1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "&Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
255 msgstr "Skr&ivemaskine:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
273 msgid "Use &Old Style Figures"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
278 msgid "Use true S&mall Caps"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "&Standardsprog:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "Dokument&klasse:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Klasseindstillinger"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 msgstr "Inds&tillinger:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "Postscript-&driver:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "G&åseøjne-stil:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
326 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
327 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
331 msgid "&Default Margins"
332 msgstr "&Standardsprog:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
352 msgstr "Tops&eparator:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
355 msgid "Head &height:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 msgstr "Bu&ndmargin:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
363 msgid "&Use AMS math package automatically"
364 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
367 msgid "Use AMS &math package"
368 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
372 msgid "Use esint package &automatically"
373 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
377 msgid "Use &esint package"
378 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Side&størrelse"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Tos&idet dokument"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Her indføres versionen"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
447 msgstr "Rulletekster"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Indtast tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
504 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
505 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
506 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Litteraturnøgle"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
531 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
532 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
538 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
544 msgid "Enter BibTeX database name"
545 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
549 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
553 msgstr "&Gennemse..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
556 msgid "Add bibliography to the table of contents"
557 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
560 msgid "Add bibliography to &TOC"
561 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
565 msgid "This bibliography section contains..."
566 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
575 msgid "all cited references"
576 msgstr "Tilgængelige referencer"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "Tilgængelige referencer"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
585 msgid "all references"
586 msgstr "Tilgængelige referencer"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
589 msgid "Choose a style file"
590 msgstr "Vælg en stil-fil"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
593 msgid "Remove the selected database"
594 msgstr "Fjern den valgte database"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
601 msgid "Add a BibTeX database file"
602 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
609 msgid "BibTeX database to use"
610 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
617 msgid "The BibTeX style"
618 msgstr "BibTeX-stilen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
625 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
626 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
638 #: src/insets/insetbox.C:156
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
643 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
648 msgid "Supported box types"
649 msgstr "Understøttede rammetyper"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
654 msgstr "&Indre ramme:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
666 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
676 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
677 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
681 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
709 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
710 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
741 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
742 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
750 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
758 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
759 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
760 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
763 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
769 msgid "&Available branches:"
770 msgstr "Tilgængelige grener"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
773 msgid "Select your branch"
774 msgstr "Vælg din gren"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
782 msgid "Go to next change"
783 msgstr "Gå til næste ændring"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
787 msgstr "&Næste ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
790 msgid "Accept this change"
791 msgstr "Acceptér denne ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
798 msgid "Reject this change"
799 msgstr "Afvis denne ændring"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
808 msgstr "Skrifttypefamilie"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 msgstr "Skrifttype-form"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
838 msgstr "Skrifttype-farve"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Alternerer aldrig"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
855 msgstr "Skriftstørrelse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Andre skrifttypevalg"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alternerer altid"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
876 msgstr "&Alternér alle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
883 msgid "Apply changes immediately"
884 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
887 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
888 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
889 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
918 msgid "Citation &style:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
922 msgid "List all authors"
923 msgstr "Vis alle forfattere"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
926 msgid "&Full author list"
927 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
930 msgid "Force upper case in citation"
931 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
934 msgid "Force &upper case"
935 msgstr "Gennemtving &versaler"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
939 msgstr "&Tekst efter:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
946 msgid "Text &before:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
951 msgid "Text to place before citation"
952 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
956 msgid "&Available Citations:"
957 msgstr "Tilgængelige grener"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
961 msgid "&Selected Citations:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
965 msgid "Move the selected citation up"
966 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
974 msgid "Move the selected citation down"
975 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr "Par skilletegnstyper"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr "&Hold parvis"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr "Benyt klassestandarder"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis ERT indlejret"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr "Vis ERT-indhold"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1060 msgid "Edit the file externally"
1061 msgstr "Redigér filen eksternt"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1064 msgid "&Edit File..."
1065 msgstr "&Redigér fil..."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1069 msgid "Select a file"
1070 msgstr "Vælg en fil"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1088 msgid "Available templates"
1089 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1093 msgstr "LyX-visning"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1099 msgid "Screen display"
1100 msgstr "Skærmvisning"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1128 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1129 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis billede i LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 msgid "&Show in LyX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1160 msgid "Angle to rotate image by"
1161 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1167 msgid "The origin of the rotation"
1168 msgstr "Omdrejningspunktet"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1184 msgid "Height of image in output"
1185 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1189 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1190 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1194 msgid "&Maintain aspect ratio"
1195 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1199 msgid "Width of image in output"
1200 msgstr "Billedbredde i uddata"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1208 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1209 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1213 msgid "&Get from File"
1214 msgstr "&Hent fra fil"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1228 msgid "&Left bottom:"
1229 msgstr "Venstre &bund:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1234 msgstr "Højre &top:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1246 msgstr "Indstillinger"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Billedets filnavn"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1266 msgid "Select an image file"
1267 msgstr "Vælg en billedfil"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1272 msgstr "R&edigér..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1281 msgid "&Scale Graphics (%):"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1286 msgid "Rotate Graphics"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1315 msgid "E&xtra options"
1316 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1346 msgstr "U&nderfigur"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1350 msgid "The caption for the sub-figure"
1351 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1355 msgstr "Billed&tekst:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1359 msgid "Sho&w in LyX"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1364 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1368 msgid "Show LaTeX preview"
1369 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1372 msgid "&Show preview"
1373 msgstr "Vis &smugkig"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1376 msgid "Underline spaces in generated output"
1377 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1380 msgid "&Mark spaces in output"
1381 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1384 msgid "File name to include"
1385 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1388 msgid "Load the file"
1389 msgstr "Indlæs filen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1408 msgid "&Include Type:"
1409 msgstr "&Inkludér type:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1412 msgid "Update the display"
1413 msgstr "Opdatér skærmen"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1424 msgid "Number of rows"
1425 msgstr "Antal rækker"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1436 msgid "Number of columns"
1437 msgstr "Antal kolonner"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1445 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1446 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1450 msgid "Vertical alignment"
1451 msgstr "Lodret justering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1458 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1459 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1462 msgid "&Horizontal:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1466 msgid "Open this panel as a separate window"
1467 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1470 msgid "&Detach panel"
1471 msgstr "&Frigør panel"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1474 msgid "Select a page of symbols"
1475 msgstr "En en side med symboler"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1482 msgid "Big operators"
1483 msgstr "Store operatorer"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1502 msgid "Frame decorations"
1503 msgstr "Rammedekorationer"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1506 msgid "Miscellaneous"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1510 msgid "AMS operators"
1511 msgstr "AMS-operatorer"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1514 msgid "AMS relations"
1515 msgstr "AMS-relationer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1518 msgid "AMS negated relations"
1519 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1526 msgid "AMS Miscellaneous"
1527 msgstr "Diverse AMS"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1531 msgstr "&Funktioner"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1538 msgid "Insert spacing"
1539 msgstr "Indsæt mellemrum"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1542 msgid "Set limits style"
1543 msgstr "Angiv grænsestil"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1546 msgid "Set math font"
1547 msgstr "Angiv matematikskrift"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1550 msgid "Toggle between display and inline mode"
1551 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1562 msgid "Insert matrix"
1563 msgstr "Indsæt matrix"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1566 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1567 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1576 msgid "&Description:"
1577 msgstr "Beskrivelse"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1589 msgid "LyX internal only"
1590 msgstr "LyX kun internt"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1597 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1598 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1606 msgid "Print as grey text"
1607 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1614 msgid "Framed in box"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1620 msgstr "Første Navn"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1624 msgid "Box with shaded background"
1625 msgstr "notat-baggrund"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1654 msgstr "Brugerdefineret"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1657 msgid "L&ine spacing:"
1658 msgstr "Linje&afstand:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1666 msgstr "&Justering:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1669 msgid "In&dent paragraph"
1670 msgstr "In&dryk afsnit"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1674 msgstr "Mærkatbredde"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1678 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1679 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1683 msgid "&Longest label"
1684 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1711 msgid "E&xtra flag:"
1712 msgstr "&Ekstra flag:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1716 msgstr "K&onvertering:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1719 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1724 msgstr "&Konvertering"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1745 "rather than the Cygwin teTeX."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1753 msgid "&Date format:"
1754 msgstr "Dato&format:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1757 msgid "Date format for strftime output"
1758 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1761 msgid "Display &Graphics:"
1762 msgstr "Vis &Grafik:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1778 msgid "Do not display"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1783 msgid "Instant &Preview:"
1784 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1793 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1797 msgstr "&Udvidelse:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1812 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1817 msgid "Vector graphi&cs format"
1818 msgstr "Vælg grafikfil"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1822 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1823 "to or viewed in a non-document format."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1828 msgid "&Document format"
1829 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1832 msgid "&File formats"
1833 msgstr "&Filformater"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1849 msgid "Your E-mail address"
1850 msgstr "Din e-postadresse"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1855 msgstr "&Gennemse..."
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1868 msgstr "&Gennemse..."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1871 msgid "Use &keyboard map"
1872 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1875 msgid "Command s&tart:"
1876 msgstr "Kommandos&tart:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1879 msgid "&Default language:"
1880 msgstr "&Standardsprog:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1883 msgid "Command e&nd:"
1884 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1887 msgid "Language pac&kage:"
1888 msgstr "Sprogpa&kke:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1897 msgstr "Benyt &babel"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1904 msgid "&Right-to-left language support"
1905 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1912 msgid "Mark &foreign languages"
1913 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1916 msgid "Set class options to default on class change"
1917 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1920 msgid "&Reset class options when document class changes"
1921 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1924 msgid "Default paper si&ze:"
1925 msgstr "Standard-papir&format:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1928 msgid "Te&X encoding:"
1929 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1943 msgid "US executive"
1944 msgstr "US executive"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1967 msgid "External Applications"
1968 msgstr "Eksterne programmer"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1971 msgid "CheckTeX start options and flags"
1972 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1975 msgid "Chec&kTeX command:"
1976 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1980 msgid "BibTeX command and options"
1981 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1985 msgid "&BibTeX command:"
1986 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1990 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1991 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1995 msgid "Index command:"
1996 msgstr "Næste kommando"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1999 msgid "DVI viewer paper size options:"
2000 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2003 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2004 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2007 msgid "Ly&XServer pipe:"
2008 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2016 msgstr "Gennemse..."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2019 msgid "&PATH prefix:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2023 msgid "&Temporary directory:"
2024 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2027 msgid "&Backup directory:"
2028 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2031 msgid "&Working directory:"
2032 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2035 msgid "&Document templates:"
2036 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2039 msgid "&roff command:"
2040 msgstr "&roff-kommando:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
2044 "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
2045 "paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2046 "paragraphs are separated by a blank line."
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2050 msgid "Output &line length:"
2051 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2055 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2056 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2059 msgid "Name of the default printer"
2060 msgstr "Navn på standardprinter"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2063 msgid "Use printer name explicitely"
2064 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2067 msgid "Adapt outp&ut"
2068 msgstr "Overtag &uddata"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2071 msgid "Command Options"
2072 msgstr "Kommando-tilvalg"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2079 msgid "To p&rinter:"
2080 msgstr "Til p&rinter:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2083 msgid "Paper si&ze:"
2084 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2091 msgid "Spool &command:"
2092 msgstr "Udskrift&kommando:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2096 msgstr "&Ulige sider:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2099 msgid "Paper t&ype:"
2100 msgstr "Papirt&ype:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2103 msgid "E&xtra options:"
2104 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2107 msgid "Spool pref&ix:"
2108 msgstr "Foran pr&inter:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2115 msgid "&Even pages:"
2116 msgstr "&Lige sider:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2119 msgid "File ex&tension:"
2120 msgstr "Fil&endelse:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2131 msgid "Pa&ge range:"
2132 msgstr "Si&deinterval:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2135 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2136 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2139 msgid "Printer co&mmand:"
2140 msgstr "Printerko&mmando:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2143 msgid "Printer &name:"
2144 msgstr "Printer&navn:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2147 msgid "Sa&ns Serif:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2151 msgid "T&ypewriter:"
2152 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2155 msgid "Screen &DPI:"
2156 msgstr "Skærm-&DPI:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2160 msgstr "&Forstørrelse %:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2164 msgstr "Skriftstørrelser"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2200 msgstr "Lillebitte:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2208 msgid "Spellchec&ker executable:"
2209 msgstr "Stavekontrol:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2212 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2213 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2216 msgid "Al&ternative language:"
2217 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2220 msgid "Escape cha&racters:"
2221 msgstr "Es&cape-tegn:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2224 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2225 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2228 msgid "Personal &dictionary:"
2229 msgstr "&Personlig ordliste:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2233 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2236 msgid "Accept compound &words"
2237 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2240 msgid "Use input encod&ing"
2241 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2249 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2250 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2254 msgstr "&Gennemse..."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2257 msgid "&User interface file:"
2258 msgstr "&Brugerflade-fil"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2271 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2272 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2275 msgid "Load opened files from last session"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2280 msgid "Restore cursor positions"
2281 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2284 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2289 msgid "Save/restore window position"
2290 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2294 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2300 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2309 msgid "B&ackup documents "
2310 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2321 msgid "&Maximum last files:"
2322 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2325 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2334 msgid "Page number to print from"
2335 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2338 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2342 msgid "Page number to print to"
2343 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2346 msgid "Print all pages"
2347 msgstr "Udskriv alle sider"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2358 msgid "Print &odd-numbered pages"
2359 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2362 msgid "Print &even-numbered pages"
2363 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2366 msgid "Print in reverse order"
2367 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2370 msgid "Re&verse order"
2371 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2378 msgid "Number of copies"
2379 msgstr "Antal kopier"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2382 msgid "Collate copies"
2383 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2394 msgid "Print Destination"
2395 msgstr "Mål for udskrift"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2398 msgid "Send output to the printer"
2399 msgstr "Send uddata til printeren"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2407 msgid "Send output to the given printer"
2408 msgstr "Send uddata til en given printer"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2411 msgid "Send output to a file"
2412 msgstr "Send uddata til en fil"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2421 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2422 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2426 msgstr "<reference>"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2429 msgid "(<reference>)"
2430 msgstr "(<reference>)"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2437 msgid "on page <page>"
2438 msgstr "på side <side>"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2441 msgid "<reference> on page <page>"
2442 msgstr "<reference> på side <side>"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2445 msgid "Formatted reference"
2446 msgstr "Pæn reference"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2450 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2451 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2459 msgid "Update the label list"
2460 msgstr "Opdatér referencelisten"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2464 msgid "Jump to the label"
2465 msgstr "Gå til referencen"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2469 msgid "&Go to Label"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2473 msgid "Replace &with:"
2474 msgstr "Erstat &med:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2477 msgid "Case &sensitive"
2478 msgstr "&Versalfølsomt"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2481 msgid "Match whole words onl&y"
2482 msgstr "Find kun &hele ord"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2486 msgstr "Find &næste"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2495 msgid "Replace &All"
2496 msgstr "Erstat &alle"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2499 msgid "Search &backwards"
2500 msgstr "Søg &baglæns"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2503 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2504 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2507 msgid "&Export formats:"
2508 msgstr "&Eksportformater:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2515 msgid "Suggestions:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2519 msgid "Replace word with current choice"
2520 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2523 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2524 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2527 msgid "Ignore this word"
2528 msgstr "Ignorér dette ord"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2535 msgid "Ignore this word throughout this session"
2536 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2540 msgstr "I&gnorér alle"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2543 msgid "Replacement:"
2544 msgstr "Erstatning:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2547 msgid "Current word"
2548 msgstr "Nuværende ord"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2551 msgid "Unknown word:"
2552 msgstr "Ukendt ord:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2555 msgid "Replace with selected word"
2556 msgstr "Erstat med valgte ord"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2559 msgid "&Table Settings"
2560 msgstr "&Tabelindstillinger"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2563 msgid "Column Width"
2564 msgstr "Kolonnebredde"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2567 msgid "Fixed width of the column"
2568 msgstr "Fast kolonnebredde"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2571 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2572 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2575 msgid "&Vertical alignment:"
2576 msgstr "&Lodret justering:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2579 msgid "&Horizontal alignment:"
2580 msgstr "&Vandret justering:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2583 msgid "Horizontal alignment in column"
2584 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2587 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2592 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2593 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2596 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2597 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2600 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2601 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2604 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2605 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2609 msgstr "Sammenflet celler"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2612 msgid "&Multicolumn"
2613 msgstr "&Flerkolonne"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2616 msgid "LaTe&X argument:"
2617 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2620 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2621 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2629 msgstr "Alle kanter"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2632 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2641 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2653 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2662 msgid "Use default (grid-like) border style"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2672 msgstr "Sæt ka&nter"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2675 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2680 msgid "Additional Space"
2681 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2684 msgid "T&op of row:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2689 msgid "Botto&m of row:"
2690 msgstr "&Sidens bund"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2693 msgid "Bet&ween rows:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2698 msgstr "&Lang tabel"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2701 msgid "Set a page break on the current row"
2702 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2705 msgid "Page &break on current row"
2706 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2710 msgstr "Indstillinger"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2725 msgid "First header:"
2726 msgstr "Første hoved:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2729 msgid "Last footer:"
2730 msgstr "Sidste bundnote:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2737 msgid "Border above"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2741 msgid "Border below"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2745 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2757 msgid "This row is the header of the first page"
2758 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2761 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2766 msgid "This row is the footer of the last page"
2767 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2782 msgid "Don't output the last footer"
2783 msgstr "Send uddata til en fil"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2792 msgid "Don't output the first header"
2793 msgstr "Send uddata til printeren"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2796 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2797 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2800 msgid "&Use long table"
2801 msgstr "Brug lan&g tabel"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2804 msgid "Current cell:"
2805 msgstr "Aktuelle celle:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2808 msgid "Current row position"
2809 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2812 msgid "Current column position"
2813 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2816 msgid "Close this dialog"
2817 msgstr "Luk dette vindue"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2821 msgid "Rebuild the file lists"
2822 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2830 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2831 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2838 msgid "Selected classes or styles"
2839 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2842 msgid "LaTeX classes"
2843 msgstr "LaTeX-klasser"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2846 msgid "LaTeX styles"
2847 msgstr "LaTeX-stile"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2850 msgid "BibTeX styles"
2851 msgstr "BibTeX-stile"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2854 msgid "Toggles view of the file list"
2855 msgstr "Visning af filliste"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2863 msgstr "Indeksindgang"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2875 msgid "The selected entry"
2876 msgstr "Den valgte indgang"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2883 msgid "Replace the entry with the selection"
2884 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2902 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2912 msgid "Name associated with the URL"
2913 msgstr "Navn til URL'en"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2916 msgid "Output as a hyperlink ?"
2917 msgstr "Vis som en henvisning?"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2920 msgid "&Generate hyperlink"
2921 msgstr "&Generér henvisning"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2936 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2937 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2940 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2941 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2944 msgid "Supported spacing types"
2945 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2954 msgstr "LilleAfstand"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2959 msgstr "MediumAfstand"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2964 msgstr "StorAfstand"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2968 msgstr "Lodret fyld"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2971 msgid "Display complete source"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2975 msgid "Automatic update"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2979 msgid "Default (outer)"
2980 msgstr "Standard (ydre)"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2988 msgstr "&Placering:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2991 msgid "Units of width value"
2992 msgstr "Enhed for bredde"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2999 msgid "&Line spacing:"
3000 msgstr "&Linjeafstand:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3003 msgid "Separate Paragraphs With"
3004 msgstr "Separér afsnit med"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3007 msgid "&Vertical space"
3008 msgstr "&Lodret afstand"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3012 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3015 msgid "&Indentation"
3016 msgstr "&Indrykkning"
3020 # Paragraph = afsnit
3021 # Environment depth = omgivelsesdybde
3022 # Bullet = Punktliste
3023 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3024 # Keymap = Tastaturudlægning
3025 # Label = referencemærke
3026 # Margin note = marginnotat
3028 # Document class = tekstklasse
3029 # Protected space = hårdt mellemrum
3030 # Error box = fejlbesked
3031 # Paper layout = papirindstillinger
3033 # Minipage = miniside
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3035 msgid "Format text into two columns"
3036 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3039 msgid "Two-&column document"
3040 msgstr "Tos&paltet dokument"
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3043 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3044 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3045 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3046 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3048 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3049 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3050 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3052 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3053 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3054 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3056 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3057 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3058 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3059 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3061 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3066 msgid "TheoremTemplate"
3067 msgstr "TeoremSkabelon"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3070 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3071 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3073 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3074 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3085 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3086 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3088 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3101 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3103 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3116 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3117 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3119 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3121 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3127 msgid "Corollary #:"
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3132 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3134 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3136 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3142 msgid "Proposition #:"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3147 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3155 msgid "Conjecture #:"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3167 msgid "Criterion #:"
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3195 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3196 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3200 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3206 msgid "Definition #:"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3211 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3232 msgid "Condition #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3237 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3276 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3291 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3316 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3327 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3329 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3330 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3331 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3332 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3334 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3336 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3337 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3338 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3339 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3340 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3341 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3343 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3348 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3351 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3352 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3357 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3359 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3360 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3362 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3364 msgstr "Undersektion"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3367 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3368 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3369 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3370 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3372 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3373 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3374 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3375 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3377 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3380 msgid "Subsubsection"
3381 msgstr "Underundersektion"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3384 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3387 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3393 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3395 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3397 msgstr "Undersektion*"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3401 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3402 msgid "Subsubsection*"
3403 msgstr "Underundersektion*"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3406 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3409 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3411 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3412 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3414 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3415 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3417 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3418 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3419 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3420 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3422 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3423 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3424 #: src/output_plaintext.C:153
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3436 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3437 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3438 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3446 msgid "Index Terms---"
3447 msgstr "Indekstermer"
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3450 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3452 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3454 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3456 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3457 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3458 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3459 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3460 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3461 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3464 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3467 msgid "Bibliography"
3468 msgstr "Litteraturliste"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3474 #: src/rowpainter.C:507
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3488 msgid "BiographyNoPhoto"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3492 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3495 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3496 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3497 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3498 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3500 msgstr "Billedtekst"
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3508 msgstr "MarkérBegge"
3510 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3512 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3513 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3514 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3517 msgstr "Punktinddeling"
3519 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3521 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3522 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3523 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3527 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3529 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3530 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3532 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3536 msgstr "Beskrivelse"
3538 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3546 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3549 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3550 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3551 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3552 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3553 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3554 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3555 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3557 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3558 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3559 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3560 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3562 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3569 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3572 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3577 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3580 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3581 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3582 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3583 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3584 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3587 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3588 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3592 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3596 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3598 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3601 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3602 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3608 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3613 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3618 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3621 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3622 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3624 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3626 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3633 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3636 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3637 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3639 msgid "Acknowledgement"
3642 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3644 msgid "Offprint Requests to:"
3647 #: lib/layouts/aa.layout:178
3648 msgid "Correspondence to:"
3651 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3654 msgid "Acknowledgements."
3655 msgstr "Taksigelser"
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3664 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3672 msgstr "Begrebsordbog"
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3675 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3676 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3677 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3678 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3680 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3681 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3682 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3688 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3689 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3690 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3699 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3700 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3703 msgid "Acknowledgements"
3704 msgstr "Taksigelser"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3708 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3718 msgstr "PlacérFigur"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3722 msgstr "PlacérTabel"
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3725 msgid "TableComments"
3726 msgstr "TabelKommentarer"
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3734 msgstr "Matematikbogstaver"
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3737 msgid "NoteToEditor"
3738 msgstr "NoteTilRedaktør"
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3757 msgid "Subject headings:"
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3762 msgid "[Acknowledgements]"
3763 msgstr "Taksigelser"
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3772 msgid "Place Figure here:"
3773 msgstr "PlacérFigur"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3777 msgid "Place Table here:"
3778 msgstr "PlacérTabel"
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3787 msgid "Note to Editor:"
3788 msgstr "NoteTilRedaktør"
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3792 msgid "References. ---"
3793 msgstr "Referencer: "
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3802 msgstr "Billedtekst"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3844 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3847 msgid "Proposition."
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3862 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3863 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3885 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3922 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3923 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3941 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3942 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3944 msgstr "Sammenfatning"
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3949 msgstr "Sammenfatning"
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3952 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3953 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3955 msgid "Acknowledgement."
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3976 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3980 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3984 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3988 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3992 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3996 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4000 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4004 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4008 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4012 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4016 msgid "Example \\arabic{example}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4020 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4024 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4028 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4032 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4036 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4040 msgid "Note \\arabic{note}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4044 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4048 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4052 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4056 msgid "Case \\arabic{case}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4060 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4063 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4064 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4066 msgid "\\arabic{section}"
4067 msgstr "Undersektion"
4069 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4071 msgid "Chapter Exercises"
4072 msgstr "Kapitel_øvelser"
4074 #: lib/layouts/apa.layout:50
4078 #: lib/layouts/apa.layout:59
4080 msgid "Right header:"
4083 #: lib/layouts/apa.layout:83
4086 msgstr "Sammendrag: "
4088 #: lib/layouts/apa.layout:92
4092 #: lib/layouts/apa.layout:100
4094 msgid "Short title:"
4097 #: lib/layouts/apa.layout:129
4099 msgstr "ToForfattere"
4101 #: lib/layouts/apa.layout:136
4102 msgid "ThreeAuthors"
4103 msgstr "TreForfattere"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:143
4107 msgstr "Fire Forfattere"
4109 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4112 msgid "Affiliation:"
4115 #: lib/layouts/apa.layout:171
4116 msgid "TwoAffiliations"
4117 msgstr "ToTilknyttede"
4119 #: lib/layouts/apa.layout:178
4120 msgid "ThreeAffiliations"
4121 msgstr "TreTilknyttede"
4123 #: lib/layouts/apa.layout:185
4124 msgid "FourAffiliations"
4125 msgstr "Fire Tilknyttede"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4131 #: lib/layouts/apa.layout:206
4135 #: lib/layouts/apa.layout:234
4137 msgid "Acknowledgements:"
4138 msgstr "Taksigelser"
4140 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4141 #: lib/layouts/spie.layout:88
4142 msgid "Acknowledgments"
4143 msgstr "Taksigelser"
4145 #: lib/layouts/apa.layout:248
4149 #: lib/layouts/apa.layout:258
4150 msgid "CenteredCaption"
4151 msgstr "CentreretBilledtekst"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:266
4155 msgstr "Tilpas Figur"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:272
4159 msgstr "Tilpas Bitmap"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4162 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4163 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4167 #: lib/layouts/apa.layout:330
4171 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4172 #: src/buffer_funcs.C:455
4173 msgid "(\\alph{enumii})"
4176 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4177 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4178 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4180 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4181 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4185 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4186 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4187 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4192 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4205 msgid "BeginPlainFrame"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4209 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4215 msgstr "Printer&navn:"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4218 msgid "________________________________ "
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4227 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4232 msgid "Section \\arabic{section}"
4233 msgstr "Undersektion"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4237 msgid "\\Alph{section}"
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4242 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4243 msgstr "Underundersektion"
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4247 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4248 msgstr "Underundersektion"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4253 msgstr "billedtekstramme"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4256 msgid "Again frame with label "
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4265 msgid "block with alerted text "
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4284 msgid "start column of width: "
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4297 msgid "ColumnsCenterAligned"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4301 msgid "columns (center aligned) "
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4305 msgid "ColumnsTopAligned"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4309 msgid "columns (top aligned) "
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4314 msgid "Definition. "
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4324 msgid "Definitions. "
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4344 msgid "ExampleBlock"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4348 msgid "block showing an example "
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4358 msgid "FrameSubtitle"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4362 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4367 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4387 msgid "only on slides "
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4403 msgstr "Transparent"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4407 msgid "overlayarea "
4408 msgstr "Transparent"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4423 msgstr "Adskillelse"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4431 msgid "TitleGraphic"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4445 msgid "uncovered on slides "
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4455 msgid "List of Tables"
4456 msgstr "Liste over %1$s"
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4464 msgid "List of Figures"
4465 msgstr "Tilpas Figur"
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4473 msgstr "Sammenfatning"
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4480 msgid "ACT \\arabic{act}"
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4488 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4491 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4500 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4505 msgid "Parenthetical"
4506 msgstr "Parantesbemærkning"
4508 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4512 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4521 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4523 msgid "Right Address"
4524 msgstr "Højre_adresse"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:33
4530 #: lib/layouts/chess.layout:40
4535 #: lib/layouts/chess.layout:58
4539 #: lib/layouts/chess.layout:62
4544 #: lib/layouts/chess.layout:68
4545 msgid "SubVariation"
4546 msgstr "Undervariant"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:71
4550 msgid "Subvariation:"
4551 msgstr "Undervariant"
4553 #: lib/layouts/chess.layout:77
4554 msgid "SubVariation2"
4555 msgstr "Undervariant2"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:80
4559 msgid "Subvariation(2):"
4560 msgstr "Undervariant2"
4562 #: lib/layouts/chess.layout:86
4563 msgid "SubVariation3"
4564 msgstr "Undervariant3"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:89
4568 msgid "Subvariation(3):"
4569 msgstr "Undervariant3"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:95
4572 msgid "SubVariation4"
4573 msgstr "Undervariant4"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:98
4577 msgid "Subvariation(4):"
4578 msgstr "Undervariant4"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:104
4581 msgid "SubVariation5"
4582 msgstr "Undervariant5"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:107
4586 msgid "Subvariation(5):"
4587 msgstr "Undervariant5"
4589 #: lib/layouts/chess.layout:114
4591 msgstr "SkjulBevægelser"
4593 #: lib/layouts/chess.layout:119
4596 msgstr "SkjulBevægelser"
4598 #: lib/layouts/chess.layout:124
4602 #: lib/layouts/chess.layout:128
4604 msgid "[chessboard]"
4607 #: lib/layouts/chess.layout:137
4608 msgid "BoardCentered"
4611 #: lib/layouts/chess.layout:142
4612 msgid "[centered board]"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:152
4619 #: lib/layouts/chess.layout:157
4624 #: lib/layouts/chess.layout:172
4628 #: lib/layouts/chess.layout:177
4633 #: lib/layouts/chess.layout:183
4637 #: lib/layouts/chess.layout:188
4642 #: lib/layouts/cv.layout:58
4646 #: lib/layouts/cv.layout:72
4650 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4651 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4654 msgstr "Venstre_Hoved"
4656 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4657 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4659 msgid "Right Header"
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4663 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4666 msgstr "Min_adresse"
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4673 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4675 msgid "Send To Address"
4676 msgstr "Modtageradresse"
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4702 msgid "Unterschrift:"
4703 msgstr "Unterschrift"
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4736 #: src/lengthcommon.C:38
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4772 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4773 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4774 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4775 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4776 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4777 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4778 msgid "Subparagraph"
4779 msgstr "Underafsnit"
4781 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4782 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4784 msgstr "Kildehenvisning"
4786 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4787 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4791 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4795 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4799 #: lib/layouts/egs.layout:268
4802 msgstr "LaTeX_Titel"
4804 #: lib/layouts/egs.layout:303
4809 #: lib/layouts/egs.layout:312
4813 #: lib/layouts/egs.layout:326
4818 #: lib/layouts/egs.layout:349
4823 #: lib/layouts/egs.layout:358
4827 #: lib/layouts/egs.layout:373
4832 #: lib/layouts/egs.layout:383
4834 msgstr "Første Forfatter"
4836 #: lib/layouts/egs.layout:397
4837 msgid "1st_author_surname:"
4840 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4841 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4845 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4851 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4852 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4856 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4857 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4862 #: lib/layouts/egs.layout:452
4866 #: lib/layouts/egs.layout:466
4867 msgid "reprint_reqs_to:"
4870 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4871 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4872 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4880 msgid "Author Address"
4881 msgstr "Forfatter_Adresse"
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4885 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4893 msgid "Author Email"
4894 msgstr "Forfatter_e-post"
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4904 msgstr "Forfatter_URL"
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4918 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4926 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4930 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4934 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4938 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4942 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4946 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4950 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4954 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4958 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4962 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4966 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4970 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4974 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4978 msgid "Case \\arabic{case}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4983 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4986 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4988 msgstr "FrontMatter"
4990 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4994 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4999 #: lib/layouts/foils.layout:42
5003 #: lib/layouts/foils.layout:61
5004 msgid "ShortFoilhead"
5005 msgstr "ShortFoilhead"
5007 #: lib/layouts/foils.layout:67
5008 msgid "Rotatefoilhead"
5009 msgstr "Rotatefoilhead"
5011 #: lib/layouts/foils.layout:73
5012 msgid "ShortRotatefoilhead"
5013 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5015 #: lib/layouts/foils.layout:82
5019 #: lib/layouts/foils.layout:97
5023 #: lib/layouts/foils.layout:103
5027 #: lib/layouts/foils.layout:118
5031 #: lib/layouts/foils.layout:164
5036 #: lib/layouts/foils.layout:173
5041 #: lib/layouts/foils.layout:182
5043 msgstr "Begrænsning"
5045 #: lib/layouts/foils.layout:186
5047 msgid "Restriction:"
5048 msgstr "Begrænsning"
5050 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5052 msgid "Left Header:"
5053 msgstr "Venstre_Hoved"
5055 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5057 msgid "Right Header:"
5060 #: lib/layouts/foils.layout:206
5062 msgid "Right Footer"
5065 #: lib/layouts/foils.layout:210
5067 msgid "Right Footer:"
5070 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5072 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5077 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5079 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5084 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5085 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5088 msgid "Corollary #."
5091 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5092 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5094 msgid "Proposition #."
5097 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5098 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5099 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5101 msgid "Definition #."
5104 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5106 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5112 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5117 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5122 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5127 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5129 msgid "Proposition*"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5135 msgstr "Definition*"
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5159 msgid "Unterschrift"
5160 msgstr "Unterschrift"
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5199 msgid "RetourAdresse"
5200 msgstr "Returadresse"
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5204 msgid "RetourAdresse:"
5205 msgstr "Returadresse"
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5209 msgstr "MeinZeichen"
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5213 msgid "MeinZeichen:"
5214 msgstr "MeinZeichen"
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5226 msgid "IhrSchreiben"
5227 msgstr "IhrSchreiben"
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5231 msgid "IhrSchreiben:"
5232 msgstr "IhrSchreiben"
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5310 msgstr "Postvermerk"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5314 msgid "Postvermerk:"
5315 msgstr "Postvermerk"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5349 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5391 msgid "ReturnAddress"
5392 msgstr "Returadresse"
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5396 msgid "ReturnAddress:"
5397 msgstr "Returadresse"
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5450 msgid "BankAccount:"
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5454 msgid "PostalComment"
5455 msgstr "Postbemærkning"
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5459 msgid "PostalComment:"
5460 msgstr "Postbemærkning"
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5463 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5477 msgstr "&Reference:"
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5496 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5509 msgstr "NavnelinjeA"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5514 msgstr "NavnelinjeA"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5518 msgstr "NavnelinjeB"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5523 msgstr "NavnelinjeB"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5527 msgstr "NavnelinjeC"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5532 msgstr "NavnelinjeC"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5536 msgstr "NavnelinjeD"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5541 msgstr "NavnelinjeD"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5545 msgstr "NavnelinjeE"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5550 msgstr "NavnelinjeE"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5554 msgstr "NavnelinjeF"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5559 msgstr "NavnelinjeF"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5563 msgstr "NavnelinjeG"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5568 msgstr "NavnelinjeG"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5572 msgstr "AdresselinjeA"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5576 msgid "AddressRowA:"
5577 msgstr "AdresselinjeA"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5581 msgstr "AdresselinjeB"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5585 msgid "AddressRowB:"
5586 msgstr "AdresselinjeB"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5590 msgstr "Adresselinjec"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5594 msgid "AddressRowC:"
5595 msgstr "Adresselinjec"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5599 msgstr "AdresselinjeD"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5603 msgid "AddressRowD:"
5604 msgstr "AdresselinjeD"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5608 msgstr "AdresselinjeE"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5612 msgid "AddressRowE:"
5613 msgstr "AdresselinjeE"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5617 msgstr "AdresselinjeF"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5621 msgid "AddressRowF:"
5622 msgstr "AdresselinjeF"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5625 msgid "TelephoneRowA"
5626 msgstr "TelefonlinjeA"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5630 msgid "TelephoneRowA:"
5631 msgstr "TelefonlinjeA"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5634 msgid "TelephoneRowB"
5635 msgstr "TelefonlinjeB"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5639 msgid "TelephoneRowB:"
5640 msgstr "TelefonlinjeB"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5643 msgid "TelephoneRowC"
5644 msgstr "TelefonlinjeC"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5648 msgid "TelephoneRowC:"
5649 msgstr "TelefonlinjeC"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5652 msgid "TelephoneRowD"
5653 msgstr "TelefonlinjeD"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5657 msgid "TelephoneRowD:"
5658 msgstr "TelefonlinjeD"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5661 msgid "TelephoneRowE"
5662 msgstr "TelefonlinjeE"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5666 msgid "TelephoneRowE:"
5667 msgstr "TelefonlinjeE"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5670 msgid "TelephoneRowF"
5671 msgstr "TelefonlinjeF"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5675 msgid "TelephoneRowF:"
5676 msgstr "TelefonlinjeF"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5679 msgid "InternetRowA"
5680 msgstr "InternetlinjeA"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5684 msgid "InternetRowA:"
5685 msgstr "InternetlinjeA"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5688 msgid "InternetRowB"
5689 msgstr "InternetlinjeB"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5693 msgid "InternetRowB:"
5694 msgstr "InternetlinjeB"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5697 msgid "InternetRowC"
5698 msgstr "InternetlinjeC"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5702 msgid "InternetRowC:"
5703 msgstr "InternetlinjeC"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5706 msgid "InternetRowD"
5707 msgstr "InternetlinjeD"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5711 msgid "InternetRowD:"
5712 msgstr "InternetlinjeD"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5715 msgid "InternetRowE"
5716 msgstr "InternetlinjeE"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5720 msgid "InternetRowE:"
5721 msgstr "InternetlinjeE"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5724 msgid "InternetRowF"
5725 msgstr "InternetlinjeF"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5729 msgid "InternetRowF:"
5730 msgstr "InternetlinjeF"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5786 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5791 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5793 msgstr "Bemærkninger"
5795 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5798 msgstr "Bemærkninger"
5800 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5804 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5813 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5817 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5821 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5827 msgid "(continuing)"
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5837 msgstr "TITEL_OVER:"
5839 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5843 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5845 msgid "INTERCUT WITH:"
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5853 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5857 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5862 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5863 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5870 msgid "Classification Codes"
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5880 msgid "Step \\arabic{step}."
5881 msgstr "Undersektion"
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5889 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5899 msgid "Question \\arabic{question}."
5900 msgstr "Underundersektion"
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5909 msgid "Appendices Section"
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5914 msgid "--- Appendices ---"
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5919 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5923 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5928 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5929 msgstr "Underunderafsnit"
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5933 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5934 msgstr "Underunderafsnit"
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5937 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5941 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5946 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5947 msgstr "Underunderafsnit"
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5951 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5952 msgstr "Underunderafsnit"
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5955 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5960 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5961 msgstr "Underunderafsnit"
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5964 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5969 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5970 msgstr "Underunderafsnit"
5972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5973 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5976 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5984 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5989 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5992 msgstr "Billedtekst"
5994 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5995 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5998 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5999 msgid "AddressForOffprints"
6000 msgstr "AdresseForAftryk"
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6004 msgid "Address for Offprints:"
6005 msgstr "AdresseForAftryk"
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6008 msgid "RunningTitle"
6009 msgstr "LøbendeTitel"
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6012 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6014 msgid "Running title:"
6015 msgstr "LøbendeTitel"
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6018 msgid "RunningAuthor"
6019 msgstr "LøbendeForfatter"
6021 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6023 msgid "Running author:"
6024 msgstr "LøbendeForfatter"
6026 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6032 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6033 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6034 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6040 msgid "Running LaTeX Title"
6041 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6046 msgstr "Indhold_titel"
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6051 msgstr "Indhold_titel"
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6055 msgid "Author Running"
6056 msgstr "Forfatter_løbende"
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6060 msgid "Author Running:"
6061 msgstr "Forfatter_løbende"
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6066 msgstr "Indhold_forfatter"
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6071 msgstr "Indhold_forfatter"
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6080 msgid "Conjecture #."
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6131 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6135 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6139 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6140 msgid "Chapterprecis"
6141 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6147 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6151 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6157 msgstr "Symbolforklaring"
6159 #: lib/layouts/paper.layout:152
6163 #: lib/layouts/paper.layout:163
6165 msgstr "Institution"
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6171 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6173 msgid "AltAffiliation"
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6181 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6183 msgid "Electronic Address:"
6184 msgstr "Returadresse"
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6188 msgid "acknowledgments"
6189 msgstr "Taksigelser"
6191 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6195 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6197 msgid "PACS number:"
6198 msgstr "Uden nummer"
6200 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6201 msgid "\\arabic{chapter}"
6204 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6205 msgid "\\Alph{chapter}"
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6209 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6235 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6241 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6261 msgstr "Bagsideadresse"
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6265 msgid "Backaddress:"
6266 msgstr "Bagsideadresse"
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6270 msgstr "Specialpost"
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6274 msgid "Specialmail:"
6275 msgstr "Specialpost"
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6278 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6283 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6294 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6317 msgid "Your letter of:"
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6335 msgid "Customer no.:"
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6344 msgid "Invoice no.:"
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6349 msgstr "NæsteAdresse"
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6353 msgid "Next Address:"
6354 msgstr "NæsteAdresse"
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6358 msgid "Post Scriptum:"
6359 msgstr "Postscript-&driver:"
6361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6363 msgid "Sender Name:"
6364 msgstr "Printer&navn:"
6366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6367 msgid "SenderAddress"
6368 msgstr "AfsenderAdresse"
6370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6372 msgid "Sender Address:"
6373 msgstr "AfsenderAdresse"
6375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6376 msgid "Sender Phone:"
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6393 msgid "Sender E-Mail:"
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6410 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6411 msgid "LandscapeSlide"
6412 msgstr "BredformatRamme"
6414 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6416 msgid "Landscape Slide"
6417 msgstr "BredformatRamme"
6419 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6420 msgid "PortraitSlide"
6421 msgstr "HøjformatSlide"
6423 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6425 msgid "Portrait Slide"
6426 msgstr "HøjformatSlide"
6428 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6432 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6436 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6437 msgid "SlideHeading"
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6441 msgid "SlideSubHeading"
6442 msgstr "SlideUnderhoved"
6444 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6445 msgid "ListOfSlides"
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6450 msgid "List Of Slides"
6453 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6454 msgid "SlideContents"
6455 msgstr "SlideIndhold"
6457 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6459 msgid "Slidecontents"
6460 msgstr "SlideIndhold"
6462 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6463 msgid "ProgressContents"
6464 msgstr "ProgressIndhold"
6466 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6468 msgid "Progress Contents"
6469 msgstr "ProgressIndhold"
6471 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6486 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6492 msgid "AMS subject classifications."
6495 #: lib/layouts/slides.layout:104
6500 #: lib/layouts/slides.layout:126
6502 msgstr "Transparent"
6504 #: lib/layouts/slides.layout:142
6506 msgid "New Overlay:"
6507 msgstr "Transparent"
6509 #: lib/layouts/slides.layout:183
6514 #: lib/layouts/slides.layout:208
6515 msgid "InvisibleText"
6516 msgstr "UsynligTekst"
6518 #: lib/layouts/slides.layout:216
6520 msgid "<Invisible Text Follows>"
6521 msgstr "UsynligTekst"
6523 #: lib/layouts/slides.layout:233
6525 msgstr "SynligTekst"
6527 #: lib/layouts/slides.layout:241
6529 msgid "<Visible Text Follows>"
6530 msgstr "SynligTekst"
6532 #: lib/layouts/spie.layout:53
6534 msgstr "Forfatteroplysninger"
6536 #: lib/layouts/spie.layout:65
6539 msgstr "Forfatteroplysninger"
6541 #: lib/layouts/spie.layout:78
6545 #: lib/layouts/spie.layout:93
6546 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6549 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6554 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6555 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6558 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6559 msgid "Subsubparagraph"
6560 msgstr "Underunderafsnit"
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6568 msgid "-- Header --"
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6572 msgid "Special-section"
6573 msgstr "Special-sektion"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6577 msgid "Special-section:"
6578 msgstr "Special-sektion"
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6582 msgstr "AGU-tidsskrift"
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6586 msgid "AGU-journal:"
6587 msgstr "AGU-tidsskrift"
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6590 msgid "Citation-number"
6591 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6595 msgid "Citation-number:"
6596 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6623 msgstr "Indekstermer"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6627 msgid "Index-terms..."
6628 msgstr "Indekstermer"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6641 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6646 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6649 msgid "Supplementary"
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6654 msgid "Supplementary..."
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6663 msgid "Sup-mat-note:"
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6668 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6673 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6686 msgstr "Identifikations-linje"
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6691 msgstr "Identifikations-linje"
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6703 msgid "Published-online:"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6708 msgstr "Litteraturhenvisning"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6713 msgstr "Litteraturhenvisning"
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6716 msgid "Posting-order"
6717 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6721 msgid "Posting-order:"
6722 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6787 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6789 msgstr "ForfatterAdr"
6791 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6793 msgid "Author Address:"
6794 msgstr "Forfatter_Adresse"
6796 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6798 msgstr "SlugKommentar"
6800 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6802 msgid "Slug Comment:"
6803 msgstr "SlugKommentar"
6805 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6809 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6813 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6815 msgid "Table Caption"
6816 msgstr "Tabelundertekst"
6818 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6820 msgid "TableCaption"
6821 msgstr "Tabelundertekst"
6823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6825 msgid "Current Address"
6826 msgstr "Nuværende_adresse"
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6830 msgid "Current address:"
6831 msgstr "Nuværende_adresse"
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6835 msgid "E-mail address:"
6836 msgstr "E-postadresse : |#E"
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6840 msgid "Key words and phrases:"
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6862 msgid "Subjectclass"
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6867 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6870 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6872 msgid "Algorithm #."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6876 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6880 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6884 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6888 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6893 msgstr "Formodning*"
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6896 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6900 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6904 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6912 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6916 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6920 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6928 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6933 msgstr "Betingelse*"
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6936 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6944 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6952 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6957 msgstr "Bemærkning*"
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6960 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6968 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6976 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6984 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6988 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6992 msgid "Acknowledgement*"
6993 msgstr "Taksigelse*"
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6996 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7000 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7005 msgstr "Konklusion*"
7007 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7011 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7015 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7016 msgid "Subparagraph*"
7017 msgstr "Underafsnit*"
7019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7021 msgstr "Forfattergruppe"
7023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7024 msgid "RevisionHistory"
7025 msgstr "Udgavehistorik"
7027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7029 msgid "Revision History"
7030 msgstr "Udgavehistorik"
7032 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7037 msgid "RevisionRemark"
7038 msgstr "Udgavebemærkning"
7040 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7042 msgstr "Første Navn"
7044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7048 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7052 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7053 msgid "Part \\Roman{part}"
7056 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7057 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7060 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7061 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7064 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7066 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7067 msgstr "Underunderafsnit"
7069 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7070 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7073 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7074 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7077 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7078 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7081 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7082 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7085 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7086 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7090 msgid "\\Roman{section}."
7093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7095 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7100 msgid "\\Alph{subsection}."
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7105 msgid "\\arabic{subsection}."
7106 msgstr "Underundersektion"
7108 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7110 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7111 msgstr "Underundersektion"
7113 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7115 msgid "\\alph{subsubsection}."
7116 msgstr "Underundersektion"
7118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7120 msgid "\\alph{paragraph}."
7121 msgstr "Underafsnit"
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7160 msgid "Uppertitleback"
7161 msgstr "Øvretitelbagside"
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7164 msgid "Lowertitleback"
7165 msgstr "Lowertitleback"
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7169 msgstr "Ekstratitel"
7171 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7172 msgid "Captionabove"
7173 msgstr "Billedtekstover"
7175 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7176 msgid "Captionbelow"
7177 msgstr "Billedtekstunder"
7179 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7183 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7185 msgid "List of Algorithms"
7188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7191 msgstr "Meningsløs: "
7193 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7197 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7201 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7202 msgid "Headnote (optional):"
7205 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7207 msgid "Corr Author:"
7208 msgstr "Fire Forfattere"
7210 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7214 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7237 msgid "Austrian (new spelling)"
7238 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7246 msgstr "Hviderussisk"
7253 msgid "Portuguese (Brazil)"
7254 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7273 msgid "French Canadian"
7274 msgstr "Fransk-canadisk"
7325 msgid "German (new spelling)"
7326 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7347 msgstr "Breddeenhed"
7377 msgstr "Portugisisk"
7396 msgid "Serbo-Croatian"
7397 msgstr "Serbokroatisk"
7431 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7435 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7439 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7443 #: lib/ui/classic.ui:35
7447 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7451 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7455 #: lib/ui/classic.ui:38
7457 msgstr "Dokumenter|D"
7459 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7463 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7467 #: lib/ui/classic.ui:48
7468 msgid "New from Template...|T"
7469 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7471 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7475 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7479 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7483 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7484 msgid "Save As...|A"
7485 msgstr "Gem som...|e"
7488 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7490 msgstr "Registrér|R"
7492 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7493 msgid "Version Control|V"
7494 msgstr "Versionsstyring|V"
7497 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7502 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7504 msgstr "Eksportér|k"
7506 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7508 msgstr "Udskriv...|U"
7510 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7514 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7519 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7520 msgid "Register...|R"
7521 msgstr "Registrér...|R"
7524 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7525 msgid "Check In Changes...|I"
7526 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7529 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7530 msgid "Check Out for Edit|O"
7531 msgstr "Hent til redigering|H"
7534 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7535 msgid "Revert to Last Version|L"
7536 msgstr "Gendan sidste version|G"
7539 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7540 msgid "Undo Last Check In|U"
7541 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7544 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7545 msgid "Show History|H"
7546 msgstr "Vis historie|h"
7548 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7550 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7552 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7556 #: lib/ui/classic.ui:91
7560 #: lib/ui/classic.ui:93
7564 #: lib/ui/classic.ui:94
7568 #: lib/ui/classic.ui:95
7572 #: lib/ui/classic.ui:96
7573 msgid "Paste External Selection|x"
7574 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7576 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7577 msgid "Find & Replace...|F"
7578 msgstr "Søg og erstat...|S"
7580 #: lib/ui/classic.ui:100
7584 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7586 msgstr "Matematik|M"
7588 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7589 msgid "Spellchecker...|S"
7590 msgstr "Stavekontrol...|v"
7592 #: lib/ui/classic.ui:105
7593 msgid "Thesaurus..."
7594 msgstr "Begrebsordbog..."
7596 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7598 msgid "Count Words|W"
7599 msgstr "Nuværende ord"
7601 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7605 #: lib/ui/classic.ui:108
7606 msgid "Change Tracking|g"
7607 msgstr "Skift sporing|p"
7609 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7610 msgid "Preferences...|P"
7611 msgstr "Indstillinger...|l"
7613 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7614 msgid "Reconfigure|R"
7615 msgstr "Genkonfigurér|G"
7617 #: lib/ui/classic.ui:115
7619 msgid "Selection as Lines|L"
7620 msgstr "som linjer|l"
7622 #: lib/ui/classic.ui:116
7624 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7625 msgstr "som afsnit|a"
7627 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7628 msgid "Multicolumn|M"
7629 msgstr "Flerkolonne|F"
7631 #: lib/ui/classic.ui:122
7635 #: lib/ui/classic.ui:123
7636 msgid "Line Bottom|B"
7637 msgstr "Bundlinje|B"
7639 #: lib/ui/classic.ui:124
7641 msgstr "Venstrelinje|V"
7643 #: lib/ui/classic.ui:125
7644 msgid "Line Right|R"
7645 msgstr "Højrelinje|H"
7647 #: lib/ui/classic.ui:127
7649 msgstr "Justering|J"
7651 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7653 msgstr "Tilføj række|k"
7655 #: lib/ui/classic.ui:130
7656 msgid "Delete Row|w"
7657 msgstr "Slet række|l"
7659 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7661 msgstr "Kopiér række"
7663 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7665 msgstr "Ombyt rækker"
7667 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7668 msgid "Add Column|u"
7669 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7671 #: lib/ui/classic.ui:135
7672 msgid "Delete Column|D"
7673 msgstr "Slet kolonne|S"
7675 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7677 msgstr "Kopiér Kolonne"
7679 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7680 msgid "Swap Columns"
7681 msgstr "Ombyt kolonner"
7683 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7687 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7691 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7695 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7699 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7703 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7707 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7708 msgid "Toggle Numbering|N"
7709 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7711 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7712 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7713 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7715 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7716 msgid "Change Limits Type|L"
7717 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7719 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7720 msgid "Change Formula Type|F"
7721 msgstr "Ret formeltype|F"
7723 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7724 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7725 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7727 #: lib/ui/classic.ui:168
7729 msgstr "Justering|J"
7731 #: lib/ui/classic.ui:170
7733 msgstr "Tilføj række|k"
7735 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7736 msgid "Delete Row|D"
7737 msgstr "Slet række|l"
7739 #: lib/ui/classic.ui:175
7740 msgid "Add Column|C"
7741 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7743 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7744 msgid "Delete Column|e"
7745 msgstr "Slet kolonne|S"
7747 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7751 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7755 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7757 msgstr "Indlejret|I"
7759 #: lib/ui/classic.ui:188
7763 #: lib/ui/classic.ui:189
7767 #: lib/ui/classic.ui:190
7769 msgstr "Mathematica"
7771 #: lib/ui/classic.ui:192
7772 msgid "Maple, simplify"
7773 msgstr "Maple, simplificér"
7775 #: lib/ui/classic.ui:193
7776 msgid "Maple, factor"
7777 msgstr "Maple, faktor"
7779 #: lib/ui/classic.ui:194
7780 msgid "Maple, evalm"
7781 msgstr "Maple, evalm"
7783 #: lib/ui/classic.ui:195
7784 msgid "Maple, evalf"
7785 msgstr "Maple, evalf"
7787 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7788 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7789 msgid "Inline Formula|I"
7790 msgstr "Indlejret matematik|I"
7792 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7793 msgid "Displayed Formula|D"
7794 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7796 #: lib/ui/classic.ui:201
7797 msgid "Eqnarray Environment|q"
7798 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7800 #: lib/ui/classic.ui:202
7801 msgid "Align Environment|A"
7802 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7804 #: lib/ui/classic.ui:203
7805 msgid "AlignAt Environment"
7806 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7808 #: lib/ui/classic.ui:204
7809 msgid "Flalign Environment|F"
7810 msgstr "Flalign-miljø|F"
7812 #: lib/ui/classic.ui:207
7813 msgid "Gather Environment"
7814 msgstr "Gather-miljø"
7816 #: lib/ui/classic.ui:208
7817 msgid "Multline Environment"
7818 msgstr "Flerlinjemiljø"
7820 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7822 msgstr "Matematik|M"
7824 #: lib/ui/classic.ui:216
7825 msgid "Special Character|S"
7826 msgstr "Specialtegn|S"
7828 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7830 msgid "Citation...|C"
7831 msgstr "Litteraturhenvisning"
7833 #: lib/ui/classic.ui:218
7835 msgid "Cross-reference...|r"
7836 msgstr "Krydshenvisning"
7838 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7840 msgstr "Referencemærke...|c"
7842 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7846 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7847 msgid "Marginal Note|M"
7848 msgstr "Marginnote|t"
7850 #: lib/ui/classic.ui:222
7854 #: lib/ui/classic.ui:223
7856 msgid "Index Entry|I"
7857 msgstr "Indeksindgang|d"
7859 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7860 msgid "Glossary Entry"
7863 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7867 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7871 #: lib/ui/classic.ui:227
7872 msgid "Lists & TOC|O"
7873 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7875 #: lib/ui/classic.ui:229
7880 #: lib/ui/classic.ui:230
7884 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7885 msgid "Graphics...|G"
7886 msgstr "Grafik...|G"
7888 #: lib/ui/classic.ui:232
7889 msgid "Tabular Material...|b"
7892 #: lib/ui/classic.ui:233
7896 #: lib/ui/classic.ui:235
7897 msgid "Include File...|d"
7898 msgstr "Inkludér fil...|d"
7900 #: lib/ui/classic.ui:236
7901 msgid "Insert File|e"
7902 msgstr "Indsæt fil|æ"
7904 #: lib/ui/classic.ui:237
7905 msgid "External Material...|x"
7906 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7908 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7909 msgid "Superscript|S"
7912 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7916 #: lib/ui/classic.ui:243
7917 msgid "Horizontal Fill|H"
7918 msgstr "Vandret fyld|V"
7920 #: lib/ui/classic.ui:244
7921 msgid "Hyphenation Point|P"
7922 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7924 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7925 msgid "Ligature Break|k"
7926 msgstr "Ligaturstop|p"
7928 #: lib/ui/classic.ui:246
7929 msgid "Protected Space|r"
7930 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7932 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7933 msgid "Inter-word Space|w"
7934 msgstr "Ordmellemrum|O"
7936 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7937 msgid "Thin Space|T"
7938 msgstr "Lille mellemrum|i"
7940 #: lib/ui/classic.ui:249
7942 msgid "Vertical Space..."
7943 msgstr "Lodret afstand"
7945 #: lib/ui/classic.ui:250
7946 msgid "Line Break|L"
7947 msgstr "Linjeskift|L"
7949 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7951 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7953 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7954 msgid "End of Sentence|E"
7955 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7957 #: lib/ui/classic.ui:253
7958 msgid "Single Quote|Q"
7959 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7961 #: lib/ui/classic.ui:254
7962 msgid "Ordinary Quote|O"
7963 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7965 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7966 msgid "Menu Separator|M"
7967 msgstr "Menuadskillelse|M"
7969 #: lib/ui/classic.ui:256
7970 msgid "Horizontal Line"
7971 msgstr "Vandret linje"
7973 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7977 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7978 msgid "Display Formula|D"
7979 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7981 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7982 msgid "Eqnarray Environment|E"
7983 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7985 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7986 msgid "AMS align Environment|a"
7987 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7989 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7990 msgid "AMS alignat Environment|t"
7991 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7993 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7994 msgid "AMS flalign Environment|f"
7995 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7997 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7998 msgid "AMS gather Environment|g"
7999 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8001 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
8002 msgid "AMS multline Environment|m"
8003 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8005 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
8006 msgid "Array Environment|y"
8007 msgstr "Matrixmiljø|x"
8009 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
8010 msgid "Cases Environment|C"
8011 msgstr "Cases-miljø|C"
8013 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
8014 msgid "Split Environment|S"
8015 msgstr "Splitmiljø|p"
8017 #: lib/ui/classic.ui:276
8018 msgid "Font Change|o"
8019 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8021 #: lib/ui/classic.ui:277
8022 msgid "Math Panel|l"
8023 msgstr "Matematikpanel|l"
8025 #: lib/ui/classic.ui:281
8026 msgid "Math Normal Font"
8027 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8029 #: lib/ui/classic.ui:283
8030 msgid "Math Calligraphic Family"
8031 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8033 #: lib/ui/classic.ui:284
8034 msgid "Math Fraktur Family"
8035 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8037 #: lib/ui/classic.ui:285
8038 msgid "Math Roman Family"
8039 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8041 #: lib/ui/classic.ui:286
8042 msgid "Math Sans Serif Family"
8043 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8045 #: lib/ui/classic.ui:288
8046 msgid "Math Bold Series"
8047 msgstr "Fed matematikserie"
8049 #: lib/ui/classic.ui:290
8050 msgid "Text Normal Font"
8051 msgstr "Normal tekstskrift"
8053 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
8054 msgid "Text Roman Family"
8055 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8057 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
8058 msgid "Text Sans Serif Family"
8059 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8061 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
8062 msgid "Text Typewriter Family"
8063 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8065 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
8066 msgid "Text Bold Series"
8067 msgstr "Fed tekstserie"
8069 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
8070 msgid "Text Medium Series"
8071 msgstr "Medium tekstserie"
8073 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
8074 msgid "Text Italic Shape"
8075 msgstr "Kursiv tekstform"
8077 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
8078 msgid "Text Small Caps Shape"
8079 msgstr "Små versaler tekstform"
8081 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
8082 msgid "Text Slanted Shape"
8083 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8085 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
8086 msgid "Text Upright Shape"
8087 msgstr "Opretstående tekstform"
8089 #: lib/ui/classic.ui:307
8090 msgid "Floatflt Figure"
8091 msgstr "Floatflt-figur"
8093 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8094 msgid "Table of Contents|C"
8095 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8097 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8098 msgid "Index List|I"
8101 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8105 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8107 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8108 msgstr "Litteraturliste"
8110 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8111 msgid "LyX Document...|X"
8112 msgstr "LyX-dokument...|X"
8114 #: lib/ui/classic.ui:320
8116 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8117 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8119 #: lib/ui/classic.ui:321
8121 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8122 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8125 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8126 msgid "Track Changes|T"
8127 msgstr "Spor ændringer...|I"
8130 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8131 msgid "Merge Changes...|M"
8132 msgstr "Flet ændringer...|F"
8134 #: lib/ui/classic.ui:327
8135 msgid "Accept All Changes|A"
8136 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8138 #: lib/ui/classic.ui:328
8139 msgid "Reject All Changes|R"
8140 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8142 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8144 msgid "Show Changes in Output|S"
8145 msgstr "Billedbredde i uddata"
8147 #: lib/ui/classic.ui:336
8148 msgid "Character...|C"
8151 #: lib/ui/classic.ui:337
8152 msgid "Paragraph...|P"
8153 msgstr "Afsnit...|A"
8155 #: lib/ui/classic.ui:338
8156 msgid "Document...|D"
8157 msgstr "Dokument...|D"
8159 #: lib/ui/classic.ui:339
8160 msgid "Tabular...|T"
8163 #: lib/ui/classic.ui:341
8164 msgid "Emphasize Style|E"
8165 msgstr "Fremhævet|e"
8167 #: lib/ui/classic.ui:342
8168 msgid "Noun Style|N"
8169 msgstr "Kapitæler|K"
8171 #: lib/ui/classic.ui:343
8172 msgid "Bold Style|B"
8175 #: lib/ui/classic.ui:346
8176 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8177 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8179 #: lib/ui/classic.ui:347
8180 msgid "Increase Environment Depth|i"
8181 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8183 #: lib/ui/classic.ui:348
8184 msgid "Start Appendix Here|S"
8185 msgstr "Start appendiks her|p"
8187 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8188 msgid "Build Program|B"
8189 msgstr "Byg program|B"
8191 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8195 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8198 msgstr "LaTeX-log|a"
8200 #: lib/ui/classic.ui:362
8201 msgid "TeX Information|X"
8202 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8204 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8209 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8211 msgid "Go to Label|L"
8214 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8216 msgstr "Bogmærker|B"
8218 #: lib/ui/classic.ui:381
8219 msgid "Save Bookmark 1|S"
8220 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8222 #: lib/ui/classic.ui:382
8223 msgid "Save Bookmark 2"
8224 msgstr "Gem bogmærke 2"
8226 #: lib/ui/classic.ui:383
8227 msgid "Save Bookmark 3"
8228 msgstr "Gem bogmærke 3"
8230 #: lib/ui/classic.ui:384
8232 msgid "Save Bookmark 4"
8233 msgstr "Gem bogmærke 2"
8235 #: lib/ui/classic.ui:385
8237 msgid "Save Bookmark 5"
8238 msgstr "Gem bogmærke 2"
8240 #: lib/ui/classic.ui:387
8241 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8242 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8244 #: lib/ui/classic.ui:388
8245 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8246 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8248 #: lib/ui/classic.ui:389
8249 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8250 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8252 #: lib/ui/classic.ui:390
8254 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8255 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8257 #: lib/ui/classic.ui:391
8259 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8260 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8262 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8263 msgid "Introduction|I"
8264 msgstr "Introduktion|I"
8266 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8268 msgstr "Selvstudium|S"
8270 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8271 msgid "User's Guide|U"
8272 msgstr "Brugervejledning|B"
8274 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8275 msgid "Extended Features|E"
8276 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8278 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8279 msgid "Customization|C"
8280 msgstr "Tilpasning|p"
8282 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8284 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8286 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8287 msgid "Table of Contents|a"
8288 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8290 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8291 msgid "LaTeX Configuration|L"
8292 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8294 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8298 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8302 #: lib/ui/classic.ui:425
8304 msgid "Preferences..."
8305 msgstr "Indstillinger...|l"
8307 #: lib/ui/classic.ui:426
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8318 msgstr "Værktøjer|V"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8321 msgid "New from Template...|m"
8322 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8326 msgid "Open Recent|t"
8327 msgstr "Åben nylig|y"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8330 msgid "New Window|W"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8334 msgid "Close Window|d"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8342 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8347 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8352 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8359 msgid "Paste Recent|e"
8360 msgstr "Indsæt nylig"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8364 msgid "Paste Special"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8369 msgid "Move Paragraph Up|o"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8374 msgid "Move Paragraph Down|v"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8379 msgid "Text Style|S"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8383 msgid "Paragraph Settings...|P"
8384 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8392 msgid "Rows & Columns|C"
8393 msgstr "Ombyt kolonner"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8396 msgid "Increase List Depth|I"
8397 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8400 msgid "Decrease List Depth|D"
8401 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8404 msgid "Dissolve Inset|l"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8408 msgid "TeX Code Settings...|C"
8409 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8412 msgid "Float Settings...|a"
8413 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8416 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8417 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8420 msgid "Note Settings...|N"
8421 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8424 msgid "Branch Settings...|B"
8425 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8428 msgid "Box Settings...|x"
8429 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8432 msgid "Table Settings...|a"
8433 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8437 msgid "Plain Text|T"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8442 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8443 msgstr "Tekst som linjer"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8452 msgid "Selection, Join Lines|i"
8453 msgstr "som linjer|l"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8457 msgid "Customized...|C"
8458 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8462 msgid "Capitalize|a"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8479 msgid "Bottom Line|B"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8484 msgstr "Venstre kant|e"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8487 msgid "Right Line|R"
8488 msgstr "Højre kant|H"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8493 msgstr "Kopiér række"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8498 msgstr "Ombyt rækker"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8502 msgid "Copy Column|p"
8503 msgstr "Kopiér Kolonne"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8507 msgid "Swap Columns|w"
8508 msgstr "Ombyt kolonner"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8512 msgid "Text Style|T"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8517 msgid "Split Cell|C"
8518 msgstr "Specialcelle"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8522 msgid "Add Line Above|A"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8527 msgid "Add Line Below|B"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8532 msgid "Delete Line Above|D"
8533 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8537 msgid "Delete Line Below|e"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8542 msgid "Add Line to Left"
8543 msgstr "Venstrelinje|V"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8547 msgid "Add Line to Right"
8548 msgstr "Højrelinje|H"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8552 msgid "Delete Line to Left"
8553 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8557 msgid "Delete Line to Right"
8558 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8562 msgid "Math Normal Font|N"
8563 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8567 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8568 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8572 msgid "Math Fraktur Family|F"
8573 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8577 msgid "Math Roman Family|R"
8578 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8582 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8583 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8587 msgid "Math Bold Series|B"
8588 msgstr "Fed matematikserie"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8592 msgid "Text Normal Font|T"
8593 msgstr "Normal tekstskrift"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8607 msgid "Mathematica|a"
8608 msgstr "Mathematica"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8612 msgid "Maple, simplify|s"
8613 msgstr "Maple, simplificér"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8617 msgid "Maple, factor|f"
8618 msgstr "Maple, faktor"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8622 msgid "Maple, evalm|e"
8623 msgstr "Maple, evalm"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8627 msgid "Maple, evalf|v"
8628 msgstr "Maple, evalf"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8632 msgid "Open All Insets|O"
8633 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8636 msgid "Close All Insets|C"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8641 msgid "View Source|S"
8642 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8647 msgstr "Værktøjslinjer"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8651 msgid "Special Character|p"
8652 msgstr "Specialtegn|S"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8656 msgid "Formatting|o"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8660 msgid "List / TOC|i"
8661 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8681 msgid "Cross-Reference...|R"
8682 msgstr "Krydshenvisning"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8685 msgid "Index Entry|d"
8686 msgstr "Indeksindgang|d"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8689 msgid "Glossary Entry|y"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8698 msgid "Short Title|S"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8707 msgid "Ordinary Quote|Q"
8708 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8711 msgid "Single Quote|S"
8712 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8715 msgid "Phonetic Symbols|y"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8720 msgid "Protected Space|P"
8721 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8725 msgid "Horizontal Fill|F"
8726 msgstr "Vandret fyld|V"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8730 msgid "Horizontal Line|L"
8731 msgstr "Vandret linje"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8735 msgid "Vertical Space...|V"
8736 msgstr "Lodret afstand"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8740 msgid "Hyphenation Point|H"
8741 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8745 msgid "Line Break|B"
8746 msgstr "Linjeskift|L"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8750 msgid "Page Break|a"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8755 msgid "Clear Page|C"
8756 msgstr "Bogmærker|B"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8759 msgid "Clear Double Page|D"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8764 msgid "Numbered Formula|N"
8765 msgstr "Nummereret liste"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8769 msgid "Aligned Environment|l"
8770 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8774 msgid "AlignedAt Environment|v"
8775 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8779 msgid "Gathered Environment|h"
8780 msgstr "Gather-miljø"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8783 msgid "Math Panel|P"
8784 msgstr "Matematikpanel|l"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8787 msgid "Text Wrap Float|W"
8788 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
8792 msgid "Plain Text...|T"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
8797 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8798 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8802 msgid "External Material...|M"
8803 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8806 msgid "Child Document...|d"
8807 msgstr "Barnedokument...|D"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8811 msgstr "LyX-notat|N"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8815 msgstr "Kommentar|K"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8818 msgid "Greyed Out|G"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8822 msgid "Change Tracking|C"
8823 msgstr "Skift sporing|k"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8827 msgid "Table of Contents|T"
8828 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8831 msgid "Start Appendix Here|A"
8832 msgstr "Start appendiks her|p"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8835 msgid "Compressed|o"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8839 msgid "Settings...|S"
8840 msgstr "Indstillinger...|I"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8844 msgid "Accept Change|A"
8845 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8849 msgid "Reject Change|R"
8850 msgstr "Afvis ændring|#A"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8854 msgid "Accept All Changes|c"
8855 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8859 msgid "Reject All Changes|e"
8860 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8864 msgid "Next Change|C"
8865 msgstr "Næste ændring|#N"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8869 msgid "Next Cross-Reference|R"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8874 msgid "Save Bookmark|S"
8875 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8879 msgid "Clear Bookmarks|C"
8880 msgstr "Bogmærker|B"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8883 msgid "Thesaurus...|T"
8884 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8888 msgid "TeX Information|I"
8889 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8897 msgid "New document"
8898 msgstr "Nyt dokument"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8901 msgid "Open document"
8902 msgstr "Åbn dokument"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8905 msgid "Save document"
8906 msgstr "Gem dokument"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8909 msgid "Print document"
8910 msgstr "Udskriv dokument"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8921 msgid "Find and replace"
8922 msgstr "Søg og erstat"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8926 msgid "Toggle emphasis"
8927 msgstr "Fremhævet til/fra"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8932 msgstr "Kapitæler til/fra"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8941 msgstr "Indsæt matematik"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8944 msgid "Insert graphics"
8945 msgstr "Indsæt grafik"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8948 msgid "Insert table"
8949 msgstr "Indsæt tabel"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8957 msgid "Numbered list"
8958 msgstr "Nummereret liste"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8961 msgid "Itemized list"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8965 msgid "Increase depth"
8966 msgstr "Forøg dybde"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8969 msgid "Decrease depth"
8970 msgstr "Formindsk dybde"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8973 msgid "Insert figure float"
8974 msgstr "Indsæt figurflyder"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8977 msgid "Insert table float"
8978 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8981 msgid "Insert label"
8982 msgstr "Indsæt referencemærke"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8985 msgid "Insert cross-reference"
8986 msgstr "Indsæt krydsreference"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8989 msgid "Insert citation"
8990 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8993 msgid "Insert index entry"
8994 msgstr "Indsæt indexindgang"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8998 msgid "Insert glossary entry"
8999 msgstr "Indsæt indexindgang"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9002 msgid "Insert footnote"
9003 msgstr "Indsæt fodnote"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9006 msgid "Insert margin note"
9007 msgstr "Indsæt marginnote"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9011 msgstr "Indsæt note"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9019 msgid "Insert TeX code"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9023 msgid "Include file"
9024 msgstr "Inkludér fil"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9031 msgid "Paragraph settings"
9032 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9035 msgid "Table of contents"
9036 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9039 msgid "Check spelling"
9040 msgstr "Tjek stavning"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9044 msgstr "Tilføj række"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9048 msgstr "Tilføj kolonne"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9055 msgid "Delete column"
9056 msgstr "Slet kolonne"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9059 msgid "Set top line"
9060 msgstr "Sæt topkant"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9063 msgid "Set bottom line"
9064 msgstr "Sæt bundkant"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9067 msgid "Set left line"
9068 msgstr "Sæt venstre kant"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9071 msgid "Set right line"
9072 msgstr "Sæt højre kant"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9075 msgid "Set all lines"
9076 msgstr "Sæt alle kanter"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9079 msgid "Unset all lines"
9080 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9084 msgstr "Venstrejustering"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9087 msgid "Align center"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9092 msgstr "Højrejustering"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9096 msgstr "Topjustering"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9099 msgid "Align middle"
9100 msgstr "Midterjustering"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9103 msgid "Align bottom"
9104 msgstr "Bundjustering"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9108 msgstr "Rotér celle"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9111 msgid "Rotate table"
9112 msgstr "Rotér tabel"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9115 msgid "Set multi-column"
9116 msgstr "Special-flerkolonne"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9124 msgid "Show math panel"
9125 msgstr "Vis matematikpanel"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9128 msgid "Set display mode"
9129 msgstr "Skift visningstilstand"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9132 msgid "Insert square root"
9133 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9140 msgid "Insert integral"
9141 msgstr "Indsæt integral"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9144 msgid "Insert product"
9145 msgstr "Indsæt produkt"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9148 msgid "Insert fraction"
9149 msgstr "Indsæt brøk"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9165 msgid "Insert cases environment"
9166 msgstr "Cases-miljø|C"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9170 msgid "Command Buffer"
9171 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9181 msgid "Track changes"
9182 msgstr "Spor ændringer...|I"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9186 msgid "Show changes in output"
9187 msgstr "Billedbredde i uddata"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9192 msgstr "&Næste ændring"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9196 msgid "Accept change"
9197 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9201 msgid "Reject change"
9202 msgstr "Afvis ændring|#A"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9206 msgid "Merge changes"
9207 msgstr "Sammenflet ændringer"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9211 msgid "Accept all changes"
9212 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9216 msgid "Reject all changes"
9217 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9224 #: src/BufferView.C:216
9227 "The document %1$s is already loaded.\n"
9229 "Do you want to revert to the saved version?"
9231 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9233 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9235 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9236 msgid "Revert to saved document?"
9237 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9240 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9244 #: src/BufferView.C:220
9245 msgid "&Switch to document"
9246 msgstr "&Skift til dokument"
9248 #: src/BufferView.C:242
9251 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9253 "Do you want to create a new document?"
9255 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9257 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9259 #: src/BufferView.C:245
9260 msgid "Create new document?"
9261 msgstr "Opret nyt dokument?"
9263 #: src/BufferView.C:246
9267 #: src/BufferView.C:527
9269 msgid "Save bookmark"
9270 msgstr "Gem bogmærke 2"
9272 #: src/BufferView.C:701
9273 msgid "No further undo information"
9274 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9276 #: src/BufferView.C:712
9277 msgid "No further redo information"
9278 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9280 #: src/BufferView.C:873
9282 msgstr "Mærke slået fra"
9284 #: src/BufferView.C:880
9286 msgstr "Mærke slået til"
9288 #: src/BufferView.C:887
9289 msgid "Mark removed"
9290 msgstr "Mærke fjernet"
9292 #: src/BufferView.C:890
9296 #: src/BufferView.C:936
9298 msgid "%1$d words in selection."
9299 msgstr "%1$s ord tjekket."
9301 #: src/BufferView.C:939
9303 msgid "%1$d words in document."
9304 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9306 #: src/BufferView.C:944
9308 msgid "One word in selection."
9309 msgstr "Èt ord tjekket."
9311 #: src/BufferView.C:946
9313 msgid "One word in document."
9314 msgstr "Åbn dokument"
9316 #: src/BufferView.C:949
9319 msgstr "Nuværende ord"
9321 #: src/BufferView.C:1484
9322 msgid "Select LyX document to insert"
9323 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9325 #: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9326 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9327 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9329 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9330 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9331 msgid "Documents|#o#O"
9332 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9334 #: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9335 msgid "Examples|#E#e"
9336 msgstr "Eksempler|#E#e"
9338 #: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9339 #: src/lyxfunc.C:1901
9340 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9341 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9343 #: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9344 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9346 msgstr "Annulleret."
9348 #: src/BufferView.C:1514
9350 msgid "Inserting document %1$s..."
9351 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9353 #: src/BufferView.C:1525
9355 msgid "Document %1$s inserted."
9356 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9358 #: src/BufferView.C:1527
9360 msgid "Could not insert document %1$s"
9361 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9365 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9366 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9369 msgid "ChkTeX warning id # "
9370 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9372 #: src/CutAndPaste.C:423
9375 "Layout had to be changed from\n"
9377 "because of class conversion from\n"
9380 "Layoutet er ændret fra\n"
9382 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9385 #: src/CutAndPaste.C:428
9387 msgid "Changed Layout"
9390 #: src/CutAndPaste.C:447
9393 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9396 "Layoutet er ændret fra\n"
9398 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9401 #: src/CutAndPaste.C:454
9403 msgid "Undefined character style"
9460 msgstr "LaTeX-tekst"
9463 msgid "previewed snippet"
9464 msgstr "smugkigs-udsnit"
9471 msgid "note background"
9472 msgstr "notat-baggrund"
9479 msgid "comment background"
9480 msgstr "kommentarbaggrund"
9483 msgid "greyedout inset"
9484 msgstr "grånet indstik"
9487 msgid "greyedout inset background"
9488 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9493 msgstr "Skyggeramme"
9497 msgstr "dybde-bjælke"
9504 msgid "command inset"
9505 msgstr "kommando-indstik"
9508 msgid "command inset background"
9509 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9512 msgid "command inset frame"
9513 msgstr "kommandoindstiksramme"
9516 msgid "special character"
9517 msgstr "specialtegn"
9524 msgid "math background"
9525 msgstr "matematikbaggrund"
9528 msgid "graphics background"
9529 msgstr "grafikbaggrund"
9532 msgid "Math macro background"
9533 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9537 msgstr "matematikramme"
9541 msgstr "matematiklinje"
9544 msgid "caption frame"
9545 msgstr "billedtekstramme"
9548 msgid "collapsable inset text"
9549 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9552 msgid "collapsable inset frame"
9553 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9556 msgid "inset background"
9557 msgstr "indstiksbaggrund"
9561 msgstr "indstiksramme"
9568 msgid "end-of-line marker"
9569 msgstr "linjeslut-markering"
9572 msgid "appendix marker"
9573 msgstr "appendiks-markering"
9577 msgstr "skift bjælke"
9580 msgid "Deleted text"
9581 msgstr "Slettet tekst"
9585 msgstr "Tilføjet tekst"
9588 msgid "added space markers"
9589 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9592 msgid "top/bottom line"
9593 msgstr "top/bund-linje"
9600 msgid "table on/off line"
9601 msgstr "tabel fra/til-kant"
9613 msgid "frame of button"
9614 msgstr "knap-venstre"
9617 msgid "button background"
9618 msgstr "knap-baggrund"
9622 msgid "button background under focus"
9623 msgstr "knap-baggrund"
9635 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9636 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9638 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9639 msgid "Running MakeIndex."
9640 msgstr "Kører MakeIndex."
9642 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9644 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9645 msgstr "Kører MakeIndex."
9648 msgid "Running BibTeX."
9649 msgstr "Kører BibTeX."
9651 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9652 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9653 msgid "No Documents Open!"
9654 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9656 #: src/MenuBackend.C:540
9658 msgid "Plain Text as Lines"
9659 msgstr "Tekst som linjer"
9661 #: src/MenuBackend.C:542
9663 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9664 msgstr "Tekst som afsnit"
9666 #: src/MenuBackend.C:714
9668 msgid "Master Document"
9669 msgstr "Gem dokument"
9671 #: src/MenuBackend.C:746
9672 msgid "No Table of contents"
9673 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9675 #: src/MenuBackend.C:791
9679 #: src/SpellBase.C:51
9680 msgid "Native OS API not yet supported."
9684 msgid "Could not remove temporary directory"
9685 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9689 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9690 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9693 msgid "Unknown document class"
9694 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9698 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9699 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9701 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9703 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9704 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9706 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9708 msgid "Document header error"
9709 msgstr "Fejl i hovedet"
9712 msgid "\\begin_header is missing"
9716 msgid "\\begin_document is missing"
9720 msgid "Can't load document class"
9721 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9726 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9727 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9729 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9730 msgid "Document could not be read"
9731 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9733 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9735 msgid "%1$s could not be read."
9736 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9738 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9739 msgid "Document format failure"
9740 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9744 msgid "%1$s is not a LyX document."
9745 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9748 msgid "Conversion failed"
9749 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9754 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9755 "it could not be created."
9757 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9758 "midlertidig fil til konverteringen."
9761 msgid "Conversion script not found"
9762 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9767 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9768 "could not be found."
9770 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9774 msgid "Conversion script failed"
9775 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9780 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9783 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9784 "kunne ikke konvertere den."
9788 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9789 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9793 msgid "Backup failure"
9794 msgstr "chktex-fejl"
9799 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9800 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9805 msgid "Encoding error"
9810 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9812 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9817 msgid "Error closing file"
9818 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9822 "The output file could not be closed properly.\n"
9823 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9824 "chosen encoding.\n"
9825 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9828 #: src/buffer.C:1153
9829 msgid "Running chktex..."
9830 msgstr "Kører chktex..."
9832 #: src/buffer.C:1166
9833 msgid "chktex failure"
9834 msgstr "chktex-fejl"
9836 #: src/buffer.C:1167
9837 msgid "Could not run chktex successfully."
9838 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9840 #: src/buffer_funcs.C:79
9843 "The specified document\n"
9845 "could not be read."
9847 "Det angivne dokument\n"
9851 #: src/buffer_funcs.C:81
9852 msgid "Could not read document"
9853 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9855 #: src/buffer_funcs.C:94
9858 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9860 "Recover emergency save?"
9862 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9864 "Gendan den nødlagrede version?"
9866 #: src/buffer_funcs.C:97
9867 msgid "Load emergency save?"
9868 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9870 #: src/buffer_funcs.C:98
9874 #: src/buffer_funcs.C:98
9875 msgid "&Load Original"
9876 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9878 #: src/buffer_funcs.C:121
9881 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9883 "Load the backup instead?"
9885 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9887 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9889 #: src/buffer_funcs.C:124
9890 msgid "Load backup?"
9891 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9893 #: src/buffer_funcs.C:125
9894 msgid "&Load backup"
9895 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9897 #: src/buffer_funcs.C:125
9898 msgid "Load &original"
9899 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9901 #: src/buffer_funcs.C:164
9903 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9904 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9906 #: src/buffer_funcs.C:166
9907 msgid "Retrieve from version control?"
9908 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9910 #: src/buffer_funcs.C:167
9914 #: src/buffer_funcs.C:200
9917 "The specified document template\n"
9919 "could not be read."
9921 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9923 "kunne ikke indlæses."
9925 #: src/buffer_funcs.C:202
9926 msgid "Could not read template"
9927 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9929 #: src/buffer_funcs.C:452
9931 msgid "\\arabic{enumi}."
9932 msgstr "Undersektion"
9934 #: src/buffer_funcs.C:458
9935 msgid "\\roman{enumiii}."
9938 #: src/buffer_funcs.C:461
9940 msgid "\\Alph{enumiv}."
9943 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9946 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9948 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9950 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9952 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9954 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9955 msgid "Save changed document?"
9956 msgstr "Gem ændret dokument?"
9958 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9962 #: src/bufferlist.C:350
9964 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9965 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9967 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9968 msgid " Save seems successful. Phew."
9969 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9971 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9972 msgid " Save failed! Trying..."
9973 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9975 #: src/bufferlist.C:391
9976 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9977 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9979 #: src/bufferparams.C:434
9981 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9982 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9984 #: src/bufferparams.C:436
9985 msgid "Document class not available"
9986 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9988 #: src/bufferparams.C:437
9989 msgid "LyX will not be able to produce output."
9990 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9992 #: src/bufferview_funcs.C:307
9993 msgid "No more insets"
9994 msgstr "Ikke flere indstik"
9996 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9997 msgid "No debugging message"
9998 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
10000 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10001 msgid "General information"
10002 msgstr "Generel information"
10004 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10006 msgid "Developers' general debug messages"
10007 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10009 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10010 msgid "All debugging messages"
10011 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10013 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10015 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10016 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10018 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10019 #: src/converter.C:533
10020 msgid "Cannot convert file"
10021 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10023 #: src/converter.C:334
10026 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10027 "Define a converter in the preferences."
10029 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10030 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10032 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10033 msgid "Executing command: "
10034 msgstr "Udfører kommando: "
10036 #: src/converter.C:460
10037 msgid "Build errors"
10038 msgstr "Opygningsfejl"
10040 #: src/converter.C:461
10041 msgid "There were errors during the build process."
10042 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10044 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10046 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10047 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10049 #: src/converter.C:489
10051 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10052 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10054 #: src/converter.C:535
10056 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10057 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10059 #: src/converter.C:536
10061 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10062 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10064 #: src/converter.C:594
10065 msgid "Running LaTeX..."
10066 msgstr "Kører LaTeX..."
10068 #: src/converter.C:612
10071 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10074 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10077 #: src/converter.C:615
10078 msgid "LaTeX failed"
10079 msgstr "LaTeX fejlede"
10081 #: src/converter.C:617
10082 msgid "Output is empty"
10083 msgstr "Uddata er tomt"
10085 #: src/converter.C:618
10086 msgid "An empty output file was generated."
10087 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10090 msgid "Program initialisation"
10091 msgstr "Klargøring af programmet"
10094 msgid "Keyboard events handling"
10095 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10098 msgid "GUI handling"
10099 msgstr "Brugerflade"
10102 msgid "Lyxlex grammar parser"
10103 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10106 msgid "Configuration files reading"
10107 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10110 msgid "Custom keyboard definition"
10111 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10114 msgid "LaTeX generation/execution"
10115 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10118 msgid "Math editor"
10119 msgstr "Matematikredigering"
10122 msgid "Font handling"
10123 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10126 msgid "Textclass files reading"
10127 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10130 msgid "Version control"
10131 msgstr "Versionsstyring"
10134 msgid "External control interface"
10135 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10138 msgid "Keep *roff temporary files"
10139 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10142 msgid "User commands"
10143 msgstr "Brugerkommandoer"
10146 msgid "The LyX Lexxer"
10147 msgstr "LyX Lexxer"
10150 msgid "Dependency information"
10151 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10155 msgstr "LyX-indstik"
10158 msgid "Files used by LyX"
10159 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10162 msgid "Workarea events"
10163 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10166 msgid "Insettext/tabular messages"
10167 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10170 msgid "Graphics conversion and loading"
10171 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10174 msgid "Change tracking"
10175 msgstr "Skift sporing"
10178 msgid "External template/inset messages"
10179 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10182 msgid "RowPainter profiling"
10185 #: src/exporter.C:82
10188 "The file %1$s already exists.\n"
10190 "Do you want to over-write that file?"
10192 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10194 "Vil du overskrive dette dokument?"
10196 #: src/exporter.C:85
10198 msgid "Over-write file?"
10199 msgstr "&Overskriv"
10201 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10202 msgid "&Over-write"
10203 msgstr "&Overskriv"
10205 #: src/exporter.C:87
10207 msgid "Over-write &all"
10208 msgstr "&Overskriv"
10210 #: src/exporter.C:88
10212 msgid "&Cancel export"
10215 #: src/exporter.C:137
10217 msgid "Couldn't copy file"
10218 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10220 #: src/exporter.C:138
10222 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10225 #: src/exporter.C:177
10226 msgid "Couldn't export file"
10227 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10229 #: src/exporter.C:178
10231 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10232 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10234 #: src/exporter.C:212
10235 msgid "File name error"
10236 msgstr "Filnavnsfejl"
10238 #: src/exporter.C:213
10239 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10240 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10242 #: src/exporter.C:251
10244 msgid "Document export cancelled."
10245 msgstr "Dokument eksporteret som "
10247 #: src/exporter.C:257
10249 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10250 msgstr "Dokument eksporteret som "
10252 #: src/exporter.C:263
10254 msgid "Document exported as %1$s"
10255 msgstr "Dokument eksporteret som "
10257 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10258 msgid "Cannot view file"
10259 msgstr "Kan ikke vise filen"
10261 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10263 msgid "File does not exist: %1$s"
10264 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10266 #: src/format.C:283
10268 msgid "No information for viewing %1$s"
10269 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10271 #: src/format.C:293
10273 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10274 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10276 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10278 msgid "Cannot edit file"
10279 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10281 #: src/format.C:353
10283 msgid "No information for editing %1$s"
10284 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10286 #: src/format.C:363
10288 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10291 #: src/frontends/LyXView.C:411
10295 #: src/frontends/LyXView.C:415
10296 msgid " (read only)"
10297 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10301 # Paragraph = afsnit
10302 # Environment depth = omgivelsesdybde
10303 # Bullet = Punktliste
10304 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10305 # Keymap = Tastaturudlægning
10306 # Label = referencemærke
10307 # Margin note = marginnotat
10309 # Document class = tekstklasse
10310 # Protected space = hårdt mellemrum
10311 # Error box = fejlbesked
10312 # Paper layout = papirindstillinger
10314 # Minipage = miniside
10315 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10316 msgid "Formatting document..."
10317 msgstr "Formaterer dokument..."
10319 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10320 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10321 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10324 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10325 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10328 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10329 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10331 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10334 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10335 "1995-2006 LyX Team"
10337 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10338 "1995-2001 LyX-holdet"
10340 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10344 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10345 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10346 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10347 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10348 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10349 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10350 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10352 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10353 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10354 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10355 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10356 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10357 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10359 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10360 msgid "LyX Version "
10361 msgstr "LyX-version "
10363 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10364 msgid "Library directory: "
10365 msgstr "Brugermappe: "
10367 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10368 msgid "User directory: "
10369 msgstr "Brugermappe: "
10371 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10373 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10374 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10377 msgid "Select a BibTeX database to add"
10378 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10382 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10383 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10385 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10386 msgid "Select a BibTeX style"
10387 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10390 msgid "No frame drawn"
10391 msgstr "Ingen kant tegnet"
10393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10394 msgid "Rectangular box"
10395 msgstr "Rektangulær ramme"
10397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10398 msgid "Oval box, thin"
10399 msgstr "Oval ramme, tynd"
10401 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10402 msgid "Oval box, thick"
10403 msgstr "Oval ramme, tyk"
10405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10407 msgstr "Skyggeramme"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10411 msgstr "Dobbelt ramme"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10414 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10418 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10419 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10420 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10421 msgid "Total Height"
10422 msgstr "Total højde"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10425 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10429 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10430 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10434 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10435 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10437 msgstr "Skrivemaskine"
10439 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10441 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10442 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10445 msgid "Select external file"
10446 msgstr "Markér ekstern fil"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10451 msgstr "Øverst til venstre"
10453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10455 msgid "Bottom left"
10456 msgstr "Nederst til venstre"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10460 msgid "Baseline left"
10461 msgstr "Venstre basislinje"
10463 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10464 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10466 msgstr "Øverst midt for"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10470 msgid "Bottom center"
10471 msgstr "Nederst midt for"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10475 msgid "Baseline center"
10476 msgstr "Center-basislinje"
10478 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10479 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10481 msgstr "Øverst til højre"
10483 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10484 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10485 msgid "Bottom right"
10486 msgstr "Nederst til højre"
10488 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10489 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10490 msgid "Baseline right"
10491 msgstr "Højre basislinje"
10493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10494 msgid "Select graphics file"
10495 msgstr "Vælg grafikfil"
10497 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10498 msgid "Clipart|#C#c"
10499 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10501 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10502 msgid "Select document to include"
10503 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10505 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10506 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10507 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10509 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10514 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10516 msgid "Literate Programming Build Log"
10517 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10519 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10521 msgid "lyx2lyx Error Log"
10522 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10524 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10525 msgid "Version Control Log"
10526 msgstr "Versionsstyringslog"
10528 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10529 msgid "No LaTeX log file found."
10530 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10532 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10533 msgid "No literate programming build log file found."
10534 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10536 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10537 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10538 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10540 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10541 msgid "No version control log file found."
10542 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10544 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10545 msgid "Choose bind file"
10546 msgstr "Vælg bind-fil"
10548 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10550 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10551 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10554 msgid "Choose UI file"
10555 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10557 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10559 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10560 msgstr "Alle filer (*)"
10562 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10563 msgid "Choose keyboard map"
10564 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10566 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10568 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10569 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10571 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10572 msgid "Choose personal dictionary"
10573 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10575 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10580 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10581 msgid "Print to file"
10582 msgstr "Udskriv til fil"
10584 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10585 msgid "PostScript files (*.ps)"
10586 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10588 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10590 msgid "Spellchecker error"
10591 msgstr "Stavekontrol"
10593 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10595 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10597 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10598 "Måske er den sat forkert op."
10600 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10603 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10604 "Maybe it has been killed."
10606 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10607 "Måske blev den dræbt."
10609 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10611 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10612 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10614 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10616 msgid "The spellchecker has failed"
10617 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10619 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10621 msgid "%1$d words checked."
10622 msgstr "%1$s ord tjekket."
10624 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10625 msgid "One word checked."
10626 msgstr "Èt ord tjekket."
10628 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10630 msgid "Spelling check completed"
10631 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10633 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10634 msgid "Table of Contents"
10635 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10637 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10639 msgid "%1$s and %2$s"
10640 msgstr "%1$s og %2$s"
10642 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10644 msgid "%1$s et al."
10645 msgstr "%1$s et al."
10647 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10649 msgstr "Intet årstal"
10651 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10661 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10671 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10679 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10683 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10687 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10693 msgstr "Skråtstillet"
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10703 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10707 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10711 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10713 msgstr "Underlinje"
10715 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10719 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10721 msgstr "Ingen farve"
10723 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10727 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10731 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10743 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10747 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10751 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10755 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10757 msgid "System files|#S#s"
10758 msgstr "System-bind|#S#s"
10760 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10762 msgid "User files|#U#u"
10763 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10765 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10767 msgid "Could not update TeX information"
10768 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10770 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10772 msgid "The script `%s' failed."
10773 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10775 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10776 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10777 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10785 msgstr "&Matematik"
10787 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10792 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10797 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10802 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10807 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10809 msgid "Index Entry"
10810 msgstr "Indeksindgang|d"
10812 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10816 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10817 msgid "Directories"
10820 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10824 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10826 msgid "unknown version"
10827 msgstr "Ukendt funktion"
10829 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10831 msgid "Bibliography Entry Settings"
10832 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10834 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10836 msgid "BibTeX Bibliography"
10837 msgstr "Litteraturliste"
10839 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10841 msgid "Box Settings"
10842 msgstr "Rammeindstillinger"
10844 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10845 msgid "Branch Settings"
10846 msgstr "Grenindstillinger"
10848 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10853 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10857 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10862 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10866 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10867 msgid "Merge Changes"
10868 msgstr "Sammenflet ændringer"
10870 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10875 msgstr "Ændret af:"
10877 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10879 msgid "Change made at %1$s\n"
10882 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10886 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10887 msgid "Previous command"
10888 msgstr "Forrige kommando"
10890 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10891 msgid "Next command"
10892 msgstr "Næste kommando"
10894 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10895 msgid "big[[delimiter size]]"
10898 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10899 msgid "Big[[delimiter size]]"
10902 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10903 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10906 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10907 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10910 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10911 msgid "LyX: Delimiters"
10912 msgstr "LyX: Skilletegn"
10914 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10915 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10920 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10925 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10926 msgid "Document Settings"
10927 msgstr "Dokumentindstillinger"
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
10937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10940 msgid " (not installed)"
10943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10987 msgid "LaTeX default"
10988 msgstr "LaTeX fejlede"
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11016 msgstr "Nummereret"
11018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11019 msgid "Appears in TOC"
11020 msgstr "Optræder i indhold"
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11023 msgid "Author-year"
11024 msgstr "Forfatter-år"
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11032 msgid "Unavailable: %1$s"
11033 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11037 msgid "Document Class"
11038 msgstr "Dokument&klasse"
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11046 msgid "Text Layout"
11047 msgstr "Tekstlayout"
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11050 msgid "Page Layout"
11051 msgstr "Sidelayout"
11053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11054 msgid "Page Margins"
11055 msgstr "Sidemarginer"
11057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11058 msgid "Numbering & TOC"
11059 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11063 msgid "Math Options"
11064 msgstr "Matematikindstillinger"
11066 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11067 msgid "Float Placement"
11068 msgstr "Placering af flydere"
11070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11080 msgid "LaTeX Preamble"
11081 msgstr "LaTeX-hoved"
11083 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11085 msgid "TeX Code Settings"
11086 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11088 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11089 msgid "External Material"
11090 msgstr "Eksternt materiale"
11092 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11094 msgstr "Skalering%"
11096 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11097 msgid "Float Settings"
11098 msgstr "Flyderindstillinger"
11100 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11104 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11105 msgid "Child Document"
11106 msgstr "Barnedokument"
11108 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11110 msgstr "Matematikpanel"
11112 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11113 msgid "Math Matrix"
11114 msgstr "Matematik-matrice"
11116 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11118 msgid "Math Delimiter"
11119 msgstr "Matematik-skilletegn"
11121 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11123 msgid "LyX: Math Spacing"
11124 msgstr "Matematik-afstand"
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11127 msgid "Thin space\t\\,"
11128 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11131 msgid "Medium space\t\\:"
11132 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11135 msgid "Thick space\t\\;"
11136 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11138 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11139 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11140 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11142 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11143 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11144 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11146 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11147 msgid "Negative space\t\\!"
11148 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11152 msgid "LyX: Math Roots"
11153 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11156 msgid "Square root\t\\sqrt"
11157 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11160 msgid "Cube root\t\\root"
11161 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11163 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11164 msgid "Other root\t\\root"
11165 msgstr "Anden rod\t\\root"
11167 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11169 msgid "LyX: Math Styles"
11170 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11173 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11174 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11177 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11178 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11181 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11182 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11185 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11186 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11188 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11190 msgid "LyX: Fractions"
11191 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11195 msgid "Standard\t\\frac"
11198 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11200 msgid "No hor. line\t\\atop"
11201 msgstr "Ikke flere indstik"
11203 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11204 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11207 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11208 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11211 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11212 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11215 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11216 msgid "Binomial\t\\choose"
11219 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11221 msgid "LyX: Math Fonts"
11222 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11224 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11225 msgid "Roman\t\\mathrm"
11226 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11228 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11229 msgid "Bold\t\\mathbf"
11230 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11232 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11233 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11236 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11237 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11238 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11240 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11241 msgid "Italic\t\\mathit"
11242 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11244 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11245 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11246 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11248 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11249 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11250 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11252 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11253 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11254 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11256 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11257 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11258 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11260 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11261 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11262 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11264 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11265 msgid "LyX: Insert Matrix"
11266 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11268 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11269 msgid "Note Settings"
11270 msgstr "Noteindstillinger"
11272 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11273 msgid "Paragraph Settings"
11274 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11276 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11277 msgid "Senseless with this layout!"
11278 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11280 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11281 msgid "Preferences"
11282 msgstr "Indstillinger"
11284 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11285 msgid "Look and feel"
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11290 msgid "Language settings"
11291 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11298 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11304 msgid "Date format"
11305 msgstr "Datoformat"
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11312 msgid "Screen fonts"
11313 msgstr "Skærmskrifter"
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11324 msgid "Select a document templates directory"
11325 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11328 msgid "Select a temporary directory"
11329 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11332 msgid "Select a backups directory"
11333 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11335 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11336 msgid "Select a document directory"
11337 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11340 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11341 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11344 msgid "Spellchecker"
11345 msgstr "Stavekontrol"
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11359 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11360 msgid "pspell (library)"
11361 msgstr "pspell (bibliotek)"
11363 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11364 msgid "aspell (library)"
11365 msgstr "aspell (bibliotek)"
11367 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11369 msgstr "Konvertering"
11371 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11376 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11377 msgid "File formats"
11378 msgstr "Filformater"
11380 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11382 msgid "Format in use"
11385 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11386 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11388 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11389 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11391 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11395 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11396 msgid "User interface"
11397 msgstr "Brugerflade"
11399 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11403 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11404 msgid "Print Document"
11405 msgstr "Udskriv dokument"
11407 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11408 msgid "Cross-reference"
11409 msgstr "Krydshenvisning"
11411 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11413 msgstr "&Gå tilbage"
11415 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11417 msgstr "Hop tilbage"
11419 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11421 msgid "Jump to label"
11422 msgstr "Hop til reference"
11424 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11425 msgid "Find and Replace"
11426 msgstr "Søg og erstat"
11428 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11430 msgid "Send Document to Command"
11431 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11433 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11437 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11438 msgid "Table Settings"
11439 msgstr "Tabelindstillinger"
11441 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11442 msgid "Insert Table"
11443 msgstr "Indsæt tabel"
11445 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11447 msgid "TeX Information"
11448 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11450 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11455 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11457 msgid "Vertical Space Settings"
11458 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11460 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11461 msgid "Text Wrap Settings"
11462 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11464 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11469 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11470 msgid "Invalid filename"
11471 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11473 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11475 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11480 #: src/importer.C:47
11482 msgid "Importing %1$s..."
11483 msgstr "Importerer %1$s..."
11485 #: src/importer.C:68
11486 msgid "Couldn't import file"
11487 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11489 #: src/importer.C:69
11491 msgid "No information for importing the format %1$s."
11492 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11494 #: src/importer.C:95
11496 msgstr "importeret."
11498 #: src/insets/insetbase.C:249
11499 msgid "Opened inset"
11500 msgstr "Indstik åbnet"
11502 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11504 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11505 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11507 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11508 msgid "Export Warning!"
11511 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11513 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11514 "BibTeX will be unable to find them."
11517 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11519 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11520 "BibTeX will be unable to find it."
11523 #: src/insets/insetbox.C:63
11527 #: src/insets/insetbox.C:64
11529 msgstr "Uden ramme"
11531 #: src/insets/insetbox.C:65
11535 #: src/insets/insetbox.C:66
11539 #: src/insets/insetbox.C:67
11541 msgstr "Skyggeramme"
11543 #: src/insets/insetbox.C:68
11545 msgstr "Dobbelt ramme"
11547 #: src/insets/insetbox.C:124
11548 msgid "Opened Box Inset"
11549 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11551 #: src/insets/insetbranch.C:75
11552 msgid "Opened Branch Inset"
11553 msgstr "Åbnede grenindstik"
11555 #: src/insets/insetbranch.C:100
11560 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11561 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11566 #: src/insets/insetcaption.C:81
11567 msgid "Opened Caption Inset"
11568 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11570 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11571 msgid "Opened CharStyle Inset"
11572 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11574 #: src/insets/insetenv.C:65
11575 msgid "Opened Environment Inset: "
11576 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11578 #: src/insets/insetert.C:143
11579 msgid "Opened ERT Inset"
11580 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11582 #: src/insets/insetert.C:390
11587 #: src/insets/insetexternal.C:576
11589 msgid "External template %1$s is not installed"
11590 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11592 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11593 #: src/insets/insetfloat.C:372
11597 #: src/insets/insetfloat.C:278
11598 msgid "Opened Float Inset"
11599 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11601 #: src/insets/insetfloat.C:374
11603 msgid " (sideways)"
11604 msgstr "Rotatefoilhead"
11606 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11607 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11608 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11610 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11612 msgid "List of %1$s"
11613 msgstr "Liste over %1$s"
11615 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11619 #: src/insets/insetfoot.C:58
11620 msgid "Opened Footnote Inset"
11621 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11623 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11626 "Could not copy the file\n"
11628 "into the temporary directory."
11630 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11632 "til den midlertidige mappe."
11634 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11636 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11637 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11639 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11641 msgid "Graphics file: %1$s"
11642 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11644 #: src/insets/insethfill.C:48
11646 msgid "Horizontal Fill"
11647 msgstr "Vandret fyld|V"
11649 #: src/insets/insetinclude.C:306
11650 msgid "Verbatim Input"
11651 msgstr "Indlæs ren tekst"
11653 #: src/insets/insetinclude.C:309
11654 msgid "Verbatim Input*"
11655 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11657 #: src/insets/insetinclude.C:410
11660 "Included file `%1$s'\n"
11661 "has textclass `%2$s'\n"
11662 "while parent file has textclass `%3$s'."
11664 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11665 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11666 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11668 #: src/insets/insetinclude.C:416
11669 msgid "Different textclasses"
11670 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11672 #: src/insets/insetindex.C:42
11676 #: src/insets/insetindex.C:75
11680 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11684 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11685 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11686 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11688 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11693 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11697 #: src/insets/insetnote.C:66
11701 #: src/insets/insetnote.C:67
11705 #: src/insets/insetnote.C:68
11708 msgstr "Uden ramme"
11710 #: src/insets/insetnote.C:69
11715 #: src/insets/insetnote.C:149
11716 msgid "Opened Note Inset"
11717 msgstr "Åbnede note-indstik"
11719 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11723 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11724 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11725 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11727 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11732 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11733 msgid "Clear Double Page"
11736 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11740 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11744 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11746 msgstr "FormelRef: "
11748 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11749 msgid "Page Number"
11752 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11756 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11757 msgid "Textual Page Number"
11758 msgstr "Sidetal som tekst"
11760 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11762 msgstr "TekstSide: "
11764 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11765 msgid "Standard+Textual Page"
11766 msgstr "Standard + tekstside"
11768 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11770 msgstr "Ref+tekst: "
11772 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11776 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11777 msgid "PrettyRef: "
11778 msgstr "PrettyRef: "
11780 #: src/insets/insettabular.C:449
11781 msgid "Opened table"
11782 msgstr "Åbnede tabel"
11784 #: src/insets/insettabular.C:1585
11785 msgid "Error setting multicolumn"
11786 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11788 #: src/insets/insettabular.C:1586
11789 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11790 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11792 #: src/insets/insettext.C:233
11793 msgid "Opened Text Inset"
11794 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11796 #: src/insets/insettheorem.C:41
11800 #: src/insets/insettheorem.C:91
11801 msgid "Opened Theorem Inset"
11802 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11804 #: src/insets/insettoc.C:46
11805 msgid "Unknown toc list"
11806 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11808 #: src/insets/inseturl.C:42
11812 #: src/insets/inseturl.C:42
11816 #: src/insets/insetvspace.C:109
11817 msgid "Vertical Space"
11818 msgstr "Lodret afstand"
11820 #: src/insets/insetwrap.C:49
11822 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11824 #: src/insets/insetwrap.C:178
11825 msgid "Opened Wrap Inset"
11826 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11828 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11830 msgstr "Ikke vist."
11832 #: src/insets/render_graphic.C:97
11834 msgstr "Indæser..."
11836 #: src/insets/render_graphic.C:100
11837 msgid "Converting to loadable format..."
11838 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11840 #: src/insets/render_graphic.C:103
11842 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11843 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11845 #: src/insets/render_graphic.C:106
11846 msgid "Scaling etc..."
11847 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11849 #: src/insets/render_graphic.C:109
11850 msgid "Ready to display"
11851 msgstr "Parat til at vise"
11853 #: src/insets/render_graphic.C:112
11854 msgid "No file found!"
11855 msgstr "Fandt ingen fil!"
11857 #: src/insets/render_graphic.C:115
11858 msgid "Error converting to loadable format"
11859 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11861 #: src/insets/render_graphic.C:118
11862 msgid "Error loading file into memory"
11863 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11865 #: src/insets/render_graphic.C:121
11866 msgid "Error generating the pixmap"
11867 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11869 #: src/insets/render_graphic.C:124
11871 msgstr "Intet billede"
11873 #: src/insets/render_preview.C:92
11874 msgid "Preview loading"
11875 msgstr "Indlæser smugkig"
11877 #: src/insets/render_preview.C:95
11878 msgid "Preview ready"
11879 msgstr "Smugkig klart"
11881 #: src/insets/render_preview.C:98
11882 msgid "Preview failed"
11883 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11885 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11886 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11887 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11889 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11890 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11891 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11893 #: src/ispell.C:278
11895 "Could not create an ispell process.\n"
11896 "You may not have the right languages installed."
11898 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11899 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11901 #: src/ispell.C:301
11904 "The ispell process returned an error.\n"
11905 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11907 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11908 "Måske er den sat forkert op?"
11910 #: src/ispell.C:406
11913 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11917 #: src/ispell.C:417
11919 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11920 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11922 #: src/ispell.C:477
11925 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11929 #: src/ispell.C:492
11932 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11936 #: src/kbsequence.C:160
11938 msgstr " indstillinger: "
11940 #: src/lengthcommon.C:37
11944 #: src/lengthcommon.C:37
11948 #: src/lengthcommon.C:37
11952 #: src/lengthcommon.C:37
11956 #: src/lengthcommon.C:37
11960 #: src/lengthcommon.C:37
11964 #: src/lengthcommon.C:38
11968 #: src/lengthcommon.C:38
11972 #: src/lengthcommon.C:38
11976 #: src/lengthcommon.C:38
11980 #: src/lengthcommon.C:38
11984 #: src/lengthcommon.C:39
11986 msgid "Text Width %"
11987 msgstr "Fast bredde"
11989 #: src/lengthcommon.C:39
11991 msgid "Column Width %"
11992 msgstr "Kolonnebredde"
11994 #: src/lengthcommon.C:39
11996 msgid "Page Width %"
11997 msgstr "Mærkatbredde"
11999 #: src/lengthcommon.C:39
12001 msgid "Line Width %"
12002 msgstr "Mærkatbredde"
12004 #: src/lengthcommon.C:40
12006 msgid "Text Height %"
12007 msgstr "Total højde"
12009 #: src/lengthcommon.C:40
12011 msgid "Page Height %"
12012 msgstr "Total højde"
12014 #: src/lyx_cb.C:112
12017 "The document %1$s could not be saved.\n"
12019 "Do you want to rename the document and try again?"
12021 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12023 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12025 #: src/lyx_cb.C:114
12026 msgid "Rename and save?"
12027 msgstr "Omdøb og gem?"
12029 #: src/lyx_cb.C:115
12033 #: src/lyx_cb.C:132
12034 msgid "Choose a filename to save document as"
12035 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12037 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
12038 msgid "Templates|#T#t"
12039 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12041 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
12044 "The document %1$s already exists.\n"
12046 "Do you want to over-write that document?"
12048 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12050 "Vil du overskrive dette dokument?"
12052 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
12053 msgid "Over-write document?"
12054 msgstr "Overskriv dokument?"
12056 #: src/lyx_cb.C:216
12058 msgid "Auto-saving %1$s"
12059 msgstr "Autogemmer %1$s"
12061 #: src/lyx_cb.C:256
12062 msgid "Autosave failed!"
12063 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12065 #: src/lyx_cb.C:283
12066 msgid "Autosaving current document..."
12067 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12069 #: src/lyx_cb.C:350
12070 msgid "Select file to insert"
12071 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12073 #: src/lyx_cb.C:369
12076 "Could not read the specified document\n"
12078 "due to the error: %2$s"
12080 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12082 "på grund af fejl: %2$s"
12084 #: src/lyx_cb.C:371
12085 msgid "Could not read file"
12086 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12088 #: src/lyx_cb.C:379
12091 "Could not open the specified document\n"
12093 "due to the error: %2$s"
12095 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12097 "på grund af fejlen: %2$s"
12099 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12100 msgid "Could not open file"
12101 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12103 #: src/lyx_cb.C:411
12104 msgid "Running configure..."
12105 msgstr "Kører \"configure\"..."
12107 #: src/lyx_cb.C:420
12108 msgid "Reloading configuration..."
12109 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12111 #: src/lyx_cb.C:425
12112 msgid "System reconfigured"
12113 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12115 #: src/lyx_cb.C:426
12118 "The system has been reconfigured.\n"
12119 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12120 "updated document class specifications."
12122 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12123 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12124 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12126 #: src/lyx_main.C:128
12127 msgid "Could not read configuration file"
12128 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12130 #: src/lyx_main.C:129
12133 "Error while reading the configuration file\n"
12135 "Please check your installation."
12137 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12139 "Tjek din installation."
12141 #: src/lyx_main.C:138
12142 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12143 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12145 #: src/lyx_main.C:142
12149 #: src/lyx_main.C:490
12151 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12152 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12154 #: src/lyx_main.C:492
12156 msgid "Unable to remove temporary directory"
12157 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12159 #: src/lyx_main.C:528
12161 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12162 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12164 #: src/lyx_main.C:784
12168 #: src/lyx_main.C:913
12169 msgid "Could not create temporary directory"
12170 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12172 #: src/lyx_main.C:914
12175 "Could not create a temporary directory in\n"
12176 "%1$s. Make sure that this\n"
12177 "path exists and is writable and try again."
12179 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12180 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12181 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12183 #: src/lyx_main.C:1081
12185 msgid "Missing user LyX directory"
12186 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12188 #: src/lyx_main.C:1082
12191 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12192 "It is needed to keep your own configuration."
12195 #: src/lyx_main.C:1087
12197 msgid "&Create directory"
12198 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12200 #: src/lyx_main.C:1088
12205 #: src/lyx_main.C:1089
12206 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12209 #: src/lyx_main.C:1093
12211 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12212 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12214 #: src/lyx_main.C:1099
12215 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12218 #: src/lyx_main.C:1254
12219 msgid "List of supported debug flags:"
12220 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12222 #: src/lyx_main.C:1258
12224 msgid "Setting debug level to %1$s"
12225 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12227 #: src/lyx_main.C:1269
12230 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12231 "Command line switches (case sensitive):\n"
12232 "\t-help summarize LyX usage\n"
12233 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12234 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12235 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12236 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12237 " select the features to debug.\n"
12238 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12239 "\t-x [--execute] command\n"
12240 " where command is a lyx command.\n"
12241 "\t-e [--export] fmt\n"
12242 " where fmt is the export format of choice.\n"
12243 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12244 " where fmt is the import format of choice\n"
12245 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12246 "\t-version summarize version and build info\n"
12247 "Check the LyX man page for more details."
12249 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12250 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12251 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12252 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12253 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12254 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12255 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12256 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12257 "\t-x [--execute] kommando\n"
12258 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12259 "\t-e [--export] fmt\n"
12260 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12261 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12262 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12263 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12264 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12266 #: src/lyx_main.C:1305
12267 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12268 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12270 #: src/lyx_main.C:1315
12271 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12272 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12274 #: src/lyx_main.C:1325
12275 msgid "Missing command string after --execute switch"
12276 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12278 #: src/lyx_main.C:1335
12279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12280 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12282 #: src/lyx_main.C:1347
12283 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12284 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12286 #: src/lyx_main.C:1352
12287 msgid "Missing filename for --import"
12288 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12290 #: src/lyxfind.C:137
12291 msgid "Search error"
12294 #: src/lyxfind.C:138
12295 msgid "Search string is empty"
12296 msgstr "Søgestrengen er tom"
12298 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12299 msgid "String not found!"
12300 msgstr "Streng ikke fundet!"
12302 #: src/lyxfind.C:324
12303 msgid "String has been replaced."
12304 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12306 #: src/lyxfind.C:327
12307 msgid " strings have been replaced."
12308 msgstr " strenge er erstattet."
12310 #: src/lyxfont.C:53
12314 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12315 #: src/lyxfont.C:70
12319 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12320 #: src/lyxfont.C:70
12324 #: src/lyxfont.C:61
12328 #: src/lyxfont.C:70
12332 #: src/lyxfont.C:510
12334 msgid "Emphasis %1$s, "
12335 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12337 #: src/lyxfont.C:513
12339 msgid "Underline %1$s, "
12340 msgstr "Understreget %1$s, "
12342 #: src/lyxfont.C:516
12344 msgid "Noun %1$s, "
12345 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12347 #: src/lyxfont.C:521
12349 msgid "Language: %1$s, "
12350 msgstr "Sprog: %1$s, "
12352 #: src/lyxfont.C:524
12354 msgid " Number %1$s"
12355 msgstr " Antal %1$s"
12357 #: src/lyxfunc.C:365
12358 msgid "Unknown function."
12359 msgstr "Ukendt funktion."
12361 #: src/lyxfunc.C:390
12366 #: src/lyxfunc.C:422
12367 msgid "Nothing to do"
12368 msgstr "Intet at gøre"
12370 #: src/lyxfunc.C:441
12371 msgid "Unknown action"
12372 msgstr "Ukendt funktion"
12374 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12375 msgid "Command disabled"
12376 msgstr "Kommando deaktiveret"
12378 #: src/lyxfunc.C:454
12379 msgid "Command not allowed without any document open"
12380 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12382 #: src/lyxfunc.C:695
12383 msgid "Document is read-only"
12384 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12386 #: src/lyxfunc.C:703
12387 msgid "This portion of the document is deleted."
12390 #: src/lyxfunc.C:722
12393 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12395 "Do you want to save the document?"
12397 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12399 "Vil du gemme dokumentet?"
12401 #: src/lyxfunc.C:740
12404 "Could not print the document %1$s.\n"
12405 "Check that your printer is set up correctly."
12407 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12408 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12410 #: src/lyxfunc.C:743
12411 msgid "Print document failed"
12412 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12414 #: src/lyxfunc.C:762
12417 "The document could not be converted\n"
12418 "into the document class %1$s."
12420 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12421 "til dokumentklassen %1$s."
12423 #: src/lyxfunc.C:765
12424 msgid "Could not change class"
12425 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12427 #: src/lyxfunc.C:877
12429 msgid "Saving document %1$s..."
12430 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12432 #: src/lyxfunc.C:881
12436 #: src/lyxfunc.C:896
12439 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12440 "version of the document %1$s?"
12442 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12443 "udgave af dokumentet %1$s?"
12445 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12446 msgid "Missing argument"
12447 msgstr "Mangler parameter"
12449 #: src/lyxfunc.C:1111
12451 msgid "Opening help file %1$s..."
12452 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12454 #: src/lyxfunc.C:1390
12455 msgid "Opening child document "
12456 msgstr "Åbner underdokument "
12458 #: src/lyxfunc.C:1477
12459 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12460 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12462 #: src/lyxfunc.C:1488
12464 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12466 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12467 "ikke gendefineret"
12469 #: src/lyxfunc.C:1604
12471 msgid "Document defaults saved in "
12472 msgstr "Dokument ikke gemt"
12474 #: src/lyxfunc.C:1607
12476 msgid "Unable to save document defaults"
12477 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12479 #: src/lyxfunc.C:1663
12480 msgid "Converting document to new document class..."
12481 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12483 #: src/lyxfunc.C:1857
12484 msgid "Select template file"
12485 msgstr "Vælg skabelonfil"
12487 #: src/lyxfunc.C:1894
12488 msgid "Select document to open"
12489 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12491 #: src/lyxfunc.C:1933
12493 msgid "Opening document %1$s..."
12494 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12496 #: src/lyxfunc.C:1937
12498 msgid "Document %1$s opened."
12499 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12501 #: src/lyxfunc.C:1939
12503 msgid "Could not open document %1$s"
12504 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12506 #: src/lyxfunc.C:1964
12508 msgid "Select %1$s file to import"
12509 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12511 #: src/lyxfunc.C:2091
12512 msgid "Welcome to LyX!"
12513 msgstr "Velkommen til LyX!"
12515 #: src/lyxrc.C:2168
12517 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12519 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12521 #: src/lyxrc.C:2173
12523 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12525 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12527 #: src/lyxrc.C:2177
12530 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12531 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12532 "specified, an internal routine is used."
12534 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12535 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12536 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12538 #: src/lyxrc.C:2181
12540 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12541 "plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
12542 "line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
12545 #: src/lyxrc.C:2185
12547 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12548 "automatically by what you type."
12550 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12551 "hvad du måtte skrive."
12553 #: src/lyxrc.C:2189
12555 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12558 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12559 "efter skift af klasse."
12561 #: src/lyxrc.C:2193
12563 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12565 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12567 #: src/lyxrc.C:2200
12569 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12570 "the backup file in the same directory as the original file."
12572 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12573 "samme mappe, som den originale fil."
12575 #: src/lyxrc.C:2204
12577 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12578 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12581 #: src/lyxrc.C:2208
12583 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12584 "its global and local bind/ directories."
12586 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12587 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12589 #: src/lyxrc.C:2212
12590 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12591 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12593 #: src/lyxrc.C:2216
12595 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12596 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12598 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12599 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12601 #: src/lyxrc.C:2226
12603 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12604 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12606 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12607 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12609 #: src/lyxrc.C:2237
12612 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12613 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12615 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12616 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12618 #: src/lyxrc.C:2241
12619 msgid "New documents will be assigned this language."
12620 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12622 #: src/lyxrc.C:2245
12623 msgid "Specify the default paper size."
12624 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12626 #: src/lyxrc.C:2249
12628 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12629 "shown after the change has been made.)"
12631 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12632 "efter at ændringen er gennemført.)."
12634 #: src/lyxrc.C:2253
12635 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12636 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12638 #: src/lyxrc.C:2257
12640 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12641 "LyX was started from."
12643 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12646 #: src/lyxrc.C:2262
12647 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12648 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12650 #: src/lyxrc.C:2266
12652 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12653 "recommended for non-English languages."
12655 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12658 #: src/lyxrc.C:2273
12660 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12661 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12662 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12665 #: src/lyxrc.C:2282
12667 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12668 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12670 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12671 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12674 #: src/lyxrc.C:2286
12675 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12677 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12679 #: src/lyxrc.C:2290
12681 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12683 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12685 #: src/lyxrc.C:2294
12687 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12688 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12690 #: src/lyxrc.C:2298
12692 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12693 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12694 "name of the second language."
12696 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12697 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12700 #: src/lyxrc.C:2302
12701 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12702 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12704 #: src/lyxrc.C:2306
12705 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12706 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12708 #: src/lyxrc.C:2310
12710 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12713 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12715 #: src/lyxrc.C:2314
12717 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12718 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12720 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12721 "\"\\usepackage{omega}\"."
12723 #: src/lyxrc.C:2318
12725 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12726 "document is the default language."
12728 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12731 #: src/lyxrc.C:2322
12733 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12734 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12736 #: src/lyxrc.C:2326
12737 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12740 #: src/lyxrc.C:2330
12741 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12742 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12744 #: src/lyxrc.C:2334
12746 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12748 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12750 #: src/lyxrc.C:2338
12752 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12753 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12755 #: src/lyxrc.C:2343
12757 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12758 "variable. Use the OS native format."
12761 #: src/lyxrc.C:2350
12763 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12764 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12766 #: src/lyxrc.C:2354
12767 msgid "The bold font in the dialogs."
12768 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12770 #: src/lyxrc.C:2358
12771 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12772 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12774 #: src/lyxrc.C:2362
12775 msgid "The normal font in the dialogs."
12776 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12778 #: src/lyxrc.C:2366
12779 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12780 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12782 #: src/lyxrc.C:2370
12783 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12784 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12786 #: src/lyxrc.C:2374
12787 msgid "Scale the preview size to suit."
12788 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12790 #: src/lyxrc.C:2378
12791 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12792 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12794 #: src/lyxrc.C:2382
12795 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12796 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12798 #: src/lyxrc.C:2386
12800 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12801 "environment variable PRINTER."
12803 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12805 #: src/lyxrc.C:2390
12806 msgid "The option to print only even pages."
12807 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12809 #: src/lyxrc.C:2394
12811 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12812 "the filename of the DVI file to be printed."
12814 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12815 "filnavnet på DVI-filen."
12817 #: src/lyxrc.C:2398
12818 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12819 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12821 #: src/lyxrc.C:2402
12822 msgid "The option to print out in landscape."
12823 msgstr "Udskriv i bredformat."
12825 #: src/lyxrc.C:2406
12826 msgid "The option to print only odd pages."
12827 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12829 #: src/lyxrc.C:2410
12830 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12832 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12834 #: src/lyxrc.C:2414
12835 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12836 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12838 #: src/lyxrc.C:2418
12839 msgid "The option to specify paper type."
12840 msgstr "Angiv papirformat."
12842 #: src/lyxrc.C:2422
12843 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12844 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12846 #: src/lyxrc.C:2426
12848 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12849 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12852 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12853 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12855 #: src/lyxrc.C:2430
12857 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12858 "prepended along with the printer name after the spool command."
12860 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12861 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12863 #: src/lyxrc.C:2434
12864 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12866 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12868 #: src/lyxrc.C:2438
12869 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12871 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12874 #: src/lyxrc.C:2442
12876 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12878 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12880 #: src/lyxrc.C:2446
12881 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12882 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12884 #: src/lyxrc.C:2450
12886 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12888 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12889 "hebraisk og arabisk)."
12891 #: src/lyxrc.C:2454
12893 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12894 "wrong, override the setting here."
12896 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12897 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12899 #: src/lyxrc.C:2458
12900 msgid "The encoding for the screen fonts."
12901 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12903 #: src/lyxrc.C:2464
12904 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12906 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12908 #: src/lyxrc.C:2473
12910 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12911 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12912 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12914 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12915 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12916 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12918 #: src/lyxrc.C:2477
12919 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12921 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12923 #: src/lyxrc.C:2482
12926 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12927 "roughly the same size as on paper."
12929 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12930 "samme størrelser som på papir."
12932 #: src/lyxrc.C:2487
12934 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12935 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12938 #: src/lyxrc.C:2491
12939 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12942 #: src/lyxrc.C:2495
12944 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12945 "\".out\". Only for advanced users."
12947 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12948 "out\". Kun for avancerede brugere."
12950 #: src/lyxrc.C:2502
12951 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12952 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12954 #: src/lyxrc.C:2506
12956 msgid "What command runs the spellchecker?"
12957 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12959 #: src/lyxrc.C:2510
12961 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12962 "when you quit LyX."
12964 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12965 "du afslutter LyX."
12967 #: src/lyxrc.C:2514
12969 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12970 "value selects the directory LyX was started from."
12972 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12973 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12975 #: src/lyxrc.C:2524
12977 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12978 "will look in its global and local ui/ directories."
12980 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12981 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12983 #: src/lyxrc.C:2537
12986 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12987 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12988 "may not work with all dictionaries."
12990 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12991 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12994 #: src/lyxrc.C:2544
12995 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12997 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13001 msgid "Document not saved"
13002 msgstr "Dokument ikke gemt"
13005 msgid "You must save the document before it can be registered."
13006 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13009 msgid "LyX VC: Initial description"
13010 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13013 msgid "(no initial description)"
13014 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13017 msgid "LyX VC: Log Message"
13018 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13021 msgid "(no log message)"
13022 msgstr "(ingen log-besked)"
13027 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13030 "Do you want to revert to the saved version?"
13032 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13034 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13037 msgid "Revert to stored version of document?"
13038 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13040 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13042 msgid " Macro: %1$s: "
13043 msgstr " Makro: %1$s: "
13045 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13046 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13048 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13051 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13053 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13056 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13057 msgid "Only one row"
13060 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13062 msgid "Only one column"
13063 msgstr "Slet kolonne"
13065 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13067 msgid "No hline to delete"
13068 msgstr "Intet at gøre"
13070 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13071 msgid "No vline to delete"
13074 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13076 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13079 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13081 msgstr "Uden nummer"
13083 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13087 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13089 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13092 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13094 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13097 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13099 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13102 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13103 msgid "Math editor mode"
13104 msgstr "Matematikredigering"
13106 #: src/mathed/InsetMathNest.C:894
13107 msgid "create new math text environment ($...$)"
13110 #: src/mathed/InsetMathNest.C:897
13112 msgid "entered math text mode (textrm)"
13113 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13118 "Could not open the specified document\n"
13121 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13124 #: src/output_plaintext.C:156
13126 msgstr "Sammendrag: "
13128 #: src/output_plaintext.C:168
13129 msgid "References: "
13130 msgstr "Referencer: "
13132 #: src/support/filefilterlist.C:109
13133 msgid "All files (*)"
13134 msgstr "Alle filer (*)"
13136 #: src/support/package.C.in:443
13139 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13142 #: src/support/package.C.in:565
13145 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13147 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13148 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13151 #: src/support/package.C.in:651
13154 "Invalid %1$s switch.\n"
13155 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13158 #: src/support/package.C.in:679
13161 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13162 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13165 #: src/support/package.C.in:704
13168 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13169 "%2$s is not a directory."
13172 #: src/support/userinfo.C:44
13174 msgid "Unknown user"
13175 msgstr "Ukendt indstik"
13177 #: src/tex-strings.C:68
13178 msgid "Computer Modern Roman"
13181 #: src/tex-strings.C:68
13182 msgid "Latin Modern Roman"
13185 #: src/tex-strings.C:69
13186 msgid "AE (Almost European)"
13189 #: src/tex-strings.C:69
13191 msgid "Times Roman"
13194 #: src/tex-strings.C:69
13199 #: src/tex-strings.C:69
13200 msgid "Bitstream Charter"
13203 #: src/tex-strings.C:70
13204 msgid "New Century Schoolbook"
13207 #: src/tex-strings.C:70
13212 #: src/tex-strings.C:70
13216 #: src/tex-strings.C:70
13221 #: src/tex-strings.C:71
13222 msgid "Concrete Roman"
13225 #: src/tex-strings.C:71
13226 msgid "Zapf Chancery"
13229 #: src/tex-strings.C:79
13230 msgid "Computer Modern Sans"
13233 #: src/tex-strings.C:79
13234 msgid "Latin Modern Sans"
13237 #: src/tex-strings.C:80
13241 #: src/tex-strings.C:80
13242 msgid "Avant Garde"
13245 #: src/tex-strings.C:80
13249 #: src/tex-strings.C:80
13252 msgstr "Øverst til højre"
13254 #: src/tex-strings.C:89
13255 msgid "Computer Modern Typewriter"
13258 #: src/tex-strings.C:90
13260 msgid "Latin Modern Typewriter"
13261 msgstr "Skrivemaskine"
13263 #: src/tex-strings.C:90
13268 #: src/tex-strings.C:90
13272 #: src/tex-strings.C:90
13276 #: src/tex-strings.C:91
13278 msgid "CM Typewriter Light"
13279 msgstr "Skrivemaskine"
13283 msgid "Unknown layout"
13284 msgstr "Ukendt funktion"
13289 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13290 "Trying to use the default instead.\n"
13294 msgid "Unknown Inset"
13295 msgstr "Ukendt indstik"
13297 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13299 msgid "Change tracking error"
13300 msgstr "Skift sporing"
13304 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13309 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13313 msgid "Unknown token"
13314 msgstr "Ukendt symbol"
13318 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13321 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13325 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13327 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13331 msgid "[Change Tracking] "
13332 msgstr "Skift sporing|k"
13345 msgstr "Skrift: %1$s"
13349 msgid ", Depth: %1$d"
13350 msgstr ", Dybde: %1$s"
13353 msgid ", Spacing: "
13354 msgstr ", mellemrum: "
13362 msgstr ", Indstik: "
13365 msgid ", Paragraph: "
13366 msgstr ", Afsnit: "
13371 msgstr ", Indstik: "
13374 msgid ", Position: "
13375 msgstr ", Placering: "
13378 msgid ", Boundary: "
13383 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13386 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13387 "definere skriftændring."
13390 msgid "Nothing to index!"
13391 msgstr "Intet at indeksere!"
13394 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13395 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13398 msgid "Unknown spacing argument: "
13399 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13409 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13410 msgid "Character set"
13413 #: src/text3.C:1470
13414 msgid "Paragraph layout set"
13415 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13417 #: src/vspace.C:490
13419 msgid "Default skip"
13420 msgstr "Standardafstand:|#a"
13422 #: src/vspace.C:493
13425 msgstr "LilleAfstand"
13427 #: src/vspace.C:496
13429 msgid "Medium skip"
13430 msgstr "MediumAfstand"
13432 #: src/vspace.C:499
13435 msgstr "StorAfstand"
13437 #: src/vspace.C:502
13439 msgid "Vertical fill"
13442 #: src/vspace.C:509