]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
po files: remerge for el.po
[lyx.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af LyX / Danish translation of LyX
2 # Copyright (C) 1997-2003, 2011 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
4 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
5 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
6 # Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk> 2011.
7 #
8 # Dictionary / Ordliste: See "Danish translation.lyx"
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: da\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2018-01-25 17:46+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
16 "Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n"
17 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Language: da\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
24 msgid "Version"
25 msgstr "Version"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Her indføres versionen"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Medvirkende"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
37 msgid "Copyright"
38 msgstr "Ophavsret"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
41 #, fuzzy
42 msgid "Build Info"
43 msgstr "Opygningsfejl"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
46 #, fuzzy
47 msgid "Release Notes"
48 msgstr "Tabelnote"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
51 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
52 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
53 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
60 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
61 msgid "&Close"
62 msgstr "&Luk"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
65 msgid "The bibliography key"
66 msgstr "Litteraturlistenøglen"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
69 msgid "Ke&y:"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
73 msgid "The label as it appears in the document"
74 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Mærkat:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
81 msgid ""
82 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
83 "to enter LaTeX code."
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
87 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
89 #, fuzzy
90 msgid "Li&teral"
91 msgstr "Råt"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
94 msgid "Citation Style"
95 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
98 #, fuzzy
99 msgid "Sty&le format:"
100 msgstr "Dato&format:"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
103 msgid ""
104 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
105 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
106 "Expand to get more information."
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
110 #, fuzzy
111 msgid "&Variant:"
112 msgstr "Variant:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
115 msgid "Provides available cite style variants."
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
120 #, fuzzy
121 msgid "Opt&ions:"
122 msgstr "Inds&tillinger:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
125 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
129 #, fuzzy
130 msgid "Biblatex &citation style:"
131 msgstr "Reference&form:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
134 msgid "The style that determines the layout of the citations"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
139 #, fuzzy
140 msgid "Reset to the preset default"
141 msgstr "Gendan den normale farve"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
144 #, fuzzy
145 msgid "Rese&t"
146 msgstr "Nulstil"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
149 #, fuzzy
150 msgid "Bibliography Style"
151 msgstr "Litteraturreference"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
154 #, fuzzy
155 msgid "Biblate&x bibliography style:"
156 msgstr "Litteraturreference"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
159 msgid ""
160 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
166 msgid "R&eset"
167 msgstr "G&endan"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
170 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
174 #, fuzzy
175 msgid "&Match"
176 msgstr "Matematik"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
179 #, fuzzy
180 msgid "Default BibTeX st&yle:"
181 msgstr "Standard-papir&format:"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
184 msgid ""
185 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
186 "by default"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
190 #, fuzzy
191 msgid "&Reset"
192 msgstr "Nulstil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
195 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
196 msgstr "Afkryds her hvis De vil opdele Deres litteraturliste i afsnit"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
199 #, fuzzy
200 msgid "Subdivided bibli&ography"
201 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
204 #, fuzzy
205 msgid "Rescan style files"
206 msgstr "Vælg en form-fil"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
209 #, fuzzy
210 msgid "Re&scan"
211 msgstr "&Genindlæs"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
214 #, fuzzy
215 msgid "&Multiple bibliographies:"
216 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
219 #, fuzzy
220 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
221 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
224 msgid ""
225 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
226 msgstr ""
227 "Her kan De angive et andet program end BibTeX eller indstillinger af BibTeX"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
230 #, fuzzy
231 msgid "Bibliography Generation"
232 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
236 msgid "&Processor:"
237 msgstr "&Behandler:"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
240 msgid "Select a processor"
241 msgstr "Vælg en behandler"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
246 #, fuzzy
247 msgid "Op&tions:"
248 msgstr "Inds&tillinger:"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
251 msgid ""
252 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
253 msgstr "Angiv indstillinger såsom --min-crossrefs (se vejledningen til BibTeX)"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
256 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
257 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
260 msgid "&Databases found by LaTeX:"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
264 #, fuzzy
265 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
266 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
270 msgid "&Rescan"
271 msgstr "&Genindlæs"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
274 msgid ""
275 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
279 #, fuzzy
280 msgid "&Local databases:"
281 msgstr "Databaser:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
284 #, fuzzy
285 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
286 msgstr "Indtast BibTeX-databasenavn"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Browse your local directory"
291 msgstr "Ingen brugermappe"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
297 msgid "&Browse..."
298 msgstr "&Gennemse..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
301 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
302 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
303 #: src/CutAndPaste.cpp:409
304 msgid "&Add"
305 msgstr "&Tilføj"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
308 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
310 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
312 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
313 msgid "Cancel"
314 msgstr "Annullér"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
317 msgid "BibTeX database to use"
318 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
321 #, fuzzy
322 msgid "Da&tabases"
323 msgstr "Databaser:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
326 msgid "Add a BibTeX database file"
327 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
330 msgid "&Add..."
331 msgstr "&Tilføj..."
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
334 msgid "Remove the selected database"
335 msgstr "Fjern den valgte database"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
338 msgid "&Delete"
339 msgstr "&Slet"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
342 msgid "Move the selected database upwards in the list"
343 msgstr "Flyt den valgte database op ad listen"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
347 msgid "&Up"
348 msgstr "&Op"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
351 msgid "Move the selected database downwards in the list"
352 msgstr "Flyt den valgte database ned ad listen"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
355 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
356 msgid "Do&wn"
357 msgstr "&Ned"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
360 msgid "Scan for new databases and styles"
361 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
364 msgid "The BibTeX style"
365 msgstr "BibTeX-formen"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
368 msgid "St&yle"
369 msgstr "&Form"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
372 msgid "Choose a style file"
373 msgstr "Vælg en form-fil"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
376 msgid "This bibliography section contains..."
377 msgstr "Dette litteraturlisteafsnit indeholder..."
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
380 msgid "&Content:"
381 msgstr "&Indhold:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
385 msgid "all cited references"
386 msgstr "alle citerede værker"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
390 msgid "all uncited references"
391 msgstr "alle ikke-citerede værker"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
395 msgid "all references"
396 msgstr "alle værker"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
399 msgid "Add bibliography to the table of contents"
400 msgstr "Føj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
403 msgid "Add bibliography to &TOC"
404 msgstr "Føj litteraturliste til &indholdsfortegnelsen"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
407 #, fuzzy
408 msgid "O&ptions:"
409 msgstr "&Valg:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
412 msgid ""
413 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
414 "details."
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
418 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
419 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
420 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
423 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
428 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
431 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
433 msgid "&OK"
434 msgstr "&OK"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
437 #, fuzzy
438 msgid "Type and Size"
439 msgstr "Side&størrelse"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
442 msgid "Width value"
443 msgstr "Breddeværdi"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
447 msgid "&Height:"
448 msgstr "&Højde:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
451 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 msgid "&Width:"
454 msgstr "&Bredde:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
457 msgid "Inner Bo&x:"
458 msgstr "&Indre ramme:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
461 #, fuzzy
462 msgid "Inner box type"
463 msgstr "Indsæt ramme"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
472 msgid "None"
473 msgstr "Ingen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
477 msgid "Parbox"
478 msgstr "Parbox"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
481 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
482 msgid "Minipage"
483 msgstr "Miniside"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
486 msgid "Check this if the box should break across pages"
487 msgstr "Afkryds her hvis rammen skal brydes henover sider"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
490 msgid "Allow &page breaks"
491 msgstr "Tillad &sideskift"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
494 msgid "Height value"
495 msgstr "Højdeværdi"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
498 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
499 msgid "Alignment"
500 msgstr "Justering"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
503 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
504 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
507 msgid "Horizontal"
508 msgstr "Vandret"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
511 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
512 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
515 msgid "Vertical"
516 msgstr "Lodret"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
519 msgid "Co&ntent:"
520 msgstr "&Indhold:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
523 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
524 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
527 msgid "&Box:"
528 msgstr "&Ramme:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
532 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
533 msgid "Top"
534 msgstr "Øverst"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
538 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
539 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
540 msgid "Middle"
541 msgstr "Midten"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
561 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
562 msgid "Bottom"
563 msgstr "Nederst"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
566 msgid "Stretch"
567 msgstr "Stræk"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
571 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
573 msgid "Left"
574 msgstr "Venstre"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
579 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
580 msgid "Center"
581 msgstr "Midten"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
585 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
586 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
587 msgid "Right"
588 msgstr "Højre"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
591 msgid "Decoration"
592 msgstr "Udsmykning"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
595 #, fuzzy
596 msgid "Decoration box types"
597 msgstr "Understøttede rammetyper"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
600 #, fuzzy
601 msgid "Thickness value"
602 msgstr "TykLinje"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
605 #, fuzzy
606 msgid "&Line thickness:"
607 msgstr "TykLinje"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
610 #, fuzzy
611 msgid "Separation value"
612 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
615 #, fuzzy
616 msgid "Box s&eparation:"
617 msgstr "&Udsmykning:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
620 msgid "&Decoration:"
621 msgstr "&Udsmykning:"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
624 #, fuzzy
625 msgid "&Shadow size:"
626 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
629 #, fuzzy
630 msgid "Size value"
631 msgstr "Breddeværdi"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
634 msgid "Color"
635 msgstr "Farver"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
638 #, fuzzy
639 msgid "Back&ground:"
640 msgstr "baggrund"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
643 #, fuzzy
644 msgid "&Frame:"
645 msgstr "Ramme"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
648 msgid "&Available branches:"
649 msgstr "&Tilgængelige grene:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
652 msgid "Select your branch"
653 msgstr "Vælg Deres gren"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
656 #, fuzzy
657 msgid "Inverted"
658 msgstr "Konvertering"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
661 msgid "&New:[[branch]]"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
665 msgid ""
666 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
667 "active."
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
671 msgid "Filename &Suffix"
672 msgstr "Filnavn&endelse"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
675 msgid "Show undefined branches used in this document."
676 msgstr "Vis ubestemte grene anvendt i dette dokument."
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
679 msgid "&Undefined Branches"
680 msgstr "&Ubestemte grene"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
683 msgid "A&vailable Branches:"
684 msgstr "&Tilgængelige grene:"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
687 msgid "Toggle the selected branch"
688 msgstr "Vælg/fravælg den valgte gren"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
691 msgid "(&De)activate"
692 msgstr "(&De)aktivér"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
695 msgid "Add a new branch to the list"
696 msgstr "Føj en ny gren til listen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
699 msgid "Define or change background color"
700 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
703 msgid "Alter Co&lor..."
704 msgstr "&Ændr farve..."
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
707 msgid "Remove the selected branch"
708 msgstr "Fjern den valgte gren"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
711 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
712 msgid "&Remove"
713 msgstr "&Fjern"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
716 msgid "Change the name of the selected branch"
717 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
720 msgid "Re&name..."
721 msgstr "&Omdøb..."
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
724 msgid "Add the selected branches to the list."
725 msgstr "Føj de valgte grene til listen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
728 msgid "&Add Selected"
729 msgstr "&Tilføj valgte"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
732 msgid "Add all unknown branches to the list."
733 msgstr "Føj alle ukendte grene til listen."
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
736 msgid "Add A&ll"
737 msgstr "Tilføj alle"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
741 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
742 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
745 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
746 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
757 msgid "&Cancel"
758 msgstr "&Annullér"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
762 msgid "Undefined branches used in this document."
763 msgstr "Ubestemte grene anvendt i dette dokument."
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
766 msgid "&Undefined Branches:"
767 msgstr "&Ubestemte grene:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
770 msgid "&Font:"
771 msgstr "&Skrift: "
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
775 msgid "Si&ze:"
776 msgstr "S&tørrelse:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
782 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
799 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
804 msgid "Default"
805 msgstr "Normal"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
809 msgid "Tiny"
810 msgstr "Lillebitte"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
814 msgid "Smallest"
815 msgstr "Mindst"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
819 msgid "Smaller"
820 msgstr "Mindre"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
824 msgid "Small"
825 msgstr "Lille"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
829 msgid "Normal"
830 msgstr "Normal"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
834 msgid "Large"
835 msgstr "Stor"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
839 msgid "Larger"
840 msgstr "Større"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
844 msgid "Largest"
845 msgstr "Størst"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
849 msgid "Huge"
850 msgstr "Enorm"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
854 msgid "Huger"
855 msgstr "Mere enorm"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
858 #, fuzzy
859 msgid "&Custom bullet:"
860 msgstr "&Tilpasset punkt:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
864 msgid "&Level:"
865 msgstr "&Niveau:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
868 msgid "Change:"
869 msgstr "Ændring:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
872 msgid "Go to previous change"
873 msgstr "Gå til forrige ændring"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
876 msgid "&Previous change"
877 msgstr "&Forrige ændring"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
880 msgid "Go to next change"
881 msgstr "Gå til næste ændring"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
884 msgid "&Next change"
885 msgstr "&Næste ændring"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
888 msgid "Accept this change"
889 msgstr "Acceptér denne ændring"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
892 msgid "&Accept"
893 msgstr "&Acceptér"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
896 msgid "Reject this change"
897 msgstr "Afvis denne ændring"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
900 msgid "&Reject"
901 msgstr "&Afvis"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
905 msgid "Font family"
906 msgstr "Skriftfamilie"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
909 msgid "&Family:"
910 msgstr "&Familie:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
914 msgid "Font shape"
915 msgstr "Skriftform"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
918 msgid "S&hape:"
919 msgstr "F&orm:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
923 msgid "Font series"
924 msgstr "Skriftserie"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
929 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
931 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
934 msgid "Language"
935 msgstr "Sprog"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
939 msgid "Font color"
940 msgstr "Skriftfarve"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
943 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
946 msgid "&Language:"
947 msgstr "&Sprog:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
950 msgid "&Series:"
951 msgstr "&Serie:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
954 msgid "&Color:"
955 msgstr "&Farve:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
958 msgid "Never Toggled"
959 msgstr "Veksles aldrig"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
963 msgid "Font size"
964 msgstr "Skriftstørrelse"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
968 msgid "Other font settings"
969 msgstr "Andre skriftindstillinger"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
972 msgid "Always Toggled"
973 msgstr "Veksles altid"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
976 msgid "&Misc:"
977 msgstr "&Diverse:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Veksl skrift for alle ovenstående"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
984 msgid "&Toggle all"
985 msgstr "&Veksl alle"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
988 msgid "Apply each change automatically"
989 msgstr "Påfør hver ændring automatisk"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
992 msgid "Apply changes &immediately"
993 msgstr "Påfør ændringer med det &samme"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
996 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
998 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1001 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1002 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
1004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
1006 msgid "&Apply"
1007 msgstr "&Påfør"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1011 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1014 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1016 msgid "Close"
1017 msgstr "Luk"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Filter:"
1022 msgstr "&Fil:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1025 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1029 msgid "All fields"
1030 msgstr "Alle felter"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1033 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1037 msgid "All entry types"
1038 msgstr "Alle referencetyper"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1041 msgid "Click for more filter options"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1045 #, fuzzy
1046 msgid "O&ptions"
1047 msgstr "Inds&tillinger:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1050 msgid "A&vailable Citations:"
1051 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1054 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1055 msgstr "Klik eller tryk på Retur for at føje den valgte reference til listen"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1058 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1059 msgstr "Klik eller tryk på Slet for at fjerne den valgte reference fra listen"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1062 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1063 msgstr "Flyt den valgte reference op (Ctrl-Op)"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1066 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1067 msgstr "Flyt den valgte reference ned (Ctrl-Ned)"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Selected &Citations:"
1072 msgstr "&Valgte referencer:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Formatting"
1077 msgstr "Formatering"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1080 msgid "Citation st&yle:"
1081 msgstr "Reference&form:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Text befo&re:"
1086 msgstr "Tekst f&ør:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1089 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1093 msgid ""
1094 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1095 "style supports this."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Text after:"
1101 msgstr "&Tekst efter:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1104 msgid ""
1105 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1106 "supports this."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1110 msgid ""
1111 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1112 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1116 msgid ""
1117 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1118 "citation style supports this."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Force upcas&ing"
1124 msgstr "Gennemtving &versaler"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1127 msgid ""
1128 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1129 "citation style supports this."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1133 #, fuzzy
1134 msgid "All aut&hors"
1135 msgstr "Forfattere"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1142 msgid "&Restore"
1143 msgstr "&Gendan"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1146 msgid "App&ly"
1147 msgstr "&Påfør"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Font Colors"
1152 msgstr "Skriftfarver"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1155 msgid "Main text:"
1156 msgstr "Hovedtekst:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1160 msgid "Click to change the color"
1161 msgstr "Klik for at ændre farven"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1164 msgid "Default..."
1165 msgstr "Normal..."
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1169 msgid "Revert the color to the default"
1170 msgstr "Gendan den normale farve"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1173 msgid "Greyed-out notes:"
1174 msgstr "Gråtonede noter:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
1178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826
1179 msgid "&Change..."
1180 msgstr "&Ændr..."
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Background Colors"
1185 msgstr "Baggrundsfarver"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1188 msgid "Page:"
1189 msgstr "Side:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1192 msgid "Shaded boxes:"
1193 msgstr "Skyggelagte rammer:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1196 msgid "Compare Revisions"
1197 msgstr "Sammenlign udgaver"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1200 msgid "&Revisions back"
1201 msgstr "Udgaver tilbage"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1204 msgid "&Between revisions"
1205 msgstr "&Mellem udgaver"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1208 msgid "Old:"
1209 msgstr "Gammel:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1212 msgid "New:"
1213 msgstr "Ny:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1216 msgid "&New Document:"
1217 msgstr "&Nyt dokument:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1220 msgid "&Old Document:"
1221 msgstr "&Gammelt dokument:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1224 msgid "Bro&wse..."
1225 msgstr "&Gennemse..."
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1228 msgid "Copy Document Settings from:"
1229 msgstr "Kopiér dokumentindstillinger fra:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1232 msgid "N&ew Document"
1233 msgstr "Nyt dokument"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1236 msgid "Ol&d Document"
1237 msgstr "G&ammelt dokument"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1240 msgid ""
1241 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1242 "resulting document"
1243 msgstr ""
1244 "Aktiverer sporing af ændringer og visning af ændringer i LaTeX output for "
1245 "det resulterende dokument"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1248 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1249 msgstr "Aktivér funktionalitet til sporing af ændringer i output"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1252 msgid "Insert the delimiters"
1253 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1256 msgid "&Insert"
1257 msgstr "&Indsæt"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1260 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1261 msgid "TeX Code: "
1262 msgstr "TeX-kode: "
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1265 msgid "Match delimiter types"
1266 msgstr "Par skilletegnstyper"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Keep matched"
1271 msgstr "&Hold parvis"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1274 msgid ""
1275 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1276 "direction)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1280 msgid "S&wap && Reverse"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1284 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1285 msgstr "Nulstil til dokumentklassens normalindstillinger"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1288 msgid "Use Class Defaults"
1289 msgstr "Benyt klassestandarder"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1292 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1293 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1296 msgid "Save as Document Defaults"
1297 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1300 msgid "Display"
1301 msgstr "Visning"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1304 msgid "Show ERT button only"
1305 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1308 msgid "&Collapsed"
1309 msgstr "&Sammenklappet"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1312 msgid "Show ERT contents"
1313 msgstr "Vis ERT-indhold"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1316 msgid "O&pen"
1317 msgstr "Å&bn"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1320 msgid "For more information, refer to the complete log."
1321 msgstr "For yderligere information, se den komplette log."
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1324 msgid "&Errors:"
1325 msgstr "&Fejl:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1328 msgid "Description:"
1329 msgstr "Beskrivelse:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1332 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1333 msgstr "Åbn LaTeX-log-fil dialogen"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1336 msgid "View Complete &Log..."
1337 msgstr "Vis komplet &log..."
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1340 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1344 msgid "Show Output &Anyway"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1348 msgid ""
1349 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1350 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1354 msgid "F&ile"
1355 msgstr "F&il"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1358 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1361 msgid "Filename"
1362 msgstr "Filnavn"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1366 msgid "&File:"
1367 msgstr "&Fil:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1370 msgid "Select a file"
1371 msgstr "Vælg en fil"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1374 msgid "&Draft"
1375 msgstr "&Kladde"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1378 msgid "&Template"
1379 msgstr "&Skabelon"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1382 msgid "Available templates"
1383 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1387 msgid "LaTe&X and LyX options"
1388 msgstr "LaTe&X- og LyX-indstillinger"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1391 msgid "LaTeX Options"
1392 msgstr "LaTeX-indstillinger"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1395 msgid "O&ption:"
1396 msgstr "&Valg:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1399 msgid "Forma&t:"
1400 msgstr "Forma&t:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1403 msgid ""
1404 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1409 msgid "&Show in LyX"
1410 msgstr "&Vis i LyX"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1416 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1417 msgstr "Procentvis af skalering i LyX"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1420 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1421 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1424 msgid "Si&ze and Rotation"
1425 msgstr "St&ørrelse og rotation"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1428 msgid "Rotate"
1429 msgstr "Rotér"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1435 msgid "Angle to rotate image by"
1436 msgstr "Vinkel hvormed billedet roteres"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1442 msgid "The origin of the rotation"
1443 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1446 msgid "Ori&gin:"
1447 msgstr "&Centrum:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1450 msgid "A&ngle:"
1451 msgstr "&Vinkel:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1454 msgid "Scale"
1455 msgstr "Skalering"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1459 msgid "Height of image in output"
1460 msgstr "Billedhøjde i output"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1464 msgid "Width of image in output"
1465 msgstr "Billedbredde i output"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1468 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1469 msgstr "Bevar størrelsesforhold med største dimension"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1473 msgid "&Maintain aspect ratio"
1474 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1477 msgid "Crop"
1478 msgstr "Beskær"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1482 msgid "Clip to bounding box values"
1483 msgstr "Beskær til ydre rammes værdier"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1487 msgid "Clip to &bounding box"
1488 msgstr "Beskær til ydre ramme"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1492 msgid "&Left bottom:"
1493 msgstr "Venstre &bund:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1496 msgid "x"
1497 msgstr "x"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1501 msgid "Right &top:"
1502 msgstr "Højre &top:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1506 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1507 msgstr "Hent ydre ramme fra EPS-filen"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1511 msgid "&Get from File"
1512 msgstr "&Hent fra fil"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1515 msgid "y"
1516 msgstr "y"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1519 msgid "TabWidget"
1520 msgstr "TabWidget"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1523 msgid "Sear&ch"
1524 msgstr "Find"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1528 msgid "&Find:"
1529 msgstr "&Find:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1533 msgid "Replace &with:"
1534 msgstr "Erstat &med:"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1537 msgid "Perform a case-sensitive search"
1538 msgstr "Tag hensyn til store/små bogstaver"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1541 msgid "Case &sensitive"
1542 msgstr "&Store/små bogstaver"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1545 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1546 msgstr "Find næste forekomst [Retur]"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1550 msgid "Find &Next"
1551 msgstr "Find &næste"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1554 msgid "Restrict search to whole words only"
1555 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1558 msgid "W&hole words"
1559 msgstr "&Hele ord"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1562 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1563 msgstr "Erstat og find næste forekomst [Retur]"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1569 msgid "&Replace"
1570 msgstr "E&rstat"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1573 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1578 msgid "Search &backwards"
1579 msgstr "Søg &baglæns"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1582 msgid "Replace all occurrences at once"
1583 msgstr "Erstat alle forekomster på én gang"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1586 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1588 msgid "Replace &All"
1589 msgstr "Erstat &alle"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1592 msgid "S&ettings"
1593 msgstr "Indstilling&er"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1596 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1597 msgstr "Område hvortil søgningen begrænses"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1600 msgid "Scope"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1604 #, fuzzy
1605 msgid "C&urrent document"
1606 msgstr "Nuværende &dokument"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1609 msgid ""
1610 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1611 "document"
1612 msgstr ""
1613 "Nuværende dokument og alle relaterede dokumenter knyttet til det samme "
1614 "hoveddokument"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1617 msgid "&Master document"
1618 msgstr "Hoveddokument"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1621 msgid "All open documents"
1622 msgstr "Alle åbne dokumenter"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1625 msgid "&Open documents"
1626 msgstr "Åbne dokumenter"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&All manuals"
1631 msgstr "Alle ma&nualer"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1634 msgid ""
1635 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1636 "and paragraph style"
1637 msgstr ""
1638 "Hvis ikke afkrydset, vil søgningen begrænses til forekomster af den valgte "
1639 "tekst- og tekststykkeform"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1642 #, fuzzy
1643 msgid "I&gnore format"
1644 msgstr "Ignorér &format"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1647 msgid ""
1648 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1649 "first letter"
1650 msgstr ""
1651 "Behold størrelsen på erstatningens første bogstav som i hver passende teksts "
1652 "første bogstav"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1655 msgid "&Preserve first case on replace"
1656 msgstr "&Bevar første bogstavs størrelse ved erstatning"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1659 msgid "&Expand macros"
1660 msgstr "&Udfold makroer"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Restrict search to math environments only"
1665 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Search on&ly in maths"
1670 msgstr "Søgestrengen er tom"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Form"
1676 msgstr "Formater"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1679 msgid "Float Type:"
1680 msgstr "Flydende element-type:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1683 msgid "Use &default placement"
1684 msgstr "Anvend &normal placering"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1687 msgid "Advanced Placement Options"
1688 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1691 msgid "&Top of page"
1692 msgstr "&Toppen af en side"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1695 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1696 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1699 msgid "Here de&finitely"
1700 msgstr "Her, netop her, så &afgjort her"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1703 msgid "&Here if possible"
1704 msgstr "&Her, om muligt"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1707 msgid "&Page of floats"
1708 msgstr "&Side med flydende elementer"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1711 msgid "&Bottom of page"
1712 msgstr "&Bunden af en side"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1715 msgid "&Span columns"
1716 msgstr "&Udbred over flere spalter"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1719 msgid "&Rotate sideways"
1720 msgstr "&Rotér sidelæns"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1723 msgid "FontUi"
1724 msgstr "FontUi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1727 #, fuzzy
1728 msgid ""
1729 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1730 "LuaTeX)"
1731 msgstr ""
1732 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1735 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1736 msgstr "&Brug ikke-TeX skrifter (via XeTeX/LuaTeX)"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1739 msgid "&Default family:"
1740 msgstr "&Standardfamilie:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1743 msgid "Select the default family for the document"
1744 msgstr "Vælg standardfamilien for dokumentet"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Base size:"
1749 msgstr "&Grundstørrelse:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&LaTeX font encoding:"
1754 msgstr "LaTe&X-skrift-kodning:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1757 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1758 msgstr "Specificér skriftkoden (f.eks. T1)"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1761 msgid "&Roman:"
1762 msgstr "&Antikva:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1765 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1766 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1769 msgid "&Sans Serif:"
1770 msgstr "&Grotesk:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1773 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1774 msgstr "Vælg grotesk (sans-serif) skrift"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1777 msgid "S&cale (%):"
1778 msgstr "Skalering (%)"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1781 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1782 msgstr ""
1783 "Skalér groteskskriften, så den passer til antikvaskriftens grundstørrelse"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1786 msgid "&Typewriter:"
1787 msgstr "Skrive&maskine:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1790 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1791 msgstr "Vælg skrivemaskine (monospatieret) skrift"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1794 msgid "Sc&ale (%):"
1795 msgstr "Skalering (%)"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1798 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1799 msgstr ""
1800 "Skalér skrivemaskineskriften, så den passer til antikvaskriftens "
1801 "grundstørrelse"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Math:"
1806 msgstr "Matematik"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Select the math typeface"
1811 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1814 msgid "C&JK:"
1815 msgstr "C&JK:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1818 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1819 msgstr ""
1820 "Indtast skriften der skal benyttes ifm. kinesisk, japansk eller koreansk "
1821 "tekst"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1824 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1825 msgstr "Brug en ægte kapitælform, hvis den findes i skriften"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Use true s&mall caps"
1830 msgstr "Brug ægte &kapitæler"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1833 msgid "Use old style instead of lining figures"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Use &old style figures"
1839 msgstr "Vælg en form-fil"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1842 msgid ""
1843 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1844 "microtype package"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1848 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1852 msgid ""
1853 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1854 "box prevents that."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1858 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1862 msgid "&Graphics"
1863 msgstr "&Grafik"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1866 msgid "Select an image file"
1867 msgstr "Vælg en billedfil"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1870 msgid "Output Size"
1871 msgstr "Output-størrelse"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1874 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1875 msgstr ""
1876 "Angiver højde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade højden styres "
1877 "automatisk."
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1880 msgid "Set &height:"
1881 msgstr "Angiv &højde:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Scale graphics (%):"
1886 msgstr "&Skalér grafik (%):"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1889 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1890 msgstr ""
1891 "Angiver bredde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade bredden styres "
1892 "automatisk."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1895 msgid "Set &width:"
1896 msgstr "Angiv &bredde:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1899 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1900 msgstr "Skalér billede til maksimal størrelse, uden for stor bredde og højde"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1903 msgid "Rotate Graphics"
1904 msgstr "Rotér grafik"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1907 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1908 msgstr "Hak af, for at ændre rækkefølgen af rotering og skalering"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1911 msgid "Ro&tate after scaling"
1912 msgstr "Ro&tér efter skalering"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1915 msgid "Or&igin:"
1916 msgstr "&Centrum:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1919 #, fuzzy
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Vi&nkel (grader):"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Billedets filnavn"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1929 msgid "&Clipping"
1930 msgstr "&Afskæring"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1934 msgid "y:"
1935 msgstr "y:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1939 msgid "x:"
1940 msgstr "x:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1952 msgid ""
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1959 msgstr "&Vis i LyX"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Sca&le on screen (%):"
1964 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1967 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1968 msgstr ""
1969 "Gruppér grafikken i en gruppe af grafik der deler de samme indstillinger"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1972 msgid "Graphics Group"
1973 msgstr "Grafikgruppe"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1976 msgid "A&ssigned to group:"
1977 msgstr "Grupperet i:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1980 msgid "Click to define a new graphics group."
1981 msgstr "Klik for at angive en ny grafikgruppe"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1984 msgid "O&pen new group..."
1985 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1988 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1989 msgstr "Vælg en eksisterende gruppe for nærværende grafik."
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1992 msgid "Draft mode"
1993 msgstr "Kladde-tilstand"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1996 msgid "&Draft mode"
1997 msgstr "&Kladde-tilstand"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2000 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2001 msgstr "Vælg et udfyldningsmønsterform for HFills"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2004 msgid "..............."
2005 msgstr "..............."
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2008 msgid "________"
2009 msgstr "________"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2012 msgid "<-----------"
2013 msgstr "<-----------"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2016 msgid "----------->"
2017 msgstr "----------->"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2020 msgid "\\-----v-----/"
2021 msgstr "\\-----v-----/"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2024 msgid "/-----^-----\\"
2025 msgstr "/-----^-----\\"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2028 msgid "&Spacing:"
2029 msgstr "&Afstand:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2032 msgid "Supported spacing types"
2033 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2036 msgid "&Value:"
2037 msgstr "&Værdi:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2040 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2041 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2044 msgid "&Fill Pattern:"
2045 msgstr "&Udfyldningsmønster:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2048 msgid "&Protect:"
2049 msgstr "&Beskyt:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2052 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2053 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2057 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2058 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2060 msgid "URL"
2061 msgstr "URL"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2064 msgid "&Target:"
2065 msgstr "&Mål:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2069 msgid "Name associated with the URL"
2070 msgstr "Navn knyttet til URL'en"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2074 msgid "&Name:"
2075 msgstr "&Navn:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2078 msgid ""
2079 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2080 "to enter LaTeX code."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2084 msgid "Specify the link target"
2085 msgstr "Angiv link-målet"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2088 msgid "Link type"
2089 msgstr "Link-type"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2092 msgid "Link to the web or to every other target"
2093 msgstr "Link til nettet eller til ethvert andet mål"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2096 msgid "&Web"
2097 msgstr "&Net"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2100 msgid "Link to an email address"
2101 msgstr "Link til en e-postadresse"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2104 #, fuzzy
2105 msgid "E&mail"
2106 msgstr "E-post"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2109 msgid "Link to a file"
2110 msgstr "Link til en fil"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2113 msgid "Fi&le"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Listing Parameters"
2119 msgstr "Listing parametre"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2124 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2125 msgstr "Hak af for at indtaste parametre der ikke genkendes af LyX"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2130 msgid "&Bypass validation"
2131 msgstr "&Omgå gyldighedskontrol"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2134 msgid "C&aption:"
2135 msgstr "Billed&tekst:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2138 msgid "La&bel:"
2139 msgstr "&Mærke:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2142 msgid "Mo&re parameters"
2143 msgstr "Fle&re parametre"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2146 msgid "Underline spaces in generated output"
2147 msgstr "Understreg mellemrum i det dannede output"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2150 msgid "&Mark spaces in output"
2151 msgstr "&Markér mellemrum i output"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2154 msgid "Show LaTeX preview"
2155 msgstr "Vis LaTeX-prøvetryk"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2158 msgid "&Show preview"
2159 msgstr "Vis &prøvetryk"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2162 msgid "File name to include"
2163 msgstr "Fil som skal inkluderes"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2166 msgid "&Include Type:"
2167 msgstr "&Inkludér type:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2170 msgid "Include"
2171 msgstr "Inkludér"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2174 msgid "Input"
2175 msgstr "Inddata"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2178 msgid "Verbatim"
2179 msgstr "Ren tekst"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Program Listing"
2185 msgstr "Program Listing"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2188 msgid "Edit the file"
2189 msgstr "Redigér filen"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2192 msgid "&Edit"
2193 msgstr "R&edigér"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2196 msgid "A&vailable Indexes:"
2197 msgstr "Tilgængelige registre:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2200 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2201 msgstr "Vælg registeret/indicet dette ord skal optræde i."
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2204 msgid ""
2205 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Index Generation"
2211 msgstr "Register-/Indeksdannelse"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2215 msgid "&Options:"
2216 msgstr "Inds&tillinger:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2219 msgid "Define program options of the selected processor."
2220 msgstr "Angiv programindstillinger for den valgte behandler."
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2223 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2224 msgstr ""
2225 "Undersøg om De behøver flere registre/indices (f.eks. et navneregister)"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2228 msgid "&Use multiple indexes"
2229 msgstr "&Anvend flere indices"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2232 msgid "&New:[[index]]"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2236 msgid ""
2237 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2241 msgid "Add a new index to the list"
2242 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2246 msgid "1"
2247 msgstr "1"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2250 msgid "Remove the selected index"
2251 msgstr "Fjern det valgte register/indeks"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2254 msgid "Rename the selected index"
2255 msgstr "Omdøb det valgte register/indeks"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2258 msgid "R&ename..."
2259 msgstr "&Omdøb..."
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2262 msgid "Define or change button color"
2263 msgstr "Angiv eller ret knapfarve"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2266 msgid "Information Type:"
2267 msgstr "Informationtype:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2270 msgid "Information Name:"
2271 msgstr "Informationnavn:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2274 msgid "Inset Parameter Configuration"
2275 msgstr "Indstik-parameter-konfiguration"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2278 msgid "Update dialog when moving context"
2279 msgstr "Opfrisk dialog når kontekst flyttes"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2282 msgid "S&ynchronize Dialog"
2283 msgstr "S&ynkronisér dialog"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2286 msgid "Apply settings immediately"
2287 msgstr "Påfør indstillinger med det samme"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2291 msgid "I&mmediate Apply"
2292 msgstr "Påfør med det samme"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2295 msgid "Restore initial values in dialog"
2296 msgstr "Gendan oprindelige værdier i dialog"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2299 msgid "Push new inset into the document"
2300 msgstr "Skub nyt indstik ind i dokumentet"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2303 msgid "New Inset"
2304 msgstr "Nyt indstik"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Document &Class"
2309 msgstr "Dokumentklasse"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2312 msgid "Click to select a local document class definition file"
2313 msgstr "Klik for at vælge en lokal dokumentklasse-definition-fil"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2316 msgid "&Local Layout..."
2317 msgstr "&Lokalt layout..."
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Class Options"
2322 msgstr "Indstillinger for dokumentklassen"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2325 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2326 msgstr ""
2327 "Aktivér for at anvende indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2330 msgid "&Predefined:"
2331 msgstr "&Forudangivet:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2334 msgid ""
2335 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2336 "select/deselect."
2337 msgstr ""
2338 "Indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen. Klik til venstre for at "
2339 "vælge/fravælge."
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2342 msgid "Cus&tom:"
2343 msgstr "&Tilpasset:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2346 msgid "&Graphics driver:"
2347 msgstr "&Grafik-driver:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2350 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2351 msgstr "Vælg hvis det nærværende dokument er inkluderet i en hovedfil"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2354 msgid "Select de&fault master document"
2355 msgstr "Vælg &normalt hoveddokument"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2358 msgid "&Master:"
2359 msgstr "&Hoved:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2362 msgid "Enter the name of the default master document"
2363 msgstr "Indtast navnet på det normale hoveddokument"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2366 msgid "&Suppress default date on front page"
2367 msgstr "&Udelad normal-dato på forside"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2370 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2371 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Quote style:"
2376 msgstr "&Citationstegn:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Language pa&ckage:"
2381 msgstr "Sprogpa&kke:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2385 msgid "Select which language package LyX should use"
2386 msgstr "Vælg hvilken sprogpakke LyX skal anvende"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2390 #, fuzzy
2391 msgid ""
2392 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2393 msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2396 msgid "Encoding"
2397 msgstr "Tekstkodning"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Lan&guage default"
2402 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Othe&r:"
2407 msgstr "&Andet:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2410 msgid ""
2411 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2412 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2413 "have been inserted with."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2417 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Of&fset:"
2423 msgstr "Offsets"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Value of the vertical line offset."
2428 msgstr "&Lodret afstand"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2431 msgid "Value of the line width."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Thickness:"
2437 msgstr "TykLinje"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Value of the line thickness."
2442 msgstr "&Sprog:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Input here the listings parameters"
2447 msgstr "Mangler parameter"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2451 msgid "Feedback window"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2455 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2459 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2465 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Listing"
2468 msgstr "Liste"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2471 msgid "&Main Settings"
2472 msgstr "&Hovedindstillinger"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2475 msgid "Placement"
2476 msgstr "Placering"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2479 msgid "Check for inline listings"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Inline listing"
2485 msgstr "&Indlejret"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Check for floating listings"
2490 msgstr "Kontrollér for flydende listings"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2493 msgid "&Float"
2494 msgstr "&Flydende element"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2497 msgid "&Placement:"
2498 msgstr "&Placering:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2501 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2505 msgid "Line numbering"
2506 msgstr "Linjenummerering"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2509 msgid "&Side:"
2510 msgstr "&Side:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2513 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2517 msgid "S&tep:"
2518 msgstr "&Trin:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2521 msgid "Difference between two numbered lines"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2525 msgid "Font si&ze:"
2526 msgstr "Skriftst&ørrelse:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2529 msgid "Choose the font size for line numbers"
2530 msgstr "Vælg skriftstørrelsen for linjenumre"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2534 msgid "Style"
2535 msgstr "Form"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2538 msgid "F&ont size:"
2539 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2542 msgid "The content's base font size"
2543 msgstr "Indholdets grundskriftstørrelse"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2546 msgid "Font Famil&y:"
2547 msgstr "Skriftfamil&ie:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2550 msgid "The content's base font style"
2551 msgstr "Indholdets grundskriftform"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2554 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2555 msgstr "Bryd linjer længere end linjebredden (linewidth)"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2558 msgid "&Break long lines"
2559 msgstr "&Bryd lange linjer"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2562 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2566 #, fuzzy
2567 msgid "S&pace as symbol"
2568 msgstr "En en side med symboler"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2571 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2575 msgid "Space i&n string as symbol"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Tab&ulator size:"
2581 msgstr "Tabel|a"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Use extended character table"
2586 msgstr "Tegnstil"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Extended character table"
2591 msgstr "Tegnstil"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2594 msgid "Lan&guage:"
2595 msgstr "Spro&g:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2598 msgid "Select the programming language"
2599 msgstr "Vælg programmeringssproget"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2602 msgid "&Dialect:"
2603 msgstr "&Dialekt:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2606 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2607 msgstr "Vælg dialekten for programmeringssproget, hvis den findes"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Range"
2612 msgstr "Enkelt"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2615 msgid "Fi&rst line:"
2616 msgstr "F&ørste linje:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2619 msgid "The first line to be printed"
2620 msgstr "Den første linje der skal udskrives"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2623 msgid "&Last line:"
2624 msgstr "&Sidste linje:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2627 msgid "The last line to be printed"
2628 msgstr "Den sidste linje der skal udskrives"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2631 msgid "Ad&vanced"
2632 msgstr "A&vanceret"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2635 msgid "More Parameters"
2636 msgstr "Flere parametre"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2639 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2640 msgstr ""
2641 "Indtast listing parametre her. Tast ? for at få en liste over parametre."
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2644 msgid "Document-specific layout information"
2645 msgstr "Dokument-specifik layout information"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2648 msgid "&Validate"
2649 msgstr "Kontrollér &gyldighed"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2653 msgid "Errors reported in terminal."
2654 msgstr "Fejl rapporteret i terminal."
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Convert"
2659 msgstr "Konvertering"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2662 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2663 msgstr "Tryk Retur for at søge eller klik Kør!"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2666 msgid "Log &Type:"
2667 msgstr "Log-&type:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2670 msgid "Update the display"
2671 msgstr "Opfrisk skærmen"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2675 msgid "&Update"
2676 msgstr "&Opfrisk"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Open Containing Directory"
2681 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2684 msgid "&Go!"
2685 msgstr "&Kør!"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2688 msgid "Jump to the next warning message."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2692 msgid "Next &Warning"
2693 msgstr "Næste &advarsel"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2696 msgid "Jump to the next error message."
2697 msgstr "Hop til den næste fejlmeddelelse"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2700 msgid "Next &Error"
2701 msgstr "Næste &fejl"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2704 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2705 msgstr "Anvend marginindstillingerne leveret af dokumentklassen"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Default margins"
2710 msgstr "&Standardmarginer:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2713 msgid "&Top:"
2714 msgstr "Ø&verst:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2717 msgid "&Bottom:"
2718 msgstr "&Nederst:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2721 msgid "&Inner:"
2722 msgstr "&Indre:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2725 msgid "O&uter:"
2726 msgstr "&Ydre:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2729 msgid "Head &sep:"
2730 msgstr "Hoved&separator:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2733 msgid "Head &height:"
2734 msgstr "Hoved&højde:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2737 msgid "&Foot skip:"
2738 msgstr "&Fodmellemrum:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Column sep:"
2743 msgstr "&Spalteafstand:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Master Document Output"
2748 msgstr "Gem dokument"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2751 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2755 msgid "Include only &selected children"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2759 msgid ""
2760 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2761 "compilation)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Maintain counters and references"
2767 msgstr "Tilgængelige referencer"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2770 msgid "Include all subdocuments in the output"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Include all children"
2776 msgstr "Inkludér fil"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2782 msgid "Number of rows"
2783 msgstr "Antal rækker"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2787 msgid "&Rows:"
2788 msgstr "&Rækker:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2794 msgid "Number of columns"
2795 msgstr "Antal kolonner"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2799 msgid "&Columns:"
2800 msgstr "&Kolonner:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2804 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2805 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2808 msgid "Vertical alignment"
2809 msgstr "Lodret justering"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2812 msgid "&Vertical:"
2813 msgstr "&Lodret:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2816 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2817 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2820 msgid "&Horizontal:"
2821 msgstr "&Vandret:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2824 msgid "&Type:"
2825 msgstr "&Type:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2828 msgid "decoration type / matrix border"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2832 #, fuzzy
2833 msgid "All packages:"
2834 msgstr "pakke"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Load A&utomatically"
2839 msgstr "automatisk"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2842 msgid "Load Alwa&ys"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Do &Not Load"
2848 msgstr "Dokument ikke indlæst"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2851 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Indent &Formulas"
2857 msgstr "Indlejret matematik|I"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2860 msgid "Size of the indentation"
2861 msgstr "Indrykningens størrelse"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Formula numbering side:"
2866 msgstr "Format i brug"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2869 msgid "Side where formulas are numbered"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2873 msgid "A&vailable:"
2874 msgstr "&Tilgængelige:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2879 msgid "A&dd"
2880 msgstr "&Tilføj"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2883 msgid "De&lete"
2884 msgstr "S&let"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2887 msgid "S&elected:"
2888 msgstr "Valgt&e:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2891 msgid "Nomenclature"
2892 msgstr "Nomenklatur / ordliste"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Sy&mbol:"
2897 msgstr "Symbol"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Des&cription:"
2902 msgstr "Beskrivelse:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Sort &as:"
2907 msgstr "Strasse"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2910 msgid ""
2911 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2912 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2916 msgid "Type"
2917 msgstr "Type"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2920 msgid "LyX internal only"
2921 msgstr "LyX kun internt"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2924 msgid "LyX &Note"
2925 msgstr "LyX-&note"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2928 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2929 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Comment"
2934 msgstr "Kommentar"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2937 msgid "Print as grey text"
2938 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2941 msgid "&Greyed out"
2942 msgstr "&Grånet"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2945 msgid "&List in Table of Contents"
2946 msgstr "&Medtag i indholdsfortegnelse"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2949 msgid "&Numbering"
2950 msgstr "&Nummerering"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Output Format"
2955 msgstr "Uddata er tomt"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2960 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2963 #, fuzzy
2964 msgid "De&fault output format:"
2965 msgstr "Standard-papir&format:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2968 #, fuzzy
2969 msgid "LyX Format"
2970 msgstr "&Format:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2973 msgid ""
2974 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2975 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2976 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2977 "in collaborative settings and with version control systems."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2981 msgid "Save &transient properties"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2985 msgid ""
2986 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2987 "really necessary)"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Allow running external programs"
2993 msgstr "Fejl under kørsel af eksterne kommandoer"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2996 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3000 #, fuzzy
3001 msgid "S&ynchronize with output"
3002 msgstr "S&ynkronisér dialog"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3005 #, fuzzy
3006 msgid "C&ustom macro:"
3007 msgstr "Kunde"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3012 msgstr "LaTeX-hoved"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3015 #, fuzzy
3016 msgid "XHTML Output Options"
3017 msgstr "Matematikindstillinger"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3020 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3024 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Math output:"
3030 msgstr "Uddata"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3033 msgid "Format to use for math output."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3037 #, fuzzy
3038 msgid "MathML"
3039 msgstr "Matematik|M"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3042 msgid "HTML"
3043 msgstr "HTML"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Images"
3048 msgstr "Sider"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3051 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:110
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3053 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3054 msgid "LaTeX"
3055 msgstr "LaTeX"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Math &image scaling:"
3060 msgstr "Matematik-afstand"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3063 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Write CSS to File"
3069 msgstr "Udskriv til fil"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3072 msgid "&Use hyperref support"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3076 #, fuzzy
3077 msgid "&General"
3078 msgstr "Generel"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Header Information"
3083 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Title:"
3088 msgstr "Titel"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3091 #, fuzzy
3092 msgid "&Author:"
3093 msgstr "Forfatter"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Subject:"
3098 msgstr "Emne"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Keywords:"
3103 msgstr "&Nøgleord:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3106 msgid ""
3107 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Automatically fi&ll header"
3113 msgstr "Forfatter_e-post"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3116 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3120 msgid "Load in &fullscreen mode"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3124 #, fuzzy
3125 msgid "H&yperlinks"
3126 msgstr "&Generér henvisning"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3129 msgid "Allows link text to break across lines."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3133 #, fuzzy
3134 msgid "B&reak links over lines"
3135 msgstr "Brug lan&g tabel"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3138 #, fuzzy
3139 msgid "No &frames around links"
3140 msgstr "Ingen kant tegnet"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3143 #, fuzzy
3144 msgid "C&olor links"
3145 msgstr "Farver"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3148 msgid "Bibliographical backreferences"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3152 #, fuzzy
3153 msgid "B&ackreferences:"
3154 msgstr "Indstillinger"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Bookmarks"
3159 msgstr "Bogmærker|B"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3162 #, fuzzy
3163 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3164 msgstr "Bogmærker|B"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Numbered bookmarks"
3169 msgstr "Nummereret liste"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Open bookmark tree"
3174 msgstr "Gem bogmærke 2"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Number of levels"
3179 msgstr "Antal kopier"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Additional O&ptions"
3184 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3187 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3191 msgid "Paper Format"
3192 msgstr "Papirformat"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3196 msgid "&Format:"
3197 msgstr "&Format:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3200 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3201 msgstr ""
3202 "Vælg en bestemt papirstørrelse eller angiv Deres egen med \"Tilpasset\""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3205 msgid "&Orientation:"
3206 msgstr "&Retning:"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3209 msgid "&Portrait"
3210 msgstr "S&tående"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3213 msgid "&Landscape"
3214 msgstr "&Liggende"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
3218 msgid "Page Layout"
3219 msgstr "Sidelayout"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Page &style:"
3224 msgstr "Sidehoved&form:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3227 msgid "Style used for the page header and footer"
3228 msgstr "Form anvendt for sidehoved og -fod"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3231 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3232 msgstr "Opstil siden til dobbeltsidet udskrift"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3235 msgid "&Two-sided document"
3236 msgstr "&Dobbeltsidet dokument"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3239 msgid "Label Width"
3240 msgstr "Mærkatbredde"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3244 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3245 msgstr "Denne tekst angiver bredden på tekststykkemærket"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Lo&ngest label"
3250 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3253 msgid "Line &spacing"
3254 msgstr "Linje&afstand"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3258 msgid "Single"
3259 msgstr "Enkelt"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3262 msgid "1.5"
3263 msgstr "Halvanden (1,5)"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3267 msgid "Double"
3268 msgstr "Dobbelt"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3275 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3284 msgid "Custom"
3285 msgstr "Tilpasset"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3288 msgid "&Indent Paragraph"
3289 msgstr "&Indryk tekststykke"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3292 msgid "&Justified"
3293 msgstr "&Justeret"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3296 msgid "&Left"
3297 msgstr "&Venstre"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3300 msgid "C&enter"
3301 msgstr "Midt&en"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3304 msgid "Ri&ght"
3305 msgstr "&Højre"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3308 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3309 msgstr "Anvend den normale justering for dette tekststykke, hvadend den så er."
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3312 msgid "Paragraph's &Default"
3313 msgstr "Tekststykkets &normal"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3316 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Phantom"
3322 msgstr "Esperanto"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3327 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Horizontal Phantom"
3332 msgstr "Vandret linje"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Vertical space of the phantom content"
3337 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Vertical Phantom"
3342 msgstr "Lodret justering"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3345 #, fuzzy
3346 msgid "A&lter..."
3347 msgstr "&Ændr..."
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&Use system colors"
3352 msgstr "Brugermappe: "
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3355 #, fuzzy
3356 msgid "In Math"
3357 msgstr "&Matematik"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3360 msgid ""
3361 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3362 "delay."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Automatic in&line completion"
3368 msgstr "&Indlejret"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3371 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Automatic p&opup"
3377 msgstr "Forfatter_e-post"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Autoco&rrection"
3382 msgstr "Autost&art"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3385 #, fuzzy
3386 msgid "In Text"
3387 msgstr "Plade"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3390 msgid ""
3391 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3392 "delay."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Automatic &inline completion"
3398 msgstr "&Indlejret"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3401 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Automatic &popup"
3407 msgstr "Forfatter_e-post"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3410 msgid ""
3411 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3412 "mode."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3416 msgid "Cursor i&ndicator"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3420 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3421 msgid "General"
3422 msgstr "Generel"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3425 msgid ""
3426 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3427 "if it is available."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3431 #, fuzzy
3432 msgid "s inline completion dela&y"
3433 msgstr "&Indlejret"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3436 msgid ""
3437 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3438 "if it is available."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3442 msgid "s popup d&elay"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3446 msgid ""
3447 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3448 "completed."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3452 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3456 msgid ""
3457 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3458 "It will be shown right away."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3462 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3466 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3470 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Converter Defi&nitions"
3476 msgstr "Definition"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3479 msgid "C&onverter:"
3480 msgstr "K&onvertering:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3483 msgid "E&xtra flag:"
3484 msgstr "&Ekstra flag:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&From format:"
3489 msgstr "&Format:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3492 #, fuzzy
3493 msgid "&To format:"
3494 msgstr "Dato&format:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3498 msgid "&Modify"
3499 msgstr "Æ&ndr"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Remo&ve"
3506 msgstr "&Fjern"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Converter File Cache"
3511 msgstr "Indsæt fil|æ"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Enabled"
3516 msgstr "&Lang tabel"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3521 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3524 msgid "Security"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3528 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3532 msgid ""
3533 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Use need&auth option"
3539 msgstr "CentreretBilledtekst"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3542 msgid ""
3543 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3544 "'needauth' option."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Display &graphics"
3550 msgstr "Vis &Grafik:"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Instant &preview:"
3555 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3559 msgid "Off"
3560 msgstr "Fra"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3563 #, fuzzy
3564 msgid "No math"
3565 msgstr "matematik"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3568 msgid "On"
3569 msgstr "Til"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Preview si&ze:"
3574 msgstr "Prøvetryk-st&ørrelse:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3577 msgid "Factor for the preview size"
3578 msgstr "Faktor for prøvetrykstørrelsen."
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3581 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3585 msgid "&Mark end of paragraphs"
3586 msgstr "&Markér afslutningen på tekststykker"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Session Handling"
3591 msgstr "Skrift-håndtering"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3594 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3598 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Restore cursor &positions"
3604 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3607 msgid "&Load opened files from last session"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Clear all session information"
3613 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Backup && Saving"
3618 msgstr "Backup-fejl"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Backup &original documents when saving"
3623 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Backup documents, every"
3628 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3631 #, fuzzy
3632 msgid "&minutes"
3633 msgstr "minut"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3636 msgid ""
3637 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3638 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3639 "state (compressed or uncompressed)."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Save new documents compressed by default"
3645 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3648 msgid ""
3649 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3650 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3651 "included files."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Save the &document directory path"
3657 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3660 msgid "Windows && Work Area"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Open documents in &tabs"
3666 msgstr "Åbn dokument"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3669 msgid ""
3670 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3671 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Use s&ingle instance"
3677 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3680 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3684 msgid "Displa&y single close-tab button"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3688 msgid "Closing last &view:"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Closes document"
3694 msgstr "Luk dokument"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Hides document"
3699 msgstr "Nyt dokument"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3702 msgid "Ask the user"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Editing"
3708 msgstr "Afslut|A"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3713 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3716 msgid ""
3717 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3718 "width used when set to 0."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3722 msgid "Cursor width (&pixels):"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Scroll &below end of document"
3728 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3731 msgid "Skip trailing non-word characters"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3737 msgstr "Kommentar"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Sort &environments alphabetically"
3742 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3745 msgid "&Group environments by their category"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3749 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3753 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3757 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3761 msgid "Fullscreen"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Hide toolbars"
3767 msgstr "&Alternér alle"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Hide scr&ollbar"
3772 msgstr "&Alternér alle"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Hide &tabbar"
3777 msgstr "standard"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Hide &menubar"
3782 msgstr "standard"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Hide sta&tusbar"
3787 msgstr "standard"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3790 msgid "&Limit text width"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3794 msgid "Screen used (&pixels):"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&New..."
3800 msgstr "&Ny:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Re&move"
3805 msgstr "&Fjern"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Document format"
3810 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3813 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3817 msgid "Sho&w in export menu"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Vector &graphics format"
3823 msgstr "Vælg grafikfil"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3826 #, fuzzy
3827 msgid "S&hort name:"
3828 msgstr "Strasse"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3831 #, fuzzy
3832 msgid "E&xtensions:"
3833 msgstr "&Udvidelse:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3836 msgid "&MIME:"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Shortc&ut:"
3842 msgstr "&Genvej:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Ed&itor:"
3847 msgstr "Redigering"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3850 msgid "&Viewer:"
3851 msgstr "Frem&viser"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Co&pier:"
3856 msgstr "Kopier:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3859 #, fuzzy
3860 msgid ""
3861 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3862 "variants"
3863 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Default Output Formats"
3868 msgstr "Standard-papir&format:"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3871 #, fuzzy
3872 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3873 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3876 msgid ""
3877 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3878 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3882 #, fuzzy
3883 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3884 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3887 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3891 msgid "With &TeX fonts:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Japanese:"
3897 msgstr "Japansk"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3900 msgid "&E-mail:"
3901 msgstr "&E-post:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3904 msgid "Your name"
3905 msgstr "Dit navn"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3908 msgid "Your E-mail address"
3909 msgstr "Din e-postadresse"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3912 msgid "Keyboard"
3913 msgstr "Tastatur"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3916 msgid "Use &keyboard map"
3917 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3920 msgid "&Primary:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3925 msgid "Br&owse..."
3926 msgstr "&Gennemse..."
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3929 #, fuzzy
3930 msgid "S&econdary:"
3931 msgstr "&Anden:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3934 msgid ""
3935 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3936 "time LyX is launched."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3940 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Mouse"
3946 msgstr "Mere"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3949 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3953 msgid ""
3954 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3955 "speed it up, low values slow it down."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3959 msgid ""
3960 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3964 msgid "&Middle mouse button pasting"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3968 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Enable"
3974 msgstr "&Lang tabel"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Ctrl"
3979 msgstr "Indgang"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Shift"
3984 msgstr "infty"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Alt"
3989 msgstr "Blok"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3992 #, fuzzy
3993 msgid "User &interface language:"
3994 msgstr "&Brugerflade-fil"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3997 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Language &package:"
4003 msgstr "Sprogpa&kke:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
4007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
4008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Automatic"
4011 msgstr "Forfatter_e-post"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Always Babel"
4017 msgstr "Alternerer altid"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
4021 #, fuzzy
4022 msgid "None[[language package]]"
4023 msgstr "Sprogpa&kke:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4026 msgid "Command s&tart:"
4027 msgstr "Kommandos&tart:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4030 #, fuzzy
4031 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4032 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4035 msgid "Command e&nd:"
4036 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4039 #, fuzzy
4040 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4041 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Default decimal &separator:"
4046 msgstr "Ved decimalkomma"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Default length &unit:"
4051 msgstr "&Standardsprog:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4054 msgid ""
4055 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4056 "the language package)"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4060 msgid "Set languages &globally"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4064 msgid ""
4065 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4066 "command"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4070 msgid "Auto &begin"
4071 msgstr "Autost&art"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4074 msgid ""
4075 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4076 "switch command"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4080 msgid "Auto &end"
4081 msgstr "Autosl&ut"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4084 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4088 msgid "Mark &foreign languages"
4089 msgstr "&Markér fremmede sprog"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Right-to-Left Language Support"
4094 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Cursor movement:"
4099 msgstr "Kommentar"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4102 #, fuzzy
4103 msgid "&Logical"
4104 msgstr "Emne"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4107 msgid "&Visual"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4111 msgid ""
4112 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4118 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4123 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4126 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4127 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4130 #, fuzzy
4131 msgid "P&rocessor:"
4132 msgstr "&Behandler:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4135 #, fuzzy
4136 msgid "BibTeX command and options"
4137 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4141 msgid "Processor for &Japanese:"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Options:"
4147 msgstr "Inds&tillinger:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4152 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4157 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4162 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4167 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4170 msgid "CheckTeX start options and flags"
4171 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&CheckTeX command:"
4176 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Nomenclature command:"
4181 msgstr "Formodning"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4184 msgid ""
4185 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4186 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4187 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4191 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4195 msgid "Set class options to default on class change"
4196 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4199 #, fuzzy
4200 msgid "R&eset class options when document class changes"
4201 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Forward Search"
4206 msgstr "Forlæns søgning|F"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4209 #, fuzzy
4210 msgid "DV&I command:"
4211 msgstr "Næste kommando"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&PDF command:"
4216 msgstr "&roff-kommando:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Dvips Options"
4221 msgstr "Matematikindstillinger"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4224 msgid "Paper t&ype:"
4225 msgstr "Papirt&ype:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4228 msgid "Paper si&ze:"
4229 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4232 msgid "Lan&dscape:"
4233 msgstr "&Liggende:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Other Options"
4238 msgstr "Matematikindstillinger"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4241 msgid "Output &line length:"
4242 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4245 msgid ""
4246 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4247 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4248 "paragraphs are separated by a blank line."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4252 msgid "&Date format:"
4253 msgstr "Dato&format:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4256 msgid "Date format for strftime output"
4257 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4260 msgid "&Overwrite on export:"
4261 msgstr "&Overskriv ved eksport:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4264 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4268 msgid "Ask permission"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4272 msgid "Main file only"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4276 msgid "All files"
4277 msgstr "Alle filer"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4280 msgid ""
4281 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4282 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4283 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4284 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4285 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4286 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4290 msgid "&PATH prefix:"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4294 msgid ""
4295 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4296 "variable. Use the OS native format."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4300 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4304 msgid ""
4305 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4306 "environment variable. Use the OS native format."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4317 msgid "Browse..."
4318 msgstr "Gennemse..."
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4321 #, fuzzy
4322 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4323 msgstr "Begrebsordbog"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4326 msgid "&Temporary directory:"
4327 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4330 msgid "Ly&XServer pipe:"
4331 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4334 msgid "&Backup directory:"
4335 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4338 msgid "&Example files:"
4339 msgstr "&Eksempelfiler:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4342 msgid "&Document templates:"
4343 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4346 msgid "&Working directory:"
4347 msgstr "&Arbejdsmappe:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4350 #, fuzzy
4351 msgid "H&unspell dictionaries:"
4352 msgstr "&Personlig ordliste:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4355 msgid "Sans Seri&f:"
4356 msgstr "&Grotesk:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4359 msgid "T&ypewriter:"
4360 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4363 msgid "R&oman:"
4364 msgstr "&Antikva:"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Default &zoom %:"
4369 msgstr "Datoformat"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4372 msgid "Font Sizes"
4373 msgstr "Skriftstørrelser"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4376 msgid "&Large:"
4377 msgstr "&Stor:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4380 msgid "&Larger:"
4381 msgstr "S&tørre:"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4384 msgid "&Largest:"
4385 msgstr "Stør&st:"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4388 msgid "&Huge:"
4389 msgstr "&Enorm:"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4392 msgid "&Hugest:"
4393 msgstr "&Mest enorm:"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4396 msgid "S&mallest:"
4397 msgstr "M&indst:"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4400 msgid "S&maller:"
4401 msgstr "&Mindre:"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4404 msgid "S&mall:"
4405 msgstr "&Lille:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4408 msgid "&Normal:"
4409 msgstr "&Normal:"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4412 msgid "&Tiny:"
4413 msgstr "&Lillebitte:"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4416 msgid ""
4417 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4418 "of fonts"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4422 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4426 #, fuzzy
4427 msgid "&New"
4428 msgstr "&Ny:"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4431 msgid "&Bind file:"
4432 msgstr "&Bind-fil:"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4435 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4439 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4440 msgstr ""
4441 "Hvis ikke afkrydset, vil noter og kommentarer blive udeladt fra stavekontrol"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4444 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4445 msgstr "Kontrollér stavning af &noter og kommentarer"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4448 #, fuzzy
4449 msgid "&Spellchecker engine:"
4450 msgstr "Stavekontrol"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4453 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4454 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4457 msgid "Accept compound &words"
4458 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4461 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4465 msgid "S&pellcheck continuously"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4469 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&Escape characters:"
4475 msgstr "Es&cape-tegn:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4478 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4479 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4482 msgid "Al&ternative language:"
4483 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4486 #, fuzzy
4487 msgid "General Look && Feel"
4488 msgstr "Udseende"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4491 msgid "&User interface file:"
4492 msgstr "&Brugerflade-fil"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Icon set:"
4497 msgstr "&Kolonner:"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4500 msgid ""
4501 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4502 "save the preferences and restart LyX."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4506 msgid "Use icons from system's &theme"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Context Help"
4512 msgstr "Indhold"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4515 msgid ""
4516 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4517 "the main work area of an edited document"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4521 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4525 msgid "Menus"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4529 msgid "&Maximum last files:"
4530 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4534 msgid "&Save"
4535 msgstr "&Gem"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Nomenclature settings"
4540 msgstr "Formodning"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4544 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&List Indentation:"
4550 msgstr "&Indrykkning"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Custom &Width:"
4555 msgstr "Kolonnebredde"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4560 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Avai&lable indexes:"
4565 msgstr "Tilgængelige grene:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4570 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4573 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4577 #, fuzzy
4578 msgid "&Subindex"
4579 msgstr "Slide"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4582 msgid ""
4583 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4584 "code in index names."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Output"
4590 msgstr "Uddata"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4593 msgid "Settings"
4594 msgstr "Indstillinger"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4597 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4601 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&Clear automatically"
4607 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Debug messages"
4612 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Display no debug messages"
4617 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4620 #, fuzzy
4621 msgid "&None"
4622 msgstr "Ingen"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4625 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4629 #, fuzzy
4630 msgid "S&elected"
4631 msgstr "&Slet"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Display all debug messages"
4636 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4639 msgid "&All"
4640 msgstr "&Alle"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4643 msgid "Display statusbar messages?"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&Statusbar messages"
4649 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4652 #, fuzzy
4653 msgid "&In[[buffer]]:"
4654 msgstr "blå"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4657 msgid "Filter case-sensitively"
4658 msgstr "Filtrér mht. store/små bogstaver"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Case Sensiti&ve"
4663 msgstr "Store/sm&å bogstaver"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4666 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4670 msgid "So&rt:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4674 msgid "Sorting of the list of available labels"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4678 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Grou&p"
4684 msgstr "&Navn:"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Available &Labels:"
4689 msgstr "&Tilgængelige grene:"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Sele&cted Label:"
4694 msgstr "Valgt&e:"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4697 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Jump to the selected label"
4703 msgstr "Gå til referencen"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4706 #, fuzzy
4707 msgid "&Go to Label"
4708 msgstr "&Mærkat"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Reference For&mat:"
4713 msgstr "&Reference:"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4718 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4721 msgid "<reference>"
4722 msgstr "<reference>"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4725 msgid "(<reference>)"
4726 msgstr "(<reference>)"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4729 msgid "<page>"
4730 msgstr "<side>"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4733 msgid "on page <page>"
4734 msgstr "på side <side>"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4737 msgid "<reference> on page <page>"
4738 msgstr "<reference> på side <side>"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4741 msgid "Formatted reference"
4742 msgstr "Pæn reference"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Textual reference"
4747 msgstr "Tilgængelige referencer"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Label only"
4752 msgstr "Mærkefarve"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Update the label list"
4757 msgstr "Opdatér referencelisten"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4760 msgid ""
4761 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4762 "references, and only if you are using refstyle.)"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Plural"
4768 msgstr "natural"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4771 msgid ""
4772 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4773 "references, and only if you are using refstyle.)"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Capitalized"
4779 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Do not output part of label before \":\""
4784 msgstr "Send uddata til en fil"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4787 #, fuzzy
4788 msgid "No Prefix"
4789 msgstr "<Intet prefix>"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4792 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4793 msgstr "&Store/små bogstaver[[search]]"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4796 msgid "Match w&hole words only"
4797 msgstr "Find kun &hele ord"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4800 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4801 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4804 msgid "&Export formats:"
4805 msgstr "&Eksportformater:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4808 msgid "&Send exported file to command:"
4809 msgstr "&Send eksporteret fil til kommando:"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4812 msgid "Edit shortcut"
4813 msgstr "Redigér genvej"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4816 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4817 msgstr "Indtast LyX-funktion eller kommandosekvens"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4820 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4821 msgstr "Fjern sidste nøgle fra genvejssekvensen"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4824 msgid "&Delete Key"
4825 msgstr "&Slet nøgle"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4828 msgid "Clear current shortcut"
4829 msgstr "Ryd nuværende genvej"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4833 msgid "C&lear"
4834 msgstr "Sl&et"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4837 msgid "&Shortcut:"
4838 msgstr "&Genvej:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4841 msgid "&Function:"
4842 msgstr "&Funktion"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4845 msgid ""
4846 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4847 "the 'Clear' button"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4851 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4852 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4853 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4854 msgid "Spell Checker"
4855 msgstr "Stavekontrol"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4858 msgid ""
4859 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4863 msgid "Unknown word:"
4864 msgstr "Ukendt ord:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4867 msgid "Current word"
4868 msgstr "Nuværende ord"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4871 msgid "&Find Next"
4872 msgstr "&Find næste"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4875 msgid "Re&placement:"
4876 msgstr "Er&statning:"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4879 msgid "Replace with selected word"
4880 msgstr "Erstat med valgte ord"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4883 msgid "Replace word with current choice"
4884 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4887 msgid "S&uggestions:"
4888 msgstr "F&orslag:"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4891 msgid "Ignore this word"
4892 msgstr "Ignorér dette ord"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4895 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4896 msgid "&Ignore"
4897 msgstr "&Ignorér"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4900 msgid "Ignore this word throughout this session"
4901 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4904 msgid "I&gnore All"
4905 msgstr "I&gnorér alle"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4908 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4909 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4912 msgid ""
4913 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4914 "full range."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4918 msgid "Ca&tegory:"
4919 msgstr "Ka&tegori:"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4922 msgid "Select this to display all available characters at once"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4926 msgid "&Display all"
4927 msgstr "&Vis alle"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4930 msgid "Current cell:"
4931 msgstr "Aktuelle celle:"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4934 msgid "Current row position"
4935 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4938 msgid "Current column position"
4939 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4942 msgid "&Table Settings"
4943 msgstr "&Tabelindstillinger"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Row setting"
4948 msgstr "Rammeindstillinger"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4951 msgid "Merge cells of different rows"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4955 msgid "M&ultirow"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&Vertical Offset:"
4961 msgstr "&Lodret afstand"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Optional vertical offset"
4966 msgstr "&Lodret afstand"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Cell setting"
4971 msgstr "Noteindstillinger"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4974 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4975 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4978 #, fuzzy
4979 msgid "rotation angle"
4980 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4983 #, fuzzy
4984 msgid "degrees"
4985 msgstr "grøn"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Table-wide settings"
4990 msgstr "Tabelindstillinger"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4993 #, fuzzy
4994 msgid "W&idth:"
4995 msgstr "&Bredde:"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Verti&cal alignment:"
5000 msgstr "Lodret justering"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Vertical alignment of the table"
5005 msgstr "Lodret justering"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
5008 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5009 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
5012 #, fuzzy
5013 msgid "&Rotate"
5014 msgstr "Rotér"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
5017 msgid "Column settings"
5018 msgstr "Kolonneindstillinger"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5021 msgid "&Horizontal alignment:"
5022 msgstr "&Vandret justering:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5025 msgid "Horizontal alignment in column"
5026 msgstr "Vandret justering i kolonne"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
5029 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
5030 msgid "Justified"
5031 msgstr "Justeret"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
5034 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
5035 msgid "At Decimal Separator"
5036 msgstr "Ved decimalkomma"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5039 msgid "&Decimal separator:"
5040 msgstr "&Decimalkomma:"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5043 msgid "Fixed width of the column"
5044 msgstr "Fast kolonnebredde"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5047 msgid "&Vertical alignment in row:"
5048 msgstr "&Lodret justering i række:"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5051 #, fuzzy
5052 msgid ""
5053 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5054 "the row."
5055 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5058 msgid "Merge cells of different columns"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Mu&lticolumn"
5064 msgstr "&Flerkolonne"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5067 msgid "LaTe&X argument:"
5068 msgstr "L&aTeX-parameter:"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5071 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5072 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5075 msgid "&Borders"
5076 msgstr "&Kanter"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5079 msgid "Set Borders"
5080 msgstr "Sæt ka&nter"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5083 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5087 msgid "All Borders"
5088 msgstr "Alle kanter"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5091 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&Set"
5097 msgstr "&Sortér"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5100 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5104 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Fo&rmal"
5110 msgstr "Normal"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5113 msgid "Use default (grid-like) border style"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5117 #, fuzzy
5118 msgid "De&fault"
5119 msgstr "Standard"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Additional Space"
5124 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5127 msgid "T&op of row:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Botto&m of row:"
5133 msgstr "&Sidens bund"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5136 msgid "Bet&ween rows:"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5140 #, fuzzy
5141 msgid "&Multi-page table"
5142 msgstr "Rotér tabel"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5145 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5146 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5149 #, fuzzy
5150 msgid "&Use multi-page table"
5151 msgstr "Brug lan&g tabel"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Row settings"
5156 msgstr "Rammeindstillinger"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5159 msgid "Status"
5160 msgstr "Status"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5163 msgid "Border above"
5164 msgstr "Øvre kant"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5167 msgid "Border below"
5168 msgstr "Nedre kant"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5171 msgid "Contents"
5172 msgstr "Indhold"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5175 msgid "Header:"
5176 msgstr "Hoved:"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5179 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5187 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5188 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5189 msgid "on"
5190 msgstr "på"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5200 msgid "double"
5201 msgstr "dobbelt"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5204 msgid "First header:"
5205 msgstr "Første hoved:"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5208 #, fuzzy
5209 msgid "This row is the header of the first page"
5210 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Don't output the first header"
5215 msgstr "Send uddata til printeren"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5219 msgid "is empty"
5220 msgstr "er tom"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5223 msgid "Footer:"
5224 msgstr "Fod:"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5227 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5231 msgid "Last footer:"
5232 msgstr "Sidste fod:"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5235 #, fuzzy
5236 msgid "This row is the footer of the last page"
5237 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Don't output the last footer"
5242 msgstr "Send uddata til en fil"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Caption:"
5247 msgstr "Billed&tekst:"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5250 msgid "Set a page break on the current row"
5251 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5254 msgid "Page &break on current row"
5255 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5260 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Multi-page table alignment"
5265 msgstr "&Vandret justering:"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5268 msgid "Close this dialog"
5269 msgstr "Luk dette vindue"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Rebuild the file lists"
5274 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5277 msgid ""
5278 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5279 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5282 msgid "&View"
5283 msgstr "V&is"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5286 msgid "Selected classes or styles"
5287 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5290 msgid "LaTeX classes"
5291 msgstr "LaTeX-klasser"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5294 msgid "LaTeX styles"
5295 msgstr "LaTeX-stile"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5298 msgid "BibTeX styles"
5299 msgstr "BibTeX-stile"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5302 #, fuzzy
5303 msgid "BibTeX databases"
5304 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Biblatex bibliography styles"
5309 msgstr "Litteraturreference"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Biblatex citation styles"
5314 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5317 msgid "Toggles view of the file list"
5318 msgstr "Veksler visning af fillisten"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5321 msgid "Show &path"
5322 msgstr "Vis &sti"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Paragraph Separation"
5327 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5330 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5331 msgstr "Indryk efterfølgende tekststykker"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5334 msgid "&Indentation:"
5335 msgstr "&Indrykning:"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5338 msgid "&Vertical space:"
5339 msgstr "&Lodret afstand:"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5342 msgid "Size of the vertical space"
5343 msgstr "Den lodrette afstands størrelse"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5346 msgid "Spacing"
5347 msgstr "Afstand"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5350 msgid "&Line spacing:"
5351 msgstr "&Linjeafstand:"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5354 msgid "Spacing type"
5355 msgstr "Afstandstype"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5358 msgid "Number of lines"
5359 msgstr "Antal linjer"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5362 msgid "Format text into two columns"
5363 msgstr "Formaterer teksten i to spalter"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5366 msgid "Two-&column document"
5367 msgstr "Tos&paltet dokument"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5370 msgid ""
5371 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5372 "justified in the output)"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5376 msgid "Use &justification in LyX work area"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5380 msgid "Language of the thesaurus"
5381 msgstr "Sprog for begrebsordbogen"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5384 msgid "Index entry"
5385 msgstr "Indeksindgang"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5388 msgid "&Keyword:"
5389 msgstr "&Nøgleord:"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5392 msgid "Word to look up"
5393 msgstr "Opslagsord"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5396 msgid "L&ookup"
5397 msgstr "F&ind"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5401 msgid "The selected entry"
5402 msgstr "Den valgte indgang"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5405 msgid "&Selection:"
5406 msgstr "&Valg:"
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5409 msgid "Replace the entry with the selection"
5410 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5413 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Filter:"
5419 msgstr "&Fil:"
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5422 msgid "Enter string to filter contents"
5423 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5426 msgid ""
5427 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5428 "tables, and others)"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5432 msgid "Update navigation tree"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5438 msgid "..."
5439 msgstr "..."
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5442 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5446 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5450 msgid "Move selected item down by one"
5451 msgstr "Flyt valgte emne én ned"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5454 msgid "Move selected item up by one"
5455 msgstr "Flyt valgte emne én op"
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5458 msgid "Sort"
5459 msgstr "Sortér"
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5462 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5466 msgid "Keep"
5467 msgstr "Behold"
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5470 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5471 msgstr "Tilpas dybden af navigationstræet"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5474 msgid "LyX: Enter text"
5475 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5478 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5479 msgstr ""
5480 "Hvis De afkrydser denne, vil LyX ikke advare Dem igen i det givne tilfælde."
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5483 msgid "&Do not show this warning again!"
5484 msgstr "&Vis ikke denne advarsel igen!"
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5487 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5488 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5489
5490 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5491 msgid "DefSkip"
5492 msgstr "StdAfstand"
5493
5494 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5495 msgid "SmallSkip"
5496 msgstr "LilleAfstand"
5497
5498 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5499 msgid "MedSkip"
5500 msgstr "MediumAfstand"
5501
5502 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5503 msgid "BigSkip"
5504 msgstr "StorAfstand"
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5507 msgid "VFill"
5508 msgstr "Lodret fyld"
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5511 msgid "F&ormat:"
5512 msgstr "F&ormat:"
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Select the output format"
5517 msgstr "Standard-papir&format:"
5518
5519 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5520 msgid "Show the source as the master document gets it"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5524 msgid "Master's perspective"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5528 msgid "Automatic update"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Current Paragraph"
5534 msgstr "In&dryk afsnit"
5535
5536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Complete Source"
5539 msgstr "Literate-kode"
5540
5541 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5542 msgid "Preamble Only"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Body Only"
5548 msgstr "Kun"
5549
5550 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5552 msgid "&Reload"
5553 msgstr "&Genindlæs"
5554
5555 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Unit of width value"
5558 msgstr "Enhed for bredde"
5559
5560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5561 #, fuzzy
5562 msgid "number of needed lines"
5563 msgstr "Antal kopier"
5564
5565 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5566 #, fuzzy
5567 msgid "use number of lines"
5568 msgstr "Antal kopier"
5569
5570 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5571 #, fuzzy
5572 msgid "&Line span:"
5573 msgstr "&Linjeafstand:"
5574
5575 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Outer (default)"
5578 msgstr "LaTeX fejlede"
5579
5580 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Inner"
5583 msgstr "&Indre:"
5584
5585 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5586 msgid "use overhang"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5590 msgid "Over&hang:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Overhang value"
5596 msgstr "Højdeværdi"
5597
5598 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Unit of overhang value"
5601 msgstr "Enhed for bredde"
5602
5603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5604 msgid "Check this to allow flexible placement"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5608 msgid "Allow &floating"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Basic (BibTeX)"
5614 msgstr "BibTeX"
5615
5616 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5617 msgid ""
5618 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5619 "styles primarily suitable for science and maths."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5623 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5624 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5625 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5626 msgid "not cited"
5627 msgstr "ikke refereret"
5628
5629 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5630 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5631 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5632 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5633 msgid "Add to bibliography only."
5634 msgstr "Tilføj udelukkende til litteraturliste"
5635
5636 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5637 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5638 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5639 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Key only."
5642 msgstr "Mærkefarve"
5643
5644 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5645 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5646 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5647 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Key"
5650 msgstr "Nøgler"
5651
5652 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5655 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5656
5657 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5658 msgid ""
5659 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5660 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5661 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5662 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5663 "Bibliography processor is advised."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5667 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Footnote"
5670 msgstr "Fodnote|F"
5671
5672 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5673 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Foot"
5676 msgstr "Fod:"
5677
5678 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5679 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5680 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5681 #, fuzzy
5682 msgid "bibliography entry"
5683 msgstr "Litteraturreference"
5684
5685 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5686 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Full bibliography entry."
5689 msgstr "Litteraturreference"
5690
5691 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5692 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5693 msgid "Autocite"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5697 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Auto"
5700 msgstr "Forfatter_e-post"
5701
5702 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5703 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5704 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5708 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5709 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5713 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5714 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5715 msgid " et al."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5719 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5720 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5721 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5725 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5726 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5727 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5731 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5732 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5733 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5737 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Super"
5740 msgstr "Hævet skrift"
5741
5742 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5743 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5744 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5745 msgid "Superscript"
5746 msgstr "Hævet skrift"
5747
5748 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Biblatex"
5751 msgstr "Plade"
5752
5753 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5754 msgid ""
5755 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5756 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5757 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5758 "bibliography processor is advised."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5762 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5766 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5772 msgstr "&Jurabib"
5773
5774 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5775 msgid ""
5776 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5777 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5778 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Bibliography entry."
5784 msgstr "Litteraturreference"
5785
5786 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5787 msgid "before"
5788 msgstr "før"
5789
5790 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5791 #, fuzzy
5792 msgid "short title"
5793 msgstr "Kort titel:"
5794
5795 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5796 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5797 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5798 #, fuzzy
5799 msgid "/"
5800 msgstr "_/"
5801
5802 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5803 msgid "Natbib (BibTeX)"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5807 msgid ""
5808 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5809 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5810 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5811 "names, shortened and full author lists, and more."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5815 msgid "American Economic Association (AEA)"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5819 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5820 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5821 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5822 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5823 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5824 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5825 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5826 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5827 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5828 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5829 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5830 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5831 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5832 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5834 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5835 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5836 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5837 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5839 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5841 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5843 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5844 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5845 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Articles"
5848 msgstr "Artikel"
5849
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5851 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5852 msgid "ShortTitle"
5853 msgstr "KortTitel"
5854
5855 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5856 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5857 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5858 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5859 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5862 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5863 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5864 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5865 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5870 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5871 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5872 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5873 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5874 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5875 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5876 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5878 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5879 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5882 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5883 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5884 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5885 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5886 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5887 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5888 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5889 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5890 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5891 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5892 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5893 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5894 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5895 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5896 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5897 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5898 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5899 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5900 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5901 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5902 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5903 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5904 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5907 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5908 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5917 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5918 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5919 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5920 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5921 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5922 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5923 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5925 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5928 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5929 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5930 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5931 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5932 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5933 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5937 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5938 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5939 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5940 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5941 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5942 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5943 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5944 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5945 msgid "FrontMatter"
5946 msgstr "FrontMatter"
5947
5948 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Publication Month"
5951 msgstr "Undervariant"
5952
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Publication Month:"
5956 msgstr "Undervariant"
5957
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Publication Year"
5961 msgstr "Undervariant"
5962
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Publication Year:"
5966 msgstr "Undervariant"
5967
5968 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Publication Volume"
5971 msgstr "Undervariant"
5972
5973 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Publication Volume:"
5976 msgstr "Undervariant"
5977
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Publication Issue"
5981 msgstr "Undervariant"
5982
5983 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Publication Issue:"
5986 msgstr "Undervariant"
5987
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5989 msgid "JEL"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5993 msgid "JEL:"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5997 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5998 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
6000 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
6001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
6005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
6006 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
6007 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
6008 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
6009 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
6010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
6011 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
6012 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6013 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6014 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6015 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6016 msgid "Keywords"
6017 msgstr "Nøgleord"
6018
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
6020 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
6021 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6022 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
6023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
6025 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
6026 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
6027 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
6028 #: lib/layouts/spie.layout:49
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Keywords:"
6031 msgstr "Nøgleord"
6032
6033 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6034 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6035 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6036 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
6038 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
6039 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6040 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6041 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6042 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
6043 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
6044 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
6045 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
6046 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
6047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
6048 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6050 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
6051 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
6052 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
6053 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
6054 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
6055 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6056 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6057 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
6058 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
6059 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6060 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6061 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
6062 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
6063 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6064 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6065 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
6066 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
6067 msgid "Abstract"
6068 msgstr "Sammendrag"
6069
6070 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6071 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6072 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6073 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
6074 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6090 msgid "Acknowledgement"
6091 msgstr "Anerkendelse"
6092
6093 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6097 msgid "Acknowledgement."
6098 msgstr "Anerkendelse."
6099
6100 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Figure Notes"
6103 msgstr "Figurer"
6104
6105 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6107 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6108 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6111 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6112 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1136
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/beamer.layout:1190
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1349
6116 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6117 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6118 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6120 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6121 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6122 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6125 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6126 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6128 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6129 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:279
6130 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6131 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
6132 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
6133 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
6135 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6137 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6138 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6139 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6140 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6141 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6142 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:610
6143 #: lib/layouts/svcommon.inc:621 lib/layouts/tufte-book.layout:211
6144 #, fuzzy
6145 msgid "MainText"
6146 msgstr "Plade"
6147
6148 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Figure Note"
6151 msgstr "Figur"
6152
6153 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6154 msgid "Text of a note in a figure"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/powerdot.layout:219
6159 msgid "Note:"
6160 msgstr "Note:"
6161
6162 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Table Notes"
6165 msgstr "Tabelnote"
6166
6167 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Table Note"
6170 msgstr "Tabelnote"
6171
6172 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Text of a note in a table"
6175 msgstr "Markør ikke i tabel"
6176
6177 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:1303 lib/layouts/elsart.layout:272
6179 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6190 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6191 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6192 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6193 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6194 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6195 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6201 msgid "Theorem"
6202 msgstr "Sætning"
6203
6204 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6205 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6206 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6207 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6208 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6224 msgid "Algorithm"
6225 msgstr "Algoritme"
6226
6227 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6243 msgid "Axiom"
6244 msgstr "Aksiom"
6245
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6248 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6249 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6253 msgid "Case"
6254 msgstr "Tilfælde"
6255
6256 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6257 msgid "Case \\thecase."
6258 msgstr "Tilfælde \\thecase."
6259
6260 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6261 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6263 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6272 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6274 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6281 msgid "Claim"
6282 msgstr "Påstand"
6283
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6300 msgid "Conclusion"
6301 msgstr "Konklusion"
6302
6303 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6319 msgid "Condition"
6320 msgstr "Betingelse"
6321
6322 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6323 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6325 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6333 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6334 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6335 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6336 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6337 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6339 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6340 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6341 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6342 msgid "Conjecture"
6343 msgstr "Formodning"
6344
6345 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/elsart.layout:337
6347 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6357 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6360 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6364 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6365 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6366 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6367 msgid "Corollary"
6368 msgstr "Korollar"
6369
6370 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6386 msgid "Criterion"
6387 msgstr "Kriterium"
6388
6389 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/elsart.layout:365
6391 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6400 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6401 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6402 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6403 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6404 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6407 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6408 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6409 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6410 msgid "Definition"
6411 msgstr "Definition"
6412
6413 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/elsart.layout:386
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6423 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6424 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6428 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6429 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6430 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6431 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6433 msgid "Example"
6434 msgstr "Eksempel"
6435
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6442 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6444 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6446 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6448 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6450 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6452 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6453 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6454 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6455 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6456 msgid "Exercise"
6457 msgstr "Øvelse"
6458
6459 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/elsart.layout:330
6461 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6471 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6472 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6473 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6474 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6475 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6477 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6478 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6480 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6481 msgid "Lemma"
6482 msgstr "Lemma"
6483
6484 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6485 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6501 msgid "Notation"
6502 msgstr "Notation"
6503
6504 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6510 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6512 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6513 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6514 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6516 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6517 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6521 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6522 msgid "Problem"
6523 msgstr "Problem"
6524
6525 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6526 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6537 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6538 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6539 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6540 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6542 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6543 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6545 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6546 msgid "Proposition"
6547 msgstr "Forslag"
6548
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6560 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6561 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6562 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6567 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6568 msgid "Remark"
6569 msgstr "Bemærkning"
6570
6571 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6575 msgid "Remark \\theremark."
6576 msgstr "Bemærkning \\theremark."
6577
6578 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6579 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6588 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6589 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6590 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6592 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6594 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6595 msgid "Solution"
6596 msgstr "Løsning"
6597
6598 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6599 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Solution \\thesolution."
6603 msgstr "Konklusion"
6604
6605 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6606 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6607 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6608 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6609 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6610 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6626 msgid "Summary"
6627 msgstr "Resumé"
6628
6629 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6631 msgid "Caption"
6632 msgstr "Billedtekst"
6633
6634 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:302
6636 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6638 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6639 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/svcommon.inc:653
6640 #: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/svmono.layout:87
6641 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6642 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6643 msgid "Proof"
6644 msgstr "Bevis"
6645
6646 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6647 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6651 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Standard in Title"
6654 msgstr "Standard"
6655
6656 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6657 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Author Footnote"
6660 msgstr "Forfatterfodnote"
6661
6662 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Author foot"
6665 msgstr "Forfatterfodnote"
6666
6667 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6668 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6669 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6673 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6674 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6678 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6682 #, fuzzy
6683 msgid "IEEE Transactions"
6684 msgstr "Transition"
6685
6686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6687 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6688 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6689 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6691 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6692 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6694 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6695 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6696 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6697 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6698 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6701 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6702 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6703 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6704 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6705 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6706 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6707 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6708 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6710 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6711 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6713 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6715 msgid "Standard"
6716 msgstr "Standard"
6717
6718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6719 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6720 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6721 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6722 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6723 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6724 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6726 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6728 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6729 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6730 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6731 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6732 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6734 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6735 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6736 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6737 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6738 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6740 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6741 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6743 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6744 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6745 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6746 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6747 msgid "Title"
6748 msgstr "Titel"
6749
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6751 msgid "IEEE membership"
6752 msgstr "IEEE-medlemsskab"
6753
6754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Lowercase"
6757 msgstr "overset"
6758
6759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6760 msgid "lowercase"
6761 msgstr "små bogstaver"
6762
6763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6764 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6765 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6766 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6767 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6769 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6770 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6771 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6772 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6773 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6775 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6776 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6778 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6779 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6780 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6781 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6782 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6783 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6785 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6786 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6787 msgid "Author"
6788 msgstr "Forfatter"
6789
6790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Short Author|S"
6793 msgstr "Genveje|G"
6794
6795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6796 msgid "A short version of the author name"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Author Name"
6802 msgstr "Forfatterfodnote:"
6803
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Author name"
6807 msgstr "Forfatter_e-post"
6808
6809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Author Affiliation"
6812 msgstr "Forfattertilknytning"
6813
6814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6815 msgid "Author affiliation"
6816 msgstr "Forfattertilknytning"
6817
6818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Author Mark"
6821 msgstr "Forfatter_e-post"
6822
6823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Author mark"
6826 msgstr "Forfatter_e-post"
6827
6828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Special Paper Notice"
6831 msgstr "Specialtegn|S"
6832
6833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6834 msgid "After Title Text"
6835 msgstr "Efter-titel-tekst"
6836
6837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6838 msgid "Page headings"
6839 msgstr "Sidehoveder"
6840
6841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Left Side"
6844 msgstr "Venstre_Hoved"
6845
6846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6847 msgid "Left side of the header line"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6852 msgid "MarkBoth"
6853 msgstr "MarkérBegge"
6854
6855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6856 msgid "Publication ID"
6857 msgstr "Publikation ID"
6858
6859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6860 msgid "Abstract---"
6861 msgstr "Sammendrag---"
6862
6863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6864 msgid "Index Terms---"
6865 msgstr "Indekstermer---"
6866
6867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Paragraph Start"
6870 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
6871
6872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6873 #, fuzzy
6874 msgid "First Char"
6875 msgstr "Første hoved:"
6876
6877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6878 msgid "First character of first word"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6882 msgid "Appendices"
6883 msgstr "Appendiks"
6884
6885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6887 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6888 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6889 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6890 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6891 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6892 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6893 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6894 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6895 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6896 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6899 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6900 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6901 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6902 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6904 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6905 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6906 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6907 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6908 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6909 msgid "BackMatter"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Peer Review Title"
6915 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6916
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6918 #, fuzzy
6919 msgid "PeerReviewTitle"
6920 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6921
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6923 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6925 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6926 #: src/RowPainter.cpp:355
6927 msgid "Appendix"
6928 msgstr "Appendiks"
6929
6930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6931 #: lib/layouts/jss.layout:119
6932 msgid "Short Title"
6933 msgstr "Kort titel"
6934
6935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6936 msgid "Short title for the appendix"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6940 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6941 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1107
6943 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6944 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6947 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265
6949 #: lib/layouts/memoir.layout:267 lib/layouts/moderncv.layout:499
6950 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6951 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6952 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6953 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6954 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6955 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6956 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6957 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:156
6958 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
6959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263 lib/layouts/tufte-book.layout:265
6960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
6961 msgid "Bibliography"
6962 msgstr "Litteraturliste"
6963
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6965 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6967 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6970 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6971 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6972 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6974 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6975 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6977 msgid "References"
6978 msgstr "Referencer"
6979
6980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6981 msgid "Biography"
6982 msgstr "Biografi"
6983
6984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6985 msgid "Photo"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6989 msgid "Optional photo for biography"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6993 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6995 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6997 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6998 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6999 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
7001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
7002 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
7003 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
7004 msgid "Name"
7005 msgstr "Navn"
7006
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
7008 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Name of the author"
7011 msgstr "Navn på standardprinter"
7012
7013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
7014 msgid "Biography without photo"
7015 msgstr "Biografi uden foto"
7016
7017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
7018 msgid "BiographyNoPhoto"
7019 msgstr "BiografiIntetFoto"
7020
7021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:273
7023 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
7024 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
7025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
7026 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
7027 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
7028 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7029 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7030 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
7031 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Reasoning"
7035 msgstr "Åbning"
7036
7037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
7038 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Alternative Proof String"
7041 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7042
7043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
7044 #, fuzzy
7045 msgid "An alternative proof string"
7046 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7047
7048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1300
7049 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
7050 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:648
7051 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
7052 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7053 msgid "Proof."
7054 msgstr "Bevis."
7055
7056 #: lib/layouts/InStar.module:2
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Title and Preamble Hacks"
7059 msgstr "Titel (simpel ramme)"
7060
7061 #: lib/layouts/InStar.module:12
7062 msgid ""
7063 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7064 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7065 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7066 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7067 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7068 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7069 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/InStar.module:16
7073 #, fuzzy
7074 msgid "In Preamble"
7075 msgstr "LaTeX-hoved"
7076
7077 #: lib/layouts/InStar.module:23
7078 #, fuzzy
7079 msgid "In Title"
7080 msgstr "Titel"
7081
7082 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7083 #, fuzzy
7084 msgid "R Journal"
7085 msgstr "Tidsskrift"
7086
7087 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7088 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7089 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7090 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7091 #: lib/layouts/treport.layout:4
7092 msgid "Reports"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7097 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7098 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7099 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7100 msgid "Abstract."
7101 msgstr "Sammendrag."
7102
7103 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7104 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7106 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7108 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7109 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7111 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7112 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7113 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7114 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7115 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7117 msgid "Address"
7118 msgstr "Adresse"
7119
7120 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7121 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7122 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7123 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7124 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7126 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7127 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7128 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7129 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7130 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7131 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7132 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:678
7133 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
7134 msgid "Email"
7135 msgstr "E-post"
7136
7137 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7138 #, fuzzy
7139 msgid "A0 Poster"
7140 msgstr "Postvermerk"
7141
7142 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7143 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Posters"
7146 msgstr "Postvermerk"
7147
7148 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7149 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7150 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7151 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7152 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7153 msgid "Giant"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7157 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7158 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7159 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7160 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7161 msgid "More Giant"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7165 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7166 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7167 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7168 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7169 msgid "Most Giant"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7173 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7174 msgid "Giant Snippet"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7178 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7179 msgid "More Giant Snippet"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7183 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7184 msgid "Most Giant Snippet"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/aa.layout:3
7188 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7192 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7193 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
7194 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7195 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7197 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7198 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7199 msgid "Subtitle"
7200 msgstr "Undertitel"
7201
7202 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7203 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7204 msgid "Offprint"
7205 msgstr "Aftryk"
7206
7207 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7208 msgid "Offprint Requests to:"
7209 msgstr "Aftryk anmodninger til:"
7210
7211 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7212 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7213 msgid "Mail"
7214 msgstr "Brev"
7215
7216 #: lib/layouts/aa.layout:140
7217 msgid "Correspondence to:"
7218 msgstr "Korrespondance til:"
7219
7220 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7221 msgid "Acknowledgements."
7222 msgstr "Anerkendelser."
7223
7224 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7225 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7226 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7227 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7228 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7230 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7231 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7232 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7233 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7234 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7235 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
7236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7238 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7240 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7241 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7242 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
7243 msgid "Section"
7244 msgstr "Afsnit"
7245
7246 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7247 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7248 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7249 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7250 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7252 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7253 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7254 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7256 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
7257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7258 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7259 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:59
7260 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7262 msgid "Subsection"
7263 msgstr "Underafsnit"
7264
7265 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7266 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7267 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7268 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7269 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
7270 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7271 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7272 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7275 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7276 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7278 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7279 msgid "Subsubsection"
7280 msgstr "Underunderafsnit"
7281
7282 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7283 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7284 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7286 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7288 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7289 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7291 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7292 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7293 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7294 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7295 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7297 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7298 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7299 msgid "Date"
7300 msgstr "Dato"
7301
7302 #: lib/layouts/aa.layout:239
7303 #, fuzzy
7304 msgid "institutemark"
7305 msgstr "Institut"
7306
7307 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Institute Mark"
7310 msgstr "Institut"
7311
7312 #: lib/layouts/aa.layout:262
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Abstract (unstructured)"
7315 msgstr " (ikke installeret)"
7316
7317 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7318 msgid "ABSTRACT"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/aa.layout:296
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Abstract (structured)"
7324 msgstr " (ikke installeret)"
7325
7326 #: lib/layouts/aa.layout:300
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Context"
7329 msgstr "Indhold"
7330
7331 #: lib/layouts/aa.layout:301
7332 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/aa.layout:305
7336 msgid "Aims"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/aa.layout:306
7340 msgid "Aims of your work"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/aa.layout:310
7344 msgid "Methods"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/aa.layout:311
7348 msgid "Methods used in your work"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/aa.layout:315
7352 msgid "Results"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/aa.layout:316
7356 msgid "Results of your work"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/aa.layout:337
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Key words."
7362 msgstr "Nøgleord"
7363
7364 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7365 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7366 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7367 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7368 msgid "Institute"
7369 msgstr "Institut"
7370
7371 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7373 msgid "E-Mail"
7374 msgstr "E-post"
7375
7376 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7377 #, fuzzy
7378 msgid "email:"
7379 msgstr "E-post"
7380
7381 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7382 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7383 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7384 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7385 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7386 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7387 msgid "Acknowledgements"
7388 msgstr "Anerkendelser"
7389
7390 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7392 msgid "Thesaurus"
7393 msgstr "Begrebsordbog"
7394
7395 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7396 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7400 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7404 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7405 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7406 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7407 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7409 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7410 msgid "Obsolete"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7414 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7415 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7416 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7417 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7418 msgid "Itemize"
7419 msgstr "Punktinddelt"
7420
7421 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7422 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7423 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7424 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7425 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7426 msgid "Enumerate"
7427 msgstr "Nummereret"
7428
7429 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7431 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7432 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7434 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:598
7435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7436 msgid "Description"
7437 msgstr "Beskrivelse"
7438
7439 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7440 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7441 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7442 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7443 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7444 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7445 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7446 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7447 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7450 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7451 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7453 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7454 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7455 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7456 msgid "List"
7457 msgstr "Liste"
7458
7459 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7460 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7464 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7465 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7466 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7467 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7468 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7469 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7470 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7471 msgid "Affiliation"
7472 msgstr "Tilknytning"
7473
7474 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7475 msgid "Altaffilation"
7476 msgstr "Alttilknytning"
7477
7478 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7480 msgid "Number"
7481 msgstr "Nummer"
7482
7483 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7484 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7488 msgid "Alternative affiliation:"
7489 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7490
7491 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7492 msgid "And"
7493 msgstr "Og"
7494
7495 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
7496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
7497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
7498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
7499 msgid "and"
7500 msgstr "og"
7501
7502 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7503 #, fuzzy
7504 msgid "altaffilmark"
7505 msgstr "alttilknytningmærke"
7506
7507 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7508 msgid "altaffiliation mark"
7509 msgstr "alttilknytningmærke"
7510
7511 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7512 msgid "Subject headings:"
7513 msgstr "Emneoverskrifter:"
7514
7515 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7516 msgid "[Acknowledgements]"
7517 msgstr "[Anerkendelser]"
7518
7519 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7520 msgid "PlaceFigure"
7521 msgstr "PlacérFigur"
7522
7523 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7524 msgid "Place Figure here:"
7525 msgstr "Placér figur her:"
7526
7527 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7528 msgid "PlaceTable"
7529 msgstr "PlacérTabel"
7530
7531 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7532 msgid "Place Table here:"
7533 msgstr "Placér tabel her:"
7534
7535 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7536 msgid "[Appendix]"
7537 msgstr "[Appendiks]"
7538
7539 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7540 msgid "MathLetters"
7541 msgstr "Matematikbogstaver"
7542
7543 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7544 msgid "NoteToEditor"
7545 msgstr "NoteTilRedaktør"
7546
7547 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7548 msgid "Note to Editor:"
7549 msgstr "Note til redaktør:"
7550
7551 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7552 msgid "TableRefs"
7553 msgstr "TabelRefs"
7554
7555 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7556 msgid "References. ---"
7557 msgstr "Referencer. ---"
7558
7559 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7560 msgid "TableComments"
7561 msgstr "TabelKommentarer"
7562
7563 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7564 msgid "Note. ---"
7565 msgstr "Note. ---"
7566
7567 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7568 msgid "Table note"
7569 msgstr "Tabelnote"
7570
7571 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7572 msgid "Table note:"
7573 msgstr "Tabelnote:"
7574
7575 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7576 #, fuzzy
7577 msgid "tablenotemark"
7578 msgstr "tabelnotemærke"
7579
7580 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7581 msgid "tablenote mark"
7582 msgstr "tabelnotemærke"
7583
7584 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7585 msgid "FigCaption"
7586 msgstr "FigOverskrift"
7587
7588 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7589 msgid "fig."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7593 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7597 msgid "Facility"
7598 msgstr "Facilitet"
7599
7600 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7601 msgid "Facility:"
7602 msgstr "Facilitet:"
7603
7604 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7605 msgid "Objectname"
7606 msgstr "Objektnavn"
7607
7608 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7609 msgid "Obj:"
7610 msgstr "Obj:"
7611
7612 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7613 msgid "Recognized Name"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7617 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7621 msgid "Dataset"
7622 msgstr "Datamængde"
7623
7624 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7625 msgid "Dataset:"
7626 msgstr "Datamængde:"
7627
7628 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7629 msgid "Separate the dataset ID from text"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7633 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7637 msgid "Software"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7641 msgid "Software:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7645 msgid "APPENDIX"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7649 #, fuzzy
7650 msgid "References-"
7651 msgstr "Referencer"
7652
7653 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Note-"
7656 msgstr "Note"
7657
7658 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7659 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7663 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7667 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7668 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7670 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7672 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7673 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7674 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7676 msgid "Short Title|S"
7677 msgstr "Kort titel"
7678
7679 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7680 msgid "Short title which will appear in the running header"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Short name"
7686 msgstr "Strasse"
7687
7688 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7691 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
7692
7693 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7694 msgid "Alt Affiliation"
7695 msgstr "Alt tilknytning"
7696
7697 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7698 msgid "Also Affiliation"
7699 msgstr "Også tilknytning"
7700
7701 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7702 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7703 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7705 msgid "Fax"
7706 msgstr "Fax"
7707
7708 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7709 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7710 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Fax:"
7713 msgstr "Fax"
7714
7715 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7716 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7717 msgid "Phone"
7718 msgstr "Telefon"
7719
7720 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7721 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Phone:"
7724 msgstr "Telefon"
7725
7726 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Abbreviations"
7729 msgstr "AMS-relationer"
7730
7731 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Abbreviations:"
7734 msgstr "Variant:"
7735
7736 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Schemes"
7739 msgstr "Schema"
7740
7741 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7742 msgid "Scheme"
7743 msgstr "Schema"
7744
7745 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7746 msgid "List of Schemes"
7747 msgstr "Schemaliste"
7748
7749 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Charts"
7752 msgstr "Diagram"
7753
7754 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7755 msgid "Chart"
7756 msgstr "Diagram"
7757
7758 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7759 msgid "List of Charts"
7760 msgstr "Diagramliste"
7761
7762 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7765 msgstr "Graf"
7766
7767 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7768 msgid "Graph[[mathematical]]"
7769 msgstr "Graf"
7770
7771 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7772 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7773 msgstr "Grafliste"
7774
7775 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7776 #, fuzzy
7777 msgid "SupplementalInfo"
7778 msgstr "Supplement"
7779
7780 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7781 msgid "Supporting Information Available"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7785 #, fuzzy
7786 msgid "TOC entry"
7787 msgstr "Indhold_forfatter"
7788
7789 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7790 msgid "Graphical TOC Entry"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Bibnote"
7796 msgstr "bibnote"
7797
7798 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7799 msgid "bibnote"
7800 msgstr "bibnote"
7801
7802 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Chemistry"
7805 msgstr "Lillebitte"
7806
7807 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7808 msgid "chemistry"
7809 msgstr "kemi"
7810
7811 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7812 #: lib/languages:793
7813 msgid "Latin"
7814 msgstr "Latin"
7815
7816 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7817 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Terms"
7824 msgstr "Teorem"
7825
7826 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7827 #, fuzzy
7828 msgid "General terms:"
7829 msgstr "Generel"
7830
7831 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7832 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7836 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7841 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7842 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7843 msgid "Thanks"
7844 msgstr "Tak"
7845
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Thanks: "
7849 msgstr "Tak"
7850
7851 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7852 #, fuzzy
7853 msgid "ACM Journal"
7854 msgstr "Tidsskrift"
7855
7856 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7857 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7858 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Preamble"
7861 msgstr "LaTeX-hoved"
7862
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7864 msgid "Journal's Short Name: "
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7868 #, fuzzy
7869 msgid "ACM Conference"
7870 msgstr "Reference"
7871
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Full name"
7875 msgstr "Uden ramme"
7876
7877 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7878 msgid "Venue"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Conference Name: "
7884 msgstr "Reference"
7885
7886 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Short title"
7889 msgstr "Kort titel:"
7890
7891 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Email address: "
7894 msgstr "E-postadresse : |#E"
7895
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7897 msgid "ORCID"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7901 msgid "ORCID: "
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Affiliation: "
7907 msgstr "Tilknytning:"
7908
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Additional Affiliation"
7912 msgstr "Alt tilknytning"
7913
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Additional Affiliation: "
7917 msgstr "Alt tilknytning"
7918
7919 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Position"
7922 msgstr "Forslag"
7923
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7925 #: lib/layouts/paper.layout:163
7926 msgid "Institution"
7927 msgstr "Institution"
7928
7929 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Department"
7932 msgstr "Er&statning:"
7933
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Street Address"
7937 msgstr "Nuværende_adresse"
7938
7939 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7941 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7942 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7943 #, fuzzy
7944 msgid "City"
7945 msgstr "Lillebitte"
7946
7947 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7949 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7950 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Country"
7953 msgstr "Indgang"
7954
7955 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7957 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7958 msgid "State"
7959 msgstr "State"
7960
7961 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Postal Code"
7964 msgstr "Postbemærkning"
7965
7966 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7967 #, fuzzy
7968 msgid "TitleNote"
7969 msgstr "Titelnotemærke"
7970
7971 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Title Note: "
7974 msgstr "Titel"
7975
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7977 #, fuzzy
7978 msgid "SubtitleNote"
7979 msgstr "Undertitel"
7980
7981 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Subtitle Note: "
7984 msgstr "Undertitel"
7985
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7987 #, fuzzy
7988 msgid "AuthorNote"
7989 msgstr "Forfatter"
7990
7991 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Note: "
7994 msgstr "Note:"
7995
7996 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7997 #, fuzzy
7998 msgid "ACM Volume"
7999 msgstr "Kolonner"
8000
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Volume: "
8004 msgstr "Kolonner"
8005
8006 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8007 #, fuzzy
8008 msgid "ACM Number"
8009 msgstr "Nummer"
8010
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Number: "
8014 msgstr "Nummer"
8015
8016 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8017 #, fuzzy
8018 msgid "ACM Article"
8019 msgstr "Artikel"
8020
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Article: "
8024 msgstr "Artikel"
8025
8026 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8027 #, fuzzy
8028 msgid "ACM Year"
8029 msgstr "Sl&et"
8030
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Year: "
8034 msgstr "Sl&et"
8035
8036 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8037 #, fuzzy
8038 msgid "ACM Month"
8039 msgstr "&Matematik"
8040
8041 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Month: "
8044 msgstr "&Matematik"
8045
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8047 msgid "ACM Art Seq Num"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Article Sequential Number: "
8053 msgstr "Uden nummer"
8054
8055 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8056 msgid "ACM Submission ID"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Submission ID: "
8062 msgstr "Publikation ID"
8063
8064 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8065 msgid "ACM Price"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8069 msgid "Price: "
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8073 msgid "ACM ISBN"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8077 msgid "ISBN: "
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8081 msgid "ACM DOI"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8085 msgid "ACM DOI: "
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8089 msgid "ACM Badge R"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8093 msgid "ACM Badge R: "
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8097 msgid "ACM Badge L"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8101 msgid "ACM Badge L: "
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Start Page"
8107 msgstr "Ryd side"
8108
8109 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Start Page: "
8112 msgstr "Side: "
8113
8114 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Terms: "
8117 msgstr "Teorem"
8118
8119 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Keywords: "
8122 msgstr "Nøgleord"
8123
8124 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8125 msgid "CCSXML"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8129 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8133 #, fuzzy
8134 msgid "CCS Description"
8135 msgstr "Beskrivelse"
8136
8137 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8138 msgid "Significance"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Computing Classification Scheme: "
8144 msgstr "Emneklasse"
8145
8146 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Set Copyright"
8149 msgstr "Ophavsret"
8150
8151 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Set Copyright: "
8154 msgstr "Ophavsret"
8155
8156 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Copyright Year"
8159 msgstr "Ophavsret"
8160
8161 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Copyright Year: "
8164 msgstr "Ophavsret"
8165
8166 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Teaser Figure"
8169 msgstr "Lokkebillede:"
8170
8171 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8172 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8175 msgid "Received"
8176 msgstr "Modtaget"
8177
8178 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8179 msgid "Stage"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Received: "
8185 msgstr "Modtaget"
8186
8187 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8188 #, fuzzy
8189 msgid "ShortAuthors"
8190 msgstr "Genveje|G"
8191
8192 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Short authors: "
8195 msgstr "Genveje|G"
8196
8197 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Sidebar"
8200 msgstr "&Side:"
8201
8202 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8203 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8207 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1636
8211 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
8212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8213 msgid "List of Figures"
8214 msgstr "Figurliste"
8215
8216 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8217 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1623
8221 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8222 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8223 msgid "List of Tables"
8224 msgstr "Tabelliste"
8225
8226 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Definitions & Theorems"
8232 msgstr "Definition \\thetheorem."
8233
8234 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1249
8235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8236 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8237 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Additional Theorem Text"
8241 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
8242
8243 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1250
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8245 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8246 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8248 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8255 msgid "Theorem \\thetheorem."
8256 msgstr "Sætning \\thetheorem."
8257
8258 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8259 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8260 msgid "Corollary \\thetheorem."
8261 msgstr "Korollar \\thetheorem."
8262
8263 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8264 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8265 msgid "Lemma \\thetheorem."
8266 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8267
8268 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8269 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8270 msgid "Proposition \\thetheorem."
8271 msgstr "Forslag \\thetheorem."
8272
8273 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8274 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8275 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8276 msgstr "Formodning \\thetheorem."
8277
8278 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8279 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8280 msgid "Definition \\thetheorem."
8281 msgstr "Definition \\thetheorem."
8282
8283 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8284 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8285 msgid "Example \\thetheorem."
8286 msgstr "Eksempel \\thetheorem."
8287
8288 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Print Only"
8291 msgstr "&Udskriv"
8292
8293 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Print version only"
8296 msgstr "Mål for udskrift"
8297
8298 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Screen Only"
8301 msgstr "Skærmvisning"
8302
8303 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Screen version only"
8306 msgstr "Ingen versionsstyring"
8307
8308 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8309 msgid "Anonymous Suppression"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8313 msgid "Non anonymous only"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8317 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8318 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8320 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8321 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8322 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8323 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8324 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8325 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8326 msgid "Acknowledgments"
8327 msgstr "Anerkendelser"
8328
8329 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8330 msgid "Grant Sponsor"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8334 msgid "Sponsor ID"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Grant Number"
8340 msgstr "Sidetal"
8341
8342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8343 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8347 msgid "TOG online ID"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Online ID:"
8353 msgstr "Indlejret|I"
8354
8355 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8356 #, fuzzy
8357 msgid "TOG volume"
8358 msgstr "AGU-bind"
8359
8360 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Volume number:"
8363 msgstr "Intet nummer"
8364
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8366 #, fuzzy
8367 msgid "TOG number"
8368 msgstr "Intet nummer"
8369
8370 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Article number:"
8373 msgstr "Uden nummer"
8374
8375 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Set copyright"
8378 msgstr "Ophavsret"
8379
8380 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Copyright type:"
8383 msgstr "Ophavsret"
8384
8385 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Copyright year"
8388 msgstr "Ophavsret"
8389
8390 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Year of copyright:"
8393 msgstr "Ophavsret"
8394
8395 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Conference info"
8398 msgstr "Reference"
8399
8400 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Conference info:"
8403 msgstr "&Reference:"
8404
8405 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Conference name"
8408 msgstr "Reference"
8409
8410 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8411 msgid "ISBN"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8415 msgid "ISBN:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8419 #, fuzzy
8420 msgid "DOI"
8421 msgstr "DIA"
8422
8423 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8424 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Article DOI:"
8427 msgstr "Artikel"
8428
8429 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8430 msgid "TOG article DOI"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8434 #, fuzzy
8435 msgid "PDF author"
8436 msgstr "Indhold_forfatter"
8437
8438 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8439 #, fuzzy
8440 msgid "PDF author:"
8441 msgstr "Indhold_forfatter"
8442
8443 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8444 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Keyword list"
8447 msgstr "Nøgleord"
8448
8449 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8450 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Concept list"
8453 msgstr "&Acceptér"
8454
8455 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8456 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Print copyright"
8459 msgstr "Ophavsret"
8460
8461 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8462 msgid "Teaser"
8463 msgstr "Lokketekst"
8464
8465 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8466 msgid "Teaser image:"
8467 msgstr "Lokkebillede:"
8468
8469 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8470 msgid "CR categories"
8471 msgstr "CR-kategorier"
8472
8473 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8474 #, fuzzy
8475 msgid "CR Categories:"
8476 msgstr "CR-kategorier"
8477
8478 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8479 #, fuzzy
8480 msgid "CRcat"
8481 msgstr "Kapitel"
8482
8483 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8484 msgid "CR category"
8485 msgstr "CR-kategori"
8486
8487 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8488 #, fuzzy
8489 msgid "CR-number"
8490 msgstr "msnumber"
8491
8492 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Number of the category"
8495 msgstr "Antal kopier"
8496
8497 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8498 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8499 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Subcategory"
8502 msgstr "CR-kategori"
8503
8504 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8505 msgid "Third-level"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8509 msgid "Third-level of the category"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8513 #, fuzzy
8514 msgid "ShortCite"
8515 msgstr "KortTitel"
8516
8517 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Short cite"
8520 msgstr "Kort titel"
8521
8522 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8523 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8524 #, fuzzy
8525 msgid "E-mail"
8526 msgstr "&E-post:"
8527
8528 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8529 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8533 msgid "TOG project URL"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8537 msgid "Project URL:"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8541 msgid "TOG video URL"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Video URL:"
8547 msgstr "Indsæt URL"
8548
8549 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8550 msgid "TOG data URL"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Data URL:"
8556 msgstr "URL"
8557
8558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8559 msgid "TOG code URL"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Code URL:"
8565 msgstr "Indsæt URL"
8566
8567 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8568 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8572 msgid "Articles (DocBook)"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Firstname"
8579 msgstr "Første Navn"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Fname"
8584 msgstr "Uden ramme"
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8589 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8590 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8591 msgid "Surname"
8592 msgstr "Efternavn"
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8596 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8597 msgid "Literal"
8598 msgstr "Råt"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8602 msgid "Emph"
8603 msgstr "Fremhævet"
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Abbrev"
8608 msgstr "Smugkig"
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8612 msgid "Citation-number"
8613 msgstr "Referencenummer"
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8616 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Volume"
8619 msgstr "Kolonner"
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Day"
8624 msgstr "Vis"
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Month"
8629 msgstr "&Matematik"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Year"
8634 msgstr "Sl&et"
8635
8636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Issue-number"
8639 msgstr "msnumber"
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8642 msgid "Issue-day"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8646 msgid "Issue-months"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8650 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8651 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8652 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8653 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8654 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8655 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8656 msgid "Part"
8657 msgstr "Del"
8658
8659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8661 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8662 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8663 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8665 msgid "Chapter"
8666 msgstr "Kapitel"
8667
8668 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8669 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8670 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8671 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8672 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8674 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8675 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8676 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8677 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8678 msgid "Paragraph"
8679 msgstr "Tekststykke"
8680
8681 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8682 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8683 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8684 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8685 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8686 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8687 msgid "Subparagraph"
8688 msgstr "Mindre tekststykke"
8689
8690 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8691 msgid "Subsubparagraph"
8692 msgstr "Lille tekststykke"
8693
8694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8695 msgid "Header"
8696 msgstr "Hoved"
8697
8698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8699 #, fuzzy
8700 msgid "-- Header --"
8701 msgstr "Hoved"
8702
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8704 msgid "Special-section"
8705 msgstr "Special-sektion"
8706
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Special-section:"
8710 msgstr "Special-sektion"
8711
8712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8713 msgid "AGU-journal"
8714 msgstr "AGU-tidsskrift"
8715
8716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8717 #, fuzzy
8718 msgid "AGU-journal:"
8719 msgstr "AGU-tidsskrift"
8720
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8722 msgid "Citation-number:"
8723 msgstr "Referencenummer:"
8724
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8726 msgid "AGU-volume"
8727 msgstr "AGU-bind"
8728
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8730 #, fuzzy
8731 msgid "AGU-volume:"
8732 msgstr "AGU-bind"
8733
8734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8735 msgid "AGU-issue"
8736 msgstr "AGU-udgave"
8737
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8739 #, fuzzy
8740 msgid "AGU-issue:"
8741 msgstr "AGU-udgave"
8742
8743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Copyright:"
8746 msgstr "Ophavsret"
8747
8748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8749 msgid "Index-terms"
8750 msgstr "Indekstermer"
8751
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Index-terms..."
8755 msgstr "Indekstermer"
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8758 msgid "Index-term"
8759 msgstr "Indeksterm"
8760
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Index-term:"
8764 msgstr "Indeksterm"
8765
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8767 msgid "Cross-term"
8768 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8769
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Cross-term:"
8773 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8774
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8776 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8777 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8778 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8779 msgid "Affiliation:"
8780 msgstr "Tilknytning:"
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8783 msgid "Supplementary"
8784 msgstr "Supplement"
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Supplementary..."
8789 msgstr "Supplement"
8790
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8792 msgid "Supp-note"
8793 msgstr "Supp-note"
8794
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8796 msgid "Sup-mat-note:"
8797 msgstr "Sup-mat-note:"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8800 msgid "Cite-other"
8801 msgstr "Cite-other"
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Cite-other:"
8806 msgstr "Cite-other:"
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8809 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8811 msgid "Name:"
8812 msgstr "Navn:"
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8815 #: lib/layouts/egs.layout:436
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Received:"
8818 msgstr "Modtaget"
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8823 msgid "Revised"
8824 msgstr "Revideret"
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8827 msgid "Revised:"
8828 msgstr "Revideret:"
8829
8830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8831 #: lib/layouts/egs.layout:445
8832 msgid "Accepted"
8833 msgstr "Accepteret"
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8836 #: lib/layouts/egs.layout:458
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Accepted:"
8839 msgstr "Accepteret"
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8842 msgid "Ident-line"
8843 msgstr "Ident-line"
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8846 msgid "Ident-line:"
8847 msgstr "Ident-line:"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8850 msgid "Runhead"
8851 msgstr "Runhead"
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8854 msgid "Runhead:"
8855 msgstr "Runhead:"
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8858 msgid "Published-online:"
8859 msgstr "Published-online:"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8862 msgid "Citation"
8863 msgstr "Reference"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8866 msgid "Citation:"
8867 msgstr "Reference:"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8870 msgid "Posting-order"
8871 msgstr "Posting-order"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8874 msgid "Posting-order:"
8875 msgstr "Posting-order:"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8878 msgid "AGU-pages"
8879 msgstr "AGU-sider"
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8882 msgid "AGU-pages:"
8883 msgstr "AGU-pages:"
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8886 msgid "Words"
8887 msgstr "Ord"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8890 msgid "Words:"
8891 msgstr "Ord:"
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8895 msgid "Figures"
8896 msgstr "Figurer"
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8899 msgid "Figures:"
8900 msgstr "Figurer:"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8904 msgid "Tables"
8905 msgstr "Tabeller"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8908 msgid "Tables:"
8909 msgstr "Tabeller:"
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8912 msgid "Datasets"
8913 msgstr "Datamængder"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8916 msgid "Datasets:"
8917 msgstr "Datamængder:"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8920 msgid "ISSN"
8921 msgstr "ISSN"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8924 msgid "CODEN"
8925 msgstr "CODEN"
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8928 #, fuzzy
8929 msgid "SS-Code"
8930 msgstr "SS-Code"
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8933 #, fuzzy
8934 msgid "SS-Title"
8935 msgstr "SS-Title"
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8938 #, fuzzy
8939 msgid "CCC-Code"
8940 msgstr "Kode"
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8943 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8944 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8945 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8946 msgid "Code"
8947 msgstr "Kode"
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Dscr"
8952 msgstr "&Skrot"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8955 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8956 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8957 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8958 msgid "Keyword"
8959 msgstr "Nøgleord"
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8962 msgid "Orgdiv"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Orgname"
8968 msgstr "Efternavn"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8971 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8972 msgid "Street"
8973 msgstr "Gade"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Postcode"
8978 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8979
8980 #: lib/layouts/agums.layout:3
8981 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8985 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8986 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8987 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8989 msgid "Section*"
8990 msgstr "Afsnit*"
8991
8992 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8993 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8994 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8995 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8996 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8997 msgid "Subsection*"
8998 msgstr "Underafsnit*"
8999
9000 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9001 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
9002 msgid "Paragraph*"
9003 msgstr "Tekststykke*"
9004
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9006 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Left Header"
9009 msgstr "Venstre_Hoved"
9010
9011 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9012 #: lib/layouts/foils.layout:195
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Left Header:"
9015 msgstr "Venstre_Hoved"
9016
9017 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9018 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Right Header"
9021 msgstr "HøjreHoved"
9022
9023 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9024 #: lib/layouts/foils.layout:203
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Right Header:"
9027 msgstr "HøjreHoved"
9028
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9030 msgid "CCC"
9031 msgstr "CCC"
9032
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9034 #, fuzzy
9035 msgid "CCC code:"
9036 msgstr "Kode"
9037
9038 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9039 msgid "PaperId"
9040 msgstr "Papirld"
9041
9042 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Paper Id:"
9045 msgstr "Papirld"
9046
9047 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9048 msgid "AuthorAddr"
9049 msgstr "ForfatterAdr"
9050
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Author Address:"
9054 msgstr "Forfatter_Adresse"
9055
9056 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9057 msgid "SlugComment"
9058 msgstr "SlugKommentar"
9059
9060 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Slug Comment:"
9063 msgstr "SlugKommentar"
9064
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Plates"
9068 msgstr "Plade"
9069
9070 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Planotables"
9073 msgstr "PlanoTabel"
9074
9075 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
9076 msgid "Plate"
9077 msgstr "Plade"
9078
9079 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
9080 msgid "Planotable"
9081 msgstr "PlanoTabel"
9082
9083 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1618
9084 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
9085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9086 #: src/insets/Inset.cpp:101
9087 msgid "Table"
9088 msgstr "Tabel"
9089
9090 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9091 #, fuzzy
9092 msgid "table"
9093 msgstr "Tabel"
9094
9095 #: lib/layouts/agutex.layout:3
9096 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9100 msgid "Authors"
9101 msgstr "Forfattere"
9102
9103 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9104 msgid "Affiliation Mark"
9105 msgstr "Tilknytningsmærke"
9106
9107 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9108 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9112 msgid "Author affiliation:"
9113 msgstr "Forfattertilknytning:"
9114
9115 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9116 msgid "Acknowledgments."
9117 msgstr "Anerkendelser."
9118
9119 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Algorithm2e"
9122 msgstr "Algoritme"
9123
9124 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9125 msgid ""
9126 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9127 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9128 "algorithm."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
9132 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9133 msgid "List of Algorithms"
9134 msgstr "Algoritmeliste"
9135
9136 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9137 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9141 msgid "SpecialSection"
9142 msgstr "Special-afsnit"
9143
9144 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9145 msgid "SpecialSection*"
9146 msgstr "Special-afsnit*"
9147
9148 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
9150 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
9151 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9152 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9153 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9154 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
9155 msgid "Unnumbered"
9156 msgstr "Unummereret"
9157
9158 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9159 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9160 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9161 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
9162 msgid "Subsubsection*"
9163 msgstr "Underunderafsnit*"
9164
9165 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9166 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9170 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9171 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9172 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9173 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9174 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9175 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Books"
9179 msgstr "Bogmærker|B"
9180
9181 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9182 msgid "Chapter Exercises"
9183 msgstr "Kapiteløvelser"
9184
9185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9186 msgid "Short title which appears in the running headers"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9190 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9192 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
9193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9194 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9195 msgid "Date:"
9196 msgstr "Dato:"
9197
9198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9199 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9200 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9201 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9202 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9203 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
9204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9205 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9206 msgid "Address:"
9207 msgstr "Adresse:"
9208
9209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Current Address"
9212 msgstr "Nuværende_adresse"
9213
9214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Current address:"
9217 msgstr "Nuværende_adresse"
9218
9219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9220 #, fuzzy
9221 msgid "E-mail address:"
9222 msgstr "E-postadresse : |#E"
9223
9224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9225 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9226 #, fuzzy
9227 msgid "URL:"
9228 msgstr "URL"
9229
9230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Key words and phrases:"
9233 msgstr "Nøgleord"
9234
9235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Thanks:"
9238 msgstr "Tak"
9239
9240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9241 msgid "Dedicatory"
9242 msgstr "Dedikering"
9243
9244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9245 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Dedication:"
9248 msgstr "Dedikering"
9249
9250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9251 msgid "Translator"
9252 msgstr "Oversætter"
9253
9254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Translator:"
9257 msgstr "Oversætter"
9258
9259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9260 msgid "Subjectclass"
9261 msgstr "Emneklasse"
9262
9263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9264 #, fuzzy
9265 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9266 msgstr "Emneklasse"
9267
9268 #: lib/layouts/apa.layout:3
9269 msgid "American Psychological Association (APA)"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/apa.layout:54
9273 msgid "RightHeader"
9274 msgstr "HøjreHoved"
9275
9276 #: lib/layouts/apa.layout:63
9277 msgid "Right header:"
9278 msgstr "Højre hoved:"
9279
9280 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9281 msgid "Abstract:"
9282 msgstr "Sammendrag:"
9283
9284 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9285 msgid "Short title:"
9286 msgstr "Kort titel:"
9287
9288 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9289 msgid "TwoAuthors"
9290 msgstr "ToForfattere"
9291
9292 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9293 msgid "ThreeAuthors"
9294 msgstr "TreForfattere"
9295
9296 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9297 msgid "FourAuthors"
9298 msgstr "Fire Forfattere"
9299
9300 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9301 msgid "TwoAffiliations"
9302 msgstr "ToTilknytninger"
9303
9304 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9305 msgid "ThreeAffiliations"
9306 msgstr "TreTilknytninger"
9307
9308 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9309 msgid "FourAffiliations"
9310 msgstr "Fire Tilknytninger"
9311
9312 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9313 msgid "Acknowledgements:"
9314 msgstr "Anerkendelser:"
9315
9316 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9317 msgid "ThickLine"
9318 msgstr "TykLinje"
9319
9320 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Centered"
9323 msgstr "Midten"
9324
9325 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9327 #, fuzzy
9328 msgid "standard"
9329 msgstr "Standard"
9330
9331 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9332 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
9334 #, fuzzy
9335 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9336 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9337
9338 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9339 msgid "FitFigure"
9340 msgstr "TilpasFigur"
9341
9342 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9343 msgid "FitBitmap"
9344 msgstr "TilpasBitmap"
9345
9346 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9347 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9349 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9350 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9351 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9352 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Custom Item|s"
9355 msgstr "Egne indstik"
9356
9357 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9358 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9360 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9361 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9362 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9363 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9364 msgid "A customized item string"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9368 msgid "Seriate"
9369 msgstr "Seriate"
9370
9371 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9372 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9373 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9374 msgid "(\\alph{enumii})"
9375 msgstr "(\\alph{enumii})"
9376
9377 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9378 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9382 #, fuzzy
9383 msgid "FiveAuthors"
9384 msgstr "Forfattere"
9385
9386 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9387 #, fuzzy
9388 msgid "SixAuthors"
9389 msgstr "Forfattere"
9390
9391 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9392 #, fuzzy
9393 msgid "LeftHeader"
9394 msgstr "Venstre_Hoved"
9395
9396 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Left header:"
9399 msgstr "Venstre_Hoved"
9400
9401 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9402 #, fuzzy
9403 msgid "FiveAffiliations"
9404 msgstr "Tilknytning"
9405
9406 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9407 #, fuzzy
9408 msgid "SixAffiliations"
9409 msgstr "Tilknytning"
9410
9411 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1565
9412 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9413 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9414 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9431 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9432 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9434 msgid "Note"
9435 msgstr "Note"
9436
9437 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Author Note:"
9440 msgstr "Forfatterfodnote:"
9441
9442 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9443 msgid "Journal"
9444 msgstr "Tidsskrift"
9445
9446 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9447 msgid "CopNum"
9448 msgstr "CopNum"
9449
9450 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9451 msgid "*"
9452 msgstr "*"
9453
9454 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Arabic Article"
9457 msgstr "Arabisk"
9458
9459 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9460 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/article.layout:3
9464 msgid "Article (Standard Class)"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9468 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9470 msgid "Part*"
9471 msgstr "Del*"
9472
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9474 msgid "Beamer"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9478 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9479 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Presentations"
9482 msgstr "Præsentation"
9483
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9488 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1154
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/beamer.layout:1206
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:1369
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Overlay Specifications|v"
9493 msgstr "Vælg afsnit|a"
9494
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9497 msgid "Overlay specifications for this list"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9502 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9503 msgid "Item Overlay Specifications"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:1153 lib/layouts/beamer.layout:1178
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1368
9512 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9513 #, fuzzy
9514 msgid "On Slide"
9515 msgstr "Slide"
9516
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9519 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9520 msgid "Overlay specifications for this item"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Mini Template"
9526 msgstr "&Skabelon"
9527
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9529 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Longest label|s"
9535 msgstr "Læ&ngste mærkat"
9536
9537 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9538 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9543 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9544 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9545 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9547 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9548 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9549 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9550 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9551 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9552 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9553 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9554 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Sectioning"
9557 msgstr "Afsnit"
9558
9559 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9563 msgid "Mode"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9567 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9568 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Mode Specification|S"
9572 msgstr "Flyt afsnit op|o"
9573
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9575 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9576 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9578 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9582 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9583 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9584 #, fuzzy
9585 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9586 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9587
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Section \\arabic{section}"
9591 msgstr "Undersektion"
9592
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9594 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9595 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9596 #, fuzzy
9597 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9598 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9599
9600 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9601 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9602 msgid "\\Alph{section}"
9603 msgstr "\\Alph{section}"
9604
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9606 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9607 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9608
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9610 #, fuzzy
9611 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9612 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9613
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9615 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9616 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9617
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9619 #, fuzzy
9620 msgid ""
9621 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9622 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9623
9624 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9625 msgid ""
9626 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9630 #, fuzzy
9631 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9632 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9633
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9635 msgid "Frame"
9636 msgstr "Ramme"
9637
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9640 msgid "Frames"
9641 msgstr "Rammer"
9642
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1392
9645 #: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1430
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1468
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/pdfform.module:123
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Action"
9652 msgstr "Afsnit"
9653
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9655 msgid "Overlay specifications for this frame"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9659 msgid "Default Overlay Specifications"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9663 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Frame Options"
9670 msgstr "LaTeX-indstillinger"
9671
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9675 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9676 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9677 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9678 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9679 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Options"
9682 msgstr "Inds&tillinger:"
9683
9684 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9686 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Frame Title"
9692 msgstr "RammeUndertitel"
9693
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9695 msgid "Enter the frame title here"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9699 #, fuzzy
9700 msgid "PlainFrame"
9701 msgstr "StartSimpelRamme"
9702
9703 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Frame (plain)"
9706 msgstr "LaTeX (simpel)"
9707
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9709 #, fuzzy
9710 msgid "FragileFrame"
9711 msgstr "StartRamme"
9712
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Frame (fragile)"
9716 msgstr "Efternavn"
9717
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9719 msgid "AgainFrame"
9720 msgstr "IgenRamme"
9721
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9723 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9725 msgid "Slide"
9726 msgstr "Slide"
9727
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Repeat frame with label"
9731 msgstr "Igen ramme med mærke"
9732
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9734 #, fuzzy
9735 msgid "FrameTitle"
9736 msgstr "RammeUndertitel"
9737
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9739 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1155
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
9742 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1370
9743 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1413
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1490
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1575
9748 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Short Frame Title|S"
9754 msgstr "Kort titel"
9755
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9757 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9761 msgid "FrameSubtitle"
9762 msgstr "RammeUndertitel"
9763
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9765 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9766 msgid "Column"
9767 msgstr "Kolonne"
9768
9769 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9770 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9771 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9772 msgid "Columns"
9773 msgstr "Kolonner"
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9776 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9777 msgstr "Start kolonne (forøg dybde!), bredde:"
9778
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:457
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Column Options"
9782 msgstr "Kolonneindstillinger"
9783
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9785 msgid "Column options (see beamer manual)"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Column Placement Options"
9791 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
9792
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9794 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9798 msgid "ColumnsCenterAligned"
9799 msgstr "KolonnerMidteJusteret"
9800
9801 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9802 msgid "Columns (center aligned)"
9803 msgstr "Kolonner (midte-justeret)"
9804
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9806 msgid "ColumnsTopAligned"
9807 msgstr "KolonnerTopJusteret"
9808
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9810 msgid "Columns (top aligned)"
9811 msgstr "Kolonner (top-justeret)"
9812
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:471
9814 msgid "Pause"
9815 msgstr "Pause"
9816
9817 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9819 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:472
9820 msgid "Overlays"
9821 msgstr "Transparenter"
9822
9823 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:478
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Pause number"
9826 msgstr "Sidetal"
9827
9828 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:479
9829 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:490
9833 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9834 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9835
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Overprint"
9839 msgstr "Aftryk"
9840
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Overprint Area Width"
9844 msgstr "Aftryk"
9845
9846 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9847 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9848 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9849 msgid "Width"
9850 msgstr "Bredde"
9851
9852 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9853 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9857 msgid "OverlayArea"
9858 msgstr "TransparentOmråde"
9859
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9861 msgid "Overlayarea"
9862 msgstr "Transparentområde"
9863
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Overlay Area Width"
9867 msgstr "TransparentOmråde"
9868
9869 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9870 #, fuzzy
9871 msgid "The width of the overlay area"
9872 msgstr "Fast kolonnebredde"
9873
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Overlay Area Height"
9877 msgstr "TransparentOmråde"
9878
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9880 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9881 msgid "Height"
9882 msgstr "Højde"
9883
9884 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9885 msgid "The height of the overlay area"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1479
9889 #: lib/layouts/beamer.layout:1481 lib/layouts/powerdot.layout:605
9890 msgid "Uncover"
9891 msgstr "Afdæk"
9892
9893 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Uncovered on slides"
9896 msgstr "Afdækket på dias"
9897
9898 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1459
9899 #: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/powerdot.layout:611
9900 msgid "Only"
9901 msgstr "Kun"
9902
9903 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9904 msgid "Only on slides"
9905 msgstr "Kun på dias"
9906
9907 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9908 msgid "Block"
9909 msgstr "Blok"
9910
9911 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9912 msgid "Blocks"
9913 msgstr "Blokke"
9914
9915 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9916 msgid "Block:"
9917 msgstr "Blok:"
9918
9919 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Action Specification|S"
9922 msgstr "Vælg afsnit|a"
9923
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Block Title"
9927 msgstr "Blokelementer"
9928
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9930 msgid "Enter the block title here"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9934 msgid "ExampleBlock"
9935 msgstr "EksempelBlok"
9936
9937 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9938 msgid "Example Block:"
9939 msgstr "EksempelBlok:"
9940
9941 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9942 msgid "AlertBlock"
9943 msgstr "AdvarselBlok"
9944
9945 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9946 msgid "Alert Block:"
9947 msgstr "Advarselblok:"
9948
9949 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9951 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9952 msgid "Titling"
9953 msgstr "Titulering"
9954
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9956 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9960 msgid "Title (Plain Frame)"
9961 msgstr "Titel (simpel ramme)"
9962
9963 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Short Subtitle|S"
9966 msgstr "Kort titel"
9967
9968 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9969 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9973 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Short Institute|S"
9979 msgstr "Kort titel"
9980
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9982 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9986 #, fuzzy
9987 msgid "InstituteMark"
9988 msgstr "Institut"
9989
9990 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Short Date|S"
9993 msgstr "Kort titel"
9994
9995 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9996 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10000 msgid "TitleGraphic"
10001 msgstr "TitelGrafik"
10002
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
10004 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
10005 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10006 msgid "Quotation"
10007 msgstr "Citat (længere)"
10008
10009 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/egs.layout:121
10010 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
10011 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
10012 msgid "Quote"
10013 msgstr "Citat (kort)"
10014
10015 #: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:224
10016 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
10017 msgid "Verse"
10018 msgstr "Vers"
10019
10020 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/foils.layout:316
10021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
10022 msgid "Corollary."
10023 msgstr "Korollar."
10024
10025 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
10026 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
10027 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
10028 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
10029 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
10030 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Action Specifications|S"
10033 msgstr "Vælg afsnit|a"
10034
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/foils.layout:330
10036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10037 msgid "Definition."
10038 msgstr "Definition."
10039
10040 #: lib/layouts/beamer.layout:1263
10041 msgid "Definitions"
10042 msgstr "Definitioner"
10043
10044 #: lib/layouts/beamer.layout:1266
10045 msgid "Definitions."
10046 msgstr "Definitioner."
10047
10048 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10049 msgid "Example."
10050 msgstr "Eksempel."
10051
10052 #: lib/layouts/beamer.layout:1279
10053 msgid "Examples"
10054 msgstr "Eksempler"
10055
10056 #: lib/layouts/beamer.layout:1282
10057 msgid "Examples."
10058 msgstr "Eksempler."
10059
10060 #: lib/layouts/beamer.layout:1285 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10063 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
10064 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
10065 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
10066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10068 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10069 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
10070 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
10071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
10073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
10074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
10075 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10076 msgid "Fact"
10077 msgstr "Faktum"
10078
10079 #: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10080 msgid "Fact."
10081 msgstr "Faktum."
10082
10083 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/foils.layout:309
10084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10085 msgid "Lemma."
10086 msgstr "Lemma."
10087
10088 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:302
10089 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10090 msgid "Theorem."
10091 msgstr "Sætning."
10092
10093 #: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
10094 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10095 msgid "LyX-Code"
10096 msgstr "LyX-kode"
10097
10098 #: lib/layouts/beamer.layout:1348
10099 msgid "NoteItem"
10100 msgstr "NoteEmne"
10101
10102 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1385
10103 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
10104 msgid "Bold"
10105 msgstr "Fed"
10106
10107 #: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/ectaart.layout:146
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Emphasize"
10110 msgstr "Fremhævet|e"
10111
10112 #: lib/layouts/beamer.layout:1404
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Emph."
10115 msgstr "Fremhævet"
10116
10117 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1423
10118 msgid "Alert"
10119 msgstr "Advarsel"
10120
10121 #: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/beamer.layout:1442
10122 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10123 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10124 msgid "Structure"
10125 msgstr "Struktur"
10126
10127 #: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501
10128 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Visible"
10131 msgstr "SynligTekst"
10132
10133 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1521
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Invisible"
10136 msgstr "UsynligTekst"
10137
10138 #: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1541
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Alternative"
10141 msgstr "Alternati&vt sprog:"
10142
10143 #: lib/layouts/beamer.layout:1556
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Default Text"
10146 msgstr "Standard|t"
10147
10148 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Enter the default text here"
10151 msgstr "Navn på standardprinter"
10152
10153 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Beamer Note"
10156 msgstr "Ny note:"
10157
10158 #: lib/layouts/beamer.layout:1581
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Note Options"
10161 msgstr "Matematikindstillinger"
10162
10163 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
10164 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/beamer.layout:1587
10168 msgid "ArticleMode"
10169 msgstr "ArtikelTilstand"
10170
10171 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
10172 msgid "Article"
10173 msgstr "Artikel"
10174
10175 #: lib/layouts/beamer.layout:1598
10176 msgid "PresentationMode"
10177 msgstr "PræsentationTilstand"
10178
10179 #: lib/layouts/beamer.layout:1604
10180 msgid "Presentation"
10181 msgstr "Præsentation"
10182
10183 #: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/powerdot.layout:523
10184 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10185 msgid "Figure"
10186 msgstr "Figur"
10187
10188 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Beamerposter"
10191 msgstr "Ny note:"
10192
10193 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Multilingual Captions"
10196 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
10197
10198 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10199 msgid ""
10200 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10201 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Caption setup"
10207 msgstr "Billedtekst"
10208
10209 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10210 msgid ""
10211 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Caption setup:"
10217 msgstr "Billed&tekst:"
10218
10219 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Bicaption"
10222 msgstr "Billedtekst"
10223
10224 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10225 #, fuzzy
10226 msgid "bilingual"
10227 msgstr "Titulering"
10228
10229 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Main Language Short Title"
10232 msgstr "Indsæt kort titel|t"
10233
10234 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Short title for the main(document) language"
10237 msgstr "Statistik for dokumentet:"
10238
10239 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Main Language Text"
10242 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
10243
10244 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Text in the main(document) language"
10247 msgstr "&Brugerflade-fil"
10248
10249 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10250 msgid "Second Language Short Title"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Short title for the second language"
10256 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
10257
10258 #: lib/layouts/book.layout:3
10259 msgid "Book (Standard Class)"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/braille.module:2
10263 msgid "Braille"
10264 msgstr "Braille"
10265
10266 #: lib/layouts/braille.module:6
10267 msgid ""
10268 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10269 "in examples."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/braille.module:22
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Braille (default)"
10275 msgstr "LaTeX fejlede"
10276
10277 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Braille:"
10280 msgstr "Mindre:"
10281
10282 #: lib/layouts/braille.module:45
10283 msgid "Braille (textsize)"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/braille.module:68
10287 msgid "Braille (dots on)"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/braille.module:83
10291 msgid "Braille_dots_on"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/braille.module:92
10295 msgid "Braille (dots off)"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/braille.module:107
10299 msgid "Braille_dots_off"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/braille.module:116
10303 msgid "Braille (mirror on)"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/braille.module:131
10307 msgid "Braille_mirror_on"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/braille.module:140
10311 msgid "Braille (mirror off)"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/braille.module:155
10315 msgid "Braille_mirror_off"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/braille.module:163
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Braillebox"
10321 msgstr "tabelkant"
10322
10323 #: lib/layouts/braille.module:167
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Braille box"
10326 msgstr "tabelkant"
10327
10328 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10329 msgid "Broadway"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Scripts"
10335 msgstr "Sænket skrift"
10336
10337 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10338 msgid "Dialogue"
10339 msgstr "Dialog"
10340
10341 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10342 msgid "Narrative"
10343 msgstr "Sammenfatning"
10344
10345 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10346 msgid "ACT"
10347 msgstr "AKT"
10348
10349 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10350 msgid "ACT \\arabic{act}"
10351 msgstr "ACT \\arabic{act}"
10352
10353 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10354 msgid "SCENE"
10355 msgstr "SCENE"
10356
10357 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10358 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10359 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10360
10361 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10362 msgid "SCENE*"
10363 msgstr "SCENE*"
10364
10365 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10366 msgid "AT RISE:"
10367 msgstr "AT RISE:"
10368
10369 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10370 msgid "Speaker"
10371 msgstr "Taler"
10372
10373 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10374 msgid "Parenthetical"
10375 msgstr "Parantesbemærkning"
10376
10377 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10378 msgid "("
10379 msgstr "("
10380
10381 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10382 msgid ")"
10383 msgstr ")"
10384
10385 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10386 msgid "CURTAIN"
10387 msgstr "TÆPPE"
10388
10389 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10390 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10391 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10392 msgid "Right Address"
10393 msgstr "Adresse (højre)"
10394
10395 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10396 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10402 msgstr "Japansk (CJK)"
10403
10404 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10405 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10411 msgstr "Japansk (CJK)"
10412
10413 #: lib/layouts/changebars.module:2
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Change bars"
10416 msgstr "skift-bjælke"
10417
10418 #: lib/layouts/changebars.module:7
10419 msgid ""
10420 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10421 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/chess.layout:3
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Chess"
10427 msgstr "Skakbrædt"
10428
10429 #: lib/layouts/chess.layout:36
10430 msgid "Mainline"
10431 msgstr "Mainline"
10432
10433 #: lib/layouts/chess.layout:43
10434 msgid "Mainline:"
10435 msgstr "Mainline:"
10436
10437 #: lib/layouts/chess.layout:62
10438 msgid "Variation"
10439 msgstr "Variant"
10440
10441 #: lib/layouts/chess.layout:66
10442 msgid "Variation:"
10443 msgstr "Variant:"
10444
10445 #: lib/layouts/chess.layout:72
10446 msgid "SubVariation"
10447 msgstr "Undervariant"
10448
10449 #: lib/layouts/chess.layout:75
10450 msgid "Subvariation:"
10451 msgstr "Undervariant:"
10452
10453 #: lib/layouts/chess.layout:81
10454 msgid "SubVariation2"
10455 msgstr "Undervariant2"
10456
10457 #: lib/layouts/chess.layout:84
10458 msgid "Subvariation(2):"
10459 msgstr "Undervariant(2):"
10460
10461 #: lib/layouts/chess.layout:90
10462 msgid "SubVariation3"
10463 msgstr "Undervariant3"
10464
10465 #: lib/layouts/chess.layout:93
10466 msgid "Subvariation(3):"
10467 msgstr "Undervariant(3):"
10468
10469 #: lib/layouts/chess.layout:99
10470 msgid "SubVariation4"
10471 msgstr "Undervariant4"
10472
10473 #: lib/layouts/chess.layout:102
10474 msgid "Subvariation(4):"
10475 msgstr "Undervariant(4):"
10476
10477 #: lib/layouts/chess.layout:108
10478 msgid "SubVariation5"
10479 msgstr "Undervariant5"
10480
10481 #: lib/layouts/chess.layout:111
10482 msgid "Subvariation(5):"
10483 msgstr "Undervariant(5):"
10484
10485 #: lib/layouts/chess.layout:118
10486 msgid "HideMoves"
10487 msgstr "SkjulBevægelser"
10488
10489 #: lib/layouts/chess.layout:123
10490 msgid "HideMoves:"
10491 msgstr "SkjulBevægelser:"
10492
10493 #: lib/layouts/chess.layout:128
10494 msgid "ChessBoard"
10495 msgstr "Skakbrædt"
10496
10497 #: lib/layouts/chess.layout:132
10498 msgid "[chessboard]"
10499 msgstr "[skakbrædt]"
10500
10501 #: lib/layouts/chess.layout:141
10502 msgid "BoardCentered"
10503 msgstr "BrædtCentreret"
10504
10505 #: lib/layouts/chess.layout:146
10506 msgid "[centered board]"
10507 msgstr "[centreret brædt]"
10508
10509 #: lib/layouts/chess.layout:156
10510 msgid "HighLight"
10511 msgstr "Højdepunkt"
10512
10513 #: lib/layouts/chess.layout:161
10514 msgid "Highlights:"
10515 msgstr "Højdepunkter:"
10516
10517 #: lib/layouts/chess.layout:176
10518 msgid "Arrow"
10519 msgstr "Pil"
10520
10521 #: lib/layouts/chess.layout:181
10522 msgid "Arrow:"
10523 msgstr "Pil:"
10524
10525 #: lib/layouts/chess.layout:187
10526 msgid "KnightMove"
10527 msgstr "KnightMove"
10528
10529 #: lib/layouts/chess.layout:192
10530 msgid "KnightMove:"
10531 msgstr "KnightMove:"
10532
10533 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10534 msgid "Springer cl2emult"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10538 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10544 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
10545
10546 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10547 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10551 msgid "Custom Header/Footerlines"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10555 msgid ""
10556 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10557 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10558 "Page Layout to 'fancy'!"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Header/Footer"
10564 msgstr "Midterste fod"
10565
10566 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Even Header"
10569 msgstr "Venstre_Hoved"
10570
10571 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10572 msgid "Alternative text for the even header"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Center Header"
10578 msgstr "Venstre_Hoved"
10579
10580 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Center Header:"
10583 msgstr "Venstre_Hoved"
10584
10585 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Left Footer"
10588 msgstr "Brev"
10589
10590 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10591 msgid "Left Footer:"
10592 msgstr "Venstre fod:"
10593
10594 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10595 msgid "Center Footer"
10596 msgstr "Midterste fod"
10597
10598 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10599 msgid "Center Footer:"
10600 msgstr "Midterste fod:"
10601
10602 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Right Footer"
10605 msgstr "Højre_fod"
10606
10607 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Right Footer:"
10610 msgstr "Højre_fod"
10611
10612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Directory"
10615 msgstr "Mapper"
10616
10617 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10618 #, fuzzy
10619 msgid "KeyCombo"
10620 msgstr "Tastatur"
10621
10622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10623 #, fuzzy
10624 msgid "KeyCap"
10625 msgstr "Billedtekst"
10626
10627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10628 msgid "GuiMenu"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10632 msgid "GuiMenuItem"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10636 msgid "GuiButton"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10640 msgid "MenuChoice"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10644 msgid "SGML"
10645 msgstr "SGML"
10646
10647 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10648 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10649 msgid "Chapter*"
10650 msgstr "Kapitel*"
10651
10652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10653 msgid "Subparagraph*"
10654 msgstr "Mindre tekststykke*"
10655
10656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10657 msgid "Authorgroup"
10658 msgstr "Forfattergruppe"
10659
10660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10661 msgid "RevisionHistory"
10662 msgstr "Udgavehistorik"
10663
10664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Revision History"
10667 msgstr "Udgavehistorik"
10668
10669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10670 msgid "Revision"
10671 msgstr "Udgave"
10672
10673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10674 msgid "RevisionRemark"
10675 msgstr "UdgaveBemærkning"
10676
10677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10678 msgid "FirstName"
10679 msgstr "Første Navn"
10680
10681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10682 #, fuzzy
10683 msgid "DIN-Brief"
10684 msgstr "DinBrief"
10685
10686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10687 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10688 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10689 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Letters"
10692 msgstr "Brev"
10693
10694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10695 msgid "DinBrief"
10696 msgstr "DinBrief"
10697
10698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10699 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10700 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10702 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10703 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10707 msgid "Letter"
10708 msgstr "Brev"
10709
10710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Addresses"
10713 msgstr "Adresse"
10714
10715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10717 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10718 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Postal Data"
10721 msgstr "Postkommentar"
10722
10723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10724 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10725 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10726 msgid "Send To Address"
10727 msgstr "Modtageradresse"
10728
10729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10730 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10731 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10732 msgid "My Address"
10733 msgstr "Min adresse"
10734
10735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10736 msgid "Sender Address:"
10737 msgstr "Afsenderadresse:"
10738
10739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10740 msgid "Return address"
10741 msgstr "Returadresse"
10742
10743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10745 msgid "Backaddress:"
10746 msgstr "Bagsideadresse:"
10747
10748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10749 msgid "Postal comment"
10750 msgstr "Postkommentar"
10751
10752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10753 msgid "Postal Remark:"
10754 msgstr "Postbemærkning:"
10755
10756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10757 msgid "Handling"
10758 msgstr "Håndtering"
10759
10760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10761 msgid "Handling:"
10762 msgstr "Håndtering:"
10763
10764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10766 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10767 msgid "YourRef"
10768 msgstr "DinRef"
10769
10770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Your ref.:"
10774 msgstr "Din ref.:"
10775
10776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10778 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10779 msgid "MyRef"
10780 msgstr "MyRef"
10781
10782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Our ref.:"
10786 msgstr "Vores ref.:"
10787
10788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Writer"
10791 msgstr "Printer"
10792
10793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Writer:"
10796 msgstr "Printer"
10797
10798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10799 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10800 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10802 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10803 msgid "Signature"
10804 msgstr "Signatur"
10805
10806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10810 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10811 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Closings"
10814 msgstr "Afslutning"
10815
10816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10819 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10820 msgid "Signature:"
10821 msgstr "Signatur:"
10822
10823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10824 msgid "Bottomtext"
10825 msgstr "Bundtekst"
10826
10827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10828 msgid "Bottom text:"
10829 msgstr "Bundtekst:"
10830
10831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10832 msgid "Area code"
10833 msgstr "Områdenr."
10834
10835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10836 msgid "Area Code:"
10837 msgstr "Områdenr.:"
10838
10839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10840 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10841 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10843 msgid "Telephone"
10844 msgstr "Telefon"
10845
10846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10847 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10848 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10849 msgid "Telephone:"
10850 msgstr "Telefon:"
10851
10852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10853 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10855 msgid "Location"
10856 msgstr "Placering"
10857
10858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10860 msgid "Location:"
10861 msgstr "Placering:"
10862
10863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10864 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10866 msgid "Subject"
10867 msgstr "Emne"
10868
10869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10871 msgid "Subject:"
10872 msgstr "Emne:"
10873
10874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10875 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10877 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10879 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10880 msgid "Opening"
10881 msgstr "Åbning"
10882
10883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10886 msgid "Opening:"
10887 msgstr "Åbning:"
10888
10889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10890 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10892 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10894 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10895 msgid "Closing"
10896 msgstr "Afslutning"
10897
10898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10901 msgid "Closing:"
10902 msgstr "Afslutning:"
10903
10904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Signature|S"
10907 msgstr "Signatur"
10908
10909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10910 msgid "Here you can insert a signature scan"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10914 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10915 msgid "encl"
10916 msgstr "vedlagt"
10917
10918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10920 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10921 msgid "encl:"
10922 msgstr "vedlagt:"
10923
10924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10926 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10927 msgid "cc"
10928 msgstr "cc"
10929
10930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10933 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10934 msgid "cc:"
10935 msgstr "cc:"
10936
10937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10939 msgid "PS"
10940 msgstr "PS"
10941
10942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10943 msgid "Post Scriptum:"
10944 msgstr "Post Scriptum:"
10945
10946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10947 msgid "SenderAddress"
10948 msgstr "AfsenderAdresse"
10949
10950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10952 msgid "Backaddress"
10953 msgstr "Bagsideadresse"
10954
10955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10956 msgid "RetourAdresse"
10957 msgstr "Returadresse"
10958
10959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10960 msgid "Adresse"
10961 msgstr "Adresse"
10962
10963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10964 msgid "Postvermerk"
10965 msgstr "Postvermerk"
10966
10967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10968 msgid "Zusatz"
10969 msgstr "Zusatz"
10970
10971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10972 msgid "IhrZeichen"
10973 msgstr "IhrZeichen"
10974
10975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10977 msgid "YourMail"
10978 msgstr "DinPost"
10979
10980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10981 msgid "IhrSchreiben"
10982 msgstr "IhrSchreiben"
10983
10984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10985 msgid "MeinZeichen"
10986 msgstr "MeinZeichen"
10987
10988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10989 msgid "Unterschrift"
10990 msgstr "Unterschrift"
10991
10992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10993 msgid "Telefon"
10994 msgstr "Telefon"
10995
10996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10997 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10999 msgid "Place"
11000 msgstr "Sted"
11001
11002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11003 msgid "Stadt"
11004 msgstr "Stadt"
11005
11006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
11007 msgid "Town"
11008 msgstr "By"
11009
11010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11011 msgid "Ort"
11012 msgstr "Ort"
11013
11014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11015 msgid "Datum"
11016 msgstr "Datum"
11017
11018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
11019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
11020 #: lib/layouts/iucr.layout:256
11021 msgid "Reference"
11022 msgstr "Reference"
11023
11024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11025 msgid "Betreff"
11026 msgstr "Betreff"
11027
11028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11029 msgid "Anrede"
11030 msgstr "Anrede"
11031
11032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11033 msgid "Brieftext"
11034 msgstr "Korttekst"
11035
11036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11037 msgid "Gruss"
11038 msgstr "Gruss"
11039
11040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11041 msgid "ps"
11042 msgstr "ps"
11043
11044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11046 msgid "Encl."
11047 msgstr "Vedlagt"
11048
11049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11050 msgid "Anlagen"
11051 msgstr "Anlagen"
11052
11053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11055 msgid "CC"
11056 msgstr "CC"
11057
11058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11059 msgid "Verteiler"
11060 msgstr "Verteiler"
11061
11062 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11063 #, fuzzy
11064 msgid "DocBook Book (SGML)"
11065 msgstr "Docbook (XML)"
11066
11067 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11068 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Books (DocBook)"
11071 msgstr "DocBook"
11072
11073 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11074 #, fuzzy
11075 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
11076 msgstr "Docbook (XML)"
11077
11078 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11079 #, fuzzy
11080 msgid "DocBook Section (SGML)"
11081 msgstr "Docbook (XML)"
11082
11083 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11084 #, fuzzy
11085 msgid "DocBook Article (SGML)"
11086 msgstr "Docbook (XML)"
11087
11088 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11089 msgid "Inderscience A4 Journals"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11093 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Econometrica"
11099 msgstr "Amerikansk"
11100
11101 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11102 #, fuzzy
11103 msgid "RunTitle"
11104 msgstr "LøbendeTitel"
11105
11106 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Running Title:"
11109 msgstr "LøbendeTitel"
11110
11111 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11112 #, fuzzy
11113 msgid "RunAuthor"
11114 msgstr "LøbendeForfatter"
11115
11116 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Running Author:"
11119 msgstr "LøbendeForfatter"
11120
11121 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Address Option"
11124 msgstr "AdresseForAftryk"
11125
11126 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Optional argument for the address"
11129 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11130
11131 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11132 #, fuzzy
11133 msgid "E-Mail Option"
11134 msgstr "Matematikindstillinger"
11135
11136 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Optional argument for the e-mail"
11139 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11140
11141 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11142 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11143 #, fuzzy
11144 msgid "E-mail:"
11145 msgstr "&E-post:"
11146
11147 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Web Address"
11150 msgstr "Adresse"
11151
11152 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Web address:"
11155 msgstr "NæsteAdresse"
11156
11157 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Authors Block"
11160 msgstr "Forfatter_e-post"
11161
11162 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Authors Block:"
11165 msgstr "Blok"
11166
11167 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Thanks Text"
11170 msgstr "Tak"
11171
11172 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11173 msgid "Thanks \\theThanks:"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Thanks Reference"
11179 msgstr "Reference"
11180
11181 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Thanks Ref"
11184 msgstr "Tak"
11185
11186 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Internet Address Reference"
11189 msgstr "Indsæt krydsreference"
11190
11191 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11192 msgid "Internet Addess Ref"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Corresponding Author"
11198 msgstr "LøbendeForfatter"
11199
11200 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Name (First Name)"
11203 msgstr "Første Navn"
11204
11205 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11206 #, fuzzy
11207 msgid "First Name"
11208 msgstr "Første Navn"
11209
11210 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Name (Surname)"
11213 msgstr "Efternavn"
11214
11215 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11216 msgid "By Same Author (bib)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11220 #, fuzzy
11221 msgid "bysame"
11222 msgstr "Navn"
11223
11224 #: lib/layouts/egs.layout:3
11225 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11229 msgid "00.00.0000"
11230 msgstr "00.00.0000"
11231
11232 #: lib/layouts/egs.layout:289
11233 msgid "LaTeX Title"
11234 msgstr "LaTeX Titel"
11235
11236 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Author:"
11239 msgstr "Forfatter"
11240
11241 #: lib/layouts/egs.layout:333
11242 msgid "Affil"
11243 msgstr "Tilknytt"
11244
11245 #: lib/layouts/egs.layout:368
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Journal:"
11248 msgstr "Tidsskrift"
11249
11250 #: lib/layouts/egs.layout:377
11251 msgid "msnumber"
11252 msgstr "msnumber"
11253
11254 #: lib/layouts/egs.layout:391
11255 #, fuzzy
11256 msgid "MS_number:"
11257 msgstr "msnumber"
11258
11259 #: lib/layouts/egs.layout:401
11260 msgid "FirstAuthor"
11261 msgstr "Første Forfatter"
11262
11263 #: lib/layouts/egs.layout:414
11264 msgid "1st_author_surname:"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/layouts/egs.layout:467
11268 msgid "Offsets"
11269 msgstr "Offsets"
11270
11271 #: lib/layouts/egs.layout:480
11272 msgid "reprint_reqs_to:"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11276 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Author Option"
11282 msgstr "Matematikindstillinger"
11283
11284 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Optional argument for the author"
11287 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11288
11289 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Author Address"
11292 msgstr "Forfatter_Adresse"
11293
11294 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
11295 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Author Email"
11298 msgstr "Forfatter_e-post"
11299
11300 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11301 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Email:"
11304 msgstr "E-post"
11305
11306 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11307 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Author URL"
11310 msgstr "Forfatter_URL"
11311
11312 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Thanks Option"
11315 msgstr "Transition"
11316
11317 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11318 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11322 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11323 msgstr "Sætning \\arabic{theorem}"
11324
11325 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11326 msgid "PROOF."
11327 msgstr "BEVIS."
11328
11329 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11330 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11331 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11332
11333 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11334 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11335 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
11336
11337 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11338 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11339 msgstr "Forslag \\arabic{theorem}"
11340
11341 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11342 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11343 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
11344
11345 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11346 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11347 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
11348
11349 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11350 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11351 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
11352
11353 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11354 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11355 msgstr "Formodning \\arabic{theorem}"
11356
11357 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11358 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11359 msgstr "Eksempel \\arabic{theorem}"
11360
11361 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11362 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11363 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11364
11365 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11366 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11367 msgstr "Bemærkning \\arabic{theorem}"
11368
11369 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11370 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11371 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
11372
11373 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11374 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11375 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
11376
11377 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11378 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11379 msgstr "Resumé \\arabic{summ}"
11380
11381 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11382 msgid "Case \\arabic{case}"
11383 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
11384
11385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11386 msgid "Elsevier"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11390 #, fuzzy
11391 msgid "BeginFrontmatter"
11392 msgstr "FrontMatter"
11393
11394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Begin frontmatter"
11397 msgstr "FrontMatter"
11398
11399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11400 #, fuzzy
11401 msgid "EndFrontmatter"
11402 msgstr "FrontMatter"
11403
11404 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11405 #, fuzzy
11406 msgid "End frontmatter"
11407 msgstr "FrontMatter"
11408
11409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Titlenotemark"
11412 msgstr "Titelnotemærke"
11413
11414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11415 msgid "Titlenote mark"
11416 msgstr "Titelnotemærke"
11417
11418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11419 msgid "Title footnote"
11420 msgstr "Titelfodnote"
11421
11422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Footnote Label"
11425 msgstr "fodnote-mærke"
11426
11427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11428 msgid "Label you refer to in the title"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11432 msgid "Title footnote:"
11433 msgstr "Titelfodnote:"
11434
11435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Author Label"
11438 msgstr "Forfatter_e-post"
11439
11440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11441 msgid "Label you will reference in the address"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Authormark"
11447 msgstr "Forfatter-år"
11448
11449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11450 msgid "Author footnote"
11451 msgstr "Forfatterfodnote"
11452
11453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11454 msgid "Author footnote:"
11455 msgstr "Forfatterfodnote:"
11456
11457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Author Footnote Label"
11460 msgstr "Forfatterfodnote"
11461
11462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11463 msgid "Label you refer to for an author"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11467 #, fuzzy
11468 msgid "CorAuthormark"
11469 msgstr "Fire Forfattere"
11470
11471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11472 #, fuzzy
11473 msgid "CorAuthor mark"
11474 msgstr "Forfatter_e-post"
11475
11476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Corresponding author"
11479 msgstr "LøbendeForfatter"
11480
11481 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11482 msgid "Corresponding author text:"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Address Label"
11488 msgstr "Adresse"
11489
11490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11491 msgid "Label of the author you refer to"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Internet"
11497 msgstr "InternetlinjeA"
11498
11499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11500 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11504 msgid "Endnote"
11505 msgstr "Slutnote"
11506
11507 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11508 msgid ""
11509 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11510 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Endnote ##"
11516 msgstr "Slutnote"
11517
11518 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11519 msgid "endnote"
11520 msgstr "slutnote"
11521
11522 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11523 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Key words:"
11529 msgstr "Nøgleord"
11530
11531 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11532 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11536 msgid ""
11537 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11538 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11542 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Itemize Options"
11545 msgstr "Punktinddelt liste"
11546
11547 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11548 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11549 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11550 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11554 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Enumerate Options"
11557 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11558
11559 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Description Options"
11562 msgstr "Beskrivelse: "
11563
11564 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11566 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11567 msgid "Labeling"
11568 msgstr "Mærkning"
11569
11570 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Enumerate-Resume"
11573 msgstr "Nummereret"
11574
11575 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11576 msgid "Number Equations by Section"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11580 msgid ""
11581 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11582 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11586 #, fuzzy
11587 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11588 msgstr "Undersektion"
11589
11590 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11591 msgid "Europass CV (2013)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11595 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11596 msgid "Curricula Vitae"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11600 #, fuzzy
11601 msgid "FooterName"
11602 msgstr "Fod:"
11603
11604 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Name (footer):"
11607 msgstr "Sidste fod:"
11608
11609 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Mobile:"
11612 msgstr "&Fil:"
11613
11614 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Mobile phone number"
11617 msgstr "Linjenummerering"
11618
11619 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11620 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Homepage"
11623 msgstr "ny side"
11624
11625 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Homepage:"
11628 msgstr "ny side"
11629
11630 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11631 msgid "InstantMessaging"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Instant Messaging:"
11637 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
11638
11639 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11640 #, fuzzy
11641 msgid "IM Type:"
11642 msgstr "&Type:"
11643
11644 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11645 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11649 msgid "Birthday"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Date of birth:"
11655 msgstr "Dato&format:"
11656
11657 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Nationality"
11660 msgstr "valgfri"
11661
11662 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Nationality:"
11665 msgstr "Facilitet:"
11666
11667 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Gender"
11670 msgstr "Hoved:"
11671
11672 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Gender:"
11675 msgstr "Hoved:"
11676
11677 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11678 #, fuzzy
11679 msgid "BeforePicture"
11680 msgstr "Formodning"
11681
11682 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11683 msgid "Space before picture:"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Picture"
11689 msgstr "Struktur"
11690
11691 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Picture:"
11694 msgstr "Signatur:"
11695
11696 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11697 msgid "Resize photo to this width"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11701 #, fuzzy
11702 msgid "AfterPicture"
11703 msgstr "Struktur"
11704
11705 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11706 msgid "Space after picture:"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11710 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11711 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11712 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11713 msgid "Vertical Space"
11714 msgstr "Lodret afstand"
11715
11716 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11717 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11718 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Additional vertical space"
11721 msgstr "&Lodret afstand"
11722
11723 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11724 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Item"
11727 msgstr "Punktinddeling"
11728
11729 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11730 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11734 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Item:"
11737 msgstr "Punktinddeling"
11738
11739 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11740 #, fuzzy
11741 msgid "ItemInset"
11742 msgstr "Punktinddelt"
11743
11744 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11745 msgid "Subitems"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11749 #, fuzzy
11750 msgid "TitleItem"
11751 msgstr "Titelnotemærke"
11752
11753 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Title item:"
11756 msgstr "Titel"
11757
11758 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11759 #, fuzzy
11760 msgid "TitleLevel"
11761 msgstr "Titel"
11762
11763 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Title level:"
11766 msgstr "Titel"
11767
11768 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Text (right side)"
11771 msgstr "Højre kant til/fra"
11772
11773 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11774 #, fuzzy
11775 msgid "BlueItem"
11776 msgstr "Punkttegn"
11777
11778 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Blue item:"
11781 msgstr "Slettet tekst"
11782
11783 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11784 #, fuzzy
11785 msgid "BlueItemInset"
11786 msgstr "Egne indstik"
11787
11788 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11789 msgid "Blue subitems"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11793 #, fuzzy
11794 msgid "BigItem"
11795 msgstr "Punktinddeling"
11796
11797 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Big Item:"
11800 msgstr "Sidste bundnote:"
11801
11802 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11803 #, fuzzy
11804 msgid "EcvItemize"
11805 msgstr "Punktinddelt"
11806
11807 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11808 msgid "MotherTongue"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11812 msgid "Mother Tongue:"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11816 #, fuzzy
11817 msgid "LangHeader"
11818 msgstr "Hoved"
11819
11820 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Language Header:"
11823 msgstr "Venstre_Hoved"
11824
11825 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Language:"
11828 msgstr "&Sprog:"
11829
11830 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Name of the language"
11833 msgstr "Intet sprog"
11834
11835 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Listening"
11838 msgstr "Liste"
11839
11840 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11841 msgid "Level how good you think you can listen"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Reading"
11847 msgstr "hoveder"
11848
11849 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11850 msgid "Level how good you think you can read"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Interaction"
11856 msgstr "Introduktion|I"
11857
11858 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11859 msgid "Level how good you think you can conversate"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Production"
11865 msgstr "Introduktion|I"
11866
11867 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11868 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11872 #, fuzzy
11873 msgid "LastLanguage"
11874 msgstr "Sprog"
11875
11876 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Last Language:"
11879 msgstr "&Sprog:"
11880
11881 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11882 #, fuzzy
11883 msgid "LangFooter"
11884 msgstr "Fod:"
11885
11886 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Language Footer:"
11889 msgstr "Venstre_Hoved"
11890
11891 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11892 #, fuzzy
11893 msgid "End"
11894 msgstr "Vedlagt"
11895
11896 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11897 #, fuzzy
11898 msgid "End of CV"
11899 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
11900
11901 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Highlight"
11904 msgstr "Højdepunkter:"
11905
11906 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11907 msgid "Europe CV"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Footer name:"
11913 msgstr "Fod:"
11914
11915 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Mobile"
11918 msgstr "&Fil:"
11919
11920 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Size"
11923 msgstr "St&ørrelse:"
11924
11925 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11926 msgid "Size the photo is resized to"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11930 msgid "Page"
11931 msgstr "Side"
11932
11933 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11934 #, fuzzy
11935 msgid "The title as it appears in the header"
11936 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
11937
11938 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11939 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11943 #, fuzzy
11944 msgid "BulletedItem"
11945 msgstr "Punkttegn"
11946
11947 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Bulleted Item:"
11950 msgstr "Slettet tekst"
11951
11952 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11953 msgid "Begin"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11957 msgid "Begin of CV"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11961 msgid "PersonalInfo"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11965 msgid "Personal Info"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11969 #, fuzzy
11970 msgid "VerticalSpace"
11971 msgstr "Lodret afstand"
11972
11973 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Vertical space"
11976 msgstr "&Lodret afstand:"
11977
11978 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11979 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11983 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11987 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11991 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Number Figures by Section"
11997 msgstr "Teorem"
11998
11999 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12000 msgid ""
12001 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12002 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12006 msgid "Fix cm"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
12010 msgid ""
12011 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12012 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12013 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Fix LaTeX"
12019 msgstr "LaTeX"
12020
12021 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
12022 msgid ""
12023 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12024 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12025 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12026 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12027 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12028 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12029 "newer LaTeX distributions."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/layouts/fixme.module:2
12033 msgid "FiXme"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/layouts/fixme.module:11
12037 msgid ""
12038 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12039 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12040 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12041 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12042 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12043 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12044 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12045 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
12049 msgid "Fixme"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/fixme.module:23
12053 #, fuzzy
12054 msgid "List of FIXMEs"
12055 msgstr "Liste over %1$s"
12056
12057 #: lib/layouts/fixme.module:37
12058 #, fuzzy
12059 msgid "[List of FIXMEs]"
12060 msgstr "Figurliste"
12061
12062 #: lib/layouts/fixme.module:53
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Fixme Note"
12065 msgstr "Figur"
12066
12067 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
12068 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Fixme Note Options|s"
12071 msgstr "Matematikindstillinger"
12072
12073 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12074 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12075 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/layouts/fixme.module:74
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Fixme Warning"
12081 msgstr "Åbning"
12082
12083 #: lib/layouts/fixme.module:76
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Warning"
12086 msgstr "Eksport advarsel!"
12087
12088 #: lib/layouts/fixme.module:80
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Fixme Error"
12091 msgstr "Filnavnfejl"
12092
12093 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
12094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
12095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
12096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
12097 msgid "Error"
12098 msgstr "Fejl"
12099
12100 #: lib/layouts/fixme.module:86
12101 msgid "Fixme Fatal"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/layouts/fixme.module:88
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Fatal"
12107 msgstr "Catalansk"
12108
12109 #: lib/layouts/fixme.module:97
12110 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/layouts/fixme.module:99
12114 msgid "Fixme (Targeted)"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/layouts/fixme.module:109
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Fixme Note|x"
12120 msgstr "Figur"
12121
12122 #: lib/layouts/fixme.module:111
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Insert the FIXME note here"
12125 msgstr "Indsæt note"
12126
12127 #: lib/layouts/fixme.module:116
12128 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/layouts/fixme.module:118
12132 msgid "Warning (Targeted)"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/layouts/fixme.module:122
12136 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/layouts/fixme.module:124
12140 msgid "Error (Targeted)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/layouts/fixme.module:128
12144 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/layouts/fixme.module:130
12148 msgid "Fatal (Targeted)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/layouts/fixme.module:139
12152 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/layouts/fixme.module:141
12156 msgid "Fixme (Multipar)"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Fixme Summary"
12162 msgstr "Resumé"
12163
12164 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12165 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/layouts/fixme.module:159
12169 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/layouts/fixme.module:161
12173 msgid "Warning (Multipar)"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/layouts/fixme.module:165
12177 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/layouts/fixme.module:167
12181 msgid "Error (Multipar)"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/layouts/fixme.module:171
12185 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/layouts/fixme.module:173
12189 msgid "Fatal (Multipar)"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/layouts/fixme.module:182
12193 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/layouts/fixme.module:184
12197 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/layouts/fixme.module:200
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Annotated Text"
12203 msgstr "Efter-titel-tekst"
12204
12205 #: lib/layouts/fixme.module:202
12206 msgid "Annotated Text|x"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/layouts/fixme.module:203
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Insert the text to annotate here"
12212 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
12213
12214 #: lib/layouts/fixme.module:208
12215 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/layouts/fixme.module:210
12219 msgid "Warning (MP Targ.)"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/layouts/fixme.module:214
12223 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/layouts/fixme.module:216
12227 msgid "Error (MP Targ.)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/layouts/fixme.module:220
12231 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/layouts/fixme.module:222
12235 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/layouts/fixme.module:232
12239 #, fuzzy
12240 msgid "FxNote"
12241 msgstr "Note"
12242
12243 #: lib/layouts/fixme.module:236
12244 #, fuzzy
12245 msgid "FxNote*"
12246 msgstr "Note*"
12247
12248 #: lib/layouts/fixme.module:240
12249 #, fuzzy
12250 msgid "FxWarning"
12251 msgstr "Eksport advarsel!"
12252
12253 #: lib/layouts/fixme.module:244
12254 #, fuzzy
12255 msgid "FxWarning*"
12256 msgstr "Eksport advarsel!"
12257
12258 #: lib/layouts/fixme.module:248
12259 #, fuzzy
12260 msgid "FxError"
12261 msgstr "Fejl"
12262
12263 #: lib/layouts/fixme.module:252
12264 #, fuzzy
12265 msgid "FxError*"
12266 msgstr "Fejl"
12267
12268 #: lib/layouts/fixme.module:256
12269 #, fuzzy
12270 msgid "FxFatal"
12271 msgstr "Catalansk"
12272
12273 #: lib/layouts/fixme.module:260
12274 #, fuzzy
12275 msgid "FxFatal*"
12276 msgstr "Catalansk"
12277
12278 #: lib/layouts/foils.layout:3
12279 #, fuzzy
12280 msgid "FoilTeX"
12281 msgstr "Foilhead"
12282
12283 #: lib/layouts/foils.layout:44
12284 msgid "Foilhead"
12285 msgstr "Foilhead"
12286
12287 #: lib/layouts/foils.layout:64
12288 msgid "ShortFoilhead"
12289 msgstr "ShortFoilhead"
12290
12291 #: lib/layouts/foils.layout:70
12292 msgid "Rotatefoilhead"
12293 msgstr "Rotatefoilhead"
12294
12295 #: lib/layouts/foils.layout:76
12296 msgid "ShortRotatefoilhead"
12297 msgstr "ShortRotatefoilhead"
12298
12299 #: lib/layouts/foils.layout:85
12300 msgid "TickList"
12301 msgstr "TjekListe"
12302
12303 #: lib/layouts/foils.layout:101
12304 msgid "_/"
12305 msgstr "_/"
12306
12307 #: lib/layouts/foils.layout:105
12308 msgid "CrossList"
12309 msgstr "Krydsliste"
12310
12311 #: lib/layouts/foils.layout:121
12312 msgid "><"
12313 msgstr "><"
12314
12315 #: lib/layouts/foils.layout:165
12316 #, fuzzy
12317 msgid "My Logo"
12318 msgstr "Mit_logo"
12319
12320 #: lib/layouts/foils.layout:174
12321 #, fuzzy
12322 msgid "My Logo:"
12323 msgstr "Mit_logo"
12324
12325 #: lib/layouts/foils.layout:183
12326 msgid "Restriction"
12327 msgstr "Begrænsning"
12328
12329 #: lib/layouts/foils.layout:187
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Restriction:"
12332 msgstr "Begrænsning"
12333
12334 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12335 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12336 msgid "Theorem #."
12337 msgstr "Sætning #."
12338
12339 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12340 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12341 msgid "Lemma #."
12342 msgstr "Lemma #."
12343
12344 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12345 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12346 msgid "Corollary #."
12347 msgstr "Korollar #."
12348
12349 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12350 msgid "Proposition #."
12351 msgstr "Forslag #."
12352
12353 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12354 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12355 msgid "Definition #."
12356 msgstr "Definition #."
12357
12358 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12360 msgid "Theorem*"
12361 msgstr "Sætning*"
12362
12363 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12364 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12365 msgid "Lemma*"
12366 msgstr "Lemma*"
12367
12368 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12370 msgid "Corollary*"
12371 msgstr "Korollar*"
12372
12373 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12375 msgid "Proposition*"
12376 msgstr "Forslag*"
12377
12378 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12379 msgid "Proposition."
12380 msgstr "Forslag."
12381
12382 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12384 msgid "Definition*"
12385 msgstr "Definition*"
12386
12387 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12388 msgid "Foot to End"
12389 msgstr "Fod til slut"
12390
12391 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12392 msgid ""
12393 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12394 "code where you want the endnotes to appear."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12398 msgid "French Letter (frletter)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12402 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Letter:"
12408 msgstr "Brev"
12409
12410 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Street:"
12413 msgstr "Gade"
12414
12415 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12416 msgid "Addition"
12417 msgstr "Bilag"
12418
12419 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Addition:"
12422 msgstr "Bilag"
12423
12424 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Town:"
12427 msgstr "By"
12428
12429 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12430 #, fuzzy
12431 msgid "State:"
12432 msgstr "State"
12433
12434 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12435 msgid "ReturnAddress"
12436 msgstr "Returadresse"
12437
12438 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12439 #, fuzzy
12440 msgid "ReturnAddress:"
12441 msgstr "Returadresse"
12442
12443 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12444 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12445 #, fuzzy
12446 msgid "MyRef:"
12447 msgstr "MyRef"
12448
12449 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12450 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12451 #, fuzzy
12452 msgid "YourRef:"
12453 msgstr "DinRef"
12454
12455 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12456 #, fuzzy
12457 msgid "YourMail:"
12458 msgstr "DinPost"
12459
12460 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12461 msgid "Telefax"
12462 msgstr "Telefax"
12463
12464 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Telefax:"
12467 msgstr "Telefax"
12468
12469 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12470 msgid "Telex"
12471 msgstr "Telex"
12472
12473 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Telex:"
12476 msgstr "Telex"
12477
12478 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12479 msgid "EMail"
12480 msgstr "E-post"
12481
12482 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12483 #, fuzzy
12484 msgid "EMail:"
12485 msgstr "E-post"
12486
12487 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12488 msgid "HTTP"
12489 msgstr "HTTP"
12490
12491 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12492 #, fuzzy
12493 msgid "HTTP:"
12494 msgstr "HTTP"
12495
12496 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12497 msgid "Bank"
12498 msgstr "Bank"
12499
12500 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Bank:"
12503 msgstr "Bank"
12504
12505 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12506 msgid "BankCode"
12507 msgstr "Bankkode"
12508
12509 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12510 #, fuzzy
12511 msgid "BankCode:"
12512 msgstr "Bankkode"
12513
12514 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12515 msgid "BankAccount"
12516 msgstr "Bankkonto"
12517
12518 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12519 #, fuzzy
12520 msgid "BankAccount:"
12521 msgstr "Bankkonto"
12522
12523 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12525 msgid "PostalComment"
12526 msgstr "Postbemærkning"
12527
12528 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12529 #, fuzzy
12530 msgid "PostalComment:"
12531 msgstr "Postbemærkning"
12532
12533 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Reference:"
12536 msgstr "&Reference:"
12537
12538 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Encl.:"
12541 msgstr "Vedlagt"
12542
12543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12544 msgid "G-Brief (V. 2)"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12548 msgid "NameRowA"
12549 msgstr "NavnelinjeA"
12550
12551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12552 #, fuzzy
12553 msgid "NameRowA:"
12554 msgstr "NavnelinjeA"
12555
12556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12557 msgid "NameRowB"
12558 msgstr "NavnelinjeB"
12559
12560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12561 #, fuzzy
12562 msgid "NameRowB:"
12563 msgstr "NavnelinjeB"
12564
12565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12566 msgid "NameRowC"
12567 msgstr "NavnelinjeC"
12568
12569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12570 #, fuzzy
12571 msgid "NameRowC:"
12572 msgstr "NavnelinjeC"
12573
12574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12575 msgid "NameRowD"
12576 msgstr "NavnelinjeD"
12577
12578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12579 #, fuzzy
12580 msgid "NameRowD:"
12581 msgstr "NavnelinjeD"
12582
12583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12584 msgid "NameRowE"
12585 msgstr "NavnelinjeE"
12586
12587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12588 #, fuzzy
12589 msgid "NameRowE:"
12590 msgstr "NavnelinjeE"
12591
12592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12593 msgid "NameRowF"
12594 msgstr "NavnelinjeF"
12595
12596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12597 #, fuzzy
12598 msgid "NameRowF:"
12599 msgstr "NavnelinjeF"
12600
12601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12602 msgid "NameRowG"
12603 msgstr "NavnelinjeG"
12604
12605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12606 #, fuzzy
12607 msgid "NameRowG:"
12608 msgstr "NavnelinjeG"
12609
12610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12611 #, fuzzy
12612 msgid "AddressRowA"
12613 msgstr "AdresselinjeA"
12614
12615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12616 #, fuzzy
12617 msgid "AddressRowA:"
12618 msgstr "AdresselinjeA"
12619
12620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12621 #, fuzzy
12622 msgid "AddressRowB"
12623 msgstr "AdresselinjeB"
12624
12625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12626 #, fuzzy
12627 msgid "AddressRowB:"
12628 msgstr "AdresselinjeB"
12629
12630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12631 #, fuzzy
12632 msgid "AddressRowC"
12633 msgstr "Adresselinjec"
12634
12635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12636 #, fuzzy
12637 msgid "AddressRowC:"
12638 msgstr "Adresselinjec"
12639
12640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12641 #, fuzzy
12642 msgid "AddressRowD"
12643 msgstr "AdresselinjeD"
12644
12645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12646 #, fuzzy
12647 msgid "AddressRowD:"
12648 msgstr "AdresselinjeD"
12649
12650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12651 #, fuzzy
12652 msgid "AddressRowE"
12653 msgstr "AdresselinjeE"
12654
12655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12656 #, fuzzy
12657 msgid "AddressRowE:"
12658 msgstr "AdresselinjeE"
12659
12660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12661 #, fuzzy
12662 msgid "AddressRowF"
12663 msgstr "AdresselinjeF"
12664
12665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12666 #, fuzzy
12667 msgid "AddressRowF:"
12668 msgstr "AdresselinjeF"
12669
12670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12671 msgid "TelephoneRowA"
12672 msgstr "TelefonlinjeA"
12673
12674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12675 #, fuzzy
12676 msgid "TelephoneRowA:"
12677 msgstr "TelefonlinjeA"
12678
12679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12680 msgid "TelephoneRowB"
12681 msgstr "TelefonlinjeB"
12682
12683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12684 #, fuzzy
12685 msgid "TelephoneRowB:"
12686 msgstr "TelefonlinjeB"
12687
12688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12689 msgid "TelephoneRowC"
12690 msgstr "TelefonlinjeC"
12691
12692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12693 #, fuzzy
12694 msgid "TelephoneRowC:"
12695 msgstr "TelefonlinjeC"
12696
12697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12698 msgid "TelephoneRowD"
12699 msgstr "TelefonlinjeD"
12700
12701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12702 #, fuzzy
12703 msgid "TelephoneRowD:"
12704 msgstr "TelefonlinjeD"
12705
12706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12707 msgid "TelephoneRowE"
12708 msgstr "TelefonlinjeE"
12709
12710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12711 #, fuzzy
12712 msgid "TelephoneRowE:"
12713 msgstr "TelefonlinjeE"
12714
12715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12716 msgid "TelephoneRowF"
12717 msgstr "TelefonlinjeF"
12718
12719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12720 #, fuzzy
12721 msgid "TelephoneRowF:"
12722 msgstr "TelefonlinjeF"
12723
12724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12725 msgid "InternetRowA"
12726 msgstr "InternetlinjeA"
12727
12728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12729 #, fuzzy
12730 msgid "InternetRowA:"
12731 msgstr "InternetlinjeA"
12732
12733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12734 msgid "InternetRowB"
12735 msgstr "InternetlinjeB"
12736
12737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12738 #, fuzzy
12739 msgid "InternetRowB:"
12740 msgstr "InternetlinjeB"
12741
12742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12743 msgid "InternetRowC"
12744 msgstr "InternetlinjeC"
12745
12746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12747 #, fuzzy
12748 msgid "InternetRowC:"
12749 msgstr "InternetlinjeC"
12750
12751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12752 msgid "InternetRowD"
12753 msgstr "InternetlinjeD"
12754
12755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12756 #, fuzzy
12757 msgid "InternetRowD:"
12758 msgstr "InternetlinjeD"
12759
12760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12761 msgid "InternetRowE"
12762 msgstr "InternetlinjeE"
12763
12764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12765 #, fuzzy
12766 msgid "InternetRowE:"
12767 msgstr "InternetlinjeE"
12768
12769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12770 msgid "InternetRowF"
12771 msgstr "InternetlinjeF"
12772
12773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12774 #, fuzzy
12775 msgid "InternetRowF:"
12776 msgstr "InternetlinjeF"
12777
12778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12779 msgid "BankRowA"
12780 msgstr "BanklinjeA"
12781
12782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12783 #, fuzzy
12784 msgid "BankRowA:"
12785 msgstr "BanklinjeA"
12786
12787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12788 msgid "BankRowB"
12789 msgstr "BanklinjeB"
12790
12791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12792 #, fuzzy
12793 msgid "BankRowB:"
12794 msgstr "BanklinjeB"
12795
12796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12797 msgid "BankRowC"
12798 msgstr "BanklinjeC"
12799
12800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12801 #, fuzzy
12802 msgid "BankRowC:"
12803 msgstr "BanklinjeC"
12804
12805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12806 msgid "BankRowD"
12807 msgstr "BanklinjeD"
12808
12809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12810 #, fuzzy
12811 msgid "BankRowD:"
12812 msgstr "BanklinjeD"
12813
12814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12815 msgid "BankRowE"
12816 msgstr "BanklinjeE"
12817
12818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12819 #, fuzzy
12820 msgid "BankRowE:"
12821 msgstr "BanklinjeE"
12822
12823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12824 msgid "BankRowF"
12825 msgstr "BanklinjeF"
12826
12827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12828 #, fuzzy
12829 msgid "BankRowF:"
12830 msgstr "BanklinjeF"
12831
12832 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12833 #, fuzzy
12834 msgid "GraphicBoxes"
12835 msgstr "Grafik"
12836
12837 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12838 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Reflectbox"
12844 msgstr "markeret"
12845
12846 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Scalebox"
12849 msgstr "Skalering"
12850
12851 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12852 #, fuzzy
12853 msgid "H-Factor"
12854 msgstr "Faktum"
12855
12856 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12857 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12861 #, fuzzy
12862 msgid "V-Factor"
12863 msgstr "Faktum"
12864
12865 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12866 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12870 msgid "Resizebox"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Width of the box"
12876 msgstr "Fast kolonnebredde"
12877
12878 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12879 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Rotatebox"
12885 msgstr "Rotér"
12886
12887 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Origin"
12890 msgstr "&Centrum:"
12891
12892 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12893 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Angle"
12899 msgstr "&Vinkel:"
12900
12901 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12902 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Hanging"
12908 msgstr "margin"
12909
12910 #: lib/layouts/hanging.module:6
12911 msgid ""
12912 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12913 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12914 "are indented."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Hebrew Article"
12920 msgstr "Artikel"
12921
12922 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12923 msgid "Claim #."
12924 msgstr "Påstand #."
12925
12926 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12927 msgid "Remarks"
12928 msgstr "Bemærkninger"
12929
12930 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12931 msgid "Remarks #."
12932 msgstr "Bemærkninger #."
12933
12934 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12936 msgid "Proof:"
12937 msgstr "Bevis:"
12938
12939 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Hebrew Letter"
12942 msgstr "Brev"
12943
12944 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12945 msgid "Hollywood"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12949 msgid "More"
12950 msgstr "Mere"
12951
12952 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12953 msgid "(MORE)"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12957 #, fuzzy
12958 msgid "FADE IN:"
12959 msgstr "FADE_IND:"
12960
12961 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12962 msgid "INT."
12963 msgstr "KLIP"
12964
12965 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12966 msgid "EXT."
12967 msgstr "UDV."
12968
12969 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12970 msgid "Continuing"
12971 msgstr "Fortsætter"
12972
12973 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12974 #, fuzzy
12975 msgid "(continuing)"
12976 msgstr "Fortsætter"
12977
12978 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12979 msgid "Transition"
12980 msgstr "Transition"
12981
12982 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12983 #, fuzzy
12984 msgid "TITLE OVER:"
12985 msgstr "TITEL_OVER:"
12986
12987 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12988 msgid "INTERCUT"
12989 msgstr "KLIP"
12990
12991 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12992 #, fuzzy
12993 msgid "INTERCUT WITH:"
12994 msgstr "KLIP"
12995
12996 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12997 #, fuzzy
12998 msgid "FADE OUT"
12999 msgstr "FADE_UD"
13000
13001 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
13002 msgid "Scene"
13003 msgstr "Scene"
13004
13005 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13006 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
13010 msgid ""
13011 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13012 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13013 "in LyX's examples folder."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
13017 #, fuzzy
13018 msgid "H-P number"
13019 msgstr "Intet nummer"
13020
13021 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
13022 #, fuzzy
13023 msgid "H-P statement"
13024 msgstr "Placering"
13025
13026 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Statement Text"
13029 msgstr "Efter-titel-tekst"
13030
13031 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13032 msgid "Text for statements that require some information"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
13036 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Author Names"
13042 msgstr "Forfatterfodnote:"
13043
13044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13045 msgid "Author names that will appear in the header line"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Catchline"
13053 msgstr "matematik-linje"
13054
13055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13056 #, fuzzy
13057 msgid "History"
13058 msgstr "Udgavehistorik"
13059
13060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13061 msgid "Classification Codes"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13065 #, fuzzy
13066 msgid "TableCaption"
13067 msgstr "Tabelundertekst"
13068
13069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Table caption"
13072 msgstr "Tabelundertekst"
13073
13074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13075 msgid "Refcite"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Cite reference"
13081 msgstr "alle citerede værker"
13082
13083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13084 #, fuzzy
13085 msgid "ItemList"
13086 msgstr "Punktinddelt"
13087
13088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
13089 #, fuzzy
13090 msgid "RomanList"
13091 msgstr "Antikva"
13092
13093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Numbering Scheme"
13096 msgstr "&Nummerering"
13097
13098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
13099 msgid ""
13100 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13101 "items"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
13105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13106 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
13107 msgid "Corollary \\thecorollary."
13108 msgstr "Korollar \\thecorollary."
13109
13110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
13111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
13113 msgid "Lemma \\thelemma."
13114 msgstr "Lemma \\thelemma."
13115
13116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
13117 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
13119 msgid "Proposition \\theproposition."
13120 msgstr "Forslag \\theproposition."
13121
13122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
13123 #: lib/layouts/llncs.layout:405
13124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
13125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
13126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
13127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
13128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
13129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
13130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
13131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
13132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
13133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
13134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
13140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
13141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
13142 msgid "Question"
13143 msgstr "Spørgsmål"
13144
13145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
13146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
13147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
13148 msgid "Question \\thequestion."
13149 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
13150
13151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
13152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
13153 msgid "Claim \\theclaim."
13154 msgstr "Påstand \\theclaim."
13155
13156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
13157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
13159 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13160 msgstr "Formodning \\theconjecture."
13161
13162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Prop"
13165 msgstr "Klip ud"
13166
13167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13170 msgstr "markeret"
13171
13172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
13173 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Comby"
13179 msgstr "Tastatur"
13180
13181 #: lib/layouts/initials.module:2
13182 msgid "Initials"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/layouts/initials.module:6
13186 msgid ""
13187 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13188 "manual for a detailed description."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13192 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13193 #: lib/layouts/initials.module:39
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Initial"
13196 msgstr "Kursiv"
13197
13198 #: lib/layouts/initials.module:35
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Option(s) for the initial"
13201 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
13202
13203 #: lib/layouts/initials.module:40
13204 msgid "Initial letter(s)"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/initials.module:44
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Rest of Initial"
13210 msgstr "Kursiv"
13211
13212 #: lib/layouts/initials.module:45
13213 msgid "Rest of initial word or text"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/layouts/iopart.layout:3
13217 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13221 msgid "Short title that will appear in header line"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Review"
13227 msgstr "Smugkig"
13228
13229 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Topical"
13232 msgstr "Emne"
13233
13234 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
13235 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
13236 msgid "Comment"
13237 msgstr "Kommentar"
13238
13239 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Paper"
13242 msgstr "Papirld"
13243
13244 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Prelim"
13247 msgstr "Påstand"
13248
13249 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13250 msgid "Rapid"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13254 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
13255 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13256 msgid "PACS"
13257 msgstr "PACS"
13258
13259 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13260 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13264 msgid "MSC"
13265 msgstr "MSC"
13266
13267 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13270 msgstr "Emneklasse"
13271
13272 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13273 msgid "submitto"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13277 msgid "submit to paper:"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13281 msgid "Bibliography (plain)"
13282 msgstr "Litteraturliste (simpel)"
13283
13284 #: lib/layouts/iopart.layout:293
13285 msgid "Bibliography heading"
13286 msgstr "Litteraturliste-overskrift"
13287
13288 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13289 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13293 msgid "ABSTRACT:"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13297 msgid "KEY WORDS:"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Commission"
13303 msgstr "Betingelse"
13304
13305 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13306 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13307 msgstr "ANERKENDELSER"
13308
13309 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13310 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13314 #, fuzzy
13315 msgid "\\thesection."
13316 msgstr "markeret"
13317
13318 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13319 #, fuzzy
13320 msgid "\\thesection"
13321 msgstr "markeret"
13322
13323 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13324 #, fuzzy
13325 msgid "\\thesubsection."
13326 msgstr "\\Alph{subsection}."
13327
13328 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13329 #, fuzzy
13330 msgid "\\thesubsubsection."
13331 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13332
13333 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Main Author"
13336 msgstr "LøbendeForfatter"
13337
13338 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13339 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Affiliation Key"
13342 msgstr "Tilknytning"
13343
13344 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Affiliation key of the author"
13347 msgstr "Navn på standardprinter"
13348
13349 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13350 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Forename"
13353 msgstr "Uden ramme"
13354
13355 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Co Author"
13358 msgstr "Fire Forfattere"
13359
13360 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Co-author"
13363 msgstr "Forfatter"
13364
13365 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Affiliation key of the co-author"
13368 msgstr "Navn på standardprinter"
13369
13370 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Short Author"
13373 msgstr "Genveje|G"
13374
13375 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Short author:"
13378 msgstr "Genveje|G"
13379
13380 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Affiliation key"
13383 msgstr "Tilknytning"
13384
13385 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Keyword:"
13388 msgstr "&Nøgleord:"
13389
13390 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13391 msgid "Vita"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13395 msgid "Vita:"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13399 #, fuzzy
13400 msgid "PDB reference"
13401 msgstr "Indstillinger"
13402
13403 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13404 #, fuzzy
13405 msgid "PDB reference:"
13406 msgstr "Indstillinger"
13407
13408 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Optional name"
13411 msgstr "billedtekstramme"
13412
13413 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13414 #, fuzzy
13415 msgid "NDB reference"
13416 msgstr "<reference>"
13417
13418 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13419 #, fuzzy
13420 msgid "NDB reference:"
13421 msgstr "&Reference:"
13422
13423 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13424 msgid "Synopsis"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13428 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13432 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Alternative Affiliation"
13438 msgstr "Alternativ tilknytning:"
13439
13440 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Affiliation Prefix"
13443 msgstr "Tilknytningsmærke"
13444
13445 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13446 msgid "A prefix like 'Also at '"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
13450 #, fuzzy
13451 msgid "PACS numbers:"
13452 msgstr "Uden nummer"
13453
13454 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Preprint number"
13457 msgstr "Kladdetryk"
13458
13459 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Preprint number:"
13462 msgstr "Kladdetryk"
13463
13464 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Online citation"
13467 msgstr "Indsæt reference"
13468
13469 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13472 msgstr "Japansk (CJK)"
13473
13474 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13475 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13479 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13485 msgstr "Japansk (CJK)"
13486
13487 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13490 msgstr "Japansk (CJK)"
13491
13492 #: lib/layouts/jss.layout:3
13493 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/layouts/jss.layout:107
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Plain Keywords"
13499 msgstr "Nøgleord"
13500
13501 #: lib/layouts/jss.layout:110
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Plain Keywords:"
13504 msgstr "Nøgleord"
13505
13506 #: lib/layouts/jss.layout:113
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Plain Title"
13509 msgstr "Kort titel"
13510
13511 #: lib/layouts/jss.layout:116
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Plain Title:"
13514 msgstr "Kort titel"
13515
13516 #: lib/layouts/jss.layout:122
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Short Title:"
13519 msgstr "Kort titel"
13520
13521 #: lib/layouts/jss.layout:125
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Plain Author"
13524 msgstr "LøbendeForfatter"
13525
13526 #: lib/layouts/jss.layout:128
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Plain Author:"
13529 msgstr "LøbendeForfatter"
13530
13531 #: lib/layouts/jss.layout:131
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Pkg"
13534 msgstr "pakke"
13535
13536 #: lib/layouts/jss.layout:133
13537 #, fuzzy
13538 msgid "pkg"
13539 msgstr "pakke"
13540
13541 #: lib/layouts/jss.layout:156
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Proglang"
13544 msgstr "Program"
13545
13546 #: lib/layouts/jss.layout:158
13547 msgid "proglang"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13551 #, fuzzy
13552 msgid "code"
13553 msgstr "Kode"
13554
13555 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13556 msgid "Code Chunk"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Code Input"
13562 msgstr "Inddata"
13563
13564 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Code Output"
13567 msgstr "Uddata"
13568
13569 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13570 msgid "Kluwer"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13574 msgid "AddressForOffprints"
13575 msgstr "AdresseForAftryk"
13576
13577 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Address for Offprints:"
13580 msgstr "AdresseForAftryk"
13581
13582 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13583 msgid "RunningTitle"
13584 msgstr "LøbendeTitel"
13585
13586 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Running title:"
13589 msgstr "LøbendeTitel"
13590
13591 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13592 msgid "RunningAuthor"
13593 msgstr "LøbendeForfatter"
13594
13595 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Running author:"
13598 msgstr "LøbendeForfatter"
13599
13600 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
13601 msgid "Rnw (knitr)"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/layouts/knitr.module:6
13605 msgid ""
13606 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13607 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13608 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13612 #: lib/layouts/sweave.module:6
13613 #, fuzzy
13614 msgid "literate"
13615 msgstr "Seriate"
13616
13617 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Sweave Options"
13620 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
13621
13622 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Sweave opts"
13625 msgstr "Skærmskrifter"
13626
13627 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13628 #, fuzzy
13629 msgid "S/R expression"
13630 msgstr "Version"
13631
13632 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13633 #, fuzzy
13634 msgid "S/R expr"
13635 msgstr "ex"
13636
13637 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13638 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/layouts/letter.layout:3
13642 msgid "Letter (Standard Class)"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13646 msgid "French Letter (lettre)"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13650 msgid "NoTelephone"
13651 msgstr "IngenTelefon"
13652
13653 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13654 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13655 #, fuzzy
13656 msgid "NoFax"
13657 msgstr "Fax"
13658
13659 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13660 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13661 #, fuzzy
13662 msgid "NoPlace"
13663 msgstr "Sted"
13664
13665 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13666 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13667 #, fuzzy
13668 msgid "NoDate"
13669 msgstr "Dato"
13670
13671 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Post Scriptum"
13674 msgstr "Postscript-&driver:"
13675
13676 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13677 msgid "EndOfMessage"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13681 #, fuzzy
13682 msgid "EndOfFile"
13683 msgstr "Slide"
13684
13685 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13686 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13687 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13688 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13689 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Headings"
13692 msgstr "hoveder"
13693
13694 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13695 #, fuzzy
13696 msgid "City:"
13697 msgstr "Lillebitte"
13698
13699 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Office:"
13702 msgstr "Fra"
13703
13704 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Tel:"
13707 msgstr "Telex"
13708
13709 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13710 msgid "NoTel"
13711 msgstr "IngenTlf"
13712
13713 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13714 msgid "EndOfMessage."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13718 #, fuzzy
13719 msgid "EndOfFile."
13720 msgstr "Slide"
13721
13722 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13723 #, fuzzy
13724 msgid "P.S.:"
13725 msgstr "PS:"
13726
13727 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13728 #, fuzzy
13729 msgid "LilyPond Book"
13730 msgstr "LilyPond"
13731
13732 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13733 msgid ""
13734 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13735 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13739 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13740 msgid "LilyPond"
13741 msgstr "LilyPond"
13742
13743 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13744 #, fuzzy
13745 msgid "LilyPond Options"
13746 msgstr "LilyPond"
13747
13748 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13749 msgid ""
13750 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13751 "options)."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Linguistics"
13757 msgstr "Liste"
13758
13759 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13760 msgid ""
13761 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13762 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13763 "examples."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13767 #, fuzzy
13768 msgid "(\\arabic{example})"
13769 msgstr "\\arabic{chapter}"
13770
13771 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13772 #, fuzzy
13773 msgid "(\\arabic{examplei})"
13774 msgstr "\\arabic{enumi}."
13775
13776 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13777 #, fuzzy
13778 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13779 msgstr "Eksempel \\theexample."
13780
13781 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13782 #, fuzzy
13783 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13784 msgstr "Eksempel \\theexample."
13785
13786 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Tableaux"
13789 msgstr "Tableau"
13790
13791 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13792 msgid "Numbered Example (multiline)"
13793 msgstr "Nummereret eksempel (flere linjer)"
13794
13795 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13796 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13797 msgstr "Nummererede eksempler (fortløbende)"
13798
13799 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Custom Numbering|s"
13802 msgstr "Nummerering til/fra|u"
13803
13804 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Customize the numeration"
13807 msgstr "Tilpasning|T"
13808
13809 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13810 msgid "Subexample"
13811 msgstr "Undereksempel"
13812
13813 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Glosse"
13816 msgstr "Luk"
13817
13818 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Translation"
13821 msgstr "Oversætter"
13822
13823 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Glosse Translation|s"
13826 msgstr "Transition"
13827
13828 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Add a translation for the glosse"
13831 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
13832
13833 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13834 msgid "Tri-Glosse"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Structure Tree"
13840 msgstr "Struktur"
13841
13842 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13843 msgid "Tree"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Expression"
13849 msgstr "Version"
13850
13851 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13852 #, fuzzy
13853 msgid "expr."
13854 msgstr "ex"
13855
13856 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Concepts"
13859 msgstr "&Acceptér"
13860
13861 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13862 #, fuzzy
13863 msgid "concept"
13864 msgstr "&Acceptér"
13865
13866 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Meaning"
13869 msgstr "Åbning"
13870
13871 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13872 #, fuzzy
13873 msgid "meaning"
13874 msgstr "Åbning"
13875
13876 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13877 msgid "GroupGlossedWords"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Group"
13883 msgstr "&Navn:"
13884
13885 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13886 msgid "Tableau"
13887 msgstr "Tableau"
13888
13889 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13890 msgid "List of Tableaux"
13891 msgstr "Tableauliste"
13892
13893 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13894 msgid "Chunk ##"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Literate programming"
13900 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
13901
13902 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13903 msgid "Chunk"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13907 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Running LaTeX Title"
13913 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
13914
13915 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13916 #, fuzzy
13917 msgid "TOC Title"
13918 msgstr "Indhold_titel"
13919
13920 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13921 #, fuzzy
13922 msgid "TOC Title:"
13923 msgstr "Indhold_titel"
13924
13925 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Author Running"
13928 msgstr "Forfatter_løbende"
13929
13930 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Author Running:"
13933 msgstr "Forfatter_løbende"
13934
13935 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13936 #, fuzzy
13937 msgid "TOC Author"
13938 msgstr "Indhold_forfatter"
13939
13940 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13941 #, fuzzy
13942 msgid "TOC Author:"
13943 msgstr "Indhold_forfatter"
13944
13945 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13946 msgid "Case #."
13947 msgstr "Tilfælde #."
13948
13949 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13951 msgid "Claim."
13952 msgstr "Påstand."
13953
13954 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13955 msgid "Conjecture #."
13956 msgstr "Formodning #."
13957
13958 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13959 msgid "Example #."
13960 msgstr "Eksempel #."
13961
13962 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13963 msgid "Exercise #."
13964 msgstr "Øvelse #."
13965
13966 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13967 msgid "Note #."
13968 msgstr "Note #."
13969
13970 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13971 msgid "Problem #."
13972 msgstr "Problem #."
13973
13974 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13975 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13976 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13977 msgid "Property"
13978 msgstr "Property"
13979
13980 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Property #."
13983 msgstr "Property"
13984
13985 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13986 msgid "Question #."
13987 msgstr "Spørgsmål #."
13988
13989 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13990 msgid "Remark #."
13991 msgstr "Bemærkning #."
13992
13993 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13994 msgid "Solution #."
13995 msgstr "Løsning #."
13996
13997 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Logical Markup"
14000 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14001
14002 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14003 msgid ""
14004 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14005 "code."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14009 #, fuzzy
14010 msgid "charstyles"
14011 msgstr "Stil"
14012
14013 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
14014 msgid "Noun"
14015 msgstr "Navneord"
14016
14017 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14018 #, fuzzy
14019 msgid "noun"
14020 msgstr "ingen"
14021
14022 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14023 #, fuzzy
14024 msgid "emph"
14025 msgstr "Fremhævet"
14026
14027 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Strong"
14030 msgstr "Liste"
14031
14032 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14033 #, fuzzy
14034 msgid "strong"
14035 msgstr "Liste"
14036
14037 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14038 msgid "TUGboat"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14042 msgid "Memoir"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
14046 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
14047 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
14048 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
14049 #: lib/layouts/memoir.layout:245
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Short Title (TOC)|S"
14052 msgstr "Kort titel"
14053
14054 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
14055 #, fuzzy
14056 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14057 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14058
14059 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
14060 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
14061 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
14062 #: lib/layouts/memoir.layout:229
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Short Title (Header)"
14065 msgstr "Kort titel"
14066
14067 #: lib/layouts/memoir.layout:77
14068 #, fuzzy
14069 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14070 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14071
14072 #: lib/layouts/memoir.layout:96
14073 #, fuzzy
14074 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14075 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14076
14077 #: lib/layouts/memoir.layout:101
14078 #, fuzzy
14079 msgid "The section as it appears in the running headers"
14080 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14081
14082 #: lib/layouts/memoir.layout:111
14083 #, fuzzy
14084 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14085 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14086
14087 #: lib/layouts/memoir.layout:116
14088 #, fuzzy
14089 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14090 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14091
14092 #: lib/layouts/memoir.layout:126
14093 #, fuzzy
14094 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14095 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14096
14097 #: lib/layouts/memoir.layout:131
14098 #, fuzzy
14099 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14100 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14101
14102 #: lib/layouts/memoir.layout:141
14103 #, fuzzy
14104 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14105 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14106
14107 #: lib/layouts/memoir.layout:146
14108 #, fuzzy
14109 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14110 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14111
14112 #: lib/layouts/memoir.layout:156
14113 #, fuzzy
14114 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14115 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14116
14117 #: lib/layouts/memoir.layout:161
14118 #, fuzzy
14119 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14120 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14121
14122 #: lib/layouts/memoir.layout:168
14123 msgid "Chapterprecis"
14124 msgstr "Kapitelsammenfatning"
14125
14126 #: lib/layouts/memoir.layout:187
14127 msgid "Epigraph"
14128 msgstr "Epigrafi"
14129
14130 #: lib/layouts/memoir.layout:197
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Epigraph Source|S"
14133 msgstr "Vis kode|k"
14134
14135 #: lib/layouts/memoir.layout:198
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Source"
14138 msgstr "LaTeX-kode"
14139
14140 #: lib/layouts/memoir.layout:199
14141 msgid "The source/author of this epigraph"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/layouts/memoir.layout:212
14145 msgid "Poemtitle"
14146 msgstr "Digttitel"
14147
14148 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
14149 #, fuzzy
14150 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14151 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14152
14153 #: lib/layouts/memoir.layout:230
14154 #, fuzzy
14155 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14156 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14157
14158 #: lib/layouts/memoir.layout:240
14159 msgid "Poemtitle*"
14160 msgstr "Digttitel*"
14161
14162 #: lib/layouts/memoir.layout:278
14163 msgid "Legend"
14164 msgstr "Symbolforklaring"
14165
14166 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Minimalistic"
14169 msgstr "Minisec"
14170
14171 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14172 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
14176 msgid "Modern CV"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14180 #, fuzzy
14181 msgid "CVStyle"
14182 msgstr "Form"
14183
14184 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14185 #, fuzzy
14186 msgid "CV Style:"
14187 msgstr "Skriftstørrelse"
14188
14189 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Style Options"
14192 msgstr "Matematikindstillinger"
14193
14194 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Options for the CV style"
14197 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
14198
14199 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14200 #, fuzzy
14201 msgid "CVColor"
14202 msgstr "Farver"
14203
14204 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14205 #, fuzzy
14206 msgid "CV Color Scheme:"
14207 msgstr "Farver"
14208
14209 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14210 msgid "CVIcons"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14214 #, fuzzy
14215 msgid "CV Icon Set:"
14216 msgstr "&Kolonner:"
14217
14218 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14219 #, fuzzy
14220 msgid "CVColumnWidth"
14221 msgstr "Kolonnebredde %"
14222
14223 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Column Width:"
14226 msgstr "Kolonnebredde %"
14227
14228 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14229 #, fuzzy
14230 msgid "PDF Page Mode"
14231 msgstr "PDFPages"
14232
14233 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14234 #, fuzzy
14235 msgid "PDF Page Mode:"
14236 msgstr "PDFPages"
14237
14238 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14239 #, fuzzy
14240 msgid "First name"
14241 msgstr "Første Navn"
14242
14243 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14244 #, fuzzy
14245 msgid "FamilyName"
14246 msgstr "&Familie:"
14247
14248 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Family Name:"
14251 msgstr "&Familie:"
14252
14253 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Line 1"
14256 msgstr "Toplinje|T"
14257
14258 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14259 msgid "Optional address line"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Line 2"
14265 msgstr "Toplinje|T"
14266
14267 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Phone Type"
14270 msgstr "Telefon"
14271
14272 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14273 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Social"
14279 msgstr "Specialpost"
14280
14281 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Social:"
14284 msgstr "Specialpost"
14285
14286 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Name of the social network"
14289 msgstr "Navn på standardprinter"
14290
14291 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14292 #, fuzzy
14293 msgid "ExtraInfo"
14294 msgstr "Ekstra"
14295
14296 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Extra Info:"
14299 msgstr "&Ekstra flag:"
14300
14301 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
14302 msgid "Photo:"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
14306 msgid "Height the photo is resized to"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Thickness"
14312 msgstr "TykLinje"
14313
14314 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
14315 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
14319 #, fuzzy
14320 msgid "EmptySection"
14321 msgstr "Sektion"
14322
14323 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Empty Section"
14326 msgstr "Sektion"
14327
14328 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
14329 #, fuzzy
14330 msgid "CloseSection"
14331 msgstr "markeret"
14332
14333 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Columns:"
14336 msgstr "&Kolonner:"
14337
14338 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Optional width"
14341 msgstr "valgfri"
14342
14343 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Header content"
14346 msgstr "SlideIndhold"
14347
14348 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14349 msgid "Entry"
14350 msgstr "Indgang"
14351
14352 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14353 msgid "Time"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14357 msgid "What?"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Entry:"
14363 msgstr "Indgang"
14364
14365 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14366 #, fuzzy
14367 msgid "ItemWithComment"
14368 msgstr "Kommentar"
14369
14370 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Item with Comment:"
14373 msgstr "Kommentar"
14374
14375 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Text"
14378 msgstr "Tekst"
14379
14380 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14381 #, fuzzy
14382 msgid "ListItem"
14383 msgstr "Liste"
14384
14385 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14386 #, fuzzy
14387 msgid "List Item:"
14388 msgstr "Sidste bundnote:"
14389
14390 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14391 #, fuzzy
14392 msgid "DoubleItem"
14393 msgstr "Dobbelt"
14394
14395 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Double Item:"
14398 msgstr "Dobbelt"
14399
14400 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Left Summary"
14403 msgstr "Resumé"
14404
14405 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Left summary"
14408 msgstr "Resumé"
14409
14410 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Left Text"
14413 msgstr "Ref+tekst: "
14414
14415 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Left text"
14418 msgstr "LaTeX-tekst"
14419
14420 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Right Summary"
14423 msgstr "Resumé"
14424
14425 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Right summary"
14428 msgstr "HøjreHoved"
14429
14430 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14431 #, fuzzy
14432 msgid "DoubleListItem"
14433 msgstr "Dobbelt"
14434
14435 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Double List Item:"
14438 msgstr "Dobbelt"
14439
14440 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14441 #, fuzzy
14442 msgid "First Item"
14443 msgstr "Sidste bundnote:"
14444
14445 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14446 #, fuzzy
14447 msgid "First item"
14448 msgstr "F&ørste linje:"
14449
14450 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Computer"
14453 msgstr "Kopier"
14454
14455 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14456 #, fuzzy
14457 msgid "MakeCVtitle"
14458 msgstr "Digttitel"
14459
14460 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Make CV Title"
14463 msgstr "Indhold_titel"
14464
14465 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14466 #, fuzzy
14467 msgid "MakeLetterTitle"
14468 msgstr "Matematikbogstaver"
14469
14470 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Make Letter Title"
14473 msgstr "Matematikbogstaver"
14474
14475 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14476 #, fuzzy
14477 msgid "MakeLetterClosing"
14478 msgstr "Matematikbogstaver"
14479
14480 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Close Letter"
14483 msgstr "Brev"
14484
14485 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Recipient"
14488 msgstr "Modtaget"
14489
14490 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Company Name"
14493 msgstr "Informationnavn:"
14494
14495 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Company name"
14498 msgstr "Grennavn"
14499
14500 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Enclosing"
14503 msgstr "Afslutning"
14504
14505 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:520
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Alternative Name"
14508 msgstr "Alternati&vt sprog:"
14509
14510 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
14511 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Enclosing:"
14517 msgstr "Afslutning:"
14518
14519 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Multiple Columns"
14522 msgstr "&Flerkolonne"
14523
14524 #: lib/layouts/multicol.module:7
14525 msgid ""
14526 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14527 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14528 "detailed description of multiple columns."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/layouts/multicol.module:19
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Number of Columns"
14534 msgstr "Antal kolonner"
14535
14536 #: lib/layouts/multicol.module:20
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Insert the number of columns here"
14539 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14540
14541 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14542 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Preface"
14545 msgstr "Sted"
14546
14547 #: lib/layouts/multicol.module:27
14548 #, fuzzy
14549 msgid "An optional preface"
14550 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14551
14552 #: lib/layouts/multicol.module:30
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Space Before Page Break"
14555 msgstr "enkel ramme, sideskift"
14556
14557 #: lib/layouts/multicol.module:31
14558 msgid ""
14559 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14560 "this page"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14564 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14568 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14572 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Natbibapa"
14578 msgstr "&Natbib"
14579
14580 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14581 msgid ""
14582 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14583 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14584 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/layouts/noweb.module:2
14588 msgid "Noweb"
14589 msgstr "Noweb"
14590
14591 #: lib/layouts/noweb.module:5
14592 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14596 #, fuzzy
14597 msgid "\\arabic{section}"
14598 msgstr "Undersektion"
14599
14600 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14601 msgid "\\arabic{chapter}"
14602 msgstr "\\arabic{chapter}"
14603
14604 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14605 msgid "\\Alph{chapter}"
14606 msgstr "\\Alph{chapter}"
14607
14608 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14609 msgid "\\arabic{footnote}"
14610 msgstr "\\arabic{footnote}"
14611
14612 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14613 msgid "\\Roman{section}."
14614 msgstr "\\Roman{section}."
14615
14616 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14619 msgstr "markeret"
14620
14621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14622 msgid "\\Alph{subsection}."
14623 msgstr "\\Alph{subsection}."
14624
14625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14626 msgid "\\arabic{subsection}."
14627 msgstr "\\arabic{subsection}."
14628
14629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14630 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14631 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14632
14633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14634 msgid "\\alph{subsubsection}."
14635 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14636
14637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14638 msgid "\\alph{paragraph}."
14639 msgstr "\\alph{paragraph}."
14640
14641 #: lib/layouts/paper.layout:3
14642 msgid "Paper (Standard Class)"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/layouts/paper.layout:151
14646 msgid "SubTitle"
14647 msgstr "Undertitel"
14648
14649 #: lib/layouts/paralist.module:2
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14652 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
14653
14654 #: lib/layouts/paralist.module:9
14655 msgid ""
14656 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14657 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14658 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14659 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14660 "extended to use a similar optional argument."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14664 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14665 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14666 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14667 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14668 #: lib/layouts/paralist.module:133
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14671 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
14672
14673 #: lib/layouts/paralist.module:47
14674 #, fuzzy
14675 msgid "AsParagraphItem"
14676 msgstr "Tekststykke"
14677
14678 #: lib/layouts/paralist.module:51
14679 #, fuzzy
14680 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14681 msgstr "Punktinddelt liste"
14682
14683 #: lib/layouts/paralist.module:56
14684 #, fuzzy
14685 msgid "InParagraphItem"
14686 msgstr "Tekststykke"
14687
14688 #: lib/layouts/paralist.module:60
14689 #, fuzzy
14690 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14691 msgstr "Punktinddelt liste"
14692
14693 #: lib/layouts/paralist.module:65
14694 #, fuzzy
14695 msgid "CompactItem"
14696 msgstr "NoteEmne"
14697
14698 #: lib/layouts/paralist.module:72
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Compact Itemize Options"
14701 msgstr "Punktinddelt liste"
14702
14703 #: lib/layouts/paralist.module:77
14704 #, fuzzy
14705 msgid "AsParagraphEnum"
14706 msgstr "Tekststykke"
14707
14708 #: lib/layouts/paralist.module:81
14709 #, fuzzy
14710 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14711 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14712
14713 #: lib/layouts/paralist.module:86
14714 #, fuzzy
14715 msgid "InParagraphEnum"
14716 msgstr "Tekststykke"
14717
14718 #: lib/layouts/paralist.module:90
14719 #, fuzzy
14720 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14721 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14722
14723 #: lib/layouts/paralist.module:95
14724 #, fuzzy
14725 msgid "CompactEnum"
14726 msgstr "Informationnavn:"
14727
14728 #: lib/layouts/paralist.module:102
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Compact Enumerate Options"
14731 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14732
14733 #: lib/layouts/paralist.module:107
14734 #, fuzzy
14735 msgid "AsParagraphDescr"
14736 msgstr "Tekststykke"
14737
14738 #: lib/layouts/paralist.module:111
14739 #, fuzzy
14740 msgid "As Paragraph Description Options"
14741 msgstr "Beskrivelse: "
14742
14743 #: lib/layouts/paralist.module:116
14744 #, fuzzy
14745 msgid "InParagraphDescr"
14746 msgstr "Tekststykke"
14747
14748 #: lib/layouts/paralist.module:120
14749 #, fuzzy
14750 msgid "In Paragraph Description Options"
14751 msgstr "Beskrivelse: "
14752
14753 #: lib/layouts/paralist.module:125
14754 #, fuzzy
14755 msgid "CompactDescr"
14756 msgstr "Kopier"
14757
14758 #: lib/layouts/paralist.module:132
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Compact Description Options"
14761 msgstr "Beskrivelse: "
14762
14763 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14764 #, fuzzy
14765 msgid "PDF Comments"
14766 msgstr "Kommentar"
14767
14768 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14769 msgid ""
14770 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14771 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14772 "and the package documentation for details."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14776 msgid "Define Avatar"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14780 #, fuzzy
14781 msgid "PDF-comment"
14782 msgstr "kommentar"
14783
14784 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14785 msgid "PDF-comment avatar:"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Name of the Avatar"
14791 msgstr "Navn på standardprinter"
14792
14793 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14794 msgid "Define PDF-Comment Style"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14798 #, fuzzy
14799 msgid "PDF-comment style:"
14800 msgstr "kommentar-mærke"
14801
14802 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Name of the style"
14805 msgstr "Intet sprog"
14806
14807 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14808 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14812 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Name of the list style"
14818 msgstr "Navn på standardprinter"
14819
14820 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14821 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14825 #, fuzzy
14826 msgid "PDF-comment list style:"
14827 msgstr "Angiv grænsestil"
14828
14829 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14830 msgid "PDF-Comment-Setup"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14834 #, fuzzy
14835 msgid "PDF (Setup)"
14836 msgstr "PDF (XeTeX)"
14837
14838 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14839 #, fuzzy
14840 msgid "PDF-Comment setup options"
14841 msgstr "Dokumentindstillinger"
14842
14843 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14844 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14845 msgid "Opts"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14849 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14853 #, fuzzy
14854 msgid "PDF-Annotation"
14855 msgstr "Notation"
14856
14857 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14858 msgid "PDF"
14859 msgstr "PDF"
14860
14861 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14862 #, fuzzy
14863 msgid "PDFComment Options"
14864 msgstr "Kolonneindstillinger"
14865
14866 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14867 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14871 #, fuzzy
14872 msgid "PDF-Margin"
14873 msgstr "Sidemarginer"
14874
14875 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14876 #, fuzzy
14877 msgid "PDF (Margin)"
14878 msgstr "Sidemarginer"
14879
14880 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14881 msgid "PDF-Markup"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14885 #, fuzzy
14886 msgid "PDF (Markup)"
14887 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14888
14889 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14890 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14894 msgid "PDF-Freetext"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14898 #, fuzzy
14899 msgid "PDF (Freetext)"
14900 msgstr "PDF (pdflatex)"
14901
14902 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14903 #, fuzzy
14904 msgid "PDF-Square"
14905 msgstr "square"
14906
14907 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14908 #, fuzzy
14909 msgid "PDF (Square)"
14910 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14911
14912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14913 #, fuzzy
14914 msgid "PDF-Circle"
14915 msgstr "circledS"
14916
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14918 #, fuzzy
14919 msgid "PDF (Circle)"
14920 msgstr "circledS"
14921
14922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14923 msgid "PDF-Line"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14927 #, fuzzy
14928 msgid "PDF (Line)"
14929 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14930
14931 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14932 #, fuzzy
14933 msgid "PDF-Sideline"
14934 msgstr "sidenote"
14935
14936 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14937 #, fuzzy
14938 msgid "PDF (Sideline)"
14939 msgstr "PDF (pdflatex)"
14940
14941 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Insert the comment here"
14944 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14945
14946 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14947 msgid "PDF-Reply"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14951 #, fuzzy
14952 msgid "PDF (Reply)"
14953 msgstr "PDF (pdflatex)"
14954
14955 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14956 msgid "PDF-Tooltip"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14960 #, fuzzy
14961 msgid "PDF (Tooltip)"
14962 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14963
14964 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Tooltip Text"
14967 msgstr "Plade"
14968
14969 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14970 msgid "Tooltip"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Insert the tooltip text here"
14976 msgstr "Navn på standardprinter"
14977
14978 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14979 #, fuzzy
14980 msgid "List of PDF Comments"
14981 msgstr "Fodnoteliste"
14982
14983 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14984 #, fuzzy
14985 msgid "[List of PDF Comments]"
14986 msgstr "Fodnoteliste"
14987
14988 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14989 #, fuzzy
14990 msgid "List Options|s"
14991 msgstr "Matematikindstillinger"
14992
14993 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14994 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14998 #, fuzzy
14999 msgid "PDF Form"
15000 msgstr "Formater"
15001
15002 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15003 msgid ""
15004 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15005 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15006 "documentation of hyperref for details."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15010 msgid "Begin PDF Form"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15014 #, fuzzy
15015 msgid "PDF form"
15016 msgstr "Indhold_forfatter"
15017
15018 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15019 #, fuzzy
15020 msgid "PDF Form Parameters"
15021 msgstr "Flere parametre"
15022
15023 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15024 msgid "Params"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Insert PDF form parameters here"
15030 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
15031
15032 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15033 msgid "End PDF Form"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15037 #, fuzzy
15038 msgid "PDF Link Setup"
15039 msgstr "PDF (XeTeX)"
15040
15041 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15042 #, fuzzy
15043 msgid "PDF link setup"
15044 msgstr "PDF (XeTeX)"
15045
15046 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15047 #, fuzzy
15048 msgid "TextField"
15049 msgstr "Tekst"
15050
15051 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15052 #, fuzzy
15053 msgid "CheckBox"
15054 msgstr "check"
15055
15056 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15057 msgid "ChoiceMenu"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15061 msgid "Label"
15062 msgstr "Etiket"
15063
15064 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Insert the label here"
15067 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
15068
15069 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15070 msgid "PushButton"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15074 msgid "SubmitButton"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15078 #, fuzzy
15079 msgid "ResetButton"
15080 msgstr "Nulstil"
15081
15082 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15083 #, fuzzy
15084 msgid "PDFAction"
15085 msgstr "Afsnit"
15086
15087 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15088 #, fuzzy
15089 msgid "The name of the PDF action"
15090 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
15091
15092 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Text Field Style"
15095 msgstr "Tekstform"
15096
15097 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Default text field style"
15100 msgstr "Standard-papir&format:"
15101
15102 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Submit Button Style"
15105 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15106
15107 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Default submit button style"
15110 msgstr "Standard-papir&format:"
15111
15112 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Push Button Style"
15115 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15116
15117 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Default push button style"
15120 msgstr "Standard-papir&format:"
15121
15122 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Check Box Style"
15125 msgstr "Tekstform"
15126
15127 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Default check box style"
15130 msgstr "Standard-papir&format:"
15131
15132 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Reset Button Style"
15135 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15136
15137 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Default reset button style"
15140 msgstr "Standard-papir&format:"
15141
15142 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15143 #, fuzzy
15144 msgid "List Box Style"
15145 msgstr "Rammeliste"
15146
15147 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Default list box style"
15150 msgstr "Standard-papir&format:"
15151
15152 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Combo Box Style"
15155 msgstr "Farver"
15156
15157 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Default combo box style"
15160 msgstr "Standard-papir&format:"
15161
15162 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15163 msgid "Popdown Box Style"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Default popdown box style"
15169 msgstr "Standard-papir&format:"
15170
15171 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Radio Box Style"
15174 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15175
15176 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Default radio box style"
15179 msgstr "Standard-papir&format:"
15180
15181 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
15182 msgid "Powerdot"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15186 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15187 #, fuzzy
15188 msgid "TitleSlide"
15189 msgstr "Slide"
15190
15191 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15192 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15193 #: lib/layouts/slides.layout:3
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Slides"
15196 msgstr "Slide"
15197
15198 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Slide Option"
15201 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15202
15203 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15204 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15208 #, fuzzy
15209 msgid "EndSlide"
15210 msgstr "Slide"
15211
15212 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15213 msgid "~=~"
15214 msgstr "~=~"
15215
15216 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15217 #, fuzzy
15218 msgid "WideSlide"
15219 msgstr "Slide"
15220
15221 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15222 #, fuzzy
15223 msgid "EmptySlide"
15224 msgstr "Slide"
15225
15226 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Empty slide:"
15229 msgstr "tom"
15230
15231 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Section Option"
15234 msgstr "Afsnit"
15235
15236 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15237 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Itemize Type"
15243 msgstr "Punktinddeling"
15244
15245 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
15246 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
15250 #, fuzzy
15251 msgid "ItemizeType1"
15252 msgstr "Punktinddeling"
15253
15254 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Enumerate Type"
15257 msgstr "Nummereret"
15258
15259 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
15260 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
15264 #, fuzzy
15265 msgid "EnumerateType1"
15266 msgstr "Nummereret"
15267
15268 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Twocolumn"
15271 msgstr "Kolonner"
15272
15273 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
15274 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Left Column"
15280 msgstr "Kolonne"
15281
15282 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
15283 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Onslide"
15289 msgstr "Kun på dias"
15290
15291 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
15292 #, fuzzy
15293 msgid "On Slides"
15294 msgstr "Slide"
15295
15296 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Overlay Specification|S"
15299 msgstr "Vælg afsnit|a"
15300
15301 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
15302 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Onslide+"
15308 msgstr "Kun på dias"
15309
15310 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Onslide*"
15313 msgstr "Slide*"
15314
15315 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Recipe Book"
15318 msgstr "Modtaget"
15319
15320 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
15321 msgid "\\thechapter"
15322 msgstr "\\thechapter"
15323
15324 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Recipe"
15327 msgstr "Modtaget"
15328
15329 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Recipe:"
15332 msgstr "Modtaget"
15333
15334 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Ingredients"
15337 msgstr "Rulletekster"
15338
15339 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Ingredients Header"
15342 msgstr "Rulletekster"
15343
15344 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15345 msgid "Specify an optional ingredients header"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Ingredients:"
15351 msgstr "Rulletekster"
15352
15353 #: lib/layouts/report.layout:3
15354 msgid "Report (Standard Class)"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15358 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15362 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Affiliation (alternate)"
15368 msgstr "Tilknytningsmærke"
15369
15370 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Affiliation (alternate):"
15373 msgstr "Tilknytningsmærke"
15374
15375 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Alternate Affiliation Option"
15378 msgstr "Alternativ tilknytning:"
15379
15380 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
15381 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Affiliation (none)"
15387 msgstr "Tilknytning"
15388
15389 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
15390 #, fuzzy
15391 msgid "No affiliation"
15392 msgstr "Forfattertilknytning"
15393
15394 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Electronic Address:"
15397 msgstr "Returadresse"
15398
15399 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Electronic Address Option|s"
15402 msgstr "Returadresse"
15403
15404 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
15405 msgid "Optional argument to the email command"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Author URL Option"
15411 msgstr "Forfatter_URL"
15412
15413 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
15414 msgid "Optional argument to the homepage command"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Collaboration"
15420 msgstr "Variant"
15421
15422 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Collaboration:"
15425 msgstr "Variant:"
15426
15427 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
15428 msgid "Preprint"
15429 msgstr "Kladdetryk"
15430
15431 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15434 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15435
15436 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
15437 msgid "acknowledgments"
15438 msgstr "anerkendelser"
15439
15440 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Ruled Table"
15443 msgstr "PlacérTabel"
15444
15445 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
15446 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Specials"
15449 msgstr "Specialpost"
15450
15451 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Turn Page"
15454 msgstr "Ryd side"
15455
15456 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Wide Text"
15459 msgstr "Find &næste"
15460
15461 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15462 msgid "Video"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
15466 #, fuzzy
15467 msgid "List of Videos"
15468 msgstr "Rammeliste"
15469
15470 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Videos"
15473 msgstr "Indsæt URL"
15474
15475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Float Link"
15478 msgstr "Flyderindstillinger"
15479
15480 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Float link"
15483 msgstr "Flyderindstillinger"
15484
15485 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
15486 #, fuzzy
15487 msgid "lowercase text"
15488 msgstr "små bogstaver"
15489
15490 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Online cite"
15493 msgstr "Indsæt reference"
15494
15495 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
15496 #, fuzzy
15497 msgid "online cite"
15498 msgstr "Indsæt reference"
15499
15500 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Text behind"
15503 msgstr "Tekstbredde %"
15504
15505 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
15506 msgid "text behind the cite"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15510 msgid "REVTeX (V. 4)"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
15514 #, fuzzy
15515 msgid "AltAffiliation"
15516 msgstr "Tilknyttet"
15517
15518 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
15519 #, fuzzy
15520 msgid "PACS number:"
15521 msgstr "Uden nummer"
15522
15523 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15524 msgid "Risk and Safety Statements"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15528 msgid ""
15529 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15530 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15531 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15535 #, fuzzy
15536 msgid "R-S number"
15537 msgstr "Intet nummer"
15538
15539 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15540 msgid "R-S phrase"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15544 msgid "Safety phrase"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Phrase Text"
15550 msgstr "Tak"
15551
15552 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15553 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15557 msgid "S phrase:"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15561 #, fuzzy
15562 msgid "SciPoster"
15563 msgstr "Postvermerk"
15564
15565 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Conference"
15568 msgstr "Reference"
15569
15570 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15571 #, fuzzy
15572 msgid "LeftLogo"
15573 msgstr "Venstre|V"
15574
15575 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Left logo:"
15578 msgstr "Venstre fod:"
15579
15580 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Logo Size"
15583 msgstr "Skriftstørrelser"
15584
15585 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15586 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15590 #, fuzzy
15591 msgid "RightLogo"
15592 msgstr "Højre"
15593
15594 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Right logo:"
15597 msgstr "Højre_fod"
15598
15599 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Caption Width"
15602 msgstr "valgfri"
15603
15604 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15605 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15609 msgid "KOMA-Script Article"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15613 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15617 msgid "KOMA-Script Book"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15621 #, fuzzy
15622 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15623 msgstr "Undersektion"
15624
15625 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15626 #, fuzzy
15627 msgid "\\alph{enumii})"
15628 msgstr "(\\alph{enumii})"
15629
15630 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15631 msgid "Addpart"
15632 msgstr "Tilføjdel"
15633
15634 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15635 msgid "Addchap"
15636 msgstr "TilføjKap"
15637
15638 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15640 #, fuzzy
15641 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15642 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15643
15644 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15645 msgid "Addsec"
15646 msgstr "Addsec"
15647
15648 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15649 msgid "Addchap*"
15650 msgstr "TilføjKap*"
15651
15652 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15653 msgid "Addsec*"
15654 msgstr "Addsec*"
15655
15656 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15657 msgid "Minisec"
15658 msgstr "Minisec"
15659
15660 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15661 msgid "Publishers"
15662 msgstr "Udgivere"
15663
15664 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15665 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15666 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15667 msgid "Dedication"
15668 msgstr "Dedikering"
15669
15670 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15671 msgid "Titlehead"
15672 msgstr "Titelhoved"
15673
15674 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15675 msgid "Uppertitleback"
15676 msgstr "Øvretitelbagside"
15677
15678 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15679 msgid "Lowertitleback"
15680 msgstr "Lowertitleback"
15681
15682 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15683 msgid "Extratitle"
15684 msgstr "Ekstratitel"
15685
15686 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15687 msgid "Above"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15691 msgid "above"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15695 msgid "Below"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15699 msgid "below"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15703 msgid "Dictum"
15704 msgstr "Dictum"
15705
15706 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Dictum Author"
15709 msgstr "Første Forfatter"
15710
15711 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15712 msgid "The author of this dictum"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15716 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15720 msgid "L"
15721 msgstr "L"
15722
15723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15724 msgid "O"
15725 msgstr "O"
15726
15727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15728 msgid "Encl"
15729 msgstr "Vedlagt"
15730
15731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Place:"
15734 msgstr "Sted"
15735
15736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15737 msgid "Specialmail"
15738 msgstr "Specialpost"
15739
15740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Specialmail:"
15743 msgstr "Specialpost"
15744
15745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Title:"
15748 msgstr "Titel"
15749
15750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15751 msgid "Yourref"
15752 msgstr "DinRef"
15753
15754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15755 msgid "Yourmail"
15756 msgstr "DinPost"
15757
15758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15759 msgid "Your letter of:"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15763 msgid "Myref"
15764 msgstr "Myref"
15765
15766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15767 msgid "Customer"
15768 msgstr "Kunde"
15769
15770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Customer no.:"
15773 msgstr "Kunde"
15774
15775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15776 msgid "Invoice"
15777 msgstr "Faktura"
15778
15779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Invoice no.:"
15782 msgstr "Faktura"
15783
15784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15785 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15789 msgid "NextAddress"
15790 msgstr "NæsteAdresse"
15791
15792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Next Address:"
15795 msgstr "NæsteAdresse"
15796
15797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Sender Name:"
15800 msgstr "Printer&navn:"
15801
15802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15803 msgid "Sender Phone:"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15807 msgid "Sender Fax:"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Sender E-Mail:"
15813 msgstr "E-post"
15814
15815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Sender URL:"
15818 msgstr "Indsæt URL"
15819
15820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15821 msgid "Logo"
15822 msgstr "Logo"
15823
15824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Logo:"
15827 msgstr "Logo"
15828
15829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15830 #, fuzzy
15831 msgid "EndLetter"
15832 msgstr "Brev"
15833
15834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15835 #, fuzzy
15836 msgid "End of letter"
15837 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
15838
15839 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15840 msgid "KOMA-Script Report"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Section Boxes"
15846 msgstr "Afsnit"
15847
15848 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15849 msgid ""
15850 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15854 #, fuzzy
15855 msgid "SectionBox"
15856 msgstr "Afsnit"
15857
15858 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Section Box"
15861 msgstr "Afsnit"
15862
15863 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Section Box Width|S"
15866 msgstr "Valgt|V"
15867
15868 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Width of the section Box"
15871 msgstr "Billedbredde i output"
15872
15873 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Heading"
15876 msgstr "hoveder"
15877
15878 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Section Box Heading"
15881 msgstr "Afsnit"
15882
15883 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Insert the section box header here"
15886 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
15887
15888 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15889 #, fuzzy
15890 msgid "SubsectionBox"
15891 msgstr "Underafsnit"
15892
15893 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Subsection Box"
15896 msgstr "Underafsnit"
15897
15898 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15899 #, fuzzy
15900 msgid "SubsubsectionBox"
15901 msgstr "Underunderafsnit"
15902
15903 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Subsubsection Box"
15906 msgstr "Underunderafsnit"
15907
15908 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15909 msgid "Seminar"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15913 msgid "LandscapeSlide"
15914 msgstr "BredformatRamme"
15915
15916 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Landscape Slide"
15919 msgstr "BredformatRamme"
15920
15921 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15922 msgid "PortraitSlide"
15923 msgstr "HøjformatSlide"
15924
15925 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Portrait Slide"
15928 msgstr "HøjformatSlide"
15929
15930 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15931 msgid "SlideHeading"
15932 msgstr "SlideHoved"
15933
15934 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15935 msgid "SlideSubHeading"
15936 msgstr "SlideUnderhoved"
15937
15938 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15939 msgid "ListOfSlides"
15940 msgstr "Rammeliste"
15941
15942 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15943 #, fuzzy
15944 msgid "List of Slides"
15945 msgstr "Rammeliste"
15946
15947 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15948 msgid "SlideContents"
15949 msgstr "SlideIndhold"
15950
15951 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Slide Contents"
15954 msgstr "SlideIndhold"
15955
15956 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15957 msgid "ProgressContents"
15958 msgstr "ProgressIndhold"
15959
15960 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Progress Contents"
15963 msgstr "ProgressIndhold"
15964
15965 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Landscape Slide:"
15968 msgstr "BredformatRamme"
15969
15970 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Portrait Slide:"
15973 msgstr "HøjformatSlide"
15974
15975 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15976 msgid "Slide*"
15977 msgstr "Slide*"
15978
15979 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15980 #, fuzzy
15981 msgid "List/TOC"
15982 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
15983
15984 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15985 #, fuzzy
15986 msgid "[List Of Slides]"
15987 msgstr "Rammeliste"
15988
15989 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15990 #, fuzzy
15991 msgid "[Slide Contents]"
15992 msgstr "SlideIndhold"
15993
15994 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15995 #, fuzzy
15996 msgid "[Progress Contents]"
15997 msgstr "ProgressIndhold"
15998
15999 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16002 msgstr "In&dryk afsnit"
16003
16004 #: lib/layouts/shapepar.module:7
16005 msgid ""
16006 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16007 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16008 "standard Paragraph Shapes'."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: lib/layouts/shapepar.module:26
16012 #, fuzzy
16013 msgid "CD label"
16014 msgstr "URL-mærke"
16015
16016 #: lib/layouts/shapepar.module:30
16017 #, fuzzy
16018 msgid "ShapedParagraphs"
16019 msgstr "Tekststykke"
16020
16021 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Circle"
16024 msgstr "circledS"
16025
16026 #: lib/layouts/shapepar.module:44
16027 msgid "Diamond"
16028 msgstr "Diamond"
16029
16030 #: lib/layouts/shapepar.module:49
16031 msgid "Heart"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: lib/layouts/shapepar.module:54
16035 msgid "Hexagon"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: lib/layouts/shapepar.module:59
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Nut"
16041 msgstr "Klip"
16042
16043 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Square"
16046 msgstr "square"
16047
16048 #: lib/layouts/shapepar.module:69
16049 msgid "Star"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: lib/layouts/shapepar.module:76
16053 msgid "Candle"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: lib/layouts/shapepar.module:81
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Drop down"
16059 msgstr "kasteskygge"
16060
16061 #: lib/layouts/shapepar.module:86
16062 msgid "Drop up"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
16066 msgid "TeX"
16067 msgstr "TeX"
16068
16069 #: lib/layouts/shapepar.module:96
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Triangle up"
16072 msgstr "bigtriangleup"
16073
16074 #: lib/layouts/shapepar.module:101
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Triangle down"
16077 msgstr "triangledown"
16078
16079 #: lib/layouts/shapepar.module:106
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Triangle left"
16082 msgstr "triangleleft"
16083
16084 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Triangle right"
16087 msgstr "triangleright"
16088
16089 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16090 msgid "shapepar"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16094 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/layouts/shapepar.module:127
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Shape specification"
16100 msgstr "Special-afsnit"
16101
16102 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16103 msgid "Specification of the shape"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: lib/layouts/shapepar.module:132
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Shapepar"
16109 msgstr "F&orm:"
16110
16111 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16112 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16117 msgid "Conjecture*"
16118 msgstr "Formodning*"
16119
16120 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
16122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16124 msgid "Algorithm*"
16125 msgstr "Algoritme*"
16126
16127 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16128 msgid "AMS"
16129 msgstr "AMS"
16130
16131 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16132 #, fuzzy
16133 msgid "The title as it appears in the running headers"
16134 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
16135
16136 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16137 #, fuzzy
16138 msgid "AMS subject classifications:"
16139 msgstr "Emneklasse"
16140
16141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
16142 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Name of the conference"
16148 msgstr "Navn på standardprinter"
16149
16150 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Conference:"
16153 msgstr "&Reference:"
16154
16155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16156 #, fuzzy
16157 msgid "CopyrightYear"
16158 msgstr "Ophavsret"
16159
16160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Copyright year:"
16163 msgstr "Ophavsret"
16164
16165 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Copyrightdata"
16168 msgstr "Ophavsret"
16169
16170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Copyright data:"
16173 msgstr "Ophavsret"
16174
16175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16176 #, fuzzy
16177 msgid "TitleBanner"
16178 msgstr "Titelnotemærke"
16179
16180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Title banner:"
16183 msgstr "Titelfodnote:"
16184
16185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16186 #, fuzzy
16187 msgid "PreprintFooter"
16188 msgstr "Kladdetryk"
16189
16190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Preprint footer:"
16193 msgstr "Kladdetryk"
16194
16195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16196 msgid "Digital Object Identifier:"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16200 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Terms:"
16206 msgstr "Teorem"
16207
16208 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Simple CV"
16211 msgstr "indstiksramme"
16212
16213 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
16214 msgid "Topic"
16215 msgstr "Emne"
16216
16217 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16218 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16222 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: lib/layouts/slides.layout:107
16226 #, fuzzy
16227 msgid "New Slide:"
16228 msgstr "Slide"
16229
16230 #: lib/layouts/slides.layout:129
16231 msgid "Overlay"
16232 msgstr "Transparent"
16233
16234 #: lib/layouts/slides.layout:144
16235 #, fuzzy
16236 msgid "New Overlay:"
16237 msgstr "Transparent"
16238
16239 #: lib/layouts/slides.layout:184
16240 msgid "New Note:"
16241 msgstr "Ny note:"
16242
16243 #: lib/layouts/slides.layout:209
16244 msgid "InvisibleText"
16245 msgstr "UsynligTekst"
16246
16247 #: lib/layouts/slides.layout:216
16248 #, fuzzy
16249 msgid "<Invisible Text Follows>"
16250 msgstr "UsynligTekst"
16251
16252 #: lib/layouts/slides.layout:233
16253 msgid "VisibleText"
16254 msgstr "SynligTekst"
16255
16256 #: lib/layouts/slides.layout:240
16257 #, fuzzy
16258 msgid "<Visible Text Follows>"
16259 msgstr "SynligTekst"
16260
16261 #: lib/layouts/spie.layout:3
16262 msgid "SPIE Proceedings"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: lib/layouts/spie.layout:56
16266 msgid "Authorinfo"
16267 msgstr "Forfatteroplysninger"
16268
16269 #: lib/layouts/spie.layout:68
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Authorinfo:"
16272 msgstr "Forfatteroplysninger"
16273
16274 #: lib/layouts/spie.layout:96
16275 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16276 msgstr "ANERKENDELSER"
16277
16278 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16279 msgid "UNDEFINED"
16280 msgstr "UDEFINERET"
16281
16282 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
16283 msgid "pp."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
16287 #, fuzzy
16288 msgid "ed."
16289 msgstr "rød"
16290
16291 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
16292 msgid "eds."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
16296 msgid "vol."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
16300 #, fuzzy
16301 msgid "no."
16302 msgstr "Fortryd"
16303
16304 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
16305 msgid "in"
16306 msgstr "tomme"
16307
16308 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
16309 msgid "\\Roman{part}"
16310 msgstr "\\Roman{part}"
16311
16312 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Part \\Roman{part}"
16315 msgstr "\\Roman{part}"
16316
16317 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Chapter ##"
16320 msgstr "Kapitel"
16321
16322 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
16323 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Section ##"
16326 msgstr "Sektion"
16327
16328 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
16329 msgid "Paragraph ##"
16330 msgstr "Tekststykke ##"
16331
16332 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
16333 msgid "\\arabic{enumi}."
16334 msgstr "\\arabic{enumi}."
16335
16336 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
16337 msgid "\\roman{enumiii}."
16338 msgstr "\\roman{enumiii}."
16339
16340 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
16341 msgid "\\Alph{enumiv}."
16342 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16343
16344 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Equation ##"
16347 msgstr "Formel"
16348
16349 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
16350 msgid "Footnote ##"
16351 msgstr "Fodnote ##"
16352
16353 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
16354 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Algorithms"
16360 msgstr "Algoritme"
16361
16362 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Margin Figures"
16365 msgstr "Tilpas Figur"
16366
16367 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Margin Tables"
16370 msgstr "margin"
16371
16372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Marginal notes"
16375 msgstr "marginnote"
16376
16377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Footnotes"
16380 msgstr "Fodnote|F"
16381
16382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Notes"
16385 msgstr "Note"
16386
16387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
16388 msgid "Branches"
16389 msgstr "Grene"
16390
16391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Index Entries"
16394 msgstr "Register-/Indeksord"
16395
16396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Listings"
16399 msgstr "Liste"
16400
16401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16402 msgid "margin"
16403 msgstr "margin"
16404
16405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16406 msgid "foot"
16407 msgstr "fod"
16408
16409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Greyedout"
16412 msgstr "&Grånet"
16413
16414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
16415 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16416 msgid "ERT"
16417 msgstr "ERT"
16418
16419 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16422 msgstr "\"Listings\"-liste"
16423
16424 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
16425 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16426 #, fuzzy
16427 msgid "List of Listings"
16428 msgstr "\"Listings\"-liste"
16429
16430 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Listings[[inset]]"
16433 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16434
16435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Idx"
16438 msgstr "Indeks"
16439
16440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Argument"
16443 msgstr "Justering"
16444
16445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16446 #, fuzzy
16447 msgid "unlabelled"
16448 msgstr "note-mærke"
16449
16450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
16451 msgid "Preview"
16452 msgstr "Prøvetryk"
16453
16454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
16455 msgid "see equation[[nomencl]]"
16456 msgstr "se ligning"
16457
16458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
16459 msgid "page[[nomencl]]"
16460 msgstr "side"
16461
16462 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
16463 msgid "Nomenclature[[output]]"
16464 msgstr "Symbolliste"
16465
16466 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Verbatim*"
16469 msgstr "Ren tekst"
16470
16471 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16472 msgid "Part \\thepart"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Chapter \\thechapter"
16478 msgstr "Kapitel_øvelser"
16479
16480 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Appendix \\thechapter"
16483 msgstr "markeret"
16484
16485 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16486 #: lib/layouts/subequations.module:13
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Subequations"
16489 msgstr "Ligning"
16490
16491 #: lib/layouts/subequations.module:5
16492 msgid ""
16493 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16494 "subequations.lyx example file."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Front Matter"
16500 msgstr "FrontMatter"
16501
16502 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16503 #, fuzzy
16504 msgid "--- Front Matter ---"
16505 msgstr "FrontMatter"
16506
16507 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Main Matter"
16510 msgstr "FrontMatter"
16511
16512 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16513 msgid "--- Main Matter ---"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16517 msgid "Back Matter"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16521 msgid "--- Back Matter ---"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16525 msgid "PartBacktext"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Part Title"
16531 msgstr "Kort titel"
16532
16533 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Title of this part"
16536 msgstr "Titelnotemærke"
16537
16538 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
16539 #, fuzzy
16540 msgid "ChapSubtitle"
16541 msgstr "Undertitel"
16542
16543 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
16544 #, fuzzy
16545 msgid "ChapAuthor"
16546 msgstr "Forfatter"
16547
16548 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
16549 #, fuzzy
16550 msgid "ChapMotto"
16551 msgstr "Kapitel"
16552
16553 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Run-in headings"
16556 msgstr "overskrifter"
16557
16558 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Sub-run-in headings"
16561 msgstr "Emneoverskrifter:"
16562
16563 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Extrachap"
16566 msgstr "Ekstra"
16567
16568 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
16569 msgid "extrachap"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Author data:"
16575 msgstr "Forfatter"
16576
16577 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
16578 #, fuzzy
16579 msgid "TOC title:"
16580 msgstr "Indhold_titel"
16581
16582 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
16583 #, fuzzy
16584 msgid "TOC author:"
16585 msgstr "Indhold_forfatter"
16586
16587 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Running Title"
16590 msgstr "LøbendeTitel"
16591
16592 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Running Author"
16595 msgstr "LøbendeForfatter"
16596
16597 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Running Chapter"
16600 msgstr "LøbendeForfatter"
16601
16602 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Running chapter:"
16605 msgstr "LøbendeForfatter"
16606
16607 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Running Section"
16610 msgstr "LøbendeTitel"
16611
16612 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Running section:"
16615 msgstr "LøbendeTitel"
16616
16617 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Abstract*"
16620 msgstr "Sammendrag"
16621
16622 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Abstract* (not printed)"
16625 msgstr " (ikke installeret)"
16626
16627 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
16628 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Foreword"
16631 msgstr "Nøgleord"
16632
16633 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Alternative name"
16636 msgstr "Alternati&vt sprog:"
16637
16638 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Longest Description Label"
16641 msgstr "Beskrivelse: "
16642
16643 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Longest description label"
16646 msgstr "Læ&ngste mærkat"
16647
16648 #: lib/layouts/svcommon.inc:608
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Petit"
16651 msgstr "Digttitel"
16652
16653 #: lib/layouts/svcommon.inc:620
16654 msgid "Svgraybox"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: lib/layouts/svcommon.inc:660 lib/layouts/svmono.layout:91
16658 msgid "Proof(QED)"
16659 msgstr "Bevis(QED)"
16660
16661 #: lib/layouts/svcommon.inc:669 lib/layouts/svmono.layout:95
16662 msgid "Proof(smartQED)"
16663 msgstr "Bevis(smartQED)"
16664
16665 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16666 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16670 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16671 msgid "Headnote"
16672 msgstr "Hovednote"
16673
16674 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16675 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16676 msgid "Headnote (optional):"
16677 msgstr "Hovednote (valgfri):"
16678
16679 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16680 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16681 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16682 #, fuzzy
16683 msgid "thanks"
16684 msgstr "Tak"
16685
16686 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16687 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Inst"
16690 msgstr "&Indsæt"
16691
16692 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16693 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Institute #"
16696 msgstr "Institut"
16697
16698 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16699 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Corr Author:"
16702 msgstr "Fire Forfattere"
16703
16704 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16705 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16706 msgid "Offprints"
16707 msgstr "Aftryk"
16708
16709 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16710 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Offprints:"
16713 msgstr "Aftryk"
16714
16715 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16716 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Subclass"
16722 msgstr "Emneklasse"
16723
16724 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Mathematics Subject Classification"
16727 msgstr "Emneklasse"
16728
16729 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16730 msgid "CRSC"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16734 #, fuzzy
16735 msgid "CR Subject Classification"
16736 msgstr "Emneklasse"
16737
16738 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Solution \\thesolution"
16741 msgstr "Konklusion"
16742
16743 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16744 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16748 msgid "Springer SV Mono"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16752 msgid "Springer SV Mult"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Title*"
16758 msgstr "Titel"
16759
16760 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Title*:"
16763 msgstr "Titel"
16764
16765 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Contributors"
16768 msgstr "Liste over %1$s"
16769
16770 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16771 #, fuzzy
16772 msgid "List of Contributors"
16773 msgstr "Liste over %1$s"
16774
16775 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Contributor List"
16778 msgstr "Liste over %1$s"
16779
16780 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16781 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16782 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16783 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16784 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16785 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16786 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16787 #, fuzzy
16788 msgid "For editors"
16789 msgstr "Rulletekster"
16790
16791 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16792 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
16796 msgid "Sweave"
16797 msgstr "Sweave"
16798
16799 #: lib/layouts/sweave.module:6
16800 msgid ""
16801 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16802 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16806 msgid "Sweave Input File"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Number Tables by Section"
16812 msgstr "Teorem"
16813
16814 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16815 msgid ""
16816 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16817 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16821 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16825 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16829 msgid "Fancy Colored Boxes"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16833 msgid ""
16834 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16835 "the tcolorbox documentation for details."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Color Box"
16841 msgstr "Farver"
16842
16843 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Color Box Options"
16846 msgstr "Kolonneindstillinger"
16847
16848 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16849 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16853 msgid "Dynamic Color Box"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16857 msgid "Color Box (Dynamic)"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Fit Color Box"
16863 msgstr "Skriftfarve"
16864
16865 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16866 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Raster Color Box"
16872 msgstr "Skriftfarve"
16873
16874 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Subtitle Options"
16877 msgstr "Matematikindstillinger"
16878
16879 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Insert the options here"
16882 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16883
16884 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Color Box Separator"
16887 msgstr "Separator"
16888
16889 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Color Boxes"
16892 msgstr "Farver"
16893
16894 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16895 msgid "-----"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Color Box Line"
16901 msgstr "Farver"
16902
16903 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16904 msgid "Color Box Setup"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16908 #, fuzzy
16909 msgid "New Color Box Type"
16910 msgstr "Farver"
16911
16912 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16913 #, fuzzy
16914 msgid "New Box Options"
16915 msgstr "Kolonneindstillinger"
16916
16917 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Options for the new box type (optional)"
16920 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16921
16922 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Name of the new box type"
16925 msgstr "Intet sprog"
16926
16927 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Arguments"
16930 msgstr "Justering"
16931
16932 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16933 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Default Value"
16939 msgstr "Standard|t"
16940
16941 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16942 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Custom Color Box 1"
16948 msgstr "Skriftfarve"
16949
16950 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16951 #, fuzzy
16952 msgid "More Color Box Options"
16953 msgstr "Kolonneindstillinger"
16954
16955 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Insert more color box options here"
16958 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16959
16960 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Custom Color Box 2"
16963 msgstr "Skriftfarve"
16964
16965 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Custom Color Box 3"
16968 msgstr "Skriftfarve"
16969
16970 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Custom Color Box 4"
16973 msgstr "Skriftfarve"
16974
16975 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Custom Color Box 5"
16978 msgstr "Skriftfarve"
16979
16980 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16982 msgid "Fact \\thefact."
16983 msgstr "Faktum \\thefact."
16984
16985 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16987 msgid "Definition \\thedefinition."
16988 msgstr "Definition \\thedefinition."
16989
16990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16992 msgid "Example \\theexample."
16993 msgstr "Eksempel \\theexample."
16994
16995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16997 msgid "Problem \\theproblem."
16998 msgstr "Problem \\theproblem."
16999
17000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
17001 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
17002 msgid "Exercise \\theexercise."
17003 msgstr "Øvelse \\theexercise."
17004
17005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17006 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
17007 msgstr "Sætninger (AMS, nummereret efter type)"
17008
17009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
17010 msgid ""
17011 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17012 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17013 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17014 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17015 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17016 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17017 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17018 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17019 msgstr ""
17020 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
17021 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
17022 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
17023 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
17024 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
17025 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
17026 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
17027 "nummerering."
17028
17029 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
17032 msgstr "Sætning \\thetheorem."
17033
17034 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
17037 msgstr "Korollar \\thecorollary."
17038
17039 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
17042 msgstr "Lemma \\thelemma."
17043
17044 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
17047 msgstr "Forslag \\theproposition."
17048
17049 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
17052 msgstr "Formodning \\theconjecture."
17053
17054 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
17057 msgstr "Faktum \\thefact."
17058
17059 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
17062 msgstr "Definition \\thedefinition."
17063
17064 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
17067 msgstr "Eksempel \\theexample."
17068
17069 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
17072 msgstr "Problem \\theproblem."
17073
17074 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
17077 msgstr "Øvelse \\theexercise."
17078
17079 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
17082 msgstr "Konklusion"
17083
17084 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
17087 msgstr "Bemærkning \\theremark."
17088
17089 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
17092 msgstr "Påstand \\theclaim."
17093
17094 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
17097 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17098
17099 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
17100 #, fuzzy
17101 msgid ""
17102 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17103 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17104 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17105 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17106 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17107 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17108 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17109 msgstr ""
17110 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
17111 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
17112 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
17113 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
17114 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
17115 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
17116 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
17117 "nummerering."
17118
17119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17120 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
17121 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet, nummereret efter type)"
17122
17123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
17124 msgid ""
17125 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17126 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17127 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17128 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17129 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17130 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17131 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17132 msgstr ""
17133 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17134 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17135 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17136 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17137 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17138 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17139 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17140
17141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
17142 msgid "Criterion \\thecriterion."
17143 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17144
17145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
17146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
17147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17148 msgid "Criterion*"
17149 msgstr "Kriterium*"
17150
17151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
17152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
17153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17154 msgid "Criterion."
17155 msgstr "Kriterium."
17156
17157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
17158 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17159 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17160
17161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
17162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
17163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17164 msgid "Algorithm."
17165 msgstr "Algoritme."
17166
17167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
17168 msgid "Axiom \\theaxiom."
17169 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17170
17171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
17172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
17173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17174 msgid "Axiom*"
17175 msgstr "Aksiom*"
17176
17177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
17178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
17179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17180 msgid "Axiom."
17181 msgstr "Aksiom."
17182
17183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
17184 msgid "Condition \\thecondition."
17185 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17186
17187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
17188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
17189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17190 msgid "Condition*"
17191 msgstr "Betingelse*"
17192
17193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
17194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
17195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17196 msgid "Condition."
17197 msgstr "Betingelse."
17198
17199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
17200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
17201 msgid "Note \\thenote."
17202 msgstr "Note \\thenote."
17203
17204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
17205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
17206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17207 msgid "Note*"
17208 msgstr "Note*"
17209
17210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
17211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
17212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17213 msgid "Note."
17214 msgstr "Note."
17215
17216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
17217 msgid "Notation \\thenotation."
17218 msgstr "Notation \\thenotation."
17219
17220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
17221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
17222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17223 msgid "Notation*"
17224 msgstr "Notation*"
17225
17226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
17227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
17228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17229 msgid "Notation."
17230 msgstr "Notation."
17231
17232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
17233 msgid "Summary \\thesummary."
17234 msgstr "Resumé \\thesummary."
17235
17236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
17237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
17238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17239 msgid "Summary*"
17240 msgstr "Resumé*"
17241
17242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
17243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17245 msgid "Summary."
17246 msgstr "Resumé."
17247
17248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
17249 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17250 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17251
17252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
17253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
17254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17255 msgid "Acknowledgement*"
17256 msgstr "Anerkendelse*"
17257
17258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
17259 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17260 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17261
17262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
17263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
17264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17265 msgid "Conclusion*"
17266 msgstr "Konklusion*"
17267
17268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
17269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
17270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17271 msgid "Conclusion."
17272 msgstr "Konklusion."
17273
17274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
17275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
17276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
17277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
17278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
17280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
17281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
17282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
17283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
17284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17289 msgid "Assumption"
17290 msgstr "Antagelse"
17291
17292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
17293 msgid "Assumption \\theassumption."
17294 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17295
17296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
17297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17299 msgid "Assumption*"
17300 msgstr "Antagelse*"
17301
17302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
17303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
17304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17305 msgid "Assumption."
17306 msgstr "Antagelse."
17307
17308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
17309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
17310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17311 msgid "Question*"
17312 msgstr "Spørgsmål*"
17313
17314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
17315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
17316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17317 msgid "Question."
17318 msgstr "Spørgsmål."
17319
17320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17323 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17324
17325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
17326 #, fuzzy
17327 msgid ""
17328 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17329 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17330 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17331 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17332 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17333 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17334 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17335 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17336 msgstr ""
17337 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17338 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17339 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17340 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17341 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17342 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17343 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17344
17345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
17348 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17349
17350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
17353 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17354
17355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
17358 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17359
17360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
17363 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17364
17365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
17368 msgstr "Note \\thenote."
17369
17370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
17373 msgstr "Notation \\thenotation."
17374
17375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
17378 msgstr "Resumé \\thesummary."
17379
17380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
17383 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17384
17385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
17388 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17389
17390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
17393 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17394
17395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
17398 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
17399
17400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17401 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
17402 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
17403
17404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
17405 msgid ""
17406 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17407 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17408 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17409 "in both numbered and non-numbered forms."
17410 msgstr ""
17411 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17412 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17413 "Anerkendelse, Konklusion, Faktum, Antagelse, Tilfælde og Spørgsmål, i både "
17414 "nummererede og unummererede former."
17415
17416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17417 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
17418 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
17419 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
17420 msgid "theorems"
17421 msgstr "sætninger"
17422
17423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17424 msgid "Criterion \\thetheorem."
17425 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
17426
17427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17428 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17429 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
17430
17431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17432 msgid "Axiom \\thetheorem."
17433 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
17434
17435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17436 msgid "Condition \\thetheorem."
17437 msgstr "Betingelse \\thetheorem."
17438
17439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17440 msgid "Note \\thetheorem."
17441 msgstr "Note \\thetheorem."
17442
17443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17444 msgid "Notation \\thetheorem."
17445 msgstr "Notation \\thetheorem."
17446
17447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17448 msgid "Summary \\thetheorem."
17449 msgstr "Resumé \\thetheorem."
17450
17451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17452 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17453 msgstr "Anerkendelse \\thetheorem."
17454
17455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17456 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17457 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17458
17459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17460 msgid "Assumption \\thetheorem."
17461 msgstr "Antagelse \\thetheorem."
17462
17463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17464 msgid "Question \\thetheorem."
17465 msgstr "Spørgsmål \\thetheorem."
17466
17467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17468 msgid "Fact \\thetheorem."
17469 msgstr "Faktum \\thetheorem."
17470
17471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17472 msgid "Problem \\thetheorem."
17473 msgstr "Problem \\thetheorem."
17474
17475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17476 msgid "Exercise \\thetheorem."
17477 msgstr "Øvelse \\thetheorem."
17478
17479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Solution \\thetheorem."
17482 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17483
17484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17485 msgid "Remark \\thetheorem."
17486 msgstr "Bemærkning \\thetheorem."
17487
17488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17489 msgid "Claim \\thetheorem."
17490 msgstr "Påstand \\thetheorem."
17491
17492 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17493 msgid "Theorems (AMS)"
17494 msgstr "Sætninger (AMS)"
17495
17496 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17497 msgid ""
17498 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17499 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17500 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17501 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17505 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17506 msgstr "Sætninger (nummereret efter type)"
17507
17508 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17509 msgid ""
17510 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17511 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17512 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17513 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17514 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17515 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17516 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Case \\arabic{casei}."
17522 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17523
17524 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Case \\roman{caseii}."
17527 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17528
17529 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17532 msgstr "Tilfælde \\thecase."
17533
17534 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17537 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17538
17539 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17540 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17541 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17542
17543 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17544 msgid ""
17545 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17546 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17547 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17548 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17549 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17553 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17554 msgstr "Sætninger (nummereret efter kapitel)"
17555
17556 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17557 msgid ""
17558 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17559 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17560 "chapter environment."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17564 msgid "Named Theorems"
17565 msgstr "Navngivne sætninger"
17566
17567 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17568 msgid ""
17569 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17570 "'Additional Theorem Text' argument."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17574 msgid "Named Theorem"
17575 msgstr "Navngivet sætning"
17576
17577 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17578 msgid "Named Theorem."
17579 msgstr "Navngivet sætning."
17580
17581 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17582 msgid "Example*"
17583 msgstr "Eksempel*"
17584
17585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17586 msgid "Problem*"
17587 msgstr "Problem*"
17588
17589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17590 msgid "Exercise*"
17591 msgstr "Øvelse*"
17592
17593 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Solution*"
17596 msgstr "Løsning"
17597
17598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17599 msgid "Remark*"
17600 msgstr "Bemærkning*"
17601
17602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17603 msgid "Claim*"
17604 msgstr "Påstand*"
17605
17606 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Alternative proof string"
17609 msgstr "Alternativ tilknytning:"
17610
17611 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17612 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17613 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert afsnit)"
17614
17615 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17616 msgid ""
17617 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17618 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17619 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17620 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17621 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17622 msgstr ""
17623
17624 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17625 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17626 msgstr "Sætninger (nummereret efter afsnit)"
17627
17628 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17629 msgid ""
17630 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17631 "section start)."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17635 msgid "Conjecture."
17636 msgstr "Formodning."
17637
17638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17639 msgid "Fact*"
17640 msgstr "Faktum*"
17641
17642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17643 msgid "Problem."
17644 msgstr "Problem."
17645
17646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17647 msgid "Exercise."
17648 msgstr "Øvelse."
17649
17650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Solution."
17653 msgstr "Løsning"
17654
17655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17656 msgid "Remark."
17657 msgstr "Bemærkning."
17658
17659 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17660 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17661 msgstr "Sætninger (unummererede)"
17662
17663 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17664 msgid ""
17665 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17666 "using the extended AMS machinery."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17670 msgid "Theorems"
17671 msgstr "Sætninger"
17672
17673 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17674 msgid ""
17675 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17676 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17677 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Name/Title"
17683 msgstr "Titel"
17684
17685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17686 msgid "Alternative optional name or title"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17690 msgid "Prop \\theprop."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Prob"
17696 msgstr "Problem"
17697
17698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17699 msgid "\\theprob."
17700 msgstr "\\theprob."
17701
17702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Sol"
17705 msgstr "Symbol"
17706
17707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17708 #, fuzzy
17709 msgid "# [number of Prob]"
17710 msgstr "Antal rækker"
17711
17712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Label of Problem"
17715 msgstr "Problem"
17716
17717 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17718 msgid "Label of the corresponding problem"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Property \\theproperty."
17724 msgstr "Problem \\theproblem."
17725
17726 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17727 #, fuzzy
17728 msgid "TODO Notes"
17729 msgstr "Tabelnote"
17730
17731 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17732 msgid ""
17733 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17734 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17735 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17736 "suppresses the output of TODO notes."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17740 msgid "TODO"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17744 #, fuzzy
17745 msgid "List of TODOs"
17746 msgstr "Tabelliste"
17747
17748 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17749 #, fuzzy
17750 msgid "[List of TODOs]"
17751 msgstr "Tabelliste"
17752
17753 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17754 #, fuzzy
17755 msgid "List of TODOs Heading|s"
17756 msgstr "\"Listings\"-liste"
17757
17758 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17759 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17763 msgid "TODO Note (Margin)"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17767 msgid "TODO (Margin)"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17771 #, fuzzy
17772 msgid "TODO Note Options|s"
17773 msgstr "Matematikindstillinger"
17774
17775 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17776 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17780 msgid "TODO Note (inline)"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17784 #, fuzzy
17785 msgid "TODO (Inline)"
17786 msgstr "&Indlejret"
17787
17788 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Missing Figure"
17791 msgstr "Manglende fil"
17792
17793 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17794 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Todo[Inline]"
17800 msgstr "Indlejret|I"
17801
17802 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Todo[margin]"
17805 msgstr "margin"
17806
17807 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17808 #, fuzzy
17809 msgid "MissingFigure"
17810 msgstr "Manglende fil"
17811
17812 #: lib/layouts/treport.layout:3
17813 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17817 msgid "Tufte Book"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Sidenote"
17823 msgstr "sidenote"
17824
17825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
17826 msgid "sidenote"
17827 msgstr "sidenote"
17828
17829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Marginnote"
17832 msgstr "marginnote"
17833
17834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
17835 msgid "marginnote"
17836 msgstr "marginnote"
17837
17838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
17839 msgid "NewThought"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
17843 msgid "new thought"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17847 #, fuzzy
17848 msgid "AllCaps"
17849 msgstr "Kapitæler"
17850
17851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17852 #, fuzzy
17853 msgid "allcaps"
17854 msgstr "Kapitæler"
17855
17856 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17857 #, fuzzy
17858 msgid "SmallCaps"
17859 msgstr "Kapitæler"
17860
17861 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17862 #, fuzzy
17863 msgid "smallcaps"
17864 msgstr "Kapitæler"
17865
17866 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Full Width"
17869 msgstr "Mærkatbredde"
17870
17871 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17872 #, fuzzy
17873 msgid "MarginTable"
17874 msgstr "margin"
17875
17876 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17877 #, fuzzy
17878 msgid "MarginFigure"
17879 msgstr "Tilpas Figur"
17880
17881 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17882 msgid "Tufte Handout"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17886 msgid "Handouts"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Variable-width Minipages"
17892 msgstr "Tabelindstillinger"
17893
17894 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17895 msgid ""
17896 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17897 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17898 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17899 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17900 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17904 msgid "Minipage (Var. Width)"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Minipage (var.)"
17910 msgstr "Miniside"
17911
17912 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Vert. Adjustment"
17915 msgstr "Udskriv dokument"
17916
17917 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17918 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Max. Width"
17924 msgstr "Mærkatbredde"
17925
17926 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17927 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17931 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17932 msgid "Ignore"
17933 msgstr "Ignorér"
17934
17935 #: lib/languages:121
17936 msgid "Afrikaans"
17937 msgstr "Afrikaans"
17938
17939 #: lib/languages:129
17940 msgid "Albanian"
17941 msgstr "Albansk"
17942
17943 #: lib/languages:138
17944 #, fuzzy
17945 msgid "English (USA)"
17946 msgstr "Engelsk (USA)"
17947
17948 #: lib/languages:149
17949 msgid "Amharic"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: lib/languages:158
17953 msgid "Greek (ancient)"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: lib/languages:175
17957 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: lib/languages:186
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Arabic (Arabi)"
17963 msgstr "Arabisk"
17964
17965 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17966 msgid "Armenian"
17967 msgstr "Armensk"
17968
17969 #: lib/languages:208
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Asturian"
17972 msgstr "Østrigsk"
17973
17974 #: lib/languages:216
17975 #, fuzzy
17976 msgid "English (Australia)"
17977 msgstr "Engelsk (USA)"
17978
17979 #: lib/languages:228
17980 msgid "German (Austria, old spelling)"
17981 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
17982
17983 #: lib/languages:240
17984 msgid "German (Austria)"
17985 msgstr "Tysk (Østrig)"
17986
17987 #: lib/languages:250
17988 msgid "Indonesian"
17989 msgstr "Indonesisk"
17990
17991 #: lib/languages:260
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Malay"
17994 msgstr "Brev"
17995
17996 #: lib/languages:269
17997 msgid "Basque"
17998 msgstr "Baskisk"
17999
18000 #: lib/languages:283
18001 msgid "Belarusian"
18002 msgstr "Hviderussisk"
18003
18004 #: lib/languages:293
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Bosnian"
18007 msgstr "Estisk"
18008
18009 #: lib/languages:301
18010 msgid "Portuguese (Brazil)"
18011 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
18012
18013 #: lib/languages:311
18014 msgid "Breton"
18015 msgstr "Breton"
18016
18017 #: lib/languages:320
18018 #, fuzzy
18019 msgid "English (UK)"
18020 msgstr "Engelsk (Storbrittanien)"
18021
18022 #: lib/languages:330
18023 msgid "Bulgarian"
18024 msgstr "Bulgarsk"
18025
18026 #: lib/languages:341
18027 #, fuzzy
18028 msgid "English (Canada)"
18029 msgstr "Engelsk"
18030
18031 #: lib/languages:354
18032 #, fuzzy
18033 msgid "French (Canada)"
18034 msgstr "Fransk-canadisk"
18035
18036 #: lib/languages:364
18037 msgid "Catalan"
18038 msgstr "Catalansk"
18039
18040 #: lib/languages:376
18041 msgid "Chinese (simplified)"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: lib/languages:386
18045 msgid "Chinese (traditional)"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: lib/languages:396
18049 msgid "Coptic"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: lib/languages:403
18053 msgid "Croatian"
18054 msgstr "Kroatisk"
18055
18056 #: lib/languages:412
18057 msgid "Czech"
18058 msgstr "Tjekkisk"
18059
18060 #: lib/languages:422
18061 msgid "Danish"
18062 msgstr "Dansk"
18063
18064 #: lib/languages:433
18065 msgid "Divehi (Maldivian)"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: lib/languages:440
18069 msgid "Dutch"
18070 msgstr "Hollandsk"
18071
18072 #: lib/languages:451
18073 msgid "English"
18074 msgstr "Engelsk"
18075
18076 #: lib/languages:464
18077 msgid "Esperanto"
18078 msgstr "Esperanto"
18079
18080 #: lib/languages:473
18081 msgid "Estonian"
18082 msgstr "Estisk"
18083
18084 #: lib/languages:487
18085 msgid "Farsi"
18086 msgstr "Farsi"
18087
18088 #: lib/languages:502
18089 msgid "Finnish"
18090 msgstr "Finsk"
18091
18092 #: lib/languages:513
18093 msgid "French"
18094 msgstr "Fransk"
18095
18096 #: lib/languages:529
18097 msgid "Friulian"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: lib/languages:539
18101 msgid "Galician"
18102 msgstr "Gallisk"
18103
18104 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18105 msgid "Georgian"
18106 msgstr "Georgisk"
18107
18108 #: lib/languages:562
18109 #, fuzzy
18110 msgid "German (old spelling)"
18111 msgstr "Tysk (gammel stavning)"
18112
18113 #: lib/languages:573
18114 msgid "German"
18115 msgstr "Tysk"
18116
18117 #: lib/languages:588
18118 msgid "German (Switzerland)"
18119 msgstr "Tysk (Schweiz)"
18120
18121 #: lib/languages:601
18122 #, fuzzy
18123 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18124 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
18125
18126 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18128 msgid "Greek"
18129 msgstr "Græsk"
18130
18131 #: lib/languages:624
18132 msgid "Greek (polytonic)"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18136 msgid "Hebrew"
18137 msgstr "Hebraisk"
18138
18139 #: lib/languages:652
18140 msgid "Hindi"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: lib/languages:671
18144 msgid "Icelandic"
18145 msgstr "Islandsk"
18146
18147 #: lib/languages:682
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Interlingua"
18150 msgstr "Indsæt integral"
18151
18152 #: lib/languages:692
18153 msgid "Irish"
18154 msgstr "Irsk"
18155
18156 #: lib/languages:701
18157 msgid "Italian"
18158 msgstr "Italiensk"
18159
18160 #: lib/languages:716
18161 msgid "Japanese"
18162 msgstr "Japansk"
18163
18164 #: lib/languages:730
18165 msgid "Japanese (CJK)"
18166 msgstr "Japansk (CJK)"
18167
18168 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Kannada"
18171 msgstr "Canadisk"
18172
18173 #: lib/languages:748
18174 msgid "Kazakh"
18175 msgstr "Kazakhstansk"
18176
18177 #: lib/languages:759
18178 msgid "Khmer"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: lib/languages:766
18182 msgid "Korean"
18183 msgstr "Koreansk"
18184
18185 #: lib/languages:775
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Kurmanji"
18188 msgstr "DinPost"
18189
18190 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Lao"
18193 msgstr "Layout "
18194
18195 #: lib/languages:803
18196 msgid "Latvian"
18197 msgstr "Lettisk"
18198
18199 #: lib/languages:816
18200 msgid "Lithuanian"
18201 msgstr "Litauisk"
18202
18203 #: lib/languages:827
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Lower Sorbian"
18206 msgstr "Serbisk"
18207
18208 #: lib/languages:836
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Hungarian"
18211 msgstr "Bulgarsk"
18212
18213 #: lib/languages:847
18214 msgid "Macedonian"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: lib/languages:857
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Marathi"
18220 msgstr "Undervariant"
18221
18222 #: lib/languages:867
18223 msgid "Mongolian"
18224 msgstr "Mongolsk"
18225
18226 #: lib/languages:876
18227 #, fuzzy
18228 msgid "English (New Zealand)"
18229 msgstr "Engelsk"
18230
18231 #: lib/languages:886
18232 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18233 msgstr "Norsk (bokmål)"
18234
18235 #: lib/languages:896
18236 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18237 msgstr "Norsk (Nynorsk)"
18238
18239 #: lib/languages:907
18240 msgid "Occitan"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: lib/languages:928
18244 msgid "Piedmontese"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: lib/languages:938
18248 msgid "Polish"
18249 msgstr "Polsk"
18250
18251 #: lib/languages:949
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Portuguese"
18254 msgstr "Portugisisk"
18255
18256 #: lib/languages:959
18257 msgid "Romanian"
18258 msgstr "Rumænsk"
18259
18260 #: lib/languages:969
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Romansh"
18263 msgstr "Antikva"
18264
18265 #: lib/languages:979
18266 msgid "Russian"
18267 msgstr "Russisk"
18268
18269 #: lib/languages:990
18270 msgid "North Sami"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: lib/languages:999
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Sanskrit"
18276 msgstr "Grotesk"
18277
18278 #: lib/languages:1006
18279 msgid "Scottish"
18280 msgstr "Skotsk"
18281
18282 #: lib/languages:1017
18283 msgid "Serbian"
18284 msgstr "Serbisk"
18285
18286 #: lib/languages:1032
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Serbian (Latin)"
18289 msgstr "Serbisk"
18290
18291 #: lib/languages:1042
18292 msgid "Slovak"
18293 msgstr "Slovakisk"
18294
18295 #: lib/languages:1052
18296 msgid "Slovene"
18297 msgstr "Slovensk"
18298
18299 #: lib/languages:1061
18300 msgid "Spanish"
18301 msgstr "Spansk"
18302
18303 #: lib/languages:1075
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Spanish (Mexico)"
18306 msgstr "Spansk"
18307
18308 #: lib/languages:1087
18309 msgid "Swedish"
18310 msgstr "Svensk"
18311
18312 #: lib/languages:1098
18313 msgid "Syriac"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Tamil"
18319 msgstr "Brev"
18320
18321 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18322 msgid "Telugu"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18326 msgid "Thai"
18327 msgstr "Thai"
18328
18329 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18330 msgid "Tibetan"
18331 msgstr "Tibetansk"
18332
18333 #: lib/languages:1143
18334 msgid "Turkish"
18335 msgstr "Tyrkisk"
18336
18337 #: lib/languages:1158
18338 msgid "Turkmen"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: lib/languages:1168
18342 msgid "Ukrainian"
18343 msgstr "Ukrainsk"
18344
18345 #: lib/languages:1179
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Upper Sorbian"
18348 msgstr "Serbisk"
18349
18350 #: lib/languages:1189
18351 msgid "Urdu"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: lib/languages:1197
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Vietnamese"
18357 msgstr "Filnavn"
18358
18359 #: lib/languages:1206
18360 msgid "Welsh"
18361 msgstr "Walisisk"
18362
18363 #: lib/latexfonts:82
18364 msgid "AE (Almost European)"
18365 msgstr "AE (Almost European)"
18366
18367 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
18368 msgid "Bera Serif"
18369 msgstr "Bera Serif"
18370
18371 #: lib/latexfonts:104
18372 msgid "Bookman"
18373 msgstr "Bookman"
18374
18375 #: lib/latexfonts:110
18376 msgid "Concrete Roman"
18377 msgstr "Concrete Roman"
18378
18379 #: lib/latexfonts:116
18380 msgid "Zapf Chancery"
18381 msgstr "Zapf Chancery"
18382
18383 #: lib/latexfonts:122
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18386 msgstr "Bitstream Charter"
18387
18388 #: lib/latexfonts:128
18389 msgid "Crimson (Cochineal)"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: lib/latexfonts:136
18393 msgid "Crimson"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: lib/latexfonts:142
18397 msgid "Computer Modern Roman"
18398 msgstr "Computer Modern Roman"
18399
18400 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
18401 msgid "URW Garamond"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
18405 msgid "Libertine"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
18409 msgid "Latin Modern Roman"
18410 msgstr "Latin Modern Roman"
18411
18412 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18415 msgstr "Bitstream Charter"
18416
18417 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
18418 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
18422 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
18426 msgid "Minion Pro"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: lib/latexfonts:287
18430 msgid "New Century Schoolbook"
18431 msgstr "New Century Schoolbook"
18432
18433 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Noto Serif"
18436 msgstr "Bera Serif"
18437
18438 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
18439 #: lib/latexfonts:339
18440 msgid "Palatino"
18441 msgstr "Palatino"
18442
18443 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
18444 msgid "Times Roman"
18445 msgstr "Times Roman"
18446
18447 #: lib/latexfonts:373
18448 msgid "TeX Gyre Bonum"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: lib/latexfonts:379
18452 msgid "TeX Gyre Chorus"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: lib/latexfonts:385
18456 msgid "TeX Gyre Pagella"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: lib/latexfonts:391
18460 msgid "TeX Gyre Schola"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: lib/latexfonts:397
18464 msgid "TeX Gyre Termes"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
18468 msgid "Utopia (Fourier)"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: lib/latexfonts:440
18472 msgid "Avant Garde"
18473 msgstr "Avant Garde"
18474
18475 #: lib/latexfonts:446
18476 msgid "Bera Sans"
18477 msgstr "Bera Sans"
18478
18479 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
18480 msgid "Biolinum"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: lib/latexfonts:472
18484 msgid "CM Bright"
18485 msgstr "CM Bright"
18486
18487 #: lib/latexfonts:479
18488 msgid "Computer Modern Sans"
18489 msgstr "Computer Modern Sans"
18490
18491 #: lib/latexfonts:485
18492 msgid "Helvetica"
18493 msgstr "Helvetica"
18494
18495 #: lib/latexfonts:493
18496 msgid "Iwona"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: lib/latexfonts:500
18500 msgid "Iwona (Light)"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: lib/latexfonts:507
18504 msgid "Iwona (Condensed)"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: lib/latexfonts:514
18508 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: lib/latexfonts:521
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Kurier"
18514 msgstr "Courier"
18515
18516 #: lib/latexfonts:528
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Kurier (Light)"
18519 msgstr "CM Typewriter Light"
18520
18521 #: lib/latexfonts:535
18522 msgid "Kurier (Condensed)"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: lib/latexfonts:542
18526 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: lib/latexfonts:549
18530 msgid "Latin Modern Sans"
18531 msgstr "Latin Modern Sans"
18532
18533 #: lib/latexfonts:556
18534 msgid "Noto Sans"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: lib/latexfonts:563
18538 msgid "TeX Gyre Adventor"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: lib/latexfonts:569
18542 msgid "TeX Gyre Heros"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: lib/latexfonts:575
18546 msgid "URW Classico (Optima)"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: lib/latexfonts:587
18550 msgid "Bera Mono"
18551 msgstr "Bera Mono"
18552
18553 #: lib/latexfonts:595
18554 msgid "CM Typewriter Light"
18555 msgstr "CM Typewriter Light"
18556
18557 #: lib/latexfonts:602
18558 msgid "Computer Modern Typewriter"
18559 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18560
18561 #: lib/latexfonts:608
18562 msgid "Courier"
18563 msgstr "Courier"
18564
18565 #: lib/latexfonts:615
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Libertine Mono"
18568 msgstr "Bera Mono"
18569
18570 #: lib/latexfonts:622
18571 msgid "Latin Modern Typewriter"
18572 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18573
18574 #: lib/latexfonts:629
18575 msgid "LuxiMono"
18576 msgstr "LuxiMono"
18577
18578 #: lib/latexfonts:636
18579 msgid "Noto Mono"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: lib/latexfonts:643
18583 #, fuzzy
18584 msgid "TeX Gyre Cursor"
18585 msgstr "LaTeX-fejl"
18586
18587 #: lib/latexfonts:649
18588 #, fuzzy
18589 msgid "TX Typewriter"
18590 msgstr "Skrivemaskine"
18591
18592 #: lib/latexfonts:661
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Crimson (New TX)"
18595 msgstr "Times Roman"
18596
18597 #: lib/latexfonts:669
18598 msgid "Euler VM"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: lib/latexfonts:675
18602 msgid "URW Garamond (New TX)"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: lib/latexfonts:683
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Iwona (Math)"
18608 msgstr "&Matematik"
18609
18610 #: lib/latexfonts:696
18611 msgid "Kurier (Math)"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: lib/latexfonts:709
18615 msgid "Libertine (New TX)"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: lib/latexfonts:717
18619 msgid "Minion Pro (New TX)"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: lib/latexfonts:726
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Times Roman (New TX)"
18625 msgstr "Times Roman"
18626
18627 #: lib/encodings:50
18628 msgid "Unicode (utf8)"
18629 msgstr "Unicode (utf8)"
18630
18631 #: lib/encodings:55
18632 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: lib/encodings:59
18636 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: lib/encodings:62
18640 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: lib/encodings:65
18644 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: lib/encodings:68
18648 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: lib/encodings:71
18652 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: lib/encodings:75
18656 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: lib/encodings:79
18660 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: lib/encodings:83
18664 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: lib/encodings:86
18668 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: lib/encodings:89
18672 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: lib/encodings:92
18676 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: lib/encodings:95
18680 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: lib/encodings:98
18684 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: lib/encodings:101
18688 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: lib/encodings:104
18692 msgid "DOS (CP 437)"
18693 msgstr "DOS (CP 437)"
18694
18695 #: lib/encodings:108
18696 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18697 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18698
18699 #: lib/encodings:111
18700 msgid "Western European (CP 850)"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: lib/encodings:114
18704 msgid "Central European (CP 852)"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: lib/encodings:118
18708 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: lib/encodings:123
18712 msgid "Western European (CP 858)"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: lib/encodings:126
18716 msgid "Hebrew (CP 862)"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: lib/encodings:129
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18722 msgstr "sprog"
18723
18724 #: lib/encodings:133
18725 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: lib/encodings:136
18729 msgid "Central European (CP 1250)"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: lib/encodings:140
18733 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: lib/encodings:144
18737 msgid "Western European (CP 1252)"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: lib/encodings:147
18741 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: lib/encodings:151
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Arabic (CP 1256)"
18747 msgstr "Arabisk"
18748
18749 #: lib/encodings:154
18750 msgid "Baltic (CP 1257)"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: lib/encodings:158
18754 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: lib/encodings:162
18758 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: lib/encodings:166
18762 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: lib/encodings:177
18766 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: lib/encodings:187
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18772 msgstr "Japansk (CJK)"
18773
18774 #: lib/encodings:194
18775 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: lib/encodings:198
18779 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: lib/encodings:202
18783 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: lib/encodings:206
18787 msgid "Korean (EUC-KR)"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: lib/encodings:210
18791 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18792 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18793
18794 #: lib/encodings:214
18795 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: lib/encodings:218
18799 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: lib/encodings:225
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18805 msgstr "Japansk (CJK)"
18806
18807 #: lib/encodings:227
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18810 msgstr "Japansk (CJK)"
18811
18812 #: lib/encodings:229
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18815 msgstr "Japansk (CJK)"
18816
18817 #: lib/encodings:231
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18820 msgstr "Japansk (CJK)"
18821
18822 #: lib/encodings:238
18823 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: lib/encodings:243
18827 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18828 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18829
18830 #: lib/encodings:247
18831 msgid "ASCII"
18832 msgstr "ASCII"
18833
18834 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
18835 msgid "Array Environment|y"
18836 msgstr "Matrixmiljø"
18837
18838 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
18839 msgid "Cases Environment|C"
18840 msgstr "Gaffelfunktion-miljø|G"
18841
18842 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Aligned Environment|l"
18845 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18846
18847 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
18848 #, fuzzy
18849 msgid "AlignedAt Environment|v"
18850 msgstr "Justérpå-miljø|u"
18851
18852 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Gathered Environment|h"
18855 msgstr "Gather-miljø"
18856
18857 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
18858 msgid "Split Environment|S"
18859 msgstr "Splitmiljø|p"
18860
18861 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Delimiters...|r"
18864 msgstr "Matematik-skilletegn"
18865
18866 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Matrix...|x"
18869 msgstr "Matematik-matrice"
18870
18871 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
18872 msgid "Macro|o"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
18876 msgid "AMS align Environment|a"
18877 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
18878
18879 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
18880 msgid "AMS alignat Environment|t"
18881 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
18882
18883 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18884 msgid "AMS flalign Environment|f"
18885 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
18886
18887 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18888 msgid "AMS gather Environment|g"
18889 msgstr "AMS gather-miljø|g"
18890
18891 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18892 msgid "AMS multline Environment|m"
18893 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
18894
18895 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18896 msgid "Inline Formula|I"
18897 msgstr "Indlejret matematik|I"
18898
18899 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18900 msgid "Displayed Formula|D"
18901 msgstr "Fremhævet matematik"
18902
18903 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18904 msgid "Eqnarray Environment|E"
18905 msgstr "Matematikgittermiljø|e"
18906
18907 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18908 #, fuzzy
18909 msgid "AMS Environment|A"
18910 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18911
18912 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Number Whole Formula|N"
18915 msgstr "Nummereret liste"
18916
18917 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Number This Line|u"
18920 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
18921
18922 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Equation Label|L"
18925 msgstr "&Mærkat"
18926
18927 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Copy as Reference|R"
18930 msgstr "Krydshenvisning"
18931
18932 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Split Cell|C"
18935 msgstr "Specialcelle"
18936
18937 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Insert|s"
18940 msgstr "Indsæt|I"
18941
18942 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Add Line Above|o"
18945 msgstr "Kant over"
18946
18947 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Add Line Below|B"
18950 msgstr "Kant under"
18951
18952 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Delete Line Above|v"
18955 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18956
18957 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Delete Line Below|w"
18960 msgstr "Slet række"
18961
18962 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Add Line to Left"
18965 msgstr "Venstrelinje|V"
18966
18967 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Add Line to Right"
18970 msgstr "Højrelinje|H"
18971
18972 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Delete Line to Left"
18975 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18976
18977 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Delete Line to Right"
18980 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18981
18982 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Show Math Toolbar"
18985 msgstr "&Alternér alle"
18986
18987 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18990 msgstr "&Alternér alle"
18991
18992 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Show Table Toolbar"
18995 msgstr "&Alternér alle"
18996
18997 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19000 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
19001
19002 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Next Cross-Reference|N"
19005 msgstr "Reference"
19006
19007 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Go to Label|G"
19010 msgstr "&Mærkat"
19011
19012 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
19013 #, fuzzy
19014 msgid "<Reference>|R"
19015 msgstr "<reference>"
19016
19017 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
19018 #, fuzzy
19019 msgid "(<Reference>)|e"
19020 msgstr "(<reference>)"
19021
19022 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
19023 #, fuzzy
19024 msgid "<Page>|P"
19025 msgstr "<side>"
19026
19027 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19028 #, fuzzy
19029 msgid "On Page <Page>|O"
19030 msgstr "på side <side>"
19031
19032 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
19033 #, fuzzy
19034 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19035 msgstr "<reference> på side <side>"
19036
19037 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Formatted Reference|t"
19040 msgstr "Pæn reference"
19041
19042 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Textual Reference|x"
19045 msgstr "Reference"
19046
19047 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Label Only|L"
19050 msgstr "Mærkefarve"
19051
19052 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
19053 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
19054 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
19055 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
19056 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
19057 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
19058 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
19059 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
19060 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
19061 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
19062 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
19063 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
19064 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
19065 msgid "Settings...|S"
19066 msgstr "Indstillinger...|I"
19067
19068 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Go Back|G"
19071 msgstr "&Gå tilbage"
19072
19073 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Copy as Reference|C"
19076 msgstr "Krydshenvisning"
19077
19078 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19081 msgstr "Redigér filen eksternt"
19082
19083 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Open Inset|O"
19086 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19087
19088 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Close Inset|C"
19091 msgstr "Luk|L"
19092
19093 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
19094 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
19095 msgid "Dissolve Inset|D"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Show Label|L"
19101 msgstr "&Mærkat"
19102
19103 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Frameless|l"
19106 msgstr "Uden ramme"
19107
19108 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Simple Frame|F"
19111 msgstr "indstiksramme"
19112
19113 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
19114 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Oval, Thin|a"
19120 msgstr "Oval ramme, tynd"
19121
19122 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Oval, Thick|v"
19125 msgstr "Oval ramme, tyk"
19126
19127 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
19128 msgid "Drop Shadow|w"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Shaded Background|B"
19134 msgstr "notat-baggrund"
19135
19136 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Double Frame|u"
19139 msgstr "dobbelt"
19140
19141 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
19142 msgid "LyX Note|N"
19143 msgstr "LyX-note|n"
19144
19145 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Comment|m"
19148 msgstr "Kommentar|K"
19149
19150 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
19151 msgid "Greyed Out|G"
19152 msgstr "Grånet|G"
19153
19154 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
19155 msgid "Open All Notes|A"
19156 msgstr "Åbn alle noter|a"
19157
19158 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
19159 msgid "Close All Notes|l"
19160 msgstr "Luk alle noter|L"
19161
19162 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Phantom|P"
19165 msgstr "Esperanto"
19166
19167 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Horizontal Phantom|H"
19170 msgstr "Vandret linje"
19171
19172 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Vertical Phantom|V"
19175 msgstr "Lodret justering"
19176
19177 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Interword Space|w"
19180 msgstr "Ordmellemrum|O"
19181
19182 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
19183 msgid "Protected Space|o"
19184 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19185
19186 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Visible Space|a"
19189 msgstr "Lodret afstand"
19190
19191 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
19192 msgid "Thin Space|T"
19193 msgstr "Lille mellemrum|i"
19194
19195 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Negative Thin Space|N"
19198 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19199
19200 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
19201 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19207 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19208
19209 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Quad Space|Q"
19212 msgstr "E&rstat"
19213
19214 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Double Quad Space|u"
19217 msgstr "E&rstat"
19218
19219 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Horizontal Fill|F"
19222 msgstr "Vandret fyld|V"
19223
19224 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
19227 msgstr "Vandret fyld|V"
19228
19229 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19232 msgstr "Vandret fyld|V"
19233
19234 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19237 msgstr "Vandret fyld|V"
19238
19239 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19242 msgstr "Vandret fyld|V"
19243
19244 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19247 msgstr "Vandret fyld|V"
19248
19249 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19252 msgstr "Vandret fyld|V"
19253
19254 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19257 msgstr "Vandret fyld|V"
19258
19259 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Custom Length|C"
19262 msgstr "Kommentar|K"
19263
19264 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Medium Space|M"
19267 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
19268
19269 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Thick Space|h"
19272 msgstr "Lille mellemrum|i"
19273
19274 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Negative Medium Space|u"
19277 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19278
19279 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Negative Thick Space|i"
19282 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19283
19284 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
19285 #, fuzzy
19286 msgid "DefSkip|D"
19287 msgstr "StdAfstand"
19288
19289 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
19290 #, fuzzy
19291 msgid "SmallSkip|S"
19292 msgstr "LilleAfstand"
19293
19294 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
19295 #, fuzzy
19296 msgid "MedSkip|M"
19297 msgstr "MediumAfstand"
19298
19299 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
19300 #, fuzzy
19301 msgid "BigSkip|B"
19302 msgstr "StorAfstand"
19303
19304 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
19305 #, fuzzy
19306 msgid "VFill|F"
19307 msgstr "Lodret fyld"
19308
19309 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Custom|C"
19312 msgstr "Brugerdefineret"
19313
19314 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Settings...|e"
19317 msgstr "Indstillinger...|I"
19318
19319 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Include|c"
19322 msgstr "Inkludér"
19323
19324 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Input|p"
19327 msgstr "Inddata"
19328
19329 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Verbatim|V"
19332 msgstr "Ren tekst"
19333
19334 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
19335 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Listing|L"
19341 msgstr "Liste"
19342
19343 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Edit Included File...|E"
19346 msgstr "Inkludér fil...|d"
19347
19348 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
19349 #, fuzzy
19350 msgid "New Page|N"
19351 msgstr "Ny|N"
19352
19353 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Page Break|a"
19356 msgstr "Sideskift"
19357
19358 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Clear Page|C"
19361 msgstr "Bogmærker|B"
19362
19363 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
19364 msgid "Clear Double Page|D"
19365 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
19366
19367 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Ragged Line Break|R"
19370 msgstr "Linjeskift|L"
19371
19372 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Justified Line Break|J"
19375 msgstr "Linjeskift|L"
19376
19377 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Plain Separator|P"
19380 msgstr "Menuadskillelse|M"
19381
19382 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Paragraph Break|B"
19385 msgstr "Tekststykke"
19386
19387 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
19388 #: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
19389 msgid "Cut"
19390 msgstr "Klip"
19391
19392 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
19393 #: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
19394 msgid "Copy"
19395 msgstr "Kopiér"
19396
19397 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
19398 #: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
19399 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
19400 msgid "Paste"
19401 msgstr "Indsæt"
19402
19403 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
19404 msgid "Paste Recent|e"
19405 msgstr "Indsæt seneste"
19406
19407 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
19410 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
19411
19412 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Forward Search|F"
19415 msgstr "Forlæns søgning|F"
19416
19417 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
19418 msgid "Move Paragraph Up|o"
19419 msgstr "Flyt tekststykke op|o"
19420
19421 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
19422 msgid "Move Paragraph Down|v"
19423 msgstr "Flyt tekststykke ned|l"
19424
19425 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Promote Section|r"
19428 msgstr "Sektion"
19429
19430 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Demote Section|m"
19433 msgstr "Sektion"
19434
19435 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
19436 msgid "Move Section Down|D"
19437 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19438
19439 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
19440 msgid "Move Section Up|U"
19441 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19442
19443 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Insert Regular Expression"
19446 msgstr "&Regulært udtryk"
19447
19448 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
19449 msgid "Accept Change|c"
19450 msgstr "Acceptér ændring|æ"
19451
19452 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
19453 msgid "Reject Change|j"
19454 msgstr "Afvis ændring|#A"
19455
19456 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
19457 msgid "Apply Last Text Style|A"
19458 msgstr "Påfør seneste tekstform|P"
19459
19460 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Text Style|x"
19463 msgstr "Tekstform"
19464
19465 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
19466 msgid "Paragraph Settings...|P"
19467 msgstr "Tekststykke-indstillinger...|A"
19468
19469 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
19470 msgid "Fullscreen Mode"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Close Current View"
19476 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
19477
19478 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Anything|A"
19481 msgstr "varnothing"
19482
19483 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
19484 msgid "Anything Non-Empty|o"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Any Word|W"
19490 msgstr "MS Word|W"
19491
19492 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Any Number|N"
19495 msgstr "Uden nummer"
19496
19497 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
19498 #, fuzzy
19499 msgid "User Defined|U"
19500 msgstr "P&rinter"
19501
19502 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Append Argument"
19505 msgstr "Mangler parameter"
19506
19507 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Remove Last Argument"
19510 msgstr "Mangler parameter"
19511
19512 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
19515 msgstr "Mangler parameter"
19516
19517 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
19520 msgstr "Mangler parameter"
19521
19522 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Insert Optional Argument"
19525 msgstr "Mangler parameter"
19526
19527 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Remove Optional Argument"
19530 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19531
19532 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Append Argument Eating From the Right"
19535 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19536
19537 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
19540 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19541
19542 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19545 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19546
19547 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Reload|R"
19550 msgstr "E&rstat"
19551
19552 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19553 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Edit Externally...|x"
19556 msgstr "Redigér filen eksternt"
19557
19558 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
19559 msgid "Top|T"
19560 msgstr "Top|T"
19561
19562 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
19563 msgid "Bottom|B"
19564 msgstr "Bund|B"
19565
19566 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
19567 msgid "Left|L"
19568 msgstr "Venstre|V"
19569
19570 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
19571 msgid "Right|R"
19572 msgstr "Højre|H"
19573
19574 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Left|f"
19577 msgstr "Venstre|V"
19578
19579 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
19580 msgid "Center|C"
19581 msgstr "Midten|d"
19582
19583 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Right|h"
19586 msgstr "Højre|H"
19587
19588 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Decimal"
19591 msgstr "E-post"
19592
19593 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19594 msgid "Multicolumn|u"
19595 msgstr "Flerkolonne|F"
19596
19597 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19598 msgid "Multirow|w"
19599 msgstr "Flerrække|r"
19600
19601 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19602 msgid "Append Row|A"
19603 msgstr "Tilføj række|r"
19604
19605 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
19606 msgid "Delete Row|D"
19607 msgstr "Slet række|l"
19608
19609 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
19610 msgid "Copy Row|o"
19611 msgstr "Kopiér række|æ"
19612
19613 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Move Row Up"
19616 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19617
19618 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Move Row Down"
19621 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19622
19623 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19624 msgid "Append Column|p"
19625 msgstr "Tilføj kolonne|k"
19626
19627 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
19628 msgid "Delete Column|e"
19629 msgstr "Slet kolonne|S"
19630
19631 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Copy Column|y"
19634 msgstr "Kopiér Kolonne"
19635
19636 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
19637 msgid "Move Column Right|v"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
19641 msgid "Move Column Left"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Multi-page Table|g"
19647 msgstr "PlacérTabel"
19648
19649 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Formal Style|m"
19652 msgstr "Fed|F"
19653
19654 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Borders|d"
19657 msgstr "&Kanter"
19658
19659 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19660 msgid "Alignment|i"
19661 msgstr "Justering|J"
19662
19663 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Columns/Rows|C"
19666 msgstr "Kolonner"
19667
19668 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19669 msgid "File|F"
19670 msgstr "Fil|F"
19671
19672 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Path|P"
19675 msgstr "Stier"
19676
19677 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Class|C"
19680 msgstr "Luk|L"
19681
19682 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19683 #, fuzzy
19684 msgid "File Revision|R"
19685 msgstr "Udgave"
19686
19687 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Tree Revision|T"
19690 msgstr "Udgave"
19691
19692 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Revision Author|A"
19695 msgstr "Udgavehistorik"
19696
19697 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Revision Date|D"
19700 msgstr "Udgave"
19701
19702 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Revision Time|i"
19705 msgstr "Udgave"
19706
19707 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19708 #, fuzzy
19709 msgid "LyX Version|X"
19710 msgstr "Version"
19711
19712 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Document Info|D"
19715 msgstr "Dokument|D"
19716
19717 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Copy Text|o"
19720 msgstr "Kopiér|o"
19721
19722 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Activate Branch|A"
19725 msgstr "Aktiveret"
19726
19727 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Deactivate Branch|e"
19730 msgstr "(&De)aktivér"
19731
19732 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Activate Branch in Master|M"
19735 msgstr "Aktiveret"
19736
19737 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19740 msgstr "(&De)aktivér"
19741
19742 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Invert Inset|I"
19745 msgstr "Indsæt note"
19746
19747 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Add Unknown Branch|w"
19750 msgstr "Ukendt gren"
19751
19752 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19753 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19757 #, fuzzy
19758 msgid "All Indexes|A"
19759 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19760
19761 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19762 msgid "Subindex|b"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Reject Change|R"
19768 msgstr "Afvis ændring|#A"
19769
19770 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Promote Section|P"
19773 msgstr "Sektion"
19774
19775 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Demote Section|D"
19778 msgstr "Sektion"
19779
19780 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19781 msgid "Move Section Down|w"
19782 msgstr "Flyt afsnit ned|d"
19783
19784 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19785 msgid "Select Section|S"
19786 msgstr "Vælg afsnit|a"
19787
19788 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Wrap by Preview|y"
19791 msgstr "Smugkig"
19792
19793 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Lock Toolbars|L"
19796 msgstr "Værktøjslinjer"
19797
19798 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Small-sized Icons"
19801 msgstr "Små ikoner"
19802
19803 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Normal-sized Icons"
19806 msgstr "Normal-størrelse ikoner"
19807
19808 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Big-sized Icons"
19811 msgstr "Store ikoner"
19812
19813 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Huge-sized Icons"
19816 msgstr "Store ikoner"
19817
19818 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Giant-sized Icons"
19821 msgstr "Store ikoner"
19822
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19824 msgid "Edit|E"
19825 msgstr "Redigér|R"
19826
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19828 msgid "View|V"
19829 msgstr "Oversigt|O"
19830
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19832 msgid "Insert|I"
19833 msgstr "Indsæt|I"
19834
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19836 msgid "Navigate|N"
19837 msgstr "Navigér|N"
19838
19839 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19840 msgid "Document|D"
19841 msgstr "Dokument|D"
19842
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19844 msgid "Tools|T"
19845 msgstr "Værktøjer|V"
19846
19847 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19848 msgid "Help|H"
19849 msgstr "Hjælp|H"
19850
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19852 msgid "New|N"
19853 msgstr "Ny|N"
19854
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19856 msgid "New from Template...|m"
19857 msgstr "Ny fra skabelon...|f"
19858
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19860 msgid "Open...|O"
19861 msgstr "Åbn...|b"
19862
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19864 msgid "Open Recent|t"
19865 msgstr "Åbn seneste|t"
19866
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19868 msgid "Close|C"
19869 msgstr "Luk|L"
19870
19871 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19872 msgid "Close All"
19873 msgstr "Luk alle"
19874
19875 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19876 msgid "Save|S"
19877 msgstr "Gem|G"
19878
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19880 msgid "Save As...|A"
19881 msgstr "Gem som...|e"
19882
19883 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19884 msgid "Save All|l"
19885 msgstr "Gem alle|a"
19886
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19888 msgid "Revert to Saved|R"
19889 msgstr "Gendan gemte dokument|d"
19890
19891 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19892 msgid "Version Control|V"
19893 msgstr "Versionsstyring|V"
19894
19895 # , c-format
19896 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19897 msgid "Import|I"
19898 msgstr "Importér|I"
19899
19900 # , c-format
19901 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19902 msgid "Export|E"
19903 msgstr "Eksportér|k"
19904
19905 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19906 msgid "Fax...|F"
19907 msgstr "Fax...|F"
19908
19909 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19910 msgid "New Window|W"
19911 msgstr "Nyt vindue"
19912
19913 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19914 msgid "Close Window|d"
19915 msgstr "Luk vindue"
19916
19917 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19918 msgid "Exit|x"
19919 msgstr "Afslut|A"
19920
19921 # , c-format
19922 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19923 msgid "Register...|R"
19924 msgstr "Registrér...|R"
19925
19926 # , c-format
19927 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19928 msgid "Check In Changes...|I"
19929 msgstr "Indsend ændringer...|I"
19930
19931 # , c-format
19932 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19933 msgid "Check Out for Edit|O"
19934 msgstr "Hent til redigering|H"
19935
19936 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Copy|p"
19939 msgstr "Kopiér|o"
19940
19941 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Rename|R"
19944 msgstr "&Omdøb"
19945
19946 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19947 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19948 msgstr ""
19949
19950 # , c-format
19951 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Revert to Repository Version|v"
19954 msgstr "Gendan sidste version|G"
19955
19956 # , c-format
19957 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19958 msgid "Undo Last Check In|U"
19959 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
19960
19961 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19962 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19963 msgstr ""
19964
19965 # , c-format
19966 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Show History...|H"
19969 msgstr "Vis historie|h"
19970
19971 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19972 msgid "Use Locking Property|L"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Export As...|s"
19978 msgstr "Eksporterer ..."
19979
19980 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19981 msgid "More Formats & Options...|r"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19985 msgid "Undo|U"
19986 msgstr "Fortryd|F"
19987
19988 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19989 msgid "Redo|R"
19990 msgstr "Gendan|G"
19991
19992 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19993 msgid "Paste Special"
19994 msgstr "Indsæt (speciel)"
19995
19996 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Select Whole Inset"
19999 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
20000
20001 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
20002 msgid "Select All"
20003 msgstr "Vælg alt"
20004
20005 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20006 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20007 msgstr "Søg og erstat...|S"
20008
20009 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
20010 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20011 msgstr "Søg og erstat (avanceret)..."
20012
20013 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
20014 msgid "Text Style|S"
20015 msgstr "Tekstform"
20016
20017 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
20018 msgid "Table|T"
20019 msgstr "Tabel|T"
20020
20021 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
20022 msgid "Math|M"
20023 msgstr "Matematik|M"
20024
20025 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
20026 msgid "Rows & Columns|C"
20027 msgstr "Rækker & kolonner|k"
20028
20029 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
20030 msgid "Increase List Depth|I"
20031 msgstr "Forøg listedybde|ø"
20032
20033 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
20034 msgid "Decrease List Depth|D"
20035 msgstr "Sænk listedybde|æ"
20036
20037 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Dissolve Inset"
20040 msgstr "Ændring: "
20041
20042 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
20043 msgid "TeX Code Settings...|C"
20044 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
20045
20046 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20047 msgid "Float Settings...|a"
20048 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
20049
20050 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20051 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20052 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
20053
20054 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20055 msgid "Note Settings...|N"
20056 msgstr "Noteindstillinger...|N"
20057
20058 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Phantom Settings...|h"
20061 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
20062
20063 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20064 msgid "Branch Settings...|B"
20065 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
20066
20067 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20068 msgid "Box Settings...|x"
20069 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20070
20071 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Index Entry Settings...|y"
20074 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
20075
20076 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Index Settings...|x"
20079 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20080
20081 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Info Settings...|n"
20084 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20085
20086 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Listings Settings...|g"
20089 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20090
20091 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20092 msgid "Table Settings...|a"
20093 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
20094
20095 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20096 msgid "Paste from HTML|H"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
20100 msgid "Paste from LaTeX|L"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
20104 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20105 msgstr "Indsæt som LinkBack PDF"
20106
20107 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
20108 msgid "Paste as PDF"
20109 msgstr "Indsæt som PDF"
20110
20111 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20112 msgid "Paste as PNG"
20113 msgstr "Indsæt som PNG"
20114
20115 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20116 msgid "Paste as JPEG"
20117 msgstr "Indsæt som JPEG"
20118
20119 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Paste as EMF"
20122 msgstr "Indsæt som PDF"
20123
20124 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20125 msgid "Plain Text|T"
20126 msgstr "Simpel tekst|t"
20127
20128 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20129 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20130 msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
20131
20132 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
20133 msgid "Selection|S"
20134 msgstr "Valgt|V"
20135
20136 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20137 msgid "Selection, Join Lines|i"
20138 msgstr "Valgt, saml linjer|l"
20139
20140 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
20141 msgid "Dissolve Text Style"
20142 msgstr "Opløs tekstform"
20143
20144 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20145 msgid "Customized...|C"
20146 msgstr "Tilpasset...|T"
20147
20148 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
20149 msgid "Capitalize|a"
20150 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
20151
20152 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20153 msgid "Uppercase|U"
20154 msgstr "Store bogstaver|o"
20155
20156 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20157 msgid "Lowercase|L"
20158 msgstr "Små bogstaver|å"
20159
20160 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Formal Style|F"
20163 msgstr "Fed|F"
20164
20165 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
20166 msgid "Multicolumn|M"
20167 msgstr "Flerkolonne|F"
20168
20169 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
20170 msgid "Multirow|u"
20171 msgstr "Flerrække|l"
20172
20173 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
20174 msgid "Top Line|T"
20175 msgstr "Topkant|T"
20176
20177 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20178 msgid "Bottom Line|B"
20179 msgstr "Bundkant|B"
20180
20181 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
20182 msgid "Left Line|L"
20183 msgstr "Venstre kant|e"
20184
20185 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20186 msgid "Right Line|R"
20187 msgstr "Højre kant|H"
20188
20189 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Top|p"
20192 msgstr "Top|T"
20193
20194 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Middle|i"
20197 msgstr "Midten|M"
20198
20199 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Bottom|o"
20202 msgstr "Bund|B"
20203
20204 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
20205 msgid "Middle|M"
20206 msgstr "Midten|M"
20207
20208 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
20209 msgid "Add Row|A"
20210 msgstr "Tilføj række|k"
20211
20212 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
20213 msgid "Add Column|u"
20214 msgstr "Tilføj kolonne|o"
20215
20216 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Copy Column|p"
20219 msgstr "Kopiér Kolonne"
20220
20221 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
20222 msgid "Change Limits Type|L"
20223 msgstr "Ret grænsetyper|g"
20224
20225 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
20226 msgid "Macro Definition"
20227 msgstr "Makrodefinition"
20228
20229 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
20230 msgid "Change Formula Type|F"
20231 msgstr "Ret formeltype|f"
20232
20233 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
20234 msgid "Text Style|T"
20235 msgstr "Tekstform|T"
20236
20237 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20238 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20239 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
20240
20241 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Add Line Above|A"
20244 msgstr "Kant over"
20245
20246 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Delete Line Above|D"
20249 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
20250
20251 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Delete Line Below|e"
20254 msgstr "Slet række"
20255
20256 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20259 msgstr "Mangler parameter"
20260
20261 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20264 msgstr "Mangler parameter"
20265
20266 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
20267 msgid "Default|t"
20268 msgstr "Standard|t"
20269
20270 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
20271 msgid "Display|D"
20272 msgstr "Vis|V"
20273
20274 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
20275 msgid "Inline|I"
20276 msgstr "Indlejret|I"
20277
20278 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Math Normal Font|N"
20281 msgstr "Almindelig matematikskrift"
20282
20283 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20286 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
20287
20288 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Math Formal Script Family|o"
20291 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20292
20293 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Math Fraktur Family|F"
20296 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20297
20298 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Math Roman Family|R"
20301 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
20302
20303 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20306 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
20307
20308 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Math Bold Series|B"
20311 msgstr "Fed matematikserie"
20312
20313 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Text Normal Font|T"
20316 msgstr "Normal tekstskrift"
20317
20318 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20319 msgid "Text Roman Family"
20320 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
20321
20322 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
20323 msgid "Text Sans Serif Family"
20324 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
20325
20326 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20327 msgid "Text Typewriter Family"
20328 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
20329
20330 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20331 msgid "Text Bold Series"
20332 msgstr "Fed tekstserie"
20333
20334 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
20335 msgid "Text Medium Series"
20336 msgstr "Medium tekstserie"
20337
20338 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20339 msgid "Text Italic Shape"
20340 msgstr "Kursiv tekstform"
20341
20342 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20343 msgid "Text Small Caps Shape"
20344 msgstr "Små versaler tekstform"
20345
20346 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
20347 msgid "Text Slanted Shape"
20348 msgstr "Skråtstillet tekstform"
20349
20350 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20351 msgid "Text Upright Shape"
20352 msgstr "Opretstående tekstform"
20353
20354 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Octave|O"
20357 msgstr "Oktav"
20358
20359 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Maxima|M"
20362 msgstr "Maksima"
20363
20364 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Mathematica|a"
20367 msgstr "Mathematica"
20368
20369 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Maple, Simplify|S"
20372 msgstr "Maple, simplificér"
20373
20374 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Maple, Factor|F"
20377 msgstr "Maple, faktor"
20378
20379 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Maple, Evalm|E"
20382 msgstr "Maple, evalm"
20383
20384 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Maple, Evalf|v"
20387 msgstr "Maple, evalf"
20388
20389 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
20390 msgid "Open All Insets|O"
20391 msgstr "Åbn alle indstik"
20392
20393 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
20394 msgid "Close All Insets|C"
20395 msgstr "Luk alle indstik"
20396
20397 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Unfold Math Macro|n"
20400 msgstr "Udfold matematikmakro"
20401
20402 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Fold Math Macro|d"
20405 msgstr "matematikbaggrund"
20406
20407 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Outline Pane|u"
20410 msgstr "Oversigt|O"
20411
20412 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Code Preview Pane|P"
20415 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
20416
20417 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Messages Pane|g"
20420 msgstr "Vis beskeder"
20421
20422 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20423 msgid "Toolbars|b"
20424 msgstr "Værktøjslinjer"
20425
20426 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20427 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
20428 msgstr "Opdel skærmbillede lodret"
20429
20430 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20431 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
20432 msgstr "Opdel skærmbillede vandret"
20433
20434 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
20435 msgid "Close Current View|w"
20436 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
20437
20438 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20439 msgid "Fullscreen|l"
20440 msgstr "Fyld hele skærmen"
20441
20442 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
20443 msgid "Math|h"
20444 msgstr "Matematik|a"
20445
20446 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
20447 msgid "Special Character|p"
20448 msgstr "Specialtegn|p"
20449
20450 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
20451 msgid "Formatting|o"
20452 msgstr "Formatering"
20453
20454 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
20455 msgid "List / TOC|i"
20456 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
20457
20458 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
20459 msgid "Float|a"
20460 msgstr "Flydende element|y"
20461
20462 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
20463 msgid "Note|N"
20464 msgstr "Note|N"
20465
20466 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
20467 msgid "Branch|B"
20468 msgstr "Gren"
20469
20470 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
20471 msgid "Custom Insets"
20472 msgstr "Egne indstik"
20473
20474 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
20475 msgid "File|e"
20476 msgstr "Fil|l"
20477
20478 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Box[[Menu]]|x"
20481 msgstr "Ramme[[Menu]]"
20482
20483 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
20484 msgid "Citation...|C"
20485 msgstr "Reference...|R"
20486
20487 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
20488 msgid "Cross-Reference...|R"
20489 msgstr "Krydsreference...|K"
20490
20491 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
20492 msgid "Label...|L"
20493 msgstr "Mærke...|æ"
20494
20495 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
20496 msgid "Nomenclature Entry...|y"
20497 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
20498
20499 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
20500 msgid "Table...|T"
20501 msgstr "Tabel...|T"
20502
20503 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
20504 msgid "Graphics...|G"
20505 msgstr "Grafik...|G"
20506
20507 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
20508 msgid "URL|U"
20509 msgstr "URL|U"
20510
20511 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
20512 msgid "Hyperlink...|k"
20513 msgstr "Hyperlink...|H"
20514
20515 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
20516 msgid "Footnote|F"
20517 msgstr "Fodnote|F"
20518
20519 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
20520 msgid "Marginal Note|M"
20521 msgstr "Marginnote|M"
20522
20523 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
20524 msgid "Program Listing[[Menu]]"
20525 msgstr "Programtekst[[Menu]]"
20526
20527 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
20528 msgid "TeX Code"
20529 msgstr "TeX-kode"
20530
20531 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
20532 msgid "Preview|w"
20533 msgstr "Prøvetryk|ø"
20534
20535 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Symbols...|b"
20538 msgstr "Symbol"
20539
20540 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
20541 msgid "Ellipsis|i"
20542 msgstr "Udeladelsestegn (...)|U"
20543
20544 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
20545 msgid "End of Sentence|E"
20546 msgstr "Sætningsafsluttende punktum"
20547
20548 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
20551 msgstr "Tilknytningsmærke"
20552
20553 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Inner Quotation Mark|n"
20556 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
20557
20558 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Protected Hyphen|y"
20561 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20562
20563 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20564 msgid "Breakable Slash|a"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Visible Space|V"
20570 msgstr "Lodret afstand"
20571
20572 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
20573 msgid "Menu Separator|M"
20574 msgstr "Menuadskillelse|M"
20575
20576 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
20577 msgid "Phonetic Symbols|P"
20578 msgstr "Fonetiske symboler|F"
20579
20580 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Logos|L"
20583 msgstr "Logo"
20584
20585 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20586 #, fuzzy
20587 msgid "LyX Logo|L"
20588 msgstr "LaTeX-log|a"
20589
20590 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
20591 #, fuzzy
20592 msgid "TeX Logo|T"
20593 msgstr "LaTeX-log|a"
20594
20595 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
20596 #, fuzzy
20597 msgid "LaTeX Logo|a"
20598 msgstr "LaTeX-log|a"
20599
20600 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
20601 #, fuzzy
20602 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20603 msgstr "LaTeX-log|a"
20604
20605 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20606 msgid "Superscript|S"
20607 msgstr "Hævet|H"
20608
20609 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
20610 msgid "Subscript|u"
20611 msgstr "Sænket|S"
20612
20613 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20614 msgid "Protected Space|P"
20615 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20616
20617 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Horizontal Space...|o"
20620 msgstr "Lodret afstand"
20621
20622 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Horizontal Line...|L"
20625 msgstr "Vandret linje"
20626
20627 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Vertical Space...|V"
20630 msgstr "Lodret afstand"
20631
20632 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Phantom|m"
20635 msgstr "Esperanto"
20636
20637 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
20638 msgid "Hyphenation Point|H"
20639 msgstr "Orddelingspunkt|d"
20640
20641 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
20642 msgid "Ligature Break|k"
20643 msgstr "Ligaturstop|p"
20644
20645 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Optional Line Break|B"
20648 msgstr "Linjeskift|L"
20649
20650 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
20651 msgid "Display Formula|D"
20652 msgstr "Fremhævet matematik"
20653
20654 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Numbered Formula|N"
20657 msgstr "Nummereret liste"
20658
20659 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Figure Wrap Float|F"
20662 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20663
20664 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Table Wrap Float|T"
20667 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20668
20669 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20670 msgid "Table of Contents|C"
20671 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
20672
20673 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
20674 #, fuzzy
20675 msgid "List of Listings|L"
20676 msgstr "\"Listings\"-liste"
20677
20678 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
20679 msgid "Nomenclature|N"
20680 msgstr "Nomenklatur / ordliste|N"
20681
20682 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20685 msgstr "BibTeX-bibliografi...|B"
20686
20687 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
20688 msgid "LyX Document...|X"
20689 msgstr "LyX-dokument...|X"
20690
20691 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20692 msgid "Plain Text...|T"
20693 msgstr "Simpel tekst...|t"
20694
20695 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20696 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20697 msgstr "Simpel tekst, saml linjer...|l"
20698
20699 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
20700 #, fuzzy
20701 msgid "External Material...|M"
20702 msgstr "Eksternt materiale...|k"
20703
20704 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
20705 msgid "Child Document...|d"
20706 msgstr "Barnedokument...|d"
20707
20708 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
20709 msgid "Comment|C"
20710 msgstr "Kommentar|K"
20711
20712 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
20713 msgid "Insert New Branch...|I"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20717 msgid "Change Tracking|C"
20718 msgstr "Sporing af ændringer|æ"
20719
20720 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
20721 msgid "Build Program|B"
20722 msgstr "Byg program|B"
20723
20724 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
20725 #, fuzzy
20726 msgid "LaTeX Log|L"
20727 msgstr "LaTeX-log|a"
20728
20729 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Start Appendix Here|x"
20732 msgstr "Start appendiks her|p"
20733
20734 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20735 #, fuzzy
20736 msgid "View Master Document|M"
20737 msgstr "Gem dokument"
20738
20739 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Update Master Document|a"
20742 msgstr "Gem dokument"
20743
20744 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Compressed|o"
20747 msgstr "Komprimeret"
20748
20749 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
20750 msgid "Disable Editing|E"
20751 msgstr ""
20752
20753 # , c-format
20754 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
20755 msgid "Track Changes|T"
20756 msgstr "Spor ændringer|S"
20757
20758 # , c-format
20759 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20760 msgid "Merge Changes...|M"
20761 msgstr "Flet ændringer...|F"
20762
20763 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20764 msgid "Accept Change|A"
20765 msgstr "Acceptér ændring|A"
20766
20767 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
20768 msgid "Accept All Changes|c"
20769 msgstr "Acceptér alle ændringer|c"
20770
20771 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
20772 msgid "Reject All Changes|e"
20773 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
20774
20775 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
20776 msgid "Show Changes in Output|S"
20777 msgstr "Vis ændringer i output|V"
20778
20779 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20780 msgid "Bookmarks|B"
20781 msgstr "Bogmærker|B"
20782
20783 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20784 msgid "Next Note|N"
20785 msgstr "Næste note|N"
20786
20787 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
20788 msgid "Next Change|C"
20789 msgstr "Næste ændring|æ"
20790
20791 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
20792 msgid "Next Cross-Reference|R"
20793 msgstr "Næste krydsreference|k"
20794
20795 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Go to Label|L"
20798 msgstr "&Mærkat"
20799
20800 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20801 msgid "Save Bookmark 1|S"
20802 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
20803
20804 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20805 msgid "Save Bookmark 2"
20806 msgstr "Gem bogmærke 2"
20807
20808 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20809 msgid "Save Bookmark 3"
20810 msgstr "Gem bogmærke 3"
20811
20812 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Save Bookmark 4"
20815 msgstr "Gem bogmærke 2"
20816
20817 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Save Bookmark 5"
20820 msgstr "Gem bogmærke 2"
20821
20822 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Clear Bookmarks|C"
20825 msgstr "Bogmærker|B"
20826
20827 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Navigate Back|B"
20830 msgstr "Navigér|N"
20831
20832 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20833 msgid "Spellchecker...|S"
20834 msgstr "Stavekontrol...|v"
20835
20836 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20837 msgid "Thesaurus...|T"
20838 msgstr "Begrebsordbog...|B"
20839
20840 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20841 msgid "Statistics...|a"
20842 msgstr "Statistik...|a"
20843
20844 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
20845 msgid "Check TeX|h"
20846 msgstr "Check TeX|h"
20847
20848 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
20849 #, fuzzy
20850 msgid "TeX Information|I"
20851 msgstr "TeX-oplysninger|X"
20852
20853 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
20854 msgid "Compare...|C"
20855 msgstr "Sammenlign...|l"
20856
20857 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
20858 msgid "Reconfigure|R"
20859 msgstr "Genkonfigurér|G"
20860
20861 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
20862 msgid "Preferences...|P"
20863 msgstr "Indstillinger...|l"
20864
20865 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20866 msgid "Introduction|I"
20867 msgstr "Introduktion|I"
20868
20869 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20870 msgid "Tutorial|T"
20871 msgstr "Selvstudium|S"
20872
20873 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
20874 msgid "User's Guide|U"
20875 msgstr "Brugervejledning|B"
20876
20877 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Additional Features|F"
20880 msgstr "Yderligere lodret afstand."
20881
20882 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20883 msgid "Embedded Objects|O"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20887 msgid "Customization|C"
20888 msgstr "Tilpasning|T"
20889
20890 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20891 msgid "Shortcuts|S"
20892 msgstr "Genveje|G"
20893
20894 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
20895 #, fuzzy
20896 msgid "LyX Functions|y"
20897 msgstr "&Funktioner"
20898
20899 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20900 msgid "LaTeX Configuration|L"
20901 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
20902
20903 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
20904 msgid "Specific Manuals|p"
20905 msgstr "Specifikke manualer|p"
20906
20907 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
20908 msgid "About LyX|X"
20909 msgstr "Om LyX|X"
20910
20911 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Beamer Presentations|B"
20914 msgstr "Præsentation"
20915
20916 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Braille|a"
20919 msgstr "Braille"
20920
20921 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Colored boxes|r"
20924 msgstr "Farver"
20925
20926 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Feynman-diagram|F"
20929 msgstr "Feynman-diagram-manual|F"
20930
20931 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Knitr|K"
20934 msgstr "Lingvistik-manual|L"
20935
20936 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20937 #, fuzzy
20938 msgid "LilyPond|P"
20939 msgstr "LilyPond"
20940
20941 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Linguistics|L"
20944 msgstr "Liste"
20945
20946 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20947 msgid "Multilingual Captions|C"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20951 msgid "Paralist|t"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
20955 #, fuzzy
20956 msgid "PDF comments|D"
20957 msgstr "Kommentar"
20958
20959 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20960 #, fuzzy
20961 msgid "PDF forms|o"
20962 msgstr "Kommentar"
20963
20964 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
20965 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
20969 msgid "Sweave|S"
20970 msgstr "Sweave|S"
20971
20972 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
20973 #, fuzzy
20974 msgid "XY-pic|X"
20975 msgstr "XY-pic-manual|X"
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20978 msgid "New document"
20979 msgstr "Nyt dokument"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20982 msgid "Open document"
20983 msgstr "Åbn dokument"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20986 msgid "Save document"
20987 msgstr "Gem dokument"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20990 msgid "Check spelling"
20991 msgstr "Kontrollér stavning"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Spellcheck continuously"
20996 msgstr "Stavekontrol"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20999 msgid "Undo"
21000 msgstr "Fortryd"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
21003 msgid "Redo"
21004 msgstr "Gentag"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
21007 msgid "Find and replace"
21008 msgstr "Søg og erstat"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
21011 msgid "Find and replace (advanced)"
21012 msgstr "Søg og erstat (avanceret)"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
21015 msgid "Navigate back"
21016 msgstr "Navigér tilbage"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
21019 msgid "Toggle emphasis"
21020 msgstr "Fremhævning til/fra"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
21023 msgid "Toggle noun"
21024 msgstr "Kapitæler til/fra"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21027 msgid "Apply last"
21028 msgstr "Anvend seneste"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21031 msgid "Insert math"
21032 msgstr "Indsæt matematik"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
21035 msgid "Insert graphics"
21036 msgstr "Indsæt grafik"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21039 msgid "Insert table"
21040 msgstr "Indsæt tabel"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
21043 msgid "Toggle outline"
21044 msgstr "Oversigt til/fra"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
21047 msgid "Toggle math toolbar"
21048 msgstr "Matematik-værktøjslinje til/fra"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21051 msgid "Toggle table toolbar"
21052 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Toggle review toolbar"
21057 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
21060 msgid "View/Update"
21061 msgstr "Vis/Opfrisk"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21064 msgid "View"
21065 msgstr "Vis"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21068 msgid "Update"
21069 msgstr "Opfrisk"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21072 msgid "View master document"
21073 msgstr "Vis hoveddokument"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21076 msgid "Update master document"
21077 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
21080 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21081 msgstr "Aktivér forlæns/baglæns søgning"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21084 msgid "View other formats"
21085 msgstr "Vis andre formater"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21088 msgid "Update other formats"
21089 msgstr "Opfrisk andre formater"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21092 msgid "Extra"
21093 msgstr "Ekstra"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21096 msgid "Numbered list"
21097 msgstr "Nummereret liste"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
21100 msgid "Itemized list"
21101 msgstr "Punktinddelt liste"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
21104 msgid "Increase depth"
21105 msgstr "Forøg dybde"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
21108 msgid "Decrease depth"
21109 msgstr "Formindsk dybde"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
21112 msgid "Insert figure float"
21113 msgstr "Indsæt figurflyder"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21116 msgid "Insert table float"
21117 msgstr "Indsæt tabelflyder"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21120 msgid "Insert label"
21121 msgstr "Indsæt mærke"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21124 msgid "Insert cross-reference"
21125 msgstr "Indsæt krydsreference"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
21128 msgid "Insert citation"
21129 msgstr "Indsæt reference"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
21132 msgid "Insert index entry"
21133 msgstr "Indsæt register-/indeksord"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21136 msgid "Insert nomenclature entry"
21137 msgstr "Indsæt ordlisteord"
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
21140 msgid "Insert footnote"
21141 msgstr "Indsæt fodnote"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21144 msgid "Insert margin note"
21145 msgstr "Indsæt marginnote"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Insert LyX note"
21150 msgstr "Indsæt note"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21153 msgid "Insert box"
21154 msgstr "Indsæt ramme"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21157 msgid "Insert hyperlink"
21158 msgstr "Indsæt hyperlink"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21161 msgid "Insert TeX code"
21162 msgstr "Indsæt TeX-kode"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21165 msgid "Insert math macro"
21166 msgstr "Indsæt matematikmakro"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21169 msgid "Include file"
21170 msgstr "Inkludér fil"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21173 msgid "Text style"
21174 msgstr "Tekstform"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21177 msgid "Paragraph settings"
21178 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21181 msgid "Add row"
21182 msgstr "Tilføj række"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21185 msgid "Add column"
21186 msgstr "Tilføj kolonne"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21189 msgid "Delete row"
21190 msgstr "Slet række"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21193 msgid "Delete column"
21194 msgstr "Slet kolonne"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21197 msgid "Move row up"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21201 msgid "Move column left"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Move row down"
21207 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Move column right"
21212 msgstr "Nederste, højre hjørne"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
21215 msgid "Set top line"
21216 msgstr "Topkant til/fra"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
21219 msgid "Set bottom line"
21220 msgstr "Bundkant til/fra"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
21223 msgid "Set left line"
21224 msgstr "Venstre kant til/fra"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
21227 msgid "Set right line"
21228 msgstr "Højre kant til/fra"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
21231 msgid "Set border lines"
21232 msgstr "Ydre kanter til/fra"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21235 msgid "Set all lines"
21236 msgstr "Alle kanter til/fra"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21239 msgid "Unset all lines"
21240 msgstr "Fjern alle kanter"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21243 msgid "Align left"
21244 msgstr "Venstrestillet"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
21247 msgid "Align center"
21248 msgstr "Centreret"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21251 msgid "Align right"
21252 msgstr "Højrestillet"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21255 msgid "Align on decimal"
21256 msgstr "Opstil ifht. decimalkomma"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21259 msgid "Align top"
21260 msgstr "Topjustering"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21263 msgid "Align middle"
21264 msgstr "Midterjustering"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21267 msgid "Align bottom"
21268 msgstr "Bundjustering"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21273 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21278 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
21281 msgid "Set multi-column"
21282 msgstr "Flerkolonne til/fra"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21285 msgid "Set multi-row"
21286 msgstr "Flerrække til/fra"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21289 msgid "Math"
21290 msgstr "Matematik"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Set display mode"
21295 msgstr "Skift visningstilstand"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
21298 msgid "Subscript"
21299 msgstr "Sænket skrift"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
21302 msgid "Insert square root"
21303 msgstr "Indsæt kvadratrod"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21306 msgid "Insert root"
21307 msgstr "Indsæt rod"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21310 msgid "Insert standard fraction"
21311 msgstr "Indsæt normal brøk"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21314 msgid "Insert sum"
21315 msgstr "Indsæt sum"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21318 msgid "Insert integral"
21319 msgstr "Indsæt integral"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
21322 msgid "Insert product"
21323 msgstr "Indsæt produkt"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21326 msgid "Insert ( )"
21327 msgstr "Indsæt ( )"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21330 msgid "Insert [ ]"
21331 msgstr "Indsæt [ ]"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
21334 msgid "Insert { }"
21335 msgstr "Indsæt { }"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
21338 msgid "Insert delimiters"
21339 msgstr "Indsæt skilletegn"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21342 msgid "Insert matrix"
21343 msgstr "Indsæt matrix"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21346 msgid "Insert cases environment"
21347 msgstr "Indsæt gaffelfunktionsmiljø"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21350 msgid "Toggle math panels"
21351 msgstr "Matematikpaneler til/fra"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
21354 msgid "Math Macros"
21355 msgstr "Matematikmakroer"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
21358 msgid "Remove last argument"
21359 msgstr "Fjern sidste parameter"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21362 msgid "Append argument"
21363 msgstr "Tilføj parameter"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21366 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21367 msgstr "Gør første obligatoriske til en ikke-obligatorisk parameter"
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21370 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21371 msgstr "Gør sidste ikke-obligatoriske til en obligatorisk parameter"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21374 msgid "Remove optional argument"
21375 msgstr "Fjern ikke-obligatorisk parameter"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
21378 msgid "Insert optional argument"
21379 msgstr "Indsæt ikke-obligatorisk parameter"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
21384 msgstr "Fjern sidste parameter spitting out to the right"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Append argument eating from the right"
21389 msgstr "Tilføj parameter eating from the right"
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Append optional argument eating from the right"
21394 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Phonetic Symbols"
21399 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21402 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21406 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21410 msgid "IPA Vowels"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21414 #, fuzzy
21415 msgid "IPA Other Symbols"
21416 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21419 msgid "IPA Suprasegmentals"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21423 msgid "IPA Diacritics"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21427 msgid "IPA Tones and Word Accents"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
21431 msgid "Command Buffer"
21432 msgstr "Kommandobuffer"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
21435 msgid "Review[[Toolbar]]"
21436 msgstr "Korrektur[[Toolbar]]"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
21439 msgid "Track changes"
21440 msgstr "Spor ændringer"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
21443 msgid "Show changes in output"
21444 msgstr "Vis ændringer i output"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
21447 msgid "Next change"
21448 msgstr "Næste ændring"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
21451 msgid "Accept change inside selection"
21452 msgstr "Acceptér ændring i det valgte"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
21455 msgid "Reject change inside selection"
21456 msgstr "Afvis ændring i det valgte"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
21459 msgid "Merge changes"
21460 msgstr "Flet ændringer"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
21463 msgid "Accept all changes"
21464 msgstr "Acceptér alle ændringer"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
21467 msgid "Reject all changes"
21468 msgstr "Afvis alle ændringer"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
21471 msgid "Insert note"
21472 msgstr "Indsæt note"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
21475 msgid "Next note"
21476 msgstr "Næste note"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
21479 #, fuzzy
21480 msgid "LyX Documentation Tools"
21481 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
21484 msgid "Info"
21485 msgstr "Info"
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Menu Separator"
21490 msgstr "Menuadskillelse|M"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
21493 #, fuzzy
21494 msgid "LyX Logo"
21495 msgstr "Mit_logo"
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
21498 #, fuzzy
21499 msgid "TeX Logo"
21500 msgstr "LaTeX-log"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
21503 #, fuzzy
21504 msgid "LaTeX Logo"
21505 msgstr "LaTeX-log"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
21508 #, fuzzy
21509 msgid "LaTeX2e Logo"
21510 msgstr "LaTeX-log"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
21513 msgid "View Other Formats"
21514 msgstr "Vis andre formater"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
21517 msgid "Update Other Formats"
21518 msgstr "Opfrisk andre formater"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
21521 msgid "Version Control"
21522 msgstr "Versionsstyring"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
21525 msgid "Register"
21526 msgstr "Registrér"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
21529 msgid "Check-out for edit"
21530 msgstr "Hent arbejdskopi mhp. redigering"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
21533 msgid "Check-in changes"
21534 msgstr "Indsend ændringer"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
21537 msgid "View revision log"
21538 msgstr "Vis versionsstyringslog"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
21541 msgid "Revert changes"
21542 msgstr "Annullér ændringer"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
21545 msgid "Compare with older revision"
21546 msgstr "Sammenlign med ældre udgave"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
21549 msgid "Compare with last revision"
21550 msgstr "Sammenlign med seneste udgave"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
21553 msgid "Insert Version Info"
21554 msgstr "Indsæt version info"
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
21557 msgid "Use SVN file locking property"
21558 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
21561 msgid "Update local directory from repository"
21562 msgstr "Opfrisk lokal arbejdskopi fra centrallager"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
21565 msgid "Math Panels"
21566 msgstr "Matematikpaneler"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
21569 msgid "Math spacings"
21570 msgstr "Matematikafstande"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Styles & classes"
21575 msgstr "LaTeX-klasser"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
21578 msgid "Fractions"
21579 msgstr "Brøker"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
21583 msgid "Fonts"
21584 msgstr "Skrifter"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21587 msgid "Functions"
21588 msgstr "Funktioner"
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21591 msgid "Frame decorations"
21592 msgstr "Rammeudsmykninger"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21595 msgid "Big operators"
21596 msgstr "Store operatorer"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21599 msgid "Miscellaneous"
21600 msgstr "Diverse"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21604 msgid "Arrows"
21605 msgstr "Pile"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Arrows (extended)"
21610 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21613 msgid "Operators"
21614 msgstr "Operatorer"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Operators (extended)"
21619 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21622 msgid "Relations"
21623 msgstr "Relationer"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Relations (extended)"
21628 msgstr "Latin Udvidet-A"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Negative relations (extended)"
21633 msgstr "Negerede AMS-relationer"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21636 msgid "Dots"
21637 msgstr "Prikker"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21640 msgid "Delimiters (fixed size)"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Miscellaneous (extended)"
21646 msgstr "Diverse"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21649 msgid "arccos"
21650 msgstr "arccos"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21653 msgid "arcsin"
21654 msgstr "arcsin"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21657 msgid "arctan"
21658 msgstr "arctan"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21661 msgid "arg"
21662 msgstr "arg"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21665 msgid "bmod"
21666 msgstr "bmod"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21669 msgid "cos"
21670 msgstr "cos"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21673 msgid "cosh"
21674 msgstr "cosh"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21677 msgid "cot"
21678 msgstr "cot"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21681 msgid "coth"
21682 msgstr "coth"
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21685 msgid "csc"
21686 msgstr "csc"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21689 msgid "deg"
21690 msgstr "deg"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21693 msgid "det"
21694 msgstr "det"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21697 msgid "dim"
21698 msgstr "dim"
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21701 msgid "exp"
21702 msgstr "exp"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21705 msgid "gcd"
21706 msgstr "gcd"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21709 msgid "hom"
21710 msgstr "hom"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21713 msgid "inf"
21714 msgstr "inf"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21717 msgid "ker"
21718 msgstr "ker"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21721 msgid "lg"
21722 msgstr "lg"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21725 msgid "lim"
21726 msgstr "lim"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21729 msgid "liminf"
21730 msgstr "liminf"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21733 msgid "limsup"
21734 msgstr "limsup"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21737 msgid "ln"
21738 msgstr "ln"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21741 msgid "log"
21742 msgstr "log"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21745 msgid "max"
21746 msgstr "max"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21749 msgid "min"
21750 msgstr "min"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21753 msgid "sec"
21754 msgstr "sec"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21757 msgid "sin"
21758 msgstr "sin"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21761 msgid "sinh"
21762 msgstr "sinh"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21765 msgid "sup"
21766 msgstr "sup"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21769 msgid "tan"
21770 msgstr "tan"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21773 msgid "tanh"
21774 msgstr "tanh"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21777 msgid "Pr"
21778 msgstr "Pr"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21781 msgid "Spacings"
21782 msgstr "Afstande"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21785 msgid "Thin space\t\\,"
21786 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21789 msgid "Medium space\t\\:"
21790 msgstr "Middelstort mellemrum\t\\:"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21793 msgid "Thick space\t\\;"
21794 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21797 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21798 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21801 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21802 msgstr "Dobbelt fast mellemrum\t\\qquad"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21805 msgid "Negative space\t\\!"
21806 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21809 msgid "Phantom\t\\phantom"
21810 msgstr "Fantom\t\\phantom"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21813 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21814 msgstr "Vandret fantom\t\\hphantom"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21817 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21818 msgstr "Lodret fantom\t\\vphantom"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21821 msgid "Smash\t\\smash"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21825 msgid "Top smash\t\\smasht"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21829 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21833 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21837 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21841 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21845 msgid "Roots"
21846 msgstr "Rødder"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21849 msgid "Square root\t\\sqrt"
21850 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21853 msgid "Other root\t\\root"
21854 msgstr "Anden rod\t\\root"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21857 msgid "Styles & Classes"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21861 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21862 msgstr "Fremhævet\t\\displaystyle"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21865 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21866 msgstr "Normal, ikke-fremhævet\t\\textstyle"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21869 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21870 msgstr "Lille skrift\t\\scriptstyle"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21873 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21874 msgstr "Mindre skrift\t\\scriptscriptstyle"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21877 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21881 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21885 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21889 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21893 msgid "Standard\t\\frac"
21894 msgstr "Normal\t\\frac"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21897 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21898 msgstr "Pæn brøk (3/4)\t\\nicefrac"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21903 msgstr "Enhed (km)\t\\unit"
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21908 msgstr "Enhed (864 m)\t\\unit"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21911 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21912 msgstr "Enhedsbrøk (km/t)\t\\unitfrac"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21917 msgstr "Enhedsbrøk (20 km/t)\t\\unitfrac"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21920 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21921 msgstr "Normal, ikke-fremhævet brøk\t\\tfrac"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21924 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21925 msgstr "Fremhævet brøk\t\\dfrac"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21928 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21929 msgstr "Fortsat brøk\t\\cfrac"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21934 msgstr "Fortsat brøk (venstre)\t\\cfrac"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21939 msgstr "Fortsat brøk (højre)\t\\cfrac"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21942 msgid "Binomial\t\\binom"
21943 msgstr "Binomialkoefficient\t\\binom"
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21946 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21947 msgstr "Ikke-fremhævet binomialkoefficient\t\\tbinom"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21950 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21951 msgstr "Fremhævet binomialkoefficient\t\\dbinom"
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21954 msgid "Roman\t\\mathrm"
21955 msgstr "Antikva\t\\mathrm"
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21958 msgid "Bold\t\\mathbf"
21959 msgstr "Fed\t\\mathbf"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21962 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21963 msgstr "Fed, symbol\t\\boldsymbol"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21966 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21967 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21970 msgid "Italic\t\\mathit"
21971 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21974 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21975 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21978 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21979 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21984 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21987 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21988 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21991 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21992 msgstr "Formel skrift\t\\mathscr"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21995 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21996 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21999 msgid "ldots"
22000 msgstr "ldots"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22003 msgid "cdots"
22004 msgstr "cdots"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
22007 msgid "vdots"
22008 msgstr "vdots"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
22011 msgid "ddots"
22012 msgstr "ddots"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
22015 msgid "iddots"
22016 msgstr "iddots"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
22019 msgid "Frame Decorations"
22020 msgstr "Rammeudsmykninger"
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
22023 msgid "hat"
22024 msgstr "hat"
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
22027 msgid "tilde"
22028 msgstr "tilde"
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
22031 msgid "bar"
22032 msgstr "bar"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
22035 msgid "grave"
22036 msgstr "grave"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
22039 msgid "dot"
22040 msgstr "dot"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
22043 msgid "check"
22044 msgstr "check"
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
22047 msgid "widehat"
22048 msgstr "widehat"
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
22051 msgid "widetilde"
22052 msgstr "widetilde"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
22055 #, fuzzy
22056 msgid "utilde"
22057 msgstr "tilde"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
22060 msgid "vec"
22061 msgstr "vec"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
22064 msgid "acute"
22065 msgstr "acute"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
22068 msgid "ddot"
22069 msgstr "ddot"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22072 msgid "dddot"
22073 msgstr "dddot"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22076 msgid "ddddot"
22077 msgstr "ddddot"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22080 msgid "breve"
22081 msgstr "breve"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22084 #, fuzzy
22085 msgid "mathring"
22086 msgstr "matematik-linje"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22089 msgid "overline"
22090 msgstr "overline"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22093 msgid "overbrace"
22094 msgstr "overbrace"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22097 msgid "overleftarrow"
22098 msgstr "overleftarrow"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22101 msgid "overrightarrow"
22102 msgstr "overrightarrow"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22105 msgid "overleftrightarrow"
22106 msgstr "overleftrightarrow"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22109 msgid "underline"
22110 msgstr "underline"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22113 msgid "underbrace"
22114 msgstr "underbrace"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22117 msgid "underleftarrow"
22118 msgstr "underleftarrow"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22121 msgid "underrightarrow"
22122 msgstr "underrightarrow"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22125 msgid "underleftrightarrow"
22126 msgstr "underleftrightarrow"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22129 #, fuzzy
22130 msgid "cancel"
22131 msgstr "Annullér"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22134 #, fuzzy
22135 msgid "bcancel"
22136 msgstr "Annullér"
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22139 #, fuzzy
22140 msgid "xcancel"
22141 msgstr "Annullér"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22144 #, fuzzy
22145 msgid "cancelto"
22146 msgstr "Annullér"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22149 msgid "Insert left/right side scripts"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Insert right side scripts"
22155 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Insert left side scripts"
22160 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Insert side scripts"
22165 msgstr "Indsæt skilletegn"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22168 msgid "overset"
22169 msgstr "overset"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
22172 msgid "underset"
22173 msgstr "underset"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22176 msgid "stackrel"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22180 msgid "stackrelthree"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22184 msgid "leftarrow"
22185 msgstr "leftarrow"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22188 msgid "rightarrow"
22189 msgstr "rightarrow"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22192 msgid "downarrow"
22193 msgstr "downarrow"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22196 msgid "uparrow"
22197 msgstr "uparrow"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22200 msgid "updownarrow"
22201 msgstr "updownarrow"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22204 msgid "leftrightarrow"
22205 msgstr "leftrightarrow"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22208 msgid "Leftarrow"
22209 msgstr "Leftarrow"
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22212 msgid "Rightarrow"
22213 msgstr "Rightarrow"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
22216 msgid "Downarrow"
22217 msgstr "Downarrow"
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
22220 msgid "Uparrow"
22221 msgstr "Uparrow"
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22224 msgid "Updownarrow"
22225 msgstr "Updownarrow"
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22228 msgid "Leftrightarrow"
22229 msgstr "Leftrightarrow"
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
22232 msgid "Longleftrightarrow"
22233 msgstr "Longleftrightarrow"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22236 msgid "Longleftarrow"
22237 msgstr "Longleftarrow"
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
22240 msgid "Longrightarrow"
22241 msgstr "Longrightarrow"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22244 msgid "longleftrightarrow"
22245 msgstr "longleftrightarrow"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22248 msgid "longleftarrow"
22249 msgstr "longleftarrow"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22252 msgid "longrightarrow"
22253 msgstr "longrightarrow"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22256 msgid "leftharpoondown"
22257 msgstr "leftharpoondown"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22260 msgid "rightharpoondown"
22261 msgstr "rightharpoondown"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22264 msgid "mapsto"
22265 msgstr "mapsto"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22268 msgid "longmapsto"
22269 msgstr "longmapsto"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22272 msgid "nwarrow"
22273 msgstr "nwarrow"
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22276 msgid "nearrow"
22277 msgstr "nearrow"
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22280 msgid "leftharpoonup"
22281 msgstr "leftharpoonup"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22284 msgid "rightharpoonup"
22285 msgstr "rightharpoonup"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22288 msgid "hookleftarrow"
22289 msgstr "hookleftarrow"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22292 msgid "hookrightarrow"
22293 msgstr "hookrightarrow"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22296 msgid "swarrow"
22297 msgstr "swarrow"
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22300 msgid "searrow"
22301 msgstr "searrow"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22304 msgid "rightleftharpoons"
22305 msgstr "rightleftharpoons"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22308 msgid "pm"
22309 msgstr "pm"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22312 msgid "cap"
22313 msgstr "cap"
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22316 msgid "diamond"
22317 msgstr "diamond"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22320 msgid "oplus"
22321 msgstr "oplus"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22324 msgid "mp"
22325 msgstr "mp"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22328 msgid "cup"
22329 msgstr "cup"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22332 msgid "bigtriangleup"
22333 msgstr "bigtriangleup"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
22336 msgid "ominus"
22337 msgstr "ominus"
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
22340 msgid "times"
22341 msgstr "times"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
22344 msgid "uplus"
22345 msgstr "uplus"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
22348 msgid "bigtriangledown"
22349 msgstr "bigtriangledown"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
22352 msgid "otimes"
22353 msgstr "otimes"
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22356 msgid "div"
22357 msgstr "div"
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22360 msgid "sqcap"
22361 msgstr "sqcap"
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22364 msgid "triangleright"
22365 msgstr "triangleright"
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22368 msgid "oslash"
22369 msgstr "oslash"
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22372 msgid "cdot"
22373 msgstr "cdot"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22376 msgid "sqcup"
22377 msgstr "sqcup"
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22380 msgid "triangleleft"
22381 msgstr "triangleleft"
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22384 msgid "odot"
22385 msgstr "odot"
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22388 msgid "star"
22389 msgstr "star"
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22392 #, fuzzy
22393 msgid "ast"
22394 msgstr "Indsæt"
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22397 msgid "vee"
22398 msgstr "vee"
22399
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22401 msgid "amalg"
22402 msgstr "amalg"
22403
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22405 msgid "bigcirc"
22406 msgstr "bigcirc"
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22409 msgid "setminus"
22410 msgstr "setminus"
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22413 msgid "wedge"
22414 msgstr "wedge"
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22417 msgid "dagger"
22418 msgstr "dagger"
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22421 msgid "circ"
22422 msgstr "circ"
22423
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22425 msgid "bullet"
22426 msgstr "bullet"
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22429 msgid "wr"
22430 msgstr "wr"
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22433 msgid "ddagger"
22434 msgstr "ddagger"
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22437 #, fuzzy
22438 msgid "smallint"
22439 msgstr "smallsmile"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22442 msgid "leq"
22443 msgstr "leq"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
22446 msgid "geq"
22447 msgstr "geq"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
22450 msgid "equiv"
22451 msgstr "equiv"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
22454 msgid "models"
22455 msgstr "models"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
22458 msgid "prec"
22459 msgstr "prec"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
22462 msgid "succ"
22463 msgstr "succ"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
22466 msgid "sim"
22467 msgstr "sim"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
22470 msgid "perp"
22471 msgstr "perp"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
22474 msgid "preceq"
22475 msgstr "preceq"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
22478 msgid "succeq"
22479 msgstr "succeq"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22482 msgid "simeq"
22483 msgstr "simeq"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
22486 msgid "mid"
22487 msgstr "mid"
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
22490 msgid "ll"
22491 msgstr "ll"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
22494 msgid "gg"
22495 msgstr "gg"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
22498 msgid "asymp"
22499 msgstr "asymp"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
22502 msgid "parallel"
22503 msgstr "parallel"
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
22506 msgid "subset"
22507 msgstr "subset"
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
22510 msgid "supset"
22511 msgstr "supset"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
22514 msgid "approx"
22515 msgstr "approx"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
22518 msgid "smile"
22519 msgstr "smile"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
22522 msgid "subseteq"
22523 msgstr "subseteq"
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
22526 msgid "supseteq"
22527 msgstr "supseteq"
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
22530 msgid "cong"
22531 msgstr "cong"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
22534 msgid "frown"
22535 msgstr "frown"
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
22538 msgid "sqsubseteq"
22539 msgstr "sqsubseteq"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
22542 msgid "sqsupseteq"
22543 msgstr "sqsupseteq"
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
22546 msgid "doteq"
22547 msgstr "doteq"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
22550 msgid "neq"
22551 msgstr "neq"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
22554 msgid "in[[math relation]]"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
22558 msgid "ni"
22559 msgstr "ni"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
22562 msgid "propto"
22563 msgstr "propto"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
22566 msgid "notin"
22567 msgstr "notin"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
22570 msgid "vdash"
22571 msgstr "vdash"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
22574 msgid "dashv"
22575 msgstr "dashv"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
22578 msgid "bowtie"
22579 msgstr "bowtie"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22582 #, fuzzy
22583 msgid "iff"
22584 msgstr "Fra"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22587 #, fuzzy
22588 msgid "not"
22589 msgstr "note"
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22592 #, fuzzy
22593 msgid "land"
22594 msgstr "Islandsk"
22595
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22597 #, fuzzy
22598 msgid "lor"
22599 msgstr "eller"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22602 msgid "lnot"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22606 msgid "alpha"
22607 msgstr "alpha"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22610 msgid "beta"
22611 msgstr "beta"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22614 msgid "gamma"
22615 msgstr "gamma"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22618 msgid "delta"
22619 msgstr "delta"
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22622 msgid "epsilon"
22623 msgstr "epsilon"
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22626 msgid "varepsilon"
22627 msgstr "varepsilon"
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22630 msgid "zeta"
22631 msgstr "zeta"
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22634 msgid "eta"
22635 msgstr "eta"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22638 msgid "theta"
22639 msgstr "theta"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22642 msgid "vartheta"
22643 msgstr "vartheta"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22646 msgid "iota"
22647 msgstr "iota"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22650 msgid "kappa"
22651 msgstr "kappa"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22654 msgid "lambda"
22655 msgstr "lambda"
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22658 msgid "mu"
22659 msgstr "mu"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22662 msgid "nu"
22663 msgstr "nu"
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22666 msgid "xi"
22667 msgstr "xi"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22670 msgid "pi"
22671 msgstr "pi"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22674 msgid "varpi"
22675 msgstr "varpi"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22678 msgid "rho"
22679 msgstr "rho"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22682 msgid "varrho"
22683 msgstr "varrho"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22686 msgid "sigma"
22687 msgstr "sigma"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22690 msgid "varsigma"
22691 msgstr "varsigma"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22694 msgid "tau"
22695 msgstr "tau"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22698 msgid "upsilon"
22699 msgstr "upsilon"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22702 msgid "phi"
22703 msgstr "phi"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22706 msgid "varphi"
22707 msgstr "varphi"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22710 msgid "chi"
22711 msgstr "chi"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22714 msgid "psi"
22715 msgstr "psi"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22718 msgid "omega"
22719 msgstr "omega"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22722 msgid "Gamma"
22723 msgstr "Gamma"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22726 msgid "Delta"
22727 msgstr "Delta"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22730 msgid "Theta"
22731 msgstr "Theta"
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22734 msgid "Lambda"
22735 msgstr "Lambda"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22738 msgid "Xi"
22739 msgstr "Xi"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22742 msgid "Pi"
22743 msgstr "Pi"
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22746 msgid "Sigma"
22747 msgstr "Sigma"
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22750 msgid "Upsilon"
22751 msgstr "Upsilon"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22754 msgid "Phi"
22755 msgstr "Phi"
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22758 msgid "Psi"
22759 msgstr "Psi"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22762 msgid "Omega"
22763 msgstr "Omega"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22766 #, fuzzy
22767 msgid "varGamma"
22768 msgstr "Gamma"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22771 #, fuzzy
22772 msgid "varDelta"
22773 msgstr "Delta"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22776 #, fuzzy
22777 msgid "varTheta"
22778 msgstr "vartheta"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22781 #, fuzzy
22782 msgid "varLambda"
22783 msgstr "Lambda"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22786 #, fuzzy
22787 msgid "varXi"
22788 msgstr "varpi"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22791 #, fuzzy
22792 msgid "varPi"
22793 msgstr "varpi"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22796 #, fuzzy
22797 msgid "varSigma"
22798 msgstr "varsigma"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22801 #, fuzzy
22802 msgid "varUpsilon"
22803 msgstr "varepsilon"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22806 #, fuzzy
22807 msgid "varPhi"
22808 msgstr "varphi"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22811 #, fuzzy
22812 msgid "varPsi"
22813 msgstr "margin"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22816 #, fuzzy
22817 msgid "varOmega"
22818 msgstr "Omega"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22821 msgid "nabla"
22822 msgstr "nabla"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22825 msgid "partial"
22826 msgstr "partial"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22829 msgid "infty"
22830 msgstr "infty"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22833 msgid "prime"
22834 msgstr "prime"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22837 msgid "ell"
22838 msgstr "ell"
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22841 msgid "emptyset"
22842 msgstr "emptyset"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22845 msgid "exists"
22846 msgstr "exists"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22849 msgid "forall"
22850 msgstr "forall"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22853 msgid "imath"
22854 msgstr "imath"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22857 msgid "jmath"
22858 msgstr "jmath"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22861 msgid "Re"
22862 msgstr "Re"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22865 msgid "Im"
22866 msgstr "Im"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22869 msgid "aleph"
22870 msgstr "aleph"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22873 msgid "wp"
22874 msgstr "wp"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22877 msgid "hbar"
22878 msgstr "hbar"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22881 msgid "angle"
22882 msgstr "angle"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22885 msgid "top"
22886 msgstr "top"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22889 msgid "bot"
22890 msgstr "bot"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22893 msgid "Vert"
22894 msgstr "Vert"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22897 msgid "neg"
22898 msgstr "neg"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22901 msgid "flat"
22902 msgstr "flat"
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22905 msgid "natural"
22906 msgstr "natural"
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22909 msgid "sharp"
22910 msgstr "sharp"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22913 msgid "surd"
22914 msgstr "surd"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22917 msgid "lhook"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22921 msgid "rhook"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22925 msgid "triangle"
22926 msgstr "triangle"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22929 msgid "diamondsuit"
22930 msgstr "diamondsuit"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22933 msgid "heartsuit"
22934 msgstr "heartsuit"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22937 msgid "clubsuit"
22938 msgstr "clubsuit"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22941 msgid "spadesuit"
22942 msgstr "spadesuit"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22945 msgid "textrm \\AA"
22946 msgstr "textrm \\AA"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22949 msgid "textrm \\O"
22950 msgstr "textrm \\O"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22953 msgid "mathcircumflex"
22954 msgstr "mathcircumflex"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22957 msgid "_"
22958 msgstr "_"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22961 msgid "textdegree"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22965 #, fuzzy
22966 msgid "mathdollar"
22967 msgstr "matematikmakro"
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22970 #, fuzzy
22971 msgid "mathparagraph"
22972 msgstr "\\alph{paragraph}."
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22975 #, fuzzy
22976 msgid "mathsection"
22977 msgstr "markeret"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22980 msgid "mathrm T"
22981 msgstr "mathrm T"
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22984 msgid "mathbb N"
22985 msgstr "mathbb N"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22988 msgid "mathbb Z"
22989 msgstr "mathbb Z"
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22992 msgid "mathbb Q"
22993 msgstr "mathbb Q"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22996 msgid "mathbb R"
22997 msgstr "mathbb R"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23000 msgid "mathbb C"
23001 msgstr "mathbb C"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23004 msgid "mathbb H"
23005 msgstr "mathbb H"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23008 msgid "mathcal F"
23009 msgstr "mathcal F"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23012 msgid "mathcal L"
23013 msgstr "mathcal L"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23016 msgid "mathcal H"
23017 msgstr "mathcal H"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23020 msgid "mathcal O"
23021 msgstr "mathcal O"
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23024 msgid "Big Operators"
23025 msgstr "Store operatorer"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23028 msgid "intop"
23029 msgstr "intop"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23032 msgid "int"
23033 msgstr "int"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
23036 msgid "iint"
23037 msgstr "iint"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
23040 msgid "iintop"
23041 msgstr "iintop"
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23044 msgid "iiint"
23045 msgstr "iiint"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23048 msgid "iiintop"
23049 msgstr "iiintop"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23052 msgid "iiiint"
23053 msgstr "iiiint"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23056 msgid "iiiintop"
23057 msgstr "iiiintop"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23060 msgid "dotsint"
23061 msgstr "dotsint"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23064 msgid "dotsintop"
23065 msgstr "dotsintop"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
23068 #, fuzzy
23069 msgid "idotsint"
23070 msgstr "dotsint"
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
23073 msgid "oint"
23074 msgstr "oint"
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23077 msgid "ointop"
23078 msgstr "ointop"
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23081 msgid "oiint"
23082 msgstr "oiint"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23085 msgid "oiintop"
23086 msgstr "oiintop"
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23089 msgid "ointctrclockwiseop"
23090 msgstr "ointctrclockwiseop"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23093 msgid "ointctrclockwise"
23094 msgstr "ointctrclockwise"
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23097 msgid "ointclockwiseop"
23098 msgstr "ointclockwiseop"
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23101 msgid "ointclockwise"
23102 msgstr "ointclockwise"
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23105 msgid "sqint"
23106 msgstr "sqint"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23109 msgid "sqintop"
23110 msgstr "sqintop"
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23113 msgid "sqiint"
23114 msgstr "sqiint"
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23117 msgid "sqiintop"
23118 msgstr "sqiintop"
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23121 msgid "fint"
23122 msgstr "fint"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23125 msgid "fintop"
23126 msgstr "fintop"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23129 msgid "landupint"
23130 msgstr "landupint"
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23133 msgid "landupintop"
23134 msgstr "landupintop"
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23137 msgid "landdownint"
23138 msgstr "landdownint"
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23141 msgid "landdownintop"
23142 msgstr "landdownintop"
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23145 #, fuzzy
23146 msgid "varint"
23147 msgstr "&Udskriv"
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23150 #, fuzzy
23151 msgid "varoint"
23152 msgstr "oint"
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23155 #, fuzzy
23156 msgid "varoiint"
23157 msgstr "oiint"
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23160 #, fuzzy
23161 msgid "varoiintop"
23162 msgstr "oiintop"
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23165 #, fuzzy
23166 msgid "varointclockwise"
23167 msgstr "ointclockwise"
23168
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23170 #, fuzzy
23171 msgid "varointclockwiseop"
23172 msgstr "ointclockwiseop"
23173
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23175 #, fuzzy
23176 msgid "varointctrclockwise"
23177 msgstr "ointctrclockwise"
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23180 #, fuzzy
23181 msgid "varointctrclockwiseop"
23182 msgstr "ointctrclockwiseop"
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23185 msgid "sum"
23186 msgstr "sum"
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23189 msgid "prod"
23190 msgstr "prod"
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23193 msgid "coprod"
23194 msgstr "coprod"
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23197 msgid "bigsqcup"
23198 msgstr "bigsqcup"
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23201 msgid "bigotimes"
23202 msgstr "bigotimes"
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23205 msgid "bigodot"
23206 msgstr "bigodot"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23209 msgid "bigoplus"
23210 msgstr "bigoplus"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23213 msgid "bigcap"
23214 msgstr "bigcap"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23217 msgid "bigcup"
23218 msgstr "bigcup"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23221 msgid "biguplus"
23222 msgstr "biguplus"
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23225 msgid "bigvee"
23226 msgstr "bigvee"
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23229 msgid "bigwedge"
23230 msgstr "bigwedge"
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23233 msgid "digamma"
23234 msgstr "digamma"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23237 msgid "varkappa"
23238 msgstr "varkappa"
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23241 msgid "beth"
23242 msgstr "beth"
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23245 msgid "daleth"
23246 msgstr "daleth"
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23249 msgid "gimel"
23250 msgstr "gimel"
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23253 msgid "ulcorner"
23254 msgstr "ulcorner"
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23257 msgid "urcorner"
23258 msgstr "urcorner"
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23261 msgid "llcorner"
23262 msgstr "llcorner"
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23265 msgid "lrcorner"
23266 msgstr "lrcorner"
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
23269 msgid "hslash"
23270 msgstr "hslash"
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
23273 msgid "vartriangle"
23274 msgstr "vartriangle"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
23277 msgid "triangledown"
23278 msgstr "triangledown"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23281 msgid "square"
23282 msgstr "square"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23285 msgid "CheckedBox"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
23289 msgid "XBox"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23293 msgid "lozenge"
23294 msgstr "lozenge"
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23297 #, fuzzy
23298 msgid "wasylozenge"
23299 msgstr "lozenge"
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23302 #, fuzzy
23303 msgid "circledR"
23304 msgstr "circledS"
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23307 msgid "circledS"
23308 msgstr "circledS"
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23311 msgid "measuredangle"
23312 msgstr "measuredangle"
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23315 #, fuzzy
23316 msgid "varangle"
23317 msgstr "vartriangle"
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23320 msgid "nexists"
23321 msgstr "nexists"
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23324 msgid "mho"
23325 msgstr "mho"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23328 msgid "Finv"
23329 msgstr "Finv"
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
23332 msgid "Game"
23333 msgstr "Game"
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
23336 msgid "Bbbk"
23337 msgstr "Bbbk"
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23340 msgid "backprime"
23341 msgstr "backprime"
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
23344 msgid "varnothing"
23345 msgstr "varnothing"
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23348 msgid "blacktriangle"
23349 msgstr "blacktriangle"
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23352 msgid "blacktriangledown"
23353 msgstr "blacktriangledown"
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23356 msgid "blacksquare"
23357 msgstr "blacksquare"
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23360 msgid "blacklozenge"
23361 msgstr "blacklozenge"
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23364 msgid "bigstar"
23365 msgstr "bigstar"
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23368 msgid "sphericalangle"
23369 msgstr "sphericalangle"
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23372 msgid "complement"
23373 msgstr "complement"
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23376 msgid "eth"
23377 msgstr "eth"
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23380 msgid "diagup"
23381 msgstr "diagup"
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23384 msgid "diagdown"
23385 msgstr "diagdown"
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23388 #, fuzzy
23389 msgid "lightning"
23390 msgstr "Højrestillet"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23393 #, fuzzy
23394 msgid "varcopyright"
23395 msgstr "Ophavsret"
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Bowtie"
23400 msgstr "bowtie"
23401
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23403 msgid "diameter"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23407 msgid "invdiameter"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23411 msgid "bell"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23415 msgid "hexagon"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23419 msgid "varhexagon"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23423 #, fuzzy
23424 msgid "pentagon"
23425 msgstr "Præsentation"
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23428 msgid "octagon"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23432 #, fuzzy
23433 msgid "smiley"
23434 msgstr "smile"
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
23437 #, fuzzy
23438 msgid "blacksmiley"
23439 msgstr "backsimeq"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
23442 #, fuzzy
23443 msgid "frownie"
23444 msgstr "frown"
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
23447 #, fuzzy
23448 msgid "sun"
23449 msgstr "sin"
23450
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
23452 msgid "leadsto"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Leftcircle"
23458 msgstr "circledS"
23459
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Rightcircle"
23463 msgstr "bigcirc"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
23466 msgid "CIRCLE"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
23470 msgid "LEFTCIRCLE"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
23474 msgid "RIGHTCIRCLE"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
23478 #, fuzzy
23479 msgid "LEFTcircle"
23480 msgstr "circledS"
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
23483 #, fuzzy
23484 msgid "RIGHTcircle"
23485 msgstr "circledS"
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
23488 msgid "leftturn"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
23492 #, fuzzy
23493 msgid "rightturn"
23494 msgstr "rightarrow"
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
23497 #, fuzzy
23498 msgid "AC"
23499 msgstr "AKT"
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
23502 msgid "HF"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
23506 msgid "VHF"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
23510 msgid "photon"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
23514 msgid "gluon"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
23518 msgid "permil"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
23522 #, fuzzy
23523 msgid "cent"
23524 msgstr "centerdot"
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
23527 #, fuzzy
23528 msgid "yen"
23529 msgstr "ja"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
23532 #, fuzzy
23533 msgid "hexstar"
23534 msgstr "star"
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
23537 msgid "varhexstar"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
23541 msgid "davidsstar"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
23545 msgid "maltese"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
23549 msgid "kreuz"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
23553 msgid "ataribox"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
23557 #, fuzzy
23558 msgid "checked"
23559 msgstr "check"
23560
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
23562 #, fuzzy
23563 msgid "checkmark"
23564 msgstr "check"
23565
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
23567 #, fuzzy
23568 msgid "eighthnote"
23569 msgstr "Højre_fod"
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
23572 msgid "quarternote"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
23576 #, fuzzy
23577 msgid "halfnote"
23578 msgstr "Tabelnote"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
23581 #, fuzzy
23582 msgid "fullnote"
23583 msgstr "note"
23584
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23586 #, fuzzy
23587 msgid "twonotes"
23588 msgstr "note"
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23591 msgid "female"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23595 msgid "male"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23599 #, fuzzy
23600 msgid "vernal"
23601 msgstr "Tidsskrift"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23604 msgid "ascnode"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23608 msgid "descnode"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23612 msgid "fullmoon"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23616 msgid "newmoon"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23620 #, fuzzy
23621 msgid "leftmoon"
23622 msgstr "leftharpoonup"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23625 #, fuzzy
23626 msgid "rightmoon"
23627 msgstr "rightharpoonup"
23628
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23630 #, fuzzy
23631 msgid "astrosun"
23632 msgstr "Liste"
23633
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23635 msgid "mercury"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23639 msgid "venus"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23643 #, fuzzy
23644 msgid "earth"
23645 msgstr "vartheta"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23648 msgid "mars"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23652 #, fuzzy
23653 msgid "jupiter"
23654 msgstr "Printer"
23655
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23657 #, fuzzy
23658 msgid "saturn"
23659 msgstr "natural"
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23662 msgid "uranus"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23666 msgid "neptune"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23670 msgid "pluto"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23674 #, fuzzy
23675 msgid "aries"
23676 msgstr "&Serie:"
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23679 #, fuzzy
23680 msgid "taurus"
23681 msgstr "Begrebsordbog"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23684 msgid "gemini"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23688 #, fuzzy
23689 msgid "cancer"
23690 msgstr "Annullér"
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23693 #, fuzzy
23694 msgid "leo"
23695 msgstr "log"
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23698 msgid "virgo"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23702 msgid "libra"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23706 msgid "scorpio"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23710 msgid "sagittarius"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23714 msgid "capricornus"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23718 msgid "aquarius"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23722 msgid "pisces"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23726 msgid "APLbox"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23730 #, fuzzy
23731 msgid "APLcomment"
23732 msgstr "kommentar"
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23735 msgid "APLdown"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23739 #, fuzzy
23740 msgid "APLdownarrowbox"
23741 msgstr "downarrow"
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23744 #, fuzzy
23745 msgid "APLinput"
23746 msgstr "Inddata"
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23749 msgid "APLinv"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23753 #, fuzzy
23754 msgid "APLleftarrowbox"
23755 msgstr "Lleftarrow"
23756
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23758 msgid "APLlog"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23762 #, fuzzy
23763 msgid "APLrightarrowbox"
23764 msgstr "rightarrow"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23767 #, fuzzy
23768 msgid "APLstar"
23769 msgstr "star"
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23772 msgid "APLup"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23776 #, fuzzy
23777 msgid "APLuparrowbox"
23778 msgstr "uparrow"
23779
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23781 msgid "dashleftarrow"
23782 msgstr "dashleftarrow"
23783
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23785 msgid "dashrightarrow"
23786 msgstr "dashrightarrow"
23787
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23789 msgid "leftleftarrows"
23790 msgstr "leftleftarrows"
23791
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23793 msgid "leftrightarrows"
23794 msgstr "leftrightarrows"
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23797 msgid "rightrightarrows"
23798 msgstr "rightrightarrows"
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23801 msgid "rightleftarrows"
23802 msgstr "rightleftarrows"
23803
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23805 msgid "Lleftarrow"
23806 msgstr "Lleftarrow"
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23809 msgid "Rrightarrow"
23810 msgstr "Rrightarrow"
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23813 msgid "twoheadleftarrow"
23814 msgstr "twoheadleftarrow"
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23817 msgid "twoheadrightarrow"
23818 msgstr "twoheadrightarrow"
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23821 msgid "leftarrowtail"
23822 msgstr "leftarrowtail"
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23825 msgid "rightarrowtail"
23826 msgstr "rightarrowtail"
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23829 msgid "looparrowleft"
23830 msgstr "looparrowleft"
23831
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23833 msgid "looparrowright"
23834 msgstr "looparrowright"
23835
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23837 msgid "curvearrowleft"
23838 msgstr "curvearrowleft"
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23841 msgid "curvearrowright"
23842 msgstr "curvearrowright"
23843
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23845 msgid "circlearrowleft"
23846 msgstr "circlearrowleft"
23847
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23849 msgid "circlearrowright"
23850 msgstr "circlearrowright"
23851
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23853 msgid "Lsh"
23854 msgstr "Lsh"
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23857 msgid "Rsh"
23858 msgstr "Rsh"
23859
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23861 msgid "upuparrows"
23862 msgstr "upuparrows"
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23865 msgid "downdownarrows"
23866 msgstr "downdownarrows"
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23869 msgid "upharpoonleft"
23870 msgstr "upharpoonleft"
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23873 msgid "upharpoonright"
23874 msgstr "upharpoonright"
23875
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23877 msgid "downharpoonleft"
23878 msgstr "downharpoonleft"
23879
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23881 msgid "downharpoonright"
23882 msgstr "downharpoonright"
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23885 msgid "leftrightharpoons"
23886 msgstr "leftrightharpoons"
23887
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23889 msgid "rightsquigarrow"
23890 msgstr "rightsquigarrow"
23891
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23893 msgid "leftrightsquigarrow"
23894 msgstr "leftrightsquigarrow"
23895
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23897 msgid "nleftarrow"
23898 msgstr "nleftarrow"
23899
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23901 msgid "nrightarrow"
23902 msgstr "nrightarrow"
23903
23904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23905 msgid "nleftrightarrow"
23906 msgstr "nleftrightarrow"
23907
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23909 msgid "nLeftarrow"
23910 msgstr "nLeftarrow"
23911
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23913 msgid "nRightarrow"
23914 msgstr "nRightarrow"
23915
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23917 msgid "nLeftrightarrow"
23918 msgstr "nLeftrightarrow"
23919
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23921 msgid "multimap"
23922 msgstr "multimap"
23923
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23925 #, fuzzy
23926 msgid "shortleftarrow"
23927 msgstr "overleftarrow"
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23930 #, fuzzy
23931 msgid "shortrightarrow"
23932 msgstr "overrightarrow"
23933
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23935 #, fuzzy
23936 msgid "shortuparrow"
23937 msgstr "uparrow"
23938
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23940 #, fuzzy
23941 msgid "shortdownarrow"
23942 msgstr "downarrow"
23943
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23945 #, fuzzy
23946 msgid "leftrightarroweq"
23947 msgstr "leftrightarrow"
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23950 #, fuzzy
23951 msgid "curlyveedownarrow"
23952 msgstr "updownarrow"
23953
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23955 #, fuzzy
23956 msgid "curlyveeuparrow"
23957 msgstr "curlyvee"
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23960 #, fuzzy
23961 msgid "nnwarrow"
23962 msgstr "nwarrow"
23963
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23965 #, fuzzy
23966 msgid "nnearrow"
23967 msgstr "nearrow"
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23970 #, fuzzy
23971 msgid "sswarrow"
23972 msgstr "swarrow"
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23975 #, fuzzy
23976 msgid "ssearrow"
23977 msgstr "searrow"
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23980 #, fuzzy
23981 msgid "curlywedgeuparrow"
23982 msgstr "curlywedge"
23983
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23985 #, fuzzy
23986 msgid "curlywedgedownarrow"
23987 msgstr "curlywedge"
23988
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23990 #, fuzzy
23991 msgid "leftrightarrowtriangle"
23992 msgstr "leftrightarrow"
23993
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23995 #, fuzzy
23996 msgid "leftarrowtriangle"
23997 msgstr "leftarrowtail"
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24000 #, fuzzy
24001 msgid "rightarrowtriangle"
24002 msgstr "rightarrowtail"
24003
24004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Mapsto"
24007 msgstr "mapsto"
24008
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24010 #, fuzzy
24011 msgid "mapsfrom"
24012 msgstr "mapsto"
24013
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24015 msgid "Mapsfrom"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Longmapsto"
24021 msgstr "longmapsto"
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24024 #, fuzzy
24025 msgid "longmapsfrom"
24026 msgstr "longmapsto"
24027
24028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Longmapsfrom"
24031 msgstr "longmapsto"
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24034 #, fuzzy
24035 msgid "xleftarrow"
24036 msgstr "leftarrow"
24037
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
24039 #, fuzzy
24040 msgid "xrightarrow"
24041 msgstr "rightarrow"
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
24044 msgid "leqq"
24045 msgstr "leqq"
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
24048 msgid "geqq"
24049 msgstr "geqq"
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
24052 msgid "leqslant"
24053 msgstr "leqslant"
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
24056 msgid "geqslant"
24057 msgstr "geqslant"
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
24060 msgid "eqslantless"
24061 msgstr "eqslantless"
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
24064 msgid "eqslantgtr"
24065 msgstr "eqslantgtr"
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
24068 msgid "eqsim"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
24072 msgid "lesssim"
24073 msgstr "lesssim"
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
24076 msgid "gtrsim"
24077 msgstr "gtrsim"
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
24080 #, fuzzy
24081 msgid "apprge"
24082 msgstr "approxeq"
24083
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
24085 #, fuzzy
24086 msgid "apprle"
24087 msgstr "approxeq"
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
24090 msgid "lessapprox"
24091 msgstr "lessapprox"
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
24094 msgid "gtrapprox"
24095 msgstr "gtrapprox"
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24098 msgid "approxeq"
24099 msgstr "approxeq"
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24102 msgid "triangleq"
24103 msgstr "triangleq"
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24106 msgid "lessdot"
24107 msgstr "lessdot"
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24110 msgid "gtrdot"
24111 msgstr "gtrdot"
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24114 msgid "lll"
24115 msgstr "lll"
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24118 msgid "ggg"
24119 msgstr "ggg"
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24122 msgid "lessgtr"
24123 msgstr "lessgtr"
24124
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24126 msgid "gtrless"
24127 msgstr "gtrless"
24128
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24130 msgid "lesseqgtr"
24131 msgstr "lesseqgtr"
24132
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24134 msgid "gtreqless"
24135 msgstr "gtreqless"
24136
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24138 msgid "lesseqqgtr"
24139 msgstr "lesseqqgtr"
24140
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24142 msgid "gtreqqless"
24143 msgstr "gtreqqless"
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24146 msgid "eqcirc"
24147 msgstr "eqcirc"
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24150 msgid "circeq"
24151 msgstr "circeq"
24152
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24154 msgid "thicksim"
24155 msgstr "thicksim"
24156
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24158 msgid "thickapprox"
24159 msgstr "thickapprox"
24160
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24162 msgid "backsim"
24163 msgstr "backsim"
24164
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
24166 msgid "backsimeq"
24167 msgstr "backsimeq"
24168
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
24170 msgid "subseteqq"
24171 msgstr "subseteqq"
24172
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24174 msgid "supseteqq"
24175 msgstr "supseteqq"
24176
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24178 msgid "Subset"
24179 msgstr "Subset"
24180
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24182 msgid "Supset"
24183 msgstr "Supset"
24184
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24186 msgid "sqsubset"
24187 msgstr "sqsubset"
24188
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24190 msgid "sqsupset"
24191 msgstr "sqsupset"
24192
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24194 msgid "preccurlyeq"
24195 msgstr "preccurlyeq"
24196
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24198 msgid "succcurlyeq"
24199 msgstr "succcurlyeq"
24200
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24202 msgid "curlyeqprec"
24203 msgstr "curlyeqprec"
24204
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24206 msgid "curlyeqsucc"
24207 msgstr "curlyeqsucc"
24208
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24210 msgid "precsim"
24211 msgstr "precsim"
24212
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24214 msgid "succsim"
24215 msgstr "succsim"
24216
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24218 msgid "precapprox"
24219 msgstr "precapprox"
24220
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24222 msgid "succapprox"
24223 msgstr "succapprox"
24224
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24226 msgid "vartriangleleft"
24227 msgstr "vartriangleleft"
24228
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24230 msgid "vartriangleright"
24231 msgstr "vartriangleright"
24232
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24234 msgid "trianglelefteq"
24235 msgstr "trianglelefteq"
24236
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24238 msgid "trianglerighteq"
24239 msgstr "trianglerighteq"
24240
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24242 msgid "bumpeq"
24243 msgstr "bumpeq"
24244
24245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24246 msgid "Bumpeq"
24247 msgstr "Bumpeq"
24248
24249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24250 msgid "doteqdot"
24251 msgstr "doteqdot"
24252
24253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24254 msgid "risingdotseq"
24255 msgstr "risingdotseq"
24256
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24258 msgid "fallingdotseq"
24259 msgstr "fallingdotseq"
24260
24261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
24262 msgid "vDash"
24263 msgstr "vDash"
24264
24265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24266 msgid "Vvdash"
24267 msgstr "Vvdash"
24268
24269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
24270 msgid "Vdash"
24271 msgstr "Vdash"
24272
24273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24274 msgid "shortmid"
24275 msgstr "shortmid"
24276
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
24278 msgid "shortparallel"
24279 msgstr "shortparallel"
24280
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24282 msgid "smallsmile"
24283 msgstr "smallsmile"
24284
24285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
24286 msgid "smallfrown"
24287 msgstr "smallfrown"
24288
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24290 msgid "blacktriangleleft"
24291 msgstr "blacktriangleleft"
24292
24293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24294 msgid "blacktriangleright"
24295 msgstr "blacktriangleright"
24296
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24298 msgid "because"
24299 msgstr "because"
24300
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24302 msgid "therefore"
24303 msgstr "therefore"
24304
24305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24306 #, fuzzy
24307 msgid "wasytherefore"
24308 msgstr "therefore"
24309
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24311 msgid "backepsilon"
24312 msgstr "backepsilon"
24313
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24315 msgid "varpropto"
24316 msgstr "varpropto"
24317
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24319 msgid "between"
24320 msgstr "between"
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24323 msgid "pitchfork"
24324 msgstr "pitchfork"
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24327 #, fuzzy
24328 msgid "trianglelefteqslant"
24329 msgstr "trianglelefteq"
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24332 #, fuzzy
24333 msgid "trianglerighteqslant"
24334 msgstr "trianglerighteq"
24335
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24337 #, fuzzy
24338 msgid "inplus"
24339 msgstr "oplus"
24340
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
24342 #, fuzzy
24343 msgid "niplus"
24344 msgstr "oplus"
24345
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24347 #, fuzzy
24348 msgid "subsetplus"
24349 msgstr "subset"
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
24352 #, fuzzy
24353 msgid "supsetplus"
24354 msgstr "supset"
24355
24356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24357 #, fuzzy
24358 msgid "subsetpluseq"
24359 msgstr "subseteq"
24360
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24362 #, fuzzy
24363 msgid "supsetpluseq"
24364 msgstr "supseteq"
24365
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24367 #, fuzzy
24368 msgid "minuso"
24369 msgstr "ominus"
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24372 msgid "baro"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24376 #, fuzzy
24377 msgid "sslash"
24378 msgstr "oslash"
24379
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24381 #, fuzzy
24382 msgid "bbslash"
24383 msgstr "oslash"
24384
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24386 #, fuzzy
24387 msgid "moo"
24388 msgstr "mho"
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24391 #, fuzzy
24392 msgid "merge"
24393 msgstr "&Flet"
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24396 msgid "invneg"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24400 msgid "lbag"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24404 msgid "rbag"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24408 #, fuzzy
24409 msgid "interleave"
24410 msgstr "intercal"
24411
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24413 #, fuzzy
24414 msgid "leftslice"
24415 msgstr "Venstre kant til/fra"
24416
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24418 #, fuzzy
24419 msgid "rightslice"
24420 msgstr "Højre kant til/fra"
24421
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24423 msgid "oblong"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24427 msgid "talloblong"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24431 msgid "fatsemi"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24435 #, fuzzy
24436 msgid "fatslash"
24437 msgstr "oslash"
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24440 #, fuzzy
24441 msgid "fatbslash"
24442 msgstr "oslash"
24443
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24445 #, fuzzy
24446 msgid "ldotp"
24447 msgstr "ldots"
24448
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24450 #, fuzzy
24451 msgid "cdotp"
24452 msgstr "cdot"
24453
24454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24455 #, fuzzy
24456 msgid "colon"
24457 msgstr "Ingen farve"
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24460 msgid "dblcolon"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24464 #, fuzzy
24465 msgid "vcentcolon"
24466 msgstr "Skriftfarve"
24467
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24469 #, fuzzy
24470 msgid "colonapprox"
24471 msgstr "lnapprox"
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Colonapprox"
24476 msgstr "lnapprox"
24477
24478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24479 msgid "coloneq"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Coloneq"
24485 msgstr "Farver"
24486
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24488 #, fuzzy
24489 msgid "coloneqq"
24490 msgstr "lneqq"
24491
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Coloneqq"
24495 msgstr "lneqq"
24496
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24498 #, fuzzy
24499 msgid "colonsim"
24500 msgstr "lnsim"
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Colonsim"
24505 msgstr "lnsim"
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24508 msgid "eqcolon"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
24512 msgid "Eqcolon"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
24516 msgid "eqqcolon"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
24520 msgid "Eqqcolon"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
24524 #, fuzzy
24525 msgid "wasypropto"
24526 msgstr "propto"
24527
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
24529 msgid "logof"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
24533 msgid "Join"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Negative Relations (extended)"
24539 msgstr "Negerede AMS-relationer"
24540
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
24542 msgid "nless"
24543 msgstr "nless"
24544
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
24546 msgid "ngtr"
24547 msgstr "ngtr"
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
24550 msgid "nleq"
24551 msgstr "nleq"
24552
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
24554 msgid "ngeq"
24555 msgstr "ngeq"
24556
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
24558 msgid "nleqslant"
24559 msgstr "nleqslant"
24560
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
24562 msgid "ngeqslant"
24563 msgstr "ngeqslant"
24564
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
24566 msgid "nleqq"
24567 msgstr "nleqq"
24568
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
24570 msgid "ngeqq"
24571 msgstr "ngeqq"
24572
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
24574 msgid "lneq"
24575 msgstr "lneq"
24576
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
24578 msgid "gneq"
24579 msgstr "gneq"
24580
24581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
24582 msgid "lneqq"
24583 msgstr "lneqq"
24584
24585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
24586 msgid "gneqq"
24587 msgstr "gneqq"
24588
24589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24590 msgid "lvertneqq"
24591 msgstr "lvertneqq"
24592
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24594 msgid "gvertneqq"
24595 msgstr "gvertneqq"
24596
24597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24598 msgid "lnsim"
24599 msgstr "lnsim"
24600
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24602 msgid "gnsim"
24603 msgstr "gnsim"
24604
24605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24606 msgid "lnapprox"
24607 msgstr "lnapprox"
24608
24609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24610 msgid "gnapprox"
24611 msgstr "gnapprox"
24612
24613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24614 msgid "nprec"
24615 msgstr "nprec"
24616
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24618 msgid "nsucc"
24619 msgstr "nsucc"
24620
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24622 msgid "npreceq"
24623 msgstr "npreceq"
24624
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24626 msgid "nsucceq"
24627 msgstr "nsucceq"
24628
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24630 #, fuzzy
24631 msgid "precneqq"
24632 msgstr "preceq"
24633
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24635 #, fuzzy
24636 msgid "succneqq"
24637 msgstr "succeq"
24638
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24640 msgid "precnsim"
24641 msgstr "precnsim"
24642
24643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24644 msgid "succnsim"
24645 msgstr "succnsim"
24646
24647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24648 msgid "precnapprox"
24649 msgstr "precnapprox"
24650
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24652 msgid "succnapprox"
24653 msgstr "succnapprox"
24654
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24656 msgid "subsetneq"
24657 msgstr "subsetneq"
24658
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24660 msgid "supsetneq"
24661 msgstr "supsetneq"
24662
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24664 msgid "subsetneqq"
24665 msgstr "subsetneqq"
24666
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24668 msgid "supsetneqq"
24669 msgstr "supsetneqq"
24670
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24672 msgid "nsubseteq"
24673 msgstr "nsubseteq"
24674
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24676 #, fuzzy
24677 msgid "nsubseteqq"
24678 msgstr "subseteqq"
24679
24680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24681 msgid "nsupseteq"
24682 msgstr "nsupseteq"
24683
24684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24685 msgid "nsupseteqq"
24686 msgstr "nsupseteqq"
24687
24688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24689 msgid "nvdash"
24690 msgstr "nvdash"
24691
24692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24693 msgid "nvDash"
24694 msgstr "nvDash"
24695
24696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24697 msgid "nVDash"
24698 msgstr "nVDash"
24699
24700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24701 #, fuzzy
24702 msgid "nVdash"
24703 msgstr "Vdash"
24704
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24706 msgid "varsubsetneq"
24707 msgstr "varsubsetneq"
24708
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24710 msgid "varsupsetneq"
24711 msgstr "varsupsetneq"
24712
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24714 msgid "varsubsetneqq"
24715 msgstr "varsubsetneqq"
24716
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24718 msgid "varsupsetneqq"
24719 msgstr "varsupsetneqq"
24720
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24722 msgid "ntriangleleft"
24723 msgstr "ntriangleleft"
24724
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24726 msgid "ntriangleright"
24727 msgstr "ntriangleright"
24728
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24730 msgid "ntrianglelefteq"
24731 msgstr "ntrianglelefteq"
24732
24733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24734 msgid "ntrianglerighteq"
24735 msgstr "ntrianglerighteq"
24736
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24738 msgid "ncong"
24739 msgstr "ncong"
24740
24741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24742 msgid "nsim"
24743 msgstr "nsim"
24744
24745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24746 msgid "nmid"
24747 msgstr "nmid"
24748
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24750 msgid "nshortmid"
24751 msgstr "nshortmid"
24752
24753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24754 msgid "nparallel"
24755 msgstr "nparallel"
24756
24757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24758 msgid "nshortparallel"
24759 msgstr "nshortparallel"
24760
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24762 #, fuzzy
24763 msgid "ntrianglelefteqslant"
24764 msgstr "ntrianglelefteq"
24765
24766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24767 #, fuzzy
24768 msgid "ntrianglerighteqslant"
24769 msgstr "ntrianglerighteq"
24770
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24772 msgid "dotplus"
24773 msgstr "dotplus"
24774
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24776 msgid "smallsetminus"
24777 msgstr "smallsetminus"
24778
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24780 msgid "Cap"
24781 msgstr "Cap"
24782
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24784 msgid "Cup"
24785 msgstr "Cup"
24786
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24788 msgid "barwedge"
24789 msgstr "barwedge"
24790
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24792 msgid "veebar"
24793 msgstr "veebar"
24794
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24796 msgid "doublebarwedge"
24797 msgstr "doublebarwedge"
24798
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24800 msgid "boxminus"
24801 msgstr "boxminus"
24802
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24804 msgid "boxtimes"
24805 msgstr "boxtimes"
24806
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24808 msgid "boxdot"
24809 msgstr "boxdot"
24810
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24812 msgid "boxplus"
24813 msgstr "boxplus"
24814
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24816 msgid "boxast"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24820 msgid "boxbar"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24824 #, fuzzy
24825 msgid "boxslash"
24826 msgstr "oslash"
24827
24828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24829 #, fuzzy
24830 msgid "boxbslash"
24831 msgstr "oslash"
24832
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24834 #, fuzzy
24835 msgid "boxcircle"
24836 msgstr "circledS"
24837
24838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24839 msgid "boxbox"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24843 #, fuzzy
24844 msgid "boxempty"
24845 msgstr "tom"
24846
24847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24848 msgid "divideontimes"
24849 msgstr "divideontimes"
24850
24851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24852 msgid "ltimes"
24853 msgstr "ltimes"
24854
24855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24856 msgid "rtimes"
24857 msgstr "rtimes"
24858
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24860 msgid "leftthreetimes"
24861 msgstr "leftthreetimes"
24862
24863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24864 msgid "rightthreetimes"
24865 msgstr "rightthreetimes"
24866
24867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24868 msgid "curlywedge"
24869 msgstr "curlywedge"
24870
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24872 msgid "curlyvee"
24873 msgstr "curlyvee"
24874
24875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24876 msgid "circleddash"
24877 msgstr "circleddash"
24878
24879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24880 msgid "circledast"
24881 msgstr "circledast"
24882
24883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24884 msgid "circledcirc"
24885 msgstr "circledcirc"
24886
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24888 msgid "centerdot"
24889 msgstr "centerdot"
24890
24891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24892 msgid "intercal"
24893 msgstr "intercal"
24894
24895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24896 msgid "implies"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24900 msgid "impliedby"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24904 #, fuzzy
24905 msgid "bigcurlyvee"
24906 msgstr "curlyvee"
24907
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24909 #, fuzzy
24910 msgid "bigcurlywedge"
24911 msgstr "curlywedge"
24912
24913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24914 #, fuzzy
24915 msgid "bigsqcap"
24916 msgstr "bigsqcup"
24917
24918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24919 msgid "bigbox"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24923 #, fuzzy
24924 msgid "bigparallel"
24925 msgstr "parallel"
24926
24927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24928 msgid "biginterleave"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24932 #, fuzzy
24933 msgid "bignplus"
24934 msgstr "bigoplus"
24935
24936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24937 #, fuzzy
24938 msgid "nplus"
24939 msgstr "oplus"
24940
24941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Yup"
24944 msgstr "sup"
24945
24946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Ydown"
24949 msgstr "diagdown"
24950
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24952 #, fuzzy
24953 msgid "Yleft"
24954 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
24955
24956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24957 #, fuzzy
24958 msgid "Yright"
24959 msgstr "Stående"
24960
24961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24962 msgid "obar"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24966 #, fuzzy
24967 msgid "obslash"
24968 msgstr "oslash"
24969
24970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24971 #, fuzzy
24972 msgid "ocircle"
24973 msgstr "circledS"
24974
24975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24976 #, fuzzy
24977 msgid "olessthan"
24978 msgstr "lessdot"
24979
24980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24981 msgid "ogreaterthan"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24985 msgid "ovee"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24989 #, fuzzy
24990 msgid "owedge"
24991 msgstr "wedge"
24992
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24994 #, fuzzy
24995 msgid "varcurlyvee"
24996 msgstr "curlyvee"
24997
24998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24999 #, fuzzy
25000 msgid "varcurlywedge"
25001 msgstr "curlywedge"
25002
25003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25004 #, fuzzy
25005 msgid "vartimes"
25006 msgstr "rtimes"
25007
25008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25009 #, fuzzy
25010 msgid "varotimes"
25011 msgstr "otimes"
25012
25013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25014 msgid "varoast"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25018 msgid "varobar"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25022 #, fuzzy
25023 msgid "varodot"
25024 msgstr "odot"
25025
25026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25027 #, fuzzy
25028 msgid "varoslash"
25029 msgstr "oslash"
25030
25031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25032 #, fuzzy
25033 msgid "varobslash"
25034 msgstr "oslash"
25035
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25037 #, fuzzy
25038 msgid "varocircle"
25039 msgstr "circledS"
25040
25041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25042 #, fuzzy
25043 msgid "varoplus"
25044 msgstr "oplus"
25045
25046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25047 #, fuzzy
25048 msgid "varominus"
25049 msgstr "ominus"
25050
25051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25052 msgid "varovee"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25056 #, fuzzy
25057 msgid "varowedge"
25058 msgstr "barwedge"
25059
25060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25061 msgid "varolessthan"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25065 msgid "varogreaterthan"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25069 #, fuzzy
25070 msgid "varbigcirc"
25071 msgstr "bigcirc"
25072
25073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25074 #, fuzzy
25075 msgid "brokenvert"
25076 msgstr "Konvertering"
25077
25078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25079 msgid "lfloor"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25083 msgid "rfloor"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25087 msgid "lceil"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25091 msgid "rceil"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
25095 msgid "llbracket"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
25099 #, fuzzy
25100 msgid "rrbracket"
25101 msgstr "overbrace"
25102
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25104 msgid "llfloor"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
25108 msgid "rrfloor"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
25112 msgid "llceil"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25116 msgid "rrceil"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25120 msgid "Lbag"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25124 msgid "Rbag"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25128 #, fuzzy
25129 msgid "llparenthesis"
25130 msgstr "Parantesbemærkning"
25131
25132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
25133 #, fuzzy
25134 msgid "rrparenthesis"
25135 msgstr "Parantesbemærkning"
25136
25137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
25138 msgid "binampersand"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
25142 msgid "bindnasrepma"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25146 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25150 msgid "Voiced bilabial plosive"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25154 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25158 msgid "Voiced alveolar plosive"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25162 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25166 msgid "Voiced retroflex plosive"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25170 msgid "Voiceless palatal plosive"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25174 msgid "Voiced palatal plosive"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25178 msgid "Voiceless velar plosive"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25182 msgid "Voiced velar plosive"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
25186 msgid "Voiceless uvular plosive"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
25190 msgid "Voiced uvular plosive"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
25194 msgid "Glottal plosive"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25198 msgid "Voiced bilabial nasal"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25202 msgid "Voiced labiodental nasal"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25206 msgid "Voiced alveolar nasal"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25210 msgid "Voiced retroflex nasal"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25214 msgid "Voiced palatal nasal"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25218 msgid "Voiced velar nasal"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25222 msgid "Voiced uvular nasal"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25226 msgid "Voiced bilabial trill"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25230 msgid "Voiced alveolar trill"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25234 msgid "Voiced uvular trill"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25238 msgid "Voiced alveolar tap"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25242 msgid "Voiced retroflex flap"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25246 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25250 msgid "Voiced bilabial fricative"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25254 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25258 msgid "Voiced labiodental fricative"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25262 msgid "Voiceless dental fricative"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25266 msgid "Voiced dental fricative"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25270 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25274 msgid "Voiced alveolar fricative"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25278 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25282 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
25286 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25290 msgid "Voiced retroflex fricative"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25294 msgid "Voiceless palatal fricative"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25298 msgid "Voiced palatal fricative"
25299 msgstr ""
25300
25301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25302 msgid "Voiceless velar fricative"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25306 msgid "Voiced velar fricative"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25310 msgid "Voiceless uvular fricative"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25314 msgid "Voiced uvular fricative"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25318 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25322 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25323 msgstr ""
25324
25325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25326 msgid "Voiceless glottal fricative"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25330 msgid "Voiced glottal fricative"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25334 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25338 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25342 msgid "Voiced labiodental approximant"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25346 msgid "Voiced alveolar approximant"
25347 msgstr ""
25348
25349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25350 msgid "Voiced retroflex approximant"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25354 msgid "Voiced palatal approximant"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25358 msgid "Voiced velar approximant"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25362 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25366 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25370 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25374 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25378 msgid "Bilabial click"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25382 msgid "Dental click"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25386 msgid "(Post)alveolar click"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25390 msgid "Palatoalveolar click"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25394 msgid "Alveolar lateral click"
25395 msgstr ""
25396
25397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25398 msgid "Voiced bilabial implosive"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25402 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25406 msgid "Voiced palatal implosive"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25410 msgid "Voiced velar implosive"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25414 msgid "Voiced uvular implosive"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
25418 msgid "Ejective mark"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25422 msgid "Close front unrounded vowel"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25426 msgid "Close front rounded vowel"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25430 msgid "Close central unrounded vowel"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25434 msgid "Close central rounded vowel"
25435 msgstr ""
25436
25437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25438 msgid "Close back unrounded vowel"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25442 #, fuzzy
25443 msgid "Close back rounded vowel"
25444 msgstr "note-baggrund"
25445
25446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25447 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25451 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25455 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25459 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
25463 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
25467 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
25471 msgid "Close-mid central rounded vowel"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25475 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25479 msgid "Close-mid back rounded vowel"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25483 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25487 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25491 msgid "Open-mid front rounded vowel"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25495 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25499 msgid "Open-mid central rounded vowel"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25503 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25507 msgid "Open-mid back rounded vowel"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25511 msgid "Near-open front unrounded vowel"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25515 msgid "Near-open vowel"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25519 msgid "Open front unrounded vowel"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
25523 msgid "Open front rounded vowel"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
25527 msgid "Open back unrounded vowel"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
25531 msgid "Open back rounded vowel"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
25535 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
25539 msgid "Voiced labial-velar approximant"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
25543 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
25547 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
25551 msgid "Voiced epiglottal fricative"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
25555 msgid "Epiglottal plosive"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
25559 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
25563 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
25567 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
25571 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
25575 #, fuzzy
25576 msgid "Top tie bar"
25577 msgstr "Øverst, midt for"
25578
25579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
25580 #, fuzzy
25581 msgid "Bottom tie bar"
25582 msgstr "Nederst, midt for"
25583
25584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
25585 msgid "Long"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
25589 msgid "Half-long"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
25593 #, fuzzy
25594 msgid "Extra short"
25595 msgstr "Redigér genvej"
25596
25597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25598 msgid "Primary stress"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25602 #, fuzzy
25603 msgid "Secondary stress"
25604 msgstr "Afsenderadresse:"
25605
25606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25607 msgid "Minor (foot) group"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25611 msgid "Major (intonation) group"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25615 #, fuzzy
25616 msgid "Syllable break"
25617 msgstr "Linjeskift|L"
25618
25619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25620 msgid "Linking (absence of a break)"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25624 msgid "Voiceless"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25628 msgid "Voiceless (above)"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Voiced"
25634 msgstr "Faktura"
25635
25636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25637 msgid "Breathy voiced"
25638 msgstr ""
25639
25640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25641 msgid "Creaky voiced"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25645 msgid "Linguolabial"
25646 msgstr ""
25647
25648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Dental"
25651 msgstr "lilla"
25652
25653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25654 #, fuzzy
25655 msgid "Apical"
25656 msgstr "Emne"
25657
25658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25659 msgid "Laminal"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25663 #, fuzzy
25664 msgid "Aspirated"
25665 msgstr "Aktiveret"
25666
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25668 msgid "More rounded"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25672 msgid "Less rounded"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25676 #, fuzzy
25677 msgid "Advanced"
25678 msgstr "&Anullér"
25679
25680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25681 msgid "Retracted"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25685 #, fuzzy
25686 msgid "Centralized"
25687 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25688
25689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25690 msgid "Mid-centralized"
25691 msgstr ""
25692
25693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25694 msgid "Syllabic"
25695 msgstr ""
25696
25697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25698 msgid "Non-syllabic"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25702 msgid "Rhoticity"
25703 msgstr ""
25704
25705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25706 #, fuzzy
25707 msgid "Labialized"
25708 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25709
25710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25711 #, fuzzy
25712 msgid "Palatized"
25713 msgstr "Palatino"
25714
25715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25716 msgid "Velarized"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25720 msgid "Pharyngialized"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25724 msgid "Velarized or pharyngialized"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25728 #, fuzzy
25729 msgid "Raised"
25730 msgstr "Revideret"
25731
25732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25733 #, fuzzy
25734 msgid "Lowered"
25735 msgstr "overset"
25736
25737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25738 msgid "Advanced tongue root"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25742 msgid "Retracted tongue root"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25746 msgid "Nasalized"
25747 msgstr ""
25748
25749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25750 msgid "Nasal release"
25751 msgstr ""
25752
25753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25754 msgid "Lateral release"
25755 msgstr ""
25756
25757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25758 #, fuzzy
25759 msgid "No audible release"
25760 msgstr "dobbelt ramme"
25761
25762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25763 msgid "Extra high (accent)"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25767 msgid "Extra high (tone letter)"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25771 msgid "High (accent)"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25775 msgid "High (tone letter)"
25776 msgstr ""
25777
25778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25779 msgid "Mid (accent)"
25780 msgstr ""
25781
25782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Mid (tone letter)"
25785 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25786
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25788 msgid "Low (accent)"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Low (tone letter)"
25794 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25795
25796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25797 msgid "Extra low (accent)"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25801 msgid "Extra low (tone letter)"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25805 #, fuzzy
25806 msgid "Downstep"
25807 msgstr "&Ned"
25808
25809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25810 msgid "Upstep"
25811 msgstr ""
25812
25813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25814 #, fuzzy
25815 msgid "Rising (accent)"
25816 msgstr "Mangler parameter"
25817
25818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25819 #, fuzzy
25820 msgid "Rising (tone letter)"
25821 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25822
25823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25824 msgid "Falling (accent)"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25828 msgid "Falling (tone letter)"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25832 msgid "High rising (accent)"
25833 msgstr ""
25834
25835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25836 msgid "High rising (tone letter)"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25840 msgid "Low rising (accent)"
25841 msgstr ""
25842
25843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25844 msgid "Low rising (tone letter)"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25848 msgid "Rising-falling (accent)"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25852 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25856 #, fuzzy
25857 msgid "Global rise"
25858 msgstr "&Global"
25859
25860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25861 #, fuzzy
25862 msgid "Global fall"
25863 msgstr "&Global"
25864
25865 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25866 msgid "ChessDiagram"
25867 msgstr "SkakDiagram"
25868
25869 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25870 #, fuzzy
25871 msgid "Chess diagram"
25872 msgstr "SkakDiagram"
25873
25874 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25875 msgid ""
25876 "A chess position diagram.\n"
25877 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25878 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25879 "the position that you want to display.\n"
25880 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25881 "and remember to type in a relative path\n"
25882 "to the LyX document location.\n"
25883 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25884 "to enable general editing of the board.\n"
25885 "You might also check out the\n"
25886 "'Options->Test legality' option, and\n"
25887 "remember to middle and right click to\n"
25888 "insert new material in the board.\n"
25889 "In order for this to work, you have to\n"
25890 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25891 "that TeX will find it, and you will need\n"
25892 "to install the skak package from CTAN.\n"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25896 msgid "Dia"
25897 msgstr "Dia"
25898
25899 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25900 #, fuzzy
25901 msgid "Dia diagram"
25902 msgstr "Dia-diagram.\n"
25903
25904 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25905 msgid "Dia diagram.\n"
25906 msgstr "Dia-diagram.\n"
25907
25908 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25909 msgid "GnumericSpreadsheet"
25910 msgstr "GnumericRegneark"
25911
25912 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25913 msgid "Spreadsheet"
25914 msgstr "Regneark"
25915
25916 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25917 msgid ""
25918 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25919 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25920 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25921 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25922 "both for gnumeric and excel files.\n"
25923 msgstr ""
25924
25925 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Inkscape"
25928 msgstr "&Liggende"
25929
25930 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
25931 #, fuzzy
25932 msgid "Inkscape figure"
25933 msgstr "Indsæt figurflyder"
25934
25935 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
25936 msgid ""
25937 "An Inkscape figure.\n"
25938 "Note that using this template automatically uses the \n"
25939 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25943 msgid "Lilypond typeset music"
25944 msgstr "Lilypond-typesat musik"
25945
25946 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25947 msgid ""
25948 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25949 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25950 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25951 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25955 msgid "PDFPages"
25956 msgstr "PDFPages"
25957
25958 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25959 #, fuzzy
25960 msgid "PDF pages"
25961 msgstr "PDFPages"
25962
25963 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25964 msgid ""
25965 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25966 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25967 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25968 "Examples:\n"
25969 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25970 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25971 "* pages=- (to include all pages)\n"
25972 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25973 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25974 "inserted in their original size.\n"
25975 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25976 "for further options and details.\n"
25977 msgstr ""
25978
25979 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25980 msgid "RasterImage"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25984 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25985 #, fuzzy
25986 msgid "Raster image"
25987 msgstr "Lokkebillede:"
25988
25989 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25990 msgid ""
25991 "A bitmap file.\n"
25992 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25993 msgstr ""
25994
25995 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25996 #, fuzzy
25997 msgid "VectorGraphics"
25998 msgstr "Grafik"
25999
26000 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26001 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26002 #, fuzzy
26003 msgid "Vector graphics"
26004 msgstr "Vælg grafikfil"
26005
26006 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26007 msgid ""
26008 "A vector graphics file.\n"
26009 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26010 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26011 "the final output.\n"
26012 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26013 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26014 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26018 msgid "XFig"
26019 msgstr "XFig"
26020
26021 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26022 #, fuzzy
26023 msgid "Xfig figure"
26024 msgstr "En Xfig figur.\n"
26025
26026 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26027 msgid "An Xfig figure.\n"
26028 msgstr "En Xfig figur.\n"
26029
26030 #: lib/configure.py:598
26031 #, fuzzy
26032 msgid "tgo"
26033 msgstr "top"
26034
26035 #: lib/configure.py:598
26036 #, fuzzy
26037 msgid "tgo|Tgif"
26038 msgstr "Tgif"
26039
26040 #: lib/configure.py:601
26041 msgid "FIG"
26042 msgstr "FIG"
26043
26044 #: lib/configure.py:604
26045 msgid "DIA"
26046 msgstr "DIA"
26047
26048 #: lib/configure.py:607
26049 msgid "sxd"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: lib/configure.py:607
26053 #, fuzzy
26054 msgid "sxd|OpenDocument"
26055 msgstr "OpenDocument"
26056
26057 #: lib/configure.py:610
26058 msgid "Grace"
26059 msgstr "Grace"
26060
26061 #: lib/configure.py:613
26062 msgid "FEN"
26063 msgstr "FEN"
26064
26065 #: lib/configure.py:616
26066 msgid "SVG"
26067 msgstr "SVG"
26068
26069 #: lib/configure.py:617
26070 #, fuzzy
26071 msgid "SVG (compressed)"
26072 msgstr "Komprimeret"
26073
26074 #: lib/configure.py:620
26075 msgid "BMP"
26076 msgstr "BMP"
26077
26078 #: lib/configure.py:621
26079 msgid "GIF"
26080 msgstr "GIF"
26081
26082 #: lib/configure.py:622
26083 msgid "jpeg"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: lib/configure.py:622
26087 #, fuzzy
26088 msgid "jpeg|JPEG"
26089 msgstr "JPEG"
26090
26091 #: lib/configure.py:623
26092 msgid "PBM"
26093 msgstr "PBM"
26094
26095 #: lib/configure.py:624
26096 msgid "PGM"
26097 msgstr "PGM"
26098
26099 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26100 msgid "PNG"
26101 msgstr "PNG"
26102
26103 #: lib/configure.py:626
26104 msgid "PPM"
26105 msgstr "PPM"
26106
26107 #: lib/configure.py:627
26108 msgid "TIFF"
26109 msgstr "TIFF"
26110
26111 #: lib/configure.py:628
26112 msgid "XBM"
26113 msgstr "XBM"
26114
26115 #: lib/configure.py:629
26116 msgid "XPM"
26117 msgstr "XPM"
26118
26119 #: lib/configure.py:642
26120 msgid "Plain text (chess output)"
26121 msgstr "Simpel tekst (chess output)"
26122
26123 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
26124 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
26125 msgid "DocBook"
26126 msgstr "DocBook"
26127
26128 #: lib/configure.py:643
26129 msgid "DocBook|B"
26130 msgstr "DocBook|B"
26131
26132 #: lib/configure.py:644
26133 #, fuzzy
26134 msgid "DocBook (XML)"
26135 msgstr "Docbook (XML)"
26136
26137 #: lib/configure.py:645
26138 msgid "Graphviz Dot"
26139 msgstr "Graphviz Dot"
26140
26141 #: lib/configure.py:646
26142 #, fuzzy
26143 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26144 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26145
26146 #: lib/configure.py:647
26147 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26148 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26149
26150 #: lib/configure.py:648
26151 msgid "NoWeb"
26152 msgstr "NoWeb"
26153
26154 #: lib/configure.py:648
26155 msgid "NoWeb|N"
26156 msgstr "NoWeb|N"
26157
26158 #: lib/configure.py:650
26159 #, fuzzy
26160 msgid "Sweave (Japanese)"
26161 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
26162
26163 #: lib/configure.py:650
26164 #, fuzzy
26165 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26166 msgstr "Sweave|S"
26167
26168 #: lib/configure.py:651
26169 #, fuzzy
26170 msgid "R/S code"
26171 msgstr "Kode"
26172
26173 #: lib/configure.py:653
26174 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: lib/configure.py:654
26178 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26179 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
26180
26181 #: lib/configure.py:655
26182 #, fuzzy
26183 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26184 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
26185
26186 #: lib/configure.py:656
26187 msgid "LaTeX (plain)"
26188 msgstr "LaTeX (simpel)"
26189
26190 #: lib/configure.py:656
26191 msgid "LaTeX (plain)|L"
26192 msgstr "LaTeX (simpel)|L"
26193
26194 #: lib/configure.py:657
26195 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26196 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26197
26198 #: lib/configure.py:658
26199 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26200 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26201
26202 #: lib/configure.py:659
26203 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26204 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26205
26206 #: lib/configure.py:660
26207 #, fuzzy
26208 msgid "LaTeX (clipboard)"
26209 msgstr "LaTeX (simpel)"
26210
26211 #: lib/configure.py:661
26212 msgid "Plain text"
26213 msgstr "Simpel tekst"
26214
26215 #: lib/configure.py:661
26216 msgid "Plain text|a"
26217 msgstr "Simpel tekst|i"
26218
26219 #: lib/configure.py:662
26220 msgid "Plain text (pstotext)"
26221 msgstr "Simpel tekst (pstotext)"
26222
26223 #: lib/configure.py:663
26224 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26225 msgstr "Simpel tekst (ps2ascii)"
26226
26227 #: lib/configure.py:664
26228 msgid "Plain text (catdvi)"
26229 msgstr "Simpel tekst (catdvi)"
26230
26231 #: lib/configure.py:665
26232 msgid "Plain Text, Join Lines"
26233 msgstr "Simpel tekst, saml linjer"
26234
26235 #: lib/configure.py:666
26236 msgid "Info (Beamer)"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: lib/configure.py:671
26240 msgid "LilyPond music"
26241 msgstr "LilyPond-musik"
26242
26243 #: lib/configure.py:674
26244 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26245 msgstr "Gnumeric-regneark"
26246
26247 #: lib/configure.py:675
26248 msgid "Excel spreadsheet"
26249 msgstr "Excel-regneark"
26250
26251 #: lib/configure.py:676
26252 msgid "MS Excel Office Open XML"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: lib/configure.py:677
26256 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: lib/configure.py:678
26260 #, fuzzy
26261 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26262 msgstr "OpenOffice-regneark"
26263
26264 #: lib/configure.py:681
26265 msgid "LyXHTML"
26266 msgstr "LyXHTML"
26267
26268 #: lib/configure.py:681
26269 msgid "LyXHTML|y"
26270 msgstr "LyXHTML|y"
26271
26272 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
26273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
26274 msgid "BibTeX"
26275 msgstr "BibTeX"
26276
26277 #: lib/configure.py:697
26278 msgid "EPS"
26279 msgstr "EPS"
26280
26281 #: lib/configure.py:698
26282 msgid "EPS (uncropped)"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: lib/configure.py:699
26286 msgid "EPS (cropped)"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: lib/configure.py:700
26290 msgid "Postscript"
26291 msgstr "Postscript"
26292
26293 #: lib/configure.py:700
26294 msgid "Postscript|t"
26295 msgstr "Postscript|t"
26296
26297 #: lib/configure.py:709
26298 msgid "PDF (ps2pdf)"
26299 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26300
26301 #: lib/configure.py:709
26302 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26303 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26304
26305 #: lib/configure.py:710
26306 msgid "PDF (pdflatex)"
26307 msgstr "PDF (pdflatex)"
26308
26309 #: lib/configure.py:710
26310 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26311 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26312
26313 #: lib/configure.py:711
26314 msgid "PDF (dvipdfm)"
26315 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26316
26317 #: lib/configure.py:711
26318 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26319 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26320
26321 #: lib/configure.py:712
26322 msgid "PDF (XeTeX)"
26323 msgstr "PDF (XeTeX)"
26324
26325 #: lib/configure.py:712
26326 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26327 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26328
26329 #: lib/configure.py:713
26330 msgid "PDF (LuaTeX)"
26331 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26332
26333 #: lib/configure.py:713
26334 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26335 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26336
26337 #: lib/configure.py:714
26338 #, fuzzy
26339 msgid "PDF (graphics)"
26340 msgstr "Grafik"
26341
26342 #: lib/configure.py:715
26343 #, fuzzy
26344 msgid "PDF (cropped)"
26345 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26346
26347 #: lib/configure.py:716
26348 #, fuzzy
26349 msgid "PDF (lower resolution)"
26350 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26351
26352 #: lib/configure.py:721
26353 msgid "DVI"
26354 msgstr "DVI"
26355
26356 #: lib/configure.py:721
26357 msgid "DVI|D"
26358 msgstr "DVI|D"
26359
26360 #: lib/configure.py:722
26361 msgid "DVI (LuaTeX)"
26362 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26363
26364 #: lib/configure.py:722
26365 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26366 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26367
26368 #: lib/configure.py:725
26369 msgid "DraftDVI"
26370 msgstr "DraftDVI"
26371
26372 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
26373 #, fuzzy
26374 msgid "htm"
26375 msgstr "hom"
26376
26377 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
26378 #, fuzzy
26379 msgid "htm|HTML"
26380 msgstr "HTML"
26381
26382 #: lib/configure.py:731
26383 msgid "Noteedit"
26384 msgstr "Noteedit"
26385
26386 #: lib/configure.py:734
26387 #, fuzzy
26388 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26389 msgstr "OpenDocument"
26390
26391 #: lib/configure.py:735
26392 #, fuzzy
26393 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26394 msgstr "OpenDocument"
26395
26396 #: lib/configure.py:736
26397 #, fuzzy
26398 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26399 msgstr "OpenDocument"
26400
26401 #: lib/configure.py:737
26402 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26403 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26404
26405 #: lib/configure.py:740
26406 msgid "Rich Text Format"
26407 msgstr "Rich Text Format"
26408
26409 #: lib/configure.py:741
26410 msgid "MS Word"
26411 msgstr "MS Word"
26412
26413 #: lib/configure.py:741
26414 msgid "MS Word|W"
26415 msgstr "MS Word|W"
26416
26417 #: lib/configure.py:742
26418 msgid "MS Word Office Open XML"
26419 msgstr ""
26420
26421 #: lib/configure.py:742
26422 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26423 msgstr ""
26424
26425 #: lib/configure.py:745
26426 msgid "Table (CSV)"
26427 msgstr "Tabel (CSV)"
26428
26429 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
26430 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
26431 msgid "LyX"
26432 msgstr "LyX"
26433
26434 #: lib/configure.py:748
26435 msgid "LyX 1.3.x"
26436 msgstr "LyX 1.3.x"
26437
26438 #: lib/configure.py:749
26439 msgid "LyX 1.4.x"
26440 msgstr "LyX 1.4.x"
26441
26442 #: lib/configure.py:750
26443 msgid "LyX 1.5.x"
26444 msgstr "LyX 1.5.x"
26445
26446 #: lib/configure.py:751
26447 msgid "LyX 1.6.x"
26448 msgstr "LyX 1.6.x"
26449
26450 #: lib/configure.py:752
26451 #, fuzzy
26452 msgid "LyX 2.0.x"
26453 msgstr "LyX 1.3.x"
26454
26455 #: lib/configure.py:753
26456 #, fuzzy
26457 msgid "LyX 2.1.x"
26458 msgstr "LyX 1.3.x"
26459
26460 #: lib/configure.py:754
26461 #, fuzzy
26462 msgid "LyX 2.2.x"
26463 msgstr "LyX 1.3.x"
26464
26465 #: lib/configure.py:755
26466 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26467 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26468
26469 #: lib/configure.py:756
26470 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26471 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26472
26473 #: lib/configure.py:757
26474 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26475 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26476
26477 #: lib/configure.py:758
26478 msgid "LyX Preview"
26479 msgstr "LyX-prøvetryk"
26480
26481 #: lib/configure.py:759
26482 msgid "pdf_tex"
26483 msgstr ""
26484
26485 #: lib/configure.py:759
26486 #, fuzzy
26487 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
26488 msgstr "PDFTEX"
26489
26490 #: lib/configure.py:760
26491 msgid "Program"
26492 msgstr "Program"
26493
26494 #: lib/configure.py:761
26495 msgid "ps_tex"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: lib/configure.py:761
26499 msgid "ps_tex|PSTEX"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26503 msgid "Windows Metafile"
26504 msgstr "Windows Metafile"
26505
26506 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
26507 msgid "Enhanced Metafile"
26508 msgstr "Enhanced Metafile"
26509
26510 #: lib/configure.py:883
26511 msgid "LyXBlogger"
26512 msgstr "LyXBlogger"
26513
26514 #: lib/configure.py:1089
26515 msgid "gnuplot"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: lib/configure.py:1089
26519 msgid "gnuplot|Gnuplot"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: lib/configure.py:1162
26523 msgid "LyX Archive (zip)"
26524 msgstr "LyX Archive (zip)"
26525
26526 #: lib/configure.py:1165
26527 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
26528 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
26529
26530 #: src/Author.cpp:57
26531 #, c-format
26532 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
26533 msgstr ""
26534
26535 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
26536 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
26537 msgid "ERROR!"
26538 msgstr "FEJL!"
26539
26540 #: src/BiblioInfo.cpp:1287
26541 msgid "No year"
26542 msgstr "Intet årstal"
26543
26544 #: src/BiblioInfo.cpp:1297
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Bibliography entry not found!"
26547 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
26548
26549 #: src/Buffer.cpp:420
26550 msgid "Disk Error: "
26551 msgstr "Diskfejl: "
26552
26553 #: src/Buffer.cpp:421
26554 #, c-format
26555 msgid ""
26556 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
26557 msgstr ""
26558 "LyX kunne ikke skabe den midlertidige mappe '%1$s' (Måske er disken fyldt?)"
26559
26560 #: src/Buffer.cpp:549
26561 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
26562 msgstr ""
26563 "LyX forsøgte at lukke et dokument der indeholdt ikke-arkiverede ændringer!\n"
26564
26565 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
26566 #, fuzzy
26567 msgid "Save failed! Document is lost."
26568 msgstr "Lagring mislykkedes! Ærgerligt. Dokument er tabt."
26569
26570 #: src/Buffer.cpp:555
26571 msgid "Attempting to close changed document!"
26572 msgstr "Forsøger at lukke ændret dokument!"
26573
26574 #: src/Buffer.cpp:564
26575 #, c-format
26576 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
26577 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
26578
26579 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
26580 #, c-format
26581 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
26582 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
26583
26584 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
26585 msgid "Document header error"
26586 msgstr "Fejl i dokumenthovedet"
26587
26588 #: src/Buffer.cpp:980
26589 msgid "\\begin_header is missing"
26590 msgstr "\\begin_header mangler"
26591
26592 #: src/Buffer.cpp:1004
26593 msgid "\\begin_document is missing"
26594 msgstr "\\begin_document mangler"
26595
26596 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
26597 #: src/Buffer.cpp:2880
26598 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26599 msgstr "Ændringer ikke vist i LaTeX-output"
26600
26601 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
26602 msgid ""
26603 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26604 "xcolor/ulem are installed.\n"
26605 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26606 "LaTeX preamble."
26607 msgstr ""
26608
26609 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
26610 msgid ""
26611 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26612 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26613 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26614 "LaTeX preamble."
26615 msgstr ""
26616
26617 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
26618 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26619 msgid "Index"
26620 msgstr "Register / Indeks"
26621
26622 #: src/Buffer.cpp:1164
26623 #, fuzzy
26624 msgid "File Not Found"
26625 msgstr "Streng ikke fundet!"
26626
26627 #: src/Buffer.cpp:1165
26628 #, fuzzy, c-format
26629 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26630 msgstr "Kunne ikke læse fil"
26631
26632 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
26633 msgid "Document format failure"
26634 msgstr "Dokumentformat-fejl"
26635
26636 #: src/Buffer.cpp:1194
26637 #, c-format
26638 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26639 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
26640
26641 #: src/Buffer.cpp:1263
26642 #, c-format
26643 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26644 msgstr "%1$s er ikke et læseligt LyX-document."
26645
26646 #: src/Buffer.cpp:1290
26647 msgid "Conversion failed"
26648 msgstr "Konvertering mislykkedes"
26649
26650 #: src/Buffer.cpp:1291
26651 #, fuzzy, c-format
26652 msgid ""
26653 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26654 "it could not be created."
26655 msgstr ""
26656 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
26657 "midlertidig fil til konverteringen."
26658
26659 #: src/Buffer.cpp:1301
26660 msgid "Conversion script not found"
26661 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
26662
26663 #: src/Buffer.cpp:1302
26664 #, fuzzy, c-format
26665 msgid ""
26666 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26667 "could not be found."
26668 msgstr ""
26669 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
26670 "ikke fundet."
26671
26672 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
26673 msgid "Conversion script failed"
26674 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
26675
26676 #: src/Buffer.cpp:1326
26677 #, fuzzy, c-format
26678 msgid ""
26679 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26680 "convert it."
26681 msgstr ""
26682 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26683 "kunne ikke konvertere den."
26684
26685 #: src/Buffer.cpp:1333
26686 #, fuzzy, c-format
26687 msgid ""
26688 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26689 "it."
26690 msgstr ""
26691 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26692 "kunne ikke konvertere den."
26693
26694 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
26695 msgid "File is read-only"
26696 msgstr "Filen er skrivebeskyttet"
26697
26698 #: src/Buffer.cpp:1390
26699 #, c-format
26700 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26701 msgstr ""
26702
26703 #: src/Buffer.cpp:1399
26704 #, c-format
26705 msgid ""
26706 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26707 "overwrite this file?"
26708 msgstr ""
26709 "Dokument %1$s er blevet ændret eksternt. Er De sikker på de ønsker at "
26710 "overskrive denne fil?"
26711
26712 #: src/Buffer.cpp:1401
26713 msgid "Overwrite modified file?"
26714 msgstr "Overskriv ændret fil?"
26715
26716 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
26717 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
26718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
26719 msgid "&Overwrite"
26720 msgstr "&Overskriv"
26721
26722 #: src/Buffer.cpp:1464
26723 msgid "Backup failure"
26724 msgstr "Backup-fejl"
26725
26726 #: src/Buffer.cpp:1465
26727 #, c-format
26728 msgid ""
26729 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26730 "Please check whether the directory exists and is writable."
26731 msgstr ""
26732
26733 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
26734 #, fuzzy
26735 msgid "Write failure"
26736 msgstr "chktex-fejl"
26737
26738 #: src/Buffer.cpp:1502
26739 #, c-format
26740 msgid ""
26741 "The file has successfully been saved as:\n"
26742 "  %1$s.\n"
26743 "But LyX could not move it to:\n"
26744 "  %2$s.\n"
26745 "Your original file has been backed up to:\n"
26746 "  %3$s"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: src/Buffer.cpp:1513
26750 #, c-format
26751 msgid ""
26752 "Cannot move saved file to:\n"
26753 "  %1$s.\n"
26754 "But the file has successfully been saved as:\n"
26755 "  %2$s."
26756 msgstr ""
26757
26758 #: src/Buffer.cpp:1529
26759 #, c-format
26760 msgid "Saving document %1$s..."
26761 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
26762
26763 #: src/Buffer.cpp:1544
26764 msgid " could not write file!"
26765 msgstr " kunne ikke skrive fil!"
26766
26767 #: src/Buffer.cpp:1552
26768 msgid " done."
26769 msgstr " færdig."
26770
26771 #: src/Buffer.cpp:1567
26772 #, c-format
26773 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26774 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokument %1$s\n"
26775
26776 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
26777 #, c-format
26778 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26779 msgstr "Gemt til %1$s. Pyha.\n"
26780
26781 #: src/Buffer.cpp:1580
26782 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26783 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger igen...\n"
26784
26785 #: src/Buffer.cpp:1594
26786 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26787 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger endnu engang...\n"
26788
26789 #: src/Buffer.cpp:1699
26790 msgid "Iconv software exception Detected"
26791 msgstr "Iconv software-undtagelse opdaget"
26792
26793 #: src/Buffer.cpp:1699
26794 #, c-format
26795 msgid ""
26796 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26797 "installed"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: src/Buffer.cpp:1726
26801 #, c-format
26802 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26803 msgstr ""
26804
26805 #: src/Buffer.cpp:1729
26806 msgid ""
26807 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26808 "chosen encoding.\n"
26809 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26810 msgstr ""
26811
26812 #: src/Buffer.cpp:1736
26813 msgid "iconv conversion failed"
26814 msgstr "iconv konvertering mislykkedes"
26815
26816 #: src/Buffer.cpp:1741
26817 msgid "conversion failed"
26818 msgstr "konvertering mislykkedes"
26819
26820 #: src/Buffer.cpp:1857
26821 msgid "Uncodable character in file path"
26822 msgstr "Ikke-kodebart tegn i filsti"
26823
26824 #: src/Buffer.cpp:1859
26825 #, c-format
26826 msgid ""
26827 "The path of your document\n"
26828 "(%1$s)\n"
26829 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26830 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26831 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26832 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26833 "\n"
26834 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26835 "(such as utf8) or change the file path name."
26836 msgstr ""
26837
26838 #: src/Buffer.cpp:1926
26839 #, c-format
26840 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26841 msgstr ""
26842
26843 #: src/Buffer.cpp:1927
26844 #, c-format
26845 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26846 msgstr ""
26847
26848 #: src/Buffer.cpp:1937
26849 #, c-format
26850 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26851 msgstr ""
26852
26853 #: src/Buffer.cpp:1938
26854 #, c-format
26855 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26856 msgstr ""
26857
26858 #: src/Buffer.cpp:1944
26859 #, fuzzy
26860 msgid "Incompatible Languages!"
26861 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
26862
26863 #: src/Buffer.cpp:1946
26864 #, c-format
26865 msgid ""
26866 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26867 "because they require conflicting language packages:\n"
26868 "%1$s%2$s"
26869 msgstr ""
26870
26871 #: src/Buffer.cpp:2256
26872 msgid "Running chktex..."
26873 msgstr "Kører chktex..."
26874
26875 #: src/Buffer.cpp:2270
26876 msgid "chktex failure"
26877 msgstr "chktex-fejl"
26878
26879 #: src/Buffer.cpp:2271
26880 msgid "Could not run chktex successfully."
26881 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
26882
26883 #: src/Buffer.cpp:2566
26884 #, c-format
26885 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26886 msgstr "Ved ikke hvordan man eksporterer til format: %1$s"
26887
26888 #: src/Buffer.cpp:2672
26889 #, c-format
26890 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26891 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
26892
26893 #: src/Buffer.cpp:2681
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Error generating literate programming code."
26896 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
26897
26898 #: src/Buffer.cpp:2761
26899 #, c-format
26900 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26901 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer ikke."
26902
26903 #: src/Buffer.cpp:2796
26904 #, c-format
26905 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26906 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer allerede."
26907
26908 #: src/Buffer.cpp:2853
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Error viewing the output file."
26911 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26912
26913 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
26914 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26915 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26916 msgid "Invalid filename"
26917 msgstr "Ugyldigt filnavn"
26918
26919 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26920 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26921 msgid ""
26922 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26923 "through LaTeX: "
26924 msgstr ""
26925
26926 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26927 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26928 msgid "Problematic filename for DVI"
26929 msgstr "Problematisk filnavn for DVI"
26930
26931 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26932 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26933 msgid ""
26934 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26935 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26936 msgstr ""
26937
26938 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26939 msgid "Export Warning!"
26940 msgstr "Eksport advarsel!"
26941
26942 #: src/Buffer.cpp:3233
26943 msgid ""
26944 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26945 "BibTeX will be unable to find them."
26946 msgstr ""
26947
26948 #: src/Buffer.cpp:3865
26949 #, c-format
26950 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26951 msgstr "Smugkig på koden for tekststykke %1$d"
26952
26953 #: src/Buffer.cpp:3869
26954 #, c-format
26955 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26956 msgstr "Smugkig på koden fra tekststykke %1$s til %2$s"
26957
26958 #: src/Buffer.cpp:3921
26959 msgid "Preview source code"
26960 msgstr "Smugkig på koden"
26961
26962 #: src/Buffer.cpp:3923
26963 #, fuzzy
26964 msgid "Preview preamble"
26965 msgstr "Prøvetryk klart"
26966
26967 #: src/Buffer.cpp:3925
26968 #, fuzzy
26969 msgid "Preview body"
26970 msgstr "Prøvetryk klart"
26971
26972 #: src/Buffer.cpp:3940
26973 msgid "Plain text does not have a preamble."
26974 msgstr ""
26975
26976 #: src/Buffer.cpp:4045
26977 #, c-format
26978 msgid "Auto-saving %1$s"
26979 msgstr "Autogemmer %1$s"
26980
26981 #: src/Buffer.cpp:4101
26982 msgid "Autosave failed!"
26983 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
26984
26985 #: src/Buffer.cpp:4162
26986 msgid "Autosaving current document..."
26987 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
26988
26989 #: src/Buffer.cpp:4287
26990 msgid "Couldn't export file"
26991 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
26992
26993 #: src/Buffer.cpp:4288
26994 #, c-format
26995 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26996 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
26997
26998 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
26999 msgid "File name error"
27000 msgstr "Filnavnfejl"
27001
27002 #: src/Buffer.cpp:4350
27003 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
27004 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
27005
27006 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
27007 msgid "Document export cancelled."
27008 msgstr "Dokument-eksport annulleret."
27009
27010 #: src/Buffer.cpp:4467
27011 #, c-format
27012 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
27013 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s til fil `%2$s'"
27014
27015 #: src/Buffer.cpp:4474
27016 #, c-format
27017 msgid "Document exported as %1$s"
27018 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s"
27019
27020 #: src/Buffer.cpp:4543
27021 #, c-format
27022 msgid ""
27023 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
27024 "\n"
27025 "Recover emergency save?"
27026 msgstr ""
27027 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
27028 "\n"
27029 "Gendan den nødlagrede version?"
27030
27031 #: src/Buffer.cpp:4546
27032 msgid "Load emergency save?"
27033 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
27034
27035 #: src/Buffer.cpp:4547
27036 msgid "&Recover"
27037 msgstr "&Gendan"
27038
27039 #: src/Buffer.cpp:4547
27040 msgid "&Load Original"
27041 msgstr "&Indlæs oprindelig"
27042
27043 #: src/Buffer.cpp:4558
27044 #, c-format
27045 msgid ""
27046 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
27047 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27048 msgstr ""
27049
27050 #: src/Buffer.cpp:4565
27051 msgid "Document was successfully recovered."
27052 msgstr ""
27053
27054 #: src/Buffer.cpp:4567
27055 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27056 msgstr ""
27057
27058 #: src/Buffer.cpp:4568
27059 #, c-format
27060 msgid ""
27061 "Remove emergency file now?\n"
27062 "(%1$s)"
27063 msgstr ""
27064 "Fjern nødlagret version nu?\n"
27065 "(%1$s)"
27066
27067 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
27068 msgid "Delete emergency file?"
27069 msgstr "Slet nødlagret version?"
27070
27071 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
27072 msgid "&Keep"
27073 msgstr "&Behold"
27074
27075 #: src/Buffer.cpp:4577
27076 msgid "Emergency file deleted"
27077 msgstr ""
27078
27079 #: src/Buffer.cpp:4578
27080 msgid "Do not forget to save your file now!"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: src/Buffer.cpp:4585
27084 msgid "Remove emergency file now?"
27085 msgstr "Fjern nødlagret version nu?"
27086
27087 #: src/Buffer.cpp:4608
27088 #, c-format
27089 msgid ""
27090 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27091 "\n"
27092 "Load the backup instead?"
27093 msgstr ""
27094 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
27095 "\n"
27096 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
27097
27098 #: src/Buffer.cpp:4610
27099 msgid "Load backup?"
27100 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
27101
27102 #: src/Buffer.cpp:4611
27103 msgid "&Load backup"
27104 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
27105
27106 #: src/Buffer.cpp:4611
27107 msgid "Load &original"
27108 msgstr "Indlæs &oprindelig"
27109
27110 #: src/Buffer.cpp:4621
27111 #, c-format
27112 msgid ""
27113 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27114 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27115 msgstr ""
27116
27117 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
27118 msgid "Senseless!!! "
27119 msgstr "Meningsløs!!! "
27120
27121 #: src/Buffer.cpp:5176
27122 #, c-format
27123 msgid "Document %1$s reloaded."
27124 msgstr "Dokumentet %1$s blev genindlæst."
27125
27126 #: src/Buffer.cpp:5179
27127 #, c-format
27128 msgid "Could not reload document %1$s."
27129 msgstr "Kunne ikke genindlæse dokumentet %1$s."
27130
27131 #: src/BufferParams.cpp:508
27132 msgid ""
27133 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27134 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27135 msgstr ""
27136
27137 #: src/BufferParams.cpp:510
27138 msgid ""
27139 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
27140 "are inserted into formulas"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: src/BufferParams.cpp:512
27144 msgid ""
27145 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
27146 "formulas"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: src/BufferParams.cpp:514
27150 msgid ""
27151 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
27152 "inserted into formulas"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: src/BufferParams.cpp:516
27156 msgid ""
27157 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
27158 "into formulas"
27159 msgstr ""
27160
27161 #: src/BufferParams.cpp:518
27162 msgid ""
27163 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
27164 "inserted into formulas"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: src/BufferParams.cpp:520
27168 msgid ""
27169 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
27170 "inserted into formulas"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: src/BufferParams.cpp:522
27174 msgid ""
27175 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
27176 "subscript is inserted into formulas"
27177 msgstr ""
27178
27179 #: src/BufferParams.cpp:524
27180 msgid ""
27181 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
27182 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/BufferParams.cpp:526
27186 msgid ""
27187 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
27188 "decoration 'utilde'"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: src/BufferParams.cpp:731
27192 #, c-format
27193 msgid ""
27194 "The selected document class\n"
27195 "\t%1$s\n"
27196 "requires external files that are not available.\n"
27197 "The document class can still be used, but the\n"
27198 "document cannot be compiled until the following\n"
27199 "prerequisites are installed:\n"
27200 "\t%2$s\n"
27201 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
27202 "User's Guide for more information."
27203 msgstr ""
27204
27205 #: src/BufferParams.cpp:740
27206 msgid "Document class not available"
27207 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
27208
27209 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
27210 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
27211 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
27212 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
27213 msgid "LyX Warning: "
27214 msgstr "LyX-advarsel: "
27215
27216 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
27217 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
27218 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
27219 msgid "uncodable character"
27220 msgstr "ikke-kodbart tegn"
27221
27222 #: src/BufferParams.cpp:2171
27223 #, fuzzy
27224 msgid "Uncodable character in user preamble"
27225 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27226
27227 #: src/BufferParams.cpp:2173
27228 #, c-format
27229 msgid ""
27230 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
27231 "current document encoding (namely %1$s).\n"
27232 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
27233 "output.\n"
27234 "\n"
27235 "Please select an appropriate document encoding\n"
27236 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
27237 msgstr ""
27238
27239 #: src/BufferParams.cpp:2438
27240 #, c-format
27241 msgid ""
27242 "The layout file:\n"
27243 "%1$s\n"
27244 "could not be found. A default textclass with default\n"
27245 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27246 "correct output."
27247 msgstr ""
27248
27249 #: src/BufferParams.cpp:2444
27250 msgid "Document class not found"
27251 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
27252
27253 #: src/BufferParams.cpp:2451
27254 #, c-format
27255 msgid ""
27256 "Due to some error in it, the layout file:\n"
27257 "%1$s\n"
27258 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
27259 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27260 "correct output."
27261 msgstr ""
27262
27263 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
27264 msgid "Could not load class"
27265 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse"
27266
27267 #: src/BufferParams.cpp:2510
27268 msgid "Error reading internal layout information"
27269 msgstr "Fejl under læsning af intern layout-information"
27270
27271 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
27272 msgid "Read Error"
27273 msgstr "Læsefejl"
27274
27275 #: src/BufferView.cpp:192
27276 msgid "No more insets"
27277 msgstr "Ikke flere indstik"
27278
27279 #: src/BufferView.cpp:769
27280 msgid "Save bookmark"
27281 msgstr "Gem bogmærke"
27282
27283 #: src/BufferView.cpp:994
27284 msgid "Converting document to new document class..."
27285 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
27286
27287 #: src/BufferView.cpp:1039
27288 msgid "Document is read-only"
27289 msgstr "Dokument er skrivebeskyttet"
27290
27291 #: src/BufferView.cpp:1041
27292 #, fuzzy
27293 msgid "Document has been modified externally"
27294 msgstr "Redigér filen eksternt"
27295
27296 #: src/BufferView.cpp:1050
27297 msgid "This portion of the document is deleted."
27298 msgstr "Denne del af dokumentet er slettet."
27299
27300 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
27301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
27302 msgid "Absolute filename expected."
27303 msgstr "Absolut filnavn forventet."
27304
27305 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
27306 #, c-format
27307 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
27308 msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunne ikke indlæses."
27309
27310 #: src/BufferView.cpp:1364
27311 msgid "No further undo information"
27312 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
27313
27314 #: src/BufferView.cpp:1374
27315 msgid "No further redo information"
27316 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
27317
27318 #: src/BufferView.cpp:1595
27319 msgid "Mark off"
27320 msgstr "Mærke slået fra"
27321
27322 #: src/BufferView.cpp:1601
27323 msgid "Mark on"
27324 msgstr "Mærke slået til"
27325
27326 #: src/BufferView.cpp:1608
27327 msgid "Mark removed"
27328 msgstr "Mærke fjernet"
27329
27330 #: src/BufferView.cpp:1611
27331 msgid "Mark set"
27332 msgstr "Mærke sat"
27333
27334 #: src/BufferView.cpp:1667
27335 msgid "Statistics for the selection:"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: src/BufferView.cpp:1669
27339 msgid "Statistics for the document:"
27340 msgstr "Statistik for dokumentet:"
27341
27342 #: src/BufferView.cpp:1672
27343 #, c-format
27344 msgid "%1$d words"
27345 msgstr "%1$d ord"
27346
27347 #: src/BufferView.cpp:1674
27348 msgid "One word"
27349 msgstr "Et ord"
27350
27351 #: src/BufferView.cpp:1677
27352 #, c-format
27353 msgid "%1$d characters (including blanks)"
27354 msgstr "%1$d tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27355
27356 #: src/BufferView.cpp:1680
27357 msgid "One character (including blanks)"
27358 msgstr "Et tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27359
27360 #: src/BufferView.cpp:1683
27361 #, c-format
27362 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
27363 msgstr "%1$d tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27364
27365 #: src/BufferView.cpp:1686
27366 msgid "One character (excluding blanks)"
27367 msgstr "Et tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27368
27369 #: src/BufferView.cpp:1688
27370 msgid "Statistics"
27371 msgstr "Statistik"
27372
27373 #: src/BufferView.cpp:1883
27374 #, c-format
27375 msgid ""
27376 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
27377 msgstr ""
27378
27379 #: src/BufferView.cpp:1885
27380 #, c-format
27381 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
27382 msgstr ""
27383
27384 #: src/BufferView.cpp:1893
27385 msgid "Branch name"
27386 msgstr "Grennavn"
27387
27388 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
27389 msgid "Branch already exists"
27390 msgstr "Gren eksisterer allerede"
27391
27392 #: src/BufferView.cpp:2752
27393 #, c-format
27394 msgid "Inserting document %1$s..."
27395 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
27396
27397 #: src/BufferView.cpp:2763
27398 #, c-format
27399 msgid "Document %1$s inserted."
27400 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
27401
27402 #: src/BufferView.cpp:2765
27403 #, c-format
27404 msgid "Could not insert document %1$s"
27405 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
27406
27407 #: src/BufferView.cpp:3169
27408 #, c-format
27409 msgid ""
27410 "Could not read the specified document\n"
27411 "%1$s\n"
27412 "due to the error: %2$s"
27413 msgstr ""
27414 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
27415 "%1$s\n"
27416 "på grund af fejl: %2$s"
27417
27418 #: src/BufferView.cpp:3171
27419 msgid "Could not read file"
27420 msgstr "Kunne ikke læse fil"
27421
27422 #: src/BufferView.cpp:3178
27423 #, fuzzy, c-format
27424 msgid ""
27425 "%1$s\n"
27426 " is not readable."
27427 msgstr ""
27428 "%1$s\n"
27429 " er ulæselig."
27430
27431 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
27432 msgid "Could not open file"
27433 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
27434
27435 #: src/BufferView.cpp:3186
27436 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
27437 msgstr "Læser ikke-UTF-8-kodet fil"
27438
27439 #: src/BufferView.cpp:3187
27440 msgid ""
27441 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
27442 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
27443 "If this does not give the correct result\n"
27444 "then please change the encoding of the file\n"
27445 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
27446 msgstr ""
27447 "Filen er ikke UTF-8-kodet.\n"
27448 "Den vil blive læst som lokalt 8Bit-kodet.\n"
27449 "Hvis dette ikke giver det korrekte resultat\n"
27450 "kan filens kodning ændres til UTF-8\n"
27451 "med et andet program end LyX.\n"
27452
27453 #: src/Changes.cpp:370
27454 msgid "Uncodable character in author name"
27455 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27456
27457 #: src/Changes.cpp:371
27458 #, c-format
27459 msgid ""
27460 "The author name '%1$s',\n"
27461 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
27462 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
27463 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
27464 "\n"
27465 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
27466 "or change the spelling of the author name."
27467 msgstr ""
27468
27469 #: src/Chktex.cpp:59
27470 #, fuzzy, c-format
27471 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
27472 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
27473
27474 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
27475 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
27476 msgid "none"
27477 msgstr "ingen"
27478
27479 #: src/Color.cpp:204
27480 msgid "black"
27481 msgstr "sort"
27482
27483 #: src/Color.cpp:205
27484 msgid "white"
27485 msgstr "hvid"
27486
27487 #: src/Color.cpp:206
27488 msgid "blue"
27489 msgstr "blå"
27490
27491 #: src/Color.cpp:207
27492 #, fuzzy
27493 msgid "brown"
27494 msgstr "frown"
27495
27496 #: src/Color.cpp:208
27497 msgid "cyan"
27498 msgstr "lyseblå"
27499
27500 #: src/Color.cpp:209
27501 msgid "darkgray"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: src/Color.cpp:210
27505 msgid "gray"
27506 msgstr ""
27507
27508 #: src/Color.cpp:211
27509 msgid "green"
27510 msgstr "grøn"
27511
27512 #: src/Color.cpp:212
27513 #, fuzzy
27514 msgid "lightgray"
27515 msgstr "Højrestillet"
27516
27517 #: src/Color.cpp:213
27518 msgid "lime"
27519 msgstr ""
27520
27521 #: src/Color.cpp:214
27522 msgid "magenta"
27523 msgstr "lilla"
27524
27525 #: src/Color.cpp:215
27526 msgid "olive"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: src/Color.cpp:216
27530 #, fuzzy
27531 msgid "orange"
27532 msgstr "Enkelt"
27533
27534 #: src/Color.cpp:217
27535 msgid "pink"
27536 msgstr ""
27537
27538 #: src/Color.cpp:218
27539 msgid "purple"
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/Color.cpp:219
27543 msgid "red"
27544 msgstr "rød"
27545
27546 #: src/Color.cpp:220
27547 msgid "teal"
27548 msgstr ""
27549
27550 #: src/Color.cpp:221
27551 msgid "violet"
27552 msgstr ""
27553
27554 #: src/Color.cpp:222
27555 msgid "yellow"
27556 msgstr "gul"
27557
27558 #: src/Color.cpp:223
27559 msgid "cursor"
27560 msgstr "markør"
27561
27562 #: src/Color.cpp:224
27563 msgid "background"
27564 msgstr "baggrund"
27565
27566 #: src/Color.cpp:225
27567 msgid "text"
27568 msgstr "tekst"
27569
27570 #: src/Color.cpp:226
27571 msgid "selection"
27572 msgstr "markeret"
27573
27574 #: src/Color.cpp:227
27575 msgid "selected text"
27576 msgstr "valgt tekst"
27577
27578 #: src/Color.cpp:229
27579 msgid "LaTeX text"
27580 msgstr "LaTeX-tekst"
27581
27582 #: src/Color.cpp:230
27583 #, fuzzy
27584 msgid "inline completion"
27585 msgstr "&Indlejret"
27586
27587 #: src/Color.cpp:232
27588 msgid "non-unique inline completion"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: src/Color.cpp:234
27592 msgid "previewed snippet"
27593 msgstr "smugkigs-udsnit"
27594
27595 #: src/Color.cpp:235
27596 msgid "note label"
27597 msgstr "note-mærke"
27598
27599 #: src/Color.cpp:236
27600 msgid "note background"
27601 msgstr "note-baggrund"
27602
27603 #: src/Color.cpp:237
27604 msgid "comment label"
27605 msgstr "kommentar-mærke"
27606
27607 #: src/Color.cpp:238
27608 msgid "comment background"
27609 msgstr "kommentarbaggrund"
27610
27611 #: src/Color.cpp:239
27612 msgid "greyedout inset label"
27613 msgstr "gråtonet-indstik-mærke"
27614
27615 #: src/Color.cpp:240
27616 msgid "greyedout inset text"
27617 msgstr "gråtonet-indstik-tekst"
27618
27619 #: src/Color.cpp:241
27620 msgid "greyedout inset background"
27621 msgstr "gråtonet-indstik-baggrund"
27622
27623 #: src/Color.cpp:242
27624 msgid "phantom inset text"
27625 msgstr "fantom-indstik-tekst"
27626
27627 #: src/Color.cpp:243
27628 msgid "shaded box"
27629 msgstr "skyggelagt ramme"
27630
27631 #: src/Color.cpp:244
27632 msgid "listings background"
27633 msgstr "listings-baggrund"
27634
27635 #: src/Color.cpp:245
27636 msgid "branch label"
27637 msgstr "gren-mærke"
27638
27639 #: src/Color.cpp:246
27640 msgid "footnote label"
27641 msgstr "fodnote-mærke"
27642
27643 #: src/Color.cpp:247
27644 msgid "index label"
27645 msgstr "register-mærke"
27646
27647 #: src/Color.cpp:248
27648 msgid "margin note label"
27649 msgstr "margin-note-mærke"
27650
27651 #: src/Color.cpp:249
27652 msgid "URL label"
27653 msgstr "URL-mærke"
27654
27655 #: src/Color.cpp:250
27656 msgid "URL text"
27657 msgstr "URL-tekst"
27658
27659 #: src/Color.cpp:251
27660 msgid "depth bar"
27661 msgstr "dybde-bjælke"
27662
27663 #: src/Color.cpp:252
27664 msgid "scroll indicator"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: src/Color.cpp:253
27668 msgid "language"
27669 msgstr "sprog"
27670
27671 #: src/Color.cpp:254
27672 msgid "command inset"
27673 msgstr "kommando-indstik"
27674
27675 #: src/Color.cpp:255
27676 msgid "command inset background"
27677 msgstr "kommando-indstik-baggrund"
27678
27679 #: src/Color.cpp:256
27680 msgid "command inset frame"
27681 msgstr "kommando-indstik-ramme"
27682
27683 #: src/Color.cpp:257
27684 msgid "special character"
27685 msgstr "specialtegn"
27686
27687 #: src/Color.cpp:258
27688 msgid "math"
27689 msgstr "matematik"
27690
27691 #: src/Color.cpp:259
27692 msgid "math background"
27693 msgstr "matematik-baggrund"
27694
27695 #: src/Color.cpp:260
27696 msgid "graphics background"
27697 msgstr "grafik-baggrund"
27698
27699 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27700 msgid "math macro background"
27701 msgstr "matematik-makro-baggrund"
27702
27703 #: src/Color.cpp:262
27704 msgid "math frame"
27705 msgstr "matematik-ramme"
27706
27707 #: src/Color.cpp:263
27708 msgid "math corners"
27709 msgstr "matematik-hjørner"
27710
27711 #: src/Color.cpp:264
27712 msgid "math line"
27713 msgstr "matematik-linje"
27714
27715 #: src/Color.cpp:266
27716 #, fuzzy
27717 msgid "math macro hovered background"
27718 msgstr "Matematik-makro-baggrund"
27719
27720 #: src/Color.cpp:267
27721 msgid "math macro label"
27722 msgstr "matematik-makro-mærke"
27723
27724 #: src/Color.cpp:268
27725 msgid "math macro frame"
27726 msgstr "matematik-makro-ramme"
27727
27728 #: src/Color.cpp:269
27729 #, fuzzy
27730 msgid "math macro blended out"
27731 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
27732
27733 #: src/Color.cpp:270
27734 msgid "math macro old parameter"
27735 msgstr "matematik-makro-gammel-parameter"
27736
27737 #: src/Color.cpp:271
27738 msgid "math macro new parameter"
27739 msgstr "matematik-makro-ny-parameter"
27740
27741 #: src/Color.cpp:272
27742 msgid "collapsible inset text"
27743 msgstr "sammenklappeligt-indstik-tekst"
27744
27745 #: src/Color.cpp:273
27746 msgid "collapsible inset frame"
27747 msgstr "sammenklappeligt-indstik-ramme"
27748
27749 #: src/Color.cpp:274
27750 msgid "inset background"
27751 msgstr "indstik-baggrund"
27752
27753 #: src/Color.cpp:275
27754 msgid "inset frame"
27755 msgstr "indstik-ramme"
27756
27757 #: src/Color.cpp:276
27758 msgid "LaTeX error"
27759 msgstr "LaTeX-fejl"
27760
27761 #: src/Color.cpp:277
27762 msgid "end-of-line marker"
27763 msgstr "linjeslut-markør"
27764
27765 #: src/Color.cpp:278
27766 msgid "appendix marker"
27767 msgstr "appendiks-markør"
27768
27769 #: src/Color.cpp:279
27770 msgid "change bar"
27771 msgstr "skift-bjælke"
27772
27773 #: src/Color.cpp:280
27774 msgid "deleted text"
27775 msgstr "slettet-tekst"
27776
27777 #: src/Color.cpp:281
27778 msgid "added text"
27779 msgstr "tilføjet-tekst"
27780
27781 #: src/Color.cpp:282
27782 msgid "changed text 1st author"
27783 msgstr "ændret-tekst-1.-forfatter"
27784
27785 #: src/Color.cpp:283
27786 msgid "changed text 2nd author"
27787 msgstr "ændret-tekst-2.-forfatter"
27788
27789 #: src/Color.cpp:284
27790 msgid "changed text 3rd author"
27791 msgstr "ændret-tekst-3.-forfatter"
27792
27793 #: src/Color.cpp:285
27794 msgid "changed text 4th author"
27795 msgstr "ændret-tekst-4.-forfatter"
27796
27797 #: src/Color.cpp:286
27798 msgid "changed text 5th author"
27799 msgstr "ændret-tekst-5.-forfatter"
27800
27801 #: src/Color.cpp:287
27802 #, fuzzy
27803 msgid "deleted text modifier"
27804 msgstr "Slettet tekst"
27805
27806 #: src/Color.cpp:288
27807 msgid "added space markers"
27808 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
27809
27810 #: src/Color.cpp:289
27811 msgid "table line"
27812 msgstr "tabelkant"
27813
27814 #: src/Color.cpp:290
27815 msgid "table on/off line"
27816 msgstr "tabel fra/til-kant"
27817
27818 #: src/Color.cpp:292
27819 msgid "bottom area"
27820 msgstr "bundområde"
27821
27822 #: src/Color.cpp:293
27823 msgid "new page"
27824 msgstr "ny side"
27825
27826 #: src/Color.cpp:294
27827 msgid "page break / line break"
27828 msgstr "sideskift / linjeskift"
27829
27830 #: src/Color.cpp:295
27831 #, fuzzy
27832 msgid "button frame"
27833 msgstr "Ingen ramme"
27834
27835 #: src/Color.cpp:296
27836 msgid "button background"
27837 msgstr "knap-baggrund"
27838
27839 #: src/Color.cpp:297
27840 msgid "button background under focus"
27841 msgstr "knap-baggrund med fokus"
27842
27843 #: src/Color.cpp:298
27844 msgid "paragraph marker"
27845 msgstr "tekststykke-markør"
27846
27847 #: src/Color.cpp:299
27848 msgid "preview frame"
27849 msgstr "prøvetryk-ramme"
27850
27851 #: src/Color.cpp:300
27852 msgid "inherit"
27853 msgstr "arv"
27854
27855 #: src/Color.cpp:301
27856 msgid "regexp frame"
27857 msgstr "regexp-ramme"
27858
27859 #: src/Color.cpp:302
27860 msgid "ignore"
27861 msgstr "ignorér"
27862
27863 #: src/Converter.cpp:294
27864 #, c-format
27865 msgid ""
27866 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
27867 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
27868 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
27869 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
27870 "actually need it, instead.</p>"
27871 msgstr ""
27872
27873 #: src/Converter.cpp:303
27874 #, fuzzy
27875 msgid "Security Warning"
27876 msgstr "Næste &advarsel"
27877
27878 #: src/Converter.cpp:316
27879 #, c-format
27880 msgid ""
27881 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
27882 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
27883 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
27884 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
27885 msgstr ""
27886
27887 #: src/Converter.cpp:323
27888 #, c-format
27889 msgid ""
27890 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27891 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27892 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27893 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
27894 msgstr ""
27895
27896 #: src/Converter.cpp:333
27897 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27898 msgstr ""
27899
27900 #: src/Converter.cpp:335
27901 msgid ""
27902 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27903 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27904 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27905 "i>.)"
27906 msgstr ""
27907
27908 #: src/Converter.cpp:344
27909 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
27910 msgstr ""
27911
27912 #: src/Converter.cpp:345
27913 msgid "An external converter requires your authorization"
27914 msgstr ""
27915
27916 #: src/Converter.cpp:348
27917 msgid ""
27918 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
27919 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27920 msgstr ""
27921
27922 #: src/Converter.cpp:351
27923 msgid ""
27924 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27925 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27926 msgstr ""
27927
27928 #: src/Converter.cpp:355
27929 #, fuzzy
27930 msgid "Do &not allow"
27931 msgstr "Dokument ikke indlæst"
27932
27933 #: src/Converter.cpp:355
27934 #, fuzzy
27935 msgid "Do &not run"
27936 msgstr "Dokument ikke indlæst"
27937
27938 #: src/Converter.cpp:356
27939 #, fuzzy
27940 msgid "A&llow"
27941 msgstr "gul"
27942
27943 #: src/Converter.cpp:356
27944 msgid "&Run"
27945 msgstr ""
27946
27947 #: src/Converter.cpp:358
27948 #, fuzzy
27949 msgid "&Always allow for this document"
27950 msgstr "Luk dokument"
27951
27952 #: src/Converter.cpp:359
27953 #, fuzzy
27954 msgid "&Always run for this document"
27955 msgstr "Luk dokument"
27956
27957 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
27958 #: src/Converter.cpp:748
27959 msgid "Cannot convert file"
27960 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
27961
27962 #: src/Converter.cpp:438
27963 #, fuzzy, c-format
27964 msgid ""
27965 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27966 "Define a converter in the preferences."
27967 msgstr ""
27968 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
27969 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
27970
27971 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
27972 msgid "Pygments driver command not found!"
27973 msgstr ""
27974
27975 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
27976 msgid ""
27977 "The driver command necessary to use the minted package\n"
27978 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
27979 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
27980 "is named differently, to add the following line to the\n"
27981 "document preamble:\n"
27982 "\n"
27983 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
27984 "\n"
27985 "where 'driver' is name of the driver command."
27986 msgstr ""
27987
27988 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27989 msgid "Executing command: "
27990 msgstr "Udfører kommando: "
27991
27992 #: src/Converter.cpp:677
27993 msgid "Build errors"
27994 msgstr "Opygningsfejl"
27995
27996 #: src/Converter.cpp:678
27997 msgid "There were errors during the build process."
27998 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
27999
28000 #: src/Converter.cpp:683
28001 #, c-format
28002 msgid ""
28003 "An error occurred while running:\n"
28004 "%1$s"
28005 msgstr ""
28006 "En fejl opstod under kørslen af:\n"
28007 "%1$s"
28008
28009 #: src/Converter.cpp:706
28010 #, c-format
28011 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
28012 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
28013
28014 #: src/Converter.cpp:750
28015 #, c-format
28016 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
28017 msgstr "Kunne ikke kopiere en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
28018
28019 #: src/Converter.cpp:751
28020 #, c-format
28021 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
28022 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
28023
28024 #: src/Converter.cpp:793
28025 msgid "Running LaTeX..."
28026 msgstr "Kører LaTeX..."
28027
28028 #: src/Converter.cpp:819
28029 #, c-format
28030 msgid ""
28031 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
28032 "log %1$s."
28033 msgstr ""
28034 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
28035 "%1$s."
28036
28037 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
28038 msgid "LaTeX failed"
28039 msgstr "LaTeX fejlede"
28040
28041 #: src/Converter.cpp:825
28042 #, c-format
28043 msgid ""
28044 "The external program\n"
28045 "%1$s\n"
28046 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
28047 "program's error (check the logs). "
28048 msgstr ""
28049
28050 #: src/Converter.cpp:831
28051 msgid "Output is empty"
28052 msgstr "Output er tomt"
28053
28054 #: src/Converter.cpp:832
28055 #, fuzzy
28056 msgid "No output file was generated."
28057 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
28058
28059 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
28060 msgid ", Inset: "
28061 msgstr ", Indstik: "
28062
28063 #: src/Cursor.cpp:1075
28064 msgid ", Cell: "
28065 msgstr ""
28066
28067 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
28068 msgid ", Position: "
28069 msgstr ", Placering: "
28070
28071 #: src/CutAndPaste.cpp:184
28072 #, c-format
28073 msgid ""
28074 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
28075 "not been pasted."
28076 msgstr ""
28077
28078 #: src/CutAndPaste.cpp:188
28079 #, c-format
28080 msgid ""
28081 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
28082 "not been pasted."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/CutAndPaste.cpp:231
28086 #, fuzzy
28087 msgid "Uncodable content"
28088 msgstr "Indholdsfortegnelse"
28089
28090 #: src/CutAndPaste.cpp:405
28091 #, fuzzy, c-format
28092 msgid ""
28093 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
28094 "Do you want to add it to the document's branch list?"
28095 msgstr ""
28096 "Den indsatte gren \"%1$s\" er udefineret.\n"
28097 "Vil De føje den til dokumentets liste over grene?"
28098
28099 #: src/CutAndPaste.cpp:408
28100 msgid "Unknown branch"
28101 msgstr "Ukendt gren"
28102
28103 #: src/CutAndPaste.cpp:409
28104 msgid "&Don't Add"
28105 msgstr "Tilføj &ikke"
28106
28107 #: src/CutAndPaste.cpp:795 src/Text.cpp:393
28108 #, fuzzy, c-format
28109 msgid "Layout `%1$s' was not found."
28110 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
28111
28112 #: src/CutAndPaste.cpp:796 src/Text.cpp:394
28113 #, fuzzy
28114 msgid "Layout Not Found"
28115 msgstr "Ikke fundet"
28116
28117 #: src/CutAndPaste.cpp:824
28118 #, c-format
28119 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
28120 msgstr "Flex-indstik %1$s er udefineret efter genindlæsning af `%2$s' layout."
28121
28122 #: src/CutAndPaste.cpp:827
28123 #, c-format
28124 msgid ""
28125 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
28126 "%3$s'."
28127 msgstr ""
28128 "Flex-indstik %1$s er udefineret pga. konvertering fra `%2$s' layout til `"
28129 "%3$s'."
28130
28131 #: src/CutAndPaste.cpp:832
28132 msgid "Undefined flex inset"
28133 msgstr "Udefineret flex-indstik"
28134
28135 #: src/Exporter.cpp:45
28136 #, c-format
28137 msgid ""
28138 "The file %1$s already exists.\n"
28139 "\n"
28140 "Do you want to overwrite that file?"
28141 msgstr ""
28142 "Filen %1$s eksisterer allerede.\n"
28143 "\n"
28144 "Vil De overskrive denne fil?"
28145
28146 #: src/Exporter.cpp:48
28147 msgid "Overwrite file?"
28148 msgstr "Overskriv fil?"
28149
28150 #: src/Exporter.cpp:50
28151 msgid "&Keep file"
28152 msgstr "&Behold fil"
28153
28154 #: src/Exporter.cpp:51
28155 msgid "Overwrite &all"
28156 msgstr "Overskriv &alle"
28157
28158 #: src/Exporter.cpp:51
28159 msgid "&Cancel export"
28160 msgstr "&Annullér eksport"
28161
28162 #: src/Exporter.cpp:97
28163 msgid "Couldn't copy file"
28164 msgstr "Kunne ikke kopiere fil"
28165
28166 #: src/Exporter.cpp:98
28167 #, c-format
28168 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
28169 msgstr ""
28170
28171 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
28172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28173 msgid "Roman"
28174 msgstr "Antikva"
28175
28176 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
28177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28178 msgid "Sans Serif"
28179 msgstr "Grotesk"
28180
28181 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
28182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28183 msgid "Typewriter"
28184 msgstr "Skrivemaskine"
28185
28186 #: src/Font.cpp:60
28187 msgid "Symbol"
28188 msgstr "Symbol"
28189
28190 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
28191 #: src/Font.cpp:77
28192 msgid "Inherit"
28193 msgstr "Arv"
28194
28195 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
28196 msgid "Medium"
28197 msgstr "Medium"
28198
28199 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
28200 msgid "Upright"
28201 msgstr "Stående"
28202
28203 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
28204 msgid "Italic"
28205 msgstr "Kursiv"
28206
28207 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
28208 msgid "Slanted"
28209 msgstr "Skråstillet"
28210
28211 #: src/Font.cpp:68
28212 msgid "Smallcaps"
28213 msgstr "Små kapitæler"
28214
28215 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
28216 msgid "Increase"
28217 msgstr "Forøg"
28218
28219 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
28220 msgid "Decrease"
28221 msgstr "Formindsk"
28222
28223 #: src/Font.cpp:77
28224 msgid "Toggle"
28225 msgstr "Veksl"
28226
28227 #: src/Font.cpp:163
28228 #, c-format
28229 msgid "Emphasis %1$s, "
28230 msgstr "Fremhævet %1$s, "
28231
28232 #: src/Font.cpp:166
28233 #, c-format
28234 msgid "Underline %1$s, "
28235 msgstr "Understreget %1$s, "
28236
28237 #: src/Font.cpp:169
28238 #, fuzzy, c-format
28239 msgid "Strike out %1$s, "
28240 msgstr "Overstreg %1$s, "
28241
28242 #: src/Font.cpp:172
28243 #, fuzzy, c-format
28244 msgid "Cross out %1$s, "
28245 msgstr "Overstreg %1$s, "
28246
28247 #: src/Font.cpp:175
28248 #, c-format
28249 msgid "Double underline %1$s, "
28250 msgstr "Dobbelt understreget %1$s, "
28251
28252 #: src/Font.cpp:178
28253 #, c-format
28254 msgid "Wavy underline %1$s, "
28255 msgstr "Bølget understreget %1$s, "
28256
28257 #: src/Font.cpp:181
28258 #, c-format
28259 msgid "Noun %1$s, "
28260 msgstr "Navneord %1$s, "
28261
28262 #: src/Font.cpp:195
28263 #, c-format
28264 msgid "Language: %1$s, "
28265 msgstr "Sprog: %1$s, "
28266
28267 #: src/Font.cpp:198
28268 #, c-format
28269 msgid "Number %1$s"
28270 msgstr "Antal %1$s"
28271
28272 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
28273 msgid "Cannot view file"
28274 msgstr "Kan ikke vise filen"
28275
28276 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
28277 #, c-format
28278 msgid "File does not exist: %1$s"
28279 msgstr "Fil eksisterer ikke: %1$s"
28280
28281 #: src/Format.cpp:682
28282 #, c-format
28283 msgid "No information for viewing %1$s"
28284 msgstr "Ingen oplysninger for visning af %1$s"
28285
28286 #: src/Format.cpp:692
28287 #, c-format
28288 msgid "Auto-view file %1$s failed"
28289 msgstr "Automatisk visning af fil %1$s mislykkedes"
28290
28291 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
28292 msgid "Cannot edit file"
28293 msgstr "Kan ikke redigere fil"
28294
28295 #: src/Format.cpp:751
28296 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
28297 msgstr "LinkBack-filer kan kun redigeres på Apple Mac OS X."
28298
28299 #: src/Format.cpp:764
28300 #, c-format
28301 msgid "No information for editing %1$s"
28302 msgstr "Ingen oplysninger for redigering af %1$s"
28303
28304 #: src/Format.cpp:775
28305 #, c-format
28306 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
28307 msgstr "Auto-redigér fil %1$s mislykkedes"
28308
28309 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
28310 msgid "Could not find bind file"
28311 msgstr "Kunne ikke finde bind-fil"
28312
28313 #: src/KeyMap.cpp:230
28314 #, fuzzy, c-format
28315 msgid ""
28316 "Unable to find the bind file\n"
28317 "%1$s.\n"
28318 "Please check your installation."
28319 msgstr ""
28320 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28321 "%1$s.\n"
28322 "Tjek din installation."
28323
28324 #: src/KeyMap.cpp:237
28325 msgid "Could not find `cua.bind' file"
28326 msgstr "Kunne ikke finde `cua.bind'-fil"
28327
28328 #: src/KeyMap.cpp:238
28329 #, fuzzy
28330 msgid ""
28331 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
28332 "Please check your installation."
28333 msgstr ""
28334 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28335 "%1$s.\n"
28336 "Tjek din installation."
28337
28338 #: src/KeyMap.cpp:245
28339 #, c-format
28340 msgid ""
28341 "Unable to find the bind file\n"
28342 "%1$s.\n"
28343 "Falling back to default."
28344 msgstr ""
28345
28346 #: src/KeySequence.cpp:181
28347 msgid "   options: "
28348 msgstr "   indstillinger: "
28349
28350 #: src/LaTeX.cpp:58
28351 #, c-format
28352 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
28353 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$d"
28354
28355 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
28356 msgid "Running Index Processor."
28357 msgstr "Kører register/indeks-behandler."
28358
28359 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
28360 msgid "Running BibTeX."
28361 msgstr "Kører BibTeX."
28362
28363 #: src/LaTeX.cpp:481
28364 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
28365 msgstr "Kører MakeIndex for nomenklatur."
28366
28367 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
28368 #, fuzzy
28369 msgid "BibTeX error: "
28370 msgstr "LaTeX-fejl"
28371
28372 #: src/LaTeX.cpp:1370
28373 #, fuzzy
28374 msgid "Biber error: "
28375 msgstr "Diskfejl: "
28376
28377 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
28378 #, fuzzy
28379 msgid "Font not available"
28380 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
28381
28382 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
28383 #, c-format
28384 msgid ""
28385 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
28386 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
28387 msgstr ""
28388
28389 #: src/LyX.cpp:148
28390 msgid "Could not read configuration file"
28391 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
28392
28393 #: src/LyX.cpp:149
28394 #, c-format
28395 msgid ""
28396 "Error while reading the configuration file\n"
28397 "%1$s.\n"
28398 "Please check your installation."
28399 msgstr ""
28400 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28401 "%1$s.\n"
28402 "Tjek din installation."
28403
28404 #: src/LyX.cpp:402
28405 msgid "The following files could not be loaded:"
28406 msgstr "De følgende filer kunne ikke indlæses:"
28407
28408 #: src/LyX.cpp:443
28409 #, c-format
28410 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
28411 msgstr "%1$s synes ikke at ligne en midlertid mappe skabt af LyX."
28412
28413 #: src/LyX.cpp:445
28414 msgid "Cannot remove temporary directory"
28415 msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe"
28416
28417 #: src/LyX.cpp:450
28418 #, c-format
28419 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
28420 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
28421
28422 #: src/LyX.cpp:479
28423 #, c-format
28424 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
28425 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
28426
28427 #: src/LyX.cpp:497
28428 #, fuzzy
28429 msgid "Missing filename for this operation."
28430 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28431
28432 #: src/LyX.cpp:546
28433 #, c-format
28434 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
28435 msgstr ""
28436
28437 #: src/LyX.cpp:593
28438 msgid "No textclass is found"
28439 msgstr "Ingen tekstklasse er fundet"
28440
28441 #: src/LyX.cpp:594
28442 msgid ""
28443 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
28444 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
28445 "without checking your LaTeX installation, or continue."
28446 msgstr ""
28447
28448 #: src/LyX.cpp:598
28449 msgid "&Reconfigure"
28450 msgstr "&Genkonfigurér"
28451
28452 #: src/LyX.cpp:599
28453 msgid "&Without LaTeX"
28454 msgstr "&Uden LaTeX"
28455
28456 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28457 msgid "&Continue"
28458 msgstr "&Fortsæt"
28459
28460 #: src/LyX.cpp:703
28461 msgid ""
28462 "SIGHUP signal caught!\n"
28463 "Bye."
28464 msgstr ""
28465 "SIGHUP signal opfanget!\n"
28466 "Farvel."
28467
28468 #: src/LyX.cpp:707
28469 msgid ""
28470 "SIGFPE signal caught!\n"
28471 "Bye."
28472 msgstr ""
28473 "SIGFPE signal opfanget!\n"
28474 "Farvel."
28475
28476 #: src/LyX.cpp:710
28477 msgid ""
28478 "SIGSEGV signal caught!\n"
28479 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
28480 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
28481 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
28482 "Bye."
28483 msgstr ""
28484 "SIGSEGV signal opfanget!\n"
28485 "Beklager, De har fundet en fejl i LyX, håber ikke De har mistet data.\n"
28486 "Læs venligst fejl-rapporteringsinstruktionerne under 'Hjælp->Introduktion' "
28487 "og send os en fejlrapport, om nødvendigt. Tak!\n"
28488 "Farvel."
28489
28490 #: src/LyX.cpp:726
28491 msgid "LyX crashed!"
28492 msgstr "LyX gik ned!"
28493
28494 #: src/LyX.cpp:760
28495 msgid "LyX: "
28496 msgstr "LyX: "
28497
28498 #: src/LyX.cpp:1009
28499 msgid "Could not create temporary directory"
28500 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
28501
28502 #: src/LyX.cpp:1010
28503 #, c-format
28504 msgid ""
28505 "Could not create a temporary directory in\n"
28506 "\"%1$s\"\n"
28507 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
28508 msgstr ""
28509 "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe i\n"
28510 "\"%1$s\"\n"
28511 "Sørg for at denne sti eksisterer og at der kan skrives til den, og prøv igen."
28512
28513 #: src/LyX.cpp:1074
28514 msgid "Missing user LyX directory"
28515 msgstr "Mangler LyX-brugermappe"
28516
28517 #: src/LyX.cpp:1075
28518 #, c-format
28519 msgid ""
28520 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
28521 "It is needed to keep your own configuration."
28522 msgstr ""
28523
28524 #: src/LyX.cpp:1080
28525 msgid "&Create directory"
28526 msgstr "&Opret mappe"
28527
28528 #: src/LyX.cpp:1081
28529 msgid "&Exit LyX"
28530 msgstr "&Afslut LyX"
28531
28532 #: src/LyX.cpp:1082
28533 msgid "No user LyX directory. Exiting."
28534 msgstr "Ingen LyX-brugermappe. Afslutter."
28535
28536 #: src/LyX.cpp:1086
28537 #, c-format
28538 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
28539 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s"
28540
28541 #: src/LyX.cpp:1091
28542 msgid "Failed to create directory. Exiting."
28543 msgstr "Mislykkedes i at oprette mappe. Afslutter."
28544
28545 #: src/LyX.cpp:1164
28546 msgid "List of supported debug flags:"
28547 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
28548
28549 #: src/LyX.cpp:1168
28550 #, c-format
28551 msgid "Setting debug level to %1$s"
28552 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
28553
28554 #: src/LyX.cpp:1179
28555 #, fuzzy
28556 msgid ""
28557 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
28558 "Command line switches (case sensitive):\n"
28559 "\t-help              summarize LyX usage\n"
28560 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
28561 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
28562 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
28563 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
28564 "                  select the features to debug.\n"
28565 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
28566 "\t-x [--execute] command\n"
28567 "                  where command is a lyx command.\n"
28568 "\t-e [--export] fmt\n"
28569 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
28570 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
28571 "Name\n"
28572 "                  to see which parameter (which differs from the format "
28573 "name\n"
28574 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
28575 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
28576 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
28577 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
28578 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
28579 "                  and filename is the destination filename.\n"
28580 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
28581 "                  where fmt is the import format of choice\n"
28582 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
28583 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
28584 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
28585 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
28586 "files,\n"
28587 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
28588 "export.\n"
28589 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
28590 "consumed.\n"
28591 "\t--ignore-error-message which\n"
28592 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
28593 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
28594 "values:\n"
28595 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
28596 "\t-n [--no-remote]\n"
28597 "                  open documents in a new instance\n"
28598 "\t-r [--remote]\n"
28599 "                  open documents in an already running instance\n"
28600 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
28601 "\t-v [--verbose]\n"
28602 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
28603 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
28604 "\t-version  summarize version and build info\n"
28605 "Check the LyX man page for more details."
28606 msgstr ""
28607 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
28608 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
28609 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
28610 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
28611 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
28612 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
28613 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
28614 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
28615 "\t-x [--execute] kommando\n"
28616 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
28617 "\t-e [--export] fmt\n"
28618 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
28619 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
28620 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
28621 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
28622 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
28623
28624 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
28625 msgid "  Git commit hash "
28626 msgstr ""
28627
28628 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
28629 msgid "No system directory"
28630 msgstr "Ingen systemmappe"
28631
28632 #: src/LyX.cpp:1244
28633 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
28634 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
28635
28636 #: src/LyX.cpp:1255
28637 msgid "No user directory"
28638 msgstr "Ingen brugermappe"
28639
28640 #: src/LyX.cpp:1256
28641 msgid "Missing directory for -userdir switch"
28642 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
28643
28644 #: src/LyX.cpp:1267
28645 msgid "Incomplete command"
28646 msgstr "Ufuldstændig kommando"
28647
28648 #: src/LyX.cpp:1268
28649 msgid "Missing command string after --execute switch"
28650 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
28651
28652 #: src/LyX.cpp:1279
28653 #, fuzzy
28654 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
28655 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28656
28657 #: src/LyX.cpp:1284
28658 #, fuzzy
28659 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
28660 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28661
28662 #: src/LyX.cpp:1297
28663 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
28664 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28665
28666 #: src/LyX.cpp:1310
28667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
28668 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
28669
28670 #: src/LyX.cpp:1315
28671 msgid "Missing filename for --import"
28672 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28673
28674 #: src/LyXRC.cpp:3071
28675 msgid ""
28676 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
28677 "legal words?"
28678 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
28679
28680 #: src/LyXRC.cpp:3075
28681 msgid ""
28682 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
28683 "document."
28684 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
28685
28686 #: src/LyXRC.cpp:3083
28687 msgid ""
28688 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
28689 "automatically by what you type."
28690 msgstr ""
28691 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
28692 "hvad du måtte skrive."
28693
28694 #: src/LyXRC.cpp:3087
28695 msgid ""
28696 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
28697 "class change."
28698 msgstr ""
28699 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
28700 "efter skift af klasse."
28701
28702 #: src/LyXRC.cpp:3091
28703 msgid ""
28704 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
28705 msgstr ""
28706 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
28707
28708 #: src/LyXRC.cpp:3098
28709 msgid ""
28710 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
28711 "the backup file in the same directory as the original file."
28712 msgstr ""
28713 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
28714 "samme mappe, som den originale fil."
28715
28716 #: src/LyXRC.cpp:3102
28717 msgid ""
28718 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
28719 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
28720 msgstr ""
28721
28722 #: src/LyXRC.cpp:3106
28723 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28724 msgstr ""
28725
28726 #: src/LyXRC.cpp:3110
28727 msgid ""
28728 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
28729 "its global and local bind/ directories."
28730 msgstr ""
28731 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28732 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28733
28734 #: src/LyXRC.cpp:3114
28735 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28736 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
28737
28738 #: src/LyXRC.cpp:3118
28739 msgid ""
28740 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28741 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28742 msgstr ""
28743 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
28744 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
28745
28746 #: src/LyXRC.cpp:3125
28747 msgid ""
28748 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28749 "undesired effects."
28750 msgstr ""
28751
28752 #: src/LyXRC.cpp:3129
28753 msgid ""
28754 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28755 "prevent undesired effects."
28756 msgstr ""
28757
28758 #: src/LyXRC.cpp:3136
28759 msgid ""
28760 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28761 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28762 msgstr ""
28763 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28764 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28765
28766 #: src/LyXRC.cpp:3144
28767 #, fuzzy
28768 msgid ""
28769 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28770 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28771 "the top of the screen"
28772 msgstr ""
28773 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28774 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28775
28776 #: src/LyXRC.cpp:3148
28777 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28778 msgstr ""
28779
28780 #: src/LyXRC.cpp:3152
28781 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28782 msgstr ""
28783
28784 #: src/LyXRC.cpp:3156
28785 msgid ""
28786 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28787 "inside."
28788 msgstr ""
28789
28790 #: src/LyXRC.cpp:3161
28791 #, no-c-format
28792 msgid ""
28793 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28794 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28795 msgstr ""
28796 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
28797 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
28798
28799 #: src/LyXRC.cpp:3165
28800 #, fuzzy
28801 msgid ""
28802 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28803 "look in its global and local commands/ directories."
28804 msgstr ""
28805 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28806 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28807
28808 #: src/LyXRC.cpp:3169
28809 msgid ""
28810 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28811 msgstr ""
28812
28813 #: src/LyXRC.cpp:3173
28814 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28815 msgstr ""
28816
28817 #: src/LyXRC.cpp:3177
28818 msgid ""
28819 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28820 "shown after the change has been made.)"
28821 msgstr ""
28822 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
28823 "efter at ændringen er gennemført.)."
28824
28825 #: src/LyXRC.cpp:3181
28826 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28827 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
28828
28829 #: src/LyXRC.cpp:3185
28830 msgid ""
28831 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28832 "LyX was started from."
28833 msgstr ""
28834 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
28835 "startet fra."
28836
28837 #: src/LyXRC.cpp:3189
28838 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28839 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
28840
28841 #: src/LyXRC.cpp:3193
28842 #, fuzzy
28843 msgid ""
28844 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28845 "value selects the directory LyX was started from."
28846 msgstr ""
28847 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28848 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28849
28850 #: src/LyXRC.cpp:3197
28851 msgid ""
28852 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28853 "recommended for non-English languages."
28854 msgstr ""
28855 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
28856 "engelske sprog."
28857
28858 #: src/LyXRC.cpp:3204
28859 msgid ""
28860 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28861 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28862 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28863 msgstr ""
28864
28865 #: src/LyXRC.cpp:3208
28866 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28867 msgstr ""
28868
28869 #: src/LyXRC.cpp:3212
28870 msgid ""
28871 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28872 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28873 msgstr ""
28874
28875 #: src/LyXRC.cpp:3216
28876 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28877 msgstr ""
28878
28879 #: src/LyXRC.cpp:3225
28880 msgid ""
28881 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28882 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28883 msgstr ""
28884 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
28885 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
28886 "tastatur."
28887
28888 #: src/LyXRC.cpp:3229
28889 msgid ""
28890 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28891 "document."
28892 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
28893
28894 #: src/LyXRC.cpp:3233
28895 msgid ""
28896 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28897 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
28898
28899 #: src/LyXRC.cpp:3237
28900 msgid ""
28901 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28902 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28903 "name of the second language."
28904 msgstr ""
28905 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
28906 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
28907 "det andet sprog."
28908
28909 #: src/LyXRC.cpp:3241
28910 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28911 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
28912
28913 #: src/LyXRC.cpp:3245
28914 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28915 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
28916
28917 #: src/LyXRC.cpp:3249
28918 msgid ""
28919 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28920 "\\documentclass."
28921 msgstr ""
28922 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
28923
28924 #: src/LyXRC.cpp:3253
28925 msgid ""
28926 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28927 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28928 msgstr ""
28929 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
28930 "\"\\usepackage{omega}\"."
28931
28932 #: src/LyXRC.cpp:3257
28933 msgid ""
28934 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28935 "document is the default language."
28936 msgstr ""
28937 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
28938 "standardsproget."
28939
28940 #: src/LyXRC.cpp:3261
28941 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28942 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX ruller til den gemte position."
28943
28944 #: src/LyXRC.cpp:3265
28945 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28946 msgstr ""
28947 "Fravælg for at undgå indlæsning af filer åbnet under seneste LyX-session."
28948
28949 #: src/LyXRC.cpp:3269
28950 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28951 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
28952
28953 #: src/LyXRC.cpp:3273
28954 msgid ""
28955 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28956 "of the document."
28957 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
28958
28959 #: src/LyXRC.cpp:3277
28960 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28961 msgstr ""
28962
28963 #: src/LyXRC.cpp:3281
28964 msgid "The completion popup delay."
28965 msgstr ""
28966
28967 #: src/LyXRC.cpp:3285
28968 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28969 msgstr ""
28970
28971 #: src/LyXRC.cpp:3289
28972 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28973 msgstr ""
28974
28975 #: src/LyXRC.cpp:3293
28976 msgid ""
28977 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28978 msgstr ""
28979
28980 #: src/LyXRC.cpp:3297
28981 msgid ""
28982 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28983 "available."
28984 msgstr ""
28985
28986 #: src/LyXRC.cpp:3301
28987 msgid "The inline completion delay."
28988 msgstr ""
28989
28990 #: src/LyXRC.cpp:3305
28991 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28992 msgstr ""
28993
28994 #: src/LyXRC.cpp:3309
28995 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28996 msgstr ""
28997
28998 #: src/LyXRC.cpp:3313
28999 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
29000 msgstr ""
29001
29002 #: src/LyXRC.cpp:3317
29003 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
29004 msgstr ""
29005
29006 #: src/LyXRC.cpp:3321
29007 #, c-format
29008 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
29009 msgstr "Maksimalt antal seneste filer. Op til %1$d kan optræde i fil-menuen."
29010
29011 #: src/LyXRC.cpp:3326
29012 msgid ""
29013 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
29014 "variable.\n"
29015 "Use the OS native format."
29016 msgstr ""
29017
29018 #: src/LyXRC.cpp:3332
29019 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
29020 msgstr "Viser prøvetryk af ting som f.eks. matematiske formler"
29021
29022 #: src/LyXRC.cpp:3336
29023 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
29024 msgstr "Prøvetrykte formler vil have \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
29025
29026 #: src/LyXRC.cpp:3340
29027 msgid "Scale the preview size to suit."
29028 msgstr "Skalér prøvetrykstørrelsen, så det passer."
29029
29030 #: src/LyXRC.cpp:3344
29031 msgid "The option to print out in landscape."
29032 msgstr "Udskriv i bredformat."
29033
29034 #: src/LyXRC.cpp:3348
29035 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
29036 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
29037
29038 #: src/LyXRC.cpp:3352
29039 msgid "The option to specify paper type."
29040 msgstr "Indstilligen for a angive papirtype."
29041
29042 #: src/LyXRC.cpp:3356
29043 msgid ""
29044 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
29045 msgstr ""
29046
29047 #: src/LyXRC.cpp:3360
29048 msgid ""
29049 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
29050 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
29051 msgstr ""
29052
29053 #: src/LyXRC.cpp:3364
29054 msgid ""
29055 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
29056 "wrong, override the setting here."
29057 msgstr ""
29058 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
29059 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
29060
29061 #: src/LyXRC.cpp:3370
29062 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
29063 msgstr ""
29064 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
29065
29066 #: src/LyXRC.cpp:3379
29067 msgid ""
29068 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
29069 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
29070 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
29071 msgstr ""
29072 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
29073 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
29074 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
29075
29076 #: src/LyXRC.cpp:3383
29077 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
29078 msgstr ""
29079 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
29080
29081 #: src/LyXRC.cpp:3388
29082 #, no-c-format
29083 msgid ""
29084 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
29085 "roughly the same size as on paper."
29086 msgstr ""
29087 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
29088 "samme størrelser som på papir."
29089
29090 #: src/LyXRC.cpp:3392
29091 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
29092 msgstr ""
29093
29094 #: src/LyXRC.cpp:3396
29095 msgid ""
29096 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
29097 "\".out\". Only for advanced users."
29098 msgstr ""
29099 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
29100 "out\". Kun for avancerede brugere."
29101
29102 #: src/LyXRC.cpp:3403
29103 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
29104 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
29105
29106 #: src/LyXRC.cpp:3407
29107 msgid ""
29108 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
29109 "when you quit LyX."
29110 msgstr ""
29111 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
29112 "du afslutter LyX."
29113
29114 #: src/LyXRC.cpp:3411
29115 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
29116 msgstr ""
29117
29118 #: src/LyXRC.cpp:3415
29119 msgid ""
29120 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
29121 "value selects the directory LyX was started from."
29122 msgstr ""
29123 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
29124 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
29125
29126 #: src/LyXRC.cpp:3425
29127 msgid ""
29128 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
29129 "environment variable.\n"
29130 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
29131 msgstr ""
29132
29133 #: src/LyXRC.cpp:3432
29134 msgid ""
29135 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
29136 "will look in its global and local ui/ directories."
29137 msgstr ""
29138 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
29139 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
29140
29141 #: src/LyXRC.cpp:3442
29142 msgid ""
29143 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
29144 "selection."
29145 msgstr ""
29146
29147 #: src/LyXRC.cpp:3446
29148 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
29149 msgstr ""
29150
29151 #: src/LyXRC.cpp:3450
29152 msgid ""
29153 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
29154 msgstr ""
29155
29156 #: src/LyXRC.cpp:3454
29157 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
29158 msgstr ""
29159 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
29160 "\")"
29161
29162 #: src/LyXVC.cpp:49
29163 #, fuzzy, c-format
29164 msgid "%1$s lock"
29165 msgstr "%1$s et al."
29166
29167 #: src/LyXVC.cpp:111
29168 #, c-format
29169 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
29170 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
29171
29172 #: src/LyXVC.cpp:113
29173 msgid "Retrieve from version control?"
29174 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
29175
29176 #: src/LyXVC.cpp:114
29177 msgid "&Retrieve"
29178 msgstr "&Hent"
29179
29180 #: src/LyXVC.cpp:148
29181 msgid "Document not saved"
29182 msgstr "Dokument ikke gemt"
29183
29184 #: src/LyXVC.cpp:149
29185 msgid "You must save the document before it can be registered."
29186 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
29187
29188 #: src/LyXVC.cpp:185
29189 msgid "LyX VC: Initial description"
29190 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
29191
29192 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
29193 msgid "(no initial description)"
29194 msgstr "(ingen beskrivelse)"
29195
29196 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
29197 #, fuzzy
29198 msgid "LyX VC: Log message"
29199 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29200
29201 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
29202 #: src/LyXVC.cpp:242
29203 msgid "(no log message)"
29204 msgstr "(ingen log-besked)"
29205
29206 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
29207 msgid "LyX VC: Log Message"
29208 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29209
29210 #: src/LyXVC.cpp:298
29211 #, c-format
29212 msgid ""
29213 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
29214 "changes.\n"
29215 "\n"
29216 "Do you want to revert to the older version?"
29217 msgstr ""
29218 "Hvis De gendanner den gemte udgave af dokumentet %1$s, vil De miste alle "
29219 "nuværende ændringer.\n"
29220 "\n"
29221 "Vil De gendanne den ældre udgave?"
29222
29223 #: src/LyXVC.cpp:303
29224 msgid "Revert to stored version of document?"
29225 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
29226
29227 # , c-format
29228 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
29229 msgid "&Revert"
29230 msgstr "&Gendan"
29231
29232 #: src/Paragraph.cpp:2058
29233 msgid "Senseless with this layout!"
29234 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
29235
29236 #: src/Paragraph.cpp:2119
29237 msgid "Alignment not permitted"
29238 msgstr "Justering ikke tilladt"
29239
29240 #: src/Paragraph.cpp:2120
29241 msgid ""
29242 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
29243 "Setting to default."
29244 msgstr ""
29245
29246 #: src/Text.cpp:420
29247 msgid "Unknown Inset"
29248 msgstr "Ukendt indstik"
29249
29250 #: src/Text.cpp:533
29251 #, fuzzy
29252 msgid "Change tracking author index missing"
29253 msgstr "Sporing af ændring-fejl"
29254
29255 #: src/Text.cpp:534
29256 #, c-format
29257 msgid ""
29258 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
29259 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
29260 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
29261 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
29262 msgstr ""
29263
29264 #: src/Text.cpp:550
29265 msgid "Unknown token"
29266 msgstr "Ukendt symbol"
29267
29268 #: src/Text.cpp:921
29269 msgid ""
29270 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
29271 "Tutorial."
29272 msgstr ""
29273 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et tekststykke. Læs "
29274 "venligst Selvstudium."
29275
29276 #: src/Text.cpp:930
29277 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
29278 msgstr ""
29279 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
29280
29281 #: src/Text.cpp:941
29282 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
29283 msgstr ""
29284
29285 #: src/Text.cpp:1904
29286 msgid "[Change Tracking] "
29287 msgstr "[Sporing af ændring]"
29288
29289 #: src/Text.cpp:1912
29290 #, c-format
29291 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
29292 msgstr ""
29293
29294 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
29295 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
29296 #, c-format
29297 msgid "Font: %1$s"
29298 msgstr "Skrift: %1$s"
29299
29300 #: src/Text.cpp:1927
29301 #, c-format
29302 msgid ", Depth: %1$d"
29303 msgstr ", Dybde: %1$d"
29304
29305 #: src/Text.cpp:1933
29306 msgid ", Spacing: "
29307 msgstr ", mellemrum: "
29308
29309 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
29310 msgid "OneHalf"
29311 msgstr "Halvanden"
29312
29313 #: src/Text.cpp:1945
29314 msgid "Other ("
29315 msgstr "Andet ("
29316
29317 #: src/Text.cpp:1955
29318 msgid ", Paragraph: "
29319 msgstr ", Tekststykke: "
29320
29321 #: src/Text.cpp:1956
29322 msgid ", Id: "
29323 msgstr ", Id: "
29324
29325 #: src/Text.cpp:1963
29326 msgid ", Char: 0x"
29327 msgstr ", Char: 0x"
29328
29329 #: src/Text.cpp:1965
29330 msgid ", Boundary: "
29331 msgstr ", Grænse: "
29332
29333 #: src/Text2.cpp:409
29334 msgid "No font change defined."
29335 msgstr "Ingen skriftændring defineret."
29336
29337 #: src/Text2.cpp:449
29338 msgid "Nothing to index!"
29339 msgstr "Intet at indeksere!"
29340
29341 #: src/Text2.cpp:451
29342 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
29343 msgstr "Kan ikke indeksere mere end ét tekststykke!"
29344
29345 #: src/Text3.cpp:194
29346 msgid "Math editor mode"
29347 msgstr "Matematikredigering"
29348
29349 #: src/Text3.cpp:196
29350 msgid "No valid math formula"
29351 msgstr "Ingen gyldig matematikformel"
29352
29353 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
29354 msgid "Already in regular expression mode"
29355 msgstr "Allerede i regulært udtryk-tilstand"
29356
29357 #: src/Text3.cpp:217
29358 msgid "Regexp editor mode"
29359 msgstr "Regexp-redigering-tilstand"
29360
29361 #: src/Text3.cpp:1445
29362 msgid "Layout "
29363 msgstr "Layout "
29364
29365 #: src/Text3.cpp:1446
29366 msgid " not known"
29367 msgstr " ikke kendt"
29368
29369 #: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
29370 msgid "Missing argument"
29371 msgstr "Mangler parameter"
29372
29373 #: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
29374 msgid "Character set"
29375 msgstr "Tegnsæt"
29376
29377 #: src/Text3.cpp:2446
29378 #, fuzzy
29379 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
29380 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
29381
29382 #: src/Text3.cpp:2447
29383 msgid ""
29384 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
29385 "The thesaurus is not functional.\n"
29386 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
29387 "instructions."
29388 msgstr ""
29389
29390 #: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
29391 msgid "Paragraph layout set"
29392 msgstr "Tekststykkelayout ændret"
29393
29394 #: src/TextClass.cpp:141
29395 msgid "Plain Layout"
29396 msgstr "Simpelt layout"
29397
29398 #: src/TextClass.cpp:892
29399 msgid "Missing File"
29400 msgstr "Manglende fil"
29401
29402 #: src/TextClass.cpp:893
29403 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29404 msgstr "Kunne ikke finde stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29405
29406 #: src/TextClass.cpp:896
29407 msgid "Corrupt File"
29408 msgstr "Ødelagt fil"
29409
29410 #: src/TextClass.cpp:897
29411 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29412 msgstr "Kunne ikke læse stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29413
29414 #: src/TextClass.cpp:1680
29415 #, c-format
29416 msgid ""
29417 "The module %1$s has been requested by\n"
29418 "this document but has not been found in the list of\n"
29419 "available modules. If you recently installed it, you\n"
29420 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29421 msgstr ""
29422
29423 #: src/TextClass.cpp:1685
29424 msgid "Module not available"
29425 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29426
29427 #: src/TextClass.cpp:1691
29428 #, c-format
29429 msgid ""
29430 "The module %1$s requires a package that is not\n"
29431 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29432 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29433 "Missing prerequisites:\n"
29434 "\t%2$s\n"
29435 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29436 msgstr ""
29437
29438 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
29439 msgid "Package not available"
29440 msgstr "Pakke ikke tilgængelig"
29441
29442 #: src/TextClass.cpp:1703
29443 #, c-format
29444 msgid "Error reading module %1$s\n"
29445 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29446
29447 #: src/TextClass.cpp:1715
29448 #, c-format
29449 msgid ""
29450 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
29451 "this document but has not been found in the list of\n"
29452 "available engines. If you recently installed it, you\n"
29453 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29454 msgstr ""
29455
29456 #: src/TextClass.cpp:1720
29457 #, fuzzy
29458 msgid "Cite Engine not available"
29459 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29460
29461 #: src/TextClass.cpp:1726
29462 #, c-format
29463 msgid ""
29464 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
29465 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29466 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29467 "Missing prerequisites:\n"
29468 "\t%2$s\n"
29469 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29470 msgstr ""
29471
29472 #: src/TextClass.cpp:1738
29473 #, fuzzy, c-format
29474 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
29475 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29476
29477 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
29478 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
29479 msgid "unknown type!"
29480 msgstr "Ukendt type!"
29481
29482 #: src/TocBackend.cpp:263
29483 #, fuzzy, c-format
29484 msgid "Index Entries (%1$s)"
29485 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
29486
29487 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29488 msgid "Table of Contents"
29489 msgstr "Indholdsfortegnelse"
29490
29491 #: src/TocBackend.cpp:280
29492 #, fuzzy
29493 msgid "Changes"
29494 msgstr "Ændring:"
29495
29496 #: src/TocBackend.cpp:281
29497 #, fuzzy
29498 msgid "Senseless"
29499 msgstr "Meningsløs!"
29500
29501 #: src/TocBackend.cpp:282
29502 #, fuzzy
29503 msgid "Citations"
29504 msgstr "Reference"
29505
29506 #: src/TocBackend.cpp:283
29507 msgid "Labels and References"
29508 msgstr "Mærker og referencer"
29509
29510 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29511 msgid "Child Documents"
29512 msgstr "Barnedokumenter"
29513
29514 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
29515 msgid "Graphics"
29516 msgstr "Grafik"
29517
29518 #: src/TocBackend.cpp:287
29519 #, fuzzy
29520 msgid "Equations"
29521 msgstr "Ligning"
29522
29523 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
29524 msgid "External Material"
29525 msgstr "Eksternt materiale"
29526
29527 #: src/TocBackend.cpp:290
29528 #, fuzzy
29529 msgid "Nomenclature Entries"
29530 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
29531
29532 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
29533 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
29534 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
29535 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
29536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
29537 msgid "Revision control error."
29538 msgstr "Versionsstyringsfejl."
29539
29540 #: src/VCBackend.cpp:64
29541 #, c-format
29542 msgid ""
29543 "Some problem occurred while running the command:\n"
29544 "'%1$s'."
29545 msgstr ""
29546 "Et problem opstod under kørslen af kommandoen:\n"
29547 "'%1$s'."
29548
29549 #: src/VCBackend.cpp:636
29550 msgid "Up-to-date"
29551 msgstr "Ajour"
29552
29553 #: src/VCBackend.cpp:638
29554 msgid "Locally Modified"
29555 msgstr "Lokalt ændret"
29556
29557 #: src/VCBackend.cpp:640
29558 msgid "Locally Added"
29559 msgstr "Lokalt tilføjet"
29560
29561 #: src/VCBackend.cpp:642
29562 msgid "Needs Merge"
29563 msgstr "Fletning nødvendig"
29564
29565 #: src/VCBackend.cpp:644
29566 msgid "Needs Checkout"
29567 msgstr ""
29568
29569 #: src/VCBackend.cpp:646
29570 msgid "No CVS file"
29571 msgstr "Ingen CVS-fil"
29572
29573 #: src/VCBackend.cpp:648
29574 msgid "Cannot retrieve CVS status"
29575 msgstr "Kan ikke indhente CVS-status"
29576
29577 #: src/VCBackend.cpp:874
29578 msgid ""
29579 "The repository version is newer then the current check out.\n"
29580 "You have to update from repository first or revert your changes."
29581 msgstr ""
29582
29583 #: src/VCBackend.cpp:879
29584 #, c-format
29585 msgid ""
29586 "Bad status when checking in changes.\n"
29587 "\n"
29588 "'%1$s'\n"
29589 "\n"
29590 msgstr ""
29591
29592 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
29593 #, c-format
29594 msgid ""
29595 "Error when updating from repository.\n"
29596 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29597 "'%1$s'.\n"
29598 "\n"
29599 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29600 msgstr ""
29601
29602 #: src/VCBackend.cpp:962
29603 #, c-format
29604 msgid ""
29605 "There were detected changes in the working directory:\n"
29606 "%1$s\n"
29607 "\n"
29608 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
29609 "revert back to the repository version."
29610 msgstr ""
29611
29612 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
29613 #: src/VCBackend.cpp:1531
29614 msgid "Changes detected"
29615 msgstr ""
29616
29617 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
29618 msgid "&Abort"
29619 msgstr "&Afbryd"
29620
29621 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
29622 msgid "View &Log ..."
29623 msgstr "Vis &log ..."
29624
29625 #: src/VCBackend.cpp:987
29626 #, c-format
29627 msgid ""
29628 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
29629 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29630 "'%2$s'.\n"
29631 "\n"
29632 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29633 msgstr ""
29634
29635 #: src/VCBackend.cpp:1046
29636 #, c-format
29637 msgid ""
29638 "The document %1$s is not in repository.\n"
29639 "You have to check in the first revision before you can revert."
29640 msgstr ""
29641
29642 #: src/VCBackend.cpp:1054
29643 #, c-format
29644 msgid ""
29645 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
29646 "The status '%2$s' is unexpected."
29647 msgstr ""
29648
29649 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
29650 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
29651 msgid "Error: Could not generate logfile."
29652 msgstr "Fejl: Kunne ikke danne logfil."
29653
29654 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
29655 msgid ""
29656 "Error when committing to repository.\n"
29657 "You have to manually resolve the problem.\n"
29658 "LyX will reopen the document after you press OK."
29659 msgstr ""
29660
29661 #: src/VCBackend.cpp:1457
29662 msgid ""
29663 "Error while acquiring write lock.\n"
29664 "Another user is most probably editing\n"
29665 "the current document now!\n"
29666 "Also check the access to the repository."
29667 msgstr ""
29668
29669 #: src/VCBackend.cpp:1463
29670 msgid ""
29671 "Error while releasing write lock.\n"
29672 "Check the access to the repository."
29673 msgstr ""
29674
29675 #: src/VCBackend.cpp:1522
29676 #, c-format
29677 msgid ""
29678 "There were detected changes in the working directory:\n"
29679 "%1$s\n"
29680 "\n"
29681 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
29682 "preferred.\n"
29683 "\n"
29684 "Continue?"
29685 msgstr ""
29686
29687 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
29688 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
29689 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29690 msgid "&Yes"
29691 msgstr "&Ja"
29692
29693 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
29694 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
29695 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29696 msgid "&No"
29697 msgstr "&Nej"
29698
29699 #: src/VCBackend.cpp:1591
29700 #, fuzzy
29701 msgid "SVN File Locking"
29702 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
29703
29704 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
29705 msgid "Locking property unset."
29706 msgstr ""
29707
29708 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
29709 msgid "Locking property set."
29710 msgstr ""
29711
29712 #: src/VCBackend.cpp:1593
29713 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
29714 msgstr ""
29715
29716 #: src/VSpace.cpp:162
29717 msgid "Default skip"
29718 msgstr "Standardafstand"
29719
29720 #: src/VSpace.cpp:165
29721 msgid "Small skip"
29722 msgstr "Lille afstand"
29723
29724 #: src/VSpace.cpp:168
29725 msgid "Medium skip"
29726 msgstr "Middelstor afstand"
29727
29728 #: src/VSpace.cpp:171
29729 msgid "Big skip"
29730 msgstr "Stor afstand"
29731
29732 #: src/VSpace.cpp:174
29733 #, fuzzy
29734 msgid "Vertical fill"
29735 msgstr "Lodret fyld"
29736
29737 #: src/VSpace.cpp:181
29738 msgid "protected"
29739 msgstr "beskyttet"
29740
29741 #: src/buffer_funcs.cpp:75
29742 #, c-format
29743 msgid ""
29744 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
29745 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
29746 msgstr ""
29747 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst og har ikke-gemte ændringer.\n"
29748 "Ønsker De at forkaste Deres ændringer og genindlæse udgaven på disken?"
29749
29750 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
29751 msgid "Reload saved document?"
29752 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
29753
29754 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29755 #, fuzzy
29756 msgid "Yes, &Reload"
29757 msgstr "&Genindlæs"
29758
29759 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29760 #, fuzzy
29761 msgid "No, &Keep Changes"
29762 msgstr "&Behold ændringer"
29763
29764 #: src/buffer_funcs.cpp:100
29765 #, c-format
29766 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
29767 msgstr ""
29768
29769 #: src/buffer_funcs.cpp:103
29770 msgid "File not readable!"
29771 msgstr "Fil ulæselig!"
29772
29773 #: src/buffer_funcs.cpp:125
29774 #, c-format
29775 msgid ""
29776 "The document %1$s does not yet exist.\n"
29777 "\n"
29778 "Do you want to create a new document?"
29779 msgstr ""
29780 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
29781 "\n"
29782 "Vil du oprette et nyt dokument?"
29783
29784 #: src/buffer_funcs.cpp:128
29785 msgid "Create new document?"
29786 msgstr "Opret nyt dokument?"
29787
29788 #: src/buffer_funcs.cpp:129
29789 msgid "&Create"
29790 msgstr "&Opret"
29791
29792 #: src/buffer_funcs.cpp:157
29793 #, c-format
29794 msgid ""
29795 "The specified document template\n"
29796 "%1$s\n"
29797 "could not be read."
29798 msgstr ""
29799 "Den angivne dokumentskabelon\n"
29800 "%1$s\n"
29801 "kunne ikke indlæses."
29802
29803 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29804 msgid "Could not read template"
29805 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29808 msgid "Standard[[Bullets]]"
29809 msgstr ""
29810
29811 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29812 #, fuzzy
29813 msgid "Maths"
29814 msgstr "&Matematik"
29815
29816 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29817 msgid "Dings 1"
29818 msgstr "Dings 1"
29819
29820 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29821 msgid "Dings 2"
29822 msgstr "Dings 2"
29823
29824 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29825 msgid "Dings 3"
29826 msgstr "Dings 3"
29827
29828 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29829 msgid "Dings 4"
29830 msgstr "Dings 4"
29831
29832 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29833 #, fuzzy
29834 msgid "Unavailable:"
29835 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29836
29837 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29838 #, c-format
29839 msgid "Unavailable: %1$s"
29840 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29843 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29844 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29845 #, fuzzy
29846 msgid "Uncategorized"
29847 msgstr "CR-kategorier"
29848
29849 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29850 msgid "Directories"
29851 msgstr "Mapper"
29852
29853 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29854 msgid "File"
29855 msgstr "Fil"
29856
29857 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29858 msgid "Master document"
29859 msgstr "Hoveddokument"
29860
29861 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29862 msgid "Open files"
29863 msgstr "Åbne filer"
29864
29865 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29866 msgid "Manuals"
29867 msgstr "Manualer"
29868
29869 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29870 #, c-format
29871 msgid ""
29872 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29873 "Continue searching from the beginning?"
29874 msgstr ""
29875
29876 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29877 #, c-format
29878 msgid ""
29879 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29880 "Continue searching from the end?"
29881 msgstr ""
29882
29883 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29884 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29885 msgstr ""
29886
29887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29888 msgid "Advanced search cancelled by user"
29889 msgstr ""
29890
29891 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29892 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29893 msgid "Wrap search?"
29894 msgstr ""
29895
29896 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29897 msgid "Nothing to search"
29898 msgstr "Intet at gennemsøge"
29899
29900 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29901 msgid "No open document(s) in which to search"
29902 msgstr "Ingen åbne dokumenter i hvilke at søge"
29903
29904 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29905 msgid "Advanced Find and Replace"
29906 msgstr "Avanceret søg og erstat"
29907
29908 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29909 #, fuzzy
29910 msgid "Float Settings"
29911 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
29912
29913 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29914 #, fuzzy
29915 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29916 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29917
29918 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29919 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29920 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29921
29922 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29923 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29924 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29927 #, fuzzy
29928 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29929 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29930
29931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29932 #, fuzzy
29933 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29934 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29935
29936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29937 #, fuzzy
29938 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29939 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29940
29941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29942 msgid "for this version of LyX."
29943 msgstr ""
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29946 #, fuzzy
29947 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29948 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29951 #, c-format
29952 msgid ""
29953 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29954 "1995--%1$s LyX Team"
29955 msgstr ""
29956 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
29957 "1995--%1$s LyX-holdet"
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29960 msgid ""
29961 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29962 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29963 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29964 "any later version."
29965 msgstr ""
29966 "Dette program er fri software; De må distribuere det og/eller ændre det i "
29967 "henhold til betingelserne i \"GNU General Public License\" som udgivet af "
29968 "Free Software Foundation; enten udgave 2 af licensen, eller, hvis De ønsker, "
29969 "en vilkårlig senere udgave."
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29972 msgid ""
29973 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29974 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29975 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29976 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29977 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29978 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29979 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29980 msgstr ""
29981 "LyX distribueres med håbet om at det vil være til nytte, men UDEN NOGEN "
29982 "GARANTI; sågar uden den underforståede garanti for OMSÆTTELIGHED eller "
29983 "EGNETHED TIL ET SPECIFIKT FORMÅL.\n"
29984 "Jf. \"GNU General Public License\" for yderligere forklaring.\n"
29985 "Du skulle have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
29986 "dette program. Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 "
29987 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29988
29989 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29990 msgid "not released yet"
29991 msgstr "ikke udgivet endnu"
29992
29993 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29994 #, c-format
29995 msgid ""
29996 "LyX Version %1$s\n"
29997 "(%2$s)"
29998 msgstr ""
29999 "LyX-version %1$s\n"
30000 "(%2$s)"
30001
30002 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
30003 msgid "Built from git commit hash "
30004 msgstr ""
30005
30006 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
30007 msgid "Library directory: "
30008 msgstr "Bibliotek-mappe: "
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
30011 msgid "User directory: "
30012 msgstr "Brugermappe: "
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
30015 #, c-format
30016 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
30017 msgstr ""
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
30020 #, c-format
30021 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
30022 msgstr ""
30023
30024 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
30025 msgid "About LyX"
30026 msgstr "Om LyX"
30027
30028 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
30029 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
30030 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
30031 #, c-format
30032 msgid "LyX: %1$s"
30033 msgstr "LyX: %1$s"
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
30036 msgid "About %1"
30037 msgstr "Om %1"
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
30040 msgid "Preferences"
30041 msgstr "Indstillinger"
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
30044 msgid "Reconfigure"
30045 msgstr "Genkonfigurér"
30046
30047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
30048 msgid "Quit %1"
30049 msgstr "Slut LyX"
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
30052 msgid "Nothing to do"
30053 msgstr "Intet at gøre"
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
30056 msgid "Unknown action"
30057 msgstr "Ukendt handling"
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
30060 msgid "Command not handled"
30061 msgstr "Kommando ikke håndteret"
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
30064 msgid "Command disabled"
30065 msgstr "Kommando deaktiveret"
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
30068 #, fuzzy
30069 msgid "Command not allowed without a buffer open"
30070 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
30073 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
30074 msgstr ""
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
30077 msgid "Running configure..."
30078 msgstr "Kører \"configure\"..."
30079
30080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
30081 msgid "Reloading configuration..."
30082 msgstr "Genindlæser konfiguration..."
30083
30084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
30085 msgid "System reconfiguration failed"
30086 msgstr "System-genkonfiguration mislykkedes"
30087
30088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
30089 msgid ""
30090 "The system reconfiguration has failed.\n"
30091 "Default textclass is used but LyX may\n"
30092 "not be able to work properly.\n"
30093 "Please reconfigure again if needed."
30094 msgstr ""
30095
30096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
30097 msgid "System reconfigured"
30098 msgstr "Systemet genkonfigureret"
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
30101 msgid ""
30102 "The system has been reconfigured.\n"
30103 "You need to restart LyX to make use of any\n"
30104 "updated document class specifications."
30105 msgstr ""
30106 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
30107 "De er nødt til at genstarte LyX før de opdaterede \n"
30108 "dokumentklasse-specifikationer kan benyttes."
30109
30110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
30111 msgid "Exiting."
30112 msgstr "Afslutter."
30113
30114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
30115 #, c-format
30116 msgid "Opening help file %1$s..."
30117 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
30118
30119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
30120 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
30121 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
30122
30123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
30124 #, c-format
30125 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
30126 msgstr ""
30127 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
30128 "ikke gendefineret"
30129
30130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
30131 #, fuzzy, c-format
30132 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
30133 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
30134
30135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
30136 #, c-format
30137 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
30138 msgstr ""
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
30141 #, fuzzy, c-format
30142 msgid "Document defaults saved in %1$s"
30143 msgstr "Dokument ikke gemt"
30144
30145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
30146 #, fuzzy
30147 msgid "Unable to save document defaults"
30148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
30149
30150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
30151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
30152 msgid "Unknown function."
30153 msgstr "Ukendt funktion."
30154
30155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
30156 msgid "The current document was closed."
30157 msgstr "Det nuværende dokument blev lukket."
30158
30159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
30160 msgid ""
30161 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
30162 "documents and exit.\n"
30163 "\n"
30164 "Exception: "
30165 msgstr ""
30166
30167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
30168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
30169 msgid "Software exception Detected"
30170 msgstr ""
30171
30172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
30173 msgid ""
30174 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
30175 "unsaved documents and exit."
30176 msgstr ""
30177
30178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
30179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
30180 msgid "Could not find UI definition file"
30181 msgstr "Kunne ikke finde UI-definitionfil"
30182
30183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
30184 #, c-format
30185 msgid ""
30186 "Error while reading the included file\n"
30187 "%1$s\n"
30188 "Please check your installation."
30189 msgstr ""
30190 "Fejl under læsning af den inkluderede fil\n"
30191 "%1$s\n"
30192 "Kontrollér venligst Deres installation."
30193
30194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
30195 msgid "Could not find default UI file"
30196 msgstr "Kunne ikke finde standard-UI-fil"
30197
30198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
30199 #, fuzzy
30200 msgid ""
30201 "LyX could not find the default UI file!\n"
30202 "Please check your installation."
30203 msgstr ""
30204 "LyX kunne ikke finde den normale UI-fil!\n"
30205 "Kontrollér venligst Deres installation."
30206
30207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
30208 #, c-format
30209 msgid ""
30210 "Error while reading the configuration file\n"
30211 "%1$s\n"
30212 "Falling back to default.\n"
30213 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
30214 "check which User Interface file you are using."
30215 msgstr ""
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
30218 #, fuzzy
30219 msgid "Bibliography Item Settings"
30220 msgstr "Litteraturliste-indgang"
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
30223 msgid "BibTeX Bibliography"
30224 msgstr "BibTeX-litteraturliste"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
30227 msgid ""
30228 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
30229 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
30230 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
30231 "this is the place you should store it."
30232 msgstr ""
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
30235 #, fuzzy
30236 msgid "Biblatex Bibliography"
30237 msgstr "BibTeX-litteraturliste"
30238
30239 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
30240 #, fuzzy
30241 msgid "all reference units"
30242 msgstr "alle værker"
30243
30244 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
30245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
30246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
30247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
30248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
30249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
30250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30251 msgid "Documents|#o#O"
30252 msgstr "Dokumenter|#d#D"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
30255 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
30256 msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)"
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
30259 msgid "Select a BibTeX database to add"
30260 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
30263 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
30264 msgstr "BibTeX-former (*.bst)"
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
30267 msgid "Select a BibTeX style"
30268 msgstr "Vælg en BibTeX-form"
30269
30270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30271 msgid "No frame"
30272 msgstr "Ingen ramme"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30275 msgid "Simple rectangular frame"
30276 msgstr "Enkel, rektangulær ramme"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30279 msgid "Oval frame, thin"
30280 msgstr "Oval ramme, tynd"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30283 msgid "Oval frame, thick"
30284 msgstr "Oval ramme, tyk"
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30287 msgid "Drop shadow"
30288 msgstr ""
30289
30290 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30291 msgid "Shaded background"
30292 msgstr "Skyggelagt baggrund"
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
30295 msgid "Double rectangular frame"
30296 msgstr "Dobbelt, rektangulær ramme"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
30299 msgid "Depth"
30300 msgstr "Dybde"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
30303 msgid "Total Height"
30304 msgstr "Total højde"
30305
30306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
30307 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
30308 #, fuzzy
30309 msgid "Makebox"
30310 msgstr "Parbox"
30311
30312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
30313 #, fuzzy
30314 msgid "Box Settings"
30315 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
30316
30317 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
30318 msgid "Branch Settings"
30319 msgstr "Grenindstillinger"
30320
30321 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
30322 msgid "Branch"
30323 msgstr "Gren"
30324
30325 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
30326 msgid "Activated"
30327 msgstr "Aktiveret"
30328
30329 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
30330 msgid "Filename Suffix"
30331 msgstr "Filnavnendelse"
30332
30333 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
30335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933
30336 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
30337 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
30338 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30339 msgid "Yes"
30340 msgstr "Ja"
30341
30342 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
30344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
30345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932
30346 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
30347 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
30348 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30349 msgid "No"
30350 msgstr "Nej"
30351
30352 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
30353 msgid "Enter new branch name"
30354 msgstr "Indtast nyt grennavn"
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
30357 #, fuzzy, c-format
30358 msgid ""
30359 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
30360 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
30361 msgstr ""
30362 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
30363 "\n"
30364 "Vil du overskrive dette dokument?"
30365
30366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
30367 msgid "&Merge"
30368 msgstr "&Flet"
30369
30370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
30371 msgid "Renaming failed"
30372 msgstr "Omdøbning mislykkedes"
30373
30374 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
30375 msgid "The branch could not be renamed."
30376 msgstr "Grenen kunne ikke omdøbes."
30377
30378 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
30379 msgid "Merge Changes"
30380 msgstr "Flet ændringer"
30381
30382 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
30383 #, fuzzy
30384 msgid ""
30385 "Changed by %1\n"
30386 "\n"
30387 msgstr ""
30388 "Ændring af %1$s\n"
30389 "\n"
30390
30391 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
30392 #, fuzzy
30393 msgid "Change made on %1\n"
30394 msgstr ""
30395 "Ændring af %1$s\n"
30396 "\n"
30397
30398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
30399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
30400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
30401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
30402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
30403 msgid "No change"
30404 msgstr "Uændret"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
30407 msgid "Small Caps"
30408 msgstr "Kapitæler"
30409
30410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
30411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
30412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
30413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
30414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
30415 msgid "Reset"
30416 msgstr "Nulstil"
30417
30418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
30419 msgid "Underbar"
30420 msgstr "Understreget"
30421
30422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
30423 msgid "Double underbar"
30424 msgstr "Dobbelt understreget"
30425
30426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
30427 msgid "Wavy underbar"
30428 msgstr "Bølget understreget"
30429
30430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
30431 #, fuzzy
30432 msgid "Strike out"
30433 msgstr "Overstreget"
30434
30435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Cross out"
30438 msgstr "Krydsliste"
30439
30440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
30441 msgid "No color"
30442 msgstr "Ingen farve"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
30445 msgid "Text Style"
30446 msgstr "Tekstform"
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
30449 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
30450 #, fuzzy
30451 msgid "Clear text"
30452 msgstr "Ryd side"
30453
30454 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
30455 #, fuzzy
30456 msgid "All avail. citations"
30457 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
30458
30459 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
30460 msgid "Regular e&xpression"
30461 msgstr "&Regulært udtryk"
30462
30463 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
30464 msgid "Case se&nsitive"
30465 msgstr "&Store/små bogstaver"
30466
30467 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
30468 msgid "Search as you &type"
30469 msgstr "Søg mens der &tastes"
30470
30471 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
30472 #, fuzzy
30473 msgid "General text befo&re:"
30474 msgstr "Generel"
30475
30476 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
30477 #, fuzzy
30478 msgid "General &text after:"
30479 msgstr "Generel"
30480
30481 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
30482 msgid ""
30483 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
30484 "individual items, double-click on the respective entry above."
30485 msgstr ""
30486
30487 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
30488 msgid ""
30489 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
30490 "items, double-click on the respective entry above."
30491 msgstr ""
30492
30493 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
30494 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
30495 msgstr ""
30496
30497 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
30498 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
30499 msgstr ""
30500
30501 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
30502 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
30503 msgstr ""
30504
30505 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
30506 msgid "Keys"
30507 msgstr "Nøgler"
30508
30509 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
30510 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
30511 msgstr ""
30512
30513 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
30514 #, fuzzy
30515 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
30516 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
30517
30518 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
30519 #, fuzzy
30520 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
30521 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
30522
30523 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
30524 msgid ""
30525 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
30526 msgstr ""
30527
30528 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
30529 #, fuzzy
30530 msgid "Text before"
30531 msgstr "Tekst f&ør:"
30532
30533 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
30534 msgid "Cite key"
30535 msgstr ""
30536
30537 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
30538 #, fuzzy
30539 msgid "Text after"
30540 msgstr "&Tekst efter:"
30541
30542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
30543 msgid "LinkBack PDF"
30544 msgstr ""
30545
30546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
30547 msgid "JPEG"
30548 msgstr "JPEG"
30549
30550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
30551 msgid "pasted"
30552 msgstr "indsat"
30553
30554 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
30555 #, c-format
30556 msgid "%1$s Files"
30557 msgstr ""
30558
30559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
30560 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
30561 msgstr "Vælg et filnavn, som den indsatte grafik skal gemmes som"
30562
30563 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
30564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
30565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
30566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
30567 msgid "Canceled."
30568 msgstr "Annulleret."
30569
30570 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
30571 msgid "Overwrite external file?"
30572 msgstr "Overskriv ekstern fil?"
30573
30574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
30575 #, c-format
30576 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
30577 msgstr "Filen %1$s eksisterer allerede, ønsker De at overskrive den?"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
30580 msgid "List of previous commands"
30581 msgstr "Liste over tidligere kommandoer"
30582
30583 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
30584 msgid "Next command"
30585 msgstr "Næste kommando"
30586
30587 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
30588 msgid "Compare LyX files"
30589 msgstr "Sammenlign LyX-filer"
30590
30591 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
30592 msgid "Select document"
30593 msgstr "Vælg dokument"
30594
30595 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
30596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
30597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
30598 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
30599 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
30600
30601 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
30602 msgid "Error while comparing documents."
30603 msgstr "Fejl under sammenligning af dokumenter."
30604
30605 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
30606 msgid "Aborted"
30607 msgstr "Afbrudt"
30608
30609 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
30610 msgid "Finished"
30611 msgstr "Afsluttet"
30612
30613 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
30614 msgid "Aborting process..."
30615 msgstr "Afbryder proces..."
30616
30617 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
30618 msgid "differences"
30619 msgstr "forskelle"
30620
30621 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
30622 msgid "Compare different revisions"
30623 msgstr "Sammenlign forskellige udgaver"
30624
30625 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
30626 msgid "big[[delimiter size]]"
30627 msgstr ""
30628
30629 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
30630 msgid "Big[[delimiter size]]"
30631 msgstr ""
30632
30633 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
30634 msgid "bigg[[delimiter size]]"
30635 msgstr ""
30636
30637 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
30638 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
30639 msgstr ""
30640
30641 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
30642 msgid "Math Delimiter"
30643 msgstr "Matematik-skilletegn"
30644
30645 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
30646 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
30647 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
30648 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
30649 msgid "(None)"
30650 msgstr "(Ingen)"
30651
30652 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
30653 msgid "Variable"
30654 msgstr "Variabel"
30655
30656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
30657 msgid "Module not found!"
30658 msgstr "Modul ikke fundet!"
30659
30660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
30661 msgid "Press button to check validity..."
30662 msgstr "Tryk på knap for at kontrollere gyldighed..."
30663
30664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
30665 msgid "Layout is valid!"
30666 msgstr "Layout er gyldigt!"
30667
30668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
30669 msgid "Layout is invalid!"
30670 msgstr "Layout er ugyldigt!"
30671
30672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
30673 #, fuzzy
30674 msgid "Conversion to current format impossible!"
30675 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
30678 #, fuzzy
30679 msgid "Conversion to current stable format impossible."
30680 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30681
30682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
30683 #, fuzzy
30684 msgid "Convert to current format"
30685 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
30688 msgid "Document Settings"
30689 msgstr "Dokumentindstillinger"
30690
30691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
30692 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
30693 msgid "Child Document"
30694 msgstr "Barnedokument"
30695
30696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
30697 msgid "Include to Output"
30698 msgstr "Inkludér til output"
30699
30700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
30701 msgid "10"
30702 msgstr "10"
30703
30704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
30705 msgid "11"
30706 msgstr "11"
30707
30708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
30709 msgid "12"
30710 msgstr "12"
30711
30712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
30713 msgid "None (no fontenc)"
30714 msgstr "Ingen (ingen fontenc)"
30715
30716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
30717 msgid ""
30718 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
30719 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
30720 msgstr ""
30721 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)\n"
30722 "De er nødt til at installere pakken \"fontspec\" for at anvende denne "
30723 "funktionalitet"
30724
30725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
30726 msgid "empty"
30727 msgstr "tom"
30728
30729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
30730 msgid "plain"
30731 msgstr "simpel"
30732
30733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
30734 msgid "headings"
30735 msgstr "overskrifter"
30736
30737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
30738 msgid "fancy"
30739 msgstr "fancy"
30740
30741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
30742 msgid "US letter"
30743 msgstr "US letter"
30744
30745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
30746 msgid "US legal"
30747 msgstr "US legal"
30748
30749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
30750 msgid "US executive"
30751 msgstr "US executive"
30752
30753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
30754 msgid "A0"
30755 msgstr "A0"
30756
30757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
30758 msgid "A1"
30759 msgstr "A1"
30760
30761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
30762 msgid "A2"
30763 msgstr "A2"
30764
30765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
30766 msgid "A3"
30767 msgstr "A3"
30768
30769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
30770 msgid "A4"
30771 msgstr "A4"
30772
30773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
30774 msgid "A5"
30775 msgstr "A5"
30776
30777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
30778 msgid "A6"
30779 msgstr "A6"
30780
30781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
30782 msgid "B0"
30783 msgstr "B0"
30784
30785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30786 msgid "B1"
30787 msgstr "B1"
30788
30789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30790 msgid "B2"
30791 msgstr "B2"
30792
30793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30794 msgid "B3"
30795 msgstr "B3"
30796
30797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30798 msgid "B4"
30799 msgstr "B4"
30800
30801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30802 msgid "B5"
30803 msgstr "B5"
30804
30805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30806 msgid "B6"
30807 msgstr "B6"
30808
30809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30810 msgid "C0"
30811 msgstr "C0"
30812
30813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30814 msgid "C1"
30815 msgstr "C1"
30816
30817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30818 msgid "C2"
30819 msgstr "C2"
30820
30821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30822 msgid "C3"
30823 msgstr "C3"
30824
30825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
30826 msgid "C4"
30827 msgstr "C4"
30828
30829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
30830 msgid "C5"
30831 msgstr "C5"
30832
30833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
30834 msgid "C6"
30835 msgstr "C6"
30836
30837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
30838 msgid "JIS B0"
30839 msgstr "JIS B0"
30840
30841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
30842 msgid "JIS B1"
30843 msgstr "JIS B1"
30844
30845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
30846 msgid "JIS B2"
30847 msgstr "JIS B2"
30848
30849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
30850 msgid "JIS B3"
30851 msgstr "JIS B3"
30852
30853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
30854 msgid "JIS B4"
30855 msgstr "JIS B4"
30856
30857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
30858 msgid "JIS B5"
30859 msgstr "JIS B5"
30860
30861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
30862 msgid "JIS B6"
30863 msgstr "JIS B6"
30864
30865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
30866 msgid "Language Default (no inputenc)"
30867 msgstr "Sprog-standard (ingen inputenc)"
30868
30869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
30870 msgid "Numbered"
30871 msgstr "Nummereret"
30872
30873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
30874 msgid "Appears in TOC"
30875 msgstr "Optræder i indholdsfortegnelsen"
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
30878 #, fuzzy
30879 msgid "Package"
30880 msgstr "pakke"
30881
30882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
30883 #, fuzzy
30884 msgid "Load automatically"
30885 msgstr "automatisk"
30886
30887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
30888 msgid "Load always"
30889 msgstr ""
30890
30891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
30892 #, fuzzy
30893 msgid "Do not load"
30894 msgstr "Dokument ikke indlæst"
30895
30896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
30897 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30898 msgstr ""
30899
30900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
30901 #, c-format
30902 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30903 msgstr ""
30904
30905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
30906 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30907 msgstr ""
30908
30909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
30910 #, c-format
30911 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30912 msgstr ""
30913
30914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
30915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
30916 #, fuzzy, c-format
30917 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30918 msgstr "%1$s og %2$s"
30919
30920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
30921 #, c-format
30922 msgid ""
30923 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30924 "all required packages (%2$s) installed."
30925 msgstr ""
30926
30927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
30928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
30929 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30930 msgstr ""
30931 "Indtast listings parametre nedenfor. Tast ? for at få en liste over "
30932 "parametre."
30933
30934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
30935 msgid "Document Class"
30936 msgstr "Dokumentklasse"
30937
30938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
30939 msgid "Modules"
30940 msgstr "Moduler"
30941
30942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
30943 msgid "Local Layout"
30944 msgstr "Lokalt layout"
30945
30946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
30947 msgid "Text Layout"
30948 msgstr "Tekstlayout"
30949
30950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30951 msgid "Page Margins"
30952 msgstr "Sidemarginer"
30953
30954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30955 msgid "Colors"
30956 msgstr "Farver"
30957
30958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
30959 msgid "Numbering & TOC"
30960 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
30961
30962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
30963 msgid "Indexes"
30964 msgstr "Registre / Indices"
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
30967 msgid "PDF Properties"
30968 msgstr "PDF-egenskaber"
30969
30970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30971 msgid "Math Options"
30972 msgstr "Matematikindstillinger"
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
30975 msgid "Float Placement"
30976 msgstr "Placering af flydende elementer"
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
30979 msgid "Bullets"
30980 msgstr "Punkttegn"
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
30983 msgid "Formats[[output]]"
30984 msgstr ""
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
30987 msgid "LaTeX Preamble"
30988 msgstr "LaTeX-hoved"
30989
30990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
30991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
30992 msgid "&Default..."
30993 msgstr "&Standard..."
30994
30995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
30996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
30997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702
30998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
30999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720
31000 msgid " (not installed)"
31001 msgstr " (ikke installeret)"
31002
31003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
31004 msgid "Non-TeX Fonts Default"
31005 msgstr ""
31006
31007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
31008 #, fuzzy
31009 msgid " (not available)"
31010 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
31011
31012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
31013 #, fuzzy
31014 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
31015 msgstr "Benyt klassestandarder"
31016
31017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
31018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
31019 #, fuzzy
31020 msgid "Class Default"
31021 msgstr "Benyt klassestandarder"
31022
31023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
31024 msgid "Layouts|#o#O"
31025 msgstr "Layout|#o#O"
31026
31027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
31028 msgid "LyX Layout (*.layout)"
31029 msgstr "LyX-layout (*.layout)"
31030
31031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
31032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
31033 msgid "Local layout file"
31034 msgstr "Lokal layout-fil"
31035
31036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
31037 msgid ""
31038 "The layout file you have selected is a local layout\n"
31039 "file, not one in the system or user directory.\n"
31040 "Your document will not work with this layout if you\n"
31041 "move the layout file to a different directory."
31042 msgstr ""
31043
31044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
31045 #, fuzzy
31046 msgid "&Set Layout"
31047 msgstr "Tekstlayout"
31048
31049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
31050 msgid "Unable to read local layout file."
31051 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
31052
31053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
31054 #, fuzzy
31055 msgid "This is a local layout file."
31056 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
31057
31058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
31059 msgid "Select master document"
31060 msgstr "Vælg hoveddokument"
31061
31062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
31063 msgid "LyX Files (*.lyx)"
31064 msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399
31067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
31068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134
31069 msgid "Unapplied changes"
31070 msgstr "Ikke-påførte ændringer"
31071
31072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
31073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
31074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
31075 msgid ""
31076 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
31077 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
31078 msgstr ""
31079
31080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
31081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
31082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
31083 msgid "&Dismiss"
31084 msgstr ""
31085
31086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
31087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
31088 #, fuzzy
31089 msgid "Unable to set document class."
31090 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
31091
31092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557
31093 #, fuzzy
31094 msgid "Basic numerical"
31095 msgstr "Numerisk"
31096
31097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
31098 msgid "Author-year"
31099 msgstr "Forfatter-år"
31100
31101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
31102 #, fuzzy
31103 msgid "Author-number"
31104 msgstr "Forfatter-år"
31105
31106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
31107 #, c-format
31108 msgid "%1$s and %2$s"
31109 msgstr "%1$s og %2$s"
31110
31111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
31112 #, c-format
31113 msgid "%1$s, %2$s"
31114 msgstr "%1$s, %2$s"
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
31117 #, c-format
31118 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
31119 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
31120
31121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
31122 #, c-format
31123 msgid "%1$s (unavailable)"
31124 msgstr ""
31125
31126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
31127 msgid "Module provided by document class."
31128 msgstr "Modul leveret af dokumentklasse."
31129
31130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
31131 #, fuzzy, c-format
31132 msgid "Category: %1$s."
31133 msgstr "Ka&tegori:"
31134
31135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
31136 #, c-format
31137 msgid "Package(s) required: %1$s."
31138 msgstr ""
31139
31140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
31141 msgid "or"
31142 msgstr "eller"
31143
31144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
31145 #, c-format
31146 msgid "Modules required: %1$s."
31147 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
31150 #, c-format
31151 msgid "Modules excluded: %1$s."
31152 msgstr "Ekskluderede moduler: %1$s."
31153
31154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
31155 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
31156 msgstr "ADVARSEL: Nogle påkrævede pakker er utilgængelige!"
31157
31158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
31159 #, fuzzy
31160 msgid "per part"
31161 msgstr "Papirformat"
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
31164 #, fuzzy
31165 msgid "per chapter"
31166 msgstr "Kapitel_øvelser"
31167
31168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
31169 #, fuzzy
31170 msgid "per section"
31171 msgstr "markeret"
31172
31173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
31174 #, fuzzy
31175 msgid "per subsection"
31176 msgstr "\\Alph{subsection}."
31177
31178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
31179 #, fuzzy
31180 msgid "per child document"
31181 msgstr "Åbner underdokument "
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
31184 msgid "[No options predefined]"
31185 msgstr "[Ingen indstillinger forudangivet]"
31186
31187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851
31188 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
31189 msgstr ""
31190
31191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
31192 msgid "&Use Hyperref Support"
31193 msgstr ""
31194
31195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157
31196 msgid "Can't set layout!"
31197 msgstr "Kan ikke indstille layout!"
31198
31199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
31200 #, fuzzy, c-format
31201 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
31202 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
31203
31204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
31205 msgid "Not Found"
31206 msgstr "Ikke fundet"
31207
31208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314
31209 msgid "Assigned master does not include this file"
31210 msgstr "Tildelt hoved inkluderer ikke denne fil"
31211
31212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
31213 #, c-format
31214 msgid ""
31215 "You must include this file in the document\n"
31216 "'%1$s' in order to use the master document\n"
31217 "feature."
31218 msgstr ""
31219
31220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
31221 msgid "Could not load master"
31222 msgstr "Kunne ikke indlæse hoved"
31223
31224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
31225 #, c-format
31226 msgid ""
31227 "The master document '%1$s'\n"
31228 "could not be loaded."
31229 msgstr ""
31230 "Hoveddokumentet '%1$s'\n"
31231 "kunne ikke indlæses."
31232
31233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4457
31234 #, fuzzy
31235 msgid "(Module name: %1)"
31236 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
31237
31238 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
31239 #, fuzzy
31240 msgid "TeX Mode Inset Settings"
31241 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
31242
31243 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
31244 #, fuzzy
31245 msgid "Literate"
31246 msgstr "Bogstaveligt"
31247
31248 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
31249 msgid "Error List"
31250 msgstr "Fejlliste"
31251
31252 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
31253 #, c-format
31254 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
31255 msgstr "%1$s fejl (%2$s)"
31256
31257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31258 msgid "Top left"
31259 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
31260
31261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31262 msgid "Bottom left"
31263 msgstr "Nederste, venstre hjørne"
31264
31265 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31266 msgid "Baseline left"
31267 msgstr "Grundlinje, venstre"
31268
31269 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31270 msgid "Top center"
31271 msgstr "Øverst, midt for"
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31274 msgid "Bottom center"
31275 msgstr "Nederst, midt for"
31276
31277 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31278 msgid "Baseline center"
31279 msgstr "Grundlinje, midt for"
31280
31281 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31282 msgid "Top right"
31283 msgstr "Øverste, højre hjørne"
31284
31285 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31286 msgid "Bottom right"
31287 msgstr "Nederste, højre hjørne"
31288
31289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31290 msgid "Baseline right"
31291 msgstr "Grundlinje, højre"
31292
31293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
31294 msgid "Scale%"
31295 msgstr "Skalering%"
31296
31297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
31298 msgid "Select external file"
31299 msgstr "Markér ekstern fil"
31300
31301 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
31302 msgid "automatically"
31303 msgstr "automatisk"
31304
31305 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
31306 msgid "Dissolve previous group?"
31307 msgstr "Opløs forrige gruppe?"
31308
31309 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
31310 #, c-format
31311 msgid ""
31312 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
31313 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
31314 "because this graphic was its only member.\n"
31315 "How do you want to proceed?"
31316 msgstr ""
31317
31318 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
31319 #, c-format
31320 msgid "Stick with group '%1$s'"
31321 msgstr ""
31322
31323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
31324 #, c-format
31325 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
31326 msgstr ""
31327
31328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
31329 #, c-format
31330 msgid ""
31331 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
31332 "the group will be dissolved,\n"
31333 "because this graphic was its only member.\n"
31334 "How do you want to proceed?"
31335 msgstr ""
31336
31337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
31338 #, c-format
31339 msgid "Sign off from group '%1$s'"
31340 msgstr ""
31341
31342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
31343 msgid "Enter unique group name:"
31344 msgstr ""
31345
31346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
31347 msgid "Group already defined!"
31348 msgstr "Gruppe allerede defineret!"
31349
31350 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
31351 #, c-format
31352 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
31353 msgstr ""
31354
31355 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
31356 #, fuzzy
31357 msgid "Set max. &width:"
31358 msgstr "Angiv &bredde:"
31359
31360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
31361 #, fuzzy
31362 msgid "Set max. &height:"
31363 msgstr "Angiv &højde:"
31364
31365 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
31366 #, fuzzy
31367 msgid "Maximal width of image in output"
31368 msgstr "Billedbredde i output"
31369
31370 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
31371 #, fuzzy
31372 msgid "Maximal height of image in output"
31373 msgstr "Billedhøjde i output"
31374
31375 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31376 msgid "bp"
31377 msgstr "bp"
31378
31379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31380 msgid "cm"
31381 msgstr "cm"
31382
31383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31384 msgid "mm"
31385 msgstr "mm"
31386
31387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31388 msgid "in[[unit of measure]]"
31389 msgstr ""
31390
31391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
31392 msgid "Select graphics file"
31393 msgstr "Vælg grafikfil"
31394
31395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
31396 msgid "Clipart|#C#c"
31397 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
31398
31399 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
31400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
31401 msgid "Interword Space"
31402 msgstr "Ordmellemrum"
31403
31404 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
31405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
31406 msgid "Thin Space"
31407 msgstr "Lille mellemrum"
31408
31409 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
31410 msgid "Medium Space"
31411 msgstr "Middelstort mellemrum"
31412
31413 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
31414 msgid "Thick Space"
31415 msgstr "Stort mellemrum"
31416
31417 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
31418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
31419 msgid "Negative Thin Space"
31420 msgstr "Negativt, lille mellemrum"
31421
31422 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
31423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
31424 msgid "Negative Medium Space"
31425 msgstr "Negativt, middelstort mellemrum"
31426
31427 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
31428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
31429 msgid "Negative Thick Space"
31430 msgstr "Negativt, stort mellemrum"
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
31433 msgid "Half Quad (0.5 em)"
31434 msgstr ""
31435
31436 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
31437 msgid "Quad (1 em)"
31438 msgstr ""
31439
31440 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
31441 #, fuzzy
31442 msgid "Double Quad (2 em)"
31443 msgstr "Dobbelt"
31444
31445 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
31446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
31447 #, fuzzy
31448 msgid "Horizontal Fill"
31449 msgstr "Vandret fyld|V"
31450
31451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
31452 #, fuzzy
31453 msgid "Visible Space"
31454 msgstr "SynligTekst"
31455
31456 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
31457 msgid ""
31458 "Insert the spacing even after a line break.\n"
31459 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
31460 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
31461 msgstr ""
31462
31463 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
31464 #, fuzzy
31465 msgid "Horizontal Space Settings"
31466 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
31469 #, fuzzy
31470 msgid "Hyperlink Settings"
31471 msgstr "&Generér henvisning"
31472
31473 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
31474 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
31475 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
31476 msgid ""
31477 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
31478 msgstr ""
31479
31480 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
31481 msgid "Select document to include"
31482 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
31483
31484 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
31485 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
31486 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
31487
31488 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
31489 msgid "Index Entry Settings"
31490 msgstr "Register-/Indeksordindstillinger"
31491
31492 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
31493 msgid "Label Color"
31494 msgstr "Mærkefarve"
31495
31496 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
31497 msgid "Cannot remove standard index"
31498 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
31499
31500 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
31501 msgid "The default index cannot be removed."
31502 msgstr "Standardregisteret/-indicet kan ikke fjernes."
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
31505 msgid "Enter new index name"
31506 msgstr "Indtast nyt register-/indeksnavn"
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
31509 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
31510 msgstr ""
31511 "Registeret/Indicet kunne ikke omdøbes. Kontrollér om det nye navn allerede "
31512 "eksisterer."
31513
31514 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31515 msgid "unknown"
31516 msgstr "ukendt"
31517
31518 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31519 msgid "shortcut"
31520 msgstr "genvej"
31521
31522 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31523 msgid "shortcuts"
31524 msgstr "genveje"
31525
31526 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31527 msgid "lyxrc"
31528 msgstr "lyxrc"
31529
31530 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31531 msgid "package"
31532 msgstr "pakke"
31533
31534 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31535 #, fuzzy
31536 msgid "textclass"
31537 msgstr "tekstklasse"
31538
31539 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31540 #, fuzzy
31541 msgid "menu"
31542 msgstr "menu"
31543
31544 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31545 #, fuzzy
31546 msgid "icon"
31547 msgstr "icon"
31548
31549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31550 #, fuzzy
31551 msgid "buffer"
31552 msgstr "blå"
31553
31554 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31555 #, fuzzy
31556 msgid "lyxinfo"
31557 msgstr "liminf"
31558
31559 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
31560 #, fuzzy
31561 msgid "Info Inset Settings"
31562 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31563
31564 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
31565 msgid "Shift-"
31566 msgstr ""
31567
31568 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
31569 #, fuzzy
31570 msgid "Control-"
31571 msgstr "Indgang"
31572
31573 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
31574 msgid "Option-"
31575 msgstr "Indstilling-"
31576
31577 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
31578 msgid "Command-"
31579 msgstr "Kommando-"
31580
31581 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
31582 #, fuzzy
31583 msgid "Label Settings"
31584 msgstr "&Tabelindstillinger"
31585
31586 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
31587 #, fuzzy
31588 msgid "Line Settings"
31589 msgstr "&Hovedindstillinger"
31590
31591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
31592 msgid "No language"
31593 msgstr "Intet sprog"
31594
31595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
31596 #, fuzzy
31597 msgid "Program Listing Settings"
31598 msgstr "Afsnits-indstillinger"
31599
31600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
31601 msgid "No dialect"
31602 msgstr "Ingen dialekt"
31603
31604 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
31605 msgid "LaTeX Log"
31606 msgstr "LaTeX-log"
31607
31608 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
31609 msgid "Biber"
31610 msgstr ""
31611
31612 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
31613 msgid "LyX2LyX"
31614 msgstr "LyX2LyX"
31615
31616 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
31617 #, fuzzy
31618 msgid "Literate Programming Build Log"
31619 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
31620
31621 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
31622 msgid "lyx2lyx Error Log"
31623 msgstr "lyx2lyx-fejllog"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
31626 msgid "Version Control Log"
31627 msgstr "Versionsstyringslog"
31628
31629 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
31630 msgid "Log file not found."
31631 msgstr "Logfil ikke fundet."
31632
31633 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
31634 #, fuzzy
31635 msgid "No literate programming build log file found."
31636 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
31637
31638 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
31639 msgid "No lyx2lyx error log file found."
31640 msgstr "Ingen lyx2lyx-fejllogfil fundet."
31641
31642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
31643 msgid "No version control log file found."
31644 msgstr "Ingen versionskontrollogfil fundet."
31645
31646 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
31647 msgid "[x]"
31648 msgstr "[x]"
31649
31650 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
31651 msgid "(x)"
31652 msgstr "(x)"
31653
31654 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
31655 msgid "{x}"
31656 msgstr "{x}"
31657
31658 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
31659 msgid "|x|"
31660 msgstr "|x|"
31661
31662 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
31663 msgid "||x||"
31664 msgstr "||x||"
31665
31666 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
31667 #, fuzzy
31668 msgid "bmatrix"
31669 msgstr "Indsæt matrix"
31670
31671 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
31672 #, fuzzy
31673 msgid "pmatrix"
31674 msgstr "Indsæt matrix"
31675
31676 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
31677 #, fuzzy
31678 msgid "Bmatrix"
31679 msgstr "Indsæt matrix"
31680
31681 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
31682 #, fuzzy
31683 msgid "vmatrix"
31684 msgstr "Indsæt matrix"
31685
31686 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
31687 #, fuzzy
31688 msgid "Vmatrix"
31689 msgstr "Indsæt matrix"
31690
31691 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
31692 msgid "Math Matrix"
31693 msgstr "Matematik-matrice"
31694
31695 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
31696 #, fuzzy
31697 msgid "Nomenclature Settings"
31698 msgstr "Formodning"
31699
31700 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
31701 msgid "Note Settings"
31702 msgstr "Noteindstillinger"
31703
31704 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
31705 msgid "Paragraph Settings"
31706 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
31707
31708 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
31709 msgid ""
31710 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
31711 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
31712 "\n"
31713 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
31714 "the items is used."
31715 msgstr ""
31716
31717 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
31718 #, fuzzy
31719 msgid "Phantom Settings"
31720 msgstr "Grenindstillinger"
31721
31722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
31723 msgid "System files|#S#s"
31724 msgstr "Systemfiler|#S#s"
31725
31726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
31727 msgid "User files|#U#u"
31728 msgstr "Brugerfiler|#U#u"
31729
31730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
31731 msgid "Look & Feel"
31732 msgstr "Udseende"
31733
31734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
31735 msgid "Language Settings"
31736 msgstr "Sprogindstillinger"
31737
31738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
31739 msgid "File Handling"
31740 msgstr "Filhåndtering"
31741
31742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
31743 msgid "Keyboard/Mouse"
31744 msgstr "Tastatur/mus"
31745
31746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
31747 #, fuzzy
31748 msgid "Input Completion"
31749 msgstr "Billedtekst"
31750
31751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
31752 #, fuzzy
31753 msgid "C&ommand:"
31754 msgstr "&Kommando:"
31755
31756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
31757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
31758 msgid "Co&mmand:"
31759 msgstr "Ko&mmando:"
31760
31761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
31762 msgid "Screen Fonts"
31763 msgstr "Skrifter (på skærmen)"
31764
31765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
31766 msgid "Paths"
31767 msgstr "Stier"
31768
31769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
31770 msgid "Select directory for example files"
31771 msgstr "Vælg mappe til eksempelfiler"
31772
31773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
31774 msgid "Select a document templates directory"
31775 msgstr "Vælg mappe til dokumentskabeloner"
31776
31777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
31778 msgid "Select a temporary directory"
31779 msgstr "Vælg en midlertidig mappe"
31780
31781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
31782 msgid "Select a backups directory"
31783 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
31784
31785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
31786 msgid "Select a document directory"
31787 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
31788
31789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
31790 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
31791 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
31792
31793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
31794 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
31795 msgstr "Angiv stien til Hunspell-ordbøgerne"
31796
31797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31798 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31799 msgstr "Angiv et filnavn for LyX-serverrøret"
31800
31801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31803 msgid "Spellchecker"
31804 msgstr "Stavekontrollør"
31805
31806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31807 #, fuzzy
31808 msgid "Native"
31809 msgstr "Dato"
31810
31811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31812 msgid "Aspell"
31813 msgstr "Aspell"
31814
31815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31816 msgid "Enchant"
31817 msgstr "Enchant"
31818
31819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31820 msgid "Hunspell"
31821 msgstr "Hunspell"
31822
31823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31824 #, fuzzy
31825 msgid "Converters"
31826 msgstr "Konvertering"
31827
31828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
31829 msgid "SECURITY WARNING!"
31830 msgstr ""
31831
31832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
31833 msgid ""
31834 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
31835 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
31836 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
31837 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
31838 msgstr ""
31839
31840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
31841 msgid "File Formats"
31842 msgstr "Filformater"
31843
31844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
31845 msgid "Format in use"
31846 msgstr "Format i brug"
31847
31848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
31849 #, fuzzy
31850 msgid ""
31851 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31852 "converter. Please remove the converter first."
31853 msgstr ""
31854 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31855 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31856
31857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
31858 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31859 msgstr ""
31860 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31861 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31862
31863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
31864 msgid "LyX needs to be restarted!"
31865 msgstr ""
31866
31867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
31868 msgid ""
31869 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31870 "restart."
31871 msgstr ""
31872
31873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
31874 msgid "User Interface"
31875 msgstr "Brugergrænseflade"
31876
31877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
31878 msgid "Classic"
31879 msgstr "Klassisk"
31880
31881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
31882 msgid "Oxygen"
31883 msgstr "Oxygen"
31884
31885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
31886 #, fuzzy
31887 msgid "Document Handling"
31888 msgstr "Dokument og vindue"
31889
31890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
31891 msgid "Control"
31892 msgstr "Kontrol"
31893
31894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
31895 msgid "Shortcuts"
31896 msgstr "Genveje"
31897
31898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
31899 msgid "Function"
31900 msgstr "Funktion"
31901
31902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
31903 msgid "Shortcut"
31904 msgstr "Genvej"
31905
31906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
31907 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31908 msgstr "Markør-, mus- og redigeringsfunktioner"
31909
31910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
31911 msgid "Mathematical Symbols"
31912 msgstr "Matematiske symboler"
31913
31914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
31915 msgid "Document and Window"
31916 msgstr "Dokument og vindue"
31917
31918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
31919 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31920 msgstr "Skrift, layout og tekstklasser"
31921
31922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
31923 msgid "System and Miscellaneous"
31924 msgstr "System og diverse"
31925
31926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
31927 msgid "Res&tore"
31928 msgstr "&Gendan"
31929
31930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
31931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
31932 msgid "Failed to create shortcut"
31933 msgstr "Dannelse af genvej mislykkedes"
31934
31935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
31936 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31937 msgstr "Ukendt eller ugyldig LyX-funktion"
31938
31939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
31940 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31941 msgstr ""
31942
31943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
31944 msgid "Invalid or empty key sequence"
31945 msgstr ""
31946
31947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
31948 #, c-format
31949 msgid ""
31950 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31951 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31952 msgstr ""
31953
31954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31955 #, fuzzy
31956 msgid "Redefine shortcut?"
31957 msgstr "Redigér genvej"
31958
31959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31960 #, fuzzy
31961 msgid "&Redefine"
31962 msgstr "&Forudangivet:"
31963
31964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
31965 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31966 msgstr "Kan ikke indsætte genvej i listen"
31967
31968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
31969 msgid "Identity"
31970 msgstr "Identitet"
31971
31972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
31973 msgid "Choose bind file"
31974 msgstr "Vælg bind-fil"
31975
31976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
31977 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31978 msgstr "LyX-bind-filer (*.bind)"
31979
31980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
31981 msgid "Choose UI file"
31982 msgstr "Vælg UI-fil"
31983
31984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
31985 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31986 msgstr "LyX-UI-filer (*.ui)"
31987
31988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
31989 msgid "Choose keyboard map"
31990 msgstr "Vælg tastaturlayout"
31991
31992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
31993 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31994 msgstr "LyX-tastaturlayout (*.kmap)"
31995
31996 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31997 msgid "Longest label width"
31998 msgstr "Længste mærke-bredde"
31999
32000 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
32001 #, fuzzy
32002 msgid "Nomenclature List Settings"
32003 msgstr "Formodning"
32004
32005 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
32006 msgid "Index Settings"
32007 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
32008
32009 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
32010 msgid "<All indexes>"
32011 msgstr "<Alle registre>"
32012
32013 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
32014 msgid "Progress/Debug Messages"
32015 msgstr ""
32016
32017 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
32018 msgid "Debug Level"
32019 msgstr ""
32020
32021 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
32022 #, fuzzy
32023 msgid "Set"
32024 msgstr "&Sortér"
32025
32026 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
32027 msgid "Cross-reference"
32028 msgstr "Krydsreference"
32029
32030 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
32031 #, fuzzy
32032 msgid "All available labels"
32033 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
32034
32035 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
32036 #, fuzzy
32037 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
32038 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
32039
32040 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
32041 #, fuzzy
32042 msgid "By Occurrence"
32043 msgstr "Indstillinger"
32044
32045 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
32046 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
32047 msgstr ""
32048
32049 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
32050 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
32051 msgstr ""
32052
32053 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
32054 msgid "&Go Back"
32055 msgstr "&Gå tilbage"
32056
32057 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
32058 msgid "Jump back to the original cursor location"
32059 msgstr ""
32060
32061 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
32062 msgid "<No prefix>"
32063 msgstr "<Intet prefix>"
32064
32065 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
32066 msgid "Find and Replace"
32067 msgstr "Søg og erstat"
32068
32069 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
32070 msgid "Export or Send Document"
32071 msgstr "Eksportér eller send dokument"
32072
32073 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
32074 msgid "Show File"
32075 msgstr "Vis fil"
32076
32077 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
32078 msgid "Error -> Cannot load file!"
32079 msgstr "Fejl -> Kan ikke indlæse fil!"
32080
32081 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
32082 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
32083 msgstr ""
32084
32085 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
32086 msgid ""
32087 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
32088 "beginning?"
32089 msgstr ""
32090
32091 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
32092 #, fuzzy
32093 msgid "Spell checker has no dictionaries."
32094 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
32095
32096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
32097 msgid "Basic Latin"
32098 msgstr "Basal latin"
32099
32100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
32101 msgid "Latin-1 Supplement"
32102 msgstr "Latin-1 supplement"
32103
32104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
32105 msgid "Latin Extended-A"
32106 msgstr "Latin Udvidet-A"
32107
32108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
32109 msgid "Latin Extended-B"
32110 msgstr "Latin Udvidet-B"
32111
32112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
32113 msgid "IPA Extensions"
32114 msgstr "IPA-udvidelser"
32115
32116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
32117 msgid "Spacing Modifier Letters"
32118 msgstr ""
32119
32120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
32121 msgid "Combining Diacritical Marks"
32122 msgstr ""
32123
32124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
32125 msgid "Cyrillic"
32126 msgstr "Kyrillisk"
32127
32128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
32129 msgid "Arabic"
32130 msgstr "Arabisk"
32131
32132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
32133 msgid "Devanagari"
32134 msgstr ""
32135
32136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
32137 msgid "Bengali"
32138 msgstr "Bengalsk"
32139
32140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
32141 msgid "Gurmukhi"
32142 msgstr ""
32143
32144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
32145 #, fuzzy
32146 msgid "Gujarati"
32147 msgstr "Undervariant"
32148
32149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
32150 msgid "Oriya"
32151 msgstr ""
32152
32153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
32154 msgid "Malayalam"
32155 msgstr ""
32156
32157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
32158 msgid "Hangul Jamo"
32159 msgstr ""
32160
32161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
32162 msgid "Phonetic Extensions"
32163 msgstr "Fonetiske udvidelser"
32164
32165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
32166 msgid "Latin Extended Additional"
32167 msgstr ""
32168
32169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
32170 msgid "Greek Extended"
32171 msgstr "Græsk (udvidet)"
32172
32173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
32174 msgid "General Punctuation"
32175 msgstr "Generel tegnsætning"
32176
32177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
32178 msgid "Superscripts and Subscripts"
32179 msgstr "Hævet og sænket skrift"
32180
32181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
32182 msgid "Currency Symbols"
32183 msgstr "Valuta symboler"
32184
32185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
32186 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
32187 msgstr ""
32188
32189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
32190 msgid "Letterlike Symbols"
32191 msgstr "Bogstavlignende symboler"
32192
32193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
32194 #, fuzzy
32195 msgid "Number Forms"
32196 msgstr "Antal rækker"
32197
32198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
32199 #, fuzzy
32200 msgid "Mathematical Operators"
32201 msgstr "Mathematica"
32202
32203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
32204 msgid "Miscellaneous Technical"
32205 msgstr "Diverse tekniske"
32206
32207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
32208 #, fuzzy
32209 msgid "Control Pictures"
32210 msgstr "Formodning"
32211
32212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
32213 msgid "Optical Character Recognition"
32214 msgstr ""
32215
32216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
32217 msgid "Enclosed Alphanumerics"
32218 msgstr ""
32219
32220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
32221 #, fuzzy
32222 msgid "Box Drawing"
32223 msgstr "Rammeindstillinger"
32224
32225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
32226 msgid "Block Elements"
32227 msgstr "Blokelementer"
32228
32229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
32230 msgid "Geometric Shapes"
32231 msgstr "Geometriske former"
32232
32233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
32234 msgid "Miscellaneous Symbols"
32235 msgstr "Diverse symboler"
32236
32237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
32238 msgid "Dingbats"
32239 msgstr "Dingbats"
32240
32241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
32242 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
32243 msgstr "Diverse matematiske symboler-A"
32244
32245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
32246 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
32247 msgstr "CJK symboler og tegnsætning"
32248
32249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
32250 msgid "Hiragana"
32251 msgstr ""
32252
32253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
32254 #, fuzzy
32255 msgid "Katakana"
32256 msgstr "Catalansk"
32257
32258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
32259 #, fuzzy
32260 msgid "Bopomofo"
32261 msgstr "&Sidens bund"
32262
32263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
32264 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
32265 msgstr ""
32266
32267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
32268 msgid "Kanbun"
32269 msgstr ""
32270
32271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
32272 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
32273 msgstr ""
32274
32275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
32276 msgid "CJK Compatibility"
32277 msgstr ""
32278
32279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
32280 msgid "CJK Unified Ideographs"
32281 msgstr ""
32282
32283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
32284 msgid "Hangul Syllables"
32285 msgstr ""
32286
32287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
32288 msgid "High Surrogates"
32289 msgstr ""
32290
32291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
32292 msgid "Private Use High Surrogates"
32293 msgstr ""
32294
32295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
32296 msgid "Low Surrogates"
32297 msgstr ""
32298
32299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
32300 msgid "Private Use Area"
32301 msgstr ""
32302
32303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
32304 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
32305 msgstr ""
32306
32307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
32308 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
32309 msgstr ""
32310
32311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
32312 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
32313 msgstr ""
32314
32315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
32316 msgid "Combining Half Marks"
32317 msgstr ""
32318
32319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
32320 msgid "CJK Compatibility Forms"
32321 msgstr ""
32322
32323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
32324 msgid "Small Form Variants"
32325 msgstr ""
32326
32327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
32328 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
32329 msgstr ""
32330
32331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
32332 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
32333 msgstr ""
32334
32335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
32336 msgid "Linear B Syllabary"
32337 msgstr ""
32338
32339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
32340 msgid "Linear B Ideograms"
32341 msgstr ""
32342
32343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
32344 #, fuzzy
32345 msgid "Aegean Numbers"
32346 msgstr "Sidetal"
32347
32348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
32349 msgid "Ancient Greek Numbers"
32350 msgstr ""
32351
32352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
32353 #, fuzzy
32354 msgid "Old Italic"
32355 msgstr "Kursiv"
32356
32357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
32358 #, fuzzy
32359 msgid "Gothic"
32360 msgstr "Gotisk"
32361
32362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
32363 msgid "Ugaritic"
32364 msgstr ""
32365
32366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
32367 msgid "Old Persian"
32368 msgstr ""
32369
32370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
32371 #, fuzzy
32372 msgid "Deseret"
32373 msgstr "Nulstil"
32374
32375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
32376 #, fuzzy
32377 msgid "Shavian"
32378 msgstr "Kroatisk"
32379
32380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
32381 msgid "Osmanya"
32382 msgstr ""
32383
32384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
32385 #, fuzzy
32386 msgid "Cypriot Syllabary"
32387 msgstr "Korollar"
32388
32389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
32390 msgid "Kharoshthi"
32391 msgstr ""
32392
32393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
32394 msgid "Byzantine Musical Symbols"
32395 msgstr ""
32396
32397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
32398 msgid "Musical Symbols"
32399 msgstr ""
32400
32401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
32402 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
32403 msgstr ""
32404
32405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
32406 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
32407 msgstr ""
32408
32409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
32410 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
32411 msgstr ""
32412
32413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
32414 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
32415 msgstr ""
32416
32417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
32418 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
32419 msgstr ""
32420
32421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
32422 #, fuzzy
32423 msgid "Tags"
32424 msgstr "Sider"
32425
32426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
32427 msgid "Variation Selectors Supplement"
32428 msgstr ""
32429
32430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
32431 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
32432 msgstr ""
32433
32434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
32435 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
32436 msgstr ""
32437
32438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
32439 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
32440 msgstr ""
32441
32442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
32443 msgid "Symbols"
32444 msgstr "Symboler"
32445
32446 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
32447 #, fuzzy
32448 msgid "Tabular Settings"
32449 msgstr "&Tabelindstillinger"
32450
32451 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
32452 msgid "Insert Table"
32453 msgstr "Indsæt tabel"
32454
32455 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
32456 msgid "TeX Information"
32457 msgstr "TeX-information"
32458
32459 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
32460 msgid "No thesaurus available for this language!"
32461 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
32462
32463 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
32464 msgid "Outline"
32465 msgstr "Oversigt"
32466
32467 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
32468 msgid "auto"
32469 msgstr "auto"
32470
32471 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
32472 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
32473 msgid "off"
32474 msgstr "fra"
32475
32476 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
32477 #, c-format
32478 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
32479 msgstr "Værktøjslinje \"%1$s\" tilstand sat til %2$s"
32480
32481 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
32482 #, fuzzy
32483 msgid "movable"
32484 msgstr "Tabel"
32485
32486 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
32487 msgid "immovable"
32488 msgstr ""
32489
32490 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
32491 #, fuzzy
32492 msgid "Vertical Space Settings"
32493 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
32494
32495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32496 msgid "version "
32497 msgstr "version "
32498
32499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32500 msgid "unknown version"
32501 msgstr "ukendt version"
32502
32503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
32504 msgid ""
32505 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
32506 "Right click to change."
32507 msgstr ""
32508
32509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
32510 #, c-format
32511 msgid "Successful export to format: %1$s"
32512 msgstr "Succesfuld eksport til format: %1$s"
32513
32514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
32515 #, c-format
32516 msgid "Error while exporting format: %1$s"
32517 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
32518
32519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
32520 #, c-format
32521 msgid "Successful preview of format: %1$s"
32522 msgstr "Succesfuldt prøvetryk af format: %1$s"
32523
32524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
32525 #, c-format
32526 msgid "Error while previewing format: %1$s"
32527 msgstr "Fejl under prøvetrykning af format: %1$s"
32528
32529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
32530 msgid "Exit LyX"
32531 msgstr "Afslut LyX"
32532
32533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
32534 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
32535 msgstr "LyX kunne ikke lukkes, idet dokumenter er under behandling af LyX."
32536
32537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
32538 #, fuzzy, c-format
32539 msgid "%1$s (modified externally)"
32540 msgstr "Redigér filen eksternt"
32541
32542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
32543 msgid "Welcome to LyX!"
32544 msgstr "Velkommen til LyX!"
32545
32546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
32547 msgid "Automatic save done."
32548 msgstr "Automatisk arkivering udført."
32549
32550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
32551 msgid "Automatic save failed!"
32552 msgstr "Automatisk arkivering mislykkedes!"
32553
32554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
32555 msgid "Command not allowed without any document open"
32556 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
32557
32558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
32559 #, c-format
32560 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
32561 msgstr "Ukendt værktøjslinje \"%1$s\""
32562
32563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
32564 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
32565 msgstr ""
32566
32567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
32568 msgid "Select template file"
32569 msgstr "Vælg skabelonfil"
32570
32571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
32572 msgid "Templates|#T#t"
32573 msgstr "Skabeloner|#S#s"
32574
32575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
32576 msgid "Document not loaded."
32577 msgstr "Dokument ikke indlæst."
32578
32579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
32580 msgid "Select document to open"
32581 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
32582
32583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
32584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
32585 msgid "Examples|#E#e"
32586 msgstr "Eksempler|#E#e"
32587
32588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
32589 #, c-format
32590 msgid ""
32591 "The directory in the given path\n"
32592 "%1$s\n"
32593 "does not exist."
32594 msgstr ""
32595
32596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
32597 #, c-format
32598 msgid "Opening document %1$s..."
32599 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
32600
32601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
32602 #, c-format
32603 msgid "Document %1$s opened."
32604 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
32605
32606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
32607 msgid "Version control detected."
32608 msgstr "Versionsstyring opfanget."
32609
32610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
32611 #, c-format
32612 msgid "Could not open document %1$s"
32613 msgstr "Kunne ikke åbne dokument %1$s"
32614
32615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
32616 msgid "Couldn't import file"
32617 msgstr "Kunne ikke importere fil"
32618
32619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
32620 #, c-format
32621 msgid "No information for importing the format %1$s."
32622 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
32623
32624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
32625 #, c-format
32626 msgid "Select %1$s file to import"
32627 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
32628
32629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
32630 #, c-format
32631 msgid ""
32632 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
32633 "Aborting import."
32634 msgstr ""
32635
32636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
32637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
32638 #, c-format
32639 msgid ""
32640 "The document %1$s already exists.\n"
32641 "\n"
32642 "Do you want to overwrite that document?"
32643 msgstr ""
32644 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32645 "\n"
32646 "Vil De overskrive dette dokument?"
32647
32648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
32649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
32650 msgid "Overwrite document?"
32651 msgstr "Overskriv dokument?"
32652
32653 # , c-format
32654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
32655 #, c-format
32656 msgid "Importing %1$s..."
32657 msgstr "Importerer %1$s..."
32658
32659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
32660 msgid "imported."
32661 msgstr "importeret."
32662
32663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
32664 msgid "file not imported!"
32665 msgstr "fil ikke importeret!"
32666
32667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
32668 msgid "newfile"
32669 msgstr "ny-fil"
32670
32671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
32672 msgid "Select LyX document to insert"
32673 msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
32674
32675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
32676 msgid "Choose a filename to save document as"
32677 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32678
32679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
32680 #, c-format
32681 msgid ""
32682 "The file\n"
32683 "%1$s\n"
32684 "is already open in your current session.\n"
32685 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
32686 "Do you want to choose a new filename?"
32687 msgstr ""
32688
32689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
32690 msgid "Chosen File Already Open"
32691 msgstr ""
32692
32693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
32694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
32695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
32696 msgid "&Rename"
32697 msgstr "&Omdøb"
32698
32699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
32700 #, fuzzy, c-format
32701 msgid ""
32702 "The document %1$s is already registered.\n"
32703 "\n"
32704 "Do you want to choose a new name?"
32705 msgstr ""
32706 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32707 "\n"
32708 "Vil De overskrive dette dokument?"
32709
32710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
32711 #, fuzzy
32712 msgid "Rename document?"
32713 msgstr "Gem nyt dokument?"
32714
32715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
32716 #, fuzzy
32717 msgid "Copy document?"
32718 msgstr "Luk dokument"
32719
32720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
32721 #, fuzzy
32722 msgid "&Copy"
32723 msgstr "Kopiér"
32724
32725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
32726 #, fuzzy
32727 msgid "Choose a filename to export the document as"
32728 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32729
32730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
32731 msgid "Guess from extension (*.*)"
32732 msgstr ""
32733
32734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
32735 #, c-format
32736 msgid ""
32737 "The document %1$s could not be saved.\n"
32738 "\n"
32739 "Do you want to rename the document and try again?"
32740 msgstr ""
32741 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
32742 "\n"
32743 "Vil De omdøbe dokumentet og prøve igen?"
32744
32745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
32746 msgid "Rename and save?"
32747 msgstr "Omdøb og gem?"
32748
32749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
32750 msgid "&Retry"
32751 msgstr "&Forsøg igen"
32752
32753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
32754 #, c-format
32755 msgid ""
32756 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
32757 "Would you like to close or hide the document?\n"
32758 "\n"
32759 "Hidden documents can be displayed back through\n"
32760 "the menu: View->Hidden->...\n"
32761 "\n"
32762 "To remove this question, set your preference in:\n"
32763 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
32764 msgstr ""
32765
32766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
32767 #, fuzzy
32768 msgid "Close or hide document?"
32769 msgstr "Luk dokument"
32770
32771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
32772 #, fuzzy
32773 msgid "&Hide"
32774 msgstr "Skjul fane"
32775
32776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
32777 msgid "Close document"
32778 msgstr "Luk dokument"
32779
32780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
32781 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
32782 msgstr "Dokument kunne ikke lukkes fordi det er under behandling af LyX."
32783
32784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
32785 #, c-format
32786 msgid ""
32787 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32788 "\n"
32789 "Do you want to save the document?"
32790 msgstr ""
32791 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32792 "\n"
32793 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32794
32795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
32796 msgid "Save new document?"
32797 msgstr "Gem nyt dokument?"
32798
32799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
32800 #, c-format
32801 msgid ""
32802 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32803 "\n"
32804 "Do you want to save the document or discard the changes?"
32805 msgstr ""
32806 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
32807 "\n"
32808 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
32809
32810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
32811 #, fuzzy, c-format
32812 msgid ""
32813 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32814 "\n"
32815 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
32816 msgstr ""
32817 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32818 "\n"
32819 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32820
32821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
32822 msgid "Save changed document?"
32823 msgstr "Gem ændret dokument?"
32824
32825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
32826 #, fuzzy
32827 msgid "Save document?"
32828 msgstr "Gem dokument"
32829
32830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
32831 msgid "&Discard"
32832 msgstr "&Skrot"
32833
32834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
32835 #, c-format
32836 msgid ""
32837 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32838 "\n"
32839 "Do you want to save the document?"
32840 msgstr ""
32841 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
32842 "\n"
32843 "Vil du gemme dokumentet?"
32844
32845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
32846 #, fuzzy, c-format
32847 msgid ""
32848 "Document \n"
32849 "%1$s\n"
32850 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32851 msgstr ""
32852 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32853 "\n"
32854 "Vil du overskrive dette dokument?"
32855
32856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
32857 msgid "Reload externally changed document?"
32858 msgstr "Genindlæs eksternt-ændret dokument?"
32859
32860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
32861 #, fuzzy
32862 msgid "Document could not be checked in."
32863 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
32864
32865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
32866 msgid "Error when setting the locking property."
32867 msgstr ""
32868
32869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
32870 msgid "Directory is not accessible."
32871 msgstr "Mappe er utilgængelig"
32872
32873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
32874 #, c-format
32875 msgid "Opening child document %1$s..."
32876 msgstr "Åbner barnedokument %1$s..."
32877
32878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
32879 #, fuzzy, c-format
32880 msgid "No buffer for file: %1$s."
32881 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
32882
32883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
32884 msgid "Inverse Search Failed"
32885 msgstr ""
32886
32887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
32888 msgid ""
32889 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32890 "You may need to update the viewed document."
32891 msgstr ""
32892
32893 # , c-format
32894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
32895 #, fuzzy
32896 msgid "Export Error"
32897 msgstr "Eksportér|k"
32898
32899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
32900 #, fuzzy
32901 msgid "Error cloning the Buffer."
32902 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
32903
32904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
32905 msgid "Exporting ..."
32906 msgstr "Eksporterer ..."
32907
32908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
32909 msgid "Previewing ..."
32910 msgstr "Prøvetrykker ..."
32911
32912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
32913 msgid "Document not loaded"
32914 msgstr "Dokument ikke indlæst"
32915
32916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
32917 msgid "Select file to insert"
32918 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
32919
32920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
32921 msgid "All Files (*)"
32922 msgstr "Alle filer (*)"
32923
32924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
32925 #, fuzzy, c-format
32926 msgid ""
32927 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32928 "on disk of the document %1$s?"
32929 msgstr ""
32930 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32931 "udgave af dokumentet %1$s?"
32932
32933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
32934 #, c-format
32935 msgid ""
32936 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32937 "version of the document %1$s?"
32938 msgstr ""
32939 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32940 "udgave af dokumentet %1$s?"
32941
32942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
32943 #, fuzzy
32944 msgid "Revert to saved document?"
32945 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
32946
32947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
32948 msgid "Saving all documents..."
32949 msgstr "Gemmer alle dokumenter..."
32950
32951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
32952 msgid "All documents saved."
32953 msgstr "Alle dokumenter gemt."
32954
32955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
32956 msgid "Developer mode is now enabled."
32957 msgstr ""
32958
32959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
32960 msgid "Developer mode is now disabled."
32961 msgstr ""
32962
32963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
32964 msgid "Toolbars unlocked."
32965 msgstr ""
32966
32967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
32968 #, fuzzy
32969 msgid "Toolbars locked."
32970 msgstr "Værktøjslinjer"
32971
32972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
32973 #, c-format
32974 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32975 msgstr ""
32976
32977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
32978 #, c-format
32979 msgid "%1$s unknown command!"
32980 msgstr "%1$s ukendt kommando!"
32981
32982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
32983 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
32984 msgstr ""
32985
32986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
32987 msgid "Please, preview the document first."
32988 msgstr "Prøvetryk venligst dokumentet først."
32989
32990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
32991 msgid "Couldn't proceed."
32992 msgstr "Kunne ikke fortsætte."
32993
32994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
32995 msgid "Disable Shell Escape"
32996 msgstr ""
32997
32998 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32999 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
33000 #, fuzzy
33001 msgid "Code Preview"
33002 msgstr "Prøvetryk"
33003
33004 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
33005 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
33006 msgstr ""
33007
33008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1599
33009 msgid "Close File"
33010 msgstr "Luk fil"
33011
33012 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
33013 #, fuzzy
33014 msgid "%1 (read only)"
33015 msgstr " (skrivebeskyttet)"
33016
33017 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119
33018 #, fuzzy
33019 msgid "%1 (modified externally)"
33020 msgstr "Redigér filen eksternt"
33021
33022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2139
33023 msgid "Hide tab"
33024 msgstr "Skjul fane"
33025
33026 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2141
33027 msgid "Close tab"
33028 msgstr "Luk fane"
33029
33030 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2258
33031 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
33032 msgstr ""
33033
33034 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
33035 #, fuzzy
33036 msgid "Wrap Float Settings"
33037 msgstr "Flyderindstillinger"
33038
33039 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
33040 msgid "Click to detach"
33041 msgstr "Klik for at afkoble"
33042
33043 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
33044 #, c-format
33045 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
33046 msgstr "Filtrerer layout med \"%1$s\". Tryk ESC for at fjerne filter."
33047
33048 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
33049 msgid "Enter characters to filter the layout list."
33050 msgstr "Indtast tegn for at filtrere layoutlisten."
33051
33052 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
33053 #, fuzzy, c-format
33054 msgid "%1$s (unknown)"
33055 msgstr " ukendt"
33056
33057 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
33058 msgid "More...|M"
33059 msgstr "Mere...|M"
33060
33061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
33062 msgid "No Group"
33063 msgstr "Ingen gruppe"
33064
33065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
33066 msgid "More Spelling Suggestions"
33067 msgstr "Flere staveforslag"
33068
33069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
33070 msgid "Add to personal dictionary|n"
33071 msgstr "Føj til personlig ordbog|n"
33072
33073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
33074 msgid "Ignore all|I"
33075 msgstr "Ignorér alle|I"
33076
33077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
33078 msgid "Remove from personal dictionary|r"
33079 msgstr "Fjern fra personlig ordbog|r"
33080
33081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
33082 msgid "Language|L"
33083 msgstr "Sprog|S"
33084
33085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
33086 msgid "More Languages ...|M"
33087 msgstr "Flere sprog ...|F"
33088
33089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
33090 msgid "Hidden|H"
33091 msgstr "Skjult|S"
33092
33093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
33094 msgid "<No Documents Open>"
33095 msgstr "<Ingen åbne dokumenter>"
33096
33097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
33098 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
33099 msgstr "<Endnu ingen gemte bogmærker>"
33100
33101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
33102 msgid "View (Other Formats)|F"
33103 msgstr "Vis (andre formater)|f"
33104
33105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
33106 msgid "Update (Other Formats)|p"
33107 msgstr "Opfrisk (andre formater)|p"
33108
33109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
33110 #, c-format
33111 msgid "View [%1$s]|V"
33112 msgstr "Vis [%1$s]|V"
33113
33114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
33115 #, c-format
33116 msgid "Update [%1$s]|U"
33117 msgstr "Opfrisk [%1$s]|O"
33118
33119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
33120 msgid "No Custom Insets Defined!"
33121 msgstr "Ingen selvskabte indstik angivet!"
33122
33123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
33124 #, fuzzy
33125 msgid "(No Document Open)"
33126 msgstr "<Intet åbent dokument>"
33127
33128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
33129 msgid "Master Document"
33130 msgstr "Hoveddokument"
33131
33132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
33133 msgid "Other Lists"
33134 msgstr "Andre lister"
33135
33136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
33137 #, fuzzy
33138 msgid "(Empty Table of Contents)"
33139 msgstr "<Tom indholdsfortegnelse>"
33140
33141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
33142 #, fuzzy
33143 msgid "Open Outliner..."
33144 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
33145
33146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
33147 msgid "Other Toolbars"
33148 msgstr "Andre værktøjslinjer"
33149
33150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
33151 msgid "No Branches Set for Document!"
33152 msgstr "Ingen grene angivet for dokument!"
33153
33154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
33155 msgid "Index List|I"
33156 msgstr "Register-/Indeksliste|R"
33157
33158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
33159 msgid "Index Entry|d"
33160 msgstr "Register-/Indeksord|d"
33161
33162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
33163 #, c-format
33164 msgid "Index: %1$s"
33165 msgstr "Register/Indeks: %1$s"
33166
33167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
33168 #, c-format
33169 msgid "Index Entry (%1$s)"
33170 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
33171
33172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
33173 msgid "No Citation in Scope!"
33174 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
33175
33176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
33177 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
33178 msgid "No citations selected!"
33179 msgstr "Ingen litteraturreferencer valgt!"
33180
33181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
33182 #, fuzzy
33183 msgid "All authors|h"
33184 msgstr "Forfattere"
33185
33186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
33187 #, fuzzy
33188 msgid "Force upper case|u"
33189 msgstr "Gennemtving &versaler"
33190
33191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
33192 #, fuzzy, c-format
33193 msgid "Caption (%1$s)"
33194 msgstr "Billedtekst"
33195
33196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
33197 #, fuzzy
33198 msgid "No Quote in Scope!"
33199 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
33200
33201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
33202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
33203 #, c-format
33204 msgid "%1$s (dynamic)"
33205 msgstr ""
33206
33207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
33208 #, c-format
33209 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
33210 msgstr ""
33211
33212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
33213 msgid "dynamic[[Quotes]]"
33214 msgstr ""
33215
33216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
33217 msgid "static[[Quotes]]"
33218 msgstr ""
33219
33220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
33221 #, fuzzy, c-format
33222 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
33223 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
33224
33225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
33226 #, c-format
33227 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
33228 msgstr ""
33229
33230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
33231 #, fuzzy, c-format
33232 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
33233 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
33234
33235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
33236 #, fuzzy
33237 msgid "Change Style|y"
33238 msgstr "Stil"
33239
33240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
33241 #, c-format
33242 msgid "Insert Separated %1$s Above"
33243 msgstr ""
33244
33245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
33246 #, fuzzy, c-format
33247 msgid "Separated %1$s Above"
33248 msgstr " Makro: %1$s: "
33249
33250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
33251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
33252 #, c-format
33253 msgid "Insert Separated %1$s Below"
33254 msgstr ""
33255
33256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
33257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
33258 #, fuzzy, c-format
33259 msgid "Separated %1$s Below"
33260 msgstr " Makro: %1$s: "
33261
33262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
33263 #, c-format
33264 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
33265 msgstr ""
33266
33267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
33268 #, fuzzy, c-format
33269 msgid "Separated Outer %1$s Below"
33270 msgstr " Makro: %1$s: "
33271
33272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
33273 #, fuzzy, c-format
33274 msgid "Export [%1$s]|E"
33275 msgstr "Eksport %1$s"
33276
33277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
33278 msgid "No Action Defined!"
33279 msgstr "Ingen handling angivet!"
33280
33281 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
33282 #, fuzzy
33283 msgid "Search"
33284 msgstr "&Find"
33285
33286 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
33287 #, c-format
33288 msgid "Export %1$s"
33289 msgstr "Eksport %1$s"
33290
33291 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
33292 #, c-format
33293 msgid "Import %1$s"
33294 msgstr "Importér %1$s"
33295
33296 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
33297 #, c-format
33298 msgid "Update %1$s"
33299 msgstr "Opfrisk %1$s"
33300
33301 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
33302 #, c-format
33303 msgid "View %1$s"
33304 msgstr "Vis %1$s"
33305
33306 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
33307 msgid "space"
33308 msgstr "mellemrum"
33309
33310 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
33311 msgid ""
33312 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
33313 "characters:\n"
33314 msgstr ""
33315 "LyX yder ikke LaTeX-støtte for filnavne indeholdende nogen af disse tegn:\n"
33316
33317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
33318 msgid "Could not update TeX information"
33319 msgstr "Kunne ikke opfriske TeX-information"
33320
33321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
33322 #, c-format
33323 msgid "The script `%1$s' failed."
33324 msgstr "Script'et `%1$s' mislykkedes."
33325
33326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
33327 msgid "All Files "
33328 msgstr "Alle filer "
33329
33330 #: src/insets/Inset.cpp:89
33331 msgid "Bibliography Entry"
33332 msgstr "Litteraturreference"
33333
33334 #: src/insets/Inset.cpp:95
33335 msgid "Float"
33336 msgstr "Flydende element"
33337
33338 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
33339 msgid "Box"
33340 msgstr "Ramme"
33341
33342 #: src/insets/Inset.cpp:115
33343 msgid "Horizontal Space"
33344 msgstr "Vandret afstand"
33345
33346 #: src/insets/Inset.cpp:164
33347 msgid "Horizontal Math Space"
33348 msgstr "Vandret, matematisk afstand"
33349
33350 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
33351 #, fuzzy
33352 msgid "Unknown Argument"
33353 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33354
33355 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
33356 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
33357 msgstr ""
33358
33359 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
33360 msgid "Keys must be unique!"
33361 msgstr "Nøgler skal være unikke!"
33362
33363 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
33364 #, c-format
33365 msgid ""
33366 "The key %1$s already exists,\n"
33367 "it will be changed to %2$s."
33368 msgstr ""
33369
33370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
33371 #, c-format
33372 msgid ""
33373 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
33374 "If you proceed, all of them will be opened."
33375 msgstr ""
33376
33377 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
33378 msgid "Open Databases?"
33379 msgstr "Åbn databaser?"
33380
33381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
33382 msgid "&Proceed"
33383 msgstr "&Fortsæt"
33384
33385 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
33386 #, fuzzy
33387 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
33388 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33389
33390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
33391 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
33392 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33393
33394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
33395 msgid "Databases:"
33396 msgstr "Databaser:"
33397
33398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
33399 msgid "Style File:"
33400 msgstr "Form-fil:"
33401
33402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
33403 msgid "Lists:"
33404 msgstr "Lister:"
33405
33406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
33407 msgid "included in TOC"
33408 msgstr "inkluderet i indholdsfortegnelse"
33409
33410 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
33411 msgid ""
33412 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
33413 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
33414 "document'"
33415 msgstr ""
33416
33417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
33418 #, fuzzy
33419 msgid "Options: "
33420 msgstr "Inds&tillinger:"
33421
33422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
33423 msgid ""
33424 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
33425 "BibTeX will be unable to find it."
33426 msgstr ""
33427
33428 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
33429 msgid "simple frame"
33430 msgstr "enkel ramme"
33431
33432 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
33433 msgid "frameless"
33434 msgstr "rammeløs"
33435
33436 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
33437 msgid "simple frame, page breaks"
33438 msgstr "enkel ramme, sideskift"
33439
33440 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
33441 msgid "oval, thin"
33442 msgstr "oval, tynd"
33443
33444 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
33445 msgid "oval, thick"
33446 msgstr "oval, tyk"
33447
33448 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
33449 msgid "drop shadow"
33450 msgstr "kasteskygge"
33451
33452 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
33453 msgid "shaded background"
33454 msgstr "skyggelagt baggrund"
33455
33456 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
33457 msgid "double frame"
33458 msgstr "dobbelt ramme"
33459
33460 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
33461 #, c-format
33462 msgid "%1$s (%2$s)"
33463 msgstr "%1$s (%2$s)"
33464
33465 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
33466 #, c-format
33467 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
33468 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
33469
33470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33471 msgid "active"
33472 msgstr "aktiv"
33473
33474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33475 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
33476 msgid "non-active"
33477 msgstr "ikke-aktiv"
33478
33479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
33480 #, fuzzy, c-format
33481 msgid "master %1$s, child %2$s"
33482 msgstr "%1$s og %2$s"
33483
33484 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
33485 #, c-format
33486 msgid ""
33487 "Branch Name: %1$s\n"
33488 "Branch Status: %2$s\n"
33489 "Inset Status: %3$s"
33490 msgstr ""
33491
33492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
33493 msgid "Branch: "
33494 msgstr "Gren: "
33495
33496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
33497 #, fuzzy
33498 msgid "Branch (child): "
33499 msgstr "Gren (kun barn): "
33500
33501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
33502 #, fuzzy
33503 msgid "Branch (master): "
33504 msgstr "Gren (kun barn): "
33505
33506 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
33507 msgid "Branch (undefined): "
33508 msgstr "Gren (udefineret): "
33509
33510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
33511 #, fuzzy
33512 msgid "Branch state changes in master document"
33513 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
33514
33515 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
33516 #, c-format
33517 msgid ""
33518 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
33519 "sure to save the master."
33520 msgstr ""
33521
33522 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
33523 #, c-format
33524 msgid "Sub-%1$s"
33525 msgstr ""
33526
33527 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
33528 msgid "No bibliography defined!"
33529 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
33530
33531 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
33532 #, c-format
33533 msgid "+ %1$d more entries."
33534 msgstr ""
33535
33536 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
33537 msgid "LaTeX Command: "
33538 msgstr "LaTeX-kommando: "
33539
33540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
33541 msgid "InsetCommand Error: "
33542 msgstr "InsetCommand-fejl: "
33543
33544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
33545 msgid "Incompatible command name."
33546 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
33547
33548 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
33549 msgid "InsetCommandParams Error: "
33550 msgstr "InsetCommandParams-fejl: "
33551
33552 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
33553 msgid "InsetCommandParams: "
33554 msgstr "InsetCommandParams: "
33555
33556 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
33557 msgid "Unknown parameter name: "
33558 msgstr "Ukendt parameternavn: "
33559
33560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
33561 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
33562 msgstr "Mangler \\end_inset på dette punkt: "
33563
33564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
33565 msgid "Uncodable characters"
33566 msgstr "Ikke-kodebare tegn"
33567
33568 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
33569 #, c-format
33570 msgid ""
33571 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
33572 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
33573 "%2$s."
33574 msgstr ""
33575
33576 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
33577 #, c-format
33578 msgid "External template %1$s is not installed"
33579 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
33580
33581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
33582 #, c-format
33583 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
33584 msgstr "FEJL: Ukendt flydende elementtype: %1$s"
33585
33586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
33587 msgid "float"
33588 msgstr "flydende element"
33589
33590 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
33591 msgid "float: "
33592 msgstr "flyder: "
33593
33594 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
33595 #, fuzzy
33596 msgid "subfloat: "
33597 msgstr "flyder: "
33598
33599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
33600 msgid " (sideways)"
33601 msgstr " (sideværs)"
33602
33603 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
33604 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
33605 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydende elementtype!"
33606
33607 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
33608 #, c-format
33609 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
33610 msgstr "LyX kan ikke danne en liste af %1$s"
33611
33612 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
33613 msgid "footnote"
33614 msgstr "fodnote"
33615
33616 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
33617 #, c-format
33618 msgid ""
33619 "Could not copy the file\n"
33620 "%1$s\n"
33621 "into the temporary directory."
33622 msgstr ""
33623 "Kunne ikke kopiere filen\n"
33624 "%1$s\n"
33625 "til den midlertidige mappe."
33626
33627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
33628 #, c-format
33629 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
33630 msgstr "Ingen konvertering af %1$s nødvendig alligevel"
33631
33632 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
33633 #, c-format
33634 msgid "Graphics file: %1$s"
33635 msgstr "Grafikfil: %1$s"
33636
33637 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
33638 #, fuzzy
33639 msgid "Hyperlink: "
33640 msgstr "&Generér henvisning"
33641
33642 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
33643 msgid "www"
33644 msgstr "www"
33645
33646 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
33647 msgid "email"
33648 msgstr "e-post"
33649
33650 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
33651 msgid "file"
33652 msgstr "fil"
33653
33654 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
33655 #, c-format
33656 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
33657 msgstr "Hyperlink (%1$s) til %2$s"
33658
33659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
33660 msgid "Verbatim Input"
33661 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning"
33662
33663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
33664 msgid "Verbatim Input*"
33665 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning*"
33666
33667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
33668 msgid "Include (excluded)"
33669 msgstr "Inkludér (ekskluderet)"
33670
33671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
33672 #, fuzzy
33673 msgid "Unknown"
33674 msgstr "ukendt"
33675
33676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
33677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
33678 msgid "Recursive input"
33679 msgstr "Rekursiv input"
33680
33681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
33682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
33683 #, c-format
33684 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
33685 msgstr "Forsøgte at inkludere filen %1$s i sig selv! Ignorerer inklusion."
33686
33687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
33688 #, c-format
33689 msgid ""
33690 "Could not load included file\n"
33691 "`%1$s'\n"
33692 "Please, check whether it actually exists."
33693 msgstr ""
33694 "Kunne ikke indlæse inkluderet fil\n"
33695 "`%1$s'\n"
33696 "Kontrollér venligst om den reelt eksisterer."
33697
33698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
33699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
33700 #, fuzzy
33701 msgid "Error: "
33702 msgstr "Pil"
33703
33704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
33705 #, c-format
33706 msgid ""
33707 "Included file `%1$s'\n"
33708 "has textclass `%2$s'\n"
33709 "while parent file has textclass `%3$s'."
33710 msgstr ""
33711 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33712 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33713 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33714
33715 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
33716 msgid "Different textclasses"
33717 msgstr "Forskellige tekstklasser"
33718
33719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
33720 #, fuzzy, c-format
33721 msgid ""
33722 "Included file `%1$s'\n"
33723 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
33724 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
33725 msgstr ""
33726 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33727 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33728 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33729
33730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
33731 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
33732 msgstr ""
33733
33734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
33735 #, c-format
33736 msgid ""
33737 "Included file `%1$s'\n"
33738 "uses module `%2$s'\n"
33739 "which is not used in parent file."
33740 msgstr ""
33741 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33742 "anvender modul `%2$s'\n"
33743 "der ikke anvendes i forældrefilen."
33744
33745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
33746 msgid "Module not found"
33747 msgstr "Modul ikke fundet"
33748
33749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
33750 #, fuzzy, c-format
33751 msgid ""
33752 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
33753 " LaTeX export is probably incomplete."
33754 msgstr ""
33755 "Den inkluderede fil `%1$s' blev ikke eksporteret korrekt.\n"
33756 "Advarsel: LaTeX-eksport er højst sandsynlig ufuldstændig."
33757
33758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
33759 msgid "Unsupported Inclusion"
33760 msgstr "Ikke-understøttet inklusion"
33761
33762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
33763 #, c-format
33764 msgid ""
33765 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
33766 "Offending file:\n"
33767 "%1$s"
33768 msgstr ""
33769 "LyX ved ikke hvordan det inkluderer ikke-LyX-filer under dannelse af HTML-"
33770 "output. Problematisk fil:\n"
33771 "%1$s"
33772
33773 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
33774 msgid "Index sorting failed"
33775 msgstr "Register-/Indekssortering mislykkedes"
33776
33777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
33778 #, c-format
33779 msgid ""
33780 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
33781 "problems with the entry '%1$s'.\n"
33782 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
33783 "explained in the User Guide."
33784 msgstr ""
33785 "LyX's automatiske register-/indekssorteringsalgoritme fik\n"
33786 "problemer med ordet '%1$s'.\n"
33787 "Angiv venligst sorteringen af dette ord manuelt, som\n"
33788 "forklaret i brugervejledningen."
33789
33790 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
33791 msgid "Index Entry"
33792 msgstr "Register-/Indeksord"
33793
33794 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
33795 msgid "Unknown index type!"
33796 msgstr "Ukendt register-/indekstype"
33797
33798 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
33799 msgid "All indexes"
33800 msgstr "Alle registre/indices"
33801
33802 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
33803 #, fuzzy
33804 msgid "subindex"
33805 msgstr "Indeks"
33806
33807 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
33808 #, c-format
33809 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
33810 msgstr "Information vedr. %1$s '%2$s'"
33811
33812 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
33813 msgid "Missing \\end_inset at this point."
33814 msgstr "Mangler \\end_inset ved dette punkt."
33815
33816 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
33817 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
33818 msgid "undefined"
33819 msgstr "udefineret"
33820
33821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33822 msgid "yes"
33823 msgstr "ja"
33824
33825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33826 msgid "no"
33827 msgstr "nej"
33828
33829 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
33830 msgid "No version control"
33831 msgstr "Ingen versionsstyring"
33832
33833 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
33834 msgid "Label names must be unique!"
33835 msgstr "Mærkenavne skal være unikke!"
33836
33837 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
33838 #, c-format
33839 msgid ""
33840 "The label %1$s already exists,\n"
33841 "it will be changed to %2$s."
33842 msgstr ""
33843 "Mærket %1$s eksisterer allerede,\n"
33844 "det vil blive ændret til %2$s."
33845
33846 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
33847 msgid "DUPLICATE: "
33848 msgstr "DUBLET: "
33849
33850 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
33851 msgid "Horizontal line"
33852 msgstr "Vandret linje"
33853
33854 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
33855 msgid "no more lstline delimiters available"
33856 msgstr "ikke flere lstline-skilletegn tilgængelige"
33857
33858 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
33859 msgid "Running out of delimiters"
33860 msgstr "Løber tør for skilletegn"
33861
33862 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
33863 msgid ""
33864 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
33865 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
33866 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
33867 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
33868 "must investigate!"
33869 msgstr ""
33870
33871 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
33872 msgid "Uncodable characters in listings inset"
33873 msgstr "Ikke-kodebare tegn i listings-indstik"
33874
33875 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
33876 #, c-format
33877 msgid ""
33878 "The following characters in one of the program listings are\n"
33879 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33880 "%1$s.\n"
33881 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
33882 "not support your encoding '%2$s'.\n"
33883 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
33884 "might help."
33885 msgstr ""
33886
33887 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
33888 #, c-format
33889 msgid ""
33890 "The following characters in one of the program listings are\n"
33891 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33892 "%1$s."
33893 msgstr ""
33894
33895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
33896 msgid "A value is expected."
33897 msgstr "En værdi forventes."
33898
33899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33906 msgid "Unbalanced braces!"
33907 msgstr ""
33908
33909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33910 msgid "Please specify true or false."
33911 msgstr "Angiv venlist sand eller falsk."
33912
33913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33914 msgid "Only true or false is allowed."
33915 msgstr "Kun sand eller falsk er tilladt."
33916
33917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33918 msgid "Please specify an integer value."
33919 msgstr "Angiv venligst et heltal."
33920
33921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33922 msgid "An integer is expected."
33923 msgstr "Et heltal forventes."
33924
33925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33926 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33927 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33928
33929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33930 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33931 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33932
33933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33934 #, fuzzy, c-format
33935 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33936 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33937
33938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33939 #, fuzzy
33940 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33941 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33942
33943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33944 #, c-format
33945 msgid "Please specify one of %1$s."
33946 msgstr "Angiv venligst en af %1$s."
33947
33948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33949 #, c-format
33950 msgid "Try one of %1$s."
33951 msgstr "Prøv en af %1$s."
33952
33953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33954 #, c-format
33955 msgid "I guess you mean %1$s."
33956 msgstr "Jeg gætter på De mener %1$s."
33957
33958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33959 #, c-format
33960 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33961 msgstr "Angiv venligst en eller flere af '%1$s'."
33962
33963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33964 #, c-format
33965 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33966 msgstr "Burde bestå af en eller flere af %1$s."
33967
33968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
33969 msgid ""
33970 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33971 msgstr ""
33972 "Anvend \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noget lignende"
33973
33974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
33975 #, fuzzy
33976 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33977 msgstr ""
33978 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33979 "delmængde af trblTRBL"
33980
33981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
33982 msgid ""
33983 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33984 "trblTRBL"
33985 msgstr ""
33986 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33987 "delmængde af trblTRBL"
33988
33989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
33990 msgid ""
33991 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33992 "right, bottom left and top left corner."
33993 msgstr ""
33994
33995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
33996 msgid "Previously defined color name as a string"
33997 msgstr ""
33998
33999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
34000 msgid "Enter something like \\color{white}"
34001 msgstr ""
34002
34003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
34004 msgid "Expect a number with an optional * before it"
34005 msgstr "Forvent et tal - muligvis med en * før tallet"
34006
34007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
34008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
34009 msgid "auto, last or a number"
34010 msgstr ""
34011
34012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
34013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
34014 msgid ""
34015 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
34016 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
34017 "defining a listing inset)"
34018 msgstr ""
34019
34020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
34021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
34022 msgid ""
34023 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
34024 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
34025 "a listing inset)"
34026 msgstr ""
34027
34028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
34029 msgid "default: _minted-<jobname>"
34030 msgstr ""
34031
34032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
34033 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
34034 msgstr ""
34035
34036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
34037 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
34038 msgstr ""
34039
34040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
34041 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
34042 msgstr ""
34043
34044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
34045 msgid "A latex name such as \\small"
34046 msgstr ""
34047
34048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
34049 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
34050 msgstr ""
34051
34052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
34053 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
34054 msgstr ""
34055
34056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
34057 msgid ""
34058 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
34059 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
34060 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
34061 msgstr ""
34062
34063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
34064 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
34065 msgstr ""
34066
34067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
34068 msgid "Apply Python 3 highlighting"
34069 msgstr ""
34070
34071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
34072 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
34073 msgstr ""
34074
34075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
34076 msgid "For PHP only"
34077 msgstr ""
34078
34079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
34080 msgid "The style used by Pygments"
34081 msgstr ""
34082
34083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
34084 msgid "A macro to redefine visible tabs"
34085 msgstr ""
34086
34087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
34088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
34089 msgid "Enables latex code in comments"
34090 msgstr ""
34091
34092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
34093 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
34094 msgstr ""
34095
34096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
34097 #, c-format
34098 msgid "Available listing parameters are %1$s"
34099 msgstr "Tilgængelige listing parametre er %1$s"
34100
34101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
34102 #, fuzzy, c-format
34103 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
34104 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
34105
34106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
34107 #, fuzzy, c-format
34108 msgid "Parameter %1$s: "
34109 msgstr " Makro: %1$s: "
34110
34111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
34112 #, fuzzy, c-format
34113 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
34114 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
34115
34116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
34117 #, c-format
34118 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
34119 msgstr ""
34120
34121 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
34122 msgid "New Page"
34123 msgstr "Ny side"
34124
34125 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
34126 msgid "Page Break"
34127 msgstr "Sideskift"
34128
34129 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
34130 msgid "Clear Page"
34131 msgstr "Ryd side"
34132
34133 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
34134 msgid "Clear Double Page"
34135 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
34136
34137 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
34138 msgid "Nom: "
34139 msgstr "Nom: "
34140
34141 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
34142 msgid "Nomenclature Symbol: "
34143 msgstr "Nomenklatur/ordliste-symbol: "
34144
34145 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
34146 msgid "Description: "
34147 msgstr "Beskrivelse: "
34148
34149 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
34150 msgid "Sorting: "
34151 msgstr "Sortering: "
34152
34153 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
34154 msgid "note"
34155 msgstr "note"
34156
34157 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
34158 #, fuzzy
34159 msgid "Phantom"
34160 msgstr "Fantom"
34161
34162 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
34163 #, fuzzy
34164 msgid "HPhantom"
34165 msgstr "HFantom"
34166
34167 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
34168 #, fuzzy
34169 msgid "VPhantom"
34170 msgstr "VFantom"
34171
34172 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
34173 #, fuzzy
34174 msgid "phantom"
34175 msgstr "fantom"
34176
34177 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
34178 #, fuzzy
34179 msgid "hphantom"
34180 msgstr "hfantom"
34181
34182 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
34183 #, fuzzy
34184 msgid "vphantom"
34185 msgstr "vfantom"
34186
34187 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
34188 #, c-format
34189 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
34190 msgstr ""
34191
34192 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
34193 #, c-format
34194 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
34195 msgstr ""
34196
34197 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
34198 #, fuzzy, c-format
34199 msgid "%1$stext"
34200 msgstr "tekst"
34201
34202 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
34203 #, fuzzy, c-format
34204 msgid "text%1$s"
34205 msgstr "tekst"
34206
34207 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
34208 msgid "BROKEN: "
34209 msgstr "ØDELAGT: "
34210
34211 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34212 msgid "Ref: "
34213 msgstr "Ref: "
34214
34215 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34216 msgid "Equation"
34217 msgstr "Ligning"
34218
34219 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34220 msgid "EqRef: "
34221 msgstr "FormelRef: "
34222
34223 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34224 msgid "Page Number"
34225 msgstr "Sidetal"
34226
34227 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34228 msgid "Page: "
34229 msgstr "Side: "
34230
34231 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34232 msgid "Textual Page Number"
34233 msgstr "Sidetal som tekst"
34234
34235 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34236 msgid "TextPage: "
34237 msgstr "TekstSide: "
34238
34239 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34240 msgid "Standard+Textual Page"
34241 msgstr "Standard + tekstside"
34242
34243 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34244 msgid "Ref+Text: "
34245 msgstr "Ref+tekst: "
34246
34247 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
34248 msgid "Formatted"
34249 msgstr "Formateret"
34250
34251 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
34252 #, fuzzy
34253 msgid "Format: "
34254 msgstr "Format: "
34255
34256 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34257 #, fuzzy
34258 msgid "Reference to Name"
34259 msgstr "Reference"
34260
34261 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34262 #, fuzzy
34263 msgid "NameRef: "
34264 msgstr "Navn:"
34265
34266 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34267 #, fuzzy
34268 msgid "Label Only"
34269 msgstr "Mærkefarve"
34270
34271 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34272 #, fuzzy
34273 msgid "Label: "
34274 msgstr "&Mærkat:"
34275
34276 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
34277 msgid "subscript"
34278 msgstr "sænket"
34279
34280 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
34281 msgid "superscript"
34282 msgstr "hævet"
34283
34284 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
34285 msgid "Protected Space"
34286 msgstr "Beskyttet mellemrum"
34287
34288 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
34289 msgid "Quad Space"
34290 msgstr "Fast mellemrum"
34291
34292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
34293 msgid "Double Quad Space"
34294 msgstr "Dobbelt, fast mellemrum"
34295
34296 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
34297 #, fuzzy
34298 msgid "Enspace"
34299 msgstr "E&rstat"
34300
34301 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
34302 msgid "Enskip"
34303 msgstr ""
34304
34305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
34306 msgid "Protected Horizontal Fill"
34307 msgstr "Beskyttet vandret udfyldning"
34308
34309 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
34310 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
34311 msgstr "Vandret udfyldning (prikker)"
34312
34313 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
34314 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
34315 msgstr "Vandret udfyldning (streg)"
34316
34317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
34318 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
34319 msgstr "Vandret udfyldning (venstre-pil)"
34320
34321 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
34322 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
34323 msgstr "Vandret udfyldning (højre-pil)"
34324
34325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
34326 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
34327 msgstr "Vandret udfyldning (opadvendt, krøllet parentes)"
34328
34329 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
34330 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
34331 msgstr "Vandret udfyldning (nedadvendt, krøllet parentes)"
34332
34333 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
34334 #, c-format
34335 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
34336 msgstr "Vandret mellemrum (%1$s)"
34337
34338 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
34339 #, c-format
34340 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
34341 msgstr "Beskyttet, vandret mellemrum (%1$s)"
34342
34343 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
34344 msgid "Unknown TOC type"
34345 msgstr "Ukendt indholdsfortegnelse-type"
34346
34347 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
34348 #, fuzzy
34349 msgid "Selections not supported."
34350 msgstr "fil ikke importeret!"
34351
34352 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
34353 msgid "Multi-column in current or destination column."
34354 msgstr ""
34355
34356 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
34357 msgid "Multi-row in current or destination row."
34358 msgstr ""
34359
34360 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
34361 msgid "Selection size should match clipboard content."
34362 msgstr "Udvalgsstørrelse bør passe med klippebrættets indhold."
34363
34364 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
34365 msgid "wrap: "
34366 msgstr "ombryd: "
34367
34368 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
34369 msgid "wrap"
34370 msgstr "ombryd"
34371
34372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
34373 msgid "Not shown."
34374 msgstr "Ikke vist."
34375
34376 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
34377 msgid "Loading..."
34378 msgstr "Indæser..."
34379
34380 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
34381 msgid "Converting to loadable format..."
34382 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
34383
34384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
34385 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
34386 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Danner pixmap..."
34387
34388 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
34389 msgid "Scaling etc..."
34390 msgstr "Skalerer osv..."
34391
34392 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
34393 msgid "Ready to display"
34394 msgstr "Parat til at vise"
34395
34396 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
34397 msgid "No file found!"
34398 msgstr "Ingen fil fundet!"
34399
34400 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
34401 msgid "Error converting to loadable format"
34402 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
34403
34404 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
34405 msgid "Error loading file into memory"
34406 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
34407
34408 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
34409 msgid "Error generating the pixmap"
34410 msgstr "Fejl under dannelse af pixmap"
34411
34412 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
34413 msgid "No image"
34414 msgstr "Intet billede"
34415
34416 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
34417 msgid "Preview loading"
34418 msgstr "Indlæser prøvetryk"
34419
34420 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
34421 msgid "Preview ready"
34422 msgstr "Prøvetryk klart"
34423
34424 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
34425 msgid "Preview failed"
34426 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
34427
34428 #: src/lengthcommon.cpp:41
34429 msgid "cc[[unit of measure]]"
34430 msgstr "cc[[unit of measure]]"
34431
34432 #: src/lengthcommon.cpp:41
34433 msgid "dd"
34434 msgstr "dd"
34435
34436 #: src/lengthcommon.cpp:41
34437 msgid "em"
34438 msgstr "em"
34439
34440 #: src/lengthcommon.cpp:42
34441 msgid "ex"
34442 msgstr "ex"
34443
34444 #: src/lengthcommon.cpp:42
34445 msgid "mu[[unit of measure]]"
34446 msgstr "mu[[unit of measure]]"
34447
34448 #: src/lengthcommon.cpp:42
34449 msgid "pc"
34450 msgstr "pc"
34451
34452 #: src/lengthcommon.cpp:43
34453 msgid "pt"
34454 msgstr "pt"
34455
34456 #: src/lengthcommon.cpp:43
34457 msgid "sp"
34458 msgstr "sp"
34459
34460 #: src/lengthcommon.cpp:43
34461 msgid "Text Width %"
34462 msgstr "Tekstbredde %"
34463
34464 #: src/lengthcommon.cpp:44
34465 msgid "Column Width %"
34466 msgstr "Kolonnebredde %"
34467
34468 #: src/lengthcommon.cpp:44
34469 msgid "Page Width %"
34470 msgstr "Sidebredde %"
34471
34472 #: src/lengthcommon.cpp:44
34473 msgid "Line Width %"
34474 msgstr "Linjebredde %"
34475
34476 #: src/lengthcommon.cpp:45
34477 msgid "Text Height %"
34478 msgstr "Teksthøjde %"
34479
34480 #: src/lengthcommon.cpp:45
34481 msgid "Page Height %"
34482 msgstr "Sidehøjde %"
34483
34484 #: src/lengthcommon.cpp:45
34485 #, fuzzy
34486 msgid "Line Distance %"
34487 msgstr "Linjebredde %"
34488
34489 #: src/lyxfind.cpp:128
34490 msgid "Search error"
34491 msgstr "Søgefejl"
34492
34493 #: src/lyxfind.cpp:128
34494 msgid "Search string is empty"
34495 msgstr "Søgestrengen er tom"
34496
34497 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
34498 msgid ""
34499 "End of file reached while searching forward.\n"
34500 "Continue searching from the beginning?"
34501 msgstr ""
34502
34503 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
34504 msgid ""
34505 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
34506 "Continue searching from the end?"
34507 msgstr ""
34508
34509 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
34510 #, fuzzy
34511 msgid "String not found."
34512 msgstr "Streng ikke fundet!"
34513
34514 #: src/lyxfind.cpp:400
34515 msgid "String found."
34516 msgstr "Streng fundet."
34517
34518 #: src/lyxfind.cpp:402
34519 msgid "String has been replaced."
34520 msgstr "Streng er blevet erstattet."
34521
34522 #: src/lyxfind.cpp:405
34523 #, c-format
34524 msgid "%1$d strings have been replaced."
34525 msgstr "%1$d strenge er blevet erstattet."
34526
34527 #: src/lyxfind.cpp:1535
34528 msgid "Invalid regular expression!"
34529 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk!"
34530
34531 #: src/lyxfind.cpp:1540
34532 msgid "Match not found!"
34533 msgstr "Streng ikke fundet!"
34534
34535 #: src/lyxfind.cpp:1544
34536 msgid "Match found!"
34537 msgstr "Streng fundet!"
34538
34539 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
34540 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
34541 #, c-format
34542 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
34543 msgstr "Kan ikke tilføje lodrette gitterlinjer i '%1$s'"
34544
34545 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
34546 #, fuzzy, c-format
34547 msgid "Box: %1$s"
34548 msgstr "Skrift: %1$s"
34549
34550 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
34551 #, c-format
34552 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
34553 msgstr "Ingen lodrette gitterlinjer i 'cases': egenskab %1$s"
34554
34555 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
34556 #, c-format
34557 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
34558 msgstr "Ændring af antallet af kolonner forbudt i 'cases': egenskab %1$s"
34559
34560 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
34561 #, fuzzy, c-format
34562 msgid "Color: %1$s"
34563 msgstr "Farver"
34564
34565 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
34566 #, fuzzy, c-format
34567 msgid "Decoration: %1$s"
34568 msgstr "&Udsmykning:"
34569
34570 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
34571 #, fuzzy, c-format
34572 msgid "Environment: %1$s"
34573 msgstr "Gather-miljø"
34574
34575 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
34576 msgid "Cursor not in table"
34577 msgstr "Markør ikke i tabel"
34578
34579 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
34580 msgid "Only one row"
34581 msgstr "Kun en række"
34582
34583 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
34584 msgid "Only one column"
34585 msgstr "Kun en kolonne"
34586
34587 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
34588 msgid "No hline to delete"
34589 msgstr "Ingen hline at slette"
34590
34591 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
34592 msgid "No vline to delete"
34593 msgstr "Ingen vline at slette"
34594
34595 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
34596 #, c-format
34597 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
34598 msgstr "Ukendt tabel-egenskab '%1$s'"
34599
34600 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
34601 #, fuzzy, c-format
34602 msgid "Type: %1$s"
34603 msgstr "LyX: %1$s"
34604
34605 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
34606 msgid "Bad math environment"
34607 msgstr "Ugyldigt math-miljø"
34608
34609 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
34610 msgid ""
34611 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
34612 "Change the math formula type and try again."
34613 msgstr ""
34614
34615 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
34616 msgid "No number"
34617 msgstr "Intet nummer"
34618
34619 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
34620 #, c-format
34621 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
34622 msgstr "Kan ikke ændre antallet af rækker i '%1$s'"
34623
34624 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
34625 #, c-format
34626 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
34627 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
34628
34629 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
34630 #, fuzzy, c-format
34631 msgid "Macro: %1$s"
34632 msgstr " Makro: %1$s: "
34633
34634 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
34635 #, fuzzy
34636 msgid "optional"
34637 msgstr "valgfri"
34638
34639 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
34640 msgid "math macro"
34641 msgstr "matematikmakro"
34642
34643 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
34644 #, fuzzy, c-format
34645 msgid "Math Macro: \\%1$s"
34646 msgstr "Matematikmakroer"
34647
34648 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
34649 #, c-format
34650 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
34651 msgstr ""
34652
34653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
34654 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
34655 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
34656 msgstr "Automatisk korrektion fra ('!' for at slå til)"
34657
34658 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
34659 msgid "create new math text environment ($...$)"
34660 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
34661
34662 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
34663 #, fuzzy
34664 msgid "entered math text mode (textrm)"
34665 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
34666
34667 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
34668 msgid "Regular expression editor mode"
34669 msgstr "Regulære-udtryk-redigerings-tilstand"
34670
34671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
34672 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
34673 msgstr "Automatisk korrektion til (<mellemrum> for at slå fra)"
34674
34675 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34676 msgid "Standard[[mathref]]"
34677 msgstr ""
34678
34679 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34680 msgid "PrettyRef"
34681 msgstr "PrettyRef"
34682
34683 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34684 msgid "FormatRef: "
34685 msgstr "FormatRef: "
34686
34687 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
34688 #, fuzzy, c-format
34689 msgid "Size: %1$s"
34690 msgstr "Vis %1$s"
34691
34692 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
34693 #, c-format
34694 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
34695 msgstr "Kan ikke ændre vandret justering i '%1$s'"
34696
34697 #: src/output.cpp:37
34698 #, c-format
34699 msgid ""
34700 "Could not open the specified document\n"
34701 "%1$s."
34702 msgstr ""
34703 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
34704 "%1$s."
34705
34706 #: src/output_latex.cpp:1368
34707 #, fuzzy
34708 msgid "Error in latexParagraphs"
34709 msgstr "In&dryk afsnit"
34710
34711 #: src/output_latex.cpp:1369
34712 #, c-format
34713 msgid ""
34714 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
34715 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
34716 msgstr ""
34717
34718 #: src/output_plaintext.cpp:144
34719 msgid "Abstract: "
34720 msgstr "Sammendrag: "
34721
34722 #: src/output_plaintext.cpp:156
34723 msgid "References: "
34724 msgstr "Referencer: "
34725
34726 #: src/support/Package.cpp:169
34727 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
34728 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
34729
34730 #: src/support/Package.cpp:173
34731 msgid "Done!"
34732 msgstr "Færdig!"
34733
34734 #: src/support/Package.cpp:528
34735 #, fuzzy
34736 msgid "LyX binary not found"
34737 msgstr "Streng ikke fundet!"
34738
34739 #: src/support/Package.cpp:529
34740 #, c-format
34741 msgid ""
34742 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
34743 msgstr ""
34744
34745 #: src/support/Package.cpp:648
34746 #, c-format
34747 msgid ""
34748 "Unable to determine the system directory having searched\n"
34749 "\t%1$s\n"
34750 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
34751 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
34752 msgstr ""
34753
34754 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
34755 #, fuzzy
34756 msgid "File not found"
34757 msgstr "Streng ikke fundet!"
34758
34759 #: src/support/Package.cpp:718
34760 #, c-format
34761 msgid ""
34762 "Invalid %1$s switch.\n"
34763 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34764 msgstr ""
34765
34766 #: src/support/Package.cpp:745
34767 #, c-format
34768 msgid ""
34769 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34770 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34771 msgstr ""
34772
34773 #: src/support/Package.cpp:769
34774 #, c-format
34775 msgid ""
34776 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34777 "%2$s is not a directory."
34778 msgstr ""
34779
34780 #: src/support/Package.cpp:771
34781 #, fuzzy
34782 msgid "Directory not found"
34783 msgstr "Streng ikke fundet!"
34784
34785 #: src/support/Systemcall.cpp:406
34786 #, fuzzy, c-format
34787 msgid ""
34788 "The command\n"
34789 "%1$s\n"
34790 "has not yet completed.\n"
34791 "\n"
34792 "Do you want to stop it?"
34793 msgstr ""
34794 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
34795 "\n"
34796 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
34797
34798 #: src/support/Systemcall.cpp:408
34799 #, fuzzy
34800 msgid "Stop command?"
34801 msgstr "datokommando"
34802
34803 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34804 #, fuzzy
34805 msgid "&Stop it"
34806 msgstr "&Hold parvis"
34807
34808 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34809 msgid "Let it &run"
34810 msgstr ""
34811
34812 #: src/support/debug.cpp:41
34813 msgid "No debugging messages"
34814 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
34815
34816 #: src/support/debug.cpp:42
34817 msgid "General information"
34818 msgstr "Generel information"
34819
34820 #: src/support/debug.cpp:43
34821 msgid "Program initialisation"
34822 msgstr "Klargøring af programmet"
34823
34824 #: src/support/debug.cpp:44
34825 msgid "Keyboard events handling"
34826 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34827
34828 #: src/support/debug.cpp:45
34829 msgid "GUI handling"
34830 msgstr "GUI håndtering"
34831
34832 #: src/support/debug.cpp:46
34833 msgid "Lyxlex grammar parser"
34834 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
34835
34836 #: src/support/debug.cpp:47
34837 msgid "Configuration files reading"
34838 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
34839
34840 #: src/support/debug.cpp:48
34841 msgid "Custom keyboard definition"
34842 msgstr "Tilpasset tastaturdefinition"
34843
34844 #: src/support/debug.cpp:49
34845 msgid "LaTeX generation/execution"
34846 msgstr "LaTeX-dannelse/-kørsel"
34847
34848 #: src/support/debug.cpp:50
34849 msgid "Math editor"
34850 msgstr "Matematikredigeringsværktøj"
34851
34852 #: src/support/debug.cpp:51
34853 msgid "Font handling"
34854 msgstr "Skrift-håndtering"
34855
34856 #: src/support/debug.cpp:52
34857 msgid "Textclass files reading"
34858 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
34859
34860 #: src/support/debug.cpp:53
34861 msgid "Version control"
34862 msgstr "Versionsstyring"
34863
34864 #: src/support/debug.cpp:54
34865 msgid "External control interface"
34866 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
34867
34868 #: src/support/debug.cpp:55
34869 msgid "Undo/Redo mechanism"
34870 msgstr ""
34871
34872 #: src/support/debug.cpp:56
34873 msgid "User commands"
34874 msgstr "Brugerkommandoer"
34875
34876 #: src/support/debug.cpp:57
34877 msgid "The LyX Lexer"
34878 msgstr "LyX-Lexer'en"
34879
34880 #: src/support/debug.cpp:58
34881 msgid "Dependency information"
34882 msgstr "Afhængighedsoplysning"
34883
34884 #: src/support/debug.cpp:59
34885 msgid "LyX Insets"
34886 msgstr "LyX-indstik"
34887
34888 #: src/support/debug.cpp:60
34889 msgid "Files used by LyX"
34890 msgstr "Filer benyttet af LyX"
34891
34892 #: src/support/debug.cpp:61
34893 msgid "Workarea events"
34894 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
34895
34896 #: src/support/debug.cpp:62
34897 #, fuzzy
34898 msgid "Clipboard handling"
34899 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34900
34901 #: src/support/debug.cpp:63
34902 msgid "Graphics conversion and loading"
34903 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
34904
34905 #: src/support/debug.cpp:64
34906 msgid "Change tracking"
34907 msgstr "Skift sporing"
34908
34909 #: src/support/debug.cpp:65
34910 msgid "External template/inset messages"
34911 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
34912
34913 #: src/support/debug.cpp:66
34914 msgid "RowPainter profiling"
34915 msgstr ""
34916
34917 #: src/support/debug.cpp:67
34918 msgid "Scrolling debugging"
34919 msgstr ""
34920
34921 #: src/support/debug.cpp:68
34922 msgid "Math macros"
34923 msgstr "matematikmakroer"
34924
34925 #: src/support/debug.cpp:69
34926 msgid "RTL/Bidi"
34927 msgstr "RTL/Bidi"
34928
34929 #: src/support/debug.cpp:70
34930 msgid "Locale/Internationalisation"
34931 msgstr "Lokalitet/Internationalisering"
34932
34933 #: src/support/debug.cpp:71
34934 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34935 msgstr "Udvalg kopiér/sæt-ind-mekanisme"
34936
34937 #: src/support/debug.cpp:72
34938 msgid "Find and replace mechanism"
34939 msgstr "Søg og erstat-mekanisme"
34940
34941 #: src/support/debug.cpp:73
34942 msgid "Developers' general debug messages"
34943 msgstr "Udviklernes generelle fejlsporingsbeskeder"
34944
34945 #: src/support/debug.cpp:74
34946 msgid "All debugging messages"
34947 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
34948
34949 #: src/support/debug.cpp:153
34950 #, c-format
34951 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34952 msgstr "Fejlsporer '%1$s' (%2$s)"
34953
34954 #: src/support/lassert.cpp:60
34955 #, c-format
34956 msgid ""
34957 "Assertion %1$s violated in\n"
34958 "file: %2$s, line: %3$s"
34959 msgstr ""
34960
34961 #: src/support/lassert.cpp:70
34962 msgid ""
34963 "It should be safe to continue, but you\n"
34964 "may wish to save your work and restart LyX."
34965 msgstr ""
34966
34967 #: src/support/lassert.cpp:73
34968 #, fuzzy
34969 msgid "Warning!"
34970 msgstr "Eksport advarsel!"
34971
34972 #: src/support/lassert.cpp:80
34973 msgid ""
34974 "There has been an error with this document.\n"
34975 "LyX will attempt to close it safely."
34976 msgstr ""
34977
34978 #: src/support/lassert.cpp:83
34979 #, fuzzy
34980 msgid "Buffer Error!"
34981 msgstr "Læsefejl"
34982
34983 #: src/support/lassert.cpp:90
34984 msgid ""
34985 "LyX has encountered an application error\n"
34986 "and will now shut down."
34987 msgstr ""
34988
34989 #: src/support/lassert.cpp:93
34990 #, fuzzy
34991 msgid "Fatal Exception!"
34992 msgstr "Tabelundertekst"
34993
34994 #: src/support/os_win32.cpp:504
34995 msgid "System file not found"
34996 msgstr "Systemfil ikke fundet"
34997
34998 #: src/support/os_win32.cpp:505
34999 msgid ""
35000 "Unable to load shfolder.dll\n"
35001 "Please install."
35002 msgstr ""
35003 "Ude af stand til at indlæse shfolder.dll\n"
35004 "Installér venligst."
35005
35006 #: src/support/os_win32.cpp:510
35007 msgid "System function not found"
35008 msgstr "Systemfunktion ikke fundet"
35009
35010 #: src/support/os_win32.cpp:511
35011 msgid ""
35012 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
35013 "Don't know how to proceed. Sorry."
35014 msgstr ""
35015 "Ude af stand til at finde SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
35016 "Kan ikke fortsætte. Beklager."
35017
35018 #: src/support/userinfo.cpp:45
35019 msgid "Unknown user"
35020 msgstr "Ukendt bruger"
35021
35022 #, fuzzy
35023 #~ msgid "Caption: "
35024 #~ msgstr "Billed&tekst:"
35025
35026 #, fuzzy
35027 #~ msgid "Author Note: "
35028 #~ msgstr "Forfatterfodnote:"
35029
35030 #, fuzzy
35031 #~ msgid "ACM Volume: "
35032 #~ msgstr "Kolonner"
35033
35034 #, fuzzy
35035 #~ msgid "ACM Number: "
35036 #~ msgstr "Uden nummer"
35037
35038 #, fuzzy
35039 #~ msgid "ACM Article: "
35040 #~ msgstr "Artikel"
35041
35042 #, fuzzy
35043 #~ msgid "ACM Month: "
35044 #~ msgstr "&Matematik"
35045
35046 #, fuzzy
35047 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
35048 #~ msgstr "Japansk (CJK)"
35049
35050 #~ msgid "    "
35051 #~ msgstr "    "
35052
35053 #, fuzzy
35054 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
35055 #~ msgstr "Gather-miljø"
35056
35057 #, fuzzy
35058 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
35059 #~ msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
35060
35061 #, fuzzy
35062 #~ msgid "Use &minted"
35063 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
35064
35065 #, fuzzy
35066 #~ msgid "Number floats by chapter"
35067 #~ msgstr "Antal kopier"
35068
35069 #, fuzzy
35070 #~ msgid "Number floats by section"
35071 #~ msgstr "Teorem"
35072
35073 #, fuzzy
35074 #~ msgid "Revert to file on disk?"
35075 #~ msgstr "Gendan gemte dokument?"
35076
35077 #~ msgid "&Key:"
35078 #~ msgstr "&Nøgle:"
35079
35080 #, fuzzy
35081 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
35082 #~ msgstr "Brug BibTeX's normale, numeriske former"
35083
35084 #~ msgid "&Default (numerical)"
35085 #~ msgstr "&Normale (numeriske)"
35086
35087 #~ msgid ""
35088 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
35089 #~ "parameters in document class options."
35090 #~ msgstr ""
35091 #~ "Brug natbib-formerne ifm. naturvidenskabelige og kunstakademiske værker."
35092 #~ "Yderligere parametre indstilles under dokumentklasse."
35093
35094 #~ msgid "&Natbib"
35095 #~ msgstr "&Natbib"
35096
35097 #~ msgid "Natbib &style:"
35098 #~ msgstr "Natbib&stil:"
35099
35100 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
35101 #~ msgstr "Brug jurabib-formerne ifm. jura og humaniora"
35102
35103 #~ msgid "&Jurabib"
35104 #~ msgstr "&Jurabib"
35105
35106 #, fuzzy
35107 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
35108 #~ msgstr "Vælg en BibTeX-form"
35109
35110 #~ msgid "Databa&ses"
35111 #~ msgstr "Databa&ser"
35112
35113 #, fuzzy
35114 #~ msgid "&Search Citation"
35115 #~ msgstr "Find reference"
35116
35117 #~ msgid "Searc&h:"
35118 #~ msgstr "F&ind:"
35119
35120 #~ msgid ""
35121 #~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
35122 #~ msgstr "Indtast søgetekst og tryk Retur eller klik på Find"
35123
35124 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
35125 #~ msgstr "Klik eller tryk Retur i søgefeltet for at søge"
35126
35127 #~ msgid "&Search"
35128 #~ msgstr "&Find"
35129
35130 #, fuzzy
35131 #~ msgid "Search &field:"
35132 #~ msgstr "Søgefelt:"
35133
35134 #, fuzzy
35135 #~ msgid "Entry t&ypes:"
35136 #~ msgstr "Referencetyper:"
35137
35138 #~ msgid "Text to place before citation"
35139 #~ msgstr "Tekst der placeres før referencen"
35140
35141 #~ msgid "Text to place after citation"
35142 #~ msgstr "Tekst der placeres efter referencen"
35143
35144 #~ msgid "List all authors"
35145 #~ msgstr "Vis alle forfattere"
35146
35147 #, fuzzy
35148 #~ msgid "&Full author list"
35149 #~ msgstr "&Komplet forfatterliste"
35150
35151 #~ msgid "Force upper case in citation"
35152 #~ msgstr "Gennemtving versaler i reference"
35153
35154 #~ msgid "&Size:"
35155 #~ msgstr "St&ørrelse:"
35156
35157 #~ msgid "&Email"
35158 #~ msgstr "&E-post"
35159
35160 #~ msgid "&File"
35161 #~ msgstr "&Fil"
35162
35163 #, fuzzy
35164 #~ msgid "&Description:"
35165 #~ msgstr "Beskrivelse"
35166
35167 #~ msgid "&Zoom %:"
35168 #~ msgstr "&Forstørrelse %:"
35169
35170 #, fuzzy
35171 #~ msgid "La&bels in:"
35172 #~ msgstr "Mærkning"
35173
35174 #, fuzzy
35175 #~ msgid "&References"
35176 #~ msgstr "Referencer"
35177
35178 #, fuzzy
35179 #~ msgid "Fil&ter:"
35180 #~ msgstr "&Fil:"
35181
35182 #~ msgid ""
35183 #~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
35184 #~ "sensitive option is checked)"
35185 #~ msgstr ""
35186 #~ "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge (uden hensyn til store/små "
35187 #~ "bogstaver, medmindre det angives ved afkrydsning)"
35188
35189 #~ msgid "&Sort"
35190 #~ msgstr "&Sortér"
35191
35192 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
35193 #~ msgstr "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge mht. store/små bogstaver"
35194
35195 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
35196 #~ msgstr "Stor&e/små bogstaver"
35197
35198 #, fuzzy
35199 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
35200 #~ msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
35201
35202 #, fuzzy
35203 #~ msgid "Default (basic)"
35204 #~ msgstr "Standardafstand"
35205
35206 #, fuzzy
35207 #~ msgid "Citation engine"
35208 #~ msgstr "Reference"
35209
35210 #~ msgid "Example:"
35211 #~ msgstr "Eksempel:"
35212
35213 #~ msgid "Examples:"
35214 #~ msgstr "Eksempler:"
35215
35216 #~ msgid "Subexample:"
35217 #~ msgstr "Undereksempel:"
35218
35219 #, fuzzy
35220 #~ msgid "Natbib"
35221 #~ msgstr "&Natbib"
35222
35223 #, fuzzy
35224 #~ msgid "Source Pane|S"
35225 #~ msgstr "Vis kode|k"
35226
35227 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
35228 #~ msgstr "Almindeligt citationstegn|c"
35229
35230 #~ msgid "Single Quote|S"
35231 #~ msgstr "Enkelt citationstegn|E"
35232
35233 #~ msgid "Styles"
35234 #~ msgstr "Former"
35235
35236 #~ msgid "Plain text (image)"
35237 #~ msgstr "Simpel tekst (image)"
35238
35239 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
35240 #~ msgstr "Simpel tekst (Xfig output)"
35241
35242 #~ msgid "date (output)"
35243 #~ msgstr "date (output)"
35244
35245 #~ msgid "date command"
35246 #~ msgstr "datokommando"
35247
35248 #~ msgid "PSTEX"
35249 #~ msgstr "PSTEX"
35250
35251 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
35252 #~ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
35253
35254 #~ msgid "frame of button"
35255 #~ msgstr "knap-ramme"
35256
35257 #~ msgid "Change: "
35258 #~ msgstr "Ændring: "
35259
35260 #~ msgid " at "
35261 #~ msgstr " på "
35262
35263 #, fuzzy
35264 #~ msgid "Conversion Failed!"
35265 #~ msgstr "Konvertering mislykkedes"
35266
35267 #~ msgid "``text''"
35268 #~ msgstr "``tekst''"
35269
35270 #~ msgid "''text''"
35271 #~ msgstr "''tekst''"
35272
35273 #~ msgid ",,text``"
35274 #~ msgstr ",,tekst`` (dansk standard)"
35275
35276 #~ msgid ",,text''"
35277 #~ msgstr ",,tekst''"
35278
35279 #~ msgid "<<text>>"
35280 #~ msgstr "<<tekst>>"
35281
35282 #~ msgid ">>text<<"
35283 #~ msgstr ">>tekst<<"
35284
35285 #~ msgid "pLaTeX"
35286 #~ msgstr "pLaTeX"
35287
35288 #~ msgid "Jump back"
35289 #~ msgstr "Hop tilbage"
35290
35291 #~ msgid "Jump to label"
35292 #~ msgstr "Hop til mærke"
35293
35294 #~ msgid "Character: "
35295 #~ msgstr "Tegn: "
35296
35297 #~ msgid "Code Point: "
35298 #~ msgstr "Kodepunkt: "
35299
35300 #~ msgid "LaTeX Source"
35301 #~ msgstr "LaTeX-kode"
35302
35303 #~ msgid "DocBook Source"
35304 #~ msgstr "DocBook-kode"
35305
35306 #, fuzzy
35307 #~ msgid "Literate Source"
35308 #~ msgstr "Literate-kode"
35309
35310 #~ msgid " (version control, locking)"
35311 #~ msgstr " (versionsstyring, låser)"
35312
35313 #~ msgid " (version control)"
35314 #~ msgstr " (versionsstyring)"
35315
35316 #~ msgid " (changed)"
35317 #~ msgstr " (ændret)"
35318
35319 #~ msgid " (read only)"
35320 #~ msgstr " (skrivebeskyttet)"
35321
35322 #, fuzzy
35323 #~ msgid "External material"
35324 #~ msgstr "Eksternt materiale"
35325
35326 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
35327 #~ msgstr "Gren (%1$s): %2$s"
35328
35329 #~ msgid "Undef: "
35330 #~ msgstr "Udef: "
35331
35332 #~ msgid "Missing included file"
35333 #~ msgstr "Mangler inkluderet fil"
35334
35335 #~ msgid "Export failure"
35336 #~ msgstr "Eksport-fejl"
35337
35338 #, fuzzy
35339 #~ msgid "DVI-PS Options"
35340 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
35341
35342 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
35343 #~ msgstr "Kan ikke tilføje vandrette gitterlinjer i '%1$s'"
35344
35345 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
35346 #~ msgstr "Indre ramme -- nødvendig for fast bredde & linjeskift"
35347
35348 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
35349 #~ msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
35350
35351 #~ msgid "Don't un&zip on export"
35352 #~ msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
35353
35354 #~ msgid "Document &class"
35355 #~ msgstr "Dokument&klasse"
35356
35357 #, fuzzy
35358 #~ msgid "Printer Command Options"
35359 #~ msgstr "Kommando-tilvalg"
35360
35361 #~ msgid "File ex&tension:"
35362 #~ msgstr "Fil&endelse:"
35363
35364 #, fuzzy
35365 #~ msgid "Option used to print to a file."
35366 #~ msgstr ""
35367 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35368
35369 #, fuzzy
35370 #~ msgid "Print to &file:"
35371 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35372
35373 #, fuzzy
35374 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
35375 #~ msgstr ""
35376 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35377 #~ "bestemt printer."
35378
35379 #, fuzzy
35380 #~ msgid "Set &printer:"
35381 #~ msgstr "Til p&rinter:"
35382
35383 #, fuzzy
35384 #~ msgid "Spool &printer:"
35385 #~ msgstr "Foran pr&inter:"
35386
35387 #, fuzzy
35388 #~ msgid "Spool co&mmand:"
35389 #~ msgstr "Udskrift&kommando:"
35390
35391 #, fuzzy
35392 #~ msgid "Option used to reverse page order."
35393 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35394
35395 #, fuzzy
35396 #~ msgid "Re&verse pages:"
35397 #~ msgstr "&Omvendt:"
35398
35399 #, fuzzy
35400 #~ msgid "&Number of copies:"
35401 #~ msgstr "Antal kopier"
35402
35403 #, fuzzy
35404 #~ msgid "Option used to set number of copies."
35405 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35406
35407 #, fuzzy
35408 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
35409 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35410
35411 #~ msgid "Co&llated:"
35412 #~ msgstr "Sam&let:"
35413
35414 #~ msgid "Pa&ge range:"
35415 #~ msgstr "Si&deinterval:"
35416
35417 #~ msgid "&Odd pages:"
35418 #~ msgstr "&Ulige sider:"
35419
35420 #~ msgid "&Even pages:"
35421 #~ msgstr "&Lige sider:"
35422
35423 #~ msgid "E&xtra options:"
35424 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger:"
35425
35426 #, fuzzy
35427 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
35428 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35429
35430 #, fuzzy
35431 #~ msgid "Adapt &output to printer"
35432 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35433
35434 #~ msgid "Name of the default printer"
35435 #~ msgstr "Navn på standardprinter"
35436
35437 #, fuzzy
35438 #~ msgid "Default &printer:"
35439 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35440
35441 #~ msgid "Printer co&mmand:"
35442 #~ msgstr "Printerko&mmando:"
35443
35444 #~ msgid "Pages"
35445 #~ msgstr "Sider"
35446
35447 #~ msgid "Page number to print from"
35448 #~ msgstr "Udskriv fra sidetal"
35449
35450 #~ msgid "Page number to print to"
35451 #~ msgstr "Udskriv indtil sidetal"
35452
35453 #~ msgid "Print all pages"
35454 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
35455
35456 #~ msgid "Fro&m"
35457 #~ msgstr "&Fra"
35458
35459 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
35460 #~ msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
35461
35462 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
35463 #~ msgstr "Udskriv kun &lige sider"
35464
35465 #~ msgid "Print in reverse order"
35466 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35467
35468 #~ msgid "Re&verse order"
35469 #~ msgstr "Omvendt &rækkefølge"
35470
35471 #, fuzzy
35472 #~ msgid "Copie&s"
35473 #~ msgstr "Kopier"
35474
35475 #~ msgid "Number of copies"
35476 #~ msgstr "Antal kopier"
35477
35478 #~ msgid "Collate copies"
35479 #~ msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
35480
35481 #~ msgid "&Collate"
35482 #~ msgstr "S&aml"
35483
35484 #~ msgid "Send output to the printer"
35485 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35486
35487 #, fuzzy
35488 #~ msgid "P&rinter:"
35489 #~ msgstr "P&rinter"
35490
35491 #~ msgid "Send output to the given printer"
35492 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35493
35494 #~ msgid "Send output to a file"
35495 #~ msgstr "Send uddata til en fil"
35496
35497 #~ msgid "&Longtable"
35498 #~ msgstr "&Lang tabel"
35499
35500 #~ msgid "Separate paragraphs with"
35501 #~ msgstr "Separér tekststykker med"
35502
35503 #, fuzzy
35504 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
35505 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35506
35507 #, fuzzy
35508 #~ msgid "Lists"
35509 #~ msgstr "Lister:"
35510
35511 #, fuzzy
35512 #~ msgid "Top Line|n"
35513 #~ msgstr "Topkant|T"
35514
35515 #, fuzzy
35516 #~ msgid "Bottom Line|i"
35517 #~ msgstr "Bundkant|B"
35518
35519 #~ msgid "Print...|P"
35520 #~ msgstr "Udskriv...|U"
35521
35522 #~ msgid "A bitmap file.\n"
35523 #~ msgstr "En bitmap-fil.\n"
35524
35525 #~ msgid ""
35526 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
35527 #~ "Check that your printer is set up correctly."
35528 #~ msgstr ""
35529 #~ "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
35530 #~ "Tjek at din printer er sat korrekt op."
35531
35532 #~ msgid "Print document failed"
35533 #~ msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
35534
35535 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
35536 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35537
35538 #~ msgid "Unknown document class"
35539 #~ msgstr "Ukendt dokumentklasse"
35540
35541 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
35542 #~ msgstr "Bruger den normale dokumentklasse, da %1$s-klassen er ukendt."
35543
35544 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
35545 #~ msgstr "Ikke istand til at parse \"%1$s\""
35546
35547 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
35548 #~ msgstr "Ikke-genkendeligt mål \"%1$s\""
35549
35550 #~ msgid "Error exporting to DVI."
35551 #~ msgstr "Fejl under eksport til DVI."
35552
35553 #~ msgid "Included File Invalid"
35554 #~ msgstr "Inkluderet fil ikke gyldig"
35555
35556 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
35557 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35558
35559 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
35560 #~ msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
35561
35562 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
35563 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35564
35565 #~ msgid ""
35566 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
35567 #~ "environment variable PRINTER."
35568 #~ msgstr ""
35569 #~ "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen "
35570 #~ "PRINTER."
35571
35572 #~ msgid "The option to print only even pages."
35573 #~ msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
35574
35575 #~ msgid ""
35576 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
35577 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
35578 #~ msgstr ""
35579 #~ "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog "
35580 #~ "før filnavnet på DVI-filen."
35581
35582 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
35583 #~ msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
35584
35585 #~ msgid "The option to print only odd pages."
35586 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35587
35588 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
35589 #~ msgstr ""
35590 #~ "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
35591
35592 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
35593 #~ msgstr "Indstillingen for at udskrive siderne i omvendt rækkefølge."
35594
35595 #~ msgid ""
35596 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
35597 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
35598 #~ "and arguments."
35599 #~ msgstr ""
35600 #~ "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat "
35601 #~ "udskriftsprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
35602
35603 #~ msgid ""
35604 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
35605 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
35606 #~ msgstr ""
35607 #~ "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
35608 #~ "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
35609
35610 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
35611 #~ msgstr ""
35612 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35613
35614 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
35615 #~ msgstr ""
35616 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35617 #~ "bestemt printer."
35618
35619 #~ msgid ""
35620 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
35621 #~ "command."
35622 #~ msgstr ""
35623 #~ "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
35624
35625 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
35626 #~ msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
35627
35628 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
35629 #~ msgstr "Ukendt forfatterindeks for ændring: %1$d\n"
35630
35631 #~ msgid "Black"
35632 #~ msgstr "Sort"
35633
35634 #~ msgid "White"
35635 #~ msgstr "Hvid"
35636
35637 #~ msgid "Red"
35638 #~ msgstr "Rød"
35639
35640 #~ msgid "Green"
35641 #~ msgstr "Grøn"
35642
35643 #~ msgid "Blue"
35644 #~ msgstr "Blå"
35645
35646 #~ msgid "Cyan"
35647 #~ msgstr "Turkis"
35648
35649 #~ msgid "Magenta"
35650 #~ msgstr "Magenta"
35651
35652 #~ msgid "Yellow"
35653 #~ msgstr "Gul"
35654
35655 #~ msgid "Printer"
35656 #~ msgstr "Printer"
35657
35658 #~ msgid "Print Document"
35659 #~ msgstr "Udskriv dokument"
35660
35661 #~ msgid "Print to file"
35662 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35663
35664 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
35665 #~ msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
35666
35667 #~ msgid "Open Navigator..."
35668 #~ msgstr "Åbn navigatør..."
35669
35670 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
35671 #~ msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
35672
35673 #, fuzzy
35674 #~ msgid "Scaling"
35675 #~ msgstr "Skalerer osv..."
35676
35677 #, fuzzy
35678 #~ msgid "&Vertical factor:"
35679 #~ msgstr "&Lodret afstand:"
35680
35681 #, fuzzy
35682 #~ msgid "&Horizintal factor:"
35683 #~ msgstr "Vandret linje"
35684
35685 #, fuzzy
35686 #~ msgid "Rotation"
35687 #~ msgstr "Notation"
35688
35689 #, fuzzy
35690 #~ msgid "&Rotation:"
35691 #~ msgstr "Notation"
35692
35693 #~ msgid ""
35694 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
35695 #~ msgstr ""
35696 #~ "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
35697 #~ "hebraisk og arabisk)."
35698
35699 #~ msgid "___"
35700 #~ msgstr "___"
35701
35702 #, fuzzy
35703 #~ msgid "EndOfSlide"
35704 #~ msgstr "Slide"
35705
35706 #~ msgid "--Separator--"
35707 #~ msgstr "--Separator--"
35708
35709 #, fuzzy
35710 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
35711 #~ msgstr "Gather-miljø"
35712
35713 #~ msgid "TeX Code|X"
35714 #~ msgstr "TeX-kode|X"
35715
35716 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
35717 #~ msgstr "LyX-1.3.x-dokumenter (*.lyx13)"
35718
35719 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
35720 #~ msgstr "LyX-1.4.x-dokumenter (*.lyx14)"
35721
35722 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
35723 #~ msgstr "LyX-1.5.x-dokumenter (*.lyx15)"
35724
35725 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
35726 #~ msgstr "LyX-1.6.x-dokumenter (*.lyx16)"
35727
35728 #~ msgid "Sco&pe"
35729 #~ msgstr "&Område:"
35730
35731 #, fuzzy
35732 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
35733 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35734
35735 #, fuzzy
35736 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
35737 #~ msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
35738
35739 #~ msgid "&Down"
35740 #~ msgstr "&Ned"
35741
35742 #, fuzzy
35743 #~ msgid "Split Environment|l"
35744 #~ msgstr "Splitmiljø|p"
35745
35746 #, fuzzy
35747 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
35748 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
35749
35750 #, fuzzy
35751 #~ msgid "Alternative Theorem String"
35752 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35753
35754 #, fuzzy
35755 #~ msgid "Alternative theorem string"
35756 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35757
35758 #, fuzzy
35759 #~ msgid "Key Words."
35760 #~ msgstr "Nøgleord."
35761
35762 #~ msgid "Scrap"
35763 #~ msgstr "Scrap"
35764
35765 #, fuzzy
35766 #~ msgid "End Multiple Columns"
35767 #~ msgstr "&Flerkolonne"
35768
35769 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
35770 #~ msgstr "da"
35771
35772 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
35773 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35774
35775 #~ msgid "Use AMS &math package"
35776 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35777
35778 #, fuzzy
35779 #~ msgid "Use esint package &automatically"
35780 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35781
35782 #, fuzzy
35783 #~ msgid "Use &esint package"
35784 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35785
35786 #, fuzzy
35787 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
35788 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35789
35790 #, fuzzy
35791 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
35792 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35793
35794 #, fuzzy
35795 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
35796 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35797
35798 #, fuzzy
35799 #~ msgid "Use mh&chem package"
35800 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35801
35802 #~ msgid "&First:"
35803 #~ msgstr "F&ørste:"
35804
35805 #, fuzzy
35806 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
35807 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35808
35809 #~ msgid "Default paper si&ze:"
35810 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35811
35812 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
35813 #~ msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
35814
35815 #~ msgid "Table w&idth:"
35816 #~ msgstr "Tabelbr&edde:"
35817
35818 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
35819 #~ msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
35820
35821 #~ msgid "institute mark"
35822 #~ msgstr "institutmærke"
35823
35824 #~ msgid "Fig. ---"
35825 #~ msgstr "Fig. ---"
35826
35827 #~ msgid "Computing Review Categories"
35828 #~ msgstr "Computing Review-kategorier"
35829
35830 #~ msgid "LatinOn"
35831 #~ msgstr "LatinTil"
35832
35833 #~ msgid "Latin on"
35834 #~ msgstr "Latin til"
35835
35836 #~ msgid "LatinOff"
35837 #~ msgstr "LatinFra"
35838
35839 #~ msgid "Latin off"
35840 #~ msgstr "Latin fra"
35841
35842 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
35843 #~ msgstr "Ramme (uden hoved/fod/sidebarer)"
35844
35845 #~ msgid "EndFrame"
35846 #~ msgstr "SlutRamme"
35847
35848 #~ msgid "________________________________"
35849 #~ msgstr "________________________________"
35850
35851 #~ msgid "Institute mark"
35852 #~ msgstr "Institutmærke"
35853
35854 #, fuzzy
35855 #~ msgid "Maintext"
35856 #~ msgstr "Plade"
35857
35858 #, fuzzy
35859 #~ msgid "Space"
35860 #~ msgstr "E&rstat"
35861
35862 #, fuzzy
35863 #~ msgid "Space:"
35864 #~ msgstr "E&rstat"
35865
35866 #, fuzzy
35867 #~ msgid "Computer:"
35868 #~ msgstr "Kopier:"
35869
35870 #, fuzzy
35871 #~ msgid "Close Section"
35872 #~ msgstr "markeret"
35873
35874 #, fuzzy
35875 #~ msgid "Table Caption"
35876 #~ msgstr "Tabelundertekst"
35877
35878 #~ msgid "Captionabove"
35879 #~ msgstr "Billedtekstover"
35880
35881 #~ msgid "Captionbelow"
35882 #~ msgstr "Billedtekstunder"
35883
35884 #~ msgid "opt"
35885 #~ msgstr "par"
35886
35887 #, fuzzy
35888 #~ msgid "Settings...|g"
35889 #~ msgstr "Indstillinger...|I"
35890
35891 #~ msgid "Braille Manual|B"
35892 #~ msgstr "Braille-manual|B"
35893
35894 #, fuzzy
35895 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
35896 #~ msgstr "LilyPond-musik"
35897
35898 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
35899 #~ msgstr "Lingvistik-manual|L"
35900
35901 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
35902 #~ msgstr "Flerkolonne-manual|k"
35903
35904 #~ msgid "Rotate cell"
35905 #~ msgstr "Rotér celle"
35906
35907 #~ msgid "AMS arrows"
35908 #~ msgstr "AMS-pile"
35909
35910 #~ msgid "AMS relations"
35911 #~ msgstr "AMS-relationer"
35912
35913 #~ msgid "AMS operators"
35914 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35915
35916 #~ msgid "AMS miscellaneous"
35917 #~ msgstr "AMS-diverse"
35918
35919 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
35920 #~ msgstr "Diverse AMS"
35921
35922 #~ msgid "AMS Arrows"
35923 #~ msgstr "AMS-pile"
35924
35925 #~ msgid "AMS Relations"
35926 #~ msgstr "AMS-relationer"
35927
35928 #~ msgid "AMS Operators"
35929 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35930
35931 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35932 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35933
35934 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35935 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35936
35937 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35938 #~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35939
35940 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35941 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35942
35943 #~ msgid "HTML|H"
35944 #~ msgstr "HTML|H"
35945
35946 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
35947 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (LilyPond-bog)"
35948
35949 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
35950 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (pLaTeX)"
35951
35952 #~ msgid "HTML (MS Word)"
35953 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
35954
35955 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
35956 #~ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
35957
35958 #~ msgid "Specify the default paper size."
35959 #~ msgstr "Angiv standard-papirformat."
35960
35961 #~ msgid "Memory problem"
35962 #~ msgstr "Hukommelsesproblem"
35963
35964 #~ msgid "Paragraph not properly initialized"
35965 #~ msgstr "Tekststykke ikke ordenligt indstillet"
35966
35967 #~ msgid "Utopia"
35968 #~ msgstr "Utopia"
35969
35970 #~ msgid " (unknown)"
35971 #~ msgstr " (ukendt)"
35972
35973 #~ msgid "List of Graphics"
35974 #~ msgstr "Grafikliste"
35975
35976 #~ msgid "List of Equations"
35977 #~ msgstr "Ligningsliste"
35978
35979 #, fuzzy
35980 #~ msgid "List of Index Entries"
35981 #~ msgstr "Register-/Indeksliste"
35982
35983 #~ msgid "List of Marginal notes"
35984 #~ msgstr "Marginnoteliste"
35985
35986 #~ msgid "List of Notes"
35987 #~ msgstr "Noteliste"
35988
35989 #~ msgid "List of Citations"
35990 #~ msgstr "Referenceliste"
35991
35992 #~ msgid "List of Branches"
35993 #~ msgstr "Grenliste"
35994
35995 #~ msgid "List of Changes"
35996 #~ msgstr "Ændringsliste"
35997
35998 #, fuzzy
35999 #~ msgid "Automatic help"
36000 #~ msgstr "Forfatter_e-post"
36001
36002 #, fuzzy
36003 #~ msgid "Session"
36004 #~ msgstr "Version"
36005
36006 #~ msgid "Documents"
36007 #~ msgstr "Dokumenter"
36008
36009 #~ msgid "elsewhere"
36010 #~ msgstr "andet steds"
36011
36012 #, fuzzy
36013 #~ msgid "&Output Format:"
36014 #~ msgstr "Uddata er tomt"
36015
36016 #~ msgid "MM"
36017 #~ msgstr "MM"
36018
36019 #~ msgid "MMMMM"
36020 #~ msgstr "MMMMM"
36021
36022 #, fuzzy
36023 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
36024 #~ msgstr "Sætning \\thetheorem."
36025
36026 #, fuzzy
36027 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
36028 #~ msgstr "Korollar \\thecorollary."
36029
36030 #, fuzzy
36031 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
36032 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
36033
36034 #, fuzzy
36035 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
36036 #~ msgstr "Forslag \\theproposition."
36037
36038 #, fuzzy
36039 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
36040 #~ msgstr "Formodning \\theconjecture."
36041
36042 #, fuzzy
36043 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
36044 #~ msgstr "Definition \\thedefinition."
36045
36046 #, fuzzy
36047 #~ msgid "Problem \\theproblem"
36048 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
36049
36050 #, fuzzy
36051 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
36052 #~ msgstr "Øvelse \\theexercise."
36053
36054 #, fuzzy
36055 #~ msgid "Remark \\theremark"
36056 #~ msgstr "Bemærkning \\theremark."
36057
36058 #, fuzzy
36059 #~ msgid "Case \\thecase"
36060 #~ msgstr "Tilfælde \\thecase."
36061
36062 #, fuzzy
36063 #~ msgid "Question \\thequestion"
36064 #~ msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
36065
36066 #, fuzzy
36067 #~ msgid "Note \\thenote"
36068 #~ msgstr "Note \\thenote."
36069
36070 #~ msgid "&New:"
36071 #~ msgstr "&Ny:"
36072
36073 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
36074 #~ msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
36075
36076 #, fuzzy
36077 #~ msgid "Preface:"
36078 #~ msgstr "Sted"
36079
36080 #, fuzzy
36081 #~ msgid "Institute and e-mail: "
36082 #~ msgstr "Institut"
36083
36084 #, fuzzy
36085 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
36086 #~ msgstr "Tilpas Figur"
36087
36088 #~ msgid "branch"
36089 #~ msgstr "gren"
36090
36091 #, fuzzy
36092 #~ msgid "Step"
36093 #~ msgstr "State"
36094
36095 #, fuzzy
36096 #~ msgid "Step \\thestep."
36097 #~ msgstr "Undersektion"
36098
36099 #, fuzzy
36100 #~ msgid "Appendices Section"
36101 #~ msgstr "Appendiks"
36102
36103 #, fuzzy
36104 #~ msgid "--- Appendices ---"
36105 #~ msgstr "Appendiks"
36106
36107 #~ msgid "Layout|L"
36108 #~ msgstr "Layout|L"
36109
36110 #~ msgid "Documents|D"
36111 #~ msgstr "Dokumenter|D"
36112
36113 #~ msgid "New from Template...|T"
36114 #~ msgstr "Ny fra skabelon...|s"
36115
36116 # , c-format
36117 #~ msgid "Revert|R"
36118 #~ msgstr "Registrér|R"
36119
36120 #~ msgid "Custom...|C"
36121 #~ msgstr "Brugerdefineret...|B"
36122
36123 #~ msgid "Redo|d"
36124 #~ msgstr "Gendan|G"
36125
36126 #~ msgid "Cut|C"
36127 #~ msgstr "Klip|K"
36128
36129 #~ msgid "Paste|a"
36130 #~ msgstr "Indsæt|I"
36131
36132 #~ msgid "Paste External Selection|x"
36133 #~ msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
36134
36135 #~ msgid "Find & Replace...|F"
36136 #~ msgstr "Søg og erstat...|S"
36137
36138 #~ msgid "Tabular|T"
36139 #~ msgstr "Tabel|a"
36140
36141 #~ msgid "Thesaurus..."
36142 #~ msgstr "Begrebsordbog..."
36143
36144 #, fuzzy
36145 #~ msgid "Statistics...|i"
36146 #~ msgstr "Status"
36147
36148 #~ msgid "Change Tracking|g"
36149 #~ msgstr "Skift sporing|p"
36150
36151 #, fuzzy
36152 #~ msgid "Selection as Lines|L"
36153 #~ msgstr "som linjer|l"
36154
36155 #, fuzzy
36156 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
36157 #~ msgstr "som afsnit|a"
36158
36159 #~ msgid "Line Bottom|B"
36160 #~ msgstr "Bundlinje|B"
36161
36162 #~ msgid "Line Left|L"
36163 #~ msgstr "Venstrelinje|V"
36164
36165 #~ msgid "Line Right|R"
36166 #~ msgstr "Højrelinje|H"
36167
36168 #~ msgid "Delete Row|w"
36169 #~ msgstr "Slet række|l"
36170
36171 #~ msgid "Copy Row"
36172 #~ msgstr "Kopiér række"
36173
36174 #~ msgid "Swap Rows"
36175 #~ msgstr "Ombyt rækker"
36176
36177 #~ msgid "Delete Column|D"
36178 #~ msgstr "Slet kolonne|S"
36179
36180 #~ msgid "Copy Column"
36181 #~ msgstr "Kopiér Kolonne"
36182
36183 #~ msgid "Swap Columns"
36184 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
36185
36186 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
36187 #~ msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
36188
36189 #~ msgid "Alignment|A"
36190 #~ msgstr "Justering|J"
36191
36192 #~ msgid "Add Row|R"
36193 #~ msgstr "Tilføj række|k"
36194
36195 #~ msgid "Add Column|C"
36196 #~ msgstr "Tilføj kolonne|o"
36197
36198 #~ msgid "Octave"
36199 #~ msgstr "Oktav"
36200
36201 #~ msgid "Maxima"
36202 #~ msgstr "Maksima"
36203
36204 #~ msgid "Mathematica"
36205 #~ msgstr "Mathematica"
36206
36207 #~ msgid "Maple, simplify"
36208 #~ msgstr "Maple, simplificér"
36209
36210 #~ msgid "Maple, factor"
36211 #~ msgstr "Maple, faktor"
36212
36213 #~ msgid "Maple, evalm"
36214 #~ msgstr "Maple, evalm"
36215
36216 #~ msgid "Maple, evalf"
36217 #~ msgstr "Maple, evalf"
36218
36219 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
36220 #~ msgstr "Matematikgittermiljø|g"
36221
36222 #~ msgid "Align Environment|A"
36223 #~ msgstr "Justeringsmiljø|u"
36224
36225 #~ msgid "AlignAt Environment"
36226 #~ msgstr "Justérpå-miljø|u"
36227
36228 #~ msgid "Flalign Environment|F"
36229 #~ msgstr "Flalign-miljø|F"
36230
36231 #~ msgid "Multline Environment"
36232 #~ msgstr "Flerlinjemiljø"
36233
36234 #~ msgid "Special Character|S"
36235 #~ msgstr "Specialtegn|S"
36236
36237 #, fuzzy
36238 #~ msgid "Cross-reference...|r"
36239 #~ msgstr "Krydshenvisning"
36240
36241 #, fuzzy
36242 #~ msgid "Index Entry|I"
36243 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
36244
36245 #~ msgid "URL...|U"
36246 #~ msgstr "URL...|U"
36247
36248 #~ msgid "Lists & TOC|O"
36249 #~ msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
36250
36251 #, fuzzy
36252 #~ msgid "TeX Code|T"
36253 #~ msgstr "TeX|X"
36254
36255 #~ msgid "Minipage|p"
36256 #~ msgstr "Miniside|e"
36257
36258 #~ msgid "Tabular Material...|b"
36259 #~ msgstr "Tabel...|b"
36260
36261 #~ msgid "Floats|a"
36262 #~ msgstr "Flydere|l"
36263
36264 #~ msgid "Include File...|d"
36265 #~ msgstr "Inkludér fil...|d"
36266
36267 #~ msgid "Insert File|e"
36268 #~ msgstr "Indsæt fil|æ"
36269
36270 #~ msgid "External Material...|x"
36271 #~ msgstr "Eksternt materiale...|k"
36272
36273 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
36274 #~ msgstr "Orddelingspunkt|u"
36275
36276 #~ msgid "Protected Space|r"
36277 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36278
36279 #, fuzzy
36280 #~ msgid "Vertical Space..."
36281 #~ msgstr "Lodret afstand"
36282
36283 #~ msgid "Line Break|L"
36284 #~ msgstr "Linjeskift|L"
36285
36286 #, fuzzy
36287 #~ msgid "Protected Dash|D"
36288 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36289
36290 #~ msgid "Single Quote|Q"
36291 #~ msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
36292
36293 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
36294 #~ msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
36295
36296 #~ msgid "Horizontal Line"
36297 #~ msgstr "Vandret linje"
36298
36299 #~ msgid "Font Change|o"
36300 #~ msgstr "Skrifttypeskift|k"
36301
36302 #~ msgid "Math Normal Font"
36303 #~ msgstr "Almindelig matematikskrift"
36304
36305 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
36306 #~ msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
36307
36308 #~ msgid "Math Fraktur Family"
36309 #~ msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
36310
36311 #~ msgid "Math Roman Family"
36312 #~ msgstr "Ordinær matematikfamilie"
36313
36314 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
36315 #~ msgstr "Grotesk matematikfamilie"
36316
36317 #~ msgid "Math Bold Series"
36318 #~ msgstr "Fed matematikserie"
36319
36320 #~ msgid "Text Normal Font"
36321 #~ msgstr "Normal tekstskrift"
36322
36323 #~ msgid "Floatflt Figure"
36324 #~ msgstr "Floatflt-figur"
36325
36326 #~ msgid "Accept All Changes|A"
36327 #~ msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
36328
36329 #~ msgid "Reject All Changes|R"
36330 #~ msgstr "Afvis alle ændringer|f"
36331
36332 #~ msgid "Character...|C"
36333 #~ msgstr "Tegn...|T"
36334
36335 #~ msgid "Paragraph...|P"
36336 #~ msgstr "Afsnit...|A"
36337
36338 #~ msgid "Document...|D"
36339 #~ msgstr "Dokument...|D"
36340
36341 #~ msgid "Tabular...|T"
36342 #~ msgstr "Tabel...|a"
36343
36344 #~ msgid "Emphasize Style|E"
36345 #~ msgstr "Fremhævet|e"
36346
36347 #~ msgid "Noun Style|N"
36348 #~ msgstr "Kapitæler|K"
36349
36350 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
36351 #~ msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
36352
36353 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
36354 #~ msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
36355
36356 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
36357 #~ msgstr "Start appendiks her|p"
36358
36359 #~ msgid "Update|U"
36360 #~ msgstr "Opdatér|O"
36361
36362 #~ msgid "TeX Information|X"
36363 #~ msgstr "TeX-oplysninger|X"
36364
36365 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
36366 #~ msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
36367
36368 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
36369 #~ msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
36370
36371 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
36372 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36373
36374 #, fuzzy
36375 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
36376 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36377
36378 #, fuzzy
36379 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
36380 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36381
36382 #~ msgid "Extended Features|E"
36383 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
36384
36385 #, fuzzy
36386 #~ msgid "Preferences..."
36387 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
36388
36389 #, fuzzy
36390 #~ msgid "Quit LyX"
36391 #~ msgstr "Om LyX"
36392
36393 #, fuzzy
36394 #~ msgid "%1$d words checked."
36395 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
36396
36397 #~ msgid "One word checked."
36398 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
36399
36400 #, fuzzy
36401 #~ msgid "Spelling check completed"
36402 #~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
36403
36404 #, fuzzy
36405 #~ msgid "Search text is empty!"
36406 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
36407
36408 #, fuzzy
36409 #~ msgid ""
36410 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
36411 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
36412 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
36413 #~ msgstr ""
36414 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
36415 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
36416 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
36417
36418 #, fuzzy
36419 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
36420 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
36421
36422 #, fuzzy
36423 #~ msgid "Affilation:"
36424 #~ msgstr "Tilknyttet"
36425
36426 #, fuzzy
36427 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
36428 #~ msgstr "&Lodret afstand"
36429
36430 #, fuzzy
36431 #~ msgid "greyedout"
36432 #~ msgstr "&Grånet"
36433
36434 #, fuzzy
36435 #~ msgid "Open Target...|O"
36436 #~ msgstr "Åbn...|b"
36437
36438 #, fuzzy
36439 #~ msgid "&Use Defaults"
36440 #~ msgstr "Standard"
36441
36442 #, fuzzy
36443 #~ msgid "&Use babel"
36444 #~ msgstr "Benyt &babel"
36445
36446 #, fuzzy
36447 #~ msgid "Flex:Institute"
36448 #~ msgstr "Institut"
36449
36450 #, fuzzy
36451 #~ msgid "Flex:E-Mail"
36452 #~ msgstr "E-post"
36453
36454 #, fuzzy
36455 #~ msgid "Flex:Alert"
36456 #~ msgstr "Blok"
36457
36458 #, fuzzy
36459 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
36460 #~ msgstr "&Lodret:"
36461
36462 #, fuzzy
36463 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
36464 #~ msgstr "Retning"
36465
36466 #, fuzzy
36467 #~ msgid "Flex:Firstname"
36468 #~ msgstr "Første Navn"
36469
36470 #, fuzzy
36471 #~ msgid "Flex:Fname"
36472 #~ msgstr "Filnavn"
36473
36474 #, fuzzy
36475 #~ msgid "Flex:Surname"
36476 #~ msgstr "Efternavn"
36477
36478 #, fuzzy
36479 #~ msgid "Flex:Filename"
36480 #~ msgstr "Filnavn"
36481
36482 #, fuzzy
36483 #~ msgid "Flex:Literal"
36484 #~ msgstr "Råt"
36485
36486 #, fuzzy
36487 #~ msgid "Flex:Emph"
36488 #~ msgstr "&Placering:"
36489
36490 #, fuzzy
36491 #~ msgid "Flex:Abbrev"
36492 #~ msgstr "Smugkig"
36493
36494 #, fuzzy
36495 #~ msgid "Flex:Citation-number"
36496 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36497
36498 #, fuzzy
36499 #~ msgid "Flex:Volume"
36500 #~ msgstr "Kolonner"
36501
36502 #, fuzzy
36503 #~ msgid "Flex:Day"
36504 #~ msgstr "Supplement"
36505
36506 #, fuzzy
36507 #~ msgid "Flex:Month"
36508 #~ msgstr "&Placering:"
36509
36510 #, fuzzy
36511 #~ msgid "Flex:Year"
36512 #~ msgstr "Supplement"
36513
36514 #, fuzzy
36515 #~ msgid "Flex:Issue-number"
36516 #~ msgstr "msnumber"
36517
36518 #, fuzzy
36519 #~ msgid "Flex:ISSN"
36520 #~ msgstr "&Placering:"
36521
36522 #, fuzzy
36523 #~ msgid "Flex:CODEN"
36524 #~ msgstr "&Placering:"
36525
36526 #, fuzzy
36527 #~ msgid "Flex:SS-Code"
36528 #~ msgstr "Kode"
36529
36530 #, fuzzy
36531 #~ msgid "Flex:SS-Title"
36532 #~ msgstr "Titel"
36533
36534 #, fuzzy
36535 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
36536 #~ msgstr "Kode"
36537
36538 #, fuzzy
36539 #~ msgid "Flex:Code"
36540 #~ msgstr "&Placering:"
36541
36542 #, fuzzy
36543 #~ msgid "Flex:Dscr"
36544 #~ msgstr "&Placering:"
36545
36546 #, fuzzy
36547 #~ msgid "Flex:Keyword"
36548 #~ msgstr "Nøgleord"
36549
36550 #, fuzzy
36551 #~ msgid "Flex:Orgname"
36552 #~ msgstr "Efternavn"
36553
36554 #, fuzzy
36555 #~ msgid "Flex:Street"
36556 #~ msgstr "Gade"
36557
36558 #, fuzzy
36559 #~ msgid "Flex:City"
36560 #~ msgstr "&Placering:"
36561
36562 #, fuzzy
36563 #~ msgid "Flex:State"
36564 #~ msgstr "&Placering:"
36565
36566 #, fuzzy
36567 #~ msgid "Flex:Postcode"
36568 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36569
36570 #, fuzzy
36571 #~ msgid "Flex:Country"
36572 #~ msgstr "Indgang"
36573
36574 #, fuzzy
36575 #~ msgid "Flex:Directory"
36576 #~ msgstr "Mapper"
36577
36578 #, fuzzy
36579 #~ msgid "Flex:Email"
36580 #~ msgstr "&Placering:"
36581
36582 #, fuzzy
36583 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
36584 #~ msgstr "Tastatur"
36585
36586 #, fuzzy
36587 #~ msgid "Flex:KeyCap"
36588 #~ msgstr "Billedtekst"
36589
36590 #, fuzzy
36591 #~ msgid "Flex"
36592 #~ msgstr "Fil"
36593
36594 #, fuzzy
36595 #~ msgid "Box:Shaded"
36596 #~ msgstr "F&orm:"
36597
36598 #, fuzzy
36599 #~ msgid "Wrap"
36600 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
36601
36602 #, fuzzy
36603 #~ msgid "Info:menu"
36604 #~ msgstr "mu"
36605
36606 #, fuzzy
36607 #~ msgid "Info:shortcut"
36608 #~ msgstr "&Genvej:"
36609
36610 #, fuzzy
36611 #~ msgid "Info:shortcuts"
36612 #~ msgstr "&Genvej:"
36613
36614 #, fuzzy
36615 #~ msgid "Flex:Endnote"
36616 #~ msgstr "notat"
36617
36618 #, fuzzy
36619 #~ msgid "Flex:Initial"
36620 #~ msgstr "Kursiv"
36621
36622 #, fuzzy
36623 #~ msgid "Flex:Glosse"
36624 #~ msgstr "Luk"
36625
36626 #, fuzzy
36627 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
36628 #~ msgstr "Kunde"
36629
36630 #, fuzzy
36631 #~ msgid "Flex:Expression"
36632 #~ msgstr "Version"
36633
36634 #, fuzzy
36635 #~ msgid "Flex:Concepts"
36636 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
36637
36638 #, fuzzy
36639 #~ msgid "Flex:Meaning"
36640 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
36641
36642 #, fuzzy
36643 #~ msgid "Flex:Noun"
36644 #~ msgstr "Navneord"
36645
36646 #~ msgid "Norsk"
36647 #~ msgstr "Norsk"
36648
36649 #, fuzzy
36650 #~ msgid "Nynorsk"
36651 #~ msgstr "Norsk"
36652
36653 #, fuzzy
36654 #~ msgid "master document[[scope]]"
36655 #~ msgstr "Gem dokument"
36656
36657 #, fuzzy
36658 #~ msgid "Keywordsr"
36659 #~ msgstr "Nøgleord"
36660
36661 #, fuzzy
36662 #~ msgid "&Ok"
36663 #~ msgstr "&O.k."
36664
36665 #, fuzzy
36666 #~ msgid "A&vailable indices:"
36667 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
36668
36669 #, fuzzy
36670 #~ msgid "Vert. Phantom"
36671 #~ msgstr "Esperanto"
36672
36673 #, fuzzy
36674 #~ msgid "All indices"
36675 #~ msgstr "Alle filer (*)"
36676
36677 #, fuzzy
36678 #~ msgid "Cust&om:"
36679 #~ msgstr "Brugerdefineret"
36680
36681 #, fuzzy
36682 #~ msgid ""
36683 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
36684 #~ "lyx2lyx script."
36685 #~ msgstr ""
36686 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
36687 #~ "kunne ikke konvertere den."
36688
36689 #~ msgid ""
36690 #~ "The specified document\n"
36691 #~ "%1$s\n"
36692 #~ "could not be read."
36693 #~ msgstr ""
36694 #~ "Det angivne dokument\n"
36695 #~ "%1$s\n"
36696 #~ "kunne ikke læses."
36697
36698 #~ msgid "Could not read document"
36699 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
36700
36701 #, fuzzy
36702 #~ msgid "Cannot view URL"
36703 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
36704
36705 #~ msgid "Screen &DPI:"
36706 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
36707
36708 #, fuzzy
36709 #~ msgid "CharStyle:Institute"
36710 #~ msgstr "Institut"
36711
36712 #, fuzzy
36713 #~ msgid "Element:Firstname"
36714 #~ msgstr "Første Navn"
36715
36716 #, fuzzy
36717 #~ msgid "Element:Fname"
36718 #~ msgstr "&Placering:"
36719
36720 #, fuzzy
36721 #~ msgid "Element:Filename"
36722 #~ msgstr "Filnavn"
36723
36724 #, fuzzy
36725 #~ msgid "Element:Citation-number"
36726 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36727
36728 #, fuzzy
36729 #~ msgid "Element:Issue-number"
36730 #~ msgstr "msnumber"
36731
36732 #, fuzzy
36733 #~ msgid "Element:SS-Title"
36734 #~ msgstr "Titel"
36735
36736 #, fuzzy
36737 #~ msgid "Element:CCC-Code"
36738 #~ msgstr "Kode"
36739
36740 #, fuzzy
36741 #~ msgid "Element:Postcode"
36742 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36743
36744 #, fuzzy
36745 #~ msgid "Element:Directory"
36746 #~ msgstr "Mapper"
36747
36748 #, fuzzy
36749 #~ msgid "Element:KeyCombo"
36750 #~ msgstr "Tastatur"
36751
36752 #, fuzzy
36753 #~ msgid "Custom:Endnote"
36754 #~ msgstr "notat"
36755
36756 #, fuzzy
36757 #~ msgid "CharStyle:Initial"
36758 #~ msgstr "Institut"
36759
36760 #, fuzzy
36761 #~ msgid "Middle|d"
36762 #~ msgstr "Midten|M"
36763
36764 #~ msgid "top/bottom line"
36765 #~ msgstr "top/bund-linje"
36766
36767 #, fuzzy
36768 #~ msgid "FrmtRef: "
36769 #~ msgstr "F&ormat:"
36770
36771 #, fuzzy
36772 #~ msgid "ColorUi"
36773 #~ msgstr "Farver"
36774
36775 #, fuzzy
36776 #~ msgid "Publisher ID"
36777 #~ msgstr "Udgivere"
36778
36779 #, fuzzy
36780 #~ msgid "&Replace with..."
36781 #~ msgstr "Erstat &med:"
36782
36783 #, fuzzy
36784 #~ msgid "Ne&xt"
36785 #~ msgstr "tekst"
36786
36787 #, fuzzy
36788 #~ msgid "Pre&vious"
36789 #~ msgstr "&Næste ændring"
36790
36791 #, fuzzy
36792 #~ msgid "&Keep case"
36793 #~ msgstr "&Hold parvis"
36794
36795 #, fuzzy
36796 #~ msgid "&Find..."
36797 #~ msgstr "S&øg:"
36798
36799 #, fuzzy
36800 #~ msgid "&Next"
36801 #~ msgstr "&Ny:"
36802
36803 #, fuzzy
36804 #~ msgid "&Previous"
36805 #~ msgstr "&Næste ændring"
36806
36807 #, fuzzy
36808 #~ msgid "Axiom #:"
36809 #~ msgstr "Aksiom"
36810
36811 #, fuzzy
36812 #~ msgid "Case #:"
36813 #~ msgstr "Sag"
36814
36815 # , c-format
36816 #, fuzzy
36817 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
36818 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
36819
36820 #~ msgid "Inter-word Space|w"
36821 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36822
36823 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
36824 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
36825
36826 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
36827 #~ msgstr ""
36828 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
36829
36830 #, fuzzy
36831 #~ msgid "Some layouts may not be available."
36832 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
36833
36834 #, fuzzy
36835 #~ msgid "Any &word"
36836 #~ msgstr "Nøgleord"
36837
36838 #, fuzzy
36839 #~ msgid "Thin space"
36840 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
36841
36842 #, fuzzy
36843 #~ msgid "Medium space"
36844 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
36845
36846 #, fuzzy
36847 #~ msgid "Thick space"
36848 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
36849
36850 #, fuzzy
36851 #~ msgid "Negative thin space"
36852 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36853
36854 #, fuzzy
36855 #~ msgid "Negative medium space"
36856 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36857
36858 #, fuzzy
36859 #~ msgid "Negative thick space"
36860 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36861
36862 #, fuzzy
36863 #~ msgid "Inter-word space"
36864 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36865
36866 #~ msgid "Date format"
36867 #~ msgstr "Datoformat"
36868
36869 #, fuzzy
36870 #~ msgid "Unknown buffer info"
36871 #~ msgstr "Ukendt indstik"
36872
36873 #, fuzzy
36874 #~ msgid "QQuad Space"
36875 #~ msgstr "E&rstat"
36876
36877 #~ msgid "&Dummy"
36878 #~ msgstr "&Dummy"
36879
36880 #, fuzzy
36881 #~ msgid "F&ind:"
36882 #~ msgstr "S&øg:"
36883
36884 #~ msgid "D&elete"
36885 #~ msgstr "&Slet"
36886
36887 #, fuzzy
36888 #~ msgid "Select the default language of your documents"
36889 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
36890
36891 #, fuzzy
36892 #~ msgid "&BibTeX command:"
36893 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
36894
36895 #, fuzzy
36896 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
36897 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
36898
36899 #, fuzzy
36900 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
36901 #~ msgstr "Næste kommando"
36902
36903 #, fuzzy
36904 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
36905 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
36906
36907 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
36908 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
36909
36910 #, fuzzy
36911 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
36912 #~ msgstr "Stavekontrol:"
36913
36914 #~ msgid "Merge cells"
36915 #~ msgstr "Sammenflet celler"
36916
36917 #, fuzzy
36918 #~ msgid "Anschrift:"
36919 #~ msgstr "Unterschrift"
36920
36921 #, fuzzy
36922 #~ msgid "Zusatz:"
36923 #~ msgstr "Zusatz"
36924
36925 #, fuzzy
36926 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36927 #~ msgstr "IhrZeichen"
36928
36929 #, fuzzy
36930 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36931 #~ msgstr "IhrZeichen"
36932
36933 #, fuzzy
36934 #~ msgid "Unterschrift:"
36935 #~ msgstr "Unterschrift"
36936
36937 #, fuzzy
36938 #~ msgid "Vorwahl:"
36939 #~ msgstr "Normal:"
36940
36941 #, fuzzy
36942 #~ msgid "Telefon:"
36943 #~ msgstr "Telefon"
36944
36945 #, fuzzy
36946 #~ msgid "Ort:"
36947 #~ msgstr "Ort"
36948
36949 #, fuzzy
36950 #~ msgid "Datum:"
36951 #~ msgstr "Datum"
36952
36953 #, fuzzy
36954 #~ msgid "Betreff:"
36955 #~ msgstr "Betreff"
36956
36957 #, fuzzy
36958 #~ msgid "Anrede:"
36959 #~ msgstr "Anrede"
36960
36961 #, fuzzy
36962 #~ msgid "Gruss:"
36963 #~ msgstr "Gruss"
36964
36965 #, fuzzy
36966 #~ msgid "Anlage(n):"
36967 #~ msgstr "Anlagen"
36968
36969 #, fuzzy
36970 #~ msgid "Verteiler:"
36971 #~ msgstr "Verteiler"
36972
36973 #~ msgid "Strasse"
36974 #~ msgstr "Strasse"
36975
36976 #, fuzzy
36977 #~ msgid "Strasse:"
36978 #~ msgstr "Strasse"
36979
36980 #~ msgid "Land"
36981 #~ msgstr "Land"
36982
36983 #, fuzzy
36984 #~ msgid "Land:"
36985 #~ msgstr "Land"
36986
36987 #, fuzzy
36988 #~ msgid "RetourAdresse:"
36989 #~ msgstr "Returadresse"
36990
36991 #, fuzzy
36992 #~ msgid "MeinZeichen:"
36993 #~ msgstr "MeinZeichen"
36994
36995 #, fuzzy
36996 #~ msgid "IhrZeichen:"
36997 #~ msgstr "IhrZeichen"
36998
36999 #, fuzzy
37000 #~ msgid "IhrSchreiben:"
37001 #~ msgstr "IhrSchreiben"
37002
37003 #~ msgid "BLZ"
37004 #~ msgstr "BLZ"
37005
37006 #, fuzzy
37007 #~ msgid "BLZ:"
37008 #~ msgstr "BLZ"
37009
37010 #~ msgid "Konto"
37011 #~ msgstr "Konto"
37012
37013 #, fuzzy
37014 #~ msgid "Konto:"
37015 #~ msgstr "Konto"
37016
37017 #, fuzzy
37018 #~ msgid "Adresse:"
37019 #~ msgstr "Adresse"
37020
37021 #, fuzzy
37022 #~ msgid "Anlagen:"
37023 #~ msgstr "Anlagen"
37024
37025 #, fuzzy
37026 #~ msgid "Insert|n"
37027 #~ msgstr "Indsæt|I"
37028
37029 #, fuzzy
37030 #~ msgid "View DVI"
37031 #~ msgstr "Vis|V"
37032
37033 #, fuzzy
37034 #~ msgid "Update DVI"
37035 #~ msgstr "&Opdatér"
37036
37037 #, fuzzy
37038 #~ msgid "View PostScript"
37039 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
37040
37041 #, fuzzy
37042 #~ msgid "Update PostScript"
37043 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
37044
37045 #, fuzzy
37046 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
37047 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
37048
37049 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
37050 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
37051
37052 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
37053 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
37054
37055 #~ msgid ""
37056 #~ "Could not create an ispell process.\n"
37057 #~ "You may not have the right languages installed."
37058 #~ msgstr ""
37059 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
37060 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
37061
37062 #, fuzzy
37063 #~ msgid ""
37064 #~ "The ispell process returned an error.\n"
37065 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
37066 #~ msgstr ""
37067 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
37068 #~ "Måske er den sat forkert op?"
37069
37070 #, fuzzy
37071 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
37072 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
37073
37074 #~ msgid ""
37075 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
37076 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
37077
37078 #, fuzzy
37079 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
37080 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
37081
37082 #, fuzzy
37083 #~ msgid ""
37084 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
37085 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
37086 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
37087 #~ msgstr ""
37088 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
37089 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
37090 #~ "med alle ordbøger."
37091
37092 #~ msgid "Length"
37093 #~ msgstr "Længde"
37094
37095 #~ msgid "No LaTeX log file found."
37096 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
37097
37098 #~ msgid "ispell"
37099 #~ msgstr "ispell"
37100
37101 #~ msgid "pspell (library)"
37102 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
37103
37104 #~ msgid "aspell (library)"
37105 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
37106
37107 #~ msgid "*.pws"
37108 #~ msgstr "*.pws"
37109
37110 #~ msgid "*.ispell"
37111 #~ msgstr "*.ispell"
37112
37113 #, fuzzy
37114 #~ msgid "Spellchecker error"
37115 #~ msgstr "Stavekontrol"
37116
37117 #, fuzzy
37118 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
37119 #~ msgstr ""
37120 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
37121 #~ "Måske er den sat forkert op."
37122
37123 #, fuzzy
37124 #~ msgid ""
37125 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
37126 #~ "Maybe it has been killed."
37127 #~ msgstr ""
37128 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
37129 #~ "Måske blev den dræbt."
37130
37131 #, fuzzy
37132 #~ msgid "The spellchecker has failed"
37133 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
37134
37135 #~ msgid "No Table of contents"
37136 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
37137
37138 #~ msgid "Opened inset"
37139 #~ msgstr "Indstik åbnet"
37140
37141 #~ msgid "Opened Box Inset"
37142 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
37143
37144 #~ msgid "Opened Branch Inset"
37145 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
37146
37147 #~ msgid "Opened Caption Inset"
37148 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
37149
37150 #~ msgid "Opened ERT Inset"
37151 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
37152
37153 #, fuzzy
37154 #~ msgid "Opened Flex Inset"
37155 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
37156
37157 #~ msgid "Opened Float Inset"
37158 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
37159
37160 #, fuzzy
37161 #~ msgid "Opened Listing Inset"
37162 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
37163
37164 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
37165 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
37166
37167 #~ msgid "Opened table"
37168 #~ msgstr "Åbnede tabel"
37169
37170 #~ msgid "Opened Text Inset"
37171 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
37172
37173 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
37174 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
37175
37176 #, fuzzy
37177 #~ msgid "Latex"
37178 #~ msgstr "Dato"
37179
37180 #, fuzzy
37181 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
37182 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
37183
37184 #, fuzzy
37185 #~ msgid "Toggle Label|L"
37186 #~ msgstr "&Alternér alle"
37187
37188 #, fuzzy
37189 #~ msgid "No file open!"
37190 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
37191
37192 #, fuzzy
37193 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
37194 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
37195
37196 #~ msgid "B&rowse..."
37197 #~ msgstr "&Gennemse..."
37198
37199 #, fuzzy
37200 #~ msgid "Number of Co&pies:"
37201 #~ msgstr "Antal kopier"
37202
37203 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
37204 #~ msgstr "&Grotesk:"
37205
37206 #, fuzzy
37207 #~ msgid "Ne&w"
37208 #~ msgstr "&Ny:"
37209
37210 #, fuzzy
37211 #~ msgid "&Postscript driver:"
37212 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
37213
37214 #, fuzzy
37215 #~ msgid "Append Parameter"
37216 #~ msgstr "Mangler parameter"
37217
37218 #, fuzzy
37219 #~ msgid "Remove Last Parameter"
37220 #~ msgstr "Mangler parameter"
37221
37222 #, fuzzy
37223 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
37224 #~ msgstr "Mangler parameter"
37225
37226 #, fuzzy
37227 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
37228 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
37229
37230 #, fuzzy
37231 #~ msgid "figure"
37232 #~ msgstr "Figur"
37233
37234 #, fuzzy
37235 #~ msgid "algorithm"
37236 #~ msgstr "Algoritme"
37237
37238 #, fuzzy
37239 #~ msgid "keywords"
37240 #~ msgstr "Nøgleord"
37241
37242 #~ msgid "FAQ|F"
37243 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
37244
37245 #~ msgid "Table of Contents|a"
37246 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37247
37248 #, fuzzy
37249 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
37250 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
37251
37252 #, fuzzy
37253 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
37254 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
37255
37256 #~ msgid "British"
37257 #~ msgstr "Britisk"
37258
37259 #~ msgid "Canadian"
37260 #~ msgstr "Canadisk"
37261
37262 #, fuzzy
37263 #~ msgid "Gruß:"
37264 #~ msgstr "Gruss"
37265
37266 #, fuzzy
37267 #~ msgid "Reference\t"
37268 #~ msgstr "Reference"
37269
37270 #, fuzzy
37271 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
37272 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
37273
37274 #, fuzzy
37275 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
37276 #~ msgstr "Bagsideadresse"
37277
37278 #, fuzzy
37279 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
37280 #~ msgstr "Returadresse"
37281
37282 #, fuzzy
37283 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
37284 #~ msgstr "Postvermerk"
37285
37286 #, fuzzy
37287 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
37288 #~ msgstr "IhrZeichen"
37289
37290 #, fuzzy
37291 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
37292 #~ msgstr "IhrSchreiben"
37293
37294 #, fuzzy
37295 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
37296 #~ msgstr "MeinZeichen"
37297
37298 #, fuzzy
37299 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
37300 #~ msgstr "Unterschrift"
37301
37302 #, fuzzy
37303 #~ msgid "Stadt:"
37304 #~ msgstr "Stadt"
37305
37306 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
37307 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
37308
37309 #, fuzzy
37310 #~ msgid "LaTeX default"
37311 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
37312
37313 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
37314 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
37315
37316 #, fuzzy
37317 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
37318 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
37319
37320 #, fuzzy
37321 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
37322 #~ msgstr ""
37323 #~ "Det angivne dokument\n"
37324 #~ "%1$s\n"
37325 #~ "kunne ikke læses."
37326
37327 #, fuzzy
37328 #~ msgid "Class not found"
37329 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
37330
37331 #~ msgid ""
37332 #~ "Layout had to be changed from\n"
37333 #~ "%1$s to %2$s\n"
37334 #~ "because of class conversion from\n"
37335 #~ "%3$s to %4$s"
37336 #~ msgstr ""
37337 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
37338 #~ "%1$s til %2$s\n"
37339 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
37340 #~ "%3$s til %4$s"
37341
37342 #, fuzzy
37343 #~ msgid "Changed Layout"
37344 #~ msgstr "Sidelayout"
37345
37346 #, fuzzy
37347 #~ msgid "Unknown layout"
37348 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37349
37350 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
37351 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
37352
37353 #~ msgid "Display image in LyX"
37354 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
37355
37356 #~ msgid "Monochrome"
37357 #~ msgstr "Ensfarvet"
37358
37359 #~ msgid "Grayscale"
37360 #~ msgstr "Gråtoner"
37361
37362 #~ msgid "%"
37363 #~ msgstr "%"
37364
37365 #~ msgid "&Display:"
37366 #~ msgstr "&Vis:"
37367
37368 #~ msgid "Sca&le:"
37369 #~ msgstr "Ska&lér:"
37370
37371 #, fuzzy
37372 #~ msgid "Scr&een Display:"
37373 #~ msgstr "Skærmvisning"
37374
37375 #~ msgid "Do not display"
37376 #~ msgstr "Vis ikke"
37377
37378 #, fuzzy
37379 #~ msgid "Unknown Info: "
37380 #~ msgstr "Ukendt ord:"
37381
37382 #, fuzzy
37383 #~ msgid "Unknown action %1$s"
37384 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37385
37386 #, fuzzy
37387 #~ msgid "<- C&lear"
37388 #~ msgstr "Sl&et"
37389
37390 #~ msgid "A&pply"
37391 #~ msgstr "&Anvend"
37392
37393 #, fuzzy
37394 #~ msgid "Add"
37395 #~ msgstr "&Tilføj"
37396
37397 #, fuzzy
37398 #~ msgid "E&mbed"
37399 #~ msgstr "Første Navn"
37400
37401 #~ msgid "&Edit File..."
37402 #~ msgstr "&Redigér fil..."
37403
37404 #~ msgid "LyX View"
37405 #~ msgstr "LyX-visning"
37406
37407 #, fuzzy
37408 #~ msgid "&Center"
37409 #~ msgstr "Midten"
37410
37411 #, fuzzy
37412 #~ msgid "Toggle tabba&r"
37413 #~ msgstr "&Alternér alle"
37414
37415 #, fuzzy
37416 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
37417 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
37418
37419 #, fuzzy
37420 #~ msgid "Clear"
37421 #~ msgstr "Sl&et"
37422
37423 #, fuzzy
37424 #~ msgid "Failed to read embedded files"
37425 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37426
37427 #, fuzzy
37428 #~ msgid " writing embedded files."
37429 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37430
37431 #, fuzzy
37432 #~ msgid " could not write embedded files!"
37433 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37434
37435 #, fuzzy
37436 #~ msgid "Failed to extract file"
37437 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
37438
37439 #, fuzzy
37440 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
37441 #~ msgstr ""
37442 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37443 #~ "\n"
37444 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37445
37446 #, fuzzy
37447 #~ msgid "Copy file failure"
37448 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
37449
37450 #, fuzzy
37451 #~ msgid "Failed to embed file"
37452 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37453
37454 #, fuzzy
37455 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
37456 #~ msgstr ""
37457 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37458 #~ "\n"
37459 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37460
37461 #, fuzzy
37462 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
37463 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37464
37465 #, fuzzy
37466 #~ msgid "Sync file failure"
37467 #~ msgstr "chktex-fejl"
37468
37469 #, fuzzy
37470 #~ msgid "Packing all files"
37471 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
37472
37473 #, fuzzy
37474 #~ msgid "Failed to write file"
37475 #~ msgstr "&Overskriv"
37476
37477 #, fuzzy
37478 #~ msgid "Save failure"
37479 #~ msgstr "chktex-fejl"
37480
37481 #, fuzzy
37482 #~ msgid "Extra embedded file"
37483 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37484
37485 #~ msgid "Error setting multicolumn"
37486 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
37487
37488 #, fuzzy
37489 #~ msgid "Enspace|E"
37490 #~ msgstr "E&rstat"
37491
37492 #, fuzzy
37493 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
37494 #~ msgstr "Næste kommando"
37495
37496 #, fuzzy
37497 #~ msgid "Properties...|P"
37498 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
37499
37500 #, fuzzy
37501 #~ msgid "New Line|e"
37502 #~ msgstr "Venstre kant|e"
37503
37504 #, fuzzy
37505 #~ msgid "Save this document in bundled format"
37506 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
37507
37508 #, fuzzy
37509 #~ msgid "Links"
37510 #~ msgstr "Liste"
37511
37512 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
37513 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
37514
37515 #, fuzzy
37516 #~ msgid "Swap Rows|S"
37517 #~ msgstr "Ombyt rækker"
37518
37519 #, fuzzy
37520 #~ msgid "Swap Columns|w"
37521 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
37522
37523 #, fuzzy
37524 #~ msgid "true"
37525 #~ msgstr "Gade"
37526
37527 #, fuzzy
37528 #~ msgid "false"
37529 #~ msgstr "Sag"
37530
37531 #, fuzzy
37532 #~ msgid "&float"
37533 #~ msgstr "flyder: "
37534
37535 #, fuzzy
37536 #~ msgid "S&ubfigure"
37537 #~ msgstr "U&nderfigur"
37538
37539 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
37540 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
37541
37542 #~ msgid "Ca&ption:"
37543 #~ msgstr "Billed&tekst:"
37544
37545 #~ msgid "Show ERT inline"
37546 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
37547
37548 #, fuzzy
37549 #~ msgid "&Shaded"
37550 #~ msgstr "&Gem"
37551
37552 #~ msgid "&Colors"
37553 #~ msgstr "&Farver"
37554
37555 #, fuzzy
37556 #~ msgid "C&opiers"
37557 #~ msgstr "Kopier"
37558
37559 #~ msgid "&File formats"
37560 #~ msgstr "&Filformater"
37561
37562 #~ msgid "&GUI name:"
37563 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
37564
37565 #~ msgid "External Applications"
37566 #~ msgstr "Eksterne programmer"
37567
37568 #, fuzzy
37569 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
37570 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37571
37572 #, fuzzy
37573 #~ msgid "Save/restore window position"
37574 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37575
37576 #~ msgid " every"
37577 #~ msgstr " hvert"
37578
37579 #, fuzzy
37580 #~ msgid "&URL:"
37581 #~ msgstr "&URL"
37582
37583 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
37584 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
37585
37586 #~ msgid "Default (outer)"
37587 #~ msgstr "Standard (ydre)"
37588
37589 #~ msgid "Outer"
37590 #~ msgstr "Ydre"
37591
37592 #~ msgid "&Units:"
37593 #~ msgstr "&Enhed:"
37594
37595 #, fuzzy
37596 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
37597 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37598
37599 #, fuzzy
37600 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
37601 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37602
37603 #~ msgid "Bahasa"
37604 #~ msgstr "Bahasa"
37605
37606 #~ msgid "Magyar"
37607 #~ msgstr "Magyar"
37608
37609 #~ msgid "Serbo-Croatian"
37610 #~ msgstr "Serbokroatisk"
37611
37612 #, fuzzy
37613 #~ msgid "Framed|F"
37614 #~ msgstr "Uden ramme"
37615
37616 #, fuzzy
37617 #~ msgid "Shaded|S"
37618 #~ msgstr "F&orm:"
37619
37620 #~ msgid "Insert URL"
37621 #~ msgstr "Indsæt URL"
37622
37623 #~ msgid "Can't load document class"
37624 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
37625
37626 #, fuzzy
37627 #~ msgid ""
37628 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
37629 #~ "loaded."
37630 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
37631
37632 #~ msgid ""
37633 #~ "The document could not be converted\n"
37634 #~ "into the document class %1$s."
37635 #~ msgstr ""
37636 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
37637 #~ "til dokumentklassen %1$s."
37638
37639 #~ msgid "&Switch to document"
37640 #~ msgstr "&Skift til dokument"
37641
37642 #~ msgid ""
37643 #~ "Could not open the specified document\n"
37644 #~ "%1$s\n"
37645 #~ "due to the error: %2$s"
37646 #~ msgstr ""
37647 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
37648 #~ "%1$s\n"
37649 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
37650
37651 #~ msgid "Rectangular box"
37652 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
37653
37654 #~ msgid "Shadow box"
37655 #~ msgstr "Skyggeramme"
37656
37657 #~ msgid "LyX: Delimiters"
37658 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
37659
37660 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
37661 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
37662
37663 #, fuzzy
37664 #~ msgid "Copiers"
37665 #~ msgstr "Kopier"
37666
37667 #~ msgid "Text Wrap Settings"
37668 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
37669
37670 #~ msgid "Boxed"
37671 #~ msgstr "Indrammet"
37672
37673 #~ msgid "ovalbox"
37674 #~ msgstr "ovalramme"
37675
37676 #~ msgid "Ovalbox"
37677 #~ msgstr "Ovalramme"
37678
37679 #~ msgid "Shadowbox"
37680 #~ msgstr "Skyggeramme"
37681
37682 #~ msgid "Doublebox"
37683 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
37684
37685 #, fuzzy
37686 #~ msgid "Unknown inset name: "
37687 #~ msgstr "Ukendt indstik"
37688
37689 #, fuzzy
37690 #~ msgid "Program Listing "
37691 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
37692
37693 #, fuzzy
37694 #~ msgid "Framed"
37695 #~ msgstr "Uden ramme"
37696
37697 #~ msgid "Url: "
37698 #~ msgstr "URL: "
37699
37700 #~ msgid "HtmlUrl: "
37701 #~ msgstr "HtmlUrl: "
37702
37703 #, fuzzy
37704 #~ msgid "%1$d words in selection."
37705 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
37706
37707 #, fuzzy
37708 #~ msgid "%1$d words in document."
37709 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
37710
37711 #, fuzzy
37712 #~ msgid "One word in selection."
37713 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
37714
37715 #, fuzzy
37716 #~ msgid "One word in document."
37717 #~ msgstr "Åbn dokument"
37718
37719 #, fuzzy
37720 #~ msgid "Count words"
37721 #~ msgstr "Nuværende ord"
37722
37723 #, fuzzy
37724 #~ msgid "Encoding error"
37725 #~ msgstr "Tegns&æt:"
37726
37727 #, fuzzy
37728 #~ msgid "Placeholders"
37729 #~ msgstr "PlacérTabel"
37730
37731 #, fuzzy
37732 #~ msgid "&Right"
37733 #~ msgstr "Højre"
37734
37735 #, fuzzy
37736 #~ msgid "Case."
37737 #~ msgstr "Sag"
37738
37739 #~ msgid "&Load"
37740 #~ msgstr "&Indlæs"
37741
37742 #~ msgid "Co&pies:"
37743 #~ msgstr "Ko&pier:"
37744
37745 #~ msgid "Printer &name:"
37746 #~ msgstr "Printer&navn:"
37747
37748 #, fuzzy
37749 #~ msgid "Columns "
37750 #~ msgstr "Kolonner"
37751
37752 #~ msgid "Use printer name explicitely"
37753 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
37754
37755 #, fuzzy
37756 #~ msgid "Part "
37757 #~ msgstr "Del"
37758
37759 #, fuzzy
37760 #~ msgid "overprint "
37761 #~ msgstr "Kladdetryk"
37762
37763 #, fuzzy
37764 #~ msgid "overlayarea"
37765 #~ msgstr "Transparent"
37766
37767 #, fuzzy
37768 #~ msgid "&Extended Chars"
37769 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
37770
37771 #~ msgid "default"
37772 #~ msgstr "standard"
37773
37774 #, fuzzy
37775 #~ msgid "common"
37776 #~ msgstr "kommentar"
37777
37778 #, fuzzy
37779 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
37780 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
37781
37782 #, fuzzy
37783 #~ msgid "Toc"
37784 #~ msgstr "Emne"
37785
37786 #, fuzzy
37787 #~ msgid "Table of Contents|T"
37788 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37789
37790 #, fuzzy
37791 #~ msgid "OK"
37792 #~ msgstr "&O.k."
37793
37794 #, fuzzy
37795 #~ msgid "Chinese"
37796 #~ msgstr "Kopier"
37797
37798 #, fuzzy
37799 #~ msgid "Upper"
37800 #~ msgstr "Opdatér|O"
37801
37802 #, fuzzy
37803 #~ msgid "Number style"
37804 #~ msgstr "Nummereret liste"
37805
37806 #, fuzzy
37807 #~ msgid "block "
37808 #~ msgstr "Blok"
37809
37810 #, fuzzy
37811 #~ msgid "&Caption"
37812 #~ msgstr "Billedtekst"
37813
37814 #, fuzzy
37815 #~ msgid "&Label"
37816 #~ msgstr "&Mærkat"
37817
37818 #, fuzzy
37819 #~ msgid "A Label for the caption"
37820 #~ msgstr "Tabelundertekst"
37821
37822 #, fuzzy
37823 #~ msgid "<- P&romote"
37824 #~ msgstr "&Beskyt:"
37825
37826 #, fuzzy
37827 #~ msgid "D&own"
37828 #~ msgstr "By"
37829
37830 #, fuzzy
37831 #~ msgid "Upd&ate"
37832 #~ msgstr "&Opdatér"
37833
37834 #, fuzzy
37835 #~ msgid "SubSection"
37836 #~ msgstr "Undersektion"
37837
37838 #~ msgid ""
37839 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
37840 #~ "font change."
37841 #~ msgstr ""
37842 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
37843 #~ "definere skriftændring."
37844
37845 #~ msgid "Unknown toc list"
37846 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
37847
37848 #, fuzzy
37849 #~ msgid "Insert glossary entry"
37850 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
37851
37852 #, fuzzy
37853 #~ msgid "Glo"
37854 #~ msgstr "&Global"
37855
37856 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
37857 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
37858
37859 #~ msgid "&Detach panel"
37860 #~ msgstr "&Frigør panel"
37861
37862 #~ msgid "Insert spacing"
37863 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
37864
37865 #~ msgid "Set math font"
37866 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
37867
37868 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
37869 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
37870
37871 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
37872 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
37873
37874 #~ msgid "Math Panel|l"
37875 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37876
37877 #~ msgid "Math Panel|P"
37878 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37879
37880 #~ msgid "Show math panel"
37881 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
37882
37883 #, fuzzy
37884 #~ msgid "LyX: Math Roots"
37885 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
37886
37887 #~ msgid "Cube root\t\\root"
37888 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
37889
37890 #, fuzzy
37891 #~ msgid "LyX: Math Styles"
37892 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
37893
37894 #, fuzzy
37895 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
37896 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
37897
37898 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
37899 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
37900
37901 #, fuzzy
37902 #~ msgid "Insert math delimiters"
37903 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
37904
37905 #~ msgid "E&xtra options"
37906 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
37907
37908 #~ msgid "Alig&nment:"
37909 #~ msgstr "&Justering:"
37910
37911 #, fuzzy
37912 #~ msgid "&From:"
37913 #~ msgstr "F&rom:"
37914
37915 #~ msgid "&Converters"
37916 #~ msgstr "&Konvertering"
37917
37918 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37919 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
37920
37921 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37922 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
37923
37924 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37925 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
37926
37927 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37928 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
37929
37930 #~ msgid "PrettyRef: "
37931 #~ msgstr "PrettyRef: "
37932
37933 #, fuzzy
37934 #~ msgid "Special Insets|S"
37935 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"