1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-21 10:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:30+0200\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
116 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
120 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
123 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
128 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
131 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
133 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
137 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
138 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
143 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
148 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
153 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
158 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
163 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
168 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
173 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
178 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
183 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
189 msgid "Custom Bullet:"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
203 msgid "Use &default placement"
204 msgstr "Brug standardpla&cering"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
207 msgid "Advanced Placement Options"
208 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
215 msgid "&Ignore LaTeX rules"
216 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
220 msgid "Here de&finitely"
221 msgstr "Ubetinget her"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
224 msgid "&Here if possible"
225 msgstr "&Her, om muligt"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
228 msgid "&Page of floats"
229 msgstr "&Side med flydere"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
232 msgid "&Bottom of page"
233 msgstr "&Sidens bund"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
236 msgid "&Span columns"
237 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
241 msgid "&Rotate sideways"
242 msgstr "Rotatefoilhead"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
250 msgid "Advanced Options"
251 msgstr "Avancerede indstillinger"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
255 msgid "Use true S&mall Caps"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
259 msgid "Use &Old Style Figures"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
274 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
275 msgstr "Skr&ivemaskine:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
279 msgid "S&cale Sans Serif %:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
289 msgid "&Default Family:"
290 msgstr "&Standardsprog:"
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
295 msgstr "Skr&ivemaskine:"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
308 msgid "Document &class:"
309 msgstr "Dokument&klasse:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
312 msgid "Class Settings"
313 msgstr "Klasseindstillinger"
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
317 msgstr "Inds&tillinger:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
320 msgid "Postscript &driver:"
321 msgstr "Postscript-&driver:"
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
324 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
329 msgid "&Use language's default encoding"
330 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
337 msgid "&Quote Style:"
338 msgstr "G&åseøjne-stil:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
347 msgid "&Default Margins"
348 msgstr "&Standardsprog:"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
368 msgstr "Tops&eparator:"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
371 msgid "Head &height:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
376 msgstr "Bu&ndmargin:"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
379 msgid "&Use AMS math package automatically"
380 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
383 msgid "Use AMS &math package"
384 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
386 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
387 msgid "&List in Table of Contents"
388 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
392 msgstr "&Nummerering"
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
396 msgstr "Side&størrelse"
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
405 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
412 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
413 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
432 msgid "Style used for the page header and footer"
433 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
436 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
437 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
440 msgid "&Two-sided document"
441 msgstr "Tos&idet dokument"
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
448 msgid "Version goes here"
449 msgstr "Her indføres versionen"
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
453 msgstr "Rulletekster"
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
461 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
462 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
463 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
464 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
468 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
469 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
472 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
473 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
474 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
475 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
480 msgid "LyX: Enter text"
481 msgstr "LyX: Indtast tekst"
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
494 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
498 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
509 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
510 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
511 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxvc.C:173
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
517 msgid "The bibliography key"
518 msgstr "Litteraturnøgle"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
521 msgid "The label as it appears in the document"
522 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
525 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
536 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
537 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
542 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/gtk/GBC.h:27
543 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
549 msgid "Enter BibTeX database name"
550 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
554 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
555 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
556 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
558 msgstr "&Gennemse..."
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
561 msgid "Add bibliography to the table of contents"
562 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
565 msgid "Add bibliography to &TOC"
566 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
570 msgid "This bibliography section contains..."
571 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
580 msgid "all cited references"
581 msgstr "Tilgængelige referencer"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
585 msgid "all uncited references"
586 msgstr "Tilgængelige referencer"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
590 msgid "all references"
591 msgstr "Tilgængelige referencer"
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
594 msgid "Choose a style file"
595 msgstr "Vælg en stil-fil"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
598 msgid "Remove the selected database"
599 msgstr "Fjern den valgte database"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
606 msgid "Add a BibTeX database file"
607 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
614 msgid "BibTeX database to use"
615 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
622 msgid "The BibTeX style"
623 msgstr "BibTeX-stilen"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
630 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
631 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:291
637 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt4/QBox.C:170
638 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:279
643 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
644 #: src/frontends/qt4/QBox.C:172 src/frontends/qt4/QBox.C:279
645 #: src/frontends/qt4/QBox.C:287 src/insets/insetbox.C:157
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:280
650 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt4/QBox.C:280
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
656 msgid "Supported box types"
657 msgstr "Understøttede rammetyper"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
662 msgstr "&Indre ramme:"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
674 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
679 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
684 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
685 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
689 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
697 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt4/QTabular.C:261
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
703 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
717 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
718 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
721 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
727 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
749 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
750 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
758 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
759 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
766 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
767 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
768 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
769 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
771 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
772 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
777 msgid "&Available branches:"
778 msgstr "Tilgængelige grener"
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
781 msgid "Select your branch"
782 msgstr "Vælg din gren"
784 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
790 msgid "Go to next change"
791 msgstr "Gå til næste ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
795 msgstr "&Næste ændring"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
798 msgid "Accept this change"
799 msgstr "Acceptér denne ændring"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
805 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
806 msgid "Reject this change"
807 msgstr "Afvis denne ændring"
809 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
816 msgstr "Skrifttypefamilie"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
825 msgstr "Skrifttype-form"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1533
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
846 msgstr "Skrifttype-farve"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
857 msgid "Never Toggled"
858 msgstr "Alternerer aldrig"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
863 msgstr "Skriftstørrelse"
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
867 msgid "Other font settings"
868 msgstr "Andre skrifttypevalg"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
871 msgid "Always Toggled"
872 msgstr "Alternerer altid"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
879 msgid "toggle font on all of the above"
880 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
884 msgstr "&Alternér alle"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
887 msgid "Apply each change automatically"
888 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
891 msgid "Apply changes immediately"
892 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
895 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
896 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
897 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
900 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
906 msgid "&Available Citations:"
907 msgstr "Tilgængelige grener"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
911 msgid "&Selected citations:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
915 msgid "Move the selected citation up"
916 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
924 msgid "Move the selected citation down"
925 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
937 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
947 msgid "Natbib citation style to use"
948 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
951 msgid "Citation &style:"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
955 msgid "List all authors"
956 msgstr "Vis alle forfattere"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
959 msgid "&Full author list"
960 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
963 msgid "Force upper case in citation"
964 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
967 msgid "Force &upper case"
968 msgstr "Gennemtving &versaler"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
972 msgstr "&Tekst efter:"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
975 msgid "Text to place after citation"
976 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
979 msgid "Text &before:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
984 msgid "Text to place before citation"
985 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
992 msgid "Match delimiter types"
993 msgstr "Par skilletegnstyper"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
996 msgid "&Keep matched"
997 msgstr "&Hold parvis"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1005 msgid "Insert the delimiters"
1006 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1013 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1014 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1017 msgid "Use Class Defaults"
1018 msgstr "Benyt klassestandarder"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1021 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1022 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1025 msgid "Save as Document Defaults"
1026 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1033 msgid "Show ERT inline"
1034 msgstr "Vis ERT indlejret"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1041 msgid "Show ERT button only"
1042 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1049 msgid "Show ERT contents"
1050 msgstr "Vis ERT-indhold"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1066 msgid "Edit the file externally"
1067 msgstr "Redigér filen eksternt"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1070 msgid "&Edit File..."
1071 msgstr "&Redigér fil..."
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1075 msgid "Select a file"
1076 msgstr "Vælg en fil"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1094 msgid "Available templates"
1095 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1099 msgstr "LyX-visning"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1105 msgid "Screen display"
1106 msgstr "Skærmvisning"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:355
1123 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1135 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1136 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1155 msgid "Display image in LyX"
1156 msgstr "Vis billede i LyX"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1160 msgid "&Show in LyX"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1171 msgid "Angle to rotate image by"
1172 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1178 msgid "The origin of the rotation"
1179 msgstr "Omdrejningspunktet"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1196 msgid "Height of image in output"
1197 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1201 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1202 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1206 msgid "&Maintain aspect ratio"
1207 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1211 msgid "Width of image in output"
1212 msgstr "Billedbredde i uddata"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1220 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1221 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1225 msgid "&Get from File"
1226 msgstr "&Hent fra fil"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1230 msgid "Clip to bounding box values"
1231 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1235 msgid "Clip to &bounding box"
1236 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1240 msgid "&Left bottom:"
1241 msgstr "Venstre &bund:"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1246 msgstr "Højre &top:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1262 msgstr "Indstillinger"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1278 msgstr "LyX-visning"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1285 msgid "Units of height value"
1286 msgstr "Enhed for bredde"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1300 msgstr "R&edigér..."
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1304 msgid "File name of image"
1305 msgstr "Billedets filnavn"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1308 msgid "Select an image file"
1309 msgstr "Vælg en billedfil"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1316 msgid "E&xtra options"
1317 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1320 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1321 msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1325 msgstr "U&nderfigur"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1337 msgid "Additional LaTeX options"
1338 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1341 msgid "LaTeX &options:"
1342 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1354 msgid "The caption for the sub-figure"
1355 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1359 msgstr "Billed&tekst:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1362 msgid "Show LaTeX preview"
1363 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1366 msgid "&Show preview"
1367 msgstr "Vis &smugkig"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1370 msgid "Underline spaces in generated output"
1371 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1374 msgid "&Mark spaces in output"
1375 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1378 msgid "File name to include"
1379 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1382 msgid "Load the file"
1383 msgstr "Indlæs filen"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1402 msgid "&Include Type:"
1403 msgstr "&Inkludér type:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1406 msgid "Update the display"
1407 msgstr "Opdatér skærmen"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1418 msgid "Number of rows"
1419 msgstr "Antal rækker"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1430 msgid "Number of columns"
1431 msgstr "Antal kolonner"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1439 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1440 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1444 msgid "Vertical alignment"
1445 msgstr "Lodret justering"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1452 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1453 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1456 msgid "&Horizontal:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1460 msgid "Open this panel as a separate window"
1461 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1464 msgid "&Detach panel"
1465 msgstr "&Frigør panel"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1468 msgid "Select a page of symbols"
1469 msgstr "En en side med symboler"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1476 msgid "Big operators"
1477 msgstr "Store operatorer"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1496 msgid "Frame decorations"
1497 msgstr "Rammedekorationer"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1500 msgid "Miscellaneous"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1504 msgid "AMS operators"
1505 msgstr "AMS-operatorer"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1508 msgid "AMS relations"
1509 msgstr "AMS-relationer"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1512 msgid "AMS negated relations"
1513 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1520 msgid "AMS Miscellaneous"
1521 msgstr "Diverse AMS"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1525 msgstr "&Funktioner"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1532 msgid "Insert spacing"
1533 msgstr "Indsæt mellemrum"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1536 msgid "Set limits style"
1537 msgstr "Angiv grænsestil"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1540 msgid "Set math font"
1541 msgstr "Angiv matematikskrift"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1544 msgid "Toggle between display and inline mode"
1545 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1556 msgid "Insert matrix"
1557 msgstr "Indsæt matrix"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1560 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1561 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1568 msgid "LyX internal only"
1569 msgstr "LyX kun internt"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1576 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1577 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1585 msgid "Print as grey text"
1586 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr "Første Navn"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1600 msgstr "Første Navn"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "notat-baggrund"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2401
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2407
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:200
1631 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1634 msgstr "Brugerdefineret"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "Linje&afstand:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1646 msgstr "&Justering:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "In&dryk afsnit"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1655 msgstr "Mærkatbredde"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1660 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1664 msgid "&Longest label"
1665 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1668 msgid "&roff command:"
1669 msgstr "&roff-kommando:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1673 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1675 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1678 msgid "Output &line length:"
1679 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1683 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1684 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1707 msgstr "K&onvertering:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1711 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1712 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1713 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1714 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1715 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1730 msgid "E&xtra flag:"
1731 msgstr "&Ekstra flag:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1735 msgstr "&Konvertering"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1754 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1755 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1756 "rather than the Cygwin teTeX."
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1760 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1764 msgid "&Date format:"
1765 msgstr "Dato&format:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1768 msgid "Date format for strftime output"
1769 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1772 msgid "Display &Graphics:"
1773 msgstr "Vis &Grafik:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1789 msgid "Do not display"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1794 msgid "Instant &Preview:"
1795 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1799 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1820 msgstr "&Udvidelse:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1824 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1825 "exported to or viewed in a non-document format."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1830 msgid "&Document format"
1831 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1834 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1839 msgid "Vector graphi&cs format"
1840 msgstr "Vælg grafikfil"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1843 msgid "&File formats"
1844 msgstr "&Filformater"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1860 msgid "Your E-mail address"
1861 msgstr "Din e-postadresse"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1866 msgstr "&Gennemse..."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1879 msgstr "&Gennemse..."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1882 msgid "Use &keyboard map"
1883 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1886 msgid "Command s&tart:"
1887 msgstr "Kommandos&tart:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1890 msgid "&Default language:"
1891 msgstr "&Standardsprog:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1894 msgid "Command e&nd:"
1895 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1898 msgid "Language pac&kage:"
1899 msgstr "Sprogpa&kke:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1908 msgstr "Benyt &babel"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1915 msgid "&Right-to-left language support"
1916 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1923 msgid "Mark &foreign languages"
1924 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1927 msgid "Set class options to default on class change"
1928 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1931 msgid "&Reset class options when document class changes"
1932 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1935 msgid "Default paper si&ze:"
1936 msgstr "Standard-papir&format:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1939 msgid "Te&X encoding:"
1940 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
1943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
1948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
1953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1954 msgid "US executive"
1955 msgstr "US executive"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
1958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
1963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
1968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:230
1973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1978 msgid "External Applications"
1979 msgstr "Eksterne programmer"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1982 msgid "CheckTeX start options and flags"
1983 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1986 msgid "Chec&kTeX command:"
1987 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1991 msgid "BibTeX command and options"
1992 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1996 msgid "&BibTeX command:"
1997 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2001 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2002 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2006 msgid "Index command:"
2007 msgstr "Næste kommando"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2010 msgid "DVI viewer paper size options:"
2011 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2014 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2015 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2018 msgid "Ly&XServer pipe:"
2019 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2027 msgstr "Gennemse..."
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2030 msgid "&PATH prefix:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2034 msgid "&Temporary directory:"
2035 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2038 msgid "&Backup directory:"
2039 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2042 msgid "&Working directory:"
2043 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2046 msgid "&Document templates:"
2047 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2050 msgid "Name of the default printer"
2051 msgstr "Navn på standardprinter"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2054 msgid "Use printer name explicitely"
2055 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2058 msgid "Adapt outp&ut"
2059 msgstr "Overtag &uddata"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2062 msgid "Command Options"
2063 msgstr "Kommando-tilvalg"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2070 msgid "To p&rinter:"
2071 msgstr "Til p&rinter:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2074 msgid "Paper si&ze:"
2075 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2082 msgid "Spool &command:"
2083 msgstr "Udskrift&kommando:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2087 msgstr "&Ulige sider:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2090 msgid "Paper t&ype:"
2091 msgstr "Papirt&ype:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2094 msgid "E&xtra options:"
2095 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2098 msgid "Spool pref&ix:"
2099 msgstr "Foran pr&inter:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2106 msgid "&Even pages:"
2107 msgstr "&Lige sider:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2110 msgid "File ex&tension:"
2111 msgstr "Fil&endelse:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2122 msgid "Pa&ge range:"
2123 msgstr "Si&deinterval:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2126 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2127 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2130 msgid "Printer co&mmand:"
2131 msgstr "Printerko&mmando:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2134 msgid "Printer &name:"
2135 msgstr "Printer&navn:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2138 msgid "Sa&ns Serif:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2142 msgid "T&ypewriter:"
2143 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2146 msgid "Screen &DPI:"
2147 msgstr "Skærm-&DPI:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2151 msgstr "&Forstørrelse %:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2155 msgstr "Skriftstørrelser"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2191 msgstr "Lillebitte:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2199 msgid "Spellchec&ker executable:"
2200 msgstr "Stavekontrol:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2203 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2204 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2207 msgid "Al&ternative language:"
2208 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2211 msgid "Escape cha&racters:"
2212 msgstr "Es&cape-tegn:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2215 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2216 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2219 msgid "Personal &dictionary:"
2220 msgstr "&Personlig ordliste:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2223 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2224 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2227 msgid "Accept compound &words"
2228 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2231 msgid "Use input encod&ing"
2232 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2240 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2241 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2245 msgstr "&Gennemse..."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2248 msgid "&User interface file:"
2249 msgstr "&Brugerflade-fil"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2261 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2265 msgid "Load opened files from last session"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2270 msgid "Restore cursor positions"
2271 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2275 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2276 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2280 msgid "Save/restore window position"
2281 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2284 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2285 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2290 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2291 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2300 msgid "B&ackup documents "
2301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2312 msgid "&Maximum last files:"
2313 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2316 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2325 msgid "Page number to print from"
2326 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2329 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2333 msgid "Page number to print to"
2334 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2337 msgid "Print all pages"
2338 msgstr "Udskriv alle sider"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2349 msgid "Print &odd-numbered pages"
2350 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2353 msgid "Print &even-numbered pages"
2354 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2357 msgid "Print in reverse order"
2358 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2361 msgid "Re&verse order"
2362 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2369 msgid "Number of copies"
2370 msgstr "Antal kopier"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2373 msgid "Collate copies"
2374 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2385 msgid "Print Destination"
2386 msgstr "Mål for udskrift"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2389 msgid "Send output to the printer"
2390 msgstr "Send uddata til printeren"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2398 msgid "Send output to the given printer"
2399 msgstr "Send uddata til en given printer"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2402 msgid "Send output to a file"
2403 msgstr "Send uddata til en fil"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2412 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2413 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2417 msgstr "<reference>"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2420 msgid "(<reference>)"
2421 msgstr "(<reference>)"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2428 msgid "on page <page>"
2429 msgstr "på side <side>"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2432 msgid "<reference> on page <page>"
2433 msgstr "<reference> på side <side>"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2436 msgid "Formatted reference"
2437 msgstr "Pæn reference"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2441 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2442 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2450 msgid "Update the label list"
2451 msgstr "Opdatér referencelisten"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2455 msgid "Jump to the label"
2456 msgstr "Gå til referencen"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2460 msgid "&Go to Label"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2464 msgid "Replace &with:"
2465 msgstr "Erstat &med:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2468 msgid "Case &sensitive"
2469 msgstr "&Versalfølsomt"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2472 msgid "Match whole words onl&y"
2473 msgstr "Find kun &hele ord"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2477 msgstr "Find &næste"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2486 msgid "Replace &All"
2487 msgstr "Erstat &alle"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2490 msgid "Search &backwards"
2491 msgstr "Søg &baglæns"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2494 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2495 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2498 msgid "&Export formats:"
2499 msgstr "&Eksportformater:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2506 msgid "Suggestions:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2510 msgid "Replace word with current choice"
2511 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2514 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2515 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2518 msgid "Ignore this word"
2519 msgstr "Ignorér dette ord"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2526 msgid "Ignore this word throughout this session"
2527 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2531 msgstr "I&gnorér alle"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2534 msgid "Replacement:"
2535 msgstr "Erstatning:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2538 msgid "Current word"
2539 msgstr "Nuværende ord"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2542 msgid "Unknown word:"
2543 msgstr "Ukendt ord:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2546 msgid "Replace with selected word"
2547 msgstr "Erstat med valgte ord"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2550 msgid "&Table Settings"
2551 msgstr "&Tabelindstillinger"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2555 msgid "Column Width"
2556 msgstr "Kolonnebredde"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2559 msgid "Fixed width of the column"
2560 msgstr "Fast kolonnebredde"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2563 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2564 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2567 msgid "&Vertical alignment:"
2568 msgstr "&Lodret justering:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2571 msgid "&Horizontal alignment:"
2572 msgstr "&Vandret justering:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2575 msgid "Horizontal alignment in column"
2576 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
2579 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2584 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2585 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2588 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2589 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2592 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2593 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2596 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2597 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2601 msgstr "Sammenflet celler"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2604 msgid "&Multicolumn"
2605 msgstr "&Flerkolonne"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2608 msgid "LaTe&X argument:"
2609 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2612 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2613 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2621 msgstr "Alle kanter"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2624 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2633 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2645 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2654 msgid "Use default (grid-like) border style"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2664 msgstr "Sæt ka&nter"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2667 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2672 msgid "Additional Space"
2673 msgstr "Lodret afstand"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2676 msgid "T&op of row:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2681 msgid "Botto&m of row:"
2682 msgstr "&Sidens bund"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2685 msgid "Bet&ween rows:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2690 msgstr "&Lang tabel"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2693 msgid "Set a page break on the current row"
2694 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2697 msgid "Page &break on current row"
2698 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2702 msgstr "Indstillinger"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2717 msgid "First header:"
2718 msgstr "Første hoved:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2721 msgid "Last footer:"
2722 msgstr "Sidste bundnote:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2729 msgid "Border above"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2733 msgid "Border below"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2738 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2739 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2750 msgid "This row is the header of the first page"
2751 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2755 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2756 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2760 msgid "This row is the footer of the last page"
2761 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2776 msgid "Don't output the last footer"
2777 msgstr "Send uddata til en fil"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2786 msgid "Don't output the first header"
2787 msgstr "Send uddata til printeren"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2790 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2791 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2794 msgid "&Use long table"
2795 msgstr "Brug lan&g tabel"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2798 msgid "Current cell:"
2799 msgstr "Aktuelle celle:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2802 msgid "Current row position"
2803 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2806 msgid "Current column position"
2807 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2810 msgid "Close this dialog"
2811 msgstr "Luk dette vindue"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2815 msgid "Rebuild the file lists"
2816 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2824 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2825 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2832 msgid "Selected classes or styles"
2833 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
2836 msgid "LaTeX classes"
2837 msgstr "LaTeX-klasser"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
2840 msgid "LaTeX styles"
2841 msgstr "LaTeX-stile"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
2844 msgid "BibTeX styles"
2845 msgstr "BibTeX-stile"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2848 msgid "Toggles view of the file list"
2849 msgstr "Visning af filliste"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2857 msgstr "Indeksindgang"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2869 msgid "The selected entry"
2870 msgstr "Den valgte indgang"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2877 msgid "Replace the entry with the selection"
2878 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2896 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:37 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2906 msgid "Name associated with the URL"
2907 msgstr "Navn til URL'en"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2910 msgid "Output as a hyperlink ?"
2911 msgstr "Vis som en henvisning?"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2914 msgid "&Generate hyperlink"
2915 msgstr "&Generér henvisning"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2930 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2931 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2934 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2935 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2938 msgid "Supported spacing types"
2939 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
2948 msgstr "LilleAfstand"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
2953 msgstr "MediumAfstand"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2958 msgstr "StorAfstand"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2962 msgstr "Lodret fyld"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2966 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2967 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2968 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2969 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2970 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2974 msgid "Display complete source"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2978 msgid "Automatic update"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2982 msgid "Default (outer)"
2983 msgstr "Standard (ydre)"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2991 msgstr "&Placering:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2994 msgid "Units of width value"
2995 msgstr "Enhed for bredde"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3002 msgid "&Line spacing:"
3003 msgstr "&Linjeafstand:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3006 msgid "Separate Paragraphs With"
3007 msgstr "Separér afsnit med"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3010 msgid "&Vertical space"
3011 msgstr "&Lodret afstand"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3014 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3015 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3018 msgid "&Indentation"
3019 msgstr "&Indrykkning"
3023 # Paragraph = afsnit
3024 # Environment depth = omgivelsesdybde
3025 # Bullet = Punktliste
3026 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3027 # Keymap = Tastaturudlægning
3028 # Label = referencemærke
3029 # Margin note = marginnotat
3031 # Document class = tekstklasse
3032 # Protected space = hårdt mellemrum
3033 # Error box = fejlbesked
3034 # Paper layout = papirindstillinger
3036 # Minipage = miniside
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3038 msgid "Format text into two columns"
3039 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3042 msgid "Two-&column document"
3043 msgstr "Tos&paltet dokument"
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3046 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3047 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3048 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3049 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3050 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3051 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3052 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3053 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3054 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3055 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3056 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3058 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3060 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3061 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3062 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3063 #: src/mathed/InsetMathRef.C:184
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3068 msgid "TheoremTemplate"
3069 msgstr "TeoremSkabelon"
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3072 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3074 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3086 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3089 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3101 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3103 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3116 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3118 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3119 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3126 msgid "Corollary #:"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3131 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3133 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3135 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3141 msgid "Proposition #:"
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3146 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3154 msgid "Conjecture #:"
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3166 msgid "Criterion #:"
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3193 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3203 msgid "Definition #:"
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3209 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3228 msgid "Condition #:"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3233 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3272 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3286 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3287 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3323 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3326 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3327 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3329 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3330 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3332 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3333 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3336 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3337 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3338 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3344 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3345 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3346 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3347 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3348 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3350 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3351 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3352 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3353 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3355 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3356 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3357 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3360 msgstr "Undersektion"
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3363 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3364 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3365 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3366 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3368 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3369 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3370 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3371 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3372 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3373 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3374 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3375 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3376 msgid "Subsubsection"
3377 msgstr "Underundersektion"
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3381 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3382 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3388 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3389 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3390 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3392 msgstr "Undersektion*"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3396 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3397 msgid "Subsubsection*"
3398 msgstr "Underundersektion*"
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3401 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3402 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3403 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3404 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3405 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3407 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3409 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3410 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3412 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3413 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3414 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3415 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3417 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3419 #: src/output_plaintext.C:153
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3429 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3431 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3432 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3433 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3441 msgid "Index Terms---"
3442 msgstr "Indekstermer"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3445 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3447 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3448 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3449 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3452 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3453 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3454 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3455 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3456 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3457 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3458 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3460 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3462 msgid "Bibliography"
3463 msgstr "Litteraturliste"
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3468 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3469 #: src/rowpainter.C:463
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3483 msgid "BiographyNoPhoto"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3487 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3490 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3491 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3492 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3494 msgstr "Billedtekst"
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3502 msgstr "MarkérBegge"
3504 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3505 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3506 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3507 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3508 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3510 msgstr "Punktinddeling"
3512 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3514 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3515 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3516 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3520 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3522 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3523 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3525 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3526 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3528 msgstr "Beskrivelse"
3530 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3538 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3541 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3543 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3544 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3545 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3546 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3548 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3549 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3551 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3556 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3560 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3562 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3563 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3567 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3570 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3573 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3575 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3576 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3577 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3578 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3579 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3586 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3588 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3591 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3592 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3598 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3603 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3604 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3608 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3611 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3613 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3614 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3618 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3619 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
3623 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3626 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3629 msgid "Acknowledgement"
3632 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3634 msgid "Offprint Requests to:"
3637 #: lib/layouts/aa.layout:178
3638 msgid "Correspondence to:"
3641 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3644 msgid "Acknowledgements."
3645 msgstr "Taksigelser"
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:301
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3654 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
3661 #: src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3663 msgstr "Begrebsordbog"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3666 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3668 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3671 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3672 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3674 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3679 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3680 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3681 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3690 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3691 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3692 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3693 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3694 msgid "Acknowledgements"
3695 msgstr "Taksigelser"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3699 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3700 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3702 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3703 #: src/output_plaintext.C:165
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3709 msgstr "PlacérFigur"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3713 msgstr "PlacérTabel"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3716 msgid "TableComments"
3717 msgstr "TabelKommentarer"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3725 msgstr "Matematikbogstaver"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3728 msgid "NoteToEditor"
3729 msgstr "NoteTilRedaktør"
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3748 msgid "Subject headings:"
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3753 msgid "[Acknowledgements]"
3754 msgstr "Taksigelser"
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3763 msgid "Place Figure here:"
3764 msgstr "PlacérFigur"
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3768 msgid "Place Table here:"
3769 msgstr "PlacérTabel"
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3778 msgid "Note to Editor:"
3779 msgstr "NoteTilRedaktør"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3783 msgid "References. ---"
3784 msgstr "Referencer: "
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3793 msgstr "Billedtekst"
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3821 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3835 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3838 msgid "Proposition."
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3853 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3854 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3855 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3876 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3913 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3932 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3933 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3935 msgstr "Sammenfatning"
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3940 msgstr "Sammenfatning"
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3943 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3944 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3946 msgid "Acknowledgement."
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3967 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3971 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3975 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3979 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3983 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3987 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3991 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3995 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3999 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4003 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4007 msgid "Example \\arabic{example}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4011 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4015 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4019 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4023 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4027 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4031 msgid "Note \\arabic{note}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4035 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4039 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4043 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4047 msgid "Case \\arabic{case}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4051 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4054 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4055 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4057 msgid "\\arabic{section}"
4058 msgstr "Undersektion"
4060 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4062 msgid "Chapter Exercises"
4063 msgstr "Kapitel_øvelser"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:50
4069 #: lib/layouts/apa.layout:59
4071 msgid "Right header:"
4074 #: lib/layouts/apa.layout:83
4077 msgstr "Sammendrag: "
4079 #: lib/layouts/apa.layout:92
4083 #: lib/layouts/apa.layout:100
4085 msgid "Short title:"
4088 #: lib/layouts/apa.layout:129
4090 msgstr "ToForfattere"
4092 #: lib/layouts/apa.layout:136
4093 msgid "ThreeAuthors"
4094 msgstr "TreForfattere"
4096 #: lib/layouts/apa.layout:143
4098 msgstr "Fire Forfattere"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4103 msgid "Affiliation:"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:171
4107 msgid "TwoAffiliations"
4108 msgstr "ToTilknyttede"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:178
4111 msgid "ThreeAffiliations"
4112 msgstr "TreTilknyttede"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:185
4115 msgid "FourAffiliations"
4116 msgstr "Fire Tilknyttede"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4122 #: lib/layouts/apa.layout:206
4126 #: lib/layouts/apa.layout:234
4128 msgid "Acknowledgements:"
4129 msgstr "Taksigelser"
4131 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4132 #: lib/layouts/spie.layout:88
4133 msgid "Acknowledgments"
4134 msgstr "Taksigelser"
4136 #: lib/layouts/apa.layout:248
4140 #: lib/layouts/apa.layout:258
4141 msgid "CenteredCaption"
4142 msgstr "CentreretBilledtekst"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:266
4146 msgstr "Tilpas Figur"
4148 #: lib/layouts/apa.layout:272
4150 msgstr "Tilpas Bitmap"
4152 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4153 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4154 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4158 #: lib/layouts/apa.layout:330
4162 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4163 #: src/buffer_funcs.C:452
4164 msgid "(\\alph{enumii})"
4167 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4168 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4169 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4170 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4171 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4172 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4176 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4177 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4182 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4186 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4188 msgstr "Sammenfatning"
4190 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4194 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4195 msgid "ACT \\arabic{act}"
4198 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4202 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4203 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4206 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4210 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4215 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4219 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4220 msgid "Parenthetical"
4221 msgstr "Parantesbemærkning"
4223 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4227 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4231 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4235 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4236 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4238 msgid "Right Address"
4239 msgstr "Højre_adresse"
4241 #: lib/layouts/chess.layout:33
4245 #: lib/layouts/chess.layout:40
4250 #: lib/layouts/chess.layout:58
4254 #: lib/layouts/chess.layout:62
4259 #: lib/layouts/chess.layout:68
4260 msgid "SubVariation"
4261 msgstr "Undervariant"
4263 #: lib/layouts/chess.layout:71
4265 msgid "Subvariation:"
4266 msgstr "Undervariant"
4268 #: lib/layouts/chess.layout:77
4269 msgid "SubVariation2"
4270 msgstr "Undervariant2"
4272 #: lib/layouts/chess.layout:80
4274 msgid "Subvariation(2):"
4275 msgstr "Undervariant2"
4277 #: lib/layouts/chess.layout:86
4278 msgid "SubVariation3"
4279 msgstr "Undervariant3"
4281 #: lib/layouts/chess.layout:89
4283 msgid "Subvariation(3):"
4284 msgstr "Undervariant3"
4286 #: lib/layouts/chess.layout:95
4287 msgid "SubVariation4"
4288 msgstr "Undervariant4"
4290 #: lib/layouts/chess.layout:98
4292 msgid "Subvariation(4):"
4293 msgstr "Undervariant4"
4295 #: lib/layouts/chess.layout:104
4296 msgid "SubVariation5"
4297 msgstr "Undervariant5"
4299 #: lib/layouts/chess.layout:107
4301 msgid "Subvariation(5):"
4302 msgstr "Undervariant5"
4304 #: lib/layouts/chess.layout:114
4306 msgstr "SkjulBevægelser"
4308 #: lib/layouts/chess.layout:119
4311 msgstr "SkjulBevægelser"
4313 #: lib/layouts/chess.layout:124
4317 #: lib/layouts/chess.layout:128
4319 msgid "[chessboard]"
4322 #: lib/layouts/chess.layout:137
4323 msgid "BoardCentered"
4326 #: lib/layouts/chess.layout:142
4327 msgid "[centered board]"
4330 #: lib/layouts/chess.layout:152
4334 #: lib/layouts/chess.layout:157
4339 #: lib/layouts/chess.layout:172
4343 #: lib/layouts/chess.layout:177
4348 #: lib/layouts/chess.layout:183
4352 #: lib/layouts/chess.layout:188
4357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4358 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4362 #: lib/layouts/cv.layout:58
4366 #: lib/layouts/cv.layout:72
4370 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4371 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4374 msgstr "Venstre_Hoved"
4376 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4377 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4379 msgid "Right Header"
4382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4383 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4386 msgstr "Min_adresse"
4388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4393 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4395 msgid "Send To Address"
4396 msgstr "Modtageradresse"
4398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4422 msgid "Unterschrift:"
4423 msgstr "Unterschrift"
4425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4456 #: src/lengthcommon.C:38
4460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4492 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4493 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4494 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4496 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4497 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4498 msgid "Subparagraph"
4499 msgstr "Underafsnit"
4501 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4502 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4504 msgstr "Kildehenvisning"
4506 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4507 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4511 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4515 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4516 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4520 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4524 #: lib/layouts/egs.layout:268
4527 msgstr "LaTeX_Titel"
4529 #: lib/layouts/egs.layout:303
4534 #: lib/layouts/egs.layout:312
4538 #: lib/layouts/egs.layout:326
4543 #: lib/layouts/egs.layout:349
4548 #: lib/layouts/egs.layout:358
4552 #: lib/layouts/egs.layout:373
4557 #: lib/layouts/egs.layout:383
4559 msgstr "Første Forfatter"
4561 #: lib/layouts/egs.layout:397
4562 msgid "1st_author_surname:"
4565 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4566 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4570 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4571 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4576 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4577 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4581 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4582 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4587 #: lib/layouts/egs.layout:452
4591 #: lib/layouts/egs.layout:466
4592 msgid "reprint_reqs_to:"
4595 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4596 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4597 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4603 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4604 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4608 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4610 msgid "Author Address"
4611 msgstr "Forfatter_Adresse"
4613 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4615 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4621 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4623 msgid "Author Email"
4624 msgstr "Forfatter_e-post"
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4631 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4634 msgstr "Forfatter_URL"
4636 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4642 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4647 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4648 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4651 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4655 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4656 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4659 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4660 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4663 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4664 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4667 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4668 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4671 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4672 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4676 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4679 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4680 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4684 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4688 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4692 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4696 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4700 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4704 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4708 msgid "Case \\arabic{case}"
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4713 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4716 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4718 msgstr "FrontMatter"
4720 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4724 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4729 #: lib/layouts/foils.layout:42
4733 #: lib/layouts/foils.layout:61
4734 msgid "ShortFoilhead"
4735 msgstr "ShortFoilhead"
4737 #: lib/layouts/foils.layout:67
4738 msgid "Rotatefoilhead"
4739 msgstr "Rotatefoilhead"
4741 #: lib/layouts/foils.layout:73
4742 msgid "ShortRotatefoilhead"
4743 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4745 #: lib/layouts/foils.layout:82
4749 #: lib/layouts/foils.layout:97
4753 #: lib/layouts/foils.layout:103
4757 #: lib/layouts/foils.layout:118
4761 #: lib/layouts/foils.layout:164
4766 #: lib/layouts/foils.layout:173
4771 #: lib/layouts/foils.layout:182
4773 msgstr "Begrænsning"
4775 #: lib/layouts/foils.layout:186
4777 msgid "Restriction:"
4778 msgstr "Begrænsning"
4780 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4782 msgid "Left Header:"
4783 msgstr "Venstre_Hoved"
4785 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4787 msgid "Right Header:"
4790 #: lib/layouts/foils.layout:206
4792 msgid "Right Footer"
4795 #: lib/layouts/foils.layout:210
4797 msgid "Right Footer:"
4800 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4801 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4802 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4807 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4808 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4809 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4814 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4815 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4816 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4818 msgid "Corollary #."
4821 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4822 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4824 msgid "Proposition #."
4827 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4828 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4829 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4831 msgid "Definition #."
4834 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4836 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4842 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4847 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4852 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4857 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4859 msgid "Proposition*"
4862 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4865 msgstr "Definition*"
4867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4879 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353
4883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4890 msgid "Unterschrift"
4891 msgstr "Unterschrift"
4893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4930 msgid "RetourAdresse"
4931 msgstr "Returadresse"
4933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4935 msgid "RetourAdresse:"
4936 msgstr "Returadresse"
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4940 msgstr "MeinZeichen"
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4944 msgid "MeinZeichen:"
4945 msgstr "MeinZeichen"
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4957 msgid "IhrSchreiben"
4958 msgstr "IhrSchreiben"
4960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4962 msgid "IhrSchreiben:"
4963 msgstr "IhrSchreiben"
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5041 msgstr "Postvermerk"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5045 msgid "Postvermerk:"
5046 msgstr "Postvermerk"
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5080 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5122 msgid "ReturnAddress"
5123 msgstr "Returadresse"
5125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5127 msgid "ReturnAddress:"
5128 msgstr "Returadresse"
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5181 msgid "BankAccount:"
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5185 msgid "PostalComment"
5186 msgstr "Postbemærkning"
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5190 msgid "PostalComment:"
5191 msgstr "Postbemærkning"
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5194 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5208 msgstr "&Reference:"
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5227 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5240 msgstr "NavnelinjeA"
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5245 msgstr "NavnelinjeA"
5247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5249 msgstr "NavnelinjeB"
5251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5254 msgstr "NavnelinjeB"
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5258 msgstr "NavnelinjeC"
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5263 msgstr "NavnelinjeC"
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5267 msgstr "NavnelinjeD"
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5272 msgstr "NavnelinjeD"
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5276 msgstr "NavnelinjeE"
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5281 msgstr "NavnelinjeE"
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5285 msgstr "NavnelinjeF"
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5290 msgstr "NavnelinjeF"
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5294 msgstr "NavnelinjeG"
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5299 msgstr "NavnelinjeG"
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5303 msgstr "AdresselinjeA"
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5307 msgid "AddressRowA:"
5308 msgstr "AdresselinjeA"
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5312 msgstr "AdresselinjeB"
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5316 msgid "AddressRowB:"
5317 msgstr "AdresselinjeB"
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5321 msgstr "Adresselinjec"
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5325 msgid "AddressRowC:"
5326 msgstr "Adresselinjec"
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5330 msgstr "AdresselinjeD"
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5334 msgid "AddressRowD:"
5335 msgstr "AdresselinjeD"
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5339 msgstr "AdresselinjeE"
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5343 msgid "AddressRowE:"
5344 msgstr "AdresselinjeE"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5348 msgstr "AdresselinjeF"
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5352 msgid "AddressRowF:"
5353 msgstr "AdresselinjeF"
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5356 msgid "TelephoneRowA"
5357 msgstr "TelefonlinjeA"
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5361 msgid "TelephoneRowA:"
5362 msgstr "TelefonlinjeA"
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5365 msgid "TelephoneRowB"
5366 msgstr "TelefonlinjeB"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5370 msgid "TelephoneRowB:"
5371 msgstr "TelefonlinjeB"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5374 msgid "TelephoneRowC"
5375 msgstr "TelefonlinjeC"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5379 msgid "TelephoneRowC:"
5380 msgstr "TelefonlinjeC"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5383 msgid "TelephoneRowD"
5384 msgstr "TelefonlinjeD"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5388 msgid "TelephoneRowD:"
5389 msgstr "TelefonlinjeD"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5392 msgid "TelephoneRowE"
5393 msgstr "TelefonlinjeE"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5397 msgid "TelephoneRowE:"
5398 msgstr "TelefonlinjeE"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5401 msgid "TelephoneRowF"
5402 msgstr "TelefonlinjeF"
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5406 msgid "TelephoneRowF:"
5407 msgstr "TelefonlinjeF"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5410 msgid "InternetRowA"
5411 msgstr "InternetlinjeA"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5415 msgid "InternetRowA:"
5416 msgstr "InternetlinjeA"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5419 msgid "InternetRowB"
5420 msgstr "InternetlinjeB"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5424 msgid "InternetRowB:"
5425 msgstr "InternetlinjeB"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5428 msgid "InternetRowC"
5429 msgstr "InternetlinjeC"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5433 msgid "InternetRowC:"
5434 msgstr "InternetlinjeC"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5437 msgid "InternetRowD"
5438 msgstr "InternetlinjeD"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5442 msgid "InternetRowD:"
5443 msgstr "InternetlinjeD"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5446 msgid "InternetRowE"
5447 msgstr "InternetlinjeE"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5451 msgid "InternetRowE:"
5452 msgstr "InternetlinjeE"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5455 msgid "InternetRowF"
5456 msgstr "InternetlinjeF"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5460 msgid "InternetRowF:"
5461 msgstr "InternetlinjeF"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5517 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5522 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5524 msgstr "Bemærkninger"
5526 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5529 msgstr "Bemærkninger"
5531 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5535 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5539 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5544 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5552 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5556 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5558 msgid "(continuing)"
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5568 msgstr "TITEL_OVER:"
5570 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5576 msgid "INTERCUT WITH:"
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5593 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5594 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5601 msgid "Classification Codes"
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5611 msgid "Step \\arabic{step}."
5612 msgstr "Undersektion"
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5620 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5624 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5630 msgid "Question \\arabic{question}."
5631 msgstr "Underundersektion"
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5640 msgid "Appendices Section"
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5645 msgid "--- Appendices ---"
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5650 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5654 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5659 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5660 msgstr "Underunderafsnit"
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5664 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5665 msgstr "Underunderafsnit"
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5668 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5672 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5677 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5678 msgstr "Underunderafsnit"
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5682 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5683 msgstr "Underunderafsnit"
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5686 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5691 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5692 msgstr "Underunderafsnit"
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5695 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5700 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5701 msgstr "Underunderafsnit"
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5704 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5707 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5711 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5715 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5720 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5723 msgstr "Billedtekst"
5725 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5726 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5729 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5730 msgid "AddressForOffprints"
5731 msgstr "AdresseForAftryk"
5733 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5735 msgid "Address for Offprints:"
5736 msgstr "AdresseForAftryk"
5738 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5739 msgid "RunningTitle"
5740 msgstr "LøbendeTitel"
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5745 msgid "Running title:"
5746 msgstr "LøbendeTitel"
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5749 msgid "RunningAuthor"
5750 msgstr "LøbendeForfatter"
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5754 msgid "Running author:"
5755 msgstr "LøbendeForfatter"
5757 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5763 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5765 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5771 msgid "Running LaTeX Title"
5772 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5777 msgstr "Indhold_titel"
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5782 msgstr "Indhold_titel"
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5786 msgid "Author Running"
5787 msgstr "Forfatter_løbende"
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5791 msgid "Author Running:"
5792 msgstr "Forfatter_løbende"
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5797 msgstr "Indhold_forfatter"
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5802 msgstr "Indhold_forfatter"
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5811 msgid "Conjecture #."
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5862 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5866 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5871 msgid "Chapterprecis"
5872 msgstr "Kapitelsammenfatning"
5874 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5878 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5882 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5886 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5888 msgstr "Symbolforklaring"
5890 #: lib/layouts/paper.layout:152
5894 #: lib/layouts/paper.layout:163
5896 msgstr "Institution"
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5909 msgid "Electronic Address:"
5910 msgstr "Returadresse"
5912 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5914 msgid "acknowledgments"
5915 msgstr "Taksigelser"
5917 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5921 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5923 msgid "PACS number:"
5924 msgstr "Uden nummer"
5926 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5927 msgid "\\arabic{chapter}"
5930 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5931 msgid "\\Alph{chapter}"
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5961 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5967 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5987 msgstr "Bagsideadresse"
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5991 msgid "Backaddress:"
5992 msgstr "Bagsideadresse"
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5996 msgstr "Specialpost"
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6000 msgid "Specialmail:"
6001 msgstr "Specialpost"
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6004 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6009 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6020 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6043 msgid "Your letter of:"
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6061 msgid "Customer no.:"
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6070 msgid "Invoice no.:"
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6075 msgstr "NæsteAdresse"
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6079 msgid "Next Address:"
6080 msgstr "NæsteAdresse"
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6084 msgid "Post Scriptum:"
6085 msgstr "Postscript-&driver:"
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6089 msgid "Sender Name:"
6090 msgstr "Printer&navn:"
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6093 msgid "SenderAddress"
6094 msgstr "AfsenderAdresse"
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6098 msgid "Sender Address:"
6099 msgstr "AfsenderAdresse"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6102 msgid "Sender Phone:"
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6119 msgid "Sender E-Mail:"
6122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6137 msgid "LandscapeSlide"
6138 msgstr "BredformatRamme"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6142 msgid "Landscape Slide"
6143 msgstr "BredformatRamme"
6145 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6146 msgid "PortraitSlide"
6147 msgstr "HøjformatSlide"
6149 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6151 msgid "Portrait Slide"
6152 msgstr "HøjformatSlide"
6154 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6158 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6162 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6163 msgid "SlideHeading"
6166 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6167 msgid "SlideSubHeading"
6168 msgstr "SlideUnderhoved"
6170 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6171 msgid "ListOfSlides"
6174 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6176 msgid "List Of Slides"
6179 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6180 msgid "SlideContents"
6181 msgstr "SlideIndhold"
6183 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6185 msgid "Slidecontents"
6186 msgstr "SlideIndhold"
6188 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6189 msgid "ProgressContents"
6190 msgstr "ProgressIndhold"
6192 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6194 msgid "Progress Contents"
6195 msgstr "ProgressIndhold"
6197 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6203 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6207 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6212 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6218 msgid "AMS subject classifications."
6221 #: lib/layouts/slides.layout:104
6226 #: lib/layouts/slides.layout:126
6228 msgstr "Transparent"
6230 #: lib/layouts/slides.layout:142
6232 msgid "New Overlay:"
6233 msgstr "Transparent"
6235 #: lib/layouts/slides.layout:183
6240 #: lib/layouts/slides.layout:208
6241 msgid "InvisibleText"
6242 msgstr "UsynligTekst"
6244 #: lib/layouts/slides.layout:216
6246 msgid "<Invisible Text Follows>"
6247 msgstr "UsynligTekst"
6249 #: lib/layouts/slides.layout:233
6251 msgstr "SynligTekst"
6253 #: lib/layouts/slides.layout:241
6255 msgid "<Visible Text Follows>"
6256 msgstr "SynligTekst"
6258 #: lib/layouts/spie.layout:53
6260 msgstr "Forfatteroplysninger"
6262 #: lib/layouts/spie.layout:65
6265 msgstr "Forfatteroplysninger"
6267 #: lib/layouts/spie.layout:78
6271 #: lib/layouts/spie.layout:93
6272 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6275 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6280 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6281 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6284 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6285 msgid "Subsubparagraph"
6286 msgstr "Underunderafsnit"
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6294 msgid "-- Header --"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6298 msgid "Special-section"
6299 msgstr "Special-sektion"
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6303 msgid "Special-section:"
6304 msgstr "Special-sektion"
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6308 msgstr "AGU-tidsskrift"
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6312 msgid "AGU-journal:"
6313 msgstr "AGU-tidsskrift"
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6316 msgid "Citation-number"
6317 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6321 msgid "Citation-number:"
6322 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6349 msgstr "Indekstermer"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6353 msgid "Index-terms..."
6354 msgstr "Indekstermer"
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6367 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6372 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6375 msgid "Supplementary"
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6380 msgid "Supplementary..."
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6389 msgid "Sup-mat-note:"
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6394 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6399 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6412 msgstr "Identifikations-linje"
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6417 msgstr "Identifikations-linje"
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6429 msgid "Published-online:"
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6433 #: src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6435 msgstr "Litteraturhenvisning"
6437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6440 msgstr "Litteraturhenvisning"
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6443 msgid "Posting-order"
6444 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6448 msgid "Posting-order:"
6449 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6500 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6505 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6509 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6516 msgstr "ForfatterAdr"
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6520 msgid "Author Address:"
6521 msgstr "Forfatter_Adresse"
6523 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6525 msgstr "SlugKommentar"
6527 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6529 msgid "Slug Comment:"
6530 msgstr "SlugKommentar"
6532 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6536 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6542 msgid "Table Caption"
6543 msgstr "Tabelundertekst"
6545 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6547 msgid "TableCaption"
6548 msgstr "Tabelundertekst"
6550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6552 msgid "Current Address"
6553 msgstr "Nuværende_adresse"
6555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6557 msgid "Current address:"
6558 msgstr "Nuværende_adresse"
6560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6562 msgid "E-mail address:"
6563 msgstr "E-postadresse : |#E"
6565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6567 msgid "Key words and phrases:"
6570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6589 msgid "Subjectclass"
6592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6594 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6597 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6599 msgid "Algorithm #."
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6603 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6607 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6611 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6615 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6620 msgstr "Formodning*"
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6623 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6627 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6631 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6639 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6643 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6647 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6655 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6660 msgstr "Betingelse*"
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6663 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6671 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6679 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6684 msgstr "Bemærkning*"
6686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6687 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6695 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6703 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6711 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6715 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6719 msgid "Acknowledgement*"
6720 msgstr "Taksigelse*"
6722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6723 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6727 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6732 msgstr "Konklusion*"
6734 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6743 msgid "Subparagraph*"
6744 msgstr "Underafsnit*"
6746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6748 msgstr "Forfattergruppe"
6750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6751 msgid "RevisionHistory"
6752 msgstr "Udgavehistorik"
6754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6756 msgid "Revision History"
6757 msgstr "Udgavehistorik"
6759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6764 msgid "RevisionRemark"
6765 msgstr "Udgavebemærkning"
6767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6769 msgstr "Første Navn"
6771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6775 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6779 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6780 msgid "Part \\Roman{part}"
6783 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6785 msgid "\\Alph{section}"
6788 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6789 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6792 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6793 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6796 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6798 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6799 msgstr "Underunderafsnit"
6801 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6802 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6805 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6806 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6809 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6810 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6813 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6814 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6817 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6818 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6822 msgid "\\Roman{section}."
6825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6827 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6832 msgid "\\Alph{subsection}."
6835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6837 msgid "\\arabic{subsection}."
6838 msgstr "Underundersektion"
6840 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6842 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6843 msgstr "Underundersektion"
6845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6847 msgid "\\alph{subsubsection}."
6848 msgstr "Underundersektion"
6850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6852 msgid "\\alph{paragraph}."
6853 msgstr "Underafsnit"
6855 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6859 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6863 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6867 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6871 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6875 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6879 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6883 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6887 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6891 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6892 msgid "Uppertitleback"
6893 msgstr "Øvretitelbagside"
6895 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6896 msgid "Lowertitleback"
6897 msgstr "Lowertitleback"
6899 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6901 msgstr "Ekstratitel"
6903 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6904 msgid "Captionabove"
6905 msgstr "Billedtekstover"
6907 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6908 msgid "Captionbelow"
6909 msgstr "Billedtekstunder"
6911 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6915 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6919 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6921 msgid "List of Tables"
6922 msgstr "Liste over %1$s"
6924 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6928 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6930 msgid "List of Figures"
6931 msgstr "Tilpas Figur"
6933 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6935 msgid "List of Algorithms"
6938 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6941 msgstr "Meningsløs: "
6943 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6947 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6951 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6952 msgid "Headnote (optional):"
6955 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6957 msgid "Corr Author:"
6958 msgstr "Fire Forfattere"
6960 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6964 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6987 msgid "Austrian (new spelling)"
6988 msgstr "Tysk (ny stavning)"
6996 msgstr "Hviderussisk"
7003 msgid "Portuguese (Brazil)"
7004 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7023 msgid "French Canadian"
7024 msgstr "Fransk-canadisk"
7075 msgid "German (new spelling)"
7076 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7097 msgstr "Breddeenhed"
7127 msgstr "Portugisisk"
7146 msgid "Serbo-Croatian"
7147 msgstr "Serbokroatisk"
7181 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7185 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7189 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7193 #: lib/ui/classic.ui:35
7197 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7201 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7205 #: lib/ui/classic.ui:38
7207 msgstr "Dokumenter|D"
7209 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7213 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7217 #: lib/ui/classic.ui:48
7218 msgid "New from Template...|T"
7219 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7221 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7225 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7229 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7233 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7234 msgid "Save As...|A"
7235 msgstr "Gem som...|e"
7238 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7240 msgstr "Registrér|R"
7242 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7243 msgid "Version Control|V"
7244 msgstr "Versionsstyring|V"
7247 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7252 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7254 msgstr "Eksportér|k"
7256 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7258 msgstr "Udskriv...|U"
7260 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7264 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7269 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7270 msgid "Register...|R"
7271 msgstr "Registrér...|R"
7274 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7275 msgid "Check In Changes...|I"
7276 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7279 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7280 msgid "Check Out for Edit|O"
7281 msgstr "Hent til redigering|H"
7284 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7285 msgid "Revert to Last Version|L"
7286 msgstr "Gendan sidste version|G"
7289 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7290 msgid "Undo Last Check In|U"
7291 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7294 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7295 msgid "Show History|H"
7296 msgstr "Vis historie|h"
7298 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7300 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7302 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7306 #: lib/ui/classic.ui:91
7310 #: lib/ui/classic.ui:93
7314 #: lib/ui/classic.ui:94
7318 #: lib/ui/classic.ui:95
7322 #: lib/ui/classic.ui:96
7323 msgid "Paste External Selection|x"
7324 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7326 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7327 msgid "Find & Replace...|F"
7328 msgstr "Søg og erstat...|S"
7330 #: lib/ui/classic.ui:100
7334 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7336 msgstr "Matematik|M"
7338 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:442
7339 msgid "Spellchecker...|S"
7340 msgstr "Stavekontrol...|v"
7342 #: lib/ui/classic.ui:105
7343 msgid "Thesaurus..."
7344 msgstr "Begrebsordbog..."
7346 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:444
7348 msgid "Count Words|W"
7349 msgstr "Nuværende ord"
7351 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:445
7355 #: lib/ui/classic.ui:108
7356 msgid "Change Tracking|g"
7357 msgstr "Skift sporing|p"
7359 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:452
7360 msgid "Preferences...|P"
7361 msgstr "Indstillinger...|l"
7363 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:451
7364 msgid "Reconfigure|R"
7365 msgstr "Genkonfigurér|G"
7367 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7369 msgid "Selection as Lines|L"
7370 msgstr "som linjer|l"
7372 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7374 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7375 msgstr "som afsnit|a"
7377 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7378 msgid "Multicolumn|M"
7379 msgstr "Flerkolonne|F"
7381 #: lib/ui/classic.ui:122
7385 #: lib/ui/classic.ui:123
7386 msgid "Line Bottom|B"
7387 msgstr "Bundlinje|B"
7389 #: lib/ui/classic.ui:124
7391 msgstr "Venstrelinje|V"
7393 #: lib/ui/classic.ui:125
7394 msgid "Line Right|R"
7395 msgstr "Højrelinje|H"
7397 #: lib/ui/classic.ui:127
7399 msgstr "Justering|J"
7401 #: lib/ui/classic.ui:129
7403 msgstr "Tilføj række|k"
7405 #: lib/ui/classic.ui:130
7406 msgid "Delete Row|w"
7407 msgstr "Slet række|l"
7409 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7411 msgstr "Kopiér række"
7413 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7415 msgstr "Ombyt rækker"
7417 #: lib/ui/classic.ui:134
7418 msgid "Add Column|u"
7419 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7421 #: lib/ui/classic.ui:135
7422 msgid "Delete Column|D"
7423 msgstr "Slet kolonne|S"
7425 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7427 msgstr "Kopiér Kolonne"
7429 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7430 msgid "Swap Columns"
7431 msgstr "Ombyt kolonner"
7433 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7437 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7441 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7445 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7449 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7453 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7457 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7458 msgid "Toggle Numbering|N"
7459 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7461 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7462 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7463 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7465 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7466 msgid "Change Limits Type|L"
7467 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7469 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7470 msgid "Change Formula Type|F"
7471 msgstr "Ret formeltype|F"
7473 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:185
7474 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7475 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7477 #: lib/ui/classic.ui:168
7479 msgstr "Justering|J"
7481 #: lib/ui/classic.ui:170
7483 msgstr "Tilføj række|k"
7485 #: lib/ui/classic.ui:171
7486 msgid "Delete Row|D"
7487 msgstr "Slet række|l"
7489 #: lib/ui/classic.ui:175
7490 msgid "Add Column|C"
7491 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7493 #: lib/ui/classic.ui:176
7494 msgid "Delete Column|e"
7495 msgstr "Slet kolonne|S"
7497 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:201
7501 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:202
7505 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:203
7507 msgstr "Indlejret|I"
7509 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:232
7513 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:233
7517 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:234
7519 msgstr "Mathematica"
7521 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:236
7522 msgid "Maple, simplify"
7523 msgstr "Maple, simplificér"
7525 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:237
7526 msgid "Maple, factor"
7527 msgstr "Maple, faktor"
7529 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:238
7530 msgid "Maple, evalm"
7531 msgstr "Maple, evalm"
7533 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:239
7534 msgid "Maple, evalf"
7535 msgstr "Maple, evalf"
7537 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:243
7538 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
7539 msgid "Inline Formula|I"
7540 msgstr "Indlejret matematik|I"
7542 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:244
7543 msgid "Displayed Formula|D"
7544 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7546 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:245
7547 msgid "Eqnarray Environment|q"
7548 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7550 #: lib/ui/classic.ui:202
7551 msgid "Align Environment|A"
7552 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7554 #: lib/ui/classic.ui:203
7555 msgid "AlignAt Environment"
7556 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7558 #: lib/ui/classic.ui:204
7559 msgid "Flalign Environment|F"
7560 msgstr "Flalign-miljø|F"
7562 #: lib/ui/classic.ui:207
7563 msgid "Gather Environment"
7564 msgstr "Gather-miljø"
7566 #: lib/ui/classic.ui:208
7567 msgid "Multline Environment"
7568 msgstr "Flerlinjemiljø"
7570 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:279
7572 msgstr "Matematik|M"
7574 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:280
7575 msgid "Special Character|S"
7576 msgstr "Specialtegn|S"
7578 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:290
7580 msgid "Citation...|C"
7581 msgstr "Litteraturhenvisning"
7583 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:291
7585 msgid "Cross-reference...|r"
7586 msgstr "Krydshenvisning"
7588 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:292
7590 msgstr "Referencemærke...|c"
7592 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:300
7596 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:301
7597 msgid "Marginal Note|M"
7598 msgstr "Marginnote|t"
7600 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:302
7604 #: lib/ui/classic.ui:223
7606 msgid "Index Entry|I"
7607 msgstr "Indeksindgang|d"
7609 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:299
7613 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:285
7617 #: lib/ui/classic.ui:226
7618 msgid "Lists & TOC|O"
7619 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7621 #: lib/ui/classic.ui:228
7626 #: lib/ui/classic.ui:229
7630 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:298
7631 msgid "Graphics...|G"
7632 msgstr "Grafik...|G"
7634 #: lib/ui/classic.ui:231
7635 msgid "Tabular Material...|b"
7638 #: lib/ui/classic.ui:232
7642 #: lib/ui/classic.ui:234
7643 msgid "Include File...|d"
7644 msgstr "Inkludér fil...|d"
7646 #: lib/ui/classic.ui:235
7647 msgid "Insert File|e"
7648 msgstr "Indsæt fil|æ"
7650 #: lib/ui/classic.ui:236
7651 msgid "External Material...|x"
7652 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7654 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:316
7655 msgid "Superscript|S"
7658 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:317
7662 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:322
7663 msgid "Horizontal Fill|H"
7664 msgstr "Vandret fyld|V"
7666 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:326
7667 msgid "Hyphenation Point|P"
7668 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7670 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:327
7671 msgid "Ligature Break|k"
7672 msgstr "Ligaturstop|p"
7674 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:319
7675 msgid "Protected Space|r"
7676 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7678 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:320
7679 msgid "Inter-word Space|w"
7680 msgstr "Ordmellemrum|O"
7682 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:321
7683 msgid "Thin Space|T"
7684 msgstr "Lille mellemrum|i"
7686 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:324
7688 msgid "Vertical Space..."
7689 msgstr "Lodret afstand"
7691 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:328
7692 msgid "Line Break|L"
7693 msgstr "Linjeskift|L"
7695 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:307
7697 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7699 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:308
7700 msgid "End of Sentence|E"
7701 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7703 #: lib/ui/classic.ui:252
7704 msgid "Single Quote|Q"
7705 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7707 #: lib/ui/classic.ui:253
7708 msgid "Ordinary Quote|O"
7709 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7711 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:311
7712 msgid "Menu Separator|M"
7713 msgstr "Menuadskillelse|M"
7715 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:323
7716 msgid "Horizontal Line"
7717 msgstr "Vandret linje"
7719 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:329 src/insets/insetpagebreak.C:56
7723 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:334
7724 msgid "Display Formula|D"
7725 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7727 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:336
7728 msgid "Eqnarray Environment|E"
7729 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7731 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:337
7732 msgid "AMS align Environment|a"
7733 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7735 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7736 msgid "AMS alignat Environment|t"
7737 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7739 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7740 msgid "AMS flalign Environment|f"
7741 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7743 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7744 msgid "AMS gather Environment|g"
7745 msgstr "AMS gather-miljø|g"
7747 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7748 msgid "AMS multline Environment|m"
7749 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
7751 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:343
7752 msgid "Array Environment|y"
7753 msgstr "Matrixmiljø|x"
7755 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:344
7756 msgid "Cases Environment|C"
7757 msgstr "Cases-miljø|C"
7759 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:348
7760 msgid "Split Environment|S"
7761 msgstr "Splitmiljø|p"
7763 #: lib/ui/classic.ui:275
7764 msgid "Font Change|o"
7765 msgstr "Skrifttypeskift|k"
7767 #: lib/ui/classic.ui:276
7768 msgid "Math Panel|l"
7769 msgstr "Matematikpanel|l"
7771 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:207
7772 msgid "Math Normal Font"
7773 msgstr "Almindelig matematikskrift"
7775 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:209
7776 msgid "Math Calligraphic Family"
7777 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
7779 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:210
7780 msgid "Math Fraktur Family"
7781 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
7783 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:211
7784 msgid "Math Roman Family"
7785 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
7787 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:212
7788 msgid "Math Sans Serif Family"
7789 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
7791 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:214
7792 msgid "Math Bold Series"
7793 msgstr "Fed matematikserie"
7795 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:216
7796 msgid "Text Normal Font"
7797 msgstr "Normal tekstskrift"
7799 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:218
7800 msgid "Text Roman Family"
7801 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
7803 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:219
7804 msgid "Text Sans Serif Family"
7805 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
7807 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:220
7808 msgid "Text Typewriter Family"
7809 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
7811 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:222
7812 msgid "Text Bold Series"
7813 msgstr "Fed tekstserie"
7815 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:223
7816 msgid "Text Medium Series"
7817 msgstr "Medium tekstserie"
7819 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:225
7820 msgid "Text Italic Shape"
7821 msgstr "Kursiv tekstform"
7823 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:226
7824 msgid "Text Small Caps Shape"
7825 msgstr "Små versaler tekstform"
7827 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:227
7828 msgid "Text Slanted Shape"
7829 msgstr "Skråtstillet tekstform"
7831 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:228
7832 msgid "Text Upright Shape"
7833 msgstr "Opretstående tekstform"
7835 #: lib/ui/classic.ui:306
7836 msgid "Floatflt Figure"
7837 msgstr "Floatflt-figur"
7839 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
7840 msgid "Table of Contents|C"
7841 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
7843 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
7844 msgid "Index List|I"
7847 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
7849 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7850 msgstr "Litteraturliste"
7852 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
7853 msgid "LyX Document...|X"
7854 msgstr "LyX-dokument...|X"
7856 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
7858 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7859 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
7861 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
7863 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7864 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
7867 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
7868 msgid "Track Changes|T"
7869 msgstr "Spor ændringer...|I"
7872 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
7873 msgid "Merge Changes...|M"
7874 msgstr "Flet ændringer...|F"
7876 #: lib/ui/classic.ui:325
7877 msgid "Accept All Changes|A"
7878 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
7880 #: lib/ui/classic.ui:326
7881 msgid "Reject All Changes|R"
7882 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
7884 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
7886 msgid "Show Changes in Output|S"
7887 msgstr "Billedbredde i uddata"
7889 #: lib/ui/classic.ui:334
7890 msgid "Character...|C"
7893 #: lib/ui/classic.ui:335
7894 msgid "Paragraph...|P"
7895 msgstr "Afsnit...|A"
7897 #: lib/ui/classic.ui:336
7898 msgid "Document...|D"
7899 msgstr "Dokument...|D"
7901 #: lib/ui/classic.ui:337
7902 msgid "Tabular...|T"
7905 #: lib/ui/classic.ui:339
7906 msgid "Emphasize Style|E"
7907 msgstr "Fremhævet|e"
7909 #: lib/ui/classic.ui:340
7910 msgid "Noun Style|N"
7911 msgstr "Kapitæler|K"
7913 #: lib/ui/classic.ui:341
7914 msgid "Bold Style|B"
7917 #: lib/ui/classic.ui:344
7918 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7919 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
7921 #: lib/ui/classic.ui:345
7922 msgid "Increase Environment Depth|i"
7923 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
7925 #: lib/ui/classic.ui:346
7926 msgid "Start Appendix Here|S"
7927 msgstr "Start appendiks her|p"
7929 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
7930 msgid "Build Program|B"
7931 msgstr "Byg program|B"
7933 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:262
7937 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
7940 msgstr "LaTeX-log|a"
7942 #: lib/ui/classic.ui:360
7943 msgid "TeX Information|X"
7944 msgstr "TeX-oplysninger|X"
7946 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
7951 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:418
7953 msgid "Go to Label|L"
7956 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
7958 msgstr "Bogmærker|B"
7960 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:430
7961 msgid "Save Bookmark 1|S"
7962 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
7964 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:431
7965 msgid "Save Bookmark 2"
7966 msgstr "Gem bogmærke 2"
7968 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:432
7969 msgid "Save Bookmark 3"
7970 msgstr "Gem bogmærke 3"
7972 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:433
7974 msgid "Save Bookmark 4"
7975 msgstr "Gem bogmærke 2"
7977 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:434
7979 msgid "Save Bookmark 5"
7980 msgstr "Gem bogmærke 2"
7982 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:424
7983 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7984 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
7986 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:425
7987 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7988 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
7990 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:426
7991 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7992 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
7994 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:427
7996 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7997 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
7999 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:428
8001 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8002 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8004 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:459
8005 msgid "Introduction|I"
8006 msgstr "Introduktion|I"
8008 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:460
8010 msgstr "Selvstudium|S"
8012 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:461
8013 msgid "User's Guide|U"
8014 msgstr "Brugervejledning|B"
8016 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:462
8017 msgid "Extended Features|E"
8018 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8020 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:463
8021 msgid "Customization|C"
8022 msgstr "Tilpasning|p"
8024 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8026 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8028 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:465
8029 msgid "Table of Contents|a"
8030 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8032 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:466
8033 msgid "LaTeX Configuration|L"
8034 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8036 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:468
8040 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:476
8041 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:155 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8045 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:477
8047 msgid "Preferences..."
8048 msgstr "Indstillinger...|l"
8050 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:478
8055 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8057 msgstr "Værktøjslinjer"
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8065 msgstr "Værktøjer|V"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8068 msgid "New from Template...|m"
8069 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8072 msgid "Open recent|t"
8073 msgstr "Åben nylig|y"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8080 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:782
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8085 #: src/mathed/InsetMathNest.C:458 src/text3.C:787
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8090 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1209 src/mathed/InsetMathNest.C:432
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8096 msgid "Paste Recent"
8097 msgstr "Indsæt nylig"
8099 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8101 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8102 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8104 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8106 msgid "Move Paragraph Up|o"
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8111 msgid "Move Paragraph Down|v"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8116 msgid "Text Style|S"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8120 msgid "Paragraph Settings...|P"
8121 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8129 msgid "Rows & Columns|C"
8130 msgstr "Ombyt kolonner"
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8133 msgid "Increase List Depth|I"
8134 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8137 msgid "Decrease List Depth|D"
8138 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8141 msgid "Dissolve Inset|s"
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8145 msgid "TeX Code Settings...|C"
8146 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8148 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8149 msgid "Float Settings...|a"
8150 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8152 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8153 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8154 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8157 msgid "Note Settings...|N"
8158 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8161 msgid "Branch Settings...|B"
8162 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8165 msgid "Box Settings...|x"
8166 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8169 msgid "Table Settings...|a"
8170 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8174 msgid "Clipboard as Lines|C"
8175 msgstr "som linjer|l"
8177 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8179 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8180 msgstr "som afsnit|a"
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8184 msgid "Customized...|C"
8185 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8189 msgid "Capitalize|a"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8195 msgstr "Gennemtving &versaler"
8197 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8206 msgid "Bottom Line|B"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8211 msgstr "Venstre kant|e"
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8214 msgid "Right Line|R"
8215 msgstr "Højre kant|H"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8220 msgstr "Tilføj række|k"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8225 msgstr "Slet række|l"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8230 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8234 msgid "Delete Column"
8235 msgstr "Slet kolonne|S"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
8239 msgid "Text Style|T"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8243 msgid "Split Cell|C"
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8248 msgid "Add Line Above"
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8253 msgid "Add Line Below"
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8257 msgid "Delete Line Above"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8262 msgid "Delete Line Below"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8267 msgid "Add Line to Left"
8268 msgstr "Venstrelinje|V"
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8272 msgid "Add Line to Right"
8273 msgstr "Højrelinje|H"
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8277 msgid "Delete Line to Left"
8278 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8282 msgid "Delete Line to Right"
8283 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8287 msgid "Open All Insets|O"
8288 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8291 msgid "Close All Insets|C"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8296 msgid "View source|s"
8297 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8300 msgid "Special Formatting|o"
8301 msgstr "Speciel formattering|o"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8304 msgid "List / TOC|i"
8305 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetbox.C:153
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8324 msgid "Index Entry|d"
8325 msgstr "Indeksindgang|d"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8337 msgid "Ordinary Quote|Q"
8338 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8341 msgid "Single Quote|S"
8342 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8345 msgid "Phonetic Symbols|y"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8350 msgid "Numbered Formula|N"
8351 msgstr "Nummereret liste"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8355 msgid "Aligned Environment"
8356 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8360 msgid "AlignedAt Environment"
8361 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8365 msgid "Gathered Environment"
8366 msgstr "Gather-miljø"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8369 msgid "Math Panel|P"
8370 msgstr "Matematikpanel|l"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8373 msgid "Text Wrap Float|W"
8374 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8378 msgid "External Material...|M"
8379 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8382 msgid "Child Document...|d"
8383 msgstr "Barnedokument...|D"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8387 msgstr "LyX-notat|N"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8391 msgstr "Kommentar|K"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8394 msgid "Greyed Out|G"
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8398 msgid "Change Tracking|C"
8399 msgstr "Skift sporing|k"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8403 msgid "Table of Contents|T"
8404 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8407 msgid "Start Appendix Here|A"
8408 msgstr "Start appendiks her|p"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8411 msgid "Compressed|o"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8415 msgid "Settings...|S"
8416 msgstr "Indstillinger...|I"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8420 msgid "Accept Change|A"
8421 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8425 msgid "Reject Change|R"
8426 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8430 msgid "Accept All Changes|c"
8431 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8435 msgid "Reject All Changes|e"
8436 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8440 msgid "Next Change|C"
8441 msgstr "&Næste ændring"
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8445 msgid "Next Reference|R"
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:443
8449 msgid "Thesaurus...|T"
8450 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8454 msgid "TeX Information|I"
8455 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8463 msgid "New document"
8464 msgstr "Nyt dokument"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8467 msgid "Open document"
8468 msgstr "Åbn dokument"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8471 msgid "Save document"
8472 msgstr "Gem dokument"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8475 msgid "Print document"
8476 msgstr "Udskriv dokument"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:717
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:728
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8487 msgid "Find and replace"
8488 msgstr "Søg og erstat"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8492 msgid "Toggle emphasis"
8493 msgstr "Fremhævet til/fra"
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8498 msgstr "Kapitæler til/fra"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8507 msgstr "Indsæt matematik"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8510 msgid "Insert graphics"
8511 msgstr "Indsæt grafik"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8514 msgid "Insert table"
8515 msgstr "Indsæt tabel"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8523 msgid "Numbered list"
8524 msgstr "Nummereret liste"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8527 msgid "Itemized list"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8531 msgid "Increase depth"
8532 msgstr "Forøg dybde"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8535 msgid "Decrease depth"
8536 msgstr "Formindsk dybde"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8539 msgid "Insert figure float"
8540 msgstr "Indsæt figurflyder"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8543 msgid "Insert table float"
8544 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8547 msgid "Insert label"
8548 msgstr "Indsæt referencemærke"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8551 msgid "Insert cross-reference"
8552 msgstr "Indsæt krydsreference"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8555 msgid "Insert citation"
8556 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8559 msgid "Insert index entry"
8560 msgstr "Indsæt indexindgang"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8563 msgid "Insert footnote"
8564 msgstr "Indsæt fodnote"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8567 msgid "Insert margin note"
8568 msgstr "Indsæt marginnote"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8572 msgstr "Indsæt note"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8580 msgid "Insert TeX Code"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8584 msgid "Include file"
8585 msgstr "Inkludér fil"
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8592 msgid "Paragraph settings"
8593 msgstr "Afsnits-indstillinger"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8596 msgid "Table of contents"
8597 msgstr "Indholdsfortegnelse"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8600 msgid "Check spelling"
8601 msgstr "Tjek stavning"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8610 msgstr "Tilføj række"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8614 msgstr "Tilføj kolonne"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8621 msgid "Delete column"
8622 msgstr "Slet kolonne"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8625 msgid "Set top line"
8626 msgstr "Sæt topkant"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8629 msgid "Set bottom line"
8630 msgstr "Sæt bundkant"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8633 msgid "Set left line"
8634 msgstr "Sæt venstre kant"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8637 msgid "Set right line"
8638 msgstr "Sæt højre kant"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8641 msgid "Set all lines"
8642 msgstr "Sæt alle kanter"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8645 msgid "Unset all lines"
8646 msgstr "Fjern a&lle kanter"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8650 msgstr "Venstrejustering"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8653 msgid "Align center"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8658 msgstr "Højrejustering"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8662 msgstr "Topjustering"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8665 msgid "Align middle"
8666 msgstr "Midterjustering"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8669 msgid "Align bottom"
8670 msgstr "Bundjustering"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8674 msgstr "Rotér celle"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8677 msgid "Rotate table"
8678 msgstr "Rotér tabel"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8681 msgid "Set multi-column"
8682 msgstr "Special-flerkolonne"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8689 msgid "Show math panel"
8690 msgstr "Vis matematikpanel"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8693 msgid "Set display mode"
8694 msgstr "Skift visningstilstand"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8697 msgid "Insert square root"
8698 msgstr "Indsæt kvadratrod"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8705 msgid "Insert integral"
8706 msgstr "Indsæt integral"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8709 msgid "Insert product"
8710 msgstr "Indsæt produkt"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8713 msgid "Insert fraction"
8714 msgstr "Indsæt brøk"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8730 msgid "Insert cases environment"
8731 msgstr "Cases-miljø|C"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8737 #: src/BufferView.C:235
8740 "The document %1$s is already loaded.\n"
8742 "Do you want to revert to the saved version?"
8744 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
8746 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
8748 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:834
8749 msgid "Revert to saved document?"
8750 msgstr "Gendan gemte dokument?"
8753 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:173
8757 #: src/BufferView.C:239
8758 msgid "&Switch to document"
8759 msgstr "&Skift til dokument"
8761 #: src/BufferView.C:260
8764 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8766 "Do you want to create a new document?"
8768 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
8770 "Vil du oprette et nyt dokument?"
8772 #: src/BufferView.C:263
8773 msgid "Create new document?"
8774 msgstr "Opret nyt dokument?"
8776 #: src/BufferView.C:264
8780 #: src/BufferView.C:521
8782 msgid "Saved bookmark %1$d"
8783 msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
8785 #: src/BufferView.C:555
8787 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8788 msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"
8790 #: src/BufferView.C:720
8791 msgid "No further undo information"
8792 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
8794 #: src/BufferView.C:731
8795 msgid "No further redo information"
8796 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
8798 #: src/BufferView.C:882
8800 msgstr "Mærke slået fra"
8802 #: src/BufferView.C:889
8804 msgstr "Mærke slået til"
8806 #: src/BufferView.C:896
8807 msgid "Mark removed"
8808 msgstr "Mærke fjernet"
8810 #: src/BufferView.C:899
8814 #: src/BufferView.C:945
8816 msgid "%1$d words in selection."
8817 msgstr "%1$s ord tjekket."
8819 #: src/BufferView.C:948
8821 msgid "%1$d words in document."
8822 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
8824 #: src/BufferView.C:953
8826 msgid "One word in selection."
8827 msgstr "Èt ord tjekket."
8829 #: src/BufferView.C:955
8831 msgid "One word in document."
8832 msgstr "Åbn dokument"
8834 #: src/BufferView.C:958
8837 msgstr "Nuværende ord"
8839 #: src/BufferView.C:1389
8840 msgid "Select LyX document to insert"
8841 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
8843 #: src/BufferView.C:1391 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8844 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8847 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8848 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
8849 msgid "Documents|#o#O"
8850 msgstr "Dokumenter|#d#D"
8852 #: src/BufferView.C:1392 src/lyxfunc.C:1748 src/lyxfunc.C:1823
8853 msgid "Examples|#E#e"
8854 msgstr "Eksempler|#E#e"
8856 #: src/BufferView.C:1396 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1715
8857 #: src/lyxfunc.C:1752
8858 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8859 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
8861 #: src/BufferView.C:1408 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1844
8862 #: src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1874
8864 msgstr "Annulleret."
8866 #: src/BufferView.C:1419
8868 msgid "Inserting document %1$s..."
8869 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
8871 #: src/BufferView.C:1429
8873 msgid "Document %1$s inserted."
8874 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
8876 #: src/BufferView.C:1431
8878 msgid "Could not insert document %1$s"
8879 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
8883 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8884 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
8887 msgid "ChkTeX warning id # "
8888 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
8890 #: src/CutAndPaste.C:415
8893 "Layout had to be changed from\n"
8895 "because of class conversion from\n"
8898 "Layoutet er ændret fra\n"
8900 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
8903 #: src/CutAndPaste.C:420
8905 msgid "Changed Layout"
8908 #: src/CutAndPaste.C:439
8911 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8914 "Layoutet er ændret fra\n"
8916 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
8919 #: src/CutAndPaste.C:446
8921 msgid "Undefined character style"
8978 msgstr "LaTeX-tekst"
8981 msgid "previewed snippet"
8982 msgstr "smugkigs-udsnit"
8989 msgid "note background"
8990 msgstr "notat-baggrund"
8997 msgid "comment background"
8998 msgstr "kommentarbaggrund"
9001 msgid "greyedout inset"
9002 msgstr "grånet indstik"
9005 msgid "greyedout inset background"
9006 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9011 msgstr "Skyggeramme"
9015 msgstr "dybde-bjælke"
9022 msgid "command inset"
9023 msgstr "kommando-indstik"
9026 msgid "command inset background"
9027 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9030 msgid "command inset frame"
9031 msgstr "kommandoindstiksramme"
9034 msgid "special character"
9035 msgstr "specialtegn"
9038 msgid "math background"
9039 msgstr "matematikbaggrund"
9042 msgid "graphics background"
9043 msgstr "grafikbaggrund"
9046 msgid "Math macro background"
9047 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9051 msgstr "matematikramme"
9055 msgstr "matematiklinje"
9058 msgid "caption frame"
9059 msgstr "billedtekstramme"
9062 msgid "collapsable inset text"
9063 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9066 msgid "collapsable inset frame"
9067 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9070 msgid "inset background"
9071 msgstr "indstiksbaggrund"
9075 msgstr "indstiksramme"
9082 msgid "end-of-line marker"
9083 msgstr "linjeslut-markering"
9086 msgid "appendix marker"
9087 msgstr "appendiks-markering"
9091 msgstr "skift bjælke"
9094 msgid "Deleted text"
9095 msgstr "Slettet tekst"
9099 msgstr "Tilføjet tekst"
9102 msgid "added space markers"
9103 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9106 msgid "top/bottom line"
9107 msgstr "top/bund-linje"
9114 msgid "table on/off line"
9115 msgstr "tabel fra/til-kant"
9126 msgid "top of button"
9130 msgid "bottom of button"
9134 msgid "left of button"
9135 msgstr "knap-venstre"
9138 msgid "right of button"
9142 msgid "button background"
9143 msgstr "knap-baggrund"
9155 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9156 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9158 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9159 msgid "Running MakeIndex."
9160 msgstr "Kører MakeIndex."
9163 msgid "Running BibTeX."
9164 msgstr "Kører BibTeX."
9166 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9167 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9168 msgid "No Documents Open!"
9169 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9171 #: src/MenuBackend.C:509
9173 msgid "Plain Text as Lines"
9174 msgstr "Tekst som linjer"
9176 #: src/MenuBackend.C:511
9178 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9179 msgstr "Tekst som afsnit"
9181 #: src/MenuBackend.C:706
9182 msgid "No Table of contents"
9183 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9185 #: src/SpellBase.C:51
9186 msgid "Native OS API not yet supported."
9190 msgid "Could not remove temporary directory"
9191 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9195 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9196 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9199 msgid "Unknown document class"
9200 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9204 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9205 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9207 #: src/buffer.C:444 src/text.C:355
9209 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9210 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9212 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9214 msgid "Document header error"
9215 msgstr "Fejl i hovedet"
9218 msgid "\\begin_header is missing"
9222 msgid "\\begin_document is missing"
9226 msgid "Can't load document class"
9227 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9232 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9234 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9236 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9237 msgid "Document could not be read"
9238 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9240 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9242 msgid "%1$s could not be read."
9243 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9245 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9246 msgid "Document format failure"
9247 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9251 msgid "%1$s is not a LyX document."
9252 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9255 msgid "Conversion failed"
9256 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9261 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9262 "it could not be created."
9264 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9265 "midlertidig fil til konverteringen."
9268 msgid "Conversion script not found"
9269 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9274 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9275 "could not be found."
9277 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9281 msgid "Conversion script failed"
9282 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9287 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9290 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9291 "kunne ikke konvertere den."
9295 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9296 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9300 msgid "Backup failure"
9301 msgstr "chktex-fejl"
9306 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9307 "Please check if the directory exists and is writeable."
9310 #: src/buffer.C:1086
9311 msgid "Running chktex..."
9312 msgstr "Kører chktex..."
9314 #: src/buffer.C:1099
9315 msgid "chktex failure"
9316 msgstr "chktex-fejl"
9318 #: src/buffer.C:1100
9319 msgid "Could not run chktex successfully."
9320 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9322 #: src/buffer_funcs.C:78
9325 "The specified document\n"
9327 "could not be read."
9329 "Det angivne dokument\n"
9333 #: src/buffer_funcs.C:80
9334 msgid "Could not read document"
9335 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9337 #: src/buffer_funcs.C:92
9340 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9342 "Recover emergency save?"
9344 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9346 "Gendan den nødlagrede version?"
9348 #: src/buffer_funcs.C:95
9349 msgid "Load emergency save?"
9350 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9352 #: src/buffer_funcs.C:96
9356 #: src/buffer_funcs.C:96
9357 msgid "&Load Original"
9358 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9360 #: src/buffer_funcs.C:118
9363 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9365 "Load the backup instead?"
9367 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9369 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9371 #: src/buffer_funcs.C:121
9372 msgid "Load backup?"
9373 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9375 #: src/buffer_funcs.C:122
9376 msgid "&Load backup"
9377 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9379 #: src/buffer_funcs.C:122
9380 msgid "Load &original"
9381 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9383 #: src/buffer_funcs.C:161
9385 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9386 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9388 #: src/buffer_funcs.C:163
9389 msgid "Retrieve from version control?"
9390 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9392 #: src/buffer_funcs.C:164
9396 #: src/buffer_funcs.C:197
9399 "The specified document template\n"
9401 "could not be read."
9403 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9405 "kunne ikke indlæses."
9407 #: src/buffer_funcs.C:199
9408 msgid "Could not read template"
9409 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9411 #: src/buffer_funcs.C:449
9413 msgid "\\arabic{enumi}."
9414 msgstr "Undersektion"
9416 #: src/buffer_funcs.C:455
9417 msgid "\\roman{enumiii}."
9420 #: src/buffer_funcs.C:458
9422 msgid "\\Alph{enumiv}."
9425 #: src/buffer_funcs.C:495
9430 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9433 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9435 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9437 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9439 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9441 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9442 msgid "Save changed document?"
9443 msgstr "Gem ændret dokument?"
9445 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9449 #: src/bufferlist.C:318
9451 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9452 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9454 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9455 msgid " Save seems successful. Phew."
9456 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9458 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9459 msgid " Save failed! Trying..."
9460 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9462 #: src/bufferlist.C:359
9463 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9464 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9466 #: src/bufferparams.C:433
9468 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9469 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9471 #: src/bufferparams.C:435
9472 msgid "Document class not available"
9473 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9475 #: src/bufferparams.C:436
9476 msgid "LyX will not be able to produce output."
9477 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9479 #: src/bufferview_funcs.C:308
9480 msgid "No more insets"
9481 msgstr "Ikke flere indstik"
9483 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9484 msgid "No debugging message"
9485 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9487 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9488 msgid "General information"
9489 msgstr "Generel information"
9491 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9493 msgid "Developers' general debug messages"
9494 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9496 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9497 msgid "All debugging messages"
9498 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9500 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9502 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9503 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
9505 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9506 #: src/converter.C:518
9507 msgid "Cannot convert file"
9508 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9510 #: src/converter.C:324
9513 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9514 "Define a converter in the preferences."
9516 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
9517 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
9519 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9520 msgid "Executing command: "
9521 msgstr "Udfører kommando: "
9523 #: src/converter.C:450
9524 msgid "Build errors"
9525 msgstr "Opygningsfejl"
9527 #: src/converter.C:451
9528 msgid "There were errors during the build process."
9529 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
9531 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9533 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9534 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
9536 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9538 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9539 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9541 #: src/converter.C:520
9543 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9544 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9546 #: src/converter.C:589
9547 msgid "Running LaTeX..."
9548 msgstr "Kører LaTeX..."
9550 #: src/converter.C:607
9553 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9556 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
9559 #: src/converter.C:610
9560 msgid "LaTeX failed"
9561 msgstr "LaTeX fejlede"
9563 #: src/converter.C:612
9564 msgid "Output is empty"
9565 msgstr "Uddata er tomt"
9567 #: src/converter.C:613
9568 msgid "An empty output file was generated."
9569 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
9572 msgid "Program initialisation"
9573 msgstr "Klargøring af programmet"
9576 msgid "Keyboard events handling"
9577 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
9580 msgid "GUI handling"
9581 msgstr "Brugerflade"
9584 msgid "Lyxlex grammar parser"
9585 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
9588 msgid "Configuration files reading"
9589 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
9592 msgid "Custom keyboard definition"
9593 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
9596 msgid "LaTeX generation/execution"
9597 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
9601 msgstr "Matematikredigering"
9604 msgid "Font handling"
9605 msgstr "Skrifttype-håndtering"
9608 msgid "Textclass files reading"
9609 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
9612 msgid "Version control"
9613 msgstr "Versionsstyring"
9616 msgid "External control interface"
9617 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
9620 msgid "Keep *roff temporary files"
9621 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
9624 msgid "User commands"
9625 msgstr "Brugerkommandoer"
9628 msgid "The LyX Lexxer"
9632 msgid "Dependency information"
9633 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
9637 msgstr "LyX-indstik"
9640 msgid "Files used by LyX"
9641 msgstr "Filer benyttet af LyX"
9644 msgid "Workarea events"
9645 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
9648 msgid "Insettext/tabular messages"
9649 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
9652 msgid "Graphics conversion and loading"
9653 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
9656 msgid "Change tracking"
9657 msgstr "Skift sporing"
9660 msgid "External template/inset messages"
9661 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
9664 msgid "RowPainter profiling"
9667 #: src/exporter.C:81
9670 "The file %1$s already exists.\n"
9672 "Do you want to over-write that file?"
9674 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
9676 "Vil du overskrive dette dokument?"
9678 #: src/exporter.C:84
9680 msgid "Over-write file?"
9683 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1871
9687 #: src/exporter.C:86
9689 msgid "Over-write &all"
9692 #: src/exporter.C:87
9694 msgid "&Cancel export"
9697 #: src/exporter.C:136
9699 msgid "Couldn't copy file"
9700 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
9702 #: src/exporter.C:137
9704 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9707 #: src/exporter.C:175
9708 msgid "Couldn't export file"
9709 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9711 #: src/exporter.C:176
9713 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9714 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
9716 #: src/exporter.C:209
9717 msgid "File name error"
9718 msgstr "Filnavnsfejl"
9720 #: src/exporter.C:210
9721 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9722 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
9724 #: src/exporter.C:245
9726 msgid "Document export cancelled."
9727 msgstr "Dokument eksporteret som "
9729 #: src/exporter.C:251
9731 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9732 msgstr "Dokument eksporteret som "
9734 #: src/exporter.C:257
9736 msgid "Document exported as %1$s"
9737 msgstr "Dokument eksporteret som "
9739 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9740 msgid "Cannot view file"
9741 msgstr "Kan ikke vise filen"
9743 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9745 msgid "File does not exist: %1$s"
9746 msgstr "Filen eksisterer ikke."
9750 msgid "No information for viewing %1$s"
9751 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
9755 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9756 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
9758 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9760 msgid "Cannot edit file"
9761 msgstr "Kan ikke skrive fil"
9765 msgid "No information for editing %1$s"
9766 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
9770 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9773 #: src/frontends/LyXView.C:354
9777 #: src/frontends/LyXView.C:358
9778 msgid " (read only)"
9779 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9783 # Paragraph = afsnit
9784 # Environment depth = omgivelsesdybde
9785 # Bullet = Punktliste
9786 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
9787 # Keymap = Tastaturudlægning
9788 # Label = referencemærke
9789 # Margin note = marginnotat
9791 # Document class = tekstklasse
9792 # Protected space = hårdt mellemrum
9793 # Error box = fejlbesked
9794 # Paper layout = papirindstillinger
9796 # Minipage = miniside
9797 #: src/frontends/WorkArea.C:288
9798 msgid "Formatting document..."
9799 msgstr "Formaterer dokument..."
9801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9802 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9803 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
9805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9806 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9807 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
9809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9810 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9811 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
9813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9815 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9816 "1995-2001 LyX Team"
9818 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
9819 "1995-2001 LyX-holdet"
9821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9823 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9824 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9825 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9826 "any later version."
9828 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
9829 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
9830 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
9831 "ønsker det) en nyere version."
9833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9835 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9836 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9837 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9838 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9839 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9840 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9841 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9843 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
9844 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
9845 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
9846 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
9847 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
9848 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9851 msgid "LyX Version "
9852 msgstr "LyX-version "
9854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9855 msgid "Library directory: "
9856 msgstr "Brugermappe: "
9858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9859 msgid "User directory: "
9860 msgstr "Brugermappe: "
9862 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9864 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9865 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9868 msgid "Select a BibTeX database to add"
9869 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9873 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9874 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
9876 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9877 msgid "Select a BibTeX style"
9878 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
9880 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9881 msgid "No frame drawn"
9882 msgstr "Ingen kant tegnet"
9884 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9885 msgid "Rectangular box"
9886 msgstr "Rektangulær ramme"
9888 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9889 msgid "Oval box, thin"
9890 msgstr "Oval ramme, tynd"
9892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9893 msgid "Oval box, thick"
9894 msgstr "Oval ramme, tyk"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9898 msgstr "Skyggeramme"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9902 msgstr "Dobbelt ramme"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9905 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9909 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9910 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9911 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9912 msgid "Total Height"
9913 msgstr "Total højde"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9920 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9925 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9926 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9928 msgstr "Skrivemaskine"
9930 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9932 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9933 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
9935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9936 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9937 msgid "Select external file"
9938 msgstr "Markér ekstern fil"
9940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9943 msgstr "Øverst til venstre"
9945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9948 msgstr "Nederst til venstre"
9950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9952 msgid "Baseline left"
9953 msgstr "Venstre basislinje"
9955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9958 msgstr "Øverst midt for"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9962 msgid "Bottom center"
9963 msgstr "Nederst midt for"
9965 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9967 msgid "Baseline center"
9968 msgstr "Center-basislinje"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9971 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9973 msgstr "Øverst til højre"
9975 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9976 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9977 msgid "Bottom right"
9978 msgstr "Nederst til højre"
9980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9982 msgid "Baseline right"
9983 msgstr "Højre basislinje"
9985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9986 msgid "Select graphics file"
9987 msgstr "Vælg grafikfil"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9990 msgid "Clipart|#C#c"
9991 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
9993 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9994 msgid "Select document to include"
9995 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9998 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9999 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10008 msgid "Literate Programming Build Log"
10009 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10011 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10013 msgid "lyx2lyx Error Log"
10014 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10017 msgid "Version Control Log"
10018 msgstr "Versionsstyringslog"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10021 msgid "No LaTeX log file found."
10022 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10024 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10025 msgid "No literate programming build log file found."
10026 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10028 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10029 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10030 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10033 msgid "No version control log file found."
10034 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10036 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10037 msgid "Choose bind file"
10038 msgstr "Vælg bind-fil"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10042 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10043 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10045 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10046 msgid "Choose UI file"
10047 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10051 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10052 msgstr "Alle filer (*)"
10054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10055 msgid "Choose keyboard map"
10056 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10060 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10061 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10064 msgid "Choose personal dictionary"
10065 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10072 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10073 msgid "Print to file"
10074 msgstr "Udskriv til fil"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10077 msgid "PostScript files (*.ps)"
10078 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10082 msgid "Spellchecker error"
10083 msgstr "Stavekontrol"
10085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10087 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10089 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10090 "Måske er den sat forkert op."
10092 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10095 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10096 "Maybe it has been killed."
10098 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10099 "Måske blev den dræbt."
10101 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10103 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10104 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10108 msgid "The spellchecker has failed"
10109 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10111 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10113 msgid "%1$d words checked."
10114 msgstr "%1$s ord tjekket."
10116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10117 msgid "One word checked."
10118 msgstr "Èt ord tjekket."
10120 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10122 msgid "Spelling check completed"
10123 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10125 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10126 #: src/insets/insettoc.C:44
10127 msgid "Table of Contents"
10128 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10130 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10132 msgid "%1$s and %2$s"
10133 msgstr "%1$s og %2$s"
10135 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10137 msgid "%1$s et al."
10138 msgstr "%1$s et al."
10140 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10142 msgstr "Intet årstal"
10144 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10149 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10150 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10151 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10152 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10153 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10154 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10158 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10162 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10164 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10186 msgstr "Skråtstillet"
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10206 msgstr "Underlinje"
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10214 msgstr "Ingen farve"
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10248 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10250 msgid "System files|#S#s"
10251 msgstr "System-bind|#S#s"
10253 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10255 msgid "User files|#U#u"
10256 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10258 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10260 msgid "Could not update TeX information"
10261 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10263 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10265 msgid "The script `%s' failed."
10266 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10268 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10270 msgid "Index Entry"
10271 msgstr "Indeksindgang|d"
10273 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:268
10274 msgid "Keyword:|#K"
10275 msgstr "Nøgleord:|#N"
10277 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:91
10278 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10282 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274
10284 msgstr "Referencemærke:|#m"
10286 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10289 msgstr "Rulletekster"
10291 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10293 msgid "Bibliography Entry Settings"
10294 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10296 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10298 msgid "BibTeX Bibliography"
10299 msgstr "Litteraturliste"
10301 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt4/QBox.C:49
10303 msgid "Box Settings"
10304 msgstr "Rammeindstillinger"
10306 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:37 src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10307 msgid "Branch Settings"
10308 msgstr "Grenindstillinger"
10310 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:32 src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10311 msgid "Merge Changes"
10312 msgstr "Sammenflet ændringer"
10314 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:104
10316 msgid "Accept highlighted change?"
10317 msgstr "Acceptér denne ændring"
10319 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
10321 msgid "unknown author"
10322 msgstr "Ukendt funktion"
10324 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:110
10326 msgid "unknown date"
10327 msgstr "Ukendt symbol"
10329 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10331 msgid "Done merging changes"
10332 msgstr "Sammenflet ændringer"
10334 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:39 src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10338 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:121
10342 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
10346 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10347 msgid "Document Settings"
10348 msgstr "Dokumentindstillinger"
10350 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:106 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10352 msgid "Unavailable: %1$s"
10353 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
10355 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:131 src/frontends/gtk/GDocument.C:143
10356 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:155 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10359 msgid " (not installed)"
10362 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10365 msgstr "LilleAfstand"
10367 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
10369 msgid "Medium Skip"
10370 msgstr "MediumAfstand"
10372 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
10375 msgstr "StorAfstand"
10377 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10381 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10385 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10389 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10391 msgid "No headings numbered"
10392 msgstr "Uden nummer"
10394 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10395 msgid "Only parts numbered"
10398 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10399 msgid "Chapters and above numbered"
10402 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10404 msgid "Sections and above numbered"
10405 msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
10407 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10408 msgid "Subsections and above numbered"
10411 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10412 msgid "Subsubsections and above numbered"
10415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
10416 msgid "Paragraphs and above numbered"
10419 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
10420 msgid "All headings numbered"
10423 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10425 msgid "Only Parts appear in TOC"
10426 msgstr "Optræder i indhold"
10428 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10429 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10432 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10433 msgid "Sections and above appear in TOC"
10436 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10437 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10440 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
10441 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10444 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
10445 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10448 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
10449 msgid "TOC contains all headings"
10452 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10453 msgid "TeX Settings"
10454 msgstr "TeX-indstillinger"
10456 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10461 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10463 msgid "*** No Errors ***"
10464 msgstr "*** Ingen lister ***"
10466 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10471 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10472 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10473 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10474 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10475 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10477 msgstr "Skalering%"
10479 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10481 msgid "External Settings"
10482 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
10484 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10489 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10492 msgstr "Indstillinger"
10494 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10495 msgid "Float Settings"
10496 msgstr "Flyderindstillinger"
10498 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10499 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:590
10503 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10504 msgid "Child Document"
10505 msgstr "Barnedokument"
10507 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10510 msgstr "Frem&viser"
10512 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10514 msgid "Error reading file!"
10515 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
10517 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10518 msgid "Math Delimiters"
10519 msgstr "Matematik-skilletegn"
10521 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt4/QMath.C:27
10523 msgstr "Matematikpanel"
10525 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt4/QMath.C:41
10526 msgid "Math Matrix"
10527 msgstr "Matematik-matrice"
10529 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt4/QNote.C:34
10530 msgid "Note Settings"
10531 msgstr "Noteindstillinger"
10533 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10534 msgid "Paragraph Settings"
10535 msgstr "Afsnits-indstillinger"
10537 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt4/QParagraph.C:118
10538 #: src/paragraph.C:619
10539 msgid "Senseless with this layout!"
10540 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
10542 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10543 msgid "Preferences"
10544 msgstr "Indstillinger"
10546 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10547 msgid "pspell (library)"
10548 msgstr "pspell (bibliotek)"
10550 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:783
10551 msgid "aspell (library)"
10552 msgstr "aspell (bibliotek)"
10554 #: src/frontends/gtk/GRef.C:67 src/frontends/qt4/QRef.C:45
10555 msgid "Cross-reference"
10556 msgstr "Krydshenvisning"
10558 #: src/frontends/gtk/GRef.C:231
10560 msgid "No labels found."
10561 msgstr "Fandt ingen fil!"
10563 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10564 msgid "Find and Replace"
10565 msgstr "Søg og erstat"
10567 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10568 msgid "Send document to command"
10569 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10571 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10575 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:754
10576 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10577 msgid "Spellchecker"
10578 msgstr "Stavekontrol"
10580 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
10583 msgstr "Stavekontrol"
10585 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10586 msgid "Insert Table"
10587 msgstr "Indsæt tabel"
10589 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10590 msgid "Table Settings"
10591 msgstr "Tabelindstillinger"
10593 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10595 msgid "TeX Information"
10596 msgstr "TeX-oplysninger|X"
10598 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10602 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10604 msgid "No synonyms found"
10605 msgstr "Fandt ingen fil!"
10607 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10608 msgid "*** No Lists ***"
10609 msgstr "*** Ingen lister ***"
10611 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10613 msgid "*** No Items ***"
10614 msgstr "*** Ingen lister ***"
10616 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10617 msgid "VSpace Settings"
10618 msgstr "VSpace-indstillinger"
10620 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10621 msgid "Text Wrap Settings"
10622 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
10624 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10625 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10626 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10631 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10634 msgstr "&Matematik"
10636 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10641 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10646 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10651 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10656 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10657 msgid "Directories"
10660 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:262
10664 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10669 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10674 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10678 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10683 msgstr "Ændret af:"
10685 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10687 msgid "Change made at %1$s\n"
10690 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10691 msgid "Previous command"
10692 msgstr "Forrige kommando"
10694 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10695 msgid "Next command"
10696 msgstr "Næste kommando"
10698 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10701 msgstr "StorAfstand"
10703 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10706 msgstr "StorAfstand"
10708 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10712 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10715 msgstr "StorAfstand"
10717 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10718 msgid "LyX: Delimiters"
10719 msgstr "LyX: Skilletegn"
10721 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10722 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10727 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10729 msgid "Variable size"
10732 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10736 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2404
10740 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10770 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10774 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10778 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10786 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10800 msgstr "Nummereret"
10802 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10803 msgid "Appears in TOC"
10804 msgstr "Optræder i indhold"
10806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10807 msgid "Author-year"
10808 msgstr "Forfatter-år"
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10816 msgid "Document Class"
10817 msgstr "Dokument&klasse"
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10825 msgid "Text Layout"
10826 msgstr "Tekstlayout"
10828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10829 msgid "Page Layout"
10830 msgstr "Sidelayout"
10832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10833 msgid "Page Margins"
10834 msgstr "Sidemarginer"
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10837 msgid "Numbering & TOC"
10838 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
10840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10842 msgid "Math Options"
10843 msgstr "Matematikindstillinger"
10845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10846 msgid "Float Placement"
10847 msgstr "Placering af flydere"
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10859 msgid "LaTeX Preamble"
10860 msgstr "LaTeX-hoved"
10862 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10864 msgid "TeX Code Settings"
10865 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
10867 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10868 msgid "External Material"
10869 msgstr "Eksternt materiale"
10871 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10873 msgid "Math Delimiter"
10874 msgstr "Matematik-skilletegn"
10876 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10878 msgid "LyX: Math Spacing"
10879 msgstr "Matematik-afstand"
10881 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10882 msgid "Thin space\t\\,"
10883 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10885 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10886 msgid "Medium space\t\\:"
10887 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10889 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10890 msgid "Thick space\t\\;"
10891 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10893 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10894 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10895 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10897 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10898 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10899 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10901 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10902 msgid "Negative space\t\\!"
10903 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10905 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10907 msgid "LyX: Math Roots"
10908 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
10910 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10911 msgid "Square root\t\\sqrt"
10912 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10914 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10915 msgid "Cube root\t\\root"
10916 msgstr "Kubikrod\t\\root"
10918 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10919 msgid "Other root\t\\root"
10920 msgstr "Anden rod\t\\root"
10922 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10924 msgid "LyX: Math Styles"
10925 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
10927 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10928 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10929 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10931 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10932 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10933 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10935 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10936 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10937 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10939 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10940 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10941 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10943 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10945 msgid "LyX: Fractions"
10946 msgstr "LyX: Matematikpanel"
10948 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10950 msgid "Standard\t\\frac"
10953 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10955 msgid "No hor. line\t\\atop"
10956 msgstr "Ikke flere indstik"
10958 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10959 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10962 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10963 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10966 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10967 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10970 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10971 msgid "Binomial\t\\choose"
10974 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10976 msgid "LyX: Math Fonts"
10977 msgstr "LyX: Matematikpanel"
10979 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10980 msgid "Roman\t\\mathrm"
10981 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10983 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10984 msgid "Bold\t\\mathbf"
10985 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10987 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10988 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10991 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10992 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10993 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10995 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10996 msgid "Italic\t\\mathit"
10997 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10999 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11000 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11001 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11003 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11004 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11005 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11007 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11008 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11009 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11011 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11012 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11013 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11015 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11016 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11017 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11019 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11020 msgid "LyX: Insert Matrix"
11021 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11023 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:181
11028 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:206
11029 msgid "Date format"
11030 msgstr "Datoformat"
11032 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:227
11036 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:348
11037 msgid "Screen fonts"
11038 msgstr "Skærmskrifter"
11040 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:500
11044 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:569 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:657
11048 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:707
11049 msgid "Select a document templates directory"
11050 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11052 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11053 msgid "Select a temporary directory"
11054 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11056 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:727
11057 msgid "Select a backups directory"
11058 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11060 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:737
11061 msgid "Select a document directory"
11062 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11064 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
11065 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11066 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11068 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
11072 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11076 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11080 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:855
11082 msgstr "Konvertering"
11084 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1044
11089 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1288
11090 msgid "File formats"
11091 msgstr "Filformater"
11093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1516
11095 msgid "Format in use"
11098 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11099 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11101 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11102 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11104 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1609
11108 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1701 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1882
11109 msgid "User interface"
11110 msgstr "Brugerflade"
11112 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1813
11116 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11117 msgid "Print Document"
11118 msgstr "Udskriv dokument"
11120 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11122 msgstr "&Gå tilbage"
11124 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11126 msgstr "Hop tilbage"
11128 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11130 msgid "Jump to label"
11131 msgstr "Hop til reference"
11133 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11135 msgid "Send Document to Command"
11136 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11138 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11143 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11145 msgid "Vertical Space Settings"
11146 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11148 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11153 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11154 msgid "Invalid filename"
11155 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11157 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11159 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11164 #: src/importer.C:46
11166 msgid "Importing %1$s..."
11167 msgstr "Importerer %1$s..."
11169 #: src/importer.C:64
11170 msgid "Couldn't import file"
11171 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11173 #: src/importer.C:65
11175 msgid "No information for importing the format %1$s."
11176 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11178 #: src/importer.C:91
11180 msgstr "importeret."
11182 #: src/insets/insetbase.C:247
11183 msgid "Opened inset"
11184 msgstr "Indstik åbnet"
11186 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11188 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11189 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11191 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11192 msgid "Export Warning!"
11195 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11197 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11198 "BibTeX will be unable to find them."
11201 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11203 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11204 "BibTeX will be unable to find it."
11207 #: src/insets/insetbox.C:63
11211 #: src/insets/insetbox.C:64
11213 msgstr "Uden ramme"
11215 #: src/insets/insetbox.C:65
11219 #: src/insets/insetbox.C:66
11223 #: src/insets/insetbox.C:67
11225 msgstr "Skyggeramme"
11227 #: src/insets/insetbox.C:68
11229 msgstr "Dobbelt ramme"
11231 #: src/insets/insetbox.C:124
11232 msgid "Opened Box Inset"
11233 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11235 #: src/insets/insetbranch.C:75
11236 msgid "Opened Branch Inset"
11237 msgstr "Åbnede grenindstik"
11239 #: src/insets/insetbranch.C:101
11244 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11245 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11250 #: src/insets/insetcaption.C:81
11251 msgid "Opened Caption Inset"
11252 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11254 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11255 msgid "Opened CharStyle Inset"
11256 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11258 #: src/insets/insetenv.C:66
11259 msgid "Opened Environment Inset: "
11260 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11262 #: src/insets/insetert.C:143
11263 msgid "Opened ERT Inset"
11264 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11266 #: src/insets/insetert.C:386
11271 #: src/insets/insetexternal.C:574
11273 msgid "External template %1$s is not installed"
11274 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11276 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11277 #: src/insets/insetfloat.C:374
11281 #: src/insets/insetfloat.C:280
11282 msgid "Opened Float Inset"
11283 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11285 #: src/insets/insetfloat.C:376
11287 msgid " (sideways)"
11288 msgstr "Rotatefoilhead"
11290 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11291 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11292 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11294 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
11296 msgid "List of %1$s"
11297 msgstr "Liste over %1$s"
11299 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11303 #: src/insets/insetfoot.C:58
11304 msgid "Opened Footnote Inset"
11305 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11307 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:427
11310 "Could not copy the file\n"
11312 "into the temporary directory."
11314 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11316 "til den midlertidige mappe."
11318 #: src/insets/insetgraphics.C:708
11320 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11321 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11323 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11325 msgid "Graphics file: %1$s"
11326 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11328 #: src/insets/insethfill.C:46
11330 msgid "Horizontal Fill"
11331 msgstr "Vandret fyld|V"
11333 #: src/insets/insetinclude.C:289
11334 msgid "Verbatim Input"
11335 msgstr "Indlæs ren tekst"
11337 #: src/insets/insetinclude.C:292
11338 msgid "Verbatim Input*"
11339 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11341 #: src/insets/insetinclude.C:394
11344 "Included file `%1$s'\n"
11345 "has textclass `%2$s'\n"
11346 "while parent file has textclass `%3$s'."
11348 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11349 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11350 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11352 #: src/insets/insetinclude.C:400
11353 msgid "Different textclasses"
11354 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11356 #: src/insets/insetindex.C:42
11360 #: src/insets/insetindex.C:76
11364 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11368 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11369 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11370 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11372 #: src/insets/insetnote.C:66
11376 #: src/insets/insetnote.C:67
11380 #: src/insets/insetnote.C:68
11383 msgstr "Første Navn"
11385 #: src/insets/insetnote.C:69
11390 #: src/insets/insetnote.C:149
11391 msgid "Opened Note Inset"
11392 msgstr "Åbnede note-indstik"
11394 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11398 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11399 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11400 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11402 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11406 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11410 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11412 msgstr "FormelRef: "
11414 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11415 msgid "Page Number"
11418 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11422 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11423 msgid "Textual Page Number"
11424 msgstr "Sidetal som tekst"
11426 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11428 msgstr "TekstSide: "
11430 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11431 msgid "Standard+Textual Page"
11432 msgstr "Standard + tekstside"
11434 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11436 msgstr "Ref+tekst: "
11438 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11442 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11443 msgid "PrettyRef: "
11444 msgstr "PrettyRef: "
11446 #: src/insets/insettabular.C:455
11447 msgid "Opened table"
11448 msgstr "Åbnede tabel"
11450 #: src/insets/insettabular.C:1568
11451 msgid "Error setting multicolumn"
11452 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11454 #: src/insets/insettabular.C:1569
11455 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11456 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11458 #: src/insets/insettext.C:226
11459 msgid "Opened Text Inset"
11460 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11462 #: src/insets/insettheorem.C:41
11466 #: src/insets/insettheorem.C:89
11467 msgid "Opened Theorem Inset"
11468 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11470 #: src/insets/insettoc.C:45
11471 msgid "Unknown toc list"
11472 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11474 #: src/insets/inseturl.C:42
11478 #: src/insets/inseturl.C:42
11482 #: src/insets/insetvspace.C:110
11483 msgid "Vertical Space"
11484 msgstr "Lodret afstand"
11486 #: src/insets/insetwrap.C:49
11488 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11490 #: src/insets/insetwrap.C:178
11491 msgid "Opened Wrap Inset"
11492 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11494 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11496 msgstr "Ikke vist."
11498 #: src/insets/render_graphic.C:99
11500 msgstr "Indæser..."
11502 #: src/insets/render_graphic.C:102
11503 msgid "Converting to loadable format..."
11504 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11506 #: src/insets/render_graphic.C:105
11508 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11509 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11511 #: src/insets/render_graphic.C:108
11512 msgid "Scaling etc..."
11513 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11515 #: src/insets/render_graphic.C:111
11516 msgid "Ready to display"
11517 msgstr "Parat til at vise"
11519 #: src/insets/render_graphic.C:114
11520 msgid "No file found!"
11521 msgstr "Fandt ingen fil!"
11523 #: src/insets/render_graphic.C:117
11524 msgid "Error converting to loadable format"
11525 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11527 #: src/insets/render_graphic.C:120
11528 msgid "Error loading file into memory"
11529 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11531 #: src/insets/render_graphic.C:123
11532 msgid "Error generating the pixmap"
11533 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11535 #: src/insets/render_graphic.C:126
11537 msgstr "Intet billede"
11539 #: src/insets/render_preview.C:89
11540 msgid "Preview loading"
11541 msgstr "Indlæser smugkig"
11543 #: src/insets/render_preview.C:92
11544 msgid "Preview ready"
11545 msgstr "Smugkig klart"
11547 #: src/insets/render_preview.C:95
11548 msgid "Preview failed"
11549 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11551 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11552 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11553 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11555 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11556 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11557 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11559 #: src/ispell.C:249
11561 "Could not create an ispell process.\n"
11562 "You may not have the right languages installed."
11564 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11565 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11567 #: src/ispell.C:271
11570 "The ispell process returned an error.\n"
11571 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11573 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11574 "Måske er den sat forkert op?"
11576 #: src/ispell.C:380
11578 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11579 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11581 #: src/kbsequence.C:163
11583 msgstr " indstillinger: "
11585 #: src/lengthcommon.C:37
11589 #: src/lengthcommon.C:37
11593 #: src/lengthcommon.C:37
11597 #: src/lengthcommon.C:37
11601 #: src/lengthcommon.C:37
11605 #: src/lengthcommon.C:37
11609 #: src/lengthcommon.C:38
11613 #: src/lengthcommon.C:38
11617 #: src/lengthcommon.C:38
11621 #: src/lengthcommon.C:38
11625 #: src/lengthcommon.C:38
11629 #: src/lengthcommon.C:39
11631 msgid "Text Width %"
11632 msgstr "Mærkatbredde"
11634 #: src/lengthcommon.C:39
11636 msgid "Column Width %"
11637 msgstr "Kolonnebredde"
11639 #: src/lengthcommon.C:39
11641 msgid "Page Width %"
11642 msgstr "Mærkatbredde"
11644 #: src/lengthcommon.C:39
11646 msgid "Line Width %"
11647 msgstr "Mærkatbredde"
11649 #: src/lengthcommon.C:40
11651 msgid "Text Height %"
11652 msgstr "Total højde"
11654 #: src/lengthcommon.C:40
11656 msgid "Page Height %"
11657 msgstr "Total højde"
11659 #: src/lyx_cb.C:112
11662 "The document %1$s could not be saved.\n"
11664 "Do you want to rename the document and try again?"
11666 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
11668 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
11670 #: src/lyx_cb.C:114
11671 msgid "Rename and save?"
11672 msgstr "Omdøb og gem?"
11674 #: src/lyx_cb.C:115
11678 #: src/lyx_cb.C:132
11679 msgid "Choose a filename to save document as"
11680 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11682 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1711
11683 msgid "Templates|#T#t"
11684 msgstr "Skabeloner|#S#s"
11686 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1868
11689 "The document %1$s already exists.\n"
11691 "Do you want to over-write that document?"
11693 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
11695 "Vil du overskrive dette dokument?"
11697 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870
11698 msgid "Over-write document?"
11699 msgstr "Overskriv dokument?"
11701 #: src/lyx_cb.C:215
11703 msgid "Auto-saving %1$s"
11704 msgstr "Autogemmer %1$s"
11706 #: src/lyx_cb.C:255
11707 msgid "Autosave failed!"
11708 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
11710 #: src/lyx_cb.C:282
11711 msgid "Autosaving current document..."
11712 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
11714 #: src/lyx_cb.C:349
11715 msgid "Select file to insert"
11716 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11718 #: src/lyx_cb.C:368
11721 "Could not read the specified document\n"
11723 "due to the error: %2$s"
11725 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
11727 "på grund af fejl: %2$s"
11729 #: src/lyx_cb.C:370
11730 msgid "Could not read file"
11731 msgstr "Kunne ikke læse fil"
11733 #: src/lyx_cb.C:378
11736 "Could not open the specified document\n"
11738 "due to the error: %2$s"
11740 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
11742 "på grund af fejlen: %2$s"
11744 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11745 msgid "Could not open file"
11746 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
11748 #: src/lyx_cb.C:410
11749 msgid "Running configure..."
11750 msgstr "Kører \"configure\"..."
11752 #: src/lyx_cb.C:419
11753 msgid "Reloading configuration..."
11754 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
11756 #: src/lyx_cb.C:424
11757 msgid "System reconfigured"
11758 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
11760 #: src/lyx_cb.C:425
11763 "The system has been reconfigured.\n"
11764 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11765 "updated document class specifications."
11767 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
11768 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
11769 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
11771 #: src/lyx_main.C:118
11772 msgid "Could not read configuration file"
11773 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
11775 #: src/lyx_main.C:119
11778 "Error while reading the configuration file\n"
11780 "Please check your installation."
11782 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
11784 "Tjek din installation."
11786 #: src/lyx_main.C:128
11787 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11788 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
11790 #: src/lyx_main.C:132
11794 #: src/lyx_main.C:380
11796 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11797 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
11799 #: src/lyx_main.C:382
11801 msgid "Unable to remove temporary directory"
11802 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11804 #: src/lyx_main.C:426
11806 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11807 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
11809 #: src/lyx_main.C:655
11813 #: src/lyx_main.C:774
11814 msgid "Could not create temporary directory"
11815 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
11817 #: src/lyx_main.C:775
11820 "Could not create a temporary directory in\n"
11821 "%1$s. Make sure that this\n"
11822 "path exists and is writable and try again."
11824 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
11825 "%1$s. Sørg for at denne\n"
11826 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
11828 #: src/lyx_main.C:927
11830 msgid "Missing user LyX directory"
11831 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
11833 #: src/lyx_main.C:928
11836 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11837 "It is needed to keep your own configuration."
11840 #: src/lyx_main.C:933
11842 msgid "&Create directory"
11843 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
11845 #: src/lyx_main.C:934
11850 #: src/lyx_main.C:935
11851 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11854 #: src/lyx_main.C:939
11856 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11857 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
11859 #: src/lyx_main.C:945
11860 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11863 #: src/lyx_main.C:1100
11864 msgid "List of supported debug flags:"
11865 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
11867 #: src/lyx_main.C:1104
11869 msgid "Setting debug level to %1$s"
11870 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
11872 #: src/lyx_main.C:1115
11875 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11876 "Command line switches (case sensitive):\n"
11877 "\t-help summarize LyX usage\n"
11878 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11879 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11880 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11881 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11882 " select the features to debug.\n"
11883 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11884 "\t-x [--execute] command\n"
11885 " where command is a lyx command.\n"
11886 "\t-e [--export] fmt\n"
11887 " where fmt is the export format of choice.\n"
11888 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11889 " where fmt is the import format of choice\n"
11890 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11891 "\t-version summarize version and build info\n"
11892 "Check the LyX man page for more details."
11894 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
11895 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
11896 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
11897 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
11898 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
11899 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
11900 " vælg dele, der skal afluses.\n"
11901 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
11902 "\t-x [--execute] kommando\n"
11903 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
11904 "\t-e [--export] fmt\n"
11905 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
11906 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11907 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
11908 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
11909 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
11911 #: src/lyx_main.C:1151
11912 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11913 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
11915 #: src/lyx_main.C:1161
11916 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11917 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
11919 #: src/lyx_main.C:1171
11920 msgid "Missing command string after --execute switch"
11921 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
11923 #: src/lyx_main.C:1181
11924 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11925 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
11927 #: src/lyx_main.C:1193
11928 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11929 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
11931 #: src/lyx_main.C:1198
11932 msgid "Missing filename for --import"
11933 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
11935 #: src/lyxfind.C:139
11936 msgid "Search error"
11939 #: src/lyxfind.C:140
11940 msgid "Search string is empty"
11941 msgstr "Søgestrengen er tom"
11943 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11944 msgid "String not found!"
11945 msgstr "Streng ikke fundet!"
11947 #: src/lyxfind.C:326
11948 msgid "String has been replaced."
11949 msgstr "Streng er blevet erstattet."
11951 #: src/lyxfind.C:329
11952 msgid " strings have been replaced."
11953 msgstr " strenge er erstattet."
11955 #: src/lyxfont.C:53
11959 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11960 #: src/lyxfont.C:70
11964 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11965 #: src/lyxfont.C:70
11969 #: src/lyxfont.C:61
11973 #: src/lyxfont.C:70
11977 #: src/lyxfont.C:511
11979 msgid "Emphasis %1$s, "
11980 msgstr "Fremhævet %1$s, "
11982 #: src/lyxfont.C:514
11984 msgid "Underline %1$s, "
11985 msgstr "Understreget %1$s, "
11987 #: src/lyxfont.C:517
11989 msgid "Noun %1$s, "
11990 msgstr "Kapitæler %1$s, "
11992 #: src/lyxfont.C:522
11994 msgid "Language: %1$s, "
11995 msgstr "Sprog: %1$s, "
11997 #: src/lyxfont.C:525
11999 msgid " Number %1$s"
12000 msgstr " Antal %1$s"
12002 #: src/lyxfunc.C:327
12003 msgid "Unknown function."
12004 msgstr "Ukendt funktion."
12006 #: src/lyxfunc.C:367
12007 msgid "Nothing to do"
12008 msgstr "Intet at gøre"
12010 #: src/lyxfunc.C:386
12011 msgid "Unknown action"
12012 msgstr "Ukendt funktion"
12014 #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:651
12015 msgid "Command disabled"
12016 msgstr "Kommando deaktiveret"
12018 #: src/lyxfunc.C:399
12019 msgid "Command not allowed without any document open"
12020 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12022 #: src/lyxfunc.C:637
12023 msgid "Document is read-only"
12024 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12026 #: src/lyxfunc.C:645
12027 msgid "This portion of the document is deleted."
12030 #: src/lyxfunc.C:664
12033 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12035 "Do you want to save the document?"
12037 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12039 "Vil du gemme dokumentet?"
12041 #: src/lyxfunc.C:682
12044 "Could not print the document %1$s.\n"
12045 "Check that your printer is set up correctly."
12047 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12048 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12050 #: src/lyxfunc.C:685
12051 msgid "Print document failed"
12052 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12054 #: src/lyxfunc.C:704
12057 "The document could not be converted\n"
12058 "into the document class %1$s."
12060 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12061 "til dokumentklassen %1$s."
12063 #: src/lyxfunc.C:707
12064 msgid "Could not change class"
12065 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12067 #: src/lyxfunc.C:815
12069 msgid "Saving document %1$s..."
12070 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12072 #: src/lyxfunc.C:819
12076 #: src/lyxfunc.C:832
12079 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12080 "version of the document %1$s?"
12082 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12083 "udgave af dokumentet %1$s?"
12085 #: src/lyxfunc.C:1032 src/text3.C:1205
12086 msgid "Missing argument"
12087 msgstr "Mangler parameter"
12089 #: src/lyxfunc.C:1041
12091 msgid "Opening help file %1$s..."
12092 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12094 #: src/lyxfunc.C:1290
12095 msgid "Opening child document "
12096 msgstr "Åbner underdokument "
12098 #: src/lyxfunc.C:1369
12099 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12100 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12102 #: src/lyxfunc.C:1380
12104 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12106 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12107 "ikke gendefineret"
12109 #: src/lyxfunc.C:1491
12111 msgid "Document defaults saved in "
12112 msgstr "Dokument ikke gemt"
12114 #: src/lyxfunc.C:1494
12116 msgid "Unable to save document defaults"
12117 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12119 #: src/lyxfunc.C:1548
12120 msgid "Converting document to new document class..."
12121 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12123 #: src/lyxfunc.C:1708
12124 msgid "Select template file"
12125 msgstr "Vælg skabelonfil"
12127 #: src/lyxfunc.C:1745
12128 msgid "Select document to open"
12129 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12131 #: src/lyxfunc.C:1786
12133 msgid "Opening document %1$s..."
12134 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12136 #: src/lyxfunc.C:1790
12138 msgid "Document %1$s opened."
12139 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12141 #: src/lyxfunc.C:1792
12143 msgid "Could not open document %1$s"
12144 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12146 #: src/lyxfunc.C:1817
12148 msgid "Select %1$s file to import"
12149 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12151 #: src/lyxfunc.C:1934
12152 msgid "Welcome to LyX!"
12153 msgstr "Velkommen til LyX!"
12155 #: src/lyxrc.C:2136
12157 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12159 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12161 #: src/lyxrc.C:2141
12163 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12165 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12167 #: src/lyxrc.C:2145
12170 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12171 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12172 "specified, an internal routine is used."
12174 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12175 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12176 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12178 #: src/lyxrc.C:2149
12181 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12184 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12185 "eller ren tekst)."
12187 #: src/lyxrc.C:2153
12189 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12190 "automatically by what you type."
12192 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12193 "hvad du måtte skrive."
12195 #: src/lyxrc.C:2157
12197 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12200 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12201 "efter skift af klasse."
12203 #: src/lyxrc.C:2161
12205 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12207 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12209 #: src/lyxrc.C:2168
12211 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12212 "the backup file in the same directory as the original file."
12214 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12215 "samme mappe, som den originale fil."
12217 #: src/lyxrc.C:2172
12219 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12220 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12223 #: src/lyxrc.C:2176
12225 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12226 "its global and local bind/ directories."
12228 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12229 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12231 #: src/lyxrc.C:2180
12232 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12233 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12235 #: src/lyxrc.C:2184
12237 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12238 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12240 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12241 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12243 #: src/lyxrc.C:2194
12245 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12246 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12248 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12249 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12251 #: src/lyxrc.C:2205
12254 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12255 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12257 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12258 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12260 #: src/lyxrc.C:2209
12261 msgid "New documents will be assigned this language."
12262 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12264 #: src/lyxrc.C:2213
12265 msgid "Specify the default paper size."
12266 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12268 #: src/lyxrc.C:2217
12270 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12271 "shown after the change has been made.)"
12273 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12274 "efter at ændringen er gennemført.)."
12276 #: src/lyxrc.C:2221
12277 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12278 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12280 #: src/lyxrc.C:2225
12282 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12283 "LyX was started from."
12285 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12288 #: src/lyxrc.C:2230
12289 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12290 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12292 #: src/lyxrc.C:2234
12294 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12295 "recommended for non-English languages."
12297 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12300 #: src/lyxrc.C:2241
12302 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12303 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12304 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12307 #: src/lyxrc.C:2250
12309 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12310 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12312 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12313 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12316 #: src/lyxrc.C:2254
12317 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12319 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12321 #: src/lyxrc.C:2258
12323 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12325 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12327 #: src/lyxrc.C:2262
12329 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12330 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12332 #: src/lyxrc.C:2266
12334 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12335 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12336 "name of the second language."
12338 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12339 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12342 #: src/lyxrc.C:2270
12343 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12344 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12346 #: src/lyxrc.C:2274
12347 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12348 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12350 #: src/lyxrc.C:2278
12352 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12355 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12357 #: src/lyxrc.C:2282
12359 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12360 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12362 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12363 "\"\\usepackage{omega}\"."
12365 #: src/lyxrc.C:2286
12367 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12368 "document is the default language."
12370 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12373 #: src/lyxrc.C:2290
12375 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12376 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12378 #: src/lyxrc.C:2294
12379 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12382 #: src/lyxrc.C:2298
12383 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12384 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12386 #: src/lyxrc.C:2302
12388 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12390 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12392 #: src/lyxrc.C:2306
12394 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12395 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12397 #: src/lyxrc.C:2311
12399 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12400 "variable. Use the OS native format."
12403 #: src/lyxrc.C:2318
12405 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12406 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12408 #: src/lyxrc.C:2322
12409 msgid "The bold font in the dialogs."
12410 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12412 #: src/lyxrc.C:2326
12413 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12414 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12416 #: src/lyxrc.C:2330
12417 msgid "The normal font in the dialogs."
12418 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12420 #: src/lyxrc.C:2334
12421 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12422 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12424 #: src/lyxrc.C:2338
12425 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12426 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12428 #: src/lyxrc.C:2342
12429 msgid "Scale the preview size to suit."
12430 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12432 #: src/lyxrc.C:2346
12433 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12434 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12436 #: src/lyxrc.C:2350
12437 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12438 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12440 #: src/lyxrc.C:2354
12442 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12443 "environment variable PRINTER."
12445 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12447 #: src/lyxrc.C:2358
12448 msgid "The option to print only even pages."
12449 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12451 #: src/lyxrc.C:2362
12453 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12454 "the filename of the DVI file to be printed."
12456 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12457 "filnavnet på DVI-filen."
12459 #: src/lyxrc.C:2366
12460 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12461 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12463 #: src/lyxrc.C:2370
12464 msgid "The option to print out in landscape."
12465 msgstr "Udskriv i bredformat."
12467 #: src/lyxrc.C:2374
12468 msgid "The option to print only odd pages."
12469 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12471 #: src/lyxrc.C:2378
12472 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12474 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12476 #: src/lyxrc.C:2382
12477 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12478 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12480 #: src/lyxrc.C:2386
12481 msgid "The option to specify paper type."
12482 msgstr "Angiv papirformat."
12484 #: src/lyxrc.C:2390
12485 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12486 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12488 #: src/lyxrc.C:2394
12490 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12491 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12494 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12495 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12497 #: src/lyxrc.C:2398
12499 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12500 "prepended along with the printer name after the spool command."
12502 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12503 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12505 #: src/lyxrc.C:2402
12506 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12508 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12510 #: src/lyxrc.C:2406
12511 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12513 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12516 #: src/lyxrc.C:2410
12518 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12520 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12522 #: src/lyxrc.C:2414
12523 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12524 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12526 #: src/lyxrc.C:2418
12528 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12530 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12531 "hebraisk og arabisk)."
12533 #: src/lyxrc.C:2422
12535 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12536 "wrong, override the setting here."
12538 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12539 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12541 #: src/lyxrc.C:2426
12542 msgid "The encoding for the screen fonts."
12543 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12545 #: src/lyxrc.C:2432
12546 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12548 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12550 #: src/lyxrc.C:2441
12552 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12553 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12554 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12556 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12557 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12558 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12560 #: src/lyxrc.C:2445
12561 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12563 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12565 #: src/lyxrc.C:2450
12568 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12569 "roughly the same size as on paper."
12571 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12572 "samme størrelser som på papir."
12574 #: src/lyxrc.C:2455
12576 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12577 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12580 #: src/lyxrc.C:2459
12581 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12584 #: src/lyxrc.C:2463
12586 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12587 "\".out\". Only for advanced users."
12589 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12590 "out\". Kun for avancerede brugere."
12592 #: src/lyxrc.C:2470
12593 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12594 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12596 #: src/lyxrc.C:2474
12598 msgid "What command runs the spellchecker?"
12599 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12601 #: src/lyxrc.C:2478
12603 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12604 "when you quit LyX."
12606 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12607 "du afslutter LyX."
12609 #: src/lyxrc.C:2482
12611 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12612 "value selects the directory LyX was started from."
12614 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12615 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12617 #: src/lyxrc.C:2492
12619 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12620 "will look in its global and local ui/ directories."
12622 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12623 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12625 #: src/lyxrc.C:2505
12628 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12629 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12630 "may not work with all dictionaries."
12632 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12633 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12636 #: src/lyxrc.C:2512
12637 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12639 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12643 msgid "Document not saved"
12644 msgstr "Dokument ikke gemt"
12647 msgid "You must save the document before it can be registered."
12648 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12651 msgid "LyX VC: Initial description"
12652 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12655 msgid "(no initial description)"
12656 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12659 msgid "LyX VC: Log Message"
12660 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12663 msgid "(no log message)"
12664 msgstr "(ingen log-besked)"
12669 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12672 "Do you want to revert to the saved version?"
12674 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
12676 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
12679 msgid "Revert to stored version of document?"
12680 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
12682 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:124 src/mathed/MathMacroTemplate.C:112
12684 msgid " Macro: %1$s: "
12685 msgstr " Makro: %1$s: "
12687 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1239
12688 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12690 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12693 #: src/mathed/InsetMathCases.C:95
12695 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12698 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
12699 msgid "Only one row"
12702 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
12704 msgid "Only one column"
12705 msgstr "Slet kolonne"
12707 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12709 msgid "No hline to delete"
12710 msgstr "Intet at gøre"
12712 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12713 msgid "No vline to delete"
12716 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
12718 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12721 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12723 msgstr "Uden nummer"
12725 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12729 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1212
12731 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12734 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1222
12736 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12739 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1232
12741 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12744 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1324 src/text3.C:181
12745 msgid "Math editor mode"
12746 msgstr "Matematikredigering"
12748 #: src/mathed/InsetMathNest.C:828
12749 msgid "create new math text environment ($...$)"
12752 #: src/mathed/InsetMathNest.C:831
12754 msgid "entered math text mode (textrm)"
12755 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
12760 "Could not open the specified document\n"
12763 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12766 #: src/output_plaintext.C:156
12768 msgstr "Sammendrag: "
12770 #: src/output_plaintext.C:168
12771 msgid "References: "
12772 msgstr "Referencer: "
12774 #: src/support/filefilterlist.C:109
12775 msgid "All files (*)"
12776 msgstr "Alle filer (*)"
12778 #: src/support/package.C.in:440
12781 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12784 #: src/support/package.C.in:562
12787 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12789 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12790 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12793 #: src/support/package.C.in:648
12796 "Invalid %1$s switch.\n"
12797 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12800 #: src/support/package.C.in:676
12803 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12804 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12807 #: src/support/package.C.in:700
12810 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12811 "%2$s is not a directory."
12814 #: src/support/userinfo.C:44
12816 msgid "Unknown user"
12817 msgstr "Ukendt indstik"
12819 #: src/tex-strings.C:68
12820 msgid "Computer Modern Roman"
12823 #: src/tex-strings.C:68
12824 msgid "Latin Modern Roman"
12827 #: src/tex-strings.C:69
12828 msgid "AE (Almost European)"
12831 #: src/tex-strings.C:69
12833 msgid "Times Roman"
12836 #: src/tex-strings.C:69
12841 #: src/tex-strings.C:69
12842 msgid "Bitstream Charter"
12845 #: src/tex-strings.C:70
12846 msgid "New Century Schoolbook"
12849 #: src/tex-strings.C:70
12852 msgstr "Bogmærker|B"
12854 #: src/tex-strings.C:70
12858 #: src/tex-strings.C:70
12863 #: src/tex-strings.C:71
12864 msgid "Concrete Roman"
12867 #: src/tex-strings.C:71
12868 msgid "Zapf Chancery"
12871 #: src/tex-strings.C:79
12872 msgid "Computer Modern Sans"
12875 #: src/tex-strings.C:79
12876 msgid "Latin Modern Sans"
12879 #: src/tex-strings.C:80
12883 #: src/tex-strings.C:80
12884 msgid "Avant Garde"
12887 #: src/tex-strings.C:80
12891 #: src/tex-strings.C:80
12896 #: src/tex-strings.C:89
12897 msgid "Computer Modern Typewriter"
12900 #: src/tex-strings.C:90
12902 msgid "Latin Modern Typewriter"
12903 msgstr "Skrivemaskine"
12905 #: src/tex-strings.C:90
12910 #: src/tex-strings.C:90
12914 #: src/tex-strings.C:90
12918 #: src/tex-strings.C:91
12920 msgid "CM Typewriter Light"
12921 msgstr "Skrivemaskine"
12925 msgid "Unknown layout"
12926 msgstr "Ukendt funktion"
12931 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12932 "Trying to use the default instead.\n"
12936 msgid "Unknown Inset"
12937 msgstr "Ukendt indstik"
12939 #: src/text.C:331 src/text.C:345
12941 msgid "Change tracking error"
12942 msgstr "Skift sporing"
12946 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12951 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12955 msgid "Unknown token"
12956 msgstr "Ukendt symbol"
12960 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12963 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
12967 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12969 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
12982 msgstr "Skrift: %1$s"
12986 msgid ", Depth: %1$d"
12987 msgstr ", Dybde: %1$s"
12990 msgid ", Spacing: "
12991 msgstr ", mellemrum: "
12999 msgstr ", Indstik: "
13002 msgid ", Paragraph: "
13003 msgstr ", Afsnit: "
13008 msgstr ", Indstik: "
13011 msgid ", Position: "
13012 msgstr ", Placering: "
13015 msgid ", Boundary: "
13020 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13023 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13024 "definere skriftændring."
13027 msgid "Nothing to index!"
13028 msgstr "Intet at indeksere!"
13031 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13032 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13035 msgid "Unknown spacing argument: "
13036 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13039 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13040 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13050 #: src/text3.C:1310 src/text3.C:1322
13051 msgid "Character set"
13054 #: src/text3.C:1454
13055 msgid "Paragraph layout set"
13056 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13058 #: src/vspace.C:490
13060 msgid "Default skip"
13061 msgstr "Standardafstand:|#a"
13063 #: src/vspace.C:493
13066 msgstr "LilleAfstand"
13068 #: src/vspace.C:496
13070 msgid "Medium skip"
13071 msgstr "MediumAfstand"
13073 #: src/vspace.C:499
13076 msgstr "StorAfstand"
13078 #: src/vspace.C:502
13080 msgid "Vertical fill"
13083 #: src/vspace.C:509
13088 #~ msgid "The available branches"
13089 #~ msgstr "Tilgængelige grene"
13091 #~ msgid "&First level"
13092 #~ msgstr "&Første niveau"
13095 #~ msgstr "Størrelse:"
13097 #~ msgid "&Second level"
13098 #~ msgstr "%Andet niveau"
13100 #~ msgid "&Third level"
13101 #~ msgstr "&Tredje niveau"
13103 #~ msgid "Fou&rth level"
13104 #~ msgstr "Fje&rde niveau"
13107 #~ msgid "Document Fonts"
13108 #~ msgstr "Dokumentskrift"
13110 #~ msgid "Example numbering and table of contents"
13111 #~ msgstr "Eksempel på nummerering i indholdsfortegnelse"
13113 #~ msgid "New Item"
13114 #~ msgstr "Ny indgang"
13117 #~ msgid "Available BibTeX databases"
13118 #~ msgstr "Valgte BibTeX-database"
13120 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
13121 #~ msgstr "Valgte BibTeX-database"
13123 #~ msgid "Content hori&zontal:"
13124 #~ msgstr "Inhold &vandret:"
13126 #~ msgid "Content &vertical:"
13127 #~ msgstr "Indhold &lodret:"
13129 #~ msgid "&Box vertical:"
13130 #~ msgstr "L&odret ramme:"
13132 #~ msgid "&Inner Box:"
13133 #~ msgstr "&Indre ramme:"
13138 #~ msgid "Details of the change"
13139 #~ msgstr "Detaljer om ændringen"
13142 #~ msgid "Bibliography entry"
13143 #~ msgstr "Litteraturnøgle"
13145 #~ msgid "Citations currently selected"
13146 #~ msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
13148 #~ msgid "&Citations:"
13149 #~ msgstr "Litterat&urhenvisninger:"
13152 #~ msgid "Available bibliography keys"
13153 #~ msgstr "Litteraturnøgle"
13155 #~ msgid "&Previous"
13156 #~ msgstr "&Forrige"
13159 #~ msgid "Browse the available bibliography entries"
13160 #~ msgstr "Tilgængelige grene"
13162 #~ msgid "Make the search case-sensitive"
13163 #~ msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
13168 #~ msgid "&Regular Expression"
13169 #~ msgstr "Regulært &udtryk"
13171 #~ msgid "Interpret search entry as a regular expression"
13172 #~ msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
13174 #~ msgid "Left delimiter"
13175 #~ msgstr "Venstre skilletegn"
13177 #~ msgid "Right delimiter"
13178 #~ msgstr "Højre skilletegn"
13181 #~ msgid "Choose delimiter size"
13182 #~ msgstr "Venstre skilletegn"
13184 #~ msgid "Display:"
13188 #~ msgstr "Skalér:"
13190 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
13191 #~ msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
13194 #~ msgstr "Symboler"
13197 #~ msgid "Framed box"
13198 #~ msgstr "Første Navn"
13201 #~ msgid "Shaded box"
13202 #~ msgstr "Skyggeramme"
13205 #~ msgid "Geometry"
13209 #~ msgid "Available labels"
13210 #~ msgstr "Tilgængelige skabeloner"
13212 #~ msgid "Available export converters"
13213 #~ msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
13216 #~ msgid "Proportion of document checked"
13217 #~ msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13219 #~ msgid "Suggestions"
13220 #~ msgstr "Forslag"
13222 #~ msgid "Width unit"
13223 #~ msgstr "Breddeenhed"
13225 #~ msgid "Installed files"
13226 #~ msgstr "Installerede filer"
13228 #~ msgid "Thesaurus entries:"
13229 #~ msgstr "Begreber:"
13231 #~ msgid "Select a related word"
13232 #~ msgstr "Søg efter relateret ord"
13234 #~ msgid "Contents list"
13235 #~ msgstr "Indholdsliste"
13239 #~ msgstr "&Opdatér"
13243 #~ msgstr "&Ignorér"
13251 #~ msgstr "&Opdatér"
13253 #~ msgid "Tooltips|o"
13254 #~ msgstr "Værktøjstip|V"
13256 #~ msgid "Display Tooltips|i"
13257 #~ msgstr "Vis værktøjstips|i"
13259 #~ msgid "&Standard"
13260 #~ msgstr "&Standard"
13263 #~ msgstr "&Matematik"
13265 #~ msgid "Dings &1"
13266 #~ msgstr "Dings &1"
13268 #~ msgid "Dings &2"
13269 #~ msgstr "Dings &2"
13271 #~ msgid "Dings &3"
13272 #~ msgstr "Dings &3"
13274 #~ msgid "Dings &4"
13275 #~ msgstr "Dings &4"
13277 #~ msgid "&Custom..."
13278 #~ msgstr "&Brugerdefineret..."
13280 #~ msgid "Enter a custom bullet"
13281 #~ msgstr "Angiv et brugerdefineret punkttegn"
13283 #~ msgid "LyX: Add Citation"
13284 #~ msgstr "LyX: Tilføj litteraturhenvisning"
13286 #~ msgid "Look and feel"
13287 #~ msgstr "Fremtræden"
13289 #~ msgid "Language settings"
13290 #~ msgstr "Sprog-indstillinger"
13295 #~ msgid "Here definitely"
13296 #~ msgstr "Ubetinget her"