]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/da.po
remove qt3 frontend
[features.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-21 10:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:30+0200\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 #, fuzzy
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Citat&stil:"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgid "&Jurabib"
32 msgstr "&Jurabib"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgid "&Natbib"
40 msgstr "&Natbib"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
52 msgstr "Natbib&stil:"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 #, fuzzy
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
72 msgid "&Add"
73 msgstr "&Tilføj"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
80 msgid "&New:"
81 msgstr "&Ny:"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
91 msgid "&Remove"
92 msgstr "&Fjern"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgid "(&De)activate"
100 msgstr "(&De)aktivér"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 #, fuzzy
112 msgid "&Font:"
113 msgstr "&Skrift: "
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
116 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
117 msgid "Si&ze:"
118 msgstr "S&tørrelse:"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
123 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
128 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
131 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
133 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 msgid "Default"
135 msgstr "Standard"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
138 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 msgid "Tiny"
140 msgstr "Lillebitte"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
143 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 msgid "Smallest"
145 msgstr "Mindst"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
148 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 msgid "Smaller"
150 msgstr "Mindre"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
153 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 msgid "Small"
155 msgstr "Lille"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
158 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 msgid "Normal"
160 msgstr "Normal"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
163 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 msgid "Large"
165 msgstr "Stor"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
168 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 msgid "Larger"
170 msgstr "Større"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
173 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 msgid "Largest"
175 msgstr "Størst"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
178 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 msgid "Huge"
180 msgstr "Enorm"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
183 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 msgid "Huger"
185 msgstr "Kæmpestor"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
188 #, fuzzy
189 msgid "Custom Bullet:"
190 msgstr "Kunde"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #, fuzzy
194 msgid "&Level:"
195 msgstr "&Mærkat"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
198 #, fuzzy
199 msgid "Form"
200 msgstr "Normal"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
203 msgid "Use &default placement"
204 msgstr "Brug standardpla&cering"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
207 msgid "Advanced Placement Options"
208 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
211 msgid "&Top of page"
212 msgstr "Sidens &top"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
215 msgid "&Ignore LaTeX rules"
216 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
219 #, fuzzy
220 msgid "Here de&finitely"
221 msgstr "Ubetinget her"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
224 msgid "&Here if possible"
225 msgstr "&Her, om muligt"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
228 msgid "&Page of floats"
229 msgstr "&Side med flydere"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
232 msgid "&Bottom of page"
233 msgstr "&Sidens bund"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
236 msgid "&Span columns"
237 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
240 #, fuzzy
241 msgid "&Rotate sideways"
242 msgstr "Rotatefoilhead"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
245 #, fuzzy
246 msgid "FontUi"
247 msgstr "&Skrift: "
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
250 msgid "Advanced Options"
251 msgstr "Avancerede indstillinger"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
254 #, fuzzy
255 msgid "Use true S&mall Caps"
256 msgstr "Kapitæler"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
259 msgid "Use &Old Style Figures"
260 msgstr ""
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
263 #, fuzzy
264 msgid "Sizes"
265 msgstr "Størrelse:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
268 #, fuzzy
269 msgid "&Base Size:"
270 msgstr "St&ørrelse:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
273 #, fuzzy
274 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
275 msgstr "Skr&ivemaskine:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
278 #, fuzzy
279 msgid "S&cale Sans Serif %:"
280 msgstr "&Grotesk:"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
283 #, fuzzy
284 msgid "Families"
285 msgstr "Uden ramme"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
288 #, fuzzy
289 msgid "&Default Family:"
290 msgstr "&Standardsprog:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 #, fuzzy
294 msgid "&Typewriter:"
295 msgstr "Skr&ivemaskine:"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
298 #, fuzzy
299 msgid "&Sans Serif:"
300 msgstr "&Grotesk:"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
304 msgid "&Roman:"
305 msgstr "&Ordinær:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
308 msgid "Document &class:"
309 msgstr "Dokument&klasse:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
312 msgid "Class Settings"
313 msgstr "Klasseindstillinger"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
316 msgid "&Options:"
317 msgstr "Inds&tillinger:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
320 msgid "Postscript &driver:"
321 msgstr "Postscript-&driver:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
324 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
325 msgid "&Language:"
326 msgstr "&Sprog:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
329 msgid "&Use language's default encoding"
330 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
333 msgid "&Encoding:"
334 msgstr "Tegns&æt:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
337 msgid "&Quote Style:"
338 msgstr "G&åseøjne-stil:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
341 #, fuzzy
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
346 #, fuzzy
347 msgid "&Default Margins"
348 msgstr "&Standardsprog:"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
351 msgid "&Top:"
352 msgstr "Ø&verst:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
355 msgid "&Bottom:"
356 msgstr "&Nederst:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
359 msgid "&Inner:"
360 msgstr "&Indre:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
363 msgid "O&uter:"
364 msgstr "&Ydre:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
367 msgid "Head &sep:"
368 msgstr "Tops&eparator:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
371 msgid "Head &height:"
372 msgstr "&Tophøjde:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
375 msgid "&Foot skip:"
376 msgstr "Bu&ndmargin:"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
379 msgid "&Use AMS math package automatically"
380 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
383 msgid "Use AMS &math package"
384 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
387 msgid "&List in Table of Contents"
388 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
391 msgid "&Numbering"
392 msgstr "&Nummerering"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
395 msgid "Paper Size"
396 msgstr "Side&størrelse"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
401 msgid "&Height:"
402 msgstr "&Højde:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
405 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
408 msgid "&Width:"
409 msgstr "&Bredde:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
412 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
413 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
416 msgid "Orientation"
417 msgstr "Retning"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
420 msgid "&Portrait"
421 msgstr "S&tående"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
424 msgid "&Landscape"
425 msgstr "&Liggende"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
428 msgid "Page &style:"
429 msgstr "Sidest&il:"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
432 msgid "Style used for the page header and footer"
433 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
436 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
437 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
440 msgid "&Two-sided document"
441 msgstr "Tos&idet dokument"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
444 msgid "Version"
445 msgstr "Version"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
448 msgid "Version goes here"
449 msgstr "Her indføres versionen"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
452 msgid "Credits"
453 msgstr "Rulletekster"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
457 msgid "Copyright"
458 msgstr "Ophavsret"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
461 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
462 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
463 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
464 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
468 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
469 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
472 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
473 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
474 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
475 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
476 msgid "&Close"
477 msgstr "&Luk"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
480 msgid "LyX: Enter text"
481 msgstr "LyX: Indtast tekst"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
484 msgid "&Dummy"
485 msgstr "&Dummy"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
494 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
498 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
503 msgid "&OK"
504 msgstr "&O.k."
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
509 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
510 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
511 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxvc.C:173
512 msgid "&Cancel"
513 msgstr "&Anullér"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
516 #, fuzzy
517 msgid "The bibliography key"
518 msgstr "Litteraturnøgle"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
521 msgid "The label as it appears in the document"
522 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
525 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
526 #, fuzzy
527 msgid "&Label:"
528 msgstr "&Mærkat"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
531 #, fuzzy
532 msgid "&Key:"
533 msgstr "&Nøgle"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
536 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
537 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
542 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/gtk/GBC.h:27
543 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
544 msgid "Cancel"
545 msgstr "Annullér"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
548 #, fuzzy
549 msgid "Enter BibTeX database name"
550 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
554 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
555 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
556 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
557 msgid "&Browse..."
558 msgstr "&Gennemse..."
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
561 msgid "Add bibliography to the table of contents"
562 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
565 msgid "Add bibliography to &TOC"
566 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
569 #, fuzzy
570 msgid "This bibliography section contains..."
571 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
574 #, fuzzy
575 msgid "&Content:"
576 msgstr "Indhold"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
579 #, fuzzy
580 msgid "all cited references"
581 msgstr "Tilgængelige referencer"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
584 #, fuzzy
585 msgid "all uncited references"
586 msgstr "Tilgængelige referencer"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
589 #, fuzzy
590 msgid "all references"
591 msgstr "Tilgængelige referencer"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
594 msgid "Choose a style file"
595 msgstr "Vælg en stil-fil"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
598 msgid "Remove the selected database"
599 msgstr "Fjern den valgte database"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
602 msgid "&Delete"
603 msgstr "&Slet"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
606 msgid "Add a BibTeX database file"
607 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
610 msgid "&Add..."
611 msgstr "&Tilføj..."
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
614 msgid "BibTeX database to use"
615 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
618 msgid "Databa&ses"
619 msgstr "Databa&ser"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
622 msgid "The BibTeX style"
623 msgstr "BibTeX-stilen"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
626 msgid "St&yle"
627 msgstr "&Stil"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
630 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
631 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:291
637 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt4/QBox.C:170
638 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
639 msgid "None"
640 msgstr "Ingen"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:279
643 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
644 #: src/frontends/qt4/QBox.C:172 src/frontends/qt4/QBox.C:279
645 #: src/frontends/qt4/QBox.C:287 src/insets/insetbox.C:157
646 msgid "Parbox"
647 msgstr "Parbox"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:280
650 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt4/QBox.C:280
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
652 msgid "Minipage"
653 msgstr "Miniside"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
656 msgid "Supported box types"
657 msgstr "Understøttede rammetyper"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
660 #, fuzzy
661 msgid "Inner Bo&x:"
662 msgstr "&Indre ramme:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
665 #, fuzzy
666 msgid "&Decoration:"
667 msgstr "Dedikering"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
670 msgid "Height value"
671 msgstr "Højdeværdi"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
674 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
675 msgid "Width value"
676 msgstr "Bredde"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
679 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
680 msgid "Alignment"
681 msgstr "Justering"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
684 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
685 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
689 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
690 msgid "Left"
691 msgstr "Venstre"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
697 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt4/QTabular.C:261
698 msgid "Center"
699 msgstr "Midten"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
703 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
704 msgid "Right"
705 msgstr "Højre"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
708 msgid "Stretch"
709 msgstr "Stræk"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
712 #, fuzzy
713 msgid "Horizontal"
714 msgstr "&Vandret:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
717 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
718 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
721 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
723 msgid "Top"
724 msgstr "Øverst"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
727 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
729 msgid "Middle"
730 msgstr "Midten"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
735 msgid "Bottom"
736 msgstr "Nederst"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
739 #, fuzzy
740 msgid "&Box:"
741 msgstr "Ramme"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
744 #, fuzzy
745 msgid "Co&ntent:"
746 msgstr "Indhold"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
749 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
750 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
753 #, fuzzy
754 msgid "Vertical"
755 msgstr "&Lodret:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
758 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
759 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
762 msgid "&Restore"
763 msgstr "&Gendan"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
766 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
767 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
768 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
769 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
771 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
772 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
773 msgid "&Apply"
774 msgstr "&Anvend"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
777 msgid "&Available branches:"
778 msgstr "Tilgængelige grener"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
781 msgid "Select your branch"
782 msgstr "Vælg din gren"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
785 #, fuzzy
786 msgid "Change:"
787 msgstr "Ændring :"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
790 msgid "Go to next change"
791 msgstr "Gå til næste ændring"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
794 msgid "&Next change"
795 msgstr "&Næste ændring"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
798 msgid "Accept this change"
799 msgstr "Acceptér denne ændring"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
802 msgid "&Accept"
803 msgstr "&Acceptér"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
806 msgid "Reject this change"
807 msgstr "Afvis denne ændring"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
810 msgid "&Reject"
811 msgstr "&Afvis"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
815 msgid "Font family"
816 msgstr "Skrifttypefamilie"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
819 msgid "&Family:"
820 msgstr "&Familie:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
824 msgid "Font shape"
825 msgstr "Skrifttype-form"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
828 msgid "S&hape:"
829 msgstr "F&orm:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
833 msgid "Font series"
834 msgstr "Skrifttype"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1533
840 msgid "Language"
841 msgstr "Sprog"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
845 msgid "Font color"
846 msgstr "Skrifttype-farve"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
849 msgid "&Series:"
850 msgstr "&Typer:"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
853 msgid "&Color:"
854 msgstr "&Farve:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
857 msgid "Never Toggled"
858 msgstr "Alternerer aldrig"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
862 msgid "Font size"
863 msgstr "Skriftstørrelse"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
867 msgid "Other font settings"
868 msgstr "Andre skrifttypevalg"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
871 msgid "Always Toggled"
872 msgstr "Alternerer altid"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
875 msgid "&Misc:"
876 msgstr "&Diverse:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
879 msgid "toggle font on all of the above"
880 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
883 msgid "&Toggle all"
884 msgstr "&Alternér alle"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
887 msgid "Apply each change automatically"
888 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
891 msgid "Apply changes immediately"
892 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
895 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
896 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
897 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
900 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
901 msgid "Close"
902 msgstr "Luk"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
905 #, fuzzy
906 msgid "&Available Citations:"
907 msgstr "Tilgængelige grener"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
910 #, fuzzy
911 msgid "&Selected citations:"
912 msgstr "&Valg:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
915 msgid "Move the selected citation up"
916 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
919 #, fuzzy
920 msgid "&Up"
921 msgstr "&Opdatér"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
924 msgid "Move the selected citation down"
925 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
928 #, fuzzy
929 msgid "&Down"
930 msgstr "By"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
933 msgid "D&elete"
934 msgstr "&Slet"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
937 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
938 msgid "&Find:"
939 msgstr "S&øg:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
942 #, fuzzy
943 msgid "Formatting"
944 msgstr "Formater"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
947 msgid "Natbib citation style to use"
948 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
951 msgid "Citation &style:"
952 msgstr "Citat&stil:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
955 msgid "List all authors"
956 msgstr "Vis alle forfattere"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
959 msgid "&Full author list"
960 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
963 msgid "Force upper case in citation"
964 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
967 msgid "Force &upper case"
968 msgstr "Gennemtving &versaler"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
971 msgid "&Text after:"
972 msgstr "&Tekst efter:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
975 msgid "Text to place after citation"
976 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
979 msgid "Text &before:"
980 msgstr "Tekst f&ør:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
983 #, fuzzy
984 msgid "Text to place before citation"
985 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
988 msgid "A&pply"
989 msgstr "&Anvend"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
992 msgid "Match delimiter types"
993 msgstr "Par skilletegnstyper"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
996 msgid "&Keep matched"
997 msgstr "&Hold parvis"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1000 #, fuzzy
1001 msgid "&Size:"
1002 msgstr "Størrelse:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1005 msgid "Insert the delimiters"
1006 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1009 msgid "&Insert"
1010 msgstr "&Indsæt"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1013 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1014 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1017 msgid "Use Class Defaults"
1018 msgstr "Benyt klassestandarder"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1021 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1022 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1025 msgid "Save as Document Defaults"
1026 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1029 msgid "Display"
1030 msgstr "Vis"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1033 msgid "Show ERT inline"
1034 msgstr "Vis ERT indlejret"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1037 msgid "&Inline"
1038 msgstr "&Indlejret"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1041 msgid "Show ERT button only"
1042 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1045 msgid "&Collapsed"
1046 msgstr "&Ordnede"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1049 msgid "Show ERT contents"
1050 msgstr "Vis ERT-indhold"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1053 #, fuzzy
1054 msgid "O&pen"
1055 msgstr "Å&bn"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1058 msgid "File"
1059 msgstr "Fil"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1062 msgid "&Draft"
1063 msgstr "&Kladde"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1066 msgid "Edit the file externally"
1067 msgstr "Redigér filen eksternt"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1070 msgid "&Edit File..."
1071 msgstr "&Redigér fil..."
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1075 msgid "Select a file"
1076 msgstr "Vælg en fil"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1080 msgid "Filename"
1081 msgstr "Filnavn"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1086 msgid "&File:"
1087 msgstr "&Fil:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1090 msgid "Template"
1091 msgstr "Skabelon"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1094 msgid "Available templates"
1095 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1098 msgid "LyX View"
1099 msgstr "LyX-visning"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1105 msgid "Screen display"
1106 msgstr "Skærmvisning"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1111 msgid "Monochrome"
1112 msgstr "Ensfarvet"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1117 msgid "Grayscale"
1118 msgstr "Gråtoner"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:355
1123 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
1124 msgid "Color"
1125 msgstr "Farver"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1128 msgid "Preview"
1129 msgstr "Smugkig"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1135 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1136 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1140 msgid "%"
1141 msgstr "%"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1145 msgid "&Display:"
1146 msgstr "&Vis:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1150 msgid "Sca&le:"
1151 msgstr "Ska&lér:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1155 msgid "Display image in LyX"
1156 msgstr "Vis  billede i LyX"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1160 msgid "&Show in LyX"
1161 msgstr "&Vis i LyX"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1164 msgid "Rotate"
1165 msgstr "Rotér"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1171 msgid "Angle to rotate image by"
1172 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1178 msgid "The origin of the rotation"
1179 msgstr "Omdrejningspunktet"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1182 msgid "&Origin:"
1183 msgstr "&Centrum:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1187 msgid "A&ngle:"
1188 msgstr "&Vinkel:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1191 msgid "Scale"
1192 msgstr "Skalering"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1196 msgid "Height of image in output"
1197 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1201 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1202 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1206 msgid "&Maintain aspect ratio"
1207 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1211 msgid "Width of image in output"
1212 msgstr "Billedbredde i uddata"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1215 msgid "Crop"
1216 msgstr "Klip ud"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1220 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1221 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1225 msgid "&Get from File"
1226 msgstr "&Hent fra fil"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1230 msgid "Clip to bounding box values"
1231 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1235 msgid "Clip to &bounding box"
1236 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1240 msgid "&Left bottom:"
1241 msgstr "Venstre &bund:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1245 msgid "Right &top:"
1246 msgstr "Højre &top:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1251 msgid "x"
1252 msgstr "x"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1257 msgid "y"
1258 msgstr "y"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1261 msgid "Options"
1262 msgstr "Indstillinger"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1265 msgid "O&ption:"
1266 msgstr "&Valg:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1269 msgid "Forma&t:"
1270 msgstr "Forma&t:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1273 msgid "&Graphics"
1274 msgstr "&Grafik"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1277 msgid "LyX Display"
1278 msgstr "LyX-visning"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1281 msgid "Output"
1282 msgstr "Uddata"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1285 msgid "Units of height value"
1286 msgstr "Enhed for bredde"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1289 msgid "Rotation"
1290 msgstr "Rotation"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Or&igin:"
1295 msgstr "&Centrum:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Edit"
1300 msgstr "R&edigér..."
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1304 msgid "File name of image"
1305 msgstr "Billedets filnavn"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1308 msgid "Select an image file"
1309 msgstr "Vælg en billedfil"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1312 msgid "&Clipping"
1313 msgstr "&Afskæring"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1316 msgid "E&xtra options"
1317 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1320 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1321 msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1324 msgid "Su&bfigure"
1325 msgstr "U&nderfigur"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1337 msgid "Additional LaTeX options"
1338 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1341 msgid "LaTeX &options:"
1342 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1345 msgid "Draft mode"
1346 msgstr "Kladde"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1349 msgid "&Draft mode"
1350 msgstr "&Kladde"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1354 msgid "The caption for the sub-figure"
1355 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1358 msgid "Ca&ption:"
1359 msgstr "Billed&tekst:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1362 msgid "Show LaTeX preview"
1363 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1366 msgid "&Show preview"
1367 msgstr "Vis &smugkig"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1370 msgid "Underline spaces in generated output"
1371 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1374 msgid "&Mark spaces in output"
1375 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1378 msgid "File name to include"
1379 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1382 msgid "Load the file"
1383 msgstr "Indlæs filen"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1386 msgid "&Load"
1387 msgstr "&Indlæs"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1390 msgid "Input"
1391 msgstr "Inddata"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1394 msgid "Include"
1395 msgstr "Inkludér"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1398 msgid "Verbatim"
1399 msgstr "Ren tekst"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1402 msgid "&Include Type:"
1403 msgstr "&Inkludér type:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1406 msgid "Update the display"
1407 msgstr "Opdatér skærmen"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1411 msgid "&Update"
1412 msgstr "&Opdatér"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1418 msgid "Number of rows"
1419 msgstr "Antal rækker"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1423 msgid "&Rows:"
1424 msgstr "&Rækker:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1430 msgid "Number of columns"
1431 msgstr "Antal kolonner"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1435 msgid "&Columns:"
1436 msgstr "&Kolonner:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1439 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1440 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1444 msgid "Vertical alignment"
1445 msgstr "Lodret justering"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1448 msgid "&Vertical:"
1449 msgstr "&Lodret:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1452 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1453 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1456 msgid "&Horizontal:"
1457 msgstr "&Vandret:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1460 msgid "Open this panel as a separate window"
1461 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1464 msgid "&Detach panel"
1465 msgstr "&Frigør panel"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1468 msgid "Select a page of symbols"
1469 msgstr "En en side med symboler"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1472 msgid "Operators"
1473 msgstr "Operatorer"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1476 msgid "Big operators"
1477 msgstr "Store operatorer"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1480 msgid "Relations"
1481 msgstr "Relationer"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1484 msgid "Greek"
1485 msgstr "Græsk"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1488 msgid "Arrows"
1489 msgstr "Pile"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1492 msgid "Dots"
1493 msgstr "Prikker"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1496 msgid "Frame decorations"
1497 msgstr "Rammedekorationer"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1500 msgid "Miscellaneous"
1501 msgstr "Diverse"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1504 msgid "AMS operators"
1505 msgstr "AMS-operatorer"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1508 msgid "AMS relations"
1509 msgstr "AMS-relationer"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1512 msgid "AMS negated relations"
1513 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1516 msgid "AMS arrows"
1517 msgstr "AMS-pile"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1520 msgid "AMS Miscellaneous"
1521 msgstr "Diverse AMS"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1524 msgid "&Functions"
1525 msgstr "&Funktioner"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1528 msgid "Insert root"
1529 msgstr "Indsæt rod"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1532 msgid "Insert spacing"
1533 msgstr "Indsæt mellemrum"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1536 msgid "Set limits style"
1537 msgstr "Angiv grænsestil"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1540 msgid "Set math font"
1541 msgstr "Angiv matematikskrift"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1544 msgid "Toggle between display and inline mode"
1545 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1548 msgid "Subscript"
1549 msgstr "Sænket"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1552 msgid "Superscript"
1553 msgstr "Hævet"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1556 msgid "Insert matrix"
1557 msgstr "Indsæt matrix"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1560 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1561 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1564 msgid "Type"
1565 msgstr "Type"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1568 msgid "LyX internal only"
1569 msgstr "LyX kun internt"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1572 msgid "LyX &Note"
1573 msgstr "LyX-&note"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1576 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1577 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Comment"
1582 msgstr "Kommentar"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1585 msgid "Print as grey text"
1586 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1589 msgid "&Greyed out"
1590 msgstr "&Grånet"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr "Første Navn"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Framed"
1600 msgstr "Første Navn"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "notat-baggrund"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Shaded"
1610 msgstr "&Gem"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2401
1614 msgid "Single"
1615 msgstr "Enkelt"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 msgid "1.5"
1619 msgstr "1.5"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2407
1623 msgid "Double"
1624 msgstr "Dobbelt"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:200
1631 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1633 msgid "Custom"
1634 msgstr "Brugerdefineret"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "Linje&afstand:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 msgid "Justified"
1642 msgstr "Justeret"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1645 msgid "Alig&nment:"
1646 msgstr "&Justering:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "In&dryk afsnit"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Label Width"
1655 msgstr "Mærkatbredde"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1660 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Longest label"
1665 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1668 msgid "&roff command:"
1669 msgstr "&roff-kommando:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1674 msgstr ""
1675 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1678 msgid "Output &line length:"
1679 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1682 #, fuzzy
1683 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1684 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1687 msgid "&Colors"
1688 msgstr "&Farver"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1691 msgid "&Alter..."
1692 msgstr "&Ændr..."
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1696 msgid "A&dd"
1697 msgstr "&Tilføj"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1702 msgid "&Modify"
1703 msgstr "Æ&ndr"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1706 msgid "C&onverter:"
1707 msgstr "K&onvertering:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1710 msgid ""
1711 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1712 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1713 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1714 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1715 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1716 "body></html>"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&To:"
1722 msgstr "Ø&verst:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&From:"
1727 msgstr "F&rom:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1730 msgid "E&xtra flag:"
1731 msgstr "&Ekstra flag:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1734 msgid "&Converters"
1735 msgstr "&Konvertering"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1738 #, fuzzy
1739 msgid "C&opiers"
1740 msgstr "Kopier"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Copier:"
1745 msgstr "Kopier:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1749 msgid "&Format:"
1750 msgstr "&Format:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1753 msgid ""
1754 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1755 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1756 "rather than the Cygwin teTeX."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1760 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1764 msgid "&Date format:"
1765 msgstr "Dato&format:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1768 msgid "Date format for strftime output"
1769 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1772 msgid "Display &Graphics:"
1773 msgstr "Vis &Grafik:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1776 msgid "Off"
1777 msgstr "Fra"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1780 #, fuzzy
1781 msgid "No math"
1782 msgstr "matematik"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1785 msgid "On"
1786 msgstr "Til"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1789 msgid "Do not display"
1790 msgstr "Vis ikke"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Instant &Preview:"
1795 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1798 msgid "&GUI name:"
1799 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1802 msgid "F&ormat:"
1803 msgstr "F&ormat:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1806 msgid "&Viewer:"
1807 msgstr "Frem&viser"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Ed&itor:"
1812 msgstr "Redigering"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1815 msgid "S&hortcut:"
1816 msgstr "&Genvej:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1819 msgid "E&xtension:"
1820 msgstr "&Udvidelse:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1823 msgid ""
1824 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1825 "exported to or viewed in a non-document format."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1829 #, fuzzy
1830 msgid "&Document format"
1831 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1834 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Vector graphi&cs format"
1840 msgstr "Vælg grafikfil"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1843 msgid "&File formats"
1844 msgstr "&Filformater"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1847 msgid "&E-mail:"
1848 msgstr "&E-post:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1851 msgid "Your name"
1852 msgstr "Dit navn"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1856 msgid "&Name:"
1857 msgstr "&Navn:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1860 msgid "Your E-mail address"
1861 msgstr "Din e-postadresse"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1865 msgid "Bro&wse..."
1866 msgstr "&Gennemse..."
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1869 msgid "S&econd:"
1870 msgstr "&Anden:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1873 msgid "&First:"
1874 msgstr "F&ørste:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1878 msgid "Br&owse..."
1879 msgstr "&Gennemse..."
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1882 msgid "Use &keyboard map"
1883 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1886 msgid "Command s&tart:"
1887 msgstr "Kommandos&tart:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1890 msgid "&Default language:"
1891 msgstr "&Standardsprog:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1894 msgid "Command e&nd:"
1895 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1898 msgid "Language pac&kage:"
1899 msgstr "Sprogpa&kke:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1902 msgid "Auto &begin"
1903 msgstr "Autost&art"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Use b&abel"
1908 msgstr "Benyt &babel"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1911 msgid "&Global"
1912 msgstr "&Global"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1915 msgid "&Right-to-left language support"
1916 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1919 msgid "Auto &end"
1920 msgstr "Autosl&ut"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1923 msgid "Mark &foreign languages"
1924 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1927 msgid "Set class options to default on class change"
1928 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1931 msgid "&Reset class options when document class changes"
1932 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1935 msgid "Default paper si&ze:"
1936 msgstr "Standard-papir&format:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1939 msgid "Te&X encoding:"
1940 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
1943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1944 msgid "US letter"
1945 msgstr "US letter"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
1948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1949 msgid "US legal"
1950 msgstr "US legal"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
1953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1954 msgid "US executive"
1955 msgstr "US executive"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
1958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1959 msgid "A3"
1960 msgstr "A3"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
1963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1964 msgid "A4"
1965 msgstr "A4"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
1968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1969 msgid "A5"
1970 msgstr "A5"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:230
1973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1974 msgid "B5"
1975 msgstr "B5"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1978 msgid "External Applications"
1979 msgstr "Eksterne programmer"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1982 msgid "CheckTeX start options and flags"
1983 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1986 msgid "Chec&kTeX command:"
1987 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1990 #, fuzzy
1991 msgid "BibTeX command and options"
1992 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&BibTeX command:"
1997 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2002 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Index command:"
2007 msgstr "Næste kommando"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2010 msgid "DVI viewer paper size options:"
2011 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2014 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2015 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2018 msgid "Ly&XServer pipe:"
2019 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2026 msgid "Browse..."
2027 msgstr "Gennemse..."
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2030 msgid "&PATH prefix:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2034 msgid "&Temporary directory:"
2035 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2038 msgid "&Backup directory:"
2039 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2042 msgid "&Working directory:"
2043 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2046 msgid "&Document templates:"
2047 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2050 msgid "Name of the default printer"
2051 msgstr "Navn på standardprinter"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2054 msgid "Use printer name explicitely"
2055 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2058 msgid "Adapt outp&ut"
2059 msgstr "Overtag &uddata"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2062 msgid "Command Options"
2063 msgstr "Kommando-tilvalg"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2066 msgid "Re&verse:"
2067 msgstr "&Omvendt:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2070 msgid "To p&rinter:"
2071 msgstr "Til p&rinter:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2074 msgid "Paper si&ze:"
2075 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2078 msgid "To &file:"
2079 msgstr "Til &fil:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2082 msgid "Spool &command:"
2083 msgstr "Udskrift&kommando:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2086 msgid "&Odd pages:"
2087 msgstr "&Ulige sider:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2090 msgid "Paper t&ype:"
2091 msgstr "Papirt&ype:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2094 msgid "E&xtra options:"
2095 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2098 msgid "Spool pref&ix:"
2099 msgstr "Foran pr&inter:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2102 msgid "Co&llated:"
2103 msgstr "Sam&let:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2106 msgid "&Even pages:"
2107 msgstr "&Lige sider:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2110 msgid "File ex&tension:"
2111 msgstr "Fil&endelse:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2114 msgid "Lan&dscape:"
2115 msgstr "&Liggende:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2118 msgid "Co&pies:"
2119 msgstr "Ko&pier:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2122 msgid "Pa&ge range:"
2123 msgstr "Si&deinterval:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2126 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2127 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2130 msgid "Printer co&mmand:"
2131 msgstr "Printerko&mmando:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2134 msgid "Printer &name:"
2135 msgstr "Printer&navn:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2138 msgid "Sa&ns Serif:"
2139 msgstr "&Grotesk:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2142 msgid "T&ypewriter:"
2143 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2146 msgid "Screen &DPI:"
2147 msgstr "Skærm-&DPI:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2150 msgid "&Zoom %:"
2151 msgstr "&Forstørrelse %:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2154 msgid "Font Sizes"
2155 msgstr "Skriftstørrelser"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2158 msgid "Larger:"
2159 msgstr "Større:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2162 msgid "Largest:"
2163 msgstr "Størst:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2166 msgid "Huge:"
2167 msgstr "Enorm:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2170 msgid "Hugest:"
2171 msgstr "Kolossal:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2174 msgid "Smallest:"
2175 msgstr "Mindst:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2178 msgid "Smaller:"
2179 msgstr "Mindre:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2182 msgid "Small:"
2183 msgstr "Lille:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2186 msgid "Normal:"
2187 msgstr "Normal:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2190 msgid "Tiny:"
2191 msgstr "Lillebitte:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2194 msgid "Large:"
2195 msgstr "Stor:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Spellchec&ker executable:"
2200 msgstr "Stavekontrol:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2203 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2204 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2207 msgid "Al&ternative language:"
2208 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2211 msgid "Escape cha&racters:"
2212 msgstr "Es&cape-tegn:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2215 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2216 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2219 msgid "Personal &dictionary:"
2220 msgstr "&Personlig ordliste:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2223 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2224 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2227 msgid "Accept compound &words"
2228 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2231 msgid "Use input encod&ing"
2232 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2235 msgid "Scrolling"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2241 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2244 msgid "B&rowse..."
2245 msgstr "&Gennemse..."
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2248 msgid "&User interface file:"
2249 msgstr "&Brugerflade-fil"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2252 msgid "&Bind file:"
2253 msgstr "&Bind-fil:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Session"
2258 msgstr "Version"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2261 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2265 msgid "Load opened files from last session"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Restore cursor positions"
2271 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2276 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Save/restore window position"
2281 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2284 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2285 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2286 msgid "Width"
2287 msgstr "Bredde"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2290 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2291 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2292 msgid "Height"
2293 msgstr "Højde"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2296 msgid "Documents"
2297 msgstr "Dokumenter"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2300 msgid "B&ackup documents "
2301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2304 msgid " every"
2305 msgstr " hvert"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2308 msgid "minutes"
2309 msgstr "minut"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2312 msgid "&Maximum last files:"
2313 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2316 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2317 msgid "&Save"
2318 msgstr "&Gem"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2321 msgid "Pages"
2322 msgstr "Sider"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2325 msgid "Page number to print from"
2326 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2329 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2333 msgid "Page number to print to"
2334 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2337 msgid "Print all pages"
2338 msgstr "Udskriv alle sider"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2341 msgid "Fro&m"
2342 msgstr "&Fra"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2345 msgid "&All"
2346 msgstr "&Alle"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2349 msgid "Print &odd-numbered pages"
2350 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2353 msgid "Print &even-numbered pages"
2354 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2357 msgid "Print in reverse order"
2358 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2361 msgid "Re&verse order"
2362 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2365 msgid "Copies"
2366 msgstr "Kopier"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2369 msgid "Number of copies"
2370 msgstr "Antal kopier"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2373 msgid "Collate copies"
2374 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2377 msgid "&Collate"
2378 msgstr "S&aml"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2381 msgid "&Print"
2382 msgstr "&Udskriv"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2385 msgid "Print Destination"
2386 msgstr "Mål for udskrift"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2389 msgid "Send output to the printer"
2390 msgstr "Send uddata til printeren"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2393 #, fuzzy
2394 msgid "P&rinter:"
2395 msgstr "P&rinter"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2398 msgid "Send output to the given printer"
2399 msgstr "Send uddata til en given printer"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2402 msgid "Send output to a file"
2403 msgstr "Send uddata til en fil"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2406 #, fuzzy
2407 msgid "La&bels in:"
2408 msgstr "Mærkning"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2413 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2416 msgid "<reference>"
2417 msgstr "<reference>"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2420 msgid "(<reference>)"
2421 msgstr "(<reference>)"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2424 msgid "<page>"
2425 msgstr "<side>"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2428 msgid "on page <page>"
2429 msgstr "på side <side>"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2432 msgid "<reference> on page <page>"
2433 msgstr "<reference> på side <side>"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2436 msgid "Formatted reference"
2437 msgstr "Pæn reference"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2442 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2445 msgid "&Sort"
2446 msgstr "&Sortér"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Update the label list"
2451 msgstr "Opdatér referencelisten"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Jump to the label"
2456 msgstr "Gå til referencen"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Go to Label"
2461 msgstr "&Mærkat"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2464 msgid "Replace &with:"
2465 msgstr "Erstat &med:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2468 msgid "Case &sensitive"
2469 msgstr "&Versalfølsomt"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2472 msgid "Match whole words onl&y"
2473 msgstr "Find kun &hele ord"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2476 msgid "Find &Next"
2477 msgstr "Find &næste"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2482 msgid "&Replace"
2483 msgstr "E&rstat"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2486 msgid "Replace &All"
2487 msgstr "Erstat &alle"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2490 msgid "Search &backwards"
2491 msgstr "Søg &baglæns"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2494 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2495 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2498 msgid "&Export formats:"
2499 msgstr "&Eksportformater:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2502 msgid "&Command:"
2503 msgstr "&Kommando:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2506 msgid "Suggestions:"
2507 msgstr "Forslag:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2510 msgid "Replace word with current choice"
2511 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2514 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2515 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2518 msgid "Ignore this word"
2519 msgstr "Ignorér dette ord"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2522 msgid "&Ignore"
2523 msgstr "&Ignorér"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2526 msgid "Ignore this word throughout this session"
2527 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2530 msgid "I&gnore All"
2531 msgstr "I&gnorér alle"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2534 msgid "Replacement:"
2535 msgstr "Erstatning:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2538 msgid "Current word"
2539 msgstr "Nuværende ord"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2542 msgid "Unknown word:"
2543 msgstr "Ukendt ord:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2546 msgid "Replace with selected word"
2547 msgstr "Erstat med valgte ord"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2550 msgid "&Table Settings"
2551 msgstr "&Tabelindstillinger"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Column Width"
2556 msgstr "Kolonnebredde"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2559 msgid "Fixed width of the column"
2560 msgstr "Fast kolonnebredde"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2563 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2564 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2567 msgid "&Vertical alignment:"
2568 msgstr "&Lodret justering:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2571 msgid "&Horizontal alignment:"
2572 msgstr "&Vandret justering:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2575 msgid "Horizontal alignment in column"
2576 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
2579 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2580 msgid "Block"
2581 msgstr "Blok"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2584 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2585 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2588 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2589 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2592 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2593 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2596 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2597 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2600 msgid "Merge cells"
2601 msgstr "Sammenflet celler"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2604 msgid "&Multicolumn"
2605 msgstr "&Flerkolonne"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2608 msgid "LaTe&X argument:"
2609 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2612 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2613 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2616 msgid "&Borders"
2617 msgstr "&Kanter"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2620 msgid "All Borders"
2621 msgstr "Alle kanter"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2624 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2628 #, fuzzy
2629 msgid "&Set"
2630 msgstr "&Sortér"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2633 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2637 msgid "C&lear"
2638 msgstr "Sl&et"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2641 msgid "Style"
2642 msgstr "Stil"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2645 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Fo&rmal"
2651 msgstr "Normal"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2654 msgid "Use default (grid-like) border style"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2658 #, fuzzy
2659 msgid "De&fault"
2660 msgstr "Standard"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2663 msgid "Set Borders"
2664 msgstr "Sæt ka&nter"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2667 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Additional Space"
2673 msgstr "Lodret afstand"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2676 msgid "T&op of row:"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Botto&m of row:"
2682 msgstr "&Sidens bund"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2685 msgid "Bet&ween rows:"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2689 msgid "&Longtable"
2690 msgstr "&Lang tabel"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2693 msgid "Set a page break on the current row"
2694 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2697 msgid "Page &break on current row"
2698 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2701 msgid "Settings"
2702 msgstr "Indstillinger"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2705 msgid "Status"
2706 msgstr "Status"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2709 msgid "Header:"
2710 msgstr "Hoved:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2713 msgid "Footer:"
2714 msgstr "Bundnote:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2717 msgid "First header:"
2718 msgstr "Første hoved:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2721 msgid "Last footer:"
2722 msgstr "Sidste bundnote:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2725 msgid "Contents"
2726 msgstr "Indhold"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2729 msgid "Border above"
2730 msgstr "Øvre kant"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2733 msgid "Border below"
2734 msgstr "Nedre kant"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2739 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2745 msgid "on"
2746 msgstr "på"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2749 #, fuzzy
2750 msgid "This row is the header of the first page"
2751 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2756 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2759 #, fuzzy
2760 msgid "This row is the footer of the last page"
2761 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2771 msgid "double"
2772 msgstr "dobbelt"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Don't output the last footer"
2777 msgstr "Send uddata til en fil"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2781 msgid "is empty"
2782 msgstr "er tom"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Don't output the first header"
2787 msgstr "Send uddata til printeren"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2790 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2791 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2794 msgid "&Use long table"
2795 msgstr "Brug lan&g tabel"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2798 msgid "Current cell:"
2799 msgstr "Aktuelle celle:"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2802 msgid "Current row position"
2803 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2806 msgid "Current column position"
2807 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2810 msgid "Close this dialog"
2811 msgstr "Luk dette vindue"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Rebuild the file lists"
2816 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2819 msgid "&Rescan"
2820 msgstr "&Genindlæs"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2823 msgid ""
2824 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2825 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2828 msgid "&View"
2829 msgstr "V&is"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2832 msgid "Selected classes or styles"
2833 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
2836 msgid "LaTeX classes"
2837 msgstr "LaTeX-klasser"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
2840 msgid "LaTeX styles"
2841 msgstr "LaTeX-stile"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
2844 msgid "BibTeX styles"
2845 msgstr "BibTeX-stile"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2848 msgid "Toggles view of the file list"
2849 msgstr "Visning af filliste"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2852 msgid "Show &path"
2853 msgstr "Vis &sti"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2856 msgid "Index entry"
2857 msgstr "Indeksindgang"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2860 msgid "&Keyword:"
2861 msgstr "&Nøgleord:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2864 msgid "Entry"
2865 msgstr "Indgang"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2869 msgid "The selected entry"
2870 msgstr "Den valgte indgang"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2873 msgid "&Selection:"
2874 msgstr "&Valg:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2877 msgid "Replace the entry with the selection"
2878 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2881 #, fuzzy
2882 msgid "<- &Promote"
2883 msgstr "&Beskyt:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2886 msgid "&Demote ->"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Type:"
2892 msgstr "&Type"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2896 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:37 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2897 msgid "URL"
2898 msgstr "URL"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&URL:"
2903 msgstr "&URL"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2906 msgid "Name associated with the URL"
2907 msgstr "Navn til URL'en"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2910 msgid "Output as a hyperlink ?"
2911 msgstr "Vis som en henvisning?"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2914 msgid "&Generate hyperlink"
2915 msgstr "&Generér henvisning"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2918 msgid "&Spacing:"
2919 msgstr "&Afstand:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2922 msgid "&Value:"
2923 msgstr "&Værdi:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2926 msgid "&Protect:"
2927 msgstr "&Beskyt:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2930 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2931 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2934 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2935 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2938 msgid "Supported spacing types"
2939 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2942 msgid "DefSkip"
2943 msgstr "StdAfstand"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
2947 msgid "SmallSkip"
2948 msgstr "LilleAfstand"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
2952 msgid "MedSkip"
2953 msgstr "MediumAfstand"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2957 msgid "BigSkip"
2958 msgstr "StorAfstand"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2961 msgid "VFill"
2962 msgstr "Lodret fyld"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2965 msgid ""
2966 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2967 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2968 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2969 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2970 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2974 msgid "Display complete source"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2978 msgid "Automatic update"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2982 msgid "Default (outer)"
2983 msgstr "Standard (ydre)"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2986 msgid "Outer"
2987 msgstr "Ydre"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2990 msgid "&Placement:"
2991 msgstr "&Placering:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2994 msgid "Units of width value"
2995 msgstr "Enhed for bredde"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2998 msgid "&Units:"
2999 msgstr "&Enhed:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3002 msgid "&Line spacing:"
3003 msgstr "&Linjeafstand:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3006 msgid "Separate Paragraphs With"
3007 msgstr "Separér afsnit med"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3010 msgid "&Vertical space"
3011 msgstr "&Lodret afstand"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3014 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3015 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3018 msgid "&Indentation"
3019 msgstr "&Indrykkning"
3020
3021 # Inset = indstik
3022 # Float = flyder
3023 # Paragraph = afsnit
3024 # Environment depth = omgivelsesdybde
3025 # Bullet = Punktliste
3026 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3027 # Keymap = Tastaturudlægning
3028 # Label = referencemærke
3029 # Margin note = marginnotat
3030 # Note = notat
3031 # Document class = tekstklasse
3032 # Protected space = hårdt mellemrum
3033 # Error box = fejlbesked
3034 # Paper layout = papirindstillinger
3035 # Layout = layout
3036 # Minipage = miniside
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3038 msgid "Format text into two columns"
3039 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3042 msgid "Two-&column document"
3043 msgstr "Tos&paltet dokument"
3044
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3046 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3047 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3048 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3049 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3050 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3051 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3052 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3053 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3054 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3055 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3056 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3058 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3060 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3061 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3062 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3063 #: src/mathed/InsetMathRef.C:184
3064 msgid "Standard"
3065 msgstr "Standard"
3066
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3068 msgid "TheoremTemplate"
3069 msgstr "TeoremSkabelon"
3070
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3072 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3074 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3076 msgid "Proof"
3077 msgstr "Korrektur"
3078
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Proof:"
3082 msgstr "Korrektur"
3083
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3086 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3089 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3091 msgid "Theorem"
3092 msgstr "Teorem"
3093
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Theorem #:"
3097 msgstr "Teorem"
3098
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3101 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3103 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3106 msgid "Lemma"
3107 msgstr "Lemma"
3108
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Lemma #:"
3112 msgstr "Lemma"
3113
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3116 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3118 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3119 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3121 msgid "Corollary"
3122 msgstr "Korollar"
3123
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Corollary #:"
3127 msgstr "Korollar"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3131 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3133 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3135 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3136 msgid "Proposition"
3137 msgstr "Forslag"
3138
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Proposition #:"
3142 msgstr "Forslag"
3143
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3146 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3149 msgid "Conjecture"
3150 msgstr "Formodning"
3151
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Conjecture #:"
3155 msgstr "Formodning"
3156
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3161 msgid "Criterion"
3162 msgstr "Kriterie"
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Criterion #:"
3167 msgstr "Kriterie"
3168
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3172 msgid "Fact"
3173 msgstr "Fakta"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Fact #:"
3178 msgstr "Fakta"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3183 msgid "Axiom"
3184 msgstr "Aksiom"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Axiom #:"
3189 msgstr "Aksiom"
3190
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3193 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3198 msgid "Definition"
3199 msgstr "Definition"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Definition #:"
3204 msgstr "Definition"
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3209 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3212 msgid "Example"
3213 msgstr "Eksempel"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Example #:"
3218 msgstr "Eksempel"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3223 msgid "Condition"
3224 msgstr "Betingelse"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Condition #:"
3229 msgstr "Betingelse"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3233 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3236 msgid "Problem"
3237 msgstr "Problem"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Problem #:"
3242 msgstr "Problem"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3248 msgid "Exercise"
3249 msgstr "Øvelse"
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Exercise #:"
3254 msgstr "Øvelse"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3262 msgid "Remark"
3263 msgstr "Bemærkning"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Remark #:"
3268 msgstr "Bemærkning"
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3272 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3276 msgid "Claim"
3277 msgstr "Påstand"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Claim #:"
3282 msgstr "Påstand"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3286 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3287 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3290 msgid "Note"
3291 msgstr "Notat"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Note #:"
3296 msgstr "Notat"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3302 msgid "Notation"
3303 msgstr "Notation"
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Notation #:"
3308 msgstr "Notation"
3309
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3314 msgid "Case"
3315 msgstr "Sag"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Case #:"
3320 msgstr "Sag"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3323 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3326 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3327 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3329 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3330 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3332 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3333 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3336 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3337 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3338 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3340 msgid "Section"
3341 msgstr "Sektion"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3344 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3345 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3346 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3347 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3348 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3350 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3351 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3352 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3353 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3355 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3356 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3357 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3359 msgid "Subsection"
3360 msgstr "Undersektion"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3363 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3364 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3365 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3366 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3368 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3369 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3370 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3371 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3372 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3373 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3374 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3375 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3376 msgid "Subsubsection"
3377 msgstr "Underundersektion"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3381 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3382 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3384 msgid "Section*"
3385 msgstr "Sektion*"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3388 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3389 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3390 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3391 msgid "Subsection*"
3392 msgstr "Undersektion*"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3396 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3397 msgid "Subsubsection*"
3398 msgstr "Underundersektion*"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3401 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3402 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3403 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3404 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3405 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3407 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3409 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3410 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3412 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3413 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3414 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3415 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3417 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3419 #: src/output_plaintext.C:153
3420 msgid "Abstract"
3421 msgstr "Sammendrag"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Abstract---"
3426 msgstr "Sammendrag"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3429 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3431 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3432 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3433 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3436 msgid "Keywords"
3437 msgstr "Nøgleord"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Index Terms---"
3442 msgstr "Indekstermer"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3445 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3447 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3448 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3449 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3452 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3453 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3454 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3455 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3456 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3457 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3458 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3460 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3462 msgid "Bibliography"
3463 msgstr "Litteraturliste"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3468 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3469 #: src/rowpainter.C:463
3470 msgid "Appendix"
3471 msgstr "Appendiks"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3474 msgid "Appendices"
3475 msgstr "Appendiks"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3478 msgid "Biography"
3479 msgstr "Biografi"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3482 #, fuzzy
3483 msgid "BiographyNoPhoto"
3484 msgstr "Biografi"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3487 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3490 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3491 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3492 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3493 msgid "Caption"
3494 msgstr "Billedtekst"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3497 msgid "Footernote"
3498 msgstr "Bundnote"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3501 msgid "MarkBoth"
3502 msgstr "MarkérBegge"
3503
3504 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3505 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3506 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3507 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3508 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3509 msgid "Itemize"
3510 msgstr "Punktinddeling"
3511
3512 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3514 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3515 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3516 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3517 msgid "Enumerate"
3518 msgstr "Nummereret"
3519
3520 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3522 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3523 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3525 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3526 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3527 msgid "Description"
3528 msgstr "Beskrivelse"
3529
3530 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3535 msgid "List"
3536 msgstr "Liste"
3537
3538 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3541 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3543 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3544 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3545 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3546 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3548 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3549 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3551 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3556 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3557 msgid "Title"
3558 msgstr "Titel"
3559
3560 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3562 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3563 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3564 msgid "Subtitle"
3565 msgstr "Undertitel"
3566
3567 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3570 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3573 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3575 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3576 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3577 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3578 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3579 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3583 msgid "Author"
3584 msgstr "Forfatter"
3585
3586 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3588 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3591 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3592 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3595 msgid "Address"
3596 msgstr "Adresse"
3597
3598 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3600 msgid "Offprint"
3601 msgstr "Aftryk"
3602
3603 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3604 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3605 msgid "Mail"
3606 msgstr "Brev"
3607
3608 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3611 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3613 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3614 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3618 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3619 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
3620 msgid "Date"
3621 msgstr "Dato"
3622
3623 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3626 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3629 msgid "Acknowledgement"
3630 msgstr "Taksigelse"
3631
3632 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Offprint Requests to:"
3635 msgstr "Aftryk"
3636
3637 #: lib/layouts/aa.layout:178
3638 msgid "Correspondence to:"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Acknowledgements."
3645 msgstr "Taksigelser"
3646
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:301
3649 msgid "LaTeX"
3650 msgstr "LaTeX"
3651
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3654 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3656 msgid "Email"
3657 msgstr "E-post"
3658
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
3661 #: src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3662 msgid "Thesaurus"
3663 msgstr "Begrebsordbog"
3664
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3666 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3668 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3671 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3672 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3674 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3675 msgid "Paragraph"
3676 msgstr "Afsnit"
3677
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3679 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3680 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3681 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3682 msgid "Affiliation"
3683 msgstr "Tilknyttet"
3684
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3686 msgid "And"
3687 msgstr "Og"
3688
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3690 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3691 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3692 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3693 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3694 msgid "Acknowledgements"
3695 msgstr "Taksigelser"
3696
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3699 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3700 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3702 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3703 #: src/output_plaintext.C:165
3704 msgid "References"
3705 msgstr "Referencer"
3706
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3708 msgid "PlaceFigure"
3709 msgstr "PlacérFigur"
3710
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3712 msgid "PlaceTable"
3713 msgstr "PlacérTabel"
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3716 msgid "TableComments"
3717 msgstr "TabelKommentarer"
3718
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3720 msgid "TableRefs"
3721 msgstr "TabelRefs"
3722
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3724 msgid "MathLetters"
3725 msgstr "Matematikbogstaver"
3726
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3728 msgid "NoteToEditor"
3729 msgstr "NoteTilRedaktør"
3730
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Facility"
3734 msgstr "Fakta"
3735
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Objectname"
3739 msgstr "Oktav"
3740
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Dataset"
3744 msgstr "Datasæt"
3745
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Subject headings:"
3749 msgstr "hoveder"
3750
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3752 #, fuzzy
3753 msgid "[Acknowledgements]"
3754 msgstr "Taksigelser"
3755
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3757 #, fuzzy
3758 msgid "and"
3759 msgstr "Land"
3760
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Place Figure here:"
3764 msgstr "PlacérFigur"
3765
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Place Table here:"
3769 msgstr "PlacérTabel"
3770
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3772 #, fuzzy
3773 msgid "[Appendix]"
3774 msgstr "Appendiks"
3775
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Note to Editor:"
3779 msgstr "NoteTilRedaktør"
3780
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3782 #, fuzzy
3783 msgid "References. ---"
3784 msgstr "Referencer: "
3785
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Note. ---"
3789 msgstr "Notat"
3790
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3792 msgid "FigCaption"
3793 msgstr "Billedtekst"
3794
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3796 msgid "Fig. ---"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Facility:"
3802 msgstr "Fakta"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3805 msgid "Obj:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Dataset:"
3811 msgstr "Datasæt"
3812
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Theorem."
3818 msgstr "Teorem"
3819
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3821 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Corollary."
3825 msgstr "Korollar"
3826
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Lemma."
3832 msgstr "Lemma"
3833
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3835 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Proposition."
3839 msgstr "Forslag"
3840
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Conjecture."
3845 msgstr "Formodning"
3846
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Criterion."
3850 msgstr "Kriterie"
3851
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3853 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3854 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3855 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3856 msgid "Algorithm"
3857 msgstr "Algoritme"
3858
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Algorithm."
3862 msgstr "Algoritme"
3863
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Fact."
3868 msgstr "Fakta"
3869
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Axiom."
3873 msgstr "Aksiom"
3874
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3876 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Definition."
3880 msgstr "Definition"
3881
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Example."
3886 msgstr "Eksempel"
3887
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Condition."
3892 msgstr "Betingelse"
3893
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Problem."
3898 msgstr "Problem"
3899
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Exercise."
3904 msgstr "Øvelse"
3905
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Remark."
3910 msgstr "Bemærkning"
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3913 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Claim."
3917 msgstr "Påstand"
3918
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Note."
3923 msgstr "Notat"
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Notation."
3929 msgstr "Notation"
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3932 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3933 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3934 msgid "Summary"
3935 msgstr "Sammenfatning"
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Summary."
3940 msgstr "Sammenfatning"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3943 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3944 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Acknowledgement."
3947 msgstr "Taksigelse"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Case."
3952 msgstr "Sag"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3957 msgid "Conclusion"
3958 msgstr "Konklusion"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Conclusion."
3964 msgstr "Konklusion"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3967 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3971 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3975 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3979 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3983 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3987 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3991 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3995 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3999 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4003 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4007 msgid "Example \\arabic{example}."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4011 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4015 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4019 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4023 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4027 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4031 msgid "Note \\arabic{note}."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4035 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4039 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4043 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4047 msgid "Case \\arabic{case}."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4051 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4055 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4056 #, fuzzy
4057 msgid "\\arabic{section}"
4058 msgstr "Undersektion"
4059
4060 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Chapter Exercises"
4063 msgstr "Kapitel_øvelser"
4064
4065 #: lib/layouts/apa.layout:50
4066 msgid "RightHeader"
4067 msgstr "HøjreHoved"
4068
4069 #: lib/layouts/apa.layout:59
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Right header:"
4072 msgstr "HøjreHoved"
4073
4074 #: lib/layouts/apa.layout:83
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Abstract:"
4077 msgstr "Sammendrag: "
4078
4079 #: lib/layouts/apa.layout:92
4080 msgid "ShortTitle"
4081 msgstr "KortTitel"
4082
4083 #: lib/layouts/apa.layout:100
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Short title:"
4086 msgstr "Kort titel"
4087
4088 #: lib/layouts/apa.layout:129
4089 msgid "TwoAuthors"
4090 msgstr "ToForfattere"
4091
4092 #: lib/layouts/apa.layout:136
4093 msgid "ThreeAuthors"
4094 msgstr "TreForfattere"
4095
4096 #: lib/layouts/apa.layout:143
4097 msgid "FourAuthors"
4098 msgstr "Fire Forfattere"
4099
4100 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Affiliation:"
4104 msgstr "Tilknyttet"
4105
4106 #: lib/layouts/apa.layout:171
4107 msgid "TwoAffiliations"
4108 msgstr "ToTilknyttede"
4109
4110 #: lib/layouts/apa.layout:178
4111 msgid "ThreeAffiliations"
4112 msgstr "TreTilknyttede"
4113
4114 #: lib/layouts/apa.layout:185
4115 msgid "FourAffiliations"
4116 msgstr "Fire Tilknyttede"
4117
4118 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4119 msgid "Journal"
4120 msgstr "Tidsskrift"
4121
4122 #: lib/layouts/apa.layout:206
4123 msgid "CopNum"
4124 msgstr "CopNum"
4125
4126 #: lib/layouts/apa.layout:234
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Acknowledgements:"
4129 msgstr "Taksigelser"
4130
4131 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4132 #: lib/layouts/spie.layout:88
4133 msgid "Acknowledgments"
4134 msgstr "Taksigelser"
4135
4136 #: lib/layouts/apa.layout:248
4137 msgid "ThickLine"
4138 msgstr "TykLinje"
4139
4140 #: lib/layouts/apa.layout:258
4141 msgid "CenteredCaption"
4142 msgstr "CentreretBilledtekst"
4143
4144 #: lib/layouts/apa.layout:266
4145 msgid "FitFigure"
4146 msgstr "Tilpas Figur"
4147
4148 #: lib/layouts/apa.layout:272
4149 msgid "FitBitmap"
4150 msgstr "Tilpas Bitmap"
4151
4152 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4153 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4154 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4155 msgid "*"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/apa.layout:330
4159 msgid "Seriate"
4160 msgstr "Seriate"
4161
4162 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4163 #: src/buffer_funcs.C:452
4164 msgid "(\\alph{enumii})"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4168 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4169 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4170 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4171 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4172 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4173 msgid "Part"
4174 msgstr "Del"
4175
4176 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4177 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4179 msgid "Part*"
4180 msgstr "Del*"
4181
4182 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4183 msgid "Dialogue"
4184 msgstr "Dialog"
4185
4186 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4187 msgid "Narrative"
4188 msgstr "Sammenfatning"
4189
4190 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4191 msgid "ACT"
4192 msgstr "AKT"
4193
4194 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4195 msgid "ACT \\arabic{act}"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4199 msgid "SCENE"
4200 msgstr "SCENE"
4201
4202 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4203 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4207 msgid "SCENE*"
4208 msgstr "SCENE*"
4209
4210 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4211 #, fuzzy
4212 msgid "AT RISE:"
4213 msgstr "AT_RISE:"
4214
4215 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4216 msgid "Speaker"
4217 msgstr "Taler"
4218
4219 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4220 msgid "Parenthetical"
4221 msgstr "Parantesbemærkning"
4222
4223 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4224 msgid "("
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4228 msgid "\tEnd)"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4232 msgid "CURTAIN"
4233 msgstr ">TÆPPE"
4234
4235 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4236 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Right Address"
4239 msgstr "Højre_adresse"
4240
4241 #: lib/layouts/chess.layout:33
4242 msgid "Mainline"
4243 msgstr "Mainline"
4244
4245 #: lib/layouts/chess.layout:40
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Mainline:"
4248 msgstr "Mainline"
4249
4250 #: lib/layouts/chess.layout:58
4251 msgid "Variation"
4252 msgstr "Variant"
4253
4254 #: lib/layouts/chess.layout:62
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Variation:"
4257 msgstr "Variant"
4258
4259 #: lib/layouts/chess.layout:68
4260 msgid "SubVariation"
4261 msgstr "Undervariant"
4262
4263 #: lib/layouts/chess.layout:71
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Subvariation:"
4266 msgstr "Undervariant"
4267
4268 #: lib/layouts/chess.layout:77
4269 msgid "SubVariation2"
4270 msgstr "Undervariant2"
4271
4272 #: lib/layouts/chess.layout:80
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Subvariation(2):"
4275 msgstr "Undervariant2"
4276
4277 #: lib/layouts/chess.layout:86
4278 msgid "SubVariation3"
4279 msgstr "Undervariant3"
4280
4281 #: lib/layouts/chess.layout:89
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Subvariation(3):"
4284 msgstr "Undervariant3"
4285
4286 #: lib/layouts/chess.layout:95
4287 msgid "SubVariation4"
4288 msgstr "Undervariant4"
4289
4290 #: lib/layouts/chess.layout:98
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Subvariation(4):"
4293 msgstr "Undervariant4"
4294
4295 #: lib/layouts/chess.layout:104
4296 msgid "SubVariation5"
4297 msgstr "Undervariant5"
4298
4299 #: lib/layouts/chess.layout:107
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Subvariation(5):"
4302 msgstr "Undervariant5"
4303
4304 #: lib/layouts/chess.layout:114
4305 msgid "HideMoves"
4306 msgstr "SkjulBevægelser"
4307
4308 #: lib/layouts/chess.layout:119
4309 #, fuzzy
4310 msgid "HideMoves:"
4311 msgstr "SkjulBevægelser"
4312
4313 #: lib/layouts/chess.layout:124
4314 msgid "ChessBoard"
4315 msgstr "Skakbrædt"
4316
4317 #: lib/layouts/chess.layout:128
4318 #, fuzzy
4319 msgid "[chessboard]"
4320 msgstr "Skakbrædt"
4321
4322 #: lib/layouts/chess.layout:137
4323 msgid "BoardCentered"
4324 msgstr "KomitéBase"
4325
4326 #: lib/layouts/chess.layout:142
4327 msgid "[centered board]"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/chess.layout:152
4331 msgid "HighLight"
4332 msgstr "Højdepunkt"
4333
4334 #: lib/layouts/chess.layout:157
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Highlights:"
4337 msgstr "Højdepunkt"
4338
4339 #: lib/layouts/chess.layout:172
4340 msgid "Arrow"
4341 msgstr "Pil"
4342
4343 #: lib/layouts/chess.layout:177
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Arrow:"
4346 msgstr "Pil"
4347
4348 #: lib/layouts/chess.layout:183
4349 msgid "KnightMove"
4350 msgstr "KnightMove"
4351
4352 #: lib/layouts/chess.layout:188
4353 #, fuzzy
4354 msgid "KnightMove:"
4355 msgstr "KnightMove"
4356
4357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4358 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4359 msgid "Institute"
4360 msgstr "Institut"
4361
4362 #: lib/layouts/cv.layout:58
4363 msgid "Topic"
4364 msgstr "Emne"
4365
4366 #: lib/layouts/cv.layout:72
4367 msgid "MMMMM"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4371 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Left Header"
4374 msgstr "Venstre_Hoved"
4375
4376 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4377 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Right Header"
4380 msgstr "HøjreHoved"
4381
4382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4383 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4384 #, fuzzy
4385 msgid "My Address"
4386 msgstr "Min_adresse"
4387
4388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4389 msgid "Briefkopf:"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4393 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Send To Address"
4396 msgstr "Modtageradresse"
4397
4398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Adresse:"
4401 msgstr "Adresse"
4402
4403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4406 msgid "Opening"
4407 msgstr "Åbning"
4408
4409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Anrede:"
4412 msgstr "Anrede"
4413
4414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4417 msgid "Signature"
4418 msgstr "Signatur"
4419
4420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Unterschrift:"
4423 msgstr "Unterschrift"
4424
4425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4428 msgid "Closing"
4429 msgstr "Afslutning"
4430
4431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Gruss:"
4434 msgstr "Gruss"
4435
4436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4437 msgid "encl"
4438 msgstr "vedlagt"
4439
4440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Anlagen:"
4443 msgstr "Anlagen"
4444
4445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4446 msgid "ps"
4447 msgstr "ps"
4448
4449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4450 #, fuzzy
4451 msgid "PS:"
4452 msgstr "PS"
4453
4454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4456 #: src/lengthcommon.C:38
4457 msgid "cc"
4458 msgstr "cc"
4459
4460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Verteiler:"
4463 msgstr "Verteiler"
4464
4465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4466 msgid "Betreff"
4467 msgstr "Betreff"
4468
4469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Betreff:"
4472 msgstr "Betreff"
4473
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4475 msgid "Stadt"
4476 msgstr "Stadt"
4477
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Stadt:"
4481 msgstr "Stadt"
4482
4483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4484 msgid "Datum"
4485 msgstr "Datum"
4486
4487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Datum:"
4490 msgstr "Datum"
4491
4492 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4493 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4494 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4496 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4497 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4498 msgid "Subparagraph"
4499 msgstr "Underafsnit"
4500
4501 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4502 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4503 msgid "Quotation"
4504 msgstr "Kildehenvisning"
4505
4506 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4507 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4508 msgid "Quote"
4509 msgstr "Citat"
4510
4511 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4512 msgid "00.00.0000"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4516 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4517 msgid "MM"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4521 msgid "Verse"
4522 msgstr "Vers"
4523
4524 #: lib/layouts/egs.layout:268
4525 #, fuzzy
4526 msgid "LaTeX Title"
4527 msgstr "LaTeX_Titel"
4528
4529 #: lib/layouts/egs.layout:303
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Author:"
4532 msgstr "Forfatter"
4533
4534 #: lib/layouts/egs.layout:312
4535 msgid "Affil"
4536 msgstr "Tilknytt"
4537
4538 #: lib/layouts/egs.layout:326
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Affilation:"
4541 msgstr "Tilknyttet"
4542
4543 #: lib/layouts/egs.layout:349
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Journal:"
4546 msgstr "Tidsskrift"
4547
4548 #: lib/layouts/egs.layout:358
4549 msgid "msnumber"
4550 msgstr "msnumber"
4551
4552 #: lib/layouts/egs.layout:373
4553 #, fuzzy
4554 msgid "MS_number:"
4555 msgstr "msnumber"
4556
4557 #: lib/layouts/egs.layout:383
4558 msgid "FirstAuthor"
4559 msgstr "Første Forfatter"
4560
4561 #: lib/layouts/egs.layout:397
4562 msgid "1st_author_surname:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4566 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4567 msgid "Received"
4568 msgstr "Modtaget"
4569
4570 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4571 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Received:"
4574 msgstr "Modtaget"
4575
4576 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4577 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4578 msgid "Accepted"
4579 msgstr "Accepteret"
4580
4581 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4582 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Accepted:"
4585 msgstr "Accepteret"
4586
4587 #: lib/layouts/egs.layout:452
4588 msgid "Offsets"
4589 msgstr "Offsets"
4590
4591 #: lib/layouts/egs.layout:466
4592 msgid "reprint_reqs_to:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4596 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4597 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Abstract."
4601 msgstr "Sammendrag"
4602
4603 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4604 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4605 msgid "LyX-Code"
4606 msgstr "LyX-kode"
4607
4608 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Author Address"
4611 msgstr "Forfatter_Adresse"
4612
4613 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4615 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Address:"
4619 msgstr "Adresse"
4620
4621 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Author Email"
4624 msgstr "Forfatter_e-post"
4625
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Email:"
4629 msgstr "E-post"
4630
4631 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Author URL"
4634 msgstr "Forfatter_URL"
4635
4636 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4638 #, fuzzy
4639 msgid "URL:"
4640 msgstr "URL"
4641
4642 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4644 msgid "Thanks"
4645 msgstr "Tak"
4646
4647 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4648 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4652 msgid "PROOF."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4656 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4660 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4664 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4668 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4672 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4676 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4680 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4684 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4688 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4692 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4696 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4700 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4704 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4708 msgid "Case \\arabic{case}"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4714 msgstr "Taksigelse"
4715
4716 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4717 msgid "FrontMatter"
4718 msgstr "FrontMatter"
4719
4720 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4721 msgid "Keyword"
4722 msgstr "Nøgleord"
4723
4724 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Key words:"
4727 msgstr "Nøgleord"
4728
4729 #: lib/layouts/foils.layout:42
4730 msgid "Foilhead"
4731 msgstr "Foilhead"
4732
4733 #: lib/layouts/foils.layout:61
4734 msgid "ShortFoilhead"
4735 msgstr "ShortFoilhead"
4736
4737 #: lib/layouts/foils.layout:67
4738 msgid "Rotatefoilhead"
4739 msgstr "Rotatefoilhead"
4740
4741 #: lib/layouts/foils.layout:73
4742 msgid "ShortRotatefoilhead"
4743 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4744
4745 #: lib/layouts/foils.layout:82
4746 msgid "TickList"
4747 msgstr "TjekListe"
4748
4749 #: lib/layouts/foils.layout:97
4750 msgid "_/"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/foils.layout:103
4754 msgid "CrossList"
4755 msgstr "Krydsliste"
4756
4757 #: lib/layouts/foils.layout:118
4758 msgid "><"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/foils.layout:164
4762 #, fuzzy
4763 msgid "My Logo"
4764 msgstr "Mit_logo"
4765
4766 #: lib/layouts/foils.layout:173
4767 #, fuzzy
4768 msgid "My Logo:"
4769 msgstr "Mit_logo"
4770
4771 #: lib/layouts/foils.layout:182
4772 msgid "Restriction"
4773 msgstr "Begrænsning"
4774
4775 #: lib/layouts/foils.layout:186
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Restriction:"
4778 msgstr "Begrænsning"
4779
4780 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Left Header:"
4783 msgstr "Venstre_Hoved"
4784
4785 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Right Header:"
4788 msgstr "HøjreHoved"
4789
4790 #: lib/layouts/foils.layout:206
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Right Footer"
4793 msgstr "Højre_fod"
4794
4795 #: lib/layouts/foils.layout:210
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Right Footer:"
4798 msgstr "Højre_fod"
4799
4800 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4801 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4802 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Theorem #."
4805 msgstr "Teorem"
4806
4807 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4808 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4809 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Lemma #."
4812 msgstr "Lemma"
4813
4814 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4815 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4816 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Corollary #."
4819 msgstr "Korollar"
4820
4821 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4822 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Proposition #."
4825 msgstr "Forslag"
4826
4827 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4828 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4829 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Definition #."
4832 msgstr "Definition"
4833
4834 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4836 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Proof."
4840 msgstr "Korrektur"
4841
4842 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4844 msgid "Theorem*"
4845 msgstr "Teorem*"
4846
4847 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4849 msgid "Lemma*"
4850 msgstr "Lemma*"
4851
4852 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4854 msgid "Corollary*"
4855 msgstr "Korollar*"
4856
4857 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4859 msgid "Proposition*"
4860 msgstr "Forslag*"
4861
4862 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4864 msgid "Definition*"
4865 msgstr "Definition*"
4866
4867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4868 msgid "Brieftext"
4869 msgstr "Korttekst"
4870
4871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Text:"
4874 msgstr "Tekst"
4875
4876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4879 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353
4880 msgid "Name"
4881 msgstr "Navn"
4882
4883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4886 msgid "Name:"
4887 msgstr "Navn:"
4888
4889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4890 msgid "Unterschrift"
4891 msgstr "Unterschrift"
4892
4893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4894 msgid "Strasse"
4895 msgstr "Strasse"
4896
4897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Strasse:"
4900 msgstr "Strasse"
4901
4902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4903 msgid "Zusatz"
4904 msgstr "Zusatz"
4905
4906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Zusatz:"
4909 msgstr "Zusatz"
4910
4911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4912 msgid "Ort"
4913 msgstr "Ort"
4914
4915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Ort:"
4918 msgstr "Ort"
4919
4920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4921 msgid "Land"
4922 msgstr "Land"
4923
4924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Land:"
4927 msgstr "Land"
4928
4929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4930 msgid "RetourAdresse"
4931 msgstr "Returadresse"
4932
4933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4934 #, fuzzy
4935 msgid "RetourAdresse:"
4936 msgstr "Returadresse"
4937
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4939 msgid "MeinZeichen"
4940 msgstr "MeinZeichen"
4941
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4943 #, fuzzy
4944 msgid "MeinZeichen:"
4945 msgstr "MeinZeichen"
4946
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4948 msgid "IhrZeichen"
4949 msgstr "IhrZeichen"
4950
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4952 #, fuzzy
4953 msgid "IhrZeichen:"
4954 msgstr "IhrZeichen"
4955
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4957 msgid "IhrSchreiben"
4958 msgstr "IhrSchreiben"
4959
4960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4961 #, fuzzy
4962 msgid "IhrSchreiben:"
4963 msgstr "IhrSchreiben"
4964
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4966 msgid "Telefon"
4967 msgstr "Telefon"
4968
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Telefon:"
4972 msgstr "Telefon"
4973
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4975 msgid "Telefax"
4976 msgstr "Telefax"
4977
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Telefax:"
4981 msgstr "Telefax"
4982
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4984 msgid "Telex"
4985 msgstr "Telex"
4986
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Telex:"
4990 msgstr "Telex"
4991
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4993 msgid "EMail"
4994 msgstr "E-post"
4995
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4997 #, fuzzy
4998 msgid "EMail:"
4999 msgstr "E-post"
5000
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5002 msgid "HTTP"
5003 msgstr "HTTP"
5004
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5006 #, fuzzy
5007 msgid "HTTP:"
5008 msgstr "HTTP"
5009
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5012 msgid "Bank"
5013 msgstr "Bank"
5014
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Bank:"
5019 msgstr "Bank"
5020
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5022 msgid "BLZ"
5023 msgstr "BLZ"
5024
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5026 #, fuzzy
5027 msgid "BLZ:"
5028 msgstr "BLZ"
5029
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5031 msgid "Konto"
5032 msgstr "Konto"
5033
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Konto:"
5037 msgstr "Konto"
5038
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5040 msgid "Postvermerk"
5041 msgstr "Postvermerk"
5042
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Postvermerk:"
5046 msgstr "Postvermerk"
5047
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5049 msgid "Adresse"
5050 msgstr "Adresse"
5051
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5053 msgid "Anrede"
5054 msgstr "Anrede"
5055
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5057 msgid "Anlagen"
5058 msgstr "Anlagen"
5059
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5061 msgid "Verteiler"
5062 msgstr "Verteiler"
5063
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5065 msgid "Gruss"
5066 msgstr "Gruss"
5067
5068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5070 msgid "Letter"
5071 msgstr "Brev"
5072
5073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Letter:"
5076 msgstr "Brev"
5077
5078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5080 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Signature:"
5083 msgstr "Signatur"
5084
5085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5086 msgid "Street"
5087 msgstr "Gade"
5088
5089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Street:"
5092 msgstr "Gade"
5093
5094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5095 msgid "Addition"
5096 msgstr "Bilag"
5097
5098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Addition:"
5101 msgstr "Bilag"
5102
5103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5104 msgid "Town"
5105 msgstr "By"
5106
5107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Town:"
5110 msgstr "By"
5111
5112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5113 msgid "State"
5114 msgstr "State"
5115
5116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5117 #, fuzzy
5118 msgid "State:"
5119 msgstr "State"
5120
5121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5122 msgid "ReturnAddress"
5123 msgstr "Returadresse"
5124
5125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5126 #, fuzzy
5127 msgid "ReturnAddress:"
5128 msgstr "Returadresse"
5129
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5131 msgid "MyRef"
5132 msgstr "MyRef"
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5135 #, fuzzy
5136 msgid "MyRef:"
5137 msgstr "MyRef"
5138
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5140 msgid "YourRef"
5141 msgstr "DinRef"
5142
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5144 #, fuzzy
5145 msgid "YourRef:"
5146 msgstr "DinRef"
5147
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5149 msgid "YourMail"
5150 msgstr "DinPost"
5151
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5153 #, fuzzy
5154 msgid "YourMail:"
5155 msgstr "DinPost"
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5158 msgid "Phone"
5159 msgstr "Telefon"
5160
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Phone:"
5164 msgstr "Telefon"
5165
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5167 msgid "BankCode"
5168 msgstr "Bankkode"
5169
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5171 #, fuzzy
5172 msgid "BankCode:"
5173 msgstr "Bankkode"
5174
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5176 msgid "BankAccount"
5177 msgstr "Bankkonto"
5178
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5180 #, fuzzy
5181 msgid "BankAccount:"
5182 msgstr "Bankkonto"
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5185 msgid "PostalComment"
5186 msgstr "Postbemærkning"
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5189 #, fuzzy
5190 msgid "PostalComment:"
5191 msgstr "Postbemærkning"
5192
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5194 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Date:"
5199 msgstr "Dato"
5200
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5202 msgid "Reference"
5203 msgstr "Reference"
5204
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Reference:"
5208 msgstr "&Reference:"
5209
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Opening:"
5214 msgstr "Åbning"
5215
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5217 msgid "Encl."
5218 msgstr "Vedlagt"
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Encl.:"
5223 msgstr "Vedlagt"
5224
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5227 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5228 #, fuzzy
5229 msgid "cc:"
5230 msgstr "cc"
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Closing:"
5236 msgstr "Afslutning"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5239 msgid "NameRowA"
5240 msgstr "NavnelinjeA"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5243 #, fuzzy
5244 msgid "NameRowA:"
5245 msgstr "NavnelinjeA"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5248 msgid "NameRowB"
5249 msgstr "NavnelinjeB"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5252 #, fuzzy
5253 msgid "NameRowB:"
5254 msgstr "NavnelinjeB"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5257 msgid "NameRowC"
5258 msgstr "NavnelinjeC"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5261 #, fuzzy
5262 msgid "NameRowC:"
5263 msgstr "NavnelinjeC"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5266 msgid "NameRowD"
5267 msgstr "NavnelinjeD"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5270 #, fuzzy
5271 msgid "NameRowD:"
5272 msgstr "NavnelinjeD"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5275 msgid "NameRowE"
5276 msgstr "NavnelinjeE"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5279 #, fuzzy
5280 msgid "NameRowE:"
5281 msgstr "NavnelinjeE"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5284 msgid "NameRowF"
5285 msgstr "NavnelinjeF"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5288 #, fuzzy
5289 msgid "NameRowF:"
5290 msgstr "NavnelinjeF"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5293 msgid "NameRowG"
5294 msgstr "NavnelinjeG"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5297 #, fuzzy
5298 msgid "NameRowG:"
5299 msgstr "NavnelinjeG"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5302 msgid "AddressRowA"
5303 msgstr "AdresselinjeA"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5306 #, fuzzy
5307 msgid "AddressRowA:"
5308 msgstr "AdresselinjeA"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5311 msgid "AddressRowB"
5312 msgstr "AdresselinjeB"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5315 #, fuzzy
5316 msgid "AddressRowB:"
5317 msgstr "AdresselinjeB"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5320 msgid "AddressRowC"
5321 msgstr "Adresselinjec"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5324 #, fuzzy
5325 msgid "AddressRowC:"
5326 msgstr "Adresselinjec"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5329 msgid "AddressRowD"
5330 msgstr "AdresselinjeD"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5333 #, fuzzy
5334 msgid "AddressRowD:"
5335 msgstr "AdresselinjeD"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5338 msgid "AddressRowE"
5339 msgstr "AdresselinjeE"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5342 #, fuzzy
5343 msgid "AddressRowE:"
5344 msgstr "AdresselinjeE"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5347 msgid "AddressRowF"
5348 msgstr "AdresselinjeF"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5351 #, fuzzy
5352 msgid "AddressRowF:"
5353 msgstr "AdresselinjeF"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5356 msgid "TelephoneRowA"
5357 msgstr "TelefonlinjeA"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5360 #, fuzzy
5361 msgid "TelephoneRowA:"
5362 msgstr "TelefonlinjeA"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5365 msgid "TelephoneRowB"
5366 msgstr "TelefonlinjeB"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5369 #, fuzzy
5370 msgid "TelephoneRowB:"
5371 msgstr "TelefonlinjeB"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5374 msgid "TelephoneRowC"
5375 msgstr "TelefonlinjeC"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5378 #, fuzzy
5379 msgid "TelephoneRowC:"
5380 msgstr "TelefonlinjeC"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5383 msgid "TelephoneRowD"
5384 msgstr "TelefonlinjeD"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5387 #, fuzzy
5388 msgid "TelephoneRowD:"
5389 msgstr "TelefonlinjeD"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5392 msgid "TelephoneRowE"
5393 msgstr "TelefonlinjeE"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5396 #, fuzzy
5397 msgid "TelephoneRowE:"
5398 msgstr "TelefonlinjeE"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5401 msgid "TelephoneRowF"
5402 msgstr "TelefonlinjeF"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5405 #, fuzzy
5406 msgid "TelephoneRowF:"
5407 msgstr "TelefonlinjeF"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5410 msgid "InternetRowA"
5411 msgstr "InternetlinjeA"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5414 #, fuzzy
5415 msgid "InternetRowA:"
5416 msgstr "InternetlinjeA"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5419 msgid "InternetRowB"
5420 msgstr "InternetlinjeB"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5423 #, fuzzy
5424 msgid "InternetRowB:"
5425 msgstr "InternetlinjeB"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5428 msgid "InternetRowC"
5429 msgstr "InternetlinjeC"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5432 #, fuzzy
5433 msgid "InternetRowC:"
5434 msgstr "InternetlinjeC"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5437 msgid "InternetRowD"
5438 msgstr "InternetlinjeD"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5441 #, fuzzy
5442 msgid "InternetRowD:"
5443 msgstr "InternetlinjeD"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5446 msgid "InternetRowE"
5447 msgstr "InternetlinjeE"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5450 #, fuzzy
5451 msgid "InternetRowE:"
5452 msgstr "InternetlinjeE"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5455 msgid "InternetRowF"
5456 msgstr "InternetlinjeF"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5459 #, fuzzy
5460 msgid "InternetRowF:"
5461 msgstr "InternetlinjeF"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5464 msgid "BankRowA"
5465 msgstr "BanklinjeA"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5468 #, fuzzy
5469 msgid "BankRowA:"
5470 msgstr "BanklinjeA"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5473 msgid "BankRowB"
5474 msgstr "BanklinjeB"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5477 #, fuzzy
5478 msgid "BankRowB:"
5479 msgstr "BanklinjeB"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5482 msgid "BankRowC"
5483 msgstr "BanklinjeC"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5486 #, fuzzy
5487 msgid "BankRowC:"
5488 msgstr "BanklinjeC"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5491 msgid "BankRowD"
5492 msgstr "BanklinjeD"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5495 #, fuzzy
5496 msgid "BankRowD:"
5497 msgstr "BanklinjeD"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5500 msgid "BankRowE"
5501 msgstr "BanklinjeE"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5504 #, fuzzy
5505 msgid "BankRowE:"
5506 msgstr "BanklinjeE"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5509 msgid "BankRowF"
5510 msgstr "BanklinjeF"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5513 #, fuzzy
5514 msgid "BankRowF:"
5515 msgstr "BanklinjeF"
5516
5517 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Claim #."
5520 msgstr "Påstand"
5521
5522 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5523 msgid "Remarks"
5524 msgstr "Bemærkninger"
5525
5526 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Remarks #."
5529 msgstr "Bemærkninger"
5530
5531 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5532 msgid "More"
5533 msgstr "Mere"
5534
5535 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5536 msgid "(MORE)"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5540 #, fuzzy
5541 msgid "FADE IN:"
5542 msgstr "FADE_IND:"
5543
5544 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5545 msgid "INT."
5546 msgstr "KLIP"
5547
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5549 msgid "EXT."
5550 msgstr "UDV."
5551
5552 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5553 msgid "Continuing"
5554 msgstr "Fortsætter"
5555
5556 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5557 #, fuzzy
5558 msgid "(continuing)"
5559 msgstr "Fortsætter"
5560
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5562 msgid "Transition"
5563 msgstr "Transition"
5564
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5566 #, fuzzy
5567 msgid "TITLE OVER:"
5568 msgstr "TITEL_OVER:"
5569
5570 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5571 msgid "INTERCUT"
5572 msgstr "KLIP"
5573
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5575 #, fuzzy
5576 msgid "INTERCUT WITH:"
5577 msgstr "KLIP"
5578
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5580 #, fuzzy
5581 msgid "FADE OUT"
5582 msgstr "FADE_UD"
5583
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5585 msgid "General"
5586 msgstr "Generel"
5587
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5589 msgid "Scene"
5590 msgstr "Scene"
5591
5592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5593 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5594 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Keywords:"
5598 msgstr "Nøgleord"
5599
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5601 msgid "Classification Codes"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Step"
5607 msgstr "Stil"
5608
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Step \\arabic{step}."
5612 msgstr "Undersektion"
5613
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Prop"
5617 msgstr "Klip ud"
5618
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5620 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5624 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5625 msgid "Question"
5626 msgstr "Spørgsmål"
5627
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Question \\arabic{question}."
5631 msgstr "Underundersektion"
5632
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Conjecture "
5636 msgstr "Formodning"
5637
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Appendices Section"
5641 msgstr "Appendiks"
5642
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5644 #, fuzzy
5645 msgid "--- Appendices ---"
5646 msgstr "Appendiks"
5647
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5651 msgstr "markeret"
5652
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5654 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5660 msgstr "Underunderafsnit"
5661
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5665 msgstr "Underunderafsnit"
5666
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5668 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5672 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5678 msgstr "Underunderafsnit"
5679
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5683 msgstr "Underunderafsnit"
5684
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5686 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5692 msgstr "Underunderafsnit"
5693
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5695 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5701 msgstr "Underunderafsnit"
5702
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5704 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5708 msgid "ABSTRACT:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5712 msgid "KEY WORDS:"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Commission"
5718 msgstr "Betingelse"
5719
5720 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Caption."
5723 msgstr "Billedtekst"
5724
5725 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5726 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5730 msgid "AddressForOffprints"
5731 msgstr "AdresseForAftryk"
5732
5733 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Address for Offprints:"
5736 msgstr "AdresseForAftryk"
5737
5738 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5739 msgid "RunningTitle"
5740 msgstr "LøbendeTitel"
5741
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Running title:"
5746 msgstr "LøbendeTitel"
5747
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5749 msgid "RunningAuthor"
5750 msgstr "LøbendeForfatter"
5751
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Running author:"
5755 msgstr "LøbendeForfatter"
5756
5757 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5758 #, fuzzy
5759 msgid "E-mail:"
5760 msgstr "&E-post:"
5761
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5763 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5765 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5766 msgid "Chapter"
5767 msgstr "Kapitel"
5768
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Running LaTeX Title"
5772 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
5773
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5775 #, fuzzy
5776 msgid "TOC Title"
5777 msgstr "Indhold_titel"
5778
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5780 #, fuzzy
5781 msgid "TOC title:"
5782 msgstr "Indhold_titel"
5783
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Author Running"
5787 msgstr "Forfatter_løbende"
5788
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Author Running:"
5792 msgstr "Forfatter_løbende"
5793
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5795 #, fuzzy
5796 msgid "TOC Author"
5797 msgstr "Indhold_forfatter"
5798
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5800 #, fuzzy
5801 msgid "TOC Author:"
5802 msgstr "Indhold_forfatter"
5803
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Case #."
5807 msgstr "Sag"
5808
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Conjecture #."
5812 msgstr "Formodning"
5813
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Example #."
5817 msgstr "Eksempel"
5818
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Exercise #."
5822 msgstr "Øvelse"
5823
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Note #."
5827 msgstr "Notat"
5828
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Problem #."
5832 msgstr "Problem"
5833
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5835 msgid "Property"
5836 msgstr "Property"
5837
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Property #."
5841 msgstr "Property"
5842
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Question #."
5846 msgstr "Spørgsmål"
5847
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Remark #."
5851 msgstr "Bemærkning"
5852
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5854 msgid "Solution"
5855 msgstr "Løsning"
5856
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Solution #."
5860 msgstr "Løsning"
5861
5862 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5863 msgid "Code"
5864 msgstr "Kode"
5865
5866 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5867 msgid "SGML"
5868 msgstr "SGML"
5869
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5871 msgid "Chapterprecis"
5872 msgstr "Kapitelsammenfatning"
5873
5874 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5875 msgid "Epigraph"
5876 msgstr "Epigrafi"
5877
5878 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5879 msgid "Poemtitle"
5880 msgstr "Digttitel"
5881
5882 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5883 msgid "Poemtitle*"
5884 msgstr "Digttitel*"
5885
5886 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5887 msgid "Legend"
5888 msgstr "Symbolforklaring"
5889
5890 #: lib/layouts/paper.layout:152
5891 msgid "SubTitle"
5892 msgstr "Undertitel"
5893
5894 #: lib/layouts/paper.layout:163
5895 msgid "Institution"
5896 msgstr "Institution"
5897
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5899 msgid "Preprint"
5900 msgstr "Kladdetryk"
5901
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Thanks:"
5905 msgstr "Tak"
5906
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Electronic Address:"
5910 msgstr "Returadresse"
5911
5912 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5913 #, fuzzy
5914 msgid "acknowledgments"
5915 msgstr "Taksigelser"
5916
5917 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5918 msgid "PACS"
5919 msgstr "PACS"
5920
5921 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5922 #, fuzzy
5923 msgid "PACS number:"
5924 msgstr "Uden nummer"
5925
5926 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5927 msgid "\\arabic{chapter}"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5931 msgid "\\Alph{chapter}"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5936 msgid "Labeling"
5937 msgstr "Mærkning"
5938
5939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5940 msgid "L"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5944 #, fuzzy
5945 msgid "O"
5946 msgstr "Til"
5947
5948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5949 msgid "PS"
5950 msgstr "PS"
5951
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5953 msgid "CC"
5954 msgstr "CC"
5955
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5957 msgid "Encl"
5958 msgstr "Vedlagt"
5959
5960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5961 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5962 #, fuzzy
5963 msgid "encl:"
5964 msgstr "vedlagt"
5965
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5967 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5968 msgid "Telephone"
5969 msgstr "Telefon"
5970
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Telephone:"
5974 msgstr "Telefon"
5975
5976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5977 msgid "Place"
5978 msgstr "Sted"
5979
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Place:"
5983 msgstr "Sted"
5984
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5986 msgid "Backaddress"
5987 msgstr "Bagsideadresse"
5988
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Backaddress:"
5992 msgstr "Bagsideadresse"
5993
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5995 msgid "Specialmail"
5996 msgstr "Specialpost"
5997
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Specialmail:"
6001 msgstr "Specialpost"
6002
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6004 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6005 msgid "Location"
6006 msgstr "Placering"
6007
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6009 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Location:"
6012 msgstr "Placering"
6013
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Title:"
6017 msgstr "Titel"
6018
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6020 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6021 msgid "Subject"
6022 msgstr "Emne"
6023
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Subject:"
6027 msgstr "Emne"
6028
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6030 msgid "Yourref"
6031 msgstr "DinRef"
6032
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Your ref.:"
6036 msgstr "DinRef"
6037
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6039 msgid "Yourmail"
6040 msgstr "DinPost"
6041
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6043 msgid "Your letter of:"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6047 msgid "Myref"
6048 msgstr "Myref"
6049
6050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Our ref.:"
6053 msgstr "DinRef"
6054
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6056 msgid "Customer"
6057 msgstr "Kunde"
6058
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Customer no.:"
6062 msgstr "Kunde"
6063
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6065 msgid "Invoice"
6066 msgstr "Faktura"
6067
6068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Invoice no.:"
6071 msgstr "Faktura"
6072
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6074 msgid "NextAddress"
6075 msgstr "NæsteAdresse"
6076
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Next Address:"
6080 msgstr "NæsteAdresse"
6081
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Post Scriptum:"
6085 msgstr "Postscript-&driver:"
6086
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Sender Name:"
6090 msgstr "Printer&navn:"
6091
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6093 msgid "SenderAddress"
6094 msgstr "AfsenderAdresse"
6095
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Sender Address:"
6099 msgstr "AfsenderAdresse"
6100
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6102 msgid "Sender Phone:"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6106 msgid "Fax"
6107 msgstr "Fax"
6108
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6110 msgid "Sender Fax:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6114 msgid "E-Mail"
6115 msgstr "E-post"
6116
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Sender E-Mail:"
6120 msgstr "E-post"
6121
6122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Sender URL:"
6125 msgstr "Indsæt URL"
6126
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6128 msgid "Logo"
6129 msgstr "Logo"
6130
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Logo:"
6134 msgstr "Logo"
6135
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6137 msgid "LandscapeSlide"
6138 msgstr "BredformatRamme"
6139
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Landscape Slide"
6143 msgstr "BredformatRamme"
6144
6145 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6146 msgid "PortraitSlide"
6147 msgstr "HøjformatSlide"
6148
6149 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Portrait Slide"
6152 msgstr "HøjformatSlide"
6153
6154 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6155 msgid "Slide"
6156 msgstr "Slide"
6157
6158 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6159 msgid "Slide*"
6160 msgstr "Slide*"
6161
6162 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6163 msgid "SlideHeading"
6164 msgstr "SlideHoved"
6165
6166 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6167 msgid "SlideSubHeading"
6168 msgstr "SlideUnderhoved"
6169
6170 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6171 msgid "ListOfSlides"
6172 msgstr "Rammeliste"
6173
6174 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6175 #, fuzzy
6176 msgid "List Of Slides"
6177 msgstr "Rammeliste"
6178
6179 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6180 msgid "SlideContents"
6181 msgstr "SlideIndhold"
6182
6183 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Slidecontents"
6186 msgstr "SlideIndhold"
6187
6188 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6189 msgid "ProgressContents"
6190 msgstr "ProgressIndhold"
6191
6192 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Progress Contents"
6195 msgstr "ProgressIndhold"
6196
6197 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6198 #, fuzzy
6199 msgid "\tEnd."
6200 msgstr "Vedlagt"
6201
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6203 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6204 msgid "Paragraph*"
6205 msgstr "Afsnit*"
6206
6207 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Key words."
6210 msgstr "Nøgleord"
6211
6212 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6213 msgid "AMS"
6214 msgstr "AMS"
6215
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6217 #, fuzzy
6218 msgid "AMS subject classifications."
6219 msgstr "Emneklasse"
6220
6221 #: lib/layouts/slides.layout:104
6222 #, fuzzy
6223 msgid "New Slide:"
6224 msgstr "Slide"
6225
6226 #: lib/layouts/slides.layout:126
6227 msgid "Overlay"
6228 msgstr "Transparent"
6229
6230 #: lib/layouts/slides.layout:142
6231 #, fuzzy
6232 msgid "New Overlay:"
6233 msgstr "Transparent"
6234
6235 #: lib/layouts/slides.layout:183
6236 #, fuzzy
6237 msgid "New Note:"
6238 msgstr "Ny indgang"
6239
6240 #: lib/layouts/slides.layout:208
6241 msgid "InvisibleText"
6242 msgstr "UsynligTekst"
6243
6244 #: lib/layouts/slides.layout:216
6245 #, fuzzy
6246 msgid "<Invisible Text Follows>"
6247 msgstr "UsynligTekst"
6248
6249 #: lib/layouts/slides.layout:233
6250 msgid "VisibleText"
6251 msgstr "SynligTekst"
6252
6253 #: lib/layouts/slides.layout:241
6254 #, fuzzy
6255 msgid "<Visible Text Follows>"
6256 msgstr "SynligTekst"
6257
6258 #: lib/layouts/spie.layout:53
6259 msgid "Authorinfo"
6260 msgstr "Forfatteroplysninger"
6261
6262 #: lib/layouts/spie.layout:65
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Authorinfo:"
6265 msgstr "Forfatteroplysninger"
6266
6267 #: lib/layouts/spie.layout:78
6268 msgid "ABSTRACT"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/spie.layout:93
6272 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6276 #, fuzzy
6277 msgid "email:"
6278 msgstr "E-post"
6279
6280 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6281 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6285 msgid "Subsubparagraph"
6286 msgstr "Underunderafsnit"
6287
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6289 msgid "Header"
6290 msgstr "Hoved"
6291
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6293 #, fuzzy
6294 msgid "-- Header --"
6295 msgstr "Hoved"
6296
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6298 msgid "Special-section"
6299 msgstr "Special-sektion"
6300
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Special-section:"
6304 msgstr "Special-sektion"
6305
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6307 msgid "AGU-journal"
6308 msgstr "AGU-tidsskrift"
6309
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6311 #, fuzzy
6312 msgid "AGU-journal:"
6313 msgstr "AGU-tidsskrift"
6314
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6316 msgid "Citation-number"
6317 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6318
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Citation-number:"
6322 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6323
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6325 msgid "AGU-volume"
6326 msgstr "AGU-bind"
6327
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6329 #, fuzzy
6330 msgid "AGU-volume:"
6331 msgstr "AGU-bind"
6332
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6334 msgid "AGU-issue"
6335 msgstr "AGU-udgave"
6336
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6338 #, fuzzy
6339 msgid "AGU-issue:"
6340 msgstr "AGU-udgave"
6341
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Copyright:"
6345 msgstr "Ophavsret"
6346
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6348 msgid "Index-terms"
6349 msgstr "Indekstermer"
6350
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Index-terms..."
6354 msgstr "Indekstermer"
6355
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6357 msgid "Index-term"
6358 msgstr "Indeksterm"
6359
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Index-term:"
6363 msgstr "Indeksterm"
6364
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6366 msgid "Cross-term"
6367 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6368
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Cross-term:"
6372 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6373
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6375 msgid "Supplementary"
6376 msgstr "Supplement"
6377
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Supplementary..."
6381 msgstr "Supplement"
6382
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6384 msgid "Supp-note"
6385 msgstr "Supp-notat"
6386
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Sup-mat-note:"
6390 msgstr "Supp-notat"
6391
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6393 msgid "Cite-other"
6394 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6395
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Cite-other:"
6399 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6400
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6402 msgid "Revised"
6403 msgstr "Revideret"
6404
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Revised:"
6408 msgstr "Revideret"
6409
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6411 msgid "Ident-line"
6412 msgstr "Identifikations-linje"
6413
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Ident-line:"
6417 msgstr "Identifikations-linje"
6418
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6420 msgid "Runhead"
6421 msgstr "Runhead"
6422
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Runhead:"
6426 msgstr "Runhead"
6427
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6429 msgid "Published-online:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6433 #: src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6434 msgid "Citation"
6435 msgstr "Litteraturhenvisning"
6436
6437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Citation:"
6440 msgstr "Litteraturhenvisning"
6441
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6443 msgid "Posting-order"
6444 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6445
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Posting-order:"
6449 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6450
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6452 msgid "AGU-pages"
6453 msgstr "AGU-sider"
6454
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6456 #, fuzzy
6457 msgid "AGU-pages:"
6458 msgstr "AGU-sider"
6459
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6461 msgid "Words"
6462 msgstr "Ord"
6463
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Words:"
6467 msgstr "Ord"
6468
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6470 msgid "Figures"
6471 msgstr "Figurer"
6472
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Figures:"
6476 msgstr "Figurer"
6477
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6479 msgid "Tables"
6480 msgstr "Tabeller"
6481
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Tables:"
6485 msgstr "Tabeller"
6486
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6488 msgid "Datasets"
6489 msgstr "Datasæt"
6490
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Datasets:"
6494 msgstr "Datasæt"
6495
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6497 msgid "CCC"
6498 msgstr "CCC"
6499
6500 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6501 #, fuzzy
6502 msgid "CCC code:"
6503 msgstr "Kode"
6504
6505 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6506 msgid "PaperId"
6507 msgstr "Papirld"
6508
6509 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Paper Id:"
6512 msgstr "Papirld"
6513
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6515 msgid "AuthorAddr"
6516 msgstr "ForfatterAdr"
6517
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Author Address:"
6521 msgstr "Forfatter_Adresse"
6522
6523 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6524 msgid "SlugComment"
6525 msgstr "SlugKommentar"
6526
6527 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Slug Comment:"
6530 msgstr "SlugKommentar"
6531
6532 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6533 msgid "Plate"
6534 msgstr "Plade"
6535
6536 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6537 msgid "Planotable"
6538 msgstr "PlanoTabel"
6539
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Table Caption"
6543 msgstr "Tabelundertekst"
6544
6545 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6546 #, fuzzy
6547 msgid "TableCaption"
6548 msgstr "Tabelundertekst"
6549
6550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Current Address"
6553 msgstr "Nuværende_adresse"
6554
6555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Current address:"
6558 msgstr "Nuværende_adresse"
6559
6560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6561 #, fuzzy
6562 msgid "E-mail address:"
6563 msgstr "E-postadresse : |#E"
6564
6565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Key words and phrases:"
6568 msgstr "Nøgleord"
6569
6570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6571 msgid "Dedicatory"
6572 msgstr "Dedikering"
6573
6574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Dedication:"
6577 msgstr "Dedikering"
6578
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6580 msgid "Translator"
6581 msgstr "Oversætter"
6582
6583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Translator:"
6586 msgstr "Oversætter"
6587
6588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6589 msgid "Subjectclass"
6590 msgstr "Emneklasse"
6591
6592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6593 #, fuzzy
6594 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6595 msgstr "Emneklasse"
6596
6597 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Algorithm #."
6600 msgstr "Algoritme"
6601
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6603 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6607 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6611 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6615 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6619 msgid "Conjecture*"
6620 msgstr "Formodning*"
6621
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6623 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6627 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6631 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6635 msgid "Fact*"
6636 msgstr "Fakta*"
6637
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6639 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6643 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6647 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6651 msgid "Example*"
6652 msgstr "Eksempel*"
6653
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6655 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6659 msgid "Condition*"
6660 msgstr "Betingelse*"
6661
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6663 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6667 msgid "Problem*"
6668 msgstr "Problem*"
6669
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6671 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6675 msgid "Exercise*"
6676 msgstr "Øvelse*"
6677
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6679 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6683 msgid "Remark*"
6684 msgstr "Bemærkning*"
6685
6686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6687 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6691 msgid "Claim*"
6692 msgstr "Påstand*"
6693
6694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6695 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6699 msgid "Note*"
6700 msgstr "Notat*"
6701
6702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6703 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6707 msgid "Notation*"
6708 msgstr "Notation*"
6709
6710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6711 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6715 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6719 msgid "Acknowledgement*"
6720 msgstr "Taksigelse*"
6721
6722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6723 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6727 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6731 msgid "Conclusion*"
6732 msgstr "Konklusion*"
6733
6734 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6735 msgid "Literal"
6736 msgstr "Råt"
6737
6738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6739 msgid "Chapter*"
6740 msgstr "Kapitel*"
6741
6742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6743 msgid "Subparagraph*"
6744 msgstr "Underafsnit*"
6745
6746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6747 msgid "Authorgroup"
6748 msgstr "Forfattergruppe"
6749
6750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6751 msgid "RevisionHistory"
6752 msgstr "Udgavehistorik"
6753
6754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Revision History"
6757 msgstr "Udgavehistorik"
6758
6759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6760 msgid "Revision"
6761 msgstr "Udgave"
6762
6763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6764 msgid "RevisionRemark"
6765 msgstr "Udgavebemærkning"
6766
6767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6768 msgid "FirstName"
6769 msgstr "Første Navn"
6770
6771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6772 msgid "Surname"
6773 msgstr "Efternavn"
6774
6775 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6776 msgid "Scrap"
6777 msgstr "Scrap"
6778
6779 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6780 msgid "Part \\Roman{part}"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6784 #, fuzzy
6785 msgid "\\Alph{section}"
6786 msgstr "markeret"
6787
6788 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6789 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6793 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6797 #, fuzzy
6798 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6799 msgstr "Underunderafsnit"
6800
6801 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6802 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6806 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6810 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6814 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6818 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6822 msgid "\\Roman{section}."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6828 msgstr "markeret"
6829
6830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6831 #, fuzzy
6832 msgid "\\Alph{subsection}."
6833 msgstr "markeret"
6834
6835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6836 #, fuzzy
6837 msgid "\\arabic{subsection}."
6838 msgstr "Underundersektion"
6839
6840 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6841 #, fuzzy
6842 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6843 msgstr "Underundersektion"
6844
6845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6846 #, fuzzy
6847 msgid "\\alph{subsubsection}."
6848 msgstr "Underundersektion"
6849
6850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6851 #, fuzzy
6852 msgid "\\alph{paragraph}."
6853 msgstr "Underafsnit"
6854
6855 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6856 msgid "Addpart"
6857 msgstr "Tilføjdel"
6858
6859 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6860 msgid "Addchap"
6861 msgstr "TilføjKap"
6862
6863 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6864 msgid "Addsec"
6865 msgstr "Addsec"
6866
6867 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6868 msgid "Addchap*"
6869 msgstr "TilføjKap*"
6870
6871 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6872 msgid "Addsec*"
6873 msgstr "Addsec*"
6874
6875 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6876 msgid "Minisec"
6877 msgstr "Minisec"
6878
6879 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6880 msgid "Publishers"
6881 msgstr "Udgivere"
6882
6883 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6884 msgid "Dedication"
6885 msgstr "Dedikering"
6886
6887 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6888 msgid "Titlehead"
6889 msgstr "Titelhoved"
6890
6891 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6892 msgid "Uppertitleback"
6893 msgstr "Øvretitelbagside"
6894
6895 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6896 msgid "Lowertitleback"
6897 msgstr "Lowertitleback"
6898
6899 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6900 msgid "Extratitle"
6901 msgstr "Ekstratitel"
6902
6903 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6904 msgid "Captionabove"
6905 msgstr "Billedtekstover"
6906
6907 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6908 msgid "Captionbelow"
6909 msgstr "Billedtekstunder"
6910
6911 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6912 msgid "Dictum"
6913 msgstr "Dictum"
6914
6915 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6916 msgid "Table"
6917 msgstr "Tabel"
6918
6919 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6920 #, fuzzy
6921 msgid "List of Tables"
6922 msgstr "Liste over %1$s"
6923
6924 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6925 msgid "Figure"
6926 msgstr "Figur"
6927
6928 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6929 #, fuzzy
6930 msgid "List of Figures"
6931 msgstr "Tilpas Figur"
6932
6933 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6934 #, fuzzy
6935 msgid "List of Algorithms"
6936 msgstr "Algoritme"
6937
6938 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Senseless!"
6941 msgstr "Meningsløs: "
6942
6943 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6944 msgid "#*"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6948 msgid "Headnote"
6949 msgstr "Topnote"
6950
6951 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6952 msgid "Headnote (optional):"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Corr Author:"
6958 msgstr "Fire Forfattere"
6959
6960 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6961 msgid "Offprints"
6962 msgstr "Aftryk"
6963
6964 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Offprints:"
6967 msgstr "Aftryk"
6968
6969 #: lib/languages:2
6970 msgid "Afrikaans"
6971 msgstr "Afrikaans"
6972
6973 #: lib/languages:3
6974 msgid "American"
6975 msgstr "Amerikansk"
6976
6977 #: lib/languages:4
6978 msgid "Arabic"
6979 msgstr "Arabisk"
6980
6981 #: lib/languages:5
6982 msgid "Austrian"
6983 msgstr "Østrigsk"
6984
6985 #: lib/languages:6
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Austrian (new spelling)"
6988 msgstr "Tysk (ny stavning)"
6989
6990 #: lib/languages:7
6991 msgid "Bahasa"
6992 msgstr "Bahasa"
6993
6994 #: lib/languages:8
6995 msgid "Belarusian"
6996 msgstr "Hviderussisk"
6997
6998 #: lib/languages:9
6999 msgid "Basque"
7000 msgstr "Baskisk"
7001
7002 #: lib/languages:10
7003 msgid "Portuguese (Brazil)"
7004 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7005
7006 #: lib/languages:11
7007 msgid "Breton"
7008 msgstr "Breton"
7009
7010 #: lib/languages:12
7011 msgid "British"
7012 msgstr "Britisk"
7013
7014 #: lib/languages:13
7015 msgid "Bulgarian"
7016 msgstr "Bulgarsk"
7017
7018 #: lib/languages:14
7019 msgid "Canadian"
7020 msgstr "Canadisk"
7021
7022 #: lib/languages:15
7023 msgid "French Canadian"
7024 msgstr "Fransk-canadisk"
7025
7026 #: lib/languages:16
7027 msgid "Catalan"
7028 msgstr "Catalansk"
7029
7030 #: lib/languages:17
7031 msgid "Croatian"
7032 msgstr "Kroatisk"
7033
7034 #: lib/languages:18
7035 msgid "Czech"
7036 msgstr "Tjekkisk"
7037
7038 #: lib/languages:19
7039 msgid "Danish"
7040 msgstr "Dansk"
7041
7042 #: lib/languages:20
7043 msgid "Dutch"
7044 msgstr "Hollandsk"
7045
7046 #: lib/languages:21
7047 msgid "English"
7048 msgstr "Engelsk"
7049
7050 #: lib/languages:22
7051 msgid "Esperanto"
7052 msgstr "Esperanto"
7053
7054 #: lib/languages:24
7055 msgid "Estonian"
7056 msgstr "Estisk"
7057
7058 #: lib/languages:25
7059 msgid "Finnish"
7060 msgstr "Finsk"
7061
7062 #: lib/languages:27
7063 msgid "French"
7064 msgstr "Fransk"
7065
7066 #: lib/languages:28
7067 msgid "Galician"
7068 msgstr "Gallisk"
7069
7070 #: lib/languages:31
7071 msgid "German"
7072 msgstr "Tysk"
7073
7074 #: lib/languages:32
7075 msgid "German (new spelling)"
7076 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7077
7078 #: lib/languages:34
7079 msgid "Hebrew"
7080 msgstr "Hebraisk"
7081
7082 #: lib/languages:36
7083 msgid "Irish"
7084 msgstr "Irsk"
7085
7086 #: lib/languages:37
7087 msgid "Italian"
7088 msgstr "Italiensk"
7089
7090 #: lib/languages:38
7091 msgid "Kazakh"
7092 msgstr "Kazaksk"
7093
7094 #: lib/languages:41
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Lithuanian"
7097 msgstr "Breddeenhed"
7098
7099 #: lib/languages:42
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Latvian"
7102 msgstr "Kroatisk"
7103
7104 #: lib/languages:43
7105 msgid "Icelandic"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/languages:44
7109 msgid "Magyar"
7110 msgstr "Magyar"
7111
7112 #: lib/languages:45
7113 msgid "Norsk"
7114 msgstr "Norsk"
7115
7116 #: lib/languages:46
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Nynorsk"
7119 msgstr "Norsk"
7120
7121 #: lib/languages:47
7122 msgid "Polish"
7123 msgstr "Polsk"
7124
7125 #: lib/languages:48
7126 msgid "Portugese"
7127 msgstr "Portugisisk"
7128
7129 #: lib/languages:49
7130 msgid "Romanian"
7131 msgstr "Ordinær"
7132
7133 #: lib/languages:50
7134 msgid "Russian"
7135 msgstr "Russisk"
7136
7137 #: lib/languages:51
7138 msgid "Scottish"
7139 msgstr "Skotsk"
7140
7141 #: lib/languages:52
7142 msgid "Serbian"
7143 msgstr "Serbisk"
7144
7145 #: lib/languages:53
7146 msgid "Serbo-Croatian"
7147 msgstr "Serbokroatisk"
7148
7149 #: lib/languages:54
7150 msgid "Spanish"
7151 msgstr "Spansk"
7152
7153 #: lib/languages:55
7154 msgid "Slovak"
7155 msgstr "Slovakisk"
7156
7157 #: lib/languages:56
7158 msgid "Slovene"
7159 msgstr "Slovensk"
7160
7161 #: lib/languages:57
7162 msgid "Swedish"
7163 msgstr "Svensk"
7164
7165 #: lib/languages:58
7166 msgid "Thai"
7167 msgstr "Thai"
7168
7169 #: lib/languages:59
7170 msgid "Turkish"
7171 msgstr "Tyrkisk"
7172
7173 #: lib/languages:60
7174 msgid "Ukrainian"
7175 msgstr "Ukrainsk"
7176
7177 #: lib/languages:63
7178 msgid "Welsh"
7179 msgstr "Walisisk"
7180
7181 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7182 msgid "File|F"
7183 msgstr "Fil|F"
7184
7185 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7186 msgid "Edit|E"
7187 msgstr "Redigér|R"
7188
7189 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7190 msgid "Insert|I"
7191 msgstr "Indsæt|I"
7192
7193 #: lib/ui/classic.ui:35
7194 msgid "Layout|L"
7195 msgstr "Layout|L"
7196
7197 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7198 msgid "View|V"
7199 msgstr "Vis|V"
7200
7201 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7202 msgid "Navigate|N"
7203 msgstr "Navigér|N"
7204
7205 #: lib/ui/classic.ui:38
7206 msgid "Documents|D"
7207 msgstr "Dokumenter|D"
7208
7209 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7210 msgid "Help|H"
7211 msgstr "Hjælp|H"
7212
7213 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7214 msgid "New|N"
7215 msgstr "Ny|N"
7216
7217 #: lib/ui/classic.ui:48
7218 msgid "New from Template...|T"
7219 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7220
7221 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7222 msgid "Open...|O"
7223 msgstr "Åbn...|b"
7224
7225 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7226 msgid "Close|C"
7227 msgstr "Luk|L"
7228
7229 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7230 msgid "Save|S"
7231 msgstr "Gem|G"
7232
7233 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7234 msgid "Save As...|A"
7235 msgstr "Gem som...|e"
7236
7237 # , c-format
7238 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7239 msgid "Revert|R"
7240 msgstr "Registrér|R"
7241
7242 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7243 msgid "Version Control|V"
7244 msgstr "Versionsstyring|V"
7245
7246 # , c-format
7247 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7248 msgid "Import|I"
7249 msgstr "Importér|I"
7250
7251 # , c-format
7252 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7253 msgid "Export|E"
7254 msgstr "Eksportér|k"
7255
7256 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7257 msgid "Print...|P"
7258 msgstr "Udskriv...|U"
7259
7260 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7261 msgid "Fax...|F"
7262 msgstr "Fax...|F"
7263
7264 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7265 msgid "Exit|x"
7266 msgstr "Afslut|A"
7267
7268 # , c-format
7269 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7270 msgid "Register...|R"
7271 msgstr "Registrér...|R"
7272
7273 # , c-format
7274 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7275 msgid "Check In Changes...|I"
7276 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7277
7278 # , c-format
7279 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7280 msgid "Check Out for Edit|O"
7281 msgstr "Hent til redigering|H"
7282
7283 # , c-format
7284 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7285 msgid "Revert to Last Version|L"
7286 msgstr "Gendan sidste version|G"
7287
7288 # , c-format
7289 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7290 msgid "Undo Last Check In|U"
7291 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7292
7293 # , c-format
7294 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7295 msgid "Show History|H"
7296 msgstr "Vis historie|h"
7297
7298 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7299 msgid "Custom...|C"
7300 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7301
7302 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7303 msgid "Undo|U"
7304 msgstr "Fortryd|F"
7305
7306 #: lib/ui/classic.ui:91
7307 msgid "Redo|d"
7308 msgstr "Gendan|G"
7309
7310 #: lib/ui/classic.ui:93
7311 msgid "Cut|C"
7312 msgstr "Klip|K"
7313
7314 #: lib/ui/classic.ui:94
7315 msgid "Copy|o"
7316 msgstr "Kopiér|o"
7317
7318 #: lib/ui/classic.ui:95
7319 msgid "Paste|a"
7320 msgstr "Indsæt|I"
7321
7322 #: lib/ui/classic.ui:96
7323 msgid "Paste External Selection|x"
7324 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7325
7326 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7327 msgid "Find & Replace...|F"
7328 msgstr "Søg og erstat...|S"
7329
7330 #: lib/ui/classic.ui:100
7331 msgid "Tabular|T"
7332 msgstr "Tabel|a"
7333
7334 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7335 msgid "Math|M"
7336 msgstr "Matematik|M"
7337
7338 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:442
7339 msgid "Spellchecker...|S"
7340 msgstr "Stavekontrol...|v"
7341
7342 #: lib/ui/classic.ui:105
7343 msgid "Thesaurus..."
7344 msgstr "Begrebsordbog..."
7345
7346 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:444
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Count Words|W"
7349 msgstr "Nuværende ord"
7350
7351 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:445
7352 msgid "Check TeX|h"
7353 msgstr "Tjek TeX|X"
7354
7355 #: lib/ui/classic.ui:108
7356 msgid "Change Tracking|g"
7357 msgstr "Skift sporing|p"
7358
7359 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:452
7360 msgid "Preferences...|P"
7361 msgstr "Indstillinger...|l"
7362
7363 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:451
7364 msgid "Reconfigure|R"
7365 msgstr "Genkonfigurér|G"
7366
7367 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Selection as Lines|L"
7370 msgstr "som linjer|l"
7371
7372 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7375 msgstr "som afsnit|a"
7376
7377 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7378 msgid "Multicolumn|M"
7379 msgstr "Flerkolonne|F"
7380
7381 #: lib/ui/classic.ui:122
7382 msgid "Line Top|T"
7383 msgstr "Toplinje|T"
7384
7385 #: lib/ui/classic.ui:123
7386 msgid "Line Bottom|B"
7387 msgstr "Bundlinje|B"
7388
7389 #: lib/ui/classic.ui:124
7390 msgid "Line Left|L"
7391 msgstr "Venstrelinje|V"
7392
7393 #: lib/ui/classic.ui:125
7394 msgid "Line Right|R"
7395 msgstr "Højrelinje|H"
7396
7397 #: lib/ui/classic.ui:127
7398 msgid "Alignment|i"
7399 msgstr "Justering|J"
7400
7401 #: lib/ui/classic.ui:129
7402 msgid "Add Row|A"
7403 msgstr "Tilføj række|k"
7404
7405 #: lib/ui/classic.ui:130
7406 msgid "Delete Row|w"
7407 msgstr "Slet række|l"
7408
7409 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7410 msgid "Copy Row"
7411 msgstr "Kopiér række"
7412
7413 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7414 msgid "Swap Rows"
7415 msgstr "Ombyt rækker"
7416
7417 #: lib/ui/classic.ui:134
7418 msgid "Add Column|u"
7419 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:135
7422 msgid "Delete Column|D"
7423 msgstr "Slet kolonne|S"
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7426 msgid "Copy Column"
7427 msgstr "Kopiér Kolonne"
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7430 msgid "Swap Columns"
7431 msgstr "Ombyt kolonner"
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7434 msgid "Left|L"
7435 msgstr "Venstre|V"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7438 msgid "Center|C"
7439 msgstr "Midten|M"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7442 msgid "Right|R"
7443 msgstr "Højre|H"
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7446 msgid "Top|T"
7447 msgstr "Top|T"
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7450 msgid "Middle|M"
7451 msgstr "Midten|M"
7452
7453 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7454 msgid "Bottom|B"
7455 msgstr "Bund|B"
7456
7457 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7458 msgid "Toggle Numbering|N"
7459 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7462 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7463 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7466 msgid "Change Limits Type|L"
7467 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7470 msgid "Change Formula Type|F"
7471 msgstr "Ret formeltype|F"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:185
7474 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7475 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:168
7478 msgid "Alignment|A"
7479 msgstr "Justering|J"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:170
7482 msgid "Add Row|R"
7483 msgstr "Tilføj række|k"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:171
7486 msgid "Delete Row|D"
7487 msgstr "Slet række|l"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:175
7490 msgid "Add Column|C"
7491 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:176
7494 msgid "Delete Column|e"
7495 msgstr "Slet kolonne|S"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:201
7498 msgid "Default|t"
7499 msgstr "Standard|t"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:202
7502 msgid "Display|D"
7503 msgstr "Vis|V"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:203
7506 msgid "Inline|I"
7507 msgstr "Indlejret|I"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:232
7510 msgid "Octave"
7511 msgstr "Oktav"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:233
7514 msgid "Maxima"
7515 msgstr "Maksima"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:234
7518 msgid "Mathematica"
7519 msgstr "Mathematica"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:236
7522 msgid "Maple, simplify"
7523 msgstr "Maple, simplificér"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:237
7526 msgid "Maple, factor"
7527 msgstr "Maple, faktor"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:238
7530 msgid "Maple, evalm"
7531 msgstr "Maple, evalm"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:239
7534 msgid "Maple, evalf"
7535 msgstr "Maple, evalf"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:243
7538 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
7539 msgid "Inline Formula|I"
7540 msgstr "Indlejret matematik|I"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:244
7543 msgid "Displayed Formula|D"
7544 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:245
7547 msgid "Eqnarray Environment|q"
7548 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:202
7551 msgid "Align Environment|A"
7552 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:203
7555 msgid "AlignAt Environment"
7556 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:204
7559 msgid "Flalign Environment|F"
7560 msgstr "Flalign-miljø|F"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:207
7563 msgid "Gather Environment"
7564 msgstr "Gather-miljø"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:208
7567 msgid "Multline Environment"
7568 msgstr "Flerlinjemiljø"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:279
7571 msgid "Math|h"
7572 msgstr "Matematik|M"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:280
7575 msgid "Special Character|S"
7576 msgstr "Specialtegn|S"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:290
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Citation...|C"
7581 msgstr "Litteraturhenvisning"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:291
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Cross-reference...|r"
7586 msgstr "Krydshenvisning"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:292
7589 msgid "Label...|L"
7590 msgstr "Referencemærke...|c"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:300
7593 msgid "Footnote|F"
7594 msgstr "Fodnote|F"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:301
7597 msgid "Marginal Note|M"
7598 msgstr "Marginnote|t"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:302
7601 msgid "Short Title"
7602 msgstr "Kort titel"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:223
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Index Entry|I"
7607 msgstr "Indeksindgang|d"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:299
7610 msgid "URL...|U"
7611 msgstr "URL...|U"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:285
7614 msgid "Note|N"
7615 msgstr "Notat|N"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:226
7618 msgid "Lists & TOC|O"
7619 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:228
7622 #, fuzzy
7623 msgid "TeX Code|T"
7624 msgstr "TeX|X"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:229
7627 msgid "Minipage|p"
7628 msgstr "Miniside|e"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:298
7631 msgid "Graphics...|G"
7632 msgstr "Grafik...|G"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:231
7635 msgid "Tabular Material...|b"
7636 msgstr "Tabel...|b"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:232
7639 msgid "Floats|a"
7640 msgstr "Flydere|l"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:234
7643 msgid "Include File...|d"
7644 msgstr "Inkludér fil...|d"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:235
7647 msgid "Insert File|e"
7648 msgstr "Indsæt fil|æ"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:236
7651 msgid "External Material...|x"
7652 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:316
7655 msgid "Superscript|S"
7656 msgstr "Hævet|H"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:317
7659 msgid "Subscript|u"
7660 msgstr "Sænket|S"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:322
7663 msgid "Horizontal Fill|H"
7664 msgstr "Vandret fyld|V"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:326
7667 msgid "Hyphenation Point|P"
7668 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:327
7671 msgid "Ligature Break|k"
7672 msgstr "Ligaturstop|p"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:319
7675 msgid "Protected Space|r"
7676 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:320
7679 msgid "Inter-word Space|w"
7680 msgstr "Ordmellemrum|O"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:321
7683 msgid "Thin Space|T"
7684 msgstr "Lille mellemrum|i"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:324
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Vertical Space..."
7689 msgstr "Lodret afstand"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:328
7692 msgid "Line Break|L"
7693 msgstr "Linjeskift|L"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:307
7696 msgid "Ellipsis|i"
7697 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:308
7700 msgid "End of Sentence|E"
7701 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:252
7704 msgid "Single Quote|Q"
7705 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:253
7708 msgid "Ordinary Quote|O"
7709 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:311
7712 msgid "Menu Separator|M"
7713 msgstr "Menuadskillelse|M"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:323
7716 msgid "Horizontal Line"
7717 msgstr "Vandret linje"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:329 src/insets/insetpagebreak.C:56
7720 msgid "Page Break"
7721 msgstr "Sideskift"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:334
7724 msgid "Display Formula|D"
7725 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:336
7728 msgid "Eqnarray Environment|E"
7729 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:337
7732 msgid "AMS align Environment|a"
7733 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7736 msgid "AMS alignat Environment|t"
7737 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7740 msgid "AMS flalign Environment|f"
7741 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7744 msgid "AMS gather Environment|g"
7745 msgstr "AMS gather-miljø|g"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7748 msgid "AMS multline Environment|m"
7749 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:343
7752 msgid "Array Environment|y"
7753 msgstr "Matrixmiljø|x"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:344
7756 msgid "Cases Environment|C"
7757 msgstr "Cases-miljø|C"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:348
7760 msgid "Split Environment|S"
7761 msgstr "Splitmiljø|p"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:275
7764 msgid "Font Change|o"
7765 msgstr "Skrifttypeskift|k"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:276
7768 msgid "Math Panel|l"
7769 msgstr "Matematikpanel|l"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:207
7772 msgid "Math Normal Font"
7773 msgstr "Almindelig matematikskrift"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:209
7776 msgid "Math Calligraphic Family"
7777 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:210
7780 msgid "Math Fraktur Family"
7781 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:211
7784 msgid "Math Roman Family"
7785 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:212
7788 msgid "Math Sans Serif Family"
7789 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:214
7792 msgid "Math Bold Series"
7793 msgstr "Fed matematikserie"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:216
7796 msgid "Text Normal Font"
7797 msgstr "Normal tekstskrift"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:218
7800 msgid "Text Roman Family"
7801 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:219
7804 msgid "Text Sans Serif Family"
7805 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:220
7808 msgid "Text Typewriter Family"
7809 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:222
7812 msgid "Text Bold Series"
7813 msgstr "Fed tekstserie"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:223
7816 msgid "Text Medium Series"
7817 msgstr "Medium tekstserie"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:225
7820 msgid "Text Italic Shape"
7821 msgstr "Kursiv tekstform"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:226
7824 msgid "Text Small Caps Shape"
7825 msgstr "Små versaler tekstform"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:227
7828 msgid "Text Slanted Shape"
7829 msgstr "Skråtstillet tekstform"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:228
7832 msgid "Text Upright Shape"
7833 msgstr "Opretstående tekstform"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:306
7836 msgid "Floatflt Figure"
7837 msgstr "Floatflt-figur"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
7840 msgid "Table of Contents|C"
7841 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
7844 msgid "Index List|I"
7845 msgstr "Indeks|k"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
7848 #, fuzzy
7849 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7850 msgstr "Litteraturliste"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
7853 msgid "LyX Document...|X"
7854 msgstr "LyX-dokument...|X"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7859 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7864 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
7865
7866 # , c-format
7867 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
7868 msgid "Track Changes|T"
7869 msgstr "Spor ændringer...|I"
7870
7871 # , c-format
7872 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
7873 msgid "Merge Changes...|M"
7874 msgstr "Flet ændringer...|F"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:325
7877 msgid "Accept All Changes|A"
7878 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:326
7881 msgid "Reject All Changes|R"
7882 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Show Changes in Output|S"
7887 msgstr "Billedbredde i uddata"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:334
7890 msgid "Character...|C"
7891 msgstr "Tegn...|T"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:335
7894 msgid "Paragraph...|P"
7895 msgstr "Afsnit...|A"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:336
7898 msgid "Document...|D"
7899 msgstr "Dokument...|D"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:337
7902 msgid "Tabular...|T"
7903 msgstr "Tabel...|a"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:339
7906 msgid "Emphasize Style|E"
7907 msgstr "Fremhævet|e"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:340
7910 msgid "Noun Style|N"
7911 msgstr "Kapitæler|K"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:341
7914 msgid "Bold Style|B"
7915 msgstr "Fed|F"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:344
7918 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7919 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:345
7922 msgid "Increase Environment Depth|i"
7923 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:346
7926 msgid "Start Appendix Here|S"
7927 msgstr "Start appendiks her|p"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
7930 msgid "Build Program|B"
7931 msgstr "Byg program|B"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:262
7934 msgid "Update|U"
7935 msgstr "Opdatér|O"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
7938 #, fuzzy
7939 msgid "LaTeX Log|L"
7940 msgstr "LaTeX-log|a"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:360
7943 msgid "TeX Information|X"
7944 msgstr "TeX-oplysninger|X"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Next Note|N"
7949 msgstr "Notat|N"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:418
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Go to Label|L"
7954 msgstr "&Mærkat"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
7957 msgid "Bookmarks|B"
7958 msgstr "Bogmærker|B"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:430
7961 msgid "Save Bookmark 1|S"
7962 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:431
7965 msgid "Save Bookmark 2"
7966 msgstr "Gem bogmærke 2"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:432
7969 msgid "Save Bookmark 3"
7970 msgstr "Gem bogmærke 3"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:433
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Save Bookmark 4"
7975 msgstr "Gem bogmærke 2"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:434
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Save Bookmark 5"
7980 msgstr "Gem bogmærke 2"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:424
7983 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7984 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:425
7987 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7988 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:426
7991 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7992 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:427
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7997 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:428
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8002 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:459
8005 msgid "Introduction|I"
8006 msgstr "Introduktion|I"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:460
8009 msgid "Tutorial|T"
8010 msgstr "Selvstudium|S"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:461
8013 msgid "User's Guide|U"
8014 msgstr "Brugervejledning|B"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:462
8017 msgid "Extended Features|E"
8018 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:463
8021 msgid "Customization|C"
8022 msgstr "Tilpasning|p"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8025 msgid "FAQ|F"
8026 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:465
8029 msgid "Table of Contents|a"
8030 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:466
8033 msgid "LaTeX Configuration|L"
8034 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:468
8037 msgid "About LyX|X"
8038 msgstr "Om LyX|X"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:476
8041 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:155 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8042 msgid "About LyX"
8043 msgstr "Om LyX"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:477
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Preferences..."
8048 msgstr "Indstillinger...|l"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:478
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Quit LyX"
8053 msgstr "Om LyX"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8056 msgid "Toolbars"
8057 msgstr "Værktøjslinjer"
8058
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8060 msgid "Document|D"
8061 msgstr "Dokument|D"
8062
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8064 msgid "Tools|T"
8065 msgstr "Værktøjer|V"
8066
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8068 msgid "New from Template...|m"
8069 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8070
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8072 msgid "Open recent|t"
8073 msgstr "Åben nylig|y"
8074
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8076 msgid "Redo|R"
8077 msgstr "Gendan|G"
8078
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8080 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:782
8081 msgid "Cut"
8082 msgstr "Klip"
8083
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8085 #: src/mathed/InsetMathNest.C:458 src/text3.C:787
8086 msgid "Copy"
8087 msgstr "Kopiér"
8088
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8090 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1209 src/mathed/InsetMathNest.C:432
8091 #: src/text3.C:766
8092 msgid "Paste"
8093 msgstr "Indsæt"
8094
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8096 msgid "Paste Recent"
8097 msgstr "Indsæt nylig"
8098
8099 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8102 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8103
8104 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Move Paragraph Up|o"
8107 msgstr ", Afsnit: "
8108
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Move Paragraph Down|v"
8112 msgstr ", Afsnit: "
8113
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Text Style|S"
8117 msgstr "Tekststil"
8118
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8120 msgid "Paragraph Settings...|P"
8121 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8122
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8124 msgid "Table|T"
8125 msgstr "Tabel|T"
8126
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Rows & Columns|C"
8130 msgstr "Ombyt kolonner"
8131
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8133 msgid "Increase List Depth|I"
8134 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8135
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8137 msgid "Decrease List Depth|D"
8138 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8139
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8141 msgid "Dissolve Inset|s"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8145 msgid "TeX Code Settings...|C"
8146 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8147
8148 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8149 msgid "Float Settings...|a"
8150 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8151
8152 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8153 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8154 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8155
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8157 msgid "Note Settings...|N"
8158 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8159
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8161 msgid "Branch Settings...|B"
8162 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8163
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8165 msgid "Box Settings...|x"
8166 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8167
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8169 msgid "Table Settings...|a"
8170 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8171
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Clipboard as Lines|C"
8175 msgstr "som linjer|l"
8176
8177 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8180 msgstr "som afsnit|a"
8181
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Customized...|C"
8185 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8186
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Capitalize|a"
8190 msgstr "Catalansk"
8191
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Uppercase|U"
8195 msgstr "Gennemtving &versaler"
8196
8197 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8198 msgid "Lowercase|L"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8202 msgid "Top Line|T"
8203 msgstr "Topkant|T"
8204
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8206 msgid "Bottom Line|B"
8207 msgstr "Bundkant|B"
8208
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8210 msgid "Left Line|L"
8211 msgstr "Venstre kant|e"
8212
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8214 msgid "Right Line|R"
8215 msgstr "Højre kant|H"
8216
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Add Row"
8220 msgstr "Tilføj række|k"
8221
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Delete Row"
8225 msgstr "Slet række|l"
8226
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Add Column"
8230 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8231
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Delete Column"
8235 msgstr "Slet kolonne|S"
8236
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Text Style|T"
8240 msgstr "Tekststil"
8241
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8243 msgid "Split Cell|C"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Add Line Above"
8249 msgstr "Kant over"
8250
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Add Line Below"
8254 msgstr "Kant under"
8255
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8257 msgid "Delete Line Above"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Delete Line Below"
8263 msgstr "Slet række"
8264
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Add Line to Left"
8268 msgstr "Venstrelinje|V"
8269
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Add Line to Right"
8273 msgstr "Højrelinje|H"
8274
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Delete Line to Left"
8278 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8279
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Delete Line to Right"
8283 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8284
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Open All Insets|O"
8288 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8289
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8291 msgid "Close All Insets|C"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8295 #, fuzzy
8296 msgid "View source|s"
8297 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8298
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8300 msgid "Special Formatting|o"
8301 msgstr "Speciel formattering|o"
8302
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8304 msgid "List / TOC|i"
8305 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8308 msgid "Float|a"
8309 msgstr "Flyder|l"
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8312 msgid "Branch|B"
8313 msgstr "Gren|G"
8314
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8316 msgid "File|e"
8317 msgstr "Fil|F"
8318
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetbox.C:153
8320 msgid "Box"
8321 msgstr "Ramme"
8322
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8324 msgid "Index Entry|d"
8325 msgstr "Indeksindgang|d"
8326
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
8328 msgid "Table...|T"
8329 msgstr "Tabel...|T"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8332 #, fuzzy
8333 msgid "TeX Code|X"
8334 msgstr "TeX|X"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8337 msgid "Ordinary Quote|Q"
8338 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8341 msgid "Single Quote|S"
8342 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8343
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8345 msgid "Phonetic Symbols|y"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Numbered Formula|N"
8351 msgstr "Nummereret liste"
8352
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Aligned Environment"
8356 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8357
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8359 #, fuzzy
8360 msgid "AlignedAt Environment"
8361 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8362
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Gathered Environment"
8366 msgstr "Gather-miljø"
8367
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8369 msgid "Math Panel|P"
8370 msgstr "Matematikpanel|l"
8371
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8373 msgid "Text Wrap Float|W"
8374 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8377 #, fuzzy
8378 msgid "External Material...|M"
8379 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8382 msgid "Child Document...|d"
8383 msgstr "Barnedokument...|D"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8386 msgid "LyX Note|N"
8387 msgstr "LyX-notat|N"
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8390 msgid "Comment|C"
8391 msgstr "Kommentar|K"
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8394 msgid "Greyed Out|G"
8395 msgstr "Grånet|G"
8396
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8398 msgid "Change Tracking|C"
8399 msgstr "Skift sporing|k"
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Table of Contents|T"
8404 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8407 msgid "Start Appendix Here|A"
8408 msgstr "Start appendiks her|p"
8409
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8411 msgid "Compressed|o"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8415 msgid "Settings...|S"
8416 msgstr "Indstillinger...|I"
8417
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Accept Change|A"
8421 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8422
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Reject Change|R"
8426 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Accept All Changes|c"
8431 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Reject All Changes|e"
8436 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Next Change|C"
8441 msgstr "&Næste ændring"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Next Reference|R"
8446 msgstr "Reference"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:443
8449 msgid "Thesaurus...|T"
8450 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8453 #, fuzzy
8454 msgid "TeX Information|I"
8455 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8456
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8458 #, fuzzy
8459 msgid "standard"
8460 msgstr "Standard"
8461
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8463 msgid "New document"
8464 msgstr "Nyt dokument"
8465
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8467 msgid "Open document"
8468 msgstr "Åbn dokument"
8469
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8471 msgid "Save document"
8472 msgstr "Gem dokument"
8473
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8475 msgid "Print document"
8476 msgstr "Udskriv dokument"
8477
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:717
8479 msgid "Undo"
8480 msgstr "Fortryd"
8481
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:728
8483 msgid "Redo"
8484 msgstr "Gendan"
8485
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8487 msgid "Find and replace"
8488 msgstr "Søg og erstat"
8489
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Toggle emphasis"
8493 msgstr "Fremhævet til/fra"
8494
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Toggle noun"
8498 msgstr "Kapitæler til/fra"
8499
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Apply last"
8503 msgstr "&Anvend"
8504
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8506 msgid "Insert math"
8507 msgstr "Indsæt matematik"
8508
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8510 msgid "Insert graphics"
8511 msgstr "Indsæt grafik"
8512
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8514 msgid "Insert table"
8515 msgstr "Indsæt tabel"
8516
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8518 #, fuzzy
8519 msgid "extra"
8520 msgstr "Ekstra"
8521
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8523 msgid "Numbered list"
8524 msgstr "Nummereret liste"
8525
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8527 msgid "Itemized list"
8528 msgstr "Punktliste"
8529
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8531 msgid "Increase depth"
8532 msgstr "Forøg dybde"
8533
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8535 msgid "Decrease depth"
8536 msgstr "Formindsk dybde"
8537
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8539 msgid "Insert figure float"
8540 msgstr "Indsæt figurflyder"
8541
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8543 msgid "Insert table float"
8544 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8545
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8547 msgid "Insert label"
8548 msgstr "Indsæt referencemærke"
8549
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8551 msgid "Insert cross-reference"
8552 msgstr "Indsæt krydsreference"
8553
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8555 msgid "Insert citation"
8556 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8557
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8559 msgid "Insert index entry"
8560 msgstr "Indsæt indexindgang"
8561
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8563 msgid "Insert footnote"
8564 msgstr "Indsæt fodnote"
8565
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8567 msgid "Insert margin note"
8568 msgstr "Indsæt marginnote"
8569
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8571 msgid "Insert note"
8572 msgstr "Indsæt note"
8573
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8575 msgid "Insert URL"
8576 msgstr "Indsæt URL"
8577
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Insert TeX Code"
8581 msgstr "Indsæt TeX"
8582
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8584 msgid "Include file"
8585 msgstr "Inkludér fil"
8586
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8588 msgid "Text style"
8589 msgstr "Tekststil"
8590
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8592 msgid "Paragraph settings"
8593 msgstr "Afsnits-indstillinger"
8594
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8596 msgid "Table of contents"
8597 msgstr "Indholdsfortegnelse"
8598
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8600 msgid "Check spelling"
8601 msgstr "Tjek stavning"
8602
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8604 #, fuzzy
8605 msgid "table"
8606 msgstr "Tabel"
8607
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8609 msgid "Add row"
8610 msgstr "Tilføj række"
8611
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8613 msgid "Add column"
8614 msgstr "Tilføj kolonne"
8615
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8617 msgid "Delete row"
8618 msgstr "Slet række"
8619
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8621 msgid "Delete column"
8622 msgstr "Slet kolonne"
8623
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8625 msgid "Set top line"
8626 msgstr "Sæt topkant"
8627
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8629 msgid "Set bottom line"
8630 msgstr "Sæt bundkant"
8631
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8633 msgid "Set left line"
8634 msgstr "Sæt venstre kant"
8635
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8637 msgid "Set right line"
8638 msgstr "Sæt højre kant"
8639
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8641 msgid "Set all lines"
8642 msgstr "Sæt alle kanter"
8643
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8645 msgid "Unset all lines"
8646 msgstr "Fjern a&lle kanter"
8647
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8649 msgid "Align left"
8650 msgstr "Venstrejustering"
8651
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8653 msgid "Align center"
8654 msgstr "Centreret"
8655
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8657 msgid "Align right"
8658 msgstr "Højrejustering"
8659
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8661 msgid "Align top"
8662 msgstr "Topjustering"
8663
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8665 msgid "Align middle"
8666 msgstr "Midterjustering"
8667
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8669 msgid "Align bottom"
8670 msgstr "Bundjustering"
8671
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8673 msgid "Rotate cell"
8674 msgstr "Rotér celle"
8675
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8677 msgid "Rotate table"
8678 msgstr "Rotér tabel"
8679
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8681 msgid "Set multi-column"
8682 msgstr "Special-flerkolonne"
8683
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8685 msgid "math"
8686 msgstr "matematik"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8689 msgid "Show math panel"
8690 msgstr "Vis matematikpanel"
8691
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8693 msgid "Set display mode"
8694 msgstr "Skift visningstilstand"
8695
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8697 msgid "Insert square root"
8698 msgstr "Indsæt kvadratrod"
8699
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8701 msgid "Insert sum"
8702 msgstr "Indsæt sum"
8703
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8705 msgid "Insert integral"
8706 msgstr "Indsæt integral"
8707
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8709 msgid "Insert product"
8710 msgstr "Indsæt produkt"
8711
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8713 msgid "Insert fraction"
8714 msgstr "Indsæt brøk"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8717 msgid "Insert ( )"
8718 msgstr "Indsæt ( )"
8719
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8721 msgid "Insert [ ]"
8722 msgstr "Indsæt [ ]"
8723
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8725 msgid "Insert { }"
8726 msgstr "Indsæt { }"
8727
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Insert cases environment"
8731 msgstr "Cases-miljø|C"
8732
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8734 msgid "minibuffer"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: src/BufferView.C:235
8738 #, c-format
8739 msgid ""
8740 "The document %1$s is already loaded.\n"
8741 "\n"
8742 "Do you want to revert to the saved version?"
8743 msgstr ""
8744 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
8745 "\n"
8746 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
8747
8748 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:834
8749 msgid "Revert to saved document?"
8750 msgstr "Gendan gemte dokument?"
8751
8752 # , c-format
8753 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:173
8754 msgid "&Revert"
8755 msgstr "&Gendan"
8756
8757 #: src/BufferView.C:239
8758 msgid "&Switch to document"
8759 msgstr "&Skift til dokument"
8760
8761 #: src/BufferView.C:260
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8765 "\n"
8766 "Do you want to create a new document?"
8767 msgstr ""
8768 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
8769 "\n"
8770 "Vil du oprette et nyt dokument?"
8771
8772 #: src/BufferView.C:263
8773 msgid "Create new document?"
8774 msgstr "Opret nyt dokument?"
8775
8776 #: src/BufferView.C:264
8777 msgid "&Create"
8778 msgstr "&Opret"
8779
8780 #: src/BufferView.C:521
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid "Saved bookmark %1$d"
8783 msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
8784
8785 #: src/BufferView.C:555
8786 #, fuzzy, c-format
8787 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8788 msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"
8789
8790 #: src/BufferView.C:720
8791 msgid "No further undo information"
8792 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
8793
8794 #: src/BufferView.C:731
8795 msgid "No further redo information"
8796 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
8797
8798 #: src/BufferView.C:882
8799 msgid "Mark off"
8800 msgstr "Mærke slået fra"
8801
8802 #: src/BufferView.C:889
8803 msgid "Mark on"
8804 msgstr "Mærke slået til"
8805
8806 #: src/BufferView.C:896
8807 msgid "Mark removed"
8808 msgstr "Mærke fjernet"
8809
8810 #: src/BufferView.C:899
8811 msgid "Mark set"
8812 msgstr "Mærke sat"
8813
8814 #: src/BufferView.C:945
8815 #, fuzzy, c-format
8816 msgid "%1$d words in selection."
8817 msgstr "%1$s ord tjekket."
8818
8819 #: src/BufferView.C:948
8820 #, fuzzy, c-format
8821 msgid "%1$d words in document."
8822 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
8823
8824 #: src/BufferView.C:953
8825 #, fuzzy
8826 msgid "One word in selection."
8827 msgstr "Èt ord tjekket."
8828
8829 #: src/BufferView.C:955
8830 #, fuzzy
8831 msgid "One word in document."
8832 msgstr "Åbn dokument"
8833
8834 #: src/BufferView.C:958
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Count words"
8837 msgstr "Nuværende ord"
8838
8839 #: src/BufferView.C:1389
8840 msgid "Select LyX document to insert"
8841 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
8842
8843 #: src/BufferView.C:1391 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8844 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8847 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8848 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
8849 msgid "Documents|#o#O"
8850 msgstr "Dokumenter|#d#D"
8851
8852 #: src/BufferView.C:1392 src/lyxfunc.C:1748 src/lyxfunc.C:1823
8853 msgid "Examples|#E#e"
8854 msgstr "Eksempler|#E#e"
8855
8856 #: src/BufferView.C:1396 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1715
8857 #: src/lyxfunc.C:1752
8858 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8859 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
8860
8861 #: src/BufferView.C:1408 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1844
8862 #: src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1874
8863 msgid "Canceled."
8864 msgstr "Annulleret."
8865
8866 #: src/BufferView.C:1419
8867 #, c-format
8868 msgid "Inserting document %1$s..."
8869 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
8870
8871 #: src/BufferView.C:1429
8872 #, c-format
8873 msgid "Document %1$s inserted."
8874 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
8875
8876 #: src/BufferView.C:1431
8877 #, c-format
8878 msgid "Could not insert document %1$s"
8879 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
8880
8881 #: src/Chktex.C:70
8882 #, c-format
8883 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8884 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
8885
8886 #: src/Chktex.C:72
8887 msgid "ChkTeX warning id # "
8888 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
8889
8890 #: src/CutAndPaste.C:415
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "Layout had to be changed from\n"
8894 "%1$s to %2$s\n"
8895 "because of class conversion from\n"
8896 "%3$s to %4$s"
8897 msgstr ""
8898 "Layoutet er ændret fra\n"
8899 "%1$s til %2$s\n"
8900 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
8901 "%3$s til %4$s"
8902
8903 #: src/CutAndPaste.C:420
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Changed Layout"
8906 msgstr "Sidelayout"
8907
8908 #: src/CutAndPaste.C:439
8909 #, fuzzy, c-format
8910 msgid ""
8911 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8912 "%2$s to %3$s"
8913 msgstr ""
8914 "Layoutet er ændret fra\n"
8915 "%1$s til %2$s\n"
8916 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
8917 "%3$s til %4$s"
8918
8919 #: src/CutAndPaste.C:446
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Undefined character style"
8922 msgstr "Tegnstil"
8923
8924 #: src/LColor.C:95
8925 msgid "none"
8926 msgstr "ingen"
8927
8928 #: src/LColor.C:96
8929 msgid "black"
8930 msgstr "sort"
8931
8932 #: src/LColor.C:97
8933 msgid "white"
8934 msgstr "hvid"
8935
8936 #: src/LColor.C:98
8937 msgid "red"
8938 msgstr "rød"
8939
8940 #: src/LColor.C:99
8941 msgid "green"
8942 msgstr "grøn"
8943
8944 #: src/LColor.C:100
8945 msgid "blue"
8946 msgstr "blå"
8947
8948 #: src/LColor.C:101
8949 msgid "cyan"
8950 msgstr "lyseblå"
8951
8952 #: src/LColor.C:102
8953 msgid "magenta"
8954 msgstr "lilla"
8955
8956 #: src/LColor.C:103
8957 msgid "yellow"
8958 msgstr "gul"
8959
8960 #: src/LColor.C:104
8961 msgid "cursor"
8962 msgstr "markør"
8963
8964 #: src/LColor.C:105
8965 msgid "background"
8966 msgstr "baggrund"
8967
8968 #: src/LColor.C:106
8969 msgid "text"
8970 msgstr "tekst"
8971
8972 #: src/LColor.C:107
8973 msgid "selection"
8974 msgstr "markeret"
8975
8976 #: src/LColor.C:108
8977 msgid "LaTeX text"
8978 msgstr "LaTeX-tekst"
8979
8980 #: src/LColor.C:109
8981 msgid "previewed snippet"
8982 msgstr "smugkigs-udsnit"
8983
8984 #: src/LColor.C:110
8985 msgid "note"
8986 msgstr "notat"
8987
8988 #: src/LColor.C:111
8989 msgid "note background"
8990 msgstr "notat-baggrund"
8991
8992 #: src/LColor.C:112
8993 msgid "comment"
8994 msgstr "kommentar"
8995
8996 #: src/LColor.C:113
8997 msgid "comment background"
8998 msgstr "kommentarbaggrund"
8999
9000 #: src/LColor.C:114
9001 msgid "greyedout inset"
9002 msgstr "grånet indstik"
9003
9004 #: src/LColor.C:115
9005 msgid "greyedout inset background"
9006 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9007
9008 #: src/LColor.C:116
9009 #, fuzzy
9010 msgid "shaded box"
9011 msgstr "Skyggeramme"
9012
9013 #: src/LColor.C:117
9014 msgid "depth bar"
9015 msgstr "dybde-bjælke"
9016
9017 #: src/LColor.C:118
9018 msgid "language"
9019 msgstr "sprog"
9020
9021 #: src/LColor.C:119
9022 msgid "command inset"
9023 msgstr "kommando-indstik"
9024
9025 #: src/LColor.C:120
9026 msgid "command inset background"
9027 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9028
9029 #: src/LColor.C:121
9030 msgid "command inset frame"
9031 msgstr "kommandoindstiksramme"
9032
9033 #: src/LColor.C:122
9034 msgid "special character"
9035 msgstr "specialtegn"
9036
9037 #: src/LColor.C:124
9038 msgid "math background"
9039 msgstr "matematikbaggrund"
9040
9041 #: src/LColor.C:125
9042 msgid "graphics background"
9043 msgstr "grafikbaggrund"
9044
9045 #: src/LColor.C:126
9046 msgid "Math macro background"
9047 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9048
9049 #: src/LColor.C:127
9050 msgid "math frame"
9051 msgstr "matematikramme"
9052
9053 #: src/LColor.C:128
9054 msgid "math line"
9055 msgstr "matematiklinje"
9056
9057 #: src/LColor.C:129
9058 msgid "caption frame"
9059 msgstr "billedtekstramme"
9060
9061 #: src/LColor.C:130
9062 msgid "collapsable inset text"
9063 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9064
9065 #: src/LColor.C:131
9066 msgid "collapsable inset frame"
9067 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9068
9069 #: src/LColor.C:132
9070 msgid "inset background"
9071 msgstr "indstiksbaggrund"
9072
9073 #: src/LColor.C:133
9074 msgid "inset frame"
9075 msgstr "indstiksramme"
9076
9077 #: src/LColor.C:134
9078 msgid "LaTeX error"
9079 msgstr "LaTeX-fejl"
9080
9081 #: src/LColor.C:135
9082 msgid "end-of-line marker"
9083 msgstr "linjeslut-markering"
9084
9085 #: src/LColor.C:136
9086 msgid "appendix marker"
9087 msgstr "appendiks-markering"
9088
9089 #: src/LColor.C:137
9090 msgid "change bar"
9091 msgstr "skift bjælke"
9092
9093 #: src/LColor.C:138
9094 msgid "Deleted text"
9095 msgstr "Slettet tekst"
9096
9097 #: src/LColor.C:139
9098 msgid "Added text"
9099 msgstr "Tilføjet tekst"
9100
9101 #: src/LColor.C:140
9102 msgid "added space markers"
9103 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9104
9105 #: src/LColor.C:141
9106 msgid "top/bottom line"
9107 msgstr "top/bund-linje"
9108
9109 #: src/LColor.C:142
9110 msgid "table line"
9111 msgstr "tabelkant"
9112
9113 #: src/LColor.C:144
9114 msgid "table on/off line"
9115 msgstr "tabel fra/til-kant"
9116
9117 #: src/LColor.C:146
9118 msgid "bottom area"
9119 msgstr "bundareal"
9120
9121 #: src/LColor.C:147
9122 msgid "page break"
9123 msgstr "sideskift"
9124
9125 #: src/LColor.C:148
9126 msgid "top of button"
9127 msgstr "knap-top"
9128
9129 #: src/LColor.C:149
9130 msgid "bottom of button"
9131 msgstr "knap-bund"
9132
9133 #: src/LColor.C:150
9134 msgid "left of button"
9135 msgstr "knap-venstre"
9136
9137 #: src/LColor.C:151
9138 msgid "right of button"
9139 msgstr "knap-højre"
9140
9141 #: src/LColor.C:152
9142 msgid "button background"
9143 msgstr "knap-baggrund"
9144
9145 #: src/LColor.C:153
9146 msgid "inherit"
9147 msgstr "arv"
9148
9149 #: src/LColor.C:154
9150 msgid "ignore"
9151 msgstr "ignorér"
9152
9153 #: src/LaTeX.C:89
9154 #, fuzzy, c-format
9155 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9156 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9157
9158 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9159 msgid "Running MakeIndex."
9160 msgstr "Kører MakeIndex."
9161
9162 #: src/LaTeX.C:295
9163 msgid "Running BibTeX."
9164 msgstr "Kører BibTeX."
9165
9166 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9167 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9168 msgid "No Documents Open!"
9169 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9170
9171 #: src/MenuBackend.C:509
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Plain Text as Lines"
9174 msgstr "Tekst som linjer"
9175
9176 #: src/MenuBackend.C:511
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9179 msgstr "Tekst som afsnit"
9180
9181 #: src/MenuBackend.C:706
9182 msgid "No Table of contents"
9183 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9184
9185 #: src/SpellBase.C:51
9186 msgid "Native OS API not yet supported."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/buffer.C:229
9190 msgid "Could not remove temporary directory"
9191 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9192
9193 #: src/buffer.C:230
9194 #, c-format
9195 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9196 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9197
9198 #: src/buffer.C:388
9199 msgid "Unknown document class"
9200 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9201
9202 #: src/buffer.C:389
9203 #, c-format
9204 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9205 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9206
9207 #: src/buffer.C:444 src/text.C:355
9208 #, c-format
9209 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9210 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9211
9212 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Document header error"
9215 msgstr "Fejl i hovedet"
9216
9217 #: src/buffer.C:454
9218 msgid "\\begin_header is missing"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/buffer.C:474
9222 msgid "\\begin_document is missing"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: src/buffer.C:485
9226 msgid "Can't load document class"
9227 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9228
9229 #: src/buffer.C:486
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid ""
9232 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9233 "loaded."
9234 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9235
9236 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9237 msgid "Document could not be read"
9238 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9239
9240 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9241 #, c-format
9242 msgid "%1$s could not be read."
9243 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9244
9245 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9246 msgid "Document format failure"
9247 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9248
9249 #: src/buffer.C:617
9250 #, c-format
9251 msgid "%1$s is not a LyX document."
9252 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9253
9254 #: src/buffer.C:636
9255 msgid "Conversion failed"
9256 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9257
9258 #: src/buffer.C:637
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9262 "it could not be created."
9263 msgstr ""
9264 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9265 "midlertidig fil til konverteringen."
9266
9267 #: src/buffer.C:646
9268 msgid "Conversion script not found"
9269 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9270
9271 #: src/buffer.C:647
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9275 "could not be found."
9276 msgstr ""
9277 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9278 "ikke fundet."
9279
9280 #: src/buffer.C:667
9281 msgid "Conversion script failed"
9282 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9283
9284 #: src/buffer.C:668
9285 #, c-format
9286 msgid ""
9287 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9288 "convert it."
9289 msgstr ""
9290 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9291 "kunne ikke konvertere den."
9292
9293 #: src/buffer.C:683
9294 #, c-format
9295 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9296 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9297
9298 #: src/buffer.C:719
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Backup failure"
9301 msgstr "chktex-fejl"
9302
9303 #: src/buffer.C:720
9304 #, c-format
9305 msgid ""
9306 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9307 "Please check if the directory exists and is writeable."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/buffer.C:1086
9311 msgid "Running chktex..."
9312 msgstr "Kører chktex..."
9313
9314 #: src/buffer.C:1099
9315 msgid "chktex failure"
9316 msgstr "chktex-fejl"
9317
9318 #: src/buffer.C:1100
9319 msgid "Could not run chktex successfully."
9320 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9321
9322 #: src/buffer_funcs.C:78
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "The specified document\n"
9326 "%1$s\n"
9327 "could not be read."
9328 msgstr ""
9329 "Det angivne dokument\n"
9330 "%1$s\n"
9331 "kunne ikke læses."
9332
9333 #: src/buffer_funcs.C:80
9334 msgid "Could not read document"
9335 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9336
9337 #: src/buffer_funcs.C:92
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9341 "\n"
9342 "Recover emergency save?"
9343 msgstr ""
9344 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
9345 "\n"
9346 "Gendan den nødlagrede version?"
9347
9348 #: src/buffer_funcs.C:95
9349 msgid "Load emergency save?"
9350 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9351
9352 #: src/buffer_funcs.C:96
9353 msgid "&Recover"
9354 msgstr "&Gendan"
9355
9356 #: src/buffer_funcs.C:96
9357 msgid "&Load Original"
9358 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9359
9360 #: src/buffer_funcs.C:118
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9364 "\n"
9365 "Load the backup instead?"
9366 msgstr ""
9367 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9368 "\n"
9369 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9370
9371 #: src/buffer_funcs.C:121
9372 msgid "Load backup?"
9373 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9374
9375 #: src/buffer_funcs.C:122
9376 msgid "&Load backup"
9377 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9378
9379 #: src/buffer_funcs.C:122
9380 msgid "Load &original"
9381 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9382
9383 #: src/buffer_funcs.C:161
9384 #, c-format
9385 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9386 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9387
9388 #: src/buffer_funcs.C:163
9389 msgid "Retrieve from version control?"
9390 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9391
9392 #: src/buffer_funcs.C:164
9393 msgid "&Retrieve"
9394 msgstr "&Hent"
9395
9396 #: src/buffer_funcs.C:197
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "The specified document template\n"
9400 "%1$s\n"
9401 "could not be read."
9402 msgstr ""
9403 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9404 "%1$s\n"
9405 "kunne ikke indlæses."
9406
9407 #: src/buffer_funcs.C:199
9408 msgid "Could not read template"
9409 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9410
9411 #: src/buffer_funcs.C:449
9412 #, fuzzy
9413 msgid "\\arabic{enumi}."
9414 msgstr "Undersektion"
9415
9416 #: src/buffer_funcs.C:455
9417 msgid "\\roman{enumiii}."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/buffer_funcs.C:458
9421 #, fuzzy
9422 msgid "\\Alph{enumiv}."
9423 msgstr "markeret"
9424
9425 #: src/buffer_funcs.C:495
9426 #, c-format
9427 msgid "%1$s #:"
9428 msgstr "%1$s #:"
9429
9430 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9434 "\n"
9435 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9436 msgstr ""
9437 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9438 "\n"
9439 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9440
9441 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9442 msgid "Save changed document?"
9443 msgstr "Gem ændret dokument?"
9444
9445 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9446 msgid "&Discard"
9447 msgstr "&Skrot"
9448
9449 #: src/bufferlist.C:318
9450 #, c-format
9451 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9452 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9453
9454 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9455 msgid "  Save seems successful. Phew."
9456 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9457
9458 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9459 msgid "  Save failed! Trying..."
9460 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9461
9462 #: src/bufferlist.C:359
9463 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9464 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9465
9466 #: src/bufferparams.C:433
9467 #, c-format
9468 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9469 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9470
9471 #: src/bufferparams.C:435
9472 msgid "Document class not available"
9473 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9474
9475 #: src/bufferparams.C:436
9476 msgid "LyX will not be able to produce output."
9477 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9478
9479 #: src/bufferview_funcs.C:308
9480 msgid "No more insets"
9481 msgstr "Ikke flere indstik"
9482
9483 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9484 msgid "No debugging message"
9485 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9486
9487 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9488 msgid "General information"
9489 msgstr "Generel information"
9490
9491 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Developers' general debug messages"
9494 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9495
9496 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9497 msgid "All debugging messages"
9498 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9499
9500 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9501 #, c-format
9502 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9503 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
9504
9505 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9506 #: src/converter.C:518
9507 msgid "Cannot convert file"
9508 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9509
9510 #: src/converter.C:324
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid ""
9513 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9514 "Define a converter in the preferences."
9515 msgstr ""
9516 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
9517 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
9518
9519 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9520 msgid "Executing command: "
9521 msgstr "Udfører kommando: "
9522
9523 #: src/converter.C:450
9524 msgid "Build errors"
9525 msgstr "Opygningsfejl"
9526
9527 #: src/converter.C:451
9528 msgid "There were errors during the build process."
9529 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
9530
9531 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9532 #, c-format
9533 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9534 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
9535
9536 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9537 #, c-format
9538 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9539 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9540
9541 #: src/converter.C:520
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9544 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9545
9546 #: src/converter.C:589
9547 msgid "Running LaTeX..."
9548 msgstr "Kører LaTeX..."
9549
9550 #: src/converter.C:607
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9554 "log %1$s."
9555 msgstr ""
9556 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
9557 "$s."
9558
9559 #: src/converter.C:610
9560 msgid "LaTeX failed"
9561 msgstr "LaTeX fejlede"
9562
9563 #: src/converter.C:612
9564 msgid "Output is empty"
9565 msgstr "Uddata er tomt"
9566
9567 #: src/converter.C:613
9568 msgid "An empty output file was generated."
9569 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
9570
9571 #: src/debug.C:46
9572 msgid "Program initialisation"
9573 msgstr "Klargøring af programmet"
9574
9575 #: src/debug.C:47
9576 msgid "Keyboard events handling"
9577 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
9578
9579 #: src/debug.C:48
9580 msgid "GUI handling"
9581 msgstr "Brugerflade"
9582
9583 #: src/debug.C:49
9584 msgid "Lyxlex grammar parser"
9585 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
9586
9587 #: src/debug.C:50
9588 msgid "Configuration files reading"
9589 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
9590
9591 #: src/debug.C:51
9592 msgid "Custom keyboard definition"
9593 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
9594
9595 #: src/debug.C:52
9596 msgid "LaTeX generation/execution"
9597 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
9598
9599 #: src/debug.C:53
9600 msgid "Math editor"
9601 msgstr "Matematikredigering"
9602
9603 #: src/debug.C:54
9604 msgid "Font handling"
9605 msgstr "Skrifttype-håndtering"
9606
9607 #: src/debug.C:55
9608 msgid "Textclass files reading"
9609 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
9610
9611 #: src/debug.C:56
9612 msgid "Version control"
9613 msgstr "Versionsstyring"
9614
9615 #: src/debug.C:57
9616 msgid "External control interface"
9617 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
9618
9619 #: src/debug.C:58
9620 msgid "Keep *roff temporary files"
9621 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
9622
9623 #: src/debug.C:59
9624 msgid "User commands"
9625 msgstr "Brugerkommandoer"
9626
9627 #: src/debug.C:60
9628 msgid "The LyX Lexxer"
9629 msgstr "LyX Lexxer"
9630
9631 #: src/debug.C:61
9632 msgid "Dependency information"
9633 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
9634
9635 #: src/debug.C:62
9636 msgid "LyX Insets"
9637 msgstr "LyX-indstik"
9638
9639 #: src/debug.C:63
9640 msgid "Files used by LyX"
9641 msgstr "Filer benyttet af LyX"
9642
9643 #: src/debug.C:64
9644 msgid "Workarea events"
9645 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
9646
9647 #: src/debug.C:65
9648 msgid "Insettext/tabular messages"
9649 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
9650
9651 #: src/debug.C:66
9652 msgid "Graphics conversion and loading"
9653 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
9654
9655 #: src/debug.C:67
9656 msgid "Change tracking"
9657 msgstr "Skift sporing"
9658
9659 #: src/debug.C:68
9660 msgid "External template/inset messages"
9661 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
9662
9663 #: src/debug.C:69
9664 msgid "RowPainter profiling"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/exporter.C:81
9668 #, fuzzy, c-format
9669 msgid ""
9670 "The file %1$s already exists.\n"
9671 "\n"
9672 "Do you want to over-write that file?"
9673 msgstr ""
9674 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
9675 "\n"
9676 "Vil du overskrive dette dokument?"
9677
9678 #: src/exporter.C:84
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Over-write file?"
9681 msgstr "&Overskriv"
9682
9683 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1871
9684 msgid "&Over-write"
9685 msgstr "&Overskriv"
9686
9687 #: src/exporter.C:86
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Over-write &all"
9690 msgstr "&Overskriv"
9691
9692 #: src/exporter.C:87
9693 #, fuzzy
9694 msgid "&Cancel export"
9695 msgstr "&Anullér"
9696
9697 #: src/exporter.C:136
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Couldn't copy file"
9700 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
9701
9702 #: src/exporter.C:137
9703 #, c-format
9704 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/exporter.C:175
9708 msgid "Couldn't export file"
9709 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9710
9711 #: src/exporter.C:176
9712 #, c-format
9713 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9714 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
9715
9716 #: src/exporter.C:209
9717 msgid "File name error"
9718 msgstr "Filnavnsfejl"
9719
9720 #: src/exporter.C:210
9721 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9722 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
9723
9724 #: src/exporter.C:245
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Document export cancelled."
9727 msgstr "Dokument eksporteret som "
9728
9729 #: src/exporter.C:251
9730 #, fuzzy, c-format
9731 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9732 msgstr "Dokument eksporteret som "
9733
9734 #: src/exporter.C:257
9735 #, fuzzy, c-format
9736 msgid "Document exported as %1$s"
9737 msgstr "Dokument eksporteret som "
9738
9739 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9740 msgid "Cannot view file"
9741 msgstr "Kan ikke vise filen"
9742
9743 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "File does not exist: %1$s"
9746 msgstr "Filen eksisterer ikke."
9747
9748 #: src/format.C:283
9749 #, c-format
9750 msgid "No information for viewing %1$s"
9751 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
9752
9753 #: src/format.C:293
9754 #, fuzzy, c-format
9755 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9756 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
9757
9758 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Cannot edit file"
9761 msgstr "Kan ikke skrive fil"
9762
9763 #: src/format.C:353
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid "No information for editing %1$s"
9766 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
9767
9768 #: src/format.C:363
9769 #, c-format
9770 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/frontends/LyXView.C:354
9774 msgid " (changed)"
9775 msgstr " (ændret)"
9776
9777 #: src/frontends/LyXView.C:358
9778 msgid " (read only)"
9779 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9780
9781 # Inset = indstik
9782 # Float = flyder
9783 # Paragraph = afsnit
9784 # Environment depth = omgivelsesdybde
9785 # Bullet = Punktliste
9786 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
9787 # Keymap = Tastaturudlægning
9788 # Label = referencemærke
9789 # Margin note = marginnotat
9790 # Note = notat
9791 # Document class = tekstklasse
9792 # Protected space = hårdt mellemrum
9793 # Error box = fejlbesked
9794 # Paper layout = papirindstillinger
9795 # Layout = layout
9796 # Minipage = miniside
9797 #: src/frontends/WorkArea.C:288
9798 msgid "Formatting document..."
9799 msgstr "Formaterer dokument..."
9800
9801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9802 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9803 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9806 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9807 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
9808
9809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9810 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9811 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
9812
9813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9814 msgid ""
9815 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9816 "1995-2001 LyX Team"
9817 msgstr ""
9818 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
9819 "1995-2001 LyX-holdet"
9820
9821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9822 msgid ""
9823 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9824 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9825 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9826 "any later version."
9827 msgstr ""
9828 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
9829 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
9830 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
9831 "ønsker det) en nyere version."
9832
9833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9834 msgid ""
9835 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9836 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9837 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9838 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9839 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9840 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9841 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9842 msgstr ""
9843 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
9844 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
9845 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
9846 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
9847 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
9848 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9849
9850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9851 msgid "LyX Version "
9852 msgstr "LyX-version "
9853
9854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9855 msgid "Library directory: "
9856 msgstr "Brugermappe: "
9857
9858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9859 msgid "User directory: "
9860 msgstr "Brugermappe: "
9861
9862 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9863 #, fuzzy
9864 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9865 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
9866
9867 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9868 msgid "Select a BibTeX database to add"
9869 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
9870
9871 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9872 #, fuzzy
9873 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9874 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
9875
9876 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9877 msgid "Select a BibTeX style"
9878 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
9879
9880 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9881 msgid "No frame drawn"
9882 msgstr "Ingen kant tegnet"
9883
9884 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9885 msgid "Rectangular box"
9886 msgstr "Rektangulær ramme"
9887
9888 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9889 msgid "Oval box, thin"
9890 msgstr "Oval ramme, tynd"
9891
9892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9893 msgid "Oval box, thick"
9894 msgstr "Oval ramme, tyk"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9897 msgid "Shadow box"
9898 msgstr "Skyggeramme"
9899
9900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9901 msgid "Double box"
9902 msgstr "Dobbelt ramme"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9905 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9906 msgid "Depth"
9907 msgstr "Dybde"
9908
9909 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9910 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9911 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9912 msgid "Total Height"
9913 msgstr "Total højde"
9914
9915 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9917 msgid "Roman"
9918 msgstr "Ordinær"
9919
9920 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9922 msgid "Sans Serif"
9923 msgstr "Grotesk"
9924
9925 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9926 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9927 msgid "Typewriter"
9928 msgstr "Skrivemaskine"
9929
9930 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9931 #, fuzzy, c-format
9932 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9933 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
9934
9935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9936 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9937 msgid "Select external file"
9938 msgstr "Markér ekstern fil"
9939
9940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9942 msgid "Top left"
9943 msgstr "Øverst til venstre"
9944
9945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9947 msgid "Bottom left"
9948 msgstr "Nederst til venstre"
9949
9950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9952 msgid "Baseline left"
9953 msgstr "Venstre basislinje"
9954
9955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9957 msgid "Top center"
9958 msgstr "Øverst midt for"
9959
9960 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9962 msgid "Bottom center"
9963 msgstr "Nederst midt for"
9964
9965 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9967 msgid "Baseline center"
9968 msgstr "Center-basislinje"
9969
9970 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9971 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9972 msgid "Top right"
9973 msgstr "Øverst til højre"
9974
9975 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9976 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9977 msgid "Bottom right"
9978 msgstr "Nederst til højre"
9979
9980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9982 msgid "Baseline right"
9983 msgstr "Højre basislinje"
9984
9985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9986 msgid "Select graphics file"
9987 msgstr "Vælg grafikfil"
9988
9989 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9990 msgid "Clipart|#C#c"
9991 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
9992
9993 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9994 msgid "Select document to include"
9995 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
9996
9997 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9998 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9999 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10000
10001 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10002 #, fuzzy
10003 msgid "LaTeX Log"
10004 msgstr "LaTeX-log"
10005
10006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Literate Programming Build Log"
10009 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10010
10011 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10012 #, fuzzy
10013 msgid "lyx2lyx Error Log"
10014 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10015
10016 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10017 msgid "Version Control Log"
10018 msgstr "Versionsstyringslog"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10021 msgid "No LaTeX log file found."
10022 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10023
10024 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10025 msgid "No literate programming build log file found."
10026 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10027
10028 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10029 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10030 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10031
10032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10033 msgid "No version control log file found."
10034 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10035
10036 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10037 msgid "Choose bind file"
10038 msgstr "Vælg bind-fil"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10041 #, fuzzy
10042 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10043 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10044
10045 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10046 msgid "Choose UI file"
10047 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10048
10049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10050 #, fuzzy
10051 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10052 msgstr "Alle filer (*)"
10053
10054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10055 msgid "Choose keyboard map"
10056 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10057
10058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10059 #, fuzzy
10060 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10061 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10062
10063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10064 msgid "Choose personal dictionary"
10065 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10066
10067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10068 #, fuzzy
10069 msgid "*.ispell"
10070 msgstr "ispell"
10071
10072 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10073 msgid "Print to file"
10074 msgstr "Udskriv til fil"
10075
10076 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10077 msgid "PostScript files (*.ps)"
10078 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10079
10080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Spellchecker error"
10083 msgstr "Stavekontrol"
10084
10085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10086 #, fuzzy
10087 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10088 msgstr ""
10089 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10090 "Måske er den sat forkert op."
10091
10092 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10093 #, fuzzy
10094 msgid ""
10095 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10096 "Maybe it has been killed."
10097 msgstr ""
10098 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10099 "Måske blev den dræbt."
10100
10101 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10102 #, fuzzy
10103 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10104 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10105
10106 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10107 #, fuzzy
10108 msgid "The spellchecker has failed"
10109 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10110
10111 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "%1$d words checked."
10114 msgstr "%1$s ord tjekket."
10115
10116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10117 msgid "One word checked."
10118 msgstr "Èt ord tjekket."
10119
10120 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Spelling check completed"
10123 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10124
10125 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10126 #: src/insets/insettoc.C:44
10127 msgid "Table of Contents"
10128 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10129
10130 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10131 #, c-format
10132 msgid "%1$s and %2$s"
10133 msgstr "%1$s og %2$s"
10134
10135 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10136 #, c-format
10137 msgid "%1$s et al."
10138 msgstr "%1$s et al."
10139
10140 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10141 msgid "No year"
10142 msgstr "Intet årstal"
10143
10144 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10145 msgid "before"
10146 msgstr "før"
10147
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10149 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10150 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10151 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10152 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10153 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10154 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10155 msgid "No change"
10156 msgstr "Uændret"
10157
10158 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10162 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10164 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10165 msgid "Reset"
10166 msgstr "Nulstil"
10167
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10169 msgid "Medium"
10170 msgstr "Medium"
10171
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10173 msgid "Bold"
10174 msgstr "Fed"
10175
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10177 msgid "Upright"
10178 msgstr "Stående"
10179
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10181 msgid "Italic"
10182 msgstr "Kursiv"
10183
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10185 msgid "Slanted"
10186 msgstr "Skråtstillet"
10187
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10189 msgid "Small Caps"
10190 msgstr "Kapitæler"
10191
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10193 msgid "Increase"
10194 msgstr "Forøg"
10195
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10197 msgid "Decrease"
10198 msgstr "Formindsk"
10199
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10201 msgid "Emph"
10202 msgstr "Fremhævet"
10203
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10205 msgid "Underbar"
10206 msgstr "Underlinje"
10207
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10209 msgid "Noun"
10210 msgstr "Navneord"
10211
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10213 msgid "No color"
10214 msgstr "Ingen farve"
10215
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10217 msgid "Black"
10218 msgstr "Sort"
10219
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10221 msgid "White"
10222 msgstr "Hvid"
10223
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10225 msgid "Red"
10226 msgstr "Gendan"
10227
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10229 msgid "Green"
10230 msgstr "Grøn"
10231
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10233 msgid "Blue"
10234 msgstr "Blå"
10235
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10237 msgid "Cyan"
10238 msgstr "Turkis"
10239
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10241 msgid "Magenta"
10242 msgstr "Magenta"
10243
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10245 msgid "Yellow"
10246 msgstr "Gul"
10247
10248 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10249 #, fuzzy
10250 msgid "System files|#S#s"
10251 msgstr "System-bind|#S#s"
10252
10253 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10254 #, fuzzy
10255 msgid "User files|#U#u"
10256 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10257
10258 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Could not update TeX information"
10261 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10262
10263 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10264 #, fuzzy, c-format
10265 msgid "The script `%s' failed."
10266 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10267
10268 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Index Entry"
10271 msgstr "Indeksindgang|d"
10272
10273 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:268
10274 msgid "Keyword:|#K"
10275 msgstr "Nøgleord:|#N"
10276
10277 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:91
10278 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10279 msgid "Label"
10280 msgstr "Etiket"
10281
10282 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274
10283 msgid "Label:|#L"
10284 msgstr "Referencemærke:|#m"
10285
10286 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10287 #, fuzzy
10288 msgid "C_redits"
10289 msgstr "Rulletekster"
10290
10291 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Bibliography Entry Settings"
10294 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10295
10296 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10297 #, fuzzy
10298 msgid "BibTeX Bibliography"
10299 msgstr "Litteraturliste"
10300
10301 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt4/QBox.C:49
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Box Settings"
10304 msgstr "Rammeindstillinger"
10305
10306 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:37 src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10307 msgid "Branch Settings"
10308 msgstr "Grenindstillinger"
10309
10310 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:32 src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10311 msgid "Merge Changes"
10312 msgstr "Sammenflet ændringer"
10313
10314 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:104
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Accept highlighted change?"
10317 msgstr "Acceptér denne ændring"
10318
10319 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
10320 #, fuzzy
10321 msgid "unknown author"
10322 msgstr "Ukendt funktion"
10323
10324 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:110
10325 #, fuzzy
10326 msgid "unknown date"
10327 msgstr "Ukendt symbol"
10328
10329 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Done merging changes"
10332 msgstr "Sammenflet ændringer"
10333
10334 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:39 src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10335 msgid "Text Style"
10336 msgstr "Tekststil"
10337
10338 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:121
10339 msgid "CiteKeys"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
10343 msgid "BibKeys"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10347 msgid "Document Settings"
10348 msgstr "Dokumentindstillinger"
10349
10350 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:106 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10351 #, c-format
10352 msgid "Unavailable: %1$s"
10353 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
10354
10355 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:131 src/frontends/gtk/GDocument.C:143
10356 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:155 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10359 msgid " (not installed)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Small Skip"
10365 msgstr "LilleAfstand"
10366
10367 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Medium Skip"
10370 msgstr "MediumAfstand"
10371
10372 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Big Skip"
10375 msgstr "StorAfstand"
10376
10377 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10378 msgid "B3"
10379 msgstr "B3"
10380
10381 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10382 msgid "B4"
10383 msgstr "B4"
10384
10385 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10386 msgid "Activated"
10387 msgstr "Aktiveret"
10388
10389 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10390 #, fuzzy
10391 msgid "No headings numbered"
10392 msgstr "Uden nummer"
10393
10394 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10395 msgid "Only parts numbered"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10399 msgid "Chapters and above numbered"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Sections and above numbered"
10405 msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
10406
10407 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10408 msgid "Subsections and above numbered"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10412 msgid "Subsubsections and above numbered"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
10416 msgid "Paragraphs and above numbered"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
10420 msgid "All headings numbered"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Only Parts appear in TOC"
10426 msgstr "Optræder i indhold"
10427
10428 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10429 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10433 msgid "Sections and above appear in TOC"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10437 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
10441 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
10445 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
10449 msgid "TOC contains all headings"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10453 msgid "TeX Settings"
10454 msgstr "TeX-indstillinger"
10455
10456 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Errors"
10459 msgstr "Pile"
10460
10461 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10462 #, fuzzy
10463 msgid "*** No Errors ***"
10464 msgstr "*** Ingen lister ***"
10465
10466 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10467 #, fuzzy
10468 msgid "files"
10469 msgstr "Fil"
10470
10471 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10472 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10473 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10474 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10475 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10476 msgid "Scale%"
10477 msgstr "Skalering%"
10478
10479 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10480 #, fuzzy
10481 msgid "External Settings"
10482 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
10483
10484 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Forma_t"
10487 msgstr "Formater"
10488
10489 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10490 #, fuzzy
10491 msgid "O_ption"
10492 msgstr "Indstillinger"
10493
10494 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10495 msgid "Float Settings"
10496 msgstr "Flyderindstillinger"
10497
10498 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10499 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:590
10500 msgid "Graphics"
10501 msgstr "Grafik"
10502
10503 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10504 msgid "Child Document"
10505 msgstr "Barnedokument"
10506
10507 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Log Viewer"
10510 msgstr "Frem&viser"
10511
10512 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Error reading file!"
10515 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
10516
10517 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10518 msgid "Math Delimiters"
10519 msgstr "Matematik-skilletegn"
10520
10521 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt4/QMath.C:27
10522 msgid "Math Panel"
10523 msgstr "Matematikpanel"
10524
10525 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt4/QMath.C:41
10526 msgid "Math Matrix"
10527 msgstr "Matematik-matrice"
10528
10529 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt4/QNote.C:34
10530 msgid "Note Settings"
10531 msgstr "Noteindstillinger"
10532
10533 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10534 msgid "Paragraph Settings"
10535 msgstr "Afsnits-indstillinger"
10536
10537 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt4/QParagraph.C:118
10538 #: src/paragraph.C:619
10539 msgid "Senseless with this layout!"
10540 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
10541
10542 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10543 msgid "Preferences"
10544 msgstr "Indstillinger"
10545
10546 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10547 msgid "pspell (library)"
10548 msgstr "pspell (bibliotek)"
10549
10550 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:783
10551 msgid "aspell (library)"
10552 msgstr "aspell (bibliotek)"
10553
10554 #: src/frontends/gtk/GRef.C:67 src/frontends/qt4/QRef.C:45
10555 msgid "Cross-reference"
10556 msgstr "Krydshenvisning"
10557
10558 #: src/frontends/gtk/GRef.C:231
10559 #, fuzzy
10560 msgid "No labels found."
10561 msgstr "Fandt ingen fil!"
10562
10563 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10564 msgid "Find and Replace"
10565 msgstr "Søg og erstat"
10566
10567 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10568 msgid "Send document to command"
10569 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10570
10571 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10572 msgid "Show File"
10573 msgstr "Vis fil"
10574
10575 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:754
10576 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10577 msgid "Spellchecker"
10578 msgstr "Stavekontrol"
10579
10580 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
10581 #, fuzzy
10582 msgid "checked"
10583 msgstr "Stavekontrol"
10584
10585 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10586 msgid "Insert Table"
10587 msgstr "Indsæt tabel"
10588
10589 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10590 msgid "Table Settings"
10591 msgstr "Tabelindstillinger"
10592
10593 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10594 #, fuzzy
10595 msgid "TeX Information"
10596 msgstr "TeX-oplysninger|X"
10597
10598 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10599 msgid "Synonym"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10603 #, fuzzy
10604 msgid "No synonyms found"
10605 msgstr "Fandt ingen fil!"
10606
10607 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10608 msgid "*** No Lists ***"
10609 msgstr "*** Ingen lister ***"
10610
10611 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10612 #, fuzzy
10613 msgid "*** No Items ***"
10614 msgstr "*** Ingen lister ***"
10615
10616 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10617 msgid "VSpace Settings"
10618 msgstr "VSpace-indstillinger"
10619
10620 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10621 msgid "Text Wrap Settings"
10622 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
10623
10624 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10625 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10626 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10627 #, c-format
10628 msgid "LyX: %1$s"
10629 msgstr "LyX: %1$s"
10630
10631 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Maths"
10634 msgstr "&Matematik"
10635
10636 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Dings 1"
10639 msgstr "Dings &1"
10640
10641 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Dings 2"
10644 msgstr "Dings &2"
10645
10646 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Dings 3"
10649 msgstr "Dings &3"
10650
10651 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Dings 4"
10654 msgstr "Dings &4"
10655
10656 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10657 msgid "Directories"
10658 msgstr "Mapper"
10659
10660 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:262
10661 msgid "LyX"
10662 msgstr "LyX"
10663
10664 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Branch"
10667 msgstr "Gren|G"
10668
10669 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10671 msgid "Yes"
10672 msgstr "Ja"
10673
10674 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10675 msgid "No"
10676 msgstr "Nej"
10677
10678 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10679 #, fuzzy, c-format
10680 msgid ""
10681 "Change by %1$s\n"
10682 "\n"
10683 msgstr "Ændret af:"
10684
10685 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10686 #, c-format
10687 msgid "Change made at %1$s\n"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10691 msgid "Previous command"
10692 msgstr "Forrige kommando"
10693
10694 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10695 msgid "Next command"
10696 msgstr "Næste kommando"
10697
10698 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10699 #, fuzzy
10700 msgid "big size"
10701 msgstr "StorAfstand"
10702
10703 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Big size"
10706 msgstr "StorAfstand"
10707
10708 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10709 msgid "bigg size"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Bigg size"
10715 msgstr "StorAfstand"
10716
10717 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10718 msgid "LyX: Delimiters"
10719 msgstr "LyX: Skilletegn"
10720
10721 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10722 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10723 #, fuzzy
10724 msgid "(None)"
10725 msgstr "Ingen"
10726
10727 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Variable size"
10730 msgstr "tabelkant"
10731
10732 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10733 msgid "Length"
10734 msgstr "Længde"
10735
10736 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2404
10737 msgid "OneHalf"
10738 msgstr "Halvanden"
10739
10740 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10743 msgid "default"
10744 msgstr "standard"
10745
10746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10747 msgid "10"
10748 msgstr "10"
10749
10750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10751 msgid "11"
10752 msgstr "11"
10753
10754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10755 msgid "12"
10756 msgstr "12"
10757
10758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10759 msgid "empty"
10760 msgstr "tom"
10761
10762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10763 msgid "plain"
10764 msgstr "simpel"
10765
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10767 msgid "headings"
10768 msgstr "hoveder"
10769
10770 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10771 msgid "fancy"
10772 msgstr "fancy"
10773
10774 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10775 msgid "``text''"
10776 msgstr "``tekst''"
10777
10778 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10779 msgid "''text''"
10780 msgstr "''tekst''"
10781
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10783 msgid ",,text``"
10784 msgstr ",,tekst``"
10785
10786 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10787 msgid ",,text''"
10788 msgstr ",,tekst''"
10789
10790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10791 msgid "<<text>>"
10792 msgstr "<<text>>"
10793
10794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10795 msgid ">>text<<"
10796 msgstr ">>text<<"
10797
10798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10799 msgid "Numbered"
10800 msgstr "Nummereret"
10801
10802 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10803 msgid "Appears in TOC"
10804 msgstr "Optræder i indhold"
10805
10806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10807 msgid "Author-year"
10808 msgstr "Forfatter-år"
10809
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10811 msgid "Numerical"
10812 msgstr "Numerisk"
10813
10814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10816 msgid "Document Class"
10817 msgstr "Dokument&klasse"
10818
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Fonts"
10822 msgstr "&Skrift: "
10823
10824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10825 msgid "Text Layout"
10826 msgstr "Tekstlayout"
10827
10828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10829 msgid "Page Layout"
10830 msgstr "Sidelayout"
10831
10832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10833 msgid "Page Margins"
10834 msgstr "Sidemarginer"
10835
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10837 msgid "Numbering & TOC"
10838 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
10839
10840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Math Options"
10843 msgstr "Matematikindstillinger"
10844
10845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10846 msgid "Float Placement"
10847 msgstr "Placering af flydere"
10848
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10850 msgid "Bullets"
10851 msgstr "Punkttegn"
10852
10853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10854 msgid "Branches"
10855 msgstr "Grene"
10856
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10859 msgid "LaTeX Preamble"
10860 msgstr "LaTeX-hoved"
10861
10862 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10863 #, fuzzy
10864 msgid "TeX Code Settings"
10865 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
10866
10867 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10868 msgid "External Material"
10869 msgstr "Eksternt materiale"
10870
10871 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Math Delimiter"
10874 msgstr "Matematik-skilletegn"
10875
10876 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10877 #, fuzzy
10878 msgid "LyX: Math Spacing"
10879 msgstr "Matematik-afstand"
10880
10881 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10882 msgid "Thin space\t\\,"
10883 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10884
10885 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10886 msgid "Medium space\t\\:"
10887 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10888
10889 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10890 msgid "Thick space\t\\;"
10891 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10892
10893 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10894 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10895 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10896
10897 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10898 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10899 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10900
10901 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10902 msgid "Negative space\t\\!"
10903 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10904
10905 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10906 #, fuzzy
10907 msgid "LyX: Math Roots"
10908 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
10909
10910 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10911 msgid "Square root\t\\sqrt"
10912 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10913
10914 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10915 msgid "Cube root\t\\root"
10916 msgstr "Kubikrod\t\\root"
10917
10918 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10919 msgid "Other root\t\\root"
10920 msgstr "Anden rod\t\\root"
10921
10922 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10923 #, fuzzy
10924 msgid "LyX: Math Styles"
10925 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
10926
10927 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10928 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10929 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10932 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10933 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10936 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10937 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10938
10939 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10940 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10941 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10942
10943 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10944 #, fuzzy
10945 msgid "LyX: Fractions"
10946 msgstr "LyX: Matematikpanel"
10947
10948 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Standard\t\\frac"
10951 msgstr "Standard"
10952
10953 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10954 #, fuzzy
10955 msgid "No hor. line\t\\atop"
10956 msgstr "Ikke flere indstik"
10957
10958 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10959 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10963 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10967 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10971 msgid "Binomial\t\\choose"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10975 #, fuzzy
10976 msgid "LyX: Math Fonts"
10977 msgstr "LyX: Matematikpanel"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10980 msgid "Roman\t\\mathrm"
10981 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10982
10983 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10984 msgid "Bold\t\\mathbf"
10985 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10986
10987 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10988 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10992 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10993 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10996 msgid "Italic\t\\mathit"
10997 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11000 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11001 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11002
11003 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11004 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11005 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11006
11007 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11008 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11009 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11010
11011 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11012 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11013 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11016 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11017 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11020 msgid "LyX: Insert Matrix"
11021 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11022
11023 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:181
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Plain text"
11026 msgstr "Plade"
11027
11028 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:206
11029 msgid "Date format"
11030 msgstr "Datoformat"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:227
11033 msgid "Keyboard"
11034 msgstr "Tastatur"
11035
11036 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:348
11037 msgid "Screen fonts"
11038 msgstr "Skærmskrifter"
11039
11040 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:500
11041 msgid "Colors"
11042 msgstr "Farver"
11043
11044 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:569 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:657
11045 msgid "Paths"
11046 msgstr "Stier"
11047
11048 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:707
11049 msgid "Select a document templates directory"
11050 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11051
11052 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11053 msgid "Select a temporary directory"
11054 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11055
11056 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:727
11057 msgid "Select a backups directory"
11058 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11059
11060 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:737
11061 msgid "Select a document directory"
11062 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11063
11064 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
11065 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11066 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
11069 msgid "ispell"
11070 msgstr "ispell"
11071
11072 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11073 msgid "aspell"
11074 msgstr "aspell"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11077 msgid "hspell"
11078 msgstr "hspell"
11079
11080 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:855
11081 msgid "Converters"
11082 msgstr "Konvertering"
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1044
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Copiers"
11087 msgstr "Kopier"
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1288
11090 msgid "File formats"
11091 msgstr "Filformater"
11092
11093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1516
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Format in use"
11096 msgstr "Formater"
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11099 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11100 msgstr ""
11101 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11102 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1609
11105 msgid "Printer"
11106 msgstr "Printer"
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1701 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1882
11109 msgid "User interface"
11110 msgstr "Brugerflade"
11111
11112 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1813
11113 msgid "Identity"
11114 msgstr "Identitet"
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11117 msgid "Print Document"
11118 msgstr "Udskriv dokument"
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11121 msgid "&Go Back"
11122 msgstr "&Gå tilbage"
11123
11124 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11125 msgid "Jump back"
11126 msgstr "Hop tilbage"
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Jump to label"
11131 msgstr "Hop til reference"
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Send Document to Command"
11136 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11137
11138 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Toc"
11141 msgstr "Emne"
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Vertical Space Settings"
11146 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11149 #, fuzzy
11150 msgid "space"
11151 msgstr "E&rstat"
11152
11153 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11154 msgid "Invalid filename"
11155 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11156
11157 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11158 msgid ""
11159 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11160 "characters:\n"
11161 msgstr ""
11162
11163 # , c-format
11164 #: src/importer.C:46
11165 #, c-format
11166 msgid "Importing %1$s..."
11167 msgstr "Importerer %1$s..."
11168
11169 #: src/importer.C:64
11170 msgid "Couldn't import file"
11171 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11172
11173 #: src/importer.C:65
11174 #, c-format
11175 msgid "No information for importing the format %1$s."
11176 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11177
11178 #: src/importer.C:91
11179 msgid "imported."
11180 msgstr "importeret."
11181
11182 #: src/insets/insetbase.C:247
11183 msgid "Opened inset"
11184 msgstr "Indstik åbnet"
11185
11186 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11187 #, fuzzy
11188 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11189 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11190
11191 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11192 msgid "Export Warning!"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11196 msgid ""
11197 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11198 "BibTeX will be unable to find them."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11202 msgid ""
11203 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11204 "BibTeX will be unable to find it."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/insets/insetbox.C:63
11208 msgid "Boxed"
11209 msgstr "Indrammet"
11210
11211 #: src/insets/insetbox.C:64
11212 msgid "Frameless"
11213 msgstr "Uden ramme"
11214
11215 #: src/insets/insetbox.C:65
11216 msgid "ovalbox"
11217 msgstr "ovalramme"
11218
11219 #: src/insets/insetbox.C:66
11220 msgid "Ovalbox"
11221 msgstr "Ovalramme"
11222
11223 #: src/insets/insetbox.C:67
11224 msgid "Shadowbox"
11225 msgstr "Skyggeramme"
11226
11227 #: src/insets/insetbox.C:68
11228 msgid "Doublebox"
11229 msgstr "Dobbelt ramme"
11230
11231 #: src/insets/insetbox.C:124
11232 msgid "Opened Box Inset"
11233 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11234
11235 #: src/insets/insetbranch.C:75
11236 msgid "Opened Branch Inset"
11237 msgstr "Åbnede grenindstik"
11238
11239 #: src/insets/insetbranch.C:101
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Branch: "
11242 msgstr "Gren"
11243
11244 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11245 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Undef: "
11248 msgstr "Ref: "
11249
11250 #: src/insets/insetcaption.C:81
11251 msgid "Opened Caption Inset"
11252 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11253
11254 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11255 msgid "Opened CharStyle Inset"
11256 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11257
11258 #: src/insets/insetenv.C:66
11259 msgid "Opened Environment Inset: "
11260 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11261
11262 #: src/insets/insetert.C:143
11263 msgid "Opened ERT Inset"
11264 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11265
11266 #: src/insets/insetert.C:386
11267 #, fuzzy
11268 msgid "ERT"
11269 msgstr "ERT"
11270
11271 #: src/insets/insetexternal.C:574
11272 #, c-format
11273 msgid "External template %1$s is not installed"
11274 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11275
11276 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11277 #: src/insets/insetfloat.C:374
11278 msgid "float: "
11279 msgstr "flyder: "
11280
11281 #: src/insets/insetfloat.C:280
11282 msgid "Opened Float Inset"
11283 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11284
11285 #: src/insets/insetfloat.C:376
11286 #, fuzzy
11287 msgid " (sideways)"
11288 msgstr "Rotatefoilhead"
11289
11290 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11291 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11292 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11293
11294 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
11295 #, fuzzy, c-format
11296 msgid "List of %1$s"
11297 msgstr "Liste over %1$s"
11298
11299 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11300 msgid "foot"
11301 msgstr "fodnote"
11302
11303 #: src/insets/insetfoot.C:58
11304 msgid "Opened Footnote Inset"
11305 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11306
11307 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:427
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "Could not copy the file\n"
11311 "%1$s\n"
11312 "into the temporary directory."
11313 msgstr ""
11314 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11315 "%1$s\n"
11316 "til den midlertidige mappe."
11317
11318 #: src/insets/insetgraphics.C:708
11319 #, c-format
11320 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11321 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11322
11323 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11324 #, c-format
11325 msgid "Graphics file: %1$s"
11326 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11327
11328 #: src/insets/insethfill.C:46
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Horizontal Fill"
11331 msgstr "Vandret fyld|V"
11332
11333 #: src/insets/insetinclude.C:289
11334 msgid "Verbatim Input"
11335 msgstr "Indlæs ren tekst"
11336
11337 #: src/insets/insetinclude.C:292
11338 msgid "Verbatim Input*"
11339 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11340
11341 #: src/insets/insetinclude.C:394
11342 #, c-format
11343 msgid ""
11344 "Included file `%1$s'\n"
11345 "has textclass `%2$s'\n"
11346 "while parent file has textclass `%3$s'."
11347 msgstr ""
11348 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11349 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11350 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11351
11352 #: src/insets/insetinclude.C:400
11353 msgid "Different textclasses"
11354 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11355
11356 #: src/insets/insetindex.C:42
11357 msgid "Idx"
11358 msgstr "Indeks"
11359
11360 #: src/insets/insetindex.C:76
11361 msgid "Index"
11362 msgstr "Indeks"
11363
11364 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11365 msgid "margin"
11366 msgstr "margin"
11367
11368 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11369 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11370 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11371
11372 #: src/insets/insetnote.C:66
11373 msgid "Comment"
11374 msgstr "Kommentar"
11375
11376 #: src/insets/insetnote.C:67
11377 msgid "Greyed out"
11378 msgstr "&Grånet"
11379
11380 #: src/insets/insetnote.C:68
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Framed"
11383 msgstr "Første Navn"
11384
11385 #: src/insets/insetnote.C:69
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Shaded"
11388 msgstr "F&orm:"
11389
11390 #: src/insets/insetnote.C:149
11391 msgid "Opened Note Inset"
11392 msgstr "Åbnede note-indstik"
11393
11394 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11395 msgid "opt"
11396 msgstr "par"
11397
11398 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11399 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11400 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11401
11402 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11403 msgid "Ref: "
11404 msgstr "Ref: "
11405
11406 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11407 msgid "Equation"
11408 msgstr "Formel"
11409
11410 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11411 msgid "EqRef: "
11412 msgstr "FormelRef: "
11413
11414 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11415 msgid "Page Number"
11416 msgstr "Sidetal"
11417
11418 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11419 msgid "Page: "
11420 msgstr "Side: "
11421
11422 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11423 msgid "Textual Page Number"
11424 msgstr "Sidetal som tekst"
11425
11426 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11427 msgid "TextPage: "
11428 msgstr "TekstSide: "
11429
11430 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11431 msgid "Standard+Textual Page"
11432 msgstr "Standard + tekstside"
11433
11434 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11435 msgid "Ref+Text: "
11436 msgstr "Ref+tekst: "
11437
11438 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11439 msgid "PrettyRef"
11440 msgstr "PrettyRef"
11441
11442 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11443 msgid "PrettyRef: "
11444 msgstr "PrettyRef: "
11445
11446 #: src/insets/insettabular.C:455
11447 msgid "Opened table"
11448 msgstr "Åbnede tabel"
11449
11450 #: src/insets/insettabular.C:1568
11451 msgid "Error setting multicolumn"
11452 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11453
11454 #: src/insets/insettabular.C:1569
11455 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11456 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11457
11458 #: src/insets/insettext.C:226
11459 msgid "Opened Text Inset"
11460 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11461
11462 #: src/insets/insettheorem.C:41
11463 msgid "theorem"
11464 msgstr "teorem"
11465
11466 #: src/insets/insettheorem.C:89
11467 msgid "Opened Theorem Inset"
11468 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11469
11470 #: src/insets/insettoc.C:45
11471 msgid "Unknown toc list"
11472 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11473
11474 #: src/insets/inseturl.C:42
11475 msgid "Url: "
11476 msgstr "URL: "
11477
11478 #: src/insets/inseturl.C:42
11479 msgid "HtmlUrl: "
11480 msgstr "HtmlUrl: "
11481
11482 #: src/insets/insetvspace.C:110
11483 msgid "Vertical Space"
11484 msgstr "Lodret afstand"
11485
11486 #: src/insets/insetwrap.C:49
11487 msgid "wrap: "
11488 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11489
11490 #: src/insets/insetwrap.C:178
11491 msgid "Opened Wrap Inset"
11492 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11493
11494 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11495 msgid "Not shown."
11496 msgstr "Ikke vist."
11497
11498 #: src/insets/render_graphic.C:99
11499 msgid "Loading..."
11500 msgstr "Indæser..."
11501
11502 #: src/insets/render_graphic.C:102
11503 msgid "Converting to loadable format..."
11504 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11505
11506 #: src/insets/render_graphic.C:105
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11509 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11510
11511 #: src/insets/render_graphic.C:108
11512 msgid "Scaling etc..."
11513 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11514
11515 #: src/insets/render_graphic.C:111
11516 msgid "Ready to display"
11517 msgstr "Parat til at vise"
11518
11519 #: src/insets/render_graphic.C:114
11520 msgid "No file found!"
11521 msgstr "Fandt ingen fil!"
11522
11523 #: src/insets/render_graphic.C:117
11524 msgid "Error converting to loadable format"
11525 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11526
11527 #: src/insets/render_graphic.C:120
11528 msgid "Error loading file into memory"
11529 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11530
11531 #: src/insets/render_graphic.C:123
11532 msgid "Error generating the pixmap"
11533 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11534
11535 #: src/insets/render_graphic.C:126
11536 msgid "No image"
11537 msgstr "Intet billede"
11538
11539 #: src/insets/render_preview.C:89
11540 msgid "Preview loading"
11541 msgstr "Indlæser smugkig"
11542
11543 #: src/insets/render_preview.C:92
11544 msgid "Preview ready"
11545 msgstr "Smugkig klart"
11546
11547 #: src/insets/render_preview.C:95
11548 msgid "Preview failed"
11549 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11550
11551 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11552 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11553 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11554
11555 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11556 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11557 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11558
11559 #: src/ispell.C:249
11560 msgid ""
11561 "Could not create an ispell process.\n"
11562 "You may not have the right languages installed."
11563 msgstr ""
11564 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11565 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11566
11567 #: src/ispell.C:271
11568 #, fuzzy
11569 msgid ""
11570 "The ispell process returned an error.\n"
11571 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11572 msgstr ""
11573 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11574 "Måske er den sat forkert op?"
11575
11576 #: src/ispell.C:380
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11579 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11580
11581 #: src/kbsequence.C:163
11582 msgid "   options: "
11583 msgstr "   indstillinger: "
11584
11585 #: src/lengthcommon.C:37
11586 msgid "sp"
11587 msgstr "sp"
11588
11589 #: src/lengthcommon.C:37
11590 msgid "pt"
11591 msgstr "pt"
11592
11593 #: src/lengthcommon.C:37
11594 msgid "bp"
11595 msgstr "bp"
11596
11597 #: src/lengthcommon.C:37
11598 msgid "dd"
11599 msgstr "dd"
11600
11601 #: src/lengthcommon.C:37
11602 msgid "mm"
11603 msgstr "mm"
11604
11605 #: src/lengthcommon.C:37
11606 msgid "pc"
11607 msgstr "pc"
11608
11609 #: src/lengthcommon.C:38
11610 msgid "cm"
11611 msgstr "cm"
11612
11613 #: src/lengthcommon.C:38
11614 msgid "in"
11615 msgstr "tomme"
11616
11617 #: src/lengthcommon.C:38
11618 msgid "ex"
11619 msgstr "ex"
11620
11621 #: src/lengthcommon.C:38
11622 msgid "em"
11623 msgstr "em"
11624
11625 #: src/lengthcommon.C:38
11626 msgid "mu"
11627 msgstr "mu"
11628
11629 #: src/lengthcommon.C:39
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Text Width %"
11632 msgstr "Mærkatbredde"
11633
11634 #: src/lengthcommon.C:39
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Column Width %"
11637 msgstr "Kolonnebredde"
11638
11639 #: src/lengthcommon.C:39
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Page Width %"
11642 msgstr "Mærkatbredde"
11643
11644 #: src/lengthcommon.C:39
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Line Width %"
11647 msgstr "Mærkatbredde"
11648
11649 #: src/lengthcommon.C:40
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Text Height %"
11652 msgstr "Total højde"
11653
11654 #: src/lengthcommon.C:40
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Page Height %"
11657 msgstr "Total højde"
11658
11659 #: src/lyx_cb.C:112
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "The document %1$s could not be saved.\n"
11663 "\n"
11664 "Do you want to rename the document and try again?"
11665 msgstr ""
11666 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
11667 "\n"
11668 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
11669
11670 #: src/lyx_cb.C:114
11671 msgid "Rename and save?"
11672 msgstr "Omdøb og gem?"
11673
11674 #: src/lyx_cb.C:115
11675 msgid "&Rename"
11676 msgstr "&Omdøb"
11677
11678 #: src/lyx_cb.C:132
11679 msgid "Choose a filename to save document as"
11680 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11681
11682 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1711
11683 msgid "Templates|#T#t"
11684 msgstr "Skabeloner|#S#s"
11685
11686 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1868
11687 #, c-format
11688 msgid ""
11689 "The document %1$s already exists.\n"
11690 "\n"
11691 "Do you want to over-write that document?"
11692 msgstr ""
11693 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
11694 "\n"
11695 "Vil du overskrive dette dokument?"
11696
11697 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870
11698 msgid "Over-write document?"
11699 msgstr "Overskriv dokument?"
11700
11701 #: src/lyx_cb.C:215
11702 #, c-format
11703 msgid "Auto-saving %1$s"
11704 msgstr "Autogemmer %1$s"
11705
11706 #: src/lyx_cb.C:255
11707 msgid "Autosave failed!"
11708 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
11709
11710 #: src/lyx_cb.C:282
11711 msgid "Autosaving current document..."
11712 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
11713
11714 #: src/lyx_cb.C:349
11715 msgid "Select file to insert"
11716 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11717
11718 #: src/lyx_cb.C:368
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "Could not read the specified document\n"
11722 "%1$s\n"
11723 "due to the error: %2$s"
11724 msgstr ""
11725 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
11726 "%1$s\n"
11727 "på grund af fejl: %2$s"
11728
11729 #: src/lyx_cb.C:370
11730 msgid "Could not read file"
11731 msgstr "Kunne ikke læse fil"
11732
11733 #: src/lyx_cb.C:378
11734 #, c-format
11735 msgid ""
11736 "Could not open the specified document\n"
11737 "%1$s\n"
11738 "due to the error: %2$s"
11739 msgstr ""
11740 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
11741 "%1$s\n"
11742 "på grund af fejlen: %2$s"
11743
11744 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11745 msgid "Could not open file"
11746 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
11747
11748 #: src/lyx_cb.C:410
11749 msgid "Running configure..."
11750 msgstr "Kører \"configure\"..."
11751
11752 #: src/lyx_cb.C:419
11753 msgid "Reloading configuration..."
11754 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
11755
11756 #: src/lyx_cb.C:424
11757 msgid "System reconfigured"
11758 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
11759
11760 #: src/lyx_cb.C:425
11761 #, fuzzy
11762 msgid ""
11763 "The system has been reconfigured.\n"
11764 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11765 "updated document class specifications."
11766 msgstr ""
11767 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
11768 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
11769 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
11770
11771 #: src/lyx_main.C:118
11772 msgid "Could not read configuration file"
11773 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
11774
11775 #: src/lyx_main.C:119
11776 #, c-format
11777 msgid ""
11778 "Error while reading the configuration file\n"
11779 "%1$s.\n"
11780 "Please check your installation."
11781 msgstr ""
11782 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
11783 "%1$s.\n"
11784 "Tjek din installation."
11785
11786 #: src/lyx_main.C:128
11787 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11788 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
11789
11790 #: src/lyx_main.C:132
11791 msgid "Done!"
11792 msgstr "Færdig!"
11793
11794 #: src/lyx_main.C:380
11795 #, fuzzy, c-format
11796 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11797 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
11798
11799 #: src/lyx_main.C:382
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Unable to remove temporary directory"
11802 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11803
11804 #: src/lyx_main.C:426
11805 #, c-format
11806 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11807 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
11808
11809 #: src/lyx_main.C:655
11810 msgid "LyX: "
11811 msgstr "LyX: "
11812
11813 #: src/lyx_main.C:774
11814 msgid "Could not create temporary directory"
11815 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
11816
11817 #: src/lyx_main.C:775
11818 #, c-format
11819 msgid ""
11820 "Could not create a temporary directory in\n"
11821 "%1$s. Make sure that this\n"
11822 "path exists and is writable and try again."
11823 msgstr ""
11824 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
11825 "%1$s. Sørg for at denne\n"
11826 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
11827
11828 #: src/lyx_main.C:927
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Missing user LyX directory"
11831 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
11832
11833 #: src/lyx_main.C:928
11834 #, c-format
11835 msgid ""
11836 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11837 "It is needed to keep your own configuration."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/lyx_main.C:933
11841 #, fuzzy
11842 msgid "&Create directory"
11843 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
11844
11845 #: src/lyx_main.C:934
11846 #, fuzzy
11847 msgid "&Exit LyX"
11848 msgstr "Om LyX"
11849
11850 #: src/lyx_main.C:935
11851 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/lyx_main.C:939
11855 #, fuzzy, c-format
11856 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11857 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
11858
11859 #: src/lyx_main.C:945
11860 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/lyx_main.C:1100
11864 msgid "List of supported debug flags:"
11865 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
11866
11867 #: src/lyx_main.C:1104
11868 #, c-format
11869 msgid "Setting debug level to %1$s"
11870 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
11871
11872 #: src/lyx_main.C:1115
11873 #, fuzzy
11874 msgid ""
11875 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11876 "Command line switches (case sensitive):\n"
11877 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11878 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
11879 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
11880 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11881 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11882 "                  select the features to debug.\n"
11883 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11884 "\t-x [--execute] command\n"
11885 "                  where command is a lyx command.\n"
11886 "\t-e [--export] fmt\n"
11887 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11888 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11889 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11890 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11891 "\t-version        summarize version and build info\n"
11892 "Check the LyX man page for more details."
11893 msgstr ""
11894 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
11895 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
11896 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
11897 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
11898 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
11899 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
11900 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
11901 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
11902 "\t-x [--execute] kommando\n"
11903 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
11904 "\t-e [--export] fmt\n"
11905 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
11906 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11907 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
11908 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
11909 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
11910
11911 #: src/lyx_main.C:1151
11912 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11913 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
11914
11915 #: src/lyx_main.C:1161
11916 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11917 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
11918
11919 #: src/lyx_main.C:1171
11920 msgid "Missing command string after --execute switch"
11921 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
11922
11923 #: src/lyx_main.C:1181
11924 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11925 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
11926
11927 #: src/lyx_main.C:1193
11928 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11929 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
11930
11931 #: src/lyx_main.C:1198
11932 msgid "Missing filename for --import"
11933 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
11934
11935 #: src/lyxfind.C:139
11936 msgid "Search error"
11937 msgstr "Søgefejl"
11938
11939 #: src/lyxfind.C:140
11940 msgid "Search string is empty"
11941 msgstr "Søgestrengen er tom"
11942
11943 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11944 msgid "String not found!"
11945 msgstr "Streng ikke fundet!"
11946
11947 #: src/lyxfind.C:326
11948 msgid "String has been replaced."
11949 msgstr "Streng er blevet erstattet."
11950
11951 #: src/lyxfind.C:329
11952 msgid " strings have been replaced."
11953 msgstr " strenge er erstattet."
11954
11955 #: src/lyxfont.C:53
11956 msgid "Symbol"
11957 msgstr "Symbol"
11958
11959 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11960 #: src/lyxfont.C:70
11961 msgid "Inherit"
11962 msgstr "Arv"
11963
11964 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11965 #: src/lyxfont.C:70
11966 msgid "Ignore"
11967 msgstr "Ignorér"
11968
11969 #: src/lyxfont.C:61
11970 msgid "Smallcaps"
11971 msgstr "Kapitæler"
11972
11973 #: src/lyxfont.C:70
11974 msgid "Toggle"
11975 msgstr "Skift"
11976
11977 #: src/lyxfont.C:511
11978 #, c-format
11979 msgid "Emphasis %1$s, "
11980 msgstr "Fremhævet %1$s, "
11981
11982 #: src/lyxfont.C:514
11983 #, c-format
11984 msgid "Underline %1$s, "
11985 msgstr "Understreget %1$s, "
11986
11987 #: src/lyxfont.C:517
11988 #, c-format
11989 msgid "Noun %1$s, "
11990 msgstr "Kapitæler %1$s, "
11991
11992 #: src/lyxfont.C:522
11993 #, c-format
11994 msgid "Language: %1$s, "
11995 msgstr "Sprog: %1$s, "
11996
11997 #: src/lyxfont.C:525
11998 #, c-format
11999 msgid "  Number %1$s"
12000 msgstr "  Antal %1$s"
12001
12002 #: src/lyxfunc.C:327
12003 msgid "Unknown function."
12004 msgstr "Ukendt funktion."
12005
12006 #: src/lyxfunc.C:367
12007 msgid "Nothing to do"
12008 msgstr "Intet at gøre"
12009
12010 #: src/lyxfunc.C:386
12011 msgid "Unknown action"
12012 msgstr "Ukendt funktion"
12013
12014 #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:651
12015 msgid "Command disabled"
12016 msgstr "Kommando deaktiveret"
12017
12018 #: src/lyxfunc.C:399
12019 msgid "Command not allowed without any document open"
12020 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12021
12022 #: src/lyxfunc.C:637
12023 msgid "Document is read-only"
12024 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12025
12026 #: src/lyxfunc.C:645
12027 msgid "This portion of the document is deleted."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/lyxfunc.C:664
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12034 "\n"
12035 "Do you want to save the document?"
12036 msgstr ""
12037 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12038 "\n"
12039 "Vil du gemme dokumentet?"
12040
12041 #: src/lyxfunc.C:682
12042 #, c-format
12043 msgid ""
12044 "Could not print the document %1$s.\n"
12045 "Check that your printer is set up correctly."
12046 msgstr ""
12047 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12048 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12049
12050 #: src/lyxfunc.C:685
12051 msgid "Print document failed"
12052 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12053
12054 #: src/lyxfunc.C:704
12055 #, c-format
12056 msgid ""
12057 "The document could not be converted\n"
12058 "into the document class %1$s."
12059 msgstr ""
12060 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12061 "til dokumentklassen %1$s."
12062
12063 #: src/lyxfunc.C:707
12064 msgid "Could not change class"
12065 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12066
12067 #: src/lyxfunc.C:815
12068 #, c-format
12069 msgid "Saving document %1$s..."
12070 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12071
12072 #: src/lyxfunc.C:819
12073 msgid " done."
12074 msgstr " færdig."
12075
12076 #: src/lyxfunc.C:832
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12080 "version of the document %1$s?"
12081 msgstr ""
12082 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12083 "udgave af dokumentet %1$s?"
12084
12085 #: src/lyxfunc.C:1032 src/text3.C:1205
12086 msgid "Missing argument"
12087 msgstr "Mangler parameter"
12088
12089 #: src/lyxfunc.C:1041
12090 #, c-format
12091 msgid "Opening help file %1$s..."
12092 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12093
12094 #: src/lyxfunc.C:1290
12095 msgid "Opening child document "
12096 msgstr "Åbner underdokument "
12097
12098 #: src/lyxfunc.C:1369
12099 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12100 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12101
12102 #: src/lyxfunc.C:1380
12103 #, c-format
12104 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12105 msgstr ""
12106 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12107 "ikke gendefineret"
12108
12109 #: src/lyxfunc.C:1491
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Document defaults saved in "
12112 msgstr "Dokument ikke gemt"
12113
12114 #: src/lyxfunc.C:1494
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Unable to save document defaults"
12117 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12118
12119 #: src/lyxfunc.C:1548
12120 msgid "Converting document to new document class..."
12121 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12122
12123 #: src/lyxfunc.C:1708
12124 msgid "Select template file"
12125 msgstr "Vælg skabelonfil"
12126
12127 #: src/lyxfunc.C:1745
12128 msgid "Select document to open"
12129 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12130
12131 #: src/lyxfunc.C:1786
12132 #, c-format
12133 msgid "Opening document %1$s..."
12134 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12135
12136 #: src/lyxfunc.C:1790
12137 #, c-format
12138 msgid "Document %1$s opened."
12139 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12140
12141 #: src/lyxfunc.C:1792
12142 #, c-format
12143 msgid "Could not open document %1$s"
12144 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12145
12146 #: src/lyxfunc.C:1817
12147 #, c-format
12148 msgid "Select %1$s file to import"
12149 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12150
12151 #: src/lyxfunc.C:1934
12152 msgid "Welcome to LyX!"
12153 msgstr "Velkommen til LyX!"
12154
12155 #: src/lyxrc.C:2136
12156 msgid ""
12157 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12158 "legal words?"
12159 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12160
12161 #: src/lyxrc.C:2141
12162 msgid ""
12163 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12164 "document."
12165 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12166
12167 #: src/lyxrc.C:2145
12168 #, fuzzy
12169 msgid ""
12170 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12171 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12172 "specified, an internal routine is used."
12173 msgstr ""
12174 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12175 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12176 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12177
12178 #: src/lyxrc.C:2149
12179 #, fuzzy
12180 msgid ""
12181 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12182 "plain text)."
12183 msgstr ""
12184 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12185 "eller ren tekst)."
12186
12187 #: src/lyxrc.C:2153
12188 msgid ""
12189 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12190 "automatically by what you type."
12191 msgstr ""
12192 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12193 "hvad du måtte skrive."
12194
12195 #: src/lyxrc.C:2157
12196 msgid ""
12197 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12198 "class change."
12199 msgstr ""
12200 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12201 "efter skift af klasse."
12202
12203 #: src/lyxrc.C:2161
12204 msgid ""
12205 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12206 msgstr ""
12207 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12208
12209 #: src/lyxrc.C:2168
12210 msgid ""
12211 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12212 "the backup file in the same directory as the original file."
12213 msgstr ""
12214 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12215 "samme mappe, som den originale fil."
12216
12217 #: src/lyxrc.C:2172
12218 msgid ""
12219 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12220 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/lyxrc.C:2176
12224 msgid ""
12225 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12226 "its global and local bind/ directories."
12227 msgstr ""
12228 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12229 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12230
12231 #: src/lyxrc.C:2180
12232 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12233 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12234
12235 #: src/lyxrc.C:2184
12236 msgid ""
12237 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12238 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12239 msgstr ""
12240 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12241 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12242
12243 #: src/lyxrc.C:2194
12244 msgid ""
12245 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12246 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12247 msgstr ""
12248 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12249 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12250
12251 #: src/lyxrc.C:2205
12252 #, no-c-format
12253 msgid ""
12254 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12255 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12256 msgstr ""
12257 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12258 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12259
12260 #: src/lyxrc.C:2209
12261 msgid "New documents will be assigned this language."
12262 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12263
12264 #: src/lyxrc.C:2213
12265 msgid "Specify the default paper size."
12266 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12267
12268 #: src/lyxrc.C:2217
12269 msgid ""
12270 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12271 "shown after the change has been made.)"
12272 msgstr ""
12273 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12274 "efter at ændringen er gennemført.)."
12275
12276 #: src/lyxrc.C:2221
12277 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12278 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12279
12280 #: src/lyxrc.C:2225
12281 msgid ""
12282 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12283 "LyX was started from."
12284 msgstr ""
12285 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12286 "startet fra."
12287
12288 #: src/lyxrc.C:2230
12289 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12290 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12291
12292 #: src/lyxrc.C:2234
12293 msgid ""
12294 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12295 "recommended for non-English languages."
12296 msgstr ""
12297 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12298 "engelske sprog."
12299
12300 #: src/lyxrc.C:2241
12301 msgid ""
12302 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12303 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12304 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/lyxrc.C:2250
12308 msgid ""
12309 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12310 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12311 msgstr ""
12312 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12313 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12314 "tastatur."
12315
12316 #: src/lyxrc.C:2254
12317 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12318 msgstr ""
12319 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12320
12321 #: src/lyxrc.C:2258
12322 msgid ""
12323 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12324 "document."
12325 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12326
12327 #: src/lyxrc.C:2262
12328 msgid ""
12329 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12330 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12331
12332 #: src/lyxrc.C:2266
12333 msgid ""
12334 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12335 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12336 "name of the second language."
12337 msgstr ""
12338 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12339 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12340 "det andet sprog."
12341
12342 #: src/lyxrc.C:2270
12343 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12344 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12345
12346 #: src/lyxrc.C:2274
12347 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12348 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12349
12350 #: src/lyxrc.C:2278
12351 msgid ""
12352 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12353 "\\documentclass."
12354 msgstr ""
12355 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12356
12357 #: src/lyxrc.C:2282
12358 msgid ""
12359 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12360 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12361 msgstr ""
12362 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12363 "\"\\usepackage{omega}\"."
12364
12365 #: src/lyxrc.C:2286
12366 msgid ""
12367 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12368 "document is the default language."
12369 msgstr ""
12370 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12371 "standardsproget."
12372
12373 #: src/lyxrc.C:2290
12374 #, fuzzy
12375 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12376 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12377
12378 #: src/lyxrc.C:2294
12379 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/lyxrc.C:2298
12383 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12384 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12385
12386 #: src/lyxrc.C:2302
12387 msgid ""
12388 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12389 "of the document."
12390 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12391
12392 #: src/lyxrc.C:2306
12393 #, fuzzy, c-format
12394 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12395 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12396
12397 #: src/lyxrc.C:2311
12398 msgid ""
12399 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12400 "variable. Use the OS native format."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/lyxrc.C:2318
12404 msgid ""
12405 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12406 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12407
12408 #: src/lyxrc.C:2322
12409 msgid "The bold font in the dialogs."
12410 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12411
12412 #: src/lyxrc.C:2326
12413 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12414 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12415
12416 #: src/lyxrc.C:2330
12417 msgid "The normal font in the dialogs."
12418 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12419
12420 #: src/lyxrc.C:2334
12421 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12422 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12423
12424 #: src/lyxrc.C:2338
12425 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12426 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12427
12428 #: src/lyxrc.C:2342
12429 msgid "Scale the preview size to suit."
12430 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12431
12432 #: src/lyxrc.C:2346
12433 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12434 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12435
12436 #: src/lyxrc.C:2350
12437 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12438 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12439
12440 #: src/lyxrc.C:2354
12441 msgid ""
12442 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12443 "environment variable PRINTER."
12444 msgstr ""
12445 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12446
12447 #: src/lyxrc.C:2358
12448 msgid "The option to print only even pages."
12449 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12450
12451 #: src/lyxrc.C:2362
12452 msgid ""
12453 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12454 "the filename of the DVI file to be printed."
12455 msgstr ""
12456 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12457 "filnavnet på DVI-filen."
12458
12459 #: src/lyxrc.C:2366
12460 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12461 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12462
12463 #: src/lyxrc.C:2370
12464 msgid "The option to print out in landscape."
12465 msgstr "Udskriv i bredformat."
12466
12467 #: src/lyxrc.C:2374
12468 msgid "The option to print only odd pages."
12469 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12470
12471 #: src/lyxrc.C:2378
12472 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12473 msgstr ""
12474 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12475
12476 #: src/lyxrc.C:2382
12477 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12478 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12479
12480 #: src/lyxrc.C:2386
12481 msgid "The option to specify paper type."
12482 msgstr "Angiv papirformat."
12483
12484 #: src/lyxrc.C:2390
12485 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12486 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12487
12488 #: src/lyxrc.C:2394
12489 msgid ""
12490 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12491 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12492 "arguments."
12493 msgstr ""
12494 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12495 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12496
12497 #: src/lyxrc.C:2398
12498 msgid ""
12499 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12500 "prepended along with the printer name after the spool command."
12501 msgstr ""
12502 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12503 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12504
12505 #: src/lyxrc.C:2402
12506 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12507 msgstr ""
12508 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12509
12510 #: src/lyxrc.C:2406
12511 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12512 msgstr ""
12513 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12514 "bestemt printer."
12515
12516 #: src/lyxrc.C:2410
12517 msgid ""
12518 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12519 "command."
12520 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12521
12522 #: src/lyxrc.C:2414
12523 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12524 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12525
12526 #: src/lyxrc.C:2418
12527 msgid ""
12528 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12529 msgstr ""
12530 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12531 "hebraisk og arabisk)."
12532
12533 #: src/lyxrc.C:2422
12534 msgid ""
12535 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12536 "wrong, override the setting here."
12537 msgstr ""
12538 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12539 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12540
12541 #: src/lyxrc.C:2426
12542 msgid "The encoding for the screen fonts."
12543 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12544
12545 #: src/lyxrc.C:2432
12546 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12547 msgstr ""
12548 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12549
12550 #: src/lyxrc.C:2441
12551 msgid ""
12552 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12553 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12554 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12555 msgstr ""
12556 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12557 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12558 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12559
12560 #: src/lyxrc.C:2445
12561 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12562 msgstr ""
12563 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12564
12565 #: src/lyxrc.C:2450
12566 #, no-c-format
12567 msgid ""
12568 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12569 "roughly the same size as on paper."
12570 msgstr ""
12571 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12572 "samme størrelser som på papir."
12573
12574 #: src/lyxrc.C:2455
12575 msgid ""
12576 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12577 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/lyxrc.C:2459
12581 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/lyxrc.C:2463
12585 msgid ""
12586 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12587 "\".out\". Only for advanced users."
12588 msgstr ""
12589 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12590 "out\". Kun for avancerede brugere."
12591
12592 #: src/lyxrc.C:2470
12593 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12594 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12595
12596 #: src/lyxrc.C:2474
12597 #, fuzzy
12598 msgid "What command runs the spellchecker?"
12599 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12600
12601 #: src/lyxrc.C:2478
12602 msgid ""
12603 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12604 "when you quit LyX."
12605 msgstr ""
12606 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12607 "du afslutter LyX."
12608
12609 #: src/lyxrc.C:2482
12610 msgid ""
12611 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12612 "value selects the directory LyX was started from."
12613 msgstr ""
12614 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12615 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12616
12617 #: src/lyxrc.C:2492
12618 msgid ""
12619 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12620 "will look in its global and local ui/ directories."
12621 msgstr ""
12622 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12623 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12624
12625 #: src/lyxrc.C:2505
12626 #, fuzzy
12627 msgid ""
12628 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12629 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12630 "may not work with all dictionaries."
12631 msgstr ""
12632 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12633 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12634 "alle ordbøger."
12635
12636 #: src/lyxrc.C:2512
12637 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12638 msgstr ""
12639 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12640 "\")"
12641
12642 #: src/lyxvc.C:98
12643 msgid "Document not saved"
12644 msgstr "Dokument ikke gemt"
12645
12646 #: src/lyxvc.C:99
12647 msgid "You must save the document before it can be registered."
12648 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12649
12650 #: src/lyxvc.C:128
12651 msgid "LyX VC: Initial description"
12652 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12653
12654 #: src/lyxvc.C:129
12655 msgid "(no initial description)"
12656 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12657
12658 #: src/lyxvc.C:144
12659 msgid "LyX VC: Log Message"
12660 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12661
12662 #: src/lyxvc.C:147
12663 msgid "(no log message)"
12664 msgstr "(ingen log-besked)"
12665
12666 #: src/lyxvc.C:169
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12670 "changes.\n"
12671 "\n"
12672 "Do you want to revert to the saved version?"
12673 msgstr ""
12674 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
12675 "\n"
12676 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
12677
12678 #: src/lyxvc.C:172
12679 msgid "Revert to stored version of document?"
12680 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
12681
12682 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:124 src/mathed/MathMacroTemplate.C:112
12683 #, c-format
12684 msgid " Macro: %1$s: "
12685 msgstr " Makro: %1$s: "
12686
12687 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1239
12688 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12689 #, c-format
12690 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/mathed/InsetMathCases.C:95
12694 #, c-format
12695 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
12699 msgid "Only one row"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Only one column"
12705 msgstr "Slet kolonne"
12706
12707 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12708 #, fuzzy
12709 msgid "No hline to delete"
12710 msgstr "Intet at gøre"
12711
12712 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12713 msgid "No vline to delete"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
12717 #, c-format
12718 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12722 msgid "No number"
12723 msgstr "Uden nummer"
12724
12725 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12726 msgid "Number"
12727 msgstr "Nummer"
12728
12729 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1212
12730 #, c-format
12731 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1222
12735 #, c-format
12736 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1232
12740 #, c-format
12741 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1324 src/text3.C:181
12745 msgid "Math editor mode"
12746 msgstr "Matematikredigering"
12747
12748 #: src/mathed/InsetMathNest.C:828
12749 msgid "create new math text environment ($...$)"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/mathed/InsetMathNest.C:831
12753 #, fuzzy
12754 msgid "entered math text mode (textrm)"
12755 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
12756
12757 #: src/output.C:38
12758 #, c-format
12759 msgid ""
12760 "Could not open the specified document\n"
12761 "%1$s."
12762 msgstr ""
12763 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12764 "%1$s."
12765
12766 #: src/output_plaintext.C:156
12767 msgid "Abstract: "
12768 msgstr "Sammendrag: "
12769
12770 #: src/output_plaintext.C:168
12771 msgid "References: "
12772 msgstr "Referencer: "
12773
12774 #: src/support/filefilterlist.C:109
12775 msgid "All files (*)"
12776 msgstr "Alle filer (*)"
12777
12778 #: src/support/package.C.in:440
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/support/package.C.in:562
12785 #, c-format
12786 msgid ""
12787 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12788 "\t%1$s\n"
12789 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12790 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/support/package.C.in:648
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "Invalid %1$s switch.\n"
12797 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/support/package.C.in:676
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12804 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/support/package.C.in:700
12808 #, c-format
12809 msgid ""
12810 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12811 "%2$s is not a directory."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: src/support/userinfo.C:44
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Unknown user"
12817 msgstr "Ukendt indstik"
12818
12819 #: src/tex-strings.C:68
12820 msgid "Computer Modern Roman"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/tex-strings.C:68
12824 msgid "Latin Modern Roman"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/tex-strings.C:69
12828 msgid "AE (Almost European)"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/tex-strings.C:69
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Times Roman"
12834 msgstr "Ordinær"
12835
12836 #: src/tex-strings.C:69
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Palatino"
12839 msgstr "Plade"
12840
12841 #: src/tex-strings.C:69
12842 msgid "Bitstream Charter"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/tex-strings.C:70
12846 msgid "New Century Schoolbook"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/tex-strings.C:70
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Bookman"
12852 msgstr "Bogmærker|B"
12853
12854 #: src/tex-strings.C:70
12855 msgid "Utopia"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/tex-strings.C:70
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Bera Serif"
12861 msgstr "Grotesk"
12862
12863 #: src/tex-strings.C:71
12864 msgid "Concrete Roman"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/tex-strings.C:71
12868 msgid "Zapf Chancery"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/tex-strings.C:79
12872 msgid "Computer Modern Sans"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/tex-strings.C:79
12876 msgid "Latin Modern Sans"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/tex-strings.C:80
12880 msgid "Helvetica"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/tex-strings.C:80
12884 msgid "Avant Garde"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/tex-strings.C:80
12888 msgid "Bera Sans"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/tex-strings.C:80
12892 #, fuzzy
12893 msgid "CM Bright"
12894 msgstr "Ophavsret"
12895
12896 #: src/tex-strings.C:89
12897 msgid "Computer Modern Typewriter"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/tex-strings.C:90
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Latin Modern Typewriter"
12903 msgstr "Skrivemaskine"
12904
12905 #: src/tex-strings.C:90
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Courier"
12908 msgstr "Kopier"
12909
12910 #: src/tex-strings.C:90
12911 msgid "Bera Mono"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/tex-strings.C:90
12915 msgid "LuxiMono"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/tex-strings.C:91
12919 #, fuzzy
12920 msgid "CM Typewriter Light"
12921 msgstr "Skrivemaskine"
12922
12923 #: src/text.C:190
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Unknown layout"
12926 msgstr "Ukendt funktion"
12927
12928 #: src/text.C:191
12929 #, c-format
12930 msgid ""
12931 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12932 "Trying to use the default instead.\n"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/text.C:222
12936 msgid "Unknown Inset"
12937 msgstr "Ukendt indstik"
12938
12939 #: src/text.C:331 src/text.C:345
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Change tracking error"
12942 msgstr "Skift sporing"
12943
12944 #: src/text.C:332
12945 #, c-format
12946 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/text.C:346
12950 #, c-format
12951 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/text.C:354
12955 msgid "Unknown token"
12956 msgstr "Ukendt symbol"
12957
12958 #: src/text.C:1228
12959 msgid ""
12960 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12961 "Tutorial."
12962 msgstr ""
12963 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
12964 "Selvstudium."
12965
12966 #: src/text.C:1241
12967 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12968 msgstr ""
12969 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
12970
12971 #: src/text.C:2369
12972 msgid "Change: "
12973 msgstr "Ændring: "
12974
12975 #: src/text.C:2373
12976 msgid " at "
12977 msgstr " på "
12978
12979 #: src/text.C:2385
12980 #, c-format
12981 msgid "Font: %1$s"
12982 msgstr "Skrift: %1$s"
12983
12984 #: src/text.C:2392
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid ", Depth: %1$d"
12987 msgstr ", Dybde: %1$s"
12988
12989 #: src/text.C:2398
12990 msgid ", Spacing: "
12991 msgstr ", mellemrum: "
12992
12993 #: src/text.C:2410
12994 msgid "Other ("
12995 msgstr "Andet ("
12996
12997 #: src/text.C:2419
12998 msgid ", Inset: "
12999 msgstr ", Indstik: "
13000
13001 #: src/text.C:2420
13002 msgid ", Paragraph: "
13003 msgstr ", Afsnit: "
13004
13005 #: src/text.C:2421
13006 #, fuzzy
13007 msgid ", Id: "
13008 msgstr ", Indstik: "
13009
13010 #: src/text.C:2422
13011 msgid ", Position: "
13012 msgstr ", Placering: "
13013
13014 #: src/text.C:2423
13015 msgid ", Boundary: "
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/text2.C:551
13019 msgid ""
13020 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13021 "change."
13022 msgstr ""
13023 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13024 "definere skriftændring."
13025
13026 #: src/text2.C:593
13027 msgid "Nothing to index!"
13028 msgstr "Intet at indeksere!"
13029
13030 #: src/text2.C:595
13031 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13032 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13033
13034 #: src/text3.C:693
13035 msgid "Unknown spacing argument: "
13036 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13037
13038 #: src/text3.C:832
13039 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13040 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13041
13042 #: src/text3.C:850
13043 msgid "Layout "
13044 msgstr "Layout "
13045
13046 #: src/text3.C:851
13047 msgid " not known"
13048 msgstr " ukendt"
13049
13050 #: src/text3.C:1310 src/text3.C:1322
13051 msgid "Character set"
13052 msgstr "Tegnsæt"
13053
13054 #: src/text3.C:1454
13055 msgid "Paragraph layout set"
13056 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13057
13058 #: src/vspace.C:490
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Default skip"
13061 msgstr "Standardafstand:|#a"
13062
13063 #: src/vspace.C:493
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Small skip"
13066 msgstr "LilleAfstand"
13067
13068 #: src/vspace.C:496
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Medium skip"
13071 msgstr "MediumAfstand"
13072
13073 #: src/vspace.C:499
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Big skip"
13076 msgstr "StorAfstand"
13077
13078 #: src/vspace.C:502
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Vertical fill"
13081 msgstr "&Lodret:"
13082
13083 #: src/vspace.C:509
13084 #, fuzzy
13085 msgid "protected"
13086 msgstr "&Beskyt:"
13087
13088 #~ msgid "The available branches"
13089 #~ msgstr "Tilgængelige grene"
13090
13091 #~ msgid "&First level"
13092 #~ msgstr "&Første niveau"
13093
13094 #~ msgid "Size:"
13095 #~ msgstr "Størrelse:"
13096
13097 #~ msgid "&Second level"
13098 #~ msgstr "%Andet niveau"
13099
13100 #~ msgid "&Third level"
13101 #~ msgstr "&Tredje niveau"
13102
13103 #~ msgid "Fou&rth level"
13104 #~ msgstr "Fje&rde niveau"
13105
13106 #, fuzzy
13107 #~ msgid "Document Fonts"
13108 #~ msgstr "Dokumentskrift"
13109
13110 #~ msgid "Example numbering and table of contents"
13111 #~ msgstr "Eksempel på nummerering i indholdsfortegnelse"
13112
13113 #~ msgid "New Item"
13114 #~ msgstr "Ny indgang"
13115
13116 #, fuzzy
13117 #~ msgid "Available BibTeX databases"
13118 #~ msgstr "Valgte BibTeX-database"
13119
13120 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
13121 #~ msgstr "Valgte BibTeX-database"
13122
13123 #~ msgid "Content hori&zontal:"
13124 #~ msgstr "Inhold &vandret:"
13125
13126 #~ msgid "Content &vertical:"
13127 #~ msgstr "Indhold &lodret:"
13128
13129 #~ msgid "&Box vertical:"
13130 #~ msgstr "L&odret ramme:"
13131
13132 #~ msgid "&Inner Box:"
13133 #~ msgstr "&Indre ramme:"
13134
13135 #~ msgid "T&ype:"
13136 #~ msgstr "T&ype:"
13137
13138 #~ msgid "Details of the change"
13139 #~ msgstr "Detaljer om ændringen"
13140
13141 #, fuzzy
13142 #~ msgid "Bibliography entry"
13143 #~ msgstr "Litteraturnøgle"
13144
13145 #~ msgid "Citations currently selected"
13146 #~ msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
13147
13148 #~ msgid "&Citations:"
13149 #~ msgstr "Litterat&urhenvisninger:"
13150
13151 #, fuzzy
13152 #~ msgid "Available bibliography keys"
13153 #~ msgstr "Litteraturnøgle"
13154
13155 #~ msgid "&Previous"
13156 #~ msgstr "&Forrige"
13157
13158 #, fuzzy
13159 #~ msgid "Browse the available bibliography entries"
13160 #~ msgstr "Tilgængelige grene"
13161
13162 #~ msgid "Make the search case-sensitive"
13163 #~ msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
13164
13165 #~ msgid "&Next"
13166 #~ msgstr "&Næste"
13167
13168 #~ msgid "&Regular Expression"
13169 #~ msgstr "Regulært &udtryk"
13170
13171 #~ msgid "Interpret search entry as a regular expression"
13172 #~ msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
13173
13174 #~ msgid "Left delimiter"
13175 #~ msgstr "Venstre skilletegn"
13176
13177 #~ msgid "Right delimiter"
13178 #~ msgstr "Højre skilletegn"
13179
13180 #, fuzzy
13181 #~ msgid "Choose delimiter size"
13182 #~ msgstr "Venstre skilletegn"
13183
13184 #~ msgid "Display:"
13185 #~ msgstr "Vis:"
13186
13187 #~ msgid "Scale:"
13188 #~ msgstr "Skalér:"
13189
13190 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
13191 #~ msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
13192
13193 #~ msgid "Symbols"
13194 #~ msgstr "Symboler"
13195
13196 #, fuzzy
13197 #~ msgid "Framed box"
13198 #~ msgstr "Første Navn"
13199
13200 #, fuzzy
13201 #~ msgid "Shaded box"
13202 #~ msgstr "Skyggeramme"
13203
13204 #, fuzzy
13205 #~ msgid "Geometry"
13206 #~ msgstr "tom"
13207
13208 #, fuzzy
13209 #~ msgid "Available labels"
13210 #~ msgstr "Tilgængelige skabeloner"
13211
13212 #~ msgid "Available export converters"
13213 #~ msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
13214
13215 #, fuzzy
13216 #~ msgid "Proportion of document checked"
13217 #~ msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13218
13219 #~ msgid "Suggestions"
13220 #~ msgstr "Forslag"
13221
13222 #~ msgid "Width unit"
13223 #~ msgstr "Breddeenhed"
13224
13225 #~ msgid "Installed files"
13226 #~ msgstr "Installerede filer"
13227
13228 #~ msgid "Thesaurus entries:"
13229 #~ msgstr "Begreber:"
13230
13231 #~ msgid "Select a related word"
13232 #~ msgstr "Søg efter relateret ord"
13233
13234 #~ msgid "Contents list"
13235 #~ msgstr "Indholdsliste"
13236
13237 #, fuzzy
13238 #~ msgid "U&pdate"
13239 #~ msgstr "&Opdatér"
13240
13241 #, fuzzy
13242 #~ msgid "&In"
13243 #~ msgstr "&Ignorér"
13244
13245 #, fuzzy
13246 #~ msgid "&Out"
13247 #~ msgstr "Ydre"
13248
13249 #, fuzzy
13250 #~ msgid "Update"
13251 #~ msgstr "&Opdatér"
13252
13253 #~ msgid "Tooltips|o"
13254 #~ msgstr "Værktøjstip|V"
13255
13256 #~ msgid "Display Tooltips|i"
13257 #~ msgstr "Vis værktøjstips|i"
13258
13259 #~ msgid "&Standard"
13260 #~ msgstr "&Standard"
13261
13262 #~ msgid "&Maths"
13263 #~ msgstr "&Matematik"
13264
13265 #~ msgid "Dings &1"
13266 #~ msgstr "Dings &1"
13267
13268 #~ msgid "Dings &2"
13269 #~ msgstr "Dings &2"
13270
13271 #~ msgid "Dings &3"
13272 #~ msgstr "Dings &3"
13273
13274 #~ msgid "Dings &4"
13275 #~ msgstr "Dings &4"
13276
13277 #~ msgid "&Custom..."
13278 #~ msgstr "&Brugerdefineret..."
13279
13280 #~ msgid "Enter a custom bullet"
13281 #~ msgstr "Angiv et brugerdefineret punkttegn"
13282
13283 #~ msgid "LyX: Add Citation"
13284 #~ msgstr "LyX: Tilføj litteraturhenvisning"
13285
13286 #~ msgid "Look and feel"
13287 #~ msgstr "Fremtræden"
13288
13289 #~ msgid "Language settings"
13290 #~ msgstr "Sprog-indstillinger"
13291
13292 #~ msgid "Outputs"
13293 #~ msgstr "Uddata"
13294
13295 #~ msgid "Here definitely"
13296 #~ msgstr "Ubetinget her"