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24544
24545 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24546 msgid "float: "
24547 msgstr "flyder: "
24548
24549 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24550 #, fuzzy, c-format
24551 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24552 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24553
24554 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24555 #, fuzzy
24556 msgid "float"
24557 msgstr "flyder: "
24558
24559 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24560 #, fuzzy
24561 msgid "subfloat: "
24562 msgstr "flyder: "
24563
24564 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24565 #, fuzzy
24566 msgid " (sideways)"
24567 msgstr "Rotatefoilhead"
24568
24569 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24570 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24571 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24572
24573 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24574 #, c-format
24575 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24579 #, fuzzy, c-format
24580 msgid "List of %1$s"
24581 msgstr "Liste over %1$s"
24582
24583 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24584 #, fuzzy
24585 msgid "footnote"
24586 msgstr "Bundnote"
24587
24588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24589 #, c-format
24590 msgid ""
24591 "Could not copy the file\n"
24592 "%1$s\n"
24593 "into the temporary directory."
24594 msgstr ""
24595 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24596 "%1$s\n"
24597 "til den midlertidige mappe."
24598
24599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24600 #, c-format
24601 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24602 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24603
24604 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24605 #, c-format
24606 msgid "Graphics file: %1$s"
24607 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24608
24609 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24610 msgid "www"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24614 #, fuzzy
24615 msgid "file"
24616 msgstr "Inkludér fil"
24617
24618 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24619 #, fuzzy, c-format
24620 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24621 msgstr "%1$s og %2$s"
24622
24623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24624 msgid "Verbatim Input"
24625 msgstr "Indlæs ren tekst"
24626
24627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24628 msgid "Verbatim Input*"
24629 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24630
24631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Include (excluded)"
24634 msgstr "Inkludér fil"
24635
24636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24638 msgid "Recursive input"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24643 #, c-format
24644 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24648 #, c-format
24649 msgid ""
24650 "Included file `%1$s'\n"
24651 "has textclass `%2$s'\n"
24652 "while parent file has textclass `%3$s'."
24653 msgstr ""
24654 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24655 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24656 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24657
24658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24659 msgid "Different textclasses"
24660 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24661
24662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24663 #, fuzzy, c-format
24664 msgid ""
24665 "Included file `%1$s'\n"
24666 "uses module `%2$s'\n"
24667 "which is not used in parent file."
24668 msgstr ""
24669 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24670 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24671 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24672
24673 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Module not found"
24676 msgstr "Streng ikke fundet!"
24677
24678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24679 msgid "Unsupported Inclusion"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24683 #, c-format
24684 msgid ""
24685 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24686 "Offending file:\n"
24687 "%1$s"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Index sorting failed"
24693 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24694
24695 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24696 #, c-format
24697 msgid ""
24698 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24699 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24700 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24701 "explained in the User Guide."
24702 msgstr ""
24703
24704 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Index Entry"
24707 msgstr "Indeksindgang|d"
24708
24709 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24710 #, fuzzy
24711 msgid "unknown type!"
24712 msgstr "Ukendt symbol"
24713
24714 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Unknown index type!"
24717 msgstr "Ukendt symbol"
24718
24719 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24720 #, fuzzy
24721 msgid "All indexes"
24722 msgstr "Alle filer (*)"
24723
24724 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24725 #, fuzzy
24726 msgid "subindex"
24727 msgstr "Indeks"
24728
24729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24730 #, fuzzy, c-format
24731 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24732 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24733
24734 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24735 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24739 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24740 #, fuzzy
24741 msgid "undefined"
24742 msgstr "Understreget %1$s, "
24743
24744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24745 #, fuzzy
24746 msgid "yes"
24747 msgstr "Stil"
24748
24749 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24750 #, fuzzy
24751 msgid "no"
24752 msgstr "Fortryd"
24753
24754 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24755 #, fuzzy
24756 msgid "No version control"
24757 msgstr "Versionsstyring"
24758
24759 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24760 #, fuzzy, c-format
24761 msgid "%1$s unknown"
24762 msgstr " ukendt"
24763
24764 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24765 msgid "Label names must be unique!"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24769 #, c-format
24770 msgid ""
24771 "The label %1$s already exists,\n"
24772 "it will be changed to %2$s."
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24776 msgid "DUPLICATE: "
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Horizontal line"
24782 msgstr "Vandret linje"
24783
24784 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24785 msgid "no more lstline delimiters available"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24789 #, fuzzy
24790 msgid "Running out of delimiters"
24791 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24792
24793 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24794 msgid ""
24795 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24796 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24797 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24798 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24799 "must investigate!"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24805 msgstr "specialtegn"
24806
24807 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24808 #, c-format
24809 msgid ""
24810 "The following characters in one of the program listings are\n"
24811 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24812 "%1$s."
24813 msgstr ""
24814
24815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24816 msgid "A value is expected."
24817 msgstr ""
24818
24819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24825 msgid "Unbalanced braces!"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24829 msgid "Please specify true or false."
24830 msgstr ""
24831
24832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24833 msgid "Only true or false is allowed."
24834 msgstr ""
24835
24836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24837 msgid "Please specify an integer value."
24838 msgstr ""
24839
24840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24841 msgid "An integer is expected."
24842 msgstr ""
24843
24844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24845 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24846 msgstr ""
24847
24848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24849 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24850 msgstr ""
24851
24852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24853 #, c-format
24854 msgid "Please specify one of %1$s."
24855 msgstr ""
24856
24857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24858 #, c-format
24859 msgid "Try one of %1$s."
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24863 #, c-format
24864 msgid "I guess you mean %1$s."
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24868 #, c-format
24869 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24870 msgstr ""
24871
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24873 #, c-format
24874 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24875 msgstr ""
24876
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24878 msgid ""
24879 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24883 msgid ""
24884 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24885 "trblTRBL"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24889 msgid ""
24890 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24891 "right, bottom left and top left corner."
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24895 msgid "Enter something like \\color{white}"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24899 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24903 msgid "auto, last or a number"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24907 msgid ""
24908 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24909 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24910 "defining a listing inset)"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24914 msgid ""
24915 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24916 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24917 "a listing inset)"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24921 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24922 msgstr ""
24923
24924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24925 #, fuzzy, c-format
24926 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24927 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24928
24929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24930 #, fuzzy, c-format
24931 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24932 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24933
24934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24935 #, fuzzy, c-format
24936 msgid "Parameter %1$s: "
24937 msgstr " Makro: %1$s: "
24938
24939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24940 #, fuzzy, c-format
24941 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24942 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24943
24944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24945 #, c-format
24946 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24950 #, fuzzy
24951 msgid "New Page"
24952 msgstr "Sl&et"
24953
24954 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Clear Page"
24957 msgstr "Sl&et"
24958
24959 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24960 msgid "Clear Double Page"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Nom: "
24966 msgstr "Nej"
24967
24968 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Nomenclature Symbol: "
24971 msgstr "Formodning"
24972
24973 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Description: "
24976 msgstr "Beskrivelse"
24977
24978 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24979 #, fuzzy
24980 msgid "Sorting: "
24981 msgstr "Formater"
24982
24983 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24984 msgid "Note[[InsetNote]]"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24988 msgid "Greyed out"
24989 msgstr "&Grånet"
24990
24991 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24992 #, fuzzy
24993 msgid "HPhantom"
24994 msgstr "Esperanto"
24995
24996 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24997 #, fuzzy
24998 msgid "VPhantom"
24999 msgstr "Esperanto"
25000
25001 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
25002 #, fuzzy
25003 msgid "phantom"
25004 msgstr "Esperanto"
25005
25006 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
25007 #, fuzzy
25008 msgid "hphantom"
25009 msgstr "Esperanto"
25010
25011 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
25012 #, fuzzy
25013 msgid "vphantom"
25014 msgstr "Esperanto"
25015
25016 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25017 #, fuzzy
25018 msgid "elsewhere"
25019 msgstr "Nulstil"
25020
25021 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
25022 msgid "BROKEN: "
25023 msgstr ""
25024
25025 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25026 msgid "Ref: "
25027 msgstr "Ref: "
25028
25029 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25030 msgid "Equation"
25031 msgstr "Formel"
25032
25033 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25034 msgid "EqRef: "
25035 msgstr "FormelRef: "
25036
25037 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25038 msgid "Page Number"
25039 msgstr "Sidetal"
25040
25041 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25042 msgid "Page: "
25043 msgstr "Side: "
25044
25045 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25046 msgid "Textual Page Number"
25047 msgstr "Sidetal som tekst"
25048
25049 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25050 msgid "TextPage: "
25051 msgstr "TekstSide: "
25052
25053 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25054 msgid "Standard+Textual Page"
25055 msgstr "Standard + tekstside"
25056
25057 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25058 msgid "Ref+Text: "
25059 msgstr "Ref+tekst: "
25060
25061 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25062 #, fuzzy
25063 msgid "Formatted"
25064 msgstr "Formater"
25065
25066 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Format: "
25069 msgstr "Forma&t:"
25070
25071 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Reference to Name"
25074 msgstr "Reference"
25075
25076 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25077 #, fuzzy
25078 msgid "NameRef:"
25079 msgstr "Navn:"
25080
25081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Protected Space"
25084 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25085
25086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Quad Space"
25089 msgstr "E&rstat"
25090
25091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Double Quad Space"
25094 msgstr "E&rstat"
25095
25096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Enspace"
25099 msgstr "E&rstat"
25100
25101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25102 msgid "Enskip"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Protected Horizontal Fill"
25108 msgstr "Vandret fyld|V"
25109
25110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25113 msgstr "Vandret fyld|V"
25114
25115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25118 msgstr "Vandret fyld|V"
25119
25120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25123 msgstr "Vandret fyld|V"
25124
25125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25128 msgstr "Vandret fyld|V"
25129
25130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25131 #, fuzzy
25132 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25133 msgstr "Vandret fyld|V"
25134
25135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25138 msgstr "Vandret fyld|V"
25139
25140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25141 #, fuzzy, c-format
25142 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25143 msgstr "Vandret linje"
25144
25145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25146 #, fuzzy, c-format
25147 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25148 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25149
25150 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Unknown TOC type"
25153 msgstr "Ukendt symbol"
25154
25155 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
25156 msgid "Selection size should match clipboard content."
25157 msgstr ""
25158
25159 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
25160 msgid "wrap: "
25161 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25162
25163 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25164 #, fuzzy
25165 msgid "wrap"
25166 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25167
25168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25169 msgid "Not shown."
25170 msgstr "Ikke vist."
25171
25172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25173 msgid "Loading..."
25174 msgstr "Indæser..."
25175
25176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25177 msgid "Converting to loadable format..."
25178 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
25179
25180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25183 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
25184
25185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25186 msgid "Scaling etc..."
25187 msgstr "Skalerer o.s.v..."
25188
25189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25190 msgid "Ready to display"
25191 msgstr "Parat til at vise"
25192
25193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25194 msgid "No file found!"
25195 msgstr "Fandt ingen fil!"
25196
25197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25198 msgid "Error converting to loadable format"
25199 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
25200
25201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25202 msgid "Error loading file into memory"
25203 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
25204
25205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25206 msgid "Error generating the pixmap"
25207 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
25208
25209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25210 msgid "No image"
25211 msgstr "Intet billede"
25212
25213 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25214 msgid "Preview loading"
25215 msgstr "Indlæser smugkig"
25216
25217 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25218 msgid "Preview ready"
25219 msgstr "Smugkig klart"
25220
25221 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25222 msgid "Preview failed"
25223 msgstr "Smugkig mislykkedes"
25224
25225 #: src/lengthcommon.cpp:37
25226 msgid "cc[[unit of measure]]"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: src/lengthcommon.cpp:37
25230 msgid "dd"
25231 msgstr "dd"
25232
25233 #: src/lengthcommon.cpp:37
25234 msgid "em"
25235 msgstr "em"
25236
25237 #: src/lengthcommon.cpp:38
25238 msgid "ex"
25239 msgstr "ex"
25240
25241 #: src/lengthcommon.cpp:38
25242 msgid "mu[[unit of measure]]"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: src/lengthcommon.cpp:38
25246 msgid "pc"
25247 msgstr "pc"
25248
25249 #: src/lengthcommon.cpp:39
25250 msgid "pt"
25251 msgstr "pt"
25252
25253 #: src/lengthcommon.cpp:39
25254 msgid "sp"
25255 msgstr "sp"
25256
25257 #: src/lengthcommon.cpp:39
25258 #, fuzzy
25259 msgid "Text Width %"
25260 msgstr "Fast bredde"
25261
25262 #: src/lengthcommon.cpp:40
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Column Width %"
25265 msgstr "Kolonnebredde"
25266
25267 #: src/lengthcommon.cpp:40
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Page Width %"
25270 msgstr "Mærkatbredde"
25271
25272 #: src/lengthcommon.cpp:40
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Line Width %"
25275 msgstr "Mærkatbredde"
25276
25277 #: src/lengthcommon.cpp:41
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Text Height %"
25280 msgstr "Total højde"
25281
25282 #: src/lengthcommon.cpp:41
25283 #, fuzzy
25284 msgid "Page Height %"
25285 msgstr "Total højde"
25286
25287 #: src/lyxfind.cpp:138
25288 msgid "Search error"
25289 msgstr "Søgefejl"
25290
25291 #: src/lyxfind.cpp:138
25292 msgid "Search string is empty"
25293 msgstr "Søgestrengen er tom"
25294
25295 #: src/lyxfind.cpp:366
25296 #, fuzzy
25297 msgid "String found."
25298 msgstr "Streng ikke fundet!"
25299
25300 #: src/lyxfind.cpp:368
25301 msgid "String has been replaced."
25302 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25303
25304 #: src/lyxfind.cpp:371
25305 #, fuzzy, c-format
25306 msgid "%1$d strings have been replaced."
25307 msgstr " strenge er erstattet."
25308
25309 #: src/lyxfind.cpp:1233
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Search text is empty!"
25312 msgstr "Søgestrengen er tom"
25313
25314 #: src/lyxfind.cpp:1247
25315 msgid "Invalid regular expression!"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: src/lyxfind.cpp:1252
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Match not found!"
25321 msgstr "Streng ikke fundet!"
25322
25323 #: src/lyxfind.cpp:1256
25324 #, fuzzy
25325 msgid "Match found!"
25326 msgstr "Streng ikke fundet!"
25327
25328 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
25329 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25330 #, c-format
25331 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25335 #, c-format
25336 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25340 #, c-format
25341 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25342 msgstr ""
25343
25344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Cursor not in table"
25347 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25348
25349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25350 msgid "Only one row"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Only one column"
25356 msgstr "Slet kolonne"
25357
25358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25359 #, fuzzy
25360 msgid "No hline to delete"
25361 msgstr "Intet at gøre"
25362
25363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25364 msgid "No vline to delete"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25368 #, c-format
25369 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25373 msgid "No number"
25374 msgstr "Uden nummer"
25375
25376 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25377 msgid "Number"
25378 msgstr "Nummer"
25379
25380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
25381 #, c-format
25382 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
25386 #, c-format
25387 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
25391 #, c-format
25392 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25393 msgstr ""
25394
25395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25396 msgid "create new math text environment ($...$)"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25400 #, fuzzy
25401 msgid "entered math text mode (textrm)"
25402 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25403
25404 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25405 msgid "Regular expression editor mode"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
25409 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
25413 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25417 msgid "Standard[[mathref]]"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25421 msgid "PrettyRef"
25422 msgstr "PrettyRef"
25423
25424 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25425 #, fuzzy
25426 msgid "FormatRef: "
25427 msgstr "F&ormat:"
25428
25429 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25430 #, fuzzy
25431 msgid "optional"
25432 msgstr "&Vandret:"
25433
25434 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25435 msgid "TeX"
25436 msgstr "TeX"
25437
25438 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25439 #, fuzzy
25440 msgid "math macro"
25441 msgstr "matematikbaggrund"
25442
25443 #: src/output.cpp:37
25444 #, c-format
25445 msgid ""
25446 "Could not open the specified document\n"
25447 "%1$s."
25448 msgstr ""
25449 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25450 "%1$s."
25451
25452 #: src/output_plaintext.cpp:136
25453 msgid "Abstract: "
25454 msgstr "Sammendrag: "
25455
25456 #: src/output_plaintext.cpp:148
25457 msgid "References: "
25458 msgstr "Referencer: "
25459
25460 #: src/support/Package.cpp:419
25461 #, fuzzy
25462 msgid "LyX binary not found"
25463 msgstr "Streng ikke fundet!"
25464
25465 #: src/support/Package.cpp:420
25466 #, c-format
25467 msgid ""
25468 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: src/support/Package.cpp:539
25472 #, c-format
25473 msgid ""
25474 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25475 "\t%1$s\n"
25476 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25477 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25478 msgstr ""
25479
25480 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25481 #, fuzzy
25482 msgid "File not found"
25483 msgstr "Streng ikke fundet!"
25484
25485 #: src/support/Package.cpp:621
25486 #, c-format
25487 msgid ""
25488 "Invalid %1$s switch.\n"
25489 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25490 msgstr ""
25491
25492 #: src/support/Package.cpp:648
25493 #, c-format
25494 msgid ""
25495 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25496 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25497 msgstr ""
25498
25499 #: src/support/Package.cpp:672
25500 #, c-format
25501 msgid ""
25502 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25503 "%2$s is not a directory."
25504 msgstr ""
25505
25506 #: src/support/Package.cpp:674
25507 #, fuzzy
25508 msgid "Directory not found"
25509 msgstr "Streng ikke fundet!"
25510
25511 #: src/support/debug.cpp:40
25512 #, fuzzy
25513 msgid "No debugging messages"
25514 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25515
25516 #: src/support/debug.cpp:41
25517 msgid "General information"
25518 msgstr "Generel information"
25519
25520 #: src/support/debug.cpp:42
25521 msgid "Program initialisation"
25522 msgstr "Klargøring af programmet"
25523
25524 #: src/support/debug.cpp:43
25525 msgid "Keyboard events handling"
25526 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25527
25528 #: src/support/debug.cpp:44
25529 msgid "GUI handling"
25530 msgstr "Brugerflade"
25531
25532 #: src/support/debug.cpp:45
25533 msgid "Lyxlex grammar parser"
25534 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25535
25536 #: src/support/debug.cpp:46
25537 msgid "Configuration files reading"
25538 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25539
25540 #: src/support/debug.cpp:47
25541 msgid "Custom keyboard definition"
25542 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25543
25544 #: src/support/debug.cpp:48
25545 msgid "LaTeX generation/execution"
25546 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25547
25548 #: src/support/debug.cpp:49
25549 msgid "Math editor"
25550 msgstr "Matematikredigering"
25551
25552 #: src/support/debug.cpp:50
25553 msgid "Font handling"
25554 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25555
25556 #: src/support/debug.cpp:51
25557 msgid "Textclass files reading"
25558 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25559
25560 #: src/support/debug.cpp:52
25561 msgid "Version control"
25562 msgstr "Versionsstyring"
25563
25564 #: src/support/debug.cpp:53
25565 msgid "External control interface"
25566 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25567
25568 #: src/support/debug.cpp:54
25569 msgid "Undo/Redo mechanism"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: src/support/debug.cpp:55
25573 msgid "User commands"
25574 msgstr "Brugerkommandoer"
25575
25576 #: src/support/debug.cpp:56
25577 #, fuzzy
25578 msgid "The LyX Lexer"
25579 msgstr "LyX Lexxer"
25580
25581 #: src/support/debug.cpp:57
25582 msgid "Dependency information"
25583 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25584
25585 #: src/support/debug.cpp:58
25586 msgid "LyX Insets"
25587 msgstr "LyX-indstik"
25588
25589 #: src/support/debug.cpp:59
25590 msgid "Files used by LyX"
25591 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25592
25593 #: src/support/debug.cpp:60
25594 msgid "Workarea events"
25595 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25596
25597 #: src/support/debug.cpp:61
25598 msgid "Insettext/tabular messages"
25599 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25600
25601 #: src/support/debug.cpp:62
25602 msgid "Graphics conversion and loading"
25603 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25604
25605 #: src/support/debug.cpp:63
25606 msgid "Change tracking"
25607 msgstr "Skift sporing"
25608
25609 #: src/support/debug.cpp:64
25610 msgid "External template/inset messages"
25611 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25612
25613 #: src/support/debug.cpp:65
25614 msgid "RowPainter profiling"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: src/support/debug.cpp:66
25618 msgid "Scrolling debugging"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: src/support/debug.cpp:67
25622 #, fuzzy
25623 msgid "Math macros"
25624 msgstr "matematikbaggrund"
25625
25626 #: src/support/debug.cpp:68
25627 msgid "RTL/Bidi"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: src/support/debug.cpp:69
25631 msgid "Locale/Internationalisation"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: src/support/debug.cpp:70
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25637 msgstr "som linjer|l"
25638
25639 #: src/support/debug.cpp:71
25640 #, fuzzy
25641 msgid "Find and replace mechanism"
25642 msgstr "Søg og erstat"
25643
25644 #: src/support/debug.cpp:72
25645 #, fuzzy
25646 msgid "Developers' general debug messages"
25647 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25648
25649 #: src/support/debug.cpp:73
25650 msgid "All debugging messages"
25651 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25652
25653 #: src/support/debug.cpp:152
25654 #, c-format
25655 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25656 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25657
25658 #: src/support/filetools.cpp:271
25659 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25660 msgstr "da"
25661
25662 #: src/support/os_win32.cpp:444
25663 #, fuzzy
25664 msgid "System file not found"
25665 msgstr "Streng ikke fundet!"
25666
25667 #: src/support/os_win32.cpp:445
25668 msgid ""
25669 "Unable to load shfolder.dll\n"
25670 "Please install."
25671 msgstr ""
25672
25673 #: src/support/os_win32.cpp:450
25674 #, fuzzy
25675 msgid "System function not found"
25676 msgstr "Streng ikke fundet!"
25677
25678 #: src/support/os_win32.cpp:451
25679 msgid ""
25680 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25681 "Don't know how to proceed. Sorry."
25682 msgstr ""
25683
25684 #: src/support/userinfo.cpp:45
25685 #, fuzzy
25686 msgid "Unknown user"
25687 msgstr "Ukendt indstik"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Keywordsr"
25691 #~ msgstr "Nøgleord"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "&Ok"
25695 #~ msgstr "&O.k."
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Current paragraph"
25699 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Current &paragraph"
25703 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "A&vailable indices:"
25707 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Width:"
25711 #~ msgstr "&Bredde:"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Vert. Phantom"
25715 #~ msgstr "Esperanto"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Error "
25719 #~ msgstr "Pil"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "All indices"
25723 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25724
25725 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25726 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Cust&om:"
25730 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid ""
25734 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25735 #~ "lyx2lyx script."
25736 #~ msgstr ""
25737 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25738 #~ "kunne ikke konvertere den."
25739
25740 #~ msgid ""
25741 #~ "The specified document\n"
25742 #~ "%1$s\n"
25743 #~ "could not be read."
25744 #~ msgstr ""
25745 #~ "Det angivne dokument\n"
25746 #~ "%1$s\n"
25747 #~ "kunne ikke læses."
25748
25749 #~ msgid "Could not read document"
25750 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "&Keep it"
25754 #~ msgstr "&Hold parvis"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Cannot view URL"
25758 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25759
25760 #~ msgid "Label"
25761 #~ msgstr "Etiket"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Invisible"
25765 #~ msgstr "UsynligTekst"
25766
25767 #~ msgid "Screen &DPI:"
25768 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Decimal"
25772 #~ msgstr "E-post"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25776 #~ msgstr "Institut"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Element:Firstname"
25780 #~ msgstr "Første Navn"
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Element:Fname"
25784 #~ msgstr "&Placering:"
25785
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Element:Filename"
25788 #~ msgstr "Filnavn"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Element:Citation-number"
25792 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Element:Issue-number"
25796 #~ msgstr "msnumber"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Element:SS-Title"
25800 #~ msgstr "Titel"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25804 #~ msgstr "Kode"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Element:Postcode"
25808 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Element:Directory"
25812 #~ msgstr "Mapper"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25816 #~ msgstr "Tastatur"
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "CharStyle"
25820 #~ msgstr "Stil"
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Custom:Endnote"
25824 #~ msgstr "notat"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25828 #~ msgstr "Institut"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "Middle|d"
25832 #~ msgstr "Midten|M"
25833
25834 #~ msgid "caption frame"
25835 #~ msgstr "billedtekstramme"
25836
25837 #~ msgid "top/bottom line"
25838 #~ msgstr "top/bund-linje"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "FrmtRef: "
25842 #~ msgstr "F&ormat:"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "ColorUi"
25846 #~ msgstr "Farver"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Publisher ID"
25850 #~ msgstr "Udgivere"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Options"
25854 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Find LyX Text"
25858 #~ msgstr "Find &næste"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "&Replace with..."
25862 #~ msgstr "Erstat &med:"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Ne&xt"
25866 #~ msgstr "tekst"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Pre&vious"
25870 #~ msgstr "&Næste ændring"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "&Keep case"
25874 #~ msgstr "&Hold parvis"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "&Find..."
25878 #~ msgstr "S&øg:"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "&Next"
25882 #~ msgstr "&Ny:"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "&Previous"
25886 #~ msgstr "&Næste ændring"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "&Advanced"
25890 #~ msgstr "&Anullér"
25891
25892 #~ msgid "TheoremTemplate"
25893 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Theorem #:"
25897 #~ msgstr "Teorem"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Lemma #:"
25901 #~ msgstr "Lemma"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Corollary #:"
25905 #~ msgstr "Korollar"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Proposition #:"
25909 #~ msgstr "Forslag"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Conjecture #:"
25913 #~ msgstr "Formodning"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Criterion #:"
25917 #~ msgstr "Kriterie"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Fact #:"
25921 #~ msgstr "Fakta"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Axiom #:"
25925 #~ msgstr "Aksiom"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Definition #:"
25929 #~ msgstr "Definition"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Example #:"
25933 #~ msgstr "Eksempel"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Condition #:"
25937 #~ msgstr "Betingelse"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Problem #:"
25941 #~ msgstr "Problem"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Exercise #:"
25945 #~ msgstr "Øvelse"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Remark #:"
25949 #~ msgstr "Bemærkning"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Claim #:"
25953 #~ msgstr "Påstand"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Note #:"
25957 #~ msgstr "Notat"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Notation #:"
25961 #~ msgstr "Notation"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Case #:"
25965 #~ msgstr "Sag"
25966
25967 #~ msgid "Footernote"
25968 #~ msgstr "Bundnote"
25969
25970 # , c-format
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25973 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
25974
25975 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25976 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25977
25978 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25979 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
25980
25981 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25982 #~ msgstr ""
25983 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25987 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Any &word"
25991 #~ msgstr "Nøgleord"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Thin space"
25995 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Medium space"
25999 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Thick space"
26003 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Negative thin space"
26007 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Negative medium space"
26011 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Negative thick space"
26015 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Inter-word space"
26019 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26020
26021 #~ msgid "Date format"
26022 #~ msgstr "Datoformat"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Unknown buffer info"
26026 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "QQuad Space"
26030 #~ msgstr "E&rstat"
26031
26032 #~ msgid "&Dummy"
26033 #~ msgstr "&Dummy"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "F&ind:"
26037 #~ msgstr "S&øg:"
26038
26039 #~ msgid "D&elete"
26040 #~ msgstr "&Slet"
26041
26042 #~ msgid "&Default language:"
26043 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26047 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "&BibTeX command:"
26051 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26055 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26059 #~ msgstr "Næste kommando"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26063 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26064
26065 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26066 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26070 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26071
26072 #~ msgid "Use input encod&ing"
26073 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Jump to the label"
26077 #~ msgstr "Gå til referencen"
26078
26079 #~ msgid "Merge cells"
26080 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Listing settings"
26084 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Anschrift:"
26088 #~ msgstr "Unterschrift"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Absender:"
26092 #~ msgstr "Hoved:"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Zusatz:"
26096 #~ msgstr "Zusatz"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26100 #~ msgstr "IhrZeichen"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26104 #~ msgstr "IhrZeichen"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Unterschrift:"
26108 #~ msgstr "Unterschrift"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Vorwahl:"
26112 #~ msgstr "Normal:"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Telefon:"
26116 #~ msgstr "Telefon"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Ort:"
26120 #~ msgstr "Ort"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Datum:"
26124 #~ msgstr "Datum"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Betreff:"
26128 #~ msgstr "Betreff"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Anrede:"
26132 #~ msgstr "Anrede"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Gruss:"
26136 #~ msgstr "Gruss"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Anlage(n):"
26140 #~ msgstr "Anlagen"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Verteiler:"
26144 #~ msgstr "Verteiler"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "LangHeader"
26148 #~ msgstr "Hoved"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "Language Header:"
26152 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Language:"
26156 #~ msgstr "&Sprog:"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "LastLanguage"
26160 #~ msgstr "Sprog"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Last Language:"
26164 #~ msgstr "&Sprog:"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "LangFooter"
26168 #~ msgstr "Bundnote:"
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "End"
26172 #~ msgstr "Vedlagt"
26173
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Text:"
26176 #~ msgstr "Tekst"
26177
26178 #~ msgid "Strasse"
26179 #~ msgstr "Strasse"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Strasse:"
26183 #~ msgstr "Strasse"
26184
26185 #~ msgid "Land"
26186 #~ msgstr "Land"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Land:"
26190 #~ msgstr "Land"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "RetourAdresse:"
26194 #~ msgstr "Returadresse"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "MeinZeichen:"
26198 #~ msgstr "MeinZeichen"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "IhrZeichen:"
26202 #~ msgstr "IhrZeichen"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26206 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26207
26208 #~ msgid "BLZ"
26209 #~ msgstr "BLZ"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "BLZ:"
26213 #~ msgstr "BLZ"
26214
26215 #~ msgid "Konto"
26216 #~ msgstr "Konto"
26217
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "Konto:"
26220 #~ msgstr "Konto"
26221
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Adresse:"
26224 #~ msgstr "Adresse"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Anlagen:"
26228 #~ msgstr "Anlagen"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Computer"
26232 #~ msgstr "Kopier"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Computer:"
26236 #~ msgstr "Kopier:"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "EmptySection"
26240 #~ msgstr "Sektion"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Empty Section"
26244 #~ msgstr "Sektion"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "CloseSection"
26248 #~ msgstr "markeret"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Close Section"
26252 #~ msgstr "markeret"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Insert|n"
26256 #~ msgstr "Indsæt|I"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "View DVI"
26260 #~ msgstr "Vis|V"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Update DVI"
26264 #~ msgstr "&Opdatér"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "View PostScript"
26268 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Update PostScript"
26272 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26276 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26277
26278 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26279 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26280
26281 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26282 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26283
26284 #~ msgid ""
26285 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26286 #~ "You may not have the right languages installed."
26287 #~ msgstr ""
26288 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26289 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid ""
26293 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26294 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26295 #~ msgstr ""
26296 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26297 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26301 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26302
26303 #~ msgid ""
26304 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26305 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26309 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid ""
26313 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26314 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26315 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26316 #~ msgstr ""
26317 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26318 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26319 #~ "med alle ordbøger."
26320
26321 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26322 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26326 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26327
26328 #~ msgid "Branch Settings"
26329 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26330
26331 #~ msgid "Length"
26332 #~ msgstr "Længde"
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "TeX Code Settings"
26336 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26337
26338 #~ msgid "Float Settings"
26339 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26343 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26344
26345 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26346 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26347
26348 #~ msgid "ispell"
26349 #~ msgstr "ispell"
26350
26351 #~ msgid "pspell (library)"
26352 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26353
26354 #~ msgid "aspell (library)"
26355 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26356
26357 #~ msgid "*.pws"
26358 #~ msgstr "*.pws"
26359
26360 #~ msgid "*.ispell"
26361 #~ msgstr "*.ispell"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Spellchecker error"
26365 #~ msgstr "Stavekontrol"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26369 #~ msgstr ""
26370 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26371 #~ "Måske er den sat forkert op."
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid ""
26375 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26376 #~ "Maybe it has been killed."
26377 #~ msgstr ""
26378 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26379 #~ "Måske blev den dræbt."
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26383 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26384
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26387 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26388
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26391 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26392
26393 #~ msgid "No Table of contents"
26394 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26395
26396 #~ msgid "Opened inset"
26397 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26398
26399 #~ msgid "Opened Box Inset"
26400 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26401
26402 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26403 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26404
26405 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26406 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26407
26408 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26409 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26413 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26414
26415 #~ msgid "Opened Float Inset"
26416 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26417
26418 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26419 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26423 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26424
26425 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26426 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26427
26428 #~ msgid "Opened Note Inset"
26429 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26430
26431 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26432 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26433
26434 #~ msgid "Opened table"
26435 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26436
26437 #~ msgid "Opened Text Inset"
26438 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26439
26440 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26441 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Latex"
26445 #~ msgstr "Dato"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26449 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Toggle Label|L"
26453 #~ msgstr "&Alternér alle"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "No file open!"
26457 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26461 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26462
26463 #~ msgid "B&rowse..."
26464 #~ msgstr "&Gennemse..."
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26468 #~ msgstr "Antal kopier"
26469
26470 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26471 #~ msgstr "&Grotesk:"
26472
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "Ne&w"
26475 #~ msgstr "&Ny:"
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "&Postscript driver:"
26479 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Append Parameter"
26483 #~ msgstr "Mangler parameter"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26487 #~ msgstr "Mangler parameter"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26491 #~ msgstr "Mangler parameter"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26495 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "figure"
26499 #~ msgstr "Figur"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "table"
26503 #~ msgstr "Tabel"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "algorithm"
26507 #~ msgstr "Algoritme"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "tableau"
26511 #~ msgstr "Tabel"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "keywords"
26515 #~ msgstr "Nøgleord"
26516
26517 #~ msgid "FAQ|F"
26518 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26519
26520 #~ msgid "Table of Contents|a"
26521 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Slidecontents"
26525 #~ msgstr "SlideIndhold"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Progress Contents"
26529 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26533 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26534
26535 #~ msgid "American"
26536 #~ msgstr "Amerikansk"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26540 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26541
26542 #~ msgid "Austrian"
26543 #~ msgstr "Østrigsk"
26544
26545 #~ msgid "British"
26546 #~ msgstr "Britisk"
26547
26548 #~ msgid "Canadian"
26549 #~ msgstr "Canadisk"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Gruß:"
26553 #~ msgstr "Gruss"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Reference\t"
26557 #~ msgstr "Reference"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26561 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26565 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26569 #~ msgstr "Returadresse"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26573 #~ msgstr "Postvermerk"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26577 #~ msgstr "IhrZeichen"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26581 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26585 #~ msgstr "MeinZeichen"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26589 #~ msgstr "Unterschrift"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Stadt:"
26593 #~ msgstr "Stadt"
26594
26595 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26596 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "LaTeX default"
26600 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26601
26602 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26603 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26607 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26611 #~ msgstr ""
26612 #~ "Det angivne dokument\n"
26613 #~ "%1$s\n"
26614 #~ "kunne ikke læses."
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Class not found"
26618 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26619
26620 #~ msgid ""
26621 #~ "Layout had to be changed from\n"
26622 #~ "%1$s to %2$s\n"
26623 #~ "because of class conversion from\n"
26624 #~ "%3$s to %4$s"
26625 #~ msgstr ""
26626 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26627 #~ "%1$s til %2$s\n"
26628 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26629 #~ "%3$s til %4$s"
26630
26631 #, fuzzy
26632 #~ msgid "Changed Layout"
26633 #~ msgstr "Sidelayout"
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "Unknown layout"
26637 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26638
26639 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26640 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26641
26642 #~ msgid "Display image in LyX"
26643 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26644
26645 #~ msgid "Screen display"
26646 #~ msgstr "Skærmvisning"
26647
26648 #~ msgid "Monochrome"
26649 #~ msgstr "Ensfarvet"
26650
26651 #~ msgid "Grayscale"
26652 #~ msgstr "Gråtoner"
26653
26654 #~ msgid "%"
26655 #~ msgstr "%"
26656
26657 #~ msgid "&Display:"
26658 #~ msgstr "&Vis:"
26659
26660 #~ msgid "Sca&le:"
26661 #~ msgstr "Ska&lér:"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "Scr&een Display:"
26665 #~ msgstr "Skærmvisning"
26666
26667 #~ msgid "Do not display"
26668 #~ msgstr "Vis ikke"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Unknown Info: "
26672 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26676 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26680 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "<- C&lear"
26684 #~ msgstr "Sl&et"
26685
26686 #~ msgid "A&pply"
26687 #~ msgstr "&Anvend"
26688
26689 #, fuzzy
26690 #~ msgid "Add"
26691 #~ msgstr "&Tilføj"
26692
26693 #, fuzzy
26694 #~ msgid "E&mbed"
26695 #~ msgstr "Første Navn"
26696
26697 #~ msgid "Edit the file externally"
26698 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26699
26700 #~ msgid "&Edit File..."
26701 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26702
26703 #~ msgid "LyX View"
26704 #~ msgstr "LyX-visning"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "&Center"
26708 #~ msgstr "Midten"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26712 #~ msgstr "&Alternér alle"
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26716 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26717
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "Clear"
26720 #~ msgstr "Sl&et"
26721
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26724 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid " writing embedded files."
26728 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26729
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid " could not write embedded files!"
26732 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26733
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "Failed to extract file"
26736 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26737
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26740 #~ msgstr ""
26741 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26742 #~ "\n"
26743 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Copy file failure"
26747 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Failed to embed file"
26751 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26755 #~ msgstr ""
26756 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26757 #~ "\n"
26758 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26762 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "Failed to open file"
26766 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Sync file failure"
26770 #~ msgstr "chktex-fejl"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Packing all files"
26774 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Failed to write file"
26778 #~ msgstr "&Overskriv"
26779
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "Save failure"
26782 #~ msgstr "chktex-fejl"
26783
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Extra embedded file"
26786 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26787
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Plain Text"
26790 #~ msgstr "Plade"
26791
26792 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26793 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "Enspace|E"
26797 #~ msgstr "E&rstat"
26798
26799 #~ msgid "Document could not be read"
26800 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26801
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26804 #~ msgstr "Næste kommando"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Properties...|P"
26808 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "New Line|e"
26812 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Line Break|B"
26816 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "line break"
26820 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26824 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Links"
26828 #~ msgstr "Liste"
26829
26830 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26831 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Swap Rows|S"
26835 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Swap Columns|w"
26839 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "true"
26843 #~ msgstr "Gade"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "false"
26847 #~ msgstr "Sag"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "&float"
26851 #~ msgstr "flyder: "
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "S&ubfigure"
26855 #~ msgstr "U&nderfigur"
26856
26857 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26858 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26859
26860 #~ msgid "Ca&ption:"
26861 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26862
26863 #~ msgid "Show ERT inline"
26864 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26865
26866 #~ msgid "&Inline"
26867 #~ msgstr "&Indlejret"
26868
26869 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26870 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "&Shaded"
26874 #~ msgstr "&Gem"
26875
26876 #~ msgid "Paper Size"
26877 #~ msgstr "Side&størrelse"
26878
26879 #~ msgid "&Colors"
26880 #~ msgstr "&Farver"
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "C&opiers"
26884 #~ msgstr "Kopier"
26885
26886 #~ msgid "&File formats"
26887 #~ msgstr "&Filformater"
26888
26889 #~ msgid "F&ormat:"
26890 #~ msgstr "F&ormat:"
26891
26892 #~ msgid "&GUI name:"
26893 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26894
26895 #~ msgid "External Applications"
26896 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26900 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Save/restore window position"
26904 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26905
26906 #~ msgid " every"
26907 #~ msgstr " hvert"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "&URL:"
26911 #~ msgstr "&URL"
26912
26913 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26914 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26915
26916 #~ msgid "Default (outer)"
26917 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26918
26919 #~ msgid "Outer"
26920 #~ msgstr "Ydre"
26921
26922 #~ msgid "&Units:"
26923 #~ msgstr "&Enhed:"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26927 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26931 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26935 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26939 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26943 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26944
26945 #~ msgid "Bahasa"
26946 #~ msgstr "Bahasa"
26947
26948 #~ msgid "Magyar"
26949 #~ msgstr "Magyar"
26950
26951 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26952 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Framed|F"
26956 #~ msgstr "Uden ramme"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Shaded|S"
26960 #~ msgstr "F&orm:"
26961
26962 #~ msgid "Insert URL"
26963 #~ msgstr "Indsæt URL"
26964
26965 #~ msgid "Can't load document class"
26966 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid ""
26970 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26971 #~ "loaded."
26972 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
26973
26974 #~ msgid ""
26975 #~ "The document could not be converted\n"
26976 #~ "into the document class %1$s."
26977 #~ msgstr ""
26978 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
26979 #~ "til dokumentklassen %1$s."
26980
26981 #~ msgid "&Switch to document"
26982 #~ msgstr "&Skift til dokument"
26983
26984 #~ msgid ""
26985 #~ "Could not open the specified document\n"
26986 #~ "%1$s\n"
26987 #~ "due to the error: %2$s"
26988 #~ msgstr ""
26989 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
26990 #~ "%1$s\n"
26991 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
26992
26993 #~ msgid "Rectangular box"
26994 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
26995
26996 #~ msgid "Shadow box"
26997 #~ msgstr "Skyggeramme"
26998
26999 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27000 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27001
27002 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27003 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27004
27005 #, fuzzy
27006 #~ msgid "Copiers"
27007 #~ msgstr "Kopier"
27008
27009 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27010 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27011
27012 #~ msgid "Boxed"
27013 #~ msgstr "Indrammet"
27014
27015 #~ msgid "ovalbox"
27016 #~ msgstr "ovalramme"
27017
27018 #~ msgid "Ovalbox"
27019 #~ msgstr "Ovalramme"
27020
27021 #~ msgid "Shadowbox"
27022 #~ msgstr "Skyggeramme"
27023
27024 #~ msgid "Doublebox"
27025 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "Unknown inset name: "
27029 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "Program Listing "
27033 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "Framed"
27037 #~ msgstr "Uden ramme"
27038
27039 #~ msgid "Url: "
27040 #~ msgstr "URL: "
27041
27042 #~ msgid "HtmlUrl: "
27043 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "%1$d words in selection."
27047 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27048
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "%1$d words in document."
27051 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "One word in selection."
27055 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27056
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid "One word in document."
27059 #~ msgstr "Åbn dokument"
27060
27061 #, fuzzy
27062 #~ msgid "Count words"
27063 #~ msgstr "Nuværende ord"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "Encoding error"
27067 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "Placeholders"
27071 #~ msgstr "PlacérTabel"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "&Right"
27075 #~ msgstr "Højre"
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Case."
27079 #~ msgstr "Sag"
27080
27081 #~ msgid "&Load"
27082 #~ msgstr "&Indlæs"
27083
27084 #~ msgid "Co&pies:"
27085 #~ msgstr "Ko&pier:"
27086
27087 #~ msgid "Printer &name:"
27088 #~ msgstr "Printer&navn:"
27089
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Columns "
27092 #~ msgstr "Kolonner"
27093
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Overprint "
27096 #~ msgstr "Aftryk"
27097
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "Conjecture "
27100 #~ msgstr "Formodning"
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "Font st&yle:"
27104 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27105
27106 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27107 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27108
27109 #, fuzzy
27110 #~ msgid "Part "
27111 #~ msgstr "Del"
27112
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "columns "
27115 #~ msgstr "Kolonner"
27116
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "overprint "
27119 #~ msgstr "Kladdetryk"
27120
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "overlayarea"
27123 #~ msgstr "Transparent"
27124
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "Corollary_"
27127 #~ msgstr "Korollar"
27128
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "Definition. "
27131 #~ msgstr "Definition"
27132
27133 #, fuzzy
27134 #~ msgid "Example. "
27135 #~ msgstr "Eksempel"
27136
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "Fact. "
27139 #~ msgstr "Fakta"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "Proof. "
27143 #~ msgstr "Korrektur"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "note: "
27147 #~ msgstr "notat"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "&Extended Chars"
27151 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27152
27153 #~ msgid "default"
27154 #~ msgstr "standard"
27155
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "common"
27158 #~ msgstr "kommentar"
27159
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27162 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27163
27164 #, fuzzy
27165 #~ msgid "Toc"
27166 #~ msgstr "Emne"
27167
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "Table of Contents|T"
27170 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27171
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "OK"
27174 #~ msgstr "&O.k."
27175
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "Chinese"
27178 #~ msgstr "Kopier"
27179
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "Upper"
27182 #~ msgstr "Opdatér|O"
27183
27184 #~ msgid "Table of contents"
27185 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27186
27187 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27188 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "Number style"
27192 #~ msgstr "Nummereret liste"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "Error closing file"
27196 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27197
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "block "
27200 #~ msgstr "Blok"
27201
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Corollary.  "
27204 #~ msgstr "Korollar"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "&Caption"
27208 #~ msgstr "Billedtekst"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27212 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "&Label"
27216 #~ msgstr "&Mærkat"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "A Label for the caption"
27220 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "<- P&romote"
27224 #~ msgstr "&Beskyt:"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "D&own"
27228 #~ msgstr "By"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Upd&ate"
27232 #~ msgstr "&Opdatér"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "SubSection"
27236 #~ msgstr "Undersektion"
27237
27238 #~ msgid ""
27239 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27240 #~ "font change."
27241 #~ msgstr ""
27242 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27243 #~ "definere skriftændring."
27244
27245 #~ msgid "Unknown toc list"
27246 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Insert glossary entry"
27250 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Glo"
27254 #~ msgstr "&Global"
27255
27256 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27257 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27258
27259 #~ msgid "&Detach panel"
27260 #~ msgstr "&Frigør panel"
27261
27262 #~ msgid "Insert spacing"
27263 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27264
27265 #~ msgid "Set limits style"
27266 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27267
27268 #~ msgid "Set math font"
27269 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27270
27271 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27272 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27273
27274 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27275 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27276
27277 #~ msgid "Math Panel|l"
27278 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27279
27280 #~ msgid "Math Panel|P"
27281 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27282
27283 #~ msgid "Show math panel"
27284 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27285
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27288 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27289
27290 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27291 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27295 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27296
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27299 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27300
27301 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27302 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27303
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "Insert math delimiters"
27306 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27307
27308 #~ msgid "E&xtra options"
27309 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27310
27311 #~ msgid "Alig&nment:"
27312 #~ msgstr "&Justering:"
27313
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "&From:"
27316 #~ msgstr "F&rom:"
27317
27318 #~ msgid "&Converters"
27319 #~ msgstr "&Konvertering"
27320
27321 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27322 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27323
27324 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27325 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27326
27327 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27328 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27329
27330 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27331 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27332
27333 #~ msgid "PrettyRef: "
27334 #~ msgstr "PrettyRef: "
27335
27336 #~ msgid "Opening child document "
27337 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27338
27339 #, fuzzy
27340 #~ msgid "Special Insets|S"
27341 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27342
27343 #, fuzzy
27344 #~ msgid "Insets|n"
27345 #~ msgstr "Indsæt|I"