1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
248 msgid "Advanced Options"
249 msgstr "Avancerede indstillinger"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
253 msgid "Use true S&mall Caps"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
257 msgid "Use &Old Style Figures"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
272 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 msgstr "Skr&ivemaskine:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
277 msgid "S&cale Sans Serif %:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
287 msgid "&Default Family:"
288 msgstr "&Standardsprog:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 msgstr "Skr&ivemaskine:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
306 msgid "Document &class:"
307 msgstr "Dokument&klasse:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
310 msgid "Class Settings"
311 msgstr "Klasseindstillinger"
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
315 msgstr "Inds&tillinger:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
318 msgid "Postscript &driver:"
319 msgstr "Postscript-&driver:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
322 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
327 msgid "&Use language's default encoding"
328 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
335 msgid "&Quote Style:"
336 msgstr "G&åseøjne-stil:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
340 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
341 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
345 msgid "&Default Margins"
346 msgstr "&Standardsprog:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
366 msgstr "Tops&eparator:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
369 msgid "Head &height:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
374 msgstr "Bu&ndmargin:"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
377 msgid "&Use AMS math package automatically"
378 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
381 msgid "Use AMS &math package"
382 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
385 msgid "&List in Table of Contents"
386 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
388 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
390 msgstr "&Nummerering"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
394 msgstr "Side&størrelse"
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
410 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
411 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
430 msgid "Style used for the page header and footer"
431 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
434 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
435 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
438 msgid "&Two-sided document"
439 msgstr "Tos&idet dokument"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
446 msgid "Version goes here"
447 msgstr "Her indføres versionen"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
451 msgstr "Rulletekster"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
459 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
460 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
461 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
467 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
470 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
471 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
472 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
473 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
478 msgid "LyX: Enter text"
479 msgstr "LyX: Indtast tekst"
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
493 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
494 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
496 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
497 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
499 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
506 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
507 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
508 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
509 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
515 msgid "The bibliography key"
516 msgstr "Litteraturnøgle"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
519 msgid "The label as it appears in the document"
520 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
523 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
534 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
535 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
540 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
546 msgid "Enter BibTeX database name"
547 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
551 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
552 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
553 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
555 msgstr "&Gennemse..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
558 msgid "Add bibliography to the table of contents"
559 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
562 msgid "Add bibliography to &TOC"
563 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
567 msgid "This bibliography section contains..."
568 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
577 msgid "all cited references"
578 msgstr "Tilgængelige referencer"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
582 msgid "all uncited references"
583 msgstr "Tilgængelige referencer"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
587 msgid "all references"
588 msgstr "Tilgængelige referencer"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
591 msgid "Choose a style file"
592 msgstr "Vælg en stil-fil"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
595 msgid "Remove the selected database"
596 msgstr "Fjern den valgte database"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
603 msgid "Add a BibTeX database file"
604 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
611 msgid "BibTeX database to use"
612 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
619 msgid "The BibTeX style"
620 msgstr "BibTeX-stilen"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
627 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
628 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
639 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
640 #: src/insets/insetbox.C:157
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
645 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
650 msgid "Supported box types"
651 msgstr "Understøttede rammetyper"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
656 msgstr "&Indre ramme:"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
668 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
673 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
678 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
679 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
691 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
697 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
711 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
712 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
721 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
727 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
743 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
744 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
752 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
753 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
760 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
761 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
762 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
765 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
766 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
771 msgid "&Available branches:"
772 msgstr "Tilgængelige grener"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
775 msgid "Select your branch"
776 msgstr "Vælg din gren"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
784 msgid "Go to next change"
785 msgstr "Gå til næste ændring"
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
789 msgstr "&Næste ændring"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
792 msgid "Accept this change"
793 msgstr "Acceptér denne ændring"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
800 msgid "Reject this change"
801 msgstr "Afvis denne ændring"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
810 msgstr "Skrifttypefamilie"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
819 msgstr "Skrifttype-form"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
833 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
840 msgstr "Skrifttype-farve"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
851 msgid "Never Toggled"
852 msgstr "Alternerer aldrig"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
857 msgstr "Skriftstørrelse"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
861 msgid "Other font settings"
862 msgstr "Andre skrifttypevalg"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
865 msgid "Always Toggled"
866 msgstr "Alternerer altid"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
873 msgid "toggle font on all of the above"
874 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
878 msgstr "&Alternér alle"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
881 msgid "Apply each change automatically"
882 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
885 msgid "Apply changes immediately"
886 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
889 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
890 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
891 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
899 msgid "&Available Citations:"
900 msgstr "Tilgængelige grener"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
904 msgid "&Selected citations:"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
908 msgid "Move the selected citation up"
909 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
917 msgid "Move the selected citation down"
918 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
930 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
940 msgid "Natbib citation style to use"
941 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
944 msgid "Citation &style:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Vis alle forfattere"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
952 msgid "&Full author list"
953 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
960 msgid "Force &upper case"
961 msgstr "Gennemtving &versaler"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
965 msgstr "&Tekst efter:"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
968 msgid "Text to place after citation"
969 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
972 msgid "Text &before:"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
977 msgid "Text to place before citation"
978 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
985 msgid "Match delimiter types"
986 msgstr "Par skilletegnstyper"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
989 msgid "&Keep matched"
990 msgstr "&Hold parvis"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
997 msgid "Insert the delimiters"
998 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1005 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1006 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1009 msgid "Use Class Defaults"
1010 msgstr "Benyt klassestandarder"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1013 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1014 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1017 msgid "Save as Document Defaults"
1018 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1025 msgid "Show ERT inline"
1026 msgstr "Vis ERT indlejret"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1033 msgid "Show ERT button only"
1034 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1041 msgid "Show ERT contents"
1042 msgstr "Vis ERT-indhold"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1058 msgid "Edit the file externally"
1059 msgstr "Redigér filen eksternt"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1062 msgid "&Edit File..."
1063 msgstr "&Redigér fil..."
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1067 msgid "Select a file"
1068 msgstr "Vælg en fil"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1086 msgid "Available templates"
1087 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1091 msgstr "LyX-visning"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1097 msgid "Screen display"
1098 msgstr "Skærmvisning"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1126 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1127 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1143 msgid "Display image in LyX"
1144 msgstr "Vis billede i LyX"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1147 msgid "&Show in LyX"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1158 msgid "Angle to rotate image by"
1159 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1165 msgid "The origin of the rotation"
1166 msgstr "Omdrejningspunktet"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1182 msgid "Height of image in output"
1183 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1187 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1188 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1192 msgid "&Maintain aspect ratio"
1193 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1197 msgid "Width of image in output"
1198 msgstr "Billedbredde i uddata"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1206 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1207 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1211 msgid "&Get from File"
1212 msgstr "&Hent fra fil"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1216 msgid "Clip to bounding box values"
1217 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1221 msgid "Clip to &bounding box"
1222 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1226 msgid "&Left bottom:"
1227 msgstr "Venstre &bund:"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1232 msgstr "Højre &top:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1244 msgstr "Indstillinger"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Billedets filnavn"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1264 msgid "Select an image file"
1265 msgstr "Vælg en billedfil"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1270 msgstr "R&edigér..."
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1279 msgid "&Scale Graphics (%):"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1284 msgid "Rotate Graphics"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1288 msgid "A&ngle (Degrees):"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1313 msgid "E&xtra options"
1314 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1318 msgid "Additional LaTeX options"
1319 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1322 msgid "LaTeX &options:"
1323 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1326 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1327 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1330 msgid "Don't un&zip on export"
1331 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1344 msgstr "U&nderfigur"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1348 msgid "The caption for the sub-figure"
1349 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1353 msgstr "Billed&tekst:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1362 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1366 msgid "Show LaTeX preview"
1367 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1370 msgid "&Show preview"
1371 msgstr "Vis &smugkig"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1374 msgid "Underline spaces in generated output"
1375 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1378 msgid "&Mark spaces in output"
1379 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1382 msgid "File name to include"
1383 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1386 msgid "Load the file"
1387 msgstr "Indlæs filen"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1406 msgid "&Include Type:"
1407 msgstr "&Inkludér type:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1410 msgid "Update the display"
1411 msgstr "Opdatér skærmen"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1422 msgid "Number of rows"
1423 msgstr "Antal rækker"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1434 msgid "Number of columns"
1435 msgstr "Antal kolonner"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1443 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1444 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1448 msgid "Vertical alignment"
1449 msgstr "Lodret justering"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1456 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1457 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1460 msgid "&Horizontal:"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1464 msgid "Open this panel as a separate window"
1465 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1468 msgid "&Detach panel"
1469 msgstr "&Frigør panel"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1472 msgid "Select a page of symbols"
1473 msgstr "En en side med symboler"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1480 msgid "Big operators"
1481 msgstr "Store operatorer"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1500 msgid "Frame decorations"
1501 msgstr "Rammedekorationer"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1504 msgid "Miscellaneous"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1508 msgid "AMS operators"
1509 msgstr "AMS-operatorer"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1512 msgid "AMS relations"
1513 msgstr "AMS-relationer"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1516 msgid "AMS negated relations"
1517 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1524 msgid "AMS Miscellaneous"
1525 msgstr "Diverse AMS"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1529 msgstr "&Funktioner"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1536 msgid "Insert spacing"
1537 msgstr "Indsæt mellemrum"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1540 msgid "Set limits style"
1541 msgstr "Angiv grænsestil"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1544 msgid "Set math font"
1545 msgstr "Angiv matematikskrift"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1548 msgid "Toggle between display and inline mode"
1549 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1560 msgid "Insert matrix"
1561 msgstr "Indsæt matrix"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1564 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1565 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1572 msgid "LyX internal only"
1573 msgstr "LyX kun internt"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1580 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1581 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1589 msgid "Print as grey text"
1590 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1597 msgid "Framed in box"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1603 msgstr "Første Navn"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1607 msgid "Box with shaded background"
1608 msgstr "notat-baggrund"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1635 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1637 msgstr "Brugerdefineret"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1640 msgid "L&ine spacing:"
1641 msgstr "Linje&afstand:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1649 msgstr "&Justering:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1652 msgid "In&dent paragraph"
1653 msgstr "In&dryk afsnit"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1657 msgstr "Mærkatbredde"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1661 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1662 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1666 msgid "&Longest label"
1667 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1670 msgid "&roff command:"
1671 msgstr "&roff-kommando:"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1675 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1677 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1680 msgid "Output &line length:"
1681 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1685 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1686 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1713 msgid "E&xtra flag:"
1714 msgstr "&Ekstra flag:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1718 msgstr "K&onvertering:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1722 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1723 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1724 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1725 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1726 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1737 msgstr "&Konvertering"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1756 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1757 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1758 "rather than the Cygwin teTeX."
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1762 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1766 msgid "&Date format:"
1767 msgstr "Dato&format:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1770 msgid "Date format for strftime output"
1771 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1774 msgid "Display &Graphics:"
1775 msgstr "Vis &Grafik:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1791 msgid "Do not display"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1796 msgid "Instant &Preview:"
1797 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1806 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1810 msgstr "&Udvidelse:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1825 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1830 msgid "Vector graphi&cs format"
1831 msgstr "Vælg grafikfil"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1835 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1836 "exported to or viewed in a non-document format."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1841 msgid "&Document format"
1842 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1845 msgid "&File formats"
1846 msgstr "&Filformater"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1862 msgid "Your E-mail address"
1863 msgstr "Din e-postadresse"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1868 msgstr "&Gennemse..."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1881 msgstr "&Gennemse..."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1884 msgid "Use &keyboard map"
1885 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1888 msgid "Command s&tart:"
1889 msgstr "Kommandos&tart:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1892 msgid "&Default language:"
1893 msgstr "&Standardsprog:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1896 msgid "Command e&nd:"
1897 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1900 msgid "Language pac&kage:"
1901 msgstr "Sprogpa&kke:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1910 msgstr "Benyt &babel"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1917 msgid "&Right-to-left language support"
1918 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1925 msgid "Mark &foreign languages"
1926 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1929 msgid "Set class options to default on class change"
1930 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1933 msgid "&Reset class options when document class changes"
1934 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1937 msgid "Default paper si&ze:"
1938 msgstr "Standard-papir&format:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1941 msgid "Te&X encoding:"
1942 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1956 msgid "US executive"
1957 msgstr "US executive"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1980 msgid "External Applications"
1981 msgstr "Eksterne programmer"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1984 msgid "CheckTeX start options and flags"
1985 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1988 msgid "Chec&kTeX command:"
1989 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1993 msgid "BibTeX command and options"
1994 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1998 msgid "&BibTeX command:"
1999 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2003 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2004 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2008 msgid "Index command:"
2009 msgstr "Næste kommando"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2012 msgid "DVI viewer paper size options:"
2013 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2016 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2017 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2020 msgid "Ly&XServer pipe:"
2021 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2029 msgstr "Gennemse..."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2032 msgid "&PATH prefix:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2036 msgid "&Temporary directory:"
2037 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2040 msgid "&Backup directory:"
2041 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2044 msgid "&Working directory:"
2045 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2048 msgid "&Document templates:"
2049 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2052 msgid "Name of the default printer"
2053 msgstr "Navn på standardprinter"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2056 msgid "Use printer name explicitely"
2057 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2060 msgid "Adapt outp&ut"
2061 msgstr "Overtag &uddata"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2064 msgid "Command Options"
2065 msgstr "Kommando-tilvalg"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2072 msgid "To p&rinter:"
2073 msgstr "Til p&rinter:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2076 msgid "Paper si&ze:"
2077 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2084 msgid "Spool &command:"
2085 msgstr "Udskrift&kommando:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2089 msgstr "&Ulige sider:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2092 msgid "Paper t&ype:"
2093 msgstr "Papirt&ype:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2096 msgid "E&xtra options:"
2097 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2100 msgid "Spool pref&ix:"
2101 msgstr "Foran pr&inter:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2108 msgid "&Even pages:"
2109 msgstr "&Lige sider:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2112 msgid "File ex&tension:"
2113 msgstr "Fil&endelse:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2124 msgid "Pa&ge range:"
2125 msgstr "Si&deinterval:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2128 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2129 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2132 msgid "Printer co&mmand:"
2133 msgstr "Printerko&mmando:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2136 msgid "Printer &name:"
2137 msgstr "Printer&navn:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2140 msgid "Sa&ns Serif:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2144 msgid "T&ypewriter:"
2145 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2148 msgid "Screen &DPI:"
2149 msgstr "Skærm-&DPI:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2153 msgstr "&Forstørrelse %:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2157 msgstr "Skriftstørrelser"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2193 msgstr "Lillebitte:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2201 msgid "Spellchec&ker executable:"
2202 msgstr "Stavekontrol:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2205 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2206 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2209 msgid "Al&ternative language:"
2210 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2213 msgid "Escape cha&racters:"
2214 msgstr "Es&cape-tegn:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2217 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2218 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2221 msgid "Personal &dictionary:"
2222 msgstr "&Personlig ordliste:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2225 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2226 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2229 msgid "Accept compound &words"
2230 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2233 msgid "Use input encod&ing"
2234 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2242 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2243 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2247 msgstr "&Gennemse..."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2250 msgid "&User interface file:"
2251 msgstr "&Brugerflade-fil"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2263 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2267 msgid "Load opened files from last session"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2272 msgid "Restore cursor positions"
2273 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2276 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2281 msgid "Save/restore window position"
2282 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2286 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2292 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2301 msgid "B&ackup documents "
2302 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2313 msgid "&Maximum last files:"
2314 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2317 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2326 msgid "Page number to print from"
2327 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2330 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2334 msgid "Page number to print to"
2335 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2338 msgid "Print all pages"
2339 msgstr "Udskriv alle sider"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2350 msgid "Print &odd-numbered pages"
2351 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2354 msgid "Print &even-numbered pages"
2355 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2358 msgid "Print in reverse order"
2359 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2362 msgid "Re&verse order"
2363 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2370 msgid "Number of copies"
2371 msgstr "Antal kopier"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2374 msgid "Collate copies"
2375 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2386 msgid "Print Destination"
2387 msgstr "Mål for udskrift"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2390 msgid "Send output to the printer"
2391 msgstr "Send uddata til printeren"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2399 msgid "Send output to the given printer"
2400 msgstr "Send uddata til en given printer"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2403 msgid "Send output to a file"
2404 msgstr "Send uddata til en fil"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2413 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2414 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2418 msgstr "<reference>"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2421 msgid "(<reference>)"
2422 msgstr "(<reference>)"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2429 msgid "on page <page>"
2430 msgstr "på side <side>"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2433 msgid "<reference> on page <page>"
2434 msgstr "<reference> på side <side>"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2437 msgid "Formatted reference"
2438 msgstr "Pæn reference"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2442 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2443 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2451 msgid "Update the label list"
2452 msgstr "Opdatér referencelisten"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2456 msgid "Jump to the label"
2457 msgstr "Gå til referencen"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2461 msgid "&Go to Label"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2465 msgid "Replace &with:"
2466 msgstr "Erstat &med:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2469 msgid "Case &sensitive"
2470 msgstr "&Versalfølsomt"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2473 msgid "Match whole words onl&y"
2474 msgstr "Find kun &hele ord"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2478 msgstr "Find &næste"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2487 msgid "Replace &All"
2488 msgstr "Erstat &alle"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2491 msgid "Search &backwards"
2492 msgstr "Søg &baglæns"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2496 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2499 msgid "&Export formats:"
2500 msgstr "&Eksportformater:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2507 msgid "Suggestions:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2511 msgid "Replace word with current choice"
2512 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2515 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2516 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2519 msgid "Ignore this word"
2520 msgstr "Ignorér dette ord"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2527 msgid "Ignore this word throughout this session"
2528 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2532 msgstr "I&gnorér alle"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2535 msgid "Replacement:"
2536 msgstr "Erstatning:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2539 msgid "Current word"
2540 msgstr "Nuværende ord"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2543 msgid "Unknown word:"
2544 msgstr "Ukendt ord:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2547 msgid "Replace with selected word"
2548 msgstr "Erstat med valgte ord"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2551 msgid "&Table Settings"
2552 msgstr "&Tabelindstillinger"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2555 msgid "Column Width"
2556 msgstr "Kolonnebredde"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2559 msgid "Fixed width of the column"
2560 msgstr "Fast kolonnebredde"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2563 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2564 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2567 msgid "&Vertical alignment:"
2568 msgstr "&Lodret justering:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2571 msgid "&Horizontal alignment:"
2572 msgstr "&Vandret justering:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2575 msgid "Horizontal alignment in column"
2576 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2579 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2584 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2585 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2588 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2589 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2592 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2593 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2596 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2597 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2601 msgstr "Sammenflet celler"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2604 msgid "&Multicolumn"
2605 msgstr "&Flerkolonne"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2608 msgid "LaTe&X argument:"
2609 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2612 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2613 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2621 msgstr "Alle kanter"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2624 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2633 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2645 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2654 msgid "Use default (grid-like) border style"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2664 msgstr "Sæt ka&nter"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2667 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2672 msgid "Additional Space"
2673 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2676 msgid "T&op of row:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2681 msgid "Botto&m of row:"
2682 msgstr "&Sidens bund"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2685 msgid "Bet&ween rows:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2690 msgstr "&Lang tabel"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2693 msgid "Set a page break on the current row"
2694 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2697 msgid "Page &break on current row"
2698 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2702 msgstr "Indstillinger"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2717 msgid "First header:"
2718 msgstr "Første hoved:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2721 msgid "Last footer:"
2722 msgstr "Sidste bundnote:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2729 msgid "Border above"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2733 msgid "Border below"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2737 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2749 msgid "This row is the header of the first page"
2750 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2753 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2758 msgid "This row is the footer of the last page"
2759 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2774 msgid "Don't output the last footer"
2775 msgstr "Send uddata til en fil"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2784 msgid "Don't output the first header"
2785 msgstr "Send uddata til printeren"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2788 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2789 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2792 msgid "&Use long table"
2793 msgstr "Brug lan&g tabel"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2796 msgid "Current cell:"
2797 msgstr "Aktuelle celle:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2800 msgid "Current row position"
2801 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2804 msgid "Current column position"
2805 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2808 msgid "Close this dialog"
2809 msgstr "Luk dette vindue"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2813 msgid "Rebuild the file lists"
2814 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2822 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2823 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2830 msgid "Selected classes or styles"
2831 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2834 msgid "LaTeX classes"
2835 msgstr "LaTeX-klasser"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2838 msgid "LaTeX styles"
2839 msgstr "LaTeX-stile"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2842 msgid "BibTeX styles"
2843 msgstr "BibTeX-stile"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2846 msgid "Toggles view of the file list"
2847 msgstr "Visning af filliste"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2855 msgstr "Indeksindgang"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2867 msgid "The selected entry"
2868 msgstr "Den valgte indgang"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2875 msgid "Replace the entry with the selection"
2876 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2894 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2904 msgid "Name associated with the URL"
2905 msgstr "Navn til URL'en"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2908 msgid "Output as a hyperlink ?"
2909 msgstr "Vis som en henvisning?"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2912 msgid "&Generate hyperlink"
2913 msgstr "&Generér henvisning"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2928 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2929 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2932 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2933 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2936 msgid "Supported spacing types"
2937 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2946 msgstr "LilleAfstand"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2951 msgstr "MediumAfstand"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2956 msgstr "StorAfstand"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2960 msgstr "Lodret fyld"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2964 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2965 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2966 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2967 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2968 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2972 msgid "Display complete source"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2976 msgid "Automatic update"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2980 msgid "Default (outer)"
2981 msgstr "Standard (ydre)"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2989 msgstr "&Placering:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2992 msgid "Units of width value"
2993 msgstr "Enhed for bredde"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3000 msgid "&Line spacing:"
3001 msgstr "&Linjeafstand:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3004 msgid "Separate Paragraphs With"
3005 msgstr "Separér afsnit med"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3008 msgid "&Vertical space"
3009 msgstr "&Lodret afstand"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3012 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3013 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3016 msgid "&Indentation"
3017 msgstr "&Indrykkning"
3021 # Paragraph = afsnit
3022 # Environment depth = omgivelsesdybde
3023 # Bullet = Punktliste
3024 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3025 # Keymap = Tastaturudlægning
3026 # Label = referencemærke
3027 # Margin note = marginnotat
3029 # Document class = tekstklasse
3030 # Protected space = hårdt mellemrum
3031 # Error box = fejlbesked
3032 # Paper layout = papirindstillinger
3034 # Minipage = miniside
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3036 msgid "Format text into two columns"
3037 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3040 msgid "Two-&column document"
3041 msgstr "Tos&paltet dokument"
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3044 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3045 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3046 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3047 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3048 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3049 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3050 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3051 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3052 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3053 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3054 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3055 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3057 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3058 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3059 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3060 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3061 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3066 msgid "TheoremTemplate"
3067 msgstr "TeoremSkabelon"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3070 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3071 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3073 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3074 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3085 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3086 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3088 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3101 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3103 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3116 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3117 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3119 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3121 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3127 msgid "Corollary #:"
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3132 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3134 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3136 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3142 msgid "Proposition #:"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3147 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3155 msgid "Conjecture #:"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3167 msgid "Criterion #:"
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3195 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3196 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3200 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3206 msgid "Definition #:"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3211 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3232 msgid "Condition #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3237 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3276 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3291 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3316 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3327 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3329 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3330 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3331 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3332 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3334 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3336 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3337 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3338 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3339 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3340 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3341 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3343 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3348 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3351 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3352 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3357 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3359 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3360 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3362 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3364 msgstr "Undersektion"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3367 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3368 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3369 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3370 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3372 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3373 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3374 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3375 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3377 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3380 msgid "Subsubsection"
3381 msgstr "Underundersektion"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3384 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3387 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3393 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3395 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3397 msgstr "Undersektion*"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3401 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3402 msgid "Subsubsection*"
3403 msgstr "Underundersektion*"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3406 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3409 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3411 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3412 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3414 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3415 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3417 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3418 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3419 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3420 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3422 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3423 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3424 #: src/output_plaintext.C:153
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3436 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3437 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3438 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3446 msgid "Index Terms---"
3447 msgstr "Indekstermer"
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3450 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3452 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3454 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3456 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3457 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3458 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3459 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3460 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3461 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3464 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3467 msgid "Bibliography"
3468 msgstr "Litteraturliste"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3474 #: src/rowpainter.C:495
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3488 msgid "BiographyNoPhoto"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3492 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3495 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3496 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3497 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3498 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3500 msgstr "Billedtekst"
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3508 msgstr "MarkérBegge"
3510 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3512 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3513 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3514 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3517 msgstr "Punktinddeling"
3519 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3521 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3522 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3523 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3527 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3529 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3530 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3532 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3536 msgstr "Beskrivelse"
3538 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3546 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3549 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3550 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3551 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3552 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3553 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3554 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3555 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3557 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3558 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3559 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3560 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3562 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3569 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3572 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3577 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3580 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3581 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3582 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3583 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3584 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3587 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3588 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3592 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3596 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3598 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3601 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3602 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3608 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3613 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3618 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3621 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3622 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3624 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3626 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3633 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3636 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3637 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3639 msgid "Acknowledgement"
3642 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3644 msgid "Offprint Requests to:"
3647 #: lib/layouts/aa.layout:178
3648 msgid "Correspondence to:"
3651 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3654 msgid "Acknowledgements."
3655 msgstr "Taksigelser"
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3664 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3672 msgstr "Begrebsordbog"
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3675 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3676 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3677 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3678 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3680 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3681 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3682 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3688 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3689 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3690 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3699 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3700 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3703 msgid "Acknowledgements"
3704 msgstr "Taksigelser"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3708 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3718 msgstr "PlacérFigur"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3722 msgstr "PlacérTabel"
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3725 msgid "TableComments"
3726 msgstr "TabelKommentarer"
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3734 msgstr "Matematikbogstaver"
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3737 msgid "NoteToEditor"
3738 msgstr "NoteTilRedaktør"
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3757 msgid "Subject headings:"
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3762 msgid "[Acknowledgements]"
3763 msgstr "Taksigelser"
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3772 msgid "Place Figure here:"
3773 msgstr "PlacérFigur"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3777 msgid "Place Table here:"
3778 msgstr "PlacérTabel"
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3787 msgid "Note to Editor:"
3788 msgstr "NoteTilRedaktør"
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3792 msgid "References. ---"
3793 msgstr "Referencer: "
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3802 msgstr "Billedtekst"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3844 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3847 msgid "Proposition."
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3862 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3863 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3885 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3922 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3923 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3941 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3942 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3944 msgstr "Sammenfatning"
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3949 msgstr "Sammenfatning"
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3952 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3953 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3955 msgid "Acknowledgement."
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3976 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3980 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3984 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3988 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3992 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3996 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4000 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4004 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4008 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4012 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4016 msgid "Example \\arabic{example}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4020 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4024 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4028 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4032 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4036 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4040 msgid "Note \\arabic{note}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4044 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4048 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4052 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4056 msgid "Case \\arabic{case}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4060 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4063 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4064 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4066 msgid "\\arabic{section}"
4067 msgstr "Undersektion"
4069 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4071 msgid "Chapter Exercises"
4072 msgstr "Kapitel_øvelser"
4074 #: lib/layouts/apa.layout:50
4078 #: lib/layouts/apa.layout:59
4080 msgid "Right header:"
4083 #: lib/layouts/apa.layout:83
4086 msgstr "Sammendrag: "
4088 #: lib/layouts/apa.layout:92
4092 #: lib/layouts/apa.layout:100
4094 msgid "Short title:"
4097 #: lib/layouts/apa.layout:129
4099 msgstr "ToForfattere"
4101 #: lib/layouts/apa.layout:136
4102 msgid "ThreeAuthors"
4103 msgstr "TreForfattere"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:143
4107 msgstr "Fire Forfattere"
4109 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4112 msgid "Affiliation:"
4115 #: lib/layouts/apa.layout:171
4116 msgid "TwoAffiliations"
4117 msgstr "ToTilknyttede"
4119 #: lib/layouts/apa.layout:178
4120 msgid "ThreeAffiliations"
4121 msgstr "TreTilknyttede"
4123 #: lib/layouts/apa.layout:185
4124 msgid "FourAffiliations"
4125 msgstr "Fire Tilknyttede"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4131 #: lib/layouts/apa.layout:206
4135 #: lib/layouts/apa.layout:234
4137 msgid "Acknowledgements:"
4138 msgstr "Taksigelser"
4140 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4141 #: lib/layouts/spie.layout:88
4142 msgid "Acknowledgments"
4143 msgstr "Taksigelser"
4145 #: lib/layouts/apa.layout:248
4149 #: lib/layouts/apa.layout:258
4150 msgid "CenteredCaption"
4151 msgstr "CentreretBilledtekst"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:266
4155 msgstr "Tilpas Figur"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:272
4159 msgstr "Tilpas Bitmap"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4162 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4163 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4167 #: lib/layouts/apa.layout:330
4171 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4172 #: src/buffer_funcs.C:452
4173 msgid "(\\alph{enumii})"
4176 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4177 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4178 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4180 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4181 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4185 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4186 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4187 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4192 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4205 msgid "BeginPlainFrame"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4209 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4215 msgstr "Printer&navn:"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4218 msgid "________________________________ "
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4227 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4232 msgid "Section \\arabic{section}"
4233 msgstr "Undersektion"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4237 msgid "\\Alph{section}"
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4242 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4243 msgstr "Underundersektion"
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4247 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4248 msgstr "Underundersektion"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4253 msgstr "billedtekstramme"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4256 msgid "Again frame with label "
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4265 msgid "block with alerted text "
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4284 msgid "start column of width: "
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4297 msgid "ColumnsCenterAligned"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4301 msgid "columns (center aligned) "
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4305 msgid "ColumnsTopAligned"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4309 msgid "columns (top aligned) "
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4314 msgid "Definition. "
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4324 msgid "Definitions. "
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4344 msgid "ExampleBlock"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4348 msgid "block showing an example "
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4358 msgid "FrameSubtitle"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4362 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4367 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4387 msgid "only on slides "
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4403 msgstr "Transparent"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4407 msgid "overlayarea "
4408 msgstr "Transparent"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4423 msgstr "Adskillelse"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4431 msgid "TitleGraphic"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4445 msgid "uncovered on slides "
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4454 msgid "List of Tables"
4455 msgstr "Liste over %1$s"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4463 msgid "List of Figures"
4464 msgstr "Tilpas Figur"
4466 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4470 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4472 msgstr "Sammenfatning"
4474 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4479 msgid "ACT \\arabic{act}"
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4487 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4504 msgid "Parenthetical"
4505 msgstr "Parantesbemærkning"
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4520 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4522 msgid "Right Address"
4523 msgstr "Højre_adresse"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:33
4529 #: lib/layouts/chess.layout:40
4534 #: lib/layouts/chess.layout:58
4538 #: lib/layouts/chess.layout:62
4543 #: lib/layouts/chess.layout:68
4544 msgid "SubVariation"
4545 msgstr "Undervariant"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:71
4549 msgid "Subvariation:"
4550 msgstr "Undervariant"
4552 #: lib/layouts/chess.layout:77
4553 msgid "SubVariation2"
4554 msgstr "Undervariant2"
4556 #: lib/layouts/chess.layout:80
4558 msgid "Subvariation(2):"
4559 msgstr "Undervariant2"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:86
4562 msgid "SubVariation3"
4563 msgstr "Undervariant3"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:89
4567 msgid "Subvariation(3):"
4568 msgstr "Undervariant3"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:95
4571 msgid "SubVariation4"
4572 msgstr "Undervariant4"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:98
4576 msgid "Subvariation(4):"
4577 msgstr "Undervariant4"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:104
4580 msgid "SubVariation5"
4581 msgstr "Undervariant5"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:107
4585 msgid "Subvariation(5):"
4586 msgstr "Undervariant5"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:114
4590 msgstr "SkjulBevægelser"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:119
4595 msgstr "SkjulBevægelser"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:124
4601 #: lib/layouts/chess.layout:128
4603 msgid "[chessboard]"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:137
4607 msgid "BoardCentered"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:142
4611 msgid "[centered board]"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:152
4618 #: lib/layouts/chess.layout:157
4623 #: lib/layouts/chess.layout:172
4627 #: lib/layouts/chess.layout:177
4632 #: lib/layouts/chess.layout:183
4636 #: lib/layouts/chess.layout:188
4641 #: lib/layouts/cv.layout:58
4645 #: lib/layouts/cv.layout:72
4649 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4650 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4653 msgstr "Venstre_Hoved"
4655 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4656 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4658 msgid "Right Header"
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4662 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4665 msgstr "Min_adresse"
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4672 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4674 msgid "Send To Address"
4675 msgstr "Modtageradresse"
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4701 msgid "Unterschrift:"
4702 msgstr "Unterschrift"
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4735 #: src/lengthcommon.C:38
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4771 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4772 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4773 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4774 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4775 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4776 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4777 msgid "Subparagraph"
4778 msgstr "Underafsnit"
4780 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4781 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4783 msgstr "Kildehenvisning"
4785 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4790 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4794 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4798 #: lib/layouts/egs.layout:268
4801 msgstr "LaTeX_Titel"
4803 #: lib/layouts/egs.layout:303
4808 #: lib/layouts/egs.layout:312
4812 #: lib/layouts/egs.layout:326
4817 #: lib/layouts/egs.layout:349
4822 #: lib/layouts/egs.layout:358
4826 #: lib/layouts/egs.layout:373
4831 #: lib/layouts/egs.layout:383
4833 msgstr "Første Forfatter"
4835 #: lib/layouts/egs.layout:397
4836 msgid "1st_author_surname:"
4839 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4840 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4844 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4845 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4850 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4851 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4855 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4856 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4861 #: lib/layouts/egs.layout:452
4865 #: lib/layouts/egs.layout:466
4866 msgid "reprint_reqs_to:"
4869 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4870 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4871 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4879 msgid "Author Address"
4880 msgstr "Forfatter_Adresse"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4884 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4892 msgid "Author Email"
4893 msgstr "Forfatter_e-post"
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4903 msgstr "Forfatter_URL"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4917 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4925 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4929 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4933 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4937 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4941 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4945 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4949 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4953 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4957 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4961 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4965 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4969 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4973 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4977 msgid "Case \\arabic{case}"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4982 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4987 msgstr "FrontMatter"
4989 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4993 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4998 #: lib/layouts/foils.layout:42
5002 #: lib/layouts/foils.layout:61
5003 msgid "ShortFoilhead"
5004 msgstr "ShortFoilhead"
5006 #: lib/layouts/foils.layout:67
5007 msgid "Rotatefoilhead"
5008 msgstr "Rotatefoilhead"
5010 #: lib/layouts/foils.layout:73
5011 msgid "ShortRotatefoilhead"
5012 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5014 #: lib/layouts/foils.layout:82
5018 #: lib/layouts/foils.layout:97
5022 #: lib/layouts/foils.layout:103
5026 #: lib/layouts/foils.layout:118
5030 #: lib/layouts/foils.layout:164
5035 #: lib/layouts/foils.layout:173
5040 #: lib/layouts/foils.layout:182
5042 msgstr "Begrænsning"
5044 #: lib/layouts/foils.layout:186
5046 msgid "Restriction:"
5047 msgstr "Begrænsning"
5049 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5051 msgid "Left Header:"
5052 msgstr "Venstre_Hoved"
5054 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5056 msgid "Right Header:"
5059 #: lib/layouts/foils.layout:206
5061 msgid "Right Footer"
5064 #: lib/layouts/foils.layout:210
5066 msgid "Right Footer:"
5069 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5076 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5077 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5083 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5084 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5087 msgid "Corollary #."
5090 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5091 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5093 msgid "Proposition #."
5096 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5097 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5098 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5100 msgid "Definition #."
5103 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5105 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5106 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5111 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5116 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5121 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5126 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5128 msgid "Proposition*"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5134 msgstr "Definition*"
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5158 msgid "Unterschrift"
5159 msgstr "Unterschrift"
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5198 msgid "RetourAdresse"
5199 msgstr "Returadresse"
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5203 msgid "RetourAdresse:"
5204 msgstr "Returadresse"
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5208 msgstr "MeinZeichen"
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5212 msgid "MeinZeichen:"
5213 msgstr "MeinZeichen"
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5225 msgid "IhrSchreiben"
5226 msgstr "IhrSchreiben"
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5230 msgid "IhrSchreiben:"
5231 msgstr "IhrSchreiben"
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5309 msgstr "Postvermerk"
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5313 msgid "Postvermerk:"
5314 msgstr "Postvermerk"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5348 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5390 msgid "ReturnAddress"
5391 msgstr "Returadresse"
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5395 msgid "ReturnAddress:"
5396 msgstr "Returadresse"
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5449 msgid "BankAccount:"
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5453 msgid "PostalComment"
5454 msgstr "Postbemærkning"
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5458 msgid "PostalComment:"
5459 msgstr "Postbemærkning"
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5462 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5476 msgstr "&Reference:"
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5495 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5508 msgstr "NavnelinjeA"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5513 msgstr "NavnelinjeA"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5517 msgstr "NavnelinjeB"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5522 msgstr "NavnelinjeB"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5526 msgstr "NavnelinjeC"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5531 msgstr "NavnelinjeC"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5535 msgstr "NavnelinjeD"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5540 msgstr "NavnelinjeD"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5544 msgstr "NavnelinjeE"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5549 msgstr "NavnelinjeE"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5553 msgstr "NavnelinjeF"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5558 msgstr "NavnelinjeF"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5562 msgstr "NavnelinjeG"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5567 msgstr "NavnelinjeG"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5571 msgstr "AdresselinjeA"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5575 msgid "AddressRowA:"
5576 msgstr "AdresselinjeA"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5580 msgstr "AdresselinjeB"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5584 msgid "AddressRowB:"
5585 msgstr "AdresselinjeB"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5589 msgstr "Adresselinjec"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5593 msgid "AddressRowC:"
5594 msgstr "Adresselinjec"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5598 msgstr "AdresselinjeD"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5602 msgid "AddressRowD:"
5603 msgstr "AdresselinjeD"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5607 msgstr "AdresselinjeE"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5611 msgid "AddressRowE:"
5612 msgstr "AdresselinjeE"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5616 msgstr "AdresselinjeF"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5620 msgid "AddressRowF:"
5621 msgstr "AdresselinjeF"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5624 msgid "TelephoneRowA"
5625 msgstr "TelefonlinjeA"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5629 msgid "TelephoneRowA:"
5630 msgstr "TelefonlinjeA"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5633 msgid "TelephoneRowB"
5634 msgstr "TelefonlinjeB"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5638 msgid "TelephoneRowB:"
5639 msgstr "TelefonlinjeB"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5642 msgid "TelephoneRowC"
5643 msgstr "TelefonlinjeC"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5647 msgid "TelephoneRowC:"
5648 msgstr "TelefonlinjeC"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5651 msgid "TelephoneRowD"
5652 msgstr "TelefonlinjeD"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5656 msgid "TelephoneRowD:"
5657 msgstr "TelefonlinjeD"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5660 msgid "TelephoneRowE"
5661 msgstr "TelefonlinjeE"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5665 msgid "TelephoneRowE:"
5666 msgstr "TelefonlinjeE"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5669 msgid "TelephoneRowF"
5670 msgstr "TelefonlinjeF"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5674 msgid "TelephoneRowF:"
5675 msgstr "TelefonlinjeF"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5678 msgid "InternetRowA"
5679 msgstr "InternetlinjeA"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5683 msgid "InternetRowA:"
5684 msgstr "InternetlinjeA"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5687 msgid "InternetRowB"
5688 msgstr "InternetlinjeB"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5692 msgid "InternetRowB:"
5693 msgstr "InternetlinjeB"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5696 msgid "InternetRowC"
5697 msgstr "InternetlinjeC"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5701 msgid "InternetRowC:"
5702 msgstr "InternetlinjeC"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5705 msgid "InternetRowD"
5706 msgstr "InternetlinjeD"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5710 msgid "InternetRowD:"
5711 msgstr "InternetlinjeD"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5714 msgid "InternetRowE"
5715 msgstr "InternetlinjeE"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5719 msgid "InternetRowE:"
5720 msgstr "InternetlinjeE"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5723 msgid "InternetRowF"
5724 msgstr "InternetlinjeF"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5728 msgid "InternetRowF:"
5729 msgstr "InternetlinjeF"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5785 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5792 msgstr "Bemærkninger"
5794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5797 msgstr "Bemærkninger"
5799 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5807 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5826 msgid "(continuing)"
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5833 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5836 msgstr "TITEL_OVER:"
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5844 msgid "INTERCUT WITH:"
5847 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5861 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5862 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5869 msgid "Classification Codes"
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5879 msgid "Step \\arabic{step}."
5880 msgstr "Undersektion"
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5888 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5898 msgid "Question \\arabic{question}."
5899 msgstr "Underundersektion"
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5908 msgid "Appendices Section"
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5913 msgid "--- Appendices ---"
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5918 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5922 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5927 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5928 msgstr "Underunderafsnit"
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5932 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5933 msgstr "Underunderafsnit"
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5936 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5940 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5945 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5946 msgstr "Underunderafsnit"
5948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5950 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5951 msgstr "Underunderafsnit"
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5954 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5959 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5960 msgstr "Underunderafsnit"
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5963 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5968 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5969 msgstr "Underunderafsnit"
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5972 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5979 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5983 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5991 msgstr "Billedtekst"
5993 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5994 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5998 msgid "AddressForOffprints"
5999 msgstr "AdresseForAftryk"
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6003 msgid "Address for Offprints:"
6004 msgstr "AdresseForAftryk"
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6007 msgid "RunningTitle"
6008 msgstr "LøbendeTitel"
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6013 msgid "Running title:"
6014 msgstr "LøbendeTitel"
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6017 msgid "RunningAuthor"
6018 msgstr "LøbendeForfatter"
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6022 msgid "Running author:"
6023 msgstr "LøbendeForfatter"
6025 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6031 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6032 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6033 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6039 msgid "Running LaTeX Title"
6040 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6045 msgstr "Indhold_titel"
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6050 msgstr "Indhold_titel"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6054 msgid "Author Running"
6055 msgstr "Forfatter_løbende"
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6059 msgid "Author Running:"
6060 msgstr "Forfatter_løbende"
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6065 msgstr "Indhold_forfatter"
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6070 msgstr "Indhold_forfatter"
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6079 msgid "Conjecture #."
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6130 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6134 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6138 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6139 msgid "Chapterprecis"
6140 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6142 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6146 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6150 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6154 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6156 msgstr "Symbolforklaring"
6158 #: lib/layouts/paper.layout:152
6162 #: lib/layouts/paper.layout:163
6164 msgstr "Institution"
6166 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6170 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6175 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6177 msgid "Electronic Address:"
6178 msgstr "Returadresse"
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6182 msgid "acknowledgments"
6183 msgstr "Taksigelser"
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6189 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6191 msgid "PACS number:"
6192 msgstr "Uden nummer"
6194 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6195 msgid "\\arabic{chapter}"
6198 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6199 msgid "\\Alph{chapter}"
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6203 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6229 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6235 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6255 msgstr "Bagsideadresse"
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6259 msgid "Backaddress:"
6260 msgstr "Bagsideadresse"
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6264 msgstr "Specialpost"
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6268 msgid "Specialmail:"
6269 msgstr "Specialpost"
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6272 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6277 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6288 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6311 msgid "Your letter of:"
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6329 msgid "Customer no.:"
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6338 msgid "Invoice no.:"
6341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6343 msgstr "NæsteAdresse"
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6347 msgid "Next Address:"
6348 msgstr "NæsteAdresse"
6350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6352 msgid "Post Scriptum:"
6353 msgstr "Postscript-&driver:"
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6357 msgid "Sender Name:"
6358 msgstr "Printer&navn:"
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6361 msgid "SenderAddress"
6362 msgstr "AfsenderAdresse"
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6366 msgid "Sender Address:"
6367 msgstr "AfsenderAdresse"
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6370 msgid "Sender Phone:"
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6387 msgid "Sender E-Mail:"
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6404 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6405 msgid "LandscapeSlide"
6406 msgstr "BredformatRamme"
6408 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6410 msgid "Landscape Slide"
6411 msgstr "BredformatRamme"
6413 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6414 msgid "PortraitSlide"
6415 msgstr "HøjformatSlide"
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6419 msgid "Portrait Slide"
6420 msgstr "HøjformatSlide"
6422 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6426 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6430 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6431 msgid "SlideHeading"
6434 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6435 msgid "SlideSubHeading"
6436 msgstr "SlideUnderhoved"
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6439 msgid "ListOfSlides"
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6444 msgid "List Of Slides"
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6448 msgid "SlideContents"
6449 msgstr "SlideIndhold"
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6453 msgid "Slidecontents"
6454 msgstr "SlideIndhold"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6457 msgid "ProgressContents"
6458 msgstr "ProgressIndhold"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6462 msgid "Progress Contents"
6463 msgstr "ProgressIndhold"
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6470 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6471 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6484 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6486 msgid "AMS subject classifications."
6489 #: lib/layouts/slides.layout:104
6494 #: lib/layouts/slides.layout:126
6496 msgstr "Transparent"
6498 #: lib/layouts/slides.layout:142
6500 msgid "New Overlay:"
6501 msgstr "Transparent"
6503 #: lib/layouts/slides.layout:183
6508 #: lib/layouts/slides.layout:208
6509 msgid "InvisibleText"
6510 msgstr "UsynligTekst"
6512 #: lib/layouts/slides.layout:216
6514 msgid "<Invisible Text Follows>"
6515 msgstr "UsynligTekst"
6517 #: lib/layouts/slides.layout:233
6519 msgstr "SynligTekst"
6521 #: lib/layouts/slides.layout:241
6523 msgid "<Visible Text Follows>"
6524 msgstr "SynligTekst"
6526 #: lib/layouts/spie.layout:53
6528 msgstr "Forfatteroplysninger"
6530 #: lib/layouts/spie.layout:65
6533 msgstr "Forfatteroplysninger"
6535 #: lib/layouts/spie.layout:78
6539 #: lib/layouts/spie.layout:93
6540 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6543 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6548 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6549 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6552 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6553 msgid "Subsubparagraph"
6554 msgstr "Underunderafsnit"
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6562 msgid "-- Header --"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6566 msgid "Special-section"
6567 msgstr "Special-sektion"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6571 msgid "Special-section:"
6572 msgstr "Special-sektion"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6576 msgstr "AGU-tidsskrift"
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6580 msgid "AGU-journal:"
6581 msgstr "AGU-tidsskrift"
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6584 msgid "Citation-number"
6585 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6589 msgid "Citation-number:"
6590 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6617 msgstr "Indekstermer"
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6621 msgid "Index-terms..."
6622 msgstr "Indekstermer"
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6635 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6640 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6643 msgid "Supplementary"
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6648 msgid "Supplementary..."
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6657 msgid "Sup-mat-note:"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6662 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6667 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6680 msgstr "Identifikations-linje"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6685 msgstr "Identifikations-linje"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6697 msgid "Published-online:"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6702 msgstr "Litteraturhenvisning"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6707 msgstr "Litteraturhenvisning"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6710 msgid "Posting-order"
6711 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6715 msgid "Posting-order:"
6716 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6767 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6776 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6783 msgstr "ForfatterAdr"
6785 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6787 msgid "Author Address:"
6788 msgstr "Forfatter_Adresse"
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6792 msgstr "SlugKommentar"
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6796 msgid "Slug Comment:"
6797 msgstr "SlugKommentar"
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6809 msgid "Table Caption"
6810 msgstr "Tabelundertekst"
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6814 msgid "TableCaption"
6815 msgstr "Tabelundertekst"
6817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6819 msgid "Current Address"
6820 msgstr "Nuværende_adresse"
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6824 msgid "Current address:"
6825 msgstr "Nuværende_adresse"
6827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6829 msgid "E-mail address:"
6830 msgstr "E-postadresse : |#E"
6832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6834 msgid "Key words and phrases:"
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6856 msgid "Subjectclass"
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6861 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6864 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6866 msgid "Algorithm #."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6870 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6874 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6878 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6882 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6887 msgstr "Formodning*"
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6890 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6894 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6898 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6906 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6910 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6914 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6922 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6927 msgstr "Betingelse*"
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6930 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6938 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6946 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6951 msgstr "Bemærkning*"
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6954 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6962 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6970 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6978 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6982 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6986 msgid "Acknowledgement*"
6987 msgstr "Taksigelse*"
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6990 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6994 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6999 msgstr "Konklusion*"
7001 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7005 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7010 msgid "Subparagraph*"
7011 msgstr "Underafsnit*"
7013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7015 msgstr "Forfattergruppe"
7017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7018 msgid "RevisionHistory"
7019 msgstr "Udgavehistorik"
7021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7023 msgid "Revision History"
7024 msgstr "Udgavehistorik"
7026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7031 msgid "RevisionRemark"
7032 msgstr "Udgavebemærkning"
7034 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7036 msgstr "Første Navn"
7038 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7042 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7046 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7047 msgid "Part \\Roman{part}"
7050 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7051 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7054 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7055 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7058 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7060 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7061 msgstr "Underunderafsnit"
7063 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7064 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7067 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7068 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7071 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7072 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7075 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7076 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7079 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7080 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7083 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7084 msgid "\\Roman{section}."
7087 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7089 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7094 msgid "\\Alph{subsection}."
7097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7099 msgid "\\arabic{subsection}."
7100 msgstr "Underundersektion"
7102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7104 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7105 msgstr "Underundersektion"
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7109 msgid "\\alph{subsubsection}."
7110 msgstr "Underundersektion"
7112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7114 msgid "\\alph{paragraph}."
7115 msgstr "Underafsnit"
7117 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7145 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7149 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7154 msgid "Uppertitleback"
7155 msgstr "Øvretitelbagside"
7157 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7158 msgid "Lowertitleback"
7159 msgstr "Lowertitleback"
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7163 msgstr "Ekstratitel"
7165 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7166 msgid "Captionabove"
7167 msgstr "Billedtekstover"
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7170 msgid "Captionbelow"
7171 msgstr "Billedtekstunder"
7173 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7177 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7179 msgid "List of Algorithms"
7182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7185 msgstr "Meningsløs: "
7187 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7191 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7195 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7196 msgid "Headnote (optional):"
7199 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7201 msgid "Corr Author:"
7202 msgstr "Fire Forfattere"
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7208 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7231 msgid "Austrian (new spelling)"
7232 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7240 msgstr "Hviderussisk"
7247 msgid "Portuguese (Brazil)"
7248 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7267 msgid "French Canadian"
7268 msgstr "Fransk-canadisk"
7319 msgid "German (new spelling)"
7320 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7341 msgstr "Breddeenhed"
7371 msgstr "Portugisisk"
7390 msgid "Serbo-Croatian"
7391 msgstr "Serbokroatisk"
7425 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7429 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7433 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7437 #: lib/ui/classic.ui:35
7441 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7445 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7449 #: lib/ui/classic.ui:38
7451 msgstr "Dokumenter|D"
7453 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7457 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7461 #: lib/ui/classic.ui:48
7462 msgid "New from Template...|T"
7463 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7465 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7469 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7473 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7477 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7478 msgid "Save As...|A"
7479 msgstr "Gem som...|e"
7482 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7484 msgstr "Registrér|R"
7486 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7487 msgid "Version Control|V"
7488 msgstr "Versionsstyring|V"
7491 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7496 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7498 msgstr "Eksportér|k"
7500 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7502 msgstr "Udskriv...|U"
7504 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7508 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7513 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7514 msgid "Register...|R"
7515 msgstr "Registrér...|R"
7518 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7519 msgid "Check In Changes...|I"
7520 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7523 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7524 msgid "Check Out for Edit|O"
7525 msgstr "Hent til redigering|H"
7528 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7529 msgid "Revert to Last Version|L"
7530 msgstr "Gendan sidste version|G"
7533 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7534 msgid "Undo Last Check In|U"
7535 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7538 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7539 msgid "Show History|H"
7540 msgstr "Vis historie|h"
7542 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7544 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7546 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7550 #: lib/ui/classic.ui:91
7554 #: lib/ui/classic.ui:93
7558 #: lib/ui/classic.ui:94
7562 #: lib/ui/classic.ui:95
7566 #: lib/ui/classic.ui:96
7567 msgid "Paste External Selection|x"
7568 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7570 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7571 msgid "Find & Replace...|F"
7572 msgstr "Søg og erstat...|S"
7574 #: lib/ui/classic.ui:100
7578 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7580 msgstr "Matematik|M"
7582 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7583 msgid "Spellchecker...|S"
7584 msgstr "Stavekontrol...|v"
7586 #: lib/ui/classic.ui:105
7587 msgid "Thesaurus..."
7588 msgstr "Begrebsordbog..."
7590 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7592 msgid "Count Words|W"
7593 msgstr "Nuværende ord"
7595 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7599 #: lib/ui/classic.ui:108
7600 msgid "Change Tracking|g"
7601 msgstr "Skift sporing|p"
7603 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7604 msgid "Preferences...|P"
7605 msgstr "Indstillinger...|l"
7607 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7608 msgid "Reconfigure|R"
7609 msgstr "Genkonfigurér|G"
7611 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7613 msgid "Selection as Lines|L"
7614 msgstr "som linjer|l"
7616 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7618 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7619 msgstr "som afsnit|a"
7621 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7622 msgid "Multicolumn|M"
7623 msgstr "Flerkolonne|F"
7625 #: lib/ui/classic.ui:122
7629 #: lib/ui/classic.ui:123
7630 msgid "Line Bottom|B"
7631 msgstr "Bundlinje|B"
7633 #: lib/ui/classic.ui:124
7635 msgstr "Venstrelinje|V"
7637 #: lib/ui/classic.ui:125
7638 msgid "Line Right|R"
7639 msgstr "Højrelinje|H"
7641 #: lib/ui/classic.ui:127
7643 msgstr "Justering|J"
7645 #: lib/ui/classic.ui:129
7647 msgstr "Tilføj række|k"
7649 #: lib/ui/classic.ui:130
7650 msgid "Delete Row|w"
7651 msgstr "Slet række|l"
7653 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7655 msgstr "Kopiér række"
7657 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7659 msgstr "Ombyt rækker"
7661 #: lib/ui/classic.ui:134
7662 msgid "Add Column|u"
7663 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7665 #: lib/ui/classic.ui:135
7666 msgid "Delete Column|D"
7667 msgstr "Slet kolonne|S"
7669 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7671 msgstr "Kopiér Kolonne"
7673 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7674 msgid "Swap Columns"
7675 msgstr "Ombyt kolonner"
7677 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7681 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7685 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7689 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7693 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7697 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7701 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7702 msgid "Toggle Numbering|N"
7703 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7705 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7706 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7707 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7709 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7710 msgid "Change Limits Type|L"
7711 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7713 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7714 msgid "Change Formula Type|F"
7715 msgstr "Ret formeltype|F"
7717 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7718 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7719 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7721 #: lib/ui/classic.ui:168
7723 msgstr "Justering|J"
7725 #: lib/ui/classic.ui:170
7727 msgstr "Tilføj række|k"
7729 #: lib/ui/classic.ui:171
7730 msgid "Delete Row|D"
7731 msgstr "Slet række|l"
7733 #: lib/ui/classic.ui:175
7734 msgid "Add Column|C"
7735 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7737 #: lib/ui/classic.ui:176
7738 msgid "Delete Column|e"
7739 msgstr "Slet kolonne|S"
7741 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7745 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7749 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7751 msgstr "Indlejret|I"
7753 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7757 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7761 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7763 msgstr "Mathematica"
7765 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7766 msgid "Maple, simplify"
7767 msgstr "Maple, simplificér"
7769 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7770 msgid "Maple, factor"
7771 msgstr "Maple, faktor"
7773 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7774 msgid "Maple, evalm"
7775 msgstr "Maple, evalm"
7777 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7778 msgid "Maple, evalf"
7779 msgstr "Maple, evalf"
7781 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7782 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7783 msgid "Inline Formula|I"
7784 msgstr "Indlejret matematik|I"
7786 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7787 msgid "Displayed Formula|D"
7788 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7790 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7791 msgid "Eqnarray Environment|q"
7792 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7794 #: lib/ui/classic.ui:202
7795 msgid "Align Environment|A"
7796 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7798 #: lib/ui/classic.ui:203
7799 msgid "AlignAt Environment"
7800 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7802 #: lib/ui/classic.ui:204
7803 msgid "Flalign Environment|F"
7804 msgstr "Flalign-miljø|F"
7806 #: lib/ui/classic.ui:207
7807 msgid "Gather Environment"
7808 msgstr "Gather-miljø"
7810 #: lib/ui/classic.ui:208
7811 msgid "Multline Environment"
7812 msgstr "Flerlinjemiljø"
7814 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7816 msgstr "Matematik|M"
7818 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7819 msgid "Special Character|S"
7820 msgstr "Specialtegn|S"
7822 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7824 msgid "Citation...|C"
7825 msgstr "Litteraturhenvisning"
7827 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7829 msgid "Cross-reference...|r"
7830 msgstr "Krydshenvisning"
7832 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7834 msgstr "Referencemærke...|c"
7836 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7840 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7841 msgid "Marginal Note|M"
7842 msgstr "Marginnote|t"
7844 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7848 #: lib/ui/classic.ui:223
7850 msgid "Index Entry|I"
7851 msgstr "Indeksindgang|d"
7853 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7857 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7861 #: lib/ui/classic.ui:226
7862 msgid "Lists & TOC|O"
7863 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7865 #: lib/ui/classic.ui:228
7870 #: lib/ui/classic.ui:229
7874 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7875 msgid "Graphics...|G"
7876 msgstr "Grafik...|G"
7878 #: lib/ui/classic.ui:231
7879 msgid "Tabular Material...|b"
7882 #: lib/ui/classic.ui:232
7886 #: lib/ui/classic.ui:234
7887 msgid "Include File...|d"
7888 msgstr "Inkludér fil...|d"
7890 #: lib/ui/classic.ui:235
7891 msgid "Insert File|e"
7892 msgstr "Indsæt fil|æ"
7894 #: lib/ui/classic.ui:236
7895 msgid "External Material...|x"
7896 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7898 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
7899 msgid "Superscript|S"
7902 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
7906 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
7907 msgid "Horizontal Fill|H"
7908 msgstr "Vandret fyld|V"
7910 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
7911 msgid "Hyphenation Point|P"
7912 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7914 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
7915 msgid "Ligature Break|k"
7916 msgstr "Ligaturstop|p"
7918 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
7919 msgid "Protected Space|r"
7920 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7922 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
7923 msgid "Inter-word Space|w"
7924 msgstr "Ordmellemrum|O"
7926 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
7927 msgid "Thin Space|T"
7928 msgstr "Lille mellemrum|i"
7930 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
7932 msgid "Vertical Space..."
7933 msgstr "Lodret afstand"
7935 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
7936 msgid "Line Break|L"
7937 msgstr "Linjeskift|L"
7939 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
7941 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7943 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
7944 msgid "End of Sentence|E"
7945 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7947 #: lib/ui/classic.ui:252
7948 msgid "Single Quote|Q"
7949 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7951 #: lib/ui/classic.ui:253
7952 msgid "Ordinary Quote|O"
7953 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7955 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
7956 msgid "Menu Separator|M"
7957 msgstr "Menuadskillelse|M"
7959 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
7960 msgid "Horizontal Line"
7961 msgstr "Vandret linje"
7963 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
7967 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
7968 msgid "Display Formula|D"
7969 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7971 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7972 msgid "Eqnarray Environment|E"
7973 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7975 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
7976 msgid "AMS align Environment|a"
7977 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7979 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
7980 msgid "AMS alignat Environment|t"
7981 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7983 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
7984 msgid "AMS flalign Environment|f"
7985 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7987 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
7988 msgid "AMS gather Environment|g"
7989 msgstr "AMS gather-miljø|g"
7991 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
7992 msgid "AMS multline Environment|m"
7993 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
7995 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
7996 msgid "Array Environment|y"
7997 msgstr "Matrixmiljø|x"
7999 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
8000 msgid "Cases Environment|C"
8001 msgstr "Cases-miljø|C"
8003 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
8004 msgid "Split Environment|S"
8005 msgstr "Splitmiljø|p"
8007 #: lib/ui/classic.ui:275
8008 msgid "Font Change|o"
8009 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8011 #: lib/ui/classic.ui:276
8012 msgid "Math Panel|l"
8013 msgstr "Matematikpanel|l"
8015 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8016 msgid "Math Normal Font"
8017 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8019 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8020 msgid "Math Calligraphic Family"
8021 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8023 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8024 msgid "Math Fraktur Family"
8025 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8027 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8028 msgid "Math Roman Family"
8029 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8031 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8032 msgid "Math Sans Serif Family"
8033 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8035 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8036 msgid "Math Bold Series"
8037 msgstr "Fed matematikserie"
8039 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8040 msgid "Text Normal Font"
8041 msgstr "Normal tekstskrift"
8043 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8044 msgid "Text Roman Family"
8045 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8047 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8048 msgid "Text Sans Serif Family"
8049 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8051 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8052 msgid "Text Typewriter Family"
8053 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8055 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8056 msgid "Text Bold Series"
8057 msgstr "Fed tekstserie"
8059 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8060 msgid "Text Medium Series"
8061 msgstr "Medium tekstserie"
8063 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8064 msgid "Text Italic Shape"
8065 msgstr "Kursiv tekstform"
8067 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8068 msgid "Text Small Caps Shape"
8069 msgstr "Små versaler tekstform"
8071 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8072 msgid "Text Slanted Shape"
8073 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8075 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8076 msgid "Text Upright Shape"
8077 msgstr "Opretstående tekstform"
8079 #: lib/ui/classic.ui:306
8080 msgid "Floatflt Figure"
8081 msgstr "Floatflt-figur"
8083 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
8084 msgid "Table of Contents|C"
8085 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8087 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
8088 msgid "Index List|I"
8091 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
8093 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8094 msgstr "Litteraturliste"
8096 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
8097 msgid "LyX Document...|X"
8098 msgstr "LyX-dokument...|X"
8100 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
8102 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8103 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8105 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
8107 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8108 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8111 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
8112 msgid "Track Changes|T"
8113 msgstr "Spor ændringer...|I"
8116 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
8117 msgid "Merge Changes...|M"
8118 msgstr "Flet ændringer...|F"
8120 #: lib/ui/classic.ui:325
8121 msgid "Accept All Changes|A"
8122 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8124 #: lib/ui/classic.ui:326
8125 msgid "Reject All Changes|R"
8126 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8128 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
8130 msgid "Show Changes in Output|S"
8131 msgstr "Billedbredde i uddata"
8133 #: lib/ui/classic.ui:334
8134 msgid "Character...|C"
8137 #: lib/ui/classic.ui:335
8138 msgid "Paragraph...|P"
8139 msgstr "Afsnit...|A"
8141 #: lib/ui/classic.ui:336
8142 msgid "Document...|D"
8143 msgstr "Dokument...|D"
8145 #: lib/ui/classic.ui:337
8146 msgid "Tabular...|T"
8149 #: lib/ui/classic.ui:339
8150 msgid "Emphasize Style|E"
8151 msgstr "Fremhævet|e"
8153 #: lib/ui/classic.ui:340
8154 msgid "Noun Style|N"
8155 msgstr "Kapitæler|K"
8157 #: lib/ui/classic.ui:341
8158 msgid "Bold Style|B"
8161 #: lib/ui/classic.ui:344
8162 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8163 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8165 #: lib/ui/classic.ui:345
8166 msgid "Increase Environment Depth|i"
8167 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8169 #: lib/ui/classic.ui:346
8170 msgid "Start Appendix Here|S"
8171 msgstr "Start appendiks her|p"
8173 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
8174 msgid "Build Program|B"
8175 msgstr "Byg program|B"
8177 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8181 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
8184 msgstr "LaTeX-log|a"
8186 #: lib/ui/classic.ui:360
8187 msgid "TeX Information|X"
8188 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8190 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
8195 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
8197 msgid "Go to Label|L"
8200 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
8202 msgstr "Bogmærker|B"
8204 #: lib/ui/classic.ui:379
8205 msgid "Save Bookmark 1|S"
8206 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8208 #: lib/ui/classic.ui:380
8209 msgid "Save Bookmark 2"
8210 msgstr "Gem bogmærke 2"
8212 #: lib/ui/classic.ui:381
8213 msgid "Save Bookmark 3"
8214 msgstr "Gem bogmærke 3"
8216 #: lib/ui/classic.ui:382
8218 msgid "Save Bookmark 4"
8219 msgstr "Gem bogmærke 2"
8221 #: lib/ui/classic.ui:383
8223 msgid "Save Bookmark 5"
8224 msgstr "Gem bogmærke 2"
8226 #: lib/ui/classic.ui:385
8227 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8228 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8230 #: lib/ui/classic.ui:386
8231 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8232 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8234 #: lib/ui/classic.ui:387
8235 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8236 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8238 #: lib/ui/classic.ui:388
8240 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8241 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8243 #: lib/ui/classic.ui:389
8245 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8246 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8248 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8249 msgid "Introduction|I"
8250 msgstr "Introduktion|I"
8252 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8254 msgstr "Selvstudium|S"
8256 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8257 msgid "User's Guide|U"
8258 msgstr "Brugervejledning|B"
8260 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8261 msgid "Extended Features|E"
8262 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8264 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8265 msgid "Customization|C"
8266 msgstr "Tilpasning|p"
8268 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8270 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8272 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8273 msgid "Table of Contents|a"
8274 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8276 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8277 msgid "LaTeX Configuration|L"
8278 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8280 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8284 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8288 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8290 msgid "Preferences..."
8291 msgstr "Indstillinger...|l"
8293 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8304 msgstr "Værktøjer|V"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8307 msgid "New from Template...|m"
8308 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8311 msgid "Open recent|t"
8312 msgstr "Åben nylig|y"
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8315 msgid "New Window|W"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8319 msgid "Close Window|d"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8327 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8332 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8337 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8343 msgid "Paste Recent"
8344 msgstr "Indsæt nylig"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8348 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8349 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8353 msgid "Move Paragraph Up|o"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8358 msgid "Move Paragraph Down|v"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8363 msgid "Text Style|S"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8367 msgid "Paragraph Settings...|P"
8368 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8376 msgid "Rows & Columns|C"
8377 msgstr "Ombyt kolonner"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8380 msgid "Increase List Depth|I"
8381 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8384 msgid "Decrease List Depth|D"
8385 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8388 msgid "Dissolve Inset|s"
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8392 msgid "TeX Code Settings...|C"
8393 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8396 msgid "Float Settings...|a"
8397 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8400 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8401 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8404 msgid "Note Settings...|N"
8405 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8408 msgid "Branch Settings...|B"
8409 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8412 msgid "Box Settings...|x"
8413 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8416 msgid "Table Settings...|a"
8417 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8421 msgid "Clipboard as Lines|C"
8422 msgstr "som linjer|l"
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8426 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8427 msgstr "som afsnit|a"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8431 msgid "Customized...|C"
8432 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8436 msgid "Capitalize|a"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8453 msgid "Bottom Line|B"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8458 msgstr "Venstre kant|e"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8461 msgid "Right Line|R"
8462 msgstr "Højre kant|H"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8467 msgstr "Tilføj række|k"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8472 msgstr "Slet række|l"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8477 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8481 msgid "Delete Column"
8482 msgstr "Slet kolonne|S"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8486 msgid "Text Style|T"
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8491 msgid "Split Cell|C"
8492 msgstr "Specialcelle"
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8496 msgid "Add Line Above"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8501 msgid "Add Line Below"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8505 msgid "Delete Line Above"
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8510 msgid "Delete Line Below"
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8515 msgid "Add Line to Left"
8516 msgstr "Venstrelinje|V"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8520 msgid "Add Line to Right"
8521 msgstr "Højrelinje|H"
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8525 msgid "Delete Line to Left"
8526 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8530 msgid "Delete Line to Right"
8531 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8535 msgid "Open All Insets|O"
8536 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8539 msgid "Close All Insets|C"
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8544 msgid "View source|s"
8545 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8550 msgstr "Værktøjslinjer"
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8553 msgid "Special Formatting|o"
8554 msgstr "Speciel formattering|o"
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8557 msgid "List / TOC|i"
8558 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8577 msgid "Index Entry|d"
8578 msgstr "Indeksindgang|d"
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8590 msgid "Ordinary Quote|Q"
8591 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8594 msgid "Single Quote|S"
8595 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8598 msgid "Phonetic Symbols|y"
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8603 msgid "Numbered Formula|N"
8604 msgstr "Nummereret liste"
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8608 msgid "Aligned Environment"
8609 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8613 msgid "AlignedAt Environment"
8614 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8618 msgid "Gathered Environment"
8619 msgstr "Gather-miljø"
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8622 msgid "Math Panel|P"
8623 msgstr "Matematikpanel|l"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8626 msgid "Text Wrap Float|W"
8627 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8631 msgid "External Material...|M"
8632 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8635 msgid "Child Document...|d"
8636 msgstr "Barnedokument...|D"
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8640 msgstr "LyX-notat|N"
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8644 msgstr "Kommentar|K"
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8647 msgid "Greyed Out|G"
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8651 msgid "Change Tracking|C"
8652 msgstr "Skift sporing|k"
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8656 msgid "Table of Contents|T"
8657 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8660 msgid "Start Appendix Here|A"
8661 msgstr "Start appendiks her|p"
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8664 msgid "Compressed|o"
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8668 msgid "Settings...|S"
8669 msgstr "Indstillinger...|I"
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8673 msgid "Accept Change|A"
8674 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8678 msgid "Reject Change|R"
8679 msgstr "Afvis ændring|#A"
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8683 msgid "Accept All Changes|c"
8684 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8688 msgid "Reject All Changes|e"
8689 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8693 msgid "Next Change|C"
8694 msgstr "Næste ændring|#N"
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8698 msgid "Next Reference|R"
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8703 msgid "Save Bookmark|S"
8704 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8708 msgid "Clear Bookmarks|C"
8709 msgstr "Bogmærker|B"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8712 msgid "Thesaurus...|T"
8713 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8717 msgid "TeX Information|I"
8718 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8726 msgid "New document"
8727 msgstr "Nyt dokument"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8730 msgid "Open document"
8731 msgstr "Åbn dokument"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8734 msgid "Save document"
8735 msgstr "Gem dokument"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8738 msgid "Print document"
8739 msgstr "Udskriv dokument"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8750 msgid "Find and replace"
8751 msgstr "Søg og erstat"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8755 msgid "Toggle emphasis"
8756 msgstr "Fremhævet til/fra"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8761 msgstr "Kapitæler til/fra"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8770 msgstr "Indsæt matematik"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8773 msgid "Insert graphics"
8774 msgstr "Indsæt grafik"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8777 msgid "Insert table"
8778 msgstr "Indsæt tabel"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8786 msgid "Numbered list"
8787 msgstr "Nummereret liste"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8790 msgid "Itemized list"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8794 msgid "Increase depth"
8795 msgstr "Forøg dybde"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8798 msgid "Decrease depth"
8799 msgstr "Formindsk dybde"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8802 msgid "Insert figure float"
8803 msgstr "Indsæt figurflyder"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8806 msgid "Insert table float"
8807 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8810 msgid "Insert label"
8811 msgstr "Indsæt referencemærke"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8814 msgid "Insert cross-reference"
8815 msgstr "Indsæt krydsreference"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8818 msgid "Insert citation"
8819 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8822 msgid "Insert index entry"
8823 msgstr "Indsæt indexindgang"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8826 msgid "Insert footnote"
8827 msgstr "Indsæt fodnote"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8830 msgid "Insert margin note"
8831 msgstr "Indsæt marginnote"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8835 msgstr "Indsæt note"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8843 msgid "Insert TeX Code"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8847 msgid "Include file"
8848 msgstr "Inkludér fil"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8855 msgid "Paragraph settings"
8856 msgstr "Afsnits-indstillinger"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8859 msgid "Table of contents"
8860 msgstr "Indholdsfortegnelse"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8863 msgid "Check spelling"
8864 msgstr "Tjek stavning"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8873 msgstr "Tilføj række"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8877 msgstr "Tilføj kolonne"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8884 msgid "Delete column"
8885 msgstr "Slet kolonne"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8888 msgid "Set top line"
8889 msgstr "Sæt topkant"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8892 msgid "Set bottom line"
8893 msgstr "Sæt bundkant"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8896 msgid "Set left line"
8897 msgstr "Sæt venstre kant"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8900 msgid "Set right line"
8901 msgstr "Sæt højre kant"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8904 msgid "Set all lines"
8905 msgstr "Sæt alle kanter"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8908 msgid "Unset all lines"
8909 msgstr "Fjern a&lle kanter"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8913 msgstr "Venstrejustering"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8916 msgid "Align center"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8921 msgstr "Højrejustering"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8925 msgstr "Topjustering"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8928 msgid "Align middle"
8929 msgstr "Midterjustering"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8932 msgid "Align bottom"
8933 msgstr "Bundjustering"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8937 msgstr "Rotér celle"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8940 msgid "Rotate table"
8941 msgstr "Rotér tabel"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8944 msgid "Set multi-column"
8945 msgstr "Special-flerkolonne"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8952 msgid "Show math panel"
8953 msgstr "Vis matematikpanel"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8956 msgid "Set display mode"
8957 msgstr "Skift visningstilstand"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8960 msgid "Insert square root"
8961 msgstr "Indsæt kvadratrod"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8968 msgid "Insert integral"
8969 msgstr "Indsæt integral"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8972 msgid "Insert product"
8973 msgstr "Indsæt produkt"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8976 msgid "Insert fraction"
8977 msgstr "Indsæt brøk"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8993 msgid "Insert cases environment"
8994 msgstr "Cases-miljø|C"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9008 msgid "Track changes"
9009 msgstr "Spor ændringer...|I"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9013 msgid "Show changes in output"
9014 msgstr "Billedbredde i uddata"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9019 msgstr "&Næste ændring"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9023 msgid "Accept change"
9024 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9028 msgid "Reject change"
9029 msgstr "Afvis ændring|#A"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9033 msgid "Merge changes"
9034 msgstr "Sammenflet ændringer"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9038 msgid "Accept all changes"
9039 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9043 msgid "Reject all changes"
9044 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9051 #: src/BufferView.C:221
9054 "The document %1$s is already loaded.\n"
9056 "Do you want to revert to the saved version?"
9058 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9060 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9062 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9063 msgid "Revert to saved document?"
9064 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9067 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9071 #: src/BufferView.C:225
9072 msgid "&Switch to document"
9073 msgstr "&Skift til dokument"
9075 #: src/BufferView.C:247
9078 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9080 "Do you want to create a new document?"
9082 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9084 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9086 #: src/BufferView.C:250
9087 msgid "Create new document?"
9088 msgstr "Opret nyt dokument?"
9090 #: src/BufferView.C:251
9094 #: src/BufferView.C:513
9096 msgid "Save bookmark"
9097 msgstr "Gem bogmærke 2"
9099 #: src/BufferView.C:666
9100 msgid "No further undo information"
9101 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9103 #: src/BufferView.C:677
9104 msgid "No further redo information"
9105 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9107 #: src/BufferView.C:825
9109 msgstr "Mærke slået fra"
9111 #: src/BufferView.C:832
9113 msgstr "Mærke slået til"
9115 #: src/BufferView.C:839
9116 msgid "Mark removed"
9117 msgstr "Mærke fjernet"
9119 #: src/BufferView.C:842
9123 #: src/BufferView.C:888
9125 msgid "%1$d words in selection."
9126 msgstr "%1$s ord tjekket."
9128 #: src/BufferView.C:891
9130 msgid "%1$d words in document."
9131 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9133 #: src/BufferView.C:896
9135 msgid "One word in selection."
9136 msgstr "Èt ord tjekket."
9138 #: src/BufferView.C:898
9140 msgid "One word in document."
9141 msgstr "Åbn dokument"
9143 #: src/BufferView.C:901
9146 msgstr "Nuværende ord"
9148 #: src/BufferView.C:1330
9149 msgid "Select LyX document to insert"
9150 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9152 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9153 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9156 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9157 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
9158 msgid "Documents|#o#O"
9159 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9161 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9162 msgid "Examples|#E#e"
9163 msgstr "Eksempler|#E#e"
9165 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
9166 #: src/lyxfunc.C:1874
9167 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9168 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9170 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
9171 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
9173 msgstr "Annulleret."
9175 #: src/BufferView.C:1360
9177 msgid "Inserting document %1$s..."
9178 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9180 #: src/BufferView.C:1370
9182 msgid "Document %1$s inserted."
9183 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9185 #: src/BufferView.C:1372
9187 msgid "Could not insert document %1$s"
9188 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9192 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9193 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9196 msgid "ChkTeX warning id # "
9197 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9199 #: src/CutAndPaste.C:415
9202 "Layout had to be changed from\n"
9204 "because of class conversion from\n"
9207 "Layoutet er ændret fra\n"
9209 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9212 #: src/CutAndPaste.C:420
9214 msgid "Changed Layout"
9217 #: src/CutAndPaste.C:439
9220 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9223 "Layoutet er ændret fra\n"
9225 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9228 #: src/CutAndPaste.C:446
9230 msgid "Undefined character style"
9287 msgstr "LaTeX-tekst"
9290 msgid "previewed snippet"
9291 msgstr "smugkigs-udsnit"
9298 msgid "note background"
9299 msgstr "notat-baggrund"
9306 msgid "comment background"
9307 msgstr "kommentarbaggrund"
9310 msgid "greyedout inset"
9311 msgstr "grånet indstik"
9314 msgid "greyedout inset background"
9315 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9320 msgstr "Skyggeramme"
9324 msgstr "dybde-bjælke"
9331 msgid "command inset"
9332 msgstr "kommando-indstik"
9335 msgid "command inset background"
9336 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9339 msgid "command inset frame"
9340 msgstr "kommandoindstiksramme"
9343 msgid "special character"
9344 msgstr "specialtegn"
9347 msgid "math background"
9348 msgstr "matematikbaggrund"
9351 msgid "graphics background"
9352 msgstr "grafikbaggrund"
9355 msgid "Math macro background"
9356 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9360 msgstr "matematikramme"
9364 msgstr "matematiklinje"
9367 msgid "caption frame"
9368 msgstr "billedtekstramme"
9371 msgid "collapsable inset text"
9372 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9375 msgid "collapsable inset frame"
9376 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9379 msgid "inset background"
9380 msgstr "indstiksbaggrund"
9384 msgstr "indstiksramme"
9391 msgid "end-of-line marker"
9392 msgstr "linjeslut-markering"
9395 msgid "appendix marker"
9396 msgstr "appendiks-markering"
9400 msgstr "skift bjælke"
9403 msgid "Deleted text"
9404 msgstr "Slettet tekst"
9408 msgstr "Tilføjet tekst"
9411 msgid "added space markers"
9412 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9415 msgid "top/bottom line"
9416 msgstr "top/bund-linje"
9423 msgid "table on/off line"
9424 msgstr "tabel fra/til-kant"
9435 msgid "top of button"
9439 msgid "bottom of button"
9443 msgid "left of button"
9444 msgstr "knap-venstre"
9447 msgid "right of button"
9451 msgid "button background"
9452 msgstr "knap-baggrund"
9464 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9465 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9467 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9468 msgid "Running MakeIndex."
9469 msgstr "Kører MakeIndex."
9472 msgid "Running BibTeX."
9473 msgstr "Kører BibTeX."
9475 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9476 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9477 msgid "No Documents Open!"
9478 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9480 #: src/MenuBackend.C:539
9482 msgid "Plain Text as Lines"
9483 msgstr "Tekst som linjer"
9485 #: src/MenuBackend.C:541
9487 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9488 msgstr "Tekst som afsnit"
9490 #: src/MenuBackend.C:736
9491 msgid "No Table of contents"
9492 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9494 #: src/MenuBackend.C:782
9498 #: src/SpellBase.C:51
9499 msgid "Native OS API not yet supported."
9503 msgid "Could not remove temporary directory"
9504 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9508 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9509 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9512 msgid "Unknown document class"
9513 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9517 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9518 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9520 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9522 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9523 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9525 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9527 msgid "Document header error"
9528 msgstr "Fejl i hovedet"
9531 msgid "\\begin_header is missing"
9535 msgid "\\begin_document is missing"
9539 msgid "Can't load document class"
9540 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9545 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9547 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9549 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9550 msgid "Document could not be read"
9551 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9553 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9555 msgid "%1$s could not be read."
9556 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9558 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9559 msgid "Document format failure"
9560 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9564 msgid "%1$s is not a LyX document."
9565 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9568 msgid "Conversion failed"
9569 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9574 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9575 "it could not be created."
9577 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9578 "midlertidig fil til konverteringen."
9581 msgid "Conversion script not found"
9582 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9587 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9588 "could not be found."
9590 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9594 msgid "Conversion script failed"
9595 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9600 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9603 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9604 "kunne ikke konvertere den."
9608 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9609 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9613 msgid "Backup failure"
9614 msgstr "chktex-fejl"
9619 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9620 "Please check if the directory exists and is writeable."
9625 msgid "Encoding error"
9630 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9632 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9637 msgid "Error closing file"
9638 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9642 "The output file could not be closed properly.\n"
9643 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9644 "chosen encoding.\n"
9645 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9648 #: src/buffer.C:1115
9649 msgid "Running chktex..."
9650 msgstr "Kører chktex..."
9652 #: src/buffer.C:1128
9653 msgid "chktex failure"
9654 msgstr "chktex-fejl"
9656 #: src/buffer.C:1129
9657 msgid "Could not run chktex successfully."
9658 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9660 #: src/buffer_funcs.C:78
9663 "The specified document\n"
9665 "could not be read."
9667 "Det angivne dokument\n"
9671 #: src/buffer_funcs.C:80
9672 msgid "Could not read document"
9673 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9675 #: src/buffer_funcs.C:92
9678 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9680 "Recover emergency save?"
9682 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9684 "Gendan den nødlagrede version?"
9686 #: src/buffer_funcs.C:95
9687 msgid "Load emergency save?"
9688 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9690 #: src/buffer_funcs.C:96
9694 #: src/buffer_funcs.C:96
9695 msgid "&Load Original"
9696 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9698 #: src/buffer_funcs.C:118
9701 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9703 "Load the backup instead?"
9705 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9707 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9709 #: src/buffer_funcs.C:121
9710 msgid "Load backup?"
9711 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9713 #: src/buffer_funcs.C:122
9714 msgid "&Load backup"
9715 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9717 #: src/buffer_funcs.C:122
9718 msgid "Load &original"
9719 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9721 #: src/buffer_funcs.C:161
9723 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9724 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9726 #: src/buffer_funcs.C:163
9727 msgid "Retrieve from version control?"
9728 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9730 #: src/buffer_funcs.C:164
9734 #: src/buffer_funcs.C:197
9737 "The specified document template\n"
9739 "could not be read."
9741 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9743 "kunne ikke indlæses."
9745 #: src/buffer_funcs.C:199
9746 msgid "Could not read template"
9747 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9749 #: src/buffer_funcs.C:449
9751 msgid "\\arabic{enumi}."
9752 msgstr "Undersektion"
9754 #: src/buffer_funcs.C:455
9755 msgid "\\roman{enumiii}."
9758 #: src/buffer_funcs.C:458
9760 msgid "\\Alph{enumiv}."
9763 #: src/buffer_funcs.C:495
9768 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9771 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9773 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9775 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9777 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9779 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9780 msgid "Save changed document?"
9781 msgstr "Gem ændret dokument?"
9783 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9787 #: src/bufferlist.C:318
9789 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9790 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9792 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9793 msgid " Save seems successful. Phew."
9794 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9796 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9797 msgid " Save failed! Trying..."
9798 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9800 #: src/bufferlist.C:359
9801 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9802 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9804 #: src/bufferparams.C:433
9806 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9807 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9809 #: src/bufferparams.C:435
9810 msgid "Document class not available"
9811 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9813 #: src/bufferparams.C:436
9814 msgid "LyX will not be able to produce output."
9815 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9817 #: src/bufferview_funcs.C:308
9818 msgid "No more insets"
9819 msgstr "Ikke flere indstik"
9821 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9822 msgid "No debugging message"
9823 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9825 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9826 msgid "General information"
9827 msgstr "Generel information"
9829 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9831 msgid "Developers' general debug messages"
9832 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9834 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9835 msgid "All debugging messages"
9836 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9838 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9840 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9841 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
9843 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9844 #: src/converter.C:518
9845 msgid "Cannot convert file"
9846 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9848 #: src/converter.C:324
9851 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9852 "Define a converter in the preferences."
9854 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
9855 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
9857 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9858 msgid "Executing command: "
9859 msgstr "Udfører kommando: "
9861 #: src/converter.C:450
9862 msgid "Build errors"
9863 msgstr "Opygningsfejl"
9865 #: src/converter.C:451
9866 msgid "There were errors during the build process."
9867 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
9869 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9871 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9872 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
9874 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9876 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9877 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9879 #: src/converter.C:520
9881 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9882 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9884 #: src/converter.C:589
9885 msgid "Running LaTeX..."
9886 msgstr "Kører LaTeX..."
9888 #: src/converter.C:607
9891 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9894 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
9897 #: src/converter.C:610
9898 msgid "LaTeX failed"
9899 msgstr "LaTeX fejlede"
9901 #: src/converter.C:612
9902 msgid "Output is empty"
9903 msgstr "Uddata er tomt"
9905 #: src/converter.C:613
9906 msgid "An empty output file was generated."
9907 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
9910 msgid "Program initialisation"
9911 msgstr "Klargøring af programmet"
9914 msgid "Keyboard events handling"
9915 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
9918 msgid "GUI handling"
9919 msgstr "Brugerflade"
9922 msgid "Lyxlex grammar parser"
9923 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
9926 msgid "Configuration files reading"
9927 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
9930 msgid "Custom keyboard definition"
9931 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
9934 msgid "LaTeX generation/execution"
9935 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
9939 msgstr "Matematikredigering"
9942 msgid "Font handling"
9943 msgstr "Skrifttype-håndtering"
9946 msgid "Textclass files reading"
9947 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
9950 msgid "Version control"
9951 msgstr "Versionsstyring"
9954 msgid "External control interface"
9955 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
9958 msgid "Keep *roff temporary files"
9959 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
9962 msgid "User commands"
9963 msgstr "Brugerkommandoer"
9966 msgid "The LyX Lexxer"
9970 msgid "Dependency information"
9971 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
9975 msgstr "LyX-indstik"
9978 msgid "Files used by LyX"
9979 msgstr "Filer benyttet af LyX"
9982 msgid "Workarea events"
9983 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
9986 msgid "Insettext/tabular messages"
9987 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
9990 msgid "Graphics conversion and loading"
9991 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
9994 msgid "Change tracking"
9995 msgstr "Skift sporing"
9998 msgid "External template/inset messages"
9999 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10002 msgid "RowPainter profiling"
10005 #: src/exporter.C:81
10008 "The file %1$s already exists.\n"
10010 "Do you want to over-write that file?"
10012 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10014 "Vil du overskrive dette dokument?"
10016 #: src/exporter.C:84
10018 msgid "Over-write file?"
10019 msgstr "&Overskriv"
10021 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
10022 msgid "&Over-write"
10023 msgstr "&Overskriv"
10025 #: src/exporter.C:86
10027 msgid "Over-write &all"
10028 msgstr "&Overskriv"
10030 #: src/exporter.C:87
10032 msgid "&Cancel export"
10035 #: src/exporter.C:136
10037 msgid "Couldn't copy file"
10038 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10040 #: src/exporter.C:137
10042 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10045 #: src/exporter.C:175
10046 msgid "Couldn't export file"
10047 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10049 #: src/exporter.C:176
10051 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10052 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10054 #: src/exporter.C:210
10055 msgid "File name error"
10056 msgstr "Filnavnsfejl"
10058 #: src/exporter.C:211
10059 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10060 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10062 #: src/exporter.C:247
10064 msgid "Document export cancelled."
10065 msgstr "Dokument eksporteret som "
10067 #: src/exporter.C:253
10069 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10070 msgstr "Dokument eksporteret som "
10072 #: src/exporter.C:259
10074 msgid "Document exported as %1$s"
10075 msgstr "Dokument eksporteret som "
10077 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10078 msgid "Cannot view file"
10079 msgstr "Kan ikke vise filen"
10081 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10083 msgid "File does not exist: %1$s"
10084 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10086 #: src/format.C:283
10088 msgid "No information for viewing %1$s"
10089 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10091 #: src/format.C:293
10093 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10094 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10096 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10098 msgid "Cannot edit file"
10099 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10101 #: src/format.C:353
10103 msgid "No information for editing %1$s"
10104 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10106 #: src/format.C:363
10108 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10111 #: src/frontends/LyXView.C:388
10115 #: src/frontends/LyXView.C:392
10116 msgid " (read only)"
10117 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10121 # Paragraph = afsnit
10122 # Environment depth = omgivelsesdybde
10123 # Bullet = Punktliste
10124 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10125 # Keymap = Tastaturudlægning
10126 # Label = referencemærke
10127 # Margin note = marginnotat
10129 # Document class = tekstklasse
10130 # Protected space = hårdt mellemrum
10131 # Error box = fejlbesked
10132 # Paper layout = papirindstillinger
10134 # Minipage = miniside
10135 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10136 msgid "Formatting document..."
10137 msgstr "Formaterer dokument..."
10139 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10140 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10141 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10144 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10145 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10147 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10148 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10149 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10151 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10153 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10154 "1995-2001 LyX Team"
10156 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10157 "1995-2001 LyX-holdet"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10161 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10162 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10163 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10164 "any later version."
10166 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
10167 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
10168 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
10169 "ønsker det) en nyere version."
10171 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10173 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10174 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10175 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10176 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10177 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10178 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10179 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10181 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10182 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10183 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10184 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10185 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10186 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10188 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10189 msgid "LyX Version "
10190 msgstr "LyX-version "
10192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10193 msgid "Library directory: "
10194 msgstr "Brugermappe: "
10196 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10197 msgid "User directory: "
10198 msgstr "Brugermappe: "
10200 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10202 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10203 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10205 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10206 msgid "Select a BibTeX database to add"
10207 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10209 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10211 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10212 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10214 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10215 msgid "Select a BibTeX style"
10216 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10219 msgid "No frame drawn"
10220 msgstr "Ingen kant tegnet"
10222 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10223 msgid "Rectangular box"
10224 msgstr "Rektangulær ramme"
10226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10227 msgid "Oval box, thin"
10228 msgstr "Oval ramme, tynd"
10230 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10231 msgid "Oval box, thick"
10232 msgstr "Oval ramme, tyk"
10234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10236 msgstr "Skyggeramme"
10238 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10240 msgstr "Dobbelt ramme"
10242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10243 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10248 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10249 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10250 msgid "Total Height"
10251 msgstr "Total højde"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10254 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10258 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10259 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10263 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10266 msgstr "Skrivemaskine"
10268 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10270 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10271 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10273 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10274 msgid "Select external file"
10275 msgstr "Markér ekstern fil"
10277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10280 msgstr "Øverst til venstre"
10282 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10284 msgid "Bottom left"
10285 msgstr "Nederst til venstre"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10288 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10289 msgid "Baseline left"
10290 msgstr "Venstre basislinje"
10292 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10293 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10295 msgstr "Øverst midt for"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10298 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10299 msgid "Bottom center"
10300 msgstr "Nederst midt for"
10302 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10304 msgid "Baseline center"
10305 msgstr "Center-basislinje"
10307 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10310 msgstr "Øverst til højre"
10312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10314 msgid "Bottom right"
10315 msgstr "Nederst til højre"
10317 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10318 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10319 msgid "Baseline right"
10320 msgstr "Højre basislinje"
10322 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10323 msgid "Select graphics file"
10324 msgstr "Vælg grafikfil"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10327 msgid "Clipart|#C#c"
10328 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10330 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10331 msgid "Select document to include"
10332 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10334 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10335 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10336 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10338 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10343 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10345 msgid "Literate Programming Build Log"
10346 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10348 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10350 msgid "lyx2lyx Error Log"
10351 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10353 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10354 msgid "Version Control Log"
10355 msgstr "Versionsstyringslog"
10357 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10358 msgid "No LaTeX log file found."
10359 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10361 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10362 msgid "No literate programming build log file found."
10363 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10365 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10366 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10367 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10369 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10370 msgid "No version control log file found."
10371 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10373 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10374 msgid "Choose bind file"
10375 msgstr "Vælg bind-fil"
10377 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10379 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10380 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10383 msgid "Choose UI file"
10384 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10388 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10389 msgstr "Alle filer (*)"
10391 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10392 msgid "Choose keyboard map"
10393 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10397 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10398 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10400 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10401 msgid "Choose personal dictionary"
10402 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10409 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10410 msgid "Print to file"
10411 msgstr "Udskriv til fil"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10414 msgid "PostScript files (*.ps)"
10415 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10419 msgid "Spellchecker error"
10420 msgstr "Stavekontrol"
10422 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10424 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10426 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10427 "Måske er den sat forkert op."
10429 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10432 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10433 "Maybe it has been killed."
10435 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10436 "Måske blev den dræbt."
10438 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10440 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10441 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10443 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10445 msgid "The spellchecker has failed"
10446 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10450 msgid "%1$d words checked."
10451 msgstr "%1$s ord tjekket."
10453 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10454 msgid "One word checked."
10455 msgstr "Èt ord tjekket."
10457 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10459 msgid "Spelling check completed"
10460 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10463 msgid "Table of Contents"
10464 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10466 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10468 msgid "%1$s and %2$s"
10469 msgstr "%1$s og %2$s"
10471 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10473 msgid "%1$s et al."
10474 msgstr "%1$s et al."
10476 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10478 msgstr "Intet årstal"
10480 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10484 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10485 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10486 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10487 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10488 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10489 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10490 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10494 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10495 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10496 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10497 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10498 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10499 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10500 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10504 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10508 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10512 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10516 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10520 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10522 msgstr "Skråtstillet"
10524 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10528 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10532 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10536 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10540 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10542 msgstr "Underlinje"
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10550 msgstr "Ingen farve"
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10568 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10572 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10576 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10580 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10584 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10586 msgid "System files|#S#s"
10587 msgstr "System-bind|#S#s"
10589 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10591 msgid "User files|#U#u"
10592 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10594 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10596 msgid "Could not update TeX information"
10597 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10599 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10601 msgid "The script `%s' failed."
10602 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10604 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10605 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10606 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10611 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10614 msgstr "&Matematik"
10616 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10621 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10626 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10631 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10636 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10638 msgid "Index Entry"
10639 msgstr "Indeksindgang|d"
10641 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10645 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10646 msgid "Directories"
10649 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10653 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10655 msgid "Bibliography Entry Settings"
10656 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10658 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10660 msgid "BibTeX Bibliography"
10661 msgstr "Litteraturliste"
10663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10665 msgid "Box Settings"
10666 msgstr "Rammeindstillinger"
10668 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10669 msgid "Branch Settings"
10670 msgstr "Grenindstillinger"
10672 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10677 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10681 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10686 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10690 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10691 msgid "Merge Changes"
10692 msgstr "Sammenflet ændringer"
10694 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10699 msgstr "Ændret af:"
10701 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10703 msgid "Change made at %1$s\n"
10706 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10710 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10711 msgid "Previous command"
10712 msgstr "Forrige kommando"
10714 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10715 msgid "Next command"
10716 msgstr "Næste kommando"
10718 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10721 msgstr "StorAfstand"
10723 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10726 msgstr "StorAfstand"
10728 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10732 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10735 msgstr "StorAfstand"
10737 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10738 msgid "LyX: Delimiters"
10739 msgstr "LyX: Skilletegn"
10741 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10742 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10747 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10749 msgid "Variable size"
10752 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10753 msgid "Document Settings"
10754 msgstr "Dokumentindstillinger"
10756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
10764 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10767 msgid " (not installed)"
10770 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10780 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10784 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10838 msgstr "Nummereret"
10840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10841 msgid "Appears in TOC"
10842 msgstr "Optræder i indhold"
10844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10845 msgid "Author-year"
10846 msgstr "Forfatter-år"
10848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10854 msgid "Unavailable: %1$s"
10855 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10859 msgid "Document Class"
10860 msgstr "Dokument&klasse"
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10868 msgid "Text Layout"
10869 msgstr "Tekstlayout"
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10872 msgid "Page Layout"
10873 msgstr "Sidelayout"
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10876 msgid "Page Margins"
10877 msgstr "Sidemarginer"
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10880 msgid "Numbering & TOC"
10881 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10885 msgid "Math Options"
10886 msgstr "Matematikindstillinger"
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10889 msgid "Float Placement"
10890 msgstr "Placering af flydere"
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10902 msgid "LaTeX Preamble"
10903 msgstr "LaTeX-hoved"
10905 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10907 msgid "TeX Code Settings"
10908 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
10910 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10911 msgid "External Material"
10912 msgstr "Eksternt materiale"
10914 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10916 msgstr "Skalering%"
10918 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10919 msgid "Float Settings"
10920 msgstr "Flyderindstillinger"
10922 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10926 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10927 msgid "Child Document"
10928 msgstr "Barnedokument"
10930 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10932 msgstr "Matematikpanel"
10934 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10935 msgid "Math Matrix"
10936 msgstr "Matematik-matrice"
10938 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10940 msgid "Math Delimiter"
10941 msgstr "Matematik-skilletegn"
10943 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10945 msgid "LyX: Math Spacing"
10946 msgstr "Matematik-afstand"
10948 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10949 msgid "Thin space\t\\,"
10950 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10952 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10953 msgid "Medium space\t\\:"
10954 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10956 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10957 msgid "Thick space\t\\;"
10958 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10960 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10961 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10962 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10964 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10965 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10966 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10968 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10969 msgid "Negative space\t\\!"
10970 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10972 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10974 msgid "LyX: Math Roots"
10975 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
10977 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10978 msgid "Square root\t\\sqrt"
10979 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10981 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10982 msgid "Cube root\t\\root"
10983 msgstr "Kubikrod\t\\root"
10985 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10986 msgid "Other root\t\\root"
10987 msgstr "Anden rod\t\\root"
10989 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10991 msgid "LyX: Math Styles"
10992 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
10994 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10995 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10996 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10998 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10999 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11000 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11002 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11003 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11004 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11006 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11007 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11008 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11010 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11012 msgid "LyX: Fractions"
11013 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11015 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11017 msgid "Standard\t\\frac"
11020 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11022 msgid "No hor. line\t\\atop"
11023 msgstr "Ikke flere indstik"
11025 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11026 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11030 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11034 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11038 msgid "Binomial\t\\choose"
11041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11043 msgid "LyX: Math Fonts"
11044 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11046 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11047 msgid "Roman\t\\mathrm"
11048 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11050 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11051 msgid "Bold\t\\mathbf"
11052 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11054 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11055 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11058 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11059 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11060 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11063 msgid "Italic\t\\mathit"
11064 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11067 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11068 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11071 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11072 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11074 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11075 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11076 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11079 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11080 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11083 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11084 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11086 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11087 msgid "LyX: Insert Matrix"
11088 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11090 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11091 msgid "Note Settings"
11092 msgstr "Noteindstillinger"
11094 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11095 msgid "Paragraph Settings"
11096 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11098 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11099 msgid "Senseless with this layout!"
11100 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11102 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11103 msgid "Preferences"
11104 msgstr "Indstillinger"
11106 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11111 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11112 msgid "Date format"
11113 msgstr "Datoformat"
11115 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11119 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11120 msgid "Screen fonts"
11121 msgstr "Skærmskrifter"
11123 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11127 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11131 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11132 msgid "Select a document templates directory"
11133 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11135 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11136 msgid "Select a temporary directory"
11137 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11139 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11140 msgid "Select a backups directory"
11141 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11143 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11144 msgid "Select a document directory"
11145 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11147 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11148 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11149 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11151 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11152 msgid "Spellchecker"
11153 msgstr "Stavekontrol"
11155 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11159 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11163 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11167 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11168 msgid "pspell (library)"
11169 msgstr "pspell (bibliotek)"
11171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11172 msgid "aspell (library)"
11173 msgstr "aspell (bibliotek)"
11175 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11177 msgstr "Konvertering"
11179 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11184 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11185 msgid "File formats"
11186 msgstr "Filformater"
11188 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11190 msgid "Format in use"
11193 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11194 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11196 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11197 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11199 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11203 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11204 msgid "User interface"
11205 msgstr "Brugerflade"
11207 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11211 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11212 msgid "Print Document"
11213 msgstr "Udskriv dokument"
11215 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11216 msgid "Cross-reference"
11217 msgstr "Krydshenvisning"
11219 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11221 msgstr "&Gå tilbage"
11223 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11225 msgstr "Hop tilbage"
11227 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11229 msgid "Jump to label"
11230 msgstr "Hop til reference"
11232 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11233 msgid "Find and Replace"
11234 msgstr "Søg og erstat"
11236 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11238 msgid "Send Document to Command"
11239 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11241 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11245 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11246 msgid "Table Settings"
11247 msgstr "Tabelindstillinger"
11249 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11250 msgid "Insert Table"
11251 msgstr "Indsæt tabel"
11253 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11255 msgid "TeX Information"
11256 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11258 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11263 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11265 msgid "Vertical Space Settings"
11266 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11268 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11269 msgid "Text Wrap Settings"
11270 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11272 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11277 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11278 msgid "Invalid filename"
11279 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11281 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11283 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11288 #: src/importer.C:46
11290 msgid "Importing %1$s..."
11291 msgstr "Importerer %1$s..."
11293 #: src/importer.C:64
11294 msgid "Couldn't import file"
11295 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11297 #: src/importer.C:65
11299 msgid "No information for importing the format %1$s."
11300 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11302 #: src/importer.C:91
11304 msgstr "importeret."
11306 #: src/insets/insetbase.C:247
11307 msgid "Opened inset"
11308 msgstr "Indstik åbnet"
11310 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11312 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11313 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11315 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11316 msgid "Export Warning!"
11319 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11321 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11322 "BibTeX will be unable to find them."
11325 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11327 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11328 "BibTeX will be unable to find it."
11331 #: src/insets/insetbox.C:63
11335 #: src/insets/insetbox.C:64
11337 msgstr "Uden ramme"
11339 #: src/insets/insetbox.C:65
11343 #: src/insets/insetbox.C:66
11347 #: src/insets/insetbox.C:67
11349 msgstr "Skyggeramme"
11351 #: src/insets/insetbox.C:68
11353 msgstr "Dobbelt ramme"
11355 #: src/insets/insetbox.C:124
11356 msgid "Opened Box Inset"
11357 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11359 #: src/insets/insetbranch.C:75
11360 msgid "Opened Branch Inset"
11361 msgstr "Åbnede grenindstik"
11363 #: src/insets/insetbranch.C:100
11368 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11369 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11374 #: src/insets/insetcaption.C:81
11375 msgid "Opened Caption Inset"
11376 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11378 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11379 msgid "Opened CharStyle Inset"
11380 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11382 #: src/insets/insetenv.C:65
11383 msgid "Opened Environment Inset: "
11384 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11386 #: src/insets/insetert.C:143
11387 msgid "Opened ERT Inset"
11388 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11390 #: src/insets/insetert.C:386
11395 #: src/insets/insetexternal.C:574
11397 msgid "External template %1$s is not installed"
11398 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11400 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11401 #: src/insets/insetfloat.C:374
11405 #: src/insets/insetfloat.C:280
11406 msgid "Opened Float Inset"
11407 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11409 #: src/insets/insetfloat.C:376
11411 msgid " (sideways)"
11412 msgstr "Rotatefoilhead"
11414 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11415 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11416 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11418 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11420 msgid "List of %1$s"
11421 msgstr "Liste over %1$s"
11423 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11427 #: src/insets/insetfoot.C:58
11428 msgid "Opened Footnote Inset"
11429 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11431 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11434 "Could not copy the file\n"
11436 "into the temporary directory."
11438 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11440 "til den midlertidige mappe."
11442 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11444 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11445 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11447 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11449 msgid "Graphics file: %1$s"
11450 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11452 #: src/insets/insethfill.C:46
11454 msgid "Horizontal Fill"
11455 msgstr "Vandret fyld|V"
11457 #: src/insets/insetinclude.C:289
11458 msgid "Verbatim Input"
11459 msgstr "Indlæs ren tekst"
11461 #: src/insets/insetinclude.C:292
11462 msgid "Verbatim Input*"
11463 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11465 #: src/insets/insetinclude.C:394
11468 "Included file `%1$s'\n"
11469 "has textclass `%2$s'\n"
11470 "while parent file has textclass `%3$s'."
11472 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11473 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11474 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11476 #: src/insets/insetinclude.C:400
11477 msgid "Different textclasses"
11478 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11480 #: src/insets/insetindex.C:42
11484 #: src/insets/insetindex.C:75
11488 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11492 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11493 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11494 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11496 #: src/insets/insetnote.C:66
11500 #: src/insets/insetnote.C:67
11504 #: src/insets/insetnote.C:68
11507 msgstr "Uden ramme"
11509 #: src/insets/insetnote.C:69
11514 #: src/insets/insetnote.C:149
11515 msgid "Opened Note Inset"
11516 msgstr "Åbnede note-indstik"
11518 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11522 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11523 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11524 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11526 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11530 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11534 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11536 msgstr "FormelRef: "
11538 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11539 msgid "Page Number"
11542 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11546 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11547 msgid "Textual Page Number"
11548 msgstr "Sidetal som tekst"
11550 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11552 msgstr "TekstSide: "
11554 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11555 msgid "Standard+Textual Page"
11556 msgstr "Standard + tekstside"
11558 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11560 msgstr "Ref+tekst: "
11562 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11566 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11567 msgid "PrettyRef: "
11568 msgstr "PrettyRef: "
11570 #: src/insets/insettabular.C:453
11571 msgid "Opened table"
11572 msgstr "Åbnede tabel"
11574 #: src/insets/insettabular.C:1567
11575 msgid "Error setting multicolumn"
11576 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11578 #: src/insets/insettabular.C:1568
11579 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11580 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11582 #: src/insets/insettext.C:225
11583 msgid "Opened Text Inset"
11584 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11586 #: src/insets/insettheorem.C:41
11590 #: src/insets/insettheorem.C:89
11591 msgid "Opened Theorem Inset"
11592 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11594 #: src/insets/insettoc.C:45
11595 msgid "Unknown toc list"
11596 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11598 #: src/insets/inseturl.C:42
11602 #: src/insets/inseturl.C:42
11606 #: src/insets/insetvspace.C:110
11607 msgid "Vertical Space"
11608 msgstr "Lodret afstand"
11610 #: src/insets/insetwrap.C:49
11612 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11614 #: src/insets/insetwrap.C:178
11615 msgid "Opened Wrap Inset"
11616 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11618 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11620 msgstr "Ikke vist."
11622 #: src/insets/render_graphic.C:99
11624 msgstr "Indæser..."
11626 #: src/insets/render_graphic.C:102
11627 msgid "Converting to loadable format..."
11628 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11630 #: src/insets/render_graphic.C:105
11632 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11633 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11635 #: src/insets/render_graphic.C:108
11636 msgid "Scaling etc..."
11637 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11639 #: src/insets/render_graphic.C:111
11640 msgid "Ready to display"
11641 msgstr "Parat til at vise"
11643 #: src/insets/render_graphic.C:114
11644 msgid "No file found!"
11645 msgstr "Fandt ingen fil!"
11647 #: src/insets/render_graphic.C:117
11648 msgid "Error converting to loadable format"
11649 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11651 #: src/insets/render_graphic.C:120
11652 msgid "Error loading file into memory"
11653 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11655 #: src/insets/render_graphic.C:123
11656 msgid "Error generating the pixmap"
11657 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11659 #: src/insets/render_graphic.C:126
11661 msgstr "Intet billede"
11663 #: src/insets/render_preview.C:89
11664 msgid "Preview loading"
11665 msgstr "Indlæser smugkig"
11667 #: src/insets/render_preview.C:92
11668 msgid "Preview ready"
11669 msgstr "Smugkig klart"
11671 #: src/insets/render_preview.C:95
11672 msgid "Preview failed"
11673 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11675 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11676 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11677 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11679 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11680 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11681 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11683 #: src/ispell.C:249
11685 "Could not create an ispell process.\n"
11686 "You may not have the right languages installed."
11688 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11689 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11691 #: src/ispell.C:271
11694 "The ispell process returned an error.\n"
11695 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11697 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11698 "Måske er den sat forkert op?"
11700 #: src/ispell.C:380
11702 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11703 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11705 #: src/kbsequence.C:163
11707 msgstr " indstillinger: "
11709 #: src/lengthcommon.C:37
11713 #: src/lengthcommon.C:37
11717 #: src/lengthcommon.C:37
11721 #: src/lengthcommon.C:37
11725 #: src/lengthcommon.C:37
11729 #: src/lengthcommon.C:37
11733 #: src/lengthcommon.C:38
11737 #: src/lengthcommon.C:38
11741 #: src/lengthcommon.C:38
11745 #: src/lengthcommon.C:38
11749 #: src/lengthcommon.C:38
11753 #: src/lengthcommon.C:39
11755 msgid "Text Width %"
11756 msgstr "Fast bredde"
11758 #: src/lengthcommon.C:39
11760 msgid "Column Width %"
11761 msgstr "Kolonnebredde"
11763 #: src/lengthcommon.C:39
11765 msgid "Page Width %"
11766 msgstr "Mærkatbredde"
11768 #: src/lengthcommon.C:39
11770 msgid "Line Width %"
11771 msgstr "Mærkatbredde"
11773 #: src/lengthcommon.C:40
11775 msgid "Text Height %"
11776 msgstr "Total højde"
11778 #: src/lengthcommon.C:40
11780 msgid "Page Height %"
11781 msgstr "Total højde"
11783 #: src/lyx_cb.C:113
11786 "The document %1$s could not be saved.\n"
11788 "Do you want to rename the document and try again?"
11790 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
11792 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
11794 #: src/lyx_cb.C:115
11795 msgid "Rename and save?"
11796 msgstr "Omdøb og gem?"
11798 #: src/lyx_cb.C:116
11802 #: src/lyx_cb.C:133
11803 msgid "Choose a filename to save document as"
11804 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11806 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
11807 msgid "Templates|#T#t"
11808 msgstr "Skabeloner|#S#s"
11810 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
11813 "The document %1$s already exists.\n"
11815 "Do you want to over-write that document?"
11817 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
11819 "Vil du overskrive dette dokument?"
11821 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
11822 msgid "Over-write document?"
11823 msgstr "Overskriv dokument?"
11825 #: src/lyx_cb.C:216
11827 msgid "Auto-saving %1$s"
11828 msgstr "Autogemmer %1$s"
11830 #: src/lyx_cb.C:256
11831 msgid "Autosave failed!"
11832 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
11834 #: src/lyx_cb.C:283
11835 msgid "Autosaving current document..."
11836 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
11838 #: src/lyx_cb.C:350
11839 msgid "Select file to insert"
11840 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11842 #: src/lyx_cb.C:369
11845 "Could not read the specified document\n"
11847 "due to the error: %2$s"
11849 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
11851 "på grund af fejl: %2$s"
11853 #: src/lyx_cb.C:371
11854 msgid "Could not read file"
11855 msgstr "Kunne ikke læse fil"
11857 #: src/lyx_cb.C:379
11860 "Could not open the specified document\n"
11862 "due to the error: %2$s"
11864 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
11866 "på grund af fejlen: %2$s"
11868 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11869 msgid "Could not open file"
11870 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
11872 #: src/lyx_cb.C:411
11873 msgid "Running configure..."
11874 msgstr "Kører \"configure\"..."
11876 #: src/lyx_cb.C:420
11877 msgid "Reloading configuration..."
11878 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
11880 #: src/lyx_cb.C:425
11881 msgid "System reconfigured"
11882 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
11884 #: src/lyx_cb.C:426
11887 "The system has been reconfigured.\n"
11888 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11889 "updated document class specifications."
11891 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
11892 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
11893 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
11895 #: src/lyx_main.C:119
11896 msgid "Could not read configuration file"
11897 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
11899 #: src/lyx_main.C:120
11902 "Error while reading the configuration file\n"
11904 "Please check your installation."
11906 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
11908 "Tjek din installation."
11910 #: src/lyx_main.C:129
11911 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11912 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
11914 #: src/lyx_main.C:133
11918 #: src/lyx_main.C:379
11920 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11921 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
11923 #: src/lyx_main.C:381
11925 msgid "Unable to remove temporary directory"
11926 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11928 #: src/lyx_main.C:419
11930 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11931 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
11933 #: src/lyx_main.C:658
11937 #: src/lyx_main.C:780
11938 msgid "Could not create temporary directory"
11939 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
11941 #: src/lyx_main.C:781
11944 "Could not create a temporary directory in\n"
11945 "%1$s. Make sure that this\n"
11946 "path exists and is writable and try again."
11948 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
11949 "%1$s. Sørg for at denne\n"
11950 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
11952 #: src/lyx_main.C:933
11954 msgid "Missing user LyX directory"
11955 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
11957 #: src/lyx_main.C:934
11960 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11961 "It is needed to keep your own configuration."
11964 #: src/lyx_main.C:939
11966 msgid "&Create directory"
11967 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
11969 #: src/lyx_main.C:940
11974 #: src/lyx_main.C:941
11975 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11978 #: src/lyx_main.C:945
11980 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11981 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
11983 #: src/lyx_main.C:951
11984 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11987 #: src/lyx_main.C:1106
11988 msgid "List of supported debug flags:"
11989 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
11991 #: src/lyx_main.C:1110
11993 msgid "Setting debug level to %1$s"
11994 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
11996 #: src/lyx_main.C:1121
11999 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12000 "Command line switches (case sensitive):\n"
12001 "\t-help summarize LyX usage\n"
12002 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12003 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12004 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12005 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12006 " select the features to debug.\n"
12007 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12008 "\t-x [--execute] command\n"
12009 " where command is a lyx command.\n"
12010 "\t-e [--export] fmt\n"
12011 " where fmt is the export format of choice.\n"
12012 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12013 " where fmt is the import format of choice\n"
12014 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12015 "\t-version summarize version and build info\n"
12016 "Check the LyX man page for more details."
12018 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12019 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12020 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12021 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12022 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12023 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12024 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12025 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12026 "\t-x [--execute] kommando\n"
12027 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12028 "\t-e [--export] fmt\n"
12029 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12030 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12031 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12032 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12033 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12035 #: src/lyx_main.C:1157
12036 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12037 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12039 #: src/lyx_main.C:1167
12040 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12041 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12043 #: src/lyx_main.C:1177
12044 msgid "Missing command string after --execute switch"
12045 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12047 #: src/lyx_main.C:1187
12048 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12049 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12051 #: src/lyx_main.C:1199
12052 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12053 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12055 #: src/lyx_main.C:1204
12056 msgid "Missing filename for --import"
12057 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12059 #: src/lyxfind.C:138
12060 msgid "Search error"
12063 #: src/lyxfind.C:139
12064 msgid "Search string is empty"
12065 msgstr "Søgestrengen er tom"
12067 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12068 msgid "String not found!"
12069 msgstr "Streng ikke fundet!"
12071 #: src/lyxfind.C:325
12072 msgid "String has been replaced."
12073 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12075 #: src/lyxfind.C:328
12076 msgid " strings have been replaced."
12077 msgstr " strenge er erstattet."
12079 #: src/lyxfont.C:53
12083 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12084 #: src/lyxfont.C:70
12088 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12089 #: src/lyxfont.C:70
12093 #: src/lyxfont.C:61
12097 #: src/lyxfont.C:70
12101 #: src/lyxfont.C:511
12103 msgid "Emphasis %1$s, "
12104 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12106 #: src/lyxfont.C:514
12108 msgid "Underline %1$s, "
12109 msgstr "Understreget %1$s, "
12111 #: src/lyxfont.C:517
12113 msgid "Noun %1$s, "
12114 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12116 #: src/lyxfont.C:522
12118 msgid "Language: %1$s, "
12119 msgstr "Sprog: %1$s, "
12121 #: src/lyxfont.C:525
12123 msgid " Number %1$s"
12124 msgstr " Antal %1$s"
12126 #: src/lyxfunc.C:327
12127 msgid "Unknown function."
12128 msgstr "Ukendt funktion."
12130 #: src/lyxfunc.C:352
12135 #: src/lyxfunc.C:386
12136 msgid "Nothing to do"
12137 msgstr "Intet at gøre"
12139 #: src/lyxfunc.C:405
12140 msgid "Unknown action"
12141 msgstr "Ukendt funktion"
12143 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12144 msgid "Command disabled"
12145 msgstr "Kommando deaktiveret"
12147 #: src/lyxfunc.C:418
12148 msgid "Command not allowed without any document open"
12149 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12151 #: src/lyxfunc.C:658
12152 msgid "Document is read-only"
12153 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12155 #: src/lyxfunc.C:666
12156 msgid "This portion of the document is deleted."
12159 #: src/lyxfunc.C:685
12162 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12164 "Do you want to save the document?"
12166 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12168 "Vil du gemme dokumentet?"
12170 #: src/lyxfunc.C:703
12173 "Could not print the document %1$s.\n"
12174 "Check that your printer is set up correctly."
12176 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12177 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12179 #: src/lyxfunc.C:706
12180 msgid "Print document failed"
12181 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12183 #: src/lyxfunc.C:725
12186 "The document could not be converted\n"
12187 "into the document class %1$s."
12189 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12190 "til dokumentklassen %1$s."
12192 #: src/lyxfunc.C:728
12193 msgid "Could not change class"
12194 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12196 #: src/lyxfunc.C:840
12198 msgid "Saving document %1$s..."
12199 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12201 #: src/lyxfunc.C:844
12205 #: src/lyxfunc.C:859
12208 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12209 "version of the document %1$s?"
12211 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12212 "udgave af dokumentet %1$s?"
12214 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
12215 msgid "Missing argument"
12216 msgstr "Mangler parameter"
12218 #: src/lyxfunc.C:1086
12220 msgid "Opening help file %1$s..."
12221 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12223 #: src/lyxfunc.C:1355
12224 msgid "Opening child document "
12225 msgstr "Åbner underdokument "
12227 #: src/lyxfunc.C:1440
12228 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12229 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12231 #: src/lyxfunc.C:1451
12233 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12235 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12236 "ikke gendefineret"
12238 #: src/lyxfunc.C:1567
12240 msgid "Document defaults saved in "
12241 msgstr "Dokument ikke gemt"
12243 #: src/lyxfunc.C:1570
12245 msgid "Unable to save document defaults"
12246 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12248 #: src/lyxfunc.C:1626
12249 msgid "Converting document to new document class..."
12250 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12252 #: src/lyxfunc.C:1830
12253 msgid "Select template file"
12254 msgstr "Vælg skabelonfil"
12256 #: src/lyxfunc.C:1867
12257 msgid "Select document to open"
12258 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12260 #: src/lyxfunc.C:1908
12262 msgid "Opening document %1$s..."
12263 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12265 #: src/lyxfunc.C:1912
12267 msgid "Document %1$s opened."
12268 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12270 #: src/lyxfunc.C:1914
12272 msgid "Could not open document %1$s"
12273 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12275 #: src/lyxfunc.C:1939
12277 msgid "Select %1$s file to import"
12278 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12280 #: src/lyxfunc.C:2056
12281 msgid "Welcome to LyX!"
12282 msgstr "Velkommen til LyX!"
12284 #: src/lyxrc.C:2136
12286 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12288 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12290 #: src/lyxrc.C:2141
12292 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12294 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12296 #: src/lyxrc.C:2145
12299 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12300 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12301 "specified, an internal routine is used."
12303 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12304 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12305 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12307 #: src/lyxrc.C:2149
12310 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12313 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12314 "eller ren tekst)."
12316 #: src/lyxrc.C:2153
12318 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12319 "automatically by what you type."
12321 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12322 "hvad du måtte skrive."
12324 #: src/lyxrc.C:2157
12326 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12329 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12330 "efter skift af klasse."
12332 #: src/lyxrc.C:2161
12334 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12336 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12338 #: src/lyxrc.C:2168
12340 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12341 "the backup file in the same directory as the original file."
12343 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12344 "samme mappe, som den originale fil."
12346 #: src/lyxrc.C:2172
12348 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12349 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12352 #: src/lyxrc.C:2176
12354 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12355 "its global and local bind/ directories."
12357 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12358 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12360 #: src/lyxrc.C:2180
12361 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12362 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12364 #: src/lyxrc.C:2184
12366 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12367 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12369 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12370 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12372 #: src/lyxrc.C:2194
12374 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12375 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12377 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12378 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12380 #: src/lyxrc.C:2205
12383 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12384 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12386 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12387 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12389 #: src/lyxrc.C:2209
12390 msgid "New documents will be assigned this language."
12391 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12393 #: src/lyxrc.C:2213
12394 msgid "Specify the default paper size."
12395 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12397 #: src/lyxrc.C:2217
12399 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12400 "shown after the change has been made.)"
12402 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12403 "efter at ændringen er gennemført.)."
12405 #: src/lyxrc.C:2221
12406 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12407 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12409 #: src/lyxrc.C:2225
12411 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12412 "LyX was started from."
12414 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12417 #: src/lyxrc.C:2230
12418 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12419 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12421 #: src/lyxrc.C:2234
12423 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12424 "recommended for non-English languages."
12426 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12429 #: src/lyxrc.C:2241
12431 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12432 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12433 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12436 #: src/lyxrc.C:2250
12438 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12439 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12441 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12442 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12445 #: src/lyxrc.C:2254
12446 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12448 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12450 #: src/lyxrc.C:2258
12452 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12454 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12456 #: src/lyxrc.C:2262
12458 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12459 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12461 #: src/lyxrc.C:2266
12463 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12464 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12465 "name of the second language."
12467 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12468 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12471 #: src/lyxrc.C:2270
12472 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12473 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12475 #: src/lyxrc.C:2274
12476 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12477 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12479 #: src/lyxrc.C:2278
12481 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12484 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12486 #: src/lyxrc.C:2282
12488 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12489 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12491 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12492 "\"\\usepackage{omega}\"."
12494 #: src/lyxrc.C:2286
12496 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12497 "document is the default language."
12499 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12502 #: src/lyxrc.C:2290
12504 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12505 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12507 #: src/lyxrc.C:2294
12508 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12511 #: src/lyxrc.C:2298
12512 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12513 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12515 #: src/lyxrc.C:2302
12517 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12519 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12521 #: src/lyxrc.C:2306
12523 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12524 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12526 #: src/lyxrc.C:2311
12528 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12529 "variable. Use the OS native format."
12532 #: src/lyxrc.C:2318
12534 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12535 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12537 #: src/lyxrc.C:2322
12538 msgid "The bold font in the dialogs."
12539 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12541 #: src/lyxrc.C:2326
12542 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12543 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12545 #: src/lyxrc.C:2330
12546 msgid "The normal font in the dialogs."
12547 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12549 #: src/lyxrc.C:2334
12550 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12551 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12553 #: src/lyxrc.C:2338
12554 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12555 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12557 #: src/lyxrc.C:2342
12558 msgid "Scale the preview size to suit."
12559 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12561 #: src/lyxrc.C:2346
12562 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12563 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12565 #: src/lyxrc.C:2350
12566 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12567 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12569 #: src/lyxrc.C:2354
12571 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12572 "environment variable PRINTER."
12574 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12576 #: src/lyxrc.C:2358
12577 msgid "The option to print only even pages."
12578 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12580 #: src/lyxrc.C:2362
12582 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12583 "the filename of the DVI file to be printed."
12585 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12586 "filnavnet på DVI-filen."
12588 #: src/lyxrc.C:2366
12589 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12590 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12592 #: src/lyxrc.C:2370
12593 msgid "The option to print out in landscape."
12594 msgstr "Udskriv i bredformat."
12596 #: src/lyxrc.C:2374
12597 msgid "The option to print only odd pages."
12598 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12600 #: src/lyxrc.C:2378
12601 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12603 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12605 #: src/lyxrc.C:2382
12606 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12607 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12609 #: src/lyxrc.C:2386
12610 msgid "The option to specify paper type."
12611 msgstr "Angiv papirformat."
12613 #: src/lyxrc.C:2390
12614 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12615 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12617 #: src/lyxrc.C:2394
12619 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12620 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12623 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12624 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12626 #: src/lyxrc.C:2398
12628 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12629 "prepended along with the printer name after the spool command."
12631 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12632 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12634 #: src/lyxrc.C:2402
12635 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12637 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12639 #: src/lyxrc.C:2406
12640 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12642 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12645 #: src/lyxrc.C:2410
12647 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12649 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12651 #: src/lyxrc.C:2414
12652 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12653 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12655 #: src/lyxrc.C:2418
12657 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12659 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12660 "hebraisk og arabisk)."
12662 #: src/lyxrc.C:2422
12664 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12665 "wrong, override the setting here."
12667 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12668 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12670 #: src/lyxrc.C:2426
12671 msgid "The encoding for the screen fonts."
12672 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12674 #: src/lyxrc.C:2432
12675 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12677 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12679 #: src/lyxrc.C:2441
12681 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12682 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12683 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12685 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12686 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12687 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12689 #: src/lyxrc.C:2445
12690 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12692 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12694 #: src/lyxrc.C:2450
12697 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12698 "roughly the same size as on paper."
12700 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12701 "samme størrelser som på papir."
12703 #: src/lyxrc.C:2455
12705 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12706 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12709 #: src/lyxrc.C:2459
12710 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12713 #: src/lyxrc.C:2463
12715 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12716 "\".out\". Only for advanced users."
12718 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12719 "out\". Kun for avancerede brugere."
12721 #: src/lyxrc.C:2470
12722 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12723 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12725 #: src/lyxrc.C:2474
12727 msgid "What command runs the spellchecker?"
12728 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12730 #: src/lyxrc.C:2478
12732 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12733 "when you quit LyX."
12735 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12736 "du afslutter LyX."
12738 #: src/lyxrc.C:2482
12740 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12741 "value selects the directory LyX was started from."
12743 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12744 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12746 #: src/lyxrc.C:2492
12748 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12749 "will look in its global and local ui/ directories."
12751 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12752 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12754 #: src/lyxrc.C:2505
12757 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12758 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12759 "may not work with all dictionaries."
12761 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12762 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12765 #: src/lyxrc.C:2512
12766 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12768 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12772 msgid "Document not saved"
12773 msgstr "Dokument ikke gemt"
12776 msgid "You must save the document before it can be registered."
12777 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12780 msgid "LyX VC: Initial description"
12781 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12784 msgid "(no initial description)"
12785 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12788 msgid "LyX VC: Log Message"
12789 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12792 msgid "(no log message)"
12793 msgstr "(ingen log-besked)"
12798 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12801 "Do you want to revert to the saved version?"
12803 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
12805 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
12808 msgid "Revert to stored version of document?"
12809 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
12811 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12813 msgid " Macro: %1$s: "
12814 msgstr " Makro: %1$s: "
12816 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12817 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12819 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12822 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12824 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12827 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12828 msgid "Only one row"
12831 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12833 msgid "Only one column"
12834 msgstr "Slet kolonne"
12836 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12838 msgid "No hline to delete"
12839 msgstr "Intet at gøre"
12841 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12842 msgid "No vline to delete"
12845 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12847 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12850 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12852 msgstr "Uden nummer"
12854 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12858 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12860 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12863 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12865 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12868 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12870 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12873 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12874 msgid "Math editor mode"
12875 msgstr "Matematikredigering"
12877 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12878 msgid "create new math text environment ($...$)"
12881 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12883 msgid "entered math text mode (textrm)"
12884 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
12889 "Could not open the specified document\n"
12892 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12895 #: src/output_plaintext.C:156
12897 msgstr "Sammendrag: "
12899 #: src/output_plaintext.C:168
12900 msgid "References: "
12901 msgstr "Referencer: "
12903 #: src/support/filefilterlist.C:109
12904 msgid "All files (*)"
12905 msgstr "Alle filer (*)"
12907 #: src/support/package.C.in:440
12910 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12913 #: src/support/package.C.in:562
12916 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12918 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12919 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12922 #: src/support/package.C.in:648
12925 "Invalid %1$s switch.\n"
12926 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12929 #: src/support/package.C.in:676
12932 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12933 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12936 #: src/support/package.C.in:700
12939 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12940 "%2$s is not a directory."
12943 #: src/support/userinfo.C:44
12945 msgid "Unknown user"
12946 msgstr "Ukendt indstik"
12948 #: src/tex-strings.C:68
12949 msgid "Computer Modern Roman"
12952 #: src/tex-strings.C:68
12953 msgid "Latin Modern Roman"
12956 #: src/tex-strings.C:69
12957 msgid "AE (Almost European)"
12960 #: src/tex-strings.C:69
12962 msgid "Times Roman"
12965 #: src/tex-strings.C:69
12970 #: src/tex-strings.C:69
12971 msgid "Bitstream Charter"
12974 #: src/tex-strings.C:70
12975 msgid "New Century Schoolbook"
12978 #: src/tex-strings.C:70
12983 #: src/tex-strings.C:70
12987 #: src/tex-strings.C:70
12992 #: src/tex-strings.C:71
12993 msgid "Concrete Roman"
12996 #: src/tex-strings.C:71
12997 msgid "Zapf Chancery"
13000 #: src/tex-strings.C:79
13001 msgid "Computer Modern Sans"
13004 #: src/tex-strings.C:79
13005 msgid "Latin Modern Sans"
13008 #: src/tex-strings.C:80
13012 #: src/tex-strings.C:80
13013 msgid "Avant Garde"
13016 #: src/tex-strings.C:80
13020 #: src/tex-strings.C:80
13023 msgstr "Øverst til højre"
13025 #: src/tex-strings.C:89
13026 msgid "Computer Modern Typewriter"
13029 #: src/tex-strings.C:90
13031 msgid "Latin Modern Typewriter"
13032 msgstr "Skrivemaskine"
13034 #: src/tex-strings.C:90
13039 #: src/tex-strings.C:90
13043 #: src/tex-strings.C:90
13047 #: src/tex-strings.C:91
13049 msgid "CM Typewriter Light"
13050 msgstr "Skrivemaskine"
13054 msgid "Unknown layout"
13055 msgstr "Ukendt funktion"
13060 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13061 "Trying to use the default instead.\n"
13065 msgid "Unknown Inset"
13066 msgstr "Ukendt indstik"
13068 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13070 msgid "Change tracking error"
13071 msgstr "Skift sporing"
13075 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13080 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13084 msgid "Unknown token"
13085 msgstr "Ukendt symbol"
13089 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13092 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13096 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13098 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13111 msgstr "Skrift: %1$s"
13115 msgid ", Depth: %1$d"
13116 msgstr ", Dybde: %1$s"
13119 msgid ", Spacing: "
13120 msgstr ", mellemrum: "
13128 msgstr ", Indstik: "
13131 msgid ", Paragraph: "
13132 msgstr ", Afsnit: "
13137 msgstr ", Indstik: "
13140 msgid ", Position: "
13141 msgstr ", Placering: "
13144 msgid ", Boundary: "
13149 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13152 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13153 "definere skriftændring."
13156 msgid "Nothing to index!"
13157 msgstr "Intet at indeksere!"
13160 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13161 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13164 msgid "Unknown spacing argument: "
13165 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13168 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13169 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13179 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13180 msgid "Character set"
13183 #: src/text3.C:1458
13184 msgid "Paragraph layout set"
13185 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13187 #: src/vspace.C:490
13189 msgid "Default skip"
13190 msgstr "Standardafstand:|#a"
13192 #: src/vspace.C:493
13195 msgstr "LilleAfstand"
13197 #: src/vspace.C:496
13199 msgid "Medium skip"
13200 msgstr "MediumAfstand"
13202 #: src/vspace.C:499
13205 msgstr "StorAfstand"
13207 #: src/vspace.C:502
13209 msgid "Vertical fill"
13212 #: src/vspace.C:509
13217 #~ msgid "LyX Display"
13218 #~ msgstr "LyX-visning"
13220 #~ msgid "Units of height value"
13221 #~ msgstr "Enhed for bredde"
13223 #~ msgid "Rotation"
13224 #~ msgstr "Rotation"
13226 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
13227 #~ msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
13230 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
13231 #~ msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
13234 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
13235 #~ msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"