1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:36+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Litteraturnøgle"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Standard (numerisk)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib&stil:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr "Litteraturliste"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
184 msgstr "&Gennemse..."
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "Tilgængelige referencer"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "Tilgængelige referencer"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "Tilgængelige referencer"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Vælg en stil-fil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Fjern den valgte database"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-stilen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
270 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
280 msgid "Supported box types"
281 msgstr "Understøttede rammetyper"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
286 msgstr "&Indre ramme:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
319 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
320 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
331 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
337 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
351 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "Tilgængelige grener"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Vælg din gren"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Føj en ny gren til listen"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Tilgængelige grene:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Fjern markeret gren"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
442 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "(&De)aktivér"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "&Ændr farve..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
542 msgid "&Custom Bullet:"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
556 msgid "Go to next change"
557 msgstr "Gå til næste ændring"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
561 msgstr "&Næste ændring"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
564 msgid "Accept this change"
565 msgstr "Acceptér denne ændring"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
572 msgid "Reject this change"
573 msgstr "Afvis denne ændring"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 msgstr "Skrifttypefamilie"
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
591 msgstr "Skrifttype-form"
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
605 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
613 msgstr "Skrifttype-farve"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 msgid "Never Toggled"
630 msgstr "Alternerer aldrig"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
635 msgstr "Skriftstørrelse"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
639 msgid "Other font settings"
640 msgstr "Andre skrifttypevalg"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
643 msgid "Always Toggled"
644 msgstr "Alternerer altid"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
651 msgid "toggle font on all of the above"
652 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
656 msgstr "&Alternér alle"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
659 msgid "Apply each change automatically"
660 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
663 msgid "Apply changes immediately"
664 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
676 msgid "Move the selected citation up"
677 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
685 msgid "Move the selected citation down"
686 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
699 msgid "&Selected Citations:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
704 msgid "A&vailable Citations:"
705 msgstr "Tilgængelige grener"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
713 msgid "Natbib citation style to use"
714 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
718 msgid "Citation st&yle:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
722 msgid "List all authors"
723 msgstr "Vis alle forfattere"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
727 msgid "Full aut&hor list"
728 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
731 msgid "Force upper case in citation"
732 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
736 msgid "&Force upper case"
737 msgstr "Gennemtving &versaler"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
741 msgstr "&Tekst efter:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
744 msgid "Text to place after citation"
745 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
748 msgid "Text &before:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
753 msgid "Text to place before citation"
754 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
762 msgid "Search Citation"
763 msgstr "Litteraturhenvisning"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
767 msgid "Case Se&nsitive"
768 msgstr "&Versalfølsomt"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
771 msgid "Regular E&xpression"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
785 msgid "Insert the delimiters"
786 msgstr "Indsæt skilletegnene"
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
796 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
802 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
803 msgid "Match delimiter types"
804 msgstr "Par skilletegnstyper"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
807 msgid "&Keep matched"
808 msgstr "&Hold parvis"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
811 msgid "Reset to the default settings for the document class"
812 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
815 msgid "Use Class Defaults"
816 msgstr "Benyt klassestandarder"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
819 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
820 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
822 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
823 msgid "Save as Document Defaults"
824 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
831 msgid "Show ERT inline"
832 msgstr "Vis ERT indlejret"
834 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
838 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
839 msgid "Show ERT button only"
840 msgstr "Vis kun ERT-knap"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
847 msgid "Show ERT contents"
848 msgstr "Vis ERT-indhold"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
864 msgid "Edit the file externally"
865 msgstr "Redigér filen eksternt"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
868 msgid "&Edit File..."
869 msgstr "&Redigér fil..."
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
872 msgid "Select a file"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
891 msgid "Available templates"
892 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
902 msgid "Screen display"
903 msgstr "Skærmvisning"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
931 msgid "Percentage to scale by in LyX"
932 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
948 msgid "Display image in LyX"
949 msgstr "Vis billede i LyX"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
963 msgid "Angle to rotate image by"
964 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
970 msgid "The origin of the rotation"
971 msgstr "Omdrejningspunktet"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
987 msgid "Height of image in output"
988 msgstr "Billedhøjde i uddata"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
991 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
992 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "Billedbredde i uddata"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1011 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1015 msgid "&Get from File"
1016 msgstr "&Hent fra fil"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1020 msgid "Clip to bounding box values"
1021 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1025 msgid "Clip to &bounding box"
1026 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1030 msgid "&Left bottom:"
1031 msgstr "Venstre &bund:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1036 msgstr "Højre &top:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1048 msgstr "Indstillinger"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1064 msgid "Use &default placement"
1065 msgstr "Brug standardpla&cering"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1068 msgid "Advanced Placement Options"
1069 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1072 msgid "&Top of page"
1073 msgstr "Sidens &top"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1076 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1077 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1081 msgid "Here de&finitely"
1082 msgstr "Ubetinget her"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1085 msgid "&Here if possible"
1086 msgstr "&Her, om muligt"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1089 msgid "&Page of floats"
1090 msgstr "&Side med flydere"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1093 msgid "&Bottom of page"
1094 msgstr "&Sidens bund"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1097 msgid "&Span columns"
1098 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1102 msgid "&Rotate sideways"
1103 msgstr "Rotatefoilhead"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1118 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1132 msgid "&Sans Serif:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1141 msgid "Use true S&mall Caps"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1146 msgid "&Default Family:"
1147 msgstr "&Standardsprog:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1152 msgstr "St&ørrelse:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1161 msgstr "R&edigér..."
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1164 msgid "Select an image file"
1165 msgstr "Vælg en billedfil"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1168 msgid "File name of image"
1169 msgstr "Billedets filnavn"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1173 msgid "Rotate Graphics"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1177 msgid "A&ngle (Degrees):"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1191 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1196 msgid "Set &height:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1201 msgid "&Scale Graphics (%):"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1205 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1214 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1235 msgid "LaTe&X and LyX options"
1236 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1240 msgid "Additional LaTeX options"
1241 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1244 msgid "LaTeX &options:"
1245 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1248 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1249 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1252 msgid "Don't un&zip on export"
1253 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1266 msgstr "U&nderfigur"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1270 msgid "The caption for the sub-figure"
1271 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1275 msgstr "Billed&tekst:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1279 msgid "Sho&w in LyX"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1284 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1289 msgid "Listing Parameters"
1290 msgstr "Mangler parameter"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1295 msgstr "Billed&tekst:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1303 msgid "Mo&re parameters"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1307 msgid "Underline spaces in generated output"
1308 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1311 msgid "&Mark spaces in output"
1312 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1315 msgid "Show LaTeX preview"
1316 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1319 msgid "&Show preview"
1320 msgstr "Vis &smugkig"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1323 msgid "File name to include"
1324 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1327 msgid "&Include Type:"
1328 msgstr "&Inkludér type:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1343 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1349 msgid "Load the file"
1350 msgstr "Indlæs filen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1357 msgid "Document &class:"
1358 msgstr "Dokument&klasse:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1362 msgstr "Inds&tillinger:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1365 msgid "Postscript &driver:"
1366 msgstr "Postscript-&driver:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1369 msgid "&Use language's default encoding"
1370 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1377 msgid "&Quote Style:"
1378 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1382 msgid "&Main Settings"
1383 msgstr "Grenindstillinger"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1390 msgid "The content's base font size"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1396 msgstr "Skriftstørrelse"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1399 msgid "The content's base font style"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1404 msgid "Font st&yle:"
1405 msgstr "Skriftstørrelse"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1409 msgid "Use extended character table"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1414 msgid "&Extended character table"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1418 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1422 msgid "Space i&n string as symbol"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1426 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1431 msgid "S&pace as symbol"
1432 msgstr "En en side med symboler"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1435 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1440 msgid "&Break long lines"
1441 msgstr "Brug lan&g tabel"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1451 msgstr "matematiklinje"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1454 msgid "The last line to be printed"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1458 msgid "The first line to be printed"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1463 msgid "Fi&rst line:"
1464 msgstr "Første Navn"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1467 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1481 msgid "Select the programming language"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1486 msgid "Line numbering"
1487 msgstr "&Nummerering"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1490 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1495 msgid "Choose the font size for line numbers"
1496 msgstr "Vælg en stil-fil"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1501 msgstr "Skriftstørrelse"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1509 msgid "Difference between two numbered lines"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1520 msgstr "&Placering:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1528 msgid "Check for floating listings"
1529 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1537 msgid "Check for inline listings"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1542 msgid "&Inline listing"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1547 msgstr "&Placering:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1556 msgid "More Parameters"
1557 msgstr "Mangler parameter"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1560 msgid "Feedback window"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1564 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1568 msgid "Update the display"
1569 msgstr "Opdatér skærmen"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1583 msgid "&Default Margins"
1584 msgstr "&Standardsprog:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1604 msgstr "Tops&eparator:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1607 msgid "Head &height:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1612 msgstr "Bu&ndmargin:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1618 msgid "Number of rows"
1619 msgstr "Antal rækker"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1630 msgid "Number of columns"
1631 msgstr "Antal kolonner"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1639 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1640 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1643 msgid "Vertical alignment"
1644 msgstr "Lodret justering"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1651 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1652 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1655 msgid "&Horizontal:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1659 msgid "&Use AMS math package automatically"
1660 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1663 msgid "Use AMS &math package"
1664 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1668 msgid "Use esint package &automatically"
1669 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1673 msgid "Use &esint package"
1674 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1683 msgid "&Description:"
1684 msgstr "Beskrivelse"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1696 msgid "LyX internal only"
1697 msgstr "LyX kun internt"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1705 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1713 msgid "Print as grey text"
1714 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1721 msgid "Framed in box"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1727 msgstr "Første Navn"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1731 msgid "Box with shaded background"
1732 msgstr "notat-baggrund"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1740 msgid "&List in Table of Contents"
1741 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1745 msgstr "&Nummerering"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1749 msgstr "Side&størrelse"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1752 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1753 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1768 msgid "Page &style:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1772 msgid "Style used for the page header and footer"
1773 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1776 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1777 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1780 msgid "&Two-sided document"
1781 msgstr "Tos&idet dokument"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1785 msgstr "Mærkatbredde"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1789 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1790 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1794 msgid "&Longest label"
1795 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1799 msgid "Indent &Paragraph"
1800 msgstr "In&dryk afsnit"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1803 msgid "L&ine spacing:"
1804 msgstr "Linje&afstand:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1825 msgstr "Brugerdefineret"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1862 msgid "Converter Defi&nitions"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1867 msgstr "K&onvertering:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1870 msgid "E&xtra flag:"
1871 msgstr "&Ekstra flag:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1875 msgid "&From format:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1881 msgstr "Dato&format:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1901 msgid "Converter File Cache"
1902 msgstr "Indsæt fil|æ"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1907 msgstr "&Lang tabel"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1911 msgid "&Maximum Age (in days):"
1912 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1930 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1931 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1932 "rather than the Cygwin teTeX."
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1936 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1940 msgid "&Date format:"
1941 msgstr "Dato&format:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1944 msgid "Date format for strftime output"
1945 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1948 msgid "Display &Graphics:"
1949 msgstr "Vis &Grafik:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1965 msgid "Do not display"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1970 msgid "Instant &Preview:"
1971 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1974 msgid "&File formats"
1975 msgstr "&Filformater"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1979 msgid "&Document format"
1980 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1984 msgid "Vector graphi&cs format"
1985 msgstr "Vælg grafikfil"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2001 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2005 msgstr "&Udvidelse:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2021 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2026 msgid "Your E-mail address"
2027 msgstr "Din e-postadresse"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2032 msgstr "&Gennemse..."
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2045 msgstr "&Gennemse..."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2048 msgid "Use &keyboard map"
2049 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2052 msgid "Command s&tart:"
2053 msgstr "Kommandos&tart:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2056 msgid "&Default language:"
2057 msgstr "&Standardsprog:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2060 msgid "Command e&nd:"
2061 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2064 msgid "Language pac&kage:"
2065 msgstr "Sprogpa&kke:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2074 msgstr "Benyt &babel"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2081 msgid "&Right-to-left language support"
2082 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2089 msgid "Mark &foreign languages"
2090 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2093 msgid "Set class options to default on class change"
2094 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2097 msgid "&Reset class options when document class changes"
2098 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2101 msgid "Default paper si&ze:"
2102 msgstr "Standard-papir&format:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2105 msgid "Te&X encoding:"
2106 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2117 msgid "US executive"
2118 msgstr "US executive"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2137 msgid "External Applications"
2138 msgstr "Eksterne programmer"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2141 msgid "CheckTeX start options and flags"
2142 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2145 msgid "Chec&kTeX command:"
2146 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2150 msgid "BibTeX command and options"
2151 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2155 msgid "&BibTeX command:"
2156 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2160 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2161 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2165 msgid "Index command:"
2166 msgstr "Næste kommando"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2169 msgid "DVI viewer paper size options:"
2170 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2173 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2174 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2177 msgid "Ly&XServer pipe:"
2178 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2186 msgstr "Gennemse..."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2189 msgid "&PATH prefix:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2193 msgid "&Temporary directory:"
2194 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2197 msgid "&Backup directory:"
2198 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2201 msgid "&Working directory:"
2202 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2205 msgid "&Document templates:"
2206 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2209 msgid "&roff command:"
2210 msgstr "&roff-kommando:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2214 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2215 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2216 "paragraphs are separated by a blank line."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2220 msgid "Output &line length:"
2221 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2225 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2226 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2229 msgid "Name of the default printer"
2230 msgstr "Navn på standardprinter"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2233 msgid "Use printer name explicitely"
2234 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2237 msgid "Adapt outp&ut"
2238 msgstr "Overtag &uddata"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2241 msgid "Command Options"
2242 msgstr "Kommando-tilvalg"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2249 msgid "To p&rinter:"
2250 msgstr "Til p&rinter:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2253 msgid "Paper si&ze:"
2254 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2261 msgid "Spool &command:"
2262 msgstr "Udskrift&kommando:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2266 msgstr "&Ulige sider:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2269 msgid "Paper t&ype:"
2270 msgstr "Papirt&ype:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2273 msgid "E&xtra options:"
2274 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2277 msgid "Spool pref&ix:"
2278 msgstr "Foran pr&inter:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2285 msgid "&Even pages:"
2286 msgstr "&Lige sider:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2289 msgid "File ex&tension:"
2290 msgstr "Fil&endelse:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2301 msgid "Pa&ge range:"
2302 msgstr "Si&deinterval:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2305 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2306 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2309 msgid "Printer co&mmand:"
2310 msgstr "Printerko&mmando:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2313 msgid "Printer &name:"
2314 msgstr "Printer&navn:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2317 msgid "Sa&ns Serif:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2321 msgid "T&ypewriter:"
2322 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2325 msgid "Screen &DPI:"
2326 msgstr "Skærm-&DPI:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2330 msgstr "&Forstørrelse %:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2334 msgstr "Skriftstørrelser"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2370 msgstr "Lillebitte:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2378 msgid "Spellchec&ker executable:"
2379 msgstr "Stavekontrol:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2382 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2383 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2386 msgid "Al&ternative language:"
2387 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2390 msgid "Escape cha&racters:"
2391 msgstr "Es&cape-tegn:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2394 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2395 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2398 msgid "Personal &dictionary:"
2399 msgstr "&Personlig ordliste:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2402 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2403 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2406 msgid "Accept compound &words"
2407 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2410 msgid "Use input encod&ing"
2411 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2419 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2420 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2424 msgstr "&Gennemse..."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2427 msgid "&User interface file:"
2428 msgstr "&Brugerflade-fil"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2441 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2442 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2445 msgid "Load opened files from last session"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2450 msgid "Restore cursor positions"
2451 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2454 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2459 msgid "Save/restore window position"
2460 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2464 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2470 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2479 msgid "B&ackup documents "
2480 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2491 msgid "&Maximum last files:"
2492 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2495 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2504 msgid "Page number to print from"
2505 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2508 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2512 msgid "Page number to print to"
2513 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2516 msgid "Print all pages"
2517 msgstr "Udskriv alle sider"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2528 msgid "Print &odd-numbered pages"
2529 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2532 msgid "Print &even-numbered pages"
2533 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2536 msgid "Print in reverse order"
2537 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2540 msgid "Re&verse order"
2541 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2548 msgid "Number of copies"
2549 msgstr "Antal kopier"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2552 msgid "Collate copies"
2553 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2564 msgid "Print Destination"
2565 msgstr "Mål for udskrift"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2568 msgid "Send output to the printer"
2569 msgstr "Send uddata til printeren"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2577 msgid "Send output to the given printer"
2578 msgstr "Send uddata til en given printer"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2581 msgid "Send output to a file"
2582 msgstr "Send uddata til en fil"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2591 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2592 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2596 msgstr "<reference>"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2599 msgid "(<reference>)"
2600 msgstr "(<reference>)"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2607 msgid "on page <page>"
2608 msgstr "på side <side>"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2611 msgid "<reference> on page <page>"
2612 msgstr "<reference> på side <side>"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2615 msgid "Formatted reference"
2616 msgstr "Pæn reference"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2620 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2621 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2629 msgid "Update the label list"
2630 msgstr "Opdatér referencelisten"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2634 msgid "Jump to the label"
2635 msgstr "Gå til referencen"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2639 msgid "&Go to Label"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2647 msgid "Replace &with:"
2648 msgstr "Erstat &med:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2651 msgid "Case &sensitive"
2652 msgstr "&Versalfølsomt"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2655 msgid "Match whole words onl&y"
2656 msgstr "Find kun &hele ord"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2660 msgstr "Find &næste"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2669 msgid "Replace &All"
2670 msgstr "Erstat &alle"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2673 msgid "Search &backwards"
2674 msgstr "Søg &baglæns"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2677 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2678 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2681 msgid "&Export formats:"
2682 msgstr "&Eksportformater:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2689 msgid "Suggestions:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2693 msgid "Replace word with current choice"
2694 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2697 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2698 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2701 msgid "Ignore this word"
2702 msgstr "Ignorér dette ord"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2709 msgid "Ignore this word throughout this session"
2710 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2714 msgstr "I&gnorér alle"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2717 msgid "Replacement:"
2718 msgstr "Erstatning:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2721 msgid "Current word"
2722 msgstr "Nuværende ord"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2725 msgid "Unknown word:"
2726 msgstr "Ukendt ord:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2729 msgid "Replace with selected word"
2730 msgstr "Erstat med valgte ord"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2733 msgid "&Table Settings"
2734 msgstr "&Tabelindstillinger"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2737 msgid "Column Width"
2738 msgstr "Kolonnebredde"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2741 msgid "Fixed width of the column"
2742 msgstr "Fast kolonnebredde"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2745 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2746 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2749 msgid "&Vertical alignment:"
2750 msgstr "&Lodret justering:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2753 msgid "&Horizontal alignment:"
2754 msgstr "&Vandret justering:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2757 msgid "Horizontal alignment in column"
2758 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2765 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2766 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2769 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2770 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2773 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2774 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2777 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2778 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2782 msgstr "Sammenflet celler"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2785 msgid "&Multicolumn"
2786 msgstr "&Flerkolonne"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2789 msgid "LaTe&X argument:"
2790 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2793 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2794 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2802 msgstr "Alle kanter"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2805 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2814 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2822 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2831 msgid "Use default (grid-like) border style"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2841 msgstr "Sæt ka&nter"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2844 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2849 msgid "Additional Space"
2850 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2853 msgid "T&op of row:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2858 msgid "Botto&m of row:"
2859 msgstr "&Sidens bund"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2862 msgid "Bet&ween rows:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2867 msgstr "&Lang tabel"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2870 msgid "Set a page break on the current row"
2871 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2874 msgid "Page &break on current row"
2875 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2879 msgstr "Indstillinger"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2894 msgid "First header:"
2895 msgstr "Første hoved:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2898 msgid "Last footer:"
2899 msgstr "Sidste bundnote:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2906 msgid "Border above"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2910 msgid "Border below"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2914 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2924 msgid "This row is the header of the first page"
2925 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2933 msgid "This row is the footer of the last page"
2934 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2946 msgid "Don't output the last footer"
2947 msgstr "Send uddata til en fil"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2956 msgid "Don't output the first header"
2957 msgstr "Send uddata til printeren"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2960 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2961 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2964 msgid "&Use long table"
2965 msgstr "Brug lan&g tabel"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2968 msgid "Current cell:"
2969 msgstr "Aktuelle celle:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2972 msgid "Current row position"
2973 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2976 msgid "Current column position"
2977 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2980 msgid "Close this dialog"
2981 msgstr "Luk dette vindue"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2985 msgid "Rebuild the file lists"
2986 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2994 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2995 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3002 msgid "Selected classes or styles"
3003 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3006 msgid "LaTeX classes"
3007 msgstr "LaTeX-klasser"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3010 msgid "LaTeX styles"
3011 msgstr "LaTeX-stile"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3014 msgid "BibTeX styles"
3015 msgstr "BibTeX-stile"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3018 msgid "Toggles view of the file list"
3019 msgstr "Visning af filliste"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3026 msgid "Separate Paragraphs With"
3027 msgstr "Separér afsnit med"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3030 msgid "&Vertical space"
3031 msgstr "&Lodret afstand"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3034 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3035 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3038 msgid "&Indentation"
3039 msgstr "&Indrykkning"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3047 msgid "&Line spacing:"
3048 msgstr "&Linjeafstand:"
3052 # Paragraph = afsnit
3053 # Environment depth = omgivelsesdybde
3054 # Bullet = Punktliste
3055 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3056 # Keymap = Tastaturudlægning
3057 # Label = referencemærke
3058 # Margin note = marginnotat
3060 # Document class = tekstklasse
3061 # Protected space = hårdt mellemrum
3062 # Error box = fejlbesked
3063 # Paper layout = papirindstillinger
3065 # Minipage = miniside
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3067 msgid "Format text into two columns"
3068 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3071 msgid "Two-&column document"
3072 msgstr "Tos&paltet dokument"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3076 msgid "Listing settings"
3077 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3081 msgstr "Indeksindgang"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3093 msgid "The selected entry"
3094 msgstr "Den valgte indgang"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3101 msgid "Replace the entry with the selection"
3102 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3105 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3110 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3115 msgid "Update navigation tree"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3125 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3129 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3134 msgid "Move selected item down by one"
3135 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3139 msgid "Move selected item up by one"
3140 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3147 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3149 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3153 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3159 msgid "Name associated with the URL"
3160 msgstr "Navn til URL'en"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3163 msgid "Output as a hyperlink ?"
3164 msgstr "Vis som en henvisning?"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3167 msgid "&Generate hyperlink"
3168 msgstr "&Generér henvisning"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3183 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3184 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3187 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3188 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3191 msgid "Supported spacing types"
3192 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3200 msgstr "LilleAfstand"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3204 msgstr "MediumAfstand"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3208 msgstr "StorAfstand"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3212 msgstr "Lodret fyld"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3215 msgid "Complete source"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3219 msgid "Automatic update"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3223 msgid "Default (outer)"
3224 msgstr "Standard (ydre)"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3231 msgid "Units of width value"
3232 msgstr "Enhed for bredde"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3239 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3240 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3241 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3242 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3244 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3245 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3247 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3248 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3249 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3250 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3251 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3254 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3255 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3256 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3259 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3264 msgid "TheoremTemplate"
3265 msgstr "TeoremSkabelon"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3268 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3269 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3272 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3284 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3299 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3301 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3315 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3325 msgid "Corollary #:"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3330 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3332 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3334 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3340 msgid "Proposition #:"
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3345 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3347 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3353 msgid "Conjecture #:"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3358 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3365 msgid "Criterion #:"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3393 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3394 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3396 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3404 msgid "Definition #:"
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3409 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3430 msgid "Condition #:"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3461 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3474 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3476 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3488 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3489 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3490 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3492 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3515 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3516 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3526 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3529 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3530 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3531 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3533 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3534 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3535 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3536 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3537 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3539 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3542 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3549 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3552 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3553 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3555 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3556 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3557 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3558 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3561 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3563 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3565 msgstr "Undersektion"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3568 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3571 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3575 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3576 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3577 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3578 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3579 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3581 msgid "Subsubsection"
3582 msgstr "Underundersektion"
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3585 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3587 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3588 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3589 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3594 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3596 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3598 msgstr "Undersektion*"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3601 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3602 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3603 msgid "Subsubsection*"
3604 msgstr "Underundersektion*"
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3607 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3610 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3611 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3612 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3613 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3615 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3616 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3617 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3618 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3619 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3620 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3621 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3624 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3625 #: src/output_plaintext.cpp:145
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3637 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3638 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3647 msgid "Index Terms---"
3648 msgstr "Indekstermer"
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3651 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3653 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3654 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3655 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3657 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3658 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3659 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3660 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3661 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3662 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3663 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3664 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3665 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3666 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3667 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3669 msgid "Bibliography"
3670 msgstr "Litteraturliste"
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3675 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3676 #: src/rowpainter.cpp:532
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3690 msgid "BiographyNoPhoto"
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3699 msgstr "MarkérBegge"
3701 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3703 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3704 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3705 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3706 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3708 msgstr "Punktinddeling"
3710 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3712 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3713 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3714 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3715 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3719 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3721 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3722 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3724 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3725 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3728 msgstr "Beskrivelse"
3730 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3738 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3741 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3742 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3743 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3744 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3745 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3746 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3748 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3749 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3750 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3751 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3752 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3754 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3757 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3761 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3763 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3764 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3769 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3772 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3773 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3774 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3775 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3776 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3778 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3779 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3780 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3781 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3782 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3784 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3789 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3791 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3794 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3795 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3801 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3806 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3811 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3814 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3815 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3817 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3818 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3821 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3822 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3823 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3827 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3830 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3833 msgid "Acknowledgement"
3836 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3838 msgid "Offprint Requests to:"
3841 #: lib/layouts/aa.layout:176
3842 msgid "Correspondence to:"
3845 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3848 msgid "Acknowledgements."
3849 msgstr "Taksigelser"
3851 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3858 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3866 msgstr "Begrebsordbog"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3869 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3870 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3871 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3872 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3874 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3875 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3876 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3882 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3883 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3884 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3893 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3894 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3895 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3897 msgid "Acknowledgements"
3898 msgstr "Taksigelser"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3902 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3905 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3906 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3907 #: src/output_plaintext.cpp:157
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3913 msgstr "PlacérFigur"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3917 msgstr "PlacérTabel"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3920 msgid "TableComments"
3921 msgstr "TabelKommentarer"
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3929 msgstr "Matematikbogstaver"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3932 msgid "NoteToEditor"
3933 msgstr "NoteTilRedaktør"
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3952 msgid "Subject headings:"
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3957 msgid "[Acknowledgements]"
3958 msgstr "Taksigelser"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3967 msgid "Place Figure here:"
3968 msgstr "PlacérFigur"
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3972 msgid "Place Table here:"
3973 msgstr "PlacérTabel"
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3982 msgid "Note to Editor:"
3983 msgstr "NoteTilRedaktør"
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3987 msgid "References. ---"
3988 msgstr "Referencer: "
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3997 msgstr "Billedtekst"
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4042 msgid "Proposition."
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4080 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4118 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4136 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4139 msgstr "Sammenfatning"
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4144 msgstr "Sammenfatning"
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4150 msgid "Acknowledgement."
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4171 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4175 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4179 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4183 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4187 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4191 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4195 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4199 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4203 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4207 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4211 msgid "Example \\arabic{example}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4215 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4219 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4223 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4227 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4231 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4235 msgid "Note \\arabic{note}."
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4239 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4243 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4247 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4251 msgid "Case \\arabic{case}."
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4255 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4258 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4259 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4261 msgid "\\arabic{section}"
4262 msgstr "Undersektion"
4264 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4266 msgid "Chapter Exercises"
4267 msgstr "Kapitel_øvelser"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:50
4273 #: lib/layouts/apa.layout:59
4275 msgid "Right header:"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:83
4281 msgstr "Sammendrag: "
4283 #: lib/layouts/apa.layout:92
4287 #: lib/layouts/apa.layout:100
4289 msgid "Short title:"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:129
4294 msgstr "ToForfattere"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:136
4297 msgid "ThreeAuthors"
4298 msgstr "TreForfattere"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:143
4302 msgstr "Fire Forfattere"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4307 msgid "Affiliation:"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:171
4311 msgid "TwoAffiliations"
4312 msgstr "ToTilknyttede"
4314 #: lib/layouts/apa.layout:178
4315 msgid "ThreeAffiliations"
4316 msgstr "TreTilknyttede"
4318 #: lib/layouts/apa.layout:185
4319 msgid "FourAffiliations"
4320 msgstr "Fire Tilknyttede"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4326 #: lib/layouts/apa.layout:206
4330 #: lib/layouts/apa.layout:234
4332 msgid "Acknowledgements:"
4333 msgstr "Taksigelser"
4335 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4336 #: lib/layouts/spie.layout:88
4337 msgid "Acknowledgments"
4338 msgstr "Taksigelser"
4340 #: lib/layouts/apa.layout:248
4344 #: lib/layouts/apa.layout:258
4345 msgid "CenteredCaption"
4346 msgstr "CentreretBilledtekst"
4348 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4349 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4352 msgstr "Meningsløs: "
4354 #: lib/layouts/apa.layout:280
4356 msgstr "Tilpas Figur"
4358 #: lib/layouts/apa.layout:286
4360 msgstr "Tilpas Bitmap"
4362 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4363 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4364 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4365 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4369 #: lib/layouts/apa.layout:344
4373 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4374 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4375 msgid "(\\alph{enumii})"
4378 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4383 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4388 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4393 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4398 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4399 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4400 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4402 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4403 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4407 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4408 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4414 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4425 msgid "Section \\arabic{section}"
4426 msgstr "Undersektion"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4429 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4431 msgid "\\Alph{section}"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4436 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4437 msgstr "Underundersektion"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4441 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4442 msgstr "Underundersektion"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4454 msgid "BeginPlainFrame"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4458 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4464 msgstr "billedtekstramme"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4467 msgid "Again frame with label__"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4473 msgstr "Printer&navn:"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4476 msgid "________________________________ "
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4481 msgid "FrameSubtitle"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4490 msgid "start column (increase depth!), width: "
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4503 msgid "ColumnsCenterAligned"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4507 msgid "columns (center aligned) "
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4511 msgid "ColumnsTopAligned"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4515 msgid "columns (top aligned) "
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4524 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4540 msgstr "Transparent"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4545 msgstr "Transparent"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4553 msgid "uncovered on slides "
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4562 msgid "only on slides_"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4570 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4575 msgid "ExampleBlock"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4579 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4588 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4592 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4598 msgid "TitleGraphic"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4608 msgid "Definition. "
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4618 msgid "Definitions. "
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4654 msgstr "Adskillelse"
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4661 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4681 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4683 msgid "List of Tables"
4684 msgstr "Liste over %1$s"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4694 msgid "List of Figures"
4695 msgstr "Tilpas Figur"
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4703 msgstr "Sammenfatning"
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4710 msgid "ACT \\arabic{act}"
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4718 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4735 msgid "Parenthetical"
4736 msgstr "Parantesbemærkning"
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4751 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4753 msgid "Right Address"
4754 msgstr "Højre_adresse"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:33
4760 #: lib/layouts/chess.layout:40
4765 #: lib/layouts/chess.layout:58
4769 #: lib/layouts/chess.layout:62
4774 #: lib/layouts/chess.layout:68
4775 msgid "SubVariation"
4776 msgstr "Undervariant"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:71
4780 msgid "Subvariation:"
4781 msgstr "Undervariant"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:77
4784 msgid "SubVariation2"
4785 msgstr "Undervariant2"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:80
4789 msgid "Subvariation(2):"
4790 msgstr "Undervariant2"
4792 #: lib/layouts/chess.layout:86
4793 msgid "SubVariation3"
4794 msgstr "Undervariant3"
4796 #: lib/layouts/chess.layout:89
4798 msgid "Subvariation(3):"
4799 msgstr "Undervariant3"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:95
4802 msgid "SubVariation4"
4803 msgstr "Undervariant4"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:98
4807 msgid "Subvariation(4):"
4808 msgstr "Undervariant4"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:104
4811 msgid "SubVariation5"
4812 msgstr "Undervariant5"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:107
4816 msgid "Subvariation(5):"
4817 msgstr "Undervariant5"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:114
4821 msgstr "SkjulBevægelser"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:119
4826 msgstr "SkjulBevægelser"
4828 #: lib/layouts/chess.layout:124
4832 #: lib/layouts/chess.layout:128
4834 msgid "[chessboard]"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:137
4838 msgid "BoardCentered"
4841 #: lib/layouts/chess.layout:142
4842 msgid "[centered board]"
4845 #: lib/layouts/chess.layout:152
4849 #: lib/layouts/chess.layout:157
4854 #: lib/layouts/chess.layout:172
4858 #: lib/layouts/chess.layout:177
4863 #: lib/layouts/chess.layout:183
4867 #: lib/layouts/chess.layout:188
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4873 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4876 msgstr "Min_adresse"
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4883 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4885 msgid "Send To Address"
4886 msgstr "Modtageradresse"
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4912 msgid "Unterschrift:"
4913 msgstr "Unterschrift"
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4946 #: src/lengthcommon.cpp:38
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4982 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4984 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4986 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4987 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4988 msgid "Subparagraph"
4989 msgstr "Underafsnit"
4991 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4992 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4994 msgstr "Kildehenvisning"
4996 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5001 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5005 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5010 #: lib/layouts/egs.layout:269
5013 msgstr "LaTeX_Titel"
5015 #: lib/layouts/egs.layout:304
5020 #: lib/layouts/egs.layout:313
5024 #: lib/layouts/egs.layout:327
5029 #: lib/layouts/egs.layout:350
5034 #: lib/layouts/egs.layout:359
5038 #: lib/layouts/egs.layout:374
5043 #: lib/layouts/egs.layout:384
5045 msgstr "Første Forfatter"
5047 #: lib/layouts/egs.layout:398
5048 msgid "1st_author_surname:"
5051 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5056 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5057 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5062 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5063 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5067 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5068 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5073 #: lib/layouts/egs.layout:453
5077 #: lib/layouts/egs.layout:467
5078 msgid "reprint_reqs_to:"
5081 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5083 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5091 msgid "Author Address"
5092 msgstr "Forfatter_Adresse"
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5096 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5104 msgid "Author Email"
5105 msgstr "Forfatter_e-post"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5115 msgstr "Forfatter_URL"
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5129 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5137 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5141 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5145 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5149 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5153 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5157 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5161 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5165 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5169 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5173 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5177 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5181 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5185 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5189 msgid "Case \\arabic{case}"
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5194 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5197 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5199 msgstr "FrontMatter"
5201 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5205 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5213 msgstr "Punktinddeling"
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5218 msgstr "Punktinddeling"
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5222 msgid "BulletedItem"
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5227 msgid "Bulleted Item:"
5228 msgstr "Slettet tekst"
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5239 msgid "PersonalInfo"
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5243 msgid "Personal Info"
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5247 msgid "MotherTongue"
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5251 msgid "Mother Tongue:"
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5261 msgid "Language Header:"
5262 msgstr "Venstre_Hoved"
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5271 msgid "LastLanguage"
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5276 msgid "Last Language:"
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5286 msgid "Language Footer:"
5289 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5294 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5298 #: lib/layouts/foils.layout:42
5302 #: lib/layouts/foils.layout:61
5303 msgid "ShortFoilhead"
5304 msgstr "ShortFoilhead"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:67
5307 msgid "Rotatefoilhead"
5308 msgstr "Rotatefoilhead"
5310 #: lib/layouts/foils.layout:73
5311 msgid "ShortRotatefoilhead"
5312 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5314 #: lib/layouts/foils.layout:82
5318 #: lib/layouts/foils.layout:97
5322 #: lib/layouts/foils.layout:103
5326 #: lib/layouts/foils.layout:118
5330 #: lib/layouts/foils.layout:164
5335 #: lib/layouts/foils.layout:173
5340 #: lib/layouts/foils.layout:182
5342 msgstr "Begrænsning"
5344 #: lib/layouts/foils.layout:186
5346 msgid "Restriction:"
5347 msgstr "Begrænsning"
5349 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5350 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5353 msgstr "Venstre_Hoved"
5355 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5357 msgid "Left Header:"
5358 msgstr "Venstre_Hoved"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5361 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5363 msgid "Right Header"
5366 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5368 msgid "Right Header:"
5371 #: lib/layouts/foils.layout:206
5373 msgid "Right Footer"
5376 #: lib/layouts/foils.layout:210
5378 msgid "Right Footer:"
5381 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5383 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5388 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5390 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5395 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5399 msgid "Corollary #."
5402 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5405 msgid "Proposition #."
5408 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5412 msgid "Definition #."
5415 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5417 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5423 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5428 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5433 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5438 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5440 msgid "Proposition*"
5443 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5446 msgstr "Definition*"
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5470 msgid "Unterschrift"
5471 msgstr "Unterschrift"
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5510 msgid "RetourAdresse"
5511 msgstr "Returadresse"
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5515 msgid "RetourAdresse:"
5516 msgstr "Returadresse"
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5520 msgstr "MeinZeichen"
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5524 msgid "MeinZeichen:"
5525 msgstr "MeinZeichen"
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5537 msgid "IhrSchreiben"
5538 msgstr "IhrSchreiben"
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5542 msgid "IhrSchreiben:"
5543 msgstr "IhrSchreiben"
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5621 msgstr "Postvermerk"
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5625 msgid "Postvermerk:"
5626 msgstr "Postvermerk"
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5660 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5702 msgid "ReturnAddress"
5703 msgstr "Returadresse"
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5707 msgid "ReturnAddress:"
5708 msgstr "Returadresse"
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5761 msgid "BankAccount:"
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5765 msgid "PostalComment"
5766 msgstr "Postbemærkning"
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5770 msgid "PostalComment:"
5771 msgstr "Postbemærkning"
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5774 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5788 msgstr "&Reference:"
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5807 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5820 msgstr "NavnelinjeA"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5825 msgstr "NavnelinjeA"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5829 msgstr "NavnelinjeB"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5834 msgstr "NavnelinjeB"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5838 msgstr "NavnelinjeC"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5843 msgstr "NavnelinjeC"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5847 msgstr "NavnelinjeD"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5852 msgstr "NavnelinjeD"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5856 msgstr "NavnelinjeE"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5861 msgstr "NavnelinjeE"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5865 msgstr "NavnelinjeF"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5870 msgstr "NavnelinjeF"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5874 msgstr "NavnelinjeG"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5879 msgstr "NavnelinjeG"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5884 msgstr "AdresselinjeA"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5888 msgid "AddressRowA:"
5889 msgstr "AdresselinjeA"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5894 msgstr "AdresselinjeB"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5898 msgid "AddressRowB:"
5899 msgstr "AdresselinjeB"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5904 msgstr "Adresselinjec"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5908 msgid "AddressRowC:"
5909 msgstr "Adresselinjec"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5914 msgstr "AdresselinjeD"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5918 msgid "AddressRowD:"
5919 msgstr "AdresselinjeD"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5924 msgstr "AdresselinjeE"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5928 msgid "AddressRowE:"
5929 msgstr "AdresselinjeE"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5934 msgstr "AdresselinjeF"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5938 msgid "AddressRowF:"
5939 msgstr "AdresselinjeF"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5942 msgid "TelephoneRowA"
5943 msgstr "TelefonlinjeA"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5947 msgid "TelephoneRowA:"
5948 msgstr "TelefonlinjeA"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5951 msgid "TelephoneRowB"
5952 msgstr "TelefonlinjeB"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5956 msgid "TelephoneRowB:"
5957 msgstr "TelefonlinjeB"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5960 msgid "TelephoneRowC"
5961 msgstr "TelefonlinjeC"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5965 msgid "TelephoneRowC:"
5966 msgstr "TelefonlinjeC"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5969 msgid "TelephoneRowD"
5970 msgstr "TelefonlinjeD"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5974 msgid "TelephoneRowD:"
5975 msgstr "TelefonlinjeD"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5978 msgid "TelephoneRowE"
5979 msgstr "TelefonlinjeE"
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5983 msgid "TelephoneRowE:"
5984 msgstr "TelefonlinjeE"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5987 msgid "TelephoneRowF"
5988 msgstr "TelefonlinjeF"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5992 msgid "TelephoneRowF:"
5993 msgstr "TelefonlinjeF"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5996 msgid "InternetRowA"
5997 msgstr "InternetlinjeA"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6001 msgid "InternetRowA:"
6002 msgstr "InternetlinjeA"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6005 msgid "InternetRowB"
6006 msgstr "InternetlinjeB"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6010 msgid "InternetRowB:"
6011 msgstr "InternetlinjeB"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6014 msgid "InternetRowC"
6015 msgstr "InternetlinjeC"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6019 msgid "InternetRowC:"
6020 msgstr "InternetlinjeC"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6023 msgid "InternetRowD"
6024 msgstr "InternetlinjeD"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6028 msgid "InternetRowD:"
6029 msgstr "InternetlinjeD"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6032 msgid "InternetRowE"
6033 msgstr "InternetlinjeE"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6037 msgid "InternetRowE:"
6038 msgstr "InternetlinjeE"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6041 msgid "InternetRowF"
6042 msgstr "InternetlinjeF"
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6046 msgid "InternetRowF:"
6047 msgstr "InternetlinjeF"
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6103 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6108 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6110 msgstr "Bemærkninger"
6112 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6115 msgstr "Bemærkninger"
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6121 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6125 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6142 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6144 msgid "(continuing)"
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6151 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6154 msgstr "TITEL_OVER:"
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6162 msgid "INTERCUT WITH:"
6165 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6170 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6174 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6187 msgid "Classification Codes"
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6197 msgid "Step \\arabic{step}."
6198 msgstr "Undersektion"
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6206 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6216 msgid "Question \\arabic{question}."
6217 msgstr "Underundersektion"
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6226 msgid "Appendices Section"
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6231 msgid "--- Appendices ---"
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6236 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6240 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6245 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6246 msgstr "Underunderafsnit"
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6250 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6251 msgstr "Underunderafsnit"
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6254 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6258 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6263 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6264 msgstr "Underunderafsnit"
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6268 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6269 msgstr "Underunderafsnit"
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6272 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6277 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6278 msgstr "Underunderafsnit"
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6281 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6286 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6287 msgstr "Underunderafsnit"
6289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6290 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6301 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6306 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6307 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6311 msgid "AddressForOffprints"
6312 msgstr "AdresseForAftryk"
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6316 msgid "Address for Offprints:"
6317 msgstr "AdresseForAftryk"
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6320 msgid "RunningTitle"
6321 msgstr "LøbendeTitel"
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6324 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6326 msgid "Running title:"
6327 msgstr "LøbendeTitel"
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6330 msgid "RunningAuthor"
6331 msgstr "LøbendeForfatter"
6333 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6335 msgid "Running author:"
6336 msgstr "LøbendeForfatter"
6338 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6344 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6345 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6346 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6352 msgid "Running LaTeX Title"
6353 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6358 msgstr "Indhold_titel"
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6363 msgstr "Indhold_titel"
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6367 msgid "Author Running"
6368 msgstr "Forfatter_løbende"
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6372 msgid "Author Running:"
6373 msgstr "Forfatter_løbende"
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6378 msgstr "Indhold_forfatter"
6380 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6383 msgstr "Indhold_forfatter"
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6392 msgid "Conjecture #."
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6443 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6447 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6452 msgid "Chapterprecis"
6453 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6459 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6463 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6467 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6469 msgstr "Symbolforklaring"
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6484 msgstr "Sidste bundnote:"
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6493 msgid "Double Item:"
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6506 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6516 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6518 msgid "EmptySection"
6521 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6523 msgid "Empty Section"
6526 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6528 msgid "CloseSection"
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6533 msgid "Close Section"
6536 #: lib/layouts/paper.layout:152
6540 #: lib/layouts/paper.layout:163
6542 msgstr "Institution"
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6545 #: lib/layouts/slides.layout:88
6549 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6553 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6562 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6567 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6572 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6574 msgid "Empty slide:"
6577 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6582 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6584 msgid "ItemizeType1"
6585 msgstr "Punktinddeling"
6587 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6589 msgid "EnumerateType1"
6592 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6594 msgid "List of Algorithms"
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6601 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6603 msgid "AltAffiliation"
6606 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6611 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6613 msgid "Electronic Address:"
6614 msgstr "Returadresse"
6616 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6618 msgid "acknowledgments"
6619 msgstr "Taksigelser"
6621 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6625 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6627 msgid "PACS number:"
6628 msgstr "Uden nummer"
6630 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6631 msgid "\\arabic{chapter}"
6634 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6635 msgid "\\Alph{chapter}"
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6639 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6665 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6671 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6691 msgstr "Bagsideadresse"
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6695 msgid "Backaddress:"
6696 msgstr "Bagsideadresse"
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6700 msgstr "Specialpost"
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6704 msgid "Specialmail:"
6705 msgstr "Specialpost"
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6708 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6724 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6747 msgid "Your letter of:"
6750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6765 msgid "Customer no.:"
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6774 msgid "Invoice no.:"
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6779 msgstr "NæsteAdresse"
6781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6783 msgid "Next Address:"
6784 msgstr "NæsteAdresse"
6786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6788 msgid "Post Scriptum:"
6789 msgstr "Postscript-&driver:"
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6793 msgid "Sender Name:"
6794 msgstr "Printer&navn:"
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6797 msgid "SenderAddress"
6798 msgstr "AfsenderAdresse"
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6802 msgid "Sender Address:"
6803 msgstr "AfsenderAdresse"
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6806 msgid "Sender Phone:"
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6823 msgid "Sender E-Mail:"
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6840 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6841 msgid "LandscapeSlide"
6842 msgstr "BredformatRamme"
6844 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6846 msgid "Landscape Slide"
6847 msgstr "BredformatRamme"
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6850 msgid "PortraitSlide"
6851 msgstr "HøjformatSlide"
6853 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6855 msgid "Portrait Slide"
6856 msgstr "HøjformatSlide"
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6863 msgid "SlideHeading"
6866 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6867 msgid "SlideSubHeading"
6868 msgstr "SlideUnderhoved"
6870 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6871 msgid "ListOfSlides"
6874 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6876 msgid "List Of Slides"
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6880 msgid "SlideContents"
6881 msgstr "SlideIndhold"
6883 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6885 msgid "Slidecontents"
6886 msgstr "SlideIndhold"
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6889 msgid "ProgressContents"
6890 msgstr "ProgressIndhold"
6892 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6894 msgid "Progress Contents"
6895 msgstr "ProgressIndhold"
6897 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6901 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6902 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6906 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6911 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6915 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6917 msgid "AMS subject classifications."
6920 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6924 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6928 #: lib/layouts/slides.layout:104
6933 #: lib/layouts/slides.layout:126
6935 msgstr "Transparent"
6937 #: lib/layouts/slides.layout:142
6939 msgid "New Overlay:"
6940 msgstr "Transparent"
6942 #: lib/layouts/slides.layout:183
6947 #: lib/layouts/slides.layout:208
6948 msgid "InvisibleText"
6949 msgstr "UsynligTekst"
6951 #: lib/layouts/slides.layout:216
6953 msgid "<Invisible Text Follows>"
6954 msgstr "UsynligTekst"
6956 #: lib/layouts/slides.layout:233
6958 msgstr "SynligTekst"
6960 #: lib/layouts/slides.layout:241
6962 msgid "<Visible Text Follows>"
6963 msgstr "SynligTekst"
6965 #: lib/layouts/spie.layout:53
6967 msgstr "Forfatteroplysninger"
6969 #: lib/layouts/spie.layout:65
6972 msgstr "Forfatteroplysninger"
6974 #: lib/layouts/spie.layout:78
6978 #: lib/layouts/spie.layout:93
6979 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6982 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6987 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6988 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6991 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6992 msgid "Subsubparagraph"
6993 msgstr "Underunderafsnit"
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7001 msgid "-- Header --"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7005 msgid "Special-section"
7006 msgstr "Special-sektion"
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7010 msgid "Special-section:"
7011 msgstr "Special-sektion"
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7015 msgstr "AGU-tidsskrift"
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7019 msgid "AGU-journal:"
7020 msgstr "AGU-tidsskrift"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7023 msgid "Citation-number"
7024 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7028 msgid "Citation-number:"
7029 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7056 msgstr "Indekstermer"
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7060 msgid "Index-terms..."
7061 msgstr "Indekstermer"
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7074 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7079 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7082 msgid "Supplementary"
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7087 msgid "Supplementary..."
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7096 msgid "Sup-mat-note:"
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7101 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7106 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7119 msgstr "Identifikations-linje"
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7124 msgstr "Identifikations-linje"
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7136 msgid "Published-online:"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7141 msgstr "Litteraturhenvisning"
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7146 msgstr "Litteraturhenvisning"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7149 msgid "Posting-order"
7150 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7154 msgid "Posting-order:"
7155 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7211 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7222 msgstr "ForfatterAdr"
7224 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7226 msgid "Author Address:"
7227 msgstr "Forfatter_Adresse"
7229 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7231 msgstr "SlugKommentar"
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7235 msgid "Slug Comment:"
7236 msgstr "SlugKommentar"
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7246 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7248 msgid "Table Caption"
7249 msgstr "Tabelundertekst"
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7253 msgid "TableCaption"
7254 msgstr "Tabelundertekst"
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7258 msgid "Current Address"
7259 msgstr "Nuværende_adresse"
7261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7263 msgid "Current address:"
7264 msgstr "Nuværende_adresse"
7266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7268 msgid "E-mail address:"
7269 msgstr "E-postadresse : |#E"
7271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7273 msgid "Key words and phrases:"
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7295 msgid "Subjectclass"
7298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7300 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7305 msgid "Algorithm #."
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7309 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7313 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7317 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7321 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7326 msgstr "Formodning*"
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7329 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7333 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7337 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7345 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7349 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7353 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7361 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7366 msgstr "Betingelse*"
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7369 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7377 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7385 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7390 msgstr "Bemærkning*"
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7393 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7401 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7409 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7417 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7421 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7425 msgid "Acknowledgement*"
7426 msgstr "Taksigelse*"
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7429 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7433 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7438 msgstr "Konklusion*"
7440 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7444 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7448 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7449 msgid "Subparagraph*"
7450 msgstr "Underafsnit*"
7452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7454 msgstr "Forfattergruppe"
7456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7457 msgid "RevisionHistory"
7458 msgstr "Udgavehistorik"
7460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7462 msgid "Revision History"
7463 msgstr "Udgavehistorik"
7465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7469 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7470 msgid "RevisionRemark"
7471 msgstr "Udgavebemærkning"
7473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7475 msgstr "Første Navn"
7477 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7481 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7485 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7486 msgid "Part \\Roman{part}"
7489 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7490 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7493 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7494 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7497 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7499 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7500 msgstr "Underunderafsnit"
7502 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7503 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7506 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7507 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7510 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7511 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7514 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7515 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7518 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7519 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7523 msgid "\\Roman{section}."
7526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7528 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7531 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7533 msgid "\\Alph{subsection}."
7536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7538 msgid "\\arabic{subsection}."
7539 msgstr "Underundersektion"
7541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7543 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7544 msgstr "Underundersektion"
7546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7548 msgid "\\alph{subsubsection}."
7549 msgstr "Underundersektion"
7551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7553 msgid "\\alph{paragraph}."
7554 msgstr "Underafsnit"
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7593 msgid "Uppertitleback"
7594 msgstr "Øvretitelbagside"
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7597 msgid "Lowertitleback"
7598 msgstr "Lowertitleback"
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7602 msgstr "Ekstratitel"
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7605 msgid "Captionabove"
7606 msgstr "Billedtekstover"
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7609 msgid "Captionbelow"
7610 msgstr "Billedtekstunder"
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7616 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7621 msgid "Headnote (optional):"
7624 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7626 msgid "Corr Author:"
7627 msgstr "Fire Forfattere"
7629 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7633 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7661 msgid "Austrian (new spelling)"
7662 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7670 msgstr "Hviderussisk"
7677 msgid "Portuguese (Brazil)"
7678 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7697 msgid "French Canadian"
7698 msgstr "Fransk-canadisk"
7705 msgid "Chinese (simplified)"
7709 msgid "Chinese (traditional)"
7762 msgid "German (new spelling)"
7763 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7765 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7796 msgstr "Breddeenhed"
7827 msgstr "Portugisisk"
7846 msgid "Serbo-Croatian"
7847 msgstr "Serbokroatisk"
7879 msgid "Upper Sorbian"
7886 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7890 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7894 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7898 #: lib/ui/classic.ui:35
7902 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7906 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7910 #: lib/ui/classic.ui:38
7912 msgstr "Dokumenter|D"
7914 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7918 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7922 #: lib/ui/classic.ui:48
7923 msgid "New from Template...|T"
7924 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7926 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7930 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7934 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7938 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7939 msgid "Save As...|A"
7940 msgstr "Gem som...|e"
7943 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7945 msgstr "Registrér|R"
7947 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7948 msgid "Version Control|V"
7949 msgstr "Versionsstyring|V"
7952 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7957 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7959 msgstr "Eksportér|k"
7961 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7963 msgstr "Udskriv...|U"
7965 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7969 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7974 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7975 msgid "Register...|R"
7976 msgstr "Registrér...|R"
7979 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7980 msgid "Check In Changes...|I"
7981 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7984 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7985 msgid "Check Out for Edit|O"
7986 msgstr "Hent til redigering|H"
7989 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7990 msgid "Revert to Last Version|L"
7991 msgstr "Gendan sidste version|G"
7994 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7995 msgid "Undo Last Check In|U"
7996 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7999 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8000 msgid "Show History|H"
8001 msgstr "Vis historie|h"
8003 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8005 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8007 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8011 #: lib/ui/classic.ui:91
8015 #: lib/ui/classic.ui:93
8019 #: lib/ui/classic.ui:94
8023 #: lib/ui/classic.ui:95
8027 #: lib/ui/classic.ui:96
8028 msgid "Paste External Selection|x"
8029 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8031 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8032 msgid "Find & Replace...|F"
8033 msgstr "Søg og erstat...|S"
8035 #: lib/ui/classic.ui:100
8039 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8041 msgstr "Matematik|M"
8043 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8044 msgid "Spellchecker...|S"
8045 msgstr "Stavekontrol...|v"
8047 #: lib/ui/classic.ui:105
8048 msgid "Thesaurus..."
8049 msgstr "Begrebsordbog..."
8051 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8053 msgid "Count Words|W"
8054 msgstr "Nuværende ord"
8056 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8060 #: lib/ui/classic.ui:108
8061 msgid "Change Tracking|g"
8062 msgstr "Skift sporing|p"
8064 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8065 msgid "Preferences...|P"
8066 msgstr "Indstillinger...|l"
8068 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8069 msgid "Reconfigure|R"
8070 msgstr "Genkonfigurér|G"
8072 #: lib/ui/classic.ui:115
8074 msgid "Selection as Lines|L"
8075 msgstr "som linjer|l"
8077 #: lib/ui/classic.ui:116
8079 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8080 msgstr "som afsnit|a"
8082 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8083 msgid "Multicolumn|M"
8084 msgstr "Flerkolonne|F"
8086 #: lib/ui/classic.ui:122
8090 #: lib/ui/classic.ui:123
8091 msgid "Line Bottom|B"
8092 msgstr "Bundlinje|B"
8094 #: lib/ui/classic.ui:124
8096 msgstr "Venstrelinje|V"
8098 #: lib/ui/classic.ui:125
8099 msgid "Line Right|R"
8100 msgstr "Højrelinje|H"
8102 #: lib/ui/classic.ui:127
8104 msgstr "Justering|J"
8106 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8108 msgstr "Tilføj række|k"
8110 #: lib/ui/classic.ui:130
8111 msgid "Delete Row|w"
8112 msgstr "Slet række|l"
8114 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8116 msgstr "Kopiér række"
8118 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8120 msgstr "Ombyt rækker"
8122 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8123 msgid "Add Column|u"
8124 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8126 #: lib/ui/classic.ui:135
8127 msgid "Delete Column|D"
8128 msgstr "Slet kolonne|S"
8130 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8132 msgstr "Kopiér Kolonne"
8134 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8135 msgid "Swap Columns"
8136 msgstr "Ombyt kolonner"
8138 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8142 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8146 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8150 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8154 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8158 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8162 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8163 msgid "Toggle Numbering|N"
8164 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8166 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8167 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8168 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8170 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8171 msgid "Change Limits Type|L"
8172 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8174 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8175 msgid "Change Formula Type|F"
8176 msgstr "Ret formeltype|F"
8178 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8179 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8180 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8182 #: lib/ui/classic.ui:168
8184 msgstr "Justering|J"
8186 #: lib/ui/classic.ui:170
8188 msgstr "Tilføj række|k"
8190 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8191 msgid "Delete Row|D"
8192 msgstr "Slet række|l"
8194 #: lib/ui/classic.ui:175
8195 msgid "Add Column|C"
8196 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8198 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8199 msgid "Delete Column|e"
8200 msgstr "Slet kolonne|S"
8202 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8206 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8210 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8212 msgstr "Indlejret|I"
8214 #: lib/ui/classic.ui:188
8218 #: lib/ui/classic.ui:189
8222 #: lib/ui/classic.ui:190
8224 msgstr "Mathematica"
8226 #: lib/ui/classic.ui:192
8227 msgid "Maple, simplify"
8228 msgstr "Maple, simplificér"
8230 #: lib/ui/classic.ui:193
8231 msgid "Maple, factor"
8232 msgstr "Maple, faktor"
8234 #: lib/ui/classic.ui:194
8235 msgid "Maple, evalm"
8236 msgstr "Maple, evalm"
8238 #: lib/ui/classic.ui:195
8239 msgid "Maple, evalf"
8240 msgstr "Maple, evalf"
8242 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8244 msgid "Inline Formula|I"
8245 msgstr "Indlejret matematik|I"
8247 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8248 msgid "Displayed Formula|D"
8249 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8251 #: lib/ui/classic.ui:201
8252 msgid "Eqnarray Environment|q"
8253 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8255 #: lib/ui/classic.ui:202
8256 msgid "Align Environment|A"
8257 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8259 #: lib/ui/classic.ui:203
8260 msgid "AlignAt Environment"
8261 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8263 #: lib/ui/classic.ui:204
8264 msgid "Flalign Environment|F"
8265 msgstr "Flalign-miljø|F"
8267 #: lib/ui/classic.ui:207
8268 msgid "Gather Environment"
8269 msgstr "Gather-miljø"
8271 #: lib/ui/classic.ui:208
8272 msgid "Multline Environment"
8273 msgstr "Flerlinjemiljø"
8275 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8277 msgstr "Matematik|M"
8279 #: lib/ui/classic.ui:216
8280 msgid "Special Character|S"
8281 msgstr "Specialtegn|S"
8283 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8285 msgid "Citation...|C"
8286 msgstr "Litteraturhenvisning"
8288 #: lib/ui/classic.ui:218
8290 msgid "Cross-reference...|r"
8291 msgstr "Krydshenvisning"
8293 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8295 msgstr "Referencemærke...|c"
8297 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8301 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8302 msgid "Marginal Note|M"
8303 msgstr "Marginnote|t"
8305 #: lib/ui/classic.ui:222
8309 #: lib/ui/classic.ui:223
8311 msgid "Index Entry|I"
8312 msgstr "Indeksindgang|d"
8314 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8315 msgid "Nomenclature Entry"
8318 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8322 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8326 #: lib/ui/classic.ui:227
8327 msgid "Lists & TOC|O"
8328 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8330 #: lib/ui/classic.ui:229
8335 #: lib/ui/classic.ui:230
8339 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8340 msgid "Graphics...|G"
8341 msgstr "Grafik...|G"
8343 #: lib/ui/classic.ui:232
8344 msgid "Tabular Material...|b"
8347 #: lib/ui/classic.ui:233
8351 #: lib/ui/classic.ui:235
8352 msgid "Include File...|d"
8353 msgstr "Inkludér fil...|d"
8355 #: lib/ui/classic.ui:236
8356 msgid "Insert File|e"
8357 msgstr "Indsæt fil|æ"
8359 #: lib/ui/classic.ui:237
8360 msgid "External Material...|x"
8361 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8363 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8364 msgid "Superscript|S"
8367 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8371 #: lib/ui/classic.ui:243
8372 msgid "Horizontal Fill|H"
8373 msgstr "Vandret fyld|V"
8375 #: lib/ui/classic.ui:244
8376 msgid "Hyphenation Point|P"
8377 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8379 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8380 msgid "Ligature Break|k"
8381 msgstr "Ligaturstop|p"
8383 #: lib/ui/classic.ui:246
8384 msgid "Protected Space|r"
8385 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8387 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8388 msgid "Inter-word Space|w"
8389 msgstr "Ordmellemrum|O"
8391 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8392 msgid "Thin Space|T"
8393 msgstr "Lille mellemrum|i"
8395 #: lib/ui/classic.ui:249
8397 msgid "Vertical Space..."
8398 msgstr "Lodret afstand"
8400 #: lib/ui/classic.ui:250
8401 msgid "Line Break|L"
8402 msgstr "Linjeskift|L"
8404 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8406 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8408 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8409 msgid "End of Sentence|E"
8410 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8412 #: lib/ui/classic.ui:253
8413 msgid "Single Quote|Q"
8414 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8416 #: lib/ui/classic.ui:254
8417 msgid "Ordinary Quote|O"
8418 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8420 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8421 msgid "Menu Separator|M"
8422 msgstr "Menuadskillelse|M"
8424 #: lib/ui/classic.ui:256
8425 msgid "Horizontal Line"
8426 msgstr "Vandret linje"
8428 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8432 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8433 msgid "Display Formula|D"
8434 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8436 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8437 msgid "Eqnarray Environment|E"
8438 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8440 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8441 msgid "AMS align Environment|a"
8442 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8444 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8445 msgid "AMS alignat Environment|t"
8446 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8448 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8449 msgid "AMS flalign Environment|f"
8450 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8452 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8453 msgid "AMS gather Environment|g"
8454 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8456 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8457 msgid "AMS multline Environment|m"
8458 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8460 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8461 msgid "Array Environment|y"
8462 msgstr "Matrixmiljø|x"
8464 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8465 msgid "Cases Environment|C"
8466 msgstr "Cases-miljø|C"
8468 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8469 msgid "Split Environment|S"
8470 msgstr "Splitmiljø|p"
8472 #: lib/ui/classic.ui:276
8473 msgid "Font Change|o"
8474 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8476 #: lib/ui/classic.ui:280
8477 msgid "Math Normal Font"
8478 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8480 #: lib/ui/classic.ui:282
8481 msgid "Math Calligraphic Family"
8482 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8484 #: lib/ui/classic.ui:283
8485 msgid "Math Fraktur Family"
8486 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8488 #: lib/ui/classic.ui:284
8489 msgid "Math Roman Family"
8490 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8492 #: lib/ui/classic.ui:285
8493 msgid "Math Sans Serif Family"
8494 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8496 #: lib/ui/classic.ui:287
8497 msgid "Math Bold Series"
8498 msgstr "Fed matematikserie"
8500 #: lib/ui/classic.ui:289
8501 msgid "Text Normal Font"
8502 msgstr "Normal tekstskrift"
8504 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8505 msgid "Text Roman Family"
8506 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8508 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8509 msgid "Text Sans Serif Family"
8510 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8512 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8513 msgid "Text Typewriter Family"
8514 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8516 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8517 msgid "Text Bold Series"
8518 msgstr "Fed tekstserie"
8520 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8521 msgid "Text Medium Series"
8522 msgstr "Medium tekstserie"
8524 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8525 msgid "Text Italic Shape"
8526 msgstr "Kursiv tekstform"
8528 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8529 msgid "Text Small Caps Shape"
8530 msgstr "Små versaler tekstform"
8532 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8533 msgid "Text Slanted Shape"
8534 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8536 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8537 msgid "Text Upright Shape"
8538 msgstr "Opretstående tekstform"
8540 #: lib/ui/classic.ui:306
8541 msgid "Floatflt Figure"
8542 msgstr "Floatflt-figur"
8544 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8545 msgid "Table of Contents|C"
8546 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8548 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8549 msgid "Index List|I"
8552 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8554 msgid "Nomenclature|N"
8557 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8559 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8560 msgstr "Litteraturliste"
8562 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8563 msgid "LyX Document...|X"
8564 msgstr "LyX-dokument...|X"
8566 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8568 msgid "Plain Text...|T"
8571 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8573 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8574 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8577 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8578 msgid "Track Changes|T"
8579 msgstr "Spor ændringer...|I"
8582 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8583 msgid "Merge Changes...|M"
8584 msgstr "Flet ændringer...|F"
8586 #: lib/ui/classic.ui:326
8587 msgid "Accept All Changes|A"
8588 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8590 #: lib/ui/classic.ui:327
8591 msgid "Reject All Changes|R"
8592 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8594 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8596 msgid "Show Changes in Output|S"
8597 msgstr "Billedbredde i uddata"
8599 #: lib/ui/classic.ui:335
8600 msgid "Character...|C"
8603 #: lib/ui/classic.ui:336
8604 msgid "Paragraph...|P"
8605 msgstr "Afsnit...|A"
8607 #: lib/ui/classic.ui:337
8608 msgid "Document...|D"
8609 msgstr "Dokument...|D"
8611 #: lib/ui/classic.ui:338
8612 msgid "Tabular...|T"
8615 #: lib/ui/classic.ui:340
8616 msgid "Emphasize Style|E"
8617 msgstr "Fremhævet|e"
8619 #: lib/ui/classic.ui:341
8620 msgid "Noun Style|N"
8621 msgstr "Kapitæler|K"
8623 #: lib/ui/classic.ui:342
8624 msgid "Bold Style|B"
8627 #: lib/ui/classic.ui:345
8628 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8629 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8631 #: lib/ui/classic.ui:346
8632 msgid "Increase Environment Depth|i"
8633 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8635 #: lib/ui/classic.ui:347
8636 msgid "Start Appendix Here|S"
8637 msgstr "Start appendiks her|p"
8639 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8640 msgid "Build Program|B"
8641 msgstr "Byg program|B"
8643 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8647 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8650 msgstr "LaTeX-log|a"
8652 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8656 #: lib/ui/classic.ui:361
8657 msgid "TeX Information|X"
8658 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8660 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8665 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8667 msgid "Go to Label|L"
8670 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8672 msgstr "Bogmærker|B"
8674 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8675 msgid "Save Bookmark 1|S"
8676 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8678 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8679 msgid "Save Bookmark 2"
8680 msgstr "Gem bogmærke 2"
8682 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8683 msgid "Save Bookmark 3"
8684 msgstr "Gem bogmærke 3"
8686 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8688 msgid "Save Bookmark 4"
8689 msgstr "Gem bogmærke 2"
8691 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8693 msgid "Save Bookmark 5"
8694 msgstr "Gem bogmærke 2"
8696 #: lib/ui/classic.ui:386
8697 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8698 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8700 #: lib/ui/classic.ui:387
8701 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8702 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8704 #: lib/ui/classic.ui:388
8705 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8706 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8708 #: lib/ui/classic.ui:389
8710 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8711 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8713 #: lib/ui/classic.ui:390
8715 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8716 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8718 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8719 msgid "Introduction|I"
8720 msgstr "Introduktion|I"
8722 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8724 msgstr "Selvstudium|S"
8726 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8727 msgid "User's Guide|U"
8728 msgstr "Brugervejledning|B"
8730 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8731 msgid "Extended Features|E"
8732 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8734 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8735 msgid "Embedded Objects|m"
8738 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8739 msgid "Customization|C"
8740 msgstr "Tilpasning|p"
8742 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8744 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8746 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8747 msgid "Table of Contents|a"
8748 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8750 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8751 msgid "LaTeX Configuration|L"
8752 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8754 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8758 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8762 #: lib/ui/classic.ui:425
8764 msgid "Preferences..."
8765 msgstr "Indstillinger...|l"
8767 #: lib/ui/classic.ui:426
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8778 msgstr "Værktøjer|V"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8781 msgid "New from Template...|m"
8782 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8786 msgid "Open Recent|t"
8787 msgstr "Åben nylig|y"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8790 msgid "New Window|W"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8794 msgid "Close Window|d"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8802 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8807 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8812 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8818 msgid "Paste Recent|e"
8819 msgstr "Indsæt nylig"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8823 msgid "Paste Special"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8829 msgstr "Vælg en fil"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8833 msgid "Move Paragraph Up|o"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8838 msgid "Move Paragraph Down|v"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8843 msgid "Text Style|S"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8847 msgid "Paragraph Settings...|P"
8848 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8856 msgid "Rows & Columns|C"
8857 msgstr "Ombyt kolonner"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8860 msgid "Increase List Depth|I"
8861 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8864 msgid "Decrease List Depth|D"
8865 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8868 msgid "Dissolve Inset|l"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8872 msgid "TeX Code Settings...|C"
8873 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8876 msgid "Float Settings...|a"
8877 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8880 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8881 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8884 msgid "Note Settings...|N"
8885 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8888 msgid "Branch Settings...|B"
8889 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8892 msgid "Box Settings...|x"
8893 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8896 msgid "Table Settings...|a"
8897 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8901 msgid "Plain Text|T"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8906 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8907 msgstr "Tekst som linjer"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8916 msgid "Selection, Join Lines|i"
8917 msgstr "som linjer|l"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8921 msgid "Customized...|C"
8922 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8926 msgid "Capitalize|a"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8943 msgid "Bottom Line|B"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8948 msgstr "Venstre kant|e"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8951 msgid "Right Line|R"
8952 msgstr "Højre kant|H"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8957 msgstr "Kopiér række"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8962 msgstr "Ombyt rækker"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8966 msgid "Copy Column|p"
8967 msgstr "Kopiér Kolonne"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8971 msgid "Swap Columns|w"
8972 msgstr "Ombyt kolonner"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8976 msgid "Text Style|T"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8981 msgid "Split Cell|C"
8982 msgstr "Specialcelle"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8986 msgid "Add Line Above|A"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8991 msgid "Add Line Below|B"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8996 msgid "Delete Line Above|D"
8997 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9001 msgid "Delete Line Below|e"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9006 msgid "Add Line to Left"
9007 msgstr "Venstrelinje|V"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9011 msgid "Add Line to Right"
9012 msgstr "Højrelinje|H"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9016 msgid "Delete Line to Left"
9017 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9021 msgid "Delete Line to Right"
9022 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9026 msgid "Math Normal Font|N"
9027 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9031 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9032 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9036 msgid "Math Fraktur Family|F"
9037 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9041 msgid "Math Roman Family|R"
9042 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9046 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9047 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9051 msgid "Math Bold Series|B"
9052 msgstr "Fed matematikserie"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9056 msgid "Text Normal Font|T"
9057 msgstr "Normal tekstskrift"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9071 msgid "Mathematica|a"
9072 msgstr "Mathematica"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9076 msgid "Maple, simplify|s"
9077 msgstr "Maple, simplificér"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9081 msgid "Maple, factor|f"
9082 msgstr "Maple, faktor"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9086 msgid "Maple, evalm|e"
9087 msgstr "Maple, evalm"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9091 msgid "Maple, evalf|v"
9092 msgstr "Maple, evalf"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9096 msgid "Open All Insets|O"
9097 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9100 msgid "Close All Insets|C"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9105 msgid "View Source|S"
9106 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9111 msgstr "Værktøjslinjer"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9115 msgid "Special Character|p"
9116 msgstr "Specialtegn|S"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9120 msgid "Formatting|o"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9124 msgid "List / TOC|i"
9125 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9145 msgid "Cross-Reference...|R"
9146 msgstr "Krydshenvisning"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9150 msgstr "Billedtekst"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9153 msgid "Index Entry|d"
9154 msgstr "Indeksindgang|d"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9158 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9159 msgstr "Indsæt indexindgang"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9167 msgid "Short Title|S"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9177 msgid "Program Listing"
9178 msgstr "Klargøring af programmet"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9181 msgid "Ordinary Quote|Q"
9182 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9185 msgid "Single Quote|S"
9186 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9189 msgid "Phonetic Symbols|y"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9194 msgid "Protected Space|P"
9195 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9199 msgid "Horizontal Fill|F"
9200 msgstr "Vandret fyld|V"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9204 msgid "Horizontal Line|L"
9205 msgstr "Vandret linje"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9209 msgid "Vertical Space...|V"
9210 msgstr "Lodret afstand"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9214 msgid "Hyphenation Point|H"
9215 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9219 msgid "Line Break|B"
9220 msgstr "Linjeskift|L"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9224 msgid "Page Break|a"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9229 msgid "Clear Page|C"
9230 msgstr "Bogmærker|B"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9233 msgid "Clear Double Page|D"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9238 msgid "Numbered Formula|N"
9239 msgstr "Nummereret liste"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9243 msgid "Aligned Environment|l"
9244 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9248 msgid "AlignedAt Environment|v"
9249 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9253 msgid "Gathered Environment|h"
9254 msgstr "Gather-miljø"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9258 msgid "Delimiters|r"
9259 msgstr "Matematik-skilletegn"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9264 msgstr "Matematik-matrice"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9268 msgid "Toggle Math Panels"
9269 msgstr "Matematikpanel"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9272 msgid "Text Wrap Float|W"
9273 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9277 msgid "External Material...|M"
9278 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9281 msgid "Child Document...|d"
9282 msgstr "Barnedokument...|D"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9286 msgstr "LyX-notat|N"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9290 msgstr "Kommentar|K"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9293 msgid "Greyed Out|G"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9297 msgid "Change Tracking|C"
9298 msgstr "Skift sporing|k"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9301 msgid "Start Appendix Here|A"
9302 msgstr "Start appendiks her|p"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9305 msgid "Compressed|m"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9309 msgid "Settings...|S"
9310 msgstr "Indstillinger...|I"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9314 msgid "Accept Change|A"
9315 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9319 msgid "Reject Change|R"
9320 msgstr "Afvis ændring|#A"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9324 msgid "Accept All Changes|c"
9325 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9329 msgid "Reject All Changes|e"
9330 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9334 msgid "Next Change|C"
9335 msgstr "Næste ændring|#N"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9339 msgid "Next Cross-Reference|R"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9344 msgid "Clear Bookmarks|C"
9345 msgstr "Bogmærker|B"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9348 msgid "Thesaurus...|T"
9349 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9353 msgid "TeX Information|I"
9354 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9357 msgid "New document"
9358 msgstr "Nyt dokument"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9361 msgid "Open document"
9362 msgstr "Åbn dokument"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9365 msgid "Save document"
9366 msgstr "Gem dokument"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9369 msgid "Print document"
9370 msgstr "Udskriv dokument"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9373 msgid "Check spelling"
9374 msgstr "Tjek stavning"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9385 msgid "Find and replace"
9386 msgstr "Søg og erstat"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9390 msgid "Toggle emphasis"
9391 msgstr "Fremhævet til/fra"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9396 msgstr "Kapitæler til/fra"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9405 msgstr "Indsæt matematik"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9408 msgid "Insert graphics"
9409 msgstr "Indsæt grafik"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9412 msgid "Insert table"
9413 msgstr "Indsæt tabel"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9417 msgid "Toggle Outline"
9418 msgstr "Kapitæler til/fra"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9422 msgid "Toggle Math Toolbar"
9423 msgstr "&Alternér alle"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9427 msgid "Toggle Table Toolbar"
9428 msgstr "&Alternér alle"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9436 msgid "Numbered list"
9437 msgstr "Nummereret liste"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9440 msgid "Itemized list"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9444 msgid "Increase depth"
9445 msgstr "Forøg dybde"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9448 msgid "Decrease depth"
9449 msgstr "Formindsk dybde"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9452 msgid "Insert figure float"
9453 msgstr "Indsæt figurflyder"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9456 msgid "Insert table float"
9457 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9460 msgid "Insert label"
9461 msgstr "Indsæt referencemærke"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9464 msgid "Insert cross-reference"
9465 msgstr "Indsæt krydsreference"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9468 msgid "Insert citation"
9469 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9472 msgid "Insert index entry"
9473 msgstr "Indsæt indexindgang"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9477 msgid "Insert nomenclature entry"
9478 msgstr "Indsæt indexindgang"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9481 msgid "Insert footnote"
9482 msgstr "Indsæt fodnote"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9485 msgid "Insert margin note"
9486 msgstr "Indsæt marginnote"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9490 msgstr "Indsæt note"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9498 msgid "Insert TeX code"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9502 msgid "Include file"
9503 msgstr "Inkludér fil"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9510 msgid "Paragraph settings"
9511 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9515 msgstr "Tilføj række"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9519 msgstr "Tilføj kolonne"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9526 msgid "Delete column"
9527 msgstr "Slet kolonne"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9530 msgid "Set top line"
9531 msgstr "Sæt topkant"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9534 msgid "Set bottom line"
9535 msgstr "Sæt bundkant"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9538 msgid "Set left line"
9539 msgstr "Sæt venstre kant"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9542 msgid "Set right line"
9543 msgstr "Sæt højre kant"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9546 msgid "Set all lines"
9547 msgstr "Sæt alle kanter"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9550 msgid "Unset all lines"
9551 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9555 msgstr "Venstrejustering"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9558 msgid "Align center"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9563 msgstr "Højrejustering"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9567 msgstr "Topjustering"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9570 msgid "Align middle"
9571 msgstr "Midterjustering"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9574 msgid "Align bottom"
9575 msgstr "Bundjustering"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9579 msgstr "Rotér celle"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9582 msgid "Rotate table"
9583 msgstr "Rotér tabel"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9586 msgid "Set multi-column"
9587 msgstr "Special-flerkolonne"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9595 msgid "Set display mode"
9596 msgstr "Skift visningstilstand"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9607 msgid "Insert square root"
9608 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9616 msgid "Insert standard fraction"
9617 msgstr "Indsæt brøk"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9624 msgid "Insert integral"
9625 msgstr "Indsæt integral"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9628 msgid "Insert product"
9629 msgstr "Indsæt produkt"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9645 msgid "Insert delimiters"
9646 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9649 msgid "Insert matrix"
9650 msgstr "Indsæt matrix"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9654 msgid "Insert cases environment"
9655 msgstr "Cases-miljø|C"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9659 msgid "Command Buffer"
9660 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9670 msgid "Track changes"
9671 msgstr "Spor ændringer...|I"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9675 msgid "Show changes in output"
9676 msgstr "Billedbredde i uddata"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9681 msgstr "&Næste ændring"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9685 msgid "Accept change"
9686 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9690 msgid "Reject change"
9691 msgstr "Afvis ændring|#A"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9695 msgid "Merge changes"
9696 msgstr "Sammenflet ændringer"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9700 msgid "Accept all changes"
9701 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9705 msgid "Reject all changes"
9706 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9716 msgstr "Gem dokument"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9729 msgid "View PDF (pdflatex)"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9733 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9738 msgid "View PostScript"
9739 msgstr "Postscript-&driver:"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9743 msgid "Update PostScript"
9744 msgstr "Postscript-&driver:"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9749 msgstr "Matematikpanel"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9753 msgid "Math Spacings"
9754 msgstr "Matematik-afstand"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9769 msgstr "LyX: Matematikpanel"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9780 msgstr "&Funktioner"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9945 msgid "Thin space\t\\,"
9946 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9950 msgid "Medium space\t\\:"
9951 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9955 msgid "Thick space\t\\;"
9956 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9960 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9961 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9965 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9966 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9970 msgid "Negative space\t\\!"
9971 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9975 msgid "Square root\t\\sqrt"
9976 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9980 msgid "Other root\t\\root"
9981 msgstr "Anden rod\t\\root"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9985 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9986 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9990 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9991 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9995 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9996 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10000 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10001 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10005 msgid "Standard\t\\frac"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10010 msgid "No hor. line\t\\atop"
10011 msgstr "Ikke flere indstik"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10014 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10018 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10022 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10026 msgid "Binomial\t\\choose"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10031 msgid "Roman\t\\mathrm"
10032 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10036 msgid "Bold\t\\mathbf"
10037 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10040 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10045 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10046 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10050 msgid "Italic\t\\mathit"
10051 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10055 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10056 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10060 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10061 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10065 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10066 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10070 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10071 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10075 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10076 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10104 msgid "Frame Decorations"
10105 msgstr "Rammedekorationer"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10173 msgid "overleftarrow"
10174 msgstr "Slet række"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10177 msgid "overrightarrow"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10181 msgid "overleftrightarrow"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10192 msgstr "Understreget %1$s, "
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10197 msgstr "Underlinje"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10200 msgid "underleftarrow"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10204 msgid "underrightarrow"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10208 msgid "underleftrightarrow"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10223 msgstr "Slet række"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10239 msgid "updownarrow"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10243 msgid "leftrightarrow"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10254 msgstr "HøjreHoved"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10266 msgid "Updownarrow"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10270 msgid "Leftrightarrow"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10274 msgid "Longleftrightarrow"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10278 msgid "Longleftarrow"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10282 msgid "Longrightarrow"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10286 msgid "longleftrightarrow"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10290 msgid "longleftarrow"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10294 msgid "longrightarrow"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10298 msgid "leftharpoondown"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10302 msgid "rightharpoondown"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10308 msgstr "Billedtekst"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10325 msgid "leftharpoonup"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10329 msgid "rightharpoonup"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10333 msgid "hookleftarrow"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10337 msgid "hookrightarrow"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10351 msgid "rightleftharpoons"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10356 msgstr "Operatorer"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10387 msgid "bigtriangleup"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10405 msgid "bigtriangledown"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10424 msgid "triangleright"
10425 msgstr "Total højde"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10441 msgid "triangleleft"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10494 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10503 msgstr "Relationer"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10578 msgstr "Underundersektion"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10704 msgstr "Parantesbemærkning"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10834 msgid "Miscellaneous"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10840 msgstr "&Lang tabel"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10850 msgstr "Lillebitte"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10869 msgstr "Rulletekster"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10894 msgstr "Punktinddeling"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10904 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10909 msgstr "dybde-bjælke"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10959 msgid "diamondsuit"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10976 msgid "textrm \\AA"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10985 msgid "mathcircumflex"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10995 msgstr "matematikramme"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11062 msgid "Big Operators"
11063 msgstr "Store operatorer"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11068 msgstr "Topjustering"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11078 msgstr "Topjustering"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11088 msgstr "Topjustering"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11131 msgid "ointctrclockwiseop"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11135 msgid "ointctrclockwise"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11139 msgid "ointclockwiseop"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11143 msgid "ointclockwise"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11149 msgstr "Topjustering"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11213 msgid "AMS Miscellaneous"
11214 msgstr "Diverse AMS"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11249 msgstr "Alle kanter"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11261 msgid "vartriangle"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11265 msgid "triangledown"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11283 msgid "measuredangle"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11318 msgid "blacktriangle"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11322 msgid "blacktriangledown"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11327 msgid "blacksquare"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11331 msgid "blacklozenge"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11339 msgid "sphericalangle"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11366 msgid "dashleftarrow"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11370 msgid "dashrightarrow"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11374 msgid "leftleftarrows"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11378 msgid "leftrightarrows"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11382 msgid "rightrightarrows"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11386 msgid "rightleftarrows"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11392 msgstr "Slet række"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11396 msgid "Rrightarrow"
11397 msgstr "HøjreHoved"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11400 msgid "twoheadleftarrow"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11404 msgid "twoheadrightarrow"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11408 msgid "leftarrowtail"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11412 msgid "rightarrowtail"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11416 msgid "looparrowleft"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11421 msgid "looparrowright"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11425 msgid "curvearrowleft"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11429 msgid "curvearrowright"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11433 msgid "circlearrowleft"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11437 msgid "circlearrowright"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11454 msgid "downdownarrows"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11458 msgid "upharpoonleft"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11462 msgid "upharpoonright"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11466 msgid "downharpoonleft"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11470 msgid "downharpoonright"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11474 msgid "leftrightharpoons"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11478 msgid "rightsquigarrow"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11482 msgid "leftrightsquigarrow"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11488 msgstr "Slet række"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11491 msgid "nrightarrow"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11495 msgid "nleftrightarrow"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11504 msgid "nRightarrow"
11505 msgstr "HøjreHoved"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11508 msgid "nLeftrightarrow"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11517 msgid "AMS Relations"
11518 msgstr "AMS-relationer"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11537 msgid "eqslantless"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11592 msgstr "Uden ramme"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11601 msgstr "Uden ramme"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11610 msgstr "Uden ramme"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11625 msgid "thickapprox"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11653 msgstr "Undersektion"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11664 msgid "preccurlyeq"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11668 msgid "succcurlyeq"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11672 msgid "curlyeqprec"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11676 msgid "curlyeqsucc"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11696 msgid "vartriangleleft"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11701 msgid "vartriangleright"
11702 msgstr "Højre basislinje"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11705 msgid "trianglelefteq"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11709 msgid "trianglerighteq"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11727 msgid "risingdotseq"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11731 msgid "fallingdotseq"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11752 msgid "shortparallel"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11758 msgstr "LilleAfstand"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11765 msgid "blacktriangleleft"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11769 msgid "blacktriangleright"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11783 msgid "backepsilon"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11800 msgid "AMS Negative Relations"
11801 msgstr "Negerede AMS-relationer"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11806 msgstr "Meningsløs: "
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11908 msgid "precnapprox"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11912 msgid "succnapprox"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11918 msgstr "Underundersektion"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11927 msgstr "Underundersektion"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11960 msgid "varsubsetneq"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11964 msgid "varsupsetneq"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11968 msgid "varsubsetneqq"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11972 msgid "varsupsetneqq"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11976 msgid "ntriangleleft"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11981 msgid "ntriangleright"
11982 msgstr "Total højde"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11985 msgid "ntrianglelefteq"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11989 msgid "ntrianglerighteq"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12014 msgid "nshortparallel"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12019 msgid "AMS Operators"
12020 msgstr "AMS-operatorer"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12027 msgid "smallsetminus"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12033 msgstr "Billedtekst"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12051 msgid "doublebarwedge"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12074 msgid "divideontimes"
12075 msgstr "SlideIndhold"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12087 msgid "leftthreetimes"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12091 msgid "rightthreetimes"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12103 msgid "circleddash"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12111 msgid "circledcirc"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12124 #: src/Buffer.cpp:230
12125 msgid "Could not remove temporary directory"
12126 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12128 #: src/Buffer.cpp:231
12130 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12131 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12133 #: src/Buffer.cpp:402
12134 msgid "Unknown document class"
12135 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12137 #: src/Buffer.cpp:403
12139 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12140 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12142 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12144 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12145 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12147 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12149 msgid "Document header error"
12150 msgstr "Fejl i hovedet"
12152 #: src/Buffer.cpp:473
12153 msgid "\\begin_header is missing"
12156 #: src/Buffer.cpp:493
12157 msgid "\\begin_document is missing"
12160 #: src/Buffer.cpp:504
12161 msgid "Can't load document class"
12162 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12164 #: src/Buffer.cpp:505
12167 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12168 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12170 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12171 #: src/BufferView.cpp:913
12172 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12175 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12177 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12178 "xcolor/soul are installed.\n"
12179 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12183 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12185 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12186 "xcolor and soul are not installed.\n"
12187 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12191 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12192 msgid "Document could not be read"
12193 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12195 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12197 msgid "%1$s could not be read."
12198 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12200 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12201 msgid "Document format failure"
12202 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12204 #: src/Buffer.cpp:677
12206 msgid "%1$s is not a LyX document."
12207 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12209 #: src/Buffer.cpp:701
12210 msgid "Conversion failed"
12211 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12213 #: src/Buffer.cpp:702
12216 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12217 "it could not be created."
12219 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12220 "midlertidig fil til konverteringen."
12222 #: src/Buffer.cpp:711
12223 msgid "Conversion script not found"
12224 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12226 #: src/Buffer.cpp:712
12229 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12230 "could not be found."
12232 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12235 #: src/Buffer.cpp:733
12236 msgid "Conversion script failed"
12237 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12239 #: src/Buffer.cpp:734
12242 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12245 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
12246 "kunne ikke konvertere den."
12248 #: src/Buffer.cpp:749
12250 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12251 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
12253 #: src/Buffer.cpp:785
12255 msgid "Backup failure"
12256 msgstr "chktex-fejl"
12258 #: src/Buffer.cpp:786
12261 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12262 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12265 #: src/Buffer.cpp:919
12267 msgid "Encoding error"
12270 #: src/Buffer.cpp:920
12272 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12273 "chosen encoding.\n"
12274 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12277 #: src/Buffer.cpp:1198
12278 msgid "Running chktex..."
12279 msgstr "Kører chktex..."
12281 #: src/Buffer.cpp:1211
12282 msgid "chktex failure"
12283 msgstr "chktex-fejl"
12285 #: src/Buffer.cpp:1212
12286 msgid "Could not run chktex successfully."
12287 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
12289 #: src/Buffer.cpp:1743
12291 msgid "Preview source code"
12292 msgstr "Smugkig klart"
12294 #: src/Buffer.cpp:1754
12296 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12299 #: src/Buffer.cpp:1758
12301 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12304 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12307 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12309 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12311 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
12313 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
12315 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12316 msgid "Save changed document?"
12317 msgstr "Gem ændret dokument?"
12319 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12323 #: src/BufferList.cpp:348
12325 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12326 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
12328 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12329 msgid " Save seems successful. Phew."
12330 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
12332 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12333 msgid " Save failed! Trying..."
12334 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
12336 #: src/BufferList.cpp:389
12337 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12338 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
12340 #: src/BufferParams.cpp:476
12343 "The layout file requested by this document,\n"
12345 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12346 "class or style file required by it is not\n"
12347 "available. See the Customization documentation\n"
12348 "for more information.\n"
12351 #: src/BufferParams.cpp:482
12352 msgid "Document class not available"
12353 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
12355 #: src/BufferParams.cpp:483
12356 msgid "LyX will not be able to produce output."
12357 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
12359 #: src/BufferView.cpp:242
12362 "The document %1$s is already loaded.\n"
12364 "Do you want to revert to the saved version?"
12366 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
12368 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
12370 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12371 msgid "Revert to saved document?"
12372 msgstr "Gendan gemte dokument?"
12375 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12379 #: src/BufferView.cpp:246
12380 msgid "&Switch to document"
12381 msgstr "&Skift til dokument"
12383 #: src/BufferView.cpp:268
12386 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12388 "Do you want to create a new document?"
12390 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
12392 "Vil du oprette et nyt dokument?"
12394 #: src/BufferView.cpp:271
12395 msgid "Create new document?"
12396 msgstr "Opret nyt dokument?"
12398 #: src/BufferView.cpp:272
12402 #: src/BufferView.cpp:578
12404 msgid "Save bookmark"
12405 msgstr "Gem bogmærke 2"
12407 #: src/BufferView.cpp:774
12408 msgid "No further undo information"
12409 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
12411 #: src/BufferView.cpp:784
12412 msgid "No further redo information"
12413 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
12415 #: src/BufferView.cpp:961
12417 msgstr "Mærke slået fra"
12419 #: src/BufferView.cpp:968
12421 msgstr "Mærke slået til"
12423 #: src/BufferView.cpp:975
12424 msgid "Mark removed"
12425 msgstr "Mærke fjernet"
12427 #: src/BufferView.cpp:978
12431 #: src/BufferView.cpp:1024
12433 msgid "%1$d words in selection."
12434 msgstr "%1$s ord tjekket."
12436 #: src/BufferView.cpp:1027
12438 msgid "%1$d words in document."
12439 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12441 #: src/BufferView.cpp:1032
12443 msgid "One word in selection."
12444 msgstr "Èt ord tjekket."
12446 #: src/BufferView.cpp:1034
12448 msgid "One word in document."
12449 msgstr "Åbn dokument"
12451 #: src/BufferView.cpp:1037
12453 msgid "Count words"
12454 msgstr "Nuværende ord"
12456 #: src/BufferView.cpp:1617
12457 msgid "Select LyX document to insert"
12458 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
12460 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12461 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12462 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12463 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12464 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12466 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12467 msgid "Documents|#o#O"
12468 msgstr "Dokumenter|#d#D"
12470 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12471 msgid "Examples|#E#e"
12472 msgstr "Eksempler|#E#e"
12474 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12475 #: src/callback.cpp:142
12476 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12477 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
12479 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12480 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12482 msgstr "Annulleret."
12484 #: src/BufferView.cpp:1647
12486 msgid "Inserting document %1$s..."
12487 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
12489 #: src/BufferView.cpp:1658
12491 msgid "Document %1$s inserted."
12492 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
12494 #: src/BufferView.cpp:1660
12496 msgid "Could not insert document %1$s"
12497 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
12499 #: src/Chktex.cpp:71
12501 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12502 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
12504 #: src/Chktex.cpp:73
12505 msgid "ChkTeX warning id # "
12506 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
12508 #: src/Color.cpp:268
12512 #: src/Color.cpp:269
12516 #: src/Color.cpp:270
12520 #: src/Color.cpp:271
12524 #: src/Color.cpp:272
12528 #: src/Color.cpp:273
12532 #: src/Color.cpp:274
12536 #: src/Color.cpp:275
12540 #: src/Color.cpp:276
12544 #: src/Color.cpp:277
12548 #: src/Color.cpp:278
12552 #: src/Color.cpp:279
12556 #: src/Color.cpp:280
12560 #: src/Color.cpp:281
12562 msgstr "LaTeX-tekst"
12564 #: src/Color.cpp:282
12565 msgid "previewed snippet"
12566 msgstr "smugkigs-udsnit"
12568 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12572 #: src/Color.cpp:284
12573 msgid "note background"
12574 msgstr "notat-baggrund"
12576 #: src/Color.cpp:285
12580 #: src/Color.cpp:286
12581 msgid "comment background"
12582 msgstr "kommentarbaggrund"
12584 #: src/Color.cpp:287
12585 msgid "greyedout inset"
12586 msgstr "grånet indstik"
12588 #: src/Color.cpp:288
12589 msgid "greyedout inset background"
12590 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
12592 #: src/Color.cpp:289
12595 msgstr "Skyggeramme"
12597 #: src/Color.cpp:290
12599 msgstr "dybde-bjælke"
12601 #: src/Color.cpp:291
12605 #: src/Color.cpp:292
12606 msgid "command inset"
12607 msgstr "kommando-indstik"
12609 #: src/Color.cpp:293
12610 msgid "command inset background"
12611 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
12613 #: src/Color.cpp:294
12614 msgid "command inset frame"
12615 msgstr "kommandoindstiksramme"
12617 #: src/Color.cpp:295
12618 msgid "special character"
12619 msgstr "specialtegn"
12621 #: src/Color.cpp:296
12625 #: src/Color.cpp:297
12626 msgid "math background"
12627 msgstr "matematikbaggrund"
12629 #: src/Color.cpp:298
12630 msgid "graphics background"
12631 msgstr "grafikbaggrund"
12633 #: src/Color.cpp:299
12634 msgid "Math macro background"
12635 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
12637 #: src/Color.cpp:300
12639 msgstr "matematikramme"
12641 #: src/Color.cpp:301
12643 msgid "math corners"
12644 msgstr "matematiklinje"
12646 #: src/Color.cpp:302
12648 msgstr "matematiklinje"
12650 #: src/Color.cpp:303
12651 msgid "caption frame"
12652 msgstr "billedtekstramme"
12654 #: src/Color.cpp:304
12655 msgid "collapsable inset text"
12656 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
12658 #: src/Color.cpp:305
12659 msgid "collapsable inset frame"
12660 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
12662 #: src/Color.cpp:306
12663 msgid "inset background"
12664 msgstr "indstiksbaggrund"
12666 #: src/Color.cpp:307
12667 msgid "inset frame"
12668 msgstr "indstiksramme"
12670 #: src/Color.cpp:308
12671 msgid "LaTeX error"
12672 msgstr "LaTeX-fejl"
12674 #: src/Color.cpp:309
12675 msgid "end-of-line marker"
12676 msgstr "linjeslut-markering"
12678 #: src/Color.cpp:310
12679 msgid "appendix marker"
12680 msgstr "appendiks-markering"
12682 #: src/Color.cpp:311
12684 msgstr "skift bjælke"
12686 #: src/Color.cpp:312
12687 msgid "Deleted text"
12688 msgstr "Slettet tekst"
12690 #: src/Color.cpp:313
12692 msgstr "Tilføjet tekst"
12694 #: src/Color.cpp:314
12695 msgid "added space markers"
12696 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
12698 #: src/Color.cpp:315
12699 msgid "top/bottom line"
12700 msgstr "top/bund-linje"
12702 #: src/Color.cpp:316
12706 #: src/Color.cpp:317
12707 msgid "table on/off line"
12708 msgstr "tabel fra/til-kant"
12710 #: src/Color.cpp:319
12711 msgid "bottom area"
12714 #: src/Color.cpp:320
12718 #: src/Color.cpp:321
12720 msgid "frame of button"
12721 msgstr "knap-venstre"
12723 #: src/Color.cpp:322
12724 msgid "button background"
12725 msgstr "knap-baggrund"
12727 #: src/Color.cpp:323
12729 msgid "button background under focus"
12730 msgstr "knap-baggrund"
12732 #: src/Color.cpp:324
12736 #: src/Color.cpp:325
12740 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12741 #: src/Converter.cpp:544
12742 msgid "Cannot convert file"
12743 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12745 #: src/Converter.cpp:333
12748 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12749 "Define a converter in the preferences."
12751 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
12752 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
12754 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12755 msgid "Executing command: "
12756 msgstr "Udfører kommando: "
12758 #: src/Converter.cpp:471
12759 msgid "Build errors"
12760 msgstr "Opygningsfejl"
12762 #: src/Converter.cpp:472
12763 msgid "There were errors during the build process."
12764 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
12766 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12768 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12769 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
12771 #: src/Converter.cpp:500
12773 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12774 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12776 #: src/Converter.cpp:546
12778 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12779 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12781 #: src/Converter.cpp:547
12783 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12784 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12786 #: src/Converter.cpp:605
12787 msgid "Running LaTeX..."
12788 msgstr "Kører LaTeX..."
12790 #: src/Converter.cpp:623
12793 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12796 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
12799 #: src/Converter.cpp:626
12800 msgid "LaTeX failed"
12801 msgstr "LaTeX fejlede"
12803 #: src/Converter.cpp:628
12804 msgid "Output is empty"
12805 msgstr "Uddata er tomt"
12807 #: src/Converter.cpp:629
12808 msgid "An empty output file was generated."
12809 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
12811 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12814 "Layout had to be changed from\n"
12816 "because of class conversion from\n"
12819 "Layoutet er ændret fra\n"
12821 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12824 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12826 msgid "Changed Layout"
12827 msgstr "Sidelayout"
12829 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12832 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12835 "Layoutet er ændret fra\n"
12837 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12840 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12842 msgid "Undefined character style"
12845 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12848 "The file %1$s already exists.\n"
12850 "Do you want to over-write that file?"
12852 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12854 "Vil du overskrive dette dokument?"
12856 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12858 msgid "Over-write file?"
12859 msgstr "&Overskriv"
12861 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12862 #: src/callback.cpp:170
12863 msgid "&Over-write"
12864 msgstr "&Overskriv"
12866 #: src/Exporter.cpp:87
12868 msgid "Over-write &all"
12869 msgstr "&Overskriv"
12871 #: src/Exporter.cpp:88
12873 msgid "&Cancel export"
12876 #: src/Exporter.cpp:137
12878 msgid "Couldn't copy file"
12879 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12881 #: src/Exporter.cpp:138
12883 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12886 #: src/Exporter.cpp:170
12887 msgid "Couldn't export file"
12888 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12890 #: src/Exporter.cpp:171
12892 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12893 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
12895 #: src/Exporter.cpp:205
12896 msgid "File name error"
12897 msgstr "Filnavnsfejl"
12899 #: src/Exporter.cpp:206
12900 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12901 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
12903 #: src/Exporter.cpp:245
12905 msgid "Document export cancelled."
12906 msgstr "Dokument eksporteret som "
12908 #: src/Exporter.cpp:251
12910 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12911 msgstr "Dokument eksporteret som "
12913 #: src/Exporter.cpp:257
12915 msgid "Document exported as %1$s"
12916 msgstr "Dokument eksporteret som "
12918 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12920 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12924 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12926 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12930 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12932 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12934 msgstr "Skrivemaskine"
12940 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12945 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12950 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12954 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12958 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12962 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12966 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12968 msgstr "Skråtstillet"
12974 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12978 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12986 #: src/Font.cpp:512
12988 msgid "Emphasis %1$s, "
12989 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12991 #: src/Font.cpp:515
12993 msgid "Underline %1$s, "
12994 msgstr "Understreget %1$s, "
12996 #: src/Font.cpp:518
12998 msgid "Noun %1$s, "
12999 msgstr "Kapitæler %1$s, "
13001 #: src/Font.cpp:523
13003 msgid "Language: %1$s, "
13004 msgstr "Sprog: %1$s, "
13006 #: src/Font.cpp:526
13008 msgid " Number %1$s"
13009 msgstr " Antal %1$s"
13011 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13012 msgid "Cannot view file"
13013 msgstr "Kan ikke vise filen"
13015 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13017 msgid "File does not exist: %1$s"
13018 msgstr "Filen eksisterer ikke."
13020 #: src/Format.cpp:283
13022 msgid "No information for viewing %1$s"
13023 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13025 #: src/Format.cpp:293
13027 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13028 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13030 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13032 msgid "Cannot edit file"
13033 msgstr "Kan ikke skrive fil"
13035 #: src/Format.cpp:353
13037 msgid "No information for editing %1$s"
13038 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13040 #: src/Format.cpp:363
13042 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13045 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13046 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13047 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
13049 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13050 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13051 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
13053 #: src/ISpell.cpp:278
13055 "Could not create an ispell process.\n"
13056 "You may not have the right languages installed."
13058 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
13059 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
13061 #: src/ISpell.cpp:301
13064 "The ispell process returned an error.\n"
13065 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13067 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
13068 "Måske er den sat forkert op?"
13070 #: src/ISpell.cpp:406
13073 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13077 #: src/ISpell.cpp:417
13079 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13080 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
13082 #: src/ISpell.cpp:477
13085 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13089 #: src/ISpell.cpp:492
13092 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13097 #: src/Importer.cpp:47
13099 msgid "Importing %1$s..."
13100 msgstr "Importerer %1$s..."
13102 #: src/Importer.cpp:68
13103 msgid "Couldn't import file"
13104 msgstr "Kunne ikke importere fil"
13106 #: src/Importer.cpp:69
13108 msgid "No information for importing the format %1$s."
13109 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
13111 #: src/Importer.cpp:95
13113 msgstr "importeret."
13115 #: src/KeySequence.cpp:157
13117 msgstr " indstillinger: "
13119 #: src/LaTeX.cpp:95
13121 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13122 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
13124 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13125 msgid "Running MakeIndex."
13126 msgstr "Kører MakeIndex."
13128 #: src/LaTeX.cpp:322
13129 msgid "Running BibTeX."
13130 msgstr "Kører BibTeX."
13132 #: src/LaTeX.cpp:462
13134 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13135 msgstr "Kører MakeIndex."
13138 msgid "Could not read configuration file"
13139 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
13144 "Error while reading the configuration file\n"
13146 "Please check your installation."
13148 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
13150 "Tjek din installation."
13153 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13154 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13162 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13163 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13167 msgid "Unable to remove temporary directory"
13168 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13172 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13173 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
13180 msgid "Could not create temporary directory"
13181 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
13186 "Could not create a temporary directory in\n"
13187 "%1$s. Make sure that this\n"
13188 "path exists and is writable and try again."
13190 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
13191 "%1$s. Sørg for at denne\n"
13192 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
13194 #: src/LyX.cpp:1093
13196 msgid "Missing user LyX directory"
13197 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13199 #: src/LyX.cpp:1094
13202 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13203 "It is needed to keep your own configuration."
13206 #: src/LyX.cpp:1099
13208 msgid "&Create directory"
13209 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
13211 #: src/LyX.cpp:1100
13216 #: src/LyX.cpp:1101
13217 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13220 #: src/LyX.cpp:1105
13222 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13223 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
13225 #: src/LyX.cpp:1111
13226 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13229 #: src/LyX.cpp:1284
13230 msgid "List of supported debug flags:"
13231 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
13233 #: src/LyX.cpp:1288
13235 msgid "Setting debug level to %1$s"
13236 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
13238 #: src/LyX.cpp:1299
13241 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13242 "Command line switches (case sensitive):\n"
13243 "\t-help summarize LyX usage\n"
13244 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13245 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13246 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13247 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13248 " select the features to debug.\n"
13249 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13250 "\t-x [--execute] command\n"
13251 " where command is a lyx command.\n"
13252 "\t-e [--export] fmt\n"
13253 " where fmt is the export format of choice.\n"
13254 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13255 " where fmt is the import format of choice\n"
13256 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13257 "\t-version summarize version and build info\n"
13258 "Check the LyX man page for more details."
13260 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
13261 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
13262 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
13263 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
13264 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
13265 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
13266 " vælg dele, der skal afluses.\n"
13267 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
13268 "\t-x [--execute] kommando\n"
13269 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
13270 "\t-e [--export] fmt\n"
13271 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
13272 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13273 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
13274 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
13275 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
13277 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13279 msgid "No system directory"
13280 msgstr "Brugermappe: "
13282 #: src/LyX.cpp:1336
13283 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13284 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
13286 #: src/LyX.cpp:1346
13288 msgid "No user directory"
13289 msgstr "Brugermappe: "
13291 #: src/LyX.cpp:1347
13292 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13293 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
13295 #: src/LyX.cpp:1357
13297 msgid "Incomplete command"
13298 msgstr "Næste kommando"
13300 #: src/LyX.cpp:1358
13301 msgid "Missing command string after --execute switch"
13302 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
13304 #: src/LyX.cpp:1368
13305 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13306 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
13308 #: src/LyX.cpp:1380
13309 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13310 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
13312 #: src/LyX.cpp:1385
13313 msgid "Missing filename for --import"
13314 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
13316 #: src/LyXFunc.cpp:363
13317 msgid "Unknown function."
13318 msgstr "Ukendt funktion."
13320 #: src/LyXFunc.cpp:402
13321 msgid "Nothing to do"
13322 msgstr "Intet at gøre"
13324 #: src/LyXFunc.cpp:421
13325 msgid "Unknown action"
13326 msgstr "Ukendt funktion"
13328 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13329 msgid "Command disabled"
13330 msgstr "Kommando deaktiveret"
13332 #: src/LyXFunc.cpp:434
13333 msgid "Command not allowed without any document open"
13334 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
13336 #: src/LyXFunc.cpp:708
13337 msgid "Document is read-only"
13338 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
13340 #: src/LyXFunc.cpp:716
13341 msgid "This portion of the document is deleted."
13344 #: src/LyXFunc.cpp:735
13347 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13349 "Do you want to save the document?"
13351 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
13353 "Vil du gemme dokumentet?"
13355 #: src/LyXFunc.cpp:753
13358 "Could not print the document %1$s.\n"
13359 "Check that your printer is set up correctly."
13361 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
13362 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
13364 #: src/LyXFunc.cpp:756
13365 msgid "Print document failed"
13366 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13368 #: src/LyXFunc.cpp:775
13371 "The document could not be converted\n"
13372 "into the document class %1$s."
13374 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
13375 "til dokumentklassen %1$s."
13377 #: src/LyXFunc.cpp:778
13378 msgid "Could not change class"
13379 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13381 #: src/LyXFunc.cpp:890
13383 msgid "Saving document %1$s..."
13384 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13386 #: src/LyXFunc.cpp:894
13390 #: src/LyXFunc.cpp:910
13393 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13394 "version of the document %1$s?"
13396 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
13397 "udgave af dokumentet %1$s?"
13399 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13404 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
13405 msgid "Missing argument"
13406 msgstr "Mangler parameter"
13408 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13410 msgid "Opening help file %1$s..."
13411 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
13413 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13415 msgid "Opening child document %1$s..."
13416 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13418 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13420 msgid "Document not loaded."
13421 msgstr "Dokument ikke gemt"
13423 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13424 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13425 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
13427 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13429 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13431 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
13432 "ikke gendefineret"
13434 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13436 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13437 msgstr "Dokument ikke gemt"
13439 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13441 msgid "Unable to save document defaults"
13442 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
13444 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13445 msgid "Converting document to new document class..."
13446 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
13448 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13449 msgid "Select template file"
13450 msgstr "Vælg skabelonfil"
13452 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13453 msgid "Templates|#T#t"
13454 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13456 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13457 msgid "Select document to open"
13458 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
13460 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13462 msgid "Opening document %1$s..."
13463 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13465 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13467 msgid "Document %1$s opened."
13468 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
13470 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13472 msgid "Could not open document %1$s"
13473 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
13475 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13477 msgid "Select %1$s file to import"
13478 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
13480 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13483 "The document %1$s already exists.\n"
13485 "Do you want to over-write that document?"
13487 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13489 "Vil du overskrive dette dokument?"
13491 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13492 msgid "Over-write document?"
13493 msgstr "Overskriv dokument?"
13495 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13496 msgid "Welcome to LyX!"
13497 msgstr "Velkommen til LyX!"
13499 #: src/LyXRC.cpp:2084
13501 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13503 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
13505 #: src/LyXRC.cpp:2089
13507 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13509 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
13511 #: src/LyXRC.cpp:2093
13514 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13515 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13516 "specified, an internal routine is used."
13518 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
13519 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
13520 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
13522 #: src/LyXRC.cpp:2101
13524 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13525 "automatically by what you type."
13527 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
13528 "hvad du måtte skrive."
13530 #: src/LyXRC.cpp:2105
13532 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13535 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
13536 "efter skift af klasse."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2109
13540 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13542 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
13544 #: src/LyXRC.cpp:2116
13546 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13547 "the backup file in the same directory as the original file."
13549 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
13550 "samme mappe, som den originale fil."
13552 #: src/LyXRC.cpp:2120
13554 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13555 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2124
13560 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13561 "its global and local bind/ directories."
13563 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
13564 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
13566 #: src/LyXRC.cpp:2128
13567 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13568 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
13570 #: src/LyXRC.cpp:2132
13572 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13573 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13575 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
13576 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
13578 #: src/LyXRC.cpp:2142
13580 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13581 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13583 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
13584 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2153
13589 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13590 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13592 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
13593 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
13595 #: src/LyXRC.cpp:2157
13596 msgid "New documents will be assigned this language."
13597 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
13599 #: src/LyXRC.cpp:2161
13600 msgid "Specify the default paper size."
13601 msgstr "Angiv standard-papirformat."
13603 #: src/LyXRC.cpp:2165
13605 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13606 "shown after the change has been made.)"
13608 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
13609 "efter at ændringen er gennemført.)."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2169
13612 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13613 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
13615 #: src/LyXRC.cpp:2173
13617 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13618 "LyX was started from."
13620 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
13623 #: src/LyXRC.cpp:2178
13624 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13625 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13627 #: src/LyXRC.cpp:2182
13629 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13630 "recommended for non-English languages."
13632 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13635 #: src/LyXRC.cpp:2189
13637 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13638 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13639 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2198
13644 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13645 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13647 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13648 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13651 #: src/LyXRC.cpp:2202
13652 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13654 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13656 #: src/LyXRC.cpp:2206
13658 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13660 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13662 #: src/LyXRC.cpp:2210
13664 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13665 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13667 #: src/LyXRC.cpp:2214
13669 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13670 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13671 "name of the second language."
13673 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13674 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13677 #: src/LyXRC.cpp:2218
13678 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13679 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13681 #: src/LyXRC.cpp:2222
13682 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13683 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13685 #: src/LyXRC.cpp:2226
13687 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13690 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13692 #: src/LyXRC.cpp:2230
13694 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13695 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13697 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13698 "\"\\usepackage{omega}\"."
13700 #: src/LyXRC.cpp:2234
13702 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13703 "document is the default language."
13705 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13708 #: src/LyXRC.cpp:2238
13710 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13711 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13713 #: src/LyXRC.cpp:2242
13714 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13717 #: src/LyXRC.cpp:2246
13718 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13719 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13721 #: src/LyXRC.cpp:2250
13723 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13725 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13727 #: src/LyXRC.cpp:2254
13729 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13730 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2259
13734 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13735 "variable. Use the OS native format."
13738 #: src/LyXRC.cpp:2266
13740 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13741 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13743 #: src/LyXRC.cpp:2270
13744 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13745 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13747 #: src/LyXRC.cpp:2274
13748 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13749 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13751 #: src/LyXRC.cpp:2278
13752 msgid "Scale the preview size to suit."
13753 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13755 #: src/LyXRC.cpp:2282
13756 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13757 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13759 #: src/LyXRC.cpp:2286
13760 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13761 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13763 #: src/LyXRC.cpp:2290
13765 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13766 "environment variable PRINTER."
13768 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2294
13771 msgid "The option to print only even pages."
13772 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13774 #: src/LyXRC.cpp:2298
13776 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13777 "the filename of the DVI file to be printed."
13779 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13780 "filnavnet på DVI-filen."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2302
13783 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13784 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2306
13787 msgid "The option to print out in landscape."
13788 msgstr "Udskriv i bredformat."
13790 #: src/LyXRC.cpp:2310
13791 msgid "The option to print only odd pages."
13792 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13794 #: src/LyXRC.cpp:2314
13795 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13797 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13799 #: src/LyXRC.cpp:2318
13800 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13801 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13803 #: src/LyXRC.cpp:2322
13804 msgid "The option to specify paper type."
13805 msgstr "Angiv papirformat."
13807 #: src/LyXRC.cpp:2326
13808 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13809 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13811 #: src/LyXRC.cpp:2330
13813 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13814 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13817 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13818 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13820 #: src/LyXRC.cpp:2334
13822 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13823 "prepended along with the printer name after the spool command."
13825 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13826 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13828 #: src/LyXRC.cpp:2338
13829 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13831 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13833 #: src/LyXRC.cpp:2342
13834 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13836 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13839 #: src/LyXRC.cpp:2346
13841 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13843 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13845 #: src/LyXRC.cpp:2350
13846 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13847 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13849 #: src/LyXRC.cpp:2354
13851 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13853 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13854 "hebraisk og arabisk)."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2358
13858 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13859 "wrong, override the setting here."
13861 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13862 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2364
13865 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13867 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13869 #: src/LyXRC.cpp:2373
13871 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13872 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13873 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13875 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13876 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13877 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13879 #: src/LyXRC.cpp:2377
13880 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13882 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13884 #: src/LyXRC.cpp:2382
13887 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13888 "roughly the same size as on paper."
13890 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13891 "samme størrelser som på papir."
13893 #: src/LyXRC.cpp:2387
13895 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13896 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13899 #: src/LyXRC.cpp:2391
13900 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13903 #: src/LyXRC.cpp:2395
13905 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13906 "\".out\". Only for advanced users."
13908 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13909 "out\". Kun for avancerede brugere."
13911 #: src/LyXRC.cpp:2402
13912 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13913 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13915 #: src/LyXRC.cpp:2406
13917 msgid "What command runs the spellchecker?"
13918 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13920 #: src/LyXRC.cpp:2410
13922 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13923 "when you quit LyX."
13925 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13926 "du afslutter LyX."
13928 #: src/LyXRC.cpp:2414
13930 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13931 "value selects the directory LyX was started from."
13933 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13934 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13936 #: src/LyXRC.cpp:2424
13938 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13939 "will look in its global and local ui/ directories."
13941 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13942 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13944 #: src/LyXRC.cpp:2437
13947 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13948 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13949 "may not work with all dictionaries."
13951 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13952 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13955 #: src/LyXRC.cpp:2444
13956 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13958 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13961 #: src/LyXVC.cpp:100
13962 msgid "Document not saved"
13963 msgstr "Dokument ikke gemt"
13965 #: src/LyXVC.cpp:101
13966 msgid "You must save the document before it can be registered."
13967 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13969 #: src/LyXVC.cpp:130
13970 msgid "LyX VC: Initial description"
13971 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13973 #: src/LyXVC.cpp:131
13974 msgid "(no initial description)"
13975 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13977 #: src/LyXVC.cpp:146
13978 msgid "LyX VC: Log Message"
13979 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13981 #: src/LyXVC.cpp:149
13982 msgid "(no log message)"
13983 msgstr "(ingen log-besked)"
13985 #: src/LyXVC.cpp:171
13988 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13991 "Do you want to revert to the saved version?"
13993 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13995 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13997 #: src/LyXVC.cpp:174
13998 msgid "Revert to stored version of document?"
13999 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
14001 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14002 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14003 #: src/MenuBackend.cpp:813
14005 msgid "No Document Open!"
14006 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
14008 #: src/MenuBackend.cpp:540
14013 #: src/MenuBackend.cpp:542
14015 msgid "Plain Text, Join Lines"
14016 msgstr "Tekst som linjer"
14018 #: src/MenuBackend.cpp:714
14020 msgid "Master Document"
14021 msgstr "Gem dokument"
14023 #: src/MenuBackend.cpp:743
14025 msgid "List of listings"
14026 msgstr "Tilpas Figur"
14028 #: src/MenuBackend.cpp:747
14030 msgid "Other floats"
14031 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14033 #: src/MenuBackend.cpp:757
14034 msgid "No Table of contents"
14035 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
14037 #: src/MenuBackend.cpp:802
14041 #: src/MenuBackend.cpp:821
14043 msgid "No Branch in Document!"
14044 msgstr "Udskriv dokument"
14046 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14047 msgid "Senseless with this layout!"
14048 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
14050 #: src/SpellBase.cpp:51
14051 msgid "Native OS API not yet supported."
14054 #: src/Text.cpp:133
14056 msgid "Unknown layout"
14057 msgstr "Ukendt funktion"
14059 #: src/Text.cpp:134
14062 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14063 "Trying to use the default instead.\n"
14066 #: src/Text.cpp:165
14067 msgid "Unknown Inset"
14068 msgstr "Ukendt indstik"
14070 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14072 msgid "Change tracking error"
14073 msgstr "Skift sporing"
14075 #: src/Text.cpp:272
14077 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14080 #: src/Text.cpp:285
14082 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14085 #: src/Text.cpp:292
14086 msgid "Unknown token"
14087 msgstr "Ukendt symbol"
14089 #: src/Text.cpp:727
14091 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14094 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
14097 #: src/Text.cpp:738
14098 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14100 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
14102 #: src/Text.cpp:1740
14104 msgid "[Change Tracking] "
14105 msgstr "Skift sporing|k"
14107 #: src/Text.cpp:1746
14111 #: src/Text.cpp:1750
14115 #: src/Text.cpp:1760
14118 msgstr "Skrift: %1$s"
14120 #: src/Text.cpp:1765
14122 msgid ", Depth: %1$d"
14123 msgstr ", Dybde: %1$s"
14125 #: src/Text.cpp:1771
14126 msgid ", Spacing: "
14127 msgstr ", mellemrum: "
14129 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14133 #: src/Text.cpp:1783
14137 #: src/Text.cpp:1792
14139 msgstr ", Indstik: "
14141 #: src/Text.cpp:1793
14142 msgid ", Paragraph: "
14143 msgstr ", Afsnit: "
14145 #: src/Text.cpp:1794
14148 msgstr ", Indstik: "
14150 #: src/Text.cpp:1795
14151 msgid ", Position: "
14152 msgstr ", Placering: "
14154 #: src/Text.cpp:1801
14158 #: src/Text.cpp:1803
14159 msgid ", Boundary: "
14162 #: src/Text2.cpp:583
14164 msgid "No font change defined."
14165 msgstr "Gå til næste ændring"
14167 #: src/Text2.cpp:624
14168 msgid "Nothing to index!"
14169 msgstr "Intet at indeksere!"
14171 #: src/Text2.cpp:626
14172 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14173 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
14175 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14176 msgid "Math editor mode"
14177 msgstr "Matematikredigering"
14179 #: src/Text3.cpp:712
14180 msgid "Unknown spacing argument: "
14181 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14183 #: src/Text3.cpp:885
14187 #: src/Text3.cpp:886
14191 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14192 msgid "Character set"
14195 #: src/Text3.cpp:1547
14196 msgid "Paragraph layout set"
14197 msgstr "Afsnitslayout ændret"
14199 #: src/VSpace.cpp:490
14201 msgid "Default skip"
14202 msgstr "Standardafstand:|#a"
14204 #: src/VSpace.cpp:493
14207 msgstr "LilleAfstand"
14209 #: src/VSpace.cpp:496
14211 msgid "Medium skip"
14212 msgstr "MediumAfstand"
14214 #: src/VSpace.cpp:499
14217 msgstr "StorAfstand"
14219 #: src/VSpace.cpp:502
14221 msgid "Vertical fill"
14224 #: src/VSpace.cpp:509
14229 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14232 "The specified document\n"
14234 "could not be read."
14236 "Det angivne dokument\n"
14238 "kunne ikke læses."
14240 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14241 msgid "Could not read document"
14242 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14244 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14247 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14249 "Recover emergency save?"
14251 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
14253 "Gendan den nødlagrede version?"
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14256 msgid "Load emergency save?"
14257 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
14259 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14263 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14264 msgid "&Load Original"
14265 msgstr "&Indlæs oprindelig"
14267 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14270 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14272 "Load the backup instead?"
14274 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
14276 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
14278 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14279 msgid "Load backup?"
14280 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14282 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14283 msgid "&Load backup"
14284 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14287 msgid "Load &original"
14288 msgstr "Indlæs &oprindelig"
14290 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14292 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14293 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
14295 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14296 msgid "Retrieve from version control?"
14297 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
14299 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14303 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14306 "The specified document template\n"
14308 "could not be read."
14310 "Den angivne dokumentskabelon\n"
14312 "kunne ikke indlæses."
14314 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14315 msgid "Could not read template"
14316 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
14318 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14320 msgid "\\arabic{enumi}."
14321 msgstr "Undersektion"
14323 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14324 msgid "\\roman{enumiii}."
14327 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14329 msgid "\\Alph{enumiv}."
14332 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14333 msgid "No more insets"
14334 msgstr "Ikke flere indstik"
14336 #: src/callback.cpp:114
14339 "The document %1$s could not be saved.\n"
14341 "Do you want to rename the document and try again?"
14343 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
14345 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
14347 #: src/callback.cpp:116
14348 msgid "Rename and save?"
14349 msgstr "Omdøb og gem?"
14351 #: src/callback.cpp:117
14355 #: src/callback.cpp:134
14356 msgid "Choose a filename to save document as"
14357 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
14359 #: src/callback.cpp:218
14361 msgid "Auto-saving %1$s"
14362 msgstr "Autogemmer %1$s"
14364 #: src/callback.cpp:258
14365 msgid "Autosave failed!"
14366 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14368 #: src/callback.cpp:285
14369 msgid "Autosaving current document..."
14370 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14372 #: src/callback.cpp:349
14373 msgid "Select file to insert"
14374 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14376 #: src/callback.cpp:368
14379 "Could not read the specified document\n"
14381 "due to the error: %2$s"
14383 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14385 "på grund af fejl: %2$s"
14387 #: src/callback.cpp:370
14388 msgid "Could not read file"
14389 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14391 #: src/callback.cpp:378
14394 "Could not open the specified document\n"
14396 "due to the error: %2$s"
14398 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
14400 "på grund af fejlen: %2$s"
14402 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14403 msgid "Could not open file"
14404 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14406 #: src/callback.cpp:404
14407 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14410 #: src/callback.cpp:405
14412 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14413 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14414 "If this does not give the correct result\n"
14415 "then please change the encoding of the file\n"
14416 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14419 #: src/callback.cpp:422
14420 msgid "Running configure..."
14421 msgstr "Kører \"configure\"..."
14423 #: src/callback.cpp:431
14424 msgid "Reloading configuration..."
14425 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14427 #: src/callback.cpp:436
14428 msgid "System reconfigured"
14429 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14431 #: src/callback.cpp:437
14434 "The system has been reconfigured.\n"
14435 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14436 "updated document class specifications."
14438 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14439 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14440 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14442 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14443 msgid "No debugging message"
14444 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
14446 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14447 msgid "General information"
14448 msgstr "Generel information"
14450 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14452 msgid "Developers' general debug messages"
14453 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14455 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14456 msgid "All debugging messages"
14457 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14459 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14461 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14462 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
14464 #: src/debug.cpp:46
14465 msgid "Program initialisation"
14466 msgstr "Klargøring af programmet"
14468 #: src/debug.cpp:47
14469 msgid "Keyboard events handling"
14470 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
14472 #: src/debug.cpp:48
14473 msgid "GUI handling"
14474 msgstr "Brugerflade"
14476 #: src/debug.cpp:49
14477 msgid "Lyxlex grammar parser"
14478 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
14480 #: src/debug.cpp:50
14481 msgid "Configuration files reading"
14482 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
14484 #: src/debug.cpp:51
14485 msgid "Custom keyboard definition"
14486 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
14488 #: src/debug.cpp:52
14489 msgid "LaTeX generation/execution"
14490 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
14492 #: src/debug.cpp:53
14493 msgid "Math editor"
14494 msgstr "Matematikredigering"
14496 #: src/debug.cpp:54
14497 msgid "Font handling"
14498 msgstr "Skrifttype-håndtering"
14500 #: src/debug.cpp:55
14501 msgid "Textclass files reading"
14502 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
14504 #: src/debug.cpp:56
14505 msgid "Version control"
14506 msgstr "Versionsstyring"
14508 #: src/debug.cpp:57
14509 msgid "External control interface"
14510 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
14512 #: src/debug.cpp:58
14513 msgid "Keep *roff temporary files"
14514 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
14516 #: src/debug.cpp:59
14517 msgid "User commands"
14518 msgstr "Brugerkommandoer"
14520 #: src/debug.cpp:60
14521 msgid "The LyX Lexxer"
14522 msgstr "LyX Lexxer"
14524 #: src/debug.cpp:61
14525 msgid "Dependency information"
14526 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
14528 #: src/debug.cpp:62
14530 msgstr "LyX-indstik"
14532 #: src/debug.cpp:63
14533 msgid "Files used by LyX"
14534 msgstr "Filer benyttet af LyX"
14536 #: src/debug.cpp:64
14537 msgid "Workarea events"
14538 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
14540 #: src/debug.cpp:65
14541 msgid "Insettext/tabular messages"
14542 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
14544 #: src/debug.cpp:66
14545 msgid "Graphics conversion and loading"
14546 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
14548 #: src/debug.cpp:67
14549 msgid "Change tracking"
14550 msgstr "Skift sporing"
14552 #: src/debug.cpp:68
14553 msgid "External template/inset messages"
14554 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
14556 #: src/debug.cpp:69
14557 msgid "RowPainter profiling"
14560 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14564 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14565 msgid " (read only)"
14566 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14570 # Paragraph = afsnit
14571 # Environment depth = omgivelsesdybde
14572 # Bullet = Punktliste
14573 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
14574 # Keymap = Tastaturudlægning
14575 # Label = referencemærke
14576 # Margin note = marginnotat
14578 # Document class = tekstklasse
14579 # Protected space = hårdt mellemrum
14580 # Error box = fejlbesked
14581 # Paper layout = papirindstillinger
14583 # Minipage = miniside
14584 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14585 msgid "Formatting document..."
14586 msgstr "Formaterer dokument..."
14588 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14589 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14590 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
14592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14593 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14594 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
14596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14597 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14598 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
14600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14603 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14604 "1995-2006 LyX Team"
14606 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
14607 "1995-2001 LyX-holdet"
14609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14611 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14612 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14613 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14614 "any later version."
14617 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14620 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14621 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14622 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14623 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14624 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14625 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14626 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14628 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
14629 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
14630 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
14631 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
14632 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
14633 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14636 msgid "LyX Version "
14637 msgstr "LyX-version "
14639 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14640 msgid "Library directory: "
14641 msgstr "Brugermappe: "
14643 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14644 msgid "User directory: "
14645 msgstr "Brugermappe: "
14647 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14649 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14650 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14652 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14653 msgid "Select a BibTeX database to add"
14654 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
14656 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14658 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14659 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
14661 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14662 msgid "Select a BibTeX style"
14663 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
14665 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14666 msgid "No frame drawn"
14667 msgstr "Ingen kant tegnet"
14669 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14670 msgid "Rectangular box"
14671 msgstr "Rektangulær ramme"
14673 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14674 msgid "Oval box, thin"
14675 msgstr "Oval ramme, tynd"
14677 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14678 msgid "Oval box, thick"
14679 msgstr "Oval ramme, tyk"
14681 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14683 msgstr "Skyggeramme"
14685 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14687 msgstr "Dobbelt ramme"
14689 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14690 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14694 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14695 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14696 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14697 msgid "Total Height"
14698 msgstr "Total højde"
14700 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14702 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14703 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
14705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14706 msgid "Select external file"
14707 msgstr "Markér ekstern fil"
14709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14712 msgstr "Øverst til venstre"
14714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14716 msgid "Bottom left"
14717 msgstr "Nederst til venstre"
14719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14721 msgid "Baseline left"
14722 msgstr "Venstre basislinje"
14724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14727 msgstr "Øverst midt for"
14729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14731 msgid "Bottom center"
14732 msgstr "Nederst midt for"
14734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14736 msgid "Baseline center"
14737 msgstr "Center-basislinje"
14739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14742 msgstr "Øverst til højre"
14744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14746 msgid "Bottom right"
14747 msgstr "Nederst til højre"
14749 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14751 msgid "Baseline right"
14752 msgstr "Højre basislinje"
14754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14755 msgid "Select graphics file"
14756 msgstr "Vælg grafikfil"
14758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14759 msgid "Clipart|#C#c"
14760 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
14762 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14763 msgid "Select document to include"
14764 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
14766 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14767 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14768 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
14770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14775 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14777 msgid "Literate Programming Build Log"
14778 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
14780 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14782 msgid "lyx2lyx Error Log"
14783 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
14785 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14786 msgid "Version Control Log"
14787 msgstr "Versionsstyringslog"
14789 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14790 msgid "No LaTeX log file found."
14791 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
14793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14794 msgid "No literate programming build log file found."
14795 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
14797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14798 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14799 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
14801 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14802 msgid "No version control log file found."
14803 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
14805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14806 msgid "Choose bind file"
14807 msgstr "Vælg bind-fil"
14809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14811 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14812 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14814 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14815 msgid "Choose UI file"
14816 msgstr "Vælg brugerfladefil"
14818 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14820 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14821 msgstr "Alle filer (*)"
14823 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14824 msgid "Choose keyboard map"
14825 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
14827 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14829 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14830 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
14832 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14834 msgid "Choose personal dictionary"
14835 msgstr "Vælg personlig ordliste"
14837 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14846 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14847 msgid "Print to file"
14848 msgstr "Udskriv til fil"
14850 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14851 msgid "PostScript files (*.ps)"
14852 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
14854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14856 msgid "Spellchecker error"
14857 msgstr "Stavekontrol"
14859 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14861 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14863 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
14864 "Måske er den sat forkert op."
14866 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14869 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14870 "Maybe it has been killed."
14872 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
14873 "Måske blev den dræbt."
14875 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14877 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14878 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14880 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14882 msgid "The spellchecker has failed"
14883 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14885 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14887 msgid "%1$d words checked."
14888 msgstr "%1$s ord tjekket."
14890 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14891 msgid "One word checked."
14892 msgstr "Èt ord tjekket."
14894 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14896 msgid "Spelling check completed"
14897 msgstr "Stavekontrol fuldført"
14899 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14900 msgid "Table of Contents"
14901 msgstr "Indholdsfortegnelse"
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14905 msgid "%1$s and %2$s"
14906 msgstr "%1$s og %2$s"
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14910 msgid "%1$s et al."
14911 msgstr "%1$s et al."
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14915 msgstr "Intet årstal"
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14923 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14924 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14927 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14935 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14951 msgstr "Underlinje"
14953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14959 msgstr "Ingen farve"
14961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14995 msgid "System files|#S#s"
14996 msgstr "System-bind|#S#s"
14998 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15000 msgid "User files|#U#u"
15001 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
15003 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15005 msgid "Could not update TeX information"
15006 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
15008 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15010 msgid "The script `%s' failed."
15011 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15013 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15016 msgstr "&Matematik"
15018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15023 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15028 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15038 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15040 msgid "Index Entry"
15041 msgstr "Indeksindgang|d"
15043 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15047 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15049 msgid "LaTeX Source"
15050 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
15052 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15057 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15058 msgid "Directories"
15061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15062 msgid "Small-sized icons"
15065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15066 msgid "Normal-sized icons"
15069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15070 msgid "Big-sized icons"
15073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15077 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
15079 msgid "unknown version"
15080 msgstr "Ukendt funktion"
15082 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15084 msgid "Bibliography Entry Settings"
15085 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15087 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15089 msgid "BibTeX Bibliography"
15090 msgstr "Litteraturliste"
15092 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15094 msgid "Box Settings"
15095 msgstr "Rammeindstillinger"
15097 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15098 msgid "Branch Settings"
15099 msgstr "Grenindstillinger"
15101 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15106 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15110 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15115 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15119 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15120 msgid "Merge Changes"
15121 msgstr "Sammenflet ændringer"
15123 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15128 msgstr "Ændret af:"
15130 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15132 msgid "Change made at %1$s\n"
15135 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15139 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15140 msgid "Previous command"
15141 msgstr "Forrige kommando"
15143 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15144 msgid "Next command"
15145 msgstr "Næste kommando"
15147 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15148 msgid "big[[delimiter size]]"
15151 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15152 msgid "Big[[delimiter size]]"
15155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15156 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15159 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15160 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15163 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15165 msgid "Math Delimiter"
15166 msgstr "Matematik-skilletegn"
15168 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15169 msgid "LyX: Delimiters"
15170 msgstr "LyX: Skilletegn"
15172 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15173 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15178 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15184 msgid "Computer Modern Roman"
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15188 msgid "Latin Modern Roman"
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15192 msgid "AE (Almost European)"
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15197 msgid "Times Roman"
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15206 msgid "Bitstream Charter"
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15210 msgid "New Century Schoolbook"
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15228 msgid "Concrete Roman"
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15232 msgid "Zapf Chancery"
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15236 msgid "Computer Modern Sans"
15239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15240 msgid "Latin Modern Sans"
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15248 msgid "Avant Garde"
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15258 msgstr "Øverst til højre"
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15261 msgid "Computer Modern Typewriter"
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15266 msgid "Latin Modern Typewriter"
15267 msgstr "Skrivemaskine"
15269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15284 msgid "CM Typewriter Light"
15285 msgstr "Skrivemaskine"
15287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15289 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15298 msgid " (not installed)"
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15339 msgid "LaTeX default"
15340 msgstr "LaTeX fejlede"
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15368 msgstr "Nummereret"
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15371 msgid "Appears in TOC"
15372 msgstr "Optræder i indhold"
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15375 msgid "Author-year"
15376 msgstr "Forfatter-år"
15378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15384 msgid "Unavailable: %1$s"
15385 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
15387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15388 msgid "Document Class"
15389 msgstr "Dokument&klasse"
15391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15392 msgid "Text Layout"
15393 msgstr "Tekstlayout"
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15396 msgid "Page Layout"
15397 msgstr "Sidelayout"
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15400 msgid "Page Margins"
15401 msgstr "Sidemarginer"
15403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15404 msgid "Numbering & TOC"
15405 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
15407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15409 msgid "Math Options"
15410 msgstr "Matematikindstillinger"
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15413 msgid "Float Placement"
15414 msgstr "Placering af flydere"
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15425 msgid "LaTeX Preamble"
15426 msgstr "LaTeX-hoved"
15428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15429 msgid "Document Settings"
15430 msgstr "Dokumentindstillinger"
15432 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15434 msgid "TeX Code Settings"
15435 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
15437 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15438 msgid "External Material"
15439 msgstr "Eksternt materiale"
15441 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15443 msgstr "Skalering%"
15445 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15446 msgid "Float Settings"
15447 msgstr "Flyderindstillinger"
15449 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15453 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15454 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15455 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15457 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15460 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15461 msgid "Child Document"
15462 msgstr "Barnedokument"
15464 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15465 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15468 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15469 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15474 msgid "No language"
15477 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15480 msgstr "Intet billede"
15482 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15484 msgid "Program Listing Settings"
15485 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15487 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15488 msgid "Math Matrix"
15489 msgstr "Matematik-matrice"
15491 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15492 msgid "LyX: Insert Matrix"
15493 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
15495 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15496 msgid "Note Settings"
15497 msgstr "Noteindstillinger"
15499 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15501 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15502 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15504 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15505 "the items is used."
15508 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15509 msgid "Paragraph Settings"
15510 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15513 msgid "Look and feel"
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15518 msgid "Language settings"
15519 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15521 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15531 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15532 msgid "Date format"
15533 msgstr "Datoformat"
15535 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15539 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15540 msgid "Screen fonts"
15541 msgstr "Skærmskrifter"
15543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15547 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15551 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15552 msgid "Select a document templates directory"
15553 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
15555 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15556 msgid "Select a temporary directory"
15557 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
15559 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15560 msgid "Select a backups directory"
15561 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
15563 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15564 msgid "Select a document directory"
15565 msgstr "Vælg dokumentmappe"
15567 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15568 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15569 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
15571 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15572 msgid "Spellchecker"
15573 msgstr "Stavekontrol"
15575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15579 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15583 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15588 msgid "pspell (library)"
15589 msgstr "pspell (bibliotek)"
15591 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15592 msgid "aspell (library)"
15593 msgstr "aspell (bibliotek)"
15595 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15597 msgstr "Konvertering"
15599 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15604 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15605 msgid "File formats"
15606 msgstr "Filformater"
15608 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15610 msgid "Format in use"
15613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15614 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15616 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
15617 "konverteringsprogrammet fra listen først."
15619 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15624 msgid "User interface"
15625 msgstr "Brugerflade"
15627 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15632 msgid "Preferences"
15633 msgstr "Indstillinger"
15635 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15636 msgid "Print Document"
15637 msgstr "Udskriv dokument"
15639 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15640 msgid "Cross-reference"
15641 msgstr "Krydshenvisning"
15643 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15645 msgstr "&Gå tilbage"
15647 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15649 msgstr "Hop tilbage"
15651 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15653 msgid "Jump to label"
15654 msgstr "Hop til reference"
15656 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15657 msgid "Find and Replace"
15658 msgstr "Søg og erstat"
15660 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15662 msgid "Send Document to Command"
15663 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15665 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15669 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15670 msgid "Table Settings"
15671 msgstr "Tabelindstillinger"
15673 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15674 msgid "Insert Table"
15675 msgstr "Indsæt tabel"
15677 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15679 msgid "TeX Information"
15680 msgstr "TeX-oplysninger|X"
15682 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15684 msgid "Vertical Space Settings"
15685 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
15687 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15688 msgid "Text Wrap Settings"
15689 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
15691 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15696 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15697 msgid "Invalid filename"
15698 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
15700 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15702 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15706 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15707 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15708 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15713 #: src/insets/Inset.cpp:255
15714 msgid "Opened inset"
15715 msgstr "Indstik åbnet"
15717 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15719 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15720 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
15722 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15723 msgid "Export Warning!"
15726 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15728 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15729 "BibTeX will be unable to find them."
15732 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15734 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15735 "BibTeX will be unable to find it."
15738 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15742 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15744 msgstr "Uden ramme"
15746 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15750 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15754 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15756 msgstr "Skyggeramme"
15758 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15760 msgstr "Dobbelt ramme"
15762 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15763 msgid "Opened Box Inset"
15764 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
15766 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15767 msgid "Opened Branch Inset"
15768 msgstr "Åbnede grenindstik"
15770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15775 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15776 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15781 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15786 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15787 msgid "Opened Caption Inset"
15788 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15790 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15792 msgid "Senseless!!! "
15793 msgstr "Meningsløs: "
15795 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15796 msgid "Opened CharStyle Inset"
15797 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
15799 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15801 msgid "LaTeX Command: "
15802 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
15804 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15806 msgid "Unknown inset name: "
15807 msgstr "Ukendt indstik"
15809 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15811 msgid "Inset Command: "
15812 msgstr "Næste kommando"
15814 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15816 msgid "Unknown parameter name: "
15817 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15819 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15820 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15823 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15824 msgid "Opened ERT Inset"
15825 msgstr "ERT-indstik åbnet"
15827 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15832 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15833 msgid "Opened Environment Inset: "
15834 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
15836 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15838 msgid "External template %1$s is not installed"
15839 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
15841 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15842 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15846 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15847 msgid "Opened Float Inset"
15848 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
15850 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15855 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15857 msgid " (sideways)"
15858 msgstr "Rotatefoilhead"
15860 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15861 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15862 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
15864 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15866 msgid "List of %1$s"
15867 msgstr "Liste over %1$s"
15869 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15873 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15874 msgid "Opened Footnote Inset"
15875 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
15877 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15885 "Could not copy the file\n"
15887 "into the temporary directory."
15889 "Kunne ikke kopiere filen\n"
15891 "til den midlertidige mappe."
15893 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15895 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15896 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
15898 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15900 msgid "Graphics file: %1$s"
15901 msgstr "Grafikfil: %1$s"
15903 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15905 msgid "Horizontal Fill"
15906 msgstr "Vandret fyld|V"
15908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15909 msgid "Verbatim Input"
15910 msgstr "Indlæs ren tekst"
15912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15913 msgid "Verbatim Input*"
15914 msgstr "Indsæt ren tekst*"
15916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15918 msgid "Program Listing "
15919 msgstr "Klargøring af programmet"
15921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15922 msgid "Recursive input"
15925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15927 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15933 "Included file `%1$s'\n"
15934 "has textclass `%2$s'\n"
15935 "while parent file has textclass `%3$s'."
15937 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
15938 "har tekstklassen `%2$s'\n"
15939 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
15941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15942 msgid "Different textclasses"
15943 msgstr "Forskellige tekstklasser"
15945 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15949 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15953 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15955 msgid "Opened Listing Inset"
15956 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15959 msgid "A value is expected."
15962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15968 msgid "Unbalanced braces!"
15971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15972 msgid "Please specify true or false."
15975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15976 msgid "Only true or false is allowed."
15979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15980 msgid "Please specify an integer value."
15983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15984 msgid "An integer is expected."
15987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15988 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15992 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15997 msgid "Please specify one of %1$s."
16000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16002 msgid "Try one of %1$s."
16005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16007 msgid "I guess you mean %1$s."
16010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16012 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16017 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16022 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16027 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16033 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16034 "right, bottom left and top left corner."
16037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16038 msgid "Enter something like \\color{white}"
16041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16042 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16046 msgid "auto, last or a number"
16049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16051 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16052 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16053 "defining a listing inset)"
16056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16058 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16059 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16065 msgid "Parameter %1$s: "
16066 msgstr " Makro: %1$s: "
16068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16069 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16074 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16075 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16079 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16080 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16084 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16087 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16088 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16092 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16093 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16094 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
16096 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16101 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16103 msgid "Nomenclature"
16104 msgstr "Formodning"
16106 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16110 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16114 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16117 msgstr "Uden ramme"
16119 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16124 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16125 msgid "Opened Note Inset"
16126 msgstr "Åbnede note-indstik"
16128 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16132 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16133 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16134 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
16136 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16141 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16142 msgid "Clear Double Page"
16145 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16149 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16153 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16155 msgstr "FormelRef: "
16157 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16158 msgid "Page Number"
16161 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16165 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16166 msgid "Textual Page Number"
16167 msgstr "Sidetal som tekst"
16169 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16171 msgstr "TekstSide: "
16173 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16174 msgid "Standard+Textual Page"
16175 msgstr "Standard + tekstside"
16177 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16179 msgstr "Ref+tekst: "
16181 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16185 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16187 msgid "FormatRef: "
16190 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16192 msgid "Unknown TOC type"
16193 msgstr "Ukendt symbol"
16195 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16196 msgid "Opened table"
16197 msgstr "Åbnede tabel"
16199 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16200 msgid "Error setting multicolumn"
16201 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
16203 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16204 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16205 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
16207 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16208 msgid "Opened Text Inset"
16209 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16211 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16215 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16219 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16220 msgid "Vertical Space"
16221 msgstr "Lodret afstand"
16223 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16225 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16227 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16228 msgid "Opened Wrap Inset"
16229 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
16231 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16234 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16238 msgstr "Ikke vist."
16240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16242 msgstr "Indæser..."
16244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16245 msgid "Converting to loadable format..."
16246 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
16248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16250 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16251 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
16253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16254 msgid "Scaling etc..."
16255 msgstr "Skalerer o.s.v..."
16257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16258 msgid "Ready to display"
16259 msgstr "Parat til at vise"
16261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16262 msgid "No file found!"
16263 msgstr "Fandt ingen fil!"
16265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16266 msgid "Error converting to loadable format"
16267 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
16269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16270 msgid "Error loading file into memory"
16271 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16274 msgid "Error generating the pixmap"
16275 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16279 msgstr "Intet billede"
16281 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16282 msgid "Preview loading"
16283 msgstr "Indlæser smugkig"
16285 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16286 msgid "Preview ready"
16287 msgstr "Smugkig klart"
16289 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16290 msgid "Preview failed"
16291 msgstr "Smugkig mislykkedes"
16293 #: src/lengthcommon.cpp:37
16297 #: src/lengthcommon.cpp:37
16301 #: src/lengthcommon.cpp:37
16305 #: src/lengthcommon.cpp:37
16309 #: src/lengthcommon.cpp:37
16313 #: src/lengthcommon.cpp:37
16317 #: src/lengthcommon.cpp:38
16321 #: src/lengthcommon.cpp:38
16325 #: src/lengthcommon.cpp:38
16329 #: src/lengthcommon.cpp:39
16331 msgid "Text Width %"
16332 msgstr "Fast bredde"
16334 #: src/lengthcommon.cpp:39
16336 msgid "Column Width %"
16337 msgstr "Kolonnebredde"
16339 #: src/lengthcommon.cpp:39
16341 msgid "Page Width %"
16342 msgstr "Mærkatbredde"
16344 #: src/lengthcommon.cpp:39
16346 msgid "Line Width %"
16347 msgstr "Mærkatbredde"
16349 #: src/lengthcommon.cpp:40
16351 msgid "Text Height %"
16352 msgstr "Total højde"
16354 #: src/lengthcommon.cpp:40
16356 msgid "Page Height %"
16357 msgstr "Total højde"
16359 #: src/lyxfind.cpp:136
16360 msgid "Search error"
16363 #: src/lyxfind.cpp:137
16364 msgid "Search string is empty"
16365 msgstr "Søgestrengen er tom"
16367 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16368 msgid "String not found!"
16369 msgstr "Streng ikke fundet!"
16371 #: src/lyxfind.cpp:323
16372 msgid "String has been replaced."
16373 msgstr "Streng er blevet erstattet."
16375 #: src/lyxfind.cpp:326
16376 msgid " strings have been replaced."
16377 msgstr " strenge er erstattet."
16379 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16380 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16382 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16385 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16387 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16390 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16391 msgid "Only one row"
16394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16396 msgid "Only one column"
16397 msgstr "Slet kolonne"
16399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16401 msgid "No hline to delete"
16402 msgstr "Intet at gøre"
16404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16405 msgid "No vline to delete"
16408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16410 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16415 msgstr "Uden nummer"
16417 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16421 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16423 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16426 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16428 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16431 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16433 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16436 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16437 msgid "create new math text environment ($...$)"
16440 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16442 msgid "entered math text mode (textrm)"
16443 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
16445 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16447 msgid " Macro: %1$s: "
16448 msgstr " Makro: %1$s: "
16450 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16453 msgstr "matematikbaggrund"
16455 #: src/output.cpp:39
16458 "Could not open the specified document\n"
16461 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
16464 #: src/output_plaintext.cpp:148
16466 msgstr "Sammendrag: "
16468 #: src/output_plaintext.cpp:160
16469 msgid "References: "
16470 msgstr "Referencer: "
16472 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16473 msgid "All files (*)"
16474 msgstr "Alle filer (*)"
16476 #: src/support/Package.cpp.in:448
16478 msgid "LyX binary not found"
16479 msgstr "Streng ikke fundet!"
16481 #: src/support/Package.cpp.in:449
16484 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16487 #: src/support/Package.cpp.in:569
16490 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16492 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16493 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16496 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16498 msgid "File not found"
16499 msgstr "Streng ikke fundet!"
16501 #: src/support/Package.cpp.in:655
16504 "Invalid %1$s switch.\n"
16505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16508 #: src/support/Package.cpp.in:682
16511 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16512 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16515 #: src/support/Package.cpp.in:707
16518 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16519 "%2$s is not a directory."
16522 #: src/support/Package.cpp.in:709
16524 msgid "Directory not found"
16525 msgstr "Streng ikke fundet!"
16527 #: src/support/os_win32.cpp:335
16529 msgid "System file not found"
16530 msgstr "Streng ikke fundet!"
16532 #: src/support/os_win32.cpp:336
16534 "Unable to load shfolder.dll\n"
16538 #: src/support/os_win32.cpp:341
16540 msgid "System function not found"
16541 msgstr "Streng ikke fundet!"
16543 #: src/support/os_win32.cpp:342
16545 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16546 "Don't know how to proceed. Sorry."
16549 #: src/support/userinfo.cpp:44
16551 msgid "Unknown user"
16552 msgstr "Ukendt indstik"
16555 #~ msgid "&Extended Chars"
16556 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
16559 #~ msgid "Placement:"
16560 #~ msgstr "&Placering:"
16563 #~ msgstr "standard"
16567 #~ msgstr "kommentar"
16570 #~ msgid "Listings"
16574 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16575 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16582 #~ msgid "Table of Contents|T"
16583 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
16595 #~ msgstr "Opdatér|O"
16597 #~ msgid "Table of contents"
16598 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16603 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16604 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
16607 #~ msgid "Number style"
16608 #~ msgstr "Nummereret liste"
16611 #~ msgid "Error closing file"
16612 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16619 #~ msgid "Corollary. "
16620 #~ msgstr "Korollar"
16623 #~ msgid "Basic style"
16624 #~ msgstr "BibTeX-stile"
16627 #~ msgid "&Caption"
16628 #~ msgstr "Billedtekst"
16631 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16632 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16636 #~ msgstr "&Mærkat"
16639 #~ msgid "A Label for the caption"
16640 #~ msgstr "Tabelundertekst"
16643 #~ msgid "<- P&romote"
16644 #~ msgstr "&Beskyt:"
16652 #~ msgstr "&Opdatér"
16655 #~ msgid "SubSection"
16656 #~ msgstr "Undersektion"
16659 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16662 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
16663 #~ "definere skriftændring."
16665 #~ msgid "Unknown toc list"
16666 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
16669 #~ msgid "Insert glossary entry"
16670 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
16674 #~ msgstr "&Global"
16677 #~ msgid "TeX Code:"
16680 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16681 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
16683 #~ msgid "&Detach panel"
16684 #~ msgstr "&Frigør panel"
16686 #~ msgid "Insert spacing"
16687 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
16689 #~ msgid "Set limits style"
16690 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
16692 #~ msgid "Set math font"
16693 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
16695 #~ msgid "Insert fraction"
16696 #~ msgstr "Indsæt brøk"
16698 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16699 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
16701 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16702 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
16704 #~ msgid "Math Panel|l"
16705 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16707 #~ msgid "Math Panel|P"
16708 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16710 #~ msgid "Show math panel"
16711 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
16714 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16715 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
16717 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16718 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
16721 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16722 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
16725 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16726 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
16728 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16729 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
16732 #~ msgid "Insert math delimiters"
16733 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
16735 #~ msgid "E&xtra options"
16736 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
16738 #~ msgid "Alig&nment:"
16739 #~ msgstr "&Justering:"
16745 #~ msgid "&Converters"
16746 #~ msgstr "&Konvertering"
16748 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16749 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
16751 #~ msgid "Class Settings"
16752 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
16755 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16756 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
16758 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16759 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
16761 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16762 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
16764 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16765 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
16767 #~ msgid "PrettyRef: "
16768 #~ msgstr "PrettyRef: "
16770 #~ msgid "Opening child document "
16771 #~ msgstr "Åbner underdokument "
16774 #~ msgid "Caption."
16775 #~ msgstr "Billedtekst"
16778 #~ msgid "Special Insets|S"
16779 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16782 #~ msgid "Insets|n"
16783 #~ msgstr "Indsæt|I"