]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Collapsable -> Collapsible (part 3)
[lyx.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af LyX / Danish translation of LyX
2 # Copyright (C) 1997-2003, 2011 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
4 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
5 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
6 # Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk> 2011.
7 #
8 # Dictionary / Ordliste: See "Danish translation.lyx"
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: da\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
16 "Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n"
17 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Language: da\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
24 msgid "Version"
25 msgstr "Version"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Her indføres versionen"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Medvirkende"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
37 msgid "Copyright"
38 msgstr "Ophavsret"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
41 #, fuzzy
42 msgid "Build Info"
43 msgstr "Opygningsfejl"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
46 #, fuzzy
47 msgid "Release Notes"
48 msgstr "Tabelnote"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
51 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
52 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
53 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
60 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
61 msgid "&Close"
62 msgstr "&Luk"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
65 msgid "The bibliography key"
66 msgstr "Litteraturlistenøglen"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
69 msgid "Ke&y:"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
73 msgid "The label as it appears in the document"
74 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Mærkat:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
81 msgid ""
82 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
83 "to enter LaTeX code."
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
87 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
89 #, fuzzy
90 msgid "Li&teral"
91 msgstr "Råt"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
94 msgid "Citation Style"
95 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
98 #, fuzzy
99 msgid "Sty&le format:"
100 msgstr "Dato&format:"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
103 msgid ""
104 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
105 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
106 "Expand to get more information."
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
110 #, fuzzy
111 msgid "&Variant:"
112 msgstr "Variant:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
115 msgid "Provides available cite style variants."
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
120 #, fuzzy
121 msgid "Opt&ions:"
122 msgstr "Inds&tillinger:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
125 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
129 #, fuzzy
130 msgid "Biblatex &citation style:"
131 msgstr "Reference&form:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
134 msgid "The style that determines the layout of the citations"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
139 #, fuzzy
140 msgid "Reset to the preset default"
141 msgstr "Gendan den normale farve"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
144 #, fuzzy
145 msgid "Rese&t"
146 msgstr "Nulstil"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
149 #, fuzzy
150 msgid "Bibliography Style"
151 msgstr "Litteraturreference"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
154 #, fuzzy
155 msgid "Biblate&x bibliography style:"
156 msgstr "Litteraturreference"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
159 msgid ""
160 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
166 msgid "R&eset"
167 msgstr "G&endan"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
170 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
174 #, fuzzy
175 msgid "&Match"
176 msgstr "Matematik"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
179 #, fuzzy
180 msgid "Default BibTeX st&yle:"
181 msgstr "Standard-papir&format:"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
184 msgid ""
185 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
186 "by default"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
190 #, fuzzy
191 msgid "&Reset"
192 msgstr "Nulstil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
195 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
196 msgstr "Afkryds her hvis De vil opdele Deres litteraturliste i afsnit"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
199 #, fuzzy
200 msgid "Subdivided bibli&ography"
201 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
204 #, fuzzy
205 msgid "Rescan style files"
206 msgstr "Vælg en form-fil"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
209 #, fuzzy
210 msgid "Re&scan"
211 msgstr "&Genindlæs"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
214 #, fuzzy
215 msgid "&Multiple bibliographies:"
216 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
219 #, fuzzy
220 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
221 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
224 msgid ""
225 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
226 msgstr ""
227 "Her kan De angive et andet program end BibTeX eller indstillinger af BibTeX"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
230 #, fuzzy
231 msgid "Bibliography Generation"
232 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
236 msgid "&Processor:"
237 msgstr "&Behandler:"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
240 msgid "Select a processor"
241 msgstr "Vælg en behandler"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
246 #, fuzzy
247 msgid "Op&tions:"
248 msgstr "Inds&tillinger:"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
251 msgid ""
252 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
253 msgstr "Angiv indstillinger såsom --min-crossrefs (se vejledningen til BibTeX)"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
256 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
257 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
260 msgid "&Databases found by LaTeX:"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
264 #, fuzzy
265 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
266 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
270 msgid "&Rescan"
271 msgstr "&Genindlæs"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
274 msgid ""
275 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
279 #, fuzzy
280 msgid "&Local databases:"
281 msgstr "Databaser:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
284 #, fuzzy
285 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
286 msgstr "Indtast BibTeX-databasenavn"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Browse your local directory"
291 msgstr "Ingen brugermappe"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
297 msgid "&Browse..."
298 msgstr "&Gennemse..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
301 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
302 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
303 #: src/CutAndPaste.cpp:374
304 msgid "&Add"
305 msgstr "&Tilføj"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
308 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
310 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
312 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
313 msgid "Cancel"
314 msgstr "Annullér"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
317 msgid "BibTeX database to use"
318 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
321 #, fuzzy
322 msgid "Da&tabases"
323 msgstr "Databaser:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
326 msgid "Add a BibTeX database file"
327 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
330 msgid "&Add..."
331 msgstr "&Tilføj..."
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
334 msgid "Remove the selected database"
335 msgstr "Fjern den valgte database"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
338 msgid "&Delete"
339 msgstr "&Slet"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
342 msgid "Move the selected database upwards in the list"
343 msgstr "Flyt den valgte database op ad listen"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
347 msgid "&Up"
348 msgstr "&Op"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
351 msgid "Move the selected database downwards in the list"
352 msgstr "Flyt den valgte database ned ad listen"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
355 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
356 msgid "Do&wn"
357 msgstr "&Ned"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
360 msgid "Scan for new databases and styles"
361 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
364 msgid "The BibTeX style"
365 msgstr "BibTeX-formen"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
368 msgid "St&yle"
369 msgstr "&Form"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
372 msgid "Choose a style file"
373 msgstr "Vælg en form-fil"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
376 msgid "This bibliography section contains..."
377 msgstr "Dette litteraturlisteafsnit indeholder..."
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
380 msgid "&Content:"
381 msgstr "&Indhold:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
385 msgid "all cited references"
386 msgstr "alle citerede værker"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
390 msgid "all uncited references"
391 msgstr "alle ikke-citerede værker"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
395 msgid "all references"
396 msgstr "alle værker"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
399 msgid "Add bibliography to the table of contents"
400 msgstr "Føj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
403 msgid "Add bibliography to &TOC"
404 msgstr "Føj litteraturliste til &indholdsfortegnelsen"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
407 #, fuzzy
408 msgid "O&ptions:"
409 msgstr "&Valg:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
412 msgid ""
413 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
414 "details."
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
418 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
419 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
420 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
423 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
428 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
431 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
433 msgid "&OK"
434 msgstr "&OK"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
437 #, fuzzy
438 msgid "Type and Size"
439 msgstr "Side&størrelse"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
442 msgid "Width value"
443 msgstr "Breddeværdi"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
447 msgid "&Height:"
448 msgstr "&Højde:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
451 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 msgid "&Width:"
454 msgstr "&Bredde:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
457 msgid "Inner Bo&x:"
458 msgstr "&Indre ramme:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
461 #, fuzzy
462 msgid "Inner box type"
463 msgstr "Indsæt ramme"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
472 msgid "None"
473 msgstr "Ingen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
477 msgid "Parbox"
478 msgstr "Parbox"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
481 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
482 msgid "Minipage"
483 msgstr "Miniside"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
486 msgid "Check this if the box should break across pages"
487 msgstr "Afkryds her hvis rammen skal brydes henover sider"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
490 msgid "Allow &page breaks"
491 msgstr "Tillad &sideskift"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
494 msgid "Height value"
495 msgstr "Højdeværdi"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
498 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
499 msgid "Alignment"
500 msgstr "Justering"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
503 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
504 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
507 msgid "Horizontal"
508 msgstr "Vandret"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
511 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
512 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
515 msgid "Vertical"
516 msgstr "Lodret"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
519 msgid "Co&ntent:"
520 msgstr "&Indhold:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
523 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
524 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
527 msgid "&Box:"
528 msgstr "&Ramme:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
532 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
533 msgid "Top"
534 msgstr "Øverst"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
538 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
539 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
540 msgid "Middle"
541 msgstr "Midten"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
561 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
562 msgid "Bottom"
563 msgstr "Nederst"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
566 msgid "Stretch"
567 msgstr "Stræk"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
571 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
573 msgid "Left"
574 msgstr "Venstre"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
579 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
580 msgid "Center"
581 msgstr "Midten"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
585 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
586 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
587 msgid "Right"
588 msgstr "Højre"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
591 msgid "Decoration"
592 msgstr "Udsmykning"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
595 #, fuzzy
596 msgid "Decoration box types"
597 msgstr "Understøttede rammetyper"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
600 #, fuzzy
601 msgid "Thickness value"
602 msgstr "TykLinje"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
605 #, fuzzy
606 msgid "&Line thickness:"
607 msgstr "TykLinje"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
610 #, fuzzy
611 msgid "Separation value"
612 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
615 #, fuzzy
616 msgid "Box s&eparation:"
617 msgstr "&Udsmykning:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
620 msgid "&Decoration:"
621 msgstr "&Udsmykning:"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
624 #, fuzzy
625 msgid "&Shadow size:"
626 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
629 #, fuzzy
630 msgid "Size value"
631 msgstr "Breddeværdi"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
634 msgid "Color"
635 msgstr "Farver"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
638 #, fuzzy
639 msgid "Back&ground:"
640 msgstr "baggrund"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
643 #, fuzzy
644 msgid "&Frame:"
645 msgstr "Ramme"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
648 msgid "&Available branches:"
649 msgstr "&Tilgængelige grene:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
652 msgid "Select your branch"
653 msgstr "Vælg Deres gren"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
656 #, fuzzy
657 msgid "Inverted"
658 msgstr "Konvertering"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
661 msgid "&New:[[branch]]"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
665 msgid ""
666 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
667 "active."
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
671 msgid "Filename &Suffix"
672 msgstr "Filnavn&endelse"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
675 msgid "Show undefined branches used in this document."
676 msgstr "Vis ubestemte grene anvendt i dette dokument."
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
679 msgid "&Undefined Branches"
680 msgstr "&Ubestemte grene"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
683 msgid "A&vailable Branches:"
684 msgstr "&Tilgængelige grene:"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
687 msgid "Toggle the selected branch"
688 msgstr "Vælg/fravælg den valgte gren"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
691 msgid "(&De)activate"
692 msgstr "(&De)aktivér"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
695 msgid "Add a new branch to the list"
696 msgstr "Føj en ny gren til listen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
699 msgid "Define or change background color"
700 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
703 msgid "Alter Co&lor..."
704 msgstr "&Ændr farve..."
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
707 msgid "Remove the selected branch"
708 msgstr "Fjern den valgte gren"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
711 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
712 msgid "&Remove"
713 msgstr "&Fjern"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
716 msgid "Change the name of the selected branch"
717 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
720 msgid "Re&name..."
721 msgstr "&Omdøb..."
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
724 msgid "Add the selected branches to the list."
725 msgstr "Føj de valgte grene til listen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
728 msgid "&Add Selected"
729 msgstr "&Tilføj valgte"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
732 msgid "Add all unknown branches to the list."
733 msgstr "Føj alle ukendte grene til listen."
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
736 msgid "Add A&ll"
737 msgstr "Tilføj alle"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
741 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
742 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
745 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
746 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
757 msgid "&Cancel"
758 msgstr "&Annullér"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
762 msgid "Undefined branches used in this document."
763 msgstr "Ubestemte grene anvendt i dette dokument."
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
766 msgid "&Undefined Branches:"
767 msgstr "&Ubestemte grene:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
770 msgid "&Font:"
771 msgstr "&Skrift: "
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
775 msgid "Si&ze:"
776 msgstr "S&tørrelse:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
782 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
799 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
804 msgid "Default"
805 msgstr "Normal"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
809 msgid "Tiny"
810 msgstr "Lillebitte"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
814 msgid "Smallest"
815 msgstr "Mindst"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
819 msgid "Smaller"
820 msgstr "Mindre"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
824 msgid "Small"
825 msgstr "Lille"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
829 msgid "Normal"
830 msgstr "Normal"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
834 msgid "Large"
835 msgstr "Stor"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
839 msgid "Larger"
840 msgstr "Større"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
844 msgid "Largest"
845 msgstr "Størst"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
849 msgid "Huge"
850 msgstr "Enorm"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
854 msgid "Huger"
855 msgstr "Mere enorm"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
858 #, fuzzy
859 msgid "&Custom bullet:"
860 msgstr "&Tilpasset punkt:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
864 msgid "&Level:"
865 msgstr "&Niveau:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
868 msgid "Change:"
869 msgstr "Ændring:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
872 msgid "Go to previous change"
873 msgstr "Gå til forrige ændring"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
876 msgid "&Previous change"
877 msgstr "&Forrige ændring"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
880 msgid "Go to next change"
881 msgstr "Gå til næste ændring"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
884 msgid "&Next change"
885 msgstr "&Næste ændring"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
888 msgid "Accept this change"
889 msgstr "Acceptér denne ændring"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
892 msgid "&Accept"
893 msgstr "&Acceptér"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
896 msgid "Reject this change"
897 msgstr "Afvis denne ændring"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
900 msgid "&Reject"
901 msgstr "&Afvis"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
905 msgid "Font family"
906 msgstr "Skriftfamilie"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
909 msgid "&Family:"
910 msgstr "&Familie:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
914 msgid "Font shape"
915 msgstr "Skriftform"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
918 msgid "S&hape:"
919 msgstr "F&orm:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
923 msgid "Font series"
924 msgstr "Skriftserie"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
929 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
931 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
934 msgid "Language"
935 msgstr "Sprog"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
939 msgid "Font color"
940 msgstr "Skriftfarve"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
943 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
946 msgid "&Language:"
947 msgstr "&Sprog:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
950 msgid "&Series:"
951 msgstr "&Serie:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
954 msgid "&Color:"
955 msgstr "&Farve:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
958 msgid "Never Toggled"
959 msgstr "Veksles aldrig"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
963 msgid "Font size"
964 msgstr "Skriftstørrelse"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
968 msgid "Other font settings"
969 msgstr "Andre skriftindstillinger"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
972 msgid "Always Toggled"
973 msgstr "Veksles altid"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
976 msgid "&Misc:"
977 msgstr "&Diverse:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Veksl skrift for alle ovenstående"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
984 msgid "&Toggle all"
985 msgstr "&Veksl alle"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
988 msgid "Apply each change automatically"
989 msgstr "Påfør hver ændring automatisk"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
992 msgid "Apply changes &immediately"
993 msgstr "Påfør ændringer med det &samme"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
996 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
998 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1001 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1002 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
1004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
1006 msgid "&Apply"
1007 msgstr "&Påfør"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1011 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1014 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1016 msgid "Close"
1017 msgstr "Luk"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Filter:"
1022 msgstr "&Fil:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1025 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1029 msgid "All fields"
1030 msgstr "Alle felter"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1033 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1037 msgid "All entry types"
1038 msgstr "Alle referencetyper"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1041 msgid "Click for more filter options"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1045 #, fuzzy
1046 msgid "O&ptions"
1047 msgstr "Inds&tillinger:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1050 msgid "A&vailable Citations:"
1051 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1054 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1055 msgstr "Klik eller tryk på Retur for at føje den valgte reference til listen"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1058 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1059 msgstr "Klik eller tryk på Slet for at fjerne den valgte reference fra listen"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1062 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1063 msgstr "Flyt den valgte reference op (Ctrl-Op)"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1066 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1067 msgstr "Flyt den valgte reference ned (Ctrl-Ned)"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Selected &Citations:"
1072 msgstr "&Valgte referencer:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Formatting"
1077 msgstr "Formatering"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1080 msgid "Citation st&yle:"
1081 msgstr "Reference&form:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Text befo&re:"
1086 msgstr "Tekst f&ør:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1089 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1093 msgid ""
1094 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1095 "style supports this."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Text after:"
1101 msgstr "&Tekst efter:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1104 msgid ""
1105 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1106 "supports this."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1110 msgid ""
1111 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1112 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1116 msgid ""
1117 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1118 "citation style supports this."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Force upcas&ing"
1124 msgstr "Gennemtving &versaler"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1127 msgid ""
1128 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1129 "citation style supports this."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1133 #, fuzzy
1134 msgid "All aut&hors"
1135 msgstr "Forfattere"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1142 msgid "&Restore"
1143 msgstr "&Gendan"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1146 msgid "App&ly"
1147 msgstr "&Påfør"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Font Colors"
1152 msgstr "Skriftfarver"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1155 msgid "Main text:"
1156 msgstr "Hovedtekst:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1160 msgid "Click to change the color"
1161 msgstr "Klik for at ændre farven"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1164 msgid "Default..."
1165 msgstr "Normal..."
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1169 msgid "Revert the color to the default"
1170 msgstr "Gendan den normale farve"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1173 msgid "Greyed-out notes:"
1174 msgstr "Gråtonede noter:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
1178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
1179 msgid "&Change..."
1180 msgstr "&Ændr..."
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Background Colors"
1185 msgstr "Baggrundsfarver"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1188 msgid "Page:"
1189 msgstr "Side:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1192 msgid "Shaded boxes:"
1193 msgstr "Skyggelagte rammer:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1196 msgid "Compare Revisions"
1197 msgstr "Sammenlign udgaver"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1200 msgid "&Revisions back"
1201 msgstr "Udgaver tilbage"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1204 msgid "&Between revisions"
1205 msgstr "&Mellem udgaver"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1208 msgid "Old:"
1209 msgstr "Gammel:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1212 msgid "New:"
1213 msgstr "Ny:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1216 msgid "&New Document:"
1217 msgstr "&Nyt dokument:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1220 msgid "&Old Document:"
1221 msgstr "&Gammelt dokument:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1224 msgid "Bro&wse..."
1225 msgstr "&Gennemse..."
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1228 msgid "Copy Document Settings from:"
1229 msgstr "Kopiér dokumentindstillinger fra:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1232 msgid "N&ew Document"
1233 msgstr "Nyt dokument"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1236 msgid "Ol&d Document"
1237 msgstr "G&ammelt dokument"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1240 msgid ""
1241 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1242 "resulting document"
1243 msgstr ""
1244 "Aktiverer sporing af ændringer og visning af ændringer i LaTeX output for "
1245 "det resulterende dokument"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1248 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1249 msgstr "Aktivér funktionalitet til sporing af ændringer i output"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1252 msgid "Insert the delimiters"
1253 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1256 msgid "&Insert"
1257 msgstr "&Indsæt"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1260 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1261 msgid "TeX Code: "
1262 msgstr "TeX-kode: "
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1265 msgid "Match delimiter types"
1266 msgstr "Par skilletegnstyper"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Keep matched"
1271 msgstr "&Hold parvis"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1274 msgid ""
1275 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1276 "direction)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1280 msgid "S&wap && Reverse"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1284 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1285 msgstr "Nulstil til dokumentklassens normalindstillinger"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1288 msgid "Use Class Defaults"
1289 msgstr "Benyt klassestandarder"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1292 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1293 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1296 msgid "Save as Document Defaults"
1297 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1300 msgid "Display"
1301 msgstr "Visning"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1304 msgid "Show ERT button only"
1305 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1308 msgid "&Collapsed"
1309 msgstr "&Sammenklappet"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1312 msgid "Show ERT contents"
1313 msgstr "Vis ERT-indhold"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1316 msgid "O&pen"
1317 msgstr "Å&bn"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1320 msgid "For more information, refer to the complete log."
1321 msgstr "For yderligere information, se den komplette log."
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1324 msgid "&Errors:"
1325 msgstr "&Fejl:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1328 msgid "Description:"
1329 msgstr "Beskrivelse:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1332 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1333 msgstr "Åbn LaTeX-log-fil dialogen"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1336 msgid "View Complete &Log..."
1337 msgstr "Vis komplet &log..."
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1340 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1344 msgid "Show Output &Anyway"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1348 msgid ""
1349 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1350 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1354 msgid "F&ile"
1355 msgstr "F&il"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1358 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1361 msgid "Filename"
1362 msgstr "Filnavn"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1366 msgid "&File:"
1367 msgstr "&Fil:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1370 msgid "Select a file"
1371 msgstr "Vælg en fil"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1374 msgid "&Draft"
1375 msgstr "&Kladde"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1378 msgid "&Template"
1379 msgstr "&Skabelon"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1382 msgid "Available templates"
1383 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1387 msgid "LaTe&X and LyX options"
1388 msgstr "LaTe&X- og LyX-indstillinger"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1391 msgid "LaTeX Options"
1392 msgstr "LaTeX-indstillinger"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1395 msgid "O&ption:"
1396 msgstr "&Valg:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1399 msgid "Forma&t:"
1400 msgstr "Forma&t:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1403 msgid ""
1404 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1409 msgid "&Show in LyX"
1410 msgstr "&Vis i LyX"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1416 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1417 msgstr "Procentvis af skalering i LyX"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1420 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1421 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1424 msgid "Si&ze and Rotation"
1425 msgstr "St&ørrelse og rotation"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1428 msgid "Rotate"
1429 msgstr "Rotér"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1435 msgid "Angle to rotate image by"
1436 msgstr "Vinkel hvormed billedet roteres"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1442 msgid "The origin of the rotation"
1443 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1446 msgid "Ori&gin:"
1447 msgstr "&Centrum:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1450 msgid "A&ngle:"
1451 msgstr "&Vinkel:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1454 msgid "Scale"
1455 msgstr "Skalering"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1459 msgid "Height of image in output"
1460 msgstr "Billedhøjde i output"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1464 msgid "Width of image in output"
1465 msgstr "Billedbredde i output"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1468 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1469 msgstr "Bevar størrelsesforhold med største dimension"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1473 msgid "&Maintain aspect ratio"
1474 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1477 msgid "Crop"
1478 msgstr "Beskær"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1482 msgid "Clip to bounding box values"
1483 msgstr "Beskær til ydre rammes værdier"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1487 msgid "Clip to &bounding box"
1488 msgstr "Beskær til ydre ramme"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1492 msgid "&Left bottom:"
1493 msgstr "Venstre &bund:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1496 msgid "x"
1497 msgstr "x"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1501 msgid "Right &top:"
1502 msgstr "Højre &top:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1506 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1507 msgstr "Hent ydre ramme fra EPS-filen"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1511 msgid "&Get from File"
1512 msgstr "&Hent fra fil"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1515 msgid "y"
1516 msgstr "y"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1519 msgid "TabWidget"
1520 msgstr "TabWidget"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1523 msgid "Sear&ch"
1524 msgstr "Find"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1528 msgid "&Find:"
1529 msgstr "&Find:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1533 msgid "Replace &with:"
1534 msgstr "Erstat &med:"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1537 msgid "Perform a case-sensitive search"
1538 msgstr "Tag hensyn til store/små bogstaver"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1541 msgid "Case &sensitive"
1542 msgstr "&Store/små bogstaver"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1545 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1546 msgstr "Find næste forekomst [Retur]"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1550 msgid "Find &Next"
1551 msgstr "Find &næste"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1554 msgid "Restrict search to whole words only"
1555 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1558 msgid "W&hole words"
1559 msgstr "&Hele ord"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1562 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1563 msgstr "Erstat og find næste forekomst [Retur]"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1569 msgid "&Replace"
1570 msgstr "E&rstat"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1573 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1578 msgid "Search &backwards"
1579 msgstr "Søg &baglæns"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1582 msgid "Replace all occurrences at once"
1583 msgstr "Erstat alle forekomster på én gang"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1586 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1588 msgid "Replace &All"
1589 msgstr "Erstat &alle"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1592 msgid "S&ettings"
1593 msgstr "Indstilling&er"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1596 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1597 msgstr "Område hvortil søgningen begrænses"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1600 msgid "Scope"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1604 #, fuzzy
1605 msgid "C&urrent document"
1606 msgstr "Nuværende &dokument"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1609 msgid ""
1610 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1611 "document"
1612 msgstr ""
1613 "Nuværende dokument og alle relaterede dokumenter knyttet til det samme "
1614 "hoveddokument"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1617 msgid "&Master document"
1618 msgstr "Hoveddokument"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1621 msgid "All open documents"
1622 msgstr "Alle åbne dokumenter"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1625 msgid "&Open documents"
1626 msgstr "Åbne dokumenter"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&All manuals"
1631 msgstr "Alle ma&nualer"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1634 msgid ""
1635 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1636 "and paragraph style"
1637 msgstr ""
1638 "Hvis ikke afkrydset, vil søgningen begrænses til forekomster af den valgte "
1639 "tekst- og tekststykkeform"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1642 #, fuzzy
1643 msgid "I&gnore format"
1644 msgstr "Ignorér &format"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1647 msgid ""
1648 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1649 "first letter"
1650 msgstr ""
1651 "Behold størrelsen på erstatningens første bogstav som i hver passende teksts "
1652 "første bogstav"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1655 msgid "&Preserve first case on replace"
1656 msgstr "&Bevar første bogstavs størrelse ved erstatning"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1659 msgid "&Expand macros"
1660 msgstr "&Udfold makroer"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Restrict search to math environments only"
1665 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Search on&ly in maths"
1670 msgstr "Søgestrengen er tom"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Form"
1676 msgstr "Formater"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1679 msgid "Float Type:"
1680 msgstr "Flydende element-type:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1683 msgid "Use &default placement"
1684 msgstr "Anvend &normal placering"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1687 msgid "Advanced Placement Options"
1688 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1691 msgid "&Top of page"
1692 msgstr "&Toppen af en side"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1695 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1696 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1699 msgid "Here de&finitely"
1700 msgstr "Her, netop her, så &afgjort her"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1703 msgid "&Here if possible"
1704 msgstr "&Her, om muligt"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1707 msgid "&Page of floats"
1708 msgstr "&Side med flydende elementer"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1711 msgid "&Bottom of page"
1712 msgstr "&Bunden af en side"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1715 msgid "&Span columns"
1716 msgstr "&Udbred over flere spalter"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1719 msgid "&Rotate sideways"
1720 msgstr "&Rotér sidelæns"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1723 msgid "FontUi"
1724 msgstr "FontUi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1727 #, fuzzy
1728 msgid ""
1729 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1730 "LuaTeX)"
1731 msgstr ""
1732 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1735 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1736 msgstr "&Brug ikke-TeX skrifter (via XeTeX/LuaTeX)"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1739 msgid "&Default family:"
1740 msgstr "&Standardfamilie:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1743 msgid "Select the default family for the document"
1744 msgstr "Vælg standardfamilien for dokumentet"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Base size:"
1749 msgstr "&Grundstørrelse:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&LaTeX font encoding:"
1754 msgstr "LaTe&X-skrift-kodning:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1757 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1758 msgstr "Specificér skriftkoden (f.eks. T1)"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1761 msgid "&Roman:"
1762 msgstr "&Antikva:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1765 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1766 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1769 msgid "&Sans Serif:"
1770 msgstr "&Grotesk:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1773 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1774 msgstr "Vælg grotesk (sans-serif) skrift"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1777 msgid "S&cale (%):"
1778 msgstr "Skalering (%)"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1781 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1782 msgstr ""
1783 "Skalér groteskskriften, så den passer til antikvaskriftens grundstørrelse"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1786 msgid "&Typewriter:"
1787 msgstr "Skrive&maskine:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1790 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1791 msgstr "Vælg skrivemaskine (monospatieret) skrift"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1794 msgid "Sc&ale (%):"
1795 msgstr "Skalering (%)"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1798 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1799 msgstr ""
1800 "Skalér skrivemaskineskriften, så den passer til antikvaskriftens "
1801 "grundstørrelse"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Math:"
1806 msgstr "Matematik"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Select the math typeface"
1811 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1814 msgid "C&JK:"
1815 msgstr "C&JK:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1818 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1819 msgstr ""
1820 "Indtast skriften der skal benyttes ifm. kinesisk, japansk eller koreansk "
1821 "tekst"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1824 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1825 msgstr "Brug en ægte kapitælform, hvis den findes i skriften"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Use true s&mall caps"
1830 msgstr "Brug ægte &kapitæler"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1833 msgid "Use old style instead of lining figures"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Use &old style figures"
1839 msgstr "Vælg en form-fil"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1842 msgid ""
1843 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1844 "microtype package"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1848 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1852 msgid ""
1853 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1854 "en- and em-dashes"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1858 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1862 msgid "&Graphics"
1863 msgstr "&Grafik"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1866 msgid "Select an image file"
1867 msgstr "Vælg en billedfil"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1870 msgid "Output Size"
1871 msgstr "Output-størrelse"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1874 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1875 msgstr ""
1876 "Angiver højde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade højden styres "
1877 "automatisk."
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1880 msgid "Set &height:"
1881 msgstr "Angiv &højde:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Scale graphics (%):"
1886 msgstr "&Skalér grafik (%):"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1889 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1890 msgstr ""
1891 "Angiver bredde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade bredden styres "
1892 "automatisk."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1895 msgid "Set &width:"
1896 msgstr "Angiv &bredde:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1899 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1900 msgstr "Skalér billede til maksimal størrelse, uden for stor bredde og højde"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1903 msgid "Rotate Graphics"
1904 msgstr "Rotér grafik"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1907 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1908 msgstr "Hak af, for at ændre rækkefølgen af rotering og skalering"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1911 msgid "Ro&tate after scaling"
1912 msgstr "Ro&tér efter skalering"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1915 msgid "Or&igin:"
1916 msgstr "&Centrum:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1919 #, fuzzy
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Vi&nkel (grader):"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Billedets filnavn"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1929 msgid "&Clipping"
1930 msgstr "&Afskæring"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1934 msgid "y:"
1935 msgstr "y:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1939 msgid "x:"
1940 msgstr "x:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1952 msgid ""
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1959 msgstr "&Vis i LyX"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Sca&le on screen (%):"
1964 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1967 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1968 msgstr ""
1969 "Gruppér grafikken i en gruppe af grafik der deler de samme indstillinger"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1972 msgid "Graphics Group"
1973 msgstr "Grafikgruppe"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1976 msgid "A&ssigned to group:"
1977 msgstr "Grupperet i:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1980 msgid "Click to define a new graphics group."
1981 msgstr "Klik for at angive en ny grafikgruppe"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1984 msgid "O&pen new group..."
1985 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1988 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1989 msgstr "Vælg en eksisterende gruppe for nærværende grafik."
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1992 msgid "Draft mode"
1993 msgstr "Kladde-tilstand"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1996 msgid "&Draft mode"
1997 msgstr "&Kladde-tilstand"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2000 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2001 msgstr "Vælg et udfyldningsmønsterform for HFills"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2004 msgid "..............."
2005 msgstr "..............."
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2008 msgid "________"
2009 msgstr "________"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2012 msgid "<-----------"
2013 msgstr "<-----------"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2016 msgid "----------->"
2017 msgstr "----------->"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2020 msgid "\\-----v-----/"
2021 msgstr "\\-----v-----/"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2024 msgid "/-----^-----\\"
2025 msgstr "/-----^-----\\"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2028 msgid "&Spacing:"
2029 msgstr "&Afstand:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2032 msgid "Supported spacing types"
2033 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2036 msgid "&Value:"
2037 msgstr "&Værdi:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2040 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2041 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2044 msgid "&Fill Pattern:"
2045 msgstr "&Udfyldningsmønster:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2048 msgid "&Protect:"
2049 msgstr "&Beskyt:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2052 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2053 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2057 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2058 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2060 msgid "URL"
2061 msgstr "URL"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2064 msgid "&Target:"
2065 msgstr "&Mål:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2069 msgid "Name associated with the URL"
2070 msgstr "Navn knyttet til URL'en"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2074 msgid "&Name:"
2075 msgstr "&Navn:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2078 msgid ""
2079 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2080 "to enter LaTeX code."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2084 msgid "Specify the link target"
2085 msgstr "Angiv link-målet"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2088 msgid "Link type"
2089 msgstr "Link-type"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2092 msgid "Link to the web or to every other target"
2093 msgstr "Link til nettet eller til ethvert andet mål"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2096 msgid "&Web"
2097 msgstr "&Net"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2100 msgid "Link to an email address"
2101 msgstr "Link til en e-postadresse"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2104 #, fuzzy
2105 msgid "E&mail"
2106 msgstr "E-post"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2109 msgid "Link to a file"
2110 msgstr "Link til en fil"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2113 msgid "Fi&le"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Listing Parameters"
2119 msgstr "Listing parametre"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2124 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2125 msgstr "Hak af for at indtaste parametre der ikke genkendes af LyX"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2130 msgid "&Bypass validation"
2131 msgstr "&Omgå gyldighedskontrol"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2134 msgid "C&aption:"
2135 msgstr "Billed&tekst:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2138 msgid "La&bel:"
2139 msgstr "&Mærke:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2142 msgid "Mo&re parameters"
2143 msgstr "Fle&re parametre"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2146 msgid "Underline spaces in generated output"
2147 msgstr "Understreg mellemrum i det dannede output"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2150 msgid "&Mark spaces in output"
2151 msgstr "&Markér mellemrum i output"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2154 msgid "Show LaTeX preview"
2155 msgstr "Vis LaTeX-prøvetryk"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2158 msgid "&Show preview"
2159 msgstr "Vis &prøvetryk"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2162 msgid "File name to include"
2163 msgstr "Fil som skal inkluderes"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2166 msgid "&Include Type:"
2167 msgstr "&Inkludér type:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2170 msgid "Include"
2171 msgstr "Inkludér"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2174 msgid "Input"
2175 msgstr "Inddata"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2178 msgid "Verbatim"
2179 msgstr "Ren tekst"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Program Listing"
2185 msgstr "Program Listing"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2188 msgid "Edit the file"
2189 msgstr "Redigér filen"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2192 msgid "&Edit"
2193 msgstr "R&edigér"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2196 msgid "A&vailable Indexes:"
2197 msgstr "Tilgængelige registre:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2200 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2201 msgstr "Vælg registeret/indicet dette ord skal optræde i."
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2204 msgid ""
2205 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Index Generation"
2211 msgstr "Register-/Indeksdannelse"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2215 msgid "&Options:"
2216 msgstr "Inds&tillinger:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2219 msgid "Define program options of the selected processor."
2220 msgstr "Angiv programindstillinger for den valgte behandler."
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2223 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2224 msgstr ""
2225 "Undersøg om De behøver flere registre/indices (f.eks. et navneregister)"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2228 msgid "&Use multiple indexes"
2229 msgstr "&Anvend flere indices"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2232 msgid "&New:[[index]]"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2236 msgid ""
2237 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2241 msgid "Add a new index to the list"
2242 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2246 msgid "1"
2247 msgstr "1"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2250 msgid "Remove the selected index"
2251 msgstr "Fjern det valgte register/indeks"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2254 msgid "Rename the selected index"
2255 msgstr "Omdøb det valgte register/indeks"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2258 msgid "R&ename..."
2259 msgstr "&Omdøb..."
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2262 msgid "Define or change button color"
2263 msgstr "Angiv eller ret knapfarve"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2266 msgid "Information Type:"
2267 msgstr "Informationtype:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2270 msgid "Information Name:"
2271 msgstr "Informationnavn:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2274 msgid "Inset Parameter Configuration"
2275 msgstr "Indstik-parameter-konfiguration"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2278 msgid "Update dialog when moving context"
2279 msgstr "Opfrisk dialog når kontekst flyttes"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2282 msgid "S&ynchronize Dialog"
2283 msgstr "S&ynkronisér dialog"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2286 msgid "Apply settings immediately"
2287 msgstr "Påfør indstillinger med det samme"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2291 msgid "I&mmediate Apply"
2292 msgstr "Påfør med det samme"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2295 msgid "Restore initial values in dialog"
2296 msgstr "Gendan oprindelige værdier i dialog"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2299 msgid "Push new inset into the document"
2300 msgstr "Skub nyt indstik ind i dokumentet"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2303 msgid "New Inset"
2304 msgstr "Nyt indstik"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Document &Class"
2309 msgstr "Dokumentklasse"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2312 msgid "Click to select a local document class definition file"
2313 msgstr "Klik for at vælge en lokal dokumentklasse-definition-fil"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2316 msgid "&Local Layout..."
2317 msgstr "&Lokalt layout..."
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Class Options"
2322 msgstr "Indstillinger for dokumentklassen"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2325 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2326 msgstr ""
2327 "Aktivér for at anvende indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2330 msgid "&Predefined:"
2331 msgstr "&Forudangivet:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2334 msgid ""
2335 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2336 "select/deselect."
2337 msgstr ""
2338 "Indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen. Klik til venstre for at "
2339 "vælge/fravælge."
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2342 msgid "Cus&tom:"
2343 msgstr "&Tilpasset:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2346 msgid "&Graphics driver:"
2347 msgstr "&Grafik-driver:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2350 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2351 msgstr "Vælg hvis det nærværende dokument er inkluderet i en hovedfil"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2354 msgid "Select de&fault master document"
2355 msgstr "Vælg &normalt hoveddokument"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2358 msgid "&Master:"
2359 msgstr "&Hoved:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2362 msgid "Enter the name of the default master document"
2363 msgstr "Indtast navnet på det normale hoveddokument"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2366 msgid "&Suppress default date on front page"
2367 msgstr "&Udelad normal-dato på forside"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2370 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2371 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Quote style:"
2376 msgstr "&Citationstegn:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Language pa&ckage:"
2381 msgstr "Sprogpa&kke:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2385 msgid "Select which language package LyX should use"
2386 msgstr "Vælg hvilken sprogpakke LyX skal anvende"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2390 #, fuzzy
2391 msgid ""
2392 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2393 msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2396 msgid "Encoding"
2397 msgstr "Tekstkodning"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Lan&guage default"
2402 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Othe&r:"
2407 msgstr "&Andet:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2410 msgid ""
2411 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2412 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2413 "have been inserted with."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2417 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Of&fset:"
2423 msgstr "Offsets"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Value of the vertical line offset."
2428 msgstr "&Lodret afstand"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2431 msgid "Value of the line width."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Thickness:"
2437 msgstr "TykLinje"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Value of the line thickness."
2442 msgstr "&Sprog:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Input here the listings parameters"
2447 msgstr "Mangler parameter"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2451 msgid "Feedback window"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2455 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2459 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2465 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Listing"
2468 msgstr "Liste"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2471 msgid "&Main Settings"
2472 msgstr "&Hovedindstillinger"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2475 msgid "Placement"
2476 msgstr "Placering"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2479 msgid "Check for inline listings"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Inline listing"
2485 msgstr "&Indlejret"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Check for floating listings"
2490 msgstr "Kontrollér for flydende listings"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2493 msgid "&Float"
2494 msgstr "&Flydende element"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2497 msgid "&Placement:"
2498 msgstr "&Placering:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2501 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2505 msgid "Line numbering"
2506 msgstr "Linjenummerering"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2509 msgid "&Side:"
2510 msgstr "&Side:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2513 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2517 msgid "S&tep:"
2518 msgstr "&Trin:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2521 msgid "Difference between two numbered lines"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2525 msgid "Font si&ze:"
2526 msgstr "Skriftst&ørrelse:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2529 msgid "Choose the font size for line numbers"
2530 msgstr "Vælg skriftstørrelsen for linjenumre"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2534 msgid "Style"
2535 msgstr "Form"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2538 msgid "F&ont size:"
2539 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2542 msgid "The content's base font size"
2543 msgstr "Indholdets grundskriftstørrelse"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2546 msgid "Font Famil&y:"
2547 msgstr "Skriftfamil&ie:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2550 msgid "The content's base font style"
2551 msgstr "Indholdets grundskriftform"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2554 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2555 msgstr "Bryd linjer længere end linjebredden (linewidth)"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2558 msgid "&Break long lines"
2559 msgstr "&Bryd lange linjer"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2562 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2566 #, fuzzy
2567 msgid "S&pace as symbol"
2568 msgstr "En en side med symboler"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2571 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2575 msgid "Space i&n string as symbol"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Tab&ulator size:"
2581 msgstr "Tabel|a"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Use extended character table"
2586 msgstr "Tegnstil"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Extended character table"
2591 msgstr "Tegnstil"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2594 msgid "Lan&guage:"
2595 msgstr "Spro&g:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2598 msgid "Select the programming language"
2599 msgstr "Vælg programmeringssproget"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2602 msgid "&Dialect:"
2603 msgstr "&Dialekt:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2606 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2607 msgstr "Vælg dialekten for programmeringssproget, hvis den findes"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Range"
2612 msgstr "Enkelt"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2615 msgid "Fi&rst line:"
2616 msgstr "F&ørste linje:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2619 msgid "The first line to be printed"
2620 msgstr "Den første linje der skal udskrives"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2623 msgid "&Last line:"
2624 msgstr "&Sidste linje:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2627 msgid "The last line to be printed"
2628 msgstr "Den sidste linje der skal udskrives"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2631 msgid "Ad&vanced"
2632 msgstr "A&vanceret"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2635 msgid "More Parameters"
2636 msgstr "Flere parametre"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2639 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2640 msgstr ""
2641 "Indtast listing parametre her. Tast ? for at få en liste over parametre."
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2644 msgid "Document-specific layout information"
2645 msgstr "Dokument-specifik layout information"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2648 msgid "&Validate"
2649 msgstr "Kontrollér &gyldighed"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2653 msgid "Errors reported in terminal."
2654 msgstr "Fejl rapporteret i terminal."
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Convert"
2659 msgstr "Konvertering"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2662 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2663 msgstr "Tryk Retur for at søge eller klik Kør!"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2666 msgid "Log &Type:"
2667 msgstr "Log-&type:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2670 msgid "Update the display"
2671 msgstr "Opfrisk skærmen"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2675 msgid "&Update"
2676 msgstr "&Opfrisk"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Open Containing Directory"
2681 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2684 msgid "&Go!"
2685 msgstr "&Kør!"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2688 msgid "Jump to the next warning message."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2692 msgid "Next &Warning"
2693 msgstr "Næste &advarsel"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2696 msgid "Jump to the next error message."
2697 msgstr "Hop til den næste fejlmeddelelse"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2700 msgid "Next &Error"
2701 msgstr "Næste &fejl"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2704 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2705 msgstr "Anvend marginindstillingerne leveret af dokumentklassen"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Default margins"
2710 msgstr "&Standardmarginer:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2713 msgid "&Top:"
2714 msgstr "Ø&verst:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2717 msgid "&Bottom:"
2718 msgstr "&Nederst:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2721 msgid "&Inner:"
2722 msgstr "&Indre:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2725 msgid "O&uter:"
2726 msgstr "&Ydre:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2729 msgid "Head &sep:"
2730 msgstr "Hoved&separator:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2733 msgid "Head &height:"
2734 msgstr "Hoved&højde:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2737 msgid "&Foot skip:"
2738 msgstr "&Fodmellemrum:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Column sep:"
2743 msgstr "&Spalteafstand:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Master Document Output"
2748 msgstr "Gem dokument"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2751 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2755 msgid "Include only &selected children"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2759 msgid ""
2760 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2761 "compilation)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Maintain counters and references"
2767 msgstr "Tilgængelige referencer"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2770 msgid "Include all subdocuments in the output"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Include all children"
2776 msgstr "Inkludér fil"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2782 msgid "Number of rows"
2783 msgstr "Antal rækker"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2787 msgid "&Rows:"
2788 msgstr "&Rækker:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2794 msgid "Number of columns"
2795 msgstr "Antal kolonner"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2799 msgid "&Columns:"
2800 msgstr "&Kolonner:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2804 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2805 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2808 msgid "Vertical alignment"
2809 msgstr "Lodret justering"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2812 msgid "&Vertical:"
2813 msgstr "&Lodret:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2816 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2817 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2820 msgid "&Horizontal:"
2821 msgstr "&Vandret:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2824 msgid "&Type:"
2825 msgstr "&Type:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2828 msgid "decoration type / matrix border"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2832 #, fuzzy
2833 msgid "All packages:"
2834 msgstr "pakke"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Load A&utomatically"
2839 msgstr "automatisk"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2842 msgid "Load Alwa&ys"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Do &Not Load"
2848 msgstr "Dokument ikke indlæst"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2851 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Indent &Formulas"
2857 msgstr "Indlejret matematik|I"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2860 msgid "Size of the indentation"
2861 msgstr "Indrykningens størrelse"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Formula numbering side:"
2866 msgstr "Format i brug"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2869 msgid "Side where formulas are numbered"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2873 msgid "A&vailable:"
2874 msgstr "&Tilgængelige:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2879 msgid "A&dd"
2880 msgstr "&Tilføj"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2883 msgid "De&lete"
2884 msgstr "S&let"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2887 msgid "S&elected:"
2888 msgstr "Valgt&e:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2891 msgid "Nomenclature"
2892 msgstr "Nomenklatur / ordliste"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Sy&mbol:"
2897 msgstr "Symbol"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Des&cription:"
2902 msgstr "Beskrivelse:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Sort &as:"
2907 msgstr "Strasse"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2910 msgid ""
2911 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2912 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2916 msgid "Type"
2917 msgstr "Type"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2920 msgid "LyX internal only"
2921 msgstr "LyX kun internt"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2924 msgid "LyX &Note"
2925 msgstr "LyX-&note"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2928 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2929 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Comment"
2934 msgstr "Kommentar"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2937 msgid "Print as grey text"
2938 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2941 msgid "&Greyed out"
2942 msgstr "&Grånet"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2945 msgid "&List in Table of Contents"
2946 msgstr "&Medtag i indholdsfortegnelse"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2949 msgid "&Numbering"
2950 msgstr "&Nummerering"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Output Format"
2955 msgstr "Uddata er tomt"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2960 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2963 #, fuzzy
2964 msgid "De&fault output format:"
2965 msgstr "Standard-papir&format:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2968 #, fuzzy
2969 msgid "LyX Format"
2970 msgstr "&Format:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2973 msgid ""
2974 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2975 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2976 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2977 "in collaborative settings and with version control systems."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2981 msgid "Save &transient properties"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2985 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2989 #, fuzzy
2990 msgid "S&ynchronize with output"
2991 msgstr "S&ynkronisér dialog"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2994 #, fuzzy
2995 msgid "C&ustom macro:"
2996 msgstr "Kunde"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3001 msgstr "LaTeX-hoved"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3004 #, fuzzy
3005 msgid "XHTML Output Options"
3006 msgstr "Matematikindstillinger"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3009 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3013 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Math output:"
3019 msgstr "Uddata"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3022 msgid "Format to use for math output."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3026 #, fuzzy
3027 msgid "MathML"
3028 msgstr "Matematik|M"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3031 msgid "HTML"
3032 msgstr "HTML"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Images"
3037 msgstr "Sider"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3040 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3042 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3043 msgid "LaTeX"
3044 msgstr "LaTeX"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Math &image scaling:"
3049 msgstr "Matematik-afstand"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3052 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Write CSS to File"
3058 msgstr "Udskriv til fil"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3061 msgid "&Use hyperref support"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&General"
3067 msgstr "Generel"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Header Information"
3072 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Title:"
3077 msgstr "Titel"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&Author:"
3082 msgstr "Forfatter"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Subject:"
3087 msgstr "Emne"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3090 #, fuzzy
3091 msgid "&Keywords:"
3092 msgstr "&Nøgleord:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3095 msgid ""
3096 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Automatically fi&ll header"
3102 msgstr "Forfatter_e-post"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3105 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3109 msgid "Load in &fullscreen mode"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3113 #, fuzzy
3114 msgid "H&yperlinks"
3115 msgstr "&Generér henvisning"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3118 msgid "Allows link text to break across lines."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3122 #, fuzzy
3123 msgid "B&reak links over lines"
3124 msgstr "Brug lan&g tabel"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3127 #, fuzzy
3128 msgid "No &frames around links"
3129 msgstr "Ingen kant tegnet"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3132 #, fuzzy
3133 msgid "C&olor links"
3134 msgstr "Farver"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3137 msgid "Bibliographical backreferences"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3141 #, fuzzy
3142 msgid "B&ackreferences:"
3143 msgstr "Indstillinger"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Bookmarks"
3148 msgstr "Bogmærker|B"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3151 #, fuzzy
3152 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3153 msgstr "Bogmærker|B"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Numbered bookmarks"
3158 msgstr "Nummereret liste"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Open bookmark tree"
3163 msgstr "Gem bogmærke 2"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Number of levels"
3168 msgstr "Antal kopier"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Additional O&ptions"
3173 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3176 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3180 msgid "Paper Format"
3181 msgstr "Papirformat"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3185 msgid "&Format:"
3186 msgstr "&Format:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3189 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3190 msgstr ""
3191 "Vælg en bestemt papirstørrelse eller angiv Deres egen med \"Tilpasset\""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3194 msgid "&Orientation:"
3195 msgstr "&Retning:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3198 msgid "&Portrait"
3199 msgstr "S&tående"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3202 msgid "&Landscape"
3203 msgstr "&Liggende"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
3207 msgid "Page Layout"
3208 msgstr "Sidelayout"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Page &style:"
3213 msgstr "Sidehoved&form:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3216 msgid "Style used for the page header and footer"
3217 msgstr "Form anvendt for sidehoved og -fod"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3220 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3221 msgstr "Opstil siden til dobbeltsidet udskrift"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3224 msgid "&Two-sided document"
3225 msgstr "&Dobbeltsidet dokument"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3228 msgid "Label Width"
3229 msgstr "Mærkatbredde"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3233 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3234 msgstr "Denne tekst angiver bredden på tekststykkemærket"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Lo&ngest label"
3239 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3242 msgid "Line &spacing"
3243 msgstr "Linje&afstand"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3247 msgid "Single"
3248 msgstr "Enkelt"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3251 msgid "1.5"
3252 msgstr "Halvanden (1,5)"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3256 msgid "Double"
3257 msgstr "Dobbelt"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3264 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3272 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3273 msgid "Custom"
3274 msgstr "Tilpasset"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3277 msgid "&Indent Paragraph"
3278 msgstr "&Indryk tekststykke"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3281 msgid "&Justified"
3282 msgstr "&Justeret"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3285 msgid "&Left"
3286 msgstr "&Venstre"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3289 msgid "C&enter"
3290 msgstr "Midt&en"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3293 msgid "Ri&ght"
3294 msgstr "&Højre"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3297 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3298 msgstr "Anvend den normale justering for dette tekststykke, hvadend den så er."
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3301 msgid "Paragraph's &Default"
3302 msgstr "Tekststykkets &normal"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3305 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Phantom"
3311 msgstr "Esperanto"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3316 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Horizontal Phantom"
3321 msgstr "Vandret linje"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Vertical space of the phantom content"
3326 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Vertical Phantom"
3331 msgstr "Lodret justering"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3334 #, fuzzy
3335 msgid "A&lter..."
3336 msgstr "&Ændr..."
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Use system colors"
3341 msgstr "Brugermappe: "
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3344 #, fuzzy
3345 msgid "In Math"
3346 msgstr "&Matematik"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3349 msgid ""
3350 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3351 "delay."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Automatic in&line completion"
3357 msgstr "&Indlejret"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3360 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Automatic p&opup"
3366 msgstr "Forfatter_e-post"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Autoco&rrection"
3371 msgstr "Autost&art"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3374 #, fuzzy
3375 msgid "In Text"
3376 msgstr "Plade"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3379 msgid ""
3380 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3381 "delay."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Automatic &inline completion"
3387 msgstr "&Indlejret"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3390 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Automatic &popup"
3396 msgstr "Forfatter_e-post"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3399 msgid ""
3400 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3401 "mode."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3405 msgid "Cursor i&ndicator"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3409 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3410 msgid "General"
3411 msgstr "Generel"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3414 msgid ""
3415 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3416 "if it is available."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3420 #, fuzzy
3421 msgid "s inline completion dela&y"
3422 msgstr "&Indlejret"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3425 msgid ""
3426 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3427 "if it is available."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3431 msgid "s popup d&elay"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3435 msgid ""
3436 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3437 "completed."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3441 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3445 msgid ""
3446 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3447 "It will be shown right away."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3451 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3455 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3459 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Converter Defi&nitions"
3465 msgstr "Definition"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3468 msgid "C&onverter:"
3469 msgstr "K&onvertering:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3472 msgid "E&xtra flag:"
3473 msgstr "&Ekstra flag:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&From format:"
3478 msgstr "&Format:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&To format:"
3483 msgstr "Dato&format:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3487 msgid "&Modify"
3488 msgstr "Æ&ndr"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Remo&ve"
3495 msgstr "&Fjern"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Converter File Cache"
3500 msgstr "Indsæt fil|æ"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Enabled"
3505 msgstr "&Lang tabel"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3510 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3513 msgid "Security"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3517 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3521 msgid ""
3522 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Use need&auth option"
3528 msgstr "CentreretBilledtekst"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3531 msgid ""
3532 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3533 "'needauth' option."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Display &graphics"
3539 msgstr "Vis &Grafik:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Instant &preview:"
3544 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3548 msgid "Off"
3549 msgstr "Fra"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3552 #, fuzzy
3553 msgid "No math"
3554 msgstr "matematik"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3557 msgid "On"
3558 msgstr "Til"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Preview si&ze:"
3563 msgstr "Prøvetryk-st&ørrelse:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3566 msgid "Factor for the preview size"
3567 msgstr "Faktor for prøvetrykstørrelsen."
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3570 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3574 msgid "&Mark end of paragraphs"
3575 msgstr "&Markér afslutningen på tekststykker"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Session Handling"
3580 msgstr "Skrift-håndtering"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3583 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3587 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Restore cursor &positions"
3593 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3596 msgid "&Load opened files from last session"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Clear all session information"
3602 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Backup && Saving"
3607 msgstr "Backup-fejl"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Backup &original documents when saving"
3612 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Backup documents, every"
3617 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&minutes"
3622 msgstr "minut"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3625 msgid ""
3626 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3627 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3628 "state (compressed or uncompressed)."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Save new documents compressed by default"
3634 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3637 msgid ""
3638 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3639 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3640 "included files."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Save the &document directory path"
3646 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3649 msgid "Windows && Work Area"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Open documents in &tabs"
3655 msgstr "Åbn dokument"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3658 msgid ""
3659 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3660 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Use s&ingle instance"
3666 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3669 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3673 msgid "Displa&y single close-tab button"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3677 msgid "Closing last &view:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Closes document"
3683 msgstr "Luk dokument"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Hides document"
3688 msgstr "Nyt dokument"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3691 msgid "Ask the user"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Editing"
3697 msgstr "Afslut|A"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3702 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
3705 msgid ""
3706 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3707 "width used when set to 0."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3711 msgid "Cursor width (&pixels):"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Scroll &below end of document"
3717 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3720 msgid "Skip trailing non-word characters"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3726 msgstr "Kommentar"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Sort &environments alphabetically"
3731 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3734 msgid "&Group environments by their category"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3738 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3742 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3746 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3750 msgid "Fullscreen"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Hide toolbars"
3756 msgstr "&Alternér alle"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Hide scr&ollbar"
3761 msgstr "&Alternér alle"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Hide &tabbar"
3766 msgstr "standard"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Hide &menubar"
3771 msgstr "standard"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Hide sta&tusbar"
3776 msgstr "standard"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3779 msgid "&Limit text width"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3783 msgid "Screen used (&pixels):"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&New..."
3789 msgstr "&Ny:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Re&move"
3794 msgstr "&Fjern"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Document format"
3799 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3802 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3806 msgid "Sho&w in export menu"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Vector &graphics format"
3812 msgstr "Vælg grafikfil"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3815 #, fuzzy
3816 msgid "S&hort name:"
3817 msgstr "Strasse"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3820 #, fuzzy
3821 msgid "E&xtensions:"
3822 msgstr "&Udvidelse:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3825 msgid "&MIME:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Shortc&ut:"
3831 msgstr "&Genvej:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Ed&itor:"
3836 msgstr "Redigering"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3839 msgid "&Viewer:"
3840 msgstr "Frem&viser"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Co&pier:"
3845 msgstr "Kopier:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3850 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Default Output Formats"
3855 msgstr "Standard-papir&format:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3858 msgid "With &TeX fonts:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3862 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3866 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3870 #, fuzzy
3871 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3872 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3875 msgid "&E-mail:"
3876 msgstr "&E-post:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3879 msgid "Your name"
3880 msgstr "Dit navn"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3883 msgid "Your E-mail address"
3884 msgstr "Din e-postadresse"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3887 msgid "Keyboard"
3888 msgstr "Tastatur"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3891 msgid "Use &keyboard map"
3892 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3895 msgid "&Primary:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3900 msgid "Br&owse..."
3901 msgstr "&Gennemse..."
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3904 #, fuzzy
3905 msgid "S&econdary:"
3906 msgstr "&Anden:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3909 msgid ""
3910 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3911 "time LyX is launched."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3915 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Mouse"
3921 msgstr "Mere"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3924 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3928 msgid ""
3929 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3930 "speed it up, low values slow it down."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3934 msgid ""
3935 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3939 msgid "&Middle mouse button pasting"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3943 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Enable"
3949 msgstr "&Lang tabel"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Ctrl"
3954 msgstr "Indgang"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Shift"
3959 msgstr "infty"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Alt"
3964 msgstr "Blok"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3967 #, fuzzy
3968 msgid "User &interface language:"
3969 msgstr "&Brugerflade-fil"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3972 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Language &package:"
3978 msgstr "Sprogpa&kke:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Automatic"
3986 msgstr "Forfatter_e-post"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Always Babel"
3992 msgstr "Alternerer altid"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3996 #, fuzzy
3997 msgid "None[[language package]]"
3998 msgstr "Sprogpa&kke:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4001 msgid "Command s&tart:"
4002 msgstr "Kommandos&tart:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4005 #, fuzzy
4006 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4007 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4010 msgid "Command e&nd:"
4011 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4014 #, fuzzy
4015 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4016 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Default decimal &separator:"
4021 msgstr "Ved decimalkomma"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Default length &unit:"
4026 msgstr "&Standardsprog:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4029 msgid ""
4030 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4031 "the language package)"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4035 msgid "Set languages &globally"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4039 msgid ""
4040 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4041 "command"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4045 msgid "Auto &begin"
4046 msgstr "Autost&art"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4049 msgid ""
4050 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4051 "switch command"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4055 msgid "Auto &end"
4056 msgstr "Autosl&ut"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4059 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4063 msgid "Mark &foreign languages"
4064 msgstr "&Markér fremmede sprog"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Right-to-Left Language Support"
4069 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Cursor movement:"
4074 msgstr "Kommentar"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Logical"
4079 msgstr "Emne"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4082 msgid "&Visual"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4086 msgid ""
4087 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4093 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4098 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4101 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4102 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4105 #, fuzzy
4106 msgid "P&rocessor:"
4107 msgstr "&Behandler:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4110 #, fuzzy
4111 msgid "BibTeX command and options"
4112 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4116 msgid "Processor for &Japanese:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Options:"
4122 msgstr "Inds&tillinger:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4127 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4132 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4137 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4142 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4145 msgid "CheckTeX start options and flags"
4146 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&CheckTeX command:"
4151 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Nomenclature command:"
4156 msgstr "Formodning"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4159 msgid ""
4160 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4161 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4162 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4166 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4170 msgid "Set class options to default on class change"
4171 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4174 #, fuzzy
4175 msgid "R&eset class options when document class changes"
4176 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Forward Search"
4181 msgstr "Forlæns søgning|F"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4184 #, fuzzy
4185 msgid "DV&I command:"
4186 msgstr "Næste kommando"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&PDF command:"
4191 msgstr "&roff-kommando:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Dvips Options"
4196 msgstr "Matematikindstillinger"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4199 msgid "Paper t&ype:"
4200 msgstr "Papirt&ype:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4203 msgid "Paper si&ze:"
4204 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4207 msgid "Lan&dscape:"
4208 msgstr "&Liggende:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Other Options"
4213 msgstr "Matematikindstillinger"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4216 msgid "Output &line length:"
4217 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
4220 msgid ""
4221 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4222 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4223 "paragraphs are separated by a blank line."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4227 msgid "&Date format:"
4228 msgstr "Dato&format:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4231 msgid "Date format for strftime output"
4232 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4235 msgid "&Overwrite on export:"
4236 msgstr "&Overskriv ved eksport:"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4239 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4243 msgid "Ask permission"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4247 msgid "Main file only"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4251 msgid "All files"
4252 msgstr "Alle filer"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4255 msgid ""
4256 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4257 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4258 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4259 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4260 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4261 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4265 msgid "&PATH prefix:"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4269 msgid ""
4270 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4271 "variable. Use the OS native format."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4275 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4279 msgid ""
4280 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4281 "environment variable. Use the OS native format."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4292 msgid "Browse..."
4293 msgstr "Gennemse..."
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4296 #, fuzzy
4297 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4298 msgstr "Begrebsordbog"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4301 msgid "&Temporary directory:"
4302 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4305 msgid "Ly&XServer pipe:"
4306 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4309 msgid "&Backup directory:"
4310 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4313 msgid "&Example files:"
4314 msgstr "&Eksempelfiler:"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4317 msgid "&Document templates:"
4318 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4321 msgid "&Working directory:"
4322 msgstr "&Arbejdsmappe:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4325 #, fuzzy
4326 msgid "H&unspell dictionaries:"
4327 msgstr "&Personlig ordliste:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4330 msgid "Sans Seri&f:"
4331 msgstr "&Grotesk:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4334 msgid "T&ypewriter:"
4335 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4338 msgid "R&oman:"
4339 msgstr "&Antikva:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Default &zoom %:"
4344 msgstr "Datoformat"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4347 msgid "Font Sizes"
4348 msgstr "Skriftstørrelser"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4351 msgid "&Large:"
4352 msgstr "&Stor:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4355 msgid "&Larger:"
4356 msgstr "S&tørre:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4359 msgid "&Largest:"
4360 msgstr "Stør&st:"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4363 msgid "&Huge:"
4364 msgstr "&Enorm:"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4367 msgid "&Hugest:"
4368 msgstr "&Mest enorm:"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4371 msgid "S&mallest:"
4372 msgstr "M&indst:"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4375 msgid "S&maller:"
4376 msgstr "&Mindre:"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4379 msgid "S&mall:"
4380 msgstr "&Lille:"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4383 msgid "&Normal:"
4384 msgstr "&Normal:"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4387 msgid "&Tiny:"
4388 msgstr "&Lillebitte:"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4391 msgid ""
4392 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4393 "of fonts"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4397 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&New"
4403 msgstr "&Ny:"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4406 msgid "&Bind file:"
4407 msgstr "&Bind-fil:"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4410 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4414 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4415 msgstr ""
4416 "Hvis ikke afkrydset, vil noter og kommentarer blive udeladt fra stavekontrol"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4419 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4420 msgstr "Kontrollér stavning af &noter og kommentarer"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&Spellchecker engine:"
4425 msgstr "Stavekontrol"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4428 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4429 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4432 msgid "Accept compound &words"
4433 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4436 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4440 msgid "S&pellcheck continuously"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4444 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4448 #, fuzzy
4449 msgid "&Escape characters:"
4450 msgstr "Es&cape-tegn:"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4453 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4454 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4457 msgid "Al&ternative language:"
4458 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4461 #, fuzzy
4462 msgid "General Look && Feel"
4463 msgstr "Udseende"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4466 msgid "&User interface file:"
4467 msgstr "&Brugerflade-fil"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&Icon set:"
4472 msgstr "&Kolonner:"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4475 msgid ""
4476 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4477 "save the preferences and restart LyX."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4481 msgid "Use icons from system's &theme"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Context Help"
4487 msgstr "Indhold"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4490 msgid ""
4491 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4492 "the main work area of an edited document"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4496 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4500 msgid "Menus"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4504 msgid "&Maximum last files:"
4505 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
4508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
4509 msgid "&Save"
4510 msgstr "&Gem"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Nomenclature settings"
4515 msgstr "Formodning"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4519 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&List Indentation:"
4525 msgstr "&Indrykkning"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Custom &Width:"
4530 msgstr "Kolonnebredde"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4535 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Avai&lable indexes:"
4540 msgstr "Tilgængelige grene:"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4545 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4548 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&Subindex"
4554 msgstr "Slide"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4557 msgid ""
4558 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4559 "code in index names."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Output"
4565 msgstr "Uddata"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4568 msgid "Settings"
4569 msgstr "Indstillinger"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4572 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4576 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&Clear automatically"
4582 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Debug messages"
4587 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Display no debug messages"
4592 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4595 #, fuzzy
4596 msgid "&None"
4597 msgstr "Ingen"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4600 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4604 #, fuzzy
4605 msgid "S&elected"
4606 msgstr "&Slet"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Display all debug messages"
4611 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4614 msgid "&All"
4615 msgstr "&Alle"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4618 msgid "Display statusbar messages?"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&Statusbar messages"
4624 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&In[[buffer]]:"
4629 msgstr "blå"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4632 msgid "Filter case-sensitively"
4633 msgstr "Filtrér mht. store/små bogstaver"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Case Sensiti&ve"
4638 msgstr "Store/sm&å bogstaver"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4641 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4645 msgid "So&rt:"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4649 msgid "Sorting of the list of available labels"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4653 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Grou&p"
4659 msgstr "&Navn:"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Available &Labels:"
4664 msgstr "&Tilgængelige grene:"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Sele&cted Label:"
4669 msgstr "Valgt&e:"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4672 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Jump to the selected label"
4678 msgstr "Gå til referencen"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4681 #, fuzzy
4682 msgid "&Go to Label"
4683 msgstr "&Mærkat"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Reference For&mat:"
4688 msgstr "&Reference:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4693 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4696 msgid "<reference>"
4697 msgstr "<reference>"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4700 msgid "(<reference>)"
4701 msgstr "(<reference>)"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4704 msgid "<page>"
4705 msgstr "<side>"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4708 msgid "on page <page>"
4709 msgstr "på side <side>"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4712 msgid "<reference> on page <page>"
4713 msgstr "<reference> på side <side>"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4716 msgid "Formatted reference"
4717 msgstr "Pæn reference"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Textual reference"
4722 msgstr "Tilgængelige referencer"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Label only"
4727 msgstr "Mærkefarve"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Update the label list"
4732 msgstr "Opdatér referencelisten"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4735 msgid ""
4736 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4737 "references, and only if you are using refstyle.)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Plural"
4743 msgstr "natural"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4746 msgid ""
4747 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4748 "references, and only if you are using refstyle.)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Capitalized"
4754 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Do not output part of label before \":\""
4759 msgstr "Send uddata til en fil"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4762 #, fuzzy
4763 msgid "No Prefix"
4764 msgstr "<Intet prefix>"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4767 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4768 msgstr "&Store/små bogstaver[[search]]"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4771 msgid "Match w&hole words only"
4772 msgstr "Find kun &hele ord"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4775 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4776 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4779 msgid "&Export formats:"
4780 msgstr "&Eksportformater:"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4783 msgid "&Send exported file to command:"
4784 msgstr "&Send eksporteret fil til kommando:"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4787 msgid "Edit shortcut"
4788 msgstr "Redigér genvej"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4791 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4792 msgstr "Indtast LyX-funktion eller kommandosekvens"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4795 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4796 msgstr "Fjern sidste nøgle fra genvejssekvensen"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4799 msgid "&Delete Key"
4800 msgstr "&Slet nøgle"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4803 msgid "Clear current shortcut"
4804 msgstr "Ryd nuværende genvej"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4808 msgid "C&lear"
4809 msgstr "Sl&et"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4812 msgid "&Shortcut:"
4813 msgstr "&Genvej:"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4816 msgid "&Function:"
4817 msgstr "&Funktion"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4820 msgid ""
4821 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4822 "the 'Clear' button"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4826 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4828 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4829 msgid "Spell Checker"
4830 msgstr "Stavekontrol"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4833 msgid ""
4834 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4838 msgid "Unknown word:"
4839 msgstr "Ukendt ord:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4842 msgid "Current word"
4843 msgstr "Nuværende ord"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4846 msgid "&Find Next"
4847 msgstr "&Find næste"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4850 msgid "Re&placement:"
4851 msgstr "Er&statning:"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4854 msgid "Replace with selected word"
4855 msgstr "Erstat med valgte ord"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4858 msgid "Replace word with current choice"
4859 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4862 msgid "S&uggestions:"
4863 msgstr "F&orslag:"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4866 msgid "Ignore this word"
4867 msgstr "Ignorér dette ord"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4870 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4871 msgid "&Ignore"
4872 msgstr "&Ignorér"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4875 msgid "Ignore this word throughout this session"
4876 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4879 msgid "I&gnore All"
4880 msgstr "I&gnorér alle"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4883 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4884 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4887 msgid ""
4888 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4889 "full range."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4893 msgid "Ca&tegory:"
4894 msgstr "Ka&tegori:"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4897 msgid "Select this to display all available characters at once"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4901 msgid "&Display all"
4902 msgstr "&Vis alle"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4905 msgid "Current cell:"
4906 msgstr "Aktuelle celle:"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4909 msgid "Current row position"
4910 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4913 msgid "Current column position"
4914 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4917 msgid "&Table Settings"
4918 msgstr "&Tabelindstillinger"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Row setting"
4923 msgstr "Rammeindstillinger"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4926 msgid "Merge cells of different rows"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4930 msgid "M&ultirow"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&Vertical Offset:"
4936 msgstr "&Lodret afstand"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Optional vertical offset"
4941 msgstr "&Lodret afstand"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Cell setting"
4946 msgstr "Noteindstillinger"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4949 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4950 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4953 #, fuzzy
4954 msgid "rotation angle"
4955 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4958 #, fuzzy
4959 msgid "degrees"
4960 msgstr "grøn"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Table-wide settings"
4965 msgstr "Tabelindstillinger"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4968 #, fuzzy
4969 msgid "W&idth:"
4970 msgstr "&Bredde:"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Verti&cal alignment:"
4975 msgstr "Lodret justering"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Vertical alignment of the table"
4980 msgstr "Lodret justering"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4983 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4984 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Rotate"
4989 msgstr "Rotér"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4992 msgid "Column settings"
4993 msgstr "Kolonneindstillinger"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4996 msgid "&Horizontal alignment:"
4997 msgstr "&Vandret justering:"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5000 msgid "Horizontal alignment in column"
5001 msgstr "Vandret justering i kolonne"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
5004 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
5005 msgid "Justified"
5006 msgstr "Justeret"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
5009 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
5010 msgid "At Decimal Separator"
5011 msgstr "Ved decimalkomma"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5014 msgid "&Decimal separator:"
5015 msgstr "&Decimalkomma:"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5018 msgid "Fixed width of the column"
5019 msgstr "Fast kolonnebredde"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5022 msgid "&Vertical alignment in row:"
5023 msgstr "&Lodret justering i række:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5026 #, fuzzy
5027 msgid ""
5028 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5029 "the row."
5030 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5033 msgid "Merge cells of different columns"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Mu&lticolumn"
5039 msgstr "&Flerkolonne"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5042 msgid "LaTe&X argument:"
5043 msgstr "L&aTeX-parameter:"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5046 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5047 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5050 msgid "&Borders"
5051 msgstr "&Kanter"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5054 msgid "Set Borders"
5055 msgstr "Sæt ka&nter"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5058 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5062 msgid "All Borders"
5063 msgstr "Alle kanter"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5066 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Set"
5072 msgstr "&Sortér"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5075 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5079 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Fo&rmal"
5085 msgstr "Normal"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5088 msgid "Use default (grid-like) border style"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5092 #, fuzzy
5093 msgid "De&fault"
5094 msgstr "Standard"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Additional Space"
5099 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5102 msgid "T&op of row:"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Botto&m of row:"
5108 msgstr "&Sidens bund"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5111 msgid "Bet&ween rows:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5115 #, fuzzy
5116 msgid "&Multi-page table"
5117 msgstr "Rotér tabel"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5120 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5121 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5124 #, fuzzy
5125 msgid "&Use multi-page table"
5126 msgstr "Brug lan&g tabel"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Row settings"
5131 msgstr "Rammeindstillinger"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5134 msgid "Status"
5135 msgstr "Status"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5138 msgid "Border above"
5139 msgstr "Øvre kant"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5142 msgid "Border below"
5143 msgstr "Nedre kant"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5146 msgid "Contents"
5147 msgstr "Indhold"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5150 msgid "Header:"
5151 msgstr "Hoved:"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5154 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5162 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5163 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5164 msgid "on"
5165 msgstr "på"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5175 msgid "double"
5176 msgstr "dobbelt"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5179 msgid "First header:"
5180 msgstr "Første hoved:"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5183 #, fuzzy
5184 msgid "This row is the header of the first page"
5185 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Don't output the first header"
5190 msgstr "Send uddata til printeren"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5194 msgid "is empty"
5195 msgstr "er tom"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5198 msgid "Footer:"
5199 msgstr "Fod:"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5202 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5206 msgid "Last footer:"
5207 msgstr "Sidste fod:"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5210 #, fuzzy
5211 msgid "This row is the footer of the last page"
5212 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Don't output the last footer"
5217 msgstr "Send uddata til en fil"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Caption:"
5222 msgstr "Billed&tekst:"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5225 msgid "Set a page break on the current row"
5226 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5229 msgid "Page &break on current row"
5230 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5235 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Multi-page table alignment"
5240 msgstr "&Vandret justering:"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5243 msgid "Close this dialog"
5244 msgstr "Luk dette vindue"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Rebuild the file lists"
5249 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5252 msgid ""
5253 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5254 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5257 msgid "&View"
5258 msgstr "V&is"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5261 msgid "Selected classes or styles"
5262 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5265 msgid "LaTeX classes"
5266 msgstr "LaTeX-klasser"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5269 msgid "LaTeX styles"
5270 msgstr "LaTeX-stile"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5273 msgid "BibTeX styles"
5274 msgstr "BibTeX-stile"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5277 #, fuzzy
5278 msgid "BibTeX databases"
5279 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Biblatex bibliography styles"
5284 msgstr "Litteraturreference"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Biblatex citation styles"
5289 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5292 msgid "Toggles view of the file list"
5293 msgstr "Veksler visning af fillisten"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5296 msgid "Show &path"
5297 msgstr "Vis &sti"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Paragraph Separation"
5302 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5305 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5306 msgstr "Indryk efterfølgende tekststykker"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5309 msgid "&Indentation:"
5310 msgstr "&Indrykning:"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5313 msgid "&Vertical space:"
5314 msgstr "&Lodret afstand:"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5317 msgid "Size of the vertical space"
5318 msgstr "Den lodrette afstands størrelse"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5321 msgid "Spacing"
5322 msgstr "Afstand"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5325 msgid "&Line spacing:"
5326 msgstr "&Linjeafstand:"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5329 msgid "Spacing type"
5330 msgstr "Afstandstype"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5333 msgid "Number of lines"
5334 msgstr "Antal linjer"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5337 msgid "Format text into two columns"
5338 msgstr "Formaterer teksten i to spalter"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5341 msgid "Two-&column document"
5342 msgstr "Tos&paltet dokument"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5345 msgid ""
5346 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5347 "justified in the output)"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5351 msgid "Use &justification in LyX work area"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5355 msgid "Language of the thesaurus"
5356 msgstr "Sprog for begrebsordbogen"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5359 msgid "Index entry"
5360 msgstr "Indeksindgang"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5363 msgid "&Keyword:"
5364 msgstr "&Nøgleord:"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5367 msgid "Word to look up"
5368 msgstr "Opslagsord"
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5371 msgid "L&ookup"
5372 msgstr "F&ind"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5376 msgid "The selected entry"
5377 msgstr "Den valgte indgang"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5380 msgid "&Selection:"
5381 msgstr "&Valg:"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5384 msgid "Replace the entry with the selection"
5385 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5388 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Filter:"
5394 msgstr "&Fil:"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5397 msgid "Enter string to filter contents"
5398 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5401 msgid ""
5402 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5403 "tables, and others)"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5407 msgid "Update navigation tree"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5413 msgid "..."
5414 msgstr "..."
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5417 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5421 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5425 msgid "Move selected item down by one"
5426 msgstr "Flyt valgte emne én ned"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5429 msgid "Move selected item up by one"
5430 msgstr "Flyt valgte emne én op"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5433 msgid "Sort"
5434 msgstr "Sortér"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5437 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5441 msgid "Keep"
5442 msgstr "Behold"
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5445 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5446 msgstr "Tilpas dybden af navigationstræet"
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5449 msgid "LyX: Enter text"
5450 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5451
5452 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5453 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5454 msgstr ""
5455 "Hvis De afkrydser denne, vil LyX ikke advare Dem igen i det givne tilfælde."
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5458 msgid "&Do not show this warning again!"
5459 msgstr "&Vis ikke denne advarsel igen!"
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5462 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5463 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5466 msgid "DefSkip"
5467 msgstr "StdAfstand"
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
5470 msgid "SmallSkip"
5471 msgstr "LilleAfstand"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
5474 msgid "MedSkip"
5475 msgstr "MediumAfstand"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5478 msgid "BigSkip"
5479 msgstr "StorAfstand"
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5482 msgid "VFill"
5483 msgstr "Lodret fyld"
5484
5485 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5486 msgid "F&ormat:"
5487 msgstr "F&ormat:"
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Select the output format"
5492 msgstr "Standard-papir&format:"
5493
5494 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5495 msgid "Show the source as the master document gets it"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5499 msgid "Master's perspective"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5503 msgid "Automatic update"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Current Paragraph"
5509 msgstr "In&dryk afsnit"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Complete Source"
5514 msgstr "Literate-kode"
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5517 msgid "Preamble Only"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Body Only"
5523 msgstr "Kun"
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
5526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
5527 msgid "&Reload"
5528 msgstr "&Genindlæs"
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Unit of width value"
5533 msgstr "Enhed for bredde"
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5536 #, fuzzy
5537 msgid "number of needed lines"
5538 msgstr "Antal kopier"
5539
5540 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5541 #, fuzzy
5542 msgid "use number of lines"
5543 msgstr "Antal kopier"
5544
5545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5546 #, fuzzy
5547 msgid "&Line span:"
5548 msgstr "&Linjeafstand:"
5549
5550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Outer (default)"
5553 msgstr "LaTeX fejlede"
5554
5555 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Inner"
5558 msgstr "&Indre:"
5559
5560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5561 msgid "use overhang"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5565 msgid "Over&hang:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Overhang value"
5571 msgstr "Højdeværdi"
5572
5573 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Unit of overhang value"
5576 msgstr "Enhed for bredde"
5577
5578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5579 msgid "Check this to allow flexible placement"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5583 msgid "Allow &floating"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Basic (BibTeX)"
5589 msgstr "BibTeX"
5590
5591 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5592 msgid ""
5593 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5594 "styles primarily suitable for science and maths."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5598 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5599 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5600 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5601 msgid "not cited"
5602 msgstr "ikke refereret"
5603
5604 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5605 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5606 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5607 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5608 msgid "Add to bibliography only."
5609 msgstr "Tilføj udelukkende til litteraturliste"
5610
5611 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5612 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5613 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5614 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Key only."
5617 msgstr "Mærkefarve"
5618
5619 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5620 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5621 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5622 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Key"
5625 msgstr "Nøgler"
5626
5627 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5630 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5631
5632 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5633 msgid ""
5634 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5635 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5636 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5637 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5638 "Bibliography processor is advised."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5642 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Footnote"
5645 msgstr "Fodnote|F"
5646
5647 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5648 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Foot"
5651 msgstr "Fod:"
5652
5653 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5654 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5655 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5656 #, fuzzy
5657 msgid "bibliography entry"
5658 msgstr "Litteraturreference"
5659
5660 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5661 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Full bibliography entry."
5664 msgstr "Litteraturreference"
5665
5666 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5667 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5668 msgid "Autocite"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5672 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Auto"
5675 msgstr "Forfatter_e-post"
5676
5677 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5678 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5679 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5683 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5684 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5688 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5689 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5690 msgid " et al."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5694 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5695 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5696 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5700 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5701 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5702 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5706 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5707 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5708 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5712 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Super"
5715 msgstr "Hævet skrift"
5716
5717 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5718 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5719 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5720 msgid "Superscript"
5721 msgstr "Hævet skrift"
5722
5723 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Biblatex"
5726 msgstr "Plade"
5727
5728 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5729 msgid ""
5730 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5731 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5732 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5733 "bibliography processor is advised."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5737 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5741 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5747 msgstr "&Jurabib"
5748
5749 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5750 msgid ""
5751 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5752 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5753 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Bibliography entry."
5759 msgstr "Litteraturreference"
5760
5761 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5762 msgid "before"
5763 msgstr "før"
5764
5765 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5766 #, fuzzy
5767 msgid "short title"
5768 msgstr "Kort titel:"
5769
5770 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5771 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5772 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5773 #, fuzzy
5774 msgid "/"
5775 msgstr "_/"
5776
5777 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5778 msgid "Natbib (BibTeX)"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5782 msgid ""
5783 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5784 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5785 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5786 "names, shortened and full author lists, and more."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5790 msgid "American Economic Association (AEA)"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5794 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5795 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5796 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5797 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5799 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5800 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5801 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5802 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5803 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5804 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5806 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5808 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5809 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5810 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5811 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5812 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5813 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5814 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5815 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5816 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5817 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5818 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5819 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Articles"
5822 msgstr "Artikel"
5823
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5825 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5826 msgid "ShortTitle"
5827 msgstr "KortTitel"
5828
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5830 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5831 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5832 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5833 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5836 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5837 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5838 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5839 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5843 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5844 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5845 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5846 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5847 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5848 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5849 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5850 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5856 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5857 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5858 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5859 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5860 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5861 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5862 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5863 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5864 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5865 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5866 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5867 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5868 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5869 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5870 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5871 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5872 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5873 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5874 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5875 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5876 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5880 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5882 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5883 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5891 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5893 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5894 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5895 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5896 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5897 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5899 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5902 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5903 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5904 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5905 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5906 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5910 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5911 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5912 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5913 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5914 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5915 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5916 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5917 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5918 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5919 msgid "FrontMatter"
5920 msgstr "FrontMatter"
5921
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Publication Month"
5925 msgstr "Undervariant"
5926
5927 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Publication Month:"
5930 msgstr "Undervariant"
5931
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Publication Year"
5935 msgstr "Undervariant"
5936
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Publication Year:"
5940 msgstr "Undervariant"
5941
5942 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Publication Volume"
5945 msgstr "Undervariant"
5946
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Publication Volume:"
5950 msgstr "Undervariant"
5951
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Publication Issue"
5955 msgstr "Undervariant"
5956
5957 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Publication Issue:"
5960 msgstr "Undervariant"
5961
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5963 msgid "JEL"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5967 msgid "JEL:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5971 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5972 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5973 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5974 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5975 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5977 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5981 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5982 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5983 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5985 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5986 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5987 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5988 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5989 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5990 msgid "Keywords"
5991 msgstr "Nøgleord"
5992
5993 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5994 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5995 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5996 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5998 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5999 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
6000 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
6001 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
6002 #: lib/layouts/spie.layout:49
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Keywords:"
6005 msgstr "Nøgleord"
6006
6007 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6008 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6009 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
6012 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
6013 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6014 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6015 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6016 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
6017 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
6018 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
6019 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
6021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
6022 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
6025 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
6026 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
6027 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
6028 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
6029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6030 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6031 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
6033 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6034 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6035 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
6036 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
6037 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6038 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6039 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
6040 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
6041 msgid "Abstract"
6042 msgstr "Sammendrag"
6043
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6045 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6046 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6047 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
6048 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6064 msgid "Acknowledgement"
6065 msgstr "Anerkendelse"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6071 msgid "Acknowledgement."
6072 msgstr "Anerkendelse."
6073
6074 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Figure Notes"
6077 msgstr "Figurer"
6078
6079 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6082 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
6083 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6085 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6086 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
6090 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6091 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6092 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6094 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
6096 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6097 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6100 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6102 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6103 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
6104 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6105 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
6106 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
6107 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
6108 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6112 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6113 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6114 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6116 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
6117 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
6118 #, fuzzy
6119 msgid "MainText"
6120 msgstr "Plade"
6121
6122 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Figure Note"
6125 msgstr "Figur"
6126
6127 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6128 msgid "Text of a note in a figure"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
6133 msgid "Note:"
6134 msgstr "Note:"
6135
6136 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Table Notes"
6139 msgstr "Tabelnote"
6140
6141 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Table Note"
6144 msgstr "Tabelnote"
6145
6146 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Text of a note in a table"
6149 msgstr "Markør ikke i tabel"
6150
6151 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
6153 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6163 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6166 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6167 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6168 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6175 msgid "Theorem"
6176 msgstr "Sætning"
6177
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6179 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6181 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6182 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6198 msgid "Algorithm"
6199 msgstr "Algoritme"
6200
6201 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6217 msgid "Axiom"
6218 msgstr "Aksiom"
6219
6220 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6222 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6227 msgid "Case"
6228 msgstr "Tilfælde"
6229
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6231 msgid "Case \\thecase."
6232 msgstr "Tilfælde \\thecase."
6233
6234 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6235 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6237 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6254 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6255 msgid "Claim"
6256 msgstr "Påstand"
6257
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6274 msgid "Conclusion"
6275 msgstr "Konklusion"
6276
6277 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6293 msgid "Condition"
6294 msgstr "Betingelse"
6295
6296 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6297 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6299 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6307 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6308 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6315 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6316 msgid "Conjecture"
6317 msgstr "Formodning"
6318
6319 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6321 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6333 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6334 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6339 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6340 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6341 msgid "Corollary"
6342 msgstr "Korollar"
6343
6344 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6360 msgid "Criterion"
6361 msgstr "Kriterium"
6362
6363 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6365 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6371 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6375 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6376 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6380 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6381 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6382 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6383 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6384 msgid "Definition"
6385 msgstr "Definition"
6386
6387 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6398 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6400 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6405 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
6407 msgid "Example"
6408 msgstr "Eksempel"
6409
6410 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6419 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6420 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6426 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6428 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6429 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6430 msgid "Exercise"
6431 msgstr "Øvelse"
6432
6433 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6435 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6442 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6444 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6446 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6447 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6448 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6452 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6453 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6454 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6455 msgid "Lemma"
6456 msgstr "Lemma"
6457
6458 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6459 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6475 msgid "Notation"
6476 msgstr "Notation"
6477
6478 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6483 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6484 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6487 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6488 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6489 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6490 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6495 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6496 msgid "Problem"
6497 msgstr "Problem"
6498
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6500 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6511 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6512 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6513 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6514 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6519 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6520 msgid "Proposition"
6521 msgstr "Forslag"
6522
6523 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6533 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6534 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6540 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6541 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6542 msgid "Remark"
6543 msgstr "Bemærkning"
6544
6545 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6549 msgid "Remark \\theremark."
6550 msgstr "Bemærkning \\theremark."
6551
6552 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6553 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6562 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6563 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6568 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6569 msgid "Solution"
6570 msgstr "Løsning"
6571
6572 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Solution \\thesolution."
6577 msgstr "Konklusion"
6578
6579 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6580 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6581 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6582 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6600 msgid "Summary"
6601 msgstr "Resumé"
6602
6603 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6605 msgid "Caption"
6606 msgstr "Billedtekst"
6607
6608 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Caption: "
6611 msgstr "Billed&tekst:"
6612
6613 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6615 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6618 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6619 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6620 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6621 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6622 msgid "Proof"
6623 msgstr "Bevis"
6624
6625 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6626 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6630 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Standard in Title"
6633 msgstr "Standard"
6634
6635 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6636 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Author Footnote"
6639 msgstr "Forfatterfodnote"
6640
6641 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Author foot"
6644 msgstr "Forfatterfodnote"
6645
6646 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6647 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6648 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6652 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6653 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6657 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6661 #, fuzzy
6662 msgid "IEEE Transactions"
6663 msgstr "Transition"
6664
6665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6666 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6667 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6668 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6670 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6671 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6673 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6674 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6675 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6677 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6681 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6682 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6683 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6685 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6686 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6687 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6689 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6690 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6691 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6692 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6694 msgid "Standard"
6695 msgstr "Standard"
6696
6697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6698 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6699 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6700 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6701 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6702 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6703 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6707 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6708 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6710 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6711 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6713 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6714 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6715 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6716 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6717 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6718 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6719 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6721 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6722 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6723 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6724 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6725 msgid "Title"
6726 msgstr "Titel"
6727
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6729 msgid "IEEE membership"
6730 msgstr "IEEE-medlemsskab"
6731
6732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Lowercase"
6735 msgstr "overset"
6736
6737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6738 msgid "lowercase"
6739 msgstr "små bogstaver"
6740
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6742 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6743 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6744 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6745 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6747 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6748 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6749 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6750 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6751 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6753 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6754 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6756 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6757 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6759 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6760 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6761 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6762 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6763 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6764 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6765 msgid "Author"
6766 msgstr "Forfatter"
6767
6768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Short Author|S"
6771 msgstr "Genveje|G"
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6774 msgid "A short version of the author name"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Author Name"
6780 msgstr "Forfatterfodnote:"
6781
6782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Author name"
6785 msgstr "Forfatter_e-post"
6786
6787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Author Affiliation"
6790 msgstr "Forfattertilknytning"
6791
6792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6793 msgid "Author affiliation"
6794 msgstr "Forfattertilknytning"
6795
6796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Author Mark"
6799 msgstr "Forfatter_e-post"
6800
6801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Author mark"
6804 msgstr "Forfatter_e-post"
6805
6806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Special Paper Notice"
6809 msgstr "Specialtegn|S"
6810
6811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6812 msgid "After Title Text"
6813 msgstr "Efter-titel-tekst"
6814
6815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6816 msgid "Page headings"
6817 msgstr "Sidehoveder"
6818
6819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Left Side"
6822 msgstr "Venstre_Hoved"
6823
6824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6825 msgid "Left side of the header line"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6830 msgid "MarkBoth"
6831 msgstr "MarkérBegge"
6832
6833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6834 msgid "Publication ID"
6835 msgstr "Publikation ID"
6836
6837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6838 msgid "Abstract---"
6839 msgstr "Sammendrag---"
6840
6841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6842 msgid "Index Terms---"
6843 msgstr "Indekstermer---"
6844
6845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Paragraph Start"
6848 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
6849
6850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6851 #, fuzzy
6852 msgid "First Char"
6853 msgstr "Første hoved:"
6854
6855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6856 msgid "First character of first word"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6860 msgid "Appendices"
6861 msgstr "Appendiks"
6862
6863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6865 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6867 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6868 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6869 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6870 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6871 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6872 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6874 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6877 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6878 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6879 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6880 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6882 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6883 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6885 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6886 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6887 msgid "BackMatter"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Peer Review Title"
6893 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6894
6895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6896 #, fuzzy
6897 msgid "PeerReviewTitle"
6898 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6899
6900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6901 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6903 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6904 #: src/RowPainter.cpp:339
6905 msgid "Appendix"
6906 msgstr "Appendiks"
6907
6908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6909 #: lib/layouts/jss.layout:119
6910 msgid "Short Title"
6911 msgstr "Kort titel"
6912
6913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6914 msgid "Short title for the appendix"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6918 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6919 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6921 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6922 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6925 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6927 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6928 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6929 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6930 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6931 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6932 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6933 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6934 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6935 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6936 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
6939 msgid "Bibliography"
6940 msgstr "Litteraturliste"
6941
6942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6943 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6945 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6948 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6949 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6950 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6952 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6953 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6954 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6955 msgid "References"
6956 msgstr "Referencer"
6957
6958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6959 msgid "Biography"
6960 msgstr "Biografi"
6961
6962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6963 msgid "Photo"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6967 msgid "Optional photo for biography"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6971 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6973 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6975 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6976 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6977 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6980 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6981 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6982 msgid "Name"
6983 msgstr "Navn"
6984
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6986 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Name of the author"
6989 msgstr "Navn på standardprinter"
6990
6991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6992 msgid "Biography without photo"
6993 msgstr "Biografi uden foto"
6994
6995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6996 msgid "BiographyNoPhoto"
6997 msgstr "BiografiIntetFoto"
6998
6999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
7001 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
7002 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
7003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
7005 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7007 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7008 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
7009 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Reasoning"
7013 msgstr "Åbning"
7014
7015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
7016 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Alternative Proof String"
7019 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7020
7021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
7022 #, fuzzy
7023 msgid "An alternative proof string"
7024 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7025
7026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
7027 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
7028 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
7029 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
7030 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7031 msgid "Proof."
7032 msgstr "Bevis."
7033
7034 #: lib/layouts/InStar.module:2
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Title and Preamble Hacks"
7037 msgstr "Titel (simpel ramme)"
7038
7039 #: lib/layouts/InStar.module:12
7040 msgid ""
7041 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7042 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7043 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7044 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7045 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7046 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7047 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/InStar.module:16
7051 #, fuzzy
7052 msgid "In Preamble"
7053 msgstr "LaTeX-hoved"
7054
7055 #: lib/layouts/InStar.module:23
7056 #, fuzzy
7057 msgid "In Title"
7058 msgstr "Titel"
7059
7060 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7061 #, fuzzy
7062 msgid "R Journal"
7063 msgstr "Tidsskrift"
7064
7065 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7066 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7067 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7068 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7069 msgid "Reports"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7074 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7075 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7076 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7077 msgid "Abstract."
7078 msgstr "Sammendrag."
7079
7080 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7081 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7083 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7085 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7086 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7088 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7089 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7090 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7091 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
7092 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7094 msgid "Address"
7095 msgstr "Adresse"
7096
7097 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7098 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7099 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7100 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7101 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7103 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7104 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7105 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7106 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7107 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7108 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7109 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
7110 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7111 msgid "Email"
7112 msgstr "E-post"
7113
7114 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7115 #, fuzzy
7116 msgid "A0 Poster"
7117 msgstr "Postvermerk"
7118
7119 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7120 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Posters"
7123 msgstr "Postvermerk"
7124
7125 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7126 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7127 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7128 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7129 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7130 msgid "Giant"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7134 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7135 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7136 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7137 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7138 msgid "More Giant"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7142 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7143 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7144 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7145 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7146 msgid "Most Giant"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7150 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7151 msgid "Giant Snippet"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7155 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7156 msgid "More Giant Snippet"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7160 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7161 msgid "Most Giant Snippet"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/aa.layout:3
7165 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7169 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7170 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
7171 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
7174 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7175 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7176 msgid "Subtitle"
7177 msgstr "Undertitel"
7178
7179 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7180 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7181 msgid "Offprint"
7182 msgstr "Aftryk"
7183
7184 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7185 msgid "Offprint Requests to:"
7186 msgstr "Aftryk anmodninger til:"
7187
7188 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7189 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7190 msgid "Mail"
7191 msgstr "Brev"
7192
7193 #: lib/layouts/aa.layout:140
7194 msgid "Correspondence to:"
7195 msgstr "Korrespondance til:"
7196
7197 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7198 msgid "Acknowledgements."
7199 msgstr "Anerkendelser."
7200
7201 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7202 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7204 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7205 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7207 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7208 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7209 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7211 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7212 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7214 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7215 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7217 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7218 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7219 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7220 msgid "Section"
7221 msgstr "Afsnit"
7222
7223 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7224 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7226 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7227 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7229 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7230 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7231 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7233 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7235 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7236 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7237 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7238 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7239 msgid "Subsection"
7240 msgstr "Underafsnit"
7241
7242 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7243 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7245 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7246 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7248 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7249 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7251 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7252 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7253 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7255 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7256 msgid "Subsubsection"
7257 msgstr "Underunderafsnit"
7258
7259 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7260 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7261 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7263 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7265 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7266 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7268 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7269 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7270 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7271 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7274 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7275 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7276 msgid "Date"
7277 msgstr "Dato"
7278
7279 #: lib/layouts/aa.layout:239
7280 #, fuzzy
7281 msgid "institutemark"
7282 msgstr "Institut"
7283
7284 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Institute Mark"
7287 msgstr "Institut"
7288
7289 #: lib/layouts/aa.layout:262
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Abstract (unstructured)"
7292 msgstr " (ikke installeret)"
7293
7294 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7295 msgid "ABSTRACT"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/aa.layout:296
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Abstract (structured)"
7301 msgstr " (ikke installeret)"
7302
7303 #: lib/layouts/aa.layout:300
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Context"
7306 msgstr "Indhold"
7307
7308 #: lib/layouts/aa.layout:301
7309 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/aa.layout:305
7313 msgid "Aims"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/aa.layout:306
7317 msgid "Aims of your work"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/aa.layout:310
7321 msgid "Methods"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/aa.layout:311
7325 msgid "Methods used in your work"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/aa.layout:315
7329 msgid "Results"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/aa.layout:316
7333 msgid "Results of your work"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/aa.layout:337
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Key words."
7339 msgstr "Nøgleord"
7340
7341 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7342 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7344 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7345 msgid "Institute"
7346 msgstr "Institut"
7347
7348 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7350 msgid "E-Mail"
7351 msgstr "E-post"
7352
7353 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7354 #, fuzzy
7355 msgid "email:"
7356 msgstr "E-post"
7357
7358 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7359 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7360 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7361 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7362 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7363 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7364 msgid "Acknowledgements"
7365 msgstr "Anerkendelser"
7366
7367 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7369 msgid "Thesaurus"
7370 msgstr "Begrebsordbog"
7371
7372 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7373 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7377 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7381 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7383 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7384 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7386 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7387 msgid "Obsolete"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7391 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7393 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7394 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7395 msgid "Itemize"
7396 msgstr "Punktinddelt"
7397
7398 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7399 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7400 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7401 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7402 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7403 msgid "Enumerate"
7404 msgstr "Nummereret"
7405
7406 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7408 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7409 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7411 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7413 msgid "Description"
7414 msgstr "Beskrivelse"
7415
7416 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7417 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7418 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7419 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7421 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7422 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7423 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7424 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7427 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7430 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7431 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7432 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7433 msgid "List"
7434 msgstr "Liste"
7435
7436 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7437 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7441 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7442 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7443 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7444 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7446 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7448 msgid "Affiliation"
7449 msgstr "Tilknytning"
7450
7451 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7452 msgid "Altaffilation"
7453 msgstr "Alttilknytning"
7454
7455 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7456 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7457 msgid "Number"
7458 msgstr "Nummer"
7459
7460 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7461 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7465 msgid "Alternative affiliation:"
7466 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7467
7468 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7469 msgid "And"
7470 msgstr "Og"
7471
7472 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
7473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
7474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
7475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
7476 msgid "and"
7477 msgstr "og"
7478
7479 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7480 #, fuzzy
7481 msgid "altaffilmark"
7482 msgstr "alttilknytningmærke"
7483
7484 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7485 msgid "altaffiliation mark"
7486 msgstr "alttilknytningmærke"
7487
7488 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7489 msgid "Subject headings:"
7490 msgstr "Emneoverskrifter:"
7491
7492 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7493 msgid "[Acknowledgements]"
7494 msgstr "[Anerkendelser]"
7495
7496 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7497 msgid "PlaceFigure"
7498 msgstr "PlacérFigur"
7499
7500 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7501 msgid "Place Figure here:"
7502 msgstr "Placér figur her:"
7503
7504 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7505 msgid "PlaceTable"
7506 msgstr "PlacérTabel"
7507
7508 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7509 msgid "Place Table here:"
7510 msgstr "Placér tabel her:"
7511
7512 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7513 msgid "[Appendix]"
7514 msgstr "[Appendiks]"
7515
7516 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7517 msgid "MathLetters"
7518 msgstr "Matematikbogstaver"
7519
7520 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7521 msgid "NoteToEditor"
7522 msgstr "NoteTilRedaktør"
7523
7524 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7525 msgid "Note to Editor:"
7526 msgstr "Note til redaktør:"
7527
7528 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7529 msgid "TableRefs"
7530 msgstr "TabelRefs"
7531
7532 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7533 msgid "References. ---"
7534 msgstr "Referencer. ---"
7535
7536 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7537 msgid "TableComments"
7538 msgstr "TabelKommentarer"
7539
7540 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7541 msgid "Note. ---"
7542 msgstr "Note. ---"
7543
7544 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7545 msgid "Table note"
7546 msgstr "Tabelnote"
7547
7548 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7549 msgid "Table note:"
7550 msgstr "Tabelnote:"
7551
7552 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7553 #, fuzzy
7554 msgid "tablenotemark"
7555 msgstr "tabelnotemærke"
7556
7557 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7558 msgid "tablenote mark"
7559 msgstr "tabelnotemærke"
7560
7561 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7562 msgid "FigCaption"
7563 msgstr "FigOverskrift"
7564
7565 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7566 msgid "fig."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7570 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7574 msgid "Facility"
7575 msgstr "Facilitet"
7576
7577 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7578 msgid "Facility:"
7579 msgstr "Facilitet:"
7580
7581 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7582 msgid "Objectname"
7583 msgstr "Objektnavn"
7584
7585 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7586 msgid "Obj:"
7587 msgstr "Obj:"
7588
7589 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7590 msgid "Recognized Name"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7594 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7598 msgid "Dataset"
7599 msgstr "Datamængde"
7600
7601 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7602 msgid "Dataset:"
7603 msgstr "Datamængde:"
7604
7605 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7606 msgid "Separate the dataset ID from text"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7610 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7614 msgid "Software"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7618 msgid "Software:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7622 msgid "APPENDIX"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7626 #, fuzzy
7627 msgid "References-"
7628 msgstr "Referencer"
7629
7630 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Note-"
7633 msgstr "Note"
7634
7635 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7636 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7640 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7644 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7645 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7649 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7650 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7651 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7653 msgid "Short Title|S"
7654 msgstr "Kort titel"
7655
7656 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7657 msgid "Short title which will appear in the running header"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Short name"
7663 msgstr "Strasse"
7664
7665 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7668 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
7669
7670 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7671 msgid "Alt Affiliation"
7672 msgstr "Alt tilknytning"
7673
7674 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7675 msgid "Also Affiliation"
7676 msgstr "Også tilknytning"
7677
7678 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7679 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7680 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7682 msgid "Fax"
7683 msgstr "Fax"
7684
7685 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7686 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7687 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Fax:"
7690 msgstr "Fax"
7691
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7693 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7694 msgid "Phone"
7695 msgstr "Telefon"
7696
7697 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7698 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Phone:"
7701 msgstr "Telefon"
7702
7703 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Abbreviations"
7706 msgstr "AMS-relationer"
7707
7708 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Abbreviations:"
7711 msgstr "Variant:"
7712
7713 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Schemes"
7716 msgstr "Schema"
7717
7718 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7719 msgid "Scheme"
7720 msgstr "Schema"
7721
7722 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7723 msgid "List of Schemes"
7724 msgstr "Schemaliste"
7725
7726 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Charts"
7729 msgstr "Diagram"
7730
7731 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7732 msgid "Chart"
7733 msgstr "Diagram"
7734
7735 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7736 msgid "List of Charts"
7737 msgstr "Diagramliste"
7738
7739 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7742 msgstr "Graf"
7743
7744 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7745 msgid "Graph[[mathematical]]"
7746 msgstr "Graf"
7747
7748 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7749 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7750 msgstr "Grafliste"
7751
7752 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7753 #, fuzzy
7754 msgid "SupplementalInfo"
7755 msgstr "Supplement"
7756
7757 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7758 msgid "Supporting Information Available"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7762 #, fuzzy
7763 msgid "TOC entry"
7764 msgstr "Indhold_forfatter"
7765
7766 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7767 msgid "Graphical TOC Entry"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Bibnote"
7773 msgstr "bibnote"
7774
7775 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7776 msgid "bibnote"
7777 msgstr "bibnote"
7778
7779 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Chemistry"
7782 msgstr "Lillebitte"
7783
7784 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7785 msgid "chemistry"
7786 msgstr "kemi"
7787
7788 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7789 #: lib/languages:791
7790 msgid "Latin"
7791 msgstr "Latin"
7792
7793 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7794 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Terms"
7801 msgstr "Teorem"
7802
7803 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7804 #, fuzzy
7805 msgid "General terms:"
7806 msgstr "Generel"
7807
7808 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7809 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7813 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7817 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7819 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7820 msgid "Thanks"
7821 msgstr "Tak"
7822
7823 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Thanks: "
7826 msgstr "Tak"
7827
7828 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7829 #, fuzzy
7830 msgid "ACM Journal"
7831 msgstr "Tidsskrift"
7832
7833 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7834 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7835 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Preamble"
7838 msgstr "LaTeX-hoved"
7839
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7841 msgid "Journal's Short Name: "
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7845 #, fuzzy
7846 msgid "ACM Conference"
7847 msgstr "Reference"
7848
7849 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Full name"
7852 msgstr "Uden ramme"
7853
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7855 msgid "Venue"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Conference Name: "
7861 msgstr "Reference"
7862
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Short title"
7866 msgstr "Kort titel:"
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Email address: "
7871 msgstr "E-postadresse : |#E"
7872
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7874 msgid "ORCID"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7878 msgid "ORCID: "
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Affiliation: "
7884 msgstr "Tilknytning:"
7885
7886 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Additional Affiliation"
7889 msgstr "Alt tilknytning"
7890
7891 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Additional Affiliation: "
7894 msgstr "Alt tilknytning"
7895
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Position"
7899 msgstr "Forslag"
7900
7901 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7902 #: lib/layouts/paper.layout:163
7903 msgid "Institution"
7904 msgstr "Institution"
7905
7906 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Department"
7909 msgstr "Er&statning:"
7910
7911 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Street Address"
7914 msgstr "Nuværende_adresse"
7915
7916 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7918 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7919 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7920 #, fuzzy
7921 msgid "City"
7922 msgstr "Lillebitte"
7923
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7926 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7927 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Country"
7930 msgstr "Indgang"
7931
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7934 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7935 msgid "State"
7936 msgstr "State"
7937
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Postal Code"
7941 msgstr "Postbemærkning"
7942
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7944 #, fuzzy
7945 msgid "TitleNote"
7946 msgstr "Titelnotemærke"
7947
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Title Note: "
7951 msgstr "Titel"
7952
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7954 #, fuzzy
7955 msgid "SubtitleNote"
7956 msgstr "Undertitel"
7957
7958 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Subtitle Note: "
7961 msgstr "Undertitel"
7962
7963 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7964 #, fuzzy
7965 msgid "AuthorNote"
7966 msgstr "Forfatter"
7967
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Author Note: "
7971 msgstr "Forfatterfodnote:"
7972
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7974 #, fuzzy
7975 msgid "ACM Volume"
7976 msgstr "Kolonner"
7977
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7979 #, fuzzy
7980 msgid "ACM Volume: "
7981 msgstr "Kolonner"
7982
7983 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7984 #, fuzzy
7985 msgid "ACM Number"
7986 msgstr "Nummer"
7987
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7989 #, fuzzy
7990 msgid "ACM Number: "
7991 msgstr "Uden nummer"
7992
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7994 #, fuzzy
7995 msgid "ACM Article"
7996 msgstr "Artikel"
7997
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7999 #, fuzzy
8000 msgid "ACM Article: "
8001 msgstr "Artikel"
8002
8003 #: lib/layouts/acmart.layout:330
8004 #, fuzzy
8005 msgid "ACM Year"
8006 msgstr "Sl&et"
8007
8008 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8009 msgid "ACM Year: "
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/acmart.layout:336
8013 #, fuzzy
8014 msgid "ACM Month"
8015 msgstr "&Matematik"
8016
8017 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8018 #, fuzzy
8019 msgid "ACM Month: "
8020 msgstr "&Matematik"
8021
8022 #: lib/layouts/acmart.layout:342
8023 msgid "ACM Art Seq Num"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Article Sequential Number: "
8029 msgstr "Uden nummer"
8030
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:348
8032 msgid "ACM Submission ID"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8036 msgid "ACM Submission ID: "
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:354
8040 msgid "ACM Price"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8044 msgid "ACM Price: "
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/acmart.layout:360
8048 msgid "ACM ISBN"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8052 msgid "ACM ISBN: "
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/acmart.layout:366
8056 msgid "ACM DOI"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8060 msgid "ACM DOI: "
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:372
8064 msgid "ACM Badge R"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8068 msgid "ACM Badge R: "
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8072 msgid "ACM Badge L"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8076 msgid "ACM Badge L: "
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Start Page"
8082 msgstr "Ryd side"
8083
8084 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Start Page: "
8087 msgstr "Side: "
8088
8089 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Terms: "
8092 msgstr "Teorem"
8093
8094 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Keywords: "
8097 msgstr "Nøgleord"
8098
8099 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8100 msgid "CCSXML"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8104 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8108 #, fuzzy
8109 msgid "CCS Description"
8110 msgstr "Beskrivelse"
8111
8112 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8113 msgid "Significance"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Computing Classification Scheme: "
8119 msgstr "Emneklasse"
8120
8121 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Set Copyright"
8124 msgstr "Ophavsret"
8125
8126 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Set Copyright: "
8129 msgstr "Ophavsret"
8130
8131 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Copyright Year"
8134 msgstr "Ophavsret"
8135
8136 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Copyright Year: "
8139 msgstr "Ophavsret"
8140
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Teaser Figure"
8144 msgstr "Lokkebillede:"
8145
8146 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8147 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8150 msgid "Received"
8151 msgstr "Modtaget"
8152
8153 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8154 msgid "Stage"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Received: "
8160 msgstr "Modtaget"
8161
8162 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8163 #, fuzzy
8164 msgid "ShortAuthors"
8165 msgstr "Genveje|G"
8166
8167 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Short authors: "
8170 msgstr "Genveje|G"
8171
8172 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Sidebar"
8175 msgstr "&Side:"
8176
8177 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8178 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8182 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
8186 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
8187 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8188 msgid "List of Figures"
8189 msgstr "Figurliste"
8190
8191 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8192 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8196 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8197 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8198 msgid "List of Tables"
8199 msgstr "Tabelliste"
8200
8201 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8202 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8204 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Definitions & Theorems"
8207 msgstr "Definition \\thetheorem."
8208
8209 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Additional Theorem Text"
8216 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
8217
8218 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8220 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8223 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8230 msgid "Theorem \\thetheorem."
8231 msgstr "Sætning \\thetheorem."
8232
8233 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8234 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8235 msgid "Corollary \\thetheorem."
8236 msgstr "Korollar \\thetheorem."
8237
8238 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8239 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8240 msgid "Lemma \\thetheorem."
8241 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8242
8243 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8244 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8245 msgid "Proposition \\thetheorem."
8246 msgstr "Forslag \\thetheorem."
8247
8248 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8249 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8250 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8251 msgstr "Formodning \\thetheorem."
8252
8253 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8254 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8255 msgid "Definition \\thetheorem."
8256 msgstr "Definition \\thetheorem."
8257
8258 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8259 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8260 msgid "Example \\thetheorem."
8261 msgstr "Eksempel \\thetheorem."
8262
8263 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Print Only"
8266 msgstr "&Udskriv"
8267
8268 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Print version only"
8271 msgstr "Mål for udskrift"
8272
8273 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Screen Only"
8276 msgstr "Skærmvisning"
8277
8278 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Screen version only"
8281 msgstr "Ingen versionsstyring"
8282
8283 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8284 msgid "Anonymous Suppression"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8288 msgid "Non anonymous only"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8292 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8293 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8294 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8295 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8296 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8297 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8298 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8299 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8300 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8301 msgid "Acknowledgments"
8302 msgstr "Anerkendelser"
8303
8304 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8305 msgid "Grant Sponsor"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8309 msgid "Sponsor ID"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Grant Number"
8315 msgstr "Sidetal"
8316
8317 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8318 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8322 msgid "TOG online ID"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Online ID:"
8328 msgstr "Indlejret|I"
8329
8330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8331 #, fuzzy
8332 msgid "TOG volume"
8333 msgstr "AGU-bind"
8334
8335 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Volume number:"
8338 msgstr "Intet nummer"
8339
8340 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8341 #, fuzzy
8342 msgid "TOG number"
8343 msgstr "Intet nummer"
8344
8345 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Article number:"
8348 msgstr "Uden nummer"
8349
8350 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Set copyright"
8353 msgstr "Ophavsret"
8354
8355 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Copyright type:"
8358 msgstr "Ophavsret"
8359
8360 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Copyright year"
8363 msgstr "Ophavsret"
8364
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Year of copyright:"
8368 msgstr "Ophavsret"
8369
8370 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Conference info"
8373 msgstr "Reference"
8374
8375 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Conference info:"
8378 msgstr "&Reference:"
8379
8380 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Conference name"
8383 msgstr "Reference"
8384
8385 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8386 msgid "ISBN"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8390 msgid "ISBN:"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8394 #, fuzzy
8395 msgid "DOI"
8396 msgstr "DIA"
8397
8398 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8399 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Article DOI:"
8402 msgstr "Artikel"
8403
8404 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8405 msgid "TOG article DOI"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8409 #, fuzzy
8410 msgid "PDF author"
8411 msgstr "Indhold_forfatter"
8412
8413 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8414 #, fuzzy
8415 msgid "PDF author:"
8416 msgstr "Indhold_forfatter"
8417
8418 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8419 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Keyword list"
8422 msgstr "Nøgleord"
8423
8424 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8425 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Concept list"
8428 msgstr "&Acceptér"
8429
8430 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8431 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Print copyright"
8434 msgstr "Ophavsret"
8435
8436 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8437 msgid "Teaser"
8438 msgstr "Lokketekst"
8439
8440 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8441 msgid "Teaser image:"
8442 msgstr "Lokkebillede:"
8443
8444 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8445 msgid "CR categories"
8446 msgstr "CR-kategorier"
8447
8448 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8449 #, fuzzy
8450 msgid "CR Categories:"
8451 msgstr "CR-kategorier"
8452
8453 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8454 #, fuzzy
8455 msgid "CRcat"
8456 msgstr "Kapitel"
8457
8458 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8459 msgid "CR category"
8460 msgstr "CR-kategori"
8461
8462 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8463 #, fuzzy
8464 msgid "CR-number"
8465 msgstr "msnumber"
8466
8467 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Number of the category"
8470 msgstr "Antal kopier"
8471
8472 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8473 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Subcategory"
8477 msgstr "CR-kategori"
8478
8479 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8480 msgid "Third-level"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8484 msgid "Third-level of the category"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8488 #, fuzzy
8489 msgid "ShortCite"
8490 msgstr "KortTitel"
8491
8492 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Short cite"
8495 msgstr "Kort titel"
8496
8497 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8498 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8499 #, fuzzy
8500 msgid "E-mail"
8501 msgstr "&E-post:"
8502
8503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8504 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8508 msgid "TOG project URL"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8512 msgid "Project URL:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8516 msgid "TOG video URL"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Video URL:"
8522 msgstr "Indsæt URL"
8523
8524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8525 msgid "TOG data URL"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Data URL:"
8531 msgstr "URL"
8532
8533 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8534 msgid "TOG code URL"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Code URL:"
8540 msgstr "Indsæt URL"
8541
8542 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8543 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8547 msgid "Articles (DocBook)"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Firstname"
8554 msgstr "Første Navn"
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Fname"
8559 msgstr "Uden ramme"
8560
8561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8564 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8565 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8566 msgid "Surname"
8567 msgstr "Efternavn"
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8571 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8572 msgid "Literal"
8573 msgstr "Råt"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8577 msgid "Emph"
8578 msgstr "Fremhævet"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Abbrev"
8583 msgstr "Smugkig"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8587 msgid "Citation-number"
8588 msgstr "Referencenummer"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8591 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Volume"
8594 msgstr "Kolonner"
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Day"
8599 msgstr "Vis"
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Month"
8604 msgstr "&Matematik"
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Year"
8609 msgstr "Sl&et"
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Issue-number"
8614 msgstr "msnumber"
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8617 msgid "Issue-day"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8621 msgid "Issue-months"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8627 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8628 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8629 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8630 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8631 msgid "Part"
8632 msgstr "Del"
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8635 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8636 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8637 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8638 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8640 msgid "Chapter"
8641 msgstr "Kapitel"
8642
8643 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8644 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8645 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8646 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8647 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8648 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8650 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8651 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8652 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8653 msgid "Paragraph"
8654 msgstr "Tekststykke"
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8657 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8658 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8659 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8660 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8661 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8662 msgid "Subparagraph"
8663 msgstr "Mindre tekststykke"
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8666 msgid "Subsubparagraph"
8667 msgstr "Lille tekststykke"
8668
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8670 msgid "Header"
8671 msgstr "Hoved"
8672
8673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8674 #, fuzzy
8675 msgid "-- Header --"
8676 msgstr "Hoved"
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8679 msgid "Special-section"
8680 msgstr "Special-sektion"
8681
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Special-section:"
8685 msgstr "Special-sektion"
8686
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8688 msgid "AGU-journal"
8689 msgstr "AGU-tidsskrift"
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8692 #, fuzzy
8693 msgid "AGU-journal:"
8694 msgstr "AGU-tidsskrift"
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8697 msgid "Citation-number:"
8698 msgstr "Referencenummer:"
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8701 msgid "AGU-volume"
8702 msgstr "AGU-bind"
8703
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8705 #, fuzzy
8706 msgid "AGU-volume:"
8707 msgstr "AGU-bind"
8708
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8710 msgid "AGU-issue"
8711 msgstr "AGU-udgave"
8712
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8714 #, fuzzy
8715 msgid "AGU-issue:"
8716 msgstr "AGU-udgave"
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Copyright:"
8721 msgstr "Ophavsret"
8722
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8724 msgid "Index-terms"
8725 msgstr "Indekstermer"
8726
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Index-terms..."
8730 msgstr "Indekstermer"
8731
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8733 msgid "Index-term"
8734 msgstr "Indeksterm"
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Index-term:"
8739 msgstr "Indeksterm"
8740
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8742 msgid "Cross-term"
8743 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Cross-term:"
8748 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8749
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8751 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8752 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8753 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8754 msgid "Affiliation:"
8755 msgstr "Tilknytning:"
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8758 msgid "Supplementary"
8759 msgstr "Supplement"
8760
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Supplementary..."
8764 msgstr "Supplement"
8765
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8767 msgid "Supp-note"
8768 msgstr "Supp-note"
8769
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8771 msgid "Sup-mat-note:"
8772 msgstr "Sup-mat-note:"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8775 msgid "Cite-other"
8776 msgstr "Cite-other"
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Cite-other:"
8781 msgstr "Cite-other:"
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8784 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8786 msgid "Name:"
8787 msgstr "Navn:"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8790 #: lib/layouts/egs.layout:436
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Received:"
8793 msgstr "Modtaget"
8794
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8798 msgid "Revised"
8799 msgstr "Revideret"
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8802 msgid "Revised:"
8803 msgstr "Revideret:"
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8806 #: lib/layouts/egs.layout:445
8807 msgid "Accepted"
8808 msgstr "Accepteret"
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8811 #: lib/layouts/egs.layout:458
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Accepted:"
8814 msgstr "Accepteret"
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8817 msgid "Ident-line"
8818 msgstr "Ident-line"
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8821 msgid "Ident-line:"
8822 msgstr "Ident-line:"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8825 msgid "Runhead"
8826 msgstr "Runhead"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8829 msgid "Runhead:"
8830 msgstr "Runhead:"
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8833 msgid "Published-online:"
8834 msgstr "Published-online:"
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8837 msgid "Citation"
8838 msgstr "Reference"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8841 msgid "Citation:"
8842 msgstr "Reference:"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8845 msgid "Posting-order"
8846 msgstr "Posting-order"
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8849 msgid "Posting-order:"
8850 msgstr "Posting-order:"
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8853 msgid "AGU-pages"
8854 msgstr "AGU-sider"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8857 msgid "AGU-pages:"
8858 msgstr "AGU-pages:"
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8861 msgid "Words"
8862 msgstr "Ord"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8865 msgid "Words:"
8866 msgstr "Ord:"
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8870 msgid "Figures"
8871 msgstr "Figurer"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8874 msgid "Figures:"
8875 msgstr "Figurer:"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8879 msgid "Tables"
8880 msgstr "Tabeller"
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8883 msgid "Tables:"
8884 msgstr "Tabeller:"
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8887 msgid "Datasets"
8888 msgstr "Datamængder"
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8891 msgid "Datasets:"
8892 msgstr "Datamængder:"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8895 msgid "ISSN"
8896 msgstr "ISSN"
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8899 msgid "CODEN"
8900 msgstr "CODEN"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8903 #, fuzzy
8904 msgid "SS-Code"
8905 msgstr "SS-Code"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8908 #, fuzzy
8909 msgid "SS-Title"
8910 msgstr "SS-Title"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8913 #, fuzzy
8914 msgid "CCC-Code"
8915 msgstr "Kode"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8918 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8919 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8920 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8921 msgid "Code"
8922 msgstr "Kode"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Dscr"
8927 msgstr "&Skrot"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8930 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8931 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8932 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8933 msgid "Keyword"
8934 msgstr "Nøgleord"
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8937 msgid "Orgdiv"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Orgname"
8943 msgstr "Efternavn"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8946 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8947 msgid "Street"
8948 msgstr "Gade"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Postcode"
8953 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8954
8955 #: lib/layouts/agums.layout:3
8956 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8960 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8961 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8962 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8963 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8964 msgid "Section*"
8965 msgstr "Afsnit*"
8966
8967 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8968 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8969 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8970 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8971 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8972 msgid "Subsection*"
8973 msgstr "Underafsnit*"
8974
8975 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8976 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8977 msgid "Paragraph*"
8978 msgstr "Tekststykke*"
8979
8980 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8981 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Left Header"
8984 msgstr "Venstre_Hoved"
8985
8986 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8987 #: lib/layouts/foils.layout:195
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Left Header:"
8990 msgstr "Venstre_Hoved"
8991
8992 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8993 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Right Header"
8996 msgstr "HøjreHoved"
8997
8998 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8999 #: lib/layouts/foils.layout:203
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Right Header:"
9002 msgstr "HøjreHoved"
9003
9004 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9005 msgid "CCC"
9006 msgstr "CCC"
9007
9008 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9009 #, fuzzy
9010 msgid "CCC code:"
9011 msgstr "Kode"
9012
9013 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9014 msgid "PaperId"
9015 msgstr "Papirld"
9016
9017 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Paper Id:"
9020 msgstr "Papirld"
9021
9022 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9023 msgid "AuthorAddr"
9024 msgstr "ForfatterAdr"
9025
9026 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Author Address:"
9029 msgstr "Forfatter_Adresse"
9030
9031 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9032 msgid "SlugComment"
9033 msgstr "SlugKommentar"
9034
9035 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Slug Comment:"
9038 msgstr "SlugKommentar"
9039
9040 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Plates"
9043 msgstr "Plade"
9044
9045 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Planotables"
9048 msgstr "PlanoTabel"
9049
9050 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
9051 msgid "Plate"
9052 msgstr "Plade"
9053
9054 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
9055 msgid "Planotable"
9056 msgstr "PlanoTabel"
9057
9058 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
9059 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
9060 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9061 #: src/insets/Inset.cpp:101
9062 msgid "Table"
9063 msgstr "Tabel"
9064
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9066 #, fuzzy
9067 msgid "table"
9068 msgstr "Tabel"
9069
9070 #: lib/layouts/agutex.layout:3
9071 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9075 msgid "Authors"
9076 msgstr "Forfattere"
9077
9078 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9079 msgid "Affiliation Mark"
9080 msgstr "Tilknytningsmærke"
9081
9082 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9083 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9087 msgid "Author affiliation:"
9088 msgstr "Forfattertilknytning:"
9089
9090 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9091 msgid "Acknowledgments."
9092 msgstr "Anerkendelser."
9093
9094 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Algorithm2e"
9097 msgstr "Algoritme"
9098
9099 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9100 msgid ""
9101 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9102 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9103 "algorithm."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
9107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9108 msgid "List of Algorithms"
9109 msgstr "Algoritmeliste"
9110
9111 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9112 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9116 msgid "SpecialSection"
9117 msgstr "Special-afsnit"
9118
9119 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9120 msgid "SpecialSection*"
9121 msgstr "Special-afsnit*"
9122
9123 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
9125 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
9126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9127 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9128 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
9130 msgid "Unnumbered"
9131 msgstr "Unummereret"
9132
9133 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9135 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9136 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9137 msgid "Subsubsection*"
9138 msgstr "Underunderafsnit*"
9139
9140 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9141 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9145 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9146 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9147 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9148 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9149 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9150 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Books"
9153 msgstr "Bogmærker|B"
9154
9155 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9156 msgid "Chapter Exercises"
9157 msgstr "Kapiteløvelser"
9158
9159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9160 msgid "Short title which appears in the running headers"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9164 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9166 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
9167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9168 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9169 msgid "Date:"
9170 msgstr "Dato:"
9171
9172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9173 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9174 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9175 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9176 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9177 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
9178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9179 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9180 msgid "Address:"
9181 msgstr "Adresse:"
9182
9183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Current Address"
9186 msgstr "Nuværende_adresse"
9187
9188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Current address:"
9191 msgstr "Nuværende_adresse"
9192
9193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9194 #, fuzzy
9195 msgid "E-mail address:"
9196 msgstr "E-postadresse : |#E"
9197
9198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9199 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
9200 #, fuzzy
9201 msgid "URL:"
9202 msgstr "URL"
9203
9204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Key words and phrases:"
9207 msgstr "Nøgleord"
9208
9209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Thanks:"
9212 msgstr "Tak"
9213
9214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9215 msgid "Dedicatory"
9216 msgstr "Dedikering"
9217
9218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9219 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Dedication:"
9222 msgstr "Dedikering"
9223
9224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9225 msgid "Translator"
9226 msgstr "Oversætter"
9227
9228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Translator:"
9231 msgstr "Oversætter"
9232
9233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9234 msgid "Subjectclass"
9235 msgstr "Emneklasse"
9236
9237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9238 #, fuzzy
9239 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9240 msgstr "Emneklasse"
9241
9242 #: lib/layouts/apa.layout:3
9243 msgid "American Psychological Association (APA)"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/apa.layout:54
9247 msgid "RightHeader"
9248 msgstr "HøjreHoved"
9249
9250 #: lib/layouts/apa.layout:63
9251 msgid "Right header:"
9252 msgstr "Højre hoved:"
9253
9254 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9255 msgid "Abstract:"
9256 msgstr "Sammendrag:"
9257
9258 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9259 msgid "Short title:"
9260 msgstr "Kort titel:"
9261
9262 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9263 msgid "TwoAuthors"
9264 msgstr "ToForfattere"
9265
9266 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9267 msgid "ThreeAuthors"
9268 msgstr "TreForfattere"
9269
9270 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9271 msgid "FourAuthors"
9272 msgstr "Fire Forfattere"
9273
9274 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9275 msgid "TwoAffiliations"
9276 msgstr "ToTilknytninger"
9277
9278 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9279 msgid "ThreeAffiliations"
9280 msgstr "TreTilknytninger"
9281
9282 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9283 msgid "FourAffiliations"
9284 msgstr "Fire Tilknytninger"
9285
9286 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9287 msgid "Acknowledgements:"
9288 msgstr "Anerkendelser:"
9289
9290 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9291 msgid "ThickLine"
9292 msgstr "TykLinje"
9293
9294 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Centered"
9297 msgstr "Midten"
9298
9299 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9301 #, fuzzy
9302 msgid "standard"
9303 msgstr "Standard"
9304
9305 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9306 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9308 #, fuzzy
9309 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9310 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9311
9312 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9313 msgid "FitFigure"
9314 msgstr "TilpasFigur"
9315
9316 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9317 msgid "FitBitmap"
9318 msgstr "TilpasBitmap"
9319
9320 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9321 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9323 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9324 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9325 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9326 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Custom Item|s"
9329 msgstr "Egne indstik"
9330
9331 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9332 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9334 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9335 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9336 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9337 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9338 msgid "A customized item string"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9342 msgid "Seriate"
9343 msgstr "Seriate"
9344
9345 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9346 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9347 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9348 msgid "(\\alph{enumii})"
9349 msgstr "(\\alph{enumii})"
9350
9351 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9352 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9356 #, fuzzy
9357 msgid "FiveAuthors"
9358 msgstr "Forfattere"
9359
9360 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9361 #, fuzzy
9362 msgid "SixAuthors"
9363 msgstr "Forfattere"
9364
9365 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9366 #, fuzzy
9367 msgid "LeftHeader"
9368 msgstr "Venstre_Hoved"
9369
9370 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Left header:"
9373 msgstr "Venstre_Hoved"
9374
9375 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9376 #, fuzzy
9377 msgid "FiveAffiliations"
9378 msgstr "Tilknytning"
9379
9380 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9381 #, fuzzy
9382 msgid "SixAffiliations"
9383 msgstr "Tilknytning"
9384
9385 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9386 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9387 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9388 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9407 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9408 msgid "Note"
9409 msgstr "Note"
9410
9411 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Author Note:"
9414 msgstr "Forfatterfodnote:"
9415
9416 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9417 msgid "Journal"
9418 msgstr "Tidsskrift"
9419
9420 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9421 msgid "CopNum"
9422 msgstr "CopNum"
9423
9424 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9425 msgid "*"
9426 msgstr "*"
9427
9428 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Arabic Article"
9431 msgstr "Arabisk"
9432
9433 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9434 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/article.layout:3
9438 msgid "Article (Standard Class)"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9442 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9443 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9444 msgid "Part*"
9445 msgstr "Del*"
9446
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9448 msgid "Beamer"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9452 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9453 #: lib/layouts/slides.layout:4
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Presentations"
9456 msgstr "Præsentation"
9457
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Overlay Specifications|v"
9467 msgstr "Vælg afsnit|a"
9468
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9471 msgid "Overlay specifications for this list"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9476 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9477 msgid "Item Overlay Specifications"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9486 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9487 #, fuzzy
9488 msgid "On Slide"
9489 msgstr "Slide"
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9493 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9494 msgid "Overlay specifications for this item"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Mini Template"
9500 msgstr "&Skabelon"
9501
9502 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9503 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Longest label|s"
9509 msgstr "Læ&ngste mærkat"
9510
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9512 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9517 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9518 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9519 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9521 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9522 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9523 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9524 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9525 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9526 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9528 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Sectioning"
9531 msgstr "Afsnit"
9532
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9537 msgid "Mode"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Mode Specification|S"
9546 msgstr "Flyt afsnit op|o"
9547
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9552 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9556 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9557 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9558 #, fuzzy
9559 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9560 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9561
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Section \\arabic{section}"
9565 msgstr "Undersektion"
9566
9567 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9568 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9570 #, fuzzy
9571 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9572 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9573
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9575 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9576 msgid "\\Alph{section}"
9577 msgstr "\\Alph{section}"
9578
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9580 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9581 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9582
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9584 #, fuzzy
9585 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9586 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9587
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9589 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9590 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9591
9592 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9593 #, fuzzy
9594 msgid ""
9595 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9596 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9597
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9599 msgid ""
9600 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9604 #, fuzzy
9605 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9606 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9607
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9609 msgid "Frame"
9610 msgstr "Ramme"
9611
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9614 msgid "Frames"
9615 msgstr "Rammer"
9616
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Action"
9626 msgstr "Afsnit"
9627
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9629 msgid "Overlay specifications for this frame"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9633 msgid "Default Overlay Specifications"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9637 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Frame Options"
9644 msgstr "LaTeX-indstillinger"
9645
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9649 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9650 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9651 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9652 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9653 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Options"
9656 msgstr "Inds&tillinger:"
9657
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9660 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Frame Title"
9666 msgstr "RammeUndertitel"
9667
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9669 msgid "Enter the frame title here"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9673 #, fuzzy
9674 msgid "PlainFrame"
9675 msgstr "StartSimpelRamme"
9676
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Frame (plain)"
9680 msgstr "LaTeX (simpel)"
9681
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9683 #, fuzzy
9684 msgid "FragileFrame"
9685 msgstr "StartRamme"
9686
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Frame (fragile)"
9690 msgstr "Efternavn"
9691
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9693 msgid "AgainFrame"
9694 msgstr "IgenRamme"
9695
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9699 msgid "Slide"
9700 msgstr "Slide"
9701
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Repeat frame with label"
9705 msgstr "Igen ramme med mærke"
9706
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9708 #, fuzzy
9709 msgid "FrameTitle"
9710 msgstr "RammeUndertitel"
9711
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9722 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Short Frame Title|S"
9728 msgstr "Kort titel"
9729
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9731 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9735 msgid "FrameSubtitle"
9736 msgstr "RammeUndertitel"
9737
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9739 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9740 msgid "Column"
9741 msgstr "Kolonne"
9742
9743 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9745 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9746 msgid "Columns"
9747 msgstr "Kolonner"
9748
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9750 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9751 msgstr "Start kolonne (forøg dybde!), bredde:"
9752
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Column Options"
9756 msgstr "Kolonneindstillinger"
9757
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9759 msgid "Column options (see beamer manual)"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Column Placement Options"
9765 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
9766
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9768 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9772 msgid "ColumnsCenterAligned"
9773 msgstr "KolonnerMidteJusteret"
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9776 msgid "Columns (center aligned)"
9777 msgstr "Kolonner (midte-justeret)"
9778
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9780 msgid "ColumnsTopAligned"
9781 msgstr "KolonnerTopJusteret"
9782
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9784 msgid "Columns (top aligned)"
9785 msgstr "Kolonner (top-justeret)"
9786
9787 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9788 msgid "Pause"
9789 msgstr "Pause"
9790
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9792 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9794 msgid "Overlays"
9795 msgstr "Transparenter"
9796
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Pause number"
9800 msgstr "Sidetal"
9801
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9803 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9807 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9808 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9809
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Overprint"
9813 msgstr "Aftryk"
9814
9815 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Overprint Area Width"
9818 msgstr "Aftryk"
9819
9820 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9821 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9822 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9823 msgid "Width"
9824 msgstr "Bredde"
9825
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9827 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9831 msgid "OverlayArea"
9832 msgstr "TransparentOmråde"
9833
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9835 msgid "Overlayarea"
9836 msgstr "Transparentområde"
9837
9838 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Overlay Area Width"
9841 msgstr "TransparentOmråde"
9842
9843 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9844 #, fuzzy
9845 msgid "The width of the overlay area"
9846 msgstr "Fast kolonnebredde"
9847
9848 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Overlay Area Height"
9851 msgstr "TransparentOmråde"
9852
9853 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9854 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9855 msgid "Height"
9856 msgstr "Højde"
9857
9858 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9859 msgid "The height of the overlay area"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9863 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9864 msgid "Uncover"
9865 msgstr "Afdæk"
9866
9867 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Uncovered on slides"
9870 msgstr "Afdækket på dias"
9871
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9874 msgid "Only"
9875 msgstr "Kun"
9876
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9878 msgid "Only on slides"
9879 msgstr "Kun på dias"
9880
9881 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9882 msgid "Block"
9883 msgstr "Blok"
9884
9885 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9886 msgid "Blocks"
9887 msgstr "Blokke"
9888
9889 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9890 msgid "Block:"
9891 msgstr "Blok:"
9892
9893 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Action Specification|S"
9896 msgstr "Vælg afsnit|a"
9897
9898 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Block Title"
9901 msgstr "Blokelementer"
9902
9903 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9904 msgid "Enter the block title here"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9908 msgid "ExampleBlock"
9909 msgstr "EksempelBlok"
9910
9911 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9912 msgid "Example Block:"
9913 msgstr "EksempelBlok:"
9914
9915 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9916 msgid "AlertBlock"
9917 msgstr "AdvarselBlok"
9918
9919 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9920 msgid "Alert Block:"
9921 msgstr "Advarselblok:"
9922
9923 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9925 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9926 msgid "Titling"
9927 msgstr "Titulering"
9928
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9930 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9934 msgid "Title (Plain Frame)"
9935 msgstr "Titel (simpel ramme)"
9936
9937 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Short Subtitle|S"
9940 msgstr "Kort titel"
9941
9942 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9943 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9947 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Short Institute|S"
9953 msgstr "Kort titel"
9954
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9956 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9960 #, fuzzy
9961 msgid "InstituteMark"
9962 msgstr "Institut"
9963
9964 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Short Date|S"
9967 msgstr "Kort titel"
9968
9969 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9970 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9974 msgid "TitleGraphic"
9975 msgstr "TitelGrafik"
9976
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9978 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9979 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9980 msgid "Quotation"
9981 msgstr "Citat (længere)"
9982
9983 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9984 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9985 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9986 msgid "Quote"
9987 msgstr "Citat (kort)"
9988
9989 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9990 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9991 msgid "Verse"
9992 msgstr "Vers"
9993
9994 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9996 msgid "Corollary."
9997 msgstr "Korollar."
9998
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
10001 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
10002 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
10004 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Action Specifications|S"
10007 msgstr "Vælg afsnit|a"
10008
10009 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
10010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10011 msgid "Definition."
10012 msgstr "Definition."
10013
10014 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
10015 msgid "Definitions"
10016 msgstr "Definitioner"
10017
10018 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
10019 msgid "Definitions."
10020 msgstr "Definitioner."
10021
10022 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10023 msgid "Example."
10024 msgstr "Eksempel."
10025
10026 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
10027 msgid "Examples"
10028 msgstr "Eksempler"
10029
10030 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
10031 msgid "Examples."
10032 msgstr "Eksempler."
10033
10034 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10037 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
10038 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
10039 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
10040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10042 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10043 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
10044 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
10045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
10047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
10048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
10049 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10050 msgid "Fact"
10051 msgstr "Faktum"
10052
10053 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10054 msgid "Fact."
10055 msgstr "Faktum."
10056
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
10058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10059 msgid "Lemma."
10060 msgstr "Lemma."
10061
10062 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
10063 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10064 msgid "Theorem."
10065 msgstr "Sætning."
10066
10067 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
10068 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10069 msgid "LyX-Code"
10070 msgstr "LyX-kode"
10071
10072 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
10073 msgid "NoteItem"
10074 msgstr "NoteEmne"
10075
10076 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
10077 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
10078 msgid "Bold"
10079 msgstr "Fed"
10080
10081 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Emphasize"
10084 msgstr "Fremhævet|e"
10085
10086 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Emph."
10089 msgstr "Fremhævet"
10090
10091 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
10092 msgid "Alert"
10093 msgstr "Advarsel"
10094
10095 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
10096 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10097 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10098 msgid "Structure"
10099 msgstr "Struktur"
10100
10101 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
10102 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Visible"
10105 msgstr "SynligTekst"
10106
10107 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Invisible"
10110 msgstr "UsynligTekst"
10111
10112 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Alternative"
10115 msgstr "Alternati&vt sprog:"
10116
10117 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Default Text"
10120 msgstr "Standard|t"
10121
10122 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Enter the default text here"
10125 msgstr "Navn på standardprinter"
10126
10127 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Beamer Note"
10130 msgstr "Ny note:"
10131
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Note Options"
10135 msgstr "Matematikindstillinger"
10136
10137 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10138 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
10142 msgid "ArticleMode"
10143 msgstr "ArtikelTilstand"
10144
10145 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
10146 msgid "Article"
10147 msgstr "Artikel"
10148
10149 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
10150 msgid "PresentationMode"
10151 msgstr "PræsentationTilstand"
10152
10153 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
10154 msgid "Presentation"
10155 msgstr "Præsentation"
10156
10157 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
10158 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10159 msgid "Figure"
10160 msgstr "Figur"
10161
10162 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Beamerposter"
10165 msgstr "Ny note:"
10166
10167 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Multilingual Captions"
10170 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
10171
10172 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10173 msgid ""
10174 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10175 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Caption setup"
10181 msgstr "Billedtekst"
10182
10183 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10184 msgid ""
10185 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Caption setup:"
10191 msgstr "Billed&tekst:"
10192
10193 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Bicaption"
10196 msgstr "Billedtekst"
10197
10198 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10199 #, fuzzy
10200 msgid "bilingual"
10201 msgstr "Titulering"
10202
10203 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Main Language Short Title"
10206 msgstr "Indsæt kort titel|t"
10207
10208 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Short title for the main(document) language"
10211 msgstr "Statistik for dokumentet:"
10212
10213 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Main Language Text"
10216 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
10217
10218 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Text in the main(document) language"
10221 msgstr "&Brugerflade-fil"
10222
10223 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10224 msgid "Second Language Short Title"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Short title for the second language"
10230 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
10231
10232 #: lib/layouts/book.layout:3
10233 msgid "Book (Standard Class)"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/braille.module:2
10237 msgid "Braille"
10238 msgstr "Braille"
10239
10240 #: lib/layouts/braille.module:6
10241 msgid ""
10242 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10243 "in examples."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/braille.module:22
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Braille (default)"
10249 msgstr "LaTeX fejlede"
10250
10251 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Braille:"
10254 msgstr "Mindre:"
10255
10256 #: lib/layouts/braille.module:45
10257 msgid "Braille (textsize)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/braille.module:68
10261 msgid "Braille (dots on)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/braille.module:83
10265 msgid "Braille_dots_on"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/braille.module:92
10269 msgid "Braille (dots off)"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/braille.module:107
10273 msgid "Braille_dots_off"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/braille.module:116
10277 msgid "Braille (mirror on)"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/braille.module:131
10281 msgid "Braille_mirror_on"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/braille.module:140
10285 msgid "Braille (mirror off)"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/braille.module:155
10289 msgid "Braille_mirror_off"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/braille.module:163
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Braillebox"
10295 msgstr "tabelkant"
10296
10297 #: lib/layouts/braille.module:167
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Braille box"
10300 msgstr "tabelkant"
10301
10302 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10303 msgid "Broadway"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Scripts"
10309 msgstr "Sænket skrift"
10310
10311 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10312 msgid "Dialogue"
10313 msgstr "Dialog"
10314
10315 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10316 msgid "Narrative"
10317 msgstr "Sammenfatning"
10318
10319 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10320 msgid "ACT"
10321 msgstr "AKT"
10322
10323 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10324 msgid "ACT \\arabic{act}"
10325 msgstr "ACT \\arabic{act}"
10326
10327 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10328 msgid "SCENE"
10329 msgstr "SCENE"
10330
10331 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10332 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10333 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10334
10335 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10336 msgid "SCENE*"
10337 msgstr "SCENE*"
10338
10339 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10340 msgid "AT RISE:"
10341 msgstr "AT RISE:"
10342
10343 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10344 msgid "Speaker"
10345 msgstr "Taler"
10346
10347 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10348 msgid "Parenthetical"
10349 msgstr "Parantesbemærkning"
10350
10351 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10352 msgid "("
10353 msgstr "("
10354
10355 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10356 msgid ")"
10357 msgstr ")"
10358
10359 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10360 msgid "CURTAIN"
10361 msgstr "TÆPPE"
10362
10363 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10364 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10365 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10366 msgid "Right Address"
10367 msgstr "Adresse (højre)"
10368
10369 #: lib/layouts/changebars.module:2
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Change bars"
10372 msgstr "skift-bjælke"
10373
10374 #: lib/layouts/changebars.module:7
10375 msgid ""
10376 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10377 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/chess.layout:3
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Chess"
10383 msgstr "Skakbrædt"
10384
10385 #: lib/layouts/chess.layout:36
10386 msgid "Mainline"
10387 msgstr "Mainline"
10388
10389 #: lib/layouts/chess.layout:43
10390 msgid "Mainline:"
10391 msgstr "Mainline:"
10392
10393 #: lib/layouts/chess.layout:62
10394 msgid "Variation"
10395 msgstr "Variant"
10396
10397 #: lib/layouts/chess.layout:66
10398 msgid "Variation:"
10399 msgstr "Variant:"
10400
10401 #: lib/layouts/chess.layout:72
10402 msgid "SubVariation"
10403 msgstr "Undervariant"
10404
10405 #: lib/layouts/chess.layout:75
10406 msgid "Subvariation:"
10407 msgstr "Undervariant:"
10408
10409 #: lib/layouts/chess.layout:81
10410 msgid "SubVariation2"
10411 msgstr "Undervariant2"
10412
10413 #: lib/layouts/chess.layout:84
10414 msgid "Subvariation(2):"
10415 msgstr "Undervariant(2):"
10416
10417 #: lib/layouts/chess.layout:90
10418 msgid "SubVariation3"
10419 msgstr "Undervariant3"
10420
10421 #: lib/layouts/chess.layout:93
10422 msgid "Subvariation(3):"
10423 msgstr "Undervariant(3):"
10424
10425 #: lib/layouts/chess.layout:99
10426 msgid "SubVariation4"
10427 msgstr "Undervariant4"
10428
10429 #: lib/layouts/chess.layout:102
10430 msgid "Subvariation(4):"
10431 msgstr "Undervariant(4):"
10432
10433 #: lib/layouts/chess.layout:108
10434 msgid "SubVariation5"
10435 msgstr "Undervariant5"
10436
10437 #: lib/layouts/chess.layout:111
10438 msgid "Subvariation(5):"
10439 msgstr "Undervariant(5):"
10440
10441 #: lib/layouts/chess.layout:118
10442 msgid "HideMoves"
10443 msgstr "SkjulBevægelser"
10444
10445 #: lib/layouts/chess.layout:123
10446 msgid "HideMoves:"
10447 msgstr "SkjulBevægelser:"
10448
10449 #: lib/layouts/chess.layout:128
10450 msgid "ChessBoard"
10451 msgstr "Skakbrædt"
10452
10453 #: lib/layouts/chess.layout:132
10454 msgid "[chessboard]"
10455 msgstr "[skakbrædt]"
10456
10457 #: lib/layouts/chess.layout:141
10458 msgid "BoardCentered"
10459 msgstr "BrædtCentreret"
10460
10461 #: lib/layouts/chess.layout:146
10462 msgid "[centered board]"
10463 msgstr "[centreret brædt]"
10464
10465 #: lib/layouts/chess.layout:156
10466 msgid "HighLight"
10467 msgstr "Højdepunkt"
10468
10469 #: lib/layouts/chess.layout:161
10470 msgid "Highlights:"
10471 msgstr "Højdepunkter:"
10472
10473 #: lib/layouts/chess.layout:176
10474 msgid "Arrow"
10475 msgstr "Pil"
10476
10477 #: lib/layouts/chess.layout:181
10478 msgid "Arrow:"
10479 msgstr "Pil:"
10480
10481 #: lib/layouts/chess.layout:187
10482 msgid "KnightMove"
10483 msgstr "KnightMove"
10484
10485 #: lib/layouts/chess.layout:192
10486 msgid "KnightMove:"
10487 msgstr "KnightMove:"
10488
10489 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10490 msgid "Springer cl2emult"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10494 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10500 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
10501
10502 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10503 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10507 msgid "Custom Header/Footerlines"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10511 msgid ""
10512 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10513 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10514 "Page Layout to 'fancy'!"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Header/Footer"
10520 msgstr "Midterste fod"
10521
10522 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Even Header"
10525 msgstr "Venstre_Hoved"
10526
10527 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10528 msgid "Alternative text for the even header"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Center Header"
10534 msgstr "Venstre_Hoved"
10535
10536 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Center Header:"
10539 msgstr "Venstre_Hoved"
10540
10541 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Left Footer"
10544 msgstr "Brev"
10545
10546 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10547 msgid "Left Footer:"
10548 msgstr "Venstre fod:"
10549
10550 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10551 msgid "Center Footer"
10552 msgstr "Midterste fod"
10553
10554 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10555 msgid "Center Footer:"
10556 msgstr "Midterste fod:"
10557
10558 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Right Footer"
10561 msgstr "Højre_fod"
10562
10563 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Right Footer:"
10566 msgstr "Højre_fod"
10567
10568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Directory"
10571 msgstr "Mapper"
10572
10573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10574 #, fuzzy
10575 msgid "KeyCombo"
10576 msgstr "Tastatur"
10577
10578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10579 #, fuzzy
10580 msgid "KeyCap"
10581 msgstr "Billedtekst"
10582
10583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10584 msgid "GuiMenu"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10588 msgid "GuiMenuItem"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10592 msgid "GuiButton"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10596 msgid "MenuChoice"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10600 msgid "SGML"
10601 msgstr "SGML"
10602
10603 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10604 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10605 msgid "Chapter*"
10606 msgstr "Kapitel*"
10607
10608 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10609 msgid "Subparagraph*"
10610 msgstr "Mindre tekststykke*"
10611
10612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10613 msgid "Authorgroup"
10614 msgstr "Forfattergruppe"
10615
10616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10617 msgid "RevisionHistory"
10618 msgstr "Udgavehistorik"
10619
10620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Revision History"
10623 msgstr "Udgavehistorik"
10624
10625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10626 msgid "Revision"
10627 msgstr "Udgave"
10628
10629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10630 msgid "RevisionRemark"
10631 msgstr "UdgaveBemærkning"
10632
10633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10634 msgid "FirstName"
10635 msgstr "Første Navn"
10636
10637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10638 #, fuzzy
10639 msgid "DIN-Brief"
10640 msgstr "DinBrief"
10641
10642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10643 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10644 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10645 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Letters"
10648 msgstr "Brev"
10649
10650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10651 msgid "DinBrief"
10652 msgstr "DinBrief"
10653
10654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10655 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10656 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10658 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10659 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10663 msgid "Letter"
10664 msgstr "Brev"
10665
10666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Addresses"
10669 msgstr "Adresse"
10670
10671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10673 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10674 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Postal Data"
10677 msgstr "Postkommentar"
10678
10679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10680 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10681 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10682 msgid "Send To Address"
10683 msgstr "Modtageradresse"
10684
10685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10686 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10687 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10688 msgid "My Address"
10689 msgstr "Min adresse"
10690
10691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10692 msgid "Sender Address:"
10693 msgstr "Afsenderadresse:"
10694
10695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10696 msgid "Return address"
10697 msgstr "Returadresse"
10698
10699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10701 msgid "Backaddress:"
10702 msgstr "Bagsideadresse:"
10703
10704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10705 msgid "Postal comment"
10706 msgstr "Postkommentar"
10707
10708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10709 msgid "Postal Remark:"
10710 msgstr "Postbemærkning:"
10711
10712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10713 msgid "Handling"
10714 msgstr "Håndtering"
10715
10716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10717 msgid "Handling:"
10718 msgstr "Håndtering:"
10719
10720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10722 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10723 msgid "YourRef"
10724 msgstr "DinRef"
10725
10726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Your ref.:"
10730 msgstr "Din ref.:"
10731
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10734 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10735 msgid "MyRef"
10736 msgstr "MyRef"
10737
10738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Our ref.:"
10742 msgstr "Vores ref.:"
10743
10744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Writer"
10747 msgstr "Printer"
10748
10749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Writer:"
10752 msgstr "Printer"
10753
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10755 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10756 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10758 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10759 msgid "Signature"
10760 msgstr "Signatur"
10761
10762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10766 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10767 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Closings"
10770 msgstr "Afslutning"
10771
10772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10775 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10776 msgid "Signature:"
10777 msgstr "Signatur:"
10778
10779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10780 msgid "Bottomtext"
10781 msgstr "Bundtekst"
10782
10783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10784 msgid "Bottom text:"
10785 msgstr "Bundtekst:"
10786
10787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10788 msgid "Area code"
10789 msgstr "Områdenr."
10790
10791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10792 msgid "Area Code:"
10793 msgstr "Områdenr.:"
10794
10795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10796 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10797 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10799 msgid "Telephone"
10800 msgstr "Telefon"
10801
10802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10803 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10804 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10805 msgid "Telephone:"
10806 msgstr "Telefon:"
10807
10808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10809 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10811 msgid "Location"
10812 msgstr "Placering"
10813
10814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10816 msgid "Location:"
10817 msgstr "Placering:"
10818
10819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10820 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10822 msgid "Subject"
10823 msgstr "Emne"
10824
10825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10827 msgid "Subject:"
10828 msgstr "Emne:"
10829
10830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10831 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10833 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10835 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10836 msgid "Opening"
10837 msgstr "Åbning"
10838
10839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10842 msgid "Opening:"
10843 msgstr "Åbning:"
10844
10845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10846 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10848 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10850 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10851 msgid "Closing"
10852 msgstr "Afslutning"
10853
10854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10857 msgid "Closing:"
10858 msgstr "Afslutning:"
10859
10860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Signature|S"
10863 msgstr "Signatur"
10864
10865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10866 msgid "Here you can insert a signature scan"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10870 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10871 msgid "encl"
10872 msgstr "vedlagt"
10873
10874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10876 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10877 msgid "encl:"
10878 msgstr "vedlagt:"
10879
10880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10882 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10883 msgid "cc"
10884 msgstr "cc"
10885
10886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10889 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10890 msgid "cc:"
10891 msgstr "cc:"
10892
10893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10895 msgid "PS"
10896 msgstr "PS"
10897
10898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10899 msgid "Post Scriptum:"
10900 msgstr "Post Scriptum:"
10901
10902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10903 msgid "SenderAddress"
10904 msgstr "AfsenderAdresse"
10905
10906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10908 msgid "Backaddress"
10909 msgstr "Bagsideadresse"
10910
10911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10912 msgid "RetourAdresse"
10913 msgstr "Returadresse"
10914
10915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10916 msgid "Adresse"
10917 msgstr "Adresse"
10918
10919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10920 msgid "Postvermerk"
10921 msgstr "Postvermerk"
10922
10923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10924 msgid "Zusatz"
10925 msgstr "Zusatz"
10926
10927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10928 msgid "IhrZeichen"
10929 msgstr "IhrZeichen"
10930
10931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10933 msgid "YourMail"
10934 msgstr "DinPost"
10935
10936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10937 msgid "IhrSchreiben"
10938 msgstr "IhrSchreiben"
10939
10940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10941 msgid "MeinZeichen"
10942 msgstr "MeinZeichen"
10943
10944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10945 msgid "Unterschrift"
10946 msgstr "Unterschrift"
10947
10948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10949 msgid "Telefon"
10950 msgstr "Telefon"
10951
10952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10953 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10955 msgid "Place"
10956 msgstr "Sted"
10957
10958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10959 msgid "Stadt"
10960 msgstr "Stadt"
10961
10962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10963 msgid "Town"
10964 msgstr "By"
10965
10966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10967 msgid "Ort"
10968 msgstr "Ort"
10969
10970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10971 msgid "Datum"
10972 msgstr "Datum"
10973
10974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10976 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10977 msgid "Reference"
10978 msgstr "Reference"
10979
10980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10981 msgid "Betreff"
10982 msgstr "Betreff"
10983
10984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10985 msgid "Anrede"
10986 msgstr "Anrede"
10987
10988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10989 msgid "Brieftext"
10990 msgstr "Korttekst"
10991
10992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10993 msgid "Gruss"
10994 msgstr "Gruss"
10995
10996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10997 msgid "ps"
10998 msgstr "ps"
10999
11000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11002 msgid "Encl."
11003 msgstr "Vedlagt"
11004
11005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11006 msgid "Anlagen"
11007 msgstr "Anlagen"
11008
11009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11011 msgid "CC"
11012 msgstr "CC"
11013
11014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11015 msgid "Verteiler"
11016 msgstr "Verteiler"
11017
11018 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11019 #, fuzzy
11020 msgid "DocBook Book (SGML)"
11021 msgstr "Docbook (XML)"
11022
11023 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11024 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Books (DocBook)"
11027 msgstr "DocBook"
11028
11029 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11030 #, fuzzy
11031 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
11032 msgstr "Docbook (XML)"
11033
11034 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11035 #, fuzzy
11036 msgid "DocBook Section (SGML)"
11037 msgstr "Docbook (XML)"
11038
11039 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11040 #, fuzzy
11041 msgid "DocBook Article (SGML)"
11042 msgstr "Docbook (XML)"
11043
11044 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11045 msgid "Inderscience A4 Journals"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11049 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Econometrica"
11055 msgstr "Amerikansk"
11056
11057 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11058 #, fuzzy
11059 msgid "RunTitle"
11060 msgstr "LøbendeTitel"
11061
11062 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Running Title:"
11065 msgstr "LøbendeTitel"
11066
11067 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11068 #, fuzzy
11069 msgid "RunAuthor"
11070 msgstr "LøbendeForfatter"
11071
11072 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Running Author:"
11075 msgstr "LøbendeForfatter"
11076
11077 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Address Option"
11080 msgstr "AdresseForAftryk"
11081
11082 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Optional argument for the address"
11085 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11086
11087 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11088 #, fuzzy
11089 msgid "E-Mail Option"
11090 msgstr "Matematikindstillinger"
11091
11092 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Optional argument for the e-mail"
11095 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11096
11097 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11098 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11099 #, fuzzy
11100 msgid "E-mail:"
11101 msgstr "&E-post:"
11102
11103 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Web Address"
11106 msgstr "Adresse"
11107
11108 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Web address:"
11111 msgstr "NæsteAdresse"
11112
11113 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Authors Block"
11116 msgstr "Forfatter_e-post"
11117
11118 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Authors Block:"
11121 msgstr "Blok"
11122
11123 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Thanks Text"
11126 msgstr "Tak"
11127
11128 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11129 msgid "Thanks \\theThanks:"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Thanks Reference"
11135 msgstr "Reference"
11136
11137 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Thanks Ref"
11140 msgstr "Tak"
11141
11142 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Internet Address Reference"
11145 msgstr "Indsæt krydsreference"
11146
11147 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11148 msgid "Internet Addess Ref"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Corresponding Author"
11154 msgstr "LøbendeForfatter"
11155
11156 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Name (First Name)"
11159 msgstr "Første Navn"
11160
11161 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11162 #, fuzzy
11163 msgid "First Name"
11164 msgstr "Første Navn"
11165
11166 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Name (Surname)"
11169 msgstr "Efternavn"
11170
11171 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11172 msgid "By Same Author (bib)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11176 #, fuzzy
11177 msgid "bysame"
11178 msgstr "Navn"
11179
11180 #: lib/layouts/egs.layout:3
11181 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11185 msgid "00.00.0000"
11186 msgstr "00.00.0000"
11187
11188 #: lib/layouts/egs.layout:289
11189 msgid "LaTeX Title"
11190 msgstr "LaTeX Titel"
11191
11192 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Author:"
11195 msgstr "Forfatter"
11196
11197 #: lib/layouts/egs.layout:333
11198 msgid "Affil"
11199 msgstr "Tilknytt"
11200
11201 #: lib/layouts/egs.layout:368
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Journal:"
11204 msgstr "Tidsskrift"
11205
11206 #: lib/layouts/egs.layout:377
11207 msgid "msnumber"
11208 msgstr "msnumber"
11209
11210 #: lib/layouts/egs.layout:391
11211 #, fuzzy
11212 msgid "MS_number:"
11213 msgstr "msnumber"
11214
11215 #: lib/layouts/egs.layout:401
11216 msgid "FirstAuthor"
11217 msgstr "Første Forfatter"
11218
11219 #: lib/layouts/egs.layout:414
11220 msgid "1st_author_surname:"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/egs.layout:467
11224 msgid "Offsets"
11225 msgstr "Offsets"
11226
11227 #: lib/layouts/egs.layout:480
11228 msgid "reprint_reqs_to:"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11232 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Author Option"
11238 msgstr "Matematikindstillinger"
11239
11240 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Optional argument for the author"
11243 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11244
11245 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Author Address"
11248 msgstr "Forfatter_Adresse"
11249
11250 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11251 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Author Email"
11254 msgstr "Forfatter_e-post"
11255
11256 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11257 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Email:"
11260 msgstr "E-post"
11261
11262 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11263 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Author URL"
11266 msgstr "Forfatter_URL"
11267
11268 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Thanks Option"
11271 msgstr "Transition"
11272
11273 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11274 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11278 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11279 msgstr "Sætning \\arabic{theorem}"
11280
11281 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11282 msgid "PROOF."
11283 msgstr "BEVIS."
11284
11285 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11286 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11287 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11288
11289 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11290 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11291 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
11292
11293 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11294 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11295 msgstr "Forslag \\arabic{theorem}"
11296
11297 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11298 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11299 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
11300
11301 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11302 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11303 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
11304
11305 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11306 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11307 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
11308
11309 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11310 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11311 msgstr "Formodning \\arabic{theorem}"
11312
11313 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11314 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11315 msgstr "Eksempel \\arabic{theorem}"
11316
11317 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11318 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11319 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11320
11321 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11322 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11323 msgstr "Bemærkning \\arabic{theorem}"
11324
11325 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11326 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11327 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
11328
11329 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11330 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11331 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
11332
11333 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11334 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11335 msgstr "Resumé \\arabic{summ}"
11336
11337 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11338 msgid "Case \\arabic{case}"
11339 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
11340
11341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11342 msgid "Elsevier"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11346 #, fuzzy
11347 msgid "BeginFrontmatter"
11348 msgstr "FrontMatter"
11349
11350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Begin frontmatter"
11353 msgstr "FrontMatter"
11354
11355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11356 #, fuzzy
11357 msgid "EndFrontmatter"
11358 msgstr "FrontMatter"
11359
11360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11361 #, fuzzy
11362 msgid "End frontmatter"
11363 msgstr "FrontMatter"
11364
11365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Titlenotemark"
11368 msgstr "Titelnotemærke"
11369
11370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11371 msgid "Titlenote mark"
11372 msgstr "Titelnotemærke"
11373
11374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11375 msgid "Title footnote"
11376 msgstr "Titelfodnote"
11377
11378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Footnote Label"
11381 msgstr "fodnote-mærke"
11382
11383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11384 msgid "Label you refer to in the title"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11388 msgid "Title footnote:"
11389 msgstr "Titelfodnote:"
11390
11391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Author Label"
11394 msgstr "Forfatter_e-post"
11395
11396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11397 msgid "Label you will reference in the address"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Authormark"
11403 msgstr "Forfatter-år"
11404
11405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11406 msgid "Author footnote"
11407 msgstr "Forfatterfodnote"
11408
11409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11410 msgid "Author footnote:"
11411 msgstr "Forfatterfodnote:"
11412
11413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Author Footnote Label"
11416 msgstr "Forfatterfodnote"
11417
11418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11419 msgid "Label you refer to for an author"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11423 #, fuzzy
11424 msgid "CorAuthormark"
11425 msgstr "Fire Forfattere"
11426
11427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11428 #, fuzzy
11429 msgid "CorAuthor mark"
11430 msgstr "Forfatter_e-post"
11431
11432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Corresponding author"
11435 msgstr "LøbendeForfatter"
11436
11437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11438 msgid "Corresponding author text:"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Address Label"
11444 msgstr "Adresse"
11445
11446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11447 msgid "Label of the author you refer to"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Internet"
11453 msgstr "InternetlinjeA"
11454
11455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11456 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11460 msgid "Endnote"
11461 msgstr "Slutnote"
11462
11463 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11464 msgid ""
11465 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11466 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Endnote ##"
11472 msgstr "Slutnote"
11473
11474 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11475 msgid "endnote"
11476 msgstr "slutnote"
11477
11478 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11479 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Key words:"
11485 msgstr "Nøgleord"
11486
11487 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11488 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11492 msgid ""
11493 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11494 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11498 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Itemize Options"
11501 msgstr "Punktinddelt liste"
11502
11503 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11504 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11505 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11506 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11510 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Enumerate Options"
11513 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11514
11515 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Description Options"
11518 msgstr "Beskrivelse: "
11519
11520 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11522 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11523 msgid "Labeling"
11524 msgstr "Mærkning"
11525
11526 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Enumerate-Resume"
11529 msgstr "Nummereret"
11530
11531 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11532 msgid "Number Equations by Section"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11536 msgid ""
11537 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11538 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11542 #, fuzzy
11543 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11544 msgstr "Undersektion"
11545
11546 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11547 msgid "Europass CV (2013)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11551 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11552 msgid "Curricula Vitae"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11556 #, fuzzy
11557 msgid "FooterName"
11558 msgstr "Fod:"
11559
11560 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Name (footer):"
11563 msgstr "Sidste fod:"
11564
11565 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Mobile:"
11568 msgstr "&Fil:"
11569
11570 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Mobile phone number"
11573 msgstr "Linjenummerering"
11574
11575 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11576 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Homepage"
11579 msgstr "ny side"
11580
11581 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Homepage:"
11584 msgstr "ny side"
11585
11586 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11587 msgid "InstantMessaging"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Instant Messaging:"
11593 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
11594
11595 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11596 #, fuzzy
11597 msgid "IM Type:"
11598 msgstr "&Type:"
11599
11600 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11601 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11605 msgid "Birthday"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Date of birth:"
11611 msgstr "Dato&format:"
11612
11613 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Nationality"
11616 msgstr "valgfri"
11617
11618 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Nationality:"
11621 msgstr "Facilitet:"
11622
11623 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Gender"
11626 msgstr "Hoved:"
11627
11628 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Gender:"
11631 msgstr "Hoved:"
11632
11633 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11634 #, fuzzy
11635 msgid "BeforePicture"
11636 msgstr "Formodning"
11637
11638 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11639 msgid "Space before picture:"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Picture"
11645 msgstr "Struktur"
11646
11647 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Picture:"
11650 msgstr "Signatur:"
11651
11652 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11653 msgid "Resize photo to this width"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11657 #, fuzzy
11658 msgid "AfterPicture"
11659 msgstr "Struktur"
11660
11661 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11662 msgid "Space after picture:"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11666 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11667 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11668 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11669 msgid "Vertical Space"
11670 msgstr "Lodret afstand"
11671
11672 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11673 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11674 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Additional vertical space"
11677 msgstr "&Lodret afstand"
11678
11679 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11680 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Item"
11683 msgstr "Punktinddeling"
11684
11685 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11686 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11690 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Item:"
11693 msgstr "Punktinddeling"
11694
11695 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11696 #, fuzzy
11697 msgid "ItemInset"
11698 msgstr "Punktinddelt"
11699
11700 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11701 msgid "Subitems"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11705 #, fuzzy
11706 msgid "TitleItem"
11707 msgstr "Titelnotemærke"
11708
11709 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Title item:"
11712 msgstr "Titel"
11713
11714 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11715 #, fuzzy
11716 msgid "TitleLevel"
11717 msgstr "Titel"
11718
11719 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Title level:"
11722 msgstr "Titel"
11723
11724 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Text (right side)"
11727 msgstr "Højre kant til/fra"
11728
11729 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11730 #, fuzzy
11731 msgid "BlueItem"
11732 msgstr "Punkttegn"
11733
11734 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Blue item:"
11737 msgstr "Slettet tekst"
11738
11739 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11740 #, fuzzy
11741 msgid "BlueItemInset"
11742 msgstr "Egne indstik"
11743
11744 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11745 msgid "Blue subitems"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11749 #, fuzzy
11750 msgid "BigItem"
11751 msgstr "Punktinddeling"
11752
11753 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Big Item:"
11756 msgstr "Sidste bundnote:"
11757
11758 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11759 #, fuzzy
11760 msgid "EcvItemize"
11761 msgstr "Punktinddelt"
11762
11763 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11764 msgid "MotherTongue"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11768 msgid "Mother Tongue:"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11772 #, fuzzy
11773 msgid "LangHeader"
11774 msgstr "Hoved"
11775
11776 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Language Header:"
11779 msgstr "Venstre_Hoved"
11780
11781 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Language:"
11784 msgstr "&Sprog:"
11785
11786 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Name of the language"
11789 msgstr "Intet sprog"
11790
11791 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Listening"
11794 msgstr "Liste"
11795
11796 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11797 msgid "Level how good you think you can listen"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Reading"
11803 msgstr "hoveder"
11804
11805 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11806 msgid "Level how good you think you can read"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Interaction"
11812 msgstr "Introduktion|I"
11813
11814 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11815 msgid "Level how good you think you can conversate"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Production"
11821 msgstr "Introduktion|I"
11822
11823 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11824 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11828 #, fuzzy
11829 msgid "LastLanguage"
11830 msgstr "Sprog"
11831
11832 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Last Language:"
11835 msgstr "&Sprog:"
11836
11837 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11838 #, fuzzy
11839 msgid "LangFooter"
11840 msgstr "Fod:"
11841
11842 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Language Footer:"
11845 msgstr "Venstre_Hoved"
11846
11847 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11848 #, fuzzy
11849 msgid "End"
11850 msgstr "Vedlagt"
11851
11852 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11853 #, fuzzy
11854 msgid "End of CV"
11855 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
11856
11857 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Highlight"
11860 msgstr "Højdepunkter:"
11861
11862 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11863 msgid "Europe CV"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Footer name:"
11869 msgstr "Fod:"
11870
11871 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Mobile"
11874 msgstr "&Fil:"
11875
11876 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Size"
11879 msgstr "St&ørrelse:"
11880
11881 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11882 msgid "Size the photo is resized to"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11886 msgid "Page"
11887 msgstr "Side"
11888
11889 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11890 #, fuzzy
11891 msgid "The title as it appears in the header"
11892 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
11893
11894 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11895 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11899 #, fuzzy
11900 msgid "BulletedItem"
11901 msgstr "Punkttegn"
11902
11903 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Bulleted Item:"
11906 msgstr "Slettet tekst"
11907
11908 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11909 msgid "Begin"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11913 msgid "Begin of CV"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11917 msgid "PersonalInfo"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11921 msgid "Personal Info"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11925 #, fuzzy
11926 msgid "VerticalSpace"
11927 msgstr "Lodret afstand"
11928
11929 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Vertical space"
11932 msgstr "&Lodret afstand:"
11933
11934 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11935 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11939 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11943 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11947 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Number Figures by Section"
11953 msgstr "Teorem"
11954
11955 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11956 msgid ""
11957 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11958 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11962 msgid "Fix cm"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11966 msgid ""
11967 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11968 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11969 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Fix LaTeX"
11975 msgstr "LaTeX"
11976
11977 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11978 msgid ""
11979 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11980 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11981 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11982 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11983 "may provide more bugfixes in future versions."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/fixme.module:2
11987 msgid "FiXme"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/layouts/fixme.module:11
11991 msgid ""
11992 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11993 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11994 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11995 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11996 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11997 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11998 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11999 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
12003 msgid "Fixme"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/layouts/fixme.module:23
12007 #, fuzzy
12008 msgid "List of FIXMEs"
12009 msgstr "Liste over %1$s"
12010
12011 #: lib/layouts/fixme.module:37
12012 #, fuzzy
12013 msgid "[List of FIXMEs]"
12014 msgstr "Figurliste"
12015
12016 #: lib/layouts/fixme.module:53
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Fixme Note"
12019 msgstr "Figur"
12020
12021 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
12022 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Fixme Note Options|s"
12025 msgstr "Matematikindstillinger"
12026
12027 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12028 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12029 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/layouts/fixme.module:74
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Fixme Warning"
12035 msgstr "Åbning"
12036
12037 #: lib/layouts/fixme.module:76
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Warning"
12040 msgstr "Eksport advarsel!"
12041
12042 #: lib/layouts/fixme.module:80
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Fixme Error"
12045 msgstr "Filnavnfejl"
12046
12047 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
12048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
12049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
12050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
12051 msgid "Error"
12052 msgstr "Fejl"
12053
12054 #: lib/layouts/fixme.module:86
12055 msgid "Fixme Fatal"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/layouts/fixme.module:88
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Fatal"
12061 msgstr "Catalansk"
12062
12063 #: lib/layouts/fixme.module:97
12064 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/layouts/fixme.module:99
12068 msgid "Fixme (Targeted)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/layouts/fixme.module:109
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Fixme Note|x"
12074 msgstr "Figur"
12075
12076 #: lib/layouts/fixme.module:111
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Insert the FIXME note here"
12079 msgstr "Indsæt note"
12080
12081 #: lib/layouts/fixme.module:116
12082 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/layouts/fixme.module:118
12086 msgid "Warning (Targeted)"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/layouts/fixme.module:122
12090 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/layouts/fixme.module:124
12094 msgid "Error (Targeted)"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/layouts/fixme.module:128
12098 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/layouts/fixme.module:130
12102 msgid "Fatal (Targeted)"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/layouts/fixme.module:139
12106 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/layouts/fixme.module:141
12110 msgid "Fixme (Multipar)"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Fixme Summary"
12116 msgstr "Resumé"
12117
12118 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12119 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/layouts/fixme.module:159
12123 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/layouts/fixme.module:161
12127 msgid "Warning (Multipar)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/layouts/fixme.module:165
12131 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/layouts/fixme.module:167
12135 msgid "Error (Multipar)"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/layouts/fixme.module:171
12139 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/layouts/fixme.module:173
12143 msgid "Fatal (Multipar)"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/layouts/fixme.module:182
12147 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/layouts/fixme.module:184
12151 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/layouts/fixme.module:200
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Annotated Text"
12157 msgstr "Efter-titel-tekst"
12158
12159 #: lib/layouts/fixme.module:202
12160 msgid "Annotated Text|x"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/fixme.module:203
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Insert the text to annotate here"
12166 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
12167
12168 #: lib/layouts/fixme.module:208
12169 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/layouts/fixme.module:210
12173 msgid "Warning (MP Targ.)"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/layouts/fixme.module:214
12177 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/layouts/fixme.module:216
12181 msgid "Error (MP Targ.)"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/layouts/fixme.module:220
12185 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/layouts/fixme.module:222
12189 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/layouts/fixme.module:232
12193 #, fuzzy
12194 msgid "FxNote"
12195 msgstr "Note"
12196
12197 #: lib/layouts/fixme.module:236
12198 #, fuzzy
12199 msgid "FxNote*"
12200 msgstr "Note*"
12201
12202 #: lib/layouts/fixme.module:240
12203 #, fuzzy
12204 msgid "FxWarning"
12205 msgstr "Eksport advarsel!"
12206
12207 #: lib/layouts/fixme.module:244
12208 #, fuzzy
12209 msgid "FxWarning*"
12210 msgstr "Eksport advarsel!"
12211
12212 #: lib/layouts/fixme.module:248
12213 #, fuzzy
12214 msgid "FxError"
12215 msgstr "Fejl"
12216
12217 #: lib/layouts/fixme.module:252
12218 #, fuzzy
12219 msgid "FxError*"
12220 msgstr "Fejl"
12221
12222 #: lib/layouts/fixme.module:256
12223 #, fuzzy
12224 msgid "FxFatal"
12225 msgstr "Catalansk"
12226
12227 #: lib/layouts/fixme.module:260
12228 #, fuzzy
12229 msgid "FxFatal*"
12230 msgstr "Catalansk"
12231
12232 #: lib/layouts/foils.layout:3
12233 #, fuzzy
12234 msgid "FoilTeX"
12235 msgstr "Foilhead"
12236
12237 #: lib/layouts/foils.layout:44
12238 msgid "Foilhead"
12239 msgstr "Foilhead"
12240
12241 #: lib/layouts/foils.layout:64
12242 msgid "ShortFoilhead"
12243 msgstr "ShortFoilhead"
12244
12245 #: lib/layouts/foils.layout:70
12246 msgid "Rotatefoilhead"
12247 msgstr "Rotatefoilhead"
12248
12249 #: lib/layouts/foils.layout:76
12250 msgid "ShortRotatefoilhead"
12251 msgstr "ShortRotatefoilhead"
12252
12253 #: lib/layouts/foils.layout:85
12254 msgid "TickList"
12255 msgstr "TjekListe"
12256
12257 #: lib/layouts/foils.layout:101
12258 msgid "_/"
12259 msgstr "_/"
12260
12261 #: lib/layouts/foils.layout:105
12262 msgid "CrossList"
12263 msgstr "Krydsliste"
12264
12265 #: lib/layouts/foils.layout:121
12266 msgid "><"
12267 msgstr "><"
12268
12269 #: lib/layouts/foils.layout:165
12270 #, fuzzy
12271 msgid "My Logo"
12272 msgstr "Mit_logo"
12273
12274 #: lib/layouts/foils.layout:174
12275 #, fuzzy
12276 msgid "My Logo:"
12277 msgstr "Mit_logo"
12278
12279 #: lib/layouts/foils.layout:183
12280 msgid "Restriction"
12281 msgstr "Begrænsning"
12282
12283 #: lib/layouts/foils.layout:187
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Restriction:"
12286 msgstr "Begrænsning"
12287
12288 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12289 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12290 msgid "Theorem #."
12291 msgstr "Sætning #."
12292
12293 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12294 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12295 msgid "Lemma #."
12296 msgstr "Lemma #."
12297
12298 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12299 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12300 msgid "Corollary #."
12301 msgstr "Korollar #."
12302
12303 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12304 msgid "Proposition #."
12305 msgstr "Forslag #."
12306
12307 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12308 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12309 msgid "Definition #."
12310 msgstr "Definition #."
12311
12312 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12314 msgid "Theorem*"
12315 msgstr "Sætning*"
12316
12317 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12319 msgid "Lemma*"
12320 msgstr "Lemma*"
12321
12322 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12324 msgid "Corollary*"
12325 msgstr "Korollar*"
12326
12327 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12329 msgid "Proposition*"
12330 msgstr "Forslag*"
12331
12332 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12333 msgid "Proposition."
12334 msgstr "Forslag."
12335
12336 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12338 msgid "Definition*"
12339 msgstr "Definition*"
12340
12341 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12342 msgid "Foot to End"
12343 msgstr "Fod til slut"
12344
12345 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12346 msgid ""
12347 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12348 "code where you want the endnotes to appear."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12352 msgid "French Letter (frletter)"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12356 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Letter:"
12362 msgstr "Brev"
12363
12364 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Street:"
12367 msgstr "Gade"
12368
12369 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12370 msgid "Addition"
12371 msgstr "Bilag"
12372
12373 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Addition:"
12376 msgstr "Bilag"
12377
12378 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Town:"
12381 msgstr "By"
12382
12383 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12384 #, fuzzy
12385 msgid "State:"
12386 msgstr "State"
12387
12388 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12389 msgid "ReturnAddress"
12390 msgstr "Returadresse"
12391
12392 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12393 #, fuzzy
12394 msgid "ReturnAddress:"
12395 msgstr "Returadresse"
12396
12397 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12398 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12399 #, fuzzy
12400 msgid "MyRef:"
12401 msgstr "MyRef"
12402
12403 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12404 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12405 #, fuzzy
12406 msgid "YourRef:"
12407 msgstr "DinRef"
12408
12409 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12410 #, fuzzy
12411 msgid "YourMail:"
12412 msgstr "DinPost"
12413
12414 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12415 msgid "Telefax"
12416 msgstr "Telefax"
12417
12418 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Telefax:"
12421 msgstr "Telefax"
12422
12423 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12424 msgid "Telex"
12425 msgstr "Telex"
12426
12427 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Telex:"
12430 msgstr "Telex"
12431
12432 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12433 msgid "EMail"
12434 msgstr "E-post"
12435
12436 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12437 #, fuzzy
12438 msgid "EMail:"
12439 msgstr "E-post"
12440
12441 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12442 msgid "HTTP"
12443 msgstr "HTTP"
12444
12445 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12446 #, fuzzy
12447 msgid "HTTP:"
12448 msgstr "HTTP"
12449
12450 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12451 msgid "Bank"
12452 msgstr "Bank"
12453
12454 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Bank:"
12457 msgstr "Bank"
12458
12459 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12460 msgid "BankCode"
12461 msgstr "Bankkode"
12462
12463 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12464 #, fuzzy
12465 msgid "BankCode:"
12466 msgstr "Bankkode"
12467
12468 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12469 msgid "BankAccount"
12470 msgstr "Bankkonto"
12471
12472 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12473 #, fuzzy
12474 msgid "BankAccount:"
12475 msgstr "Bankkonto"
12476
12477 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12479 msgid "PostalComment"
12480 msgstr "Postbemærkning"
12481
12482 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12483 #, fuzzy
12484 msgid "PostalComment:"
12485 msgstr "Postbemærkning"
12486
12487 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Reference:"
12490 msgstr "&Reference:"
12491
12492 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Encl.:"
12495 msgstr "Vedlagt"
12496
12497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12498 msgid "G-Brief (V. 2)"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12502 msgid "NameRowA"
12503 msgstr "NavnelinjeA"
12504
12505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12506 #, fuzzy
12507 msgid "NameRowA:"
12508 msgstr "NavnelinjeA"
12509
12510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12511 msgid "NameRowB"
12512 msgstr "NavnelinjeB"
12513
12514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12515 #, fuzzy
12516 msgid "NameRowB:"
12517 msgstr "NavnelinjeB"
12518
12519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12520 msgid "NameRowC"
12521 msgstr "NavnelinjeC"
12522
12523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12524 #, fuzzy
12525 msgid "NameRowC:"
12526 msgstr "NavnelinjeC"
12527
12528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12529 msgid "NameRowD"
12530 msgstr "NavnelinjeD"
12531
12532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12533 #, fuzzy
12534 msgid "NameRowD:"
12535 msgstr "NavnelinjeD"
12536
12537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12538 msgid "NameRowE"
12539 msgstr "NavnelinjeE"
12540
12541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12542 #, fuzzy
12543 msgid "NameRowE:"
12544 msgstr "NavnelinjeE"
12545
12546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12547 msgid "NameRowF"
12548 msgstr "NavnelinjeF"
12549
12550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12551 #, fuzzy
12552 msgid "NameRowF:"
12553 msgstr "NavnelinjeF"
12554
12555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12556 msgid "NameRowG"
12557 msgstr "NavnelinjeG"
12558
12559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12560 #, fuzzy
12561 msgid "NameRowG:"
12562 msgstr "NavnelinjeG"
12563
12564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12565 #, fuzzy
12566 msgid "AddressRowA"
12567 msgstr "AdresselinjeA"
12568
12569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12570 #, fuzzy
12571 msgid "AddressRowA:"
12572 msgstr "AdresselinjeA"
12573
12574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12575 #, fuzzy
12576 msgid "AddressRowB"
12577 msgstr "AdresselinjeB"
12578
12579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12580 #, fuzzy
12581 msgid "AddressRowB:"
12582 msgstr "AdresselinjeB"
12583
12584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12585 #, fuzzy
12586 msgid "AddressRowC"
12587 msgstr "Adresselinjec"
12588
12589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12590 #, fuzzy
12591 msgid "AddressRowC:"
12592 msgstr "Adresselinjec"
12593
12594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12595 #, fuzzy
12596 msgid "AddressRowD"
12597 msgstr "AdresselinjeD"
12598
12599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12600 #, fuzzy
12601 msgid "AddressRowD:"
12602 msgstr "AdresselinjeD"
12603
12604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12605 #, fuzzy
12606 msgid "AddressRowE"
12607 msgstr "AdresselinjeE"
12608
12609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12610 #, fuzzy
12611 msgid "AddressRowE:"
12612 msgstr "AdresselinjeE"
12613
12614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12615 #, fuzzy
12616 msgid "AddressRowF"
12617 msgstr "AdresselinjeF"
12618
12619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12620 #, fuzzy
12621 msgid "AddressRowF:"
12622 msgstr "AdresselinjeF"
12623
12624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12625 msgid "TelephoneRowA"
12626 msgstr "TelefonlinjeA"
12627
12628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12629 #, fuzzy
12630 msgid "TelephoneRowA:"
12631 msgstr "TelefonlinjeA"
12632
12633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12634 msgid "TelephoneRowB"
12635 msgstr "TelefonlinjeB"
12636
12637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12638 #, fuzzy
12639 msgid "TelephoneRowB:"
12640 msgstr "TelefonlinjeB"
12641
12642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12643 msgid "TelephoneRowC"
12644 msgstr "TelefonlinjeC"
12645
12646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12647 #, fuzzy
12648 msgid "TelephoneRowC:"
12649 msgstr "TelefonlinjeC"
12650
12651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12652 msgid "TelephoneRowD"
12653 msgstr "TelefonlinjeD"
12654
12655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12656 #, fuzzy
12657 msgid "TelephoneRowD:"
12658 msgstr "TelefonlinjeD"
12659
12660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12661 msgid "TelephoneRowE"
12662 msgstr "TelefonlinjeE"
12663
12664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12665 #, fuzzy
12666 msgid "TelephoneRowE:"
12667 msgstr "TelefonlinjeE"
12668
12669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12670 msgid "TelephoneRowF"
12671 msgstr "TelefonlinjeF"
12672
12673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12674 #, fuzzy
12675 msgid "TelephoneRowF:"
12676 msgstr "TelefonlinjeF"
12677
12678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12679 msgid "InternetRowA"
12680 msgstr "InternetlinjeA"
12681
12682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12683 #, fuzzy
12684 msgid "InternetRowA:"
12685 msgstr "InternetlinjeA"
12686
12687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12688 msgid "InternetRowB"
12689 msgstr "InternetlinjeB"
12690
12691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12692 #, fuzzy
12693 msgid "InternetRowB:"
12694 msgstr "InternetlinjeB"
12695
12696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12697 msgid "InternetRowC"
12698 msgstr "InternetlinjeC"
12699
12700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12701 #, fuzzy
12702 msgid "InternetRowC:"
12703 msgstr "InternetlinjeC"
12704
12705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12706 msgid "InternetRowD"
12707 msgstr "InternetlinjeD"
12708
12709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12710 #, fuzzy
12711 msgid "InternetRowD:"
12712 msgstr "InternetlinjeD"
12713
12714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12715 msgid "InternetRowE"
12716 msgstr "InternetlinjeE"
12717
12718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12719 #, fuzzy
12720 msgid "InternetRowE:"
12721 msgstr "InternetlinjeE"
12722
12723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12724 msgid "InternetRowF"
12725 msgstr "InternetlinjeF"
12726
12727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12728 #, fuzzy
12729 msgid "InternetRowF:"
12730 msgstr "InternetlinjeF"
12731
12732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12733 msgid "BankRowA"
12734 msgstr "BanklinjeA"
12735
12736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12737 #, fuzzy
12738 msgid "BankRowA:"
12739 msgstr "BanklinjeA"
12740
12741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12742 msgid "BankRowB"
12743 msgstr "BanklinjeB"
12744
12745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12746 #, fuzzy
12747 msgid "BankRowB:"
12748 msgstr "BanklinjeB"
12749
12750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12751 msgid "BankRowC"
12752 msgstr "BanklinjeC"
12753
12754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12755 #, fuzzy
12756 msgid "BankRowC:"
12757 msgstr "BanklinjeC"
12758
12759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12760 msgid "BankRowD"
12761 msgstr "BanklinjeD"
12762
12763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12764 #, fuzzy
12765 msgid "BankRowD:"
12766 msgstr "BanklinjeD"
12767
12768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12769 msgid "BankRowE"
12770 msgstr "BanklinjeE"
12771
12772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12773 #, fuzzy
12774 msgid "BankRowE:"
12775 msgstr "BanklinjeE"
12776
12777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12778 msgid "BankRowF"
12779 msgstr "BanklinjeF"
12780
12781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12782 #, fuzzy
12783 msgid "BankRowF:"
12784 msgstr "BanklinjeF"
12785
12786 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12787 #, fuzzy
12788 msgid "GraphicBoxes"
12789 msgstr "Grafik"
12790
12791 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12792 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Reflectbox"
12798 msgstr "markeret"
12799
12800 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Scalebox"
12803 msgstr "Skalering"
12804
12805 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12806 #, fuzzy
12807 msgid "H-Factor"
12808 msgstr "Faktum"
12809
12810 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12811 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12815 #, fuzzy
12816 msgid "V-Factor"
12817 msgstr "Faktum"
12818
12819 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12820 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12824 msgid "Resizebox"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Width of the box"
12830 msgstr "Fast kolonnebredde"
12831
12832 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12833 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Rotatebox"
12839 msgstr "Rotér"
12840
12841 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Origin"
12844 msgstr "&Centrum:"
12845
12846 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12847 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Angle"
12853 msgstr "&Vinkel:"
12854
12855 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12856 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Hanging"
12862 msgstr "margin"
12863
12864 #: lib/layouts/hanging.module:6
12865 msgid ""
12866 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12867 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12868 "are indented."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Hebrew Article"
12874 msgstr "Artikel"
12875
12876 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12877 msgid "Claim #."
12878 msgstr "Påstand #."
12879
12880 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12881 msgid "Remarks"
12882 msgstr "Bemærkninger"
12883
12884 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12885 msgid "Remarks #."
12886 msgstr "Bemærkninger #."
12887
12888 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12890 msgid "Proof:"
12891 msgstr "Bevis:"
12892
12893 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Hebrew Letter"
12896 msgstr "Brev"
12897
12898 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12899 msgid "Hollywood"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12903 msgid "More"
12904 msgstr "Mere"
12905
12906 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12907 msgid "(MORE)"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12911 #, fuzzy
12912 msgid "FADE IN:"
12913 msgstr "FADE_IND:"
12914
12915 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12916 msgid "INT."
12917 msgstr "KLIP"
12918
12919 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12920 msgid "EXT."
12921 msgstr "UDV."
12922
12923 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12924 msgid "Continuing"
12925 msgstr "Fortsætter"
12926
12927 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12928 #, fuzzy
12929 msgid "(continuing)"
12930 msgstr "Fortsætter"
12931
12932 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12933 msgid "Transition"
12934 msgstr "Transition"
12935
12936 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12937 #, fuzzy
12938 msgid "TITLE OVER:"
12939 msgstr "TITEL_OVER:"
12940
12941 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12942 msgid "INTERCUT"
12943 msgstr "KLIP"
12944
12945 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12946 #, fuzzy
12947 msgid "INTERCUT WITH:"
12948 msgstr "KLIP"
12949
12950 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12951 #, fuzzy
12952 msgid "FADE OUT"
12953 msgstr "FADE_UD"
12954
12955 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12956 msgid "Scene"
12957 msgstr "Scene"
12958
12959 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12960 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12964 msgid ""
12965 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12966 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12967 "in LyX's examples folder."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12971 #, fuzzy
12972 msgid "H-P number"
12973 msgstr "Intet nummer"
12974
12975 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12976 #, fuzzy
12977 msgid "H-P statement"
12978 msgstr "Placering"
12979
12980 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Statement Text"
12983 msgstr "Efter-titel-tekst"
12984
12985 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12986 msgid "Text for statements that require some information"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12990 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Author Names"
12996 msgstr "Forfatterfodnote:"
12997
12998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12999 msgid "Author names that will appear in the header line"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Catchline"
13007 msgstr "matematik-linje"
13008
13009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13010 #, fuzzy
13011 msgid "History"
13012 msgstr "Udgavehistorik"
13013
13014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13015 msgid "Classification Codes"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13019 #, fuzzy
13020 msgid "TableCaption"
13021 msgstr "Tabelundertekst"
13022
13023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Table caption"
13026 msgstr "Tabelundertekst"
13027
13028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13029 msgid "Refcite"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Cite reference"
13035 msgstr "alle citerede værker"
13036
13037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13038 #, fuzzy
13039 msgid "ItemList"
13040 msgstr "Punktinddelt"
13041
13042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
13043 #, fuzzy
13044 msgid "RomanList"
13045 msgstr "Antikva"
13046
13047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Numbering Scheme"
13050 msgstr "&Nummerering"
13051
13052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
13053 msgid ""
13054 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13055 "items"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
13059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
13061 msgid "Corollary \\thecorollary."
13062 msgstr "Korollar \\thecorollary."
13063
13064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
13065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13066 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
13067 msgid "Lemma \\thelemma."
13068 msgstr "Lemma \\thelemma."
13069
13070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
13071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
13073 msgid "Proposition \\theproposition."
13074 msgstr "Forslag \\theproposition."
13075
13076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
13077 #: lib/layouts/llncs.layout:405
13078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
13079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
13080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
13081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
13082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
13083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
13084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
13085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
13086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
13087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
13088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
13094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
13095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
13096 msgid "Question"
13097 msgstr "Spørgsmål"
13098
13099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
13100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
13101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
13102 msgid "Question \\thequestion."
13103 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
13104
13105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
13106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
13107 msgid "Claim \\theclaim."
13108 msgstr "Påstand \\theclaim."
13109
13110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
13111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
13113 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13114 msgstr "Formodning \\theconjecture."
13115
13116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Prop"
13119 msgstr "Klip ud"
13120
13121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13124 msgstr "markeret"
13125
13126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
13127 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Comby"
13133 msgstr "Tastatur"
13134
13135 #: lib/layouts/initials.module:2
13136 msgid "Initials"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/layouts/initials.module:6
13140 msgid ""
13141 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13142 "manual for a detailed description."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13146 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13147 #: lib/layouts/initials.module:39
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Initial"
13150 msgstr "Kursiv"
13151
13152 #: lib/layouts/initials.module:35
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Option(s) for the initial"
13155 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
13156
13157 #: lib/layouts/initials.module:40
13158 msgid "Initial letter(s)"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/layouts/initials.module:44
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Rest of Initial"
13164 msgstr "Kursiv"
13165
13166 #: lib/layouts/initials.module:45
13167 msgid "Rest of initial word or text"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/layouts/iopart.layout:3
13171 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13175 msgid "Short title that will appear in header line"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Review"
13181 msgstr "Smugkig"
13182
13183 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Topical"
13186 msgstr "Emne"
13187
13188 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
13189 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
13190 msgid "Comment"
13191 msgstr "Kommentar"
13192
13193 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Paper"
13196 msgstr "Papirld"
13197
13198 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Prelim"
13201 msgstr "Påstand"
13202
13203 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13204 msgid "Rapid"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13208 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
13209 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13210 msgid "PACS"
13211 msgstr "PACS"
13212
13213 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13214 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13218 msgid "MSC"
13219 msgstr "MSC"
13220
13221 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13224 msgstr "Emneklasse"
13225
13226 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13227 msgid "submitto"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13231 msgid "submit to paper:"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13235 msgid "Bibliography (plain)"
13236 msgstr "Litteraturliste (simpel)"
13237
13238 #: lib/layouts/iopart.layout:293
13239 msgid "Bibliography heading"
13240 msgstr "Litteraturliste-overskrift"
13241
13242 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13243 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13247 msgid "ABSTRACT:"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13251 msgid "KEY WORDS:"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Commission"
13257 msgstr "Betingelse"
13258
13259 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13260 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13261 msgstr "ANERKENDELSER"
13262
13263 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13264 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13268 #, fuzzy
13269 msgid "\\thesection."
13270 msgstr "markeret"
13271
13272 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13273 #, fuzzy
13274 msgid "\\thesection"
13275 msgstr "markeret"
13276
13277 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13278 #, fuzzy
13279 msgid "\\thesubsection."
13280 msgstr "\\Alph{subsection}."
13281
13282 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13283 #, fuzzy
13284 msgid "\\thesubsubsection."
13285 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13286
13287 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Main Author"
13290 msgstr "LøbendeForfatter"
13291
13292 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13293 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Affiliation Key"
13296 msgstr "Tilknytning"
13297
13298 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Affiliation key of the author"
13301 msgstr "Navn på standardprinter"
13302
13303 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13304 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Forename"
13307 msgstr "Uden ramme"
13308
13309 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Co Author"
13312 msgstr "Fire Forfattere"
13313
13314 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Co-author"
13317 msgstr "Forfatter"
13318
13319 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Affiliation key of the co-author"
13322 msgstr "Navn på standardprinter"
13323
13324 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Short Author"
13327 msgstr "Genveje|G"
13328
13329 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Short author:"
13332 msgstr "Genveje|G"
13333
13334 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Affiliation key"
13337 msgstr "Tilknytning"
13338
13339 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Keyword:"
13342 msgstr "&Nøgleord:"
13343
13344 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13345 msgid "Vita"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13349 msgid "Vita:"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13353 #, fuzzy
13354 msgid "PDB reference"
13355 msgstr "Indstillinger"
13356
13357 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13358 #, fuzzy
13359 msgid "PDB reference:"
13360 msgstr "Indstillinger"
13361
13362 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Optional name"
13365 msgstr "billedtekstramme"
13366
13367 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13368 #, fuzzy
13369 msgid "NDB reference"
13370 msgstr "<reference>"
13371
13372 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13373 #, fuzzy
13374 msgid "NDB reference:"
13375 msgstr "&Reference:"
13376
13377 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13378 msgid "Synopsis"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13382 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13386 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Alternative Affiliation"
13392 msgstr "Alternativ tilknytning:"
13393
13394 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Affiliation Prefix"
13397 msgstr "Tilknytningsmærke"
13398
13399 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13400 msgid "A prefix like 'Also at '"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13404 #, fuzzy
13405 msgid "PACS numbers:"
13406 msgstr "Uden nummer"
13407
13408 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Preprint number"
13411 msgstr "Kladdetryk"
13412
13413 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Preprint number:"
13416 msgstr "Kladdetryk"
13417
13418 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Online citation"
13421 msgstr "Indsæt reference"
13422
13423 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Japanese Book (jbook)"
13426 msgstr "Japansk (CJK)"
13427
13428 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13429 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13433 msgid "Japanese Report (jreport)"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13437 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13443 msgstr "Japansk (CJK)"
13444
13445 #: lib/layouts/jss.layout:3
13446 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/layouts/jss.layout:107
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Plain Keywords"
13452 msgstr "Nøgleord"
13453
13454 #: lib/layouts/jss.layout:110
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Plain Keywords:"
13457 msgstr "Nøgleord"
13458
13459 #: lib/layouts/jss.layout:113
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Plain Title"
13462 msgstr "Kort titel"
13463
13464 #: lib/layouts/jss.layout:116
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Plain Title:"
13467 msgstr "Kort titel"
13468
13469 #: lib/layouts/jss.layout:122
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Short Title:"
13472 msgstr "Kort titel"
13473
13474 #: lib/layouts/jss.layout:125
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Plain Author"
13477 msgstr "LøbendeForfatter"
13478
13479 #: lib/layouts/jss.layout:128
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Plain Author:"
13482 msgstr "LøbendeForfatter"
13483
13484 #: lib/layouts/jss.layout:131
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Pkg"
13487 msgstr "pakke"
13488
13489 #: lib/layouts/jss.layout:133
13490 #, fuzzy
13491 msgid "pkg"
13492 msgstr "pakke"
13493
13494 #: lib/layouts/jss.layout:156
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Proglang"
13497 msgstr "Program"
13498
13499 #: lib/layouts/jss.layout:158
13500 msgid "proglang"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13504 #, fuzzy
13505 msgid "code"
13506 msgstr "Kode"
13507
13508 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13509 msgid "Code Chunk"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Code Input"
13515 msgstr "Inddata"
13516
13517 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Code Output"
13520 msgstr "Uddata"
13521
13522 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13523 msgid "Kluwer"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13527 msgid "AddressForOffprints"
13528 msgstr "AdresseForAftryk"
13529
13530 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Address for Offprints:"
13533 msgstr "AdresseForAftryk"
13534
13535 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13536 msgid "RunningTitle"
13537 msgstr "LøbendeTitel"
13538
13539 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Running title:"
13542 msgstr "LøbendeTitel"
13543
13544 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13545 msgid "RunningAuthor"
13546 msgstr "LøbendeForfatter"
13547
13548 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Running author:"
13551 msgstr "LøbendeForfatter"
13552
13553 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13554 msgid "Rnw (knitr)"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/layouts/knitr.module:6
13558 msgid ""
13559 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13560 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13561 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13565 #: lib/layouts/sweave.module:6
13566 #, fuzzy
13567 msgid "literate"
13568 msgstr "Seriate"
13569
13570 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Sweave Options"
13573 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
13574
13575 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Sweave opts"
13578 msgstr "Skærmskrifter"
13579
13580 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13581 #, fuzzy
13582 msgid "S/R expression"
13583 msgstr "Version"
13584
13585 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13586 #, fuzzy
13587 msgid "S/R expr"
13588 msgstr "ex"
13589
13590 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13591 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/layouts/letter.layout:3
13595 msgid "Letter (Standard Class)"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13599 msgid "French Letter (lettre)"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13603 msgid "NoTelephone"
13604 msgstr "IngenTelefon"
13605
13606 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13607 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13608 #, fuzzy
13609 msgid "NoFax"
13610 msgstr "Fax"
13611
13612 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13613 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13614 #, fuzzy
13615 msgid "NoPlace"
13616 msgstr "Sted"
13617
13618 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13619 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13620 #, fuzzy
13621 msgid "NoDate"
13622 msgstr "Dato"
13623
13624 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Post Scriptum"
13627 msgstr "Postscript-&driver:"
13628
13629 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13630 msgid "EndOfMessage"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13634 #, fuzzy
13635 msgid "EndOfFile"
13636 msgstr "Slide"
13637
13638 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13639 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13640 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13641 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13642 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Headings"
13645 msgstr "hoveder"
13646
13647 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13648 #, fuzzy
13649 msgid "City:"
13650 msgstr "Lillebitte"
13651
13652 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Office:"
13655 msgstr "Fra"
13656
13657 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Tel:"
13660 msgstr "Telex"
13661
13662 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13663 msgid "NoTel"
13664 msgstr "IngenTlf"
13665
13666 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13667 msgid "EndOfMessage."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13671 #, fuzzy
13672 msgid "EndOfFile."
13673 msgstr "Slide"
13674
13675 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13676 #, fuzzy
13677 msgid "P.S.:"
13678 msgstr "PS:"
13679
13680 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13681 #, fuzzy
13682 msgid "LilyPond Book"
13683 msgstr "LilyPond"
13684
13685 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13686 msgid ""
13687 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13688 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13692 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13693 msgid "LilyPond"
13694 msgstr "LilyPond"
13695
13696 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13697 #, fuzzy
13698 msgid "LilyPond Options"
13699 msgstr "LilyPond"
13700
13701 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13702 msgid ""
13703 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13704 "options)."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Linguistics"
13710 msgstr "Liste"
13711
13712 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13713 msgid ""
13714 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13715 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13716 "examples."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13720 #, fuzzy
13721 msgid "(\\arabic{example})"
13722 msgstr "\\arabic{chapter}"
13723
13724 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13725 #, fuzzy
13726 msgid "(\\arabic{examplei})"
13727 msgstr "\\arabic{enumi}."
13728
13729 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13730 #, fuzzy
13731 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13732 msgstr "Eksempel \\theexample."
13733
13734 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13735 #, fuzzy
13736 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13737 msgstr "Eksempel \\theexample."
13738
13739 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Tableaux"
13742 msgstr "Tableau"
13743
13744 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13745 msgid "Numbered Example (multiline)"
13746 msgstr "Nummereret eksempel (flere linjer)"
13747
13748 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13749 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13750 msgstr "Nummererede eksempler (fortløbende)"
13751
13752 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Custom Numbering|s"
13755 msgstr "Nummerering til/fra|u"
13756
13757 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Customize the numeration"
13760 msgstr "Tilpasning|T"
13761
13762 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13763 msgid "Subexample"
13764 msgstr "Undereksempel"
13765
13766 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Glosse"
13769 msgstr "Luk"
13770
13771 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Translation"
13774 msgstr "Oversætter"
13775
13776 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Glosse Translation|s"
13779 msgstr "Transition"
13780
13781 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Add a translation for the glosse"
13784 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
13785
13786 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13787 msgid "Tri-Glosse"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Structure Tree"
13793 msgstr "Struktur"
13794
13795 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13796 msgid "Tree"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Expression"
13802 msgstr "Version"
13803
13804 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13805 #, fuzzy
13806 msgid "expr."
13807 msgstr "ex"
13808
13809 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Concepts"
13812 msgstr "&Acceptér"
13813
13814 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13815 #, fuzzy
13816 msgid "concept"
13817 msgstr "&Acceptér"
13818
13819 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Meaning"
13822 msgstr "Åbning"
13823
13824 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13825 #, fuzzy
13826 msgid "meaning"
13827 msgstr "Åbning"
13828
13829 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13830 msgid "GroupGlossedWords"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Group"
13836 msgstr "&Navn:"
13837
13838 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13839 msgid "Tableau"
13840 msgstr "Tableau"
13841
13842 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13843 msgid "List of Tableaux"
13844 msgstr "Tableauliste"
13845
13846 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13847 msgid "Chunk ##"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Literate programming"
13853 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
13854
13855 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13856 msgid "Chunk"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13860 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Running LaTeX Title"
13866 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
13867
13868 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13869 #, fuzzy
13870 msgid "TOC Title"
13871 msgstr "Indhold_titel"
13872
13873 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13874 #, fuzzy
13875 msgid "TOC Title:"
13876 msgstr "Indhold_titel"
13877
13878 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Author Running"
13881 msgstr "Forfatter_løbende"
13882
13883 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Author Running:"
13886 msgstr "Forfatter_løbende"
13887
13888 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13889 #, fuzzy
13890 msgid "TOC Author"
13891 msgstr "Indhold_forfatter"
13892
13893 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13894 #, fuzzy
13895 msgid "TOC Author:"
13896 msgstr "Indhold_forfatter"
13897
13898 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13899 msgid "Case #."
13900 msgstr "Tilfælde #."
13901
13902 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13904 msgid "Claim."
13905 msgstr "Påstand."
13906
13907 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13908 msgid "Conjecture #."
13909 msgstr "Formodning #."
13910
13911 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13912 msgid "Example #."
13913 msgstr "Eksempel #."
13914
13915 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13916 msgid "Exercise #."
13917 msgstr "Øvelse #."
13918
13919 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13920 msgid "Note #."
13921 msgstr "Note #."
13922
13923 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13924 msgid "Problem #."
13925 msgstr "Problem #."
13926
13927 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13930 msgid "Property"
13931 msgstr "Property"
13932
13933 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Property #."
13936 msgstr "Property"
13937
13938 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13939 msgid "Question #."
13940 msgstr "Spørgsmål #."
13941
13942 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13943 msgid "Remark #."
13944 msgstr "Bemærkning #."
13945
13946 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13947 msgid "Solution #."
13948 msgstr "Løsning #."
13949
13950 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Logical Markup"
13953 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
13954
13955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13956 msgid ""
13957 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13958 "code."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13962 #, fuzzy
13963 msgid "charstyles"
13964 msgstr "Stil"
13965
13966 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13967 msgid "Noun"
13968 msgstr "Navneord"
13969
13970 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13971 #, fuzzy
13972 msgid "noun"
13973 msgstr "ingen"
13974
13975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13976 #, fuzzy
13977 msgid "emph"
13978 msgstr "Fremhævet"
13979
13980 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Strong"
13983 msgstr "Liste"
13984
13985 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13986 #, fuzzy
13987 msgid "strong"
13988 msgstr "Liste"
13989
13990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13991 msgid "TUGboat"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13995 msgid "Memoir"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13999 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
14000 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
14001 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
14002 #: lib/layouts/memoir.layout:239
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Short Title (TOC)|S"
14005 msgstr "Kort titel"
14006
14007 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
14008 #, fuzzy
14009 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14010 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14011
14012 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
14013 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
14014 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
14015 #: lib/layouts/memoir.layout:223
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Short Title (Header)"
14018 msgstr "Kort titel"
14019
14020 #: lib/layouts/memoir.layout:71
14021 #, fuzzy
14022 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14023 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14024
14025 #: lib/layouts/memoir.layout:90
14026 #, fuzzy
14027 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14028 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14029
14030 #: lib/layouts/memoir.layout:95
14031 #, fuzzy
14032 msgid "The section as it appears in the running headers"
14033 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14034
14035 #: lib/layouts/memoir.layout:105
14036 #, fuzzy
14037 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14038 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14039
14040 #: lib/layouts/memoir.layout:110
14041 #, fuzzy
14042 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14043 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14044
14045 #: lib/layouts/memoir.layout:120
14046 #, fuzzy
14047 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14048 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14049
14050 #: lib/layouts/memoir.layout:125
14051 #, fuzzy
14052 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14053 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14054
14055 #: lib/layouts/memoir.layout:135
14056 #, fuzzy
14057 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14058 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14059
14060 #: lib/layouts/memoir.layout:140
14061 #, fuzzy
14062 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14063 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14064
14065 #: lib/layouts/memoir.layout:150
14066 #, fuzzy
14067 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14068 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14069
14070 #: lib/layouts/memoir.layout:155
14071 #, fuzzy
14072 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14073 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14074
14075 #: lib/layouts/memoir.layout:162
14076 msgid "Chapterprecis"
14077 msgstr "Kapitelsammenfatning"
14078
14079 #: lib/layouts/memoir.layout:181
14080 msgid "Epigraph"
14081 msgstr "Epigrafi"
14082
14083 #: lib/layouts/memoir.layout:191
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Epigraph Source|S"
14086 msgstr "Vis kode|k"
14087
14088 #: lib/layouts/memoir.layout:192
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Source"
14091 msgstr "LaTeX-kode"
14092
14093 #: lib/layouts/memoir.layout:193
14094 msgid "The source/author of this epigraph"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/layouts/memoir.layout:206
14098 msgid "Poemtitle"
14099 msgstr "Digttitel"
14100
14101 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
14102 #, fuzzy
14103 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14104 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14105
14106 #: lib/layouts/memoir.layout:224
14107 #, fuzzy
14108 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14109 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14110
14111 #: lib/layouts/memoir.layout:234
14112 msgid "Poemtitle*"
14113 msgstr "Digttitel*"
14114
14115 #: lib/layouts/memoir.layout:263
14116 msgid "Legend"
14117 msgstr "Symbolforklaring"
14118
14119 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Minimalistic"
14122 msgstr "Minisec"
14123
14124 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14125 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
14129 msgid "Modern CV"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14133 #, fuzzy
14134 msgid "CVStyle"
14135 msgstr "Form"
14136
14137 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14138 #, fuzzy
14139 msgid "CV Style:"
14140 msgstr "Skriftstørrelse"
14141
14142 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Style Options"
14145 msgstr "Matematikindstillinger"
14146
14147 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Options for the CV style"
14150 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
14151
14152 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14153 #, fuzzy
14154 msgid "CVColor"
14155 msgstr "Farver"
14156
14157 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14158 #, fuzzy
14159 msgid "CV Color Scheme:"
14160 msgstr "Farver"
14161
14162 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14163 msgid "CVIcons"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14167 #, fuzzy
14168 msgid "CV Icon Set:"
14169 msgstr "&Kolonner:"
14170
14171 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14172 #, fuzzy
14173 msgid "CVColumnWidth"
14174 msgstr "Kolonnebredde %"
14175
14176 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Column Width:"
14179 msgstr "Kolonnebredde %"
14180
14181 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14182 #, fuzzy
14183 msgid "PDF Page Mode"
14184 msgstr "PDFPages"
14185
14186 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14187 #, fuzzy
14188 msgid "PDF Page Mode:"
14189 msgstr "PDFPages"
14190
14191 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14192 #, fuzzy
14193 msgid "First name"
14194 msgstr "Første Navn"
14195
14196 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14197 #, fuzzy
14198 msgid "FamilyName"
14199 msgstr "&Familie:"
14200
14201 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Family Name:"
14204 msgstr "&Familie:"
14205
14206 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Line 1"
14209 msgstr "Toplinje|T"
14210
14211 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14212 msgid "Optional address line"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Line 2"
14218 msgstr "Toplinje|T"
14219
14220 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Phone Type"
14223 msgstr "Telefon"
14224
14225 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14226 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Social"
14232 msgstr "Specialpost"
14233
14234 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Social:"
14237 msgstr "Specialpost"
14238
14239 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Name of the social network"
14242 msgstr "Navn på standardprinter"
14243
14244 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14245 #, fuzzy
14246 msgid "ExtraInfo"
14247 msgstr "Ekstra"
14248
14249 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Extra Info:"
14252 msgstr "&Ekstra flag:"
14253
14254 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
14255 msgid "Photo:"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
14259 msgid "Height the photo is resized to"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Thickness"
14265 msgstr "TykLinje"
14266
14267 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
14268 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
14272 #, fuzzy
14273 msgid "EmptySection"
14274 msgstr "Sektion"
14275
14276 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Empty Section"
14279 msgstr "Sektion"
14280
14281 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
14282 #, fuzzy
14283 msgid "CloseSection"
14284 msgstr "markeret"
14285
14286 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Columns:"
14289 msgstr "&Kolonner:"
14290
14291 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Optional width"
14294 msgstr "valgfri"
14295
14296 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Header content"
14299 msgstr "SlideIndhold"
14300
14301 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14302 msgid "Entry"
14303 msgstr "Indgang"
14304
14305 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14306 msgid "Time"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14310 msgid "What?"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Entry:"
14316 msgstr "Indgang"
14317
14318 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14319 #, fuzzy
14320 msgid "ItemWithComment"
14321 msgstr "Kommentar"
14322
14323 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Item with Comment:"
14326 msgstr "Kommentar"
14327
14328 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Text"
14331 msgstr "Tekst"
14332
14333 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14334 #, fuzzy
14335 msgid "ListItem"
14336 msgstr "Liste"
14337
14338 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14339 #, fuzzy
14340 msgid "List Item:"
14341 msgstr "Sidste bundnote:"
14342
14343 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14344 #, fuzzy
14345 msgid "DoubleItem"
14346 msgstr "Dobbelt"
14347
14348 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Double Item:"
14351 msgstr "Dobbelt"
14352
14353 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Left Summary"
14356 msgstr "Resumé"
14357
14358 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Left summary"
14361 msgstr "Resumé"
14362
14363 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Left Text"
14366 msgstr "Ref+tekst: "
14367
14368 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Left text"
14371 msgstr "LaTeX-tekst"
14372
14373 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Right Summary"
14376 msgstr "Resumé"
14377
14378 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Right summary"
14381 msgstr "HøjreHoved"
14382
14383 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14384 #, fuzzy
14385 msgid "DoubleListItem"
14386 msgstr "Dobbelt"
14387
14388 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Double List Item:"
14391 msgstr "Dobbelt"
14392
14393 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14394 #, fuzzy
14395 msgid "First Item"
14396 msgstr "Sidste bundnote:"
14397
14398 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14399 #, fuzzy
14400 msgid "First item"
14401 msgstr "F&ørste linje:"
14402
14403 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Computer"
14406 msgstr "Kopier"
14407
14408 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14409 #, fuzzy
14410 msgid "MakeCVtitle"
14411 msgstr "Digttitel"
14412
14413 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Make CV Title"
14416 msgstr "Indhold_titel"
14417
14418 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14419 #, fuzzy
14420 msgid "MakeLetterTitle"
14421 msgstr "Matematikbogstaver"
14422
14423 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Make Letter Title"
14426 msgstr "Matematikbogstaver"
14427
14428 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14429 #, fuzzy
14430 msgid "MakeLetterClosing"
14431 msgstr "Matematikbogstaver"
14432
14433 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Close Letter"
14436 msgstr "Brev"
14437
14438 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Recipient"
14441 msgstr "Modtaget"
14442
14443 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Company Name"
14446 msgstr "Informationnavn:"
14447
14448 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Company name"
14451 msgstr "Grennavn"
14452
14453 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Enclosing"
14456 msgstr "Afslutning"
14457
14458 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Alternative Name"
14461 msgstr "Alternati&vt sprog:"
14462
14463 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
14464 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Enclosing:"
14470 msgstr "Afslutning:"
14471
14472 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Multiple Columns"
14475 msgstr "&Flerkolonne"
14476
14477 #: lib/layouts/multicol.module:7
14478 msgid ""
14479 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14480 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14481 "detailed description of multiple columns."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/layouts/multicol.module:19
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Number of Columns"
14487 msgstr "Antal kolonner"
14488
14489 #: lib/layouts/multicol.module:20
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Insert the number of columns here"
14492 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14493
14494 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14495 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Preface"
14498 msgstr "Sted"
14499
14500 #: lib/layouts/multicol.module:27
14501 #, fuzzy
14502 msgid "An optional preface"
14503 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14504
14505 #: lib/layouts/multicol.module:30
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Space Before Page Break"
14508 msgstr "enkel ramme, sideskift"
14509
14510 #: lib/layouts/multicol.module:31
14511 msgid ""
14512 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14513 "this page"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14517 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14521 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14525 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Natbibapa"
14531 msgstr "&Natbib"
14532
14533 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14534 msgid ""
14535 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14536 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14537 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/layouts/noweb.module:2
14541 msgid "Noweb"
14542 msgstr "Noweb"
14543
14544 #: lib/layouts/noweb.module:5
14545 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14549 #, fuzzy
14550 msgid "\\arabic{section}"
14551 msgstr "Undersektion"
14552
14553 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14554 msgid "\\arabic{chapter}"
14555 msgstr "\\arabic{chapter}"
14556
14557 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14558 msgid "\\Alph{chapter}"
14559 msgstr "\\Alph{chapter}"
14560
14561 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14562 msgid "\\arabic{footnote}"
14563 msgstr "\\arabic{footnote}"
14564
14565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14566 msgid "\\Roman{section}."
14567 msgstr "\\Roman{section}."
14568
14569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14572 msgstr "markeret"
14573
14574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14575 msgid "\\Alph{subsection}."
14576 msgstr "\\Alph{subsection}."
14577
14578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14579 msgid "\\arabic{subsection}."
14580 msgstr "\\arabic{subsection}."
14581
14582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14583 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14584 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14585
14586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14587 msgid "\\alph{subsubsection}."
14588 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14589
14590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14591 msgid "\\alph{paragraph}."
14592 msgstr "\\alph{paragraph}."
14593
14594 #: lib/layouts/paper.layout:3
14595 msgid "Paper (Standard Class)"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/layouts/paper.layout:151
14599 msgid "SubTitle"
14600 msgstr "Undertitel"
14601
14602 #: lib/layouts/paralist.module:2
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14605 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
14606
14607 #: lib/layouts/paralist.module:9
14608 msgid ""
14609 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14610 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14611 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14612 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14613 "extended to use a similar optional argument."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14617 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14618 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14619 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14620 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14621 #: lib/layouts/paralist.module:133
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14624 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
14625
14626 #: lib/layouts/paralist.module:47
14627 #, fuzzy
14628 msgid "AsParagraphItem"
14629 msgstr "Tekststykke"
14630
14631 #: lib/layouts/paralist.module:51
14632 #, fuzzy
14633 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14634 msgstr "Punktinddelt liste"
14635
14636 #: lib/layouts/paralist.module:56
14637 #, fuzzy
14638 msgid "InParagraphItem"
14639 msgstr "Tekststykke"
14640
14641 #: lib/layouts/paralist.module:60
14642 #, fuzzy
14643 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14644 msgstr "Punktinddelt liste"
14645
14646 #: lib/layouts/paralist.module:65
14647 #, fuzzy
14648 msgid "CompactItem"
14649 msgstr "NoteEmne"
14650
14651 #: lib/layouts/paralist.module:72
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Compact Itemize Options"
14654 msgstr "Punktinddelt liste"
14655
14656 #: lib/layouts/paralist.module:77
14657 #, fuzzy
14658 msgid "AsParagraphEnum"
14659 msgstr "Tekststykke"
14660
14661 #: lib/layouts/paralist.module:81
14662 #, fuzzy
14663 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14664 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14665
14666 #: lib/layouts/paralist.module:86
14667 #, fuzzy
14668 msgid "InParagraphEnum"
14669 msgstr "Tekststykke"
14670
14671 #: lib/layouts/paralist.module:90
14672 #, fuzzy
14673 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14674 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14675
14676 #: lib/layouts/paralist.module:95
14677 #, fuzzy
14678 msgid "CompactEnum"
14679 msgstr "Informationnavn:"
14680
14681 #: lib/layouts/paralist.module:102
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Compact Enumerate Options"
14684 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14685
14686 #: lib/layouts/paralist.module:107
14687 #, fuzzy
14688 msgid "AsParagraphDescr"
14689 msgstr "Tekststykke"
14690
14691 #: lib/layouts/paralist.module:111
14692 #, fuzzy
14693 msgid "As Paragraph Description Options"
14694 msgstr "Beskrivelse: "
14695
14696 #: lib/layouts/paralist.module:116
14697 #, fuzzy
14698 msgid "InParagraphDescr"
14699 msgstr "Tekststykke"
14700
14701 #: lib/layouts/paralist.module:120
14702 #, fuzzy
14703 msgid "In Paragraph Description Options"
14704 msgstr "Beskrivelse: "
14705
14706 #: lib/layouts/paralist.module:125
14707 #, fuzzy
14708 msgid "CompactDescr"
14709 msgstr "Kopier"
14710
14711 #: lib/layouts/paralist.module:132
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Compact Description Options"
14714 msgstr "Beskrivelse: "
14715
14716 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14717 #, fuzzy
14718 msgid "PDF Comments"
14719 msgstr "Kommentar"
14720
14721 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14722 msgid ""
14723 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14724 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14725 "and the package documentation for details."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14729 msgid "Define Avatar"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14733 #, fuzzy
14734 msgid "PDF-comment"
14735 msgstr "kommentar"
14736
14737 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14738 msgid "PDF-comment avatar:"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Name of the Avatar"
14744 msgstr "Navn på standardprinter"
14745
14746 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14747 msgid "Define PDF-Comment Style"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14751 #, fuzzy
14752 msgid "PDF-comment style:"
14753 msgstr "kommentar-mærke"
14754
14755 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Name of the style"
14758 msgstr "Intet sprog"
14759
14760 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14761 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14765 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Name of the list style"
14771 msgstr "Navn på standardprinter"
14772
14773 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14774 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14778 #, fuzzy
14779 msgid "PDF-comment list style:"
14780 msgstr "Angiv grænsestil"
14781
14782 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14783 msgid "PDF-Comment-Setup"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14787 #, fuzzy
14788 msgid "PDF (Setup)"
14789 msgstr "PDF (XeTeX)"
14790
14791 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14792 #, fuzzy
14793 msgid "PDF-Comment setup options"
14794 msgstr "Dokumentindstillinger"
14795
14796 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14797 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14798 msgid "Opts"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14802 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14806 #, fuzzy
14807 msgid "PDF-Annotation"
14808 msgstr "Notation"
14809
14810 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14811 msgid "PDF"
14812 msgstr "PDF"
14813
14814 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14815 #, fuzzy
14816 msgid "PDFComment Options"
14817 msgstr "Kolonneindstillinger"
14818
14819 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14820 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14824 #, fuzzy
14825 msgid "PDF-Margin"
14826 msgstr "Sidemarginer"
14827
14828 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14829 #, fuzzy
14830 msgid "PDF (Margin)"
14831 msgstr "Sidemarginer"
14832
14833 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14834 msgid "PDF-Markup"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14838 #, fuzzy
14839 msgid "PDF (Markup)"
14840 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14841
14842 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14843 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14847 msgid "PDF-Freetext"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14851 #, fuzzy
14852 msgid "PDF (Freetext)"
14853 msgstr "PDF (pdflatex)"
14854
14855 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14856 #, fuzzy
14857 msgid "PDF-Square"
14858 msgstr "square"
14859
14860 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14861 #, fuzzy
14862 msgid "PDF (Square)"
14863 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14864
14865 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14866 #, fuzzy
14867 msgid "PDF-Circle"
14868 msgstr "circledS"
14869
14870 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14871 #, fuzzy
14872 msgid "PDF (Circle)"
14873 msgstr "circledS"
14874
14875 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14876 msgid "PDF-Line"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14880 #, fuzzy
14881 msgid "PDF (Line)"
14882 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14883
14884 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14885 #, fuzzy
14886 msgid "PDF-Sideline"
14887 msgstr "sidenote"
14888
14889 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14890 #, fuzzy
14891 msgid "PDF (Sideline)"
14892 msgstr "PDF (pdflatex)"
14893
14894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Insert the comment here"
14897 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14898
14899 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14900 msgid "PDF-Reply"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14904 #, fuzzy
14905 msgid "PDF (Reply)"
14906 msgstr "PDF (pdflatex)"
14907
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14909 msgid "PDF-Tooltip"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14913 #, fuzzy
14914 msgid "PDF (Tooltip)"
14915 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14916
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Tooltip Text"
14920 msgstr "Plade"
14921
14922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14923 msgid "Tooltip"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Insert the tooltip text here"
14929 msgstr "Navn på standardprinter"
14930
14931 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14932 #, fuzzy
14933 msgid "List of PDF Comments"
14934 msgstr "Fodnoteliste"
14935
14936 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14937 #, fuzzy
14938 msgid "[List of PDF Comments]"
14939 msgstr "Fodnoteliste"
14940
14941 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14942 #, fuzzy
14943 msgid "List Options|s"
14944 msgstr "Matematikindstillinger"
14945
14946 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14947 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14951 #, fuzzy
14952 msgid "PDF Form"
14953 msgstr "Formater"
14954
14955 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14956 msgid ""
14957 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14958 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14959 "documentation of hyperref for details."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14963 msgid "Begin PDF Form"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14967 #, fuzzy
14968 msgid "PDF form"
14969 msgstr "Indhold_forfatter"
14970
14971 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14972 #, fuzzy
14973 msgid "PDF Form Parameters"
14974 msgstr "Flere parametre"
14975
14976 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14977 msgid "Params"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Insert PDF form parameters here"
14983 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14984
14985 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14986 msgid "End PDF Form"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14990 #, fuzzy
14991 msgid "PDF Link Setup"
14992 msgstr "PDF (XeTeX)"
14993
14994 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14995 #, fuzzy
14996 msgid "PDF link setup"
14997 msgstr "PDF (XeTeX)"
14998
14999 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15000 #, fuzzy
15001 msgid "TextField"
15002 msgstr "Tekst"
15003
15004 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15005 #, fuzzy
15006 msgid "CheckBox"
15007 msgstr "check"
15008
15009 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15010 msgid "ChoiceMenu"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15014 msgid "Label"
15015 msgstr "Etiket"
15016
15017 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Insert the label here"
15020 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
15021
15022 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15023 msgid "PushButton"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15027 msgid "SubmitButton"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15031 #, fuzzy
15032 msgid "ResetButton"
15033 msgstr "Nulstil"
15034
15035 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15036 #, fuzzy
15037 msgid "PDFAction"
15038 msgstr "Afsnit"
15039
15040 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15041 #, fuzzy
15042 msgid "The name of the PDF action"
15043 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
15044
15045 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Text Field Style"
15048 msgstr "Tekstform"
15049
15050 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Default text field style"
15053 msgstr "Standard-papir&format:"
15054
15055 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Submit Button Style"
15058 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15059
15060 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Default submit button style"
15063 msgstr "Standard-papir&format:"
15064
15065 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Push Button Style"
15068 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15069
15070 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Default push button style"
15073 msgstr "Standard-papir&format:"
15074
15075 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Check Box Style"
15078 msgstr "Tekstform"
15079
15080 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Default check box style"
15083 msgstr "Standard-papir&format:"
15084
15085 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Reset Button Style"
15088 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15089
15090 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Default reset button style"
15093 msgstr "Standard-papir&format:"
15094
15095 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15096 #, fuzzy
15097 msgid "List Box Style"
15098 msgstr "Rammeliste"
15099
15100 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Default list box style"
15103 msgstr "Standard-papir&format:"
15104
15105 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Combo Box Style"
15108 msgstr "Farver"
15109
15110 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Default combo box style"
15113 msgstr "Standard-papir&format:"
15114
15115 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15116 msgid "Popdown Box Style"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Default popdown box style"
15122 msgstr "Standard-papir&format:"
15123
15124 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Radio Box Style"
15127 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15128
15129 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Default radio box style"
15132 msgstr "Standard-papir&format:"
15133
15134 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
15135 msgid "Powerdot"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15139 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15140 #, fuzzy
15141 msgid "TitleSlide"
15142 msgstr "Slide"
15143
15144 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15145 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15146 #: lib/layouts/slides.layout:3
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Slides"
15149 msgstr "Slide"
15150
15151 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
15152 msgid "    "
15153 msgstr "    "
15154
15155 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Slide Option"
15158 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15159
15160 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15161 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15165 #, fuzzy
15166 msgid "EndSlide"
15167 msgstr "Slide"
15168
15169 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15170 msgid "~=~"
15171 msgstr "~=~"
15172
15173 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15174 #, fuzzy
15175 msgid "WideSlide"
15176 msgstr "Slide"
15177
15178 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15179 #, fuzzy
15180 msgid "EmptySlide"
15181 msgstr "Slide"
15182
15183 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Empty slide:"
15186 msgstr "tom"
15187
15188 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Section Option"
15191 msgstr "Afsnit"
15192
15193 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15194 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Itemize Type"
15200 msgstr "Punktinddeling"
15201
15202 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
15203 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
15207 #, fuzzy
15208 msgid "ItemizeType1"
15209 msgstr "Punktinddeling"
15210
15211 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Enumerate Type"
15214 msgstr "Nummereret"
15215
15216 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
15217 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
15221 #, fuzzy
15222 msgid "EnumerateType1"
15223 msgstr "Nummereret"
15224
15225 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Twocolumn"
15228 msgstr "Kolonner"
15229
15230 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
15231 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Left Column"
15237 msgstr "Kolonne"
15238
15239 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
15240 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Onslide"
15246 msgstr "Kun på dias"
15247
15248 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
15249 #, fuzzy
15250 msgid "On Slides"
15251 msgstr "Slide"
15252
15253 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Overlay Specification|S"
15256 msgstr "Vælg afsnit|a"
15257
15258 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
15259 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Onslide+"
15265 msgstr "Kun på dias"
15266
15267 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Onslide*"
15270 msgstr "Slide*"
15271
15272 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Recipe Book"
15275 msgstr "Modtaget"
15276
15277 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
15278 msgid "\\thechapter"
15279 msgstr "\\thechapter"
15280
15281 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Recipe"
15284 msgstr "Modtaget"
15285
15286 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Recipe:"
15289 msgstr "Modtaget"
15290
15291 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Ingredients"
15294 msgstr "Rulletekster"
15295
15296 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Ingredients Header"
15299 msgstr "Rulletekster"
15300
15301 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15302 msgid "Specify an optional ingredients header"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Ingredients:"
15308 msgstr "Rulletekster"
15309
15310 #: lib/layouts/report.layout:3
15311 msgid "Report (Standard Class)"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15315 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15319 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Affiliation (alternate)"
15325 msgstr "Tilknytningsmærke"
15326
15327 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Affiliation (alternate):"
15330 msgstr "Tilknytningsmærke"
15331
15332 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Alternate Affiliation Option"
15335 msgstr "Alternativ tilknytning:"
15336
15337 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
15338 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Affiliation (none)"
15344 msgstr "Tilknytning"
15345
15346 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15347 #, fuzzy
15348 msgid "No affiliation"
15349 msgstr "Forfattertilknytning"
15350
15351 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Electronic Address:"
15354 msgstr "Returadresse"
15355
15356 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Electronic Address Option|s"
15359 msgstr "Returadresse"
15360
15361 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
15362 msgid "Optional argument to the email command"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Author URL Option"
15368 msgstr "Forfatter_URL"
15369
15370 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
15371 msgid "Optional argument to the homepage command"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Collaboration"
15377 msgstr "Variant"
15378
15379 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Collaboration:"
15382 msgstr "Variant:"
15383
15384 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
15385 msgid "Preprint"
15386 msgstr "Kladdetryk"
15387
15388 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15391 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15392
15393 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
15394 msgid "acknowledgments"
15395 msgstr "anerkendelser"
15396
15397 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Ruled Table"
15400 msgstr "PlacérTabel"
15401
15402 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
15403 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Specials"
15406 msgstr "Specialpost"
15407
15408 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Turn Page"
15411 msgstr "Ryd side"
15412
15413 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Wide Text"
15416 msgstr "Find &næste"
15417
15418 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
15419 msgid "Video"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15423 #, fuzzy
15424 msgid "List of Videos"
15425 msgstr "Rammeliste"
15426
15427 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Float Link"
15430 msgstr "Flyderindstillinger"
15431
15432 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Float link"
15435 msgstr "Flyderindstillinger"
15436
15437 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
15438 #, fuzzy
15439 msgid "lowercase text"
15440 msgstr "små bogstaver"
15441
15442 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Online cite"
15445 msgstr "Indsæt reference"
15446
15447 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
15448 #, fuzzy
15449 msgid "online cite"
15450 msgstr "Indsæt reference"
15451
15452 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Text behind"
15455 msgstr "Tekstbredde %"
15456
15457 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
15458 msgid "text behind the cite"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15462 msgid "REVTeX (V. 4)"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
15466 #, fuzzy
15467 msgid "AltAffiliation"
15468 msgstr "Tilknyttet"
15469
15470 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
15471 #, fuzzy
15472 msgid "PACS number:"
15473 msgstr "Uden nummer"
15474
15475 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15476 msgid "Risk and Safety Statements"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15480 msgid ""
15481 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15482 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15483 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15487 #, fuzzy
15488 msgid "R-S number"
15489 msgstr "Intet nummer"
15490
15491 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15492 msgid "R-S phrase"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15496 msgid "Safety phrase"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Phrase Text"
15502 msgstr "Tak"
15503
15504 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15505 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15509 msgid "S phrase:"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15513 #, fuzzy
15514 msgid "SciPoster"
15515 msgstr "Postvermerk"
15516
15517 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Conference"
15520 msgstr "Reference"
15521
15522 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15523 #, fuzzy
15524 msgid "LeftLogo"
15525 msgstr "Venstre|V"
15526
15527 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Left logo:"
15530 msgstr "Venstre fod:"
15531
15532 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Logo Size"
15535 msgstr "Skriftstørrelser"
15536
15537 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15538 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15542 #, fuzzy
15543 msgid "RightLogo"
15544 msgstr "Højre"
15545
15546 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Right logo:"
15549 msgstr "Højre_fod"
15550
15551 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Caption Width"
15554 msgstr "valgfri"
15555
15556 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15557 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15561 msgid "KOMA-Script Article"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15565 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15569 msgid "KOMA-Script Book"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15573 #, fuzzy
15574 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15575 msgstr "Undersektion"
15576
15577 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15578 #, fuzzy
15579 msgid "\\alph{enumii})"
15580 msgstr "(\\alph{enumii})"
15581
15582 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15583 msgid "Addpart"
15584 msgstr "Tilføjdel"
15585
15586 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15587 msgid "Addchap"
15588 msgstr "TilføjKap"
15589
15590 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15591 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15592 #, fuzzy
15593 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15594 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15595
15596 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15597 msgid "Addsec"
15598 msgstr "Addsec"
15599
15600 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15601 msgid "Addchap*"
15602 msgstr "TilføjKap*"
15603
15604 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15605 msgid "Addsec*"
15606 msgstr "Addsec*"
15607
15608 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15609 msgid "Minisec"
15610 msgstr "Minisec"
15611
15612 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15613 msgid "Publishers"
15614 msgstr "Udgivere"
15615
15616 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15617 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15618 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15619 msgid "Dedication"
15620 msgstr "Dedikering"
15621
15622 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15623 msgid "Titlehead"
15624 msgstr "Titelhoved"
15625
15626 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15627 msgid "Uppertitleback"
15628 msgstr "Øvretitelbagside"
15629
15630 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15631 msgid "Lowertitleback"
15632 msgstr "Lowertitleback"
15633
15634 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15635 msgid "Extratitle"
15636 msgstr "Ekstratitel"
15637
15638 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15639 msgid "Above"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15643 msgid "above"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15647 msgid "Below"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15651 msgid "below"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15655 msgid "Dictum"
15656 msgstr "Dictum"
15657
15658 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Dictum Author"
15661 msgstr "Første Forfatter"
15662
15663 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15664 msgid "The author of this dictum"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15668 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15672 msgid "L"
15673 msgstr "L"
15674
15675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15676 msgid "O"
15677 msgstr "O"
15678
15679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15680 msgid "Encl"
15681 msgstr "Vedlagt"
15682
15683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Place:"
15686 msgstr "Sted"
15687
15688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15689 msgid "Specialmail"
15690 msgstr "Specialpost"
15691
15692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Specialmail:"
15695 msgstr "Specialpost"
15696
15697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Title:"
15700 msgstr "Titel"
15701
15702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15703 msgid "Yourref"
15704 msgstr "DinRef"
15705
15706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15707 msgid "Yourmail"
15708 msgstr "DinPost"
15709
15710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15711 msgid "Your letter of:"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15715 msgid "Myref"
15716 msgstr "Myref"
15717
15718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15719 msgid "Customer"
15720 msgstr "Kunde"
15721
15722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Customer no.:"
15725 msgstr "Kunde"
15726
15727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15728 msgid "Invoice"
15729 msgstr "Faktura"
15730
15731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Invoice no.:"
15734 msgstr "Faktura"
15735
15736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15737 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15741 msgid "NextAddress"
15742 msgstr "NæsteAdresse"
15743
15744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Next Address:"
15747 msgstr "NæsteAdresse"
15748
15749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Sender Name:"
15752 msgstr "Printer&navn:"
15753
15754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15755 msgid "Sender Phone:"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15759 msgid "Sender Fax:"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Sender E-Mail:"
15765 msgstr "E-post"
15766
15767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Sender URL:"
15770 msgstr "Indsæt URL"
15771
15772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15773 msgid "Logo"
15774 msgstr "Logo"
15775
15776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Logo:"
15779 msgstr "Logo"
15780
15781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15782 #, fuzzy
15783 msgid "EndLetter"
15784 msgstr "Brev"
15785
15786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15787 #, fuzzy
15788 msgid "End of letter"
15789 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
15790
15791 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15792 msgid "KOMA-Script Report"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Section Boxes"
15798 msgstr "Afsnit"
15799
15800 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15801 msgid ""
15802 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15806 #, fuzzy
15807 msgid "SectionBox"
15808 msgstr "Afsnit"
15809
15810 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Section Box"
15813 msgstr "Afsnit"
15814
15815 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Section Box Width|S"
15818 msgstr "Valgt|V"
15819
15820 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Width of the section Box"
15823 msgstr "Billedbredde i output"
15824
15825 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Heading"
15828 msgstr "hoveder"
15829
15830 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Section Box Heading"
15833 msgstr "Afsnit"
15834
15835 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Insert the section box header here"
15838 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
15839
15840 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15841 #, fuzzy
15842 msgid "SubsectionBox"
15843 msgstr "Underafsnit"
15844
15845 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Subsection Box"
15848 msgstr "Underafsnit"
15849
15850 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15851 #, fuzzy
15852 msgid "SubsubsectionBox"
15853 msgstr "Underunderafsnit"
15854
15855 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Subsubsection Box"
15858 msgstr "Underunderafsnit"
15859
15860 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15861 msgid "Seminar"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15865 msgid "LandscapeSlide"
15866 msgstr "BredformatRamme"
15867
15868 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Landscape Slide"
15871 msgstr "BredformatRamme"
15872
15873 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15874 msgid "PortraitSlide"
15875 msgstr "HøjformatSlide"
15876
15877 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Portrait Slide"
15880 msgstr "HøjformatSlide"
15881
15882 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15883 msgid "SlideHeading"
15884 msgstr "SlideHoved"
15885
15886 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15887 msgid "SlideSubHeading"
15888 msgstr "SlideUnderhoved"
15889
15890 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15891 msgid "ListOfSlides"
15892 msgstr "Rammeliste"
15893
15894 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15895 #, fuzzy
15896 msgid "List of Slides"
15897 msgstr "Rammeliste"
15898
15899 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15900 msgid "SlideContents"
15901 msgstr "SlideIndhold"
15902
15903 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Slide Contents"
15906 msgstr "SlideIndhold"
15907
15908 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15909 msgid "ProgressContents"
15910 msgstr "ProgressIndhold"
15911
15912 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Progress Contents"
15915 msgstr "ProgressIndhold"
15916
15917 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Landscape Slide:"
15920 msgstr "BredformatRamme"
15921
15922 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Portrait Slide:"
15925 msgstr "HøjformatSlide"
15926
15927 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15928 msgid "Slide*"
15929 msgstr "Slide*"
15930
15931 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15932 #, fuzzy
15933 msgid "List/TOC"
15934 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
15935
15936 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15937 #, fuzzy
15938 msgid "[List Of Slides]"
15939 msgstr "Rammeliste"
15940
15941 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15942 #, fuzzy
15943 msgid "[Slide Contents]"
15944 msgstr "SlideIndhold"
15945
15946 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15947 #, fuzzy
15948 msgid "[Progress Contents]"
15949 msgstr "ProgressIndhold"
15950
15951 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15954 msgstr "In&dryk afsnit"
15955
15956 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15957 msgid ""
15958 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15959 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15960 "standard Paragraph Shapes'."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15964 #, fuzzy
15965 msgid "CD label"
15966 msgstr "URL-mærke"
15967
15968 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15969 #, fuzzy
15970 msgid "ShapedParagraphs"
15971 msgstr "Tekststykke"
15972
15973 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Circle"
15976 msgstr "circledS"
15977
15978 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15979 msgid "Diamond"
15980 msgstr "Diamond"
15981
15982 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15983 msgid "Heart"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15987 msgid "Hexagon"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Nut"
15993 msgstr "Klip"
15994
15995 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Square"
15998 msgstr "square"
15999
16000 #: lib/layouts/shapepar.module:69
16001 msgid "Star"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: lib/layouts/shapepar.module:76
16005 msgid "Candle"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/layouts/shapepar.module:81
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Drop down"
16011 msgstr "kasteskygge"
16012
16013 #: lib/layouts/shapepar.module:86
16014 msgid "Drop up"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
16018 msgid "TeX"
16019 msgstr "TeX"
16020
16021 #: lib/layouts/shapepar.module:96
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Triangle up"
16024 msgstr "bigtriangleup"
16025
16026 #: lib/layouts/shapepar.module:101
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Triangle down"
16029 msgstr "triangledown"
16030
16031 #: lib/layouts/shapepar.module:106
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Triangle left"
16034 msgstr "triangleleft"
16035
16036 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Triangle right"
16039 msgstr "triangleright"
16040
16041 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16042 msgid "shapepar"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16046 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: lib/layouts/shapepar.module:127
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Shape specification"
16052 msgstr "Special-afsnit"
16053
16054 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16055 msgid "Specification of the shape"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/layouts/shapepar.module:132
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Shapepar"
16061 msgstr "F&orm:"
16062
16063 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16064 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16069 msgid "Conjecture*"
16070 msgstr "Formodning*"
16071
16072 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
16074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
16075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16076 msgid "Algorithm*"
16077 msgstr "Algoritme*"
16078
16079 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16080 msgid "AMS"
16081 msgstr "AMS"
16082
16083 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16084 #, fuzzy
16085 msgid "The title as it appears in the running headers"
16086 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
16087
16088 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16089 #, fuzzy
16090 msgid "AMS subject classifications:"
16091 msgstr "Emneklasse"
16092
16093 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
16094 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Name of the conference"
16100 msgstr "Navn på standardprinter"
16101
16102 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Conference:"
16105 msgstr "&Reference:"
16106
16107 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16108 #, fuzzy
16109 msgid "CopyrightYear"
16110 msgstr "Ophavsret"
16111
16112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Copyright year:"
16115 msgstr "Ophavsret"
16116
16117 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Copyrightdata"
16120 msgstr "Ophavsret"
16121
16122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Copyright data:"
16125 msgstr "Ophavsret"
16126
16127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16128 #, fuzzy
16129 msgid "TitleBanner"
16130 msgstr "Titelnotemærke"
16131
16132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Title banner:"
16135 msgstr "Titelfodnote:"
16136
16137 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16138 #, fuzzy
16139 msgid "PreprintFooter"
16140 msgstr "Kladdetryk"
16141
16142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Preprint footer:"
16145 msgstr "Kladdetryk"
16146
16147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16148 msgid "Digital Object Identifier:"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16152 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Terms:"
16158 msgstr "Teorem"
16159
16160 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Simple CV"
16163 msgstr "indstiksramme"
16164
16165 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
16166 msgid "Topic"
16167 msgstr "Emne"
16168
16169 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16170 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16174 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: lib/layouts/slides.layout:107
16178 #, fuzzy
16179 msgid "New Slide:"
16180 msgstr "Slide"
16181
16182 #: lib/layouts/slides.layout:129
16183 msgid "Overlay"
16184 msgstr "Transparent"
16185
16186 #: lib/layouts/slides.layout:144
16187 #, fuzzy
16188 msgid "New Overlay:"
16189 msgstr "Transparent"
16190
16191 #: lib/layouts/slides.layout:184
16192 msgid "New Note:"
16193 msgstr "Ny note:"
16194
16195 #: lib/layouts/slides.layout:209
16196 msgid "InvisibleText"
16197 msgstr "UsynligTekst"
16198
16199 #: lib/layouts/slides.layout:216
16200 #, fuzzy
16201 msgid "<Invisible Text Follows>"
16202 msgstr "UsynligTekst"
16203
16204 #: lib/layouts/slides.layout:233
16205 msgid "VisibleText"
16206 msgstr "SynligTekst"
16207
16208 #: lib/layouts/slides.layout:240
16209 #, fuzzy
16210 msgid "<Visible Text Follows>"
16211 msgstr "SynligTekst"
16212
16213 #: lib/layouts/spie.layout:3
16214 msgid "SPIE Proceedings"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: lib/layouts/spie.layout:56
16218 msgid "Authorinfo"
16219 msgstr "Forfatteroplysninger"
16220
16221 #: lib/layouts/spie.layout:68
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Authorinfo:"
16224 msgstr "Forfatteroplysninger"
16225
16226 #: lib/layouts/spie.layout:96
16227 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16228 msgstr "ANERKENDELSER"
16229
16230 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16231 msgid "UNDEFINED"
16232 msgstr "UDEFINERET"
16233
16234 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
16235 msgid "pp."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
16239 #, fuzzy
16240 msgid "ed."
16241 msgstr "rød"
16242
16243 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
16244 msgid "eds."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
16248 msgid "vol."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
16252 #, fuzzy
16253 msgid "no."
16254 msgstr "Fortryd"
16255
16256 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
16257 msgid "in"
16258 msgstr "tomme"
16259
16260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
16261 msgid "\\Roman{part}"
16262 msgstr "\\Roman{part}"
16263
16264 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Part \\Roman{part}"
16267 msgstr "\\Roman{part}"
16268
16269 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Chapter ##"
16272 msgstr "Kapitel"
16273
16274 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
16275 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Section ##"
16278 msgstr "Sektion"
16279
16280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
16281 msgid "Paragraph ##"
16282 msgstr "Tekststykke ##"
16283
16284 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
16285 msgid "\\arabic{enumi}."
16286 msgstr "\\arabic{enumi}."
16287
16288 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
16289 msgid "\\roman{enumiii}."
16290 msgstr "\\roman{enumiii}."
16291
16292 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
16293 msgid "\\Alph{enumiv}."
16294 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16295
16296 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Equation ##"
16299 msgstr "Formel"
16300
16301 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
16302 msgid "Footnote ##"
16303 msgstr "Fodnote ##"
16304
16305 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
16306 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Algorithms"
16312 msgstr "Algoritme"
16313
16314 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Margin Figures"
16317 msgstr "Tilpas Figur"
16318
16319 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Margin Tables"
16322 msgstr "margin"
16323
16324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Marginal notes"
16327 msgstr "marginnote"
16328
16329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Footnotes"
16332 msgstr "Fodnote|F"
16333
16334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Notes"
16337 msgstr "Note"
16338
16339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
16340 msgid "Branches"
16341 msgstr "Grene"
16342
16343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Index Entries"
16346 msgstr "Register-/Indeksord"
16347
16348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Listings"
16351 msgstr "Liste"
16352
16353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16354 msgid "margin"
16355 msgstr "margin"
16356
16357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16358 msgid "foot"
16359 msgstr "fod"
16360
16361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Greyedout"
16364 msgstr "&Grånet"
16365
16366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
16367 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16368 msgid "ERT"
16369 msgstr "ERT"
16370
16371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16374 msgstr "\"Listings\"-liste"
16375
16376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
16377 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16378 #, fuzzy
16379 msgid "List of Listings"
16380 msgstr "\"Listings\"-liste"
16381
16382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Listings[[inset]]"
16385 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16386
16387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Idx"
16390 msgstr "Indeks"
16391
16392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Argument"
16395 msgstr "Justering"
16396
16397 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
16398 #, fuzzy
16399 msgid "unlabelled"
16400 msgstr "note-mærke"
16401
16402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16403 msgid "Preview"
16404 msgstr "Prøvetryk"
16405
16406 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Verbatim*"
16409 msgstr "Ren tekst"
16410
16411 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16412 msgid "Part \\thepart"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Chapter \\thechapter"
16418 msgstr "Kapitel_øvelser"
16419
16420 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Appendix \\thechapter"
16423 msgstr "markeret"
16424
16425 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16426 #: lib/layouts/subequations.module:13
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Subequations"
16429 msgstr "Ligning"
16430
16431 #: lib/layouts/subequations.module:5
16432 msgid ""
16433 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16434 "subequations.lyx example file."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Front Matter"
16440 msgstr "FrontMatter"
16441
16442 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16443 #, fuzzy
16444 msgid "--- Front Matter ---"
16445 msgstr "FrontMatter"
16446
16447 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Main Matter"
16450 msgstr "FrontMatter"
16451
16452 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16453 msgid "--- Main Matter ---"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16457 msgid "Back Matter"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16461 msgid "--- Back Matter ---"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16465 msgid "PartBacktext"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Part Title"
16471 msgstr "Kort titel"
16472
16473 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Title of this part"
16476 msgstr "Titelnotemærke"
16477
16478 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
16479 #, fuzzy
16480 msgid "ChapSubtitle"
16481 msgstr "Undertitel"
16482
16483 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
16484 #, fuzzy
16485 msgid "ChapAuthor"
16486 msgstr "Forfatter"
16487
16488 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
16489 #, fuzzy
16490 msgid "ChapMotto"
16491 msgstr "Kapitel"
16492
16493 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Run-in headings"
16496 msgstr "overskrifter"
16497
16498 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Sub-run-in headings"
16501 msgstr "Emneoverskrifter:"
16502
16503 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Extrachap"
16506 msgstr "Ekstra"
16507
16508 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
16509 msgid "extrachap"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Author data:"
16515 msgstr "Forfatter"
16516
16517 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16518 #, fuzzy
16519 msgid "TOC title:"
16520 msgstr "Indhold_titel"
16521
16522 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16523 #, fuzzy
16524 msgid "TOC author:"
16525 msgstr "Indhold_forfatter"
16526
16527 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Running Title"
16530 msgstr "LøbendeTitel"
16531
16532 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Running Author"
16535 msgstr "LøbendeForfatter"
16536
16537 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Running Chapter"
16540 msgstr "LøbendeForfatter"
16541
16542 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Running chapter:"
16545 msgstr "LøbendeForfatter"
16546
16547 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Running Section"
16550 msgstr "LøbendeTitel"
16551
16552 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Running section:"
16555 msgstr "LøbendeTitel"
16556
16557 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Abstract*"
16560 msgstr "Sammendrag"
16561
16562 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Abstract* (not printed)"
16565 msgstr " (ikke installeret)"
16566
16567 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
16568 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Foreword"
16571 msgstr "Nøgleord"
16572
16573 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Alternative name"
16576 msgstr "Alternati&vt sprog:"
16577
16578 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Longest Description Label"
16581 msgstr "Beskrivelse: "
16582
16583 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Longest description label"
16586 msgstr "Læ&ngste mærkat"
16587
16588 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Petit"
16591 msgstr "Digttitel"
16592
16593 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16594 msgid "Svgraybox"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
16598 msgid "Proof(QED)"
16599 msgstr "Bevis(QED)"
16600
16601 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
16602 msgid "Proof(smartQED)"
16603 msgstr "Bevis(smartQED)"
16604
16605 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16606 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16610 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16611 msgid "Headnote"
16612 msgstr "Hovednote"
16613
16614 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16615 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16616 msgid "Headnote (optional):"
16617 msgstr "Hovednote (valgfri):"
16618
16619 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16620 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16621 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16622 #, fuzzy
16623 msgid "thanks"
16624 msgstr "Tak"
16625
16626 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16627 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Inst"
16630 msgstr "&Indsæt"
16631
16632 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16633 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Institute #"
16636 msgstr "Institut"
16637
16638 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16639 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Corr Author:"
16642 msgstr "Fire Forfattere"
16643
16644 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16645 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16646 msgid "Offprints"
16647 msgstr "Aftryk"
16648
16649 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16650 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Offprints:"
16653 msgstr "Aftryk"
16654
16655 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16656 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Subclass"
16662 msgstr "Emneklasse"
16663
16664 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Mathematics Subject Classification"
16667 msgstr "Emneklasse"
16668
16669 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16670 msgid "CRSC"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16674 #, fuzzy
16675 msgid "CR Subject Classification"
16676 msgstr "Emneklasse"
16677
16678 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Solution \\thesolution"
16681 msgstr "Konklusion"
16682
16683 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16684 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16688 msgid "Springer SV Mono"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16692 msgid "Springer SV Mult"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Title*"
16698 msgstr "Titel"
16699
16700 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Title*: "
16703 msgstr "Titel"
16704
16705 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Contributors"
16708 msgstr "Liste over %1$s"
16709
16710 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16711 #, fuzzy
16712 msgid "List of Contributors"
16713 msgstr "Liste over %1$s"
16714
16715 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Contributor List"
16718 msgstr "Liste over %1$s"
16719
16720 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16721 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16722 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16723 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16724 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16725 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16726 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16727 #, fuzzy
16728 msgid "For editors"
16729 msgstr "Rulletekster"
16730
16731 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16732 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16736 msgid "Sweave"
16737 msgstr "Sweave"
16738
16739 #: lib/layouts/sweave.module:6
16740 msgid ""
16741 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16742 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16746 msgid "Sweave Input File"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Number Tables by Section"
16752 msgstr "Teorem"
16753
16754 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16755 msgid ""
16756 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16757 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16761 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16765 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16769 msgid "Fancy Colored Boxes"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16773 msgid ""
16774 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16775 "the tcolorbox documentation for details."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Color Box"
16781 msgstr "Farver"
16782
16783 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Color Box Options"
16786 msgstr "Kolonneindstillinger"
16787
16788 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16789 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16793 msgid "Dynamic Color Box"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16797 msgid "Color Box (Dynamic)"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Fit Color Box"
16803 msgstr "Skriftfarve"
16804
16805 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16806 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Raster Color Box"
16812 msgstr "Skriftfarve"
16813
16814 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Subtitle Options"
16817 msgstr "Matematikindstillinger"
16818
16819 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Insert the options here"
16822 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16823
16824 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Color Box Separator"
16827 msgstr "Separator"
16828
16829 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Color Boxes"
16832 msgstr "Farver"
16833
16834 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16835 msgid "-----"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Color Box Line"
16841 msgstr "Farver"
16842
16843 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16844 msgid "Color Box Setup"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16848 #, fuzzy
16849 msgid "New Color Box Type"
16850 msgstr "Farver"
16851
16852 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16853 #, fuzzy
16854 msgid "New Box Options"
16855 msgstr "Kolonneindstillinger"
16856
16857 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Options for the new box type (optional)"
16860 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16861
16862 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Name of the new box type"
16865 msgstr "Intet sprog"
16866
16867 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Arguments"
16870 msgstr "Justering"
16871
16872 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16873 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Default Value"
16879 msgstr "Standard|t"
16880
16881 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16882 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Custom Color Box 1"
16888 msgstr "Skriftfarve"
16889
16890 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16891 #, fuzzy
16892 msgid "More Color Box Options"
16893 msgstr "Kolonneindstillinger"
16894
16895 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Insert more color box options here"
16898 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16899
16900 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Custom Color Box 2"
16903 msgstr "Skriftfarve"
16904
16905 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Custom Color Box 3"
16908 msgstr "Skriftfarve"
16909
16910 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Custom Color Box 4"
16913 msgstr "Skriftfarve"
16914
16915 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Custom Color Box 5"
16918 msgstr "Skriftfarve"
16919
16920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16921 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16922 msgid "Fact \\thefact."
16923 msgstr "Faktum \\thefact."
16924
16925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16927 msgid "Definition \\thedefinition."
16928 msgstr "Definition \\thedefinition."
16929
16930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16932 msgid "Example \\theexample."
16933 msgstr "Eksempel \\theexample."
16934
16935 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16937 msgid "Problem \\theproblem."
16938 msgstr "Problem \\theproblem."
16939
16940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16942 msgid "Exercise \\theexercise."
16943 msgstr "Øvelse \\theexercise."
16944
16945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16946 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16947 msgstr "Sætninger (AMS, nummereret efter type)"
16948
16949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16950 msgid ""
16951 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16952 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16953 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16954 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16955 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16956 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16957 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16958 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16959 msgstr ""
16960 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
16961 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
16962 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
16963 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
16964 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
16965 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
16966 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
16967 "nummerering."
16968
16969 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16972 msgstr "Sætning \\thetheorem."
16973
16974 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16977 msgstr "Korollar \\thecorollary."
16978
16979 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16982 msgstr "Lemma \\thelemma."
16983
16984 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16987 msgstr "Forslag \\theproposition."
16988
16989 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16992 msgstr "Formodning \\theconjecture."
16993
16994 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16997 msgstr "Faktum \\thefact."
16998
16999 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
17002 msgstr "Definition \\thedefinition."
17003
17004 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
17007 msgstr "Eksempel \\theexample."
17008
17009 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
17012 msgstr "Problem \\theproblem."
17013
17014 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
17017 msgstr "Øvelse \\theexercise."
17018
17019 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
17022 msgstr "Konklusion"
17023
17024 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
17027 msgstr "Bemærkning \\theremark."
17028
17029 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
17032 msgstr "Påstand \\theclaim."
17033
17034 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
17037 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17038
17039 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
17040 #, fuzzy
17041 msgid ""
17042 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17043 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17044 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17045 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17046 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17047 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17048 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17049 msgstr ""
17050 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
17051 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
17052 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
17053 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
17054 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
17055 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
17056 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
17057 "nummerering."
17058
17059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17060 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
17061 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet, nummereret efter type)"
17062
17063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
17064 msgid ""
17065 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17066 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17067 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17068 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17069 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17070 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17071 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17072 msgstr ""
17073 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17074 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17075 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17076 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17077 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17078 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17079 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17080
17081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
17082 msgid "Criterion \\thecriterion."
17083 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17084
17085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
17086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
17087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17088 msgid "Criterion*"
17089 msgstr "Kriterium*"
17090
17091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
17092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
17093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17094 msgid "Criterion."
17095 msgstr "Kriterium."
17096
17097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
17098 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17099 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17100
17101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
17102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
17103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17104 msgid "Algorithm."
17105 msgstr "Algoritme."
17106
17107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
17108 msgid "Axiom \\theaxiom."
17109 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17110
17111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
17112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
17113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17114 msgid "Axiom*"
17115 msgstr "Aksiom*"
17116
17117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
17118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
17119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17120 msgid "Axiom."
17121 msgstr "Aksiom."
17122
17123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
17124 msgid "Condition \\thecondition."
17125 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17126
17127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
17128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
17129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17130 msgid "Condition*"
17131 msgstr "Betingelse*"
17132
17133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
17134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
17135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17136 msgid "Condition."
17137 msgstr "Betingelse."
17138
17139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
17140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
17141 msgid "Note \\thenote."
17142 msgstr "Note \\thenote."
17143
17144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
17145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
17146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17147 msgid "Note*"
17148 msgstr "Note*"
17149
17150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
17151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
17152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17153 msgid "Note."
17154 msgstr "Note."
17155
17156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
17157 msgid "Notation \\thenotation."
17158 msgstr "Notation \\thenotation."
17159
17160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
17161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
17162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17163 msgid "Notation*"
17164 msgstr "Notation*"
17165
17166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
17167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
17168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17169 msgid "Notation."
17170 msgstr "Notation."
17171
17172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
17173 msgid "Summary \\thesummary."
17174 msgstr "Resumé \\thesummary."
17175
17176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
17177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
17178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17179 msgid "Summary*"
17180 msgstr "Resumé*"
17181
17182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
17183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17185 msgid "Summary."
17186 msgstr "Resumé."
17187
17188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
17189 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17190 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17191
17192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
17193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
17194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17195 msgid "Acknowledgement*"
17196 msgstr "Anerkendelse*"
17197
17198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
17199 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17200 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17201
17202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
17203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
17204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17205 msgid "Conclusion*"
17206 msgstr "Konklusion*"
17207
17208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
17209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
17210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17211 msgid "Conclusion."
17212 msgstr "Konklusion."
17213
17214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
17215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
17216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
17217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
17218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
17220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
17221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
17222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
17223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
17224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17229 msgid "Assumption"
17230 msgstr "Antagelse"
17231
17232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
17233 msgid "Assumption \\theassumption."
17234 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17235
17236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
17237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17239 msgid "Assumption*"
17240 msgstr "Antagelse*"
17241
17242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
17243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
17244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17245 msgid "Assumption."
17246 msgstr "Antagelse."
17247
17248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
17249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
17250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17251 msgid "Question*"
17252 msgstr "Spørgsmål*"
17253
17254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
17255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
17256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17257 msgid "Question."
17258 msgstr "Spørgsmål."
17259
17260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17263 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17264
17265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
17266 #, fuzzy
17267 msgid ""
17268 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17269 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17270 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17271 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17272 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17273 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17274 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17275 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17276 msgstr ""
17277 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17278 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17279 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17280 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17281 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17282 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17283 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17284
17285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
17288 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17289
17290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
17293 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17294
17295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
17298 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17299
17300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
17303 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17304
17305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
17308 msgstr "Note \\thenote."
17309
17310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
17313 msgstr "Notation \\thenotation."
17314
17315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
17318 msgstr "Resumé \\thesummary."
17319
17320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
17323 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17324
17325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
17328 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17329
17330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
17333 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17334
17335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
17338 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
17339
17340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17341 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
17342 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
17343
17344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
17345 msgid ""
17346 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17347 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17348 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17349 "in both numbered and non-numbered forms."
17350 msgstr ""
17351 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17352 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17353 "Anerkendelse, Konklusion, Faktum, Antagelse, Tilfælde og Spørgsmål, i både "
17354 "nummererede og unummererede former."
17355
17356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17357 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
17358 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
17359 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
17360 msgid "theorems"
17361 msgstr "sætninger"
17362
17363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17364 msgid "Criterion \\thetheorem."
17365 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
17366
17367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17368 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17369 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
17370
17371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17372 msgid "Axiom \\thetheorem."
17373 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
17374
17375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17376 msgid "Condition \\thetheorem."
17377 msgstr "Betingelse \\thetheorem."
17378
17379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17380 msgid "Note \\thetheorem."
17381 msgstr "Note \\thetheorem."
17382
17383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17384 msgid "Notation \\thetheorem."
17385 msgstr "Notation \\thetheorem."
17386
17387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17388 msgid "Summary \\thetheorem."
17389 msgstr "Resumé \\thetheorem."
17390
17391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17392 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17393 msgstr "Anerkendelse \\thetheorem."
17394
17395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17396 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17397 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17398
17399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17400 msgid "Assumption \\thetheorem."
17401 msgstr "Antagelse \\thetheorem."
17402
17403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17404 msgid "Question \\thetheorem."
17405 msgstr "Spørgsmål \\thetheorem."
17406
17407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17408 msgid "Fact \\thetheorem."
17409 msgstr "Faktum \\thetheorem."
17410
17411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17412 msgid "Problem \\thetheorem."
17413 msgstr "Problem \\thetheorem."
17414
17415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17416 msgid "Exercise \\thetheorem."
17417 msgstr "Øvelse \\thetheorem."
17418
17419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Solution \\thetheorem."
17422 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17423
17424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17425 msgid "Remark \\thetheorem."
17426 msgstr "Bemærkning \\thetheorem."
17427
17428 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17429 msgid "Claim \\thetheorem."
17430 msgstr "Påstand \\thetheorem."
17431
17432 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17433 msgid "Theorems (AMS)"
17434 msgstr "Sætninger (AMS)"
17435
17436 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17437 msgid ""
17438 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17439 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17440 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17441 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17445 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17446 msgstr "Sætninger (nummereret efter type)"
17447
17448 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17449 msgid ""
17450 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17451 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17452 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17453 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17454 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17455 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17456 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Case \\arabic{casei}."
17462 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17463
17464 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Case \\roman{caseii}."
17467 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17468
17469 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17472 msgstr "Tilfælde \\thecase."
17473
17474 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17477 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17478
17479 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17480 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17481 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17482
17483 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17484 msgid ""
17485 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17486 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17487 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17488 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17489 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17493 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17494 msgstr "Sætninger (nummereret efter kapitel)"
17495
17496 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17497 msgid ""
17498 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17499 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17500 "chapter environment."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17504 msgid "Named Theorems"
17505 msgstr "Navngivne sætninger"
17506
17507 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17508 msgid ""
17509 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17510 "'Additional Theorem Text' argument."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17514 msgid "Named Theorem"
17515 msgstr "Navngivet sætning"
17516
17517 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17518 msgid "Named Theorem."
17519 msgstr "Navngivet sætning."
17520
17521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17522 msgid "Example*"
17523 msgstr "Eksempel*"
17524
17525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17526 msgid "Problem*"
17527 msgstr "Problem*"
17528
17529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17530 msgid "Exercise*"
17531 msgstr "Øvelse*"
17532
17533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Solution*"
17536 msgstr "Løsning"
17537
17538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17539 msgid "Remark*"
17540 msgstr "Bemærkning*"
17541
17542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17543 msgid "Claim*"
17544 msgstr "Påstand*"
17545
17546 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Alternative proof string"
17549 msgstr "Alternativ tilknytning:"
17550
17551 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17552 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17553 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert afsnit)"
17554
17555 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17556 msgid ""
17557 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17558 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17559 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17560 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17561 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17565 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17566 msgstr "Sætninger (nummereret efter afsnit)"
17567
17568 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17569 msgid ""
17570 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17571 "section start)."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17575 msgid "Conjecture."
17576 msgstr "Formodning."
17577
17578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17579 msgid "Fact*"
17580 msgstr "Faktum*"
17581
17582 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17583 msgid "Problem."
17584 msgstr "Problem."
17585
17586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17587 msgid "Exercise."
17588 msgstr "Øvelse."
17589
17590 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Solution."
17593 msgstr "Løsning"
17594
17595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17596 msgid "Remark."
17597 msgstr "Bemærkning."
17598
17599 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17600 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17601 msgstr "Sætninger (unummererede)"
17602
17603 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17604 msgid ""
17605 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17606 "using the extended AMS machinery."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17610 msgid "Theorems"
17611 msgstr "Sætninger"
17612
17613 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17614 msgid ""
17615 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17616 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17617 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Name/Title"
17623 msgstr "Titel"
17624
17625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17626 msgid "Alternative optional name or title"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17630 msgid "Prop \\theprop."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Prob"
17636 msgstr "Problem"
17637
17638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17639 msgid "\\theprob."
17640 msgstr "\\theprob."
17641
17642 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Sol"
17645 msgstr "Symbol"
17646
17647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17648 #, fuzzy
17649 msgid "# [number of Prob]"
17650 msgstr "Antal rækker"
17651
17652 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Label of Problem"
17655 msgstr "Problem"
17656
17657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17658 msgid "Label of the corresponding problem"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Property \\theproperty."
17664 msgstr "Problem \\theproblem."
17665
17666 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17667 #, fuzzy
17668 msgid "TODO Notes"
17669 msgstr "Tabelnote"
17670
17671 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17672 msgid ""
17673 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17674 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17675 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17676 "suppresses the output of TODO notes."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17680 msgid "TODO"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17684 #, fuzzy
17685 msgid "List of TODOs"
17686 msgstr "Tabelliste"
17687
17688 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17689 #, fuzzy
17690 msgid "[List of TODOs]"
17691 msgstr "Tabelliste"
17692
17693 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17694 #, fuzzy
17695 msgid "List of TODOs Heading|s"
17696 msgstr "\"Listings\"-liste"
17697
17698 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17699 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17703 msgid "TODO Note (Margin)"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17707 msgid "TODO (Margin)"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17711 #, fuzzy
17712 msgid "TODO Note Options|s"
17713 msgstr "Matematikindstillinger"
17714
17715 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17716 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17720 msgid "TODO Note (inline)"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17724 #, fuzzy
17725 msgid "TODO (Inline)"
17726 msgstr "&Indlejret"
17727
17728 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Missing Figure"
17731 msgstr "Manglende fil"
17732
17733 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17734 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Todo[Inline]"
17740 msgstr "Indlejret|I"
17741
17742 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Todo[margin]"
17745 msgstr "margin"
17746
17747 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17748 #, fuzzy
17749 msgid "MissingFigure"
17750 msgstr "Manglende fil"
17751
17752 #: lib/layouts/treport.layout:3
17753 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17757 msgid "Tufte Book"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Sidenote"
17763 msgstr "sidenote"
17764
17765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17766 msgid "sidenote"
17767 msgstr "sidenote"
17768
17769 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Marginnote"
17772 msgstr "marginnote"
17773
17774 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17775 msgid "marginnote"
17776 msgstr "marginnote"
17777
17778 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17779 msgid "NewThought"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17783 msgid "new thought"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17787 #, fuzzy
17788 msgid "AllCaps"
17789 msgstr "Kapitæler"
17790
17791 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17792 #, fuzzy
17793 msgid "allcaps"
17794 msgstr "Kapitæler"
17795
17796 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17797 #, fuzzy
17798 msgid "SmallCaps"
17799 msgstr "Kapitæler"
17800
17801 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17802 #, fuzzy
17803 msgid "smallcaps"
17804 msgstr "Kapitæler"
17805
17806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Full Width"
17809 msgstr "Mærkatbredde"
17810
17811 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17812 #, fuzzy
17813 msgid "MarginTable"
17814 msgstr "margin"
17815
17816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17817 #, fuzzy
17818 msgid "MarginFigure"
17819 msgstr "Tilpas Figur"
17820
17821 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17822 msgid "Tufte Handout"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17826 msgid "Handouts"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Variable-width Minipages"
17832 msgstr "Tabelindstillinger"
17833
17834 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17835 msgid ""
17836 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17837 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17838 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17839 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17840 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17844 msgid "Minipage (Var. Width)"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Minipage (var.)"
17850 msgstr "Miniside"
17851
17852 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Vert. Adjustment"
17855 msgstr "Udskriv dokument"
17856
17857 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17858 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Max. Width"
17864 msgstr "Mærkatbredde"
17865
17866 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17867 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17871 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17872 msgid "Ignore"
17873 msgstr "Ignorér"
17874
17875 #: lib/languages:119
17876 msgid "Afrikaans"
17877 msgstr "Afrikaans"
17878
17879 #: lib/languages:127
17880 msgid "Albanian"
17881 msgstr "Albansk"
17882
17883 #: lib/languages:136
17884 #, fuzzy
17885 msgid "English (USA)"
17886 msgstr "Engelsk (USA)"
17887
17888 #: lib/languages:147
17889 msgid "Amharic"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: lib/languages:156
17893 msgid "Greek (ancient)"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: lib/languages:173
17897 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: lib/languages:184
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Arabic (Arabi)"
17903 msgstr "Arabisk"
17904
17905 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17906 msgid "Armenian"
17907 msgstr "Armensk"
17908
17909 #: lib/languages:206
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Asturian"
17912 msgstr "Østrigsk"
17913
17914 #: lib/languages:214
17915 #, fuzzy
17916 msgid "English (Australia)"
17917 msgstr "Engelsk (USA)"
17918
17919 #: lib/languages:226
17920 msgid "German (Austria, old spelling)"
17921 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
17922
17923 #: lib/languages:238
17924 msgid "German (Austria)"
17925 msgstr "Tysk (Østrig)"
17926
17927 #: lib/languages:248
17928 msgid "Indonesian"
17929 msgstr "Indonesisk"
17930
17931 #: lib/languages:258
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Malay"
17934 msgstr "Brev"
17935
17936 #: lib/languages:267
17937 msgid "Basque"
17938 msgstr "Baskisk"
17939
17940 #: lib/languages:281
17941 msgid "Belarusian"
17942 msgstr "Hviderussisk"
17943
17944 #: lib/languages:291
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Bosnian"
17947 msgstr "Estisk"
17948
17949 #: lib/languages:299
17950 msgid "Portuguese (Brazil)"
17951 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
17952
17953 #: lib/languages:309
17954 msgid "Breton"
17955 msgstr "Breton"
17956
17957 #: lib/languages:318
17958 #, fuzzy
17959 msgid "English (UK)"
17960 msgstr "Engelsk (Storbrittanien)"
17961
17962 #: lib/languages:328
17963 msgid "Bulgarian"
17964 msgstr "Bulgarsk"
17965
17966 #: lib/languages:339
17967 #, fuzzy
17968 msgid "English (Canada)"
17969 msgstr "Engelsk"
17970
17971 #: lib/languages:352
17972 #, fuzzy
17973 msgid "French (Canada)"
17974 msgstr "Fransk-canadisk"
17975
17976 #: lib/languages:362
17977 msgid "Catalan"
17978 msgstr "Catalansk"
17979
17980 #: lib/languages:374
17981 msgid "Chinese (simplified)"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: lib/languages:384
17985 msgid "Chinese (traditional)"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: lib/languages:394
17989 msgid "Coptic"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: lib/languages:401
17993 msgid "Croatian"
17994 msgstr "Kroatisk"
17995
17996 #: lib/languages:410
17997 msgid "Czech"
17998 msgstr "Tjekkisk"
17999
18000 #: lib/languages:420
18001 msgid "Danish"
18002 msgstr "Dansk"
18003
18004 #: lib/languages:431
18005 msgid "Divehi (Maldivian)"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: lib/languages:438
18009 msgid "Dutch"
18010 msgstr "Hollandsk"
18011
18012 #: lib/languages:449
18013 msgid "English"
18014 msgstr "Engelsk"
18015
18016 #: lib/languages:462
18017 msgid "Esperanto"
18018 msgstr "Esperanto"
18019
18020 #: lib/languages:471
18021 msgid "Estonian"
18022 msgstr "Estisk"
18023
18024 #: lib/languages:485
18025 msgid "Farsi"
18026 msgstr "Farsi"
18027
18028 #: lib/languages:500
18029 msgid "Finnish"
18030 msgstr "Finsk"
18031
18032 #: lib/languages:511
18033 msgid "French"
18034 msgstr "Fransk"
18035
18036 #: lib/languages:527
18037 msgid "Friulian"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: lib/languages:537
18041 msgid "Galician"
18042 msgstr "Gallisk"
18043
18044 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18045 msgid "Georgian"
18046 msgstr "Georgisk"
18047
18048 #: lib/languages:560
18049 #, fuzzy
18050 msgid "German (old spelling)"
18051 msgstr "Tysk (gammel stavning)"
18052
18053 #: lib/languages:571
18054 msgid "German"
18055 msgstr "Tysk"
18056
18057 #: lib/languages:586
18058 msgid "German (Switzerland)"
18059 msgstr "Tysk (Schweiz)"
18060
18061 #: lib/languages:599
18062 #, fuzzy
18063 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18064 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
18065
18066 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18068 msgid "Greek"
18069 msgstr "Græsk"
18070
18071 #: lib/languages:622
18072 msgid "Greek (polytonic)"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18076 msgid "Hebrew"
18077 msgstr "Hebraisk"
18078
18079 #: lib/languages:650
18080 msgid "Hindi"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: lib/languages:669
18084 msgid "Icelandic"
18085 msgstr "Islandsk"
18086
18087 #: lib/languages:680
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Interlingua"
18090 msgstr "Indsæt integral"
18091
18092 #: lib/languages:690
18093 msgid "Irish"
18094 msgstr "Irsk"
18095
18096 #: lib/languages:699
18097 msgid "Italian"
18098 msgstr "Italiensk"
18099
18100 #: lib/languages:714
18101 msgid "Japanese"
18102 msgstr "Japansk"
18103
18104 #: lib/languages:728
18105 msgid "Japanese (CJK)"
18106 msgstr "Japansk (CJK)"
18107
18108 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Kannada"
18111 msgstr "Canadisk"
18112
18113 #: lib/languages:746
18114 msgid "Kazakh"
18115 msgstr "Kazakhstansk"
18116
18117 #: lib/languages:757
18118 msgid "Khmer"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: lib/languages:764
18122 msgid "Korean"
18123 msgstr "Koreansk"
18124
18125 #: lib/languages:773
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Kurmanji"
18128 msgstr "DinPost"
18129
18130 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Lao"
18133 msgstr "Layout "
18134
18135 #: lib/languages:801
18136 msgid "Latvian"
18137 msgstr "Lettisk"
18138
18139 #: lib/languages:814
18140 msgid "Lithuanian"
18141 msgstr "Litauisk"
18142
18143 #: lib/languages:825
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Lower Sorbian"
18146 msgstr "Serbisk"
18147
18148 #: lib/languages:834
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Hungarian"
18151 msgstr "Bulgarsk"
18152
18153 #: lib/languages:845
18154 msgid "Macedonian"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: lib/languages:855
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Marathi"
18160 msgstr "Undervariant"
18161
18162 #: lib/languages:865
18163 msgid "Mongolian"
18164 msgstr "Mongolsk"
18165
18166 #: lib/languages:874
18167 #, fuzzy
18168 msgid "English (New Zealand)"
18169 msgstr "Engelsk"
18170
18171 #: lib/languages:884
18172 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18173 msgstr "Norsk (bokmål)"
18174
18175 #: lib/languages:894
18176 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18177 msgstr "Norsk (Nynorsk)"
18178
18179 #: lib/languages:905
18180 msgid "Occitan"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: lib/languages:926
18184 msgid "Piedmontese"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: lib/languages:936
18188 msgid "Polish"
18189 msgstr "Polsk"
18190
18191 #: lib/languages:947
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Portuguese"
18194 msgstr "Portugisisk"
18195
18196 #: lib/languages:957
18197 msgid "Romanian"
18198 msgstr "Rumænsk"
18199
18200 #: lib/languages:967
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Romansh"
18203 msgstr "Antikva"
18204
18205 #: lib/languages:977
18206 msgid "Russian"
18207 msgstr "Russisk"
18208
18209 #: lib/languages:988
18210 msgid "North Sami"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: lib/languages:997
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Sanskrit"
18216 msgstr "Grotesk"
18217
18218 #: lib/languages:1004
18219 msgid "Scottish"
18220 msgstr "Skotsk"
18221
18222 #: lib/languages:1015
18223 msgid "Serbian"
18224 msgstr "Serbisk"
18225
18226 #: lib/languages:1030
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Serbian (Latin)"
18229 msgstr "Serbisk"
18230
18231 #: lib/languages:1040
18232 msgid "Slovak"
18233 msgstr "Slovakisk"
18234
18235 #: lib/languages:1050
18236 msgid "Slovene"
18237 msgstr "Slovensk"
18238
18239 #: lib/languages:1059
18240 msgid "Spanish"
18241 msgstr "Spansk"
18242
18243 #: lib/languages:1073
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Spanish (Mexico)"
18246 msgstr "Spansk"
18247
18248 #: lib/languages:1085
18249 msgid "Swedish"
18250 msgstr "Svensk"
18251
18252 #: lib/languages:1096
18253 msgid "Syriac"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Tamil"
18259 msgstr "Brev"
18260
18261 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18262 msgid "Telugu"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18266 msgid "Thai"
18267 msgstr "Thai"
18268
18269 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18270 msgid "Tibetan"
18271 msgstr "Tibetansk"
18272
18273 #: lib/languages:1141
18274 msgid "Turkish"
18275 msgstr "Tyrkisk"
18276
18277 #: lib/languages:1156
18278 msgid "Turkmen"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: lib/languages:1166
18282 msgid "Ukrainian"
18283 msgstr "Ukrainsk"
18284
18285 #: lib/languages:1177
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Upper Sorbian"
18288 msgstr "Serbisk"
18289
18290 #: lib/languages:1187
18291 msgid "Urdu"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: lib/languages:1198
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Vietnamese"
18297 msgstr "Filnavn"
18298
18299 #: lib/languages:1209
18300 msgid "Welsh"
18301 msgstr "Walisisk"
18302
18303 #: lib/latexfonts:82
18304 msgid "AE (Almost European)"
18305 msgstr "AE (Almost European)"
18306
18307 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
18308 msgid "Bera Serif"
18309 msgstr "Bera Serif"
18310
18311 #: lib/latexfonts:104
18312 msgid "Bookman"
18313 msgstr "Bookman"
18314
18315 #: lib/latexfonts:110
18316 msgid "Concrete Roman"
18317 msgstr "Concrete Roman"
18318
18319 #: lib/latexfonts:116
18320 msgid "Zapf Chancery"
18321 msgstr "Zapf Chancery"
18322
18323 #: lib/latexfonts:122
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18326 msgstr "Bitstream Charter"
18327
18328 #: lib/latexfonts:128
18329 msgid "Crimson (Cochineal)"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: lib/latexfonts:136
18333 msgid "Crimson"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: lib/latexfonts:142
18337 msgid "Computer Modern Roman"
18338 msgstr "Computer Modern Roman"
18339
18340 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
18341 msgid "URW Garamond"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
18345 msgid "Libertine"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
18349 msgid "Latin Modern Roman"
18350 msgstr "Latin Modern Roman"
18351
18352 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18355 msgstr "Bitstream Charter"
18356
18357 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
18358 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
18362 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
18366 msgid "Minion Pro"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: lib/latexfonts:287
18370 msgid "New Century Schoolbook"
18371 msgstr "New Century Schoolbook"
18372
18373 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Noto Serif"
18376 msgstr "Bera Serif"
18377
18378 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
18379 #: lib/latexfonts:339
18380 msgid "Palatino"
18381 msgstr "Palatino"
18382
18383 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
18384 msgid "Times Roman"
18385 msgstr "Times Roman"
18386
18387 #: lib/latexfonts:373
18388 msgid "TeX Gyre Bonum"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: lib/latexfonts:379
18392 msgid "TeX Gyre Chorus"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: lib/latexfonts:385
18396 msgid "TeX Gyre Pagella"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: lib/latexfonts:391
18400 msgid "TeX Gyre Schola"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: lib/latexfonts:397
18404 msgid "TeX Gyre Termes"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
18408 msgid "Utopia (Fourier)"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: lib/latexfonts:440
18412 msgid "Avant Garde"
18413 msgstr "Avant Garde"
18414
18415 #: lib/latexfonts:446
18416 msgid "Bera Sans"
18417 msgstr "Bera Sans"
18418
18419 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
18420 msgid "Biolinum"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: lib/latexfonts:472
18424 msgid "CM Bright"
18425 msgstr "CM Bright"
18426
18427 #: lib/latexfonts:479
18428 msgid "Computer Modern Sans"
18429 msgstr "Computer Modern Sans"
18430
18431 #: lib/latexfonts:485
18432 msgid "Helvetica"
18433 msgstr "Helvetica"
18434
18435 #: lib/latexfonts:493
18436 msgid "Iwona"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: lib/latexfonts:500
18440 msgid "Iwona (Light)"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: lib/latexfonts:507
18444 msgid "Iwona (Condensed)"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: lib/latexfonts:514
18448 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: lib/latexfonts:521
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Kurier"
18454 msgstr "Courier"
18455
18456 #: lib/latexfonts:528
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Kurier (Light)"
18459 msgstr "CM Typewriter Light"
18460
18461 #: lib/latexfonts:535
18462 msgid "Kurier (Condensed)"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: lib/latexfonts:542
18466 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: lib/latexfonts:549
18470 msgid "Latin Modern Sans"
18471 msgstr "Latin Modern Sans"
18472
18473 #: lib/latexfonts:556
18474 msgid "Noto Sans"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: lib/latexfonts:563
18478 msgid "TeX Gyre Adventor"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: lib/latexfonts:569
18482 msgid "TeX Gyre Heros"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: lib/latexfonts:575
18486 msgid "URW Classico (Optima)"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: lib/latexfonts:587
18490 msgid "Bera Mono"
18491 msgstr "Bera Mono"
18492
18493 #: lib/latexfonts:595
18494 msgid "CM Typewriter Light"
18495 msgstr "CM Typewriter Light"
18496
18497 #: lib/latexfonts:602
18498 msgid "Computer Modern Typewriter"
18499 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18500
18501 #: lib/latexfonts:608
18502 msgid "Courier"
18503 msgstr "Courier"
18504
18505 #: lib/latexfonts:615
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Libertine Mono"
18508 msgstr "Bera Mono"
18509
18510 #: lib/latexfonts:622
18511 msgid "Latin Modern Typewriter"
18512 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18513
18514 #: lib/latexfonts:629
18515 msgid "LuxiMono"
18516 msgstr "LuxiMono"
18517
18518 #: lib/latexfonts:636
18519 msgid "Noto Mono"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: lib/latexfonts:643
18523 #, fuzzy
18524 msgid "TeX Gyre Cursor"
18525 msgstr "LaTeX-fejl"
18526
18527 #: lib/latexfonts:649
18528 #, fuzzy
18529 msgid "TX Typewriter"
18530 msgstr "Skrivemaskine"
18531
18532 #: lib/latexfonts:661
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Crimson (New TX)"
18535 msgstr "Times Roman"
18536
18537 #: lib/latexfonts:669
18538 msgid "Euler VM"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: lib/latexfonts:675
18542 msgid "URW Garamond (New TX)"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: lib/latexfonts:683
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Iwona (Math)"
18548 msgstr "&Matematik"
18549
18550 #: lib/latexfonts:696
18551 msgid "Kurier (Math)"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: lib/latexfonts:709
18555 msgid "Libertine (New TX)"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: lib/latexfonts:717
18559 msgid "Minion Pro (New TX)"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: lib/latexfonts:726
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Times Roman (New TX)"
18565 msgstr "Times Roman"
18566
18567 #: lib/encodings:50
18568 msgid "Unicode (utf8)"
18569 msgstr "Unicode (utf8)"
18570
18571 #: lib/encodings:55
18572 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: lib/encodings:59
18576 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: lib/encodings:62
18580 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: lib/encodings:65
18584 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: lib/encodings:68
18588 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: lib/encodings:71
18592 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: lib/encodings:75
18596 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: lib/encodings:79
18600 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: lib/encodings:83
18604 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: lib/encodings:86
18608 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: lib/encodings:89
18612 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: lib/encodings:92
18616 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: lib/encodings:95
18620 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: lib/encodings:98
18624 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: lib/encodings:101
18628 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: lib/encodings:104
18632 msgid "DOS (CP 437)"
18633 msgstr "DOS (CP 437)"
18634
18635 #: lib/encodings:108
18636 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18637 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18638
18639 #: lib/encodings:111
18640 msgid "Western European (CP 850)"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: lib/encodings:114
18644 msgid "Central European (CP 852)"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: lib/encodings:118
18648 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: lib/encodings:123
18652 msgid "Western European (CP 858)"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: lib/encodings:126
18656 msgid "Hebrew (CP 862)"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: lib/encodings:129
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18662 msgstr "sprog"
18663
18664 #: lib/encodings:133
18665 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: lib/encodings:136
18669 msgid "Central European (CP 1250)"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: lib/encodings:140
18673 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: lib/encodings:144
18677 msgid "Western European (CP 1252)"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: lib/encodings:147
18681 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: lib/encodings:151
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Arabic (CP 1256)"
18687 msgstr "Arabisk"
18688
18689 #: lib/encodings:154
18690 msgid "Baltic (CP 1257)"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: lib/encodings:158
18694 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: lib/encodings:162
18698 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: lib/encodings:166
18702 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: lib/encodings:177
18706 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: lib/encodings:187
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18712 msgstr "Japansk (CJK)"
18713
18714 #: lib/encodings:194
18715 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: lib/encodings:198
18719 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: lib/encodings:202
18723 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: lib/encodings:206
18727 msgid "Korean (EUC-KR)"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: lib/encodings:210
18731 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18732 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18733
18734 #: lib/encodings:214
18735 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: lib/encodings:218
18739 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: lib/encodings:225
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18745 msgstr "Japansk (CJK)"
18746
18747 #: lib/encodings:227
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18750 msgstr "Japansk (CJK)"
18751
18752 #: lib/encodings:229
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18755 msgstr "Japansk (CJK)"
18756
18757 #: lib/encodings:231
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18760 msgstr "Japansk (CJK)"
18761
18762 #: lib/encodings:238
18763 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: lib/encodings:243
18767 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18768 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18769
18770 #: lib/encodings:247
18771 msgid "ASCII"
18772 msgstr "ASCII"
18773
18774 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18775 msgid "Array Environment|y"
18776 msgstr "Matrixmiljø"
18777
18778 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18779 msgid "Cases Environment|C"
18780 msgstr "Gaffelfunktion-miljø|G"
18781
18782 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Aligned Environment|l"
18785 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18786
18787 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18788 #, fuzzy
18789 msgid "AlignedAt Environment|v"
18790 msgstr "Justérpå-miljø|u"
18791
18792 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Gathered Environment|h"
18795 msgstr "Gather-miljø"
18796
18797 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18798 msgid "Split Environment|S"
18799 msgstr "Splitmiljø|p"
18800
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Delimiters...|r"
18804 msgstr "Matematik-skilletegn"
18805
18806 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Matrix...|x"
18809 msgstr "Matematik-matrice"
18810
18811 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18812 msgid "Macro|o"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18816 msgid "AMS align Environment|a"
18817 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
18818
18819 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18820 msgid "AMS alignat Environment|t"
18821 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
18822
18823 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18824 msgid "AMS flalign Environment|f"
18825 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
18826
18827 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18828 msgid "AMS gather Environment|g"
18829 msgstr "AMS gather-miljø|g"
18830
18831 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18832 msgid "AMS multline Environment|m"
18833 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
18834
18835 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18836 msgid "Inline Formula|I"
18837 msgstr "Indlejret matematik|I"
18838
18839 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18840 msgid "Displayed Formula|D"
18841 msgstr "Fremhævet matematik"
18842
18843 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18844 msgid "Eqnarray Environment|E"
18845 msgstr "Matematikgittermiljø|e"
18846
18847 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18848 #, fuzzy
18849 msgid "AMS Environment|A"
18850 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18851
18852 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Number Whole Formula|N"
18855 msgstr "Nummereret liste"
18856
18857 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Number This Line|u"
18860 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
18861
18862 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Equation Label|L"
18865 msgstr "&Mærkat"
18866
18867 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Copy as Reference|R"
18870 msgstr "Krydshenvisning"
18871
18872 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Split Cell|C"
18875 msgstr "Specialcelle"
18876
18877 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Insert|s"
18880 msgstr "Indsæt|I"
18881
18882 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Add Line Above|o"
18885 msgstr "Kant over"
18886
18887 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Add Line Below|B"
18890 msgstr "Kant under"
18891
18892 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Delete Line Above|v"
18895 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18896
18897 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Delete Line Below|w"
18900 msgstr "Slet række"
18901
18902 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Add Line to Left"
18905 msgstr "Venstrelinje|V"
18906
18907 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Add Line to Right"
18910 msgstr "Højrelinje|H"
18911
18912 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Delete Line to Left"
18915 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18916
18917 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Delete Line to Right"
18920 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18921
18922 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Show Math Toolbar"
18925 msgstr "&Alternér alle"
18926
18927 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18930 msgstr "&Alternér alle"
18931
18932 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Show Table Toolbar"
18935 msgstr "&Alternér alle"
18936
18937 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18940 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
18941
18942 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Next Cross-Reference|N"
18945 msgstr "Reference"
18946
18947 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Go to Label|G"
18950 msgstr "&Mærkat"
18951
18952 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18953 #, fuzzy
18954 msgid "<Reference>|R"
18955 msgstr "<reference>"
18956
18957 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18958 #, fuzzy
18959 msgid "(<Reference>)|e"
18960 msgstr "(<reference>)"
18961
18962 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18963 #, fuzzy
18964 msgid "<Page>|P"
18965 msgstr "<side>"
18966
18967 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18968 #, fuzzy
18969 msgid "On Page <Page>|O"
18970 msgstr "på side <side>"
18971
18972 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18973 #, fuzzy
18974 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18975 msgstr "<reference> på side <side>"
18976
18977 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Formatted Reference|t"
18980 msgstr "Pæn reference"
18981
18982 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Textual Reference|x"
18985 msgstr "Reference"
18986
18987 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Label Only|L"
18990 msgstr "Mærkefarve"
18991
18992 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18993 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18994 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18995 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18996 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18997 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18998 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18999 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
19000 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
19001 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
19002 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
19003 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
19004 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
19005 msgid "Settings...|S"
19006 msgstr "Indstillinger...|I"
19007
19008 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Go Back|G"
19011 msgstr "&Gå tilbage"
19012
19013 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Copy as Reference|C"
19016 msgstr "Krydshenvisning"
19017
19018 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19021 msgstr "Redigér filen eksternt"
19022
19023 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Open Inset|O"
19026 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19027
19028 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Close Inset|C"
19031 msgstr "Luk|L"
19032
19033 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
19034 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
19035 msgid "Dissolve Inset|D"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Show Label|L"
19041 msgstr "&Mærkat"
19042
19043 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Frameless|l"
19046 msgstr "Uden ramme"
19047
19048 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Simple Frame|F"
19051 msgstr "indstiksramme"
19052
19053 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
19054 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Oval, Thin|a"
19060 msgstr "Oval ramme, tynd"
19061
19062 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Oval, Thick|v"
19065 msgstr "Oval ramme, tyk"
19066
19067 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
19068 msgid "Drop Shadow|w"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Shaded Background|B"
19074 msgstr "notat-baggrund"
19075
19076 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Double Frame|u"
19079 msgstr "dobbelt"
19080
19081 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
19082 msgid "LyX Note|N"
19083 msgstr "LyX-note|n"
19084
19085 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Comment|m"
19088 msgstr "Kommentar|K"
19089
19090 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
19091 msgid "Greyed Out|G"
19092 msgstr "Grånet|G"
19093
19094 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
19095 msgid "Open All Notes|A"
19096 msgstr "Åbn alle noter|a"
19097
19098 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
19099 msgid "Close All Notes|l"
19100 msgstr "Luk alle noter|L"
19101
19102 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Phantom|P"
19105 msgstr "Esperanto"
19106
19107 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Horizontal Phantom|H"
19110 msgstr "Vandret linje"
19111
19112 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Vertical Phantom|V"
19115 msgstr "Lodret justering"
19116
19117 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Interword Space|w"
19120 msgstr "Ordmellemrum|O"
19121
19122 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
19123 msgid "Protected Space|o"
19124 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19125
19126 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Visible Space|a"
19129 msgstr "Lodret afstand"
19130
19131 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
19132 msgid "Thin Space|T"
19133 msgstr "Lille mellemrum|i"
19134
19135 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Negative Thin Space|N"
19138 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19139
19140 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
19141 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19147 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19148
19149 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Quad Space|Q"
19152 msgstr "E&rstat"
19153
19154 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Double Quad Space|u"
19157 msgstr "E&rstat"
19158
19159 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Horizontal Fill|F"
19162 msgstr "Vandret fyld|V"
19163
19164 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
19167 msgstr "Vandret fyld|V"
19168
19169 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19172 msgstr "Vandret fyld|V"
19173
19174 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19177 msgstr "Vandret fyld|V"
19178
19179 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19182 msgstr "Vandret fyld|V"
19183
19184 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19187 msgstr "Vandret fyld|V"
19188
19189 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19192 msgstr "Vandret fyld|V"
19193
19194 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19197 msgstr "Vandret fyld|V"
19198
19199 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Custom Length|C"
19202 msgstr "Kommentar|K"
19203
19204 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Medium Space|M"
19207 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
19208
19209 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Thick Space|h"
19212 msgstr "Lille mellemrum|i"
19213
19214 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Negative Medium Space|u"
19217 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19218
19219 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Negative Thick Space|i"
19222 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19223
19224 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
19225 #, fuzzy
19226 msgid "DefSkip|D"
19227 msgstr "StdAfstand"
19228
19229 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
19230 #, fuzzy
19231 msgid "SmallSkip|S"
19232 msgstr "LilleAfstand"
19233
19234 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
19235 #, fuzzy
19236 msgid "MedSkip|M"
19237 msgstr "MediumAfstand"
19238
19239 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
19240 #, fuzzy
19241 msgid "BigSkip|B"
19242 msgstr "StorAfstand"
19243
19244 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
19245 #, fuzzy
19246 msgid "VFill|F"
19247 msgstr "Lodret fyld"
19248
19249 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Custom|C"
19252 msgstr "Brugerdefineret"
19253
19254 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Settings...|e"
19257 msgstr "Indstillinger...|I"
19258
19259 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Include|c"
19262 msgstr "Inkludér"
19263
19264 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Input|p"
19267 msgstr "Inddata"
19268
19269 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Verbatim|V"
19272 msgstr "Ren tekst"
19273
19274 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
19275 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Listing|L"
19281 msgstr "Liste"
19282
19283 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Edit Included File...|E"
19286 msgstr "Inkludér fil...|d"
19287
19288 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
19289 #, fuzzy
19290 msgid "New Page|N"
19291 msgstr "Ny|N"
19292
19293 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Page Break|a"
19296 msgstr "Sideskift"
19297
19298 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Clear Page|C"
19301 msgstr "Bogmærker|B"
19302
19303 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
19304 msgid "Clear Double Page|D"
19305 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
19306
19307 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Ragged Line Break|R"
19310 msgstr "Linjeskift|L"
19311
19312 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Justified Line Break|J"
19315 msgstr "Linjeskift|L"
19316
19317 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Plain Separator|P"
19320 msgstr "Menuadskillelse|M"
19321
19322 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Paragraph Break|B"
19325 msgstr "Tekststykke"
19326
19327 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
19328 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
19329 msgid "Cut"
19330 msgstr "Klip"
19331
19332 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
19333 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
19334 msgid "Copy"
19335 msgstr "Kopiér"
19336
19337 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
19338 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
19339 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
19340 msgid "Paste"
19341 msgstr "Indsæt"
19342
19343 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
19344 msgid "Paste Recent|e"
19345 msgstr "Indsæt seneste"
19346
19347 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
19350 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
19351
19352 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Forward Search|F"
19355 msgstr "Forlæns søgning|F"
19356
19357 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
19358 msgid "Move Paragraph Up|o"
19359 msgstr "Flyt tekststykke op|o"
19360
19361 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
19362 msgid "Move Paragraph Down|v"
19363 msgstr "Flyt tekststykke ned|l"
19364
19365 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Promote Section|r"
19368 msgstr "Sektion"
19369
19370 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Demote Section|m"
19373 msgstr "Sektion"
19374
19375 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
19376 msgid "Move Section Down|D"
19377 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19378
19379 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
19380 msgid "Move Section Up|U"
19381 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19382
19383 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Insert Regular Expression"
19386 msgstr "&Regulært udtryk"
19387
19388 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
19389 msgid "Accept Change|c"
19390 msgstr "Acceptér ændring|æ"
19391
19392 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
19393 msgid "Reject Change|j"
19394 msgstr "Afvis ændring|#A"
19395
19396 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
19397 msgid "Apply Last Text Style|A"
19398 msgstr "Påfør seneste tekstform|P"
19399
19400 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Text Style|x"
19403 msgstr "Tekstform"
19404
19405 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
19406 msgid "Paragraph Settings...|P"
19407 msgstr "Tekststykke-indstillinger...|A"
19408
19409 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
19410 msgid "Fullscreen Mode"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Close Current View"
19416 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
19417
19418 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Anything|A"
19421 msgstr "varnothing"
19422
19423 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
19424 msgid "Anything Non-Empty|o"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Any Word|W"
19430 msgstr "MS Word|W"
19431
19432 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Any Number|N"
19435 msgstr "Uden nummer"
19436
19437 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
19438 #, fuzzy
19439 msgid "User Defined|U"
19440 msgstr "P&rinter"
19441
19442 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Append Argument"
19445 msgstr "Mangler parameter"
19446
19447 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Remove Last Argument"
19450 msgstr "Mangler parameter"
19451
19452 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
19455 msgstr "Mangler parameter"
19456
19457 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
19460 msgstr "Mangler parameter"
19461
19462 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Insert Optional Argument"
19465 msgstr "Mangler parameter"
19466
19467 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Remove Optional Argument"
19470 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19471
19472 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Append Argument Eating From the Right"
19475 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19476
19477 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
19480 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19481
19482 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19485 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19486
19487 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Reload|R"
19490 msgstr "E&rstat"
19491
19492 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19493 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Edit Externally...|x"
19496 msgstr "Redigér filen eksternt"
19497
19498 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
19499 msgid "Top|T"
19500 msgstr "Top|T"
19501
19502 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
19503 msgid "Bottom|B"
19504 msgstr "Bund|B"
19505
19506 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
19507 msgid "Left|L"
19508 msgstr "Venstre|V"
19509
19510 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
19511 msgid "Right|R"
19512 msgstr "Højre|H"
19513
19514 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Left|f"
19517 msgstr "Venstre|V"
19518
19519 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
19520 msgid "Center|C"
19521 msgstr "Midten|d"
19522
19523 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Right|h"
19526 msgstr "Højre|H"
19527
19528 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Decimal"
19531 msgstr "E-post"
19532
19533 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19534 msgid "Multicolumn|u"
19535 msgstr "Flerkolonne|F"
19536
19537 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19538 msgid "Multirow|w"
19539 msgstr "Flerrække|r"
19540
19541 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19542 msgid "Append Row|A"
19543 msgstr "Tilføj række|r"
19544
19545 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
19546 msgid "Delete Row|D"
19547 msgstr "Slet række|l"
19548
19549 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
19550 msgid "Copy Row|o"
19551 msgstr "Kopiér række|æ"
19552
19553 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Move Row Up"
19556 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19557
19558 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Move Row Down"
19561 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19562
19563 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19564 msgid "Append Column|p"
19565 msgstr "Tilføj kolonne|k"
19566
19567 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
19568 msgid "Delete Column|e"
19569 msgstr "Slet kolonne|S"
19570
19571 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Copy Column|y"
19574 msgstr "Kopiér Kolonne"
19575
19576 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
19577 msgid "Move Column Right|v"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
19581 msgid "Move Column Left"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Multi-page Table|g"
19587 msgstr "PlacérTabel"
19588
19589 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Formal Style|m"
19592 msgstr "Fed|F"
19593
19594 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Borders|d"
19597 msgstr "&Kanter"
19598
19599 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19600 msgid "Alignment|i"
19601 msgstr "Justering|J"
19602
19603 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Columns/Rows|C"
19606 msgstr "Kolonner"
19607
19608 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19609 msgid "File|F"
19610 msgstr "Fil|F"
19611
19612 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Path|P"
19615 msgstr "Stier"
19616
19617 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Class|C"
19620 msgstr "Luk|L"
19621
19622 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19623 #, fuzzy
19624 msgid "File Revision|R"
19625 msgstr "Udgave"
19626
19627 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Tree Revision|T"
19630 msgstr "Udgave"
19631
19632 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Revision Author|A"
19635 msgstr "Udgavehistorik"
19636
19637 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Revision Date|D"
19640 msgstr "Udgave"
19641
19642 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Revision Time|i"
19645 msgstr "Udgave"
19646
19647 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19648 #, fuzzy
19649 msgid "LyX Version|X"
19650 msgstr "Version"
19651
19652 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Document Info|D"
19655 msgstr "Dokument|D"
19656
19657 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Copy Text|o"
19660 msgstr "Kopiér|o"
19661
19662 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Activate Branch|A"
19665 msgstr "Aktiveret"
19666
19667 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Deactivate Branch|e"
19670 msgstr "(&De)aktivér"
19671
19672 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Activate Branch in Master|M"
19675 msgstr "Aktiveret"
19676
19677 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19680 msgstr "(&De)aktivér"
19681
19682 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Invert Inset|I"
19685 msgstr "Indsæt note"
19686
19687 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Add Unknown Branch|w"
19690 msgstr "Ukendt gren"
19691
19692 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19693 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19697 #, fuzzy
19698 msgid "All Indexes|A"
19699 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19700
19701 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19702 msgid "Subindex|b"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Reject Change|R"
19708 msgstr "Afvis ændring|#A"
19709
19710 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Promote Section|P"
19713 msgstr "Sektion"
19714
19715 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Demote Section|D"
19718 msgstr "Sektion"
19719
19720 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19721 msgid "Move Section Down|w"
19722 msgstr "Flyt afsnit ned|d"
19723
19724 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19725 msgid "Select Section|S"
19726 msgstr "Vælg afsnit|a"
19727
19728 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Wrap by Preview|y"
19731 msgstr "Smugkig"
19732
19733 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Lock Toolbars|L"
19736 msgstr "Værktøjslinjer"
19737
19738 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Small-sized Icons"
19741 msgstr "Små ikoner"
19742
19743 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Normal-sized Icons"
19746 msgstr "Normal-størrelse ikoner"
19747
19748 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Big-sized Icons"
19751 msgstr "Store ikoner"
19752
19753 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Huge-sized Icons"
19756 msgstr "Store ikoner"
19757
19758 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Giant-sized Icons"
19761 msgstr "Store ikoner"
19762
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19764 msgid "Edit|E"
19765 msgstr "Redigér|R"
19766
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19768 msgid "View|V"
19769 msgstr "Oversigt|O"
19770
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19772 msgid "Insert|I"
19773 msgstr "Indsæt|I"
19774
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19776 msgid "Navigate|N"
19777 msgstr "Navigér|N"
19778
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19780 msgid "Document|D"
19781 msgstr "Dokument|D"
19782
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19784 msgid "Tools|T"
19785 msgstr "Værktøjer|V"
19786
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19788 msgid "Help|H"
19789 msgstr "Hjælp|H"
19790
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19792 msgid "New|N"
19793 msgstr "Ny|N"
19794
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19796 msgid "New from Template...|m"
19797 msgstr "Ny fra skabelon...|f"
19798
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19800 msgid "Open...|O"
19801 msgstr "Åbn...|b"
19802
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19804 msgid "Open Recent|t"
19805 msgstr "Åbn seneste|t"
19806
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19808 msgid "Close|C"
19809 msgstr "Luk|L"
19810
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19812 msgid "Close All"
19813 msgstr "Luk alle"
19814
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19816 msgid "Save|S"
19817 msgstr "Gem|G"
19818
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19820 msgid "Save As...|A"
19821 msgstr "Gem som...|e"
19822
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19824 msgid "Save All|l"
19825 msgstr "Gem alle|a"
19826
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19828 msgid "Revert to Saved|R"
19829 msgstr "Gendan gemte dokument|d"
19830
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19832 msgid "Version Control|V"
19833 msgstr "Versionsstyring|V"
19834
19835 # , c-format
19836 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19837 msgid "Import|I"
19838 msgstr "Importér|I"
19839
19840 # , c-format
19841 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19842 msgid "Export|E"
19843 msgstr "Eksportér|k"
19844
19845 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19846 msgid "Fax...|F"
19847 msgstr "Fax...|F"
19848
19849 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19850 msgid "New Window|W"
19851 msgstr "Nyt vindue"
19852
19853 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19854 msgid "Close Window|d"
19855 msgstr "Luk vindue"
19856
19857 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19858 msgid "Exit|x"
19859 msgstr "Afslut|A"
19860
19861 # , c-format
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19863 msgid "Register...|R"
19864 msgstr "Registrér...|R"
19865
19866 # , c-format
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19868 msgid "Check In Changes...|I"
19869 msgstr "Indsend ændringer...|I"
19870
19871 # , c-format
19872 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19873 msgid "Check Out for Edit|O"
19874 msgstr "Hent til redigering|H"
19875
19876 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Copy|p"
19879 msgstr "Kopiér|o"
19880
19881 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Rename|R"
19884 msgstr "&Omdøb"
19885
19886 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19887 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19888 msgstr ""
19889
19890 # , c-format
19891 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Revert to Repository Version|v"
19894 msgstr "Gendan sidste version|G"
19895
19896 # , c-format
19897 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19898 msgid "Undo Last Check In|U"
19899 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
19900
19901 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19902 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19903 msgstr ""
19904
19905 # , c-format
19906 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Show History...|H"
19909 msgstr "Vis historie|h"
19910
19911 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19912 msgid "Use Locking Property|L"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Export As...|s"
19918 msgstr "Eksporterer ..."
19919
19920 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19921 msgid "More Formats & Options...|r"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19925 msgid "Undo|U"
19926 msgstr "Fortryd|F"
19927
19928 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19929 msgid "Redo|R"
19930 msgstr "Gendan|G"
19931
19932 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19933 msgid "Paste Special"
19934 msgstr "Indsæt (speciel)"
19935
19936 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Select Whole Inset"
19939 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
19940
19941 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19942 msgid "Select All"
19943 msgstr "Vælg alt"
19944
19945 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19946 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19947 msgstr "Søg og erstat...|S"
19948
19949 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19950 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19951 msgstr "Søg og erstat (avanceret)..."
19952
19953 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19954 msgid "Text Style|S"
19955 msgstr "Tekstform"
19956
19957 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19958 msgid "Table|T"
19959 msgstr "Tabel|T"
19960
19961 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19962 msgid "Math|M"
19963 msgstr "Matematik|M"
19964
19965 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19966 msgid "Rows & Columns|C"
19967 msgstr "Rækker & kolonner|k"
19968
19969 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19970 msgid "Increase List Depth|I"
19971 msgstr "Forøg listedybde|ø"
19972
19973 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19974 msgid "Decrease List Depth|D"
19975 msgstr "Sænk listedybde|æ"
19976
19977 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Dissolve Inset"
19980 msgstr "Ændring: "
19981
19982 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19983 msgid "TeX Code Settings...|C"
19984 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
19985
19986 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19987 msgid "Float Settings...|a"
19988 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
19989
19990 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19991 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19992 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
19993
19994 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19995 msgid "Note Settings...|N"
19996 msgstr "Noteindstillinger...|N"
19997
19998 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Phantom Settings...|h"
20001 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
20002
20003 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20004 msgid "Branch Settings...|B"
20005 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
20006
20007 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20008 msgid "Box Settings...|x"
20009 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20010
20011 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Index Entry Settings...|y"
20014 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
20015
20016 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Index Settings...|x"
20019 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20020
20021 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Info Settings...|n"
20024 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20025
20026 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Listings Settings...|g"
20029 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20030
20031 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
20032 msgid "Table Settings...|a"
20033 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
20034
20035 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
20036 msgid "Paste from HTML|H"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
20040 msgid "Paste from LaTeX|L"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
20044 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20045 msgstr "Indsæt som LinkBack PDF"
20046
20047 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20048 msgid "Paste as PDF"
20049 msgstr "Indsæt som PDF"
20050
20051 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20052 msgid "Paste as PNG"
20053 msgstr "Indsæt som PNG"
20054
20055 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20056 msgid "Paste as JPEG"
20057 msgstr "Indsæt som JPEG"
20058
20059 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Paste as EMF"
20062 msgstr "Indsæt som PDF"
20063
20064 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20065 msgid "Plain Text|T"
20066 msgstr "Simpel tekst|t"
20067
20068 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20069 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20070 msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
20071
20072 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20073 msgid "Selection|S"
20074 msgstr "Valgt|V"
20075
20076 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20077 msgid "Selection, Join Lines|i"
20078 msgstr "Valgt, saml linjer|l"
20079
20080 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
20081 msgid "Dissolve Text Style"
20082 msgstr "Opløs tekstform"
20083
20084 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20085 msgid "Customized...|C"
20086 msgstr "Tilpasset...|T"
20087
20088 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20089 msgid "Capitalize|a"
20090 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
20091
20092 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20093 msgid "Uppercase|U"
20094 msgstr "Store bogstaver|o"
20095
20096 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20097 msgid "Lowercase|L"
20098 msgstr "Små bogstaver|å"
20099
20100 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Formal Style|F"
20103 msgstr "Fed|F"
20104
20105 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
20106 msgid "Multicolumn|M"
20107 msgstr "Flerkolonne|F"
20108
20109 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
20110 msgid "Multirow|u"
20111 msgstr "Flerrække|l"
20112
20113 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20114 msgid "Top Line|T"
20115 msgstr "Topkant|T"
20116
20117 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
20118 msgid "Bottom Line|B"
20119 msgstr "Bundkant|B"
20120
20121 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20122 msgid "Left Line|L"
20123 msgstr "Venstre kant|e"
20124
20125 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20126 msgid "Right Line|R"
20127 msgstr "Højre kant|H"
20128
20129 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Top|p"
20132 msgstr "Top|T"
20133
20134 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Middle|i"
20137 msgstr "Midten|M"
20138
20139 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Bottom|o"
20142 msgstr "Bund|B"
20143
20144 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
20145 msgid "Middle|M"
20146 msgstr "Midten|M"
20147
20148 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
20149 msgid "Add Row|A"
20150 msgstr "Tilføj række|k"
20151
20152 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
20153 msgid "Add Column|u"
20154 msgstr "Tilføj kolonne|o"
20155
20156 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Copy Column|p"
20159 msgstr "Kopiér Kolonne"
20160
20161 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
20162 msgid "Change Limits Type|L"
20163 msgstr "Ret grænsetyper|g"
20164
20165 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
20166 msgid "Macro Definition"
20167 msgstr "Makrodefinition"
20168
20169 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
20170 msgid "Change Formula Type|F"
20171 msgstr "Ret formeltype|f"
20172
20173 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20174 msgid "Text Style|T"
20175 msgstr "Tekstform|T"
20176
20177 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
20178 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20179 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
20180
20181 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Add Line Above|A"
20184 msgstr "Kant over"
20185
20186 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Delete Line Above|D"
20189 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
20190
20191 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Delete Line Below|e"
20194 msgstr "Slet række"
20195
20196 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20199 msgstr "Mangler parameter"
20200
20201 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20204 msgstr "Mangler parameter"
20205
20206 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
20207 msgid "Default|t"
20208 msgstr "Standard|t"
20209
20210 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
20211 msgid "Display|D"
20212 msgstr "Vis|V"
20213
20214 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
20215 msgid "Inline|I"
20216 msgstr "Indlejret|I"
20217
20218 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Math Normal Font|N"
20221 msgstr "Almindelig matematikskrift"
20222
20223 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20226 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
20227
20228 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Math Formal Script Family|o"
20231 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20232
20233 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Math Fraktur Family|F"
20236 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20237
20238 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Math Roman Family|R"
20241 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
20242
20243 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20246 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
20247
20248 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Math Bold Series|B"
20251 msgstr "Fed matematikserie"
20252
20253 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Text Normal Font|T"
20256 msgstr "Normal tekstskrift"
20257
20258 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
20259 msgid "Text Roman Family"
20260 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
20261
20262 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20263 msgid "Text Sans Serif Family"
20264 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
20265
20266 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
20267 msgid "Text Typewriter Family"
20268 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
20269
20270 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
20271 msgid "Text Bold Series"
20272 msgstr "Fed tekstserie"
20273
20274 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20275 msgid "Text Medium Series"
20276 msgstr "Medium tekstserie"
20277
20278 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20279 msgid "Text Italic Shape"
20280 msgstr "Kursiv tekstform"
20281
20282 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
20283 msgid "Text Small Caps Shape"
20284 msgstr "Små versaler tekstform"
20285
20286 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20287 msgid "Text Slanted Shape"
20288 msgstr "Skråtstillet tekstform"
20289
20290 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20291 msgid "Text Upright Shape"
20292 msgstr "Opretstående tekstform"
20293
20294 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Octave|O"
20297 msgstr "Oktav"
20298
20299 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Maxima|M"
20302 msgstr "Maksima"
20303
20304 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Mathematica|a"
20307 msgstr "Mathematica"
20308
20309 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Maple, Simplify|S"
20312 msgstr "Maple, simplificér"
20313
20314 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Maple, Factor|F"
20317 msgstr "Maple, faktor"
20318
20319 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Maple, Evalm|E"
20322 msgstr "Maple, evalm"
20323
20324 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Maple, Evalf|v"
20327 msgstr "Maple, evalf"
20328
20329 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
20330 msgid "Open All Insets|O"
20331 msgstr "Åbn alle indstik"
20332
20333 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
20334 msgid "Close All Insets|C"
20335 msgstr "Luk alle indstik"
20336
20337 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Unfold Math Macro|n"
20340 msgstr "Udfold matematikmakro"
20341
20342 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Fold Math Macro|d"
20345 msgstr "matematikbaggrund"
20346
20347 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Outline Pane|u"
20350 msgstr "Oversigt|O"
20351
20352 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Code Preview Pane|P"
20355 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
20356
20357 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Messages Pane|g"
20360 msgstr "Vis beskeder"
20361
20362 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
20363 msgid "Toolbars|b"
20364 msgstr "Værktøjslinjer"
20365
20366 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20367 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
20368 msgstr "Opdel skærmbillede lodret"
20369
20370 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
20371 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
20372 msgstr "Opdel skærmbillede vandret"
20373
20374 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20375 msgid "Close Current View|w"
20376 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
20377
20378 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20379 msgid "Fullscreen|l"
20380 msgstr "Fyld hele skærmen"
20381
20382 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
20383 msgid "Math|h"
20384 msgstr "Matematik|a"
20385
20386 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
20387 msgid "Special Character|p"
20388 msgstr "Specialtegn|p"
20389
20390 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
20391 msgid "Formatting|o"
20392 msgstr "Formatering"
20393
20394 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
20395 msgid "List / TOC|i"
20396 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
20397
20398 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
20399 msgid "Float|a"
20400 msgstr "Flydende element|y"
20401
20402 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
20403 msgid "Note|N"
20404 msgstr "Note|N"
20405
20406 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
20407 msgid "Branch|B"
20408 msgstr "Gren"
20409
20410 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
20411 msgid "Custom Insets"
20412 msgstr "Egne indstik"
20413
20414 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
20415 msgid "File|e"
20416 msgstr "Fil|l"
20417
20418 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Box[[Menu]]|x"
20421 msgstr "Ramme[[Menu]]"
20422
20423 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
20424 msgid "Citation...|C"
20425 msgstr "Reference...|R"
20426
20427 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
20428 msgid "Cross-Reference...|R"
20429 msgstr "Krydsreference...|K"
20430
20431 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
20432 msgid "Label...|L"
20433 msgstr "Mærke...|æ"
20434
20435 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
20436 msgid "Nomenclature Entry...|y"
20437 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
20438
20439 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
20440 msgid "Table...|T"
20441 msgstr "Tabel...|T"
20442
20443 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
20444 msgid "Graphics...|G"
20445 msgstr "Grafik...|G"
20446
20447 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
20448 msgid "URL|U"
20449 msgstr "URL|U"
20450
20451 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
20452 msgid "Hyperlink...|k"
20453 msgstr "Hyperlink...|H"
20454
20455 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
20456 msgid "Footnote|F"
20457 msgstr "Fodnote|F"
20458
20459 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
20460 msgid "Marginal Note|M"
20461 msgstr "Marginnote|M"
20462
20463 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
20464 msgid "TeX Code"
20465 msgstr "TeX-kode"
20466
20467 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
20468 msgid "Program Listing[[Menu]]"
20469 msgstr "Programtekst[[Menu]]"
20470
20471 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
20472 msgid "Preview|w"
20473 msgstr "Prøvetryk|ø"
20474
20475 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Symbols...|b"
20478 msgstr "Symbol"
20479
20480 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
20481 msgid "Ellipsis|i"
20482 msgstr "Udeladelsestegn (...)|U"
20483
20484 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
20485 msgid "End of Sentence|E"
20486 msgstr "Sætningsafsluttende punktum"
20487
20488 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
20491 msgstr "Tilknytningsmærke"
20492
20493 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Inner Quotation Mark|n"
20496 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
20497
20498 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Protected Hyphen|y"
20501 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20502
20503 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
20504 msgid "Breakable Slash|a"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Visible Space|V"
20510 msgstr "Lodret afstand"
20511
20512 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
20513 msgid "Menu Separator|M"
20514 msgstr "Menuadskillelse|M"
20515
20516 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20517 msgid "Phonetic Symbols|P"
20518 msgstr "Fonetiske symboler|F"
20519
20520 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Logos|L"
20523 msgstr "Logo"
20524
20525 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
20526 #, fuzzy
20527 msgid "LyX Logo|L"
20528 msgstr "LaTeX-log|a"
20529
20530 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
20531 #, fuzzy
20532 msgid "TeX Logo|T"
20533 msgstr "LaTeX-log|a"
20534
20535 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
20536 #, fuzzy
20537 msgid "LaTeX Logo|a"
20538 msgstr "LaTeX-log|a"
20539
20540 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20541 #, fuzzy
20542 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20543 msgstr "LaTeX-log|a"
20544
20545 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
20546 msgid "Superscript|S"
20547 msgstr "Hævet|H"
20548
20549 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
20550 msgid "Subscript|u"
20551 msgstr "Sænket|S"
20552
20553 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20554 msgid "Protected Space|P"
20555 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20556
20557 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Horizontal Space...|o"
20560 msgstr "Lodret afstand"
20561
20562 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Horizontal Line...|L"
20565 msgstr "Vandret linje"
20566
20567 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Vertical Space...|V"
20570 msgstr "Lodret afstand"
20571
20572 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Phantom|m"
20575 msgstr "Esperanto"
20576
20577 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20578 msgid "Hyphenation Point|H"
20579 msgstr "Orddelingspunkt|d"
20580
20581 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20582 msgid "Ligature Break|k"
20583 msgstr "Ligaturstop|p"
20584
20585 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Optional Line Break|B"
20588 msgstr "Linjeskift|L"
20589
20590 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20591 msgid "Display Formula|D"
20592 msgstr "Fremhævet matematik"
20593
20594 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Numbered Formula|N"
20597 msgstr "Nummereret liste"
20598
20599 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Figure Wrap Float|F"
20602 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20603
20604 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Table Wrap Float|T"
20607 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20608
20609 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
20610 msgid "Table of Contents|C"
20611 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
20612
20613 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20614 #, fuzzy
20615 msgid "List of Listings|L"
20616 msgstr "\"Listings\"-liste"
20617
20618 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
20619 msgid "Nomenclature|N"
20620 msgstr "Nomenklatur / ordliste|N"
20621
20622 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20625 msgstr "BibTeX-bibliografi...|B"
20626
20627 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
20628 msgid "LyX Document...|X"
20629 msgstr "LyX-dokument...|X"
20630
20631 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
20632 msgid "Plain Text...|T"
20633 msgstr "Simpel tekst...|t"
20634
20635 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
20636 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20637 msgstr "Simpel tekst, saml linjer...|l"
20638
20639 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20640 #, fuzzy
20641 msgid "External Material...|M"
20642 msgstr "Eksternt materiale...|k"
20643
20644 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20645 msgid "Child Document...|d"
20646 msgstr "Barnedokument...|d"
20647
20648 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20649 msgid "Comment|C"
20650 msgstr "Kommentar|K"
20651
20652 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20653 msgid "Insert New Branch...|I"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
20657 msgid "Change Tracking|C"
20658 msgstr "Sporing af ændringer|æ"
20659
20660 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20661 msgid "Build Program|B"
20662 msgstr "Byg program|B"
20663
20664 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
20665 #, fuzzy
20666 msgid "LaTeX Log|L"
20667 msgstr "LaTeX-log|a"
20668
20669 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Start Appendix Here|x"
20672 msgstr "Start appendiks her|p"
20673
20674 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
20675 #, fuzzy
20676 msgid "View Master Document|M"
20677 msgstr "Gem dokument"
20678
20679 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Update Master Document|a"
20682 msgstr "Gem dokument"
20683
20684 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Compressed|o"
20687 msgstr "Komprimeret"
20688
20689 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20690 msgid "Disable Editing|E"
20691 msgstr ""
20692
20693 # , c-format
20694 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
20695 msgid "Track Changes|T"
20696 msgstr "Spor ændringer|S"
20697
20698 # , c-format
20699 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
20700 msgid "Merge Changes...|M"
20701 msgstr "Flet ændringer...|F"
20702
20703 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
20704 msgid "Accept Change|A"
20705 msgstr "Acceptér ændring|A"
20706
20707 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20708 msgid "Accept All Changes|c"
20709 msgstr "Acceptér alle ændringer|c"
20710
20711 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20712 msgid "Reject All Changes|e"
20713 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
20714
20715 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
20716 msgid "Show Changes in Output|S"
20717 msgstr "Vis ændringer i output|V"
20718
20719 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20720 msgid "Bookmarks|B"
20721 msgstr "Bogmærker|B"
20722
20723 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20724 msgid "Next Note|N"
20725 msgstr "Næste note|N"
20726
20727 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20728 msgid "Next Change|C"
20729 msgstr "Næste ændring|æ"
20730
20731 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20732 msgid "Next Cross-Reference|R"
20733 msgstr "Næste krydsreference|k"
20734
20735 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Go to Label|L"
20738 msgstr "&Mærkat"
20739
20740 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
20741 msgid "Save Bookmark 1|S"
20742 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
20743
20744 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
20745 msgid "Save Bookmark 2"
20746 msgstr "Gem bogmærke 2"
20747
20748 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
20749 msgid "Save Bookmark 3"
20750 msgstr "Gem bogmærke 3"
20751
20752 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Save Bookmark 4"
20755 msgstr "Gem bogmærke 2"
20756
20757 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Save Bookmark 5"
20760 msgstr "Gem bogmærke 2"
20761
20762 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Clear Bookmarks|C"
20765 msgstr "Bogmærker|B"
20766
20767 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Navigate Back|B"
20770 msgstr "Navigér|N"
20771
20772 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
20773 msgid "Spellchecker...|S"
20774 msgstr "Stavekontrol...|v"
20775
20776 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
20777 msgid "Thesaurus...|T"
20778 msgstr "Begrebsordbog...|B"
20779
20780 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
20781 msgid "Statistics...|a"
20782 msgstr "Statistik...|a"
20783
20784 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20785 msgid "Check TeX|h"
20786 msgstr "Check TeX|h"
20787
20788 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20789 #, fuzzy
20790 msgid "TeX Information|I"
20791 msgstr "TeX-oplysninger|X"
20792
20793 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20794 msgid "Compare...|C"
20795 msgstr "Sammenlign...|l"
20796
20797 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
20798 msgid "Reconfigure|R"
20799 msgstr "Genkonfigurér|G"
20800
20801 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
20802 msgid "Preferences...|P"
20803 msgstr "Indstillinger...|l"
20804
20805 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
20806 msgid "Introduction|I"
20807 msgstr "Introduktion|I"
20808
20809 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
20810 msgid "Tutorial|T"
20811 msgstr "Selvstudium|S"
20812
20813 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
20814 msgid "User's Guide|U"
20815 msgstr "Brugervejledning|B"
20816
20817 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Additional Features|F"
20820 msgstr "Yderligere lodret afstand."
20821
20822 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20823 msgid "Embedded Objects|O"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20827 msgid "Customization|C"
20828 msgstr "Tilpasning|T"
20829
20830 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20831 msgid "Shortcuts|S"
20832 msgstr "Genveje|G"
20833
20834 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
20835 #, fuzzy
20836 msgid "LyX Functions|y"
20837 msgstr "&Funktioner"
20838
20839 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20840 msgid "LaTeX Configuration|L"
20841 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
20842
20843 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20844 msgid "Specific Manuals|p"
20845 msgstr "Specifikke manualer|p"
20846
20847 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20848 msgid "About LyX|X"
20849 msgstr "Om LyX|X"
20850
20851 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Beamer Presentations|B"
20854 msgstr "Præsentation"
20855
20856 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Braille|a"
20859 msgstr "Braille"
20860
20861 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Colored boxes|r"
20864 msgstr "Farver"
20865
20866 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Feynman-diagram|F"
20869 msgstr "Feynman-diagram-manual|F"
20870
20871 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Knitr|K"
20874 msgstr "Lingvistik-manual|L"
20875
20876 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20877 #, fuzzy
20878 msgid "LilyPond|P"
20879 msgstr "LilyPond"
20880
20881 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Linguistics|L"
20884 msgstr "Liste"
20885
20886 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20887 msgid "Multilingual Captions|C"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20891 msgid "Paralist|t"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20895 #, fuzzy
20896 msgid "PDF comments|D"
20897 msgstr "Kommentar"
20898
20899 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20900 #, fuzzy
20901 msgid "PDF forms|o"
20902 msgstr "Kommentar"
20903
20904 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20905 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20909 msgid "Sweave|S"
20910 msgstr "Sweave|S"
20911
20912 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20913 #, fuzzy
20914 msgid "XY-pic|X"
20915 msgstr "XY-pic-manual|X"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20918 msgid "New document"
20919 msgstr "Nyt dokument"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20922 msgid "Open document"
20923 msgstr "Åbn dokument"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20926 msgid "Save document"
20927 msgstr "Gem dokument"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20930 msgid "Check spelling"
20931 msgstr "Kontrollér stavning"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Spellcheck continuously"
20936 msgstr "Stavekontrol"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20939 msgid "Undo"
20940 msgstr "Fortryd"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20943 msgid "Redo"
20944 msgstr "Gentag"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20947 msgid "Find and replace"
20948 msgstr "Søg og erstat"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20951 msgid "Find and replace (advanced)"
20952 msgstr "Søg og erstat (avanceret)"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20955 msgid "Navigate back"
20956 msgstr "Navigér tilbage"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20959 msgid "Toggle emphasis"
20960 msgstr "Fremhævning til/fra"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20963 msgid "Toggle noun"
20964 msgstr "Kapitæler til/fra"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20967 msgid "Apply last"
20968 msgstr "Anvend seneste"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20971 msgid "Insert math"
20972 msgstr "Indsæt matematik"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20975 msgid "Insert graphics"
20976 msgstr "Indsæt grafik"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20979 msgid "Insert table"
20980 msgstr "Indsæt tabel"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20983 msgid "Toggle outline"
20984 msgstr "Oversigt til/fra"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20987 msgid "Toggle math toolbar"
20988 msgstr "Matematik-værktøjslinje til/fra"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20991 msgid "Toggle table toolbar"
20992 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Toggle review toolbar"
20997 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
21000 msgid "View/Update"
21001 msgstr "Vis/Opfrisk"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21004 msgid "View"
21005 msgstr "Vis"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21008 msgid "Update"
21009 msgstr "Opfrisk"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21012 msgid "View master document"
21013 msgstr "Vis hoveddokument"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21016 msgid "Update master document"
21017 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
21020 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21021 msgstr "Aktivér forlæns/baglæns søgning"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21024 msgid "View other formats"
21025 msgstr "Vis andre formater"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21028 msgid "Update other formats"
21029 msgstr "Opfrisk andre formater"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21032 msgid "Extra"
21033 msgstr "Ekstra"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21036 msgid "Numbered list"
21037 msgstr "Nummereret liste"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
21040 msgid "Itemized list"
21041 msgstr "Punktinddelt liste"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
21044 msgid "Increase depth"
21045 msgstr "Forøg dybde"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
21048 msgid "Decrease depth"
21049 msgstr "Formindsk dybde"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
21052 msgid "Insert figure float"
21053 msgstr "Indsæt figurflyder"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21056 msgid "Insert table float"
21057 msgstr "Indsæt tabelflyder"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21060 msgid "Insert label"
21061 msgstr "Indsæt mærke"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21064 msgid "Insert cross-reference"
21065 msgstr "Indsæt krydsreference"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
21068 msgid "Insert citation"
21069 msgstr "Indsæt reference"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
21072 msgid "Insert index entry"
21073 msgstr "Indsæt register-/indeksord"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21076 msgid "Insert nomenclature entry"
21077 msgstr "Indsæt ordlisteord"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
21080 msgid "Insert footnote"
21081 msgstr "Indsæt fodnote"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21084 msgid "Insert margin note"
21085 msgstr "Indsæt marginnote"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Insert LyX note"
21090 msgstr "Indsæt note"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21093 msgid "Insert box"
21094 msgstr "Indsæt ramme"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21097 msgid "Insert hyperlink"
21098 msgstr "Indsæt hyperlink"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21101 msgid "Insert TeX code"
21102 msgstr "Indsæt TeX-kode"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21105 msgid "Insert math macro"
21106 msgstr "Indsæt matematikmakro"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21109 msgid "Include file"
21110 msgstr "Inkludér fil"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21113 msgid "Text style"
21114 msgstr "Tekstform"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21117 msgid "Paragraph settings"
21118 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21121 msgid "Add row"
21122 msgstr "Tilføj række"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21125 msgid "Add column"
21126 msgstr "Tilføj kolonne"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21129 msgid "Delete row"
21130 msgstr "Slet række"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21133 msgid "Delete column"
21134 msgstr "Slet kolonne"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21137 msgid "Move row up"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21141 msgid "Move column left"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Move row down"
21147 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Move column right"
21152 msgstr "Nederste, højre hjørne"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
21155 msgid "Set top line"
21156 msgstr "Topkant til/fra"
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
21159 msgid "Set bottom line"
21160 msgstr "Bundkant til/fra"
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
21163 msgid "Set left line"
21164 msgstr "Venstre kant til/fra"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
21167 msgid "Set right line"
21168 msgstr "Højre kant til/fra"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
21171 msgid "Set border lines"
21172 msgstr "Ydre kanter til/fra"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21175 msgid "Set all lines"
21176 msgstr "Alle kanter til/fra"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21179 msgid "Unset all lines"
21180 msgstr "Fjern alle kanter"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21183 msgid "Align left"
21184 msgstr "Venstrestillet"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
21187 msgid "Align center"
21188 msgstr "Centreret"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21191 msgid "Align right"
21192 msgstr "Højrestillet"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21195 msgid "Align on decimal"
21196 msgstr "Opstil ifht. decimalkomma"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21199 msgid "Align top"
21200 msgstr "Topjustering"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21203 msgid "Align middle"
21204 msgstr "Midterjustering"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21207 msgid "Align bottom"
21208 msgstr "Bundjustering"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21213 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21218 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
21221 msgid "Set multi-column"
21222 msgstr "Flerkolonne til/fra"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21225 msgid "Set multi-row"
21226 msgstr "Flerrække til/fra"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21229 msgid "Math"
21230 msgstr "Matematik"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Set display mode"
21235 msgstr "Skift visningstilstand"
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
21238 msgid "Subscript"
21239 msgstr "Sænket skrift"
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
21242 msgid "Insert square root"
21243 msgstr "Indsæt kvadratrod"
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21246 msgid "Insert root"
21247 msgstr "Indsæt rod"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21250 msgid "Insert standard fraction"
21251 msgstr "Indsæt normal brøk"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21254 msgid "Insert sum"
21255 msgstr "Indsæt sum"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21258 msgid "Insert integral"
21259 msgstr "Indsæt integral"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
21262 msgid "Insert product"
21263 msgstr "Indsæt produkt"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21266 msgid "Insert ( )"
21267 msgstr "Indsæt ( )"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21270 msgid "Insert [ ]"
21271 msgstr "Indsæt [ ]"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
21274 msgid "Insert { }"
21275 msgstr "Indsæt { }"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
21278 msgid "Insert delimiters"
21279 msgstr "Indsæt skilletegn"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21282 msgid "Insert matrix"
21283 msgstr "Indsæt matrix"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21286 msgid "Insert cases environment"
21287 msgstr "Indsæt gaffelfunktionsmiljø"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21290 msgid "Toggle math panels"
21291 msgstr "Matematikpaneler til/fra"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
21294 msgid "Math Macros"
21295 msgstr "Matematikmakroer"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
21298 msgid "Remove last argument"
21299 msgstr "Fjern sidste parameter"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21302 msgid "Append argument"
21303 msgstr "Tilføj parameter"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21306 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21307 msgstr "Gør første obligatoriske til en ikke-obligatorisk parameter"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21310 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21311 msgstr "Gør sidste ikke-obligatoriske til en obligatorisk parameter"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21314 msgid "Remove optional argument"
21315 msgstr "Fjern ikke-obligatorisk parameter"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
21318 msgid "Insert optional argument"
21319 msgstr "Indsæt ikke-obligatorisk parameter"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
21324 msgstr "Fjern sidste parameter spitting out to the right"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Append argument eating from the right"
21329 msgstr "Tilføj parameter eating from the right"
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Append optional argument eating from the right"
21334 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Phonetic Symbols"
21339 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21342 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21346 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21350 msgid "IPA Vowels"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21354 #, fuzzy
21355 msgid "IPA Other Symbols"
21356 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21359 msgid "IPA Suprasegmentals"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21363 msgid "IPA Diacritics"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21367 msgid "IPA Tones and Word Accents"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
21371 msgid "Command Buffer"
21372 msgstr "Kommandobuffer"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
21375 msgid "Review[[Toolbar]]"
21376 msgstr "Korrektur[[Toolbar]]"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
21379 msgid "Track changes"
21380 msgstr "Spor ændringer"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
21383 msgid "Show changes in output"
21384 msgstr "Vis ændringer i output"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
21387 msgid "Next change"
21388 msgstr "Næste ændring"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
21391 msgid "Accept change inside selection"
21392 msgstr "Acceptér ændring i det valgte"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
21395 msgid "Reject change inside selection"
21396 msgstr "Afvis ændring i det valgte"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
21399 msgid "Merge changes"
21400 msgstr "Flet ændringer"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
21403 msgid "Accept all changes"
21404 msgstr "Acceptér alle ændringer"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
21407 msgid "Reject all changes"
21408 msgstr "Afvis alle ændringer"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
21411 msgid "Insert note"
21412 msgstr "Indsæt note"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
21415 msgid "Next note"
21416 msgstr "Næste note"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
21419 #, fuzzy
21420 msgid "LyX Documentation Tools"
21421 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
21424 msgid "Info"
21425 msgstr "Info"
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Menu Separator"
21430 msgstr "Menuadskillelse|M"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
21433 #, fuzzy
21434 msgid "LyX Logo"
21435 msgstr "Mit_logo"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
21438 #, fuzzy
21439 msgid "TeX Logo"
21440 msgstr "LaTeX-log"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
21443 #, fuzzy
21444 msgid "LaTeX Logo"
21445 msgstr "LaTeX-log"
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
21448 #, fuzzy
21449 msgid "LaTeX2e Logo"
21450 msgstr "LaTeX-log"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
21453 msgid "View Other Formats"
21454 msgstr "Vis andre formater"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
21457 msgid "Update Other Formats"
21458 msgstr "Opfrisk andre formater"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
21461 msgid "Version Control"
21462 msgstr "Versionsstyring"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
21465 msgid "Register"
21466 msgstr "Registrér"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
21469 msgid "Check-out for edit"
21470 msgstr "Hent arbejdskopi mhp. redigering"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
21473 msgid "Check-in changes"
21474 msgstr "Indsend ændringer"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
21477 msgid "View revision log"
21478 msgstr "Vis versionsstyringslog"
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
21481 msgid "Revert changes"
21482 msgstr "Annullér ændringer"
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
21485 msgid "Compare with older revision"
21486 msgstr "Sammenlign med ældre udgave"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
21489 msgid "Compare with last revision"
21490 msgstr "Sammenlign med seneste udgave"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
21493 msgid "Insert Version Info"
21494 msgstr "Indsæt version info"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
21497 msgid "Use SVN file locking property"
21498 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
21501 msgid "Update local directory from repository"
21502 msgstr "Opfrisk lokal arbejdskopi fra centrallager"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
21505 msgid "Math Panels"
21506 msgstr "Matematikpaneler"
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
21509 msgid "Math spacings"
21510 msgstr "Matematikafstande"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Styles & classes"
21515 msgstr "LaTeX-klasser"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
21518 msgid "Fractions"
21519 msgstr "Brøker"
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
21523 msgid "Fonts"
21524 msgstr "Skrifter"
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21527 msgid "Functions"
21528 msgstr "Funktioner"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21531 msgid "Frame decorations"
21532 msgstr "Rammeudsmykninger"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21535 msgid "Big operators"
21536 msgstr "Store operatorer"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21539 msgid "Miscellaneous"
21540 msgstr "Diverse"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21544 msgid "Arrows"
21545 msgstr "Pile"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Arrows (extended)"
21550 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21553 msgid "Operators"
21554 msgstr "Operatorer"
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Operators (extended)"
21559 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21562 msgid "Relations"
21563 msgstr "Relationer"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Relations (extended)"
21568 msgstr "Latin Udvidet-A"
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Negative relations (extended)"
21573 msgstr "Negerede AMS-relationer"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21576 msgid "Dots"
21577 msgstr "Prikker"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21580 msgid "Delimiters (fixed size)"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Miscellaneous (extended)"
21586 msgstr "Diverse"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21589 msgid "arccos"
21590 msgstr "arccos"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21593 msgid "arcsin"
21594 msgstr "arcsin"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21597 msgid "arctan"
21598 msgstr "arctan"
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21601 msgid "arg"
21602 msgstr "arg"
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21605 msgid "bmod"
21606 msgstr "bmod"
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21609 msgid "cos"
21610 msgstr "cos"
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21613 msgid "cosh"
21614 msgstr "cosh"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21617 msgid "cot"
21618 msgstr "cot"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21621 msgid "coth"
21622 msgstr "coth"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21625 msgid "csc"
21626 msgstr "csc"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21629 msgid "deg"
21630 msgstr "deg"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21633 msgid "det"
21634 msgstr "det"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21637 msgid "dim"
21638 msgstr "dim"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21641 msgid "exp"
21642 msgstr "exp"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21645 msgid "gcd"
21646 msgstr "gcd"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21649 msgid "hom"
21650 msgstr "hom"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21653 msgid "inf"
21654 msgstr "inf"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21657 msgid "ker"
21658 msgstr "ker"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21661 msgid "lg"
21662 msgstr "lg"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21665 msgid "lim"
21666 msgstr "lim"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21669 msgid "liminf"
21670 msgstr "liminf"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21673 msgid "limsup"
21674 msgstr "limsup"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21677 msgid "ln"
21678 msgstr "ln"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21681 msgid "log"
21682 msgstr "log"
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21685 msgid "max"
21686 msgstr "max"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21689 msgid "min"
21690 msgstr "min"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21693 msgid "sec"
21694 msgstr "sec"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21697 msgid "sin"
21698 msgstr "sin"
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21701 msgid "sinh"
21702 msgstr "sinh"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21705 msgid "sup"
21706 msgstr "sup"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21709 msgid "tan"
21710 msgstr "tan"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21713 msgid "tanh"
21714 msgstr "tanh"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21717 msgid "Pr"
21718 msgstr "Pr"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21721 msgid "Spacings"
21722 msgstr "Afstande"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21725 msgid "Thin space\t\\,"
21726 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21729 msgid "Medium space\t\\:"
21730 msgstr "Middelstort mellemrum\t\\:"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21733 msgid "Thick space\t\\;"
21734 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21737 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21738 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21741 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21742 msgstr "Dobbelt fast mellemrum\t\\qquad"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21745 msgid "Negative space\t\\!"
21746 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21749 msgid "Phantom\t\\phantom"
21750 msgstr "Fantom\t\\phantom"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21753 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21754 msgstr "Vandret fantom\t\\hphantom"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21757 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21758 msgstr "Lodret fantom\t\\vphantom"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21761 msgid "Smash\t\\smash"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21765 msgid "Top smash\t\\smasht"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21769 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21773 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21777 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21781 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21785 msgid "Roots"
21786 msgstr "Rødder"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21789 msgid "Square root\t\\sqrt"
21790 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21793 msgid "Other root\t\\root"
21794 msgstr "Anden rod\t\\root"
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21797 msgid "Styles & Classes"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21801 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21802 msgstr "Fremhævet\t\\displaystyle"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21805 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21806 msgstr "Normal, ikke-fremhævet\t\\textstyle"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21809 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21810 msgstr "Lille skrift\t\\scriptstyle"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21813 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21814 msgstr "Mindre skrift\t\\scriptscriptstyle"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21817 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21821 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21825 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21829 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21833 msgid "Standard\t\\frac"
21834 msgstr "Normal\t\\frac"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21837 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21838 msgstr "Pæn brøk (3/4)\t\\nicefrac"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21843 msgstr "Enhed (km)\t\\unit"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21848 msgstr "Enhed (864 m)\t\\unit"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21851 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21852 msgstr "Enhedsbrøk (km/t)\t\\unitfrac"
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21857 msgstr "Enhedsbrøk (20 km/t)\t\\unitfrac"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21860 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21861 msgstr "Normal, ikke-fremhævet brøk\t\\tfrac"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21864 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21865 msgstr "Fremhævet brøk\t\\dfrac"
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21868 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21869 msgstr "Fortsat brøk\t\\cfrac"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21874 msgstr "Fortsat brøk (venstre)\t\\cfrac"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21879 msgstr "Fortsat brøk (højre)\t\\cfrac"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21882 msgid "Binomial\t\\binom"
21883 msgstr "Binomialkoefficient\t\\binom"
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21886 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21887 msgstr "Ikke-fremhævet binomialkoefficient\t\\tbinom"
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21890 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21891 msgstr "Fremhævet binomialkoefficient\t\\dbinom"
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21894 msgid "Roman\t\\mathrm"
21895 msgstr "Antikva\t\\mathrm"
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21898 msgid "Bold\t\\mathbf"
21899 msgstr "Fed\t\\mathbf"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21902 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21903 msgstr "Fed, symbol\t\\boldsymbol"
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21906 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21907 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21910 msgid "Italic\t\\mathit"
21911 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21914 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21915 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21918 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21919 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21924 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21927 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21928 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21931 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21932 msgstr "Formel skrift\t\\mathscr"
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21935 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21936 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21939 msgid "ldots"
21940 msgstr "ldots"
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21943 msgid "cdots"
21944 msgstr "cdots"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21947 msgid "vdots"
21948 msgstr "vdots"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21951 msgid "ddots"
21952 msgstr "ddots"
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21955 msgid "iddots"
21956 msgstr "iddots"
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21959 msgid "Frame Decorations"
21960 msgstr "Rammeudsmykninger"
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21963 msgid "hat"
21964 msgstr "hat"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21967 msgid "tilde"
21968 msgstr "tilde"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21971 msgid "bar"
21972 msgstr "bar"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21975 msgid "grave"
21976 msgstr "grave"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21979 msgid "dot"
21980 msgstr "dot"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21983 msgid "check"
21984 msgstr "check"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21987 msgid "widehat"
21988 msgstr "widehat"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21991 msgid "widetilde"
21992 msgstr "widetilde"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21995 #, fuzzy
21996 msgid "utilde"
21997 msgstr "tilde"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
22000 msgid "vec"
22001 msgstr "vec"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
22004 msgid "acute"
22005 msgstr "acute"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
22008 msgid "ddot"
22009 msgstr "ddot"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22012 msgid "dddot"
22013 msgstr "dddot"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22016 msgid "ddddot"
22017 msgstr "ddddot"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22020 msgid "breve"
22021 msgstr "breve"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22024 #, fuzzy
22025 msgid "mathring"
22026 msgstr "matematik-linje"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22029 msgid "overline"
22030 msgstr "overline"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22033 msgid "overbrace"
22034 msgstr "overbrace"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22037 msgid "overleftarrow"
22038 msgstr "overleftarrow"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22041 msgid "overrightarrow"
22042 msgstr "overrightarrow"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22045 msgid "overleftrightarrow"
22046 msgstr "overleftrightarrow"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22049 msgid "underline"
22050 msgstr "underline"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22053 msgid "underbrace"
22054 msgstr "underbrace"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22057 msgid "underleftarrow"
22058 msgstr "underleftarrow"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22061 msgid "underrightarrow"
22062 msgstr "underrightarrow"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22065 msgid "underleftrightarrow"
22066 msgstr "underleftrightarrow"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22069 #, fuzzy
22070 msgid "cancel"
22071 msgstr "Annullér"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22074 #, fuzzy
22075 msgid "bcancel"
22076 msgstr "Annullér"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22079 #, fuzzy
22080 msgid "xcancel"
22081 msgstr "Annullér"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22084 #, fuzzy
22085 msgid "cancelto"
22086 msgstr "Annullér"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22089 msgid "Insert left/right side scripts"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Insert right side scripts"
22095 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Insert left side scripts"
22100 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Insert side scripts"
22105 msgstr "Indsæt skilletegn"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22108 msgid "overset"
22109 msgstr "overset"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
22112 msgid "underset"
22113 msgstr "underset"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22116 msgid "stackrel"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22120 msgid "stackrelthree"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22124 msgid "leftarrow"
22125 msgstr "leftarrow"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22128 msgid "rightarrow"
22129 msgstr "rightarrow"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22132 msgid "downarrow"
22133 msgstr "downarrow"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22136 msgid "uparrow"
22137 msgstr "uparrow"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22140 msgid "updownarrow"
22141 msgstr "updownarrow"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22144 msgid "leftrightarrow"
22145 msgstr "leftrightarrow"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22148 msgid "Leftarrow"
22149 msgstr "Leftarrow"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22152 msgid "Rightarrow"
22153 msgstr "Rightarrow"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
22156 msgid "Downarrow"
22157 msgstr "Downarrow"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
22160 msgid "Uparrow"
22161 msgstr "Uparrow"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22164 msgid "Updownarrow"
22165 msgstr "Updownarrow"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22168 msgid "Leftrightarrow"
22169 msgstr "Leftrightarrow"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
22172 msgid "Longleftrightarrow"
22173 msgstr "Longleftrightarrow"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22176 msgid "Longleftarrow"
22177 msgstr "Longleftarrow"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
22180 msgid "Longrightarrow"
22181 msgstr "Longrightarrow"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22184 msgid "longleftrightarrow"
22185 msgstr "longleftrightarrow"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22188 msgid "longleftarrow"
22189 msgstr "longleftarrow"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22192 msgid "longrightarrow"
22193 msgstr "longrightarrow"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22196 msgid "leftharpoondown"
22197 msgstr "leftharpoondown"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22200 msgid "rightharpoondown"
22201 msgstr "rightharpoondown"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22204 msgid "mapsto"
22205 msgstr "mapsto"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22208 msgid "longmapsto"
22209 msgstr "longmapsto"
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22212 msgid "nwarrow"
22213 msgstr "nwarrow"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22216 msgid "nearrow"
22217 msgstr "nearrow"
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22220 msgid "leftharpoonup"
22221 msgstr "leftharpoonup"
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22224 msgid "rightharpoonup"
22225 msgstr "rightharpoonup"
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22228 msgid "hookleftarrow"
22229 msgstr "hookleftarrow"
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22232 msgid "hookrightarrow"
22233 msgstr "hookrightarrow"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22236 msgid "swarrow"
22237 msgstr "swarrow"
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22240 msgid "searrow"
22241 msgstr "searrow"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22244 msgid "rightleftharpoons"
22245 msgstr "rightleftharpoons"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22248 msgid "pm"
22249 msgstr "pm"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22252 msgid "cap"
22253 msgstr "cap"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22256 msgid "diamond"
22257 msgstr "diamond"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22260 msgid "oplus"
22261 msgstr "oplus"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22264 msgid "mp"
22265 msgstr "mp"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22268 msgid "cup"
22269 msgstr "cup"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22272 msgid "bigtriangleup"
22273 msgstr "bigtriangleup"
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
22276 msgid "ominus"
22277 msgstr "ominus"
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
22280 msgid "times"
22281 msgstr "times"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
22284 msgid "uplus"
22285 msgstr "uplus"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
22288 msgid "bigtriangledown"
22289 msgstr "bigtriangledown"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
22292 msgid "otimes"
22293 msgstr "otimes"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22296 msgid "div"
22297 msgstr "div"
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22300 msgid "sqcap"
22301 msgstr "sqcap"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22304 msgid "triangleright"
22305 msgstr "triangleright"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22308 msgid "oslash"
22309 msgstr "oslash"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22312 msgid "cdot"
22313 msgstr "cdot"
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22316 msgid "sqcup"
22317 msgstr "sqcup"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22320 msgid "triangleleft"
22321 msgstr "triangleleft"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22324 msgid "odot"
22325 msgstr "odot"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22328 msgid "star"
22329 msgstr "star"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22332 #, fuzzy
22333 msgid "ast"
22334 msgstr "Indsæt"
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22337 msgid "vee"
22338 msgstr "vee"
22339
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22341 msgid "amalg"
22342 msgstr "amalg"
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22345 msgid "bigcirc"
22346 msgstr "bigcirc"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22349 msgid "setminus"
22350 msgstr "setminus"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22353 msgid "wedge"
22354 msgstr "wedge"
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22357 msgid "dagger"
22358 msgstr "dagger"
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22361 msgid "circ"
22362 msgstr "circ"
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22365 msgid "bullet"
22366 msgstr "bullet"
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22369 msgid "wr"
22370 msgstr "wr"
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22373 msgid "ddagger"
22374 msgstr "ddagger"
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22377 #, fuzzy
22378 msgid "smallint"
22379 msgstr "smallsmile"
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22382 msgid "leq"
22383 msgstr "leq"
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
22386 msgid "geq"
22387 msgstr "geq"
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
22390 msgid "equiv"
22391 msgstr "equiv"
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
22394 msgid "models"
22395 msgstr "models"
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
22398 msgid "prec"
22399 msgstr "prec"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
22402 msgid "succ"
22403 msgstr "succ"
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
22406 msgid "sim"
22407 msgstr "sim"
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
22410 msgid "perp"
22411 msgstr "perp"
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
22414 msgid "preceq"
22415 msgstr "preceq"
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
22418 msgid "succeq"
22419 msgstr "succeq"
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22422 msgid "simeq"
22423 msgstr "simeq"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
22426 msgid "mid"
22427 msgstr "mid"
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
22430 msgid "ll"
22431 msgstr "ll"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
22434 msgid "gg"
22435 msgstr "gg"
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
22438 msgid "asymp"
22439 msgstr "asymp"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
22442 msgid "parallel"
22443 msgstr "parallel"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
22446 msgid "subset"
22447 msgstr "subset"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
22450 msgid "supset"
22451 msgstr "supset"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
22454 msgid "approx"
22455 msgstr "approx"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
22458 msgid "smile"
22459 msgstr "smile"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
22462 msgid "subseteq"
22463 msgstr "subseteq"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
22466 msgid "supseteq"
22467 msgstr "supseteq"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
22470 msgid "cong"
22471 msgstr "cong"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
22474 msgid "frown"
22475 msgstr "frown"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
22478 msgid "sqsubseteq"
22479 msgstr "sqsubseteq"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
22482 msgid "sqsupseteq"
22483 msgstr "sqsupseteq"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
22486 msgid "doteq"
22487 msgstr "doteq"
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
22490 msgid "neq"
22491 msgstr "neq"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
22494 msgid "in[[math relation]]"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
22498 msgid "ni"
22499 msgstr "ni"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
22502 msgid "propto"
22503 msgstr "propto"
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
22506 msgid "notin"
22507 msgstr "notin"
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
22510 msgid "vdash"
22511 msgstr "vdash"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
22514 msgid "dashv"
22515 msgstr "dashv"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
22518 msgid "bowtie"
22519 msgstr "bowtie"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22522 #, fuzzy
22523 msgid "iff"
22524 msgstr "Fra"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22527 #, fuzzy
22528 msgid "not"
22529 msgstr "note"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22532 #, fuzzy
22533 msgid "land"
22534 msgstr "Islandsk"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22537 #, fuzzy
22538 msgid "lor"
22539 msgstr "eller"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22542 msgid "lnot"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22546 msgid "alpha"
22547 msgstr "alpha"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22550 msgid "beta"
22551 msgstr "beta"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22554 msgid "gamma"
22555 msgstr "gamma"
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22558 msgid "delta"
22559 msgstr "delta"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22562 msgid "epsilon"
22563 msgstr "epsilon"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22566 msgid "varepsilon"
22567 msgstr "varepsilon"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22570 msgid "zeta"
22571 msgstr "zeta"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22574 msgid "eta"
22575 msgstr "eta"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22578 msgid "theta"
22579 msgstr "theta"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22582 msgid "vartheta"
22583 msgstr "vartheta"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22586 msgid "iota"
22587 msgstr "iota"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22590 msgid "kappa"
22591 msgstr "kappa"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22594 msgid "lambda"
22595 msgstr "lambda"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22598 msgid "mu"
22599 msgstr "mu"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22602 msgid "nu"
22603 msgstr "nu"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22606 msgid "xi"
22607 msgstr "xi"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22610 msgid "pi"
22611 msgstr "pi"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22614 msgid "varpi"
22615 msgstr "varpi"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22618 msgid "rho"
22619 msgstr "rho"
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22622 msgid "varrho"
22623 msgstr "varrho"
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22626 msgid "sigma"
22627 msgstr "sigma"
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22630 msgid "varsigma"
22631 msgstr "varsigma"
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22634 msgid "tau"
22635 msgstr "tau"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22638 msgid "upsilon"
22639 msgstr "upsilon"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22642 msgid "phi"
22643 msgstr "phi"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22646 msgid "varphi"
22647 msgstr "varphi"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22650 msgid "chi"
22651 msgstr "chi"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22654 msgid "psi"
22655 msgstr "psi"
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22658 msgid "omega"
22659 msgstr "omega"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22662 msgid "Gamma"
22663 msgstr "Gamma"
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22666 msgid "Delta"
22667 msgstr "Delta"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22670 msgid "Theta"
22671 msgstr "Theta"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22674 msgid "Lambda"
22675 msgstr "Lambda"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22678 msgid "Xi"
22679 msgstr "Xi"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22682 msgid "Pi"
22683 msgstr "Pi"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22686 msgid "Sigma"
22687 msgstr "Sigma"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22690 msgid "Upsilon"
22691 msgstr "Upsilon"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22694 msgid "Phi"
22695 msgstr "Phi"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22698 msgid "Psi"
22699 msgstr "Psi"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22702 msgid "Omega"
22703 msgstr "Omega"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22706 #, fuzzy
22707 msgid "varGamma"
22708 msgstr "Gamma"
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22711 #, fuzzy
22712 msgid "varDelta"
22713 msgstr "Delta"
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22716 #, fuzzy
22717 msgid "varTheta"
22718 msgstr "vartheta"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22721 #, fuzzy
22722 msgid "varLambda"
22723 msgstr "Lambda"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22726 #, fuzzy
22727 msgid "varXi"
22728 msgstr "varpi"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22731 #, fuzzy
22732 msgid "varPi"
22733 msgstr "varpi"
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22736 #, fuzzy
22737 msgid "varSigma"
22738 msgstr "varsigma"
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22741 #, fuzzy
22742 msgid "varUpsilon"
22743 msgstr "varepsilon"
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22746 #, fuzzy
22747 msgid "varPhi"
22748 msgstr "varphi"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22751 #, fuzzy
22752 msgid "varPsi"
22753 msgstr "margin"
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22756 #, fuzzy
22757 msgid "varOmega"
22758 msgstr "Omega"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22761 msgid "nabla"
22762 msgstr "nabla"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22765 msgid "partial"
22766 msgstr "partial"
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22769 msgid "infty"
22770 msgstr "infty"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22773 msgid "prime"
22774 msgstr "prime"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22777 msgid "ell"
22778 msgstr "ell"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22781 msgid "emptyset"
22782 msgstr "emptyset"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22785 msgid "exists"
22786 msgstr "exists"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22789 msgid "forall"
22790 msgstr "forall"
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22793 msgid "imath"
22794 msgstr "imath"
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22797 msgid "jmath"
22798 msgstr "jmath"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22801 msgid "Re"
22802 msgstr "Re"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22805 msgid "Im"
22806 msgstr "Im"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22809 msgid "aleph"
22810 msgstr "aleph"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22813 msgid "wp"
22814 msgstr "wp"
22815
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22817 msgid "hbar"
22818 msgstr "hbar"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22821 msgid "angle"
22822 msgstr "angle"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22825 msgid "top"
22826 msgstr "top"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22829 msgid "bot"
22830 msgstr "bot"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22833 msgid "Vert"
22834 msgstr "Vert"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22837 msgid "neg"
22838 msgstr "neg"
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22841 msgid "flat"
22842 msgstr "flat"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22845 msgid "natural"
22846 msgstr "natural"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22849 msgid "sharp"
22850 msgstr "sharp"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22853 msgid "surd"
22854 msgstr "surd"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22857 msgid "lhook"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22861 msgid "rhook"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22865 msgid "triangle"
22866 msgstr "triangle"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22869 msgid "diamondsuit"
22870 msgstr "diamondsuit"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22873 msgid "heartsuit"
22874 msgstr "heartsuit"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22877 msgid "clubsuit"
22878 msgstr "clubsuit"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22881 msgid "spadesuit"
22882 msgstr "spadesuit"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22885 msgid "textrm \\AA"
22886 msgstr "textrm \\AA"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22889 msgid "textrm \\O"
22890 msgstr "textrm \\O"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22893 msgid "mathcircumflex"
22894 msgstr "mathcircumflex"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22897 msgid "_"
22898 msgstr "_"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22901 msgid "textdegree"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22905 #, fuzzy
22906 msgid "mathdollar"
22907 msgstr "matematikmakro"
22908
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22910 #, fuzzy
22911 msgid "mathparagraph"
22912 msgstr "\\alph{paragraph}."
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22915 #, fuzzy
22916 msgid "mathsection"
22917 msgstr "markeret"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22920 msgid "mathrm T"
22921 msgstr "mathrm T"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22924 msgid "mathbb N"
22925 msgstr "mathbb N"
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22928 msgid "mathbb Z"
22929 msgstr "mathbb Z"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22932 msgid "mathbb Q"
22933 msgstr "mathbb Q"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22936 msgid "mathbb R"
22937 msgstr "mathbb R"
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22940 msgid "mathbb C"
22941 msgstr "mathbb C"
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22944 msgid "mathbb H"
22945 msgstr "mathbb H"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22948 msgid "mathcal F"
22949 msgstr "mathcal F"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22952 msgid "mathcal L"
22953 msgstr "mathcal L"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22956 msgid "mathcal H"
22957 msgstr "mathcal H"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22960 msgid "mathcal O"
22961 msgstr "mathcal O"
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22964 msgid "Big Operators"
22965 msgstr "Store operatorer"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22968 msgid "intop"
22969 msgstr "intop"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22972 msgid "int"
22973 msgstr "int"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22976 msgid "iint"
22977 msgstr "iint"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22980 msgid "iintop"
22981 msgstr "iintop"
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22984 msgid "iiint"
22985 msgstr "iiint"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22988 msgid "iiintop"
22989 msgstr "iiintop"
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22992 msgid "iiiint"
22993 msgstr "iiiint"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22996 msgid "iiiintop"
22997 msgstr "iiiintop"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23000 msgid "dotsint"
23001 msgstr "dotsint"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23004 msgid "dotsintop"
23005 msgstr "dotsintop"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
23008 #, fuzzy
23009 msgid "idotsint"
23010 msgstr "dotsint"
23011
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
23013 msgid "oint"
23014 msgstr "oint"
23015
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23017 msgid "ointop"
23018 msgstr "ointop"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23021 msgid "oiint"
23022 msgstr "oiint"
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23025 msgid "oiintop"
23026 msgstr "oiintop"
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23029 msgid "ointctrclockwiseop"
23030 msgstr "ointctrclockwiseop"
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23033 msgid "ointctrclockwise"
23034 msgstr "ointctrclockwise"
23035
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23037 msgid "ointclockwiseop"
23038 msgstr "ointclockwiseop"
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23041 msgid "ointclockwise"
23042 msgstr "ointclockwise"
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23045 msgid "sqint"
23046 msgstr "sqint"
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23049 msgid "sqintop"
23050 msgstr "sqintop"
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23053 msgid "sqiint"
23054 msgstr "sqiint"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23057 msgid "sqiintop"
23058 msgstr "sqiintop"
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23061 msgid "fint"
23062 msgstr "fint"
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23065 msgid "fintop"
23066 msgstr "fintop"
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23069 msgid "landupint"
23070 msgstr "landupint"
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23073 msgid "landupintop"
23074 msgstr "landupintop"
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23077 msgid "landdownint"
23078 msgstr "landdownint"
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23081 msgid "landdownintop"
23082 msgstr "landdownintop"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23085 #, fuzzy
23086 msgid "varint"
23087 msgstr "&Udskriv"
23088
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23090 #, fuzzy
23091 msgid "varoint"
23092 msgstr "oint"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23095 #, fuzzy
23096 msgid "varoiint"
23097 msgstr "oiint"
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23100 #, fuzzy
23101 msgid "varoiintop"
23102 msgstr "oiintop"
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23105 #, fuzzy
23106 msgid "varointclockwise"
23107 msgstr "ointclockwise"
23108
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23110 #, fuzzy
23111 msgid "varointclockwiseop"
23112 msgstr "ointclockwiseop"
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23115 #, fuzzy
23116 msgid "varointctrclockwise"
23117 msgstr "ointctrclockwise"
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23120 #, fuzzy
23121 msgid "varointctrclockwiseop"
23122 msgstr "ointctrclockwiseop"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23125 msgid "sum"
23126 msgstr "sum"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23129 msgid "prod"
23130 msgstr "prod"
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23133 msgid "coprod"
23134 msgstr "coprod"
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23137 msgid "bigsqcup"
23138 msgstr "bigsqcup"
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23141 msgid "bigotimes"
23142 msgstr "bigotimes"
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23145 msgid "bigodot"
23146 msgstr "bigodot"
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23149 msgid "bigoplus"
23150 msgstr "bigoplus"
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23153 msgid "bigcap"
23154 msgstr "bigcap"
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23157 msgid "bigcup"
23158 msgstr "bigcup"
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23161 msgid "biguplus"
23162 msgstr "biguplus"
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23165 msgid "bigvee"
23166 msgstr "bigvee"
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23169 msgid "bigwedge"
23170 msgstr "bigwedge"
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23173 msgid "digamma"
23174 msgstr "digamma"
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23177 msgid "varkappa"
23178 msgstr "varkappa"
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23181 msgid "beth"
23182 msgstr "beth"
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23185 msgid "daleth"
23186 msgstr "daleth"
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23189 msgid "gimel"
23190 msgstr "gimel"
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23193 msgid "ulcorner"
23194 msgstr "ulcorner"
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23197 msgid "urcorner"
23198 msgstr "urcorner"
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23201 msgid "llcorner"
23202 msgstr "llcorner"
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23205 msgid "lrcorner"
23206 msgstr "lrcorner"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
23209 msgid "hslash"
23210 msgstr "hslash"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
23213 msgid "vartriangle"
23214 msgstr "vartriangle"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
23217 msgid "triangledown"
23218 msgstr "triangledown"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23221 msgid "square"
23222 msgstr "square"
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23225 msgid "CheckedBox"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
23229 msgid "XBox"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23233 msgid "lozenge"
23234 msgstr "lozenge"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23237 #, fuzzy
23238 msgid "wasylozenge"
23239 msgstr "lozenge"
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23242 #, fuzzy
23243 msgid "circledR"
23244 msgstr "circledS"
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23247 msgid "circledS"
23248 msgstr "circledS"
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23251 msgid "measuredangle"
23252 msgstr "measuredangle"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23255 #, fuzzy
23256 msgid "varangle"
23257 msgstr "vartriangle"
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23260 msgid "nexists"
23261 msgstr "nexists"
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23264 msgid "mho"
23265 msgstr "mho"
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23268 msgid "Finv"
23269 msgstr "Finv"
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
23272 msgid "Game"
23273 msgstr "Game"
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
23276 msgid "Bbbk"
23277 msgstr "Bbbk"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23280 msgid "backprime"
23281 msgstr "backprime"
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
23284 msgid "varnothing"
23285 msgstr "varnothing"
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23288 msgid "blacktriangle"
23289 msgstr "blacktriangle"
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23292 msgid "blacktriangledown"
23293 msgstr "blacktriangledown"
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23296 msgid "blacksquare"
23297 msgstr "blacksquare"
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23300 msgid "blacklozenge"
23301 msgstr "blacklozenge"
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23304 msgid "bigstar"
23305 msgstr "bigstar"
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23308 msgid "sphericalangle"
23309 msgstr "sphericalangle"
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23312 msgid "complement"
23313 msgstr "complement"
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23316 msgid "eth"
23317 msgstr "eth"
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23320 msgid "diagup"
23321 msgstr "diagup"
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23324 msgid "diagdown"
23325 msgstr "diagdown"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23328 #, fuzzy
23329 msgid "lightning"
23330 msgstr "Højrestillet"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23333 #, fuzzy
23334 msgid "varcopyright"
23335 msgstr "Ophavsret"
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Bowtie"
23340 msgstr "bowtie"
23341
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23343 msgid "diameter"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23347 msgid "invdiameter"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23351 msgid "bell"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23355 msgid "hexagon"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23359 msgid "varhexagon"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23363 #, fuzzy
23364 msgid "pentagon"
23365 msgstr "Præsentation"
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23368 msgid "octagon"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23372 #, fuzzy
23373 msgid "smiley"
23374 msgstr "smile"
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
23377 #, fuzzy
23378 msgid "blacksmiley"
23379 msgstr "backsimeq"
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
23382 #, fuzzy
23383 msgid "frownie"
23384 msgstr "frown"
23385
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
23387 #, fuzzy
23388 msgid "sun"
23389 msgstr "sin"
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
23392 msgid "leadsto"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Leftcircle"
23398 msgstr "circledS"
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Rightcircle"
23403 msgstr "bigcirc"
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
23406 msgid "CIRCLE"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
23410 msgid "LEFTCIRCLE"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
23414 msgid "RIGHTCIRCLE"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
23418 #, fuzzy
23419 msgid "LEFTcircle"
23420 msgstr "circledS"
23421
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
23423 #, fuzzy
23424 msgid "RIGHTcircle"
23425 msgstr "circledS"
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
23428 msgid "leftturn"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
23432 #, fuzzy
23433 msgid "rightturn"
23434 msgstr "rightarrow"
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
23437 #, fuzzy
23438 msgid "AC"
23439 msgstr "AKT"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
23442 msgid "HF"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
23446 msgid "VHF"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
23450 msgid "photon"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
23454 msgid "gluon"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
23458 msgid "permil"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
23462 #, fuzzy
23463 msgid "cent"
23464 msgstr "centerdot"
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
23467 #, fuzzy
23468 msgid "yen"
23469 msgstr "ja"
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
23472 #, fuzzy
23473 msgid "hexstar"
23474 msgstr "star"
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
23477 msgid "varhexstar"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
23481 msgid "davidsstar"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
23485 msgid "maltese"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
23489 msgid "kreuz"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
23493 msgid "ataribox"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
23497 #, fuzzy
23498 msgid "checked"
23499 msgstr "check"
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
23502 #, fuzzy
23503 msgid "checkmark"
23504 msgstr "check"
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
23507 #, fuzzy
23508 msgid "eighthnote"
23509 msgstr "Højre_fod"
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
23512 msgid "quarternote"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
23516 #, fuzzy
23517 msgid "halfnote"
23518 msgstr "Tabelnote"
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
23521 #, fuzzy
23522 msgid "fullnote"
23523 msgstr "note"
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23526 #, fuzzy
23527 msgid "twonotes"
23528 msgstr "note"
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23531 msgid "female"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23535 msgid "male"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23539 #, fuzzy
23540 msgid "vernal"
23541 msgstr "Tidsskrift"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23544 msgid "ascnode"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23548 msgid "descnode"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23552 msgid "fullmoon"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23556 msgid "newmoon"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23560 #, fuzzy
23561 msgid "leftmoon"
23562 msgstr "leftharpoonup"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23565 #, fuzzy
23566 msgid "rightmoon"
23567 msgstr "rightharpoonup"
23568
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23570 #, fuzzy
23571 msgid "astrosun"
23572 msgstr "Liste"
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23575 msgid "mercury"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23579 msgid "venus"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23583 #, fuzzy
23584 msgid "earth"
23585 msgstr "vartheta"
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23588 msgid "mars"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23592 #, fuzzy
23593 msgid "jupiter"
23594 msgstr "Printer"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23597 #, fuzzy
23598 msgid "saturn"
23599 msgstr "natural"
23600
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23602 msgid "uranus"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23606 msgid "neptune"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23610 msgid "pluto"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23614 #, fuzzy
23615 msgid "aries"
23616 msgstr "&Serie:"
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23619 #, fuzzy
23620 msgid "taurus"
23621 msgstr "Begrebsordbog"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23624 msgid "gemini"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23628 #, fuzzy
23629 msgid "cancer"
23630 msgstr "Annullér"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23633 #, fuzzy
23634 msgid "leo"
23635 msgstr "log"
23636
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23638 msgid "virgo"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23642 msgid "libra"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23646 msgid "scorpio"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23650 msgid "sagittarius"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23654 msgid "capricornus"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23658 msgid "aquarius"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23662 msgid "pisces"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23666 msgid "APLbox"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23670 #, fuzzy
23671 msgid "APLcomment"
23672 msgstr "kommentar"
23673
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23675 msgid "APLdown"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23679 #, fuzzy
23680 msgid "APLdownarrowbox"
23681 msgstr "downarrow"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23684 #, fuzzy
23685 msgid "APLinput"
23686 msgstr "Inddata"
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23689 msgid "APLinv"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23693 #, fuzzy
23694 msgid "APLleftarrowbox"
23695 msgstr "Lleftarrow"
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23698 msgid "APLlog"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23702 #, fuzzy
23703 msgid "APLrightarrowbox"
23704 msgstr "rightarrow"
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23707 #, fuzzy
23708 msgid "APLstar"
23709 msgstr "star"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23712 msgid "APLup"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23716 #, fuzzy
23717 msgid "APLuparrowbox"
23718 msgstr "uparrow"
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23721 msgid "dashleftarrow"
23722 msgstr "dashleftarrow"
23723
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23725 msgid "dashrightarrow"
23726 msgstr "dashrightarrow"
23727
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23729 msgid "leftleftarrows"
23730 msgstr "leftleftarrows"
23731
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23733 msgid "leftrightarrows"
23734 msgstr "leftrightarrows"
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23737 msgid "rightrightarrows"
23738 msgstr "rightrightarrows"
23739
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23741 msgid "rightleftarrows"
23742 msgstr "rightleftarrows"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23745 msgid "Lleftarrow"
23746 msgstr "Lleftarrow"
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23749 msgid "Rrightarrow"
23750 msgstr "Rrightarrow"
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23753 msgid "twoheadleftarrow"
23754 msgstr "twoheadleftarrow"
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23757 msgid "twoheadrightarrow"
23758 msgstr "twoheadrightarrow"
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23761 msgid "leftarrowtail"
23762 msgstr "leftarrowtail"
23763
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23765 msgid "rightarrowtail"
23766 msgstr "rightarrowtail"
23767
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23769 msgid "looparrowleft"
23770 msgstr "looparrowleft"
23771
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23773 msgid "looparrowright"
23774 msgstr "looparrowright"
23775
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23777 msgid "curvearrowleft"
23778 msgstr "curvearrowleft"
23779
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23781 msgid "curvearrowright"
23782 msgstr "curvearrowright"
23783
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23785 msgid "circlearrowleft"
23786 msgstr "circlearrowleft"
23787
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23789 msgid "circlearrowright"
23790 msgstr "circlearrowright"
23791
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23793 msgid "Lsh"
23794 msgstr "Lsh"
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23797 msgid "Rsh"
23798 msgstr "Rsh"
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23801 msgid "upuparrows"
23802 msgstr "upuparrows"
23803
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23805 msgid "downdownarrows"
23806 msgstr "downdownarrows"
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23809 msgid "upharpoonleft"
23810 msgstr "upharpoonleft"
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23813 msgid "upharpoonright"
23814 msgstr "upharpoonright"
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23817 msgid "downharpoonleft"
23818 msgstr "downharpoonleft"
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23821 msgid "downharpoonright"
23822 msgstr "downharpoonright"
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23825 msgid "leftrightharpoons"
23826 msgstr "leftrightharpoons"
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23829 msgid "rightsquigarrow"
23830 msgstr "rightsquigarrow"
23831
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23833 msgid "leftrightsquigarrow"
23834 msgstr "leftrightsquigarrow"
23835
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23837 msgid "nleftarrow"
23838 msgstr "nleftarrow"
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23841 msgid "nrightarrow"
23842 msgstr "nrightarrow"
23843
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23845 msgid "nleftrightarrow"
23846 msgstr "nleftrightarrow"
23847
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23849 msgid "nLeftarrow"
23850 msgstr "nLeftarrow"
23851
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23853 msgid "nRightarrow"
23854 msgstr "nRightarrow"
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23857 msgid "nLeftrightarrow"
23858 msgstr "nLeftrightarrow"
23859
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23861 msgid "multimap"
23862 msgstr "multimap"
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23865 #, fuzzy
23866 msgid "shortleftarrow"
23867 msgstr "overleftarrow"
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23870 #, fuzzy
23871 msgid "shortrightarrow"
23872 msgstr "overrightarrow"
23873
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23875 #, fuzzy
23876 msgid "shortuparrow"
23877 msgstr "uparrow"
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23880 #, fuzzy
23881 msgid "shortdownarrow"
23882 msgstr "downarrow"
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23885 #, fuzzy
23886 msgid "leftrightarroweq"
23887 msgstr "leftrightarrow"
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23890 #, fuzzy
23891 msgid "curlyveedownarrow"
23892 msgstr "updownarrow"
23893
23894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23895 #, fuzzy
23896 msgid "curlyveeuparrow"
23897 msgstr "curlyvee"
23898
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23900 #, fuzzy
23901 msgid "nnwarrow"
23902 msgstr "nwarrow"
23903
23904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23905 #, fuzzy
23906 msgid "nnearrow"
23907 msgstr "nearrow"
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23910 #, fuzzy
23911 msgid "sswarrow"
23912 msgstr "swarrow"
23913
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23915 #, fuzzy
23916 msgid "ssearrow"
23917 msgstr "searrow"
23918
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23920 #, fuzzy
23921 msgid "curlywedgeuparrow"
23922 msgstr "curlywedge"
23923
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23925 #, fuzzy
23926 msgid "curlywedgedownarrow"
23927 msgstr "curlywedge"
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23930 #, fuzzy
23931 msgid "leftrightarrowtriangle"
23932 msgstr "leftrightarrow"
23933
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23935 #, fuzzy
23936 msgid "leftarrowtriangle"
23937 msgstr "leftarrowtail"
23938
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23940 #, fuzzy
23941 msgid "rightarrowtriangle"
23942 msgstr "rightarrowtail"
23943
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Mapsto"
23947 msgstr "mapsto"
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23950 #, fuzzy
23951 msgid "mapsfrom"
23952 msgstr "mapsto"
23953
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23955 msgid "Mapsfrom"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Longmapsto"
23961 msgstr "longmapsto"
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23964 #, fuzzy
23965 msgid "longmapsfrom"
23966 msgstr "longmapsto"
23967
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Longmapsfrom"
23971 msgstr "longmapsto"
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23974 #, fuzzy
23975 msgid "xleftarrow"
23976 msgstr "leftarrow"
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23979 #, fuzzy
23980 msgid "xrightarrow"
23981 msgstr "rightarrow"
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23984 msgid "leqq"
23985 msgstr "leqq"
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23988 msgid "geqq"
23989 msgstr "geqq"
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23992 msgid "leqslant"
23993 msgstr "leqslant"
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23996 msgid "geqslant"
23997 msgstr "geqslant"
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
24000 msgid "eqslantless"
24001 msgstr "eqslantless"
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
24004 msgid "eqslantgtr"
24005 msgstr "eqslantgtr"
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
24008 msgid "eqsim"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
24012 msgid "lesssim"
24013 msgstr "lesssim"
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
24016 msgid "gtrsim"
24017 msgstr "gtrsim"
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
24020 #, fuzzy
24021 msgid "apprge"
24022 msgstr "approxeq"
24023
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
24025 #, fuzzy
24026 msgid "apprle"
24027 msgstr "approxeq"
24028
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
24030 msgid "lessapprox"
24031 msgstr "lessapprox"
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
24034 msgid "gtrapprox"
24035 msgstr "gtrapprox"
24036
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24038 msgid "approxeq"
24039 msgstr "approxeq"
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24042 msgid "triangleq"
24043 msgstr "triangleq"
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24046 msgid "lessdot"
24047 msgstr "lessdot"
24048
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24050 msgid "gtrdot"
24051 msgstr "gtrdot"
24052
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24054 msgid "lll"
24055 msgstr "lll"
24056
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24058 msgid "ggg"
24059 msgstr "ggg"
24060
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24062 msgid "lessgtr"
24063 msgstr "lessgtr"
24064
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24066 msgid "gtrless"
24067 msgstr "gtrless"
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24070 msgid "lesseqgtr"
24071 msgstr "lesseqgtr"
24072
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24074 msgid "gtreqless"
24075 msgstr "gtreqless"
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24078 msgid "lesseqqgtr"
24079 msgstr "lesseqqgtr"
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24082 msgid "gtreqqless"
24083 msgstr "gtreqqless"
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24086 msgid "eqcirc"
24087 msgstr "eqcirc"
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24090 msgid "circeq"
24091 msgstr "circeq"
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24094 msgid "thicksim"
24095 msgstr "thicksim"
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24098 msgid "thickapprox"
24099 msgstr "thickapprox"
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24102 msgid "backsim"
24103 msgstr "backsim"
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
24106 msgid "backsimeq"
24107 msgstr "backsimeq"
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
24110 msgid "subseteqq"
24111 msgstr "subseteqq"
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24114 msgid "supseteqq"
24115 msgstr "supseteqq"
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24118 msgid "Subset"
24119 msgstr "Subset"
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24122 msgid "Supset"
24123 msgstr "Supset"
24124
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24126 msgid "sqsubset"
24127 msgstr "sqsubset"
24128
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24130 msgid "sqsupset"
24131 msgstr "sqsupset"
24132
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24134 msgid "preccurlyeq"
24135 msgstr "preccurlyeq"
24136
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24138 msgid "succcurlyeq"
24139 msgstr "succcurlyeq"
24140
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24142 msgid "curlyeqprec"
24143 msgstr "curlyeqprec"
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24146 msgid "curlyeqsucc"
24147 msgstr "curlyeqsucc"
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24150 msgid "precsim"
24151 msgstr "precsim"
24152
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24154 msgid "succsim"
24155 msgstr "succsim"
24156
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24158 msgid "precapprox"
24159 msgstr "precapprox"
24160
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24162 msgid "succapprox"
24163 msgstr "succapprox"
24164
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24166 msgid "vartriangleleft"
24167 msgstr "vartriangleleft"
24168
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24170 msgid "vartriangleright"
24171 msgstr "vartriangleright"
24172
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24174 msgid "trianglelefteq"
24175 msgstr "trianglelefteq"
24176
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24178 msgid "trianglerighteq"
24179 msgstr "trianglerighteq"
24180
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24182 msgid "bumpeq"
24183 msgstr "bumpeq"
24184
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24186 msgid "Bumpeq"
24187 msgstr "Bumpeq"
24188
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24190 msgid "doteqdot"
24191 msgstr "doteqdot"
24192
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24194 msgid "risingdotseq"
24195 msgstr "risingdotseq"
24196
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24198 msgid "fallingdotseq"
24199 msgstr "fallingdotseq"
24200
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
24202 msgid "vDash"
24203 msgstr "vDash"
24204
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24206 msgid "Vvdash"
24207 msgstr "Vvdash"
24208
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
24210 msgid "Vdash"
24211 msgstr "Vdash"
24212
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24214 msgid "shortmid"
24215 msgstr "shortmid"
24216
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
24218 msgid "shortparallel"
24219 msgstr "shortparallel"
24220
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24222 msgid "smallsmile"
24223 msgstr "smallsmile"
24224
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
24226 msgid "smallfrown"
24227 msgstr "smallfrown"
24228
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24230 msgid "blacktriangleleft"
24231 msgstr "blacktriangleleft"
24232
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24234 msgid "blacktriangleright"
24235 msgstr "blacktriangleright"
24236
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24238 msgid "because"
24239 msgstr "because"
24240
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24242 msgid "therefore"
24243 msgstr "therefore"
24244
24245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24246 #, fuzzy
24247 msgid "wasytherefore"
24248 msgstr "therefore"
24249
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24251 msgid "backepsilon"
24252 msgstr "backepsilon"
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24255 msgid "varpropto"
24256 msgstr "varpropto"
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24259 msgid "between"
24260 msgstr "between"
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24263 msgid "pitchfork"
24264 msgstr "pitchfork"
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24267 #, fuzzy
24268 msgid "trianglelefteqslant"
24269 msgstr "trianglelefteq"
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24272 #, fuzzy
24273 msgid "trianglerighteqslant"
24274 msgstr "trianglerighteq"
24275
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24277 #, fuzzy
24278 msgid "inplus"
24279 msgstr "oplus"
24280
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
24282 #, fuzzy
24283 msgid "niplus"
24284 msgstr "oplus"
24285
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24287 #, fuzzy
24288 msgid "subsetplus"
24289 msgstr "subset"
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
24292 #, fuzzy
24293 msgid "supsetplus"
24294 msgstr "supset"
24295
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24297 #, fuzzy
24298 msgid "subsetpluseq"
24299 msgstr "subseteq"
24300
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24302 #, fuzzy
24303 msgid "supsetpluseq"
24304 msgstr "supseteq"
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24307 #, fuzzy
24308 msgid "minuso"
24309 msgstr "ominus"
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24312 msgid "baro"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24316 #, fuzzy
24317 msgid "sslash"
24318 msgstr "oslash"
24319
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24321 #, fuzzy
24322 msgid "bbslash"
24323 msgstr "oslash"
24324
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24326 #, fuzzy
24327 msgid "moo"
24328 msgstr "mho"
24329
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24331 #, fuzzy
24332 msgid "merge"
24333 msgstr "&Flet"
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24336 msgid "invneg"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24340 msgid "lbag"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24344 msgid "rbag"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24348 #, fuzzy
24349 msgid "interleave"
24350 msgstr "intercal"
24351
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24353 #, fuzzy
24354 msgid "leftslice"
24355 msgstr "Venstre kant til/fra"
24356
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24358 #, fuzzy
24359 msgid "rightslice"
24360 msgstr "Højre kant til/fra"
24361
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24363 msgid "oblong"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24367 msgid "talloblong"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24371 msgid "fatsemi"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24375 #, fuzzy
24376 msgid "fatslash"
24377 msgstr "oslash"
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24380 #, fuzzy
24381 msgid "fatbslash"
24382 msgstr "oslash"
24383
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24385 #, fuzzy
24386 msgid "ldotp"
24387 msgstr "ldots"
24388
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24390 #, fuzzy
24391 msgid "cdotp"
24392 msgstr "cdot"
24393
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24395 #, fuzzy
24396 msgid "colon"
24397 msgstr "Ingen farve"
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24400 msgid "dblcolon"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24404 #, fuzzy
24405 msgid "vcentcolon"
24406 msgstr "Skriftfarve"
24407
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24409 #, fuzzy
24410 msgid "colonapprox"
24411 msgstr "lnapprox"
24412
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Colonapprox"
24416 msgstr "lnapprox"
24417
24418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24419 msgid "coloneq"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Coloneq"
24425 msgstr "Farver"
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24428 #, fuzzy
24429 msgid "coloneqq"
24430 msgstr "lneqq"
24431
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Coloneqq"
24435 msgstr "lneqq"
24436
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24438 #, fuzzy
24439 msgid "colonsim"
24440 msgstr "lnsim"
24441
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Colonsim"
24445 msgstr "lnsim"
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24448 msgid "eqcolon"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
24452 msgid "Eqcolon"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
24456 msgid "eqqcolon"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
24460 msgid "Eqqcolon"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
24464 #, fuzzy
24465 msgid "wasypropto"
24466 msgstr "propto"
24467
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
24469 msgid "logof"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
24473 msgid "Join"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Negative Relations (extended)"
24479 msgstr "Negerede AMS-relationer"
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
24482 msgid "nless"
24483 msgstr "nless"
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
24486 msgid "ngtr"
24487 msgstr "ngtr"
24488
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
24490 msgid "nleq"
24491 msgstr "nleq"
24492
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
24494 msgid "ngeq"
24495 msgstr "ngeq"
24496
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
24498 msgid "nleqslant"
24499 msgstr "nleqslant"
24500
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
24502 msgid "ngeqslant"
24503 msgstr "ngeqslant"
24504
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
24506 msgid "nleqq"
24507 msgstr "nleqq"
24508
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
24510 msgid "ngeqq"
24511 msgstr "ngeqq"
24512
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
24514 msgid "lneq"
24515 msgstr "lneq"
24516
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
24518 msgid "gneq"
24519 msgstr "gneq"
24520
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
24522 msgid "lneqq"
24523 msgstr "lneqq"
24524
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
24526 msgid "gneqq"
24527 msgstr "gneqq"
24528
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24530 msgid "lvertneqq"
24531 msgstr "lvertneqq"
24532
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24534 msgid "gvertneqq"
24535 msgstr "gvertneqq"
24536
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24538 msgid "lnsim"
24539 msgstr "lnsim"
24540
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24542 msgid "gnsim"
24543 msgstr "gnsim"
24544
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24546 msgid "lnapprox"
24547 msgstr "lnapprox"
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24550 msgid "gnapprox"
24551 msgstr "gnapprox"
24552
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24554 msgid "nprec"
24555 msgstr "nprec"
24556
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24558 msgid "nsucc"
24559 msgstr "nsucc"
24560
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24562 msgid "npreceq"
24563 msgstr "npreceq"
24564
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24566 msgid "nsucceq"
24567 msgstr "nsucceq"
24568
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24570 #, fuzzy
24571 msgid "precneqq"
24572 msgstr "preceq"
24573
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24575 #, fuzzy
24576 msgid "succneqq"
24577 msgstr "succeq"
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24580 msgid "precnsim"
24581 msgstr "precnsim"
24582
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24584 msgid "succnsim"
24585 msgstr "succnsim"
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24588 msgid "precnapprox"
24589 msgstr "precnapprox"
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24592 msgid "succnapprox"
24593 msgstr "succnapprox"
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24596 msgid "subsetneq"
24597 msgstr "subsetneq"
24598
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24600 msgid "supsetneq"
24601 msgstr "supsetneq"
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24604 msgid "subsetneqq"
24605 msgstr "subsetneqq"
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24608 msgid "supsetneqq"
24609 msgstr "supsetneqq"
24610
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24612 msgid "nsubseteq"
24613 msgstr "nsubseteq"
24614
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24616 #, fuzzy
24617 msgid "nsubseteqq"
24618 msgstr "subseteqq"
24619
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24621 msgid "nsupseteq"
24622 msgstr "nsupseteq"
24623
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24625 msgid "nsupseteqq"
24626 msgstr "nsupseteqq"
24627
24628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24629 msgid "nvdash"
24630 msgstr "nvdash"
24631
24632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24633 msgid "nvDash"
24634 msgstr "nvDash"
24635
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24637 msgid "nVDash"
24638 msgstr "nVDash"
24639
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24641 #, fuzzy
24642 msgid "nVdash"
24643 msgstr "Vdash"
24644
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24646 msgid "varsubsetneq"
24647 msgstr "varsubsetneq"
24648
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24650 msgid "varsupsetneq"
24651 msgstr "varsupsetneq"
24652
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24654 msgid "varsubsetneqq"
24655 msgstr "varsubsetneqq"
24656
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24658 msgid "varsupsetneqq"
24659 msgstr "varsupsetneqq"
24660
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24662 msgid "ntriangleleft"
24663 msgstr "ntriangleleft"
24664
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24666 msgid "ntriangleright"
24667 msgstr "ntriangleright"
24668
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24670 msgid "ntrianglelefteq"
24671 msgstr "ntrianglelefteq"
24672
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24674 msgid "ntrianglerighteq"
24675 msgstr "ntrianglerighteq"
24676
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24678 msgid "ncong"
24679 msgstr "ncong"
24680
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24682 msgid "nsim"
24683 msgstr "nsim"
24684
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24686 msgid "nmid"
24687 msgstr "nmid"
24688
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24690 msgid "nshortmid"
24691 msgstr "nshortmid"
24692
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24694 msgid "nparallel"
24695 msgstr "nparallel"
24696
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24698 msgid "nshortparallel"
24699 msgstr "nshortparallel"
24700
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24702 #, fuzzy
24703 msgid "ntrianglelefteqslant"
24704 msgstr "ntrianglelefteq"
24705
24706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24707 #, fuzzy
24708 msgid "ntrianglerighteqslant"
24709 msgstr "ntrianglerighteq"
24710
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24712 msgid "dotplus"
24713 msgstr "dotplus"
24714
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24716 msgid "smallsetminus"
24717 msgstr "smallsetminus"
24718
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24720 msgid "Cap"
24721 msgstr "Cap"
24722
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24724 msgid "Cup"
24725 msgstr "Cup"
24726
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24728 msgid "barwedge"
24729 msgstr "barwedge"
24730
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24732 msgid "veebar"
24733 msgstr "veebar"
24734
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24736 msgid "doublebarwedge"
24737 msgstr "doublebarwedge"
24738
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24740 msgid "boxminus"
24741 msgstr "boxminus"
24742
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24744 msgid "boxtimes"
24745 msgstr "boxtimes"
24746
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24748 msgid "boxdot"
24749 msgstr "boxdot"
24750
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24752 msgid "boxplus"
24753 msgstr "boxplus"
24754
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24756 msgid "boxast"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24760 msgid "boxbar"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24764 #, fuzzy
24765 msgid "boxslash"
24766 msgstr "oslash"
24767
24768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24769 #, fuzzy
24770 msgid "boxbslash"
24771 msgstr "oslash"
24772
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24774 #, fuzzy
24775 msgid "boxcircle"
24776 msgstr "circledS"
24777
24778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24779 msgid "boxbox"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24783 #, fuzzy
24784 msgid "boxempty"
24785 msgstr "tom"
24786
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24788 msgid "divideontimes"
24789 msgstr "divideontimes"
24790
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24792 msgid "ltimes"
24793 msgstr "ltimes"
24794
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24796 msgid "rtimes"
24797 msgstr "rtimes"
24798
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24800 msgid "leftthreetimes"
24801 msgstr "leftthreetimes"
24802
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24804 msgid "rightthreetimes"
24805 msgstr "rightthreetimes"
24806
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24808 msgid "curlywedge"
24809 msgstr "curlywedge"
24810
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24812 msgid "curlyvee"
24813 msgstr "curlyvee"
24814
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24816 msgid "circleddash"
24817 msgstr "circleddash"
24818
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24820 msgid "circledast"
24821 msgstr "circledast"
24822
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24824 msgid "circledcirc"
24825 msgstr "circledcirc"
24826
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24828 msgid "centerdot"
24829 msgstr "centerdot"
24830
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24832 msgid "intercal"
24833 msgstr "intercal"
24834
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24836 msgid "implies"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24840 msgid "impliedby"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24844 #, fuzzy
24845 msgid "bigcurlyvee"
24846 msgstr "curlyvee"
24847
24848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24849 #, fuzzy
24850 msgid "bigcurlywedge"
24851 msgstr "curlywedge"
24852
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24854 #, fuzzy
24855 msgid "bigsqcap"
24856 msgstr "bigsqcup"
24857
24858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24859 msgid "bigbox"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24863 #, fuzzy
24864 msgid "bigparallel"
24865 msgstr "parallel"
24866
24867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24868 msgid "biginterleave"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24872 #, fuzzy
24873 msgid "bignplus"
24874 msgstr "bigoplus"
24875
24876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24877 #, fuzzy
24878 msgid "nplus"
24879 msgstr "oplus"
24880
24881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Yup"
24884 msgstr "sup"
24885
24886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24887 #, fuzzy
24888 msgid "Ydown"
24889 msgstr "diagdown"
24890
24891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24892 #, fuzzy
24893 msgid "Yleft"
24894 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
24895
24896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Yright"
24899 msgstr "Stående"
24900
24901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24902 msgid "obar"
24903 msgstr ""
24904
24905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24906 #, fuzzy
24907 msgid "obslash"
24908 msgstr "oslash"
24909
24910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24911 #, fuzzy
24912 msgid "ocircle"
24913 msgstr "circledS"
24914
24915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24916 #, fuzzy
24917 msgid "olessthan"
24918 msgstr "lessdot"
24919
24920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24921 msgid "ogreaterthan"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24925 msgid "ovee"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24929 #, fuzzy
24930 msgid "owedge"
24931 msgstr "wedge"
24932
24933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24934 #, fuzzy
24935 msgid "varcurlyvee"
24936 msgstr "curlyvee"
24937
24938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24939 #, fuzzy
24940 msgid "varcurlywedge"
24941 msgstr "curlywedge"
24942
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24944 #, fuzzy
24945 msgid "vartimes"
24946 msgstr "rtimes"
24947
24948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24949 #, fuzzy
24950 msgid "varotimes"
24951 msgstr "otimes"
24952
24953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24954 msgid "varoast"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24958 msgid "varobar"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24962 #, fuzzy
24963 msgid "varodot"
24964 msgstr "odot"
24965
24966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24967 #, fuzzy
24968 msgid "varoslash"
24969 msgstr "oslash"
24970
24971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24972 #, fuzzy
24973 msgid "varobslash"
24974 msgstr "oslash"
24975
24976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24977 #, fuzzy
24978 msgid "varocircle"
24979 msgstr "circledS"
24980
24981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24982 #, fuzzy
24983 msgid "varoplus"
24984 msgstr "oplus"
24985
24986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24987 #, fuzzy
24988 msgid "varominus"
24989 msgstr "ominus"
24990
24991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24992 msgid "varovee"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24996 #, fuzzy
24997 msgid "varowedge"
24998 msgstr "barwedge"
24999
25000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25001 msgid "varolessthan"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25005 msgid "varogreaterthan"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25009 #, fuzzy
25010 msgid "varbigcirc"
25011 msgstr "bigcirc"
25012
25013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25014 #, fuzzy
25015 msgid "brokenvert"
25016 msgstr "Konvertering"
25017
25018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25019 msgid "lfloor"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25023 msgid "rfloor"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25027 msgid "lceil"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25031 msgid "rceil"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
25035 msgid "llbracket"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
25039 #, fuzzy
25040 msgid "rrbracket"
25041 msgstr "overbrace"
25042
25043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25044 msgid "llfloor"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
25048 msgid "rrfloor"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
25052 msgid "llceil"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25056 msgid "rrceil"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25060 msgid "Lbag"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25064 msgid "Rbag"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25068 #, fuzzy
25069 msgid "llparenthesis"
25070 msgstr "Parantesbemærkning"
25071
25072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
25073 #, fuzzy
25074 msgid "rrparenthesis"
25075 msgstr "Parantesbemærkning"
25076
25077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
25078 msgid "binampersand"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
25082 msgid "bindnasrepma"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25086 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25090 msgid "Voiced bilabial plosive"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25094 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25098 msgid "Voiced alveolar plosive"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25102 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25106 msgid "Voiced retroflex plosive"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25110 msgid "Voiceless palatal plosive"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25114 msgid "Voiced palatal plosive"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25118 msgid "Voiceless velar plosive"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25122 msgid "Voiced velar plosive"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
25126 msgid "Voiceless uvular plosive"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
25130 msgid "Voiced uvular plosive"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
25134 msgid "Glottal plosive"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25138 msgid "Voiced bilabial nasal"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25142 msgid "Voiced labiodental nasal"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25146 msgid "Voiced alveolar nasal"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25150 msgid "Voiced retroflex nasal"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25154 msgid "Voiced palatal nasal"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25158 msgid "Voiced velar nasal"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25162 msgid "Voiced uvular nasal"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25166 msgid "Voiced bilabial trill"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25170 msgid "Voiced alveolar trill"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25174 msgid "Voiced uvular trill"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25178 msgid "Voiced alveolar tap"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25182 msgid "Voiced retroflex flap"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25186 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25190 msgid "Voiced bilabial fricative"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25194 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25198 msgid "Voiced labiodental fricative"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25202 msgid "Voiceless dental fricative"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25206 msgid "Voiced dental fricative"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25210 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25214 msgid "Voiced alveolar fricative"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25218 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25222 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
25226 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25230 msgid "Voiced retroflex fricative"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25234 msgid "Voiceless palatal fricative"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25238 msgid "Voiced palatal fricative"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25242 msgid "Voiceless velar fricative"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25246 msgid "Voiced velar fricative"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25250 msgid "Voiceless uvular fricative"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25254 msgid "Voiced uvular fricative"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25258 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25262 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25266 msgid "Voiceless glottal fricative"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25270 msgid "Voiced glottal fricative"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25274 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25278 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25282 msgid "Voiced labiodental approximant"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25286 msgid "Voiced alveolar approximant"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25290 msgid "Voiced retroflex approximant"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25294 msgid "Voiced palatal approximant"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25298 msgid "Voiced velar approximant"
25299 msgstr ""
25300
25301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25302 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25306 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25310 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25314 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25318 msgid "Bilabial click"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25322 msgid "Dental click"
25323 msgstr ""
25324
25325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25326 msgid "(Post)alveolar click"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25330 msgid "Palatoalveolar click"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25334 msgid "Alveolar lateral click"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25338 msgid "Voiced bilabial implosive"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25342 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25346 msgid "Voiced palatal implosive"
25347 msgstr ""
25348
25349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25350 msgid "Voiced velar implosive"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25354 msgid "Voiced uvular implosive"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
25358 msgid "Ejective mark"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25362 msgid "Close front unrounded vowel"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25366 msgid "Close front rounded vowel"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25370 msgid "Close central unrounded vowel"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25374 msgid "Close central rounded vowel"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25378 msgid "Close back unrounded vowel"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Close back rounded vowel"
25384 msgstr "note-baggrund"
25385
25386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25387 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25391 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25395 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25399 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25400 msgstr ""
25401
25402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
25403 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
25407 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
25411 msgid "Close-mid central rounded vowel"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25415 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
25416 msgstr ""
25417
25418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25419 msgid "Close-mid back rounded vowel"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25423 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25427 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25431 msgid "Open-mid front rounded vowel"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25435 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25439 msgid "Open-mid central rounded vowel"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25443 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25447 msgid "Open-mid back rounded vowel"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25451 msgid "Near-open front unrounded vowel"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25455 msgid "Near-open vowel"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25459 msgid "Open front unrounded vowel"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
25463 msgid "Open front rounded vowel"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
25467 msgid "Open back unrounded vowel"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
25471 msgid "Open back rounded vowel"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
25475 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
25479 msgid "Voiced labial-velar approximant"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
25483 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
25487 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
25491 msgid "Voiced epiglottal fricative"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
25495 msgid "Epiglottal plosive"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
25499 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
25503 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
25507 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
25511 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
25515 #, fuzzy
25516 msgid "Top tie bar"
25517 msgstr "Øverst, midt for"
25518
25519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
25520 #, fuzzy
25521 msgid "Bottom tie bar"
25522 msgstr "Nederst, midt for"
25523
25524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
25525 msgid "Long"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
25529 msgid "Half-long"
25530 msgstr ""
25531
25532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
25533 #, fuzzy
25534 msgid "Extra short"
25535 msgstr "Redigér genvej"
25536
25537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25538 msgid "Primary stress"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25542 #, fuzzy
25543 msgid "Secondary stress"
25544 msgstr "Afsenderadresse:"
25545
25546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25547 msgid "Minor (foot) group"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25551 msgid "Major (intonation) group"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Syllable break"
25557 msgstr "Linjeskift|L"
25558
25559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25560 msgid "Linking (absence of a break)"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25564 msgid "Voiceless"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25568 msgid "Voiceless (above)"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25572 #, fuzzy
25573 msgid "Voiced"
25574 msgstr "Faktura"
25575
25576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25577 msgid "Breathy voiced"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25581 msgid "Creaky voiced"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25585 msgid "Linguolabial"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25589 #, fuzzy
25590 msgid "Dental"
25591 msgstr "lilla"
25592
25593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Apical"
25596 msgstr "Emne"
25597
25598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25599 msgid "Laminal"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Aspirated"
25605 msgstr "Aktiveret"
25606
25607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25608 msgid "More rounded"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25612 msgid "Less rounded"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25616 #, fuzzy
25617 msgid "Advanced"
25618 msgstr "&Anullér"
25619
25620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25621 msgid "Retracted"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25625 #, fuzzy
25626 msgid "Centralized"
25627 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25628
25629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25630 msgid "Mid-centralized"
25631 msgstr ""
25632
25633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25634 msgid "Syllabic"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25638 msgid "Non-syllabic"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25642 msgid "Rhoticity"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25646 #, fuzzy
25647 msgid "Labialized"
25648 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25649
25650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25651 #, fuzzy
25652 msgid "Palatized"
25653 msgstr "Palatino"
25654
25655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25656 msgid "Velarized"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25660 msgid "Pharyngialized"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25664 msgid "Velarized or pharyngialized"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25668 #, fuzzy
25669 msgid "Raised"
25670 msgstr "Revideret"
25671
25672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25673 #, fuzzy
25674 msgid "Lowered"
25675 msgstr "overset"
25676
25677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25678 msgid "Advanced tongue root"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25682 msgid "Retracted tongue root"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25686 msgid "Nasalized"
25687 msgstr ""
25688
25689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25690 msgid "Nasal release"
25691 msgstr ""
25692
25693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25694 msgid "Lateral release"
25695 msgstr ""
25696
25697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25698 #, fuzzy
25699 msgid "No audible release"
25700 msgstr "dobbelt ramme"
25701
25702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25703 msgid "Extra high (accent)"
25704 msgstr ""
25705
25706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25707 msgid "Extra high (tone letter)"
25708 msgstr ""
25709
25710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25711 msgid "High (accent)"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25715 msgid "High (tone letter)"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25719 msgid "Mid (accent)"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25723 #, fuzzy
25724 msgid "Mid (tone letter)"
25725 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25726
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25728 msgid "Low (accent)"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25732 #, fuzzy
25733 msgid "Low (tone letter)"
25734 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25735
25736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25737 msgid "Extra low (accent)"
25738 msgstr ""
25739
25740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25741 msgid "Extra low (tone letter)"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Downstep"
25747 msgstr "&Ned"
25748
25749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25750 msgid "Upstep"
25751 msgstr ""
25752
25753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25754 #, fuzzy
25755 msgid "Rising (accent)"
25756 msgstr "Mangler parameter"
25757
25758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25759 #, fuzzy
25760 msgid "Rising (tone letter)"
25761 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25762
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25764 msgid "Falling (accent)"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25768 msgid "Falling (tone letter)"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25772 msgid "High rising (accent)"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25776 msgid "High rising (tone letter)"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25780 msgid "Low rising (accent)"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25784 msgid "Low rising (tone letter)"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25788 msgid "Rising-falling (accent)"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25792 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25796 #, fuzzy
25797 msgid "Global rise"
25798 msgstr "&Global"
25799
25800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25801 #, fuzzy
25802 msgid "Global fall"
25803 msgstr "&Global"
25804
25805 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25806 msgid "ChessDiagram"
25807 msgstr "SkakDiagram"
25808
25809 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25810 #, fuzzy
25811 msgid "Chess diagram"
25812 msgstr "SkakDiagram"
25813
25814 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25815 msgid ""
25816 "A chess position diagram.\n"
25817 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25818 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25819 "the position that you want to display.\n"
25820 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25821 "and remember to type in a relative path\n"
25822 "to the LyX document location.\n"
25823 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25824 "to enable general editing of the board.\n"
25825 "You might also check out the\n"
25826 "'Options->Test legality' option, and\n"
25827 "remember to middle and right click to\n"
25828 "insert new material in the board.\n"
25829 "In order for this to work, you have to\n"
25830 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25831 "that TeX will find it, and you will need\n"
25832 "to install the skak package from CTAN.\n"
25833 msgstr ""
25834
25835 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25836 msgid "Dia"
25837 msgstr "Dia"
25838
25839 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Dia diagram"
25842 msgstr "Dia-diagram.\n"
25843
25844 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25845 msgid "Dia diagram.\n"
25846 msgstr "Dia-diagram.\n"
25847
25848 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25849 msgid "GnumericSpreadsheet"
25850 msgstr "GnumericRegneark"
25851
25852 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25853 msgid "Spreadsheet"
25854 msgstr "Regneark"
25855
25856 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25857 msgid ""
25858 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25859 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25860 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25861 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25862 "both for gnumeric and excel files.\n"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
25866 #, fuzzy
25867 msgid "Inkscape"
25868 msgstr "&Liggende"
25869
25870 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
25871 #, fuzzy
25872 msgid "Inkscape figure"
25873 msgstr "Indsæt figurflyder"
25874
25875 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
25876 msgid ""
25877 "An Inkscape figure.\n"
25878 "Note that using this template automatically uses the \n"
25879 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25883 msgid "Lilypond typeset music"
25884 msgstr "Lilypond-typesat musik"
25885
25886 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25887 msgid ""
25888 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25889 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25890 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25891 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25895 msgid "PDFPages"
25896 msgstr "PDFPages"
25897
25898 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25899 #, fuzzy
25900 msgid "PDF pages"
25901 msgstr "PDFPages"
25902
25903 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25904 msgid ""
25905 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25906 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25907 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25908 "Examples:\n"
25909 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25910 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25911 "* pages=- (to include all pages)\n"
25912 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25913 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25914 "inserted in their original size.\n"
25915 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25916 "for further options and details.\n"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25920 msgid "RasterImage"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25924 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25925 #, fuzzy
25926 msgid "Raster image"
25927 msgstr "Lokkebillede:"
25928
25929 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25930 msgid ""
25931 "A bitmap file.\n"
25932 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25936 #, fuzzy
25937 msgid "VectorGraphics"
25938 msgstr "Grafik"
25939
25940 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25941 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25942 #, fuzzy
25943 msgid "Vector graphics"
25944 msgstr "Vælg grafikfil"
25945
25946 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25947 msgid ""
25948 "A vector graphics file.\n"
25949 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25950 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25951 "the final output.\n"
25952 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25953 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25954 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25958 msgid "XFig"
25959 msgstr "XFig"
25960
25961 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25962 #, fuzzy
25963 msgid "Xfig figure"
25964 msgstr "En Xfig figur.\n"
25965
25966 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25967 msgid "An Xfig figure.\n"
25968 msgstr "En Xfig figur.\n"
25969
25970 #: lib/configure.py:589
25971 #, fuzzy
25972 msgid "tgo"
25973 msgstr "top"
25974
25975 #: lib/configure.py:589
25976 #, fuzzy
25977 msgid "tgo|Tgif"
25978 msgstr "Tgif"
25979
25980 #: lib/configure.py:592
25981 msgid "FIG"
25982 msgstr "FIG"
25983
25984 #: lib/configure.py:595
25985 msgid "DIA"
25986 msgstr "DIA"
25987
25988 #: lib/configure.py:598
25989 msgid "sxd"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: lib/configure.py:598
25993 #, fuzzy
25994 msgid "sxd|OpenDocument"
25995 msgstr "OpenDocument"
25996
25997 #: lib/configure.py:601
25998 msgid "Grace"
25999 msgstr "Grace"
26000
26001 #: lib/configure.py:604
26002 msgid "FEN"
26003 msgstr "FEN"
26004
26005 #: lib/configure.py:607
26006 msgid "SVG"
26007 msgstr "SVG"
26008
26009 #: lib/configure.py:608
26010 #, fuzzy
26011 msgid "SVG (compressed)"
26012 msgstr "Komprimeret"
26013
26014 #: lib/configure.py:611
26015 msgid "BMP"
26016 msgstr "BMP"
26017
26018 #: lib/configure.py:612
26019 msgid "GIF"
26020 msgstr "GIF"
26021
26022 #: lib/configure.py:613
26023 msgid "jpeg"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: lib/configure.py:613
26027 #, fuzzy
26028 msgid "jpeg|JPEG"
26029 msgstr "JPEG"
26030
26031 #: lib/configure.py:614
26032 msgid "PBM"
26033 msgstr "PBM"
26034
26035 #: lib/configure.py:615
26036 msgid "PGM"
26037 msgstr "PGM"
26038
26039 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26040 msgid "PNG"
26041 msgstr "PNG"
26042
26043 #: lib/configure.py:617
26044 msgid "PPM"
26045 msgstr "PPM"
26046
26047 #: lib/configure.py:618
26048 msgid "TIFF"
26049 msgstr "TIFF"
26050
26051 #: lib/configure.py:619
26052 msgid "XBM"
26053 msgstr "XBM"
26054
26055 #: lib/configure.py:620
26056 msgid "XPM"
26057 msgstr "XPM"
26058
26059 #: lib/configure.py:633
26060 msgid "Plain text (chess output)"
26061 msgstr "Simpel tekst (chess output)"
26062
26063 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
26064 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
26065 msgid "DocBook"
26066 msgstr "DocBook"
26067
26068 #: lib/configure.py:634
26069 msgid "DocBook|B"
26070 msgstr "DocBook|B"
26071
26072 #: lib/configure.py:635
26073 #, fuzzy
26074 msgid "DocBook (XML)"
26075 msgstr "Docbook (XML)"
26076
26077 #: lib/configure.py:636
26078 msgid "Graphviz Dot"
26079 msgstr "Graphviz Dot"
26080
26081 #: lib/configure.py:637
26082 #, fuzzy
26083 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26084 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26085
26086 #: lib/configure.py:638
26087 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26088 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26089
26090 #: lib/configure.py:639
26091 msgid "NoWeb"
26092 msgstr "NoWeb"
26093
26094 #: lib/configure.py:639
26095 msgid "NoWeb|N"
26096 msgstr "NoWeb|N"
26097
26098 #: lib/configure.py:641
26099 #, fuzzy
26100 msgid "R/S code"
26101 msgstr "Kode"
26102
26103 #: lib/configure.py:643
26104 msgid "LilyPond music"
26105 msgstr "LilyPond-musik"
26106
26107 #: lib/configure.py:644
26108 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26109 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
26110
26111 #: lib/configure.py:645
26112 msgid "LaTeX (plain)"
26113 msgstr "LaTeX (simpel)"
26114
26115 #: lib/configure.py:645
26116 msgid "LaTeX (plain)|L"
26117 msgstr "LaTeX (simpel)|L"
26118
26119 #: lib/configure.py:646
26120 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26121 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26122
26123 #: lib/configure.py:647
26124 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26125 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26126
26127 #: lib/configure.py:648
26128 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26129 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26130
26131 #: lib/configure.py:649
26132 #, fuzzy
26133 msgid "LaTeX (clipboard)"
26134 msgstr "LaTeX (simpel)"
26135
26136 #: lib/configure.py:650
26137 msgid "Plain text"
26138 msgstr "Simpel tekst"
26139
26140 #: lib/configure.py:650
26141 msgid "Plain text|a"
26142 msgstr "Simpel tekst|i"
26143
26144 #: lib/configure.py:651
26145 msgid "Plain text (pstotext)"
26146 msgstr "Simpel tekst (pstotext)"
26147
26148 #: lib/configure.py:652
26149 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26150 msgstr "Simpel tekst (ps2ascii)"
26151
26152 #: lib/configure.py:653
26153 msgid "Plain text (catdvi)"
26154 msgstr "Simpel tekst (catdvi)"
26155
26156 #: lib/configure.py:654
26157 msgid "Plain Text, Join Lines"
26158 msgstr "Simpel tekst, saml linjer"
26159
26160 #: lib/configure.py:655
26161 msgid "Info (Beamer)"
26162 msgstr ""
26163
26164 #: lib/configure.py:658
26165 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26166 msgstr "Gnumeric-regneark"
26167
26168 #: lib/configure.py:659
26169 msgid "Excel spreadsheet"
26170 msgstr "Excel-regneark"
26171
26172 #: lib/configure.py:660
26173 msgid "MS Excel Office Open XML"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: lib/configure.py:661
26177 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26178 msgstr ""
26179
26180 #: lib/configure.py:662
26181 #, fuzzy
26182 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26183 msgstr "OpenOffice-regneark"
26184
26185 #: lib/configure.py:665
26186 msgid "LyXHTML"
26187 msgstr "LyXHTML"
26188
26189 #: lib/configure.py:665
26190 msgid "LyXHTML|y"
26191 msgstr "LyXHTML|y"
26192
26193 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
26194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
26195 msgid "BibTeX"
26196 msgstr "BibTeX"
26197
26198 #: lib/configure.py:681
26199 msgid "EPS"
26200 msgstr "EPS"
26201
26202 #: lib/configure.py:682
26203 msgid "EPS (uncropped)"
26204 msgstr ""
26205
26206 #: lib/configure.py:683
26207 msgid "EPS (cropped)"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: lib/configure.py:684
26211 msgid "Postscript"
26212 msgstr "Postscript"
26213
26214 #: lib/configure.py:684
26215 msgid "Postscript|t"
26216 msgstr "Postscript|t"
26217
26218 #: lib/configure.py:693
26219 msgid "PDF (ps2pdf)"
26220 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26221
26222 #: lib/configure.py:693
26223 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26224 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26225
26226 #: lib/configure.py:694
26227 msgid "PDF (pdflatex)"
26228 msgstr "PDF (pdflatex)"
26229
26230 #: lib/configure.py:694
26231 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26232 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26233
26234 #: lib/configure.py:695
26235 msgid "PDF (dvipdfm)"
26236 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26237
26238 #: lib/configure.py:695
26239 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26240 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26241
26242 #: lib/configure.py:696
26243 msgid "PDF (XeTeX)"
26244 msgstr "PDF (XeTeX)"
26245
26246 #: lib/configure.py:696
26247 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26248 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26249
26250 #: lib/configure.py:697
26251 msgid "PDF (LuaTeX)"
26252 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26253
26254 #: lib/configure.py:697
26255 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26256 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26257
26258 #: lib/configure.py:698
26259 #, fuzzy
26260 msgid "PDF (graphics)"
26261 msgstr "Grafik"
26262
26263 #: lib/configure.py:699
26264 #, fuzzy
26265 msgid "PDF (cropped)"
26266 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26267
26268 #: lib/configure.py:700
26269 #, fuzzy
26270 msgid "PDF (lower resolution)"
26271 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26272
26273 #: lib/configure.py:705
26274 msgid "DVI"
26275 msgstr "DVI"
26276
26277 #: lib/configure.py:705
26278 msgid "DVI|D"
26279 msgstr "DVI|D"
26280
26281 #: lib/configure.py:706
26282 msgid "DVI (LuaTeX)"
26283 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26284
26285 #: lib/configure.py:706
26286 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26287 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26288
26289 #: lib/configure.py:709
26290 msgid "DraftDVI"
26291 msgstr "DraftDVI"
26292
26293 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
26294 #, fuzzy
26295 msgid "htm"
26296 msgstr "hom"
26297
26298 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
26299 #, fuzzy
26300 msgid "htm|HTML"
26301 msgstr "HTML"
26302
26303 #: lib/configure.py:715
26304 msgid "Noteedit"
26305 msgstr "Noteedit"
26306
26307 #: lib/configure.py:718
26308 #, fuzzy
26309 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26310 msgstr "OpenDocument"
26311
26312 #: lib/configure.py:719
26313 #, fuzzy
26314 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26315 msgstr "OpenDocument"
26316
26317 #: lib/configure.py:720
26318 #, fuzzy
26319 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26320 msgstr "OpenDocument"
26321
26322 #: lib/configure.py:721
26323 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26324 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26325
26326 #: lib/configure.py:724
26327 msgid "Rich Text Format"
26328 msgstr "Rich Text Format"
26329
26330 #: lib/configure.py:725
26331 msgid "MS Word"
26332 msgstr "MS Word"
26333
26334 #: lib/configure.py:725
26335 msgid "MS Word|W"
26336 msgstr "MS Word|W"
26337
26338 #: lib/configure.py:726
26339 msgid "MS Word Office Open XML"
26340 msgstr ""
26341
26342 #: lib/configure.py:726
26343 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: lib/configure.py:729
26347 msgid "Table (CSV)"
26348 msgstr "Tabel (CSV)"
26349
26350 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
26351 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
26352 msgid "LyX"
26353 msgstr "LyX"
26354
26355 #: lib/configure.py:732
26356 msgid "LyX 1.3.x"
26357 msgstr "LyX 1.3.x"
26358
26359 #: lib/configure.py:733
26360 msgid "LyX 1.4.x"
26361 msgstr "LyX 1.4.x"
26362
26363 #: lib/configure.py:734
26364 msgid "LyX 1.5.x"
26365 msgstr "LyX 1.5.x"
26366
26367 #: lib/configure.py:735
26368 msgid "LyX 1.6.x"
26369 msgstr "LyX 1.6.x"
26370
26371 #: lib/configure.py:736
26372 #, fuzzy
26373 msgid "LyX 2.0.x"
26374 msgstr "LyX 1.3.x"
26375
26376 #: lib/configure.py:737
26377 #, fuzzy
26378 msgid "LyX 2.1.x"
26379 msgstr "LyX 1.3.x"
26380
26381 #: lib/configure.py:738
26382 #, fuzzy
26383 msgid "LyX 2.2.x"
26384 msgstr "LyX 1.3.x"
26385
26386 #: lib/configure.py:739
26387 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26388 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26389
26390 #: lib/configure.py:740
26391 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26392 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26393
26394 #: lib/configure.py:741
26395 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26396 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26397
26398 #: lib/configure.py:742
26399 msgid "LyX Preview"
26400 msgstr "LyX-prøvetryk"
26401
26402 #: lib/configure.py:743
26403 msgid "pdf_tex"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: lib/configure.py:743
26407 #, fuzzy
26408 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
26409 msgstr "PDFTEX"
26410
26411 #: lib/configure.py:744
26412 msgid "Program"
26413 msgstr "Program"
26414
26415 #: lib/configure.py:745
26416 msgid "ps_tex"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: lib/configure.py:745
26420 msgid "ps_tex|PSTEX"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26424 msgid "Windows Metafile"
26425 msgstr "Windows Metafile"
26426
26427 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
26428 msgid "Enhanced Metafile"
26429 msgstr "Enhanced Metafile"
26430
26431 #: lib/configure.py:863
26432 msgid "LyXBlogger"
26433 msgstr "LyXBlogger"
26434
26435 #: lib/configure.py:1058
26436 msgid "gnuplot"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: lib/configure.py:1058
26440 msgid "gnuplot|Gnuplot"
26441 msgstr ""
26442
26443 #: lib/configure.py:1130
26444 msgid "LyX Archive (zip)"
26445 msgstr "LyX Archive (zip)"
26446
26447 #: lib/configure.py:1133
26448 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
26449 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
26450
26451 #: src/Author.cpp:57
26452 #, c-format
26453 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
26457 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
26458 msgid "ERROR!"
26459 msgstr "FEJL!"
26460
26461 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
26462 msgid "No year"
26463 msgstr "Intet årstal"
26464
26465 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Bibliography entry not found!"
26468 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
26469
26470 #: src/Buffer.cpp:419
26471 msgid "Disk Error: "
26472 msgstr "Diskfejl: "
26473
26474 #: src/Buffer.cpp:420
26475 #, c-format
26476 msgid ""
26477 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
26478 msgstr ""
26479 "LyX kunne ikke skabe den midlertidige mappe '%1$s' (Måske er disken fyldt?)"
26480
26481 #: src/Buffer.cpp:548
26482 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
26483 msgstr ""
26484 "LyX forsøgte at lukke et dokument der indeholdt ikke-arkiverede ændringer!\n"
26485
26486 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
26487 #, fuzzy
26488 msgid "Save failed! Document is lost."
26489 msgstr "Lagring mislykkedes! Ærgerligt. Dokument er tabt."
26490
26491 #: src/Buffer.cpp:554
26492 msgid "Attempting to close changed document!"
26493 msgstr "Forsøger at lukke ændret dokument!"
26494
26495 #: src/Buffer.cpp:563
26496 #, c-format
26497 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
26498 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
26499
26500 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
26501 #, c-format
26502 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
26503 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
26504
26505 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
26506 msgid "Document header error"
26507 msgstr "Fejl i dokumenthovedet"
26508
26509 #: src/Buffer.cpp:979
26510 msgid "\\begin_header is missing"
26511 msgstr "\\begin_header mangler"
26512
26513 #: src/Buffer.cpp:1001
26514 msgid "\\begin_document is missing"
26515 msgstr "\\begin_document mangler"
26516
26517 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
26518 #: src/Buffer.cpp:2876
26519 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26520 msgstr "Ændringer ikke vist i LaTeX-output"
26521
26522 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
26523 msgid ""
26524 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26525 "xcolor/ulem are installed.\n"
26526 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26527 "LaTeX preamble."
26528 msgstr ""
26529
26530 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
26531 msgid ""
26532 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26533 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26534 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26535 "LaTeX preamble."
26536 msgstr ""
26537
26538 #: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
26539 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26540 msgid "Index"
26541 msgstr "Register / Indeks"
26542
26543 #: src/Buffer.cpp:1161
26544 #, fuzzy
26545 msgid "File Not Found"
26546 msgstr "Streng ikke fundet!"
26547
26548 #: src/Buffer.cpp:1162
26549 #, fuzzy, c-format
26550 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26551 msgstr "Kunne ikke læse fil"
26552
26553 #: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
26554 msgid "Document format failure"
26555 msgstr "Dokumentformat-fejl"
26556
26557 #: src/Buffer.cpp:1191
26558 #, c-format
26559 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26560 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
26561
26562 #: src/Buffer.cpp:1260
26563 #, c-format
26564 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26565 msgstr "%1$s er ikke et læseligt LyX-document."
26566
26567 #: src/Buffer.cpp:1287
26568 msgid "Conversion failed"
26569 msgstr "Konvertering mislykkedes"
26570
26571 #: src/Buffer.cpp:1288
26572 #, fuzzy, c-format
26573 msgid ""
26574 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26575 "it could not be created."
26576 msgstr ""
26577 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
26578 "midlertidig fil til konverteringen."
26579
26580 #: src/Buffer.cpp:1298
26581 msgid "Conversion script not found"
26582 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
26583
26584 #: src/Buffer.cpp:1299
26585 #, fuzzy, c-format
26586 msgid ""
26587 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26588 "could not be found."
26589 msgstr ""
26590 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
26591 "ikke fundet."
26592
26593 #: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
26594 msgid "Conversion script failed"
26595 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
26596
26597 #: src/Buffer.cpp:1323
26598 #, fuzzy, c-format
26599 msgid ""
26600 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26601 "convert it."
26602 msgstr ""
26603 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26604 "kunne ikke konvertere den."
26605
26606 #: src/Buffer.cpp:1330
26607 #, fuzzy, c-format
26608 msgid ""
26609 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26610 "it."
26611 msgstr ""
26612 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26613 "kunne ikke konvertere den."
26614
26615 #: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
26616 msgid "File is read-only"
26617 msgstr "Filen er skrivebeskyttet"
26618
26619 #: src/Buffer.cpp:1387
26620 #, c-format
26621 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26622 msgstr ""
26623
26624 #: src/Buffer.cpp:1396
26625 #, c-format
26626 msgid ""
26627 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26628 "overwrite this file?"
26629 msgstr ""
26630 "Dokument %1$s er blevet ændret eksternt. Er De sikker på de ønsker at "
26631 "overskrive denne fil?"
26632
26633 #: src/Buffer.cpp:1398
26634 msgid "Overwrite modified file?"
26635 msgstr "Overskriv ændret fil?"
26636
26637 #: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
26638 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
26639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
26640 msgid "&Overwrite"
26641 msgstr "&Overskriv"
26642
26643 #: src/Buffer.cpp:1461
26644 msgid "Backup failure"
26645 msgstr "Backup-fejl"
26646
26647 #: src/Buffer.cpp:1462
26648 #, c-format
26649 msgid ""
26650 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26651 "Please check whether the directory exists and is writable."
26652 msgstr ""
26653
26654 #: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
26655 #, fuzzy
26656 msgid "Write failure"
26657 msgstr "chktex-fejl"
26658
26659 #: src/Buffer.cpp:1499
26660 #, c-format
26661 msgid ""
26662 "The file has successfully been saved as:\n"
26663 "  %1$s.\n"
26664 "But LyX could not move it to:\n"
26665 "  %2$s.\n"
26666 "Your original file has been backed up to:\n"
26667 "  %3$s"
26668 msgstr ""
26669
26670 #: src/Buffer.cpp:1510
26671 #, c-format
26672 msgid ""
26673 "Cannot move saved file to:\n"
26674 "  %1$s.\n"
26675 "But the file has successfully been saved as:\n"
26676 "  %2$s."
26677 msgstr ""
26678
26679 #: src/Buffer.cpp:1526
26680 #, c-format
26681 msgid "Saving document %1$s..."
26682 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
26683
26684 #: src/Buffer.cpp:1541
26685 msgid " could not write file!"
26686 msgstr " kunne ikke skrive fil!"
26687
26688 #: src/Buffer.cpp:1549
26689 msgid " done."
26690 msgstr " færdig."
26691
26692 #: src/Buffer.cpp:1564
26693 #, c-format
26694 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26695 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokument %1$s\n"
26696
26697 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
26698 #, c-format
26699 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26700 msgstr "Gemt til %1$s. Pyha.\n"
26701
26702 #: src/Buffer.cpp:1577
26703 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26704 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger igen...\n"
26705
26706 #: src/Buffer.cpp:1591
26707 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26708 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger endnu engang...\n"
26709
26710 #: src/Buffer.cpp:1696
26711 msgid "Iconv software exception Detected"
26712 msgstr "Iconv software-undtagelse opdaget"
26713
26714 #: src/Buffer.cpp:1696
26715 #, c-format
26716 msgid ""
26717 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26718 "installed"
26719 msgstr ""
26720
26721 #: src/Buffer.cpp:1723
26722 #, c-format
26723 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26724 msgstr ""
26725
26726 #: src/Buffer.cpp:1726
26727 msgid ""
26728 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26729 "chosen encoding.\n"
26730 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26731 msgstr ""
26732
26733 #: src/Buffer.cpp:1733
26734 msgid "iconv conversion failed"
26735 msgstr "iconv konvertering mislykkedes"
26736
26737 #: src/Buffer.cpp:1738
26738 msgid "conversion failed"
26739 msgstr "konvertering mislykkedes"
26740
26741 #: src/Buffer.cpp:1854
26742 msgid "Uncodable character in file path"
26743 msgstr "Ikke-kodebart tegn i filsti"
26744
26745 #: src/Buffer.cpp:1856
26746 #, c-format
26747 msgid ""
26748 "The path of your document\n"
26749 "(%1$s)\n"
26750 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26751 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26752 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26753 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26754 "\n"
26755 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26756 "(such as utf8) or change the file path name."
26757 msgstr ""
26758
26759 #: src/Buffer.cpp:1923
26760 #, c-format
26761 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26762 msgstr ""
26763
26764 #: src/Buffer.cpp:1924
26765 #, c-format
26766 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26767 msgstr ""
26768
26769 #: src/Buffer.cpp:1934
26770 #, c-format
26771 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26772 msgstr ""
26773
26774 #: src/Buffer.cpp:1935
26775 #, c-format
26776 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26777 msgstr ""
26778
26779 #: src/Buffer.cpp:1941
26780 #, fuzzy
26781 msgid "Incompatible Languages!"
26782 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
26783
26784 #: src/Buffer.cpp:1943
26785 #, c-format
26786 msgid ""
26787 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26788 "because they require conflicting language packages:\n"
26789 "%1$s%2$s"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: src/Buffer.cpp:2253
26793 msgid "Running chktex..."
26794 msgstr "Kører chktex..."
26795
26796 #: src/Buffer.cpp:2267
26797 msgid "chktex failure"
26798 msgstr "chktex-fejl"
26799
26800 #: src/Buffer.cpp:2268
26801 msgid "Could not run chktex successfully."
26802 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
26803
26804 #: src/Buffer.cpp:2562
26805 #, c-format
26806 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26807 msgstr "Ved ikke hvordan man eksporterer til format: %1$s"
26808
26809 #: src/Buffer.cpp:2668
26810 #, c-format
26811 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26812 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
26813
26814 #: src/Buffer.cpp:2677
26815 #, fuzzy
26816 msgid "Error generating literate programming code."
26817 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
26818
26819 #: src/Buffer.cpp:2757
26820 #, c-format
26821 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26822 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer ikke."
26823
26824 #: src/Buffer.cpp:2792
26825 #, c-format
26826 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26827 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer allerede."
26828
26829 #: src/Buffer.cpp:2849
26830 #, fuzzy
26831 msgid "Error viewing the output file."
26832 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26833
26834 #: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
26835 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26836 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26837 msgid "Invalid filename"
26838 msgstr "Ugyldigt filnavn"
26839
26840 #: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26841 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26842 msgid ""
26843 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26844 "through LaTeX: "
26845 msgstr ""
26846
26847 #: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26849 msgid "Problematic filename for DVI"
26850 msgstr "Problematisk filnavn for DVI"
26851
26852 #: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26854 msgid ""
26855 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26856 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26857 msgstr ""
26858
26859 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26860 msgid "Export Warning!"
26861 msgstr "Eksport advarsel!"
26862
26863 #: src/Buffer.cpp:3229
26864 msgid ""
26865 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26866 "BibTeX will be unable to find them."
26867 msgstr ""
26868
26869 #: src/Buffer.cpp:3857
26870 #, c-format
26871 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26872 msgstr "Smugkig på koden for tekststykke %1$d"
26873
26874 #: src/Buffer.cpp:3861
26875 #, c-format
26876 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26877 msgstr "Smugkig på koden fra tekststykke %1$s til %2$s"
26878
26879 #: src/Buffer.cpp:3913
26880 msgid "Preview source code"
26881 msgstr "Smugkig på koden"
26882
26883 #: src/Buffer.cpp:3915
26884 #, fuzzy
26885 msgid "Preview preamble"
26886 msgstr "Prøvetryk klart"
26887
26888 #: src/Buffer.cpp:3917
26889 #, fuzzy
26890 msgid "Preview body"
26891 msgstr "Prøvetryk klart"
26892
26893 #: src/Buffer.cpp:3932
26894 msgid "Plain text does not have a preamble."
26895 msgstr ""
26896
26897 #: src/Buffer.cpp:4037
26898 #, c-format
26899 msgid "Auto-saving %1$s"
26900 msgstr "Autogemmer %1$s"
26901
26902 #: src/Buffer.cpp:4093
26903 msgid "Autosave failed!"
26904 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
26905
26906 #: src/Buffer.cpp:4154
26907 msgid "Autosaving current document..."
26908 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
26909
26910 #: src/Buffer.cpp:4279
26911 msgid "Couldn't export file"
26912 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
26913
26914 #: src/Buffer.cpp:4280
26915 #, c-format
26916 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26917 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
26918
26919 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
26920 msgid "File name error"
26921 msgstr "Filnavnfejl"
26922
26923 #: src/Buffer.cpp:4342
26924 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26925 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
26926
26927 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
26928 msgid "Document export cancelled."
26929 msgstr "Dokument-eksport annulleret."
26930
26931 #: src/Buffer.cpp:4459
26932 #, c-format
26933 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26934 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s til fil `%2$s'"
26935
26936 #: src/Buffer.cpp:4466
26937 #, c-format
26938 msgid "Document exported as %1$s"
26939 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s"
26940
26941 #: src/Buffer.cpp:4535
26942 #, c-format
26943 msgid ""
26944 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26945 "\n"
26946 "Recover emergency save?"
26947 msgstr ""
26948 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
26949 "\n"
26950 "Gendan den nødlagrede version?"
26951
26952 #: src/Buffer.cpp:4538
26953 msgid "Load emergency save?"
26954 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
26955
26956 #: src/Buffer.cpp:4539
26957 msgid "&Recover"
26958 msgstr "&Gendan"
26959
26960 #: src/Buffer.cpp:4539
26961 msgid "&Load Original"
26962 msgstr "&Indlæs oprindelig"
26963
26964 #: src/Buffer.cpp:4550
26965 #, c-format
26966 msgid ""
26967 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26968 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26969 msgstr ""
26970
26971 #: src/Buffer.cpp:4557
26972 msgid "Document was successfully recovered."
26973 msgstr ""
26974
26975 #: src/Buffer.cpp:4559
26976 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26977 msgstr ""
26978
26979 #: src/Buffer.cpp:4560
26980 #, c-format
26981 msgid ""
26982 "Remove emergency file now?\n"
26983 "(%1$s)"
26984 msgstr ""
26985 "Fjern nødlagret version nu?\n"
26986 "(%1$s)"
26987
26988 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
26989 msgid "Delete emergency file?"
26990 msgstr "Slet nødlagret version?"
26991
26992 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
26993 msgid "&Keep"
26994 msgstr "&Behold"
26995
26996 #: src/Buffer.cpp:4569
26997 msgid "Emergency file deleted"
26998 msgstr ""
26999
27000 #: src/Buffer.cpp:4570
27001 msgid "Do not forget to save your file now!"
27002 msgstr ""
27003
27004 #: src/Buffer.cpp:4577
27005 msgid "Remove emergency file now?"
27006 msgstr "Fjern nødlagret version nu?"
27007
27008 #: src/Buffer.cpp:4600
27009 #, c-format
27010 msgid ""
27011 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27012 "\n"
27013 "Load the backup instead?"
27014 msgstr ""
27015 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
27016 "\n"
27017 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
27018
27019 #: src/Buffer.cpp:4602
27020 msgid "Load backup?"
27021 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
27022
27023 #: src/Buffer.cpp:4603
27024 msgid "&Load backup"
27025 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
27026
27027 #: src/Buffer.cpp:4603
27028 msgid "Load &original"
27029 msgstr "Indlæs &oprindelig"
27030
27031 #: src/Buffer.cpp:4613
27032 #, c-format
27033 msgid ""
27034 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27035 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27036 msgstr ""
27037
27038 #: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
27039 msgid "Senseless!!! "
27040 msgstr "Meningsløs!!! "
27041
27042 #: src/Buffer.cpp:5166
27043 #, c-format
27044 msgid "Document %1$s reloaded."
27045 msgstr "Dokumentet %1$s blev genindlæst."
27046
27047 #: src/Buffer.cpp:5169
27048 #, c-format
27049 msgid "Could not reload document %1$s."
27050 msgstr "Kunne ikke genindlæse dokumentet %1$s."
27051
27052 #: src/BufferParams.cpp:507
27053 msgid ""
27054 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27055 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27056 msgstr ""
27057
27058 #: src/BufferParams.cpp:509
27059 msgid ""
27060 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
27061 "are inserted into formulas"
27062 msgstr ""
27063
27064 #: src/BufferParams.cpp:511
27065 msgid ""
27066 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
27067 "formulas"
27068 msgstr ""
27069
27070 #: src/BufferParams.cpp:513
27071 msgid ""
27072 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
27073 "inserted into formulas"
27074 msgstr ""
27075
27076 #: src/BufferParams.cpp:515
27077 msgid ""
27078 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
27079 "into formulas"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: src/BufferParams.cpp:517
27083 msgid ""
27084 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
27085 "inserted into formulas"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: src/BufferParams.cpp:519
27089 msgid ""
27090 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
27091 "inserted into formulas"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: src/BufferParams.cpp:521
27095 msgid ""
27096 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
27097 "subscript is inserted into formulas"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: src/BufferParams.cpp:523
27101 msgid ""
27102 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
27103 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
27104 msgstr ""
27105
27106 #: src/BufferParams.cpp:525
27107 msgid ""
27108 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
27109 "decoration 'utilde'"
27110 msgstr ""
27111
27112 #: src/BufferParams.cpp:730
27113 #, c-format
27114 msgid ""
27115 "The selected document class\n"
27116 "\t%1$s\n"
27117 "requires external files that are not available.\n"
27118 "The document class can still be used, but the\n"
27119 "document cannot be compiled until the following\n"
27120 "prerequisites are installed:\n"
27121 "\t%2$s\n"
27122 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
27123 "User's Guide for more information."
27124 msgstr ""
27125
27126 #: src/BufferParams.cpp:739
27127 msgid "Document class not available"
27128 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
27129
27130 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
27131 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
27132 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
27133 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
27134 msgid "LyX Warning: "
27135 msgstr "LyX-advarsel: "
27136
27137 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
27138 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
27139 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
27140 msgid "uncodable character"
27141 msgstr "ikke-kodbart tegn"
27142
27143 #: src/BufferParams.cpp:2171
27144 #, fuzzy
27145 msgid "Uncodable character in user preamble"
27146 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27147
27148 #: src/BufferParams.cpp:2173
27149 #, c-format
27150 msgid ""
27151 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
27152 "current document encoding (namely %1$s).\n"
27153 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
27154 "output.\n"
27155 "\n"
27156 "Please select an appropriate document encoding\n"
27157 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
27158 msgstr ""
27159
27160 #: src/BufferParams.cpp:2438
27161 #, c-format
27162 msgid ""
27163 "The layout file:\n"
27164 "%1$s\n"
27165 "could not be found. A default textclass with default\n"
27166 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27167 "correct output."
27168 msgstr ""
27169
27170 #: src/BufferParams.cpp:2444
27171 msgid "Document class not found"
27172 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
27173
27174 #: src/BufferParams.cpp:2451
27175 #, c-format
27176 msgid ""
27177 "Due to some error in it, the layout file:\n"
27178 "%1$s\n"
27179 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
27180 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27181 "correct output."
27182 msgstr ""
27183
27184 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
27185 msgid "Could not load class"
27186 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse"
27187
27188 #: src/BufferParams.cpp:2510
27189 msgid "Error reading internal layout information"
27190 msgstr "Fejl under læsning af intern layout-information"
27191
27192 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
27193 msgid "Read Error"
27194 msgstr "Læsefejl"
27195
27196 #: src/BufferView.cpp:192
27197 msgid "No more insets"
27198 msgstr "Ikke flere indstik"
27199
27200 #: src/BufferView.cpp:769
27201 msgid "Save bookmark"
27202 msgstr "Gem bogmærke"
27203
27204 #: src/BufferView.cpp:994
27205 msgid "Converting document to new document class..."
27206 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
27207
27208 #: src/BufferView.cpp:1039
27209 msgid "Document is read-only"
27210 msgstr "Dokument er skrivebeskyttet"
27211
27212 #: src/BufferView.cpp:1041
27213 #, fuzzy
27214 msgid "Document has been modified externally"
27215 msgstr "Redigér filen eksternt"
27216
27217 #: src/BufferView.cpp:1050
27218 msgid "This portion of the document is deleted."
27219 msgstr "Denne del af dokumentet er slettet."
27220
27221 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
27222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
27223 msgid "Absolute filename expected."
27224 msgstr "Absolut filnavn forventet."
27225
27226 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
27227 #, c-format
27228 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
27229 msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunne ikke indlæses."
27230
27231 #: src/BufferView.cpp:1364
27232 msgid "No further undo information"
27233 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
27234
27235 #: src/BufferView.cpp:1384
27236 msgid "No further redo information"
27237 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
27238
27239 #: src/BufferView.cpp:1608
27240 msgid "Mark off"
27241 msgstr "Mærke slået fra"
27242
27243 #: src/BufferView.cpp:1614
27244 msgid "Mark on"
27245 msgstr "Mærke slået til"
27246
27247 #: src/BufferView.cpp:1621
27248 msgid "Mark removed"
27249 msgstr "Mærke fjernet"
27250
27251 #: src/BufferView.cpp:1624
27252 msgid "Mark set"
27253 msgstr "Mærke sat"
27254
27255 #: src/BufferView.cpp:1680
27256 msgid "Statistics for the selection:"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: src/BufferView.cpp:1682
27260 msgid "Statistics for the document:"
27261 msgstr "Statistik for dokumentet:"
27262
27263 #: src/BufferView.cpp:1685
27264 #, c-format
27265 msgid "%1$d words"
27266 msgstr "%1$d ord"
27267
27268 #: src/BufferView.cpp:1687
27269 msgid "One word"
27270 msgstr "Et ord"
27271
27272 #: src/BufferView.cpp:1690
27273 #, c-format
27274 msgid "%1$d characters (including blanks)"
27275 msgstr "%1$d tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27276
27277 #: src/BufferView.cpp:1693
27278 msgid "One character (including blanks)"
27279 msgstr "Et tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27280
27281 #: src/BufferView.cpp:1696
27282 #, c-format
27283 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
27284 msgstr "%1$d tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27285
27286 #: src/BufferView.cpp:1699
27287 msgid "One character (excluding blanks)"
27288 msgstr "Et tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27289
27290 #: src/BufferView.cpp:1701
27291 msgid "Statistics"
27292 msgstr "Statistik"
27293
27294 #: src/BufferView.cpp:1896
27295 #, c-format
27296 msgid ""
27297 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
27298 msgstr ""
27299
27300 #: src/BufferView.cpp:1898
27301 #, c-format
27302 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: src/BufferView.cpp:1906
27306 msgid "Branch name"
27307 msgstr "Grennavn"
27308
27309 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
27310 msgid "Branch already exists"
27311 msgstr "Gren eksisterer allerede"
27312
27313 #: src/BufferView.cpp:2765
27314 #, c-format
27315 msgid "Inserting document %1$s..."
27316 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
27317
27318 #: src/BufferView.cpp:2776
27319 #, c-format
27320 msgid "Document %1$s inserted."
27321 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
27322
27323 #: src/BufferView.cpp:2778
27324 #, c-format
27325 msgid "Could not insert document %1$s"
27326 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
27327
27328 #: src/BufferView.cpp:3182
27329 #, c-format
27330 msgid ""
27331 "Could not read the specified document\n"
27332 "%1$s\n"
27333 "due to the error: %2$s"
27334 msgstr ""
27335 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
27336 "%1$s\n"
27337 "på grund af fejl: %2$s"
27338
27339 #: src/BufferView.cpp:3184
27340 msgid "Could not read file"
27341 msgstr "Kunne ikke læse fil"
27342
27343 #: src/BufferView.cpp:3191
27344 #, fuzzy, c-format
27345 msgid ""
27346 "%1$s\n"
27347 " is not readable."
27348 msgstr ""
27349 "%1$s\n"
27350 " er ulæselig."
27351
27352 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
27353 msgid "Could not open file"
27354 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
27355
27356 #: src/BufferView.cpp:3199
27357 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
27358 msgstr "Læser ikke-UTF-8-kodet fil"
27359
27360 #: src/BufferView.cpp:3200
27361 msgid ""
27362 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
27363 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
27364 "If this does not give the correct result\n"
27365 "then please change the encoding of the file\n"
27366 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
27367 msgstr ""
27368 "Filen er ikke UTF-8-kodet.\n"
27369 "Den vil blive læst som lokalt 8Bit-kodet.\n"
27370 "Hvis dette ikke giver det korrekte resultat\n"
27371 "kan filens kodning ændres til UTF-8\n"
27372 "med et andet program end LyX.\n"
27373
27374 #: src/Changes.cpp:370
27375 msgid "Uncodable character in author name"
27376 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27377
27378 #: src/Changes.cpp:371
27379 #, c-format
27380 msgid ""
27381 "The author name '%1$s',\n"
27382 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
27383 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
27384 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
27385 "\n"
27386 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
27387 "or change the spelling of the author name."
27388 msgstr ""
27389
27390 #: src/Chktex.cpp:59
27391 #, fuzzy, c-format
27392 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
27393 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
27394
27395 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
27396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
27397 msgid "none"
27398 msgstr "ingen"
27399
27400 #: src/Color.cpp:204
27401 msgid "black"
27402 msgstr "sort"
27403
27404 #: src/Color.cpp:205
27405 msgid "white"
27406 msgstr "hvid"
27407
27408 #: src/Color.cpp:206
27409 msgid "blue"
27410 msgstr "blå"
27411
27412 #: src/Color.cpp:207
27413 #, fuzzy
27414 msgid "brown"
27415 msgstr "frown"
27416
27417 #: src/Color.cpp:208
27418 msgid "cyan"
27419 msgstr "lyseblå"
27420
27421 #: src/Color.cpp:209
27422 msgid "darkgray"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: src/Color.cpp:210
27426 msgid "gray"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: src/Color.cpp:211
27430 msgid "green"
27431 msgstr "grøn"
27432
27433 #: src/Color.cpp:212
27434 #, fuzzy
27435 msgid "lightgray"
27436 msgstr "Højrestillet"
27437
27438 #: src/Color.cpp:213
27439 msgid "lime"
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/Color.cpp:214
27443 msgid "magenta"
27444 msgstr "lilla"
27445
27446 #: src/Color.cpp:215
27447 msgid "olive"
27448 msgstr ""
27449
27450 #: src/Color.cpp:216
27451 #, fuzzy
27452 msgid "orange"
27453 msgstr "Enkelt"
27454
27455 #: src/Color.cpp:217
27456 msgid "pink"
27457 msgstr ""
27458
27459 #: src/Color.cpp:218
27460 msgid "purple"
27461 msgstr ""
27462
27463 #: src/Color.cpp:219
27464 msgid "red"
27465 msgstr "rød"
27466
27467 #: src/Color.cpp:220
27468 msgid "teal"
27469 msgstr ""
27470
27471 #: src/Color.cpp:221
27472 msgid "violet"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: src/Color.cpp:222
27476 msgid "yellow"
27477 msgstr "gul"
27478
27479 #: src/Color.cpp:223
27480 msgid "cursor"
27481 msgstr "markør"
27482
27483 #: src/Color.cpp:224
27484 msgid "background"
27485 msgstr "baggrund"
27486
27487 #: src/Color.cpp:225
27488 msgid "text"
27489 msgstr "tekst"
27490
27491 #: src/Color.cpp:226
27492 msgid "selection"
27493 msgstr "markeret"
27494
27495 #: src/Color.cpp:227
27496 msgid "selected text"
27497 msgstr "valgt tekst"
27498
27499 #: src/Color.cpp:229
27500 msgid "LaTeX text"
27501 msgstr "LaTeX-tekst"
27502
27503 #: src/Color.cpp:230
27504 #, fuzzy
27505 msgid "inline completion"
27506 msgstr "&Indlejret"
27507
27508 #: src/Color.cpp:232
27509 msgid "non-unique inline completion"
27510 msgstr ""
27511
27512 #: src/Color.cpp:234
27513 msgid "previewed snippet"
27514 msgstr "smugkigs-udsnit"
27515
27516 #: src/Color.cpp:235
27517 msgid "note label"
27518 msgstr "note-mærke"
27519
27520 #: src/Color.cpp:236
27521 msgid "note background"
27522 msgstr "note-baggrund"
27523
27524 #: src/Color.cpp:237
27525 msgid "comment label"
27526 msgstr "kommentar-mærke"
27527
27528 #: src/Color.cpp:238
27529 msgid "comment background"
27530 msgstr "kommentarbaggrund"
27531
27532 #: src/Color.cpp:239
27533 msgid "greyedout inset label"
27534 msgstr "gråtonet-indstik-mærke"
27535
27536 #: src/Color.cpp:240
27537 msgid "greyedout inset text"
27538 msgstr "gråtonet-indstik-tekst"
27539
27540 #: src/Color.cpp:241
27541 msgid "greyedout inset background"
27542 msgstr "gråtonet-indstik-baggrund"
27543
27544 #: src/Color.cpp:242
27545 msgid "phantom inset text"
27546 msgstr "fantom-indstik-tekst"
27547
27548 #: src/Color.cpp:243
27549 msgid "shaded box"
27550 msgstr "skyggelagt ramme"
27551
27552 #: src/Color.cpp:244
27553 msgid "listings background"
27554 msgstr "listings-baggrund"
27555
27556 #: src/Color.cpp:245
27557 msgid "branch label"
27558 msgstr "gren-mærke"
27559
27560 #: src/Color.cpp:246
27561 msgid "footnote label"
27562 msgstr "fodnote-mærke"
27563
27564 #: src/Color.cpp:247
27565 msgid "index label"
27566 msgstr "register-mærke"
27567
27568 #: src/Color.cpp:248
27569 msgid "margin note label"
27570 msgstr "margin-note-mærke"
27571
27572 #: src/Color.cpp:249
27573 msgid "URL label"
27574 msgstr "URL-mærke"
27575
27576 #: src/Color.cpp:250
27577 msgid "URL text"
27578 msgstr "URL-tekst"
27579
27580 #: src/Color.cpp:251
27581 msgid "depth bar"
27582 msgstr "dybde-bjælke"
27583
27584 #: src/Color.cpp:252
27585 msgid "scroll indicator"
27586 msgstr ""
27587
27588 #: src/Color.cpp:253
27589 msgid "language"
27590 msgstr "sprog"
27591
27592 #: src/Color.cpp:254
27593 msgid "command inset"
27594 msgstr "kommando-indstik"
27595
27596 #: src/Color.cpp:255
27597 msgid "command inset background"
27598 msgstr "kommando-indstik-baggrund"
27599
27600 #: src/Color.cpp:256
27601 msgid "command inset frame"
27602 msgstr "kommando-indstik-ramme"
27603
27604 #: src/Color.cpp:257
27605 msgid "special character"
27606 msgstr "specialtegn"
27607
27608 #: src/Color.cpp:258
27609 msgid "math"
27610 msgstr "matematik"
27611
27612 #: src/Color.cpp:259
27613 msgid "math background"
27614 msgstr "matematik-baggrund"
27615
27616 #: src/Color.cpp:260
27617 msgid "graphics background"
27618 msgstr "grafik-baggrund"
27619
27620 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27621 msgid "math macro background"
27622 msgstr "matematik-makro-baggrund"
27623
27624 #: src/Color.cpp:262
27625 msgid "math frame"
27626 msgstr "matematik-ramme"
27627
27628 #: src/Color.cpp:263
27629 msgid "math corners"
27630 msgstr "matematik-hjørner"
27631
27632 #: src/Color.cpp:264
27633 msgid "math line"
27634 msgstr "matematik-linje"
27635
27636 #: src/Color.cpp:266
27637 #, fuzzy
27638 msgid "math macro hovered background"
27639 msgstr "Matematik-makro-baggrund"
27640
27641 #: src/Color.cpp:267
27642 msgid "math macro label"
27643 msgstr "matematik-makro-mærke"
27644
27645 #: src/Color.cpp:268
27646 msgid "math macro frame"
27647 msgstr "matematik-makro-ramme"
27648
27649 #: src/Color.cpp:269
27650 #, fuzzy
27651 msgid "math macro blended out"
27652 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
27653
27654 #: src/Color.cpp:270
27655 msgid "math macro old parameter"
27656 msgstr "matematik-makro-gammel-parameter"
27657
27658 #: src/Color.cpp:271
27659 msgid "math macro new parameter"
27660 msgstr "matematik-makro-ny-parameter"
27661
27662 #: src/Color.cpp:272
27663 msgid "collapsible inset text"
27664 msgstr "sammenklappeligt-indstik-tekst"
27665
27666 #: src/Color.cpp:273
27667 msgid "collapsible inset frame"
27668 msgstr "sammenklappeligt-indstik-ramme"
27669
27670 #: src/Color.cpp:274
27671 msgid "inset background"
27672 msgstr "indstik-baggrund"
27673
27674 #: src/Color.cpp:275
27675 msgid "inset frame"
27676 msgstr "indstik-ramme"
27677
27678 #: src/Color.cpp:276
27679 msgid "LaTeX error"
27680 msgstr "LaTeX-fejl"
27681
27682 #: src/Color.cpp:277
27683 msgid "end-of-line marker"
27684 msgstr "linjeslut-markør"
27685
27686 #: src/Color.cpp:278
27687 msgid "appendix marker"
27688 msgstr "appendiks-markør"
27689
27690 #: src/Color.cpp:279
27691 msgid "change bar"
27692 msgstr "skift-bjælke"
27693
27694 #: src/Color.cpp:280
27695 msgid "deleted text"
27696 msgstr "slettet-tekst"
27697
27698 #: src/Color.cpp:281
27699 msgid "added text"
27700 msgstr "tilføjet-tekst"
27701
27702 #: src/Color.cpp:282
27703 msgid "changed text 1st author"
27704 msgstr "ændret-tekst-1.-forfatter"
27705
27706 #: src/Color.cpp:283
27707 msgid "changed text 2nd author"
27708 msgstr "ændret-tekst-2.-forfatter"
27709
27710 #: src/Color.cpp:284
27711 msgid "changed text 3rd author"
27712 msgstr "ændret-tekst-3.-forfatter"
27713
27714 #: src/Color.cpp:285
27715 msgid "changed text 4th author"
27716 msgstr "ændret-tekst-4.-forfatter"
27717
27718 #: src/Color.cpp:286
27719 msgid "changed text 5th author"
27720 msgstr "ændret-tekst-5.-forfatter"
27721
27722 #: src/Color.cpp:287
27723 #, fuzzy
27724 msgid "deleted text modifier"
27725 msgstr "Slettet tekst"
27726
27727 #: src/Color.cpp:288
27728 msgid "added space markers"
27729 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
27730
27731 #: src/Color.cpp:289
27732 msgid "table line"
27733 msgstr "tabelkant"
27734
27735 #: src/Color.cpp:290
27736 msgid "table on/off line"
27737 msgstr "tabel fra/til-kant"
27738
27739 #: src/Color.cpp:292
27740 msgid "bottom area"
27741 msgstr "bundområde"
27742
27743 #: src/Color.cpp:293
27744 msgid "new page"
27745 msgstr "ny side"
27746
27747 #: src/Color.cpp:294
27748 msgid "page break / line break"
27749 msgstr "sideskift / linjeskift"
27750
27751 #: src/Color.cpp:295
27752 #, fuzzy
27753 msgid "button frame"
27754 msgstr "Ingen ramme"
27755
27756 #: src/Color.cpp:296
27757 msgid "button background"
27758 msgstr "knap-baggrund"
27759
27760 #: src/Color.cpp:297
27761 msgid "button background under focus"
27762 msgstr "knap-baggrund med fokus"
27763
27764 #: src/Color.cpp:298
27765 msgid "paragraph marker"
27766 msgstr "tekststykke-markør"
27767
27768 #: src/Color.cpp:299
27769 msgid "preview frame"
27770 msgstr "prøvetryk-ramme"
27771
27772 #: src/Color.cpp:300
27773 msgid "inherit"
27774 msgstr "arv"
27775
27776 #: src/Color.cpp:301
27777 msgid "regexp frame"
27778 msgstr "regexp-ramme"
27779
27780 #: src/Color.cpp:302
27781 msgid "ignore"
27782 msgstr "ignorér"
27783
27784 #: src/Converter.cpp:287
27785 #, c-format
27786 msgid ""
27787 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27788 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27789 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27790 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/Converter.cpp:297
27794 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27795 msgstr ""
27796
27797 #: src/Converter.cpp:299
27798 msgid ""
27799 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27800 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27801 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27802 "i>.)"
27803 msgstr ""
27804
27805 #: src/Converter.cpp:308
27806 msgid "An external converter requires your authorization"
27807 msgstr ""
27808
27809 #: src/Converter.cpp:311
27810 msgid ""
27811 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27812 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27813 msgstr ""
27814
27815 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27816 #, fuzzy
27817 msgid "Do &not run"
27818 msgstr "Dokument ikke indlæst"
27819
27820 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27821 msgid "&Run"
27822 msgstr ""
27823
27824 #: src/Converter.cpp:319
27825 #, fuzzy
27826 msgid "&Always run for this document"
27827 msgstr "Luk dokument"
27828
27829 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
27830 #: src/Converter.cpp:655
27831 msgid "Cannot convert file"
27832 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
27833
27834 #: src/Converter.cpp:384
27835 #, fuzzy, c-format
27836 msgid ""
27837 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27838 "Define a converter in the preferences."
27839 msgstr ""
27840 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
27841 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
27842
27843 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27844 msgid "Executing command: "
27845 msgstr "Udfører kommando: "
27846
27847 #: src/Converter.cpp:584
27848 msgid "Build errors"
27849 msgstr "Opygningsfejl"
27850
27851 #: src/Converter.cpp:585
27852 msgid "There were errors during the build process."
27853 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
27854
27855 #: src/Converter.cpp:590
27856 #, c-format
27857 msgid ""
27858 "An error occurred while running:\n"
27859 "%1$s"
27860 msgstr ""
27861 "En fejl opstod under kørslen af:\n"
27862 "%1$s"
27863
27864 #: src/Converter.cpp:613
27865 #, c-format
27866 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27867 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
27868
27869 #: src/Converter.cpp:657
27870 #, c-format
27871 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27872 msgstr "Kunne ikke kopiere en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27873
27874 #: src/Converter.cpp:658
27875 #, c-format
27876 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27877 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27878
27879 #: src/Converter.cpp:700
27880 msgid "Running LaTeX..."
27881 msgstr "Kører LaTeX..."
27882
27883 #: src/Converter.cpp:726
27884 #, c-format
27885 msgid ""
27886 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27887 "log %1$s."
27888 msgstr ""
27889 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
27890 "%1$s."
27891
27892 #: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
27893 msgid "LaTeX failed"
27894 msgstr "LaTeX fejlede"
27895
27896 #: src/Converter.cpp:732
27897 #, c-format
27898 msgid ""
27899 "The external program\n"
27900 "%1$s\n"
27901 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27902 "program's error (check the logs). "
27903 msgstr ""
27904
27905 #: src/Converter.cpp:738
27906 msgid "Output is empty"
27907 msgstr "Output er tomt"
27908
27909 #: src/Converter.cpp:739
27910 #, fuzzy
27911 msgid "No output file was generated."
27912 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
27913
27914 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
27915 msgid ", Inset: "
27916 msgstr ", Indstik: "
27917
27918 #: src/Cursor.cpp:2118
27919 msgid ", Cell: "
27920 msgstr ""
27921
27922 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
27923 msgid ", Position: "
27924 msgstr ", Placering: "
27925
27926 #: src/CutAndPaste.cpp:370
27927 #, fuzzy, c-format
27928 msgid ""
27929 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27930 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27931 msgstr ""
27932 "Den indsatte gren \"%1$s\" er udefineret.\n"
27933 "Vil De føje den til dokumentets liste over grene?"
27934
27935 #: src/CutAndPaste.cpp:373
27936 msgid "Unknown branch"
27937 msgstr "Ukendt gren"
27938
27939 #: src/CutAndPaste.cpp:374
27940 msgid "&Don't Add"
27941 msgstr "Tilføj &ikke"
27942
27943 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
27944 #, fuzzy, c-format
27945 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27946 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
27947
27948 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27949 #, fuzzy
27950 msgid "Layout Not Found"
27951 msgstr "Ikke fundet"
27952
27953 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27954 #, c-format
27955 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27956 msgstr "Flex-indstik %1$s er udefineret efter genindlæsning af `%2$s' layout."
27957
27958 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27959 #, c-format
27960 msgid ""
27961 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27962 "%3$s'."
27963 msgstr ""
27964 "Flex-indstik %1$s er udefineret pga. konvertering fra `%2$s' layout til `"
27965 "%3$s'."
27966
27967 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27968 msgid "Undefined flex inset"
27969 msgstr "Udefineret flex-indstik"
27970
27971 #: src/Exporter.cpp:45
27972 #, c-format
27973 msgid ""
27974 "The file %1$s already exists.\n"
27975 "\n"
27976 "Do you want to overwrite that file?"
27977 msgstr ""
27978 "Filen %1$s eksisterer allerede.\n"
27979 "\n"
27980 "Vil De overskrive denne fil?"
27981
27982 #: src/Exporter.cpp:48
27983 msgid "Overwrite file?"
27984 msgstr "Overskriv fil?"
27985
27986 #: src/Exporter.cpp:50
27987 msgid "&Keep file"
27988 msgstr "&Behold fil"
27989
27990 #: src/Exporter.cpp:51
27991 msgid "Overwrite &all"
27992 msgstr "Overskriv &alle"
27993
27994 #: src/Exporter.cpp:51
27995 msgid "&Cancel export"
27996 msgstr "&Annullér eksport"
27997
27998 #: src/Exporter.cpp:97
27999 msgid "Couldn't copy file"
28000 msgstr "Kunne ikke kopiere fil"
28001
28002 #: src/Exporter.cpp:98
28003 #, c-format
28004 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
28005 msgstr ""
28006
28007 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
28008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28009 msgid "Roman"
28010 msgstr "Antikva"
28011
28012 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
28013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28014 msgid "Sans Serif"
28015 msgstr "Grotesk"
28016
28017 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
28018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28019 msgid "Typewriter"
28020 msgstr "Skrivemaskine"
28021
28022 #: src/Font.cpp:60
28023 msgid "Symbol"
28024 msgstr "Symbol"
28025
28026 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
28027 #: src/Font.cpp:77
28028 msgid "Inherit"
28029 msgstr "Arv"
28030
28031 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
28032 msgid "Medium"
28033 msgstr "Medium"
28034
28035 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
28036 msgid "Upright"
28037 msgstr "Stående"
28038
28039 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
28040 msgid "Italic"
28041 msgstr "Kursiv"
28042
28043 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
28044 msgid "Slanted"
28045 msgstr "Skråstillet"
28046
28047 #: src/Font.cpp:68
28048 msgid "Smallcaps"
28049 msgstr "Små kapitæler"
28050
28051 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
28052 msgid "Increase"
28053 msgstr "Forøg"
28054
28055 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
28056 msgid "Decrease"
28057 msgstr "Formindsk"
28058
28059 #: src/Font.cpp:77
28060 msgid "Toggle"
28061 msgstr "Veksl"
28062
28063 #: src/Font.cpp:163
28064 #, c-format
28065 msgid "Emphasis %1$s, "
28066 msgstr "Fremhævet %1$s, "
28067
28068 #: src/Font.cpp:166
28069 #, c-format
28070 msgid "Underline %1$s, "
28071 msgstr "Understreget %1$s, "
28072
28073 #: src/Font.cpp:169
28074 #, fuzzy, c-format
28075 msgid "Strike out %1$s, "
28076 msgstr "Overstreg %1$s, "
28077
28078 #: src/Font.cpp:172
28079 #, fuzzy, c-format
28080 msgid "Cross out %1$s, "
28081 msgstr "Overstreg %1$s, "
28082
28083 #: src/Font.cpp:175
28084 #, c-format
28085 msgid "Double underline %1$s, "
28086 msgstr "Dobbelt understreget %1$s, "
28087
28088 #: src/Font.cpp:178
28089 #, c-format
28090 msgid "Wavy underline %1$s, "
28091 msgstr "Bølget understreget %1$s, "
28092
28093 #: src/Font.cpp:181
28094 #, c-format
28095 msgid "Noun %1$s, "
28096 msgstr "Navneord %1$s, "
28097
28098 #: src/Font.cpp:195
28099 #, c-format
28100 msgid "Language: %1$s, "
28101 msgstr "Sprog: %1$s, "
28102
28103 #: src/Font.cpp:198
28104 #, c-format
28105 msgid "Number %1$s"
28106 msgstr "Antal %1$s"
28107
28108 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
28109 msgid "Cannot view file"
28110 msgstr "Kan ikke vise filen"
28111
28112 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
28113 #, c-format
28114 msgid "File does not exist: %1$s"
28115 msgstr "Fil eksisterer ikke: %1$s"
28116
28117 #: src/Format.cpp:682
28118 #, c-format
28119 msgid "No information for viewing %1$s"
28120 msgstr "Ingen oplysninger for visning af %1$s"
28121
28122 #: src/Format.cpp:692
28123 #, c-format
28124 msgid "Auto-view file %1$s failed"
28125 msgstr "Automatisk visning af fil %1$s mislykkedes"
28126
28127 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
28128 msgid "Cannot edit file"
28129 msgstr "Kan ikke redigere fil"
28130
28131 #: src/Format.cpp:751
28132 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
28133 msgstr "LinkBack-filer kan kun redigeres på Apple Mac OS X."
28134
28135 #: src/Format.cpp:764
28136 #, c-format
28137 msgid "No information for editing %1$s"
28138 msgstr "Ingen oplysninger for redigering af %1$s"
28139
28140 #: src/Format.cpp:775
28141 #, c-format
28142 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
28143 msgstr "Auto-redigér fil %1$s mislykkedes"
28144
28145 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
28146 msgid "Could not find bind file"
28147 msgstr "Kunne ikke finde bind-fil"
28148
28149 #: src/KeyMap.cpp:230
28150 #, fuzzy, c-format
28151 msgid ""
28152 "Unable to find the bind file\n"
28153 "%1$s.\n"
28154 "Please check your installation."
28155 msgstr ""
28156 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28157 "%1$s.\n"
28158 "Tjek din installation."
28159
28160 #: src/KeyMap.cpp:237
28161 msgid "Could not find `cua.bind' file"
28162 msgstr "Kunne ikke finde `cua.bind'-fil"
28163
28164 #: src/KeyMap.cpp:238
28165 #, fuzzy
28166 msgid ""
28167 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
28168 "Please check your installation."
28169 msgstr ""
28170 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28171 "%1$s.\n"
28172 "Tjek din installation."
28173
28174 #: src/KeyMap.cpp:245
28175 #, c-format
28176 msgid ""
28177 "Unable to find the bind file\n"
28178 "%1$s.\n"
28179 "Falling back to default."
28180 msgstr ""
28181
28182 #: src/KeySequence.cpp:181
28183 msgid "   options: "
28184 msgstr "   indstillinger: "
28185
28186 #: src/LaTeX.cpp:58
28187 #, c-format
28188 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
28189 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$d"
28190
28191 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
28192 msgid "Running Index Processor."
28193 msgstr "Kører register/indeks-behandler."
28194
28195 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
28196 msgid "Running BibTeX."
28197 msgstr "Kører BibTeX."
28198
28199 #: src/LaTeX.cpp:481
28200 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
28201 msgstr "Kører MakeIndex for nomenklatur."
28202
28203 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
28204 #, fuzzy
28205 msgid "BibTeX error: "
28206 msgstr "LaTeX-fejl"
28207
28208 #: src/LaTeX.cpp:1342
28209 #, fuzzy
28210 msgid "Biber error: "
28211 msgstr "Diskfejl: "
28212
28213 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
28214 #, fuzzy
28215 msgid "Font not available"
28216 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
28217
28218 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
28219 #, c-format
28220 msgid ""
28221 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
28222 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
28223 msgstr ""
28224
28225 #: src/LyX.cpp:148
28226 msgid "Could not read configuration file"
28227 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
28228
28229 #: src/LyX.cpp:149
28230 #, c-format
28231 msgid ""
28232 "Error while reading the configuration file\n"
28233 "%1$s.\n"
28234 "Please check your installation."
28235 msgstr ""
28236 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28237 "%1$s.\n"
28238 "Tjek din installation."
28239
28240 #: src/LyX.cpp:402
28241 msgid "The following files could not be loaded:"
28242 msgstr "De følgende filer kunne ikke indlæses:"
28243
28244 #: src/LyX.cpp:439
28245 #, c-format
28246 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
28247 msgstr "%1$s synes ikke at ligne en midlertid mappe skabt af LyX."
28248
28249 #: src/LyX.cpp:441
28250 msgid "Cannot remove temporary directory"
28251 msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe"
28252
28253 #: src/LyX.cpp:446
28254 #, c-format
28255 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
28256 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
28257
28258 #: src/LyX.cpp:475
28259 #, c-format
28260 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
28261 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
28262
28263 #: src/LyX.cpp:493
28264 #, fuzzy
28265 msgid "Missing filename for this operation."
28266 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28267
28268 #: src/LyX.cpp:542
28269 #, c-format
28270 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
28271 msgstr ""
28272
28273 #: src/LyX.cpp:589
28274 msgid "No textclass is found"
28275 msgstr "Ingen tekstklasse er fundet"
28276
28277 #: src/LyX.cpp:590
28278 msgid ""
28279 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
28280 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
28281 "without checking your LaTeX installation, or continue."
28282 msgstr ""
28283
28284 #: src/LyX.cpp:594
28285 msgid "&Reconfigure"
28286 msgstr "&Genkonfigurér"
28287
28288 #: src/LyX.cpp:595
28289 msgid "&Without LaTeX"
28290 msgstr "&Uden LaTeX"
28291
28292 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28293 msgid "&Continue"
28294 msgstr "&Fortsæt"
28295
28296 #: src/LyX.cpp:699
28297 msgid ""
28298 "SIGHUP signal caught!\n"
28299 "Bye."
28300 msgstr ""
28301 "SIGHUP signal opfanget!\n"
28302 "Farvel."
28303
28304 #: src/LyX.cpp:703
28305 msgid ""
28306 "SIGFPE signal caught!\n"
28307 "Bye."
28308 msgstr ""
28309 "SIGFPE signal opfanget!\n"
28310 "Farvel."
28311
28312 #: src/LyX.cpp:706
28313 msgid ""
28314 "SIGSEGV signal caught!\n"
28315 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
28316 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
28317 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
28318 "Bye."
28319 msgstr ""
28320 "SIGSEGV signal opfanget!\n"
28321 "Beklager, De har fundet en fejl i LyX, håber ikke De har mistet data.\n"
28322 "Læs venligst fejl-rapporteringsinstruktionerne under 'Hjælp->Introduktion' "
28323 "og send os en fejlrapport, om nødvendigt. Tak!\n"
28324 "Farvel."
28325
28326 #: src/LyX.cpp:722
28327 msgid "LyX crashed!"
28328 msgstr "LyX gik ned!"
28329
28330 #: src/LyX.cpp:756
28331 msgid "LyX: "
28332 msgstr "LyX: "
28333
28334 #: src/LyX.cpp:1005
28335 msgid "Could not create temporary directory"
28336 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
28337
28338 #: src/LyX.cpp:1006
28339 #, c-format
28340 msgid ""
28341 "Could not create a temporary directory in\n"
28342 "\"%1$s\"\n"
28343 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
28344 msgstr ""
28345 "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe i\n"
28346 "\"%1$s\"\n"
28347 "Sørg for at denne sti eksisterer og at der kan skrives til den, og prøv igen."
28348
28349 #: src/LyX.cpp:1070
28350 msgid "Missing user LyX directory"
28351 msgstr "Mangler LyX-brugermappe"
28352
28353 #: src/LyX.cpp:1071
28354 #, c-format
28355 msgid ""
28356 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
28357 "It is needed to keep your own configuration."
28358 msgstr ""
28359
28360 #: src/LyX.cpp:1076
28361 msgid "&Create directory"
28362 msgstr "&Opret mappe"
28363
28364 #: src/LyX.cpp:1077
28365 msgid "&Exit LyX"
28366 msgstr "&Afslut LyX"
28367
28368 #: src/LyX.cpp:1078
28369 msgid "No user LyX directory. Exiting."
28370 msgstr "Ingen LyX-brugermappe. Afslutter."
28371
28372 #: src/LyX.cpp:1082
28373 #, c-format
28374 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
28375 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s"
28376
28377 #: src/LyX.cpp:1087
28378 msgid "Failed to create directory. Exiting."
28379 msgstr "Mislykkedes i at oprette mappe. Afslutter."
28380
28381 #: src/LyX.cpp:1160
28382 msgid "List of supported debug flags:"
28383 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
28384
28385 #: src/LyX.cpp:1164
28386 #, c-format
28387 msgid "Setting debug level to %1$s"
28388 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
28389
28390 #: src/LyX.cpp:1175
28391 #, fuzzy
28392 msgid ""
28393 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
28394 "Command line switches (case sensitive):\n"
28395 "\t-help              summarize LyX usage\n"
28396 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
28397 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
28398 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
28399 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
28400 "                  select the features to debug.\n"
28401 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
28402 "\t-x [--execute] command\n"
28403 "                  where command is a lyx command.\n"
28404 "\t-e [--export] fmt\n"
28405 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
28406 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
28407 "Name\n"
28408 "                  to see which parameter (which differs from the format "
28409 "name\n"
28410 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
28411 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
28412 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
28413 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
28414 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
28415 "                  and filename is the destination filename.\n"
28416 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
28417 "                  where fmt is the import format of choice\n"
28418 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
28419 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
28420 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
28421 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
28422 "files,\n"
28423 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
28424 "export.\n"
28425 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
28426 "consumed.\n"
28427 "\t--ignore-error-message which\n"
28428 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
28429 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
28430 "values:\n"
28431 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
28432 "\t-n [--no-remote]\n"
28433 "                  open documents in a new instance\n"
28434 "\t-r [--remote]\n"
28435 "                  open documents in an already running instance\n"
28436 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
28437 "\t-v [--verbose]\n"
28438 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
28439 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
28440 "\t-version  summarize version and build info\n"
28441 "Check the LyX man page for more details."
28442 msgstr ""
28443 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
28444 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
28445 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
28446 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
28447 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
28448 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
28449 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
28450 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
28451 "\t-x [--execute] kommando\n"
28452 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
28453 "\t-e [--export] fmt\n"
28454 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
28455 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
28456 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
28457 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
28458 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
28459
28460 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
28461 msgid "  Git commit hash "
28462 msgstr ""
28463
28464 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
28465 msgid "No system directory"
28466 msgstr "Ingen systemmappe"
28467
28468 #: src/LyX.cpp:1240
28469 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
28470 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
28471
28472 #: src/LyX.cpp:1251
28473 msgid "No user directory"
28474 msgstr "Ingen brugermappe"
28475
28476 #: src/LyX.cpp:1252
28477 msgid "Missing directory for -userdir switch"
28478 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
28479
28480 #: src/LyX.cpp:1263
28481 msgid "Incomplete command"
28482 msgstr "Ufuldstændig kommando"
28483
28484 #: src/LyX.cpp:1264
28485 msgid "Missing command string after --execute switch"
28486 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
28487
28488 #: src/LyX.cpp:1275
28489 #, fuzzy
28490 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
28491 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28492
28493 #: src/LyX.cpp:1280
28494 #, fuzzy
28495 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
28496 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28497
28498 #: src/LyX.cpp:1293
28499 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
28500 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28501
28502 #: src/LyX.cpp:1306
28503 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
28504 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
28505
28506 #: src/LyX.cpp:1311
28507 msgid "Missing filename for --import"
28508 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28509
28510 #: src/LyXRC.cpp:2942
28511 msgid ""
28512 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
28513 "legal words?"
28514 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
28515
28516 #: src/LyXRC.cpp:2946
28517 msgid ""
28518 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
28519 "document."
28520 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
28521
28522 #: src/LyXRC.cpp:2954
28523 msgid ""
28524 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
28525 "automatically by what you type."
28526 msgstr ""
28527 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
28528 "hvad du måtte skrive."
28529
28530 #: src/LyXRC.cpp:2958
28531 msgid ""
28532 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
28533 "class change."
28534 msgstr ""
28535 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
28536 "efter skift af klasse."
28537
28538 #: src/LyXRC.cpp:2962
28539 msgid ""
28540 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
28541 msgstr ""
28542 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
28543
28544 #: src/LyXRC.cpp:2969
28545 msgid ""
28546 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
28547 "the backup file in the same directory as the original file."
28548 msgstr ""
28549 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
28550 "samme mappe, som den originale fil."
28551
28552 #: src/LyXRC.cpp:2973
28553 msgid ""
28554 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
28555 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
28556 msgstr ""
28557
28558 #: src/LyXRC.cpp:2977
28559 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28560 msgstr ""
28561
28562 #: src/LyXRC.cpp:2981
28563 msgid ""
28564 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
28565 "its global and local bind/ directories."
28566 msgstr ""
28567 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28568 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28569
28570 #: src/LyXRC.cpp:2985
28571 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28572 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
28573
28574 #: src/LyXRC.cpp:2989
28575 msgid ""
28576 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28577 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28578 msgstr ""
28579 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
28580 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
28581
28582 #: src/LyXRC.cpp:2996
28583 msgid ""
28584 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28585 "undesired effects."
28586 msgstr ""
28587
28588 #: src/LyXRC.cpp:3000
28589 msgid ""
28590 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28591 "prevent undesired effects."
28592 msgstr ""
28593
28594 #: src/LyXRC.cpp:3007
28595 msgid ""
28596 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28597 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28598 msgstr ""
28599 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28600 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28601
28602 #: src/LyXRC.cpp:3015
28603 #, fuzzy
28604 msgid ""
28605 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28606 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28607 "the top of the screen"
28608 msgstr ""
28609 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28610 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28611
28612 #: src/LyXRC.cpp:3019
28613 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28614 msgstr ""
28615
28616 #: src/LyXRC.cpp:3023
28617 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28618 msgstr ""
28619
28620 #: src/LyXRC.cpp:3027
28621 msgid ""
28622 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28623 "inside."
28624 msgstr ""
28625
28626 #: src/LyXRC.cpp:3032
28627 #, no-c-format
28628 msgid ""
28629 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28630 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28631 msgstr ""
28632 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
28633 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
28634
28635 #: src/LyXRC.cpp:3036
28636 #, fuzzy
28637 msgid ""
28638 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28639 "look in its global and local commands/ directories."
28640 msgstr ""
28641 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28642 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28643
28644 #: src/LyXRC.cpp:3040
28645 msgid ""
28646 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28647 msgstr ""
28648
28649 #: src/LyXRC.cpp:3044
28650 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28651 msgstr ""
28652
28653 #: src/LyXRC.cpp:3048
28654 msgid ""
28655 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28656 "shown after the change has been made.)"
28657 msgstr ""
28658 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
28659 "efter at ændringen er gennemført.)."
28660
28661 #: src/LyXRC.cpp:3052
28662 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28663 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
28664
28665 #: src/LyXRC.cpp:3056
28666 msgid ""
28667 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28668 "LyX was started from."
28669 msgstr ""
28670 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
28671 "startet fra."
28672
28673 #: src/LyXRC.cpp:3060
28674 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28675 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
28676
28677 #: src/LyXRC.cpp:3064
28678 #, fuzzy
28679 msgid ""
28680 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28681 "value selects the directory LyX was started from."
28682 msgstr ""
28683 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28684 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28685
28686 #: src/LyXRC.cpp:3068
28687 msgid ""
28688 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28689 "recommended for non-English languages."
28690 msgstr ""
28691 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
28692 "engelske sprog."
28693
28694 #: src/LyXRC.cpp:3075
28695 msgid ""
28696 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28697 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28698 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28699 msgstr ""
28700
28701 #: src/LyXRC.cpp:3079
28702 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28703 msgstr ""
28704
28705 #: src/LyXRC.cpp:3083
28706 msgid ""
28707 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28708 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28709 msgstr ""
28710
28711 #: src/LyXRC.cpp:3087
28712 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28713 msgstr ""
28714
28715 #: src/LyXRC.cpp:3096
28716 msgid ""
28717 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28718 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28719 msgstr ""
28720 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
28721 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
28722 "tastatur."
28723
28724 #: src/LyXRC.cpp:3100
28725 msgid ""
28726 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28727 "document."
28728 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
28729
28730 #: src/LyXRC.cpp:3104
28731 msgid ""
28732 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28733 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
28734
28735 #: src/LyXRC.cpp:3108
28736 msgid ""
28737 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28738 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28739 "name of the second language."
28740 msgstr ""
28741 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
28742 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
28743 "det andet sprog."
28744
28745 #: src/LyXRC.cpp:3112
28746 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28747 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
28748
28749 #: src/LyXRC.cpp:3116
28750 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28751 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
28752
28753 #: src/LyXRC.cpp:3120
28754 msgid ""
28755 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28756 "\\documentclass."
28757 msgstr ""
28758 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
28759
28760 #: src/LyXRC.cpp:3124
28761 msgid ""
28762 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28763 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28764 msgstr ""
28765 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
28766 "\"\\usepackage{omega}\"."
28767
28768 #: src/LyXRC.cpp:3128
28769 msgid ""
28770 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28771 "document is the default language."
28772 msgstr ""
28773 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
28774 "standardsproget."
28775
28776 #: src/LyXRC.cpp:3132
28777 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28778 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX ruller til den gemte position."
28779
28780 #: src/LyXRC.cpp:3136
28781 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28782 msgstr ""
28783 "Fravælg for at undgå indlæsning af filer åbnet under seneste LyX-session."
28784
28785 #: src/LyXRC.cpp:3140
28786 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28787 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
28788
28789 #: src/LyXRC.cpp:3144
28790 msgid ""
28791 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28792 "of the document."
28793 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
28794
28795 #: src/LyXRC.cpp:3148
28796 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28797 msgstr ""
28798
28799 #: src/LyXRC.cpp:3152
28800 msgid "The completion popup delay."
28801 msgstr ""
28802
28803 #: src/LyXRC.cpp:3156
28804 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/LyXRC.cpp:3160
28808 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/LyXRC.cpp:3164
28812 msgid ""
28813 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28814 msgstr ""
28815
28816 #: src/LyXRC.cpp:3168
28817 msgid ""
28818 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28819 "available."
28820 msgstr ""
28821
28822 #: src/LyXRC.cpp:3172
28823 msgid "The inline completion delay."
28824 msgstr ""
28825
28826 #: src/LyXRC.cpp:3176
28827 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28828 msgstr ""
28829
28830 #: src/LyXRC.cpp:3180
28831 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28832 msgstr ""
28833
28834 #: src/LyXRC.cpp:3184
28835 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/LyXRC.cpp:3188
28839 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28840 msgstr ""
28841
28842 #: src/LyXRC.cpp:3192
28843 #, c-format
28844 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28845 msgstr "Maksimalt antal seneste filer. Op til %1$d kan optræde i fil-menuen."
28846
28847 #: src/LyXRC.cpp:3197
28848 msgid ""
28849 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28850 "variable.\n"
28851 "Use the OS native format."
28852 msgstr ""
28853
28854 #: src/LyXRC.cpp:3203
28855 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28856 msgstr "Viser prøvetryk af ting som f.eks. matematiske formler"
28857
28858 #: src/LyXRC.cpp:3207
28859 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28860 msgstr "Prøvetrykte formler vil have \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
28861
28862 #: src/LyXRC.cpp:3211
28863 msgid "Scale the preview size to suit."
28864 msgstr "Skalér prøvetrykstørrelsen, så det passer."
28865
28866 #: src/LyXRC.cpp:3215
28867 msgid "The option to print out in landscape."
28868 msgstr "Udskriv i bredformat."
28869
28870 #: src/LyXRC.cpp:3219
28871 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28872 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
28873
28874 #: src/LyXRC.cpp:3223
28875 msgid "The option to specify paper type."
28876 msgstr "Indstilligen for a angive papirtype."
28877
28878 #: src/LyXRC.cpp:3227
28879 msgid ""
28880 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28881 msgstr ""
28882
28883 #: src/LyXRC.cpp:3231
28884 msgid ""
28885 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28886 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28887 msgstr ""
28888
28889 #: src/LyXRC.cpp:3235
28890 msgid ""
28891 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28892 "wrong, override the setting here."
28893 msgstr ""
28894 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
28895 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
28896
28897 #: src/LyXRC.cpp:3241
28898 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28899 msgstr ""
28900 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
28901
28902 #: src/LyXRC.cpp:3250
28903 msgid ""
28904 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28905 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28906 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28907 msgstr ""
28908 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
28909 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
28910 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
28911
28912 #: src/LyXRC.cpp:3254
28913 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28914 msgstr ""
28915 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
28916
28917 #: src/LyXRC.cpp:3259
28918 #, no-c-format
28919 msgid ""
28920 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28921 "roughly the same size as on paper."
28922 msgstr ""
28923 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
28924 "samme størrelser som på papir."
28925
28926 #: src/LyXRC.cpp:3263
28927 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28928 msgstr ""
28929
28930 #: src/LyXRC.cpp:3267
28931 msgid ""
28932 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28933 "\".out\". Only for advanced users."
28934 msgstr ""
28935 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
28936 "out\". Kun for avancerede brugere."
28937
28938 #: src/LyXRC.cpp:3274
28939 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28940 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
28941
28942 #: src/LyXRC.cpp:3278
28943 msgid ""
28944 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28945 "when you quit LyX."
28946 msgstr ""
28947 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
28948 "du afslutter LyX."
28949
28950 #: src/LyXRC.cpp:3282
28951 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28952 msgstr ""
28953
28954 #: src/LyXRC.cpp:3286
28955 msgid ""
28956 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28957 "value selects the directory LyX was started from."
28958 msgstr ""
28959 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28960 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28961
28962 #: src/LyXRC.cpp:3296
28963 msgid ""
28964 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28965 "environment variable.\n"
28966 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28967 msgstr ""
28968
28969 #: src/LyXRC.cpp:3303
28970 msgid ""
28971 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28972 "will look in its global and local ui/ directories."
28973 msgstr ""
28974 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
28975 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
28976
28977 #: src/LyXRC.cpp:3313
28978 msgid ""
28979 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28980 "selection."
28981 msgstr ""
28982
28983 #: src/LyXRC.cpp:3317
28984 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28985 msgstr ""
28986
28987 #: src/LyXRC.cpp:3321
28988 msgid ""
28989 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28990 msgstr ""
28991
28992 #: src/LyXRC.cpp:3325
28993 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28994 msgstr ""
28995 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
28996 "\")"
28997
28998 #: src/LyXVC.cpp:49
28999 #, fuzzy, c-format
29000 msgid "%1$s lock"
29001 msgstr "%1$s et al."
29002
29003 #: src/LyXVC.cpp:111
29004 #, c-format
29005 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
29006 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
29007
29008 #: src/LyXVC.cpp:113
29009 msgid "Retrieve from version control?"
29010 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
29011
29012 #: src/LyXVC.cpp:114
29013 msgid "&Retrieve"
29014 msgstr "&Hent"
29015
29016 #: src/LyXVC.cpp:148
29017 msgid "Document not saved"
29018 msgstr "Dokument ikke gemt"
29019
29020 #: src/LyXVC.cpp:149
29021 msgid "You must save the document before it can be registered."
29022 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
29023
29024 #: src/LyXVC.cpp:185
29025 msgid "LyX VC: Initial description"
29026 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
29027
29028 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
29029 msgid "(no initial description)"
29030 msgstr "(ingen beskrivelse)"
29031
29032 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
29033 #, fuzzy
29034 msgid "LyX VC: Log message"
29035 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29036
29037 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
29038 #: src/LyXVC.cpp:242
29039 msgid "(no log message)"
29040 msgstr "(ingen log-besked)"
29041
29042 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
29043 msgid "LyX VC: Log Message"
29044 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29045
29046 #: src/LyXVC.cpp:298
29047 #, c-format
29048 msgid ""
29049 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
29050 "changes.\n"
29051 "\n"
29052 "Do you want to revert to the older version?"
29053 msgstr ""
29054 "Hvis De gendanner den gemte udgave af dokumentet %1$s, vil De miste alle "
29055 "nuværende ændringer.\n"
29056 "\n"
29057 "Vil De gendanne den ældre udgave?"
29058
29059 #: src/LyXVC.cpp:303
29060 msgid "Revert to stored version of document?"
29061 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
29062
29063 # , c-format
29064 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
29065 msgid "&Revert"
29066 msgstr "&Gendan"
29067
29068 #: src/Paragraph.cpp:2021
29069 msgid "Senseless with this layout!"
29070 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
29071
29072 #: src/Paragraph.cpp:2082
29073 msgid "Alignment not permitted"
29074 msgstr "Justering ikke tilladt"
29075
29076 #: src/Paragraph.cpp:2083
29077 msgid ""
29078 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
29079 "Setting to default."
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/Text.cpp:420
29083 msgid "Unknown Inset"
29084 msgstr "Ukendt indstik"
29085
29086 #: src/Text.cpp:533
29087 #, fuzzy
29088 msgid "Change tracking author index missing"
29089 msgstr "Sporing af ændring-fejl"
29090
29091 #: src/Text.cpp:534
29092 #, c-format
29093 msgid ""
29094 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
29095 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
29096 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
29097 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
29098 msgstr ""
29099
29100 #: src/Text.cpp:550
29101 msgid "Unknown token"
29102 msgstr "Ukendt symbol"
29103
29104 #: src/Text.cpp:1021
29105 msgid ""
29106 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
29107 "Tutorial."
29108 msgstr ""
29109 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et tekststykke. Læs "
29110 "venligst Selvstudium."
29111
29112 #: src/Text.cpp:1030
29113 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
29114 msgstr ""
29115 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
29116
29117 #: src/Text.cpp:1044
29118 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
29119 msgstr ""
29120
29121 #: src/Text.cpp:1896
29122 msgid "[Change Tracking] "
29123 msgstr "[Sporing af ændring]"
29124
29125 #: src/Text.cpp:1904
29126 #, c-format
29127 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
29128 msgstr ""
29129
29130 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
29131 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
29132 #, c-format
29133 msgid "Font: %1$s"
29134 msgstr "Skrift: %1$s"
29135
29136 #: src/Text.cpp:1919
29137 #, c-format
29138 msgid ", Depth: %1$d"
29139 msgstr ", Dybde: %1$d"
29140
29141 #: src/Text.cpp:1925
29142 msgid ", Spacing: "
29143 msgstr ", mellemrum: "
29144
29145 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
29146 msgid "OneHalf"
29147 msgstr "Halvanden"
29148
29149 #: src/Text.cpp:1937
29150 msgid "Other ("
29151 msgstr "Andet ("
29152
29153 #: src/Text.cpp:1947
29154 msgid ", Paragraph: "
29155 msgstr ", Tekststykke: "
29156
29157 #: src/Text.cpp:1948
29158 msgid ", Id: "
29159 msgstr ", Id: "
29160
29161 #: src/Text.cpp:1955
29162 msgid ", Char: 0x"
29163 msgstr ", Char: 0x"
29164
29165 #: src/Text.cpp:1957
29166 msgid ", Boundary: "
29167 msgstr ", Grænse: "
29168
29169 #: src/Text2.cpp:409
29170 msgid "No font change defined."
29171 msgstr "Ingen skriftændring defineret."
29172
29173 #: src/Text2.cpp:449
29174 msgid "Nothing to index!"
29175 msgstr "Intet at indeksere!"
29176
29177 #: src/Text2.cpp:451
29178 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
29179 msgstr "Kan ikke indeksere mere end ét tekststykke!"
29180
29181 #: src/Text3.cpp:194
29182 msgid "Math editor mode"
29183 msgstr "Matematikredigering"
29184
29185 #: src/Text3.cpp:196
29186 msgid "No valid math formula"
29187 msgstr "Ingen gyldig matematikformel"
29188
29189 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
29190 msgid "Already in regular expression mode"
29191 msgstr "Allerede i regulært udtryk-tilstand"
29192
29193 #: src/Text3.cpp:217
29194 msgid "Regexp editor mode"
29195 msgstr "Regexp-redigering-tilstand"
29196
29197 #: src/Text3.cpp:1440
29198 msgid "Layout "
29199 msgstr "Layout "
29200
29201 #: src/Text3.cpp:1441
29202 msgid " not known"
29203 msgstr " ikke kendt"
29204
29205 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
29206 msgid "Missing argument"
29207 msgstr "Mangler parameter"
29208
29209 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
29210 msgid "Character set"
29211 msgstr "Tegnsæt"
29212
29213 #: src/Text3.cpp:2390
29214 #, fuzzy
29215 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
29216 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
29217
29218 #: src/Text3.cpp:2391
29219 msgid ""
29220 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
29221 "The thesaurus is not functional.\n"
29222 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
29223 "instructions."
29224 msgstr ""
29225
29226 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
29227 msgid "Paragraph layout set"
29228 msgstr "Tekststykkelayout ændret"
29229
29230 #: src/TextClass.cpp:141
29231 msgid "Plain Layout"
29232 msgstr "Simpelt layout"
29233
29234 #: src/TextClass.cpp:892
29235 msgid "Missing File"
29236 msgstr "Manglende fil"
29237
29238 #: src/TextClass.cpp:893
29239 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29240 msgstr "Kunne ikke finde stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29241
29242 #: src/TextClass.cpp:896
29243 msgid "Corrupt File"
29244 msgstr "Ødelagt fil"
29245
29246 #: src/TextClass.cpp:897
29247 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29248 msgstr "Kunne ikke læse stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29249
29250 #: src/TextClass.cpp:1680
29251 #, c-format
29252 msgid ""
29253 "The module %1$s has been requested by\n"
29254 "this document but has not been found in the list of\n"
29255 "available modules. If you recently installed it, you\n"
29256 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29257 msgstr ""
29258
29259 #: src/TextClass.cpp:1685
29260 msgid "Module not available"
29261 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29262
29263 #: src/TextClass.cpp:1691
29264 #, c-format
29265 msgid ""
29266 "The module %1$s requires a package that is not\n"
29267 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29268 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29269 "Missing prerequisites:\n"
29270 "\t%2$s\n"
29271 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29272 msgstr ""
29273
29274 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
29275 msgid "Package not available"
29276 msgstr "Pakke ikke tilgængelig"
29277
29278 #: src/TextClass.cpp:1703
29279 #, c-format
29280 msgid "Error reading module %1$s\n"
29281 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29282
29283 #: src/TextClass.cpp:1715
29284 #, c-format
29285 msgid ""
29286 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
29287 "this document but has not been found in the list of\n"
29288 "available engines. If you recently installed it, you\n"
29289 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29290 msgstr ""
29291
29292 #: src/TextClass.cpp:1720
29293 #, fuzzy
29294 msgid "Cite Engine not available"
29295 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29296
29297 #: src/TextClass.cpp:1726
29298 #, c-format
29299 msgid ""
29300 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
29301 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29302 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29303 "Missing prerequisites:\n"
29304 "\t%2$s\n"
29305 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29306 msgstr ""
29307
29308 #: src/TextClass.cpp:1738
29309 #, fuzzy, c-format
29310 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
29311 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29312
29313 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
29314 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
29315 msgid "unknown type!"
29316 msgstr "Ukendt type!"
29317
29318 #: src/TocBackend.cpp:263
29319 #, fuzzy, c-format
29320 msgid "Index Entries (%1$s)"
29321 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
29322
29323 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29324 msgid "Table of Contents"
29325 msgstr "Indholdsfortegnelse"
29326
29327 #: src/TocBackend.cpp:280
29328 #, fuzzy
29329 msgid "Changes"
29330 msgstr "Ændring:"
29331
29332 #: src/TocBackend.cpp:281
29333 #, fuzzy
29334 msgid "Senseless"
29335 msgstr "Meningsløs!"
29336
29337 #: src/TocBackend.cpp:282
29338 #, fuzzy
29339 msgid "Citations"
29340 msgstr "Reference"
29341
29342 #: src/TocBackend.cpp:283
29343 msgid "Labels and References"
29344 msgstr "Mærker og referencer"
29345
29346 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29347 msgid "Child Documents"
29348 msgstr "Barnedokumenter"
29349
29350 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
29351 msgid "Graphics"
29352 msgstr "Grafik"
29353
29354 #: src/TocBackend.cpp:287
29355 #, fuzzy
29356 msgid "Equations"
29357 msgstr "Ligning"
29358
29359 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
29360 msgid "External Material"
29361 msgstr "Eksternt materiale"
29362
29363 #: src/TocBackend.cpp:290
29364 #, fuzzy
29365 msgid "Nomenclature Entries"
29366 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
29367
29368 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
29369 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
29370 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
29371 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
29372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
29373 msgid "Revision control error."
29374 msgstr "Versionsstyringsfejl."
29375
29376 #: src/VCBackend.cpp:64
29377 #, c-format
29378 msgid ""
29379 "Some problem occurred while running the command:\n"
29380 "'%1$s'."
29381 msgstr ""
29382 "Et problem opstod under kørslen af kommandoen:\n"
29383 "'%1$s'."
29384
29385 #: src/VCBackend.cpp:635
29386 msgid "Up-to-date"
29387 msgstr "Ajour"
29388
29389 #: src/VCBackend.cpp:637
29390 msgid "Locally Modified"
29391 msgstr "Lokalt ændret"
29392
29393 #: src/VCBackend.cpp:639
29394 msgid "Locally Added"
29395 msgstr "Lokalt tilføjet"
29396
29397 #: src/VCBackend.cpp:641
29398 msgid "Needs Merge"
29399 msgstr "Fletning nødvendig"
29400
29401 #: src/VCBackend.cpp:643
29402 msgid "Needs Checkout"
29403 msgstr ""
29404
29405 #: src/VCBackend.cpp:645
29406 msgid "No CVS file"
29407 msgstr "Ingen CVS-fil"
29408
29409 #: src/VCBackend.cpp:647
29410 msgid "Cannot retrieve CVS status"
29411 msgstr "Kan ikke indhente CVS-status"
29412
29413 #: src/VCBackend.cpp:873
29414 msgid ""
29415 "The repository version is newer then the current check out.\n"
29416 "You have to update from repository first or revert your changes."
29417 msgstr ""
29418
29419 #: src/VCBackend.cpp:878
29420 #, c-format
29421 msgid ""
29422 "Bad status when checking in changes.\n"
29423 "\n"
29424 "'%1$s'\n"
29425 "\n"
29426 msgstr ""
29427
29428 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
29429 #, c-format
29430 msgid ""
29431 "Error when updating from repository.\n"
29432 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29433 "'%1$s'.\n"
29434 "\n"
29435 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29436 msgstr ""
29437
29438 #: src/VCBackend.cpp:961
29439 #, c-format
29440 msgid ""
29441 "There were detected changes in the working directory:\n"
29442 "%1$s\n"
29443 "\n"
29444 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
29445 "revert back to the repository version."
29446 msgstr ""
29447
29448 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
29449 #: src/VCBackend.cpp:1529
29450 msgid "Changes detected"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
29454 msgid "&Abort"
29455 msgstr "&Afbryd"
29456
29457 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
29458 msgid "View &Log ..."
29459 msgstr "Vis &log ..."
29460
29461 #: src/VCBackend.cpp:986
29462 #, c-format
29463 msgid ""
29464 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
29465 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29466 "'%2$s'.\n"
29467 "\n"
29468 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29469 msgstr ""
29470
29471 #: src/VCBackend.cpp:1045
29472 #, c-format
29473 msgid ""
29474 "The document %1$s is not in repository.\n"
29475 "You have to check in the first revision before you can revert."
29476 msgstr ""
29477
29478 #: src/VCBackend.cpp:1053
29479 #, c-format
29480 msgid ""
29481 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
29482 "The status '%2$s' is unexpected."
29483 msgstr ""
29484
29485 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
29486 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
29487 msgid "Error: Could not generate logfile."
29488 msgstr "Fejl: Kunne ikke danne logfil."
29489
29490 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
29491 msgid ""
29492 "Error when committing to repository.\n"
29493 "You have to manually resolve the problem.\n"
29494 "LyX will reopen the document after you press OK."
29495 msgstr ""
29496
29497 #: src/VCBackend.cpp:1455
29498 msgid ""
29499 "Error while acquiring write lock.\n"
29500 "Another user is most probably editing\n"
29501 "the current document now!\n"
29502 "Also check the access to the repository."
29503 msgstr ""
29504
29505 #: src/VCBackend.cpp:1461
29506 msgid ""
29507 "Error while releasing write lock.\n"
29508 "Check the access to the repository."
29509 msgstr ""
29510
29511 #: src/VCBackend.cpp:1520
29512 #, c-format
29513 msgid ""
29514 "There were detected changes in the working directory:\n"
29515 "%1$s\n"
29516 "\n"
29517 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
29518 "preferred.\n"
29519 "\n"
29520 "Continue?"
29521 msgstr ""
29522
29523 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
29524 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
29525 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29526 msgid "&Yes"
29527 msgstr "&Ja"
29528
29529 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
29530 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
29531 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29532 msgid "&No"
29533 msgstr "&Nej"
29534
29535 #: src/VCBackend.cpp:1589
29536 #, fuzzy
29537 msgid "SVN File Locking"
29538 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
29539
29540 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
29541 msgid "Locking property unset."
29542 msgstr ""
29543
29544 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
29545 msgid "Locking property set."
29546 msgstr ""
29547
29548 #: src/VCBackend.cpp:1591
29549 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
29550 msgstr ""
29551
29552 #: src/VSpace.cpp:162
29553 msgid "Default skip"
29554 msgstr "Standardafstand"
29555
29556 #: src/VSpace.cpp:165
29557 msgid "Small skip"
29558 msgstr "Lille afstand"
29559
29560 #: src/VSpace.cpp:168
29561 msgid "Medium skip"
29562 msgstr "Middelstor afstand"
29563
29564 #: src/VSpace.cpp:171
29565 msgid "Big skip"
29566 msgstr "Stor afstand"
29567
29568 #: src/VSpace.cpp:174
29569 #, fuzzy
29570 msgid "Vertical fill"
29571 msgstr "Lodret fyld"
29572
29573 #: src/VSpace.cpp:181
29574 msgid "protected"
29575 msgstr "beskyttet"
29576
29577 #: src/buffer_funcs.cpp:75
29578 #, c-format
29579 msgid ""
29580 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
29581 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
29582 msgstr ""
29583 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst og har ikke-gemte ændringer.\n"
29584 "Ønsker De at forkaste Deres ændringer og genindlæse udgaven på disken?"
29585
29586 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
29587 msgid "Reload saved document?"
29588 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
29589
29590 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29591 #, fuzzy
29592 msgid "Yes, &Reload"
29593 msgstr "&Genindlæs"
29594
29595 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29596 #, fuzzy
29597 msgid "No, &Keep Changes"
29598 msgstr "&Behold ændringer"
29599
29600 #: src/buffer_funcs.cpp:100
29601 #, c-format
29602 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
29603 msgstr ""
29604
29605 #: src/buffer_funcs.cpp:103
29606 msgid "File not readable!"
29607 msgstr "Fil ulæselig!"
29608
29609 #: src/buffer_funcs.cpp:125
29610 #, c-format
29611 msgid ""
29612 "The document %1$s does not yet exist.\n"
29613 "\n"
29614 "Do you want to create a new document?"
29615 msgstr ""
29616 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
29617 "\n"
29618 "Vil du oprette et nyt dokument?"
29619
29620 #: src/buffer_funcs.cpp:128
29621 msgid "Create new document?"
29622 msgstr "Opret nyt dokument?"
29623
29624 #: src/buffer_funcs.cpp:129
29625 msgid "&Create"
29626 msgstr "&Opret"
29627
29628 #: src/buffer_funcs.cpp:157
29629 #, c-format
29630 msgid ""
29631 "The specified document template\n"
29632 "%1$s\n"
29633 "could not be read."
29634 msgstr ""
29635 "Den angivne dokumentskabelon\n"
29636 "%1$s\n"
29637 "kunne ikke indlæses."
29638
29639 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29640 msgid "Could not read template"
29641 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
29642
29643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29644 msgid "Standard[[Bullets]]"
29645 msgstr ""
29646
29647 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29648 #, fuzzy
29649 msgid "Maths"
29650 msgstr "&Matematik"
29651
29652 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29653 msgid "Dings 1"
29654 msgstr "Dings 1"
29655
29656 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29657 msgid "Dings 2"
29658 msgstr "Dings 2"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29661 msgid "Dings 3"
29662 msgstr "Dings 3"
29663
29664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29665 msgid "Dings 4"
29666 msgstr "Dings 4"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29669 #, fuzzy
29670 msgid "Unavailable:"
29671 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29672
29673 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29674 #, c-format
29675 msgid "Unavailable: %1$s"
29676 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29679 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29680 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29681 #, fuzzy
29682 msgid "Uncategorized"
29683 msgstr "CR-kategorier"
29684
29685 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29686 msgid "Directories"
29687 msgstr "Mapper"
29688
29689 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29690 msgid "File"
29691 msgstr "Fil"
29692
29693 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29694 msgid "Master document"
29695 msgstr "Hoveddokument"
29696
29697 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29698 msgid "Open files"
29699 msgstr "Åbne filer"
29700
29701 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29702 msgid "Manuals"
29703 msgstr "Manualer"
29704
29705 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29706 #, c-format
29707 msgid ""
29708 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29709 "Continue searching from the beginning?"
29710 msgstr ""
29711
29712 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29713 #, c-format
29714 msgid ""
29715 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29716 "Continue searching from the end?"
29717 msgstr ""
29718
29719 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29720 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29721 msgstr ""
29722
29723 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29724 msgid "Advanced search cancelled by user"
29725 msgstr ""
29726
29727 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29728 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29729 msgid "Wrap search?"
29730 msgstr ""
29731
29732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29733 msgid "Nothing to search"
29734 msgstr "Intet at gennemsøge"
29735
29736 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29737 msgid "No open document(s) in which to search"
29738 msgstr "Ingen åbne dokumenter i hvilke at søge"
29739
29740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29741 msgid "Advanced Find and Replace"
29742 msgstr "Avanceret søg og erstat"
29743
29744 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29745 #, fuzzy
29746 msgid "Float Settings"
29747 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
29748
29749 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29750 #, fuzzy
29751 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29752 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29753
29754 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29755 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29756 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29759 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29760 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29763 #, fuzzy
29764 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29765 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29768 #, fuzzy
29769 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29770 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29771
29772 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29773 #, fuzzy
29774 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29775 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29776
29777 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29778 msgid "for this version of LyX."
29779 msgstr ""
29780
29781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29782 #, fuzzy
29783 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29784 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29785
29786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29787 #, c-format
29788 msgid ""
29789 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29790 "1995--%1$s LyX Team"
29791 msgstr ""
29792 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
29793 "1995--%1$s LyX-holdet"
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29796 msgid ""
29797 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29798 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29799 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29800 "any later version."
29801 msgstr ""
29802 "Dette program er fri software; De må distribuere det og/eller ændre det i "
29803 "henhold til betingelserne i \"GNU General Public License\" som udgivet af "
29804 "Free Software Foundation; enten udgave 2 af licensen, eller, hvis De ønsker, "
29805 "en vilkårlig senere udgave."
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29808 msgid ""
29809 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29810 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29811 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29812 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29813 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29814 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29815 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29816 msgstr ""
29817 "LyX distribueres med håbet om at det vil være til nytte, men UDEN NOGEN "
29818 "GARANTI; sågar uden den underforståede garanti for OMSÆTTELIGHED eller "
29819 "EGNETHED TIL ET SPECIFIKT FORMÅL.\n"
29820 "Jf. \"GNU General Public License\" for yderligere forklaring.\n"
29821 "Du skulle have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
29822 "dette program. Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 "
29823 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29826 msgid "not released yet"
29827 msgstr "ikke udgivet endnu"
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29830 #, c-format
29831 msgid ""
29832 "LyX Version %1$s\n"
29833 "(%2$s)"
29834 msgstr ""
29835 "LyX-version %1$s\n"
29836 "(%2$s)"
29837
29838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29839 msgid "Built from git commit hash "
29840 msgstr ""
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29843 msgid "Library directory: "
29844 msgstr "Bibliotek-mappe: "
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29847 msgid "User directory: "
29848 msgstr "Brugermappe: "
29849
29850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29851 #, c-format
29852 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29853 msgstr ""
29854
29855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29856 #, c-format
29857 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29858 msgstr ""
29859
29860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29861 msgid "About LyX"
29862 msgstr "Om LyX"
29863
29864 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29865 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29866 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29867 #, c-format
29868 msgid "LyX: %1$s"
29869 msgstr "LyX: %1$s"
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29872 msgid "About %1"
29873 msgstr "Om %1"
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
29876 msgid "Preferences"
29877 msgstr "Indstillinger"
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29880 msgid "Reconfigure"
29881 msgstr "Genkonfigurér"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29884 msgid "Quit %1"
29885 msgstr "Slut LyX"
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29888 msgid "Nothing to do"
29889 msgstr "Intet at gøre"
29890
29891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29892 msgid "Unknown action"
29893 msgstr "Ukendt handling"
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29896 msgid "Command not handled"
29897 msgstr "Kommando ikke håndteret"
29898
29899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29900 msgid "Command disabled"
29901 msgstr "Kommando deaktiveret"
29902
29903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29904 #, fuzzy
29905 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29906 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
29907
29908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29909 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29910 msgstr ""
29911
29912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29913 msgid "Running configure..."
29914 msgstr "Kører \"configure\"..."
29915
29916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29917 msgid "Reloading configuration..."
29918 msgstr "Genindlæser konfiguration..."
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29921 msgid "System reconfiguration failed"
29922 msgstr "System-genkonfiguration mislykkedes"
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29925 msgid ""
29926 "The system reconfiguration has failed.\n"
29927 "Default textclass is used but LyX may\n"
29928 "not be able to work properly.\n"
29929 "Please reconfigure again if needed."
29930 msgstr ""
29931
29932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29933 msgid "System reconfigured"
29934 msgstr "Systemet genkonfigureret"
29935
29936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29937 msgid ""
29938 "The system has been reconfigured.\n"
29939 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29940 "updated document class specifications."
29941 msgstr ""
29942 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
29943 "De er nødt til at genstarte LyX før de opdaterede \n"
29944 "dokumentklasse-specifikationer kan benyttes."
29945
29946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29947 msgid "Exiting."
29948 msgstr "Afslutter."
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29951 #, c-format
29952 msgid "Opening help file %1$s..."
29953 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
29954
29955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
29956 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29957 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
29960 #, c-format
29961 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29962 msgstr ""
29963 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
29964 "ikke gendefineret"
29965
29966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29967 #, fuzzy, c-format
29968 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29969 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29972 #, c-format
29973 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29974 msgstr ""
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29977 #, fuzzy, c-format
29978 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29979 msgstr "Dokument ikke gemt"
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29982 #, fuzzy
29983 msgid "Unable to save document defaults"
29984 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29988 msgid "Unknown function."
29989 msgstr "Ukendt funktion."
29990
29991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
29992 msgid "The current document was closed."
29993 msgstr "Det nuværende dokument blev lukket."
29994
29995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
29996 msgid ""
29997 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29998 "documents and exit.\n"
29999 "\n"
30000 "Exception: "
30001 msgstr ""
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
30004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
30005 msgid "Software exception Detected"
30006 msgstr ""
30007
30008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
30009 msgid ""
30010 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
30011 "unsaved documents and exit."
30012 msgstr ""
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
30015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
30016 msgid "Could not find UI definition file"
30017 msgstr "Kunne ikke finde UI-definitionfil"
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
30020 #, c-format
30021 msgid ""
30022 "Error while reading the included file\n"
30023 "%1$s\n"
30024 "Please check your installation."
30025 msgstr ""
30026 "Fejl under læsning af den inkluderede fil\n"
30027 "%1$s\n"
30028 "Kontrollér venligst Deres installation."
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
30031 msgid "Could not find default UI file"
30032 msgstr "Kunne ikke finde standard-UI-fil"
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
30035 #, fuzzy
30036 msgid ""
30037 "LyX could not find the default UI file!\n"
30038 "Please check your installation."
30039 msgstr ""
30040 "LyX kunne ikke finde den normale UI-fil!\n"
30041 "Kontrollér venligst Deres installation."
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
30044 #, c-format
30045 msgid ""
30046 "Error while reading the configuration file\n"
30047 "%1$s\n"
30048 "Falling back to default.\n"
30049 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
30050 "check which User Interface file you are using."
30051 msgstr ""
30052
30053 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
30054 #, fuzzy
30055 msgid "Bibliography Item Settings"
30056 msgstr "Litteraturliste-indgang"
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
30059 msgid "BibTeX Bibliography"
30060 msgstr "BibTeX-litteraturliste"
30061
30062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
30063 msgid ""
30064 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
30065 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
30066 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
30067 "this is the place you should store it."
30068 msgstr ""
30069
30070 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
30071 #, fuzzy
30072 msgid "all reference units"
30073 msgstr "alle værker"
30074
30075 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
30076 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
30077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
30078 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
30079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
30081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
30082 msgid "Documents|#o#O"
30083 msgstr "Dokumenter|#d#D"
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
30086 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
30087 msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)"
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
30090 msgid "Select a BibTeX database to add"
30091 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
30092
30093 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
30094 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
30095 msgstr "BibTeX-former (*.bst)"
30096
30097 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
30098 msgid "Select a BibTeX style"
30099 msgstr "Vælg en BibTeX-form"
30100
30101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30102 msgid "No frame"
30103 msgstr "Ingen ramme"
30104
30105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30106 msgid "Simple rectangular frame"
30107 msgstr "Enkel, rektangulær ramme"
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30110 msgid "Oval frame, thin"
30111 msgstr "Oval ramme, tynd"
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30114 msgid "Oval frame, thick"
30115 msgstr "Oval ramme, tyk"
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30118 msgid "Drop shadow"
30119 msgstr ""
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30122 msgid "Shaded background"
30123 msgstr "Skyggelagt baggrund"
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
30126 msgid "Double rectangular frame"
30127 msgstr "Dobbelt, rektangulær ramme"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
30130 msgid "Depth"
30131 msgstr "Dybde"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
30134 msgid "Total Height"
30135 msgstr "Total højde"
30136
30137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
30138 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
30139 #, fuzzy
30140 msgid "Makebox"
30141 msgstr "Parbox"
30142
30143 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
30144 #, fuzzy
30145 msgid "Box Settings"
30146 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
30149 msgid "Branch Settings"
30150 msgstr "Grenindstillinger"
30151
30152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
30153 msgid "Branch"
30154 msgstr "Gren"
30155
30156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
30157 msgid "Activated"
30158 msgstr "Aktiveret"
30159
30160 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
30161 msgid "Filename Suffix"
30162 msgstr "Filnavnendelse"
30163
30164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
30166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
30167 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
30168 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
30169 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30170 msgid "Yes"
30171 msgstr "Ja"
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
30175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
30176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
30177 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
30178 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
30179 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30180 msgid "No"
30181 msgstr "Nej"
30182
30183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
30184 msgid "Enter new branch name"
30185 msgstr "Indtast nyt grennavn"
30186
30187 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
30188 #, fuzzy, c-format
30189 msgid ""
30190 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
30191 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
30192 msgstr ""
30193 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
30194 "\n"
30195 "Vil du overskrive dette dokument?"
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
30198 msgid "&Merge"
30199 msgstr "&Flet"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
30202 msgid "Renaming failed"
30203 msgstr "Omdøbning mislykkedes"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
30206 msgid "The branch could not be renamed."
30207 msgstr "Grenen kunne ikke omdøbes."
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
30210 msgid "Merge Changes"
30211 msgstr "Flet ændringer"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
30214 #, fuzzy
30215 msgid ""
30216 "Changed by %1\n"
30217 "\n"
30218 msgstr ""
30219 "Ændring af %1$s\n"
30220 "\n"
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
30223 #, fuzzy
30224 msgid "Change made on %1\n"
30225 msgstr ""
30226 "Ændring af %1$s\n"
30227 "\n"
30228
30229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
30230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
30231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
30232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
30233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
30234 msgid "No change"
30235 msgstr "Uændret"
30236
30237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
30238 msgid "Small Caps"
30239 msgstr "Kapitæler"
30240
30241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
30242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
30243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
30244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
30245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
30246 msgid "Reset"
30247 msgstr "Nulstil"
30248
30249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
30250 msgid "Underbar"
30251 msgstr "Understreget"
30252
30253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
30254 msgid "Double underbar"
30255 msgstr "Dobbelt understreget"
30256
30257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
30258 msgid "Wavy underbar"
30259 msgstr "Bølget understreget"
30260
30261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
30262 #, fuzzy
30263 msgid "Strike out"
30264 msgstr "Overstreget"
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
30267 #, fuzzy
30268 msgid "Cross out"
30269 msgstr "Krydsliste"
30270
30271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
30272 msgid "No color"
30273 msgstr "Ingen farve"
30274
30275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
30276 msgid "Text Style"
30277 msgstr "Tekstform"
30278
30279 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
30280 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
30281 #, fuzzy
30282 msgid "Clear text"
30283 msgstr "Ryd side"
30284
30285 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
30286 #, fuzzy
30287 msgid "All avail. citations"
30288 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
30291 msgid "Regular e&xpression"
30292 msgstr "&Regulært udtryk"
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
30295 msgid "Case se&nsitive"
30296 msgstr "&Store/små bogstaver"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
30299 msgid "Search as you &type"
30300 msgstr "Søg mens der &tastes"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
30303 #, fuzzy
30304 msgid "General text befo&re:"
30305 msgstr "Generel"
30306
30307 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
30308 #, fuzzy
30309 msgid "General &text after:"
30310 msgstr "Generel"
30311
30312 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
30313 msgid ""
30314 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
30315 "individual items, double-click on the respective entry above."
30316 msgstr ""
30317
30318 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
30319 msgid ""
30320 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
30321 "items, double-click on the respective entry above."
30322 msgstr ""
30323
30324 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
30325 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
30326 msgstr ""
30327
30328 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
30329 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
30330 msgstr ""
30331
30332 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
30333 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
30334 msgstr ""
30335
30336 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
30337 msgid "Keys"
30338 msgstr "Nøgler"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
30341 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
30342 msgstr ""
30343
30344 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
30345 #, fuzzy
30346 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
30347 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
30348
30349 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
30350 #, fuzzy
30351 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
30352 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
30353
30354 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
30355 msgid ""
30356 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
30357 msgstr ""
30358
30359 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
30360 #, fuzzy
30361 msgid "Text before"
30362 msgstr "Tekst f&ør:"
30363
30364 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
30365 msgid "Cite key"
30366 msgstr ""
30367
30368 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
30369 #, fuzzy
30370 msgid "Text after"
30371 msgstr "&Tekst efter:"
30372
30373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
30374 msgid "LinkBack PDF"
30375 msgstr ""
30376
30377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
30378 msgid "JPEG"
30379 msgstr "JPEG"
30380
30381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
30382 msgid "pasted"
30383 msgstr "indsat"
30384
30385 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
30386 #, c-format
30387 msgid "%1$s Files"
30388 msgstr ""
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
30391 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
30392 msgstr "Vælg et filnavn, som den indsatte grafik skal gemmes som"
30393
30394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
30395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
30396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
30397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
30398 msgid "Canceled."
30399 msgstr "Annulleret."
30400
30401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
30402 msgid "Overwrite external file?"
30403 msgstr "Overskriv ekstern fil?"
30404
30405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
30406 #, c-format
30407 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
30408 msgstr "Filen %1$s eksisterer allerede, ønsker De at overskrive den?"
30409
30410 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
30411 msgid "List of previous commands"
30412 msgstr "Liste over tidligere kommandoer"
30413
30414 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
30415 msgid "Next command"
30416 msgstr "Næste kommando"
30417
30418 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
30419 msgid "Compare LyX files"
30420 msgstr "Sammenlign LyX-filer"
30421
30422 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
30423 msgid "Select document"
30424 msgstr "Vælg dokument"
30425
30426 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
30427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
30428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
30429 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
30430 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
30431
30432 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
30433 msgid "Error while comparing documents."
30434 msgstr "Fejl under sammenligning af dokumenter."
30435
30436 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
30437 msgid "Aborted"
30438 msgstr "Afbrudt"
30439
30440 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
30441 msgid "Finished"
30442 msgstr "Afsluttet"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
30445 msgid "Aborting process..."
30446 msgstr "Afbryder proces..."
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
30449 msgid "differences"
30450 msgstr "forskelle"
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
30453 msgid "Compare different revisions"
30454 msgstr "Sammenlign forskellige udgaver"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
30457 msgid "big[[delimiter size]]"
30458 msgstr ""
30459
30460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
30461 msgid "Big[[delimiter size]]"
30462 msgstr ""
30463
30464 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
30465 msgid "bigg[[delimiter size]]"
30466 msgstr ""
30467
30468 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
30469 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
30470 msgstr ""
30471
30472 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
30473 msgid "Math Delimiter"
30474 msgstr "Matematik-skilletegn"
30475
30476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
30477 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
30478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
30479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
30480 msgid "(None)"
30481 msgstr "(Ingen)"
30482
30483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
30484 msgid "Variable"
30485 msgstr "Variabel"
30486
30487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
30488 msgid "Module not found!"
30489 msgstr "Modul ikke fundet!"
30490
30491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
30492 msgid "Press button to check validity..."
30493 msgstr "Tryk på knap for at kontrollere gyldighed..."
30494
30495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
30496 msgid "Layout is valid!"
30497 msgstr "Layout er gyldigt!"
30498
30499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
30500 msgid "Layout is invalid!"
30501 msgstr "Layout er ugyldigt!"
30502
30503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
30504 #, fuzzy
30505 msgid "Conversion to current format impossible!"
30506 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30507
30508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
30509 #, fuzzy
30510 msgid "Conversion to current stable format impossible."
30511 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30512
30513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
30514 #, fuzzy
30515 msgid "Convert to current format"
30516 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30517
30518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
30519 msgid "Document Settings"
30520 msgstr "Dokumentindstillinger"
30521
30522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
30523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
30524 msgid "Child Document"
30525 msgstr "Barnedokument"
30526
30527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
30528 msgid "Include to Output"
30529 msgstr "Inkludér til output"
30530
30531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
30532 msgid "10"
30533 msgstr "10"
30534
30535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
30536 msgid "11"
30537 msgstr "11"
30538
30539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
30540 msgid "12"
30541 msgstr "12"
30542
30543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
30544 msgid "None (no fontenc)"
30545 msgstr "Ingen (ingen fontenc)"
30546
30547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
30548 msgid ""
30549 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
30550 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
30551 msgstr ""
30552 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)\n"
30553 "De er nødt til at installere pakken \"fontspec\" for at anvende denne "
30554 "funktionalitet"
30555
30556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
30557 msgid "empty"
30558 msgstr "tom"
30559
30560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
30561 msgid "plain"
30562 msgstr "simpel"
30563
30564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
30565 msgid "headings"
30566 msgstr "overskrifter"
30567
30568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
30569 msgid "fancy"
30570 msgstr "fancy"
30571
30572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
30573 msgid "US letter"
30574 msgstr "US letter"
30575
30576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
30577 msgid "US legal"
30578 msgstr "US legal"
30579
30580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
30581 msgid "US executive"
30582 msgstr "US executive"
30583
30584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
30585 msgid "A0"
30586 msgstr "A0"
30587
30588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
30589 msgid "A1"
30590 msgstr "A1"
30591
30592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
30593 msgid "A2"
30594 msgstr "A2"
30595
30596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
30597 msgid "A3"
30598 msgstr "A3"
30599
30600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
30601 msgid "A4"
30602 msgstr "A4"
30603
30604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
30605 msgid "A5"
30606 msgstr "A5"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
30609 msgid "A6"
30610 msgstr "A6"
30611
30612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
30613 msgid "B0"
30614 msgstr "B0"
30615
30616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
30617 msgid "B1"
30618 msgstr "B1"
30619
30620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
30621 msgid "B2"
30622 msgstr "B2"
30623
30624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
30625 msgid "B3"
30626 msgstr "B3"
30627
30628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
30629 msgid "B4"
30630 msgstr "B4"
30631
30632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30633 msgid "B5"
30634 msgstr "B5"
30635
30636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30637 msgid "B6"
30638 msgstr "B6"
30639
30640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30641 msgid "C0"
30642 msgstr "C0"
30643
30644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30645 msgid "C1"
30646 msgstr "C1"
30647
30648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30649 msgid "C2"
30650 msgstr "C2"
30651
30652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30653 msgid "C3"
30654 msgstr "C3"
30655
30656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30657 msgid "C4"
30658 msgstr "C4"
30659
30660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30661 msgid "C5"
30662 msgstr "C5"
30663
30664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30665 msgid "C6"
30666 msgstr "C6"
30667
30668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30669 msgid "JIS B0"
30670 msgstr "JIS B0"
30671
30672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
30673 msgid "JIS B1"
30674 msgstr "JIS B1"
30675
30676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
30677 msgid "JIS B2"
30678 msgstr "JIS B2"
30679
30680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
30681 msgid "JIS B3"
30682 msgstr "JIS B3"
30683
30684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
30685 msgid "JIS B4"
30686 msgstr "JIS B4"
30687
30688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
30689 msgid "JIS B5"
30690 msgstr "JIS B5"
30691
30692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
30693 msgid "JIS B6"
30694 msgstr "JIS B6"
30695
30696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
30697 msgid "Language Default (no inputenc)"
30698 msgstr "Sprog-standard (ingen inputenc)"
30699
30700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
30701 msgid "Numbered"
30702 msgstr "Nummereret"
30703
30704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
30705 msgid "Appears in TOC"
30706 msgstr "Optræder i indholdsfortegnelsen"
30707
30708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
30709 #, fuzzy
30710 msgid "Package"
30711 msgstr "pakke"
30712
30713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
30714 #, fuzzy
30715 msgid "Load automatically"
30716 msgstr "automatisk"
30717
30718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
30719 msgid "Load always"
30720 msgstr ""
30721
30722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
30723 #, fuzzy
30724 msgid "Do not load"
30725 msgstr "Dokument ikke indlæst"
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
30728 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30729 msgstr ""
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
30732 #, c-format
30733 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30734 msgstr ""
30735
30736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
30737 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30738 msgstr ""
30739
30740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
30741 #, c-format
30742 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30743 msgstr ""
30744
30745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
30746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
30747 #, fuzzy, c-format
30748 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30749 msgstr "%1$s og %2$s"
30750
30751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
30752 #, c-format
30753 msgid ""
30754 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30755 "all required packages (%2$s) installed."
30756 msgstr ""
30757
30758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
30759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
30760 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30761 msgstr ""
30762 "Indtast listings parametre nedenfor. Tast ? for at få en liste over "
30763 "parametre."
30764
30765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
30766 msgid "Document Class"
30767 msgstr "Dokumentklasse"
30768
30769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30770 msgid "Modules"
30771 msgstr "Moduler"
30772
30773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
30774 msgid "Local Layout"
30775 msgstr "Lokalt layout"
30776
30777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
30778 msgid "Text Layout"
30779 msgstr "Tekstlayout"
30780
30781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
30782 msgid "Page Margins"
30783 msgstr "Sidemarginer"
30784
30785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30786 msgid "Colors"
30787 msgstr "Farver"
30788
30789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
30790 msgid "Numbering & TOC"
30791 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
30792
30793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30794 msgid "Indexes"
30795 msgstr "Registre / Indices"
30796
30797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
30798 msgid "PDF Properties"
30799 msgstr "PDF-egenskaber"
30800
30801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
30802 msgid "Math Options"
30803 msgstr "Matematikindstillinger"
30804
30805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
30806 msgid "Float Placement"
30807 msgstr "Placering af flydende elementer"
30808
30809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
30810 msgid "Bullets"
30811 msgstr "Punkttegn"
30812
30813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30814 msgid "Formats[[output]]"
30815 msgstr ""
30816
30817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
30818 msgid "LaTeX Preamble"
30819 msgstr "LaTeX-hoved"
30820
30821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
30822 msgid "Pygments driver command not found!"
30823 msgstr ""
30824
30825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
30826 msgid ""
30827 "The driver command necessary to use the minted package\n"
30828 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
30829 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
30830 "is named differently, to add the following line to the\n"
30831 "document preamble:\n"
30832 "\n"
30833 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
30834 "\n"
30835 "where 'driver' is name of the driver command."
30836 msgstr ""
30837
30838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
30839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
30840 msgid "&Default..."
30841 msgstr "&Standard..."
30842
30843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
30844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
30845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
30846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
30847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
30848 msgid " (not installed)"
30849 msgstr " (ikke installeret)"
30850
30851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
30852 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30853 msgstr ""
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
30856 #, fuzzy
30857 msgid " (not available)"
30858 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
30859
30860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
30861 #, fuzzy
30862 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30863 msgstr "Benyt klassestandarder"
30864
30865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
30866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
30867 #, fuzzy
30868 msgid "Class Default"
30869 msgstr "Benyt klassestandarder"
30870
30871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
30872 msgid "Layouts|#o#O"
30873 msgstr "Layout|#o#O"
30874
30875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
30876 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30877 msgstr "LyX-layout (*.layout)"
30878
30879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
30880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
30881 msgid "Local layout file"
30882 msgstr "Lokal layout-fil"
30883
30884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
30885 msgid ""
30886 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30887 "file, not one in the system or user directory.\n"
30888 "Your document will not work with this layout if you\n"
30889 "move the layout file to a different directory."
30890 msgstr ""
30891
30892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
30893 #, fuzzy
30894 msgid "&Set Layout"
30895 msgstr "Tekstlayout"
30896
30897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
30898 msgid "Unable to read local layout file."
30899 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
30902 #, fuzzy
30903 msgid "This is a local layout file."
30904 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
30905
30906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
30907 msgid "Select master document"
30908 msgstr "Vælg hoveddokument"
30909
30910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
30911 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30912 msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
30913
30914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
30915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
30916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
30917 msgid "Unapplied changes"
30918 msgstr "Ikke-påførte ændringer"
30919
30920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
30921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
30922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
30923 msgid ""
30924 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30925 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30926 msgstr ""
30927
30928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
30929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
30930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
30931 msgid "&Dismiss"
30932 msgstr ""
30933
30934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
30935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
30936 #, fuzzy
30937 msgid "Unable to set document class."
30938 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
30939
30940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
30941 #, fuzzy
30942 msgid "Basic numerical"
30943 msgstr "Numerisk"
30944
30945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
30946 msgid "Author-year"
30947 msgstr "Forfatter-år"
30948
30949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
30950 #, fuzzy
30951 msgid "Author-number"
30952 msgstr "Forfatter-år"
30953
30954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
30955 #, c-format
30956 msgid "%1$s and %2$s"
30957 msgstr "%1$s og %2$s"
30958
30959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
30960 #, c-format
30961 msgid "%1$s, %2$s"
30962 msgstr "%1$s, %2$s"
30963
30964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
30965 #, c-format
30966 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30967 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
30968
30969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
30970 #, c-format
30971 msgid "%1$s (unavailable)"
30972 msgstr ""
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
30975 msgid "Module provided by document class."
30976 msgstr "Modul leveret af dokumentklasse."
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
30979 #, fuzzy, c-format
30980 msgid "Category: %1$s."
30981 msgstr "Ka&tegori:"
30982
30983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
30984 #, c-format
30985 msgid "Package(s) required: %1$s."
30986 msgstr ""
30987
30988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
30989 msgid "or"
30990 msgstr "eller"
30991
30992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
30993 #, c-format
30994 msgid "Modules required: %1$s."
30995 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
30996
30997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
30998 #, c-format
30999 msgid "Modules excluded: %1$s."
31000 msgstr "Ekskluderede moduler: %1$s."
31001
31002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
31003 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
31004 msgstr "ADVARSEL: Nogle påkrævede pakker er utilgængelige!"
31005
31006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
31007 #, fuzzy
31008 msgid "per part"
31009 msgstr "Papirformat"
31010
31011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
31012 #, fuzzy
31013 msgid "per chapter"
31014 msgstr "Kapitel_øvelser"
31015
31016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
31017 #, fuzzy
31018 msgid "per section"
31019 msgstr "markeret"
31020
31021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
31022 #, fuzzy
31023 msgid "per subsection"
31024 msgstr "\\Alph{subsection}."
31025
31026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
31027 #, fuzzy
31028 msgid "per child document"
31029 msgstr "Åbner underdokument "
31030
31031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
31032 msgid "[No options predefined]"
31033 msgstr "[Ingen indstillinger forudangivet]"
31034
31035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
31036 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
31037 msgstr ""
31038
31039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
31040 msgid "&Use Hyperref Support"
31041 msgstr ""
31042
31043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
31044 msgid "Can't set layout!"
31045 msgstr "Kan ikke indstille layout!"
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
31048 #, fuzzy, c-format
31049 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
31050 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
31051
31052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
31053 msgid "Not Found"
31054 msgstr "Ikke fundet"
31055
31056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
31057 msgid "Assigned master does not include this file"
31058 msgstr "Tildelt hoved inkluderer ikke denne fil"
31059
31060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
31061 #, c-format
31062 msgid ""
31063 "You must include this file in the document\n"
31064 "'%1$s' in order to use the master document\n"
31065 "feature."
31066 msgstr ""
31067
31068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
31069 msgid "Could not load master"
31070 msgstr "Kunne ikke indlæse hoved"
31071
31072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
31073 #, c-format
31074 msgid ""
31075 "The master document '%1$s'\n"
31076 "could not be loaded."
31077 msgstr ""
31078 "Hoveddokumentet '%1$s'\n"
31079 "kunne ikke indlæses."
31080
31081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
31082 #, fuzzy
31083 msgid "(Module name: %1)"
31084 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
31085
31086 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
31087 #, fuzzy
31088 msgid "TeX Mode Inset Settings"
31089 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
31090
31091 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
31092 #, fuzzy
31093 msgid "Literate"
31094 msgstr "Bogstaveligt"
31095
31096 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
31097 msgid "Error List"
31098 msgstr "Fejlliste"
31099
31100 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
31101 #, c-format
31102 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
31103 msgstr "%1$s fejl (%2$s)"
31104
31105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31106 msgid "Top left"
31107 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
31108
31109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31110 msgid "Bottom left"
31111 msgstr "Nederste, venstre hjørne"
31112
31113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31114 msgid "Baseline left"
31115 msgstr "Grundlinje, venstre"
31116
31117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31118 msgid "Top center"
31119 msgstr "Øverst, midt for"
31120
31121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31122 msgid "Bottom center"
31123 msgstr "Nederst, midt for"
31124
31125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31126 msgid "Baseline center"
31127 msgstr "Grundlinje, midt for"
31128
31129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31130 msgid "Top right"
31131 msgstr "Øverste, højre hjørne"
31132
31133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31134 msgid "Bottom right"
31135 msgstr "Nederste, højre hjørne"
31136
31137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31138 msgid "Baseline right"
31139 msgstr "Grundlinje, højre"
31140
31141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
31142 msgid "Scale%"
31143 msgstr "Skalering%"
31144
31145 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
31146 msgid "Select external file"
31147 msgstr "Markér ekstern fil"
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
31150 msgid "automatically"
31151 msgstr "automatisk"
31152
31153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
31154 msgid "Dissolve previous group?"
31155 msgstr "Opløs forrige gruppe?"
31156
31157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
31158 #, c-format
31159 msgid ""
31160 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
31161 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
31162 "because this graphic was its only member.\n"
31163 "How do you want to proceed?"
31164 msgstr ""
31165
31166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
31167 #, c-format
31168 msgid "Stick with group '%1$s'"
31169 msgstr ""
31170
31171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
31172 #, c-format
31173 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
31174 msgstr ""
31175
31176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
31177 #, c-format
31178 msgid ""
31179 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
31180 "the group will be dissolved,\n"
31181 "because this graphic was its only member.\n"
31182 "How do you want to proceed?"
31183 msgstr ""
31184
31185 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
31186 #, c-format
31187 msgid "Sign off from group '%1$s'"
31188 msgstr ""
31189
31190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
31191 msgid "Enter unique group name:"
31192 msgstr ""
31193
31194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
31195 msgid "Group already defined!"
31196 msgstr "Gruppe allerede defineret!"
31197
31198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
31199 #, c-format
31200 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
31201 msgstr ""
31202
31203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
31204 #, fuzzy
31205 msgid "Set max. &width:"
31206 msgstr "Angiv &bredde:"
31207
31208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
31209 #, fuzzy
31210 msgid "Set max. &height:"
31211 msgstr "Angiv &højde:"
31212
31213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
31214 #, fuzzy
31215 msgid "Maximal width of image in output"
31216 msgstr "Billedbredde i output"
31217
31218 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
31219 #, fuzzy
31220 msgid "Maximal height of image in output"
31221 msgstr "Billedhøjde i output"
31222
31223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31224 msgid "bp"
31225 msgstr "bp"
31226
31227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31228 msgid "cm"
31229 msgstr "cm"
31230
31231 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31232 msgid "mm"
31233 msgstr "mm"
31234
31235 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31236 msgid "in[[unit of measure]]"
31237 msgstr ""
31238
31239 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
31240 msgid "Select graphics file"
31241 msgstr "Vælg grafikfil"
31242
31243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
31244 msgid "Clipart|#C#c"
31245 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
31246
31247 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
31248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
31249 msgid "Interword Space"
31250 msgstr "Ordmellemrum"
31251
31252 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
31253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
31254 msgid "Thin Space"
31255 msgstr "Lille mellemrum"
31256
31257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
31258 msgid "Medium Space"
31259 msgstr "Middelstort mellemrum"
31260
31261 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
31262 msgid "Thick Space"
31263 msgstr "Stort mellemrum"
31264
31265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
31266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
31267 msgid "Negative Thin Space"
31268 msgstr "Negativt, lille mellemrum"
31269
31270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
31271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
31272 msgid "Negative Medium Space"
31273 msgstr "Negativt, middelstort mellemrum"
31274
31275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
31276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
31277 msgid "Negative Thick Space"
31278 msgstr "Negativt, stort mellemrum"
31279
31280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
31281 msgid "Half Quad (0.5 em)"
31282 msgstr ""
31283
31284 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
31285 msgid "Quad (1 em)"
31286 msgstr ""
31287
31288 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
31289 #, fuzzy
31290 msgid "Double Quad (2 em)"
31291 msgstr "Dobbelt"
31292
31293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
31294 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
31295 #, fuzzy
31296 msgid "Horizontal Fill"
31297 msgstr "Vandret fyld|V"
31298
31299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
31300 #, fuzzy
31301 msgid "Visible Space"
31302 msgstr "SynligTekst"
31303
31304 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
31305 msgid ""
31306 "Insert the spacing even after a line break.\n"
31307 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
31308 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
31309 msgstr ""
31310
31311 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
31312 #, fuzzy
31313 msgid "Horizontal Space Settings"
31314 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
31317 #, fuzzy
31318 msgid "Hyperlink Settings"
31319 msgstr "&Generér henvisning"
31320
31321 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
31322 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
31323 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
31324 msgid ""
31325 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
31326 msgstr ""
31327
31328 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
31329 msgid "Select document to include"
31330 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
31331
31332 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
31333 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
31334 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
31335
31336 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
31337 msgid "Index Entry Settings"
31338 msgstr "Register-/Indeksordindstillinger"
31339
31340 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
31341 msgid "Label Color"
31342 msgstr "Mærkefarve"
31343
31344 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
31345 msgid "Cannot remove standard index"
31346 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
31347
31348 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
31349 msgid "The default index cannot be removed."
31350 msgstr "Standardregisteret/-indicet kan ikke fjernes."
31351
31352 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
31353 msgid "Enter new index name"
31354 msgstr "Indtast nyt register-/indeksnavn"
31355
31356 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
31357 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
31358 msgstr ""
31359 "Registeret/Indicet kunne ikke omdøbes. Kontrollér om det nye navn allerede "
31360 "eksisterer."
31361
31362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31363 msgid "unknown"
31364 msgstr "ukendt"
31365
31366 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31367 msgid "shortcut"
31368 msgstr "genvej"
31369
31370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31371 msgid "shortcuts"
31372 msgstr "genveje"
31373
31374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31375 msgid "lyxrc"
31376 msgstr "lyxrc"
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31379 msgid "package"
31380 msgstr "pakke"
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31383 #, fuzzy
31384 msgid "textclass"
31385 msgstr "tekstklasse"
31386
31387 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31388 #, fuzzy
31389 msgid "menu"
31390 msgstr "menu"
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31393 #, fuzzy
31394 msgid "icon"
31395 msgstr "icon"
31396
31397 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31398 #, fuzzy
31399 msgid "buffer"
31400 msgstr "blå"
31401
31402 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31403 #, fuzzy
31404 msgid "lyxinfo"
31405 msgstr "liminf"
31406
31407 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
31408 #, fuzzy
31409 msgid "Info Inset Settings"
31410 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31411
31412 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
31413 msgid "Shift-"
31414 msgstr ""
31415
31416 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
31417 #, fuzzy
31418 msgid "Control-"
31419 msgstr "Indgang"
31420
31421 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
31422 msgid "Option-"
31423 msgstr "Indstilling-"
31424
31425 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
31426 msgid "Command-"
31427 msgstr "Kommando-"
31428
31429 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
31430 #, fuzzy
31431 msgid "Label Settings"
31432 msgstr "&Tabelindstillinger"
31433
31434 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
31435 #, fuzzy
31436 msgid "Line Settings"
31437 msgstr "&Hovedindstillinger"
31438
31439 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
31440 msgid "No language"
31441 msgstr "Intet sprog"
31442
31443 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
31444 #, fuzzy
31445 msgid "Program Listing Settings"
31446 msgstr "Afsnits-indstillinger"
31447
31448 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
31449 msgid "No dialect"
31450 msgstr "Ingen dialekt"
31451
31452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
31453 msgid "LaTeX Log"
31454 msgstr "LaTeX-log"
31455
31456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
31457 msgid "Biber"
31458 msgstr ""
31459
31460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
31461 msgid "LyX2LyX"
31462 msgstr "LyX2LyX"
31463
31464 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
31465 #, fuzzy
31466 msgid "Literate Programming Build Log"
31467 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
31468
31469 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
31470 msgid "lyx2lyx Error Log"
31471 msgstr "lyx2lyx-fejllog"
31472
31473 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
31474 msgid "Version Control Log"
31475 msgstr "Versionsstyringslog"
31476
31477 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
31478 msgid "Log file not found."
31479 msgstr "Logfil ikke fundet."
31480
31481 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
31482 #, fuzzy
31483 msgid "No literate programming build log file found."
31484 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
31485
31486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
31487 msgid "No lyx2lyx error log file found."
31488 msgstr "Ingen lyx2lyx-fejllogfil fundet."
31489
31490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
31491 msgid "No version control log file found."
31492 msgstr "Ingen versionskontrollogfil fundet."
31493
31494 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
31495 msgid "[x]"
31496 msgstr "[x]"
31497
31498 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
31499 msgid "(x)"
31500 msgstr "(x)"
31501
31502 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
31503 msgid "{x}"
31504 msgstr "{x}"
31505
31506 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
31507 msgid "|x|"
31508 msgstr "|x|"
31509
31510 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
31511 msgid "||x||"
31512 msgstr "||x||"
31513
31514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
31515 #, fuzzy
31516 msgid "bmatrix"
31517 msgstr "Indsæt matrix"
31518
31519 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
31520 #, fuzzy
31521 msgid "pmatrix"
31522 msgstr "Indsæt matrix"
31523
31524 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
31525 #, fuzzy
31526 msgid "Bmatrix"
31527 msgstr "Indsæt matrix"
31528
31529 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
31530 #, fuzzy
31531 msgid "vmatrix"
31532 msgstr "Indsæt matrix"
31533
31534 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
31535 #, fuzzy
31536 msgid "Vmatrix"
31537 msgstr "Indsæt matrix"
31538
31539 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
31540 msgid "Math Matrix"
31541 msgstr "Matematik-matrice"
31542
31543 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
31544 #, fuzzy
31545 msgid "Nomenclature Settings"
31546 msgstr "Formodning"
31547
31548 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
31549 msgid "Note Settings"
31550 msgstr "Noteindstillinger"
31551
31552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
31553 msgid "Paragraph Settings"
31554 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
31555
31556 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
31557 msgid ""
31558 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
31559 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
31560 "\n"
31561 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
31562 "the items is used."
31563 msgstr ""
31564
31565 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
31566 #, fuzzy
31567 msgid "Phantom Settings"
31568 msgstr "Grenindstillinger"
31569
31570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
31571 msgid "System files|#S#s"
31572 msgstr "Systemfiler|#S#s"
31573
31574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
31575 msgid "User files|#U#u"
31576 msgstr "Brugerfiler|#U#u"
31577
31578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
31579 msgid "Look & Feel"
31580 msgstr "Udseende"
31581
31582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
31583 msgid "Language Settings"
31584 msgstr "Sprogindstillinger"
31585
31586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
31587 msgid "File Handling"
31588 msgstr "Filhåndtering"
31589
31590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
31591 msgid "Keyboard/Mouse"
31592 msgstr "Tastatur/mus"
31593
31594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
31595 #, fuzzy
31596 msgid "Input Completion"
31597 msgstr "Billedtekst"
31598
31599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
31600 #, fuzzy
31601 msgid "C&ommand:"
31602 msgstr "&Kommando:"
31603
31604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
31605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
31606 msgid "Co&mmand:"
31607 msgstr "Ko&mmando:"
31608
31609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
31610 msgid "Screen Fonts"
31611 msgstr "Skrifter (på skærmen)"
31612
31613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
31614 msgid "Paths"
31615 msgstr "Stier"
31616
31617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
31618 msgid "Select directory for example files"
31619 msgstr "Vælg mappe til eksempelfiler"
31620
31621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
31622 msgid "Select a document templates directory"
31623 msgstr "Vælg mappe til dokumentskabeloner"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
31626 msgid "Select a temporary directory"
31627 msgstr "Vælg en midlertidig mappe"
31628
31629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
31630 msgid "Select a backups directory"
31631 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
31632
31633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
31634 msgid "Select a document directory"
31635 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
31636
31637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
31638 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
31639 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
31640
31641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
31642 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
31643 msgstr "Angiv stien til Hunspell-ordbøgerne"
31644
31645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31646 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31647 msgstr "Angiv et filnavn for LyX-serverrøret"
31648
31649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31650 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31651 msgid "Spellchecker"
31652 msgstr "Stavekontrollør"
31653
31654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31655 #, fuzzy
31656 msgid "Native"
31657 msgstr "Dato"
31658
31659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31660 msgid "Aspell"
31661 msgstr "Aspell"
31662
31663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31664 msgid "Enchant"
31665 msgstr "Enchant"
31666
31667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31668 msgid "Hunspell"
31669 msgstr "Hunspell"
31670
31671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31672 #, fuzzy
31673 msgid "Converters"
31674 msgstr "Konvertering"
31675
31676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
31677 msgid "File Formats"
31678 msgstr "Filformater"
31679
31680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
31681 msgid "Format in use"
31682 msgstr "Format i brug"
31683
31684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
31685 #, fuzzy
31686 msgid ""
31687 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31688 "converter. Please remove the converter first."
31689 msgstr ""
31690 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31691 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31692
31693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
31694 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31695 msgstr ""
31696 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31697 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31698
31699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
31700 msgid "LyX needs to be restarted!"
31701 msgstr ""
31702
31703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
31704 msgid ""
31705 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31706 "restart."
31707 msgstr ""
31708
31709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
31710 msgid "User Interface"
31711 msgstr "Brugergrænseflade"
31712
31713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
31714 msgid "Classic"
31715 msgstr "Klassisk"
31716
31717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
31718 msgid "Oxygen"
31719 msgstr "Oxygen"
31720
31721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
31722 #, fuzzy
31723 msgid "Document Handling"
31724 msgstr "Dokument og vindue"
31725
31726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
31727 msgid "Control"
31728 msgstr "Kontrol"
31729
31730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
31731 msgid "Shortcuts"
31732 msgstr "Genveje"
31733
31734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
31735 msgid "Function"
31736 msgstr "Funktion"
31737
31738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
31739 msgid "Shortcut"
31740 msgstr "Genvej"
31741
31742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
31743 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31744 msgstr "Markør-, mus- og redigeringsfunktioner"
31745
31746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
31747 msgid "Mathematical Symbols"
31748 msgstr "Matematiske symboler"
31749
31750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
31751 msgid "Document and Window"
31752 msgstr "Dokument og vindue"
31753
31754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
31755 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31756 msgstr "Skrift, layout og tekstklasser"
31757
31758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
31759 msgid "System and Miscellaneous"
31760 msgstr "System og diverse"
31761
31762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
31763 msgid "Res&tore"
31764 msgstr "&Gendan"
31765
31766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
31767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31768 msgid "Failed to create shortcut"
31769 msgstr "Dannelse af genvej mislykkedes"
31770
31771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
31772 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31773 msgstr "Ukendt eller ugyldig LyX-funktion"
31774
31775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
31776 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31777 msgstr ""
31778
31779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
31780 msgid "Invalid or empty key sequence"
31781 msgstr ""
31782
31783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
31784 #, c-format
31785 msgid ""
31786 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31787 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31788 msgstr ""
31789
31790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
31791 #, fuzzy
31792 msgid "Redefine shortcut?"
31793 msgstr "Redigér genvej"
31794
31795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
31796 #, fuzzy
31797 msgid "&Redefine"
31798 msgstr "&Forudangivet:"
31799
31800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31801 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31802 msgstr "Kan ikke indsætte genvej i listen"
31803
31804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
31805 msgid "Identity"
31806 msgstr "Identitet"
31807
31808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
31809 msgid "Choose bind file"
31810 msgstr "Vælg bind-fil"
31811
31812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
31813 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31814 msgstr "LyX-bind-filer (*.bind)"
31815
31816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
31817 msgid "Choose UI file"
31818 msgstr "Vælg UI-fil"
31819
31820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
31821 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31822 msgstr "LyX-UI-filer (*.ui)"
31823
31824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
31825 msgid "Choose keyboard map"
31826 msgstr "Vælg tastaturlayout"
31827
31828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
31829 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31830 msgstr "LyX-tastaturlayout (*.kmap)"
31831
31832 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31833 msgid "Longest label width"
31834 msgstr "Længste mærke-bredde"
31835
31836 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31837 msgid "Index Settings"
31838 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31839
31840 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31841 msgid "<All indexes>"
31842 msgstr "<Alle registre>"
31843
31844 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31845 msgid "Progress/Debug Messages"
31846 msgstr ""
31847
31848 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31849 msgid "Debug Level"
31850 msgstr ""
31851
31852 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31853 #, fuzzy
31854 msgid "Set"
31855 msgstr "&Sortér"
31856
31857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
31858 msgid "Cross-reference"
31859 msgstr "Krydsreference"
31860
31861 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
31862 #, fuzzy
31863 msgid "All available labels"
31864 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
31865
31866 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
31867 #, fuzzy
31868 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31869 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
31870
31871 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
31872 #, fuzzy
31873 msgid "By Occurrence"
31874 msgstr "Indstillinger"
31875
31876 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
31877 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31878 msgstr ""
31879
31880 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31881 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31882 msgstr ""
31883
31884 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
31885 msgid "&Go Back"
31886 msgstr "&Gå tilbage"
31887
31888 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
31889 msgid "Jump back to the original cursor location"
31890 msgstr ""
31891
31892 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
31893 msgid "<No prefix>"
31894 msgstr "<Intet prefix>"
31895
31896 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31897 msgid "Find and Replace"
31898 msgstr "Søg og erstat"
31899
31900 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31901 msgid "Export or Send Document"
31902 msgstr "Eksportér eller send dokument"
31903
31904 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31905 msgid "Show File"
31906 msgstr "Vis fil"
31907
31908 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31909 msgid "Error -> Cannot load file!"
31910 msgstr "Fejl -> Kan ikke indlæse fil!"
31911
31912 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31913 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31914 msgstr ""
31915
31916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31917 msgid ""
31918 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31919 "beginning?"
31920 msgstr ""
31921
31922 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31923 #, fuzzy
31924 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31925 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
31926
31927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31928 msgid "Basic Latin"
31929 msgstr "Basal latin"
31930
31931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31932 msgid "Latin-1 Supplement"
31933 msgstr "Latin-1 supplement"
31934
31935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31936 msgid "Latin Extended-A"
31937 msgstr "Latin Udvidet-A"
31938
31939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31940 msgid "Latin Extended-B"
31941 msgstr "Latin Udvidet-B"
31942
31943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31944 msgid "IPA Extensions"
31945 msgstr "IPA-udvidelser"
31946
31947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31948 msgid "Spacing Modifier Letters"
31949 msgstr ""
31950
31951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31952 msgid "Combining Diacritical Marks"
31953 msgstr ""
31954
31955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31956 msgid "Cyrillic"
31957 msgstr "Kyrillisk"
31958
31959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31960 msgid "Arabic"
31961 msgstr "Arabisk"
31962
31963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31964 msgid "Devanagari"
31965 msgstr ""
31966
31967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31968 msgid "Bengali"
31969 msgstr "Bengalsk"
31970
31971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31972 msgid "Gurmukhi"
31973 msgstr ""
31974
31975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31976 #, fuzzy
31977 msgid "Gujarati"
31978 msgstr "Undervariant"
31979
31980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31981 msgid "Oriya"
31982 msgstr ""
31983
31984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31985 msgid "Malayalam"
31986 msgstr ""
31987
31988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31989 msgid "Hangul Jamo"
31990 msgstr ""
31991
31992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31993 msgid "Phonetic Extensions"
31994 msgstr "Fonetiske udvidelser"
31995
31996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31997 msgid "Latin Extended Additional"
31998 msgstr ""
31999
32000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
32001 msgid "Greek Extended"
32002 msgstr "Græsk (udvidet)"
32003
32004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
32005 msgid "General Punctuation"
32006 msgstr "Generel tegnsætning"
32007
32008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
32009 msgid "Superscripts and Subscripts"
32010 msgstr "Hævet og sænket skrift"
32011
32012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
32013 msgid "Currency Symbols"
32014 msgstr "Valuta symboler"
32015
32016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
32017 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
32018 msgstr ""
32019
32020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
32021 msgid "Letterlike Symbols"
32022 msgstr "Bogstavlignende symboler"
32023
32024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
32025 #, fuzzy
32026 msgid "Number Forms"
32027 msgstr "Antal rækker"
32028
32029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
32030 #, fuzzy
32031 msgid "Mathematical Operators"
32032 msgstr "Mathematica"
32033
32034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
32035 msgid "Miscellaneous Technical"
32036 msgstr "Diverse tekniske"
32037
32038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
32039 #, fuzzy
32040 msgid "Control Pictures"
32041 msgstr "Formodning"
32042
32043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
32044 msgid "Optical Character Recognition"
32045 msgstr ""
32046
32047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
32048 msgid "Enclosed Alphanumerics"
32049 msgstr ""
32050
32051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
32052 #, fuzzy
32053 msgid "Box Drawing"
32054 msgstr "Rammeindstillinger"
32055
32056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
32057 msgid "Block Elements"
32058 msgstr "Blokelementer"
32059
32060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
32061 msgid "Geometric Shapes"
32062 msgstr "Geometriske former"
32063
32064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
32065 msgid "Miscellaneous Symbols"
32066 msgstr "Diverse symboler"
32067
32068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
32069 msgid "Dingbats"
32070 msgstr "Dingbats"
32071
32072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
32073 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
32074 msgstr "Diverse matematiske symboler-A"
32075
32076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
32077 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
32078 msgstr "CJK symboler og tegnsætning"
32079
32080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
32081 msgid "Hiragana"
32082 msgstr ""
32083
32084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
32085 #, fuzzy
32086 msgid "Katakana"
32087 msgstr "Catalansk"
32088
32089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
32090 #, fuzzy
32091 msgid "Bopomofo"
32092 msgstr "&Sidens bund"
32093
32094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
32095 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
32096 msgstr ""
32097
32098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
32099 msgid "Kanbun"
32100 msgstr ""
32101
32102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
32103 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
32104 msgstr ""
32105
32106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
32107 msgid "CJK Compatibility"
32108 msgstr ""
32109
32110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
32111 msgid "CJK Unified Ideographs"
32112 msgstr ""
32113
32114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
32115 msgid "Hangul Syllables"
32116 msgstr ""
32117
32118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
32119 msgid "High Surrogates"
32120 msgstr ""
32121
32122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
32123 msgid "Private Use High Surrogates"
32124 msgstr ""
32125
32126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
32127 msgid "Low Surrogates"
32128 msgstr ""
32129
32130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
32131 msgid "Private Use Area"
32132 msgstr ""
32133
32134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
32135 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
32136 msgstr ""
32137
32138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
32139 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
32140 msgstr ""
32141
32142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
32143 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
32144 msgstr ""
32145
32146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
32147 msgid "Combining Half Marks"
32148 msgstr ""
32149
32150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
32151 msgid "CJK Compatibility Forms"
32152 msgstr ""
32153
32154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
32155 msgid "Small Form Variants"
32156 msgstr ""
32157
32158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
32159 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
32160 msgstr ""
32161
32162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
32163 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
32164 msgstr ""
32165
32166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
32167 msgid "Linear B Syllabary"
32168 msgstr ""
32169
32170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
32171 msgid "Linear B Ideograms"
32172 msgstr ""
32173
32174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
32175 #, fuzzy
32176 msgid "Aegean Numbers"
32177 msgstr "Sidetal"
32178
32179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
32180 msgid "Ancient Greek Numbers"
32181 msgstr ""
32182
32183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
32184 #, fuzzy
32185 msgid "Old Italic"
32186 msgstr "Kursiv"
32187
32188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
32189 #, fuzzy
32190 msgid "Gothic"
32191 msgstr "Gotisk"
32192
32193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
32194 msgid "Ugaritic"
32195 msgstr ""
32196
32197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
32198 msgid "Old Persian"
32199 msgstr ""
32200
32201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
32202 #, fuzzy
32203 msgid "Deseret"
32204 msgstr "Nulstil"
32205
32206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
32207 #, fuzzy
32208 msgid "Shavian"
32209 msgstr "Kroatisk"
32210
32211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
32212 msgid "Osmanya"
32213 msgstr ""
32214
32215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
32216 #, fuzzy
32217 msgid "Cypriot Syllabary"
32218 msgstr "Korollar"
32219
32220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
32221 msgid "Kharoshthi"
32222 msgstr ""
32223
32224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
32225 msgid "Byzantine Musical Symbols"
32226 msgstr ""
32227
32228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
32229 msgid "Musical Symbols"
32230 msgstr ""
32231
32232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
32233 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
32234 msgstr ""
32235
32236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
32237 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
32238 msgstr ""
32239
32240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
32241 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
32242 msgstr ""
32243
32244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
32245 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
32246 msgstr ""
32247
32248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
32249 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
32250 msgstr ""
32251
32252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
32253 #, fuzzy
32254 msgid "Tags"
32255 msgstr "Sider"
32256
32257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
32258 msgid "Variation Selectors Supplement"
32259 msgstr ""
32260
32261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
32262 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
32263 msgstr ""
32264
32265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
32266 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
32267 msgstr ""
32268
32269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
32270 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
32271 msgstr ""
32272
32273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
32274 msgid "Symbols"
32275 msgstr "Symboler"
32276
32277 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
32278 #, fuzzy
32279 msgid "Tabular Settings"
32280 msgstr "&Tabelindstillinger"
32281
32282 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
32283 msgid "Insert Table"
32284 msgstr "Indsæt tabel"
32285
32286 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
32287 msgid "TeX Information"
32288 msgstr "TeX-information"
32289
32290 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
32291 msgid "No thesaurus available for this language!"
32292 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
32293
32294 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
32295 msgid "Outline"
32296 msgstr "Oversigt"
32297
32298 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
32299 msgid "auto"
32300 msgstr "auto"
32301
32302 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
32303 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
32304 msgid "off"
32305 msgstr "fra"
32306
32307 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
32308 #, c-format
32309 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
32310 msgstr "Værktøjslinje \"%1$s\" tilstand sat til %2$s"
32311
32312 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
32313 #, fuzzy
32314 msgid "movable"
32315 msgstr "Tabel"
32316
32317 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
32318 msgid "immovable"
32319 msgstr ""
32320
32321 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
32322 #, fuzzy
32323 msgid "Vertical Space Settings"
32324 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
32325
32326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32327 msgid "version "
32328 msgstr "version "
32329
32330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32331 msgid "unknown version"
32332 msgstr "ukendt version"
32333
32334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
32335 #, c-format
32336 msgid "Successful export to format: %1$s"
32337 msgstr "Succesfuld eksport til format: %1$s"
32338
32339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
32340 #, c-format
32341 msgid "Error while exporting format: %1$s"
32342 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
32343
32344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
32345 #, c-format
32346 msgid "Successful preview of format: %1$s"
32347 msgstr "Succesfuldt prøvetryk af format: %1$s"
32348
32349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
32350 #, c-format
32351 msgid "Error while previewing format: %1$s"
32352 msgstr "Fejl under prøvetrykning af format: %1$s"
32353
32354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
32355 msgid "Exit LyX"
32356 msgstr "Afslut LyX"
32357
32358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
32359 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
32360 msgstr "LyX kunne ikke lukkes, idet dokumenter er under behandling af LyX."
32361
32362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
32363 #, fuzzy, c-format
32364 msgid "%1$s (modified externally)"
32365 msgstr "Redigér filen eksternt"
32366
32367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
32368 msgid "Welcome to LyX!"
32369 msgstr "Velkommen til LyX!"
32370
32371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
32372 msgid "Automatic save done."
32373 msgstr "Automatisk arkivering udført."
32374
32375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
32376 msgid "Automatic save failed!"
32377 msgstr "Automatisk arkivering mislykkedes!"
32378
32379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
32380 msgid "Command not allowed without any document open"
32381 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
32382
32383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
32384 #, c-format
32385 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
32386 msgstr "Ukendt værktøjslinje \"%1$s\""
32387
32388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
32389 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
32390 msgstr ""
32391
32392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
32393 msgid "Select template file"
32394 msgstr "Vælg skabelonfil"
32395
32396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
32397 msgid "Templates|#T#t"
32398 msgstr "Skabeloner|#S#s"
32399
32400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
32401 msgid "Document not loaded."
32402 msgstr "Dokument ikke indlæst."
32403
32404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
32405 msgid "Select document to open"
32406 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
32407
32408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
32409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
32410 msgid "Examples|#E#e"
32411 msgstr "Eksempler|#E#e"
32412
32413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
32414 #, c-format
32415 msgid ""
32416 "The directory in the given path\n"
32417 "%1$s\n"
32418 "does not exist."
32419 msgstr ""
32420
32421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
32422 #, c-format
32423 msgid "Opening document %1$s..."
32424 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
32425
32426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
32427 #, c-format
32428 msgid "Document %1$s opened."
32429 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
32430
32431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
32432 msgid "Version control detected."
32433 msgstr "Versionsstyring opfanget."
32434
32435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
32436 #, c-format
32437 msgid "Could not open document %1$s"
32438 msgstr "Kunne ikke åbne dokument %1$s"
32439
32440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
32441 msgid "Couldn't import file"
32442 msgstr "Kunne ikke importere fil"
32443
32444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
32445 #, c-format
32446 msgid "No information for importing the format %1$s."
32447 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
32448
32449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
32450 #, c-format
32451 msgid "Select %1$s file to import"
32452 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
32453
32454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
32455 #, c-format
32456 msgid ""
32457 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
32458 "Aborting import."
32459 msgstr ""
32460
32461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
32462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
32463 #, c-format
32464 msgid ""
32465 "The document %1$s already exists.\n"
32466 "\n"
32467 "Do you want to overwrite that document?"
32468 msgstr ""
32469 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32470 "\n"
32471 "Vil De overskrive dette dokument?"
32472
32473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
32474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
32475 msgid "Overwrite document?"
32476 msgstr "Overskriv dokument?"
32477
32478 # , c-format
32479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
32480 #, c-format
32481 msgid "Importing %1$s..."
32482 msgstr "Importerer %1$s..."
32483
32484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
32485 msgid "imported."
32486 msgstr "importeret."
32487
32488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
32489 msgid "file not imported!"
32490 msgstr "fil ikke importeret!"
32491
32492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
32493 msgid "newfile"
32494 msgstr "ny-fil"
32495
32496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
32497 msgid "Select LyX document to insert"
32498 msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
32499
32500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
32501 msgid "Choose a filename to save document as"
32502 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32503
32504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
32505 #, c-format
32506 msgid ""
32507 "The file\n"
32508 "%1$s\n"
32509 "is already open in your current session.\n"
32510 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
32511 "Do you want to choose a new filename?"
32512 msgstr ""
32513
32514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
32515 msgid "Chosen File Already Open"
32516 msgstr ""
32517
32518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
32519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
32520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
32521 msgid "&Rename"
32522 msgstr "&Omdøb"
32523
32524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
32525 #, fuzzy, c-format
32526 msgid ""
32527 "The document %1$s is already registered.\n"
32528 "\n"
32529 "Do you want to choose a new name?"
32530 msgstr ""
32531 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32532 "\n"
32533 "Vil De overskrive dette dokument?"
32534
32535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
32536 #, fuzzy
32537 msgid "Rename document?"
32538 msgstr "Gem nyt dokument?"
32539
32540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
32541 #, fuzzy
32542 msgid "Copy document?"
32543 msgstr "Luk dokument"
32544
32545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
32546 #, fuzzy
32547 msgid "&Copy"
32548 msgstr "Kopiér"
32549
32550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
32551 #, fuzzy
32552 msgid "Choose a filename to export the document as"
32553 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32554
32555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
32556 msgid "Guess from extension (*.*)"
32557 msgstr ""
32558
32559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
32560 #, c-format
32561 msgid ""
32562 "The document %1$s could not be saved.\n"
32563 "\n"
32564 "Do you want to rename the document and try again?"
32565 msgstr ""
32566 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
32567 "\n"
32568 "Vil De omdøbe dokumentet og prøve igen?"
32569
32570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
32571 msgid "Rename and save?"
32572 msgstr "Omdøb og gem?"
32573
32574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
32575 msgid "&Retry"
32576 msgstr "&Forsøg igen"
32577
32578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
32579 #, c-format
32580 msgid ""
32581 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
32582 "Would you like to close or hide the document?\n"
32583 "\n"
32584 "Hidden documents can be displayed back through\n"
32585 "the menu: View->Hidden->...\n"
32586 "\n"
32587 "To remove this question, set your preference in:\n"
32588 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
32589 msgstr ""
32590
32591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
32592 #, fuzzy
32593 msgid "Close or hide document?"
32594 msgstr "Luk dokument"
32595
32596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
32597 #, fuzzy
32598 msgid "&Hide"
32599 msgstr "Skjul fane"
32600
32601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
32602 msgid "Close document"
32603 msgstr "Luk dokument"
32604
32605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
32606 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
32607 msgstr "Dokument kunne ikke lukkes fordi det er under behandling af LyX."
32608
32609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
32610 #, c-format
32611 msgid ""
32612 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32613 "\n"
32614 "Do you want to save the document?"
32615 msgstr ""
32616 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32617 "\n"
32618 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32619
32620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
32621 msgid "Save new document?"
32622 msgstr "Gem nyt dokument?"
32623
32624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
32625 #, c-format
32626 msgid ""
32627 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32628 "\n"
32629 "Do you want to save the document or discard the changes?"
32630 msgstr ""
32631 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
32632 "\n"
32633 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
32634
32635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
32636 #, fuzzy, c-format
32637 msgid ""
32638 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32639 "\n"
32640 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
32641 msgstr ""
32642 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32643 "\n"
32644 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32645
32646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
32647 msgid "Save changed document?"
32648 msgstr "Gem ændret dokument?"
32649
32650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
32651 #, fuzzy
32652 msgid "Save document?"
32653 msgstr "Gem dokument"
32654
32655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
32656 msgid "&Discard"
32657 msgstr "&Skrot"
32658
32659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
32660 #, c-format
32661 msgid ""
32662 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32663 "\n"
32664 "Do you want to save the document?"
32665 msgstr ""
32666 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
32667 "\n"
32668 "Vil du gemme dokumentet?"
32669
32670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
32671 #, fuzzy, c-format
32672 msgid ""
32673 "Document \n"
32674 "%1$s\n"
32675 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32676 msgstr ""
32677 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32678 "\n"
32679 "Vil du overskrive dette dokument?"
32680
32681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
32682 msgid "Reload externally changed document?"
32683 msgstr "Genindlæs eksternt-ændret dokument?"
32684
32685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
32686 #, fuzzy
32687 msgid "Document could not be checked in."
32688 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
32689
32690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
32691 msgid "Error when setting the locking property."
32692 msgstr ""
32693
32694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
32695 msgid "Directory is not accessible."
32696 msgstr "Mappe er utilgængelig"
32697
32698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
32699 #, c-format
32700 msgid "Opening child document %1$s..."
32701 msgstr "Åbner barnedokument %1$s..."
32702
32703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
32704 #, fuzzy, c-format
32705 msgid "No buffer for file: %1$s."
32706 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
32707
32708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
32709 msgid "Inverse Search Failed"
32710 msgstr ""
32711
32712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
32713 msgid ""
32714 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32715 "You may need to update the viewed document."
32716 msgstr ""
32717
32718 # , c-format
32719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
32720 #, fuzzy
32721 msgid "Export Error"
32722 msgstr "Eksportér|k"
32723
32724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
32725 #, fuzzy
32726 msgid "Error cloning the Buffer."
32727 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
32728
32729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
32730 msgid "Exporting ..."
32731 msgstr "Eksporterer ..."
32732
32733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
32734 msgid "Previewing ..."
32735 msgstr "Prøvetrykker ..."
32736
32737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
32738 msgid "Document not loaded"
32739 msgstr "Dokument ikke indlæst"
32740
32741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
32742 msgid "Select file to insert"
32743 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
32744
32745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
32746 msgid "All Files (*)"
32747 msgstr "Alle filer (*)"
32748
32749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
32750 #, fuzzy, c-format
32751 msgid ""
32752 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32753 "on disk of the document %1$s?"
32754 msgstr ""
32755 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32756 "udgave af dokumentet %1$s?"
32757
32758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
32759 #, c-format
32760 msgid ""
32761 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32762 "version of the document %1$s?"
32763 msgstr ""
32764 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32765 "udgave af dokumentet %1$s?"
32766
32767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
32768 #, fuzzy
32769 msgid "Revert to saved document?"
32770 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
32771
32772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
32773 msgid "Saving all documents..."
32774 msgstr "Gemmer alle dokumenter..."
32775
32776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
32777 msgid "All documents saved."
32778 msgstr "Alle dokumenter gemt."
32779
32780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
32781 msgid "Toolbars unlocked."
32782 msgstr ""
32783
32784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
32785 #, fuzzy
32786 msgid "Toolbars locked."
32787 msgstr "Værktøjslinjer"
32788
32789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
32790 #, c-format
32791 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32792 msgstr ""
32793
32794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
32795 #, c-format
32796 msgid "%1$s unknown command!"
32797 msgstr "%1$s ukendt kommando!"
32798
32799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
32800 msgid "Zoom level is now %1$d%"
32801 msgstr ""
32802
32803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
32804 msgid "Please, preview the document first."
32805 msgstr "Prøvetryk venligst dokumentet først."
32806
32807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
32808 msgid "Couldn't proceed."
32809 msgstr "Kunne ikke fortsætte."
32810
32811 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32812 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32813 #, fuzzy
32814 msgid "Code Preview"
32815 msgstr "Prøvetryk"
32816
32817 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32818 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32819 msgstr ""
32820
32821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
32822 msgid "Close File"
32823 msgstr "Luk fil"
32824
32825 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
32826 #, fuzzy
32827 msgid "%1 (read only)"
32828 msgstr " (skrivebeskyttet)"
32829
32830 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
32831 #, fuzzy
32832 msgid "%1 (modified externally)"
32833 msgstr "Redigér filen eksternt"
32834
32835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
32836 msgid "Hide tab"
32837 msgstr "Skjul fane"
32838
32839 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
32840 msgid "Close tab"
32841 msgstr "Luk fane"
32842
32843 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
32844 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32845 msgstr ""
32846
32847 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32848 #, fuzzy
32849 msgid "Wrap Float Settings"
32850 msgstr "Flyderindstillinger"
32851
32852 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32853 msgid "Click to detach"
32854 msgstr "Klik for at afkoble"
32855
32856 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32857 #, c-format
32858 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32859 msgstr "Filtrerer layout med \"%1$s\". Tryk ESC for at fjerne filter."
32860
32861 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32862 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32863 msgstr "Indtast tegn for at filtrere layoutlisten."
32864
32865 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32866 #, fuzzy, c-format
32867 msgid "%1$s (unknown)"
32868 msgstr " ukendt"
32869
32870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
32871 msgid "More...|M"
32872 msgstr "Mere...|M"
32873
32874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
32875 msgid "No Group"
32876 msgstr "Ingen gruppe"
32877
32878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
32879 msgid "More Spelling Suggestions"
32880 msgstr "Flere staveforslag"
32881
32882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
32883 msgid "Add to personal dictionary|n"
32884 msgstr "Føj til personlig ordbog|n"
32885
32886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
32887 msgid "Ignore all|I"
32888 msgstr "Ignorér alle|I"
32889
32890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32891 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32892 msgstr "Fjern fra personlig ordbog|r"
32893
32894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
32895 msgid "Language|L"
32896 msgstr "Sprog|S"
32897
32898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
32899 msgid "More Languages ...|M"
32900 msgstr "Flere sprog ...|F"
32901
32902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
32903 msgid "Hidden|H"
32904 msgstr "Skjult|S"
32905
32906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
32907 msgid "<No Documents Open>"
32908 msgstr "<Ingen åbne dokumenter>"
32909
32910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
32911 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32912 msgstr "<Endnu ingen gemte bogmærker>"
32913
32914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
32915 msgid "View (Other Formats)|F"
32916 msgstr "Vis (andre formater)|f"
32917
32918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
32919 msgid "Update (Other Formats)|p"
32920 msgstr "Opfrisk (andre formater)|p"
32921
32922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
32923 #, c-format
32924 msgid "View [%1$s]|V"
32925 msgstr "Vis [%1$s]|V"
32926
32927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
32928 #, c-format
32929 msgid "Update [%1$s]|U"
32930 msgstr "Opfrisk [%1$s]|O"
32931
32932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
32933 msgid "No Custom Insets Defined!"
32934 msgstr "Ingen selvskabte indstik angivet!"
32935
32936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
32937 #, fuzzy
32938 msgid "(No Document Open)"
32939 msgstr "<Intet åbent dokument>"
32940
32941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
32942 msgid "Master Document"
32943 msgstr "Hoveddokument"
32944
32945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
32946 msgid "Other Lists"
32947 msgstr "Andre lister"
32948
32949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
32950 #, fuzzy
32951 msgid "(Empty Table of Contents)"
32952 msgstr "<Tom indholdsfortegnelse>"
32953
32954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
32955 #, fuzzy
32956 msgid "Open Outliner..."
32957 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
32958
32959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
32960 msgid "Other Toolbars"
32961 msgstr "Andre værktøjslinjer"
32962
32963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
32964 msgid "No Branches Set for Document!"
32965 msgstr "Ingen grene angivet for dokument!"
32966
32967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
32968 msgid "Index List|I"
32969 msgstr "Register-/Indeksliste|R"
32970
32971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
32972 msgid "Index Entry|d"
32973 msgstr "Register-/Indeksord|d"
32974
32975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
32976 #, c-format
32977 msgid "Index: %1$s"
32978 msgstr "Register/Indeks: %1$s"
32979
32980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
32981 #, c-format
32982 msgid "Index Entry (%1$s)"
32983 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
32984
32985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
32986 msgid "No Citation in Scope!"
32987 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
32988
32989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32990 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32991 msgid "No citations selected!"
32992 msgstr "Ingen litteraturreferencer valgt!"
32993
32994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32995 #, fuzzy
32996 msgid "All authors|h"
32997 msgstr "Forfattere"
32998
32999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
33000 #, fuzzy
33001 msgid "Force upper case|u"
33002 msgstr "Gennemtving &versaler"
33003
33004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
33005 #, fuzzy, c-format
33006 msgid "Caption (%1$s)"
33007 msgstr "Billedtekst"
33008
33009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
33010 #, fuzzy
33011 msgid "No Quote in Scope!"
33012 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
33013
33014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
33015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
33016 #, c-format
33017 msgid "%1$s (dynamic)"
33018 msgstr ""
33019
33020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
33021 #, c-format
33022 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
33023 msgstr ""
33024
33025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
33026 msgid "dynamic[[Quotes]]"
33027 msgstr ""
33028
33029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
33030 msgid "static[[Quotes]]"
33031 msgstr ""
33032
33033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
33034 #, fuzzy, c-format
33035 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
33036 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
33037
33038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
33039 #, c-format
33040 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
33041 msgstr ""
33042
33043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
33044 #, fuzzy, c-format
33045 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
33046 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
33047
33048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
33049 #, fuzzy
33050 msgid "Change Style|y"
33051 msgstr "Stil"
33052
33053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
33054 #, fuzzy, c-format
33055 msgid "Start New Environment (%1$s)"
33056 msgstr "Gather-miljø"
33057
33058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
33059 #, fuzzy, c-format
33060 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33061 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
33062
33063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
33064 #, fuzzy, c-format
33065 msgid "Export [%1$s]|E"
33066 msgstr "Eksport %1$s"
33067
33068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
33069 msgid "No Action Defined!"
33070 msgstr "Ingen handling angivet!"
33071
33072 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
33073 #, fuzzy
33074 msgid "Search"
33075 msgstr "&Find"
33076
33077 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
33078 #, c-format
33079 msgid "Export %1$s"
33080 msgstr "Eksport %1$s"
33081
33082 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
33083 #, c-format
33084 msgid "Import %1$s"
33085 msgstr "Importér %1$s"
33086
33087 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
33088 #, c-format
33089 msgid "Update %1$s"
33090 msgstr "Opfrisk %1$s"
33091
33092 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
33093 #, c-format
33094 msgid "View %1$s"
33095 msgstr "Vis %1$s"
33096
33097 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
33098 msgid "space"
33099 msgstr "mellemrum"
33100
33101 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
33102 msgid ""
33103 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
33104 "characters:\n"
33105 msgstr ""
33106 "LyX yder ikke LaTeX-støtte for filnavne indeholdende nogen af disse tegn:\n"
33107
33108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
33109 msgid "Could not update TeX information"
33110 msgstr "Kunne ikke opfriske TeX-information"
33111
33112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
33113 #, c-format
33114 msgid "The script `%1$s' failed."
33115 msgstr "Script'et `%1$s' mislykkedes."
33116
33117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
33118 msgid "All Files "
33119 msgstr "Alle filer "
33120
33121 #: src/insets/Inset.cpp:89
33122 msgid "Bibliography Entry"
33123 msgstr "Litteraturreference"
33124
33125 #: src/insets/Inset.cpp:95
33126 msgid "Float"
33127 msgstr "Flydende element"
33128
33129 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
33130 msgid "Box"
33131 msgstr "Ramme"
33132
33133 #: src/insets/Inset.cpp:115
33134 msgid "Horizontal Space"
33135 msgstr "Vandret afstand"
33136
33137 #: src/insets/Inset.cpp:164
33138 msgid "Horizontal Math Space"
33139 msgstr "Vandret, matematisk afstand"
33140
33141 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
33142 #, fuzzy
33143 msgid "Unknown Argument"
33144 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33145
33146 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
33147 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
33148 msgstr ""
33149
33150 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
33151 msgid "Keys must be unique!"
33152 msgstr "Nøgler skal være unikke!"
33153
33154 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
33155 #, c-format
33156 msgid ""
33157 "The key %1$s already exists,\n"
33158 "it will be changed to %2$s."
33159 msgstr ""
33160
33161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
33162 #, c-format
33163 msgid ""
33164 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
33165 "If you proceed, all of them will be opened."
33166 msgstr ""
33167
33168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
33169 msgid "Open Databases?"
33170 msgstr "Åbn databaser?"
33171
33172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
33173 msgid "&Proceed"
33174 msgstr "&Fortsæt"
33175
33176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
33177 #, fuzzy
33178 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
33179 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33180
33181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
33182 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
33183 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33184
33185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
33186 msgid "Databases:"
33187 msgstr "Databaser:"
33188
33189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
33190 msgid "Style File:"
33191 msgstr "Form-fil:"
33192
33193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
33194 msgid "Lists:"
33195 msgstr "Lister:"
33196
33197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
33198 msgid "included in TOC"
33199 msgstr "inkluderet i indholdsfortegnelse"
33200
33201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
33202 msgid ""
33203 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
33204 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
33205 "document'"
33206 msgstr ""
33207
33208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
33209 #, fuzzy
33210 msgid "Options: "
33211 msgstr "Inds&tillinger:"
33212
33213 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
33214 msgid ""
33215 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
33216 "BibTeX will be unable to find it."
33217 msgstr ""
33218
33219 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
33220 msgid "simple frame"
33221 msgstr "enkel ramme"
33222
33223 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
33224 msgid "frameless"
33225 msgstr "rammeløs"
33226
33227 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
33228 msgid "simple frame, page breaks"
33229 msgstr "enkel ramme, sideskift"
33230
33231 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
33232 msgid "oval, thin"
33233 msgstr "oval, tynd"
33234
33235 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
33236 msgid "oval, thick"
33237 msgstr "oval, tyk"
33238
33239 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
33240 msgid "drop shadow"
33241 msgstr "kasteskygge"
33242
33243 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
33244 msgid "shaded background"
33245 msgstr "skyggelagt baggrund"
33246
33247 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
33248 msgid "double frame"
33249 msgstr "dobbelt ramme"
33250
33251 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
33252 #, c-format
33253 msgid "%1$s (%2$s)"
33254 msgstr "%1$s (%2$s)"
33255
33256 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
33257 #, c-format
33258 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
33259 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
33260
33261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33262 msgid "active"
33263 msgstr "aktiv"
33264
33265 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33266 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
33267 msgid "non-active"
33268 msgstr "ikke-aktiv"
33269
33270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
33271 #, fuzzy, c-format
33272 msgid "master %1$s, child %2$s"
33273 msgstr "%1$s og %2$s"
33274
33275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
33276 #, c-format
33277 msgid ""
33278 "Branch Name: %1$s\n"
33279 "Branch Status: %2$s\n"
33280 "Inset Status: %3$s"
33281 msgstr ""
33282
33283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
33284 msgid "Branch: "
33285 msgstr "Gren: "
33286
33287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
33288 #, fuzzy
33289 msgid "Branch (child): "
33290 msgstr "Gren (kun barn): "
33291
33292 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
33293 #, fuzzy
33294 msgid "Branch (master): "
33295 msgstr "Gren (kun barn): "
33296
33297 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
33298 msgid "Branch (undefined): "
33299 msgstr "Gren (udefineret): "
33300
33301 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
33302 #, fuzzy
33303 msgid "Branch state changes in master document"
33304 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
33305
33306 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
33307 #, c-format
33308 msgid ""
33309 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
33310 "sure to save the master."
33311 msgstr ""
33312
33313 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
33314 #, c-format
33315 msgid "Sub-%1$s"
33316 msgstr ""
33317
33318 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
33319 msgid "No bibliography defined!"
33320 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
33321
33322 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
33323 #, c-format
33324 msgid "+ %1$d more entries."
33325 msgstr ""
33326
33327 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
33328 msgid "LaTeX Command: "
33329 msgstr "LaTeX-kommando: "
33330
33331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
33332 msgid "InsetCommand Error: "
33333 msgstr "InsetCommand-fejl: "
33334
33335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
33336 msgid "Incompatible command name."
33337 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
33338
33339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
33340 msgid "InsetCommandParams Error: "
33341 msgstr "InsetCommandParams-fejl: "
33342
33343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
33344 msgid "InsetCommandParams: "
33345 msgstr "InsetCommandParams: "
33346
33347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
33348 msgid "Unknown parameter name: "
33349 msgstr "Ukendt parameternavn: "
33350
33351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
33352 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
33353 msgstr "Mangler \\end_inset på dette punkt: "
33354
33355 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
33356 msgid "Uncodable characters"
33357 msgstr "Ikke-kodebare tegn"
33358
33359 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
33360 #, c-format
33361 msgid ""
33362 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
33363 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
33364 "%2$s."
33365 msgstr ""
33366
33367 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
33368 #, c-format
33369 msgid "External template %1$s is not installed"
33370 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
33371
33372 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
33373 #, c-format
33374 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
33375 msgstr "FEJL: Ukendt flydende elementtype: %1$s"
33376
33377 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
33378 msgid "float"
33379 msgstr "flydende element"
33380
33381 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
33382 msgid "float: "
33383 msgstr "flyder: "
33384
33385 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
33386 #, fuzzy
33387 msgid "subfloat: "
33388 msgstr "flyder: "
33389
33390 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
33391 msgid " (sideways)"
33392 msgstr " (sideværs)"
33393
33394 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
33395 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
33396 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydende elementtype!"
33397
33398 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
33399 #, c-format
33400 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
33401 msgstr "LyX kan ikke danne en liste af %1$s"
33402
33403 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
33404 msgid "footnote"
33405 msgstr "fodnote"
33406
33407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
33408 #, c-format
33409 msgid ""
33410 "Could not copy the file\n"
33411 "%1$s\n"
33412 "into the temporary directory."
33413 msgstr ""
33414 "Kunne ikke kopiere filen\n"
33415 "%1$s\n"
33416 "til den midlertidige mappe."
33417
33418 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
33419 #, c-format
33420 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
33421 msgstr "Ingen konvertering af %1$s nødvendig alligevel"
33422
33423 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
33424 #, c-format
33425 msgid "Graphics file: %1$s"
33426 msgstr "Grafikfil: %1$s"
33427
33428 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
33429 #, fuzzy
33430 msgid "Hyperlink: "
33431 msgstr "&Generér henvisning"
33432
33433 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
33434 msgid "www"
33435 msgstr "www"
33436
33437 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
33438 msgid "email"
33439 msgstr "e-post"
33440
33441 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
33442 msgid "file"
33443 msgstr "fil"
33444
33445 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
33446 #, c-format
33447 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
33448 msgstr "Hyperlink (%1$s) til %2$s"
33449
33450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
33451 msgid "Verbatim Input"
33452 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning"
33453
33454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
33455 msgid "Verbatim Input*"
33456 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning*"
33457
33458 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
33459 msgid "Include (excluded)"
33460 msgstr "Inkludér (ekskluderet)"
33461
33462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
33463 #, fuzzy
33464 msgid "Unknown"
33465 msgstr "ukendt"
33466
33467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
33468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
33469 msgid "Recursive input"
33470 msgstr "Rekursiv input"
33471
33472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
33473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
33474 #, c-format
33475 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
33476 msgstr "Forsøgte at inkludere filen %1$s i sig selv! Ignorerer inklusion."
33477
33478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
33479 #, c-format
33480 msgid ""
33481 "Could not load included file\n"
33482 "`%1$s'\n"
33483 "Please, check whether it actually exists."
33484 msgstr ""
33485 "Kunne ikke indlæse inkluderet fil\n"
33486 "`%1$s'\n"
33487 "Kontrollér venligst om den reelt eksisterer."
33488
33489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
33490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
33491 #, fuzzy
33492 msgid "Error: "
33493 msgstr "Pil"
33494
33495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
33496 #, c-format
33497 msgid ""
33498 "Included file `%1$s'\n"
33499 "has textclass `%2$s'\n"
33500 "while parent file has textclass `%3$s'."
33501 msgstr ""
33502 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33503 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33504 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33505
33506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
33507 msgid "Different textclasses"
33508 msgstr "Forskellige tekstklasser"
33509
33510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
33511 #, fuzzy, c-format
33512 msgid ""
33513 "Included file `%1$s'\n"
33514 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
33515 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
33516 msgstr ""
33517 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33518 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33519 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33520
33521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
33522 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
33523 msgstr ""
33524
33525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
33526 #, c-format
33527 msgid ""
33528 "Included file `%1$s'\n"
33529 "uses module `%2$s'\n"
33530 "which is not used in parent file."
33531 msgstr ""
33532 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33533 "anvender modul `%2$s'\n"
33534 "der ikke anvendes i forældrefilen."
33535
33536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
33537 msgid "Module not found"
33538 msgstr "Modul ikke fundet"
33539
33540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
33541 #, fuzzy, c-format
33542 msgid ""
33543 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
33544 " LaTeX export is probably incomplete."
33545 msgstr ""
33546 "Den inkluderede fil `%1$s' blev ikke eksporteret korrekt.\n"
33547 "Advarsel: LaTeX-eksport er højst sandsynlig ufuldstændig."
33548
33549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
33550 msgid "Unsupported Inclusion"
33551 msgstr "Ikke-understøttet inklusion"
33552
33553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
33554 #, c-format
33555 msgid ""
33556 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
33557 "Offending file:\n"
33558 "%1$s"
33559 msgstr ""
33560 "LyX ved ikke hvordan det inkluderer ikke-LyX-filer under dannelse af HTML-"
33561 "output. Problematisk fil:\n"
33562 "%1$s"
33563
33564 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
33565 msgid "Index sorting failed"
33566 msgstr "Register-/Indekssortering mislykkedes"
33567
33568 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
33569 #, c-format
33570 msgid ""
33571 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
33572 "problems with the entry '%1$s'.\n"
33573 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
33574 "explained in the User Guide."
33575 msgstr ""
33576 "LyX's automatiske register-/indekssorteringsalgoritme fik\n"
33577 "problemer med ordet '%1$s'.\n"
33578 "Angiv venligst sorteringen af dette ord manuelt, som\n"
33579 "forklaret i brugervejledningen."
33580
33581 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
33582 msgid "Index Entry"
33583 msgstr "Register-/Indeksord"
33584
33585 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
33586 msgid "Unknown index type!"
33587 msgstr "Ukendt register-/indekstype"
33588
33589 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
33590 msgid "All indexes"
33591 msgstr "Alle registre/indices"
33592
33593 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
33594 #, fuzzy
33595 msgid "subindex"
33596 msgstr "Indeks"
33597
33598 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
33599 #, c-format
33600 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
33601 msgstr "Information vedr. %1$s '%2$s'"
33602
33603 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
33604 msgid "Missing \\end_inset at this point."
33605 msgstr "Mangler \\end_inset ved dette punkt."
33606
33607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
33608 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
33609 msgid "undefined"
33610 msgstr "udefineret"
33611
33612 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33613 msgid "yes"
33614 msgstr "ja"
33615
33616 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33617 msgid "no"
33618 msgstr "nej"
33619
33620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
33621 msgid "No version control"
33622 msgstr "Ingen versionsstyring"
33623
33624 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
33625 msgid "Label names must be unique!"
33626 msgstr "Mærkenavne skal være unikke!"
33627
33628 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
33629 #, c-format
33630 msgid ""
33631 "The label %1$s already exists,\n"
33632 "it will be changed to %2$s."
33633 msgstr ""
33634 "Mærket %1$s eksisterer allerede,\n"
33635 "det vil blive ændret til %2$s."
33636
33637 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
33638 msgid "DUPLICATE: "
33639 msgstr "DUBLET: "
33640
33641 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
33642 msgid "Horizontal line"
33643 msgstr "Vandret linje"
33644
33645 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
33646 msgid "no more lstline delimiters available"
33647 msgstr "ikke flere lstline-skilletegn tilgængelige"
33648
33649 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
33650 msgid "Running out of delimiters"
33651 msgstr "Løber tør for skilletegn"
33652
33653 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
33654 msgid ""
33655 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
33656 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
33657 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
33658 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
33659 "must investigate!"
33660 msgstr ""
33661
33662 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
33663 msgid "Uncodable characters in listings inset"
33664 msgstr "Ikke-kodebare tegn i listings-indstik"
33665
33666 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
33667 #, c-format
33668 msgid ""
33669 "The following characters in one of the program listings are\n"
33670 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33671 "%1$s.\n"
33672 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
33673 "not support your encoding '%2$s'.\n"
33674 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
33675 "might help."
33676 msgstr ""
33677
33678 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
33679 #, c-format
33680 msgid ""
33681 "The following characters in one of the program listings are\n"
33682 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33683 "%1$s."
33684 msgstr ""
33685
33686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
33687 msgid "A value is expected."
33688 msgstr "En værdi forventes."
33689
33690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33697 msgid "Unbalanced braces!"
33698 msgstr ""
33699
33700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33701 msgid "Please specify true or false."
33702 msgstr "Angiv venlist sand eller falsk."
33703
33704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33705 msgid "Only true or false is allowed."
33706 msgstr "Kun sand eller falsk er tilladt."
33707
33708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33709 msgid "Please specify an integer value."
33710 msgstr "Angiv venligst et heltal."
33711
33712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33713 msgid "An integer is expected."
33714 msgstr "Et heltal forventes."
33715
33716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33717 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33718 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33719
33720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33721 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33722 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33723
33724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33725 #, fuzzy, c-format
33726 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33727 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33728
33729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33730 #, fuzzy
33731 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33732 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33733
33734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33735 #, c-format
33736 msgid "Please specify one of %1$s."
33737 msgstr "Angiv venligst en af %1$s."
33738
33739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33740 #, c-format
33741 msgid "Try one of %1$s."
33742 msgstr "Prøv en af %1$s."
33743
33744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33745 #, c-format
33746 msgid "I guess you mean %1$s."
33747 msgstr "Jeg gætter på De mener %1$s."
33748
33749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33750 #, c-format
33751 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33752 msgstr "Angiv venligst en eller flere af '%1$s'."
33753
33754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33755 #, c-format
33756 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33757 msgstr "Burde bestå af en eller flere af %1$s."
33758
33759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
33760 msgid ""
33761 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33762 msgstr ""
33763 "Anvend \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noget lignende"
33764
33765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
33766 #, fuzzy
33767 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33768 msgstr ""
33769 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33770 "delmængde af trblTRBL"
33771
33772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
33773 msgid ""
33774 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33775 "trblTRBL"
33776 msgstr ""
33777 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33778 "delmængde af trblTRBL"
33779
33780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
33781 msgid ""
33782 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33783 "right, bottom left and top left corner."
33784 msgstr ""
33785
33786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
33787 msgid "Previously defined color name as a string"
33788 msgstr ""
33789
33790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
33791 msgid "Enter something like \\color{white}"
33792 msgstr ""
33793
33794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
33795 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33796 msgstr "Forvent et tal - muligvis med en * før tallet"
33797
33798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
33799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
33800 msgid "auto, last or a number"
33801 msgstr ""
33802
33803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
33804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
33805 msgid ""
33806 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33807 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33808 "defining a listing inset)"
33809 msgstr ""
33810
33811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
33812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
33813 msgid ""
33814 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33815 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33816 "a listing inset)"
33817 msgstr ""
33818
33819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
33820 msgid "default: _minted-<jobname>"
33821 msgstr ""
33822
33823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
33824 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33825 msgstr ""
33826
33827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
33828 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33829 msgstr ""
33830
33831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
33832 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33833 msgstr ""
33834
33835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
33836 msgid "A latex name such as \\small"
33837 msgstr ""
33838
33839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
33840 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
33841 msgstr ""
33842
33843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
33844 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
33845 msgstr ""
33846
33847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
33848 msgid ""
33849 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33850 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
33851 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33852 msgstr ""
33853
33854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
33855 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33856 msgstr ""
33857
33858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
33859 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33860 msgstr ""
33861
33862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
33863 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33864 msgstr ""
33865
33866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
33867 msgid "For PHP only"
33868 msgstr ""
33869
33870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
33871 msgid "The style used by Pygments"
33872 msgstr ""
33873
33874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
33875 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33876 msgstr ""
33877
33878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
33879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
33880 msgid "Enables latex code in comments"
33881 msgstr ""
33882
33883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
33884 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33885 msgstr ""
33886
33887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
33888 #, c-format
33889 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33890 msgstr "Tilgængelige listing parametre er %1$s"
33891
33892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
33893 #, fuzzy, c-format
33894 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33895 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33896
33897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
33898 #, fuzzy, c-format
33899 msgid "Parameter %1$s: "
33900 msgstr " Makro: %1$s: "
33901
33902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
33903 #, fuzzy, c-format
33904 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33905 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33906
33907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
33908 #, c-format
33909 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33910 msgstr ""
33911
33912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33913 msgid "New Page"
33914 msgstr "Ny side"
33915
33916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33917 msgid "Page Break"
33918 msgstr "Sideskift"
33919
33920 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33921 msgid "Clear Page"
33922 msgstr "Ryd side"
33923
33924 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33925 msgid "Clear Double Page"
33926 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
33927
33928 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
33929 msgid "Nom: "
33930 msgstr "Nom: "
33931
33932 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
33933 msgid "Nomenclature Symbol: "
33934 msgstr "Nomenklatur/ordliste-symbol: "
33935
33936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
33937 msgid "Description: "
33938 msgstr "Beskrivelse: "
33939
33940 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
33941 msgid "Sorting: "
33942 msgstr "Sortering: "
33943
33944 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33945 msgid "note"
33946 msgstr "note"
33947
33948 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33949 #, fuzzy
33950 msgid "Phantom"
33951 msgstr "Fantom"
33952
33953 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33954 #, fuzzy
33955 msgid "HPhantom"
33956 msgstr "HFantom"
33957
33958 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33959 #, fuzzy
33960 msgid "VPhantom"
33961 msgstr "VFantom"
33962
33963 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33964 #, fuzzy
33965 msgid "phantom"
33966 msgstr "fantom"
33967
33968 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33969 #, fuzzy
33970 msgid "hphantom"
33971 msgstr "hfantom"
33972
33973 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33974 #, fuzzy
33975 msgid "vphantom"
33976 msgstr "vfantom"
33977
33978 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33979 #, c-format
33980 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33981 msgstr ""
33982
33983 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33984 #, c-format
33985 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33986 msgstr ""
33987
33988 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33989 #, fuzzy, c-format
33990 msgid "%1$stext"
33991 msgstr "tekst"
33992
33993 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33994 #, fuzzy, c-format
33995 msgid "text%1$s"
33996 msgstr "tekst"
33997
33998 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
33999 msgid "BROKEN: "
34000 msgstr "ØDELAGT: "
34001
34002 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34003 msgid "Ref: "
34004 msgstr "Ref: "
34005
34006 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34007 msgid "Equation"
34008 msgstr "Ligning"
34009
34010 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34011 msgid "EqRef: "
34012 msgstr "FormelRef: "
34013
34014 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34015 msgid "Page Number"
34016 msgstr "Sidetal"
34017
34018 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34019 msgid "Page: "
34020 msgstr "Side: "
34021
34022 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34023 msgid "Textual Page Number"
34024 msgstr "Sidetal som tekst"
34025
34026 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34027 msgid "TextPage: "
34028 msgstr "TekstSide: "
34029
34030 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34031 msgid "Standard+Textual Page"
34032 msgstr "Standard + tekstside"
34033
34034 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34035 msgid "Ref+Text: "
34036 msgstr "Ref+tekst: "
34037
34038 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
34039 msgid "Formatted"
34040 msgstr "Formateret"
34041
34042 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
34043 #, fuzzy
34044 msgid "Format: "
34045 msgstr "Format: "
34046
34047 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34048 #, fuzzy
34049 msgid "Reference to Name"
34050 msgstr "Reference"
34051
34052 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34053 #, fuzzy
34054 msgid "NameRef: "
34055 msgstr "Navn:"
34056
34057 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34058 #, fuzzy
34059 msgid "Label Only"
34060 msgstr "Mærkefarve"
34061
34062 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34063 #, fuzzy
34064 msgid "Label: "
34065 msgstr "&Mærkat:"
34066
34067 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
34068 msgid "subscript"
34069 msgstr "sænket"
34070
34071 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
34072 msgid "superscript"
34073 msgstr "hævet"
34074
34075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
34076 msgid "Protected Space"
34077 msgstr "Beskyttet mellemrum"
34078
34079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
34080 msgid "Quad Space"
34081 msgstr "Fast mellemrum"
34082
34083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
34084 msgid "Double Quad Space"
34085 msgstr "Dobbelt, fast mellemrum"
34086
34087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
34088 #, fuzzy
34089 msgid "Enspace"
34090 msgstr "E&rstat"
34091
34092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
34093 msgid "Enskip"
34094 msgstr ""
34095
34096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
34097 msgid "Protected Horizontal Fill"
34098 msgstr "Beskyttet vandret udfyldning"
34099
34100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
34101 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
34102 msgstr "Vandret udfyldning (prikker)"
34103
34104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
34105 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
34106 msgstr "Vandret udfyldning (streg)"
34107
34108 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
34109 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
34110 msgstr "Vandret udfyldning (venstre-pil)"
34111
34112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
34113 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
34114 msgstr "Vandret udfyldning (højre-pil)"
34115
34116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
34117 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
34118 msgstr "Vandret udfyldning (opadvendt, krøllet parentes)"
34119
34120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
34121 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
34122 msgstr "Vandret udfyldning (nedadvendt, krøllet parentes)"
34123
34124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
34125 #, c-format
34126 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
34127 msgstr "Vandret mellemrum (%1$s)"
34128
34129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
34130 #, c-format
34131 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
34132 msgstr "Beskyttet, vandret mellemrum (%1$s)"
34133
34134 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
34135 msgid "Unknown TOC type"
34136 msgstr "Ukendt indholdsfortegnelse-type"
34137
34138 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
34139 #, fuzzy
34140 msgid "Selections not supported."
34141 msgstr "fil ikke importeret!"
34142
34143 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
34144 msgid "Multi-column in current or destination column."
34145 msgstr ""
34146
34147 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
34148 msgid "Multi-row in current or destination row."
34149 msgstr ""
34150
34151 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
34152 msgid "Selection size should match clipboard content."
34153 msgstr "Udvalgsstørrelse bør passe med klippebrættets indhold."
34154
34155 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
34156 msgid "wrap: "
34157 msgstr "ombryd: "
34158
34159 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
34160 msgid "wrap"
34161 msgstr "ombryd"
34162
34163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
34164 msgid "Not shown."
34165 msgstr "Ikke vist."
34166
34167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
34168 msgid "Loading..."
34169 msgstr "Indæser..."
34170
34171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
34172 msgid "Converting to loadable format..."
34173 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
34174
34175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
34176 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
34177 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Danner pixmap..."
34178
34179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
34180 msgid "Scaling etc..."
34181 msgstr "Skalerer osv..."
34182
34183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
34184 msgid "Ready to display"
34185 msgstr "Parat til at vise"
34186
34187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
34188 msgid "No file found!"
34189 msgstr "Ingen fil fundet!"
34190
34191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
34192 msgid "Error converting to loadable format"
34193 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
34194
34195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
34196 msgid "Error loading file into memory"
34197 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
34198
34199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
34200 msgid "Error generating the pixmap"
34201 msgstr "Fejl under dannelse af pixmap"
34202
34203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
34204 msgid "No image"
34205 msgstr "Intet billede"
34206
34207 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
34208 msgid "Preview loading"
34209 msgstr "Indlæser prøvetryk"
34210
34211 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
34212 msgid "Preview ready"
34213 msgstr "Prøvetryk klart"
34214
34215 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
34216 msgid "Preview failed"
34217 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
34218
34219 #: src/lengthcommon.cpp:41
34220 msgid "cc[[unit of measure]]"
34221 msgstr "cc[[unit of measure]]"
34222
34223 #: src/lengthcommon.cpp:41
34224 msgid "dd"
34225 msgstr "dd"
34226
34227 #: src/lengthcommon.cpp:41
34228 msgid "em"
34229 msgstr "em"
34230
34231 #: src/lengthcommon.cpp:42
34232 msgid "ex"
34233 msgstr "ex"
34234
34235 #: src/lengthcommon.cpp:42
34236 msgid "mu[[unit of measure]]"
34237 msgstr "mu[[unit of measure]]"
34238
34239 #: src/lengthcommon.cpp:42
34240 msgid "pc"
34241 msgstr "pc"
34242
34243 #: src/lengthcommon.cpp:43
34244 msgid "pt"
34245 msgstr "pt"
34246
34247 #: src/lengthcommon.cpp:43
34248 msgid "sp"
34249 msgstr "sp"
34250
34251 #: src/lengthcommon.cpp:43
34252 msgid "Text Width %"
34253 msgstr "Tekstbredde %"
34254
34255 #: src/lengthcommon.cpp:44
34256 msgid "Column Width %"
34257 msgstr "Kolonnebredde %"
34258
34259 #: src/lengthcommon.cpp:44
34260 msgid "Page Width %"
34261 msgstr "Sidebredde %"
34262
34263 #: src/lengthcommon.cpp:44
34264 msgid "Line Width %"
34265 msgstr "Linjebredde %"
34266
34267 #: src/lengthcommon.cpp:45
34268 msgid "Text Height %"
34269 msgstr "Teksthøjde %"
34270
34271 #: src/lengthcommon.cpp:45
34272 msgid "Page Height %"
34273 msgstr "Sidehøjde %"
34274
34275 #: src/lengthcommon.cpp:45
34276 #, fuzzy
34277 msgid "Line Distance %"
34278 msgstr "Linjebredde %"
34279
34280 #: src/lyxfind.cpp:128
34281 msgid "Search error"
34282 msgstr "Søgefejl"
34283
34284 #: src/lyxfind.cpp:128
34285 msgid "Search string is empty"
34286 msgstr "Søgestrengen er tom"
34287
34288 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
34289 msgid ""
34290 "End of file reached while searching forward.\n"
34291 "Continue searching from the beginning?"
34292 msgstr ""
34293
34294 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
34295 msgid ""
34296 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
34297 "Continue searching from the end?"
34298 msgstr ""
34299
34300 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
34301 #, fuzzy
34302 msgid "String not found."
34303 msgstr "Streng ikke fundet!"
34304
34305 #: src/lyxfind.cpp:400
34306 msgid "String found."
34307 msgstr "Streng fundet."
34308
34309 #: src/lyxfind.cpp:402
34310 msgid "String has been replaced."
34311 msgstr "Streng er blevet erstattet."
34312
34313 #: src/lyxfind.cpp:405
34314 #, c-format
34315 msgid "%1$d strings have been replaced."
34316 msgstr "%1$d strenge er blevet erstattet."
34317
34318 #: src/lyxfind.cpp:1535
34319 msgid "Invalid regular expression!"
34320 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk!"
34321
34322 #: src/lyxfind.cpp:1540
34323 msgid "Match not found!"
34324 msgstr "Streng ikke fundet!"
34325
34326 #: src/lyxfind.cpp:1544
34327 msgid "Match found!"
34328 msgstr "Streng fundet!"
34329
34330 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
34331 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
34332 #, c-format
34333 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
34334 msgstr "Kan ikke tilføje lodrette gitterlinjer i '%1$s'"
34335
34336 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
34337 #, fuzzy, c-format
34338 msgid "Box: %1$s"
34339 msgstr "Skrift: %1$s"
34340
34341 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
34342 #, c-format
34343 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
34344 msgstr "Ingen lodrette gitterlinjer i 'cases': egenskab %1$s"
34345
34346 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
34347 #, c-format
34348 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
34349 msgstr "Ændring af antallet af kolonner forbudt i 'cases': egenskab %1$s"
34350
34351 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
34352 #, fuzzy, c-format
34353 msgid "Color: %1$s"
34354 msgstr "Farver"
34355
34356 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
34357 #, fuzzy, c-format
34358 msgid "Decoration: %1$s"
34359 msgstr "&Udsmykning:"
34360
34361 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
34362 #, fuzzy, c-format
34363 msgid "Environment: %1$s"
34364 msgstr "Gather-miljø"
34365
34366 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
34367 msgid "Cursor not in table"
34368 msgstr "Markør ikke i tabel"
34369
34370 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
34371 msgid "Only one row"
34372 msgstr "Kun en række"
34373
34374 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
34375 msgid "Only one column"
34376 msgstr "Kun en kolonne"
34377
34378 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
34379 msgid "No hline to delete"
34380 msgstr "Ingen hline at slette"
34381
34382 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
34383 msgid "No vline to delete"
34384 msgstr "Ingen vline at slette"
34385
34386 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
34387 #, c-format
34388 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
34389 msgstr "Ukendt tabel-egenskab '%1$s'"
34390
34391 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
34392 #, fuzzy, c-format
34393 msgid "Type: %1$s"
34394 msgstr "LyX: %1$s"
34395
34396 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
34397 msgid "Bad math environment"
34398 msgstr "Ugyldigt math-miljø"
34399
34400 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
34401 msgid ""
34402 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
34403 "Change the math formula type and try again."
34404 msgstr ""
34405
34406 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
34407 msgid "No number"
34408 msgstr "Intet nummer"
34409
34410 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
34411 #, c-format
34412 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
34413 msgstr "Kan ikke ændre antallet af rækker i '%1$s'"
34414
34415 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
34416 #, c-format
34417 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
34418 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
34419
34420 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
34421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
34422 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
34423 msgstr "Automatisk korrektion fra ('!' for at slå til)"
34424
34425 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
34426 msgid "create new math text environment ($...$)"
34427 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
34428
34429 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
34430 #, fuzzy
34431 msgid "entered math text mode (textrm)"
34432 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
34433
34434 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
34435 msgid "Regular expression editor mode"
34436 msgstr "Regulære-udtryk-redigerings-tilstand"
34437
34438 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
34439 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
34440 msgstr "Automatisk korrektion til (<mellemrum> for at slå fra)"
34441
34442 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34443 msgid "Standard[[mathref]]"
34444 msgstr ""
34445
34446 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34447 msgid "PrettyRef"
34448 msgstr "PrettyRef"
34449
34450 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34451 msgid "FormatRef: "
34452 msgstr "FormatRef: "
34453
34454 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
34455 #, fuzzy, c-format
34456 msgid "Size: %1$s"
34457 msgstr "Vis %1$s"
34458
34459 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
34460 #, c-format
34461 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
34462 msgstr "Kan ikke ændre vandret justering i '%1$s'"
34463
34464 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
34465 #, fuzzy, c-format
34466 msgid "Macro: %1$s"
34467 msgstr " Makro: %1$s: "
34468
34469 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
34470 #, fuzzy
34471 msgid "optional"
34472 msgstr "valgfri"
34473
34474 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
34475 msgid "math macro"
34476 msgstr "matematikmakro"
34477
34478 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
34479 #, fuzzy, c-format
34480 msgid "Math Macro: \\%1$s"
34481 msgstr "Matematikmakroer"
34482
34483 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
34484 #, c-format
34485 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
34486 msgstr ""
34487
34488 #: src/output.cpp:37
34489 #, c-format
34490 msgid ""
34491 "Could not open the specified document\n"
34492 "%1$s."
34493 msgstr ""
34494 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
34495 "%1$s."
34496
34497 #: src/output_latex.cpp:1360
34498 #, fuzzy
34499 msgid "Error in latexParagraphs"
34500 msgstr "In&dryk afsnit"
34501
34502 #: src/output_latex.cpp:1361
34503 #, c-format
34504 msgid ""
34505 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
34506 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
34507 msgstr ""
34508
34509 #: src/output_plaintext.cpp:144
34510 msgid "Abstract: "
34511 msgstr "Sammendrag: "
34512
34513 #: src/output_plaintext.cpp:156
34514 msgid "References: "
34515 msgstr "Referencer: "
34516
34517 #: src/support/Package.cpp:169
34518 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
34519 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
34520
34521 #: src/support/Package.cpp:173
34522 msgid "Done!"
34523 msgstr "Færdig!"
34524
34525 #: src/support/Package.cpp:526
34526 #, fuzzy
34527 msgid "LyX binary not found"
34528 msgstr "Streng ikke fundet!"
34529
34530 #: src/support/Package.cpp:527
34531 #, c-format
34532 msgid ""
34533 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
34534 msgstr ""
34535
34536 #: src/support/Package.cpp:646
34537 #, c-format
34538 msgid ""
34539 "Unable to determine the system directory having searched\n"
34540 "\t%1$s\n"
34541 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
34542 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
34543 msgstr ""
34544
34545 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
34546 #, fuzzy
34547 msgid "File not found"
34548 msgstr "Streng ikke fundet!"
34549
34550 #: src/support/Package.cpp:716
34551 #, c-format
34552 msgid ""
34553 "Invalid %1$s switch.\n"
34554 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34555 msgstr ""
34556
34557 #: src/support/Package.cpp:743
34558 #, c-format
34559 msgid ""
34560 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34561 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34562 msgstr ""
34563
34564 #: src/support/Package.cpp:767
34565 #, c-format
34566 msgid ""
34567 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34568 "%2$s is not a directory."
34569 msgstr ""
34570
34571 #: src/support/Package.cpp:769
34572 #, fuzzy
34573 msgid "Directory not found"
34574 msgstr "Streng ikke fundet!"
34575
34576 #: src/support/Systemcall.cpp:407
34577 #, fuzzy, c-format
34578 msgid ""
34579 "The command\n"
34580 "%1$s\n"
34581 "has not yet completed.\n"
34582 "\n"
34583 "Do you want to stop it?"
34584 msgstr ""
34585 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
34586 "\n"
34587 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
34588
34589 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34590 #, fuzzy
34591 msgid "Stop command?"
34592 msgstr "datokommando"
34593
34594 #: src/support/Systemcall.cpp:410
34595 #, fuzzy
34596 msgid "&Stop it"
34597 msgstr "&Hold parvis"
34598
34599 #: src/support/Systemcall.cpp:410
34600 msgid "Let it &run"
34601 msgstr ""
34602
34603 #: src/support/debug.cpp:42
34604 msgid "No debugging messages"
34605 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
34606
34607 #: src/support/debug.cpp:43
34608 msgid "General information"
34609 msgstr "Generel information"
34610
34611 #: src/support/debug.cpp:44
34612 msgid "Program initialisation"
34613 msgstr "Klargøring af programmet"
34614
34615 #: src/support/debug.cpp:45
34616 msgid "Keyboard events handling"
34617 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34618
34619 #: src/support/debug.cpp:46
34620 msgid "GUI handling"
34621 msgstr "GUI håndtering"
34622
34623 #: src/support/debug.cpp:47
34624 msgid "Lyxlex grammar parser"
34625 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
34626
34627 #: src/support/debug.cpp:48
34628 msgid "Configuration files reading"
34629 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
34630
34631 #: src/support/debug.cpp:49
34632 msgid "Custom keyboard definition"
34633 msgstr "Tilpasset tastaturdefinition"
34634
34635 #: src/support/debug.cpp:50
34636 msgid "LaTeX generation/execution"
34637 msgstr "LaTeX-dannelse/-kørsel"
34638
34639 #: src/support/debug.cpp:51
34640 msgid "Math editor"
34641 msgstr "Matematikredigeringsværktøj"
34642
34643 #: src/support/debug.cpp:52
34644 msgid "Font handling"
34645 msgstr "Skrift-håndtering"
34646
34647 #: src/support/debug.cpp:53
34648 msgid "Textclass files reading"
34649 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
34650
34651 #: src/support/debug.cpp:54
34652 msgid "Version control"
34653 msgstr "Versionsstyring"
34654
34655 #: src/support/debug.cpp:55
34656 msgid "External control interface"
34657 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
34658
34659 #: src/support/debug.cpp:56
34660 msgid "Undo/Redo mechanism"
34661 msgstr ""
34662
34663 #: src/support/debug.cpp:57
34664 msgid "User commands"
34665 msgstr "Brugerkommandoer"
34666
34667 #: src/support/debug.cpp:58
34668 msgid "The LyX Lexer"
34669 msgstr "LyX-Lexer'en"
34670
34671 #: src/support/debug.cpp:59
34672 msgid "Dependency information"
34673 msgstr "Afhængighedsoplysning"
34674
34675 #: src/support/debug.cpp:60
34676 msgid "LyX Insets"
34677 msgstr "LyX-indstik"
34678
34679 #: src/support/debug.cpp:61
34680 msgid "Files used by LyX"
34681 msgstr "Filer benyttet af LyX"
34682
34683 #: src/support/debug.cpp:62
34684 msgid "Workarea events"
34685 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
34686
34687 #: src/support/debug.cpp:63
34688 #, fuzzy
34689 msgid "Clipboard handling"
34690 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34691
34692 #: src/support/debug.cpp:64
34693 msgid "Graphics conversion and loading"
34694 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
34695
34696 #: src/support/debug.cpp:65
34697 msgid "Change tracking"
34698 msgstr "Skift sporing"
34699
34700 #: src/support/debug.cpp:66
34701 msgid "External template/inset messages"
34702 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
34703
34704 #: src/support/debug.cpp:67
34705 msgid "RowPainter profiling"
34706 msgstr ""
34707
34708 #: src/support/debug.cpp:68
34709 msgid "Scrolling debugging"
34710 msgstr ""
34711
34712 #: src/support/debug.cpp:69
34713 msgid "Math macros"
34714 msgstr "matematikmakroer"
34715
34716 #: src/support/debug.cpp:70
34717 msgid "RTL/Bidi"
34718 msgstr "RTL/Bidi"
34719
34720 #: src/support/debug.cpp:71
34721 msgid "Locale/Internationalisation"
34722 msgstr "Lokalitet/Internationalisering"
34723
34724 #: src/support/debug.cpp:72
34725 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34726 msgstr "Udvalg kopiér/sæt-ind-mekanisme"
34727
34728 #: src/support/debug.cpp:73
34729 msgid "Find and replace mechanism"
34730 msgstr "Søg og erstat-mekanisme"
34731
34732 #: src/support/debug.cpp:74
34733 msgid "Developers' general debug messages"
34734 msgstr "Udviklernes generelle fejlsporingsbeskeder"
34735
34736 #: src/support/debug.cpp:75
34737 msgid "All debugging messages"
34738 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
34739
34740 #: src/support/debug.cpp:154
34741 #, c-format
34742 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34743 msgstr "Fejlsporer '%1$s' (%2$s)"
34744
34745 #: src/support/lassert.cpp:60
34746 #, c-format
34747 msgid ""
34748 "Assertion %1$s violated in\n"
34749 "file: %2$s, line: %3$s"
34750 msgstr ""
34751
34752 #: src/support/lassert.cpp:70
34753 msgid ""
34754 "It should be safe to continue, but you\n"
34755 "may wish to save your work and restart LyX."
34756 msgstr ""
34757
34758 #: src/support/lassert.cpp:73
34759 #, fuzzy
34760 msgid "Warning!"
34761 msgstr "Eksport advarsel!"
34762
34763 #: src/support/lassert.cpp:80
34764 msgid ""
34765 "There has been an error with this document.\n"
34766 "LyX will attempt to close it safely."
34767 msgstr ""
34768
34769 #: src/support/lassert.cpp:83
34770 #, fuzzy
34771 msgid "Buffer Error!"
34772 msgstr "Læsefejl"
34773
34774 #: src/support/lassert.cpp:90
34775 msgid ""
34776 "LyX has encountered an application error\n"
34777 "and will now shut down."
34778 msgstr ""
34779
34780 #: src/support/lassert.cpp:93
34781 #, fuzzy
34782 msgid "Fatal Exception!"
34783 msgstr "Tabelundertekst"
34784
34785 #: src/support/os_win32.cpp:504
34786 msgid "System file not found"
34787 msgstr "Systemfil ikke fundet"
34788
34789 #: src/support/os_win32.cpp:505
34790 msgid ""
34791 "Unable to load shfolder.dll\n"
34792 "Please install."
34793 msgstr ""
34794 "Ude af stand til at indlæse shfolder.dll\n"
34795 "Installér venligst."
34796
34797 #: src/support/os_win32.cpp:510
34798 msgid "System function not found"
34799 msgstr "Systemfunktion ikke fundet"
34800
34801 #: src/support/os_win32.cpp:511
34802 msgid ""
34803 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34804 "Don't know how to proceed. Sorry."
34805 msgstr ""
34806 "Ude af stand til at finde SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
34807 "Kan ikke fortsætte. Beklager."
34808
34809 #: src/support/userinfo.cpp:45
34810 msgid "Unknown user"
34811 msgstr "Ukendt bruger"
34812
34813 #, fuzzy
34814 #~ msgid "Use &minted"
34815 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
34816
34817 #, fuzzy
34818 #~ msgid "Number floats by chapter"
34819 #~ msgstr "Antal kopier"
34820
34821 #, fuzzy
34822 #~ msgid "Number floats by section"
34823 #~ msgstr "Teorem"
34824
34825 #, fuzzy
34826 #~ msgid "Revert to file on disk?"
34827 #~ msgstr "Gendan gemte dokument?"
34828
34829 #~ msgid "&Key:"
34830 #~ msgstr "&Nøgle:"
34831
34832 #, fuzzy
34833 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34834 #~ msgstr "Brug BibTeX's normale, numeriske former"
34835
34836 #~ msgid "&Default (numerical)"
34837 #~ msgstr "&Normale (numeriske)"
34838
34839 #~ msgid ""
34840 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34841 #~ "parameters in document class options."
34842 #~ msgstr ""
34843 #~ "Brug natbib-formerne ifm. naturvidenskabelige og kunstakademiske værker."
34844 #~ "Yderligere parametre indstilles under dokumentklasse."
34845
34846 #~ msgid "&Natbib"
34847 #~ msgstr "&Natbib"
34848
34849 #~ msgid "Natbib &style:"
34850 #~ msgstr "Natbib&stil:"
34851
34852 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34853 #~ msgstr "Brug jurabib-formerne ifm. jura og humaniora"
34854
34855 #~ msgid "&Jurabib"
34856 #~ msgstr "&Jurabib"
34857
34858 #, fuzzy
34859 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34860 #~ msgstr "Vælg en BibTeX-form"
34861
34862 #~ msgid "Databa&ses"
34863 #~ msgstr "Databa&ser"
34864
34865 #, fuzzy
34866 #~ msgid "&Search Citation"
34867 #~ msgstr "Find reference"
34868
34869 #~ msgid "Searc&h:"
34870 #~ msgstr "F&ind:"
34871
34872 #~ msgid ""
34873 #~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
34874 #~ msgstr "Indtast søgetekst og tryk Retur eller klik på Find"
34875
34876 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34877 #~ msgstr "Klik eller tryk Retur i søgefeltet for at søge"
34878
34879 #~ msgid "&Search"
34880 #~ msgstr "&Find"
34881
34882 #, fuzzy
34883 #~ msgid "Search &field:"
34884 #~ msgstr "Søgefelt:"
34885
34886 #, fuzzy
34887 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34888 #~ msgstr "Referencetyper:"
34889
34890 #~ msgid "Text to place before citation"
34891 #~ msgstr "Tekst der placeres før referencen"
34892
34893 #~ msgid "Text to place after citation"
34894 #~ msgstr "Tekst der placeres efter referencen"
34895
34896 #~ msgid "List all authors"
34897 #~ msgstr "Vis alle forfattere"
34898
34899 #, fuzzy
34900 #~ msgid "&Full author list"
34901 #~ msgstr "&Komplet forfatterliste"
34902
34903 #~ msgid "Force upper case in citation"
34904 #~ msgstr "Gennemtving versaler i reference"
34905
34906 #~ msgid "&Size:"
34907 #~ msgstr "St&ørrelse:"
34908
34909 #~ msgid "&Email"
34910 #~ msgstr "&E-post"
34911
34912 #~ msgid "&File"
34913 #~ msgstr "&Fil"
34914
34915 #, fuzzy
34916 #~ msgid "&Description:"
34917 #~ msgstr "Beskrivelse"
34918
34919 #~ msgid "&Zoom %:"
34920 #~ msgstr "&Forstørrelse %:"
34921
34922 #, fuzzy
34923 #~ msgid "La&bels in:"
34924 #~ msgstr "Mærkning"
34925
34926 #, fuzzy
34927 #~ msgid "&References"
34928 #~ msgstr "Referencer"
34929
34930 #, fuzzy
34931 #~ msgid "Fil&ter:"
34932 #~ msgstr "&Fil:"
34933
34934 #~ msgid ""
34935 #~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
34936 #~ "sensitive option is checked)"
34937 #~ msgstr ""
34938 #~ "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge (uden hensyn til store/små "
34939 #~ "bogstaver, medmindre det angives ved afkrydsning)"
34940
34941 #~ msgid "&Sort"
34942 #~ msgstr "&Sortér"
34943
34944 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34945 #~ msgstr "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge mht. store/små bogstaver"
34946
34947 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34948 #~ msgstr "Stor&e/små bogstaver"
34949
34950 #, fuzzy
34951 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34952 #~ msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
34953
34954 #, fuzzy
34955 #~ msgid "Default (basic)"
34956 #~ msgstr "Standardafstand"
34957
34958 #, fuzzy
34959 #~ msgid "Citation engine"
34960 #~ msgstr "Reference"
34961
34962 #~ msgid "Example:"
34963 #~ msgstr "Eksempel:"
34964
34965 #~ msgid "Examples:"
34966 #~ msgstr "Eksempler:"
34967
34968 #~ msgid "Subexample:"
34969 #~ msgstr "Undereksempel:"
34970
34971 #, fuzzy
34972 #~ msgid "Natbib"
34973 #~ msgstr "&Natbib"
34974
34975 #, fuzzy
34976 #~ msgid "Source Pane|S"
34977 #~ msgstr "Vis kode|k"
34978
34979 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34980 #~ msgstr "Almindeligt citationstegn|c"
34981
34982 #~ msgid "Single Quote|S"
34983 #~ msgstr "Enkelt citationstegn|E"
34984
34985 #~ msgid "Styles"
34986 #~ msgstr "Former"
34987
34988 #~ msgid "Plain text (image)"
34989 #~ msgstr "Simpel tekst (image)"
34990
34991 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34992 #~ msgstr "Simpel tekst (Xfig output)"
34993
34994 #~ msgid "date (output)"
34995 #~ msgstr "date (output)"
34996
34997 #~ msgid "date command"
34998 #~ msgstr "datokommando"
34999
35000 #~ msgid "PSTEX"
35001 #~ msgstr "PSTEX"
35002
35003 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
35004 #~ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
35005
35006 #~ msgid "frame of button"
35007 #~ msgstr "knap-ramme"
35008
35009 #~ msgid "Change: "
35010 #~ msgstr "Ændring: "
35011
35012 #~ msgid " at "
35013 #~ msgstr " på "
35014
35015 #, fuzzy
35016 #~ msgid "Conversion Failed!"
35017 #~ msgstr "Konvertering mislykkedes"
35018
35019 #~ msgid "``text''"
35020 #~ msgstr "``tekst''"
35021
35022 #~ msgid "''text''"
35023 #~ msgstr "''tekst''"
35024
35025 #~ msgid ",,text``"
35026 #~ msgstr ",,tekst`` (dansk standard)"
35027
35028 #~ msgid ",,text''"
35029 #~ msgstr ",,tekst''"
35030
35031 #~ msgid "<<text>>"
35032 #~ msgstr "<<tekst>>"
35033
35034 #~ msgid ">>text<<"
35035 #~ msgstr ">>tekst<<"
35036
35037 #~ msgid "pLaTeX"
35038 #~ msgstr "pLaTeX"
35039
35040 #~ msgid "Jump back"
35041 #~ msgstr "Hop tilbage"
35042
35043 #~ msgid "Jump to label"
35044 #~ msgstr "Hop til mærke"
35045
35046 #~ msgid "Character: "
35047 #~ msgstr "Tegn: "
35048
35049 #~ msgid "Code Point: "
35050 #~ msgstr "Kodepunkt: "
35051
35052 #~ msgid "LaTeX Source"
35053 #~ msgstr "LaTeX-kode"
35054
35055 #~ msgid "DocBook Source"
35056 #~ msgstr "DocBook-kode"
35057
35058 #, fuzzy
35059 #~ msgid "Literate Source"
35060 #~ msgstr "Literate-kode"
35061
35062 #~ msgid " (version control, locking)"
35063 #~ msgstr " (versionsstyring, låser)"
35064
35065 #~ msgid " (version control)"
35066 #~ msgstr " (versionsstyring)"
35067
35068 #~ msgid " (changed)"
35069 #~ msgstr " (ændret)"
35070
35071 #~ msgid " (read only)"
35072 #~ msgstr " (skrivebeskyttet)"
35073
35074 #, fuzzy
35075 #~ msgid "External material"
35076 #~ msgstr "Eksternt materiale"
35077
35078 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
35079 #~ msgstr "Gren (%1$s): %2$s"
35080
35081 #~ msgid "Undef: "
35082 #~ msgstr "Udef: "
35083
35084 #~ msgid "Missing included file"
35085 #~ msgstr "Mangler inkluderet fil"
35086
35087 #~ msgid "Export failure"
35088 #~ msgstr "Eksport-fejl"
35089
35090 #, fuzzy
35091 #~ msgid "DVI-PS Options"
35092 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
35093
35094 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
35095 #~ msgstr "Kan ikke tilføje vandrette gitterlinjer i '%1$s'"
35096
35097 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
35098 #~ msgstr "Indre ramme -- nødvendig for fast bredde & linjeskift"
35099
35100 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
35101 #~ msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
35102
35103 #~ msgid "Don't un&zip on export"
35104 #~ msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
35105
35106 #~ msgid "Document &class"
35107 #~ msgstr "Dokument&klasse"
35108
35109 #, fuzzy
35110 #~ msgid "Printer Command Options"
35111 #~ msgstr "Kommando-tilvalg"
35112
35113 #~ msgid "File ex&tension:"
35114 #~ msgstr "Fil&endelse:"
35115
35116 #, fuzzy
35117 #~ msgid "Option used to print to a file."
35118 #~ msgstr ""
35119 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35120
35121 #, fuzzy
35122 #~ msgid "Print to &file:"
35123 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35124
35125 #, fuzzy
35126 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
35127 #~ msgstr ""
35128 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35129 #~ "bestemt printer."
35130
35131 #, fuzzy
35132 #~ msgid "Set &printer:"
35133 #~ msgstr "Til p&rinter:"
35134
35135 #, fuzzy
35136 #~ msgid "Spool &printer:"
35137 #~ msgstr "Foran pr&inter:"
35138
35139 #, fuzzy
35140 #~ msgid "Spool co&mmand:"
35141 #~ msgstr "Udskrift&kommando:"
35142
35143 #, fuzzy
35144 #~ msgid "Option used to reverse page order."
35145 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35146
35147 #, fuzzy
35148 #~ msgid "Re&verse pages:"
35149 #~ msgstr "&Omvendt:"
35150
35151 #, fuzzy
35152 #~ msgid "&Number of copies:"
35153 #~ msgstr "Antal kopier"
35154
35155 #, fuzzy
35156 #~ msgid "Option used to set number of copies."
35157 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35158
35159 #, fuzzy
35160 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
35161 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35162
35163 #~ msgid "Co&llated:"
35164 #~ msgstr "Sam&let:"
35165
35166 #~ msgid "Pa&ge range:"
35167 #~ msgstr "Si&deinterval:"
35168
35169 #~ msgid "&Odd pages:"
35170 #~ msgstr "&Ulige sider:"
35171
35172 #~ msgid "&Even pages:"
35173 #~ msgstr "&Lige sider:"
35174
35175 #~ msgid "E&xtra options:"
35176 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger:"
35177
35178 #, fuzzy
35179 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
35180 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35181
35182 #, fuzzy
35183 #~ msgid "Adapt &output to printer"
35184 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35185
35186 #~ msgid "Name of the default printer"
35187 #~ msgstr "Navn på standardprinter"
35188
35189 #, fuzzy
35190 #~ msgid "Default &printer:"
35191 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35192
35193 #~ msgid "Printer co&mmand:"
35194 #~ msgstr "Printerko&mmando:"
35195
35196 #~ msgid "Pages"
35197 #~ msgstr "Sider"
35198
35199 #~ msgid "Page number to print from"
35200 #~ msgstr "Udskriv fra sidetal"
35201
35202 #~ msgid "Page number to print to"
35203 #~ msgstr "Udskriv indtil sidetal"
35204
35205 #~ msgid "Print all pages"
35206 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
35207
35208 #~ msgid "Fro&m"
35209 #~ msgstr "&Fra"
35210
35211 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
35212 #~ msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
35213
35214 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
35215 #~ msgstr "Udskriv kun &lige sider"
35216
35217 #~ msgid "Print in reverse order"
35218 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35219
35220 #~ msgid "Re&verse order"
35221 #~ msgstr "Omvendt &rækkefølge"
35222
35223 #, fuzzy
35224 #~ msgid "Copie&s"
35225 #~ msgstr "Kopier"
35226
35227 #~ msgid "Number of copies"
35228 #~ msgstr "Antal kopier"
35229
35230 #~ msgid "Collate copies"
35231 #~ msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
35232
35233 #~ msgid "&Collate"
35234 #~ msgstr "S&aml"
35235
35236 #~ msgid "Send output to the printer"
35237 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35238
35239 #, fuzzy
35240 #~ msgid "P&rinter:"
35241 #~ msgstr "P&rinter"
35242
35243 #~ msgid "Send output to the given printer"
35244 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35245
35246 #~ msgid "Send output to a file"
35247 #~ msgstr "Send uddata til en fil"
35248
35249 #~ msgid "&Longtable"
35250 #~ msgstr "&Lang tabel"
35251
35252 #~ msgid "Separate paragraphs with"
35253 #~ msgstr "Separér tekststykker med"
35254
35255 #, fuzzy
35256 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
35257 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35258
35259 #, fuzzy
35260 #~ msgid "Lists"
35261 #~ msgstr "Lister:"
35262
35263 #, fuzzy
35264 #~ msgid "Top Line|n"
35265 #~ msgstr "Topkant|T"
35266
35267 #, fuzzy
35268 #~ msgid "Bottom Line|i"
35269 #~ msgstr "Bundkant|B"
35270
35271 #~ msgid "Print...|P"
35272 #~ msgstr "Udskriv...|U"
35273
35274 #~ msgid "A bitmap file.\n"
35275 #~ msgstr "En bitmap-fil.\n"
35276
35277 #~ msgid ""
35278 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
35279 #~ "Check that your printer is set up correctly."
35280 #~ msgstr ""
35281 #~ "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
35282 #~ "Tjek at din printer er sat korrekt op."
35283
35284 #~ msgid "Print document failed"
35285 #~ msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
35286
35287 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
35288 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35289
35290 #~ msgid "Unknown document class"
35291 #~ msgstr "Ukendt dokumentklasse"
35292
35293 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
35294 #~ msgstr "Bruger den normale dokumentklasse, da %1$s-klassen er ukendt."
35295
35296 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
35297 #~ msgstr "Ikke istand til at parse \"%1$s\""
35298
35299 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
35300 #~ msgstr "Ikke-genkendeligt mål \"%1$s\""
35301
35302 #~ msgid "Error exporting to DVI."
35303 #~ msgstr "Fejl under eksport til DVI."
35304
35305 #~ msgid "Error running external commands."
35306 #~ msgstr "Fejl under kørsel af eksterne kommandoer"
35307
35308 #~ msgid "Included File Invalid"
35309 #~ msgstr "Inkluderet fil ikke gyldig"
35310
35311 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
35312 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35313
35314 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
35315 #~ msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
35316
35317 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
35318 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35319
35320 #~ msgid ""
35321 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
35322 #~ "environment variable PRINTER."
35323 #~ msgstr ""
35324 #~ "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen "
35325 #~ "PRINTER."
35326
35327 #~ msgid "The option to print only even pages."
35328 #~ msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
35329
35330 #~ msgid ""
35331 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
35332 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
35333 #~ msgstr ""
35334 #~ "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog "
35335 #~ "før filnavnet på DVI-filen."
35336
35337 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
35338 #~ msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
35339
35340 #~ msgid "The option to print only odd pages."
35341 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35342
35343 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
35344 #~ msgstr ""
35345 #~ "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
35346
35347 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
35348 #~ msgstr "Indstillingen for at udskrive siderne i omvendt rækkefølge."
35349
35350 #~ msgid ""
35351 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
35352 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
35353 #~ "and arguments."
35354 #~ msgstr ""
35355 #~ "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat "
35356 #~ "udskriftsprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
35357
35358 #~ msgid ""
35359 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
35360 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
35361 #~ msgstr ""
35362 #~ "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
35363 #~ "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
35364
35365 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
35366 #~ msgstr ""
35367 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35368
35369 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
35370 #~ msgstr ""
35371 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35372 #~ "bestemt printer."
35373
35374 #~ msgid ""
35375 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
35376 #~ "command."
35377 #~ msgstr ""
35378 #~ "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
35379
35380 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
35381 #~ msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
35382
35383 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
35384 #~ msgstr "Ukendt forfatterindeks for ændring: %1$d\n"
35385
35386 #~ msgid "Black"
35387 #~ msgstr "Sort"
35388
35389 #~ msgid "White"
35390 #~ msgstr "Hvid"
35391
35392 #~ msgid "Red"
35393 #~ msgstr "Rød"
35394
35395 #~ msgid "Green"
35396 #~ msgstr "Grøn"
35397
35398 #~ msgid "Blue"
35399 #~ msgstr "Blå"
35400
35401 #~ msgid "Cyan"
35402 #~ msgstr "Turkis"
35403
35404 #~ msgid "Magenta"
35405 #~ msgstr "Magenta"
35406
35407 #~ msgid "Yellow"
35408 #~ msgstr "Gul"
35409
35410 #~ msgid "Printer"
35411 #~ msgstr "Printer"
35412
35413 #~ msgid "Print Document"
35414 #~ msgstr "Udskriv dokument"
35415
35416 #~ msgid "Print to file"
35417 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35418
35419 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
35420 #~ msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
35421
35422 #~ msgid "Open Navigator..."
35423 #~ msgstr "Åbn navigatør..."
35424
35425 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
35426 #~ msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
35427
35428 #, fuzzy
35429 #~ msgid "Scaling"
35430 #~ msgstr "Skalerer osv..."
35431
35432 #, fuzzy
35433 #~ msgid "&Vertical factor:"
35434 #~ msgstr "&Lodret afstand:"
35435
35436 #, fuzzy
35437 #~ msgid "&Horizintal factor:"
35438 #~ msgstr "Vandret linje"
35439
35440 #, fuzzy
35441 #~ msgid "Rotation"
35442 #~ msgstr "Notation"
35443
35444 #, fuzzy
35445 #~ msgid "&Rotation:"
35446 #~ msgstr "Notation"
35447
35448 #~ msgid ""
35449 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
35450 #~ msgstr ""
35451 #~ "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
35452 #~ "hebraisk og arabisk)."
35453
35454 #~ msgid "___"
35455 #~ msgstr "___"
35456
35457 #, fuzzy
35458 #~ msgid "EndOfSlide"
35459 #~ msgstr "Slide"
35460
35461 #~ msgid "--Separator--"
35462 #~ msgstr "--Separator--"
35463
35464 #, fuzzy
35465 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
35466 #~ msgstr "Gather-miljø"
35467
35468 #~ msgid "TeX Code|X"
35469 #~ msgstr "TeX-kode|X"
35470
35471 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
35472 #~ msgstr "LyX-1.3.x-dokumenter (*.lyx13)"
35473
35474 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
35475 #~ msgstr "LyX-1.4.x-dokumenter (*.lyx14)"
35476
35477 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
35478 #~ msgstr "LyX-1.5.x-dokumenter (*.lyx15)"
35479
35480 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
35481 #~ msgstr "LyX-1.6.x-dokumenter (*.lyx16)"
35482
35483 #~ msgid "Sco&pe"
35484 #~ msgstr "&Område:"
35485
35486 #, fuzzy
35487 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
35488 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35489
35490 #, fuzzy
35491 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
35492 #~ msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
35493
35494 #~ msgid "&Down"
35495 #~ msgstr "&Ned"
35496
35497 #, fuzzy
35498 #~ msgid "Split Environment|l"
35499 #~ msgstr "Splitmiljø|p"
35500
35501 #, fuzzy
35502 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
35503 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
35504
35505 #, fuzzy
35506 #~ msgid "Alternative Theorem String"
35507 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35508
35509 #, fuzzy
35510 #~ msgid "Alternative theorem string"
35511 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35512
35513 #, fuzzy
35514 #~ msgid "Key Words."
35515 #~ msgstr "Nøgleord."
35516
35517 #~ msgid "Scrap"
35518 #~ msgstr "Scrap"
35519
35520 #, fuzzy
35521 #~ msgid "End Multiple Columns"
35522 #~ msgstr "&Flerkolonne"
35523
35524 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
35525 #~ msgstr "da"
35526
35527 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
35528 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35529
35530 #~ msgid "Use AMS &math package"
35531 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35532
35533 #, fuzzy
35534 #~ msgid "Use esint package &automatically"
35535 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35536
35537 #, fuzzy
35538 #~ msgid "Use &esint package"
35539 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35540
35541 #, fuzzy
35542 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
35543 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35544
35545 #, fuzzy
35546 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
35547 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35548
35549 #, fuzzy
35550 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
35551 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35552
35553 #, fuzzy
35554 #~ msgid "Use mh&chem package"
35555 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35556
35557 #~ msgid "&First:"
35558 #~ msgstr "F&ørste:"
35559
35560 #, fuzzy
35561 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
35562 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35563
35564 #~ msgid "Default paper si&ze:"
35565 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35566
35567 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
35568 #~ msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
35569
35570 #~ msgid "Table w&idth:"
35571 #~ msgstr "Tabelbr&edde:"
35572
35573 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
35574 #~ msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
35575
35576 #~ msgid "institute mark"
35577 #~ msgstr "institutmærke"
35578
35579 #~ msgid "Fig. ---"
35580 #~ msgstr "Fig. ---"
35581
35582 #~ msgid "Computing Review Categories"
35583 #~ msgstr "Computing Review-kategorier"
35584
35585 #~ msgid "LatinOn"
35586 #~ msgstr "LatinTil"
35587
35588 #~ msgid "Latin on"
35589 #~ msgstr "Latin til"
35590
35591 #~ msgid "LatinOff"
35592 #~ msgstr "LatinFra"
35593
35594 #~ msgid "Latin off"
35595 #~ msgstr "Latin fra"
35596
35597 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
35598 #~ msgstr "Ramme (uden hoved/fod/sidebarer)"
35599
35600 #~ msgid "EndFrame"
35601 #~ msgstr "SlutRamme"
35602
35603 #~ msgid "________________________________"
35604 #~ msgstr "________________________________"
35605
35606 #~ msgid "Institute mark"
35607 #~ msgstr "Institutmærke"
35608
35609 #, fuzzy
35610 #~ msgid "Maintext"
35611 #~ msgstr "Plade"
35612
35613 #, fuzzy
35614 #~ msgid "Space"
35615 #~ msgstr "E&rstat"
35616
35617 #, fuzzy
35618 #~ msgid "Space:"
35619 #~ msgstr "E&rstat"
35620
35621 #, fuzzy
35622 #~ msgid "Computer:"
35623 #~ msgstr "Kopier:"
35624
35625 #, fuzzy
35626 #~ msgid "Close Section"
35627 #~ msgstr "markeret"
35628
35629 #, fuzzy
35630 #~ msgid "Table Caption"
35631 #~ msgstr "Tabelundertekst"
35632
35633 #~ msgid "Captionabove"
35634 #~ msgstr "Billedtekstover"
35635
35636 #~ msgid "Captionbelow"
35637 #~ msgstr "Billedtekstunder"
35638
35639 #~ msgid "opt"
35640 #~ msgstr "par"
35641
35642 #, fuzzy
35643 #~ msgid "Settings...|g"
35644 #~ msgstr "Indstillinger...|I"
35645
35646 #~ msgid "Braille Manual|B"
35647 #~ msgstr "Braille-manual|B"
35648
35649 #, fuzzy
35650 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
35651 #~ msgstr "LilyPond-musik"
35652
35653 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
35654 #~ msgstr "Lingvistik-manual|L"
35655
35656 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
35657 #~ msgstr "Flerkolonne-manual|k"
35658
35659 #, fuzzy
35660 #~ msgid "Sweave Manual|S"
35661 #~ msgstr "Sweave|S"
35662
35663 #~ msgid "Rotate cell"
35664 #~ msgstr "Rotér celle"
35665
35666 #~ msgid "AMS arrows"
35667 #~ msgstr "AMS-pile"
35668
35669 #~ msgid "AMS relations"
35670 #~ msgstr "AMS-relationer"
35671
35672 #~ msgid "AMS operators"
35673 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35674
35675 #~ msgid "AMS miscellaneous"
35676 #~ msgstr "AMS-diverse"
35677
35678 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
35679 #~ msgstr "Diverse AMS"
35680
35681 #~ msgid "AMS Arrows"
35682 #~ msgstr "AMS-pile"
35683
35684 #~ msgid "AMS Relations"
35685 #~ msgstr "AMS-relationer"
35686
35687 #~ msgid "AMS Operators"
35688 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35689
35690 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35691 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35692
35693 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35694 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35695
35696 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35697 #~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35698
35699 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35700 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35701
35702 #~ msgid "HTML|H"
35703 #~ msgstr "HTML|H"
35704
35705 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
35706 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (LilyPond-bog)"
35707
35708 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
35709 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (pLaTeX)"
35710
35711 #~ msgid "HTML (MS Word)"
35712 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
35713
35714 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
35715 #~ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
35716
35717 #~ msgid "Specify the default paper size."
35718 #~ msgstr "Angiv standard-papirformat."
35719
35720 #~ msgid "Memory problem"
35721 #~ msgstr "Hukommelsesproblem"
35722
35723 #~ msgid "Paragraph not properly initialized"
35724 #~ msgstr "Tekststykke ikke ordenligt indstillet"
35725
35726 #~ msgid "Utopia"
35727 #~ msgstr "Utopia"
35728
35729 #~ msgid " (unknown)"
35730 #~ msgstr " (ukendt)"
35731
35732 #~ msgid "List of Graphics"
35733 #~ msgstr "Grafikliste"
35734
35735 #~ msgid "List of Equations"
35736 #~ msgstr "Ligningsliste"
35737
35738 #, fuzzy
35739 #~ msgid "List of Index Entries"
35740 #~ msgstr "Register-/Indeksliste"
35741
35742 #~ msgid "List of Marginal notes"
35743 #~ msgstr "Marginnoteliste"
35744
35745 #~ msgid "List of Notes"
35746 #~ msgstr "Noteliste"
35747
35748 #~ msgid "List of Citations"
35749 #~ msgstr "Referenceliste"
35750
35751 #~ msgid "List of Branches"
35752 #~ msgstr "Grenliste"
35753
35754 #~ msgid "List of Changes"
35755 #~ msgstr "Ændringsliste"
35756
35757 #, fuzzy
35758 #~ msgid "Automatic help"
35759 #~ msgstr "Forfatter_e-post"
35760
35761 #, fuzzy
35762 #~ msgid "Session"
35763 #~ msgstr "Version"
35764
35765 #~ msgid "Documents"
35766 #~ msgstr "Dokumenter"
35767
35768 #~ msgid "elsewhere"
35769 #~ msgstr "andet steds"
35770
35771 #, fuzzy
35772 #~ msgid "&Output Format:"
35773 #~ msgstr "Uddata er tomt"
35774
35775 #~ msgid "MM"
35776 #~ msgstr "MM"
35777
35778 #~ msgid "MMMMM"
35779 #~ msgstr "MMMMM"
35780
35781 #, fuzzy
35782 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35783 #~ msgstr "Sætning \\thetheorem."
35784
35785 #, fuzzy
35786 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35787 #~ msgstr "Korollar \\thecorollary."
35788
35789 #, fuzzy
35790 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35791 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
35792
35793 #, fuzzy
35794 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
35795 #~ msgstr "Forslag \\theproposition."
35796
35797 #, fuzzy
35798 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
35799 #~ msgstr "Formodning \\theconjecture."
35800
35801 #, fuzzy
35802 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
35803 #~ msgstr "Definition \\thedefinition."
35804
35805 #, fuzzy
35806 #~ msgid "Problem \\theproblem"
35807 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
35808
35809 #, fuzzy
35810 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
35811 #~ msgstr "Øvelse \\theexercise."
35812
35813 #, fuzzy
35814 #~ msgid "Remark \\theremark"
35815 #~ msgstr "Bemærkning \\theremark."
35816
35817 #, fuzzy
35818 #~ msgid "Case \\thecase"
35819 #~ msgstr "Tilfælde \\thecase."
35820
35821 #, fuzzy
35822 #~ msgid "Question \\thequestion"
35823 #~ msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
35824
35825 #, fuzzy
35826 #~ msgid "Note \\thenote"
35827 #~ msgstr "Note \\thenote."
35828
35829 #~ msgid "&New:"
35830 #~ msgstr "&Ny:"
35831
35832 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
35833 #~ msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
35834
35835 #, fuzzy
35836 #~ msgid "Preface:"
35837 #~ msgstr "Sted"
35838
35839 #, fuzzy
35840 #~ msgid "Institute and e-mail: "
35841 #~ msgstr "Institut"
35842
35843 #, fuzzy
35844 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
35845 #~ msgstr "Tilpas Figur"
35846
35847 #~ msgid "branch"
35848 #~ msgstr "gren"
35849
35850 #, fuzzy
35851 #~ msgid "Step"
35852 #~ msgstr "State"
35853
35854 #, fuzzy
35855 #~ msgid "Step \\thestep."
35856 #~ msgstr "Undersektion"
35857
35858 #, fuzzy
35859 #~ msgid "Appendices Section"
35860 #~ msgstr "Appendiks"
35861
35862 #, fuzzy
35863 #~ msgid "--- Appendices ---"
35864 #~ msgstr "Appendiks"
35865
35866 #~ msgid "Layout|L"
35867 #~ msgstr "Layout|L"
35868
35869 #~ msgid "Documents|D"
35870 #~ msgstr "Dokumenter|D"
35871
35872 #~ msgid "New from Template...|T"
35873 #~ msgstr "Ny fra skabelon...|s"
35874
35875 # , c-format
35876 #~ msgid "Revert|R"
35877 #~ msgstr "Registrér|R"
35878
35879 #~ msgid "Custom...|C"
35880 #~ msgstr "Brugerdefineret...|B"
35881
35882 #~ msgid "Redo|d"
35883 #~ msgstr "Gendan|G"
35884
35885 #~ msgid "Cut|C"
35886 #~ msgstr "Klip|K"
35887
35888 #~ msgid "Paste|a"
35889 #~ msgstr "Indsæt|I"
35890
35891 #~ msgid "Paste External Selection|x"
35892 #~ msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
35893
35894 #~ msgid "Find & Replace...|F"
35895 #~ msgstr "Søg og erstat...|S"
35896
35897 #~ msgid "Tabular|T"
35898 #~ msgstr "Tabel|a"
35899
35900 #~ msgid "Thesaurus..."
35901 #~ msgstr "Begrebsordbog..."
35902
35903 #, fuzzy
35904 #~ msgid "Statistics...|i"
35905 #~ msgstr "Status"
35906
35907 #~ msgid "Change Tracking|g"
35908 #~ msgstr "Skift sporing|p"
35909
35910 #, fuzzy
35911 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35912 #~ msgstr "som linjer|l"
35913
35914 #, fuzzy
35915 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35916 #~ msgstr "som afsnit|a"
35917
35918 #~ msgid "Line Bottom|B"
35919 #~ msgstr "Bundlinje|B"
35920
35921 #~ msgid "Line Left|L"
35922 #~ msgstr "Venstrelinje|V"
35923
35924 #~ msgid "Line Right|R"
35925 #~ msgstr "Højrelinje|H"
35926
35927 #~ msgid "Delete Row|w"
35928 #~ msgstr "Slet række|l"
35929
35930 #~ msgid "Copy Row"
35931 #~ msgstr "Kopiér række"
35932
35933 #~ msgid "Swap Rows"
35934 #~ msgstr "Ombyt rækker"
35935
35936 #~ msgid "Delete Column|D"
35937 #~ msgstr "Slet kolonne|S"
35938
35939 #~ msgid "Copy Column"
35940 #~ msgstr "Kopiér Kolonne"
35941
35942 #~ msgid "Swap Columns"
35943 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
35944
35945 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35946 #~ msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
35947
35948 #~ msgid "Alignment|A"
35949 #~ msgstr "Justering|J"
35950
35951 #~ msgid "Add Row|R"
35952 #~ msgstr "Tilføj række|k"
35953
35954 #~ msgid "Add Column|C"
35955 #~ msgstr "Tilføj kolonne|o"
35956
35957 #~ msgid "Octave"
35958 #~ msgstr "Oktav"
35959
35960 #~ msgid "Maxima"
35961 #~ msgstr "Maksima"
35962
35963 #~ msgid "Mathematica"
35964 #~ msgstr "Mathematica"
35965
35966 #~ msgid "Maple, simplify"
35967 #~ msgstr "Maple, simplificér"
35968
35969 #~ msgid "Maple, factor"
35970 #~ msgstr "Maple, faktor"
35971
35972 #~ msgid "Maple, evalm"
35973 #~ msgstr "Maple, evalm"
35974
35975 #~ msgid "Maple, evalf"
35976 #~ msgstr "Maple, evalf"
35977
35978 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35979 #~ msgstr "Matematikgittermiljø|g"
35980
35981 #~ msgid "Align Environment|A"
35982 #~ msgstr "Justeringsmiljø|u"
35983
35984 #~ msgid "AlignAt Environment"
35985 #~ msgstr "Justérpå-miljø|u"
35986
35987 #~ msgid "Flalign Environment|F"
35988 #~ msgstr "Flalign-miljø|F"
35989
35990 #~ msgid "Multline Environment"
35991 #~ msgstr "Flerlinjemiljø"
35992
35993 #~ msgid "Special Character|S"
35994 #~ msgstr "Specialtegn|S"
35995
35996 #, fuzzy
35997 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35998 #~ msgstr "Krydshenvisning"
35999
36000 #, fuzzy
36001 #~ msgid "Index Entry|I"
36002 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
36003
36004 #~ msgid "URL...|U"
36005 #~ msgstr "URL...|U"
36006
36007 #~ msgid "Lists & TOC|O"
36008 #~ msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
36009
36010 #, fuzzy
36011 #~ msgid "TeX Code|T"
36012 #~ msgstr "TeX|X"
36013
36014 #~ msgid "Minipage|p"
36015 #~ msgstr "Miniside|e"
36016
36017 #~ msgid "Tabular Material...|b"
36018 #~ msgstr "Tabel...|b"
36019
36020 #~ msgid "Floats|a"
36021 #~ msgstr "Flydere|l"
36022
36023 #~ msgid "Include File...|d"
36024 #~ msgstr "Inkludér fil...|d"
36025
36026 #~ msgid "Insert File|e"
36027 #~ msgstr "Indsæt fil|æ"
36028
36029 #~ msgid "External Material...|x"
36030 #~ msgstr "Eksternt materiale...|k"
36031
36032 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
36033 #~ msgstr "Orddelingspunkt|u"
36034
36035 #~ msgid "Protected Space|r"
36036 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36037
36038 #, fuzzy
36039 #~ msgid "Vertical Space..."
36040 #~ msgstr "Lodret afstand"
36041
36042 #~ msgid "Line Break|L"
36043 #~ msgstr "Linjeskift|L"
36044
36045 #, fuzzy
36046 #~ msgid "Protected Dash|D"
36047 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36048
36049 #~ msgid "Single Quote|Q"
36050 #~ msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
36051
36052 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
36053 #~ msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
36054
36055 #~ msgid "Horizontal Line"
36056 #~ msgstr "Vandret linje"
36057
36058 #~ msgid "Font Change|o"
36059 #~ msgstr "Skrifttypeskift|k"
36060
36061 #~ msgid "Math Normal Font"
36062 #~ msgstr "Almindelig matematikskrift"
36063
36064 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
36065 #~ msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
36066
36067 #~ msgid "Math Fraktur Family"
36068 #~ msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
36069
36070 #~ msgid "Math Roman Family"
36071 #~ msgstr "Ordinær matematikfamilie"
36072
36073 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
36074 #~ msgstr "Grotesk matematikfamilie"
36075
36076 #~ msgid "Math Bold Series"
36077 #~ msgstr "Fed matematikserie"
36078
36079 #~ msgid "Text Normal Font"
36080 #~ msgstr "Normal tekstskrift"
36081
36082 #~ msgid "Floatflt Figure"
36083 #~ msgstr "Floatflt-figur"
36084
36085 #~ msgid "Accept All Changes|A"
36086 #~ msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
36087
36088 #~ msgid "Reject All Changes|R"
36089 #~ msgstr "Afvis alle ændringer|f"
36090
36091 #~ msgid "Character...|C"
36092 #~ msgstr "Tegn...|T"
36093
36094 #~ msgid "Paragraph...|P"
36095 #~ msgstr "Afsnit...|A"
36096
36097 #~ msgid "Document...|D"
36098 #~ msgstr "Dokument...|D"
36099
36100 #~ msgid "Tabular...|T"
36101 #~ msgstr "Tabel...|a"
36102
36103 #~ msgid "Emphasize Style|E"
36104 #~ msgstr "Fremhævet|e"
36105
36106 #~ msgid "Noun Style|N"
36107 #~ msgstr "Kapitæler|K"
36108
36109 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
36110 #~ msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
36111
36112 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
36113 #~ msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
36114
36115 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
36116 #~ msgstr "Start appendiks her|p"
36117
36118 #~ msgid "Update|U"
36119 #~ msgstr "Opdatér|O"
36120
36121 #~ msgid "TeX Information|X"
36122 #~ msgstr "TeX-oplysninger|X"
36123
36124 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
36125 #~ msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
36126
36127 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
36128 #~ msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
36129
36130 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
36131 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36132
36133 #, fuzzy
36134 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
36135 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36136
36137 #, fuzzy
36138 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
36139 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36140
36141 #~ msgid "Extended Features|E"
36142 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
36143
36144 #, fuzzy
36145 #~ msgid "Preferences..."
36146 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
36147
36148 #, fuzzy
36149 #~ msgid "Quit LyX"
36150 #~ msgstr "Om LyX"
36151
36152 #, fuzzy
36153 #~ msgid "%1$d words checked."
36154 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
36155
36156 #~ msgid "One word checked."
36157 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
36158
36159 #, fuzzy
36160 #~ msgid "Spelling check completed"
36161 #~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
36162
36163 #, fuzzy
36164 #~ msgid "Search text is empty!"
36165 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
36166
36167 #, fuzzy
36168 #~ msgid ""
36169 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
36170 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
36171 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
36172 #~ msgstr ""
36173 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
36174 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
36175 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
36176
36177 #, fuzzy
36178 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
36179 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
36180
36181 #, fuzzy
36182 #~ msgid "Affilation:"
36183 #~ msgstr "Tilknyttet"
36184
36185 #, fuzzy
36186 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
36187 #~ msgstr "&Lodret afstand"
36188
36189 #, fuzzy
36190 #~ msgid "greyedout"
36191 #~ msgstr "&Grånet"
36192
36193 #, fuzzy
36194 #~ msgid "Open Target...|O"
36195 #~ msgstr "Åbn...|b"
36196
36197 #, fuzzy
36198 #~ msgid "&Use Defaults"
36199 #~ msgstr "Standard"
36200
36201 #, fuzzy
36202 #~ msgid "&Use babel"
36203 #~ msgstr "Benyt &babel"
36204
36205 #, fuzzy
36206 #~ msgid "Flex:Institute"
36207 #~ msgstr "Institut"
36208
36209 #, fuzzy
36210 #~ msgid "Flex:E-Mail"
36211 #~ msgstr "E-post"
36212
36213 #, fuzzy
36214 #~ msgid "Flex:Alert"
36215 #~ msgstr "Blok"
36216
36217 #, fuzzy
36218 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
36219 #~ msgstr "&Lodret:"
36220
36221 #, fuzzy
36222 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
36223 #~ msgstr "Retning"
36224
36225 #, fuzzy
36226 #~ msgid "Flex:Firstname"
36227 #~ msgstr "Første Navn"
36228
36229 #, fuzzy
36230 #~ msgid "Flex:Fname"
36231 #~ msgstr "Filnavn"
36232
36233 #, fuzzy
36234 #~ msgid "Flex:Surname"
36235 #~ msgstr "Efternavn"
36236
36237 #, fuzzy
36238 #~ msgid "Flex:Filename"
36239 #~ msgstr "Filnavn"
36240
36241 #, fuzzy
36242 #~ msgid "Flex:Literal"
36243 #~ msgstr "Råt"
36244
36245 #, fuzzy
36246 #~ msgid "Flex:Emph"
36247 #~ msgstr "&Placering:"
36248
36249 #, fuzzy
36250 #~ msgid "Flex:Abbrev"
36251 #~ msgstr "Smugkig"
36252
36253 #, fuzzy
36254 #~ msgid "Flex:Citation-number"
36255 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36256
36257 #, fuzzy
36258 #~ msgid "Flex:Volume"
36259 #~ msgstr "Kolonner"
36260
36261 #, fuzzy
36262 #~ msgid "Flex:Day"
36263 #~ msgstr "Supplement"
36264
36265 #, fuzzy
36266 #~ msgid "Flex:Month"
36267 #~ msgstr "&Placering:"
36268
36269 #, fuzzy
36270 #~ msgid "Flex:Year"
36271 #~ msgstr "Supplement"
36272
36273 #, fuzzy
36274 #~ msgid "Flex:Issue-number"
36275 #~ msgstr "msnumber"
36276
36277 #, fuzzy
36278 #~ msgid "Flex:ISSN"
36279 #~ msgstr "&Placering:"
36280
36281 #, fuzzy
36282 #~ msgid "Flex:CODEN"
36283 #~ msgstr "&Placering:"
36284
36285 #, fuzzy
36286 #~ msgid "Flex:SS-Code"
36287 #~ msgstr "Kode"
36288
36289 #, fuzzy
36290 #~ msgid "Flex:SS-Title"
36291 #~ msgstr "Titel"
36292
36293 #, fuzzy
36294 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
36295 #~ msgstr "Kode"
36296
36297 #, fuzzy
36298 #~ msgid "Flex:Code"
36299 #~ msgstr "&Placering:"
36300
36301 #, fuzzy
36302 #~ msgid "Flex:Dscr"
36303 #~ msgstr "&Placering:"
36304
36305 #, fuzzy
36306 #~ msgid "Flex:Keyword"
36307 #~ msgstr "Nøgleord"
36308
36309 #, fuzzy
36310 #~ msgid "Flex:Orgname"
36311 #~ msgstr "Efternavn"
36312
36313 #, fuzzy
36314 #~ msgid "Flex:Street"
36315 #~ msgstr "Gade"
36316
36317 #, fuzzy
36318 #~ msgid "Flex:City"
36319 #~ msgstr "&Placering:"
36320
36321 #, fuzzy
36322 #~ msgid "Flex:State"
36323 #~ msgstr "&Placering:"
36324
36325 #, fuzzy
36326 #~ msgid "Flex:Postcode"
36327 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36328
36329 #, fuzzy
36330 #~ msgid "Flex:Country"
36331 #~ msgstr "Indgang"
36332
36333 #, fuzzy
36334 #~ msgid "Flex:Directory"
36335 #~ msgstr "Mapper"
36336
36337 #, fuzzy
36338 #~ msgid "Flex:Email"
36339 #~ msgstr "&Placering:"
36340
36341 #, fuzzy
36342 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
36343 #~ msgstr "Tastatur"
36344
36345 #, fuzzy
36346 #~ msgid "Flex:KeyCap"
36347 #~ msgstr "Billedtekst"
36348
36349 #, fuzzy
36350 #~ msgid "Flex"
36351 #~ msgstr "Fil"
36352
36353 #, fuzzy
36354 #~ msgid "Box:Shaded"
36355 #~ msgstr "F&orm:"
36356
36357 #, fuzzy
36358 #~ msgid "Wrap"
36359 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
36360
36361 #, fuzzy
36362 #~ msgid "Info:menu"
36363 #~ msgstr "mu"
36364
36365 #, fuzzy
36366 #~ msgid "Info:shortcut"
36367 #~ msgstr "&Genvej:"
36368
36369 #, fuzzy
36370 #~ msgid "Info:shortcuts"
36371 #~ msgstr "&Genvej:"
36372
36373 #, fuzzy
36374 #~ msgid "Flex:Endnote"
36375 #~ msgstr "notat"
36376
36377 #, fuzzy
36378 #~ msgid "Flex:Initial"
36379 #~ msgstr "Kursiv"
36380
36381 #, fuzzy
36382 #~ msgid "Flex:Glosse"
36383 #~ msgstr "Luk"
36384
36385 #, fuzzy
36386 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
36387 #~ msgstr "Kunde"
36388
36389 #, fuzzy
36390 #~ msgid "Flex:Expression"
36391 #~ msgstr "Version"
36392
36393 #, fuzzy
36394 #~ msgid "Flex:Concepts"
36395 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
36396
36397 #, fuzzy
36398 #~ msgid "Flex:Meaning"
36399 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
36400
36401 #, fuzzy
36402 #~ msgid "Flex:Noun"
36403 #~ msgstr "Navneord"
36404
36405 #~ msgid "Norsk"
36406 #~ msgstr "Norsk"
36407
36408 #, fuzzy
36409 #~ msgid "Nynorsk"
36410 #~ msgstr "Norsk"
36411
36412 #, fuzzy
36413 #~ msgid "master document[[scope]]"
36414 #~ msgstr "Gem dokument"
36415
36416 #, fuzzy
36417 #~ msgid "Keywordsr"
36418 #~ msgstr "Nøgleord"
36419
36420 #, fuzzy
36421 #~ msgid "&Ok"
36422 #~ msgstr "&O.k."
36423
36424 #, fuzzy
36425 #~ msgid "A&vailable indices:"
36426 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
36427
36428 #, fuzzy
36429 #~ msgid "Vert. Phantom"
36430 #~ msgstr "Esperanto"
36431
36432 #, fuzzy
36433 #~ msgid "All indices"
36434 #~ msgstr "Alle filer (*)"
36435
36436 #, fuzzy
36437 #~ msgid "Cust&om:"
36438 #~ msgstr "Brugerdefineret"
36439
36440 #, fuzzy
36441 #~ msgid ""
36442 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
36443 #~ "lyx2lyx script."
36444 #~ msgstr ""
36445 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
36446 #~ "kunne ikke konvertere den."
36447
36448 #~ msgid ""
36449 #~ "The specified document\n"
36450 #~ "%1$s\n"
36451 #~ "could not be read."
36452 #~ msgstr ""
36453 #~ "Det angivne dokument\n"
36454 #~ "%1$s\n"
36455 #~ "kunne ikke læses."
36456
36457 #~ msgid "Could not read document"
36458 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
36459
36460 #, fuzzy
36461 #~ msgid "Cannot view URL"
36462 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
36463
36464 #~ msgid "Screen &DPI:"
36465 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
36466
36467 #, fuzzy
36468 #~ msgid "CharStyle:Institute"
36469 #~ msgstr "Institut"
36470
36471 #, fuzzy
36472 #~ msgid "Element:Firstname"
36473 #~ msgstr "Første Navn"
36474
36475 #, fuzzy
36476 #~ msgid "Element:Fname"
36477 #~ msgstr "&Placering:"
36478
36479 #, fuzzy
36480 #~ msgid "Element:Filename"
36481 #~ msgstr "Filnavn"
36482
36483 #, fuzzy
36484 #~ msgid "Element:Citation-number"
36485 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36486
36487 #, fuzzy
36488 #~ msgid "Element:Issue-number"
36489 #~ msgstr "msnumber"
36490
36491 #, fuzzy
36492 #~ msgid "Element:SS-Title"
36493 #~ msgstr "Titel"
36494
36495 #, fuzzy
36496 #~ msgid "Element:CCC-Code"
36497 #~ msgstr "Kode"
36498
36499 #, fuzzy
36500 #~ msgid "Element:Postcode"
36501 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36502
36503 #, fuzzy
36504 #~ msgid "Element:Directory"
36505 #~ msgstr "Mapper"
36506
36507 #, fuzzy
36508 #~ msgid "Element:KeyCombo"
36509 #~ msgstr "Tastatur"
36510
36511 #, fuzzy
36512 #~ msgid "Custom:Endnote"
36513 #~ msgstr "notat"
36514
36515 #, fuzzy
36516 #~ msgid "CharStyle:Initial"
36517 #~ msgstr "Institut"
36518
36519 #, fuzzy
36520 #~ msgid "Middle|d"
36521 #~ msgstr "Midten|M"
36522
36523 #~ msgid "top/bottom line"
36524 #~ msgstr "top/bund-linje"
36525
36526 #, fuzzy
36527 #~ msgid "FrmtRef: "
36528 #~ msgstr "F&ormat:"
36529
36530 #, fuzzy
36531 #~ msgid "ColorUi"
36532 #~ msgstr "Farver"
36533
36534 #, fuzzy
36535 #~ msgid "Publisher ID"
36536 #~ msgstr "Udgivere"
36537
36538 #, fuzzy
36539 #~ msgid "&Replace with..."
36540 #~ msgstr "Erstat &med:"
36541
36542 #, fuzzy
36543 #~ msgid "Ne&xt"
36544 #~ msgstr "tekst"
36545
36546 #, fuzzy
36547 #~ msgid "Pre&vious"
36548 #~ msgstr "&Næste ændring"
36549
36550 #, fuzzy
36551 #~ msgid "&Keep case"
36552 #~ msgstr "&Hold parvis"
36553
36554 #, fuzzy
36555 #~ msgid "&Find..."
36556 #~ msgstr "S&øg:"
36557
36558 #, fuzzy
36559 #~ msgid "&Next"
36560 #~ msgstr "&Ny:"
36561
36562 #, fuzzy
36563 #~ msgid "&Previous"
36564 #~ msgstr "&Næste ændring"
36565
36566 #, fuzzy
36567 #~ msgid "Axiom #:"
36568 #~ msgstr "Aksiom"
36569
36570 #, fuzzy
36571 #~ msgid "Case #:"
36572 #~ msgstr "Sag"
36573
36574 # , c-format
36575 #, fuzzy
36576 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
36577 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
36578
36579 #~ msgid "Inter-word Space|w"
36580 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36581
36582 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
36583 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
36584
36585 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
36586 #~ msgstr ""
36587 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
36588
36589 #, fuzzy
36590 #~ msgid "Some layouts may not be available."
36591 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
36592
36593 #, fuzzy
36594 #~ msgid "Any &word"
36595 #~ msgstr "Nøgleord"
36596
36597 #, fuzzy
36598 #~ msgid "Thin space"
36599 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
36600
36601 #, fuzzy
36602 #~ msgid "Medium space"
36603 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
36604
36605 #, fuzzy
36606 #~ msgid "Thick space"
36607 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
36608
36609 #, fuzzy
36610 #~ msgid "Negative thin space"
36611 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36612
36613 #, fuzzy
36614 #~ msgid "Negative medium space"
36615 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36616
36617 #, fuzzy
36618 #~ msgid "Negative thick space"
36619 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36620
36621 #, fuzzy
36622 #~ msgid "Inter-word space"
36623 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36624
36625 #~ msgid "Date format"
36626 #~ msgstr "Datoformat"
36627
36628 #, fuzzy
36629 #~ msgid "Unknown buffer info"
36630 #~ msgstr "Ukendt indstik"
36631
36632 #, fuzzy
36633 #~ msgid "QQuad Space"
36634 #~ msgstr "E&rstat"
36635
36636 #~ msgid "&Dummy"
36637 #~ msgstr "&Dummy"
36638
36639 #, fuzzy
36640 #~ msgid "F&ind:"
36641 #~ msgstr "S&øg:"
36642
36643 #~ msgid "D&elete"
36644 #~ msgstr "&Slet"
36645
36646 #, fuzzy
36647 #~ msgid "Select the default language of your documents"
36648 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
36649
36650 #, fuzzy
36651 #~ msgid "&BibTeX command:"
36652 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
36653
36654 #, fuzzy
36655 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
36656 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
36657
36658 #, fuzzy
36659 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
36660 #~ msgstr "Næste kommando"
36661
36662 #, fuzzy
36663 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
36664 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
36665
36666 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
36667 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
36668
36669 #, fuzzy
36670 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
36671 #~ msgstr "Stavekontrol:"
36672
36673 #~ msgid "Merge cells"
36674 #~ msgstr "Sammenflet celler"
36675
36676 #, fuzzy
36677 #~ msgid "Anschrift:"
36678 #~ msgstr "Unterschrift"
36679
36680 #, fuzzy
36681 #~ msgid "Zusatz:"
36682 #~ msgstr "Zusatz"
36683
36684 #, fuzzy
36685 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36686 #~ msgstr "IhrZeichen"
36687
36688 #, fuzzy
36689 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36690 #~ msgstr "IhrZeichen"
36691
36692 #, fuzzy
36693 #~ msgid "Unterschrift:"
36694 #~ msgstr "Unterschrift"
36695
36696 #, fuzzy
36697 #~ msgid "Vorwahl:"
36698 #~ msgstr "Normal:"
36699
36700 #, fuzzy
36701 #~ msgid "Telefon:"
36702 #~ msgstr "Telefon"
36703
36704 #, fuzzy
36705 #~ msgid "Ort:"
36706 #~ msgstr "Ort"
36707
36708 #, fuzzy
36709 #~ msgid "Datum:"
36710 #~ msgstr "Datum"
36711
36712 #, fuzzy
36713 #~ msgid "Betreff:"
36714 #~ msgstr "Betreff"
36715
36716 #, fuzzy
36717 #~ msgid "Anrede:"
36718 #~ msgstr "Anrede"
36719
36720 #, fuzzy
36721 #~ msgid "Gruss:"
36722 #~ msgstr "Gruss"
36723
36724 #, fuzzy
36725 #~ msgid "Anlage(n):"
36726 #~ msgstr "Anlagen"
36727
36728 #, fuzzy
36729 #~ msgid "Verteiler:"
36730 #~ msgstr "Verteiler"
36731
36732 #~ msgid "Strasse"
36733 #~ msgstr "Strasse"
36734
36735 #, fuzzy
36736 #~ msgid "Strasse:"
36737 #~ msgstr "Strasse"
36738
36739 #~ msgid "Land"
36740 #~ msgstr "Land"
36741
36742 #, fuzzy
36743 #~ msgid "Land:"
36744 #~ msgstr "Land"
36745
36746 #, fuzzy
36747 #~ msgid "RetourAdresse:"
36748 #~ msgstr "Returadresse"
36749
36750 #, fuzzy
36751 #~ msgid "MeinZeichen:"
36752 #~ msgstr "MeinZeichen"
36753
36754 #, fuzzy
36755 #~ msgid "IhrZeichen:"
36756 #~ msgstr "IhrZeichen"
36757
36758 #, fuzzy
36759 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36760 #~ msgstr "IhrSchreiben"
36761
36762 #~ msgid "BLZ"
36763 #~ msgstr "BLZ"
36764
36765 #, fuzzy
36766 #~ msgid "BLZ:"
36767 #~ msgstr "BLZ"
36768
36769 #~ msgid "Konto"
36770 #~ msgstr "Konto"
36771
36772 #, fuzzy
36773 #~ msgid "Konto:"
36774 #~ msgstr "Konto"
36775
36776 #, fuzzy
36777 #~ msgid "Adresse:"
36778 #~ msgstr "Adresse"
36779
36780 #, fuzzy
36781 #~ msgid "Anlagen:"
36782 #~ msgstr "Anlagen"
36783
36784 #, fuzzy
36785 #~ msgid "Insert|n"
36786 #~ msgstr "Indsæt|I"
36787
36788 #, fuzzy
36789 #~ msgid "View DVI"
36790 #~ msgstr "Vis|V"
36791
36792 #, fuzzy
36793 #~ msgid "Update DVI"
36794 #~ msgstr "&Opdatér"
36795
36796 #, fuzzy
36797 #~ msgid "View PostScript"
36798 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36799
36800 #, fuzzy
36801 #~ msgid "Update PostScript"
36802 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36803
36804 #, fuzzy
36805 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
36806 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
36807
36808 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
36809 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
36810
36811 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
36812 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
36813
36814 #~ msgid ""
36815 #~ "Could not create an ispell process.\n"
36816 #~ "You may not have the right languages installed."
36817 #~ msgstr ""
36818 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
36819 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
36820
36821 #, fuzzy
36822 #~ msgid ""
36823 #~ "The ispell process returned an error.\n"
36824 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
36825 #~ msgstr ""
36826 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
36827 #~ "Måske er den sat forkert op?"
36828
36829 #, fuzzy
36830 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
36831 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
36832
36833 #~ msgid ""
36834 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
36835 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
36836
36837 #, fuzzy
36838 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
36839 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
36840
36841 #, fuzzy
36842 #~ msgid ""
36843 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
36844 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
36845 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
36846 #~ msgstr ""
36847 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
36848 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
36849 #~ "med alle ordbøger."
36850
36851 #~ msgid "Length"
36852 #~ msgstr "Længde"
36853
36854 #~ msgid "No LaTeX log file found."
36855 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
36856
36857 #~ msgid "ispell"
36858 #~ msgstr "ispell"
36859
36860 #~ msgid "pspell (library)"
36861 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
36862
36863 #~ msgid "aspell (library)"
36864 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
36865
36866 #~ msgid "*.pws"
36867 #~ msgstr "*.pws"
36868
36869 #~ msgid "*.ispell"
36870 #~ msgstr "*.ispell"
36871
36872 #, fuzzy
36873 #~ msgid "Spellchecker error"
36874 #~ msgstr "Stavekontrol"
36875
36876 #, fuzzy
36877 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
36878 #~ msgstr ""
36879 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
36880 #~ "Måske er den sat forkert op."
36881
36882 #, fuzzy
36883 #~ msgid ""
36884 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
36885 #~ "Maybe it has been killed."
36886 #~ msgstr ""
36887 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
36888 #~ "Måske blev den dræbt."
36889
36890 #, fuzzy
36891 #~ msgid "The spellchecker has failed"
36892 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
36893
36894 #~ msgid "No Table of contents"
36895 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
36896
36897 #~ msgid "Opened inset"
36898 #~ msgstr "Indstik åbnet"
36899
36900 #~ msgid "Opened Box Inset"
36901 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
36902
36903 #~ msgid "Opened Branch Inset"
36904 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
36905
36906 #~ msgid "Opened Caption Inset"
36907 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
36908
36909 #~ msgid "Opened ERT Inset"
36910 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
36911
36912 #, fuzzy
36913 #~ msgid "Opened Flex Inset"
36914 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
36915
36916 #~ msgid "Opened Float Inset"
36917 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
36918
36919 #, fuzzy
36920 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36921 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
36922
36923 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36924 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
36925
36926 #~ msgid "Opened table"
36927 #~ msgstr "Åbnede tabel"
36928
36929 #~ msgid "Opened Text Inset"
36930 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
36931
36932 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36933 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
36934
36935 #, fuzzy
36936 #~ msgid "Latex"
36937 #~ msgstr "Dato"
36938
36939 #, fuzzy
36940 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36941 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
36942
36943 #, fuzzy
36944 #~ msgid "Toggle Label|L"
36945 #~ msgstr "&Alternér alle"
36946
36947 #, fuzzy
36948 #~ msgid "No file open!"
36949 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
36950
36951 #, fuzzy
36952 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36953 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
36954
36955 #~ msgid "B&rowse..."
36956 #~ msgstr "&Gennemse..."
36957
36958 #, fuzzy
36959 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36960 #~ msgstr "Antal kopier"
36961
36962 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36963 #~ msgstr "&Grotesk:"
36964
36965 #, fuzzy
36966 #~ msgid "Ne&w"
36967 #~ msgstr "&Ny:"
36968
36969 #, fuzzy
36970 #~ msgid "&Postscript driver:"
36971 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36972
36973 #, fuzzy
36974 #~ msgid "Append Parameter"
36975 #~ msgstr "Mangler parameter"
36976
36977 #, fuzzy
36978 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36979 #~ msgstr "Mangler parameter"
36980
36981 #, fuzzy
36982 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36983 #~ msgstr "Mangler parameter"
36984
36985 #, fuzzy
36986 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36987 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
36988
36989 #, fuzzy
36990 #~ msgid "figure"
36991 #~ msgstr "Figur"
36992
36993 #, fuzzy
36994 #~ msgid "algorithm"
36995 #~ msgstr "Algoritme"
36996
36997 #, fuzzy
36998 #~ msgid "keywords"
36999 #~ msgstr "Nøgleord"
37000
37001 #~ msgid "FAQ|F"
37002 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
37003
37004 #~ msgid "Table of Contents|a"
37005 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37006
37007 #, fuzzy
37008 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
37009 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
37010
37011 #, fuzzy
37012 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
37013 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
37014
37015 #~ msgid "British"
37016 #~ msgstr "Britisk"
37017
37018 #~ msgid "Canadian"
37019 #~ msgstr "Canadisk"
37020
37021 #, fuzzy
37022 #~ msgid "Gruß:"
37023 #~ msgstr "Gruss"
37024
37025 #, fuzzy
37026 #~ msgid "Reference\t"
37027 #~ msgstr "Reference"
37028
37029 #, fuzzy
37030 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
37031 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
37032
37033 #, fuzzy
37034 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
37035 #~ msgstr "Bagsideadresse"
37036
37037 #, fuzzy
37038 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
37039 #~ msgstr "Returadresse"
37040
37041 #, fuzzy
37042 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
37043 #~ msgstr "Postvermerk"
37044
37045 #, fuzzy
37046 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
37047 #~ msgstr "IhrZeichen"
37048
37049 #, fuzzy
37050 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
37051 #~ msgstr "IhrSchreiben"
37052
37053 #, fuzzy
37054 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
37055 #~ msgstr "MeinZeichen"
37056
37057 #, fuzzy
37058 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
37059 #~ msgstr "Unterschrift"
37060
37061 #, fuzzy
37062 #~ msgid "Stadt:"
37063 #~ msgstr "Stadt"
37064
37065 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
37066 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
37067
37068 #, fuzzy
37069 #~ msgid "LaTeX default"
37070 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
37071
37072 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
37073 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
37074
37075 #, fuzzy
37076 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
37077 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
37078
37079 #, fuzzy
37080 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
37081 #~ msgstr ""
37082 #~ "Det angivne dokument\n"
37083 #~ "%1$s\n"
37084 #~ "kunne ikke læses."
37085
37086 #, fuzzy
37087 #~ msgid "Class not found"
37088 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
37089
37090 #~ msgid ""
37091 #~ "Layout had to be changed from\n"
37092 #~ "%1$s to %2$s\n"
37093 #~ "because of class conversion from\n"
37094 #~ "%3$s to %4$s"
37095 #~ msgstr ""
37096 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
37097 #~ "%1$s til %2$s\n"
37098 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
37099 #~ "%3$s til %4$s"
37100
37101 #, fuzzy
37102 #~ msgid "Changed Layout"
37103 #~ msgstr "Sidelayout"
37104
37105 #, fuzzy
37106 #~ msgid "Unknown layout"
37107 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37108
37109 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
37110 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
37111
37112 #~ msgid "Display image in LyX"
37113 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
37114
37115 #~ msgid "Monochrome"
37116 #~ msgstr "Ensfarvet"
37117
37118 #~ msgid "Grayscale"
37119 #~ msgstr "Gråtoner"
37120
37121 #~ msgid "%"
37122 #~ msgstr "%"
37123
37124 #~ msgid "&Display:"
37125 #~ msgstr "&Vis:"
37126
37127 #~ msgid "Sca&le:"
37128 #~ msgstr "Ska&lér:"
37129
37130 #, fuzzy
37131 #~ msgid "Scr&een Display:"
37132 #~ msgstr "Skærmvisning"
37133
37134 #~ msgid "Do not display"
37135 #~ msgstr "Vis ikke"
37136
37137 #, fuzzy
37138 #~ msgid "Unknown Info: "
37139 #~ msgstr "Ukendt ord:"
37140
37141 #, fuzzy
37142 #~ msgid "Unknown action %1$s"
37143 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37144
37145 #, fuzzy
37146 #~ msgid "<- C&lear"
37147 #~ msgstr "Sl&et"
37148
37149 #~ msgid "A&pply"
37150 #~ msgstr "&Anvend"
37151
37152 #, fuzzy
37153 #~ msgid "Add"
37154 #~ msgstr "&Tilføj"
37155
37156 #, fuzzy
37157 #~ msgid "E&mbed"
37158 #~ msgstr "Første Navn"
37159
37160 #~ msgid "&Edit File..."
37161 #~ msgstr "&Redigér fil..."
37162
37163 #~ msgid "LyX View"
37164 #~ msgstr "LyX-visning"
37165
37166 #, fuzzy
37167 #~ msgid "&Center"
37168 #~ msgstr "Midten"
37169
37170 #, fuzzy
37171 #~ msgid "Toggle tabba&r"
37172 #~ msgstr "&Alternér alle"
37173
37174 #, fuzzy
37175 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
37176 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
37177
37178 #, fuzzy
37179 #~ msgid "Clear"
37180 #~ msgstr "Sl&et"
37181
37182 #, fuzzy
37183 #~ msgid "Failed to read embedded files"
37184 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37185
37186 #, fuzzy
37187 #~ msgid " writing embedded files."
37188 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37189
37190 #, fuzzy
37191 #~ msgid " could not write embedded files!"
37192 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37193
37194 #, fuzzy
37195 #~ msgid "Failed to extract file"
37196 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
37197
37198 #, fuzzy
37199 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
37200 #~ msgstr ""
37201 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37202 #~ "\n"
37203 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37204
37205 #, fuzzy
37206 #~ msgid "Copy file failure"
37207 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
37208
37209 #, fuzzy
37210 #~ msgid "Failed to embed file"
37211 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37212
37213 #, fuzzy
37214 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
37215 #~ msgstr ""
37216 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37217 #~ "\n"
37218 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37219
37220 #, fuzzy
37221 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
37222 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37223
37224 #, fuzzy
37225 #~ msgid "Sync file failure"
37226 #~ msgstr "chktex-fejl"
37227
37228 #, fuzzy
37229 #~ msgid "Packing all files"
37230 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
37231
37232 #, fuzzy
37233 #~ msgid "Failed to write file"
37234 #~ msgstr "&Overskriv"
37235
37236 #, fuzzy
37237 #~ msgid "Save failure"
37238 #~ msgstr "chktex-fejl"
37239
37240 #, fuzzy
37241 #~ msgid "Extra embedded file"
37242 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37243
37244 #~ msgid "Error setting multicolumn"
37245 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
37246
37247 #, fuzzy
37248 #~ msgid "Enspace|E"
37249 #~ msgstr "E&rstat"
37250
37251 #, fuzzy
37252 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
37253 #~ msgstr "Næste kommando"
37254
37255 #, fuzzy
37256 #~ msgid "Properties...|P"
37257 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
37258
37259 #, fuzzy
37260 #~ msgid "New Line|e"
37261 #~ msgstr "Venstre kant|e"
37262
37263 #, fuzzy
37264 #~ msgid "Save this document in bundled format"
37265 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
37266
37267 #, fuzzy
37268 #~ msgid "Links"
37269 #~ msgstr "Liste"
37270
37271 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
37272 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
37273
37274 #, fuzzy
37275 #~ msgid "Swap Rows|S"
37276 #~ msgstr "Ombyt rækker"
37277
37278 #, fuzzy
37279 #~ msgid "Swap Columns|w"
37280 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
37281
37282 #, fuzzy
37283 #~ msgid "true"
37284 #~ msgstr "Gade"
37285
37286 #, fuzzy
37287 #~ msgid "false"
37288 #~ msgstr "Sag"
37289
37290 #, fuzzy
37291 #~ msgid "&float"
37292 #~ msgstr "flyder: "
37293
37294 #, fuzzy
37295 #~ msgid "S&ubfigure"
37296 #~ msgstr "U&nderfigur"
37297
37298 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
37299 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
37300
37301 #~ msgid "Ca&ption:"
37302 #~ msgstr "Billed&tekst:"
37303
37304 #~ msgid "Show ERT inline"
37305 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
37306
37307 #, fuzzy
37308 #~ msgid "&Shaded"
37309 #~ msgstr "&Gem"
37310
37311 #~ msgid "&Colors"
37312 #~ msgstr "&Farver"
37313
37314 #, fuzzy
37315 #~ msgid "C&opiers"
37316 #~ msgstr "Kopier"
37317
37318 #~ msgid "&File formats"
37319 #~ msgstr "&Filformater"
37320
37321 #~ msgid "&GUI name:"
37322 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
37323
37324 #~ msgid "External Applications"
37325 #~ msgstr "Eksterne programmer"
37326
37327 #, fuzzy
37328 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
37329 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37330
37331 #, fuzzy
37332 #~ msgid "Save/restore window position"
37333 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37334
37335 #~ msgid " every"
37336 #~ msgstr " hvert"
37337
37338 #, fuzzy
37339 #~ msgid "&URL:"
37340 #~ msgstr "&URL"
37341
37342 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
37343 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
37344
37345 #~ msgid "Default (outer)"
37346 #~ msgstr "Standard (ydre)"
37347
37348 #~ msgid "Outer"
37349 #~ msgstr "Ydre"
37350
37351 #~ msgid "&Units:"
37352 #~ msgstr "&Enhed:"
37353
37354 #, fuzzy
37355 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
37356 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37357
37358 #, fuzzy
37359 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
37360 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37361
37362 #~ msgid "Bahasa"
37363 #~ msgstr "Bahasa"
37364
37365 #~ msgid "Magyar"
37366 #~ msgstr "Magyar"
37367
37368 #~ msgid "Serbo-Croatian"
37369 #~ msgstr "Serbokroatisk"
37370
37371 #, fuzzy
37372 #~ msgid "Framed|F"
37373 #~ msgstr "Uden ramme"
37374
37375 #, fuzzy
37376 #~ msgid "Shaded|S"
37377 #~ msgstr "F&orm:"
37378
37379 #~ msgid "Insert URL"
37380 #~ msgstr "Indsæt URL"
37381
37382 #~ msgid "Can't load document class"
37383 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
37384
37385 #, fuzzy
37386 #~ msgid ""
37387 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
37388 #~ "loaded."
37389 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
37390
37391 #~ msgid ""
37392 #~ "The document could not be converted\n"
37393 #~ "into the document class %1$s."
37394 #~ msgstr ""
37395 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
37396 #~ "til dokumentklassen %1$s."
37397
37398 #~ msgid "&Switch to document"
37399 #~ msgstr "&Skift til dokument"
37400
37401 #~ msgid ""
37402 #~ "Could not open the specified document\n"
37403 #~ "%1$s\n"
37404 #~ "due to the error: %2$s"
37405 #~ msgstr ""
37406 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
37407 #~ "%1$s\n"
37408 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
37409
37410 #~ msgid "Rectangular box"
37411 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
37412
37413 #~ msgid "Shadow box"
37414 #~ msgstr "Skyggeramme"
37415
37416 #~ msgid "LyX: Delimiters"
37417 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
37418
37419 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
37420 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
37421
37422 #, fuzzy
37423 #~ msgid "Copiers"
37424 #~ msgstr "Kopier"
37425
37426 #~ msgid "Text Wrap Settings"
37427 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
37428
37429 #~ msgid "Boxed"
37430 #~ msgstr "Indrammet"
37431
37432 #~ msgid "ovalbox"
37433 #~ msgstr "ovalramme"
37434
37435 #~ msgid "Ovalbox"
37436 #~ msgstr "Ovalramme"
37437
37438 #~ msgid "Shadowbox"
37439 #~ msgstr "Skyggeramme"
37440
37441 #~ msgid "Doublebox"
37442 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
37443
37444 #, fuzzy
37445 #~ msgid "Unknown inset name: "
37446 #~ msgstr "Ukendt indstik"
37447
37448 #, fuzzy
37449 #~ msgid "Program Listing "
37450 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
37451
37452 #, fuzzy
37453 #~ msgid "Framed"
37454 #~ msgstr "Uden ramme"
37455
37456 #~ msgid "Url: "
37457 #~ msgstr "URL: "
37458
37459 #~ msgid "HtmlUrl: "
37460 #~ msgstr "HtmlUrl: "
37461
37462 #, fuzzy
37463 #~ msgid "%1$d words in selection."
37464 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
37465
37466 #, fuzzy
37467 #~ msgid "%1$d words in document."
37468 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
37469
37470 #, fuzzy
37471 #~ msgid "One word in selection."
37472 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
37473
37474 #, fuzzy
37475 #~ msgid "One word in document."
37476 #~ msgstr "Åbn dokument"
37477
37478 #, fuzzy
37479 #~ msgid "Count words"
37480 #~ msgstr "Nuværende ord"
37481
37482 #, fuzzy
37483 #~ msgid "Encoding error"
37484 #~ msgstr "Tegns&æt:"
37485
37486 #, fuzzy
37487 #~ msgid "Placeholders"
37488 #~ msgstr "PlacérTabel"
37489
37490 #, fuzzy
37491 #~ msgid "&Right"
37492 #~ msgstr "Højre"
37493
37494 #, fuzzy
37495 #~ msgid "Case."
37496 #~ msgstr "Sag"
37497
37498 #~ msgid "&Load"
37499 #~ msgstr "&Indlæs"
37500
37501 #~ msgid "Co&pies:"
37502 #~ msgstr "Ko&pier:"
37503
37504 #~ msgid "Printer &name:"
37505 #~ msgstr "Printer&navn:"
37506
37507 #, fuzzy
37508 #~ msgid "Columns "
37509 #~ msgstr "Kolonner"
37510
37511 #~ msgid "Use printer name explicitely"
37512 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
37513
37514 #, fuzzy
37515 #~ msgid "Part "
37516 #~ msgstr "Del"
37517
37518 #, fuzzy
37519 #~ msgid "overprint "
37520 #~ msgstr "Kladdetryk"
37521
37522 #, fuzzy
37523 #~ msgid "overlayarea"
37524 #~ msgstr "Transparent"
37525
37526 #, fuzzy
37527 #~ msgid "&Extended Chars"
37528 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
37529
37530 #~ msgid "default"
37531 #~ msgstr "standard"
37532
37533 #, fuzzy
37534 #~ msgid "common"
37535 #~ msgstr "kommentar"
37536
37537 #, fuzzy
37538 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
37539 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
37540
37541 #, fuzzy
37542 #~ msgid "Toc"
37543 #~ msgstr "Emne"
37544
37545 #, fuzzy
37546 #~ msgid "Table of Contents|T"
37547 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37548
37549 #, fuzzy
37550 #~ msgid "OK"
37551 #~ msgstr "&O.k."
37552
37553 #, fuzzy
37554 #~ msgid "Chinese"
37555 #~ msgstr "Kopier"
37556
37557 #, fuzzy
37558 #~ msgid "Upper"
37559 #~ msgstr "Opdatér|O"
37560
37561 #~ msgid "Table of contents"
37562 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
37563
37564 #, fuzzy
37565 #~ msgid "Number style"
37566 #~ msgstr "Nummereret liste"
37567
37568 #, fuzzy
37569 #~ msgid "block "
37570 #~ msgstr "Blok"
37571
37572 #, fuzzy
37573 #~ msgid "&Caption"
37574 #~ msgstr "Billedtekst"
37575
37576 #, fuzzy
37577 #~ msgid "&Label"
37578 #~ msgstr "&Mærkat"
37579
37580 #, fuzzy
37581 #~ msgid "A Label for the caption"
37582 #~ msgstr "Tabelundertekst"
37583
37584 #, fuzzy
37585 #~ msgid "<- P&romote"
37586 #~ msgstr "&Beskyt:"
37587
37588 #, fuzzy
37589 #~ msgid "D&own"
37590 #~ msgstr "By"
37591
37592 #, fuzzy
37593 #~ msgid "Upd&ate"
37594 #~ msgstr "&Opdatér"
37595
37596 #, fuzzy
37597 #~ msgid "SubSection"
37598 #~ msgstr "Undersektion"
37599
37600 #~ msgid ""
37601 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
37602 #~ "font change."
37603 #~ msgstr ""
37604 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
37605 #~ "definere skriftændring."
37606
37607 #~ msgid "Unknown toc list"
37608 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
37609
37610 #, fuzzy
37611 #~ msgid "Insert glossary entry"
37612 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
37613
37614 #, fuzzy
37615 #~ msgid "Glo"
37616 #~ msgstr "&Global"
37617
37618 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
37619 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
37620
37621 #~ msgid "&Detach panel"
37622 #~ msgstr "&Frigør panel"
37623
37624 #~ msgid "Insert spacing"
37625 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
37626
37627 #~ msgid "Set math font"
37628 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
37629
37630 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
37631 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
37632
37633 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
37634 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
37635
37636 #~ msgid "Math Panel|l"
37637 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37638
37639 #~ msgid "Math Panel|P"
37640 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37641
37642 #~ msgid "Show math panel"
37643 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
37644
37645 #, fuzzy
37646 #~ msgid "LyX: Math Roots"
37647 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
37648
37649 #~ msgid "Cube root\t\\root"
37650 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
37651
37652 #, fuzzy
37653 #~ msgid "LyX: Math Styles"
37654 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
37655
37656 #, fuzzy
37657 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
37658 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
37659
37660 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
37661 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
37662
37663 #, fuzzy
37664 #~ msgid "Insert math delimiters"
37665 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
37666
37667 #~ msgid "E&xtra options"
37668 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
37669
37670 #~ msgid "Alig&nment:"
37671 #~ msgstr "&Justering:"
37672
37673 #, fuzzy
37674 #~ msgid "&From:"
37675 #~ msgstr "F&rom:"
37676
37677 #~ msgid "&Converters"
37678 #~ msgstr "&Konvertering"
37679
37680 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37681 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
37682
37683 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37684 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
37685
37686 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37687 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
37688
37689 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37690 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
37691
37692 #~ msgid "PrettyRef: "
37693 #~ msgstr "PrettyRef: "
37694
37695 #, fuzzy
37696 #~ msgid "Special Insets|S"
37697 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"