]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
po-files: remerge and German translations in de.po
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 02:12+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "Ophavsret"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "&Luk"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 #, fuzzy
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "Litteraturnøgle"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
67 #, fuzzy
68 msgid "&Label:"
69 msgstr "&Mærkat"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 #, fuzzy
73 msgid "&Key:"
74 msgstr "&Nøgle"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 #, fuzzy
78 msgid "Citation Style"
79 msgstr "Citat&stil:"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standard (numerisk)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "&Natbib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib&stil:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr "&Jurabib"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 #, fuzzy
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Litteraturliste"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 msgid ""
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 #, fuzzy
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Litteraturliste"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
134 #, fuzzy
135 msgid "&Processor:"
136 msgstr "&Beskyt:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 #, fuzzy
140 msgid "Select a processor"
141 msgstr "Vælg en fil"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
146 msgid "&Options:"
147 msgstr "Inds&tillinger:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 msgid ""
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
164 msgid "&Rescan"
165 msgstr "&Genindlæs"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgid "&Browse..."
173 msgstr "&Gennemse..."
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 #, fuzzy
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:352
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Tilføj"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
194 msgid "Cancel"
195 msgstr "Annullér"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "BibTeX-stilen"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 msgid "St&yle"
203 msgstr "&Stil"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vælg en stil-fil"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 #, fuzzy
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #, fuzzy
216 msgid "&Content:"
217 msgstr "Indhold"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
220 #, fuzzy
221 msgid "all cited references"
222 msgstr "Tilgængelige referencer"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
226 #, fuzzy
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Tilgængelige referencer"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
231 #, fuzzy
232 msgid "all references"
233 msgstr "Tilgængelige referencer"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
236 msgid "Add bibliography to the table of contents"
237 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
240 msgid "Add bibliography to &TOC"
241 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
245 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
253 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
254 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&O.k."
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Fjern den valgte database"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "By"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Fjern den valgte database"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Opdatér"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "Databa&ser"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 msgid "&Add..."
302 msgstr "&Tilføj..."
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Fjern den valgte database"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 msgid "&Delete"
310 msgstr "&Slet"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
317 #, fuzzy
318 msgid "Allow &page breaks"
319 msgstr "sideskift"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Justering"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
334 msgid "Left"
335 msgstr "Venstre"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
341 msgid "Center"
342 msgstr "Midten"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
347 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
348 msgid "Right"
349 msgstr "Højre"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Stræk"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
356 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
362 msgid "Top"
363 msgstr "Øverst"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
368 msgid "Middle"
369 msgstr "Midten"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
374 msgid "Bottom"
375 msgstr "Nederst"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
382 #, fuzzy
383 msgid "&Box:"
384 msgstr "Ramme"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
387 #, fuzzy
388 msgid "Co&ntent:"
389 msgstr "Indhold"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "&Lodret:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
397 #, fuzzy
398 msgid "Horizontal"
399 msgstr "&Vandret:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Højde:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Indre ramme:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Dedikering"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "&Bredde:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
423 msgid "Height value"
424 msgstr "Højdeværdi"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
427 msgid "Width value"
428 msgstr "Bredde"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
431 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
432 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
443 msgid "None"
444 msgstr "Ingen"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Parbox"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Miniside"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr "Understøttede rammetyper"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
461 msgid "&Available branches:"
462 msgstr "Tilgængelige grener"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Vælg din gren"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
469 msgid "&New:"
470 msgstr "&Ny:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
473 msgid ""
474 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
475 "active."
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
479 #, fuzzy
480 msgid "Filename &Suffix"
481 msgstr "Filnavn"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
484 msgid "Show undefined branches used in this document."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
488 #, fuzzy
489 msgid "&Undefined Branches"
490 msgstr "Tegnstil"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
493 msgid "A&vailable Branches:"
494 msgstr "Tilgængelige grene:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
497 msgid "Toggle the selected branch"
498 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
501 msgid "(&De)activate"
502 msgstr "(&De)aktivér"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
505 msgid "Add a new branch to the list"
506 msgstr "Føj en ny gren til listen"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
509 msgid "Define or change background color"
510 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
513 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
514 msgid "Alter Co&lor..."
515 msgstr "&Ændr farve..."
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
518 msgid "Remove the selected branch"
519 msgstr "Fjern markeret gren"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
522 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3619
523 #: src/Buffer.cpp:3630
524 msgid "&Remove"
525 msgstr "&Fjern"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
528 #, fuzzy
529 msgid "Change the name of the selected branch"
530 msgstr "Fjern markeret gren"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
533 #, fuzzy
534 msgid "Re&name..."
535 msgstr "&Omdøb"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
538 #, fuzzy
539 msgid "Add the selected branches to the list."
540 msgstr "Føj en ny gren til listen"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
543 #, fuzzy
544 msgid "&Add Selected"
545 msgstr "&Slet"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
548 #, fuzzy
549 msgid "Add all unknown branches to the list."
550 msgstr "Føj en ny gren til listen"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
553 msgid "Add A&ll"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
557 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
558 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
559 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1005
562 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Buffer.cpp:3603 src/Buffer.cpp:3649
563 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
567 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
572 msgid "&Cancel"
573 msgstr "&Anullér"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
577 msgid "Undefined branches used in this document."
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
581 #, fuzzy
582 msgid "&Undefined Branches:"
583 msgstr "Tegnstil"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
586 msgid "&Font:"
587 msgstr "&Skrift: "
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 msgid "Si&ze:"
592 msgstr "S&tørrelse:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
600 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
617 msgid "Default"
618 msgstr "Standard"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 msgid "Tiny"
623 msgstr "Lillebitte"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 msgid "Smallest"
628 msgstr "Mindst"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 msgid "Smaller"
633 msgstr "Mindre"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Small"
638 msgstr "Lille"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Normal"
643 msgstr "Normal"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
647 msgid "Large"
648 msgstr "Stor"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 msgid "Larger"
653 msgstr "Større"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
657 msgid "Largest"
658 msgstr "Størst"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
662 msgid "Huge"
663 msgstr "Enorm"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
667 msgid "Huger"
668 msgstr "Kæmpestor"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
671 #, fuzzy
672 msgid "&Custom Bullet:"
673 msgstr "Kunde"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
677 #, fuzzy
678 msgid "&Level:"
679 msgstr "&Mærkat"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
682 #, fuzzy
683 msgid "Change:"
684 msgstr "Ændring :"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
687 #, fuzzy
688 msgid "Go to previous change"
689 msgstr "Gå til næste ændring"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
692 #, fuzzy
693 msgid "&Previous change"
694 msgstr "&Næste ændring"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
697 msgid "Go to next change"
698 msgstr "Gå til næste ændring"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
701 msgid "&Next change"
702 msgstr "&Næste ændring"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
705 msgid "Accept this change"
706 msgstr "Acceptér denne ændring"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
709 msgid "&Accept"
710 msgstr "&Acceptér"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
713 msgid "Reject this change"
714 msgstr "Afvis denne ændring"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
717 msgid "&Reject"
718 msgstr "&Afvis"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
722 msgid "Font family"
723 msgstr "Skrifttypefamilie"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
726 msgid "&Family:"
727 msgstr "&Familie:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
731 msgid "Font shape"
732 msgstr "Skrifttype-form"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
735 msgid "S&hape:"
736 msgstr "F&orm:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
740 msgid "Font series"
741 msgstr "Skrifttype"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
748 msgid "Language"
749 msgstr "Sprog"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
753 msgid "Font color"
754 msgstr "Skrifttype-farve"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
757 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
760 msgid "&Language:"
761 msgstr "&Sprog:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
764 msgid "&Series:"
765 msgstr "&Typer:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
768 msgid "&Color:"
769 msgstr "&Farve:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
772 msgid "Never Toggled"
773 msgstr "Alternerer aldrig"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
777 msgid "Font size"
778 msgstr "Skriftstørrelse"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
782 msgid "Other font settings"
783 msgstr "Andre skrifttypevalg"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
786 msgid "Always Toggled"
787 msgstr "Alternerer altid"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
790 msgid "&Misc:"
791 msgstr "&Diverse:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
794 msgid "toggle font on all of the above"
795 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
798 msgid "&Toggle all"
799 msgstr "&Alternér alle"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
802 msgid "Apply each change automatically"
803 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
806 #, fuzzy
807 msgid "Apply changes &immediately"
808 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
814 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
818 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
821 msgid "&Apply"
822 msgstr "&Anvend"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
827 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
829 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
830 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
831 msgid "Close"
832 msgstr "Luk"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
835 #, fuzzy
836 msgid "A&vailable Citations:"
837 msgstr "Tilgængelige grener"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
840 #, fuzzy
841 msgid "S&elected Citations:"
842 msgstr "&Valg:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
845 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
849 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
853 #, fuzzy
854 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
855 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
858 #, fuzzy
859 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
860 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
863 #, fuzzy
864 msgid "&Down"
865 msgstr "By"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
870 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
873 msgid "&Restore"
874 msgstr "&Gendan"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
877 #, fuzzy
878 msgid "App&ly"
879 msgstr "&Anvend"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
882 #, fuzzy
883 msgid "Formatting"
884 msgstr "Formater"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
887 #, fuzzy
888 msgid "Citation st&yle:"
889 msgstr "Citat&stil:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
892 msgid "Natbib citation style to use"
893 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
896 msgid "Text &before:"
897 msgstr "Tekst f&ør:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
900 #, fuzzy
901 msgid "Text to place before citation"
902 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
905 #, fuzzy
906 msgid "Text a&fter:"
907 msgstr "&Tekst efter:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
910 msgid "Text to place after citation"
911 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
914 msgid "List all authors"
915 msgstr "Vis alle forfattere"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
918 #, fuzzy
919 msgid "Full aut&hor list"
920 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
923 msgid "Force upper case in citation"
924 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
927 #, fuzzy
928 msgid "Force u&pper case"
929 msgstr "Gennemtving &versaler"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
932 #, fuzzy
933 msgid "Search Citation"
934 msgstr "Litteraturhenvisning"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
937 #, fuzzy
938 msgid "Searc&h:"
939 msgstr "Søgefejl"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
942 msgid ""
943 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
947 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
948 msgstr ""
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
951 #, fuzzy
952 msgid "&Search"
953 msgstr "Søgefejl"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
956 #, fuzzy
957 msgid "Search field:"
958 msgstr "Søgefejl"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
961 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
962 #, fuzzy
963 msgid "All fields"
964 msgstr "Alle filer (*)"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
967 msgid "Regular e&xpression"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
971 #, fuzzy
972 msgid "Case se&nsitive"
973 msgstr "&Versalfølsomt"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
976 #, fuzzy
977 msgid "Entry types:"
978 msgstr "Indgang"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
981 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
982 #, fuzzy
983 msgid "All entry types"
984 msgstr "Indgang"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
987 msgid "Search as you &type"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
991 #, fuzzy
992 msgid "Font colors"
993 msgstr "Skrifttype-farve"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
996 #, fuzzy
997 msgid "Main text:"
998 msgstr "Plade"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Click to change the color"
1004 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Default..."
1009 msgstr "Standard"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1013 msgid "Revert the color to the default"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1018 #, fuzzy
1019 msgid "R&eset"
1020 msgstr "Nulstil"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Greyed-out notes:"
1025 msgstr "&Grånet"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Change..."
1030 msgstr "Ændring :"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Background colors"
1035 msgstr "baggrund"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Page:"
1040 msgstr "Side: "
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Shaded boxes:"
1045 msgstr "Skyggeramme"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&New Document:"
1050 msgstr "Nyt dokument"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Old Document:"
1055 msgstr "Barnedokument"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1058 msgid "Bro&wse..."
1059 msgstr "&Gennemse..."
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Copy Document Settings from:"
1064 msgstr "Dokumentindstillinger"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1067 #, fuzzy
1068 msgid "N&ew Document"
1069 msgstr "Nyt dokument"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Ol&d Document"
1074 msgstr "Barnedokument"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1077 msgid ""
1078 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1079 "resulting document"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1083 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Compare Revisions"
1089 msgstr "Udgave"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&Revisions back"
1094 msgstr "Udgave"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Between revisions"
1099 msgstr "Versionsstyringslog"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1102 msgid "Old:"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1106 #, fuzzy
1107 msgid "New:"
1108 msgstr "&Ny:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1111 #, fuzzy
1112 msgid "&Ok"
1113 msgstr "&O.k."
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1117 #, fuzzy
1118 msgid "TeX Code: "
1119 msgstr "TeX|X"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1122 msgid "Match delimiter types"
1123 msgstr "Par skilletegnstyper"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1126 msgid "&Keep matched"
1127 msgstr "&Hold parvis"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1130 msgid "&Size:"
1131 msgstr "St&ørrelse:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1134 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1135 msgid "Insert the delimiters"
1136 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1139 msgid "&Insert"
1140 msgstr "&Indsæt"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1143 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1144 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1147 msgid "Use Class Defaults"
1148 msgstr "Benyt klassestandarder"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1151 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1152 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1155 msgid "Save as Document Defaults"
1156 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1159 msgid "Display"
1160 msgstr "Vis"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1163 msgid "Show ERT button only"
1164 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1167 msgid "&Collapsed"
1168 msgstr "&Ordnede"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1171 msgid "Show ERT contents"
1172 msgstr "Vis ERT-indhold"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1175 #, fuzzy
1176 msgid "O&pen"
1177 msgstr "Å&bn"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1180 #, fuzzy
1181 msgid "For more information, refer to the complete log."
1182 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1185 #, fuzzy
1186 msgid "&Errors:"
1187 msgstr "Pil"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Description:"
1192 msgstr "Beskrivelse"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1195 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1199 msgid "View Complete &Log..."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1203 #, fuzzy
1204 msgid "F&ile"
1205 msgstr "Fil"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1210 msgid "Filename"
1211 msgstr "Filnavn"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1216 msgid "&File:"
1217 msgstr "&Fil:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1220 msgid "Select a file"
1221 msgstr "Vælg en fil"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1224 msgid "&Draft"
1225 msgstr "&Kladde"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Template"
1230 msgstr "Skabelon"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1233 msgid "Available templates"
1234 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1238 #, fuzzy
1239 msgid "LaTe&X and LyX options"
1240 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1243 #, fuzzy
1244 msgid "LaTeX Options"
1245 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1248 msgid "O&ption:"
1249 msgstr "&Valg:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1252 msgid "Forma&t:"
1253 msgstr "Forma&t:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1256 msgid "&Show in LyX"
1257 msgstr "&Vis i LyX"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1263 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1264 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1270 msgstr "&Grotesk:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Si&ze and Rotation"
1275 msgstr "Litteraturhenvisning"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1278 msgid "Rotate"
1279 msgstr "Rotér"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1285 msgid "Angle to rotate image by"
1286 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1292 msgid "The origin of the rotation"
1293 msgstr "Omdrejningspunktet"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Ori&gin:"
1298 msgstr "&Centrum:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1301 msgid "A&ngle:"
1302 msgstr "&Vinkel:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1305 msgid "Scale"
1306 msgstr "Skalering"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1310 msgid "Height of image in output"
1311 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1315 msgid "Width of image in output"
1316 msgstr "Billedbredde i uddata"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1319 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1320 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1324 msgid "&Maintain aspect ratio"
1325 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1328 msgid "Crop"
1329 msgstr "Klip ud"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1333 msgid "Clip to bounding box values"
1334 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1338 msgid "Clip to &bounding box"
1339 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1343 msgid "&Left bottom:"
1344 msgstr "Venstre &bund:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1347 msgid "x"
1348 msgstr "x"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1352 msgid "Right &top:"
1353 msgstr "Højre &top:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "&Hent fra fil"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1366 msgid "y"
1367 msgstr "y"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1370 #, fuzzy
1371 msgid "TabWidget"
1372 msgstr "Mærkatbredde"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1375 msgid "Basi&c"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1380 msgid "&Find:"
1381 msgstr "S&øg:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1385 msgid "Replace &with:"
1386 msgstr "Erstat &med:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1389 msgid "Perform a case-sensitive search"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1394 msgid "Case &sensitive"
1395 msgstr "&Versalfølsomt"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1398 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1403 msgid "Find &Next"
1404 msgstr "Find &næste"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Restrict search to whole words only"
1409 msgstr "Find kun &hele ord"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1412 #, fuzzy
1413 msgid "W&hole words"
1414 msgstr "Nøgleord"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1417 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1424 msgid "&Replace"
1425 msgstr "E&rstat"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1429 msgid "Search &backwards"
1430 msgstr "Søg &baglæns"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Replace all occurences at once"
1435 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1440 msgid "Replace &All"
1441 msgstr "Erstat &alle"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Ad&vanced"
1447 msgstr "&Anullér"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1450 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Sco&pe"
1456 msgstr "F&orm:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Current paragraph"
1461 msgstr "In&dryk afsnit"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Current &paragraph"
1466 msgstr "In&dryk afsnit"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Current &document"
1471 msgstr "Udskriv dokument"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1474 msgid ""
1475 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1476 "document"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1480 #, fuzzy
1481 msgid "&Master document"
1482 msgstr "Gem dokument"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1485 #, fuzzy
1486 msgid "All open documents"
1487 msgstr "Åbn dokument"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Open documents"
1492 msgstr "Åbn dokument"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1495 msgid "All ma&nuals"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1499 msgid ""
1500 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1501 "and paragraph style"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Ignore &format"
1507 msgstr "Dato&format:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1510 msgid ""
1511 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1512 "first letter"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1516 msgid "&Preserve first case on replace"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Expand macros"
1522 msgstr "matematikbaggrund"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1525 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Form"
1528 msgstr "Formater"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Float Type:"
1533 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1536 msgid "Use &default placement"
1537 msgstr "Brug standardpla&cering"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1540 msgid "Advanced Placement Options"
1541 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1544 msgid "&Top of page"
1545 msgstr "Sidens &top"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1548 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1549 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Here de&finitely"
1554 msgstr "Ubetinget her"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1557 msgid "&Here if possible"
1558 msgstr "&Her, om muligt"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1561 msgid "&Page of floats"
1562 msgstr "&Side med flydere"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1565 msgid "&Bottom of page"
1566 msgstr "&Sidens bund"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1569 msgid "&Span columns"
1570 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Rotate sideways"
1575 msgstr "Rotatefoilhead"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1578 #, fuzzy
1579 msgid "FontUi"
1580 msgstr "&Skrift: "
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Default Family:"
1585 msgstr "&Standardsprog:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Select the default family for the document"
1590 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Base Size:"
1595 msgstr "St&ørrelse:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1598 #, fuzzy
1599 msgid "LaTe&X font encoding:"
1600 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1603 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1607 msgid "&Roman:"
1608 msgstr "&Ordinær:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1611 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Sans Serif:"
1617 msgstr "&Grotesk:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1620 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1624 #, fuzzy
1625 msgid "S&cale (%):"
1626 msgstr "Skalering%"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1629 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Typewriter:"
1635 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Sc&ale (%):"
1644 msgstr "Skalering%"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1647 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1651 msgid "C&JK:"
1652 msgstr "C&JK:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1655 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1659 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Use true S&mall Caps"
1665 msgstr "Kapitæler"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1668 msgid "Use old style instead of lining figures"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1672 msgid "Use &Old Style Figures"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1676 msgid "&Graphics"
1677 msgstr "&Grafik"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1680 msgid "Select an image file"
1681 msgstr "Vælg en billedfil"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Output Size"
1686 msgstr "Uddata"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1689 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Set &height:"
1695 msgstr "&Tophøjde:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1698 #, fuzzy
1699 msgid "&Scale Graphics (%):"
1700 msgstr "&Grafik"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1703 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Set &width:"
1709 msgstr "&Bredde:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1712 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Rotate Graphics"
1718 msgstr "Grafik"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1721 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Ro&tate after scaling"
1727 msgstr "Rotér tabel"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Or&igin:"
1732 msgstr "&Centrum:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Billedets filnavn"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1744 msgid "&Clipping"
1745 msgstr "&Afskæring"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1749 msgid "y:"
1750 msgstr "y:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1754 msgid "x:"
1755 msgstr "x:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1775 msgid ""
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Sho&w in LyX"
1783 msgstr "&Vis i LyX"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1786 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Graphics Group"
1792 msgstr "Grafik"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1795 msgid "A&ssigned to group:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1799 msgid "Click to define a new graphics group."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1803 msgid "O&pen new group..."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1807 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 msgid "Draft mode"
1812 msgstr "Kladde"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 msgid "&Draft mode"
1816 msgstr "&Kladde"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1819 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1823 msgid "..............."
1824 msgstr "..............."
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1827 msgid "________"
1828 msgstr "________"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1831 msgid "<-----------"
1832 msgstr "<-----------"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1835 msgid "----------->"
1836 msgstr "----------->"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1839 msgid "\\-----v-----/"
1840 msgstr "\\-----v-----/"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1843 msgid "/-----^-----\\"
1844 msgstr "/-----^-----\\"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1847 msgid "&Spacing:"
1848 msgstr "&Afstand:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1851 msgid "Supported spacing types"
1852 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1855 msgid "&Value:"
1856 msgstr "&Værdi:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1861 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Fill Pattern:"
1866 msgstr "&Fil:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1869 msgid "&Protect:"
1870 msgstr "&Beskyt:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1876 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1882 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1883 msgid "URL"
1884 msgstr "URL"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Target:"
1889 msgstr "Størst:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1893 msgid "Name associated with the URL"
1894 msgstr "Navn til URL'en"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1898 msgid "&Name:"
1899 msgstr "&Navn:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Specify the link target"
1904 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1907 msgid "Link type"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1911 msgid "Link to the web or to every other target"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1915 msgid "&Web"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Link to an email address"
1921 msgstr "Din e-postadresse"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Email"
1926 msgstr "E-post"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Link to a file"
1931 msgstr "Udskriv til fil"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&File"
1936 msgstr "&Fil:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Listing Parameters"
1941 msgstr "Mangler parameter"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1945 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1950 msgid "&Bypass validation"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1954 #, fuzzy
1955 msgid "C&aption:"
1956 msgstr "Billed&tekst:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1959 #, fuzzy
1960 msgid "La&bel:"
1961 msgstr "&Mærkat"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1964 msgid "Mo&re parameters"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1968 msgid "Underline spaces in generated output"
1969 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1972 msgid "&Mark spaces in output"
1973 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1976 msgid "Show LaTeX preview"
1977 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1980 msgid "&Show preview"
1981 msgstr "Vis &smugkig"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1984 msgid "File name to include"
1985 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1988 msgid "&Include Type:"
1989 msgstr "&Inkludér type:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1992 msgid "Include"
1993 msgstr "Inkludér"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1996 msgid "Input"
1997 msgstr "Inddata"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2000 msgid "Verbatim"
2001 msgstr "Ren tekst"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Program Listing"
2007 msgstr "Klargøring af programmet"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Edit the file"
2012 msgstr "Indlæs filen"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Edit"
2017 msgstr "R&edigér..."
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2020 #, fuzzy
2021 msgid "A&vailable indices:"
2022 msgstr "Tilgængelige grene:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2025 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2029 msgid ""
2030 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Index generation"
2037 msgstr "&Indrykkning"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2040 msgid "Define program options of the selected processor."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2044 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Use multiple indexes"
2050 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2053 msgid ""
2054 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Add a new index to the list"
2060 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2063 #, fuzzy
2064 msgid "A&vailable Indexes:"
2065 msgstr "Tilgængelige grene:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2069 #, fuzzy
2070 msgid "1"
2071 msgstr "10"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Remove the selected index"
2076 msgstr "Fjern den valgte database"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Rename the selected index"
2081 msgstr "Fjern den valgte database"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2084 #, fuzzy
2085 msgid "R&ename..."
2086 msgstr "&Omdøb"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Define or change button color"
2091 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Information Type:"
2096 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Information Name:"
2101 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Inset Parameter Configuration"
2106 msgstr "Indsæt brøk"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2110 msgid "I&mmediate Apply"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2114 #, fuzzy
2115 msgid "New Inset"
2116 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Document &class"
2121 msgstr "Dokument&klasse:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2124 msgid "Click to select a local document class definition file"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Local Layout..."
2130 msgstr "Tekstlayout"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Class options"
2135 msgstr "Klasseindstillinger"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2138 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2142 #, fuzzy
2143 msgid "P&redefined:"
2144 msgstr "P&rinter"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2147 msgid ""
2148 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2149 "select/deselect."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Cust&om:"
2155 msgstr "Brugerdefineret"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Graphics driver:"
2160 msgstr "&Grafik"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2163 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Select de&fault master document"
2169 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Master:"
2174 msgstr "&Ydre:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Enter the name of the default master document"
2179 msgstr "Navn på standardprinter"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2182 msgid "Suppress default date on front page"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2186 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Encoding"
2192 msgstr "Tegns&æt:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Language &Default"
2197 msgstr "Venstre_Hoved"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Other:"
2202 msgstr "&Ydre:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2205 msgid "&Quote Style:"
2206 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Offset:"
2211 msgstr "Offsets"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Value of the vertical line offset."
2216 msgstr "&Lodret afstand"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Width:"
2221 msgstr "&Bredde:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2224 msgid "Value of the line width."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Thickness:"
2230 msgstr "TykLinje"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Value of the line thickness."
2235 msgstr "&Sprog:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2238 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Listing"
2241 msgstr "Liste"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Main Settings"
2246 msgstr "Grenindstillinger"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Placement"
2251 msgstr "&Placering:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2254 msgid "Check for inline listings"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Inline listing"
2260 msgstr "&Indlejret"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Check for floating listings"
2265 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Float"
2270 msgstr "Flyder|l"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2273 msgid "&Placement:"
2274 msgstr "&Placering:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2277 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Line numbering"
2283 msgstr "&Nummerering"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Side:"
2288 msgstr "Slide"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2291 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2295 #, fuzzy
2296 msgid "S&tep:"
2297 msgstr "State"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2300 msgid "Difference between two numbered lines"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Font si&ze:"
2306 msgstr "Skriftstørrelse"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Choose the font size for line numbers"
2311 msgstr "Vælg en stil-fil"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2315 msgid "Style"
2316 msgstr "Stil"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2319 #, fuzzy
2320 msgid "F&ont size:"
2321 msgstr "Skriftstørrelse"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2324 msgid "The content's base font size"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Font Famil&y:"
2330 msgstr "Skrifttypefamilie"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2333 msgid "The content's base font style"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2337 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Break long lines"
2343 msgstr "Brug lan&g tabel"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2346 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2350 #, fuzzy
2351 msgid "S&pace as symbol"
2352 msgstr "En en side med symboler"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2355 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2359 msgid "Space i&n string as symbol"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Tab&ulator size:"
2365 msgstr "Tabel|a"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Use extended character table"
2370 msgstr "Tegnstil"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Extended character table"
2375 msgstr "Tegnstil"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Lan&guage:"
2380 msgstr "&Sprog:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2383 msgid "Select the programming language"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&Dialect:"
2389 msgstr "&Fil:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2392 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Range"
2398 msgstr "Enkelt"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Fi&rst line:"
2403 msgstr "Første Navn"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2406 msgid "The first line to be printed"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Last line:"
2412 msgstr "matematiklinje"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2415 msgid "The last line to be printed"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2419 #, fuzzy
2420 msgid "More Parameters"
2421 msgstr "Mangler parameter"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2425 msgid "Feedback window"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2429 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Input here the listings parameters"
2435 msgstr "Mangler parameter"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Document-specific layout information"
2440 msgstr "Generel information"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Errors reported in terminal."
2445 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2449 msgid "Press button to check validity..."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Validate"
2455 msgstr "&Værdi:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2458 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Log &Type:"
2464 msgstr "&Type"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2467 msgid "Update the display"
2468 msgstr "Opdatér skærmen"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2472 msgid "&Update"
2473 msgstr "&Opdatér"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2476 msgid "Copy to Clip&board"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2480 msgid "&Go!"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2484 msgid "Jump to the next warning message."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Next &Warning"
2490 msgstr "&Næste ændring"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2493 msgid "Jump to the next error message."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Next &Error"
2499 msgstr "Søgefejl"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2504 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Default Margins"
2509 msgstr "&Standardsprog:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2512 msgid "&Top:"
2513 msgstr "Ø&verst:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2516 msgid "&Bottom:"
2517 msgstr "&Nederst:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2520 msgid "&Inner:"
2521 msgstr "&Indre:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2524 msgid "O&uter:"
2525 msgstr "&Ydre:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2528 msgid "Head &sep:"
2529 msgstr "Tops&eparator:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2532 msgid "Head &height:"
2533 msgstr "&Tophøjde:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2536 msgid "&Foot skip:"
2537 msgstr "Bu&ndmargin:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Column Sep:"
2542 msgstr "&Kolonner:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Master Document Output"
2547 msgstr "Gem dokument"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2550 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2554 msgid "Include only &selected children"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2558 msgid ""
2559 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2560 "compilation)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Maintain counters and references"
2566 msgstr "Tilgængelige referencer"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2569 msgid "Include all subdocuments in the output"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&Include all children"
2575 msgstr "Inkludér fil"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2581 msgid "Number of rows"
2582 msgstr "Antal rækker"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2586 msgid "&Rows:"
2587 msgstr "&Rækker:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2593 msgid "Number of columns"
2594 msgstr "Antal kolonner"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2598 msgid "&Columns:"
2599 msgstr "&Kolonner:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2602 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2603 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2606 msgid "Vertical alignment"
2607 msgstr "Lodret justering"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2610 msgid "&Vertical:"
2611 msgstr "&Lodret:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2614 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2615 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2618 msgid "&Horizontal:"
2619 msgstr "&Vandret:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Decoration"
2624 msgstr "Dedikering"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&Type:"
2629 msgstr "&Type"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2632 msgid "decoration type / matrix border"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2636 msgid "[x]"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2640 msgid "(x)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2644 msgid "{x}"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2648 msgid "|x|"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2652 msgid "||x||"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2656 msgid ""
2657 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2658 "are inserted into formulas"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2662 msgid "&Use AMS math package automatically"
2663 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2666 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2670 msgid "Use AMS &math package"
2671 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2674 msgid ""
2675 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2676 "inserted into formulas"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Use esint package &automatically"
2682 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2685 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use &esint package"
2691 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2694 msgid ""
2695 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2696 "into formulas"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Use math&dots package automatically"
2702 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2705 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Use math&dots package"
2711 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2714 msgid ""
2715 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2716 "inserted into formulas"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Use mhchem &package automatically"
2722 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2725 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Use mh&chem package"
2731 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2734 #, fuzzy
2735 msgid "A&vailable:"
2736 msgstr "Tilgængelige grene:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2741 msgid "A&dd"
2742 msgstr "&Tilføj"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2745 #, fuzzy
2746 msgid "De&lete"
2747 msgstr "&Slet"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2750 #, fuzzy
2751 msgid "S&elected:"
2752 msgstr "&Slet"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Sort &as:"
2757 msgstr "Strasse"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Description:"
2762 msgstr "Beskrivelse"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Symbol:"
2767 msgstr "Symbol"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2770 msgid "Type"
2771 msgstr "Type"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2774 msgid "LyX internal only"
2775 msgstr "LyX kun internt"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2778 msgid "LyX &Note"
2779 msgstr "LyX-&note"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2782 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2783 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Comment"
2788 msgstr "Kommentar"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2791 msgid "Print as grey text"
2792 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2795 msgid "&Greyed out"
2796 msgstr "&Grånet"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2799 msgid "&List in Table of Contents"
2800 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2803 msgid "&Numbering"
2804 msgstr "&Nummerering"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Output Format"
2809 msgstr "Uddata er tomt"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2814 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2818 #, fuzzy
2819 msgid "De&fault Output Format:"
2820 msgstr "Standard-papir&format:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2823 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2827 msgid "Use &XeTeX"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2831 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2835 msgid "S&ynchronize with Output"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2839 #, fuzzy
2840 msgid "C&ustom Macro:"
2841 msgstr "Kunde"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2846 msgstr "LaTeX-hoved"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2849 #, fuzzy
2850 msgid "XHTML Output Options"
2851 msgstr "Matematikindstillinger"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2854 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2858 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Math Output:"
2864 msgstr "Uddata"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2867 msgid "Format to use for math output."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2871 #, fuzzy
2872 msgid "MathML"
2873 msgstr "Matematik|M"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2876 msgid "HTML"
2877 msgstr "HTML"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Images"
2882 msgstr "Sider"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2885 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2886 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2888 msgid "LaTeX"
2889 msgstr "LaTeX"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Math &Image Scaling:"
2894 msgstr "Matematik-afstand"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2897 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Paper Format"
2903 msgstr "Datoformat"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2908 msgid "&Format:"
2909 msgstr "&Format:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2914 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Orientation:"
2919 msgstr "Retning"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2922 msgid "&Portrait"
2923 msgstr "S&tående"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2926 msgid "&Landscape"
2927 msgstr "&Liggende"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2931 msgid "Page Layout"
2932 msgstr "Sidelayout"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Headings &style:"
2937 msgstr "Sidest&il:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2940 msgid "Style used for the page header and footer"
2941 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2944 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2945 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2948 msgid "&Two-sided document"
2949 msgstr "Tos&idet dokument"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2952 msgid "Label Width"
2953 msgstr "Mærkatbredde"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2957 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2958 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Lo&ngest label"
2963 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Line &spacing"
2968 msgstr "Linje&afstand:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
2971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2972 msgid "Single"
2973 msgstr "Enkelt"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2976 msgid "1.5"
2977 msgstr "1.5"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2981 msgid "Double"
2982 msgstr "Dobbelt"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2988 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2991 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
2993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
2994 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2995 msgid "Custom"
2996 msgstr "Brugerdefineret"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Indent Paragraph"
3001 msgstr "In&dryk afsnit"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Justified"
3006 msgstr "Justeret"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Left"
3011 msgstr "Venstre"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3014 #, fuzzy
3015 msgid "C&enter"
3016 msgstr "Midten"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Ri&ght"
3021 msgstr "Højre"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3024 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Paragraph's &Default"
3030 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3033 msgid "&Use hyperref support"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&General"
3039 msgstr "Generel"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3042 msgid ""
3043 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Automatically fi&ll header"
3049 msgstr "Forfatter_e-post"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3052 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3056 msgid "Load in &fullscreen mode"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Header Information"
3062 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Title:"
3067 msgstr "Titel"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Author:"
3072 msgstr "Forfatter"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Subject:"
3077 msgstr "Emne"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&Keywords:"
3082 msgstr "&Nøgleord:"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3085 #, fuzzy
3086 msgid "H&yperlinks"
3087 msgstr "&Generér henvisning"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3090 msgid "Allows link text to break across lines."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3094 #, fuzzy
3095 msgid "B&reak links over lines"
3096 msgstr "Brug lan&g tabel"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3099 #, fuzzy
3100 msgid "No &frames around links"
3101 msgstr "Ingen kant tegnet"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3104 #, fuzzy
3105 msgid "C&olor links"
3106 msgstr "Farver"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3109 msgid "Bibliographical backreferences"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3113 #, fuzzy
3114 msgid "B&ackreferences:"
3115 msgstr "Indstillinger"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Bookmarks"
3120 msgstr "Bogmærker|B"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3123 #, fuzzy
3124 msgid "G&enerate Bookmarks"
3125 msgstr "Bogmærker|B"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Numbered bookmarks"
3130 msgstr "Nummereret liste"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Number of levels"
3135 msgstr "Antal kopier"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Open bookmarks"
3140 msgstr "Gem bogmærke 2"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Additional o&ptions"
3145 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3148 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3152 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Phantom"
3158 msgstr "Esperanto"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3163 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3166 msgid "&Horiz. Phantom"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Vertical space of the phantom content"
3172 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3175 msgid "&Vert. Phantom"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3179 #, fuzzy
3180 msgid "A&lter..."
3181 msgstr "&Ændr..."
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Use system colors"
3186 msgstr "Brugermappe: "
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3189 #, fuzzy
3190 msgid "In Math"
3191 msgstr "&Matematik"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3194 msgid ""
3195 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3196 "delay."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Automatic in&line completion"
3202 msgstr "&Indlejret"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3205 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Automatic p&opup"
3211 msgstr "Forfatter_e-post"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Autoco&rrection"
3216 msgstr "Autost&art"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3219 #, fuzzy
3220 msgid "In Text"
3221 msgstr "Plade"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3224 msgid ""
3225 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3226 "delay."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Automatic &inline completion"
3232 msgstr "&Indlejret"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3235 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Automatic &popup"
3241 msgstr "Forfatter_e-post"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3244 msgid ""
3245 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3246 "mode."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3250 msgid "Cursor i&ndicator"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3254 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3255 msgid "General"
3256 msgstr "Generel"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3259 msgid ""
3260 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3261 "if it is available."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3265 #, fuzzy
3266 msgid "s inline completion dela&y"
3267 msgstr "&Indlejret"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3270 msgid ""
3271 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3272 "if it is available."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3276 msgid "s popup d&elay"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3280 msgid ""
3281 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3282 "It will be shown right away."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3286 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3290 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3294 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3298 msgid "C&onverter:"
3299 msgstr "K&onvertering:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3302 msgid "E&xtra flag:"
3303 msgstr "&Ekstra flag:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3306 #, fuzzy
3307 msgid "&From format:"
3308 msgstr "&Format:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&To format:"
3313 msgstr "Dato&format:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3317 msgid "&Modify"
3318 msgstr "Æ&ndr"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Remo&ve"
3325 msgstr "&Fjern"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Converter Defi&nitions"
3330 msgstr "Definition"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Converter File Cache"
3335 msgstr "Indsæt fil|æ"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Enabled"
3340 msgstr "&Lang tabel"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3345 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Display &Graphics"
3350 msgstr "Vis &Grafik:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Instant &Preview:"
3355 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3359 msgid "Off"
3360 msgstr "Fra"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3363 #, fuzzy
3364 msgid "No math"
3365 msgstr "matematik"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3368 msgid "On"
3369 msgstr "Til"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Preview Si&ze:"
3374 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Factor for the preview size"
3379 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3382 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Mark end of paragraphs"
3388 msgstr "In&dryk afsnit"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Editing"
3393 msgstr "Afslut|A"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3398 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Scroll &below end of document"
3403 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Sort &environments alphabetically"
3408 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3411 msgid "&Group environments by their category"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3415 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3419 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3423 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3427 msgid "Fullscreen"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Hide toolbars"
3433 msgstr "&Alternér alle"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Hide scr&ollbar"
3438 msgstr "&Alternér alle"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Hide &tabbar"
3443 msgstr "standard"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Hide &menubar"
3448 msgstr "standard"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3451 msgid "&Limit text width"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3455 msgid "Screen used (&pixels):"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&New..."
3461 msgstr "&Ny:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Re&move"
3466 msgstr "&Fjern"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Document format"
3471 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Vector &graphics format"
3476 msgstr "Vælg grafikfil"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3479 #, fuzzy
3480 msgid "S&hort Name:"
3481 msgstr "Strasse"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3484 msgid "E&xtension:"
3485 msgstr "&Udvidelse:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Shortc&ut:"
3490 msgstr "&Genvej:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Ed&itor:"
3495 msgstr "Redigering"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3498 msgid "&Viewer:"
3499 msgstr "Frem&viser"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Co&pier:"
3504 msgstr "Kopier:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3509 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Default Format"
3514 msgstr "Datoformat"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3517 msgid "&E-mail:"
3518 msgstr "&E-post:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3521 msgid "Your name"
3522 msgstr "Dit navn"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3525 msgid "Your E-mail address"
3526 msgstr "Din e-postadresse"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3529 msgid "Keyboard"
3530 msgstr "Tastatur"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3533 msgid "Use &keyboard map"
3534 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3537 msgid "&First:"
3538 msgstr "F&ørste:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3542 msgid "Br&owse..."
3543 msgstr "&Gennemse..."
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3546 msgid "S&econd:"
3547 msgstr "&Anden:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3550 msgid ""
3551 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3552 "time LyX is launched."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3556 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Mouse"
3562 msgstr "Mere"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3565 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3569 msgid ""
3570 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3571 "speed it up, low values slow it down."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3575 msgid "Scroll wheel zoom"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Enable"
3581 msgstr "&Lang tabel"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Ctrl"
3586 msgstr "Indgang"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Shift"
3591 msgstr "infty"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Alt"
3596 msgstr "Blok"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3599 #, fuzzy
3600 msgid "User &interface language:"
3601 msgstr "&Brugerflade-fil"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3604 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3608 msgid "Language pac&kage:"
3609 msgstr "Sprogpa&kke:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3612 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3616 msgid "Command s&tart:"
3617 msgstr "Kommandos&tart:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3620 #, fuzzy
3621 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3622 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3625 msgid "Command e&nd:"
3626 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3629 #, fuzzy
3630 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Default Decimal &Point:"
3636 msgstr "Standard-papir&format:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3640 msgid "X; "
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3644 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Use babel"
3650 msgstr "Benyt &babel"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3653 msgid ""
3654 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3655 "the language package)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3659 msgid "&Global"
3660 msgstr "&Global"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3663 msgid ""
3664 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3665 "command"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3669 msgid "Auto &begin"
3670 msgstr "Autost&art"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3673 msgid ""
3674 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3675 "switch command"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3679 msgid "Auto &end"
3680 msgstr "Autosl&ut"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3683 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3687 msgid "Mark &foreign languages"
3688 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Right-to-left language support"
3693 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3696 msgid ""
3697 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3698 msgstr ""
3699 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3700 "hebraisk og arabisk)."
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3703 msgid "Enable RTL su&pport"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Cursor movement:"
3709 msgstr "Kommentar"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&Logical"
3714 msgstr "Emne"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3717 msgid "&Visual"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3721 msgid ""
3722 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3728 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3731 msgid "Default paper si&ze:"
3732 msgstr "Standard-papir&format:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3736 msgid "US letter"
3737 msgstr "US letter"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3741 msgid "US legal"
3742 msgstr "US legal"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3746 msgid "US executive"
3747 msgstr "US executive"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3751 msgid "A3"
3752 msgstr "A3"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3756 msgid "A4"
3757 msgstr "A4"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3761 msgid "A5"
3762 msgstr "A5"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3766 msgid "B5"
3767 msgstr "B5"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3772 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3775 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3776 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3779 #, fuzzy
3780 msgid "BibTeX command and options"
3781 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3785 msgid "Processor for &Japanese:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3791 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3794 msgid "Pr&ocessor:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Op&tions:"
3801 msgstr "Inds&tillinger:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3806 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3811 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Nomenclature command:"
3816 msgstr "Formodning"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3821 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3824 msgid "Chec&kTeX command:"
3825 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3828 msgid "CheckTeX start options and flags"
3829 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3832 msgid ""
3833 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3834 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3835 "rather than the Cygwin teTeX."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3839 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3843 msgid "Set class options to default on class change"
3844 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3847 #, fuzzy
3848 msgid "R&eset class options when document class changes"
3849 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3852 msgid "Output &line length:"
3853 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3856 msgid ""
3857 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3858 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3859 "paragraphs are separated by a blank line."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3863 msgid "&Date format:"
3864 msgstr "Dato&format:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3867 msgid "Date format for strftime output"
3868 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Overwrite on export:"
3873 msgstr "Overskriv dokument?"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3876 msgid "Ask permission"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3880 msgid "Main file only"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3884 #, fuzzy
3885 msgid "All files"
3886 msgstr "Alle filer (*)"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3889 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3893 msgid "Forward search"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3897 #, fuzzy
3898 msgid "DV&I command:"
3899 msgstr "Næste kommando"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3902 #, fuzzy
3903 msgid "&PDF command:"
3904 msgstr "&roff-kommando:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3907 msgid "&PATH prefix:"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3918 msgid "Browse..."
3919 msgstr "Gennemse..."
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3922 #, fuzzy
3923 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3924 msgstr "Begrebsordbog"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3927 msgid "&Temporary directory:"
3928 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3931 msgid "Ly&XServer pipe:"
3932 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3935 msgid "&Backup directory:"
3936 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3939 #, fuzzy
3940 msgid "&Example files:"
3941 msgstr "Eksempel"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3944 msgid "&Document templates:"
3945 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3948 msgid "&Working directory:"
3949 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Hunspell dictionaries:"
3954 msgstr "&Personlig ordliste:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Printer Command Options"
3959 msgstr "Kommando-tilvalg"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3962 msgid "Extension to be used when printing to file."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3966 msgid "File ex&tension:"
3967 msgstr "Fil&endelse:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Option used to print to a file."
3972 msgstr ""
3973 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Print to &file:"
3978 msgstr "Udskriv til fil"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Option used to print to non-default printer."
3983 msgstr ""
3984 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3985 "bestemt printer."
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Set &printer:"
3990 msgstr "Til p&rinter:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3993 msgid "Option used with spool command to set printer."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Spool &printer:"
3999 msgstr "Foran pr&inter:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4002 msgid ""
4003 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4004 "to print."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Spool co&mmand:"
4010 msgstr "Udskrift&kommando:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Option used to reverse page order."
4015 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Re&verse pages:"
4020 msgstr "&Omvendt:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4023 msgid "Lan&dscape:"
4024 msgstr "&Liggende:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Number of copies:"
4029 msgstr "Antal kopier"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Option used to set number of copies."
4034 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Option used to print a range of pages."
4039 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4042 msgid "Co&llated:"
4043 msgstr "Sam&let:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4046 msgid "Pa&ge range:"
4047 msgstr "Si&deinterval:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4050 msgid "Option used to collate multiple copies."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4054 msgid "&Odd pages:"
4055 msgstr "&Ulige sider:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4058 msgid "&Even pages:"
4059 msgstr "&Lige sider:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4062 msgid "Paper t&ype:"
4063 msgstr "Papirt&ype:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4066 msgid "Paper si&ze:"
4067 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4070 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4074 msgid "E&xtra options:"
4075 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4080 msgstr "Send uddata til en given printer"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4083 msgid ""
4084 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4085 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4086 "printers."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Adapt &output to printer"
4092 msgstr "Send uddata til printeren"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4095 msgid "Name of the default printer"
4096 msgstr "Navn på standardprinter"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Default &printer:"
4101 msgstr "Standard-papir&format:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4104 msgid "Printer co&mmand:"
4105 msgstr "Printerko&mmando:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Sans Seri&f:"
4110 msgstr "&Grotesk:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4113 msgid "T&ypewriter:"
4114 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4117 #, fuzzy
4118 msgid "R&oman:"
4119 msgstr "&Ordinær:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4122 msgid "&Zoom %:"
4123 msgstr "&Forstørrelse %:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4126 msgid "Font Sizes"
4127 msgstr "Skriftstørrelser"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Large:"
4132 msgstr "Stor:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Larger:"
4137 msgstr "Større:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Largest:"
4142 msgstr "Størst:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Huge:"
4147 msgstr "Enorm:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Hugest:"
4152 msgstr "Kolossal:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4155 #, fuzzy
4156 msgid "S&mallest:"
4157 msgstr "Mindst:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4160 #, fuzzy
4161 msgid "S&maller:"
4162 msgstr "Mindre:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4165 #, fuzzy
4166 msgid "S&mall:"
4167 msgstr "Lille:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Normal:"
4172 msgstr "Normal:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Tiny:"
4177 msgstr "Lillebitte:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4180 msgid ""
4181 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4182 "of fonts"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4186 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&New"
4192 msgstr "&Ny:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4195 msgid "&Bind file:"
4196 msgstr "&Bind-fil:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4199 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4203 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4207 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Spellchecker engine:"
4213 msgstr "Stavekontrol"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4216 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4217 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4220 msgid "Accept compound &words"
4221 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4224 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4228 msgid "S&pellcheck continuously"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4232 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&Escape characters:"
4238 msgstr "Es&cape-tegn:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4241 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4242 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4245 msgid "Al&ternative language:"
4246 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4249 msgid "&User interface file:"
4250 msgstr "&Brugerflade-fil"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Automatic help"
4255 msgstr "Forfatter_e-post"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4258 msgid ""
4259 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4260 "the main work area of an edited document"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4264 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Session"
4270 msgstr "Version"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4273 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4277 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Restore cursor &positions"
4283 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4286 msgid "&Load opened files from last session"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Clear all session &information"
4292 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4295 msgid "Documents"
4296 msgstr "Dokumenter"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Backup original documents when saving"
4301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Backup documents, every"
4306 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4309 msgid "minutes"
4310 msgstr "minut"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Save documents compressed by default"
4315 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4318 msgid "&Maximum last files:"
4319 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Open documents in tabs"
4324 msgstr "Åbn dokument"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4327 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4331 msgid "&Single close-tab button"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
4335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
4336 msgid "&Save"
4337 msgstr "&Gem"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4340 msgid "Pages"
4341 msgstr "Sider"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4344 msgid "Page number to print from"
4345 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4348 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4352 msgid "Page number to print to"
4353 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4356 msgid "Print all pages"
4357 msgstr "Udskriv alle sider"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4360 msgid "Fro&m"
4361 msgstr "&Fra"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4365 msgid "&All"
4366 msgstr "&Alle"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4369 msgid "Print &odd-numbered pages"
4370 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4373 msgid "Print &even-numbered pages"
4374 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4377 msgid "Print in reverse order"
4378 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4381 msgid "Re&verse order"
4382 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Copie&s"
4387 msgstr "Kopier"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4390 msgid "Number of copies"
4391 msgstr "Antal kopier"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4394 msgid "Collate copies"
4395 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4398 msgid "&Collate"
4399 msgstr "S&aml"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4402 msgid "&Print"
4403 msgstr "&Udskriv"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4406 msgid "Print Destination"
4407 msgstr "Mål for udskrift"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4410 msgid "Send output to the printer"
4411 msgstr "Send uddata til printeren"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4414 #, fuzzy
4415 msgid "P&rinter:"
4416 msgstr "P&rinter"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4419 msgid "Send output to the given printer"
4420 msgstr "Send uddata til en given printer"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4423 msgid "Send output to a file"
4424 msgstr "Send uddata til en fil"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4427 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&Subindex"
4433 msgstr "Slide"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4436 #, fuzzy
4437 msgid "A&vailable indexes:"
4438 msgstr "Tilgængelige grene:"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4443 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4447 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4451 #, fuzzy
4452 msgid "&List Indentation:"
4453 msgstr "&Indrykkning"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Custom &Width:"
4458 msgstr "Kolonnebredde"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4461 #, fuzzy
4462 msgid ""
4463 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4464 "Custom&quot;."
4465 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Output"
4471 msgstr "Uddata"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4474 msgid "Settings"
4475 msgstr "Indstillinger"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4478 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4482 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Clear automatically"
4488 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Debug messages"
4493 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Display no debug messages"
4498 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&None"
4503 msgstr "Ingen"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4506 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4510 #, fuzzy
4511 msgid "S&elected"
4512 msgstr "&Slet"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Display all debug messages"
4517 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4520 msgid "Display statusbar messages?"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&Statusbar messages"
4526 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Fil&ter:"
4531 msgstr "&Fil:"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4534 msgid "Enter string to filter the label list"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Filter case-sensitively"
4540 msgstr "&Versalfølsomt"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Case-sensiti&ve"
4545 msgstr "&Versalfølsomt"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Update the label list"
4550 msgstr "Opdatér referencelisten"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4553 msgid ""
4554 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4555 "sensitive option is checked)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4559 msgid "&Sort"
4560 msgstr "&Sortér"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4565 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Cas&e-sensitive"
4570 msgstr "&Versalfølsomt"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4573 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Grou&p"
4579 msgstr "&Navn:"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4582 #, fuzzy
4583 msgid "&Go to Label"
4584 msgstr "&Mærkat"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4587 #, fuzzy
4588 msgid "La&bels in:"
4589 msgstr "Mærkning"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4594 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4597 msgid "<reference>"
4598 msgstr "<reference>"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4601 msgid "(<reference>)"
4602 msgstr "(<reference>)"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4605 msgid "<page>"
4606 msgstr "<side>"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4609 msgid "on page <page>"
4610 msgstr "på side <side>"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4613 msgid "<reference> on page <page>"
4614 msgstr "<reference> på side <side>"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4617 msgid "Formatted reference"
4618 msgstr "Pæn reference"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Textual reference"
4623 msgstr "Tilgængelige referencer"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Match w&hole words only"
4628 msgstr "Find kun &hele ord"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4631 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4632 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4635 msgid "&Export formats:"
4636 msgstr "&Eksportformater:"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4639 msgid "&Command:"
4640 msgstr "&Kommando:"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Edit shortcut"
4645 msgstr "&Genvej:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4648 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4652 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Delete Key"
4658 msgstr "&Slet"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4661 msgid "Clear current shortcut"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4666 msgid "C&lear"
4667 msgstr "Sl&et"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Shortcut:"
4672 msgstr "&Genvej:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Function:"
4677 msgstr "&Funktioner"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4680 msgid ""
4681 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4682 "the 'Clear' button"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4686 msgid "DockWidget"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4690 msgid ""
4691 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4695 msgid "Unknown word:"
4696 msgstr "Ukendt ord:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4699 msgid "Current word"
4700 msgstr "Nuværende ord"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4705 msgid "Replace word with current choice"
4706 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4709 #, fuzzy
4710 msgid "&Find Next"
4711 msgstr "Find &næste"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Re&placement:"
4716 msgstr "Erstatning:"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4719 msgid "Replace with selected word"
4720 msgstr "Erstat med valgte ord"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4723 #, fuzzy
4724 msgid "S&uggestions:"
4725 msgstr "Forslag:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4728 msgid "Ignore this word"
4729 msgstr "Ignorér dette ord"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4732 msgid "&Ignore"
4733 msgstr "&Ignorér"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4736 msgid "Ignore this word throughout this session"
4737 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4740 msgid "I&gnore All"
4741 msgstr "I&gnorér alle"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4744 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4745 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4748 msgid ""
4749 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4750 "full range."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Ca&tegory:"
4756 msgstr "Billed&tekst:"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4759 msgid "Select this to display all available characters at once"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4763 #, fuzzy
4764 msgid "&Display all"
4765 msgstr "&Vis:"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4768 msgid "&Table Settings"
4769 msgstr "&Tabelindstillinger"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Column settings"
4774 msgstr "Dokumentindstillinger"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4777 msgid "&Horizontal alignment:"
4778 msgstr "&Vandret justering:"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4781 msgid "Horizontal alignment in column"
4782 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4785 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4786 msgid "Justified"
4787 msgstr "Justeret"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4790 #, fuzzy
4791 msgid "At Decimal Separator"
4792 msgstr "Adskillelse"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4795 #, fuzzy
4796 msgid "&Decimal separator:"
4797 msgstr "Standard-papir&format:"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4800 msgid "Fixed width of the column"
4801 msgstr "Fast kolonnebredde"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4804 #, fuzzy
4805 msgid "&Vertical alignment in row:"
4806 msgstr "&Lodret justering:"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4809 #, fuzzy
4810 msgid ""
4811 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4812 "the row."
4813 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4816 msgid "Merge cells of different columns"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4820 msgid "&Multicolumn"
4821 msgstr "&Flerkolonne"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Row setting"
4826 msgstr "Rammeindstillinger"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4829 msgid "Merge cells of different rows"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4833 msgid "M&ultirow"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Cell setting"
4839 msgstr "Noteindstillinger"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4842 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4843 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4846 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4847 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Table-wide settings"
4852 msgstr "Tabelindstillinger"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Verti&cal alignment:"
4857 msgstr "Lodret justering"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Vertical alignment of the table"
4862 msgstr "Lodret justering"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4865 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4866 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4869 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4870 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4873 msgid "LaTe&X argument:"
4874 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4877 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4878 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4881 msgid "&Borders"
4882 msgstr "&Kanter"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4885 msgid "Set Borders"
4886 msgstr "Sæt ka&nter"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4889 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4893 msgid "All Borders"
4894 msgstr "Alle kanter"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4897 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4901 #, fuzzy
4902 msgid "&Set"
4903 msgstr "&Sortér"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4906 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4910 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Fo&rmal"
4916 msgstr "Normal"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4919 msgid "Use default (grid-like) border style"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4923 #, fuzzy
4924 msgid "De&fault"
4925 msgstr "Standard"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Additional Space"
4930 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4933 msgid "T&op of row:"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Botto&m of row:"
4939 msgstr "&Sidens bund"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4942 msgid "Bet&ween rows:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4946 msgid "&Longtable"
4947 msgstr "&Lang tabel"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4950 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4951 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4954 msgid "&Use long table"
4955 msgstr "Brug lan&g tabel"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Row settings"
4960 msgstr "Rammeindstillinger"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4963 msgid "Status"
4964 msgstr "Status"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4967 msgid "Border above"
4968 msgstr "Øvre kant"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4971 msgid "Border below"
4972 msgstr "Nedre kant"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4975 msgid "Contents"
4976 msgstr "Indhold"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4979 msgid "Header:"
4980 msgstr "Hoved:"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4983 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4991 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4992 msgid "on"
4993 msgstr "på"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
5003 msgid "double"
5004 msgstr "dobbelt"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5007 msgid "First header:"
5008 msgstr "Første hoved:"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5011 #, fuzzy
5012 msgid "This row is the header of the first page"
5013 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Don't output the first header"
5018 msgstr "Send uddata til printeren"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5022 msgid "is empty"
5023 msgstr "er tom"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
5026 msgid "Footer:"
5027 msgstr "Bundnote:"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5030 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5034 msgid "Last footer:"
5035 msgstr "Sidste bundnote:"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5038 #, fuzzy
5039 msgid "This row is the footer of the last page"
5040 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Don't output the last footer"
5045 msgstr "Send uddata til en fil"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Caption:"
5050 msgstr "Billed&tekst:"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5053 msgid "Set a page break on the current row"
5054 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5057 msgid "Page &break on current row"
5058 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5063 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Longtable alignment"
5068 msgstr "&Vandret justering:"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5071 msgid "Current cell:"
5072 msgstr "Aktuelle celle:"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5075 msgid "Current row position"
5076 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5079 msgid "Current column position"
5080 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5083 msgid "Close this dialog"
5084 msgstr "Luk dette vindue"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Rebuild the file lists"
5089 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5092 msgid ""
5093 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5094 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5097 msgid "&View"
5098 msgstr "V&is"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5101 msgid "Selected classes or styles"
5102 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5105 msgid "LaTeX classes"
5106 msgstr "LaTeX-klasser"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5109 msgid "LaTeX styles"
5110 msgstr "LaTeX-stile"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5113 msgid "BibTeX styles"
5114 msgstr "BibTeX-stile"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5117 msgid "Toggles view of the file list"
5118 msgstr "Visning af filliste"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5121 msgid "Show &path"
5122 msgstr "Vis &sti"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Separate paragraphs with"
5127 msgstr "Separér afsnit med"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5130 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5131 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5134 msgid "&Indentation"
5135 msgstr "&Indrykkning"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Size of the indentation"
5140 msgstr "Litteraturhenvisning"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5143 msgid "&Vertical space"
5144 msgstr "&Lodret afstand"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Size of the vertical space"
5149 msgstr "&Lodret afstand"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Spacing"
5154 msgstr "&Afstand:"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5157 msgid "&Line spacing:"
5158 msgstr "&Linjeafstand:"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Spacing type"
5163 msgstr "&Afstand:"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Number of lines"
5168 msgstr "Antal kopier"
5169
5170 # Inset = indstik
5171 # Float = flyder
5172 # Paragraph = afsnit
5173 # Environment depth = omgivelsesdybde
5174 # Bullet = Punktliste
5175 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5176 # Keymap = Tastaturudlægning
5177 # Label = referencemærke
5178 # Margin note = marginnotat
5179 # Note = notat
5180 # Document class = tekstklasse
5181 # Protected space = hårdt mellemrum
5182 # Error box = fejlbesked
5183 # Paper layout = papirindstillinger
5184 # Layout = layout
5185 # Minipage = miniside
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5187 msgid "Format text into two columns"
5188 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5191 msgid "Two-&column document"
5192 msgstr "Tos&paltet dokument"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Language of the thesaurus"
5197 msgstr "&Sprog:"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5200 msgid "Index entry"
5201 msgstr "Indeksindgang"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5204 msgid "&Keyword:"
5205 msgstr "&Nøgleord:"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5208 msgid "Word to look up"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5212 msgid "L&ookup"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5217 msgid "The selected entry"
5218 msgstr "Den valgte indgang"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5221 msgid "&Selection:"
5222 msgstr "&Valg:"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5225 msgid "Replace the entry with the selection"
5226 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5229 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Filter:"
5235 msgstr "&Fil:"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5238 msgid "Enter string to filter contents"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5242 msgid ""
5243 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5244 "tables, and others)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5248 msgid "Update navigation tree"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5254 msgid "..."
5255 msgstr "..."
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5258 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5262 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Move selected item down by one"
5268 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Move selected item up by one"
5273 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Sort"
5278 msgstr "&Sortér"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5281 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Keep"
5287 msgstr "Billedtekst"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5290 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5294 msgid "LyX: Enter text"
5295 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5298 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5302 msgid "&Do not show this warning again!"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5306 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5307 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5310 msgid "DefSkip"
5311 msgstr "StdAfstand"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5314 msgid "SmallSkip"
5315 msgstr "LilleAfstand"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5318 msgid "MedSkip"
5319 msgstr "MediumAfstand"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5322 msgid "BigSkip"
5323 msgstr "StorAfstand"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5326 msgid "VFill"
5327 msgstr "Lodret fyld"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5330 msgid "Complete source"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5334 msgid "Automatic update"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Unit of width value"
5340 msgstr "Enhed for bredde"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5343 #, fuzzy
5344 msgid "number of needed lines"
5345 msgstr "Antal kopier"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5348 #, fuzzy
5349 msgid "use number of lines"
5350 msgstr "Antal kopier"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5353 #, fuzzy
5354 msgid "&Line span:"
5355 msgstr "&Linjeafstand:"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Outer (default)"
5360 msgstr "LaTeX fejlede"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Inner"
5365 msgstr "&Indre:"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5368 msgid "use overhang"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5372 msgid "Over&hang:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Overhang value"
5378 msgstr "Højdeværdi"
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Unit of overhang value"
5383 msgstr "Enhed for bredde"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5386 msgid "Check this to allow flexible placement"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5390 msgid "Allow &floating"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5395 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5396 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5397 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5398 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5399 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5400 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5402 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5403 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5404 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5405 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5406 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5407 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5408 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5409 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5412 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5414 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5415 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5417 msgid "Standard"
5418 msgstr "Standard"
5419
5420 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5421 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5423 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5424 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5429 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5431 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5432 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5433 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5434 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5435 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5436 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5441 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5442 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5443 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5445 msgid "Section"
5446 msgstr "Sektion"
5447
5448 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5451 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5452 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5453 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5455 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5457 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5458 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5460 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5463 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5464 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5465 msgid "Subsection"
5466 msgstr "Undersektion"
5467
5468 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5471 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5472 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5476 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5477 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5478 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5480 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5482 msgid "Subsubsection"
5483 msgstr "Underundersektion"
5484
5485 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5488 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5489 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5490 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5491 msgid "Itemize"
5492 msgstr "Punktinddeling"
5493
5494 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5497 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5498 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5499 msgid "Enumerate"
5500 msgstr "Nummereret"
5501
5502 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5504 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5505 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5507 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5508 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5509 msgid "Description"
5510 msgstr "Beskrivelse"
5511
5512 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5515 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5517 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5518 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5519 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5520 msgid "List"
5521 msgstr "Liste"
5522
5523 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5524 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5526 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5528 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5529 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5530 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5532 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5533 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5535 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5536 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5538 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5539 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5541 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5542 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5543 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5545 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5547 msgid "Title"
5548 msgstr "Titel"
5549
5550 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5552 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5554 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5555 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5556 msgid "Subtitle"
5557 msgstr "Undertitel"
5558
5559 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5562 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5564 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5565 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5567 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5570 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5573 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5576 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5578 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5580 msgid "Author"
5581 msgstr "Forfatter"
5582
5583 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5585 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5587 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5589 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5590 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5591 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5593 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5595 msgid "Address"
5596 msgstr "Adresse"
5597
5598 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5599 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5600 msgid "Offprint"
5601 msgstr "Aftryk"
5602
5603 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5605 msgid "Mail"
5606 msgstr "Brev"
5607
5608 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5609 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5612 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5613 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5615 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5616 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5617 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5621 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:370
5623 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5624 #: lib/external_templates:306
5625 msgid "Date"
5626 msgstr "Dato"
5627
5628 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5629 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5630 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5634 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5635 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5636 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5637 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5640 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5642 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5643 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5644 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5646 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5647 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5649 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5650 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5651 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5652 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5654 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5655 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5656 #: src/output_plaintext.cpp:133
5657 msgid "Abstract"
5658 msgstr "Sammendrag"
5659
5660 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5662 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5663 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5670 msgid "Acknowledgement"
5671 msgstr "Taksigelse"
5672
5673 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5675 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5677 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5678 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5679 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5681 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5682 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5683 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5684 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5685 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5686 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5687 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5688 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5689 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5690 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5691 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5693 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5695 msgid "Bibliography"
5696 msgstr "Litteraturliste"
5697
5698 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5699 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5700 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5703 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5704 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5706 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5707 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5708 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5709 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5713 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5716 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5720 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5721 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5724 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5725 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5726 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5727 msgid "FrontMatter"
5728 msgstr "FrontMatter"
5729
5730 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Offprint Requests to:"
5733 msgstr "Aftryk"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:187
5736 msgid "Correspondence to:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5741 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5742 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5746 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5747 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5748 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5750 msgid "BackMatter"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Acknowledgements."
5757 msgstr "Taksigelser"
5758
5759 #: lib/layouts/aa.layout:295
5760 #, fuzzy
5761 msgid "institutemark"
5762 msgstr "Institut"
5763
5764 #: lib/layouts/aa.layout:299
5765 #, fuzzy
5766 msgid "institute mark"
5767 msgstr "Institut"
5768
5769 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5771 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5773 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5775 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5777 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5780 msgid "Keywords"
5781 msgstr "Nøgleord"
5782
5783 #: lib/layouts/aa.layout:363
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Key words."
5786 msgstr "Nøgleord"
5787
5788 #: lib/layouts/aa.layout:385
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Flex:Institute"
5791 msgstr "Institut"
5792
5793 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5794 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5795 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5796 msgid "Institute"
5797 msgstr "Institut"
5798
5799 #: lib/layouts/aa.layout:395
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Flex:E-Mail"
5802 msgstr "E-post"
5803
5804 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5805 msgid "E-Mail"
5806 msgstr "E-post"
5807
5808 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5810 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5812 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5814 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5817 msgid "Email"
5818 msgstr "E-post"
5819
5820 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5821 #, fuzzy
5822 msgid "email"
5823 msgstr "E-post"
5824
5825 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5827 msgid "Thesaurus"
5828 msgstr "Begrebsordbog"
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5831 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5832 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5834 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5835 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5836 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5837 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5838 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5840 msgid "Paragraph"
5841 msgstr "Afsnit"
5842
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5844 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5845 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5846 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5847 msgid "Affiliation"
5848 msgstr "Tilknyttet"
5849
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5851 msgid "And"
5852 msgstr "Og"
5853
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5855 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5858 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5859 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5860 msgid "Acknowledgements"
5861 msgstr "Taksigelser"
5862
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5867 #: src/rowpainter.cpp:485
5868 msgid "Appendix"
5869 msgstr "Appendiks"
5870
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5873 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5874 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5875 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5876 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5881 msgid "References"
5882 msgstr "Referencer"
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5885 msgid "PlaceFigure"
5886 msgstr "PlacérFigur"
5887
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5889 msgid "PlaceTable"
5890 msgstr "PlacérTabel"
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5893 msgid "TableComments"
5894 msgstr "TabelKommentarer"
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5897 msgid "TableRefs"
5898 msgstr "TabelRefs"
5899
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5901 msgid "MathLetters"
5902 msgstr "Matematikbogstaver"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5905 msgid "NoteToEditor"
5906 msgstr "NoteTilRedaktør"
5907
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Facility"
5911 msgstr "Fakta"
5912
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Objectname"
5916 msgstr "Oktav"
5917
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Dataset"
5921 msgstr "Datasæt"
5922
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Altaffilation"
5926 msgstr "Tilknyttet"
5927
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Alternative affiliation:"
5931 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5932
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5934 msgid "altaffilmark"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5938 #, fuzzy
5939 msgid "altaffiliation mark"
5940 msgstr "Tilknyttet"
5941
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Subject headings:"
5945 msgstr "hoveder"
5946
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5948 #, fuzzy
5949 msgid "[Acknowledgements]"
5950 msgstr "Taksigelser"
5951
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
5954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
5955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
5956 #, fuzzy
5957 msgid "and"
5958 msgstr "Land"
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Place Figure here:"
5963 msgstr "PlacérFigur"
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Place Table here:"
5968 msgstr "PlacérTabel"
5969
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5971 #, fuzzy
5972 msgid "[Appendix]"
5973 msgstr "Appendiks"
5974
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Note to Editor:"
5978 msgstr "NoteTilRedaktør"
5979
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5981 #, fuzzy
5982 msgid "References. ---"
5983 msgstr "Referencer: "
5984
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Note. ---"
5988 msgstr "Notat"
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Table note"
5993 msgstr "tabelkant"
5994
5995 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Table note:"
5998 msgstr "Bundnote"
5999
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6001 #, fuzzy
6002 msgid "tablenotemark"
6003 msgstr "tabelkant"
6004
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6006 msgid "tablenote mark"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6010 msgid "FigCaption"
6011 msgstr "Billedtekst"
6012
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6014 msgid "Fig. ---"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Facility:"
6020 msgstr "Fakta"
6021
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6023 msgid "Obj:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Dataset:"
6029 msgstr "Datasæt"
6030
6031 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Scheme"
6034 msgstr "Scene"
6035
6036 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6037 #, fuzzy
6038 msgid "List of Schemes"
6039 msgstr "Liste over %1$s"
6040
6041 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6042 msgid "scheme"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Chart"
6048 msgstr "Kapitel"
6049
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6051 #, fuzzy
6052 msgid "List of Charts"
6053 msgstr "Liste over %1$s"
6054
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6056 #, fuzzy
6057 msgid "chart"
6058 msgstr "Kapitel"
6059
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Graph"
6063 msgstr "Grafik"
6064
6065 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6066 #, fuzzy
6067 msgid "List of Graphs"
6068 msgstr "Liste over %1$s"
6069
6070 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6071 #, fuzzy
6072 msgid "graph"
6073 msgstr "Epigrafi"
6074
6075 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Bibnote"
6078 msgstr "notat"
6079
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6081 #, fuzzy
6082 msgid "bibnote"
6083 msgstr "notat"
6084
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Chemistry"
6088 msgstr "Lillebitte"
6089
6090 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6091 msgid "chemistry"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Teaser"
6097 msgstr "Hoved"
6098
6099 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Teaser image:"
6102 msgstr "Sl&et"
6103
6104 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6105 #, fuzzy
6106 msgid "CRcat"
6107 msgstr "Kapitel"
6108
6109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6110 #, fuzzy
6111 msgid "CR category"
6112 msgstr "Billed&tekst:"
6113
6114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6115 #, fuzzy
6116 msgid "CR categories"
6117 msgstr "Billed&tekst:"
6118
6119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6120 msgid "Computing Review Categories"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6124 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6125 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6128 msgid "Acknowledgments"
6129 msgstr "Taksigelser"
6130
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6132 msgid "ShortTitle"
6133 msgstr "KortTitel"
6134
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Publication Month"
6138 msgstr "Undervariant"
6139
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Publication Month:"
6143 msgstr "Undervariant"
6144
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Publication Year"
6148 msgstr "Undervariant"
6149
6150 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Publication Year:"
6153 msgstr "Undervariant"
6154
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Publication Volume"
6158 msgstr "Undervariant"
6159
6160 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Publication Volume:"
6163 msgstr "Undervariant"
6164
6165 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Publication Issue"
6168 msgstr "Undervariant"
6169
6170 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Publication Issue:"
6173 msgstr "Undervariant"
6174
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6176 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Acknowledgement."
6180 msgstr "Taksigelse"
6181
6182 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6184 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6187 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6188 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6189 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6190 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6201 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6202 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6203 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6204 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6205 msgid "Theorem"
6206 msgstr "Teorem"
6207
6208 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6209 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6210 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6216 msgid "Algorithm"
6217 msgstr "Algoritme"
6218
6219 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6225 msgid "Axiom"
6226 msgstr "Aksiom"
6227
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6230 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6231 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6235 msgid "Case"
6236 msgstr "Sag"
6237
6238 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Case \\thecase."
6241 msgstr "Kapitel_øvelser"
6242
6243 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6244 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6246 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6247 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6250 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6253 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6254 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6255 msgid "Claim"
6256 msgstr "Påstand"
6257
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6264 msgid "Conclusion"
6265 msgstr "Konklusion"
6266
6267 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6273 msgid "Condition"
6274 msgstr "Betingelse"
6275
6276 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6279 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6286 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6287 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6288 msgid "Conjecture"
6289 msgstr "Formodning"
6290
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6292 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6293 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6295 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6297 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6301 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6303 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6304 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6305 msgid "Corollary"
6306 msgstr "Korollar"
6307
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6315 msgid "Criterion"
6316 msgstr "Kriterie"
6317
6318 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6319 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6320 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6322 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6323 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6324 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6327 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6329 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6330 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6332 msgid "Definition"
6333 msgstr "Definition"
6334
6335 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6338 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6342 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6345 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6346 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6348 msgid "Example"
6349 msgstr "Eksempel"
6350
6351 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6352 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6353 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6356 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6358 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6360 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6361 msgid "Exercise"
6362 msgstr "Øvelse"
6363
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6365 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6368 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6369 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6375 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6376 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6377 msgid "Lemma"
6378 msgstr "Lemma"
6379
6380 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6381 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6388 msgid "Notation"
6389 msgstr "Notation"
6390
6391 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6393 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6394 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6399 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6400 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6401 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6402 msgid "Problem"
6403 msgstr "Problem"
6404
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6406 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6408 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6409 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6410 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6415 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6416 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6417 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6418 msgid "Proposition"
6419 msgstr "Forslag"
6420
6421 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6424 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6425 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6428 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6431 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6432 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6433 msgid "Remark"
6434 msgstr "Bemærkning"
6435
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6438 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6439 msgid "Remark \\theremark."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6443 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6444 msgid "Solution"
6445 msgstr "Løsning"
6446
6447 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Solution \\thesolution."
6450 msgstr "Konklusion"
6451
6452 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6459 msgid "Summary"
6460 msgstr "Sammenfatning"
6461
6462 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6463 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
6464 msgid "Caption"
6465 msgstr "Billedtekst"
6466
6467 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6468 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6473 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6474 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6475 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6477 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6478 #, fuzzy
6479 msgid "MainText"
6480 msgstr "Plade"
6481
6482 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Caption: "
6485 msgstr "Billed&tekst:"
6486
6487 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6488 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6489 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6492 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6493 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6494 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6495 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6496 msgid "Proof"
6497 msgstr "Korrektur"
6498
6499 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Authors"
6502 msgstr "Forfatter"
6503
6504 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Affiliation Mark"
6507 msgstr "Tilknyttet"
6508
6509 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Author affiliation"
6512 msgstr "Tilknyttet"
6513
6514 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Author affiliation:"
6517 msgstr "Tilknyttet"
6518
6519 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6520 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6522 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6523 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Abstract."
6526 msgstr "Sammendrag"
6527
6528 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Acknowledgments."
6531 msgstr "Taksigelser"
6532
6533 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6536 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6537 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6539 msgid "Section*"
6540 msgstr "Sektion*"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6543 #, fuzzy
6544 msgid "SpecialSection"
6545 msgstr "Special-sektion"
6546
6547 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6548 #, fuzzy
6549 msgid "SpecialSection*"
6550 msgstr "Special-sektion"
6551
6552 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6554 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6555 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6556 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6557 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6558 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Unnumbered"
6561 msgstr "Nummereret"
6562
6563 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6565 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6566 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6567 msgid "Subsection*"
6568 msgstr "Undersektion*"
6569
6570 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6571 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6572 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6573 msgid "Subsubsection*"
6574 msgstr "Underundersektion*"
6575
6576 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Chapter Exercises"
6579 msgstr "Kapitel_øvelser"
6580
6581 #: lib/layouts/apa.layout:51
6582 msgid "RightHeader"
6583 msgstr "HøjreHoved"
6584
6585 #: lib/layouts/apa.layout:60
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Right header:"
6588 msgstr "HøjreHoved"
6589
6590 #: lib/layouts/apa.layout:83
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Abstract:"
6593 msgstr "Sammendrag: "
6594
6595 #: lib/layouts/apa.layout:100
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Short title:"
6598 msgstr "Kort titel"
6599
6600 #: lib/layouts/apa.layout:129
6601 msgid "TwoAuthors"
6602 msgstr "ToForfattere"
6603
6604 #: lib/layouts/apa.layout:136
6605 msgid "ThreeAuthors"
6606 msgstr "TreForfattere"
6607
6608 #: lib/layouts/apa.layout:143
6609 msgid "FourAuthors"
6610 msgstr "Fire Forfattere"
6611
6612 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Affiliation:"
6616 msgstr "Tilknyttet"
6617
6618 #: lib/layouts/apa.layout:171
6619 msgid "TwoAffiliations"
6620 msgstr "ToTilknyttede"
6621
6622 #: lib/layouts/apa.layout:178
6623 msgid "ThreeAffiliations"
6624 msgstr "TreTilknyttede"
6625
6626 #: lib/layouts/apa.layout:185
6627 msgid "FourAffiliations"
6628 msgstr "Fire Tilknyttede"
6629
6630 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6631 msgid "Journal"
6632 msgstr "Tidsskrift"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:206
6635 msgid "CopNum"
6636 msgstr "CopNum"
6637
6638 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6639 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6641 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6647 msgid "Note"
6648 msgstr "Notat"
6649
6650 #: lib/layouts/apa.layout:234
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Acknowledgements:"
6653 msgstr "Taksigelser"
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:248
6656 msgid "ThickLine"
6657 msgstr "TykLinje"
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:258
6660 msgid "CenteredCaption"
6661 msgstr "CentreretBilledtekst"
6662
6663 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6664 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Senseless!"
6667 msgstr "Meningsløs: "
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:278
6670 msgid "FitFigure"
6671 msgstr "Tilpas Figur"
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:284
6674 msgid "FitBitmap"
6675 msgstr "Tilpas Bitmap"
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6678 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6679 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6680 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6682 msgid "Subparagraph"
6683 msgstr "Underafsnit"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6686 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6687 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6688 msgid "*"
6689 msgstr "*"
6690
6691 #: lib/layouts/apa.layout:397
6692 msgid "Seriate"
6693 msgstr "Seriate"
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6697 msgid "(\\alph{enumii})"
6698 msgstr "(\\alph{enumii})"
6699
6700 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6701 #, fuzzy
6702 msgid "LatinOn"
6703 msgstr "Kroatisk"
6704
6705 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Latin on"
6708 msgstr "Placering"
6709
6710 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6711 #, fuzzy
6712 msgid "LatinOff"
6713 msgstr "Kroatisk"
6714
6715 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Latin off"
6718 msgstr "Kroatisk"
6719
6720 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6722 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6723 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6724 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6725 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6726 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6727 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6728 msgid "Part"
6729 msgstr "Del"
6730
6731 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6732 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6733 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6734 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6735 msgid "Part*"
6736 msgstr "Del*"
6737
6738 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6739 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6740 msgid "BeginFrame"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6744 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6745 msgid "MM"
6746 msgstr "MM"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Section \\arabic{section}"
6751 msgstr "Undersektion"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6754 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6755 msgid "\\Alph{section}"
6756 msgstr "\\Alph{section}"
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6761 msgstr "Underundersektion"
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6764 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6765 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Frames"
6772 msgstr "Uden ramme"
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Frame"
6777 msgstr "Uden ramme"
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6780 msgid "BeginPlainFrame"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6784 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6788 #, fuzzy
6789 msgid "AgainFrame"
6790 msgstr "billedtekstramme"
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6793 msgid "Again frame with label"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6797 #, fuzzy
6798 msgid "EndFrame"
6799 msgstr "Printer&navn:"
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6802 msgid "________________________________"
6803 msgstr "________________________________"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6806 #, fuzzy
6807 msgid "FrameSubtitle"
6808 msgstr "Undertitel"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Column"
6813 msgstr "Kolonner"
6814
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6818 msgid "Columns"
6819 msgstr "Kolonner"
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6822 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6826 msgid "ColumnsCenterAligned"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6830 msgid "Columns (center aligned)"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6834 msgid "ColumnsTopAligned"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6838 msgid "Columns (top aligned)"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Pause"
6844 msgstr "Indsæt"
6845
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Overlays"
6851 msgstr "Transparent"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6854 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6855 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Overprint"
6860 msgstr "Aftryk"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6863 #, fuzzy
6864 msgid "OverlayArea"
6865 msgstr "Transparent"
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Overlayarea"
6870 msgstr "Transparent"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Uncover"
6875 msgstr "&Gendan"
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Uncovered on slides"
6880 msgstr "Slet kolonne"
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Only"
6885 msgstr "Til"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Only on slides"
6890 msgstr "Slet kolonne"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6893 msgid "Block"
6894 msgstr "Blok"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Blocks"
6900 msgstr "Blok"
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Block:"
6905 msgstr "Blok"
6906
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6908 #, fuzzy
6909 msgid "ExampleBlock"
6910 msgstr "Eksempel"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Example Block:"
6915 msgstr "Eksempel"
6916
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6918 #, fuzzy
6919 msgid "AlertBlock"
6920 msgstr "Blok"
6921
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Alert Block:"
6925 msgstr "Blok"
6926
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Titling"
6932 msgstr "Liste"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6935 msgid "Title (Plain Frame)"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6939 #, fuzzy
6940 msgid "InstituteMark"
6941 msgstr "Institut"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Institute mark"
6946 msgstr "Institut"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6949 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6950 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6951 msgid "Quotation"
6952 msgstr "Kildehenvisning"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6955 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6956 msgid "Quote"
6957 msgstr "Citat"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6961 msgid "Verse"
6962 msgstr "Vers"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6965 #, fuzzy
6966 msgid "TitleGraphic"
6967 msgstr "Grafik"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Theorems"
6972 msgstr "Teorem"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Corollary."
6978 msgstr "Korollar"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Definition."
6984 msgstr "Definition"
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Definitions"
6989 msgstr "Definition"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Definitions."
6994 msgstr "Definition"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Example."
6999 msgstr "Eksempel"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Examples"
7004 msgstr "Eksempel"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Examples."
7009 msgstr "Eksempel"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7012 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
7015 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7017 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7018 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7019 msgid "Fact"
7020 msgstr "Fakta"
7021
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Fact."
7025 msgstr "Fakta"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7030 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7031 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Proof."
7034 msgstr "Korrektur"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Theorem."
7040 msgstr "Teorem"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Separator"
7045 msgstr "Adskillelse"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7048 msgid "___"
7049 msgstr "___"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7052 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7053 msgid "LyX-Code"
7054 msgstr "LyX-kode"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7057 #, fuzzy
7058 msgid "NoteItem"
7059 msgstr "Ny indgang"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Note:"
7064 msgstr "Notat"
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Flex:Alert"
7069 msgstr "Blok"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Alert"
7074 msgstr "Blok"
7075
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7077 msgid "Flex:Structure"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7081 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7082 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7083 msgid "Structure"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Flex:ArticleMode"
7089 msgstr "&Lodret:"
7090
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7092 #, fuzzy
7093 msgid "ArticleMode"
7094 msgstr "&Lodret:"
7095
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Article"
7099 msgstr "&Lodret:"
7100
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Flex:PresentationMode"
7104 msgstr "Retning"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7107 #, fuzzy
7108 msgid "PresentationMode"
7109 msgstr "Retning"
7110
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Presentation"
7114 msgstr "Retning"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7118 #: src/insets/Inset.cpp:97
7119 msgid "Table"
7120 msgstr "Tabel"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7124 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7125 #, fuzzy
7126 msgid "List of Tables"
7127 msgstr "Liste over %1$s"
7128
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7130 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7131 msgid "Figure"
7132 msgstr "Figur"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7136 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7137 #, fuzzy
7138 msgid "List of Figures"
7139 msgstr "Tilpas Figur"
7140
7141 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7142 msgid "Dialogue"
7143 msgstr "Dialog"
7144
7145 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7146 msgid "Narrative"
7147 msgstr "Sammenfatning"
7148
7149 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7150 msgid "ACT"
7151 msgstr "AKT"
7152
7153 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7154 msgid "ACT \\arabic{act}"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7158 msgid "SCENE"
7159 msgstr "SCENE"
7160
7161 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7162 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7166 msgid "SCENE*"
7167 msgstr "SCENE*"
7168
7169 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7170 #, fuzzy
7171 msgid "AT RISE:"
7172 msgstr "AT_RISE:"
7173
7174 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7175 msgid "Speaker"
7176 msgstr "Taler"
7177
7178 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7179 msgid "Parenthetical"
7180 msgstr "Parantesbemærkning"
7181
7182 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7183 msgid "("
7184 msgstr "("
7185
7186 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7187 msgid ")"
7188 msgstr ")"
7189
7190 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7191 msgid "CURTAIN"
7192 msgstr ">TÆPPE"
7193
7194 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7196 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Right Address"
7199 msgstr "Højre_adresse"
7200
7201 #: lib/layouts/chess.layout:35
7202 msgid "Mainline"
7203 msgstr "Mainline"
7204
7205 #: lib/layouts/chess.layout:42
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Mainline:"
7208 msgstr "Mainline"
7209
7210 #: lib/layouts/chess.layout:60
7211 msgid "Variation"
7212 msgstr "Variant"
7213
7214 #: lib/layouts/chess.layout:64
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Variation:"
7217 msgstr "Variant"
7218
7219 #: lib/layouts/chess.layout:70
7220 msgid "SubVariation"
7221 msgstr "Undervariant"
7222
7223 #: lib/layouts/chess.layout:73
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Subvariation:"
7226 msgstr "Undervariant"
7227
7228 #: lib/layouts/chess.layout:79
7229 msgid "SubVariation2"
7230 msgstr "Undervariant2"
7231
7232 #: lib/layouts/chess.layout:82
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Subvariation(2):"
7235 msgstr "Undervariant2"
7236
7237 #: lib/layouts/chess.layout:88
7238 msgid "SubVariation3"
7239 msgstr "Undervariant3"
7240
7241 #: lib/layouts/chess.layout:91
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Subvariation(3):"
7244 msgstr "Undervariant3"
7245
7246 #: lib/layouts/chess.layout:97
7247 msgid "SubVariation4"
7248 msgstr "Undervariant4"
7249
7250 #: lib/layouts/chess.layout:100
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Subvariation(4):"
7253 msgstr "Undervariant4"
7254
7255 #: lib/layouts/chess.layout:106
7256 msgid "SubVariation5"
7257 msgstr "Undervariant5"
7258
7259 #: lib/layouts/chess.layout:109
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Subvariation(5):"
7262 msgstr "Undervariant5"
7263
7264 #: lib/layouts/chess.layout:116
7265 msgid "HideMoves"
7266 msgstr "SkjulBevægelser"
7267
7268 #: lib/layouts/chess.layout:121
7269 #, fuzzy
7270 msgid "HideMoves:"
7271 msgstr "SkjulBevægelser"
7272
7273 #: lib/layouts/chess.layout:126
7274 msgid "ChessBoard"
7275 msgstr "Skakbrædt"
7276
7277 #: lib/layouts/chess.layout:130
7278 #, fuzzy
7279 msgid "[chessboard]"
7280 msgstr "Skakbrædt"
7281
7282 #: lib/layouts/chess.layout:139
7283 msgid "BoardCentered"
7284 msgstr "KomitéBase"
7285
7286 #: lib/layouts/chess.layout:144
7287 msgid "[centered board]"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/chess.layout:154
7291 msgid "HighLight"
7292 msgstr "Højdepunkt"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:159
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Highlights:"
7297 msgstr "Højdepunkt"
7298
7299 #: lib/layouts/chess.layout:174
7300 msgid "Arrow"
7301 msgstr "Pil"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:179
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Arrow:"
7306 msgstr "Pil"
7307
7308 #: lib/layouts/chess.layout:185
7309 msgid "KnightMove"
7310 msgstr "KnightMove"
7311
7312 #: lib/layouts/chess.layout:190
7313 #, fuzzy
7314 msgid "KnightMove:"
7315 msgstr "KnightMove"
7316
7317 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7318 msgid "Custom Header/Footerlines"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7322 msgid ""
7323 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7324 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7325 "to fancy!"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7329 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Left Header"
7332 msgstr "Venstre_Hoved"
7333
7334 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Left Header:"
7338 msgstr "Venstre_Hoved"
7339
7340 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Center Header"
7343 msgstr "Venstre_Hoved"
7344
7345 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Center Header:"
7348 msgstr "Venstre_Hoved"
7349
7350 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7351 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Right Header"
7354 msgstr "HøjreHoved"
7355
7356 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7357 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Right Header:"
7360 msgstr "HøjreHoved"
7361
7362 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Left Footer"
7365 msgstr "Brev"
7366
7367 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Left Footer:"
7370 msgstr "Sidste bundnote:"
7371
7372 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Center Footer"
7375 msgstr "Højre_fod"
7376
7377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Center Footer:"
7380 msgstr "Bundnote:"
7381
7382 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Right Footer"
7385 msgstr "Højre_fod"
7386
7387 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Right Footer:"
7390 msgstr "Højre_fod"
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7393 msgid "DinBrief"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7397 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7398 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Send To Address"
7401 msgstr "Modtageradresse"
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7406 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Address:"
7411 msgstr "Adresse"
7412
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7414 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7415 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7416 #, fuzzy
7417 msgid "My Address"
7418 msgstr "Min_adresse"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Sender Address:"
7423 msgstr "AfsenderAdresse"
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Return address"
7428 msgstr "Returadresse"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Backaddress:"
7434 msgstr "Bagsideadresse"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Postal comment"
7439 msgstr "Postbemærkning"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Postal Remark:"
7444 msgstr "Postvermerk"
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Handling"
7449 msgstr "margin"
7450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Handling:"
7454 msgstr "margin"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7458 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7459 msgid "YourRef"
7460 msgstr "DinRef"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Your ref.:"
7466 msgstr "DinRef"
7467
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7470 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7471 msgid "MyRef"
7472 msgstr "MyRef"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Our ref.:"
7478 msgstr "DinRef"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Writer"
7483 msgstr "Printer"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Writer:"
7488 msgstr "Printer"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7492 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7494 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7495 msgid "Signature"
7496 msgstr "Signatur"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7501 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Signature:"
7504 msgstr "Signatur"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Bottomtext"
7509 msgstr "Nederst til venstre"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Bottom text:"
7514 msgstr "Nederst til venstre"
7515
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Area code"
7519 msgstr "Anrede"
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Area Code:"
7524 msgstr "Anrede"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7529 msgid "Telephone"
7530 msgstr "Telefon"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7533 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Telephone:"
7536 msgstr "Telefon"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7539 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7541 msgid "Location"
7542 msgstr "Placering"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Location:"
7548 msgstr "Placering"
7549
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7552 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7554 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Date:"
7557 msgstr "Dato"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7560 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7562 msgid "Subject"
7563 msgstr "Emne"
7564
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Subject:"
7569 msgstr "Emne"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7576 msgid "Opening"
7577 msgstr "Åbning"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Opening:"
7584 msgstr "Åbning"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7587 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7588 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7590 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7591 msgid "Closing"
7592 msgstr "Afslutning"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Closing:"
7599 msgstr "Afslutning"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7603 msgid "encl"
7604 msgstr "vedlagt"
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7608 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7609 #, fuzzy
7610 msgid "encl:"
7611 msgstr "vedlagt"
7612
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7616 msgid "cc"
7617 msgstr "cc"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7622 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7623 msgid "cc:"
7624 msgstr "cc:"
7625
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7628 msgid "PS"
7629 msgstr "PS"
7630
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Post Scriptum:"
7634 msgstr "Postscript-&driver:"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7637 msgid "SenderAddress"
7638 msgstr "AfsenderAdresse"
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7642 msgid "Backaddress"
7643 msgstr "Bagsideadresse"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7646 msgid "RetourAdresse"
7647 msgstr "Returadresse"
7648
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7650 msgid "Adresse"
7651 msgstr "Adresse"
7652
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7654 msgid "Postvermerk"
7655 msgstr "Postvermerk"
7656
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7658 msgid "Zusatz"
7659 msgstr "Zusatz"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7662 msgid "IhrZeichen"
7663 msgstr "IhrZeichen"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7667 msgid "YourMail"
7668 msgstr "DinPost"
7669
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7671 msgid "IhrSchreiben"
7672 msgstr "IhrSchreiben"
7673
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7675 msgid "MeinZeichen"
7676 msgstr "MeinZeichen"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7679 msgid "Unterschrift"
7680 msgstr "Unterschrift"
7681
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7683 msgid "Phone"
7684 msgstr "Telefon"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7687 msgid "Telefon"
7688 msgstr "Telefon"
7689
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7691 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7693 msgid "Place"
7694 msgstr "Sted"
7695
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7697 msgid "Stadt"
7698 msgstr "Stadt"
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7701 msgid "Town"
7702 msgstr "By"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7705 msgid "Ort"
7706 msgstr "Ort"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7709 msgid "Datum"
7710 msgstr "Datum"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7714 msgid "Reference"
7715 msgstr "Reference"
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7718 msgid "Betreff"
7719 msgstr "Betreff"
7720
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7722 msgid "Anrede"
7723 msgstr "Anrede"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7728 msgid "Letter"
7729 msgstr "Brev"
7730
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7732 msgid "Brieftext"
7733 msgstr "Korttekst"
7734
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7736 msgid "Gruss"
7737 msgstr "Gruss"
7738
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7740 msgid "ps"
7741 msgstr "ps"
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7745 msgid "Encl."
7746 msgstr "Vedlagt"
7747
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7749 msgid "Anlagen"
7750 msgstr "Anlagen"
7751
7752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7754 msgid "CC"
7755 msgstr "CC"
7756
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7758 msgid "Verteiler"
7759 msgstr "Verteiler"
7760
7761 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7762 #, fuzzy
7763 msgid "RunTitle"
7764 msgstr "LøbendeTitel"
7765
7766 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Running Title:"
7769 msgstr "LøbendeTitel"
7770
7771 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7772 #, fuzzy
7773 msgid "RunAuthor"
7774 msgstr "LøbendeForfatter"
7775
7776 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Running Author:"
7779 msgstr "LøbendeForfatter"
7780
7781 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7782 #, fuzzy
7783 msgid "E-mail:"
7784 msgstr "&E-post:"
7785
7786 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Web Address"
7789 msgstr "Adresse"
7790
7791 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Web address:"
7794 msgstr "NæsteAdresse"
7795
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Authors Block"
7799 msgstr "Forfatter_e-post"
7800
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Authors Block:"
7804 msgstr "Blok"
7805
7806 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7809 msgid "Keyword"
7810 msgstr "Nøgleord"
7811
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7814 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7815 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Keywords:"
7820 msgstr "Nøgleord"
7821
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Thanks Text"
7825 msgstr "Tak"
7826
7827 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7828 msgid "Thanks \\theThanks:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Emphasize"
7834 msgstr "Fremhævet|e"
7835
7836 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Thanks Reference"
7839 msgstr "Reference"
7840
7841 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Thanks Ref"
7844 msgstr "Tak"
7845
7846 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Internet Address Reference"
7849 msgstr "Indsæt krydsreference"
7850
7851 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7852 msgid "Internet Addess Ref"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Corresponding Author"
7858 msgstr "LøbendeForfatter"
7859
7860 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Name (First Name)"
7863 msgstr "Første Navn"
7864
7865 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7866 #, fuzzy
7867 msgid "First Name"
7868 msgstr "Første Navn"
7869
7870 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Name (Surname)"
7873 msgstr "Efternavn"
7874
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7878 msgid "Surname"
7879 msgstr "Efternavn"
7880
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7882 msgid "By Same Author (bib)"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7886 #, fuzzy
7887 msgid "bysame"
7888 msgstr "Navn"
7889
7890 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7891 msgid "00.00.0000"
7892 msgstr "00.00.0000"
7893
7894 #: lib/layouts/egs.layout:274
7895 msgid "LaTeX Title"
7896 msgstr "LaTeX Titel"
7897
7898 #: lib/layouts/egs.layout:308
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Author:"
7901 msgstr "Forfatter"
7902
7903 #: lib/layouts/egs.layout:317
7904 msgid "Affil"
7905 msgstr "Tilknytt"
7906
7907 #: lib/layouts/egs.layout:330
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Affilation:"
7910 msgstr "Tilknyttet"
7911
7912 #: lib/layouts/egs.layout:352
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Journal:"
7915 msgstr "Tidsskrift"
7916
7917 #: lib/layouts/egs.layout:361
7918 msgid "msnumber"
7919 msgstr "msnumber"
7920
7921 #: lib/layouts/egs.layout:375
7922 #, fuzzy
7923 msgid "MS_number:"
7924 msgstr "msnumber"
7925
7926 #: lib/layouts/egs.layout:385
7927 msgid "FirstAuthor"
7928 msgstr "Første Forfatter"
7929
7930 #: lib/layouts/egs.layout:398
7931 msgid "1st_author_surname:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7935 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7936 msgid "Received"
7937 msgstr "Modtaget"
7938
7939 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7940 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Received:"
7943 msgstr "Modtaget"
7944
7945 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7946 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7947 msgid "Accepted"
7948 msgstr "Accepteret"
7949
7950 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7951 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Accepted:"
7954 msgstr "Accepteret"
7955
7956 #: lib/layouts/egs.layout:451
7957 msgid "Offsets"
7958 msgstr "Offsets"
7959
7960 #: lib/layouts/egs.layout:464
7961 msgid "reprint_reqs_to:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Author Address"
7967 msgstr "Forfatter_Adresse"
7968
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Author Email"
7972 msgstr "Forfatter_e-post"
7973
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
7975 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Email:"
7978 msgstr "E-post"
7979
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Author URL"
7983 msgstr "Forfatter_URL"
7984
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7987 #, fuzzy
7988 msgid "URL:"
7989 msgstr "URL"
7990
7991 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7993 msgid "Thanks"
7994 msgstr "Tak"
7995
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7997 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8001 msgid "PROOF."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8005 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8009 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8013 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8017 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8021 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8029 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8033 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8037 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8045 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8049 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8053 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8057 msgid "Case \\arabic{case}"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Titlenotemark"
8063 msgstr "Bundnote"
8064
8065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Titlenote mark"
8068 msgstr "Bundnote"
8069
8070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Title footnote"
8073 msgstr "Bundnote"
8074
8075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Title footnote:"
8078 msgstr "Bundnote"
8079
8080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Authormark"
8083 msgstr "Forfatter-år"
8084
8085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Author mark"
8088 msgstr "Forfatter_e-post"
8089
8090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Author footnote"
8093 msgstr "Bundnote"
8094
8095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Author footnote:"
8098 msgstr "Forfatteroplysninger"
8099
8100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8101 #, fuzzy
8102 msgid "CorAuthormark"
8103 msgstr "Fire Forfattere"
8104
8105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8106 #, fuzzy
8107 msgid "CorAuthor mark"
8108 msgstr "Forfatter_e-post"
8109
8110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Corresponding author"
8113 msgstr "LøbendeForfatter"
8114
8115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8116 msgid "Corresponding author text:"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8120 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Key words:"
8123 msgstr "Nøgleord"
8124
8125 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Item"
8128 msgstr "Punktinddeling"
8129
8130 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Item:"
8133 msgstr "Punktinddeling"
8134
8135 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8136 #, fuzzy
8137 msgid "BulletedItem"
8138 msgstr "Punkttegn"
8139
8140 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Bulleted Item:"
8143 msgstr "Slettet tekst"
8144
8145 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8146 msgid "Begin"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8150 msgid "Begin of CV"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8154 msgid "PersonalInfo"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8158 msgid "Personal Info"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8162 msgid "MotherTongue"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8166 msgid "Mother Tongue:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/foils.layout:42
8170 msgid "Foilhead"
8171 msgstr "Foilhead"
8172
8173 #: lib/layouts/foils.layout:61
8174 msgid "ShortFoilhead"
8175 msgstr "ShortFoilhead"
8176
8177 #: lib/layouts/foils.layout:67
8178 msgid "Rotatefoilhead"
8179 msgstr "Rotatefoilhead"
8180
8181 #: lib/layouts/foils.layout:73
8182 msgid "ShortRotatefoilhead"
8183 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8184
8185 #: lib/layouts/foils.layout:82
8186 msgid "TickList"
8187 msgstr "TjekListe"
8188
8189 #: lib/layouts/foils.layout:97
8190 msgid "_/"
8191 msgstr "_/"
8192
8193 #: lib/layouts/foils.layout:101
8194 msgid "CrossList"
8195 msgstr "Krydsliste"
8196
8197 #: lib/layouts/foils.layout:116
8198 msgid "><"
8199 msgstr "><"
8200
8201 #: lib/layouts/foils.layout:160
8202 #, fuzzy
8203 msgid "My Logo"
8204 msgstr "Mit_logo"
8205
8206 #: lib/layouts/foils.layout:168
8207 #, fuzzy
8208 msgid "My Logo:"
8209 msgstr "Mit_logo"
8210
8211 #: lib/layouts/foils.layout:177
8212 msgid "Restriction"
8213 msgstr "Begrænsning"
8214
8215 #: lib/layouts/foils.layout:181
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Restriction:"
8218 msgstr "Begrænsning"
8219
8220 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Theorem #."
8224 msgstr "Teorem"
8225
8226 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8227 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Lemma #."
8230 msgstr "Lemma"
8231
8232 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Corollary #."
8236 msgstr "Korollar"
8237
8238 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8239 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Proposition #."
8242 msgstr "Forslag"
8243
8244 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Definition #."
8248 msgstr "Definition"
8249
8250 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8252 msgid "Theorem*"
8253 msgstr "Teorem*"
8254
8255 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8257 msgid "Lemma*"
8258 msgstr "Lemma*"
8259
8260 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Lemma."
8263 msgstr "Lemma"
8264
8265 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8267 msgid "Corollary*"
8268 msgstr "Korollar*"
8269
8270 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8272 msgid "Proposition*"
8273 msgstr "Forslag*"
8274
8275 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Proposition."
8278 msgstr "Forslag"
8279
8280 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8281 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8282 msgid "Definition*"
8283 msgstr "Definition*"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Letter:"
8288 msgstr "Brev"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8293 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8294 msgid "Name"
8295 msgstr "Navn"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8299 msgid "Name:"
8300 msgstr "Navn:"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8304 msgid "Street"
8305 msgstr "Gade"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Street:"
8310 msgstr "Gade"
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8313 msgid "Addition"
8314 msgstr "Bilag"
8315
8316 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Addition:"
8319 msgstr "Bilag"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Town:"
8324 msgstr "By"
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8328 msgid "State"
8329 msgstr "State"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8332 #, fuzzy
8333 msgid "State:"
8334 msgstr "State"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8337 msgid "ReturnAddress"
8338 msgstr "Returadresse"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8341 #, fuzzy
8342 msgid "ReturnAddress:"
8343 msgstr "Returadresse"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8346 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8347 #, fuzzy
8348 msgid "MyRef:"
8349 msgstr "MyRef"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8352 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8353 #, fuzzy
8354 msgid "YourRef:"
8355 msgstr "DinRef"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8358 #, fuzzy
8359 msgid "YourMail:"
8360 msgstr "DinPost"
8361
8362 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Phone:"
8365 msgstr "Telefon"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8368 msgid "Telefax"
8369 msgstr "Telefax"
8370
8371 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Telefax:"
8374 msgstr "Telefax"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8377 msgid "Telex"
8378 msgstr "Telex"
8379
8380 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Telex:"
8383 msgstr "Telex"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8386 msgid "EMail"
8387 msgstr "E-post"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8390 #, fuzzy
8391 msgid "EMail:"
8392 msgstr "E-post"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8395 msgid "HTTP"
8396 msgstr "HTTP"
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8399 #, fuzzy
8400 msgid "HTTP:"
8401 msgstr "HTTP"
8402
8403 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8404 msgid "Bank"
8405 msgstr "Bank"
8406
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Bank:"
8410 msgstr "Bank"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8413 msgid "BankCode"
8414 msgstr "Bankkode"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8417 #, fuzzy
8418 msgid "BankCode:"
8419 msgstr "Bankkode"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8422 msgid "BankAccount"
8423 msgstr "Bankkonto"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8426 #, fuzzy
8427 msgid "BankAccount:"
8428 msgstr "Bankkonto"
8429
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8431 msgid "PostalComment"
8432 msgstr "Postbemærkning"
8433
8434 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8435 #, fuzzy
8436 msgid "PostalComment:"
8437 msgstr "Postbemærkning"
8438
8439 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Reference:"
8442 msgstr "&Reference:"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Encl.:"
8447 msgstr "Vedlagt"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8450 msgid "NameRowA"
8451 msgstr "NavnelinjeA"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8454 #, fuzzy
8455 msgid "NameRowA:"
8456 msgstr "NavnelinjeA"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8459 msgid "NameRowB"
8460 msgstr "NavnelinjeB"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8463 #, fuzzy
8464 msgid "NameRowB:"
8465 msgstr "NavnelinjeB"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8468 msgid "NameRowC"
8469 msgstr "NavnelinjeC"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8472 #, fuzzy
8473 msgid "NameRowC:"
8474 msgstr "NavnelinjeC"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8477 msgid "NameRowD"
8478 msgstr "NavnelinjeD"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8481 #, fuzzy
8482 msgid "NameRowD:"
8483 msgstr "NavnelinjeD"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8486 msgid "NameRowE"
8487 msgstr "NavnelinjeE"
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8490 #, fuzzy
8491 msgid "NameRowE:"
8492 msgstr "NavnelinjeE"
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8495 msgid "NameRowF"
8496 msgstr "NavnelinjeF"
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8499 #, fuzzy
8500 msgid "NameRowF:"
8501 msgstr "NavnelinjeF"
8502
8503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8504 msgid "NameRowG"
8505 msgstr "NavnelinjeG"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8508 #, fuzzy
8509 msgid "NameRowG:"
8510 msgstr "NavnelinjeG"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8513 #, fuzzy
8514 msgid "AddressRowA"
8515 msgstr "AdresselinjeA"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8518 #, fuzzy
8519 msgid "AddressRowA:"
8520 msgstr "AdresselinjeA"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8523 #, fuzzy
8524 msgid "AddressRowB"
8525 msgstr "AdresselinjeB"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8528 #, fuzzy
8529 msgid "AddressRowB:"
8530 msgstr "AdresselinjeB"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8533 #, fuzzy
8534 msgid "AddressRowC"
8535 msgstr "Adresselinjec"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8538 #, fuzzy
8539 msgid "AddressRowC:"
8540 msgstr "Adresselinjec"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8543 #, fuzzy
8544 msgid "AddressRowD"
8545 msgstr "AdresselinjeD"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8548 #, fuzzy
8549 msgid "AddressRowD:"
8550 msgstr "AdresselinjeD"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8553 #, fuzzy
8554 msgid "AddressRowE"
8555 msgstr "AdresselinjeE"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8558 #, fuzzy
8559 msgid "AddressRowE:"
8560 msgstr "AdresselinjeE"
8561
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8563 #, fuzzy
8564 msgid "AddressRowF"
8565 msgstr "AdresselinjeF"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8568 #, fuzzy
8569 msgid "AddressRowF:"
8570 msgstr "AdresselinjeF"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8573 msgid "TelephoneRowA"
8574 msgstr "TelefonlinjeA"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8577 #, fuzzy
8578 msgid "TelephoneRowA:"
8579 msgstr "TelefonlinjeA"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8582 msgid "TelephoneRowB"
8583 msgstr "TelefonlinjeB"
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8586 #, fuzzy
8587 msgid "TelephoneRowB:"
8588 msgstr "TelefonlinjeB"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8591 msgid "TelephoneRowC"
8592 msgstr "TelefonlinjeC"
8593
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8595 #, fuzzy
8596 msgid "TelephoneRowC:"
8597 msgstr "TelefonlinjeC"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8600 msgid "TelephoneRowD"
8601 msgstr "TelefonlinjeD"
8602
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8604 #, fuzzy
8605 msgid "TelephoneRowD:"
8606 msgstr "TelefonlinjeD"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8609 msgid "TelephoneRowE"
8610 msgstr "TelefonlinjeE"
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8613 #, fuzzy
8614 msgid "TelephoneRowE:"
8615 msgstr "TelefonlinjeE"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8618 msgid "TelephoneRowF"
8619 msgstr "TelefonlinjeF"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8622 #, fuzzy
8623 msgid "TelephoneRowF:"
8624 msgstr "TelefonlinjeF"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8627 msgid "InternetRowA"
8628 msgstr "InternetlinjeA"
8629
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8631 #, fuzzy
8632 msgid "InternetRowA:"
8633 msgstr "InternetlinjeA"
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8636 msgid "InternetRowB"
8637 msgstr "InternetlinjeB"
8638
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8640 #, fuzzy
8641 msgid "InternetRowB:"
8642 msgstr "InternetlinjeB"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8645 msgid "InternetRowC"
8646 msgstr "InternetlinjeC"
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8649 #, fuzzy
8650 msgid "InternetRowC:"
8651 msgstr "InternetlinjeC"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8654 msgid "InternetRowD"
8655 msgstr "InternetlinjeD"
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8658 #, fuzzy
8659 msgid "InternetRowD:"
8660 msgstr "InternetlinjeD"
8661
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8663 msgid "InternetRowE"
8664 msgstr "InternetlinjeE"
8665
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8667 #, fuzzy
8668 msgid "InternetRowE:"
8669 msgstr "InternetlinjeE"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8672 msgid "InternetRowF"
8673 msgstr "InternetlinjeF"
8674
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8676 #, fuzzy
8677 msgid "InternetRowF:"
8678 msgstr "InternetlinjeF"
8679
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8681 msgid "BankRowA"
8682 msgstr "BanklinjeA"
8683
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8685 #, fuzzy
8686 msgid "BankRowA:"
8687 msgstr "BanklinjeA"
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8690 msgid "BankRowB"
8691 msgstr "BanklinjeB"
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8694 #, fuzzy
8695 msgid "BankRowB:"
8696 msgstr "BanklinjeB"
8697
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8699 msgid "BankRowC"
8700 msgstr "BanklinjeC"
8701
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8703 #, fuzzy
8704 msgid "BankRowC:"
8705 msgstr "BanklinjeC"
8706
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8708 msgid "BankRowD"
8709 msgstr "BanklinjeD"
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8712 #, fuzzy
8713 msgid "BankRowD:"
8714 msgstr "BanklinjeD"
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8717 msgid "BankRowE"
8718 msgstr "BanklinjeE"
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8721 #, fuzzy
8722 msgid "BankRowE:"
8723 msgstr "BanklinjeE"
8724
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8726 msgid "BankRowF"
8727 msgstr "BanklinjeF"
8728
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8730 #, fuzzy
8731 msgid "BankRowF:"
8732 msgstr "BanklinjeF"
8733
8734 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Claim #."
8737 msgstr "Påstand"
8738
8739 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8740 msgid "Remarks"
8741 msgstr "Bemærkninger"
8742
8743 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Remarks #."
8746 msgstr "Bemærkninger"
8747
8748 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Proof:"
8751 msgstr "Korrektur"
8752
8753 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8754 msgid "More"
8755 msgstr "Mere"
8756
8757 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8758 msgid "(MORE)"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8762 #, fuzzy
8763 msgid "FADE IN:"
8764 msgstr "FADE_IND:"
8765
8766 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8767 msgid "INT."
8768 msgstr "KLIP"
8769
8770 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8771 msgid "EXT."
8772 msgstr "UDV."
8773
8774 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8775 msgid "Continuing"
8776 msgstr "Fortsætter"
8777
8778 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8779 #, fuzzy
8780 msgid "(continuing)"
8781 msgstr "Fortsætter"
8782
8783 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8784 msgid "Transition"
8785 msgstr "Transition"
8786
8787 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8788 #, fuzzy
8789 msgid "TITLE OVER:"
8790 msgstr "TITEL_OVER:"
8791
8792 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8793 msgid "INTERCUT"
8794 msgstr "KLIP"
8795
8796 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8797 #, fuzzy
8798 msgid "INTERCUT WITH:"
8799 msgstr "KLIP"
8800
8801 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8802 #, fuzzy
8803 msgid "FADE OUT"
8804 msgstr "FADE_UD"
8805
8806 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8807 msgid "Scene"
8808 msgstr "Scene"
8809
8810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8811 msgid "IEEE membership"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Lowercase"
8817 msgstr "overset"
8818
8819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8820 #, fuzzy
8821 msgid "lowercase"
8822 msgstr "overset"
8823
8824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Special Paper Notice"
8827 msgstr "Specialtegn|S"
8828
8829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8830 msgid "After Title Text"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Page headings"
8836 msgstr "hoveder"
8837
8838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8839 msgid "MarkBoth"
8840 msgstr "MarkérBegge"
8841
8842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Publication ID"
8845 msgstr "Undervariant"
8846
8847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Abstract---"
8850 msgstr "Sammendrag"
8851
8852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Index Terms---"
8855 msgstr "Indekstermer"
8856
8857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8858 msgid "Appendices"
8859 msgstr "Appendiks"
8860
8861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8862 msgid "Biography"
8863 msgstr "Biografi"
8864
8865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Biography without photo"
8868 msgstr "Biografi"
8869
8870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8871 #, fuzzy
8872 msgid "BiographyNoPhoto"
8873 msgstr "Biografi"
8874
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8876 msgid "Classification Codes"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Definition \\thedefinition."
8883 msgstr "Definition"
8884
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Step"
8888 msgstr "State"
8889
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Step \\thestep."
8893 msgstr "Undersektion"
8894
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Example \\theexample."
8899 msgstr "Underunderafsnit"
8900
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8903 msgid "Notation \\thenotation."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8907 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Theorem \\thetheorem."
8911 msgstr "Undersektion"
8912
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Corollary \\thecorollary."
8917 msgstr "Underunderafsnit"
8918
8919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8921 msgid "Lemma \\thelemma."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Proposition \\theproposition."
8928 msgstr "Forslag"
8929
8930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Prop"
8933 msgstr "Klip ud"
8934
8935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8936 msgid "Prop \\theprop."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8940 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8946 msgid "Question"
8947 msgstr "Spørgsmål"
8948
8949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Question \\thequestion."
8952 msgstr "Underundersektion"
8953
8954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8956 msgid "Claim \\theclaim."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8963 msgstr "Formodning"
8964
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Appendices Section"
8968 msgstr "Appendiks"
8969
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8971 #, fuzzy
8972 msgid "--- Appendices ---"
8973 msgstr "Appendiks"
8974
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8978 msgstr "markeret"
8979
8980 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Review"
8983 msgstr "Smugkig"
8984
8985 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Topical"
8988 msgstr "Emne"
8989
8990 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8991 msgid "Comment"
8992 msgstr "Kommentar"
8993
8994 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Paper"
8997 msgstr "Papirld"
8998
8999 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Prelim"
9002 msgstr "Påstand"
9003
9004 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9005 msgid "Rapid"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
9009 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9010 msgid "PACS"
9011 msgstr "PACS"
9012
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9014 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9018 msgid "MSC"
9019 msgstr "MSC"
9020
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9024 msgstr "Emneklasse"
9025
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9027 msgid "submitto"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9031 msgid "submit to paper:"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Bibliography (plain)"
9037 msgstr "Litteraturliste"
9038
9039 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Bibliography heading"
9042 msgstr "Litteraturliste"
9043
9044 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9045 msgid "ABSTRACT:"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9049 msgid "KEY WORDS:"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Commission"
9055 msgstr "Betingelse"
9056
9057 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9058 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9062 msgid "AddressForOffprints"
9063 msgstr "AdresseForAftryk"
9064
9065 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Address for Offprints:"
9068 msgstr "AdresseForAftryk"
9069
9070 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9071 msgid "RunningTitle"
9072 msgstr "LøbendeTitel"
9073
9074 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9075 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Running title:"
9078 msgstr "LøbendeTitel"
9079
9080 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9081 msgid "RunningAuthor"
9082 msgstr "LøbendeForfatter"
9083
9084 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Running author:"
9087 msgstr "LøbendeForfatter"
9088
9089 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9090 #, fuzzy
9091 msgid "NoTelephone"
9092 msgstr "Telefon"
9093
9094 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9096 msgid "Fax"
9097 msgstr "Fax"
9098
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9101 #, fuzzy
9102 msgid "NoFax"
9103 msgstr "Fax"
9104
9105 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9106 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9107 #, fuzzy
9108 msgid "NoPlace"
9109 msgstr "Sted"
9110
9111 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9112 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9113 #, fuzzy
9114 msgid "NoDate"
9115 msgstr "Dato"
9116
9117 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Post Scriptum"
9120 msgstr "Postscript-&driver:"
9121
9122 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9123 msgid "EndOfMessage"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9127 #, fuzzy
9128 msgid "EndOfFile"
9129 msgstr "Slide"
9130
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9134 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Headings"
9139 msgstr "hoveder"
9140
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9142 #, fuzzy
9143 msgid "City:"
9144 msgstr "Lillebitte"
9145
9146 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Office:"
9149 msgstr "Fra"
9150
9151 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Tel:"
9154 msgstr "Telex"
9155
9156 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9157 #, fuzzy
9158 msgid "NoTel"
9159 msgstr "Ingen"
9160
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Fax:"
9164 msgstr "Fax"
9165
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Closings"
9170 msgstr "Afslutning"
9171
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9173 msgid "EndOfMessage."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9177 #, fuzzy
9178 msgid "EndOfFile."
9179 msgstr "Slide"
9180
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9182 #, fuzzy
9183 msgid "P.S.:"
9184 msgstr "PS:"
9185
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9187 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9188 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9190 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9191 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9192 msgid "Chapter"
9193 msgstr "Kapitel"
9194
9195 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Running LaTeX Title"
9198 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9199
9200 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9201 #, fuzzy
9202 msgid "TOC Title"
9203 msgstr "Indhold_titel"
9204
9205 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9206 #, fuzzy
9207 msgid "TOC title:"
9208 msgstr "Indhold_titel"
9209
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Author Running"
9213 msgstr "Forfatter_løbende"
9214
9215 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Author Running:"
9218 msgstr "Forfatter_løbende"
9219
9220 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9221 #, fuzzy
9222 msgid "TOC Author"
9223 msgstr "Indhold_forfatter"
9224
9225 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9226 #, fuzzy
9227 msgid "TOC Author:"
9228 msgstr "Indhold_forfatter"
9229
9230 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9231 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
9233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Case #."
9236 msgstr "Sag"
9237
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Claim."
9242 msgstr "Påstand"
9243
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Conjecture #."
9247 msgstr "Formodning"
9248
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Example #."
9252 msgstr "Eksempel"
9253
9254 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Exercise #."
9257 msgstr "Øvelse"
9258
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Note #."
9262 msgstr "Notat"
9263
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9265 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Problem #."
9268 msgstr "Problem"
9269
9270 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9271 msgid "Property"
9272 msgstr "Property"
9273
9274 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Property #."
9277 msgstr "Property"
9278
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Question #."
9282 msgstr "Spørgsmål"
9283
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Remark #."
9287 msgstr "Bemærkning"
9288
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9290 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Solution #."
9293 msgstr "Løsning"
9294
9295 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9296 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9298 msgid "Chapter*"
9299 msgstr "Kapitel*"
9300
9301 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9302 msgid "Chapterprecis"
9303 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9304
9305 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9306 msgid "Epigraph"
9307 msgstr "Epigrafi"
9308
9309 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Maintext"
9312 msgstr "Plade"
9313
9314 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9315 msgid "Poemtitle"
9316 msgstr "Digttitel"
9317
9318 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9319 msgid "Poemtitle*"
9320 msgstr "Digttitel*"
9321
9322 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9323 msgid "Legend"
9324 msgstr "Symbolforklaring"
9325
9326 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9327 msgid "Entry"
9328 msgstr "Indgang"
9329
9330 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Entry:"
9333 msgstr "Indgang"
9334
9335 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9336 #, fuzzy
9337 msgid "ListItem"
9338 msgstr "Liste"
9339
9340 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9341 #, fuzzy
9342 msgid "List Item:"
9343 msgstr "Sidste bundnote:"
9344
9345 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9346 #, fuzzy
9347 msgid "DoubleItem"
9348 msgstr "Dobbelt"
9349
9350 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Double Item:"
9353 msgstr "Dobbelt"
9354
9355 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Space"
9358 msgstr "E&rstat"
9359
9360 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Space:"
9363 msgstr "E&rstat"
9364
9365 #: lib/layouts/paper.layout:146
9366 msgid "SubTitle"
9367 msgstr "Undertitel"
9368
9369 #: lib/layouts/paper.layout:158
9370 msgid "Institution"
9371 msgstr "Institution"
9372
9373 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9374 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9375 msgid "Slide"
9376 msgstr "Slide"
9377
9378 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9379 msgid "    "
9380 msgstr "    "
9381
9382 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9383 #, fuzzy
9384 msgid "EndSlide"
9385 msgstr "Slide"
9386
9387 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9388 msgid "~=~"
9389 msgstr "~=~"
9390
9391 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9392 #, fuzzy
9393 msgid "WideSlide"
9394 msgstr "Slide"
9395
9396 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9397 #, fuzzy
9398 msgid "EmptySlide"
9399 msgstr "Slide"
9400
9401 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Empty slide:"
9404 msgstr "tom"
9405
9406 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9407 #, fuzzy
9408 msgid "\\arabic{section}"
9409 msgstr "Undersektion"
9410
9411 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9412 #, fuzzy
9413 msgid "ItemizeType1"
9414 msgstr "Punktinddeling"
9415
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9417 #, fuzzy
9418 msgid "EnumerateType1"
9419 msgstr "Nummereret"
9420
9421 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9422 #, fuzzy
9423 msgid "List of Algorithms"
9424 msgstr "Algoritme"
9425
9426 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9427 msgid "\\thechapter"
9428 msgstr "\\thechapter"
9429
9430 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Recipe"
9433 msgstr "Modtaget"
9434
9435 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Recipe:"
9438 msgstr "Modtaget"
9439
9440 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Ingredients"
9443 msgstr "Rulletekster"
9444
9445 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Ingredients:"
9448 msgstr "Rulletekster"
9449
9450 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9451 msgid "Preprint"
9452 msgstr "Kladdetryk"
9453
9454 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9455 #, fuzzy
9456 msgid "AltAffiliation"
9457 msgstr "Tilknyttet"
9458
9459 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Thanks:"
9462 msgstr "Tak"
9463
9464 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Electronic Address:"
9467 msgstr "Returadresse"
9468
9469 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9470 #, fuzzy
9471 msgid "acknowledgments"
9472 msgstr "Taksigelser"
9473
9474 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9475 #, fuzzy
9476 msgid "PACS number:"
9477 msgstr "Uden nummer"
9478
9479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9481 msgid "Labeling"
9482 msgstr "Mærkning"
9483
9484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9485 msgid "L"
9486 msgstr "L"
9487
9488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9489 msgid "O"
9490 msgstr "O"
9491
9492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9493 msgid "Encl"
9494 msgstr "Vedlagt"
9495
9496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Place:"
9499 msgstr "Sted"
9500
9501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9502 msgid "Specialmail"
9503 msgstr "Specialpost"
9504
9505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Specialmail:"
9508 msgstr "Specialpost"
9509
9510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Title:"
9513 msgstr "Titel"
9514
9515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9516 msgid "Yourref"
9517 msgstr "DinRef"
9518
9519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9520 msgid "Yourmail"
9521 msgstr "DinPost"
9522
9523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9524 msgid "Your letter of:"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9528 msgid "Myref"
9529 msgstr "Myref"
9530
9531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9532 msgid "Customer"
9533 msgstr "Kunde"
9534
9535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Customer no.:"
9538 msgstr "Kunde"
9539
9540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9541 msgid "Invoice"
9542 msgstr "Faktura"
9543
9544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Invoice no.:"
9547 msgstr "Faktura"
9548
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9550 msgid "NextAddress"
9551 msgstr "NæsteAdresse"
9552
9553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Next Address:"
9556 msgstr "NæsteAdresse"
9557
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Sender Name:"
9561 msgstr "Printer&navn:"
9562
9563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9564 msgid "Sender Phone:"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9568 msgid "Sender Fax:"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Sender E-Mail:"
9574 msgstr "E-post"
9575
9576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Sender URL:"
9579 msgstr "Indsæt URL"
9580
9581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9582 msgid "Logo"
9583 msgstr "Logo"
9584
9585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Logo:"
9588 msgstr "Logo"
9589
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9591 #, fuzzy
9592 msgid "EndLetter"
9593 msgstr "Brev"
9594
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9596 #, fuzzy
9597 msgid "End of letter"
9598 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9599
9600 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9601 msgid "LandscapeSlide"
9602 msgstr "BredformatRamme"
9603
9604 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Landscape Slide:"
9607 msgstr "BredformatRamme"
9608
9609 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9610 msgid "PortraitSlide"
9611 msgstr "HøjformatSlide"
9612
9613 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Portrait Slide:"
9616 msgstr "HøjformatSlide"
9617
9618 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9619 msgid "Slide*"
9620 msgstr "Slide*"
9621
9622 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9623 #, fuzzy
9624 msgid "EndOfSlide"
9625 msgstr "Slide"
9626
9627 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9628 msgid "SlideHeading"
9629 msgstr "SlideHoved"
9630
9631 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9632 msgid "SlideSubHeading"
9633 msgstr "SlideUnderhoved"
9634
9635 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9636 msgid "ListOfSlides"
9637 msgstr "Rammeliste"
9638
9639 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9640 #, fuzzy
9641 msgid "[List Of Slides]"
9642 msgstr "Rammeliste"
9643
9644 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9645 msgid "SlideContents"
9646 msgstr "SlideIndhold"
9647
9648 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9649 #, fuzzy
9650 msgid "[Slide Contents]"
9651 msgstr "SlideIndhold"
9652
9653 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9654 msgid "ProgressContents"
9655 msgstr "ProgressIndhold"
9656
9657 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9658 #, fuzzy
9659 msgid "[Progress Contents]"
9660 msgstr "ProgressIndhold"
9661
9662 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9664 msgid "Conjecture*"
9665 msgstr "Formodning*"
9666
9667 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Algorithm*"
9671 msgstr "Algoritme"
9672
9673 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9674 msgid "AMS"
9675 msgstr "AMS"
9676
9677 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9678 msgid "Subjectclass"
9679 msgstr "Emneklasse"
9680
9681 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9682 #, fuzzy
9683 msgid "AMS subject classifications:"
9684 msgstr "Emneklasse"
9685
9686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Conference"
9689 msgstr "Reference"
9690
9691 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Conference:"
9694 msgstr "&Reference:"
9695
9696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9697 #, fuzzy
9698 msgid "CopyrightYear"
9699 msgstr "Ophavsret"
9700
9701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Copyright year:"
9704 msgstr "Ophavsret"
9705
9706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Copyrightdata"
9709 msgstr "Ophavsret"
9710
9711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Copyright data:"
9714 msgstr "Ophavsret"
9715
9716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Terms"
9719 msgstr "Teorem"
9720
9721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Terms:"
9724 msgstr "Teorem"
9725
9726 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9727 msgid "Topic"
9728 msgstr "Emne"
9729
9730 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9731 msgid "MMMMM"
9732 msgstr "MMMMM"
9733
9734 #: lib/layouts/slides.layout:105
9735 #, fuzzy
9736 msgid "New Slide:"
9737 msgstr "Slide"
9738
9739 #: lib/layouts/slides.layout:127
9740 msgid "Overlay"
9741 msgstr "Transparent"
9742
9743 #: lib/layouts/slides.layout:142
9744 #, fuzzy
9745 msgid "New Overlay:"
9746 msgstr "Transparent"
9747
9748 #: lib/layouts/slides.layout:182
9749 #, fuzzy
9750 msgid "New Note:"
9751 msgstr "Ny indgang"
9752
9753 #: lib/layouts/slides.layout:207
9754 msgid "InvisibleText"
9755 msgstr "UsynligTekst"
9756
9757 #: lib/layouts/slides.layout:214
9758 #, fuzzy
9759 msgid "<Invisible Text Follows>"
9760 msgstr "UsynligTekst"
9761
9762 #: lib/layouts/slides.layout:231
9763 msgid "VisibleText"
9764 msgstr "SynligTekst"
9765
9766 #: lib/layouts/slides.layout:238
9767 #, fuzzy
9768 msgid "<Visible Text Follows>"
9769 msgstr "SynligTekst"
9770
9771 #: lib/layouts/spie.layout:54
9772 msgid "Authorinfo"
9773 msgstr "Forfatteroplysninger"
9774
9775 #: lib/layouts/spie.layout:66
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Authorinfo:"
9778 msgstr "Forfatteroplysninger"
9779
9780 #: lib/layouts/spie.layout:79
9781 msgid "ABSTRACT"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/spie.layout:94
9785 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Subclass"
9791 msgstr "Emneklasse"
9792
9793 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Petit"
9796 msgstr "Digttitel"
9797
9798 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Front Matter"
9801 msgstr "FrontMatter"
9802
9803 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9804 #, fuzzy
9805 msgid "--- Front Matter ---"
9806 msgstr "FrontMatter"
9807
9808 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Main Matter"
9811 msgstr "FrontMatter"
9812
9813 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9814 msgid "--- Main Matter ---"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9818 msgid "Back Matter"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9822 msgid "--- Back Matter ---"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9826 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9827 msgid "Part \\thepart"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9831 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Chapter \\thechapter"
9834 msgstr "Kapitel_øvelser"
9835
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9837 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Appendix \\thechapter"
9840 msgstr "markeret"
9841
9842 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Preface"
9845 msgstr "Sted"
9846
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Preface:"
9850 msgstr "Sted"
9851
9852 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Proof(QED)"
9855 msgstr "Korrektur"
9856
9857 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9858 msgid "Proof(smartQED)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9862 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Title*"
9868 msgstr "Titel"
9869
9870 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Institute and e-mail: "
9873 msgstr "Institut"
9874
9875 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9876 msgid "MiniTOC"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9880 msgid "TOC depth (provide a number):"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9884 #, fuzzy
9885 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9886 msgstr "Tilpas Figur"
9887
9888 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9889 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9890 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9891 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9892 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9893 #, fuzzy
9894 msgid "For editors"
9895 msgstr "Rulletekster"
9896
9897 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9898 #, fuzzy
9899 msgid "List of Contributors"
9900 msgstr "Liste over %1$s"
9901
9902 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Inst"
9905 msgstr "&Indsæt"
9906
9907 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Institute #"
9910 msgstr "Institut"
9911
9912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Sidenote"
9915 msgstr "notat"
9916
9917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9918 #, fuzzy
9919 msgid "sidenote"
9920 msgstr "notat"
9921
9922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Marginnote"
9925 msgstr "Marginnote|t"
9926
9927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9928 #, fuzzy
9929 msgid "marginnote"
9930 msgstr "margin"
9931
9932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9933 msgid "NewThought"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9937 msgid "new thought"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9941 #, fuzzy
9942 msgid "AllCaps"
9943 msgstr "Kapitæler"
9944
9945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9946 #, fuzzy
9947 msgid "allcaps"
9948 msgstr "Kapitæler"
9949
9950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9951 #, fuzzy
9952 msgid "SmallCaps"
9953 msgstr "Kapitæler"
9954
9955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9956 #, fuzzy
9957 msgid "smallcaps"
9958 msgstr "Kapitæler"
9959
9960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Full Width"
9963 msgstr "Mærkatbredde"
9964
9965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9966 #, fuzzy
9967 msgid "MarginTable"
9968 msgstr "margin"
9969
9970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9971 #, fuzzy
9972 msgid "MarginFigure"
9973 msgstr "Tilpas Figur"
9974
9975 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9976 #, fuzzy
9977 msgid "email:"
9978 msgstr "E-post"
9979
9980 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9981 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Flex:Firstname"
9987 msgstr "Første Navn"
9988
9989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9990 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Firstname"
9993 msgstr "Første Navn"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Flex:Fname"
9998 msgstr "Filnavn"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Fname"
10003 msgstr "Uden ramme"
10004
10005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Flex:Surname"
10008 msgstr "Efternavn"
10009
10010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Flex:Filename"
10013 msgstr "Filnavn"
10014
10015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Flex:Literal"
10018 msgstr "Råt"
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10022 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10023 msgid "Literal"
10024 msgstr "Råt"
10025
10026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Flex:Emph"
10029 msgstr "&Placering:"
10030
10031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10032 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10033 msgid "Emph"
10034 msgstr "Fremhævet"
10035
10036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Flex:Abbrev"
10039 msgstr "Smugkig"
10040
10041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Abbrev"
10044 msgstr "Smugkig"
10045
10046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Flex:Citation-number"
10049 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10050
10051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10053 msgid "Citation-number"
10054 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Flex:Volume"
10059 msgstr "Kolonner"
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Volume"
10064 msgstr "Kolonner"
10065
10066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Flex:Day"
10069 msgstr "Supplement"
10070
10071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Day"
10074 msgstr "Vis"
10075
10076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Flex:Month"
10079 msgstr "&Placering:"
10080
10081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Month"
10084 msgstr "&Matematik"
10085
10086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Flex:Year"
10089 msgstr "Supplement"
10090
10091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Year"
10094 msgstr "Sl&et"
10095
10096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Flex:Issue-number"
10099 msgstr "msnumber"
10100
10101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Issue-number"
10104 msgstr "msnumber"
10105
10106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10107 msgid "Flex:Issue-day"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10111 msgid "Issue-day"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10115 msgid "Flex:Issue-months"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10119 msgid "Issue-months"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10123 msgid "Subsubparagraph"
10124 msgstr "Underunderafsnit"
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10127 msgid "Header"
10128 msgstr "Hoved"
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10131 #, fuzzy
10132 msgid "-- Header --"
10133 msgstr "Hoved"
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10136 msgid "Special-section"
10137 msgstr "Special-sektion"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Special-section:"
10142 msgstr "Special-sektion"
10143
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10145 msgid "AGU-journal"
10146 msgstr "AGU-tidsskrift"
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10149 #, fuzzy
10150 msgid "AGU-journal:"
10151 msgstr "AGU-tidsskrift"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Citation-number:"
10156 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10159 msgid "AGU-volume"
10160 msgstr "AGU-bind"
10161
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10163 #, fuzzy
10164 msgid "AGU-volume:"
10165 msgstr "AGU-bind"
10166
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10168 msgid "AGU-issue"
10169 msgstr "AGU-udgave"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10172 #, fuzzy
10173 msgid "AGU-issue:"
10174 msgstr "AGU-udgave"
10175
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Copyright:"
10179 msgstr "Ophavsret"
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10182 msgid "Index-terms"
10183 msgstr "Indekstermer"
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Index-terms..."
10188 msgstr "Indekstermer"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10191 msgid "Index-term"
10192 msgstr "Indeksterm"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Index-term:"
10197 msgstr "Indeksterm"
10198
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10200 msgid "Cross-term"
10201 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10202
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Cross-term:"
10206 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10209 msgid "Supplementary"
10210 msgstr "Supplement"
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Supplementary..."
10215 msgstr "Supplement"
10216
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10218 msgid "Supp-note"
10219 msgstr "Supp-notat"
10220
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Sup-mat-note:"
10224 msgstr "Supp-notat"
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10227 msgid "Cite-other"
10228 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Cite-other:"
10233 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10234
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10236 msgid "Revised"
10237 msgstr "Revideret"
10238
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Revised:"
10242 msgstr "Revideret"
10243
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10245 msgid "Ident-line"
10246 msgstr "Identifikations-linje"
10247
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Ident-line:"
10251 msgstr "Identifikations-linje"
10252
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10254 msgid "Runhead"
10255 msgstr "Runhead"
10256
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Runhead:"
10260 msgstr "Runhead"
10261
10262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10263 msgid "Published-online:"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10267 msgid "Citation"
10268 msgstr "Litteraturhenvisning"
10269
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Citation:"
10273 msgstr "Litteraturhenvisning"
10274
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10276 msgid "Posting-order"
10277 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10278
10279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Posting-order:"
10282 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10283
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10285 msgid "AGU-pages"
10286 msgstr "AGU-sider"
10287
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10289 #, fuzzy
10290 msgid "AGU-pages:"
10291 msgstr "AGU-sider"
10292
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10294 msgid "Words"
10295 msgstr "Ord"
10296
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Words:"
10300 msgstr "Ord"
10301
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10303 msgid "Figures"
10304 msgstr "Figurer"
10305
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Figures:"
10309 msgstr "Figurer"
10310
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10312 msgid "Tables"
10313 msgstr "Tabeller"
10314
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Tables:"
10318 msgstr "Tabeller"
10319
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10321 msgid "Datasets"
10322 msgstr "Datasæt"
10323
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Datasets:"
10327 msgstr "Datasæt"
10328
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Flex:ISSN"
10332 msgstr "&Placering:"
10333
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10335 msgid "ISSN"
10336 msgstr "ISSN"
10337
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Flex:CODEN"
10341 msgstr "&Placering:"
10342
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10344 #, fuzzy
10345 msgid "CODEN"
10346 msgstr "SCENE"
10347
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Flex:SS-Code"
10351 msgstr "Kode"
10352
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10354 #, fuzzy
10355 msgid "SS-Code"
10356 msgstr "Kode"
10357
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Flex:SS-Title"
10361 msgstr "Titel"
10362
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10364 #, fuzzy
10365 msgid "SS-Title"
10366 msgstr "Titel"
10367
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Flex:CCC-Code"
10371 msgstr "Kode"
10372
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10374 #, fuzzy
10375 msgid "CCC-Code"
10376 msgstr "Kode"
10377
10378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Flex:Code"
10381 msgstr "&Placering:"
10382
10383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10384 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10385 msgid "Code"
10386 msgstr "Kode"
10387
10388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Flex:Dscr"
10391 msgstr "&Placering:"
10392
10393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Dscr"
10396 msgstr "&Skrot"
10397
10398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Flex:Keyword"
10401 msgstr "Nøgleord"
10402
10403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10404 msgid "Flex:Orgdiv"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10408 msgid "Orgdiv"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Flex:Orgname"
10414 msgstr "Efternavn"
10415
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Orgname"
10419 msgstr "Efternavn"
10420
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Flex:Street"
10424 msgstr "Gade"
10425
10426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Flex:City"
10429 msgstr "&Placering:"
10430
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10432 #, fuzzy
10433 msgid "City"
10434 msgstr "Lillebitte"
10435
10436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Flex:State"
10439 msgstr "&Placering:"
10440
10441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Flex:Postcode"
10444 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10445
10446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Postcode"
10449 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10450
10451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Flex:Country"
10454 msgstr "Indgang"
10455
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Country"
10459 msgstr "Indgang"
10460
10461 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10463 msgid "Paragraph*"
10464 msgstr "Afsnit*"
10465
10466 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10467 msgid "CCC"
10468 msgstr "CCC"
10469
10470 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10471 #, fuzzy
10472 msgid "CCC code:"
10473 msgstr "Kode"
10474
10475 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10476 msgid "PaperId"
10477 msgstr "Papirld"
10478
10479 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Paper Id:"
10482 msgstr "Papirld"
10483
10484 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10485 msgid "AuthorAddr"
10486 msgstr "ForfatterAdr"
10487
10488 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Author Address:"
10491 msgstr "Forfatter_Adresse"
10492
10493 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10494 msgid "SlugComment"
10495 msgstr "SlugKommentar"
10496
10497 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Slug Comment:"
10500 msgstr "SlugKommentar"
10501
10502 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10503 msgid "Plate"
10504 msgstr "Plade"
10505
10506 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10507 msgid "Planotable"
10508 msgstr "PlanoTabel"
10509
10510 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Table Caption"
10513 msgstr "Tabelundertekst"
10514
10515 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10516 #, fuzzy
10517 msgid "TableCaption"
10518 msgstr "Tabelundertekst"
10519
10520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Current Address"
10523 msgstr "Nuværende_adresse"
10524
10525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Current address:"
10528 msgstr "Nuværende_adresse"
10529
10530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10531 #, fuzzy
10532 msgid "E-mail address:"
10533 msgstr "E-postadresse : |#E"
10534
10535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Key words and phrases:"
10538 msgstr "Nøgleord"
10539
10540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10541 msgid "Dedicatory"
10542 msgstr "Dedikering"
10543
10544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Dedication:"
10547 msgstr "Dedikering"
10548
10549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10550 msgid "Translator"
10551 msgstr "Oversætter"
10552
10553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Translator:"
10556 msgstr "Oversætter"
10557
10558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10559 #, fuzzy
10560 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10561 msgstr "Emneklasse"
10562
10563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Flex:Directory"
10566 msgstr "Mapper"
10567
10568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Directory"
10571 msgstr "Mapper"
10572
10573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Flex:Email"
10576 msgstr "&Placering:"
10577
10578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Flex:KeyCombo"
10581 msgstr "Tastatur"
10582
10583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10584 #, fuzzy
10585 msgid "KeyCombo"
10586 msgstr "Tastatur"
10587
10588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Flex:KeyCap"
10591 msgstr "Billedtekst"
10592
10593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10594 #, fuzzy
10595 msgid "KeyCap"
10596 msgstr "Billedtekst"
10597
10598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10599 msgid "Flex:GuiMenu"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10603 msgid "GuiMenu"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10607 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10611 msgid "GuiMenuItem"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10615 msgid "Flex:GuiButton"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10619 msgid "GuiButton"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10623 msgid "Flex:MenuChoice"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10627 msgid "MenuChoice"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10631 msgid "SGML"
10632 msgstr "SGML"
10633
10634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10635 msgid "Subparagraph*"
10636 msgstr "Underafsnit*"
10637
10638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10639 msgid "Authorgroup"
10640 msgstr "Forfattergruppe"
10641
10642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10643 msgid "RevisionHistory"
10644 msgstr "Udgavehistorik"
10645
10646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Revision History"
10649 msgstr "Udgavehistorik"
10650
10651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10652 msgid "Revision"
10653 msgstr "Udgave"
10654
10655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10656 msgid "RevisionRemark"
10657 msgstr "Udgavebemærkning"
10658
10659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10660 msgid "FirstName"
10661 msgstr "Første Navn"
10662
10663 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10664 #: lib/layouts/sweave.module:43
10665 msgid "Scrap"
10666 msgstr "Scrap"
10667
10668 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10669 msgid "\\arabic{chapter}"
10670 msgstr "\\arabic{chapter}"
10671
10672 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10673 msgid "\\Alph{chapter}"
10674 msgstr "\\Alph{chapter}"
10675
10676 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10677 msgid "\\arabic{footnote}"
10678 msgstr "\\arabic{footnote}"
10679
10680 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10681 msgid "\\Roman{section}."
10682 msgstr "\\Roman{section}."
10683
10684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10687 msgstr "markeret"
10688
10689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10690 msgid "\\Alph{subsection}."
10691 msgstr "\\Alph{subsection}."
10692
10693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10694 msgid "\\arabic{subsection}."
10695 msgstr "\\arabic{subsection}."
10696
10697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10698 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10699 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10700
10701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10702 msgid "\\alph{subsubsection}."
10703 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10704
10705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10706 msgid "\\alph{paragraph}."
10707 msgstr "\\alph{paragraph}."
10708
10709 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10710 msgid "Addpart"
10711 msgstr "Tilføjdel"
10712
10713 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10714 msgid "Addchap"
10715 msgstr "TilføjKap"
10716
10717 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10718 msgid "Addsec"
10719 msgstr "Addsec"
10720
10721 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10722 msgid "Addchap*"
10723 msgstr "TilføjKap*"
10724
10725 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10726 msgid "Addsec*"
10727 msgstr "Addsec*"
10728
10729 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10730 msgid "Minisec"
10731 msgstr "Minisec"
10732
10733 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10734 msgid "Publishers"
10735 msgstr "Udgivere"
10736
10737 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10738 msgid "Dedication"
10739 msgstr "Dedikering"
10740
10741 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10742 msgid "Titlehead"
10743 msgstr "Titelhoved"
10744
10745 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10746 msgid "Uppertitleback"
10747 msgstr "Øvretitelbagside"
10748
10749 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10750 msgid "Lowertitleback"
10751 msgstr "Lowertitleback"
10752
10753 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10754 msgid "Extratitle"
10755 msgstr "Ekstratitel"
10756
10757 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10758 msgid "Captionabove"
10759 msgstr "Billedtekstover"
10760
10761 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10762 msgid "Captionbelow"
10763 msgstr "Billedtekstunder"
10764
10765 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10766 msgid "Dictum"
10767 msgstr "Dictum"
10768
10769 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Flex"
10772 msgstr "Fil"
10773
10774 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10775 msgid "UNDEFINED"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10779 msgid "pp."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10783 #, fuzzy
10784 msgid "ed."
10785 msgstr "rød"
10786
10787 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10788 msgid "vol."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10792 #, fuzzy
10793 msgid "no."
10794 msgstr "Fortryd"
10795
10796 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10798 msgid "in"
10799 msgstr "tomme"
10800
10801 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10802 msgid "\\Roman{part}"
10803 msgstr "\\Roman{part}"
10804
10805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Part \\Roman{part}"
10808 msgstr "\\Roman{part}"
10809
10810 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Chapter ##"
10813 msgstr "Kapitel"
10814
10815 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Section ##"
10819 msgstr "Sektion"
10820
10821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Paragraph ##"
10824 msgstr "Afsnit"
10825
10826 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10827 msgid "\\arabic{enumi}."
10828 msgstr "\\arabic{enumi}."
10829
10830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10831 msgid "\\roman{enumiii}."
10832 msgstr "\\roman{enumiii}."
10833
10834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10835 msgid "\\Alph{enumiv}."
10836 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10837
10838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Equation ##"
10841 msgstr "Formel"
10842
10843 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Footnote ##"
10846 msgstr "Bundnote"
10847
10848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Marginal"
10851 msgstr "margin"
10852
10853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10854 msgid "margin"
10855 msgstr "margin"
10856
10857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Foot"
10860 msgstr "fodnote"
10861
10862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10863 msgid "foot"
10864 msgstr "fodnote"
10865
10866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Note:Comment"
10869 msgstr "Kommentar"
10870
10871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10872 msgid "comment"
10873 msgstr "kommentar"
10874
10875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Note:Note"
10878 msgstr "Notat"
10879
10880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10881 msgid "note"
10882 msgstr "notat"
10883
10884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Note:Greyedout"
10887 msgstr "&Grånet"
10888
10889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10890 #, fuzzy
10891 msgid "greyedout"
10892 msgstr "&Grånet"
10893
10894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10895 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10896 msgid "ERT"
10897 msgstr "ERT"
10898
10899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:469
10901 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Phantom"
10904 msgstr "Esperanto"
10905
10906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Listings"
10910 msgstr "Liste"
10911
10912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Branch"
10916 msgstr "Gren"
10917
10918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10919 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10921 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10922 msgid "Index"
10923 msgstr "Indeks"
10924
10925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Idx"
10928 msgstr "Indeks"
10929
10930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10931 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10932 msgid "Box"
10933 msgstr "Ramme"
10934
10935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Box:Shaded"
10938 msgstr "F&orm:"
10939
10940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Float"
10943 msgstr "Flyder|l"
10944
10945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Wrap"
10948 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10949
10950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Argument"
10953 msgstr "Justering"
10954
10955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10956 msgid "opt"
10957 msgstr "par"
10958
10959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Info"
10962 msgstr "Fortryd"
10963
10964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Info:menu"
10967 msgstr "mu"
10968
10969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Info:shortcut"
10972 msgstr "&Genvej:"
10973
10974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Info:shortcuts"
10977 msgstr "&Genvej:"
10978
10979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10980 msgid "Preview"
10981 msgstr "Smugkig"
10982
10983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10984 #, fuzzy
10985 msgid "--Separator--"
10986 msgstr "Adskillelse"
10987
10988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10989 #, fuzzy
10990 msgid "--- Separate Environment ---"
10991 msgstr "Gather-miljø"
10992
10993 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10994 msgid "Headnote"
10995 msgstr "Topnote"
10996
10997 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10998 msgid "Headnote (optional):"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Corr Author:"
11004 msgstr "Fire Forfattere"
11005
11006 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11007 msgid "Offprints"
11008 msgstr "Aftryk"
11009
11010 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Offprints:"
11013 msgstr "Aftryk"
11014
11015 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Corollary \\thetheorem."
11018 msgstr "Korollar"
11019
11020 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11021 msgid "Lemma \\thetheorem."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Proposition \\thetheorem."
11027 msgstr "Forslag"
11028
11029 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11032 msgstr "Formodning"
11033
11034 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11035 msgid "Fact \\thetheorem."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Definition \\thetheorem."
11041 msgstr "Definition"
11042
11043 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Example \\thetheorem."
11046 msgstr "Eksempel"
11047
11048 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Problem \\thetheorem."
11051 msgstr "Problem"
11052
11053 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Exercise \\thetheorem."
11056 msgstr "Øvelse"
11057
11058 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11059 msgid "Remark \\thetheorem."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11063 msgid "Claim \\thetheorem."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11067 msgid "Fact \\thefact."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Problem \\theproblem."
11073 msgstr "Problem"
11074
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Exercise \\theexercise."
11078 msgstr "Øvelse"
11079
11080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11081 msgid "Example*"
11082 msgstr "Eksempel*"
11083
11084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11085 msgid "Problem*"
11086 msgstr "Problem*"
11087
11088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11089 msgid "Exercise*"
11090 msgstr "Øvelse*"
11091
11092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11093 msgid "Remark*"
11094 msgstr "Bemærkning*"
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11097 msgid "Claim*"
11098 msgstr "Påstand*"
11099
11100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Conjecture."
11103 msgstr "Formodning"
11104
11105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11106 msgid "Fact*"
11107 msgstr "Fakta*"
11108
11109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Problem."
11112 msgstr "Problem"
11113
11114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Exercise."
11117 msgstr "Øvelse"
11118
11119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Remark."
11122 msgstr "Bemærkning"
11123
11124 #: lib/layouts/braille.module:2
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Braille"
11127 msgstr "tabelkant"
11128
11129 #: lib/layouts/braille.module:6
11130 msgid ""
11131 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11132 "in examples."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/braille.module:22
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Braille (default)"
11138 msgstr "LaTeX fejlede"
11139
11140 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Braille:"
11143 msgstr "Mindre:"
11144
11145 #: lib/layouts/braille.module:45
11146 msgid "Braille (textsize)"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/braille.module:68
11150 msgid "Braille (dots on)"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/braille.module:83
11154 msgid "Braille_dots_on"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/braille.module:92
11158 msgid "Braille (dots off)"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/braille.module:107
11162 msgid "Braille_dots_off"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/braille.module:116
11166 msgid "Braille (mirror on)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/braille.module:131
11170 msgid "Braille_mirror_on"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/layouts/braille.module:140
11174 msgid "Braille (mirror off)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/braille.module:155
11178 msgid "Braille_mirror_off"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/braille.module:163
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Braillebox"
11184 msgstr "tabelkant"
11185
11186 #: lib/layouts/braille.module:167
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Braille box"
11189 msgstr "tabelkant"
11190
11191 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Endnote"
11194 msgstr "notat"
11195
11196 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11197 msgid ""
11198 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11199 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Flex:Endnote"
11205 msgstr "notat"
11206
11207 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11208 #, fuzzy
11209 msgid "endnote"
11210 msgstr "Topnote"
11211
11212 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11213 msgid "Number Equations by Section"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11217 msgid ""
11218 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11219 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Number Figures by Section"
11225 msgstr "Teorem"
11226
11227 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11228 msgid ""
11229 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11230 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Foot to End"
11236 msgstr "NoteTilRedaktør"
11237
11238 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11239 msgid ""
11240 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11241 "code where you want the endnotes to appear."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Hanging"
11247 msgstr "margin"
11248
11249 #: lib/layouts/hanging.module:6
11250 msgid ""
11251 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11252 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11253 "are indented."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/layouts/initials.module:2
11257 msgid "Initials"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/initials.module:6
11261 msgid ""
11262 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11263 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11267 #, fuzzy
11268 msgid "charstyles"
11269 msgstr "Stil"
11270
11271 #: lib/layouts/initials.module:10
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Flex:Initial"
11274 msgstr "Kursiv"
11275
11276 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Initial"
11279 msgstr "Kursiv"
11280
11281 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11282 #, fuzzy
11283 msgid "LilyPond Book"
11284 msgstr "LilyPond"
11285
11286 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11287 msgid ""
11288 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11289 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11293 #: lib/external_templates:212
11294 msgid "LilyPond"
11295 msgstr "LilyPond"
11296
11297 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Linguistics"
11300 msgstr "Liste"
11301
11302 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11303 msgid ""
11304 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11305 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11306 "examples."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11310 msgid "Numbered Example (multiline)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Example:"
11316 msgstr "Eksempel"
11317
11318 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11319 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Examples:"
11325 msgstr "Eksempel"
11326
11327 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Subexample"
11330 msgstr "Eksempel"
11331
11332 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Subexample:"
11335 msgstr "Eksempel"
11336
11337 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Flex:Glosse"
11340 msgstr "Luk"
11341
11342 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Glosse"
11345 msgstr "Luk"
11346
11347 #: lib/layouts/linguistics.module:93
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11350 msgstr "Kunde"
11351
11352 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
11353 msgid "Tri-Glosse"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Flex:Expression"
11359 msgstr "Version"
11360
11361 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Expression"
11364 msgstr "Version"
11365
11366 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11367 #, fuzzy
11368 msgid "expr."
11369 msgstr "ex"
11370
11371 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Flex:Concepts"
11374 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11375
11376 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Concepts"
11379 msgstr "&Acceptér"
11380
11381 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11382 #, fuzzy
11383 msgid "concept"
11384 msgstr "&Acceptér"
11385
11386 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Flex:Meaning"
11389 msgstr "Skrifttype-håndtering"
11390
11391 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Meaning"
11394 msgstr "Åbning"
11395
11396 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11397 #, fuzzy
11398 msgid "meaning"
11399 msgstr "Åbning"
11400
11401 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Tableau"
11404 msgstr "Tabel"
11405
11406 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11407 #, fuzzy
11408 msgid "List of Tableaux"
11409 msgstr "Liste over %1$s"
11410
11411 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Logical Markup"
11414 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11415
11416 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11417 msgid ""
11418 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11419 "code."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Flex:Noun"
11425 msgstr "Navneord"
11426
11427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11428 msgid "Noun"
11429 msgstr "Navneord"
11430
11431 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11432 #, fuzzy
11433 msgid "noun"
11434 msgstr "ingen"
11435
11436 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11437 #, fuzzy
11438 msgid "emph"
11439 msgstr "Fremhævet"
11440
11441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11442 msgid "Flex:Strong"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Strong"
11448 msgstr "Liste"
11449
11450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11451 #, fuzzy
11452 msgid "strong"
11453 msgstr "Liste"
11454
11455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11456 #, fuzzy
11457 msgid "code"
11458 msgstr "Kode"
11459
11460 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Minimalistic"
11463 msgstr "Minisec"
11464
11465 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11466 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/noweb.module:2
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Noweb literate programming"
11472 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
11473
11474 #: lib/layouts/noweb.module:5
11475 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11479 #, fuzzy
11480 msgid "literate"
11481 msgstr "Seriate"
11482
11483 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11484 #: lib/configure.py:506
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Sweave"
11487 msgstr "&Gem"
11488
11489 #: lib/layouts/sweave.module:5
11490 msgid ""
11491 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/layouts/sweave.module:20
11495 msgid "Chunk"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/sweave.module:47
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Sweave Options"
11501 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11502
11503 #: lib/layouts/sweave.module:48
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Sweave opts"
11506 msgstr "Skærmskrifter"
11507
11508 #: lib/layouts/sweave.module:67
11509 #, fuzzy
11510 msgid "S/R expression"
11511 msgstr "Version"
11512
11513 #: lib/layouts/sweave.module:68
11514 #, fuzzy
11515 msgid "S/R expr"
11516 msgstr "ex"
11517
11518 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11519 msgid "Sweave Input File"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Number Tables by Section"
11525 msgstr "Teorem"
11526
11527 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11528 msgid ""
11529 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11530 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11536 msgstr "Teorem"
11537
11538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11539 msgid ""
11540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11542 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11543 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11544 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11545 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11546 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11547 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11551 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11555 msgid ""
11556 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11557 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11558 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11559 "in both numbered and non-numbered forms."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11563 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11564 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11565 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11566 #, fuzzy
11567 msgid "theorems"
11568 msgstr "teorem"
11569
11570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Criterion \\thetheorem."
11573 msgstr "Kriterie"
11574
11575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Criterion*"
11579 msgstr "Kriterie"
11580
11581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Criterion."
11585 msgstr "Kriterie"
11586
11587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11590 msgstr "Algoritme"
11591
11592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Algorithm."
11596 msgstr "Algoritme"
11597
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11599 msgid "Axiom \\thetheorem."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Axiom*"
11606 msgstr "Aksiom"
11607
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Axiom."
11612 msgstr "Aksiom"
11613
11614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Condition \\thetheorem."
11617 msgstr "Betingelse"
11618
11619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11621 msgid "Condition*"
11622 msgstr "Betingelse*"
11623
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Condition."
11628 msgstr "Betingelse"
11629
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11631 msgid "Note \\thetheorem."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11636 msgid "Note*"
11637 msgstr "Notat*"
11638
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Note."
11643 msgstr "Notat"
11644
11645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Notation \\thetheorem."
11648 msgstr "Notation"
11649
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11652 msgid "Notation*"
11653 msgstr "Notation*"
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Notation."
11659 msgstr "Notation"
11660
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11662 msgid "Summary \\thetheorem."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Summary*"
11669 msgstr "Sammenfatning"
11670
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Summary."
11675 msgstr "Sammenfatning"
11676
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11680 msgstr "Taksigelse"
11681
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11684 msgid "Acknowledgement*"
11685 msgstr "Taksigelse*"
11686
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11690 msgstr "Konklusion"
11691
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11694 msgid "Conclusion*"
11695 msgstr "Konklusion*"
11696
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Conclusion."
11701 msgstr "Konklusion"
11702
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11709 msgid "Assumption"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Assumption \\thetheorem."
11715 msgstr "Underunderafsnit"
11716
11717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11719 msgid "Assumption*"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Assumption."
11726 msgstr "Billedtekst"
11727
11728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Question \\thetheorem."
11731 msgstr "Definition"
11732
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Question*"
11736 msgstr "Spørgsmål"
11737
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Question."
11741 msgstr "Spørgsmål"
11742
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11744 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11748 msgid ""
11749 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11750 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11751 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11752 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11753 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11754 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11755 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Criterion \\thecriterion."
11761 msgstr "Kriterie"
11762
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11766 msgstr "Algoritme"
11767
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11769 msgid "Axiom \\theaxiom."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Condition \\thecondition."
11775 msgstr "Betingelse"
11776
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Note \\thenote."
11780 msgstr "Undersektion"
11781
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11783 msgid "Summary \\thesummary."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11789 msgstr "Taksigelse"
11790
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11794 msgstr "Konklusion"
11795
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Assumption \\theassumption."
11799 msgstr "Underundersektion"
11800
11801 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Theorems (AMS)"
11804 msgstr "Teorem"
11805
11806 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11807 msgid ""
11808 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11809 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11810 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11811 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11817 msgstr "Teorem"
11818
11819 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11820 msgid ""
11821 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11822 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11823 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11824 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11825 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11826 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11827 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11833 msgstr "Teorem"
11834
11835 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11836 msgid ""
11837 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11838 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11839 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11840 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11841 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11847 msgstr "Teorem"
11848
11849 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11850 msgid ""
11851 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11852 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11853 "chapter environment."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11859 msgstr "Teorem"
11860
11861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11862 msgid ""
11863 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11864 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11865 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11866 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11867 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11873 msgstr "Teorem"
11874
11875 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11876 msgid ""
11877 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11878 "section start)."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11884 msgstr "Nummereret"
11885
11886 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11887 msgid ""
11888 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11889 "using the extended AMS machinery."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11893 msgid ""
11894 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11895 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11896 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11900 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11901 msgid "Ignore"
11902 msgstr "Ignorér"
11903
11904 #: lib/languages:6
11905 msgid "Afrikaans"
11906 msgstr "Afrikaans"
11907
11908 #: lib/languages:7
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Albanian"
11911 msgstr "Amerikansk"
11912
11913 #: lib/languages:8
11914 #, fuzzy
11915 msgid "English (USA)"
11916 msgstr "Engelsk"
11917
11918 #: lib/languages:10
11919 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/languages:11
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Arabic (Arabi)"
11925 msgstr "Arabisk"
11926
11927 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Armenian"
11930 msgstr "Amerikansk"
11931
11932 #: lib/languages:13
11933 #, fuzzy
11934 msgid "German (Austria, old spelling)"
11935 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11936
11937 #: lib/languages:14
11938 msgid "German (Austria)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/languages:15
11942 msgid "Indonesian"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/languages:16
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Malay"
11948 msgstr "Brev"
11949
11950 #: lib/languages:17
11951 msgid "Basque"
11952 msgstr "Baskisk"
11953
11954 #: lib/languages:18
11955 msgid "Belarusian"
11956 msgstr "Hviderussisk"
11957
11958 #: lib/languages:19
11959 msgid "Portuguese (Brazil)"
11960 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11961
11962 #: lib/languages:20
11963 msgid "Breton"
11964 msgstr "Breton"
11965
11966 #: lib/languages:21
11967 #, fuzzy
11968 msgid "English (UK)"
11969 msgstr "Engelsk"
11970
11971 #: lib/languages:22
11972 msgid "Bulgarian"
11973 msgstr "Bulgarsk"
11974
11975 #: lib/languages:23
11976 #, fuzzy
11977 msgid "English (Canada)"
11978 msgstr "Engelsk"
11979
11980 #: lib/languages:24
11981 #, fuzzy
11982 msgid "French (Canada)"
11983 msgstr "Fransk-canadisk"
11984
11985 #: lib/languages:25
11986 msgid "Catalan"
11987 msgstr "Catalansk"
11988
11989 #: lib/languages:26
11990 msgid "Chinese (simplified)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/languages:27
11994 msgid "Chinese (traditional)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/languages:28
11998 msgid "Croatian"
11999 msgstr "Kroatisk"
12000
12001 #: lib/languages:29
12002 msgid "Czech"
12003 msgstr "Tjekkisk"
12004
12005 #: lib/languages:30
12006 msgid "Danish"
12007 msgstr "Dansk"
12008
12009 #: lib/languages:31
12010 msgid "Dutch"
12011 msgstr "Hollandsk"
12012
12013 #: lib/languages:32
12014 msgid "English"
12015 msgstr "Engelsk"
12016
12017 #: lib/languages:34
12018 msgid "Esperanto"
12019 msgstr "Esperanto"
12020
12021 #: lib/languages:35
12022 msgid "Estonian"
12023 msgstr "Estisk"
12024
12025 #: lib/languages:37
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Farsi"
12028 msgstr "margin"
12029
12030 #: lib/languages:38
12031 msgid "Finnish"
12032 msgstr "Finsk"
12033
12034 #: lib/languages:40
12035 msgid "French"
12036 msgstr "Fransk"
12037
12038 #: lib/languages:41
12039 msgid "Galician"
12040 msgstr "Gallisk"
12041
12042 #: lib/languages:42
12043 #, fuzzy
12044 msgid "German (old spelling)"
12045 msgstr "Tysk (ny stavning)"
12046
12047 #: lib/languages:43
12048 msgid "German"
12049 msgstr "Tysk"
12050
12051 #: lib/languages:44
12052 msgid "German (Switzerland)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12057 msgid "Greek"
12058 msgstr "Græsk"
12059
12060 #: lib/languages:46
12061 msgid "Greek (polytonic)"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12065 msgid "Hebrew"
12066 msgstr "Hebraisk"
12067
12068 #: lib/languages:51
12069 msgid "Icelandic"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/languages:53
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Interlingua"
12075 msgstr "Indsæt integral"
12076
12077 #: lib/languages:54
12078 msgid "Irish"
12079 msgstr "Irsk"
12080
12081 #: lib/languages:55
12082 msgid "Italian"
12083 msgstr "Italiensk"
12084
12085 #: lib/languages:56
12086 msgid "Japanese"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/languages:57
12090 msgid "Japanese (CJK)"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/languages:58
12094 msgid "Kazakh"
12095 msgstr "Kazaksk"
12096
12097 #: lib/languages:60
12098 msgid "Korean"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/languages:62
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Latin"
12104 msgstr "Kroatisk"
12105
12106 #: lib/languages:63
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Latvian"
12109 msgstr "Kroatisk"
12110
12111 #: lib/languages:64
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Lithuanian"
12114 msgstr "Breddeenhed"
12115
12116 #: lib/languages:65
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Lower Sorbian"
12119 msgstr "Serbisk"
12120
12121 #: lib/languages:66
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Hungarian"
12124 msgstr "Bulgarsk"
12125
12126 #: lib/languages:67
12127 msgid "Mongolian"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/languages:68
12131 msgid "Norsk"
12132 msgstr "Norsk"
12133
12134 #: lib/languages:69
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Nynorsk"
12137 msgstr "Norsk"
12138
12139 #: lib/languages:70
12140 msgid "Polish"
12141 msgstr "Polsk"
12142
12143 #: lib/languages:71
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Portuguese"
12146 msgstr "Portugisisk"
12147
12148 #: lib/languages:72
12149 msgid "Romanian"
12150 msgstr "Ordinær"
12151
12152 #: lib/languages:73
12153 msgid "Russian"
12154 msgstr "Russisk"
12155
12156 #: lib/languages:74
12157 msgid "North Sami"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/languages:75
12161 msgid "Scottish"
12162 msgstr "Skotsk"
12163
12164 #: lib/languages:76
12165 msgid "Serbian"
12166 msgstr "Serbisk"
12167
12168 #: lib/languages:77
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Serbian (Latin)"
12171 msgstr "Serbisk"
12172
12173 #: lib/languages:78
12174 msgid "Slovak"
12175 msgstr "Slovakisk"
12176
12177 #: lib/languages:79
12178 msgid "Slovene"
12179 msgstr "Slovensk"
12180
12181 #: lib/languages:80
12182 msgid "Spanish"
12183 msgstr "Spansk"
12184
12185 #: lib/languages:81
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Spanish (Mexico)"
12188 msgstr "Spansk"
12189
12190 #: lib/languages:82
12191 msgid "Swedish"
12192 msgstr "Svensk"
12193
12194 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12195 msgid "Thai"
12196 msgstr "Thai"
12197
12198 #: lib/languages:84
12199 msgid "Turkish"
12200 msgstr "Tyrkisk"
12201
12202 #: lib/languages:85
12203 msgid "Turkmen"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/languages:86
12207 msgid "Ukrainian"
12208 msgstr "Ukrainsk"
12209
12210 #: lib/languages:87
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Upper Sorbian"
12213 msgstr "Serbisk"
12214
12215 #: lib/languages:88
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Vietnamese"
12218 msgstr "Filnavn"
12219
12220 #: lib/languages:89
12221 msgid "Welsh"
12222 msgstr "Walisisk"
12223
12224 #: lib/encodings:14
12225 msgid "Unicode (utf8)"
12226 msgstr "Unicode (utf8)"
12227
12228 #: lib/encodings:19
12229 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/encodings:23
12233 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/encodings:26
12237 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/encodings:29
12241 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/encodings:32
12245 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/encodings:35
12249 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/encodings:38
12253 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/encodings:42
12257 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/encodings:45
12261 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/encodings:48
12265 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/encodings:51
12269 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/encodings:55
12273 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/encodings:58
12277 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/encodings:61
12281 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/encodings:64
12285 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/encodings:67
12289 msgid "DOS (CP 437)"
12290 msgstr "DOS (CP 437)"
12291
12292 #: lib/encodings:71
12293 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12294 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12295
12296 #: lib/encodings:74
12297 msgid "Western European (CP 850)"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/encodings:77
12301 msgid "Central European (CP 852)"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/encodings:80
12305 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/encodings:83
12309 msgid "Western European (CP 858)"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/encodings:86
12313 msgid "Hebrew (CP 862)"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/encodings:89
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12319 msgstr "sprog"
12320
12321 #: lib/encodings:92
12322 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/encodings:95
12326 msgid "Central European (CP 1250)"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/encodings:98
12330 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/encodings:102
12334 msgid "Western European (CP 1252)"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/encodings:105
12338 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/encodings:109
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Arabic (CP 1256)"
12344 msgstr "Arabisk"
12345
12346 #: lib/encodings:112
12347 msgid "Baltic (CP 1257)"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/encodings:115
12351 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/encodings:118
12355 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/encodings:121
12359 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/encodings:124
12363 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/encodings:149
12367 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/encodings:153
12371 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/encodings:157
12375 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/encodings:161
12379 msgid "Korean (EUC-KR)"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/encodings:165
12383 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12384 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12385
12386 #: lib/encodings:169
12387 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/encodings:173
12391 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/encodings:180
12395 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/encodings:182
12399 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/encodings:184
12403 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/encodings:191
12407 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/encodings:196
12411 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12412 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12413
12414 #: lib/encodings:200
12415 msgid "ASCII"
12416 msgstr "ASCII"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12419 msgid "File|F"
12420 msgstr "Fil|F"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12423 msgid "Edit|E"
12424 msgstr "Redigér|R"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12427 msgid "Insert|I"
12428 msgstr "Indsæt|I"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:35
12431 msgid "Layout|L"
12432 msgstr "Layout|L"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12435 msgid "View|V"
12436 msgstr "Vis|V"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12439 msgid "Navigate|N"
12440 msgstr "Navigér|N"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:38
12443 msgid "Documents|D"
12444 msgstr "Dokumenter|D"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12447 msgid "Help|H"
12448 msgstr "Hjælp|H"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12451 msgid "New|N"
12452 msgstr "Ny|N"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:48
12455 msgid "New from Template...|T"
12456 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12459 msgid "Open...|O"
12460 msgstr "Åbn...|b"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12463 msgid "Close|C"
12464 msgstr "Luk|L"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12467 msgid "Save|S"
12468 msgstr "Gem|G"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12471 msgid "Save As...|A"
12472 msgstr "Gem som...|e"
12473
12474 # , c-format
12475 #: lib/ui/classic.ui:54
12476 msgid "Revert|R"
12477 msgstr "Registrér|R"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12480 msgid "Version Control|V"
12481 msgstr "Versionsstyring|V"
12482
12483 # , c-format
12484 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12485 msgid "Import|I"
12486 msgstr "Importér|I"
12487
12488 # , c-format
12489 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12490 msgid "Export|E"
12491 msgstr "Eksportér|k"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12494 msgid "Print...|P"
12495 msgstr "Udskriv...|U"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12498 msgid "Fax...|F"
12499 msgstr "Fax...|F"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12502 msgid "Exit|x"
12503 msgstr "Afslut|A"
12504
12505 # , c-format
12506 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12507 msgid "Register...|R"
12508 msgstr "Registrér...|R"
12509
12510 # , c-format
12511 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12512 msgid "Check In Changes...|I"
12513 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12514
12515 # , c-format
12516 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12517 msgid "Check Out for Edit|O"
12518 msgstr "Hent til redigering|H"
12519
12520 # , c-format
12521 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Revert to Repository Version|v"
12524 msgstr "Gendan sidste version|G"
12525
12526 # , c-format
12527 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12528 msgid "Undo Last Check In|U"
12529 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12530
12531 # , c-format
12532 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Show History...|H"
12535 msgstr "Vis historie|h"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12538 msgid "Custom...|C"
12539 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12542 msgid "Undo|U"
12543 msgstr "Fortryd|F"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:91
12546 msgid "Redo|d"
12547 msgstr "Gendan|G"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:93
12550 msgid "Cut|C"
12551 msgstr "Klip|K"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:94
12554 msgid "Copy|o"
12555 msgstr "Kopiér|o"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:95
12558 msgid "Paste|a"
12559 msgstr "Indsæt|I"
12560
12561 #: lib/ui/classic.ui:96
12562 msgid "Paste External Selection|x"
12563 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:98
12566 msgid "Find & Replace...|F"
12567 msgstr "Søg og erstat...|S"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:100
12570 msgid "Tabular|T"
12571 msgstr "Tabel|a"
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:558
12574 msgid "Math|M"
12575 msgstr "Matematik|M"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:535
12578 msgid "Spellchecker...|S"
12579 msgstr "Stavekontrol...|v"
12580
12581 #: lib/ui/classic.ui:105
12582 msgid "Thesaurus..."
12583 msgstr "Begrebsordbog..."
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:106
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Statistics...|i"
12588 msgstr "Status"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:538
12591 msgid "Check TeX|h"
12592 msgstr "Tjek TeX|X"
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:108
12595 msgid "Change Tracking|g"
12596 msgstr "Skift sporing|p"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:546
12599 msgid "Preferences...|P"
12600 msgstr "Indstillinger...|l"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:545
12603 msgid "Reconfigure|R"
12604 msgstr "Genkonfigurér|G"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:115
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Selection as Lines|L"
12609 msgstr "som linjer|l"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:116
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12614 msgstr "som afsnit|a"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12617 msgid "Multicolumn|M"
12618 msgstr "Flerkolonne|F"
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:122
12621 msgid "Line Top|T"
12622 msgstr "Toplinje|T"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:123
12625 msgid "Line Bottom|B"
12626 msgstr "Bundlinje|B"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:124
12629 msgid "Line Left|L"
12630 msgstr "Venstrelinje|V"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:125
12633 msgid "Line Right|R"
12634 msgstr "Højrelinje|H"
12635
12636 #: lib/ui/classic.ui:127
12637 msgid "Alignment|i"
12638 msgstr "Justering|J"
12639
12640 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
12641 msgid "Add Row|A"
12642 msgstr "Tilføj række|k"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:130
12645 msgid "Delete Row|w"
12646 msgstr "Slet række|l"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12649 msgid "Copy Row"
12650 msgstr "Kopiér række"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12653 msgid "Swap Rows"
12654 msgstr "Ombyt rækker"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
12657 msgid "Add Column|u"
12658 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:135
12661 msgid "Delete Column|D"
12662 msgstr "Slet kolonne|S"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12665 msgid "Copy Column"
12666 msgstr "Kopiér Kolonne"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12669 msgid "Swap Columns"
12670 msgstr "Ombyt kolonner"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12673 msgid "Left|L"
12674 msgstr "Venstre|V"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
12677 msgid "Center|C"
12678 msgstr "Midten|M"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12681 msgid "Right|R"
12682 msgstr "Højre|H"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
12685 msgid "Top|T"
12686 msgstr "Top|T"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
12689 msgid "Middle|M"
12690 msgstr "Midten|M"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
12693 msgid "Bottom|B"
12694 msgstr "Bund|B"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:159
12697 msgid "Toggle Numbering|N"
12698 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:160
12701 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12702 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12705 msgid "Change Limits Type|L"
12706 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12709 msgid "Change Formula Type|F"
12710 msgstr "Ret formeltype|F"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12713 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12714 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:168
12717 msgid "Alignment|A"
12718 msgstr "Justering|J"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:170
12721 msgid "Add Row|R"
12722 msgstr "Tilføj række|k"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
12725 msgid "Delete Row|D"
12726 msgstr "Slet række|l"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:175
12729 msgid "Add Column|C"
12730 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
12733 msgid "Delete Column|e"
12734 msgstr "Slet kolonne|S"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12737 msgid "Default|t"
12738 msgstr "Standard|t"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12741 msgid "Display|D"
12742 msgstr "Vis|V"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12745 msgid "Inline|I"
12746 msgstr "Indlejret|I"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:188
12749 msgid "Octave"
12750 msgstr "Oktav"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:189
12753 msgid "Maxima"
12754 msgstr "Maksima"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:190
12757 msgid "Mathematica"
12758 msgstr "Mathematica"
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:192
12761 msgid "Maple, simplify"
12762 msgstr "Maple, simplificér"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:193
12765 msgid "Maple, factor"
12766 msgstr "Maple, faktor"
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:194
12769 msgid "Maple, evalm"
12770 msgstr "Maple, evalm"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:195
12773 msgid "Maple, evalf"
12774 msgstr "Maple, evalf"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:410
12778 msgid "Inline Formula|I"
12779 msgstr "Indlejret matematik|I"
12780
12781 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
12782 msgid "Displayed Formula|D"
12783 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:201
12786 msgid "Eqnarray Environment|q"
12787 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12788
12789 #: lib/ui/classic.ui:202
12790 msgid "Align Environment|A"
12791 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12792
12793 #: lib/ui/classic.ui:203
12794 msgid "AlignAt Environment"
12795 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12796
12797 #: lib/ui/classic.ui:204
12798 msgid "Flalign Environment|F"
12799 msgstr "Flalign-miljø|F"
12800
12801 #: lib/ui/classic.ui:207
12802 msgid "Gather Environment"
12803 msgstr "Gather-miljø"
12804
12805 #: lib/ui/classic.ui:208
12806 msgid "Multline Environment"
12807 msgstr "Flerlinjemiljø"
12808
12809 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
12810 msgid "Math|h"
12811 msgstr "Matematik|M"
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:216
12814 msgid "Special Character|S"
12815 msgstr "Specialtegn|S"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:354
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Citation...|C"
12820 msgstr "Litteraturhenvisning"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:218
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Cross-reference...|r"
12825 msgstr "Krydshenvisning"
12826
12827 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:356
12828 msgid "Label...|L"
12829 msgstr "Referencemærke...|c"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:365
12832 msgid "Footnote|F"
12833 msgstr "Fodnote|F"
12834
12835 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:366
12836 msgid "Marginal Note|M"
12837 msgstr "Marginnote|t"
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:222
12840 msgid "Short Title"
12841 msgstr "Kort titel"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:223
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Index Entry|I"
12846 msgstr "Indeksindgang|d"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:224
12849 msgid "Nomenclature Entry"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/classic.ui:225
12853 msgid "URL...|U"
12854 msgstr "URL...|U"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12857 msgid "Note|N"
12858 msgstr "Notat|N"
12859
12860 #: lib/ui/classic.ui:227
12861 msgid "Lists & TOC|O"
12862 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:229
12865 #, fuzzy
12866 msgid "TeX Code|T"
12867 msgstr "TeX|X"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:230
12870 msgid "Minipage|p"
12871 msgstr "Miniside|e"
12872
12873 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:362
12874 msgid "Graphics...|G"
12875 msgstr "Grafik...|G"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:232
12878 msgid "Tabular Material...|b"
12879 msgstr "Tabel...|b"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:233
12882 msgid "Floats|a"
12883 msgstr "Flydere|l"
12884
12885 #: lib/ui/classic.ui:235
12886 msgid "Include File...|d"
12887 msgstr "Inkludér fil...|d"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:236
12890 msgid "Insert File|e"
12891 msgstr "Indsæt fil|æ"
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:237
12894 msgid "External Material...|x"
12895 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:375
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Symbols...|b"
12900 msgstr "Symbol"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:387
12903 msgid "Superscript|S"
12904 msgstr "Hævet|H"
12905
12906 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:388
12907 msgid "Subscript|u"
12908 msgstr "Sænket|S"
12909
12910 #: lib/ui/classic.ui:244
12911 msgid "Hyphenation Point|P"
12912 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:380
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Protected Hyphen|y"
12917 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12918
12919 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:399
12920 msgid "Ligature Break|k"
12921 msgstr "Ligaturstop|p"
12922
12923 #: lib/ui/classic.ui:247
12924 msgid "Protected Space|r"
12925 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:391
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Interword Space|w"
12930 msgstr "Ordmellemrum|O"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12934 msgid "Thin Space|T"
12935 msgstr "Lille mellemrum|i"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:393
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Horizontal Space...|o"
12940 msgstr "Lodret afstand"
12941
12942 #: lib/ui/classic.ui:251
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Vertical Space..."
12945 msgstr "Lodret afstand"
12946
12947 #: lib/ui/classic.ui:252
12948 msgid "Line Break|L"
12949 msgstr "Linjeskift|L"
12950
12951 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:376
12952 msgid "Ellipsis|i"
12953 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12954
12955 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:377
12956 msgid "End of Sentence|E"
12957 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12958
12959 #: lib/ui/classic.ui:255
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Protected Dash|D"
12962 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12963
12964 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:381
12965 msgid "Breakable Slash|a"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/classic.ui:257
12969 msgid "Single Quote|Q"
12970 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12971
12972 #: lib/ui/classic.ui:258
12973 msgid "Ordinary Quote|O"
12974 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12975
12976 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:382
12977 msgid "Menu Separator|M"
12978 msgstr "Menuadskillelse|M"
12979
12980 #: lib/ui/classic.ui:260
12981 msgid "Horizontal Line"
12982 msgstr "Vandret linje"
12983
12984 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12985 msgid "Page Break"
12986 msgstr "Sideskift"
12987
12988 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:411
12989 msgid "Display Formula|D"
12990 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12991
12992 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12994 msgid "Eqnarray Environment|E"
12995 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12996
12997 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12999 msgid "AMS align Environment|a"
13000 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
13001
13002 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13004 msgid "AMS alignat Environment|t"
13005 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
13006
13007 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13009 msgid "AMS flalign Environment|f"
13010 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
13011
13012 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13014 msgid "AMS gather Environment|g"
13015 msgstr "AMS gather-miljø|g"
13016
13017 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13019 msgid "AMS multline Environment|m"
13020 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
13021
13022 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:420
13023 msgid "Array Environment|y"
13024 msgstr "Matrixmiljø|x"
13025
13026 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:421
13027 msgid "Cases Environment|C"
13028 msgstr "Cases-miljø|C"
13029
13030 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:425
13031 msgid "Split Environment|S"
13032 msgstr "Splitmiljø|p"
13033
13034 #: lib/ui/classic.ui:280
13035 msgid "Font Change|o"
13036 msgstr "Skrifttypeskift|k"
13037
13038 #: lib/ui/classic.ui:284
13039 msgid "Math Normal Font"
13040 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13041
13042 #: lib/ui/classic.ui:286
13043 msgid "Math Calligraphic Family"
13044 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13045
13046 #: lib/ui/classic.ui:287
13047 msgid "Math Fraktur Family"
13048 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13049
13050 #: lib/ui/classic.ui:288
13051 msgid "Math Roman Family"
13052 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13053
13054 #: lib/ui/classic.ui:289
13055 msgid "Math Sans Serif Family"
13056 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13057
13058 #: lib/ui/classic.ui:291
13059 msgid "Math Bold Series"
13060 msgstr "Fed matematikserie"
13061
13062 #: lib/ui/classic.ui:293
13063 msgid "Text Normal Font"
13064 msgstr "Normal tekstskrift"
13065
13066 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
13067 msgid "Text Roman Family"
13068 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
13069
13070 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
13071 msgid "Text Sans Serif Family"
13072 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
13073
13074 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
13075 msgid "Text Typewriter Family"
13076 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
13077
13078 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
13079 msgid "Text Bold Series"
13080 msgstr "Fed tekstserie"
13081
13082 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
13083 msgid "Text Medium Series"
13084 msgstr "Medium tekstserie"
13085
13086 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
13087 msgid "Text Italic Shape"
13088 msgstr "Kursiv tekstform"
13089
13090 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
13091 msgid "Text Small Caps Shape"
13092 msgstr "Små versaler tekstform"
13093
13094 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
13095 msgid "Text Slanted Shape"
13096 msgstr "Skråtstillet tekstform"
13097
13098 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
13099 msgid "Text Upright Shape"
13100 msgstr "Opretstående tekstform"
13101
13102 #: lib/ui/classic.ui:310
13103 msgid "Floatflt Figure"
13104 msgstr "Floatflt-figur"
13105
13106 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:440
13107 msgid "Table of Contents|C"
13108 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
13109
13110 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13111 msgid "Index List|I"
13112 msgstr "Indeks|k"
13113
13114 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:443
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Nomenclature|N"
13117 msgstr "Notat|N"
13118
13119 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:444
13120 #, fuzzy
13121 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13122 msgstr "Litteraturliste"
13123
13124 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:448
13125 msgid "LyX Document...|X"
13126 msgstr "LyX-dokument...|X"
13127
13128 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:449
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Plain Text...|T"
13131 msgstr "Plade"
13132
13133 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:450
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13136 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
13137
13138 # , c-format
13139 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:495
13140 msgid "Track Changes|T"
13141 msgstr "Spor ændringer...|I"
13142
13143 # , c-format
13144 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:496
13145 msgid "Merge Changes...|M"
13146 msgstr "Flet ændringer...|F"
13147
13148 #: lib/ui/classic.ui:330
13149 msgid "Accept All Changes|A"
13150 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13151
13152 #: lib/ui/classic.ui:331
13153 msgid "Reject All Changes|R"
13154 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13155
13156 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:501
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Show Changes in Output|S"
13159 msgstr "Billedbredde i uddata"
13160
13161 #: lib/ui/classic.ui:339
13162 msgid "Character...|C"
13163 msgstr "Tegn...|T"
13164
13165 #: lib/ui/classic.ui:340
13166 msgid "Paragraph...|P"
13167 msgstr "Afsnit...|A"
13168
13169 #: lib/ui/classic.ui:341
13170 msgid "Document...|D"
13171 msgstr "Dokument...|D"
13172
13173 #: lib/ui/classic.ui:342
13174 msgid "Tabular...|T"
13175 msgstr "Tabel...|a"
13176
13177 #: lib/ui/classic.ui:344
13178 msgid "Emphasize Style|E"
13179 msgstr "Fremhævet|e"
13180
13181 #: lib/ui/classic.ui:345
13182 msgid "Noun Style|N"
13183 msgstr "Kapitæler|K"
13184
13185 #: lib/ui/classic.ui:346
13186 msgid "Bold Style|B"
13187 msgstr "Fed|F"
13188
13189 #: lib/ui/classic.ui:349
13190 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13191 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
13192
13193 #: lib/ui/classic.ui:350
13194 msgid "Increase Environment Depth|i"
13195 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
13196
13197 #: lib/ui/classic.ui:351
13198 msgid "Start Appendix Here|S"
13199 msgstr "Start appendiks her|p"
13200
13201 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:484
13202 msgid "Build Program|B"
13203 msgstr "Byg program|B"
13204
13205 #: lib/ui/classic.ui:361
13206 msgid "Update|U"
13207 msgstr "Opdatér|O"
13208
13209 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:485
13210 #, fuzzy
13211 msgid "LaTeX Log|L"
13212 msgstr "LaTeX-log|a"
13213
13214 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:486
13215 msgid "Outline|O"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/classic.ui:365
13219 msgid "TeX Information|X"
13220 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13221
13222 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:509
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Next Note|N"
13225 msgstr "Notat|N"
13226
13227 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:512
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Go to Label|L"
13230 msgstr "&Mærkat"
13231
13232 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:508
13233 msgid "Bookmarks|B"
13234 msgstr "Bogmærker|B"
13235
13236 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:519
13237 msgid "Save Bookmark 1|S"
13238 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13239
13240 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:520
13241 msgid "Save Bookmark 2"
13242 msgstr "Gem bogmærke 2"
13243
13244 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:521
13245 msgid "Save Bookmark 3"
13246 msgstr "Gem bogmærke 3"
13247
13248 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:522
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Save Bookmark 4"
13251 msgstr "Gem bogmærke 2"
13252
13253 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:523
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Save Bookmark 5"
13256 msgstr "Gem bogmærke 2"
13257
13258 #: lib/ui/classic.ui:390
13259 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13260 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
13261
13262 #: lib/ui/classic.ui:391
13263 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13264 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
13265
13266 #: lib/ui/classic.ui:392
13267 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13268 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13269
13270 #: lib/ui/classic.ui:393
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13273 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13274
13275 #: lib/ui/classic.ui:394
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13278 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13279
13280 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:553
13281 msgid "Introduction|I"
13282 msgstr "Introduktion|I"
13283
13284 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:554
13285 msgid "Tutorial|T"
13286 msgstr "Selvstudium|S"
13287
13288 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:555
13289 msgid "User's Guide|U"
13290 msgstr "Brugervejledning|B"
13291
13292 #: lib/ui/classic.ui:412
13293 msgid "Extended Features|E"
13294 msgstr "Avancerede funktioner|A"
13295
13296 #: lib/ui/classic.ui:413
13297 msgid "Embedded Objects|m"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:559
13301 msgid "Customization|C"
13302 msgstr "Tilpasning|p"
13303
13304 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:562
13305 msgid "LaTeX Configuration|L"
13306 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
13307
13308 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:565
13309 msgid "About LyX|X"
13310 msgstr "Om LyX|X"
13311
13312 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13313 msgid "About LyX"
13314 msgstr "Om LyX"
13315
13316 #: lib/ui/classic.ui:426
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Preferences..."
13319 msgstr "Indstillinger...|l"
13320
13321 #: lib/ui/classic.ui:427
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Quit LyX"
13324 msgstr "Om LyX"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:422
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Aligned Environment|l"
13329 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:423
13332 #, fuzzy
13333 msgid "AlignedAt Environment|v"
13334 msgstr "Justérpå-miljø|u"
13335
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:424
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Gathered Environment|h"
13339 msgstr "Gather-miljø"
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:427
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Delimiters...|r"
13344 msgstr "Matematik-skilletegn"
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:428
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Matrix...|x"
13349 msgstr "Matematik-matrice"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:429
13352 msgid "Macro|o"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13356 #, fuzzy
13357 msgid "AMS Environment|A"
13358 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13359
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Number Whole Formula|N"
13363 msgstr "Nummereret liste"
13364
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Number This Line|u"
13368 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Equation Label|L"
13373 msgstr "&Mærkat"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Copy as Reference|R"
13378 msgstr "Krydshenvisning"
13379
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Split Cell|C"
13383 msgstr "Specialcelle"
13384
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Insert|s"
13388 msgstr "Indsæt|I"
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Add Line Above|o"
13393 msgstr "Kant over"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Add Line Below|B"
13398 msgstr "Kant under"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Delete Line Above|v"
13403 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Delete Line Below|w"
13408 msgstr "Slet række"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Add Line to Left"
13413 msgstr "Venstrelinje|V"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Add Line to Right"
13418 msgstr "Højrelinje|H"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Delete Line to Left"
13423 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Delete Line to Right"
13428 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Show Math Toolbar"
13433 msgstr "&Alternér alle"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13438 msgstr "&Alternér alle"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Show Table Toolbar"
13443 msgstr "&Alternér alle"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13448 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Next Cross-Reference|N"
13453 msgstr "Reference"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Go to Label|G"
13458 msgstr "&Mærkat"
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13461 #, fuzzy
13462 msgid "<Reference>|R"
13463 msgstr "<reference>"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13466 #, fuzzy
13467 msgid "(<Reference>)|e"
13468 msgstr "(<reference>)"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13471 #, fuzzy
13472 msgid "<Page>|P"
13473 msgstr "<side>"
13474
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13476 #, fuzzy
13477 msgid "On Page <Page>|O"
13478 msgstr "på side <side>"
13479
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13481 #, fuzzy
13482 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13483 msgstr "<reference> på side <side>"
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Formatted Reference|t"
13488 msgstr "Pæn reference"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Textual Reference|x"
13493 msgstr "Reference"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:491
13510 msgid "Settings...|S"
13511 msgstr "Indstillinger...|I"
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Go Back|G"
13516 msgstr "&Gå tilbage"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Copy as Reference|C"
13521 msgstr "Krydshenvisning"
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13526 msgstr "Redigér filen eksternt"
13527
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Open Inset|O"
13534 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13535
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Close Inset|C"
13542 msgstr "Luk|L"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13549 msgid "Dissolve Inset|D"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Show Label|L"
13555 msgstr "&Mærkat"
13556
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Frameless|l"
13560 msgstr "Uden ramme"
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Simple Frame|F"
13565 msgstr "indstiksramme"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13568 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Oval, Thin|a"
13574 msgstr "Oval ramme, tynd"
13575
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Oval, Thick|v"
13579 msgstr "Oval ramme, tyk"
13580
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13582 msgid "Drop Shadow|w"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Shaded Background|B"
13588 msgstr "notat-baggrund"
13589
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Double Frame|u"
13593 msgstr "dobbelt"
13594
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:457
13596 msgid "LyX Note|N"
13597 msgstr "LyX-notat|N"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Comment|m"
13602 msgstr "Kommentar|K"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:459
13605 msgid "Greyed Out|G"
13606 msgstr "Grånet|G"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Open All Notes|A"
13611 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13614 msgid "Close All Notes|l"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13618 msgid "Horiz. Phantom"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Vert. Phantom"
13624 msgstr "Esperanto"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Protected Space|o"
13629 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Negative Thin Space|N"
13634 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13637 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13643 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13644
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Quad Space|Q"
13648 msgstr "E&rstat"
13649
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Double Quad Space|u"
13653 msgstr "E&rstat"
13654
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Horizontal Fill|F"
13658 msgstr "Vandret fyld|V"
13659
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13663 msgstr "Vandret fyld|V"
13664
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13668 msgstr "Vandret fyld|V"
13669
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13673 msgstr "Vandret fyld|V"
13674
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13678 msgstr "Vandret fyld|V"
13679
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13683 msgstr "Vandret fyld|V"
13684
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13688 msgstr "Vandret fyld|V"
13689
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13693 msgstr "Vandret fyld|V"
13694
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Custom Length|C"
13698 msgstr "Kommentar|K"
13699
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Medium Space|M"
13703 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13704
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Thick Space|h"
13708 msgstr "Lille mellemrum|i"
13709
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Negative Medium Space|u"
13713 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13714
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Negative Thick Space|i"
13718 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13719
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13721 #, fuzzy
13722 msgid "DefSkip|D"
13723 msgstr "StdAfstand"
13724
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13726 #, fuzzy
13727 msgid "SmallSkip|S"
13728 msgstr "LilleAfstand"
13729
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13731 #, fuzzy
13732 msgid "MedSkip|M"
13733 msgstr "MediumAfstand"
13734
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13736 #, fuzzy
13737 msgid "BigSkip|B"
13738 msgstr "StorAfstand"
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13741 #, fuzzy
13742 msgid "VFill|F"
13743 msgstr "Lodret fyld"
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Custom|C"
13748 msgstr "Brugerdefineret"
13749
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Settings...|e"
13753 msgstr "Indstillinger...|I"
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Include|c"
13758 msgstr "Inkludér"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Input|p"
13763 msgstr "Inddata"
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Verbatim|V"
13768 msgstr "Ren tekst"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13771 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Listing|L"
13777 msgstr "Liste"
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Edit Included File...|E"
13782 msgstr "Inkludér fil...|d"
13783
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:403
13785 #, fuzzy
13786 msgid "New Page|N"
13787 msgstr "Ny|N"
13788
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:404
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Page Break|a"
13792 msgstr "Sideskift"
13793
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:405
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Clear Page|C"
13797 msgstr "Bogmærker|B"
13798
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:406
13800 msgid "Clear Double Page|D"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:400
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Ragged Line Break|R"
13806 msgstr "Linjeskift|L"
13807
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:401
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Justified Line Break|J"
13811 msgstr "Linjeskift|L"
13812
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
13815 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13816 msgid "Cut"
13817 msgstr "Klip"
13818
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
13821 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13822 msgid "Copy"
13823 msgstr "Kopiér"
13824
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
13827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13828 msgid "Paste"
13829 msgstr "Indsæt"
13830
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Paste Recent|e"
13834 msgstr "Indsæt nylig"
13835
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13839 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13840
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:513
13842 msgid "Forward search|F"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Move Paragraph Up|o"
13848 msgstr ", Afsnit: "
13849
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Move Paragraph Down|v"
13853 msgstr ", Afsnit: "
13854
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Promote Section|r"
13858 msgstr "Sektion"
13859
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Demote Section|m"
13863 msgstr "Sektion"
13864
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Move Section Down|D"
13868 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13869
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Move Section Up|U"
13873 msgstr "markeret"
13874
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Insert Short Title|T"
13878 msgstr "Kort titel"
13879
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Accept Change|c"
13883 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13884
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Reject Change|j"
13888 msgstr "Afvis ændring|#A"
13889
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Apply Last Text Style|A"
13893 msgstr "Tekststil"
13894
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Text Style|S"
13898 msgstr "Tekststil"
13899
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13901 msgid "Paragraph Settings...|P"
13902 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13903
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13905 msgid "Fullscreen Mode"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Anything|A"
13911 msgstr "varnothing"
13912
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13914 msgid "Anything Non-Empty|o"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Any Word|W"
13920 msgstr "MS Word|W"
13921
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Any Number|N"
13925 msgstr "Uden nummer"
13926
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13928 #, fuzzy
13929 msgid "User Defined|U"
13930 msgstr "P&rinter"
13931
13932 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Append Argument"
13935 msgstr "Mangler parameter"
13936
13937 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Remove Last Argument"
13940 msgstr "Mangler parameter"
13941
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13945 msgstr "Mangler parameter"
13946
13947 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13950 msgstr "Mangler parameter"
13951
13952 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Insert Optional Argument"
13955 msgstr "Mangler parameter"
13956
13957 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Remove Optional Argument"
13960 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13961
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13965 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13966
13967 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13970 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13971
13972 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13975 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13976
13977 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Reload|R"
13980 msgstr "E&rstat"
13981
13982 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Edit Externally...|x"
13986 msgstr "Redigér filen eksternt"
13987
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Multicolumn|u"
13991 msgstr "Flerkolonne|F"
13992
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Multirow|w"
13996 msgstr "Flerkolonne|F"
13997
13998 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Top Line|n"
14001 msgstr "Topkant|T"
14002
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Bottom Line|i"
14006 msgstr "Bundkant|B"
14007
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
14009 msgid "Left Line|L"
14010 msgstr "Venstre kant|e"
14011
14012 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
14013 msgid "Right Line|R"
14014 msgstr "Højre kant|H"
14015
14016 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Left|f"
14019 msgstr "Venstre|V"
14020
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Right|h"
14024 msgstr "Højre|H"
14025
14026 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Append Row|A"
14029 msgstr "Tilføj række|k"
14030
14031 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Copy Row|o"
14034 msgstr "Kopiér række"
14035
14036 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Append Column|p"
14039 msgstr "Tilføj kolonne|o"
14040
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Copy Column|y"
14044 msgstr "Kopiér Kolonne"
14045
14046 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Settings...|g"
14049 msgstr "Indstillinger...|I"
14050
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Path|P"
14054 msgstr "Stier"
14055
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Class|C"
14059 msgstr "Luk|L"
14060
14061 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14062 #, fuzzy
14063 msgid "File Revision|R"
14064 msgstr "Udgave"
14065
14066 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Tree Revision|T"
14069 msgstr "Udgave"
14070
14071 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Revision Author|A"
14074 msgstr "Udgavehistorik"
14075
14076 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Revision Date|D"
14079 msgstr "Udgave"
14080
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Revision Time|i"
14084 msgstr "Udgave"
14085
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14087 #, fuzzy
14088 msgid "LyX Version|X"
14089 msgstr "Version"
14090
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Document Info|D"
14094 msgstr "Dokument|D"
14095
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Copy Text|o"
14099 msgstr "Kopiér|o"
14100
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Activate Branch|A"
14104 msgstr "Aktiveret"
14105
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Deactivate Branch|e"
14109 msgstr "(&De)aktivér"
14110
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14112 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14116 #, fuzzy
14117 msgid "All Indexes|A"
14118 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14119
14120 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14121 msgid "Subindex|b"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:498
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Reject Change|R"
14127 msgstr "Afvis ændring|#A"
14128
14129 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Promote Section|P"
14132 msgstr "Sektion"
14133
14134 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Demote Section|D"
14137 msgstr "Sektion"
14138
14139 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Move Section Down|w"
14142 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
14143
14144 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Select Section|S"
14147 msgstr "&Valg:"
14148
14149 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Wrap by Preview|P"
14152 msgstr "Smugkig"
14153
14154 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Open Target...|O"
14157 msgstr "Åbn...|b"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14160 msgid "Document|D"
14161 msgstr "Dokument|D"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14164 msgid "Tools|T"
14165 msgstr "Værktøjer|V"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14168 msgid "New from Template...|m"
14169 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
14170
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Open Recent|t"
14174 msgstr "Åben nylig|y"
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Close All"
14179 msgstr "Luk"
14180
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Save All|l"
14184 msgstr "Gem som...|e"
14185
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Revert to Saved|R"
14189 msgstr "Gendan gemte dokument?"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14192 msgid "New Window|W"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14196 msgid "Close Window|d"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14200 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14204 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14208 msgid "Use Locking Property|L"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14212 msgid "Redo|R"
14213 msgstr "Gendan|G"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Paste Special"
14218 msgstr "Indsæt|I"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Select All"
14223 msgstr "Vælg en fil"
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14228 msgstr "Søg og erstat...|S"
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14233 msgstr "Søg og erstat...|S"
14234
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14236 msgid "Table|T"
14237 msgstr "Tabel|T"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Rows & Columns|C"
14242 msgstr "Ombyt kolonner"
14243
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14245 msgid "Increase List Depth|I"
14246 msgstr "Forøg listedybde|ø"
14247
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14249 msgid "Decrease List Depth|D"
14250 msgstr "Sænk listedybde|æ"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Dissolve Inset"
14255 msgstr "Ændring: "
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14258 msgid "TeX Code Settings...|C"
14259 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14262 msgid "Float Settings...|a"
14263 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14266 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14267 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14270 msgid "Note Settings...|N"
14271 msgstr "Noteindstillinger...|N"
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Phantom Settings...|h"
14276 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14279 msgid "Branch Settings...|B"
14280 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
14281
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14283 msgid "Box Settings...|x"
14284 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Index Entry Settings...|y"
14289 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14290
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Index Settings...|x"
14294 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Info Settings...|n"
14299 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Listings Settings...|g"
14304 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14305
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14307 msgid "Table Settings...|a"
14308 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
14309
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Plain Text|T"
14313 msgstr "Plade"
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14318 msgstr "Tekst som linjer"
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Selection|S"
14323 msgstr "&Valg:"
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Selection, Join Lines|i"
14328 msgstr "som linjer|l"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14331 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Paste as PDF"
14337 msgstr "Indsæt|I"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Paste as PNG"
14342 msgstr "Indsæt|I"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Paste as JPEG"
14347 msgstr "Indsæt|I"
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Dissolve Text Style"
14352 msgstr "Ændring: "
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Customized...|C"
14357 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Capitalize|a"
14362 msgstr "Catalansk"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Uppercase|U"
14367 msgstr "Opdatér|O"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14370 msgid "Lowercase|L"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
14374 msgid "Top Line|T"
14375 msgstr "Topkant|T"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14378 msgid "Bottom Line|B"
14379 msgstr "Bundkant|B"
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Top|p"
14384 msgstr "Top|T"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Middle|i"
14389 msgstr "Midten|M"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Bottom|o"
14394 msgstr "Bund|B"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Copy Column|p"
14399 msgstr "Kopiér Kolonne"
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Macro Definition"
14404 msgstr "Definition"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Text Style|T"
14409 msgstr "Tekststil"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Add Line Above|A"
14414 msgstr "Kant over"
14415
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Delete Line Above|D"
14419 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14420
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Delete Line Below|e"
14424 msgstr "Slet række"
14425
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14427 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14431 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Math Normal Font|N"
14437 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14442 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14443
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Math Formal Script Family|o"
14447 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14448
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Math Fraktur Family|F"
14452 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Math Roman Family|R"
14457 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14462 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14463
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Math Bold Series|B"
14467 msgstr "Fed matematikserie"
14468
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Text Normal Font|T"
14472 msgstr "Normal tekstskrift"
14473
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Octave|O"
14477 msgstr "Oktav"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Maxima|M"
14482 msgstr "Maksima"
14483
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Mathematica|a"
14487 msgstr "Mathematica"
14488
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Maple, Simplify|S"
14492 msgstr "Maple, simplificér"
14493
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Maple, Factor|F"
14497 msgstr "Maple, faktor"
14498
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Maple, Evalm|E"
14502 msgstr "Maple, evalm"
14503
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Maple, Evalf|v"
14507 msgstr "Maple, evalf"
14508
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Open All Insets|O"
14512 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14513
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14515 msgid "Close All Insets|C"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Unfold Math Macro|n"
14521 msgstr "matematikbaggrund"
14522
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Fold Math Macro|d"
14526 msgstr "matematikbaggrund"
14527
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14529 #, fuzzy
14530 msgid "View Source|S"
14531 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14532
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14534 msgid "View Messages|g"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14538 #, fuzzy
14539 msgid "View Master Document|M"
14540 msgstr "Gem dokument"
14541
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Update Master Document|a"
14545 msgstr "Gem dokument"
14546
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14548 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14552 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14556 msgid "Close Current View|w"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14560 msgid "Fullscreen|l"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Toolbars|b"
14566 msgstr "Værktøjslinjer"
14567
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Special Character|p"
14571 msgstr "Specialtegn|S"
14572
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Formatting|o"
14576 msgstr "Formater"
14577
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14579 msgid "List / TOC|i"
14580 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14581
14582 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14583 msgid "Float|a"
14584 msgstr "Flyder|l"
14585
14586 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14587 msgid "Branch|B"
14588 msgstr "Gren|G"
14589
14590 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Custom Insets"
14593 msgstr "Kunde"
14594
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14596 msgid "File|e"
14597 msgstr "Fil|F"
14598
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14600 msgid "Box[[Menu]]"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Cross-Reference...|R"
14606 msgstr "Krydshenvisning"
14607
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14611 msgstr "Indsæt indexindgang"
14612
14613 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14614 msgid "Table...|T"
14615 msgstr "Tabel...|T"
14616
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14618 msgid "URL|U"
14619 msgstr "URL|U"
14620
14621 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Hyperlink...|k"
14624 msgstr "&Generér henvisning"
14625
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Short Title|S"
14629 msgstr "Kort titel"
14630
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14632 #, fuzzy
14633 msgid "TeX Code|X"
14634 msgstr "TeX|X"
14635
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14639 msgstr "Klargøring af programmet"
14640
14641 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Preview|w"
14644 msgstr "Smugkig"
14645
14646 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14647 msgid "Ordinary Quote|Q"
14648 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14649
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14651 msgid "Single Quote|S"
14652 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14653
14654 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14655 msgid "Phonetic Symbols|P"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Protected Space|P"
14661 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14662
14663 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Horizontal Line...|L"
14666 msgstr "Vandret linje"
14667
14668 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Vertical Space...|V"
14671 msgstr "Lodret afstand"
14672
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Hyphenation Point|H"
14676 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14677
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Numbered Formula|N"
14681 msgstr "Nummereret liste"
14682
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Figure Wrap Float|F"
14686 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14687
14688 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Table Wrap Float|T"
14691 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14692
14693 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
14694 #, fuzzy
14695 msgid "External Material...|M"
14696 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14697
14698 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14699 msgid "Child Document...|d"
14700 msgstr "Barnedokument...|D"
14701
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14703 msgid "Comment|C"
14704 msgstr "Kommentar|K"
14705
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14707 msgid "Insert New Branch...|I"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Horizontal Phantom"
14713 msgstr "Vandret linje"
14714
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Vertical Phantom"
14718 msgstr "Lodret justering"
14719
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
14721 msgid "Change Tracking|C"
14722 msgstr "Skift sporing|k"
14723
14724 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14725 msgid "Start Appendix Here|A"
14726 msgstr "Start appendiks her|p"
14727
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
14729 msgid "Save in Bundled Format|F"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14733 msgid "Compressed|m"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Accept Change|A"
14739 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14740
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Accept All Changes|c"
14744 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14745
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Reject All Changes|e"
14749 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14750
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Next Change|C"
14754 msgstr "Næste ændring|#N"
14755
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Next Cross-Reference|R"
14759 msgstr "Reference"
14760
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Clear Bookmarks|C"
14764 msgstr "Bogmærker|B"
14765
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Navigate Back|B"
14769 msgstr "Navigér|N"
14770
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14772 msgid "Thesaurus...|T"
14773 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14774
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Statistics...|a"
14778 msgstr "Status"
14779
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14781 #, fuzzy
14782 msgid "TeX Information|I"
14783 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14784
14785 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Compare...|C"
14788 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14789
14790 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Additional Features|F"
14793 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14794
14795 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14796 msgid "Embedded Objects|O"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Shortcuts|S"
14802 msgstr "&Genvej:"
14803
14804 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14805 #, fuzzy
14806 msgid "LyX Functions|y"
14807 msgstr "&Funktioner"
14808
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Specific Manuals|p"
14812 msgstr "Specialpost"
14813
14814 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Linguistics Manual|L"
14817 msgstr "Liste"
14818
14819 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Braille Manual|B"
14822 msgstr "LaTeX fejlede"
14823
14824 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14825 msgid "XY-pic Manual|X"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Multicolumn Manual|M"
14831 msgstr "Flerkolonne|F"
14832
14833 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14834 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14838 msgid "New document"
14839 msgstr "Nyt dokument"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14842 msgid "Open document"
14843 msgstr "Åbn dokument"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14846 msgid "Save document"
14847 msgstr "Gem dokument"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14850 msgid "Print document"
14851 msgstr "Udskriv dokument"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14854 msgid "Check spelling"
14855 msgstr "Tjek stavning"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14858 msgid "Undo"
14859 msgstr "Fortryd"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14862 msgid "Redo"
14863 msgstr "Gendan"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14866 msgid "Find and replace"
14867 msgstr "Søg og erstat"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Find and replace (advanced)"
14872 msgstr "Søg og erstat"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Navigate back"
14877 msgstr "Navigér|N"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Toggle emphasis"
14882 msgstr "Fremhævet til/fra"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Toggle noun"
14887 msgstr "Kapitæler til/fra"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Apply last"
14892 msgstr "&Anvend"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14895 msgid "Insert math"
14896 msgstr "Indsæt matematik"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14899 msgid "Insert graphics"
14900 msgstr "Indsæt grafik"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14903 msgid "Insert table"
14904 msgstr "Indsæt tabel"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Toggle outline"
14909 msgstr "Kapitæler til/fra"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Toggle math toolbar"
14914 msgstr "&Alternér alle"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Toggle table toolbar"
14919 msgstr "&Alternér alle"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14922 #, fuzzy
14923 msgid "View/Update"
14924 msgstr "Gem dokument"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14927 #, fuzzy
14928 msgid "View"
14929 msgstr "V&is"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Update"
14934 msgstr "&Opdatér"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14937 #, fuzzy
14938 msgid "View master document"
14939 msgstr "Gem dokument"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Update master document"
14944 msgstr "Gem dokument"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14947 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14951 #, fuzzy
14952 msgid "View other formats"
14953 msgstr "Filformater"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Update other formats"
14958 msgstr "Datoformat"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Extra"
14963 msgstr "Ekstra"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14966 msgid "Numbered list"
14967 msgstr "Nummereret liste"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14970 msgid "Itemized list"
14971 msgstr "Punktliste"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14974 msgid "Increase depth"
14975 msgstr "Forøg dybde"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14978 msgid "Decrease depth"
14979 msgstr "Formindsk dybde"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14982 msgid "Insert figure float"
14983 msgstr "Indsæt figurflyder"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14986 msgid "Insert table float"
14987 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14990 msgid "Insert label"
14991 msgstr "Indsæt referencemærke"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14994 msgid "Insert cross-reference"
14995 msgstr "Indsæt krydsreference"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14998 msgid "Insert citation"
14999 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15002 msgid "Insert index entry"
15003 msgstr "Indsæt indexindgang"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Insert nomenclature entry"
15008 msgstr "Indsæt indexindgang"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15011 msgid "Insert footnote"
15012 msgstr "Indsæt fodnote"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15015 msgid "Insert margin note"
15016 msgstr "Indsæt marginnote"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15019 msgid "Insert note"
15020 msgstr "Indsæt note"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Insert box"
15025 msgstr "Indsæt note"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Insert hyperlink"
15030 msgstr "&Generér henvisning"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Insert TeX code"
15035 msgstr "Indsæt TeX"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Insert math macro"
15040 msgstr "Indsæt matematik"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15043 msgid "Include file"
15044 msgstr "Inkludér fil"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15047 msgid "Text style"
15048 msgstr "Tekststil"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15051 msgid "Paragraph settings"
15052 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15055 msgid "Add row"
15056 msgstr "Tilføj række"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15059 msgid "Add column"
15060 msgstr "Tilføj kolonne"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15063 msgid "Delete row"
15064 msgstr "Slet række"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15067 msgid "Delete column"
15068 msgstr "Slet kolonne"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15071 msgid "Set top line"
15072 msgstr "Sæt topkant"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15075 msgid "Set bottom line"
15076 msgstr "Sæt bundkant"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15079 msgid "Set left line"
15080 msgstr "Sæt venstre kant"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15083 msgid "Set right line"
15084 msgstr "Sæt højre kant"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Set border lines"
15089 msgstr "Sæt ka&nter"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15092 msgid "Set all lines"
15093 msgstr "Sæt alle kanter"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15096 msgid "Unset all lines"
15097 msgstr "Fjern a&lle kanter"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15100 msgid "Align left"
15101 msgstr "Venstrejustering"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15104 msgid "Align center"
15105 msgstr "Centreret"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15108 msgid "Align right"
15109 msgstr "Højrejustering"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15112 msgid "Align on decimal"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15116 msgid "Align top"
15117 msgstr "Topjustering"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15120 msgid "Align middle"
15121 msgstr "Midterjustering"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15124 msgid "Align bottom"
15125 msgstr "Bundjustering"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15128 msgid "Rotate cell"
15129 msgstr "Rotér celle"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15132 msgid "Rotate table"
15133 msgstr "Rotér tabel"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15136 msgid "Set multi-column"
15137 msgstr "Special-flerkolonne"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Set multi-row"
15142 msgstr "Special-flerkolonne"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Math"
15147 msgstr "&Matematik"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15150 msgid "Set display mode"
15151 msgstr "Skift visningstilstand"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15154 msgid "Subscript"
15155 msgstr "Sænket"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15158 msgid "Superscript"
15159 msgstr "Hævet"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15162 msgid "Insert square root"
15163 msgstr "Indsæt kvadratrod"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15166 msgid "Insert root"
15167 msgstr "Indsæt rod"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Insert standard fraction"
15172 msgstr "Indsæt brøk"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15175 msgid "Insert sum"
15176 msgstr "Indsæt sum"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15179 msgid "Insert integral"
15180 msgstr "Indsæt integral"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15183 msgid "Insert product"
15184 msgstr "Indsæt produkt"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15187 msgid "Insert ( )"
15188 msgstr "Indsæt ( )"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15191 msgid "Insert [ ]"
15192 msgstr "Indsæt [ ]"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15195 msgid "Insert { }"
15196 msgstr "Indsæt { }"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Insert delimiters"
15201 msgstr "Indsæt skilletegnene"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15204 msgid "Insert matrix"
15205 msgstr "Indsæt matrix"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Insert cases environment"
15210 msgstr "Cases-miljø|C"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Toggle math panels"
15215 msgstr "Matematikpanel"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Math Macros"
15220 msgstr "matematikbaggrund"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Remove last argument"
15225 msgstr "Mangler parameter"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Append argument"
15230 msgstr "Mangler parameter"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15233 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15237 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Remove optional argument"
15243 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Insert optional argument"
15248 msgstr "Mangler parameter"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15251 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Append argument eating from the right"
15257 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Append optional argument eating from the right"
15262 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Command Buffer"
15267 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15270 msgid "Review[[Toolbar]]"
15271 msgstr ""
15272
15273 # , c-format
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Track changes"
15277 msgstr "Spor ændringer...|I"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Show changes in output"
15282 msgstr "Billedbredde i uddata"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Next change"
15287 msgstr "&Næste ændring"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Accept change inside selection"
15292 msgstr "Acceptér ændring|#A"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Reject change inside selection"
15297 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Merge changes"
15302 msgstr "Sammenflet ændringer"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Accept all changes"
15307 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Reject all changes"
15312 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Next note"
15317 msgstr "Notat|N"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15320 #, fuzzy
15321 msgid "View Other Formats"
15322 msgstr "Andre skrifttypevalg"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Update Other Formats"
15327 msgstr "Opdatér referencelisten"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Version Control"
15332 msgstr "Versionsstyring|V"
15333
15334 # , c-format
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Register"
15338 msgstr "Registrér...|R"
15339
15340 # , c-format
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Check-out for edit"
15344 msgstr "Hent til redigering|H"
15345
15346 # , c-format
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Check-in changes"
15350 msgstr "Indsend ændringer...|I"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15353 #, fuzzy
15354 msgid "View revision log"
15355 msgstr "Versionsstyringslog"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Revert changes"
15360 msgstr "Afvis ændring|#A"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15363 msgid "Compare with older revision"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15367 msgid "Compare with last revision"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Insert Version Info"
15373 msgstr "Indsæt marginnote"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15376 msgid "Use SVN file locking property"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15380 msgid "Update local directory from repository"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Math Panels"
15386 msgstr "Matematikpanel"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Math spacings"
15391 msgstr "Matematik-afstand"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Styles"
15396 msgstr "Stil"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Fractions"
15401 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Fonts"
15407 msgstr "&Skrift: "
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Functions"
15412 msgstr "&Funktioner"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Frame decorations"
15417 msgstr "Rammedekorationer"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Big operators"
15422 msgstr "Store operatorer"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15425 msgid "Miscellaneous"
15426 msgstr "Diverse"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15430 msgid "Arrows"
15431 msgstr "Pile"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15434 #, fuzzy
15435 msgid "AMS arrows"
15436 msgstr "AMS-pile"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15439 msgid "Operators"
15440 msgstr "Operatorer"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15443 msgid "Relations"
15444 msgstr "Relationer"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15447 #, fuzzy
15448 msgid "AMS relations"
15449 msgstr "AMS-relationer"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15452 #, fuzzy
15453 msgid "AMS negative relations"
15454 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15457 msgid "Dots"
15458 msgstr "Prikker"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15461 #, fuzzy
15462 msgid "AMS operators"
15463 msgstr "AMS-operatorer"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15466 #, fuzzy
15467 msgid "AMS miscellaneous"
15468 msgstr "Diverse AMS"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15471 msgid "arccos"
15472 msgstr "arccos"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15475 msgid "arcsin"
15476 msgstr "arcsin"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15479 msgid "arctan"
15480 msgstr "arctan"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15483 msgid "arg"
15484 msgstr "arg"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15487 msgid "bmod"
15488 msgstr "bmod"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15491 msgid "cos"
15492 msgstr "cos"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15495 msgid "cosh"
15496 msgstr "cosh"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15499 msgid "cot"
15500 msgstr "cot"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15503 msgid "coth"
15504 msgstr "coth"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15507 msgid "csc"
15508 msgstr "csc"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15511 msgid "deg"
15512 msgstr "deg"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15515 msgid "det"
15516 msgstr "det"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15519 msgid "dim"
15520 msgstr "dim"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15523 msgid "exp"
15524 msgstr "exp"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15527 msgid "gcd"
15528 msgstr "gcd"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15531 msgid "hom"
15532 msgstr "hom"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15535 msgid "inf"
15536 msgstr "inf"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15539 msgid "ker"
15540 msgstr "ker"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15543 msgid "lg"
15544 msgstr "lg"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15547 msgid "lim"
15548 msgstr "lim"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15551 msgid "liminf"
15552 msgstr "liminf"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15555 msgid "limsup"
15556 msgstr "limsup"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15559 msgid "ln"
15560 msgstr "ln"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15563 msgid "log"
15564 msgstr "log"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15567 msgid "max"
15568 msgstr "max"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15571 msgid "min"
15572 msgstr "min"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15575 msgid "sec"
15576 msgstr "sec"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15579 msgid "sin"
15580 msgstr "sin"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15583 msgid "sinh"
15584 msgstr "sinh"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15587 msgid "sup"
15588 msgstr "sup"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15591 msgid "tan"
15592 msgstr "tan"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15595 msgid "tanh"
15596 msgstr "tanh"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15599 msgid "Pr"
15600 msgstr "Pr"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Spacings"
15605 msgstr "&Afstand:"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Thin space\t\\,"
15610 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Medium space\t\\:"
15615 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Thick space\t\\;"
15620 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15625 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15630 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Negative space\t\\!"
15635 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15638 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15642 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15646 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Roots"
15652 msgstr "fodnote"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Square root\t\\sqrt"
15657 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Other root\t\\root"
15662 msgstr "Anden rod\t\\root"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15667 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15672 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15677 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15682 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Standard\t\\frac"
15687 msgstr "Standard"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15690 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15694 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15698 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15702 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15706 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15712 msgstr "Indsæt brøk"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15717 msgstr "Vis &Grafik:"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15720 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15724 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15728 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15732 msgid "Binomial\t\\binom"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15736 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15740 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Roman\t\\mathrm"
15746 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Bold\t\\mathbf"
15751 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15754 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15760 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Italic\t\\mathit"
15765 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15770 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15775 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15780 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15785 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15788 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15794 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15797 msgid "ldots"
15798 msgstr "ldots"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15801 msgid "cdots"
15802 msgstr "cdots"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15805 msgid "vdots"
15806 msgstr "vdots"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15809 msgid "ddots"
15810 msgstr "ddots"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Frame Decorations"
15815 msgstr "Rammedekorationer"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15818 msgid "hat"
15819 msgstr "hat"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15822 msgid "tilde"
15823 msgstr "tilde"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15826 msgid "bar"
15827 msgstr "bar"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15830 msgid "grave"
15831 msgstr "grave"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15834 msgid "dot"
15835 msgstr "dot"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15838 msgid "check"
15839 msgstr "check"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15842 msgid "widehat"
15843 msgstr "widehat"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15846 msgid "widetilde"
15847 msgstr "widetilde"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15850 msgid "vec"
15851 msgstr "vec"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15854 msgid "acute"
15855 msgstr "acute"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15858 msgid "ddot"
15859 msgstr "ddot"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15862 #, fuzzy
15863 msgid "dddot"
15864 msgstr "ddot"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15867 #, fuzzy
15868 msgid "ddddot"
15869 msgstr "ddot"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15872 msgid "breve"
15873 msgstr "breve"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15876 msgid "overline"
15877 msgstr "overline"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15880 msgid "overbrace"
15881 msgstr "overbrace"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15884 msgid "overleftarrow"
15885 msgstr "overleftarrow"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15888 msgid "overrightarrow"
15889 msgstr "overrightarrow"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15892 msgid "overleftrightarrow"
15893 msgstr "overleftrightarrow"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15896 msgid "overset"
15897 msgstr "overset"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15900 msgid "underline"
15901 msgstr "underline"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15904 msgid "underbrace"
15905 msgstr "underbrace"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15908 msgid "underleftarrow"
15909 msgstr "underleftarrow"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15912 msgid "underrightarrow"
15913 msgstr "underrightarrow"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15916 msgid "underleftrightarrow"
15917 msgstr "underleftrightarrow"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15920 msgid "underset"
15921 msgstr "underset"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15924 msgid "leftarrow"
15925 msgstr "leftarrow"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15928 msgid "rightarrow"
15929 msgstr "rightarrow"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15932 msgid "downarrow"
15933 msgstr "downarrow"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15936 msgid "uparrow"
15937 msgstr "uparrow"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15940 msgid "updownarrow"
15941 msgstr "updownarrow"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15944 msgid "leftrightarrow"
15945 msgstr "leftrightarrow"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15948 msgid "Leftarrow"
15949 msgstr "Leftarrow"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15952 msgid "Rightarrow"
15953 msgstr "Rightarrow"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15956 msgid "Downarrow"
15957 msgstr "Downarrow"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15960 msgid "Uparrow"
15961 msgstr "Uparrow"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15964 msgid "Updownarrow"
15965 msgstr "Updownarrow"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15968 msgid "Leftrightarrow"
15969 msgstr "Leftrightarrow"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15972 msgid "Longleftrightarrow"
15973 msgstr "Longleftrightarrow"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15976 msgid "Longleftarrow"
15977 msgstr "Longleftarrow"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15980 msgid "Longrightarrow"
15981 msgstr "Longrightarrow"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15984 msgid "longleftrightarrow"
15985 msgstr "longleftrightarrow"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15988 msgid "longleftarrow"
15989 msgstr "longleftarrow"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15992 msgid "longrightarrow"
15993 msgstr "longrightarrow"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15996 msgid "leftharpoondown"
15997 msgstr "leftharpoondown"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16000 msgid "rightharpoondown"
16001 msgstr "rightharpoondown"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16004 msgid "mapsto"
16005 msgstr "mapsto"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16008 msgid "longmapsto"
16009 msgstr "longmapsto"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16012 msgid "nwarrow"
16013 msgstr "nwarrow"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16016 msgid "nearrow"
16017 msgstr "nearrow"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16020 msgid "leftharpoonup"
16021 msgstr "leftharpoonup"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16024 msgid "rightharpoonup"
16025 msgstr "rightharpoonup"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16028 msgid "hookleftarrow"
16029 msgstr "hookleftarrow"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16032 msgid "hookrightarrow"
16033 msgstr "hookrightarrow"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16036 msgid "swarrow"
16037 msgstr "swarrow"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16040 msgid "searrow"
16041 msgstr "searrow"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16044 msgid "rightleftharpoons"
16045 msgstr "rightleftharpoons"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16048 msgid "pm"
16049 msgstr "pm"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16052 msgid "cap"
16053 msgstr "cap"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16056 msgid "diamond"
16057 msgstr "diamond"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16060 msgid "oplus"
16061 msgstr "oplus"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16064 msgid "mp"
16065 msgstr "mp"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16068 msgid "cup"
16069 msgstr "cup"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16072 msgid "bigtriangleup"
16073 msgstr "bigtriangleup"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16076 msgid "ominus"
16077 msgstr "ominus"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16080 msgid "times"
16081 msgstr "times"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16084 msgid "uplus"
16085 msgstr "uplus"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16088 msgid "bigtriangledown"
16089 msgstr "bigtriangledown"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16092 msgid "otimes"
16093 msgstr "otimes"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16096 msgid "div"
16097 msgstr "div"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16100 msgid "sqcap"
16101 msgstr "sqcap"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16104 msgid "triangleright"
16105 msgstr "triangleright"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16108 msgid "oslash"
16109 msgstr "oslash"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16112 msgid "cdot"
16113 msgstr "cdot"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16116 msgid "sqcup"
16117 msgstr "sqcup"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16120 msgid "triangleleft"
16121 msgstr "triangleleft"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16124 msgid "odot"
16125 msgstr "odot"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16128 msgid "star"
16129 msgstr "star"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16132 msgid "vee"
16133 msgstr "vee"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16136 msgid "amalg"
16137 msgstr "amalg"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16140 msgid "bigcirc"
16141 msgstr "bigcirc"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16144 msgid "setminus"
16145 msgstr "setminus"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16148 msgid "wedge"
16149 msgstr "wedge"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16152 msgid "dagger"
16153 msgstr "dagger"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16156 msgid "circ"
16157 msgstr "circ"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16160 msgid "bullet"
16161 msgstr "bullet"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16164 msgid "wr"
16165 msgstr "wr"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16168 msgid "ddagger"
16169 msgstr "ddagger"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16172 msgid "leq"
16173 msgstr "leq"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16176 msgid "geq"
16177 msgstr "geq"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16180 msgid "equiv"
16181 msgstr "equiv"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16184 msgid "models"
16185 msgstr "models"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16188 msgid "prec"
16189 msgstr "prec"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16192 msgid "succ"
16193 msgstr "succ"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16196 msgid "sim"
16197 msgstr "sim"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16200 msgid "perp"
16201 msgstr "perp"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16204 msgid "preceq"
16205 msgstr "preceq"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16208 msgid "succeq"
16209 msgstr "succeq"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16212 msgid "simeq"
16213 msgstr "simeq"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16216 msgid "mid"
16217 msgstr "mid"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16220 msgid "ll"
16221 msgstr "ll"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16224 msgid "gg"
16225 msgstr "gg"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16228 msgid "asymp"
16229 msgstr "asymp"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16232 msgid "parallel"
16233 msgstr "parallel"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16236 msgid "subset"
16237 msgstr "subset"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16240 msgid "supset"
16241 msgstr "supset"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16244 msgid "approx"
16245 msgstr "approx"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16248 msgid "smile"
16249 msgstr "smile"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16252 msgid "subseteq"
16253 msgstr "subseteq"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16256 msgid "supseteq"
16257 msgstr "supseteq"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16260 msgid "cong"
16261 msgstr "cong"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16264 msgid "frown"
16265 msgstr "frown"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16268 msgid "sqsubseteq"
16269 msgstr "sqsubseteq"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16272 msgid "sqsupseteq"
16273 msgstr "sqsupseteq"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16276 msgid "doteq"
16277 msgstr "doteq"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16280 msgid "neq"
16281 msgstr "neq"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16284 msgid "ni"
16285 msgstr "ni"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16288 msgid "propto"
16289 msgstr "propto"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16292 msgid "notin"
16293 msgstr "notin"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16296 msgid "vdash"
16297 msgstr "vdash"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16300 msgid "dashv"
16301 msgstr "dashv"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16304 msgid "bowtie"
16305 msgstr "bowtie"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16308 msgid "alpha"
16309 msgstr "alpha"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16312 msgid "beta"
16313 msgstr "beta"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16316 msgid "gamma"
16317 msgstr "gamma"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16320 msgid "delta"
16321 msgstr "delta"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16324 msgid "epsilon"
16325 msgstr "epsilon"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16328 msgid "varepsilon"
16329 msgstr "varepsilon"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16332 msgid "zeta"
16333 msgstr "zeta"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16336 msgid "eta"
16337 msgstr "eta"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16340 msgid "theta"
16341 msgstr "theta"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16344 msgid "vartheta"
16345 msgstr "vartheta"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16348 msgid "iota"
16349 msgstr "iota"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16352 msgid "kappa"
16353 msgstr "kappa"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16356 msgid "lambda"
16357 msgstr "lambda"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16360 msgid "mu"
16361 msgstr "mu"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16364 msgid "nu"
16365 msgstr "nu"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16368 msgid "xi"
16369 msgstr "xi"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16372 msgid "pi"
16373 msgstr "pi"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16376 msgid "varpi"
16377 msgstr "varpi"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16380 msgid "rho"
16381 msgstr "rho"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16384 msgid "varrho"
16385 msgstr "varrho"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16388 msgid "sigma"
16389 msgstr "sigma"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16392 msgid "varsigma"
16393 msgstr "varsigma"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16396 msgid "tau"
16397 msgstr "tau"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16400 msgid "upsilon"
16401 msgstr "upsilon"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16404 msgid "phi"
16405 msgstr "phi"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16408 msgid "varphi"
16409 msgstr "varphi"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16412 msgid "chi"
16413 msgstr "chi"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16416 msgid "psi"
16417 msgstr "psi"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16420 msgid "omega"
16421 msgstr "omega"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16424 msgid "Gamma"
16425 msgstr "Gamma"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16428 msgid "Delta"
16429 msgstr "Delta"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16432 msgid "Theta"
16433 msgstr "Theta"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16436 msgid "Lambda"
16437 msgstr "Lambda"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16440 msgid "Xi"
16441 msgstr "Xi"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16444 msgid "Pi"
16445 msgstr "Pi"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16448 msgid "Sigma"
16449 msgstr "Sigma"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16452 msgid "Upsilon"
16453 msgstr "Upsilon"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16456 msgid "Phi"
16457 msgstr "Phi"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16460 msgid "Psi"
16461 msgstr "Psi"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16464 msgid "Omega"
16465 msgstr "Omega"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16468 msgid "nabla"
16469 msgstr "nabla"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16472 msgid "partial"
16473 msgstr "partial"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16476 msgid "infty"
16477 msgstr "infty"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16480 msgid "prime"
16481 msgstr "prime"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16484 msgid "ell"
16485 msgstr "ell"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16488 msgid "emptyset"
16489 msgstr "emptyset"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16492 msgid "exists"
16493 msgstr "exists"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16496 msgid "forall"
16497 msgstr "forall"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16500 msgid "imath"
16501 msgstr "imath"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16504 msgid "jmath"
16505 msgstr "jmath"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16508 msgid "Re"
16509 msgstr "Re"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16512 msgid "Im"
16513 msgstr "Im"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16516 msgid "aleph"
16517 msgstr "aleph"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16520 msgid "wp"
16521 msgstr "wp"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16524 msgid "hbar"
16525 msgstr "hbar"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16528 msgid "angle"
16529 msgstr "angle"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16532 msgid "top"
16533 msgstr "top"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16536 msgid "bot"
16537 msgstr "bot"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16540 msgid "Vert"
16541 msgstr "Vert"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16544 msgid "neg"
16545 msgstr "neg"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16548 msgid "flat"
16549 msgstr "flat"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16552 msgid "natural"
16553 msgstr "natural"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16556 msgid "sharp"
16557 msgstr "sharp"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16560 msgid "surd"
16561 msgstr "surd"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16564 msgid "triangle"
16565 msgstr "triangle"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16568 msgid "diamondsuit"
16569 msgstr "diamondsuit"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16572 msgid "heartsuit"
16573 msgstr "heartsuit"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16576 msgid "clubsuit"
16577 msgstr "clubsuit"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16580 msgid "spadesuit"
16581 msgstr "spadesuit"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16584 msgid "textrm \\AA"
16585 msgstr "textrm \\AA"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16588 msgid "textrm \\O"
16589 msgstr "textrm \\O"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16592 msgid "mathcircumflex"
16593 msgstr "mathcircumflex"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16596 msgid "_"
16597 msgstr "_"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16600 msgid "mathrm T"
16601 msgstr "mathrm T"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16604 msgid "mathbb N"
16605 msgstr "mathbb N"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16608 msgid "mathbb Z"
16609 msgstr "mathbb Z"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16612 msgid "mathbb Q"
16613 msgstr "mathbb Q"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16616 msgid "mathbb R"
16617 msgstr "mathbb R"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16620 msgid "mathbb C"
16621 msgstr "mathbb C"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16624 msgid "mathbb H"
16625 msgstr "mathbb H"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16628 msgid "mathcal F"
16629 msgstr "mathcal F"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16632 msgid "mathcal L"
16633 msgstr "mathcal L"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16636 msgid "mathcal H"
16637 msgstr "mathcal H"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16640 msgid "mathcal O"
16641 msgstr "mathcal O"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Big Operators"
16646 msgstr "Store operatorer"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16649 msgid "intop"
16650 msgstr "intop"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16653 msgid "int"
16654 msgstr "int"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16657 msgid "iint"
16658 msgstr "iint"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16661 msgid "iintop"
16662 msgstr "iintop"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16665 msgid "iiint"
16666 msgstr "iiint"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16669 msgid "iiintop"
16670 msgstr "iiintop"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16673 msgid "iiiint"
16674 msgstr "iiiint"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16677 msgid "iiiintop"
16678 msgstr "iiiintop"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16681 msgid "dotsint"
16682 msgstr "dotsint"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16685 msgid "dotsintop"
16686 msgstr "dotsintop"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16689 msgid "oint"
16690 msgstr "oint"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16693 msgid "ointop"
16694 msgstr "ointop"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16697 msgid "oiint"
16698 msgstr "oiint"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16701 msgid "oiintop"
16702 msgstr "oiintop"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16705 msgid "ointctrclockwiseop"
16706 msgstr "ointctrclockwiseop"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16709 msgid "ointctrclockwise"
16710 msgstr "ointctrclockwise"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16713 msgid "ointclockwiseop"
16714 msgstr "ointclockwiseop"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16717 msgid "ointclockwise"
16718 msgstr "ointclockwise"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16721 msgid "sqint"
16722 msgstr "sqint"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16725 msgid "sqintop"
16726 msgstr "sqintop"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16729 msgid "sqiint"
16730 msgstr "sqiint"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16733 msgid "sqiintop"
16734 msgstr "sqiintop"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16737 msgid "fint"
16738 msgstr "fint"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16741 msgid "fintop"
16742 msgstr "fintop"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16745 msgid "landupint"
16746 msgstr "landupint"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16749 msgid "landupintop"
16750 msgstr "landupintop"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16753 msgid "landdownint"
16754 msgstr "landdownint"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16757 msgid "landdownintop"
16758 msgstr "landdownintop"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16761 msgid "sum"
16762 msgstr "sum"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16765 msgid "prod"
16766 msgstr "prod"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16769 msgid "coprod"
16770 msgstr "coprod"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16773 msgid "bigsqcup"
16774 msgstr "bigsqcup"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16777 msgid "bigotimes"
16778 msgstr "bigotimes"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16781 msgid "bigodot"
16782 msgstr "bigodot"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16785 msgid "bigoplus"
16786 msgstr "bigoplus"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16789 msgid "bigcap"
16790 msgstr "bigcap"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16793 msgid "bigcup"
16794 msgstr "bigcup"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16797 msgid "biguplus"
16798 msgstr "biguplus"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16801 msgid "bigvee"
16802 msgstr "bigvee"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16805 msgid "bigwedge"
16806 msgstr "bigwedge"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16809 msgid "AMS Miscellaneous"
16810 msgstr "Diverse AMS"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16813 msgid "digamma"
16814 msgstr "digamma"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16817 msgid "varkappa"
16818 msgstr "varkappa"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16821 msgid "beth"
16822 msgstr "beth"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16825 msgid "daleth"
16826 msgstr "daleth"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16829 msgid "gimel"
16830 msgstr "gimel"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16833 msgid "ulcorner"
16834 msgstr "ulcorner"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16837 msgid "urcorner"
16838 msgstr "urcorner"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16841 msgid "llcorner"
16842 msgstr "llcorner"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16845 msgid "lrcorner"
16846 msgstr "lrcorner"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16849 msgid "hslash"
16850 msgstr "hslash"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16853 msgid "vartriangle"
16854 msgstr "vartriangle"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16857 msgid "triangledown"
16858 msgstr "triangledown"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16861 msgid "square"
16862 msgstr "square"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16865 msgid "lozenge"
16866 msgstr "lozenge"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16869 msgid "circledS"
16870 msgstr "circledS"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16873 msgid "measuredangle"
16874 msgstr "measuredangle"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16877 msgid "nexists"
16878 msgstr "nexists"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16881 msgid "mho"
16882 msgstr "mho"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16885 msgid "Finv"
16886 msgstr "Finv"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16889 msgid "Game"
16890 msgstr "Game"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16893 msgid "Bbbk"
16894 msgstr "Bbbk"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16897 msgid "backprime"
16898 msgstr "backprime"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16901 msgid "varnothing"
16902 msgstr "varnothing"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Diamond"
16907 msgstr "diamond"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16910 msgid "blacktriangle"
16911 msgstr "blacktriangle"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16914 msgid "blacktriangledown"
16915 msgstr "blacktriangledown"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16918 msgid "blacksquare"
16919 msgstr "blacksquare"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16922 msgid "blacklozenge"
16923 msgstr "blacklozenge"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16926 msgid "bigstar"
16927 msgstr "bigstar"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16930 msgid "sphericalangle"
16931 msgstr "sphericalangle"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16934 msgid "complement"
16935 msgstr "complement"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16938 msgid "eth"
16939 msgstr "eth"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16942 msgid "diagup"
16943 msgstr "diagup"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16946 msgid "diagdown"
16947 msgstr "diagdown"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16950 #, fuzzy
16951 msgid "AMS Arrows"
16952 msgstr "AMS-pile"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16955 msgid "dashleftarrow"
16956 msgstr "dashleftarrow"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16959 msgid "dashrightarrow"
16960 msgstr "dashrightarrow"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16963 msgid "leftleftarrows"
16964 msgstr "leftleftarrows"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16967 msgid "leftrightarrows"
16968 msgstr "leftrightarrows"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16971 msgid "rightrightarrows"
16972 msgstr "rightrightarrows"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16975 msgid "rightleftarrows"
16976 msgstr "rightleftarrows"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16979 msgid "Lleftarrow"
16980 msgstr "Lleftarrow"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16983 msgid "Rrightarrow"
16984 msgstr "Rrightarrow"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16987 msgid "twoheadleftarrow"
16988 msgstr "twoheadleftarrow"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16991 msgid "twoheadrightarrow"
16992 msgstr "twoheadrightarrow"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16995 msgid "leftarrowtail"
16996 msgstr "leftarrowtail"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16999 msgid "rightarrowtail"
17000 msgstr "rightarrowtail"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17003 msgid "looparrowleft"
17004 msgstr "looparrowleft"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17007 msgid "looparrowright"
17008 msgstr "looparrowright"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17011 msgid "curvearrowleft"
17012 msgstr "curvearrowleft"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17015 msgid "curvearrowright"
17016 msgstr "curvearrowright"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17019 msgid "circlearrowleft"
17020 msgstr "circlearrowleft"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17023 msgid "circlearrowright"
17024 msgstr "circlearrowright"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17027 msgid "Lsh"
17028 msgstr "Lsh"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17031 msgid "Rsh"
17032 msgstr "Rsh"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17035 msgid "upuparrows"
17036 msgstr "upuparrows"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17039 msgid "downdownarrows"
17040 msgstr "downdownarrows"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17043 msgid "upharpoonleft"
17044 msgstr "upharpoonleft"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17047 msgid "upharpoonright"
17048 msgstr "upharpoonright"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17051 msgid "downharpoonleft"
17052 msgstr "downharpoonleft"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17055 msgid "downharpoonright"
17056 msgstr "downharpoonright"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17059 msgid "leftrightharpoons"
17060 msgstr "leftrightharpoons"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17063 msgid "rightsquigarrow"
17064 msgstr "rightsquigarrow"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17067 msgid "leftrightsquigarrow"
17068 msgstr "leftrightsquigarrow"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17071 msgid "nleftarrow"
17072 msgstr "nleftarrow"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17075 msgid "nrightarrow"
17076 msgstr "nrightarrow"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17079 msgid "nleftrightarrow"
17080 msgstr "nleftrightarrow"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17083 msgid "nLeftarrow"
17084 msgstr "nLeftarrow"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17087 msgid "nRightarrow"
17088 msgstr "nRightarrow"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17091 msgid "nLeftrightarrow"
17092 msgstr "nLeftrightarrow"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17095 msgid "multimap"
17096 msgstr "multimap"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17099 #, fuzzy
17100 msgid "AMS Relations"
17101 msgstr "AMS-relationer"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17104 msgid "leqq"
17105 msgstr "leqq"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17108 msgid "geqq"
17109 msgstr "geqq"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17112 msgid "leqslant"
17113 msgstr "leqslant"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17116 msgid "geqslant"
17117 msgstr "geqslant"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17120 msgid "eqslantless"
17121 msgstr "eqslantless"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17124 msgid "eqslantgtr"
17125 msgstr "eqslantgtr"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17128 msgid "lesssim"
17129 msgstr "lesssim"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17132 msgid "gtrsim"
17133 msgstr "gtrsim"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17136 msgid "lessapprox"
17137 msgstr "lessapprox"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17140 msgid "gtrapprox"
17141 msgstr "gtrapprox"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17144 msgid "approxeq"
17145 msgstr "approxeq"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17148 msgid "triangleq"
17149 msgstr "triangleq"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17152 msgid "lessdot"
17153 msgstr "lessdot"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17156 msgid "gtrdot"
17157 msgstr "gtrdot"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17160 msgid "lll"
17161 msgstr "lll"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17164 msgid "ggg"
17165 msgstr "ggg"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17168 msgid "lessgtr"
17169 msgstr "lessgtr"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17172 msgid "gtrless"
17173 msgstr "gtrless"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17176 msgid "lesseqgtr"
17177 msgstr "lesseqgtr"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17180 msgid "gtreqless"
17181 msgstr "gtreqless"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17184 msgid "lesseqqgtr"
17185 msgstr "lesseqqgtr"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17188 msgid "gtreqqless"
17189 msgstr "gtreqqless"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17192 msgid "eqcirc"
17193 msgstr "eqcirc"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17196 msgid "circeq"
17197 msgstr "circeq"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17200 msgid "thicksim"
17201 msgstr "thicksim"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17204 msgid "thickapprox"
17205 msgstr "thickapprox"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17208 msgid "backsim"
17209 msgstr "backsim"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17212 msgid "backsimeq"
17213 msgstr "backsimeq"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17216 msgid "subseteqq"
17217 msgstr "subseteqq"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17220 msgid "supseteqq"
17221 msgstr "supseteqq"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17224 msgid "Subset"
17225 msgstr "Subset"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17228 msgid "Supset"
17229 msgstr "Supset"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17232 msgid "sqsubset"
17233 msgstr "sqsubset"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17236 msgid "sqsupset"
17237 msgstr "sqsupset"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17240 msgid "preccurlyeq"
17241 msgstr "preccurlyeq"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17244 msgid "succcurlyeq"
17245 msgstr "succcurlyeq"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17248 msgid "curlyeqprec"
17249 msgstr "curlyeqprec"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17252 msgid "curlyeqsucc"
17253 msgstr "curlyeqsucc"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17256 msgid "precsim"
17257 msgstr "precsim"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17260 msgid "succsim"
17261 msgstr "succsim"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17264 msgid "precapprox"
17265 msgstr "precapprox"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17268 msgid "succapprox"
17269 msgstr "succapprox"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17272 msgid "vartriangleleft"
17273 msgstr "vartriangleleft"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17276 msgid "vartriangleright"
17277 msgstr "vartriangleright"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17280 msgid "trianglelefteq"
17281 msgstr "trianglelefteq"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17284 msgid "trianglerighteq"
17285 msgstr "trianglerighteq"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17288 msgid "bumpeq"
17289 msgstr "bumpeq"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17292 msgid "Bumpeq"
17293 msgstr "Bumpeq"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17296 msgid "doteqdot"
17297 msgstr "doteqdot"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17300 msgid "risingdotseq"
17301 msgstr "risingdotseq"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17304 msgid "fallingdotseq"
17305 msgstr "fallingdotseq"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17308 msgid "vDash"
17309 msgstr "vDash"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17312 msgid "Vvdash"
17313 msgstr "Vvdash"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17316 msgid "Vdash"
17317 msgstr "Vdash"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17320 msgid "shortmid"
17321 msgstr "shortmid"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17324 msgid "shortparallel"
17325 msgstr "shortparallel"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17328 msgid "smallsmile"
17329 msgstr "smallsmile"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17332 msgid "smallfrown"
17333 msgstr "smallfrown"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17336 msgid "blacktriangleleft"
17337 msgstr "blacktriangleleft"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17340 msgid "blacktriangleright"
17341 msgstr "blacktriangleright"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17344 msgid "because"
17345 msgstr "because"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17348 msgid "therefore"
17349 msgstr "therefore"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17352 msgid "backepsilon"
17353 msgstr "backepsilon"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17356 msgid "varpropto"
17357 msgstr "varpropto"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17360 msgid "between"
17361 msgstr "between"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17364 msgid "pitchfork"
17365 msgstr "pitchfork"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17368 #, fuzzy
17369 msgid "AMS Negative Relations"
17370 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17371
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17373 msgid "nless"
17374 msgstr "nless"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17377 msgid "ngtr"
17378 msgstr "ngtr"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17381 msgid "nleq"
17382 msgstr "nleq"
17383
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17385 msgid "ngeq"
17386 msgstr "ngeq"
17387
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17389 msgid "nleqslant"
17390 msgstr "nleqslant"
17391
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17393 msgid "ngeqslant"
17394 msgstr "ngeqslant"
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17397 msgid "nleqq"
17398 msgstr "nleqq"
17399
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17401 msgid "ngeqq"
17402 msgstr "ngeqq"
17403
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17405 msgid "lneq"
17406 msgstr "lneq"
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17409 msgid "gneq"
17410 msgstr "gneq"
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17413 msgid "lneqq"
17414 msgstr "lneqq"
17415
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17417 msgid "gneqq"
17418 msgstr "gneqq"
17419
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17421 msgid "lvertneqq"
17422 msgstr "lvertneqq"
17423
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17425 msgid "gvertneqq"
17426 msgstr "gvertneqq"
17427
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17429 msgid "lnsim"
17430 msgstr "lnsim"
17431
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17433 msgid "gnsim"
17434 msgstr "gnsim"
17435
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17437 msgid "lnapprox"
17438 msgstr "lnapprox"
17439
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17441 msgid "gnapprox"
17442 msgstr "gnapprox"
17443
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17445 msgid "nprec"
17446 msgstr "nprec"
17447
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17449 msgid "nsucc"
17450 msgstr "nsucc"
17451
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17453 msgid "npreceq"
17454 msgstr "npreceq"
17455
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17457 msgid "nsucceq"
17458 msgstr "nsucceq"
17459
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17461 msgid "precnsim"
17462 msgstr "precnsim"
17463
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17465 msgid "succnsim"
17466 msgstr "succnsim"
17467
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17469 msgid "precnapprox"
17470 msgstr "precnapprox"
17471
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17473 msgid "succnapprox"
17474 msgstr "succnapprox"
17475
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17477 msgid "subsetneq"
17478 msgstr "subsetneq"
17479
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17481 msgid "supsetneq"
17482 msgstr "supsetneq"
17483
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17485 msgid "subsetneqq"
17486 msgstr "subsetneqq"
17487
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17489 msgid "supsetneqq"
17490 msgstr "supsetneqq"
17491
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17493 msgid "nsubseteq"
17494 msgstr "nsubseteq"
17495
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17497 msgid "nsupseteq"
17498 msgstr "nsupseteq"
17499
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17501 msgid "nsupseteqq"
17502 msgstr "nsupseteqq"
17503
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17505 msgid "nvdash"
17506 msgstr "nvdash"
17507
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17509 msgid "nvDash"
17510 msgstr "nvDash"
17511
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17513 msgid "nVDash"
17514 msgstr "nVDash"
17515
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17517 msgid "varsubsetneq"
17518 msgstr "varsubsetneq"
17519
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17521 msgid "varsupsetneq"
17522 msgstr "varsupsetneq"
17523
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17525 msgid "varsubsetneqq"
17526 msgstr "varsubsetneqq"
17527
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17529 msgid "varsupsetneqq"
17530 msgstr "varsupsetneqq"
17531
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17533 msgid "ntriangleleft"
17534 msgstr "ntriangleleft"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17537 msgid "ntriangleright"
17538 msgstr "ntriangleright"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17541 msgid "ntrianglelefteq"
17542 msgstr "ntrianglelefteq"
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17545 msgid "ntrianglerighteq"
17546 msgstr "ntrianglerighteq"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17549 msgid "ncong"
17550 msgstr "ncong"
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17553 msgid "nsim"
17554 msgstr "nsim"
17555
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17557 msgid "nmid"
17558 msgstr "nmid"
17559
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17561 msgid "nshortmid"
17562 msgstr "nshortmid"
17563
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17565 msgid "nparallel"
17566 msgstr "nparallel"
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17569 msgid "nshortparallel"
17570 msgstr "nshortparallel"
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17573 #, fuzzy
17574 msgid "AMS Operators"
17575 msgstr "AMS-operatorer"
17576
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17578 msgid "dotplus"
17579 msgstr "dotplus"
17580
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17582 msgid "smallsetminus"
17583 msgstr "smallsetminus"
17584
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17586 msgid "Cap"
17587 msgstr "Cap"
17588
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17590 msgid "Cup"
17591 msgstr "Cup"
17592
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17594 msgid "barwedge"
17595 msgstr "barwedge"
17596
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17598 msgid "veebar"
17599 msgstr "veebar"
17600
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17602 msgid "doublebarwedge"
17603 msgstr "doublebarwedge"
17604
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17606 msgid "boxminus"
17607 msgstr "boxminus"
17608
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17610 msgid "boxtimes"
17611 msgstr "boxtimes"
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17614 msgid "boxdot"
17615 msgstr "boxdot"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17618 msgid "boxplus"
17619 msgstr "boxplus"
17620
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17622 msgid "divideontimes"
17623 msgstr "divideontimes"
17624
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17626 msgid "ltimes"
17627 msgstr "ltimes"
17628
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17630 msgid "rtimes"
17631 msgstr "rtimes"
17632
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17634 msgid "leftthreetimes"
17635 msgstr "leftthreetimes"
17636
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17638 msgid "rightthreetimes"
17639 msgstr "rightthreetimes"
17640
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17642 msgid "curlywedge"
17643 msgstr "curlywedge"
17644
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17646 msgid "curlyvee"
17647 msgstr "curlyvee"
17648
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17650 msgid "circleddash"
17651 msgstr "circleddash"
17652
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17654 msgid "circledast"
17655 msgstr "circledast"
17656
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17658 msgid "circledcirc"
17659 msgstr "circledcirc"
17660
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17662 msgid "centerdot"
17663 msgstr "centerdot"
17664
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17666 msgid "intercal"
17667 msgstr "intercal"
17668
17669 #: lib/external_templates:37
17670 msgid "RasterImage"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17674 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: lib/external_templates:45
17678 msgid "A bitmap file.\n"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: lib/external_templates:109
17682 msgid "XFig"
17683 msgstr "XFig"
17684
17685 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17686 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: lib/external_templates:112
17690 #, fuzzy
17691 msgid "An Xfig figure.\n"
17692 msgstr "Kører \"configure\"..."
17693
17694 #: lib/external_templates:162
17695 #, fuzzy
17696 msgid "ChessDiagram"
17697 msgstr "Skakbrædt"
17698
17699 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17700 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: lib/external_templates:165
17704 msgid ""
17705 "A chess position diagram.\n"
17706 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17707 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17708 "the position that you want to display.\n"
17709 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17710 "and remember to type in a relative path\n"
17711 "to the LyX document location.\n"
17712 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17713 "to enable general editing of the board.\n"
17714 "You might also check out the\n"
17715 "'Options->Test legality' option, and\n"
17716 "remember to middle and right click to\n"
17717 "insert new material in the board.\n"
17718 "In order for this to work, you have to\n"
17719 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17720 "that TeX will find it, and you will need\n"
17721 "to install the skak package from CTAN.\n"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17725 msgid "Lilypond typeset music"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: lib/external_templates:215
17729 msgid ""
17730 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17731 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17732 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17733 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: lib/external_templates:261
17737 #, fuzzy
17738 msgid "PDFPages"
17739 msgstr "Sider"
17740
17741 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17742 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: lib/external_templates:264
17746 msgid ""
17747 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17748 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17749 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17750 "Examples:\n"
17751 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17752 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17753 "* pages=- (to include all pages)\n"
17754 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17755 "for further options and details.\n"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: lib/external_templates:304
17759 msgid ""
17760 "Today's date.\n"
17761 "Read 'info date' for more information.\n"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: lib/external_templates:333
17765 msgid "Dia"
17766 msgstr "Dia"
17767
17768 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17769 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: lib/external_templates:336
17773 msgid "Dia diagram.\n"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: lib/configure.py:444
17777 msgid "Tgif"
17778 msgstr "Tgif"
17779
17780 #: lib/configure.py:447
17781 msgid "FIG"
17782 msgstr "FIG"
17783
17784 #: lib/configure.py:450
17785 msgid "DIA"
17786 msgstr "DIA"
17787
17788 #: lib/configure.py:453
17789 msgid "Grace"
17790 msgstr "Grace"
17791
17792 #: lib/configure.py:456
17793 msgid "FEN"
17794 msgstr "FEN"
17795
17796 #: lib/configure.py:459
17797 msgid "SVG"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17801 msgid "BMP"
17802 msgstr "BMP"
17803
17804 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17805 msgid "GIF"
17806 msgstr "GIF"
17807
17808 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17809 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17810 msgid "JPEG"
17811 msgstr "JPEG"
17812
17813 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17814 msgid "PBM"
17815 msgstr "PBM"
17816
17817 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17818 msgid "PGM"
17819 msgstr "PGM"
17820
17821 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17823 msgid "PNG"
17824 msgstr "PNG"
17825
17826 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17827 msgid "PPM"
17828 msgstr "PPM"
17829
17830 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17831 msgid "TIFF"
17832 msgstr "TIFF"
17833
17834 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17835 msgid "XBM"
17836 msgstr "XBM"
17837
17838 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17839 msgid "XPM"
17840 msgstr "XPM"
17841
17842 #: lib/configure.py:497
17843 msgid "Plain text (chess output)"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: lib/configure.py:498
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Plain text (image)"
17849 msgstr "Plade"
17850
17851 #: lib/configure.py:499
17852 msgid "Plain text (Xfig output)"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: lib/configure.py:500
17856 #, fuzzy
17857 msgid "date (output)"
17858 msgstr "Overtag &uddata"
17859
17860 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17861 msgid "DocBook"
17862 msgstr "DocBook"
17863
17864 #: lib/configure.py:501
17865 msgid "DocBook|B"
17866 msgstr "DocBook|B"
17867
17868 #: lib/configure.py:502
17869 msgid "Docbook (XML)"
17870 msgstr "Docbook (XML)"
17871
17872 #: lib/configure.py:503
17873 msgid "Graphviz Dot"
17874 msgstr "Graphviz Dot"
17875
17876 #: lib/configure.py:504
17877 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17878 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17879
17880 #: lib/configure.py:505
17881 msgid "NoWeb"
17882 msgstr "NoWeb"
17883
17884 #: lib/configure.py:505
17885 msgid "NoWeb|N"
17886 msgstr "NoWeb|N"
17887
17888 #: lib/configure.py:506
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Sweave|S"
17891 msgstr "Gem|G"
17892
17893 #: lib/configure.py:507
17894 msgid "LilyPond music"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: lib/configure.py:508
17898 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: lib/configure.py:509
17902 msgid "LaTeX (plain)"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: lib/configure.py:509
17906 msgid "LaTeX (plain)|L"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: lib/configure.py:510
17910 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17911 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17912
17913 #: lib/configure.py:511
17914 #, fuzzy
17915 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17916 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17917
17918 #: lib/configure.py:512
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Plain text"
17921 msgstr "Plade"
17922
17923 #: lib/configure.py:512
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Plain text|a"
17926 msgstr "Plade"
17927
17928 #: lib/configure.py:513
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Plain text (pstotext)"
17931 msgstr "Plade"
17932
17933 #: lib/configure.py:514
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17936 msgstr "Plade"
17937
17938 #: lib/configure.py:515
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Plain text (catdvi)"
17941 msgstr "Plade"
17942
17943 #: lib/configure.py:516
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Plain Text, Join Lines"
17946 msgstr "Tekst som linjer"
17947
17948 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17949 #, fuzzy
17950 msgid "LyXHTML"
17951 msgstr "HTML"
17952
17953 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17954 #, fuzzy
17955 msgid "LyXHTML|X"
17956 msgstr "HTML|H"
17957
17958 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17959 msgid "BibTeX"
17960 msgstr "BibTeX"
17961
17962 #: lib/configure.py:533
17963 msgid "EPS"
17964 msgstr "EPS"
17965
17966 #: lib/configure.py:534
17967 msgid "Postscript"
17968 msgstr "Postscript"
17969
17970 #: lib/configure.py:534
17971 msgid "Postscript|t"
17972 msgstr "Postscript|t"
17973
17974 #: lib/configure.py:538
17975 msgid "PDF (ps2pdf)"
17976 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17977
17978 #: lib/configure.py:538
17979 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17980 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17981
17982 #: lib/configure.py:539
17983 msgid "PDF (pdflatex)"
17984 msgstr "PDF (pdflatex)"
17985
17986 #: lib/configure.py:539
17987 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17988 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17989
17990 #: lib/configure.py:540
17991 msgid "PDF (dvipdfm)"
17992 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17993
17994 #: lib/configure.py:540
17995 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17996 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17997
17998 #: lib/configure.py:541
17999 msgid "PDF (XeTeX)"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: lib/configure.py:541
18003 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: lib/configure.py:544
18007 msgid "DVI"
18008 msgstr "DVI"
18009
18010 #: lib/configure.py:544
18011 msgid "DVI|D"
18012 msgstr "DVI|D"
18013
18014 #: lib/configure.py:547
18015 msgid "DraftDVI"
18016 msgstr "DraftDVI"
18017
18018 #: lib/configure.py:550
18019 msgid "HTML|H"
18020 msgstr "HTML|H"
18021
18022 #: lib/configure.py:553
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Noteedit"
18025 msgstr "NoteTilRedaktør"
18026
18027 #: lib/configure.py:556
18028 msgid "OpenDocument"
18029 msgstr "OpenDocument"
18030
18031 #: lib/configure.py:557
18032 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18033 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18034
18035 #: lib/configure.py:560
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Rich Text Format"
18038 msgstr "Normal tekstskrift"
18039
18040 #: lib/configure.py:561
18041 msgid "MS Word"
18042 msgstr "MS Word"
18043
18044 #: lib/configure.py:561
18045 msgid "MS Word|W"
18046 msgstr "MS Word|W"
18047
18048 #: lib/configure.py:564
18049 #, fuzzy
18050 msgid "date command"
18051 msgstr "Næste kommando"
18052
18053 #: lib/configure.py:565
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Table (CSV)"
18056 msgstr "Tabel"
18057
18058 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1023
18059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18060 msgid "LyX"
18061 msgstr "LyX"
18062
18063 #: lib/configure.py:568
18064 msgid "LyX 1.3.x"
18065 msgstr "LyX 1.3.x"
18066
18067 #: lib/configure.py:569
18068 msgid "LyX 1.4.x"
18069 msgstr "LyX 1.4.x"
18070
18071 #: lib/configure.py:570
18072 msgid "LyX 1.5.x"
18073 msgstr "LyX 1.5.x"
18074
18075 #: lib/configure.py:571
18076 #, fuzzy
18077 msgid "LyX 1.6.x"
18078 msgstr "LyX 1.3.x"
18079
18080 #: lib/configure.py:572
18081 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18082 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18083
18084 #: lib/configure.py:573
18085 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18086 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18087
18088 #: lib/configure.py:574
18089 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18090 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18091
18092 #: lib/configure.py:575
18093 #, fuzzy
18094 msgid "LyX Preview"
18095 msgstr "Smugkig"
18096
18097 #: lib/configure.py:576
18098 #, fuzzy
18099 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18100 msgstr "Smugkig"
18101
18102 #: lib/configure.py:577
18103 #, fuzzy
18104 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18105 msgstr "Smugkig"
18106
18107 #: lib/configure.py:578
18108 msgid "PDFTEX"
18109 msgstr "PDFTEX"
18110
18111 #: lib/configure.py:579
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Program"
18114 msgstr "Klargøring af programmet"
18115
18116 #: lib/configure.py:580
18117 msgid "PSTEX"
18118 msgstr "PSTEX"
18119
18120 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Windows Metafile"
18123 msgstr "Udskriv til fil"
18124
18125 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18126 msgid "Enhanced Metafile"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: lib/configure.py:583
18130 msgid "HTML (MS Word)"
18131 msgstr "HTML (MS Word)"
18132
18133 #: lib/configure.py:655
18134 msgid "LyxBlogger"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
18138 #, c-format
18139 msgid "%1$s and %2$s"
18140 msgstr "%1$s og %2$s"
18141
18142 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18143 #, c-format
18144 msgid "%1$s et al."
18145 msgstr "%1$s et al."
18146
18147 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18148 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18149 msgid "ERROR!"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18153 msgid "No year"
18154 msgstr "Intet årstal"
18155
18156 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Add to bibliography only."
18159 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
18160
18161 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18162 msgid "before"
18163 msgstr "før"
18164
18165 #: src/Buffer.cpp:137
18166 #, c-format
18167 msgid ""
18168 "Could not print the document %1$s.\n"
18169 "Check that your printer is set up correctly."
18170 msgstr ""
18171 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
18172 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
18173
18174 #: src/Buffer.cpp:140
18175 msgid "Print document failed"
18176 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18177
18178 #: src/Buffer.cpp:318
18179 msgid "Disk Error: "
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/Buffer.cpp:319
18183 #, fuzzy, c-format
18184 msgid ""
18185 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18186 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18187
18188 #: src/Buffer.cpp:401
18189 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:403
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Attempting to close changed document!"
18195 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:411
18198 msgid "Could not remove temporary directory"
18199 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18200
18201 #: src/Buffer.cpp:412
18202 #, c-format
18203 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18204 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18205
18206 #: src/Buffer.cpp:722
18207 msgid "Unknown document class"
18208 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
18209
18210 #: src/Buffer.cpp:723
18211 #, c-format
18212 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18213 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
18214
18215 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18216 #, c-format
18217 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18218 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18219
18220 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:758
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Document header error"
18223 msgstr "Fejl i hovedet"
18224
18225 #: src/Buffer.cpp:737
18226 msgid "\\begin_header is missing"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:757
18230 msgid "\\begin_document is missing"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1409
18234 #: src/BufferView.cpp:1415
18235 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1410
18239 msgid ""
18240 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18241 "xcolor/ulem are installed.\n"
18242 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18243 "LaTeX preamble."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1416
18247 msgid ""
18248 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18249 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18250 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18251 "LaTeX preamble."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/Buffer.cpp:894 src/Buffer.cpp:984
18255 msgid "Document format failure"
18256 msgstr "Dokumentformat-fejl"
18257
18258 #: src/Buffer.cpp:895
18259 #, fuzzy, c-format
18260 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18261 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
18262
18263 #: src/Buffer.cpp:932
18264 msgid "Conversion failed"
18265 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18266
18267 #: src/Buffer.cpp:933
18268 #, fuzzy, c-format
18269 msgid ""
18270 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18271 "it could not be created."
18272 msgstr ""
18273 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
18274 "midlertidig fil til konverteringen."
18275
18276 #: src/Buffer.cpp:942
18277 msgid "Conversion script not found"
18278 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:943
18281 #, fuzzy, c-format
18282 msgid ""
18283 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18284 "could not be found."
18285 msgstr ""
18286 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18287 "ikke fundet."
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:963 src/Buffer.cpp:969
18290 msgid "Conversion script failed"
18291 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18292
18293 #: src/Buffer.cpp:964
18294 #, fuzzy, c-format
18295 msgid ""
18296 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18297 "convert it."
18298 msgstr ""
18299 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18300 "kunne ikke konvertere den."
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:970
18303 #, fuzzy, c-format
18304 msgid ""
18305 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18306 "script."
18307 msgstr ""
18308 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18309 "kunne ikke konvertere den."
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:985
18312 #, c-format
18313 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18314 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
18315
18316 #: src/Buffer.cpp:1002
18317 #, fuzzy, c-format
18318 msgid ""
18319 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18320 "overwrite this file?"
18321 msgstr ""
18322 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18323 "\n"
18324 "Vil du overskrive dette dokument?"
18325
18326 #: src/Buffer.cpp:1004
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Overwrite modified file?"
18329 msgstr "&Overskriv"
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:1005 src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:50
18332 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
18333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
18334 #, fuzzy
18335 msgid "&Overwrite"
18336 msgstr "&Overskriv"
18337
18338 #: src/Buffer.cpp:1029
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Backup failure"
18341 msgstr "chktex-fejl"
18342
18343 #: src/Buffer.cpp:1030
18344 #, c-format
18345 msgid ""
18346 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18347 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:1056
18351 #, c-format
18352 msgid "Saving document %1$s..."
18353 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:1071
18356 #, fuzzy
18357 msgid " could not write file!"
18358 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18359
18360 #: src/Buffer.cpp:1079
18361 msgid " done."
18362 msgstr " færdig."
18363
18364 #: src/Buffer.cpp:1094
18365 #, fuzzy, c-format
18366 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18367 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:1104 src/Buffer.cpp:1117 src/Buffer.cpp:1131
18370 #, fuzzy, c-format
18371 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18372 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:1107
18375 #, fuzzy
18376 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18377 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:1121
18380 #, fuzzy
18381 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18382 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18383
18384 #: src/Buffer.cpp:1135
18385 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18386 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18387
18388 #: src/Buffer.cpp:1219
18389 msgid "Iconv software exception Detected"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/Buffer.cpp:1219
18393 #, c-format
18394 msgid ""
18395 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18396 "installed"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/Buffer.cpp:1241
18400 #, c-format
18401 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/Buffer.cpp:1244
18405 msgid ""
18406 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18407 "chosen encoding.\n"
18408 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/Buffer.cpp:1251
18412 #, fuzzy
18413 msgid "iconv conversion failed"
18414 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18415
18416 #: src/Buffer.cpp:1256
18417 #, fuzzy
18418 msgid "conversion failed"
18419 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18420
18421 #: src/Buffer.cpp:1353
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Uncodable character in file path"
18424 msgstr "specialtegn"
18425
18426 #: src/Buffer.cpp:1354
18427 #, c-format
18428 msgid ""
18429 "The path of your document\n"
18430 "(%1$s)\n"
18431 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18432 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18433 "This will likely result in incomplete output.\n"
18434 "\n"
18435 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18436 "or change the file path name."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/Buffer.cpp:1638
18440 msgid "Running chktex..."
18441 msgstr "Kører chktex..."
18442
18443 #: src/Buffer.cpp:1652
18444 msgid "chktex failure"
18445 msgstr "chktex-fejl"
18446
18447 #: src/Buffer.cpp:1653
18448 msgid "Could not run chktex successfully."
18449 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18450
18451 #: src/Buffer.cpp:1886
18452 #, fuzzy, c-format
18453 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18454 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18455
18456 #: src/Buffer.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
18457 #, fuzzy, c-format
18458 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18459 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18460
18461 #: src/Buffer.cpp:2040
18462 #, c-format
18463 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/Buffer.cpp:2070
18467 #, c-format
18468 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/Buffer.cpp:2130
18472 #, fuzzy, c-format
18473 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18474 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:2137
18477 #, fuzzy, c-format
18478 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18479 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18480
18481 #: src/Buffer.cpp:2147
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Error exporting to DVI."
18484 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18485
18486 #: src/Buffer.cpp:2209 src/Exporter.cpp:45
18487 #, fuzzy, c-format
18488 msgid ""
18489 "The file %1$s already exists.\n"
18490 "\n"
18491 "Do you want to overwrite that file?"
18492 msgstr ""
18493 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18494 "\n"
18495 "Vil du overskrive dette dokument?"
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:2212 src/Exporter.cpp:48
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Overwrite file?"
18500 msgstr "&Overskriv"
18501
18502 #: src/Buffer.cpp:2229
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Error running external commands."
18505 msgstr "Generel information"
18506
18507 #: src/Buffer.cpp:3016
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Preview source code"
18510 msgstr "Smugkig klart"
18511
18512 #: src/Buffer.cpp:3030
18513 #, fuzzy, c-format
18514 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18515 msgstr "Smugkig klart"
18516
18517 #: src/Buffer.cpp:3034
18518 #, c-format
18519 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/Buffer.cpp:3142
18523 #, c-format
18524 msgid "Auto-saving %1$s"
18525 msgstr "Autogemmer %1$s"
18526
18527 #: src/Buffer.cpp:3196
18528 msgid "Autosave failed!"
18529 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18530
18531 #: src/Buffer.cpp:3254
18532 msgid "Autosaving current document..."
18533 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18534
18535 #: src/Buffer.cpp:3353
18536 msgid "Couldn't export file"
18537 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18538
18539 #: src/Buffer.cpp:3354
18540 #, c-format
18541 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18542 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18543
18544 #: src/Buffer.cpp:3414
18545 msgid "File name error"
18546 msgstr "Filnavnsfejl"
18547
18548 #: src/Buffer.cpp:3415
18549 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18550 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18551
18552 #: src/Buffer.cpp:3491
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Document export cancelled."
18555 msgstr "Dokument eksporteret som "
18556
18557 #: src/Buffer.cpp:3501
18558 #, fuzzy, c-format
18559 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18560 msgstr "Dokument eksporteret som "
18561
18562 #: src/Buffer.cpp:3507
18563 #, fuzzy, c-format
18564 msgid "Document exported as %1$s"
18565 msgstr "Dokument eksporteret som "
18566
18567 #: src/Buffer.cpp:3586
18568 #, c-format
18569 msgid ""
18570 "The specified document\n"
18571 "%1$s\n"
18572 "could not be read."
18573 msgstr ""
18574 "Det angivne dokument\n"
18575 "%1$s\n"
18576 "kunne ikke læses."
18577
18578 #: src/Buffer.cpp:3588
18579 msgid "Could not read document"
18580 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18581
18582 #: src/Buffer.cpp:3598
18583 #, c-format
18584 msgid ""
18585 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18586 "\n"
18587 "Recover emergency save?"
18588 msgstr ""
18589 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18590 "\n"
18591 "Gendan den nødlagrede version?"
18592
18593 #: src/Buffer.cpp:3601
18594 msgid "Load emergency save?"
18595 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18596
18597 #: src/Buffer.cpp:3602
18598 msgid "&Recover"
18599 msgstr "&Gendan"
18600
18601 #: src/Buffer.cpp:3602
18602 msgid "&Load Original"
18603 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18604
18605 #: src/Buffer.cpp:3612
18606 msgid "Document was successfully recovered."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/Buffer.cpp:3614
18610 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/Buffer.cpp:3615
18614 #, fuzzy, c-format
18615 msgid ""
18616 "Remove emergency file now?\n"
18617 "(%1$s)"
18618 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18619
18620 #: src/Buffer.cpp:3618 src/Buffer.cpp:3628
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Delete emergency file?"
18623 msgstr "Markér ekstern fil"
18624
18625 #: src/Buffer.cpp:3619 src/Buffer.cpp:3630
18626 #, fuzzy
18627 msgid "&Keep it"
18628 msgstr "&Hold parvis"
18629
18630 #: src/Buffer.cpp:3622
18631 msgid "Emergency file deleted"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/Buffer.cpp:3623
18635 msgid "Do not forget to save your file now!"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/Buffer.cpp:3629
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Remove emergency file now?"
18641 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18642
18643 #: src/Buffer.cpp:3644
18644 #, c-format
18645 msgid ""
18646 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18647 "\n"
18648 "Load the backup instead?"
18649 msgstr ""
18650 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18651 "\n"
18652 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18653
18654 #: src/Buffer.cpp:3647
18655 msgid "Load backup?"
18656 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18657
18658 #: src/Buffer.cpp:3648
18659 msgid "&Load backup"
18660 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18661
18662 #: src/Buffer.cpp:3648
18663 msgid "Load &original"
18664 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18665
18666 #: src/Buffer.cpp:3943 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Senseless!!! "
18669 msgstr "Meningsløs: "
18670
18671 #: src/Buffer.cpp:4066
18672 #, fuzzy, c-format
18673 msgid "Document %1$s reloaded."
18674 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18675
18676 #: src/Buffer.cpp:4068
18677 #, fuzzy, c-format
18678 msgid "Could not reload document %1$s."
18679 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18680
18681 #: src/Buffer.cpp:4103
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Included File Invalid"
18684 msgstr "Inkludér fil...|d"
18685
18686 #: src/Buffer.cpp:4104
18687 #, c-format
18688 msgid ""
18689 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18690 "  %1$s\n"
18691 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/BufferParams.cpp:564
18695 #, c-format
18696 msgid ""
18697 "The selected document class\n"
18698 "\t%1$s\n"
18699 "requires external files that are not available.\n"
18700 "The document class can still be used, but the\n"
18701 "document cannot be compiled until the following\n"
18702 "prerequisites are installed:\n"
18703 "\t%2$s\n"
18704 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18705 "more information."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/BufferParams.cpp:573
18709 msgid "Document class not available"
18710 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18711
18712 #: src/BufferParams.cpp:1968
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "The layout file:\n"
18716 "%1$s\n"
18717 "could not be found. A default textclass with default\n"
18718 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18719 "correct output."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/BufferParams.cpp:1974
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Document class not found"
18725 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18726
18727 #: src/BufferParams.cpp:1981
18728 #, c-format
18729 msgid ""
18730 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18731 "%1$s\n"
18732 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18733 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18734 "correct output."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Could not load class"
18740 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18741
18742 #: src/BufferParams.cpp:2021
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Error reading internal layout information"
18745 msgstr "Generel information"
18746
18747 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Read Error"
18750 msgstr "Søgefejl"
18751
18752 #: src/BufferView.cpp:182
18753 msgid "No more insets"
18754 msgstr "Ikke flere indstik"
18755
18756 #: src/BufferView.cpp:720
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Save bookmark"
18759 msgstr "Gem bogmærke 2"
18760
18761 #: src/BufferView.cpp:929
18762 msgid "Converting document to new document class..."
18763 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18764
18765 #: src/BufferView.cpp:972
18766 msgid "Document is read-only"
18767 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18768
18769 #: src/BufferView.cpp:981
18770 msgid "This portion of the document is deleted."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
18774 #, fuzzy, c-format
18775 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18776 msgstr ""
18777 "Det angivne dokument\n"
18778 "%1$s\n"
18779 "kunne ikke læses."
18780
18781 #: src/BufferView.cpp:1307
18782 msgid "No further undo information"
18783 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18784
18785 #: src/BufferView.cpp:1317
18786 msgid "No further redo information"
18787 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18788
18789 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18790 msgid "String not found!"
18791 msgstr "Streng ikke fundet!"
18792
18793 #: src/BufferView.cpp:1541
18794 msgid "Mark off"
18795 msgstr "Mærke slået fra"
18796
18797 #: src/BufferView.cpp:1547
18798 msgid "Mark on"
18799 msgstr "Mærke slået til"
18800
18801 #: src/BufferView.cpp:1554
18802 msgid "Mark removed"
18803 msgstr "Mærke fjernet"
18804
18805 #: src/BufferView.cpp:1557
18806 msgid "Mark set"
18807 msgstr "Mærke sat"
18808
18809 #: src/BufferView.cpp:1612
18810 msgid "Statistics for the selection:"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/BufferView.cpp:1614
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Statistics for the document:"
18816 msgstr "&Skift til dokument"
18817
18818 #: src/BufferView.cpp:1617
18819 #, fuzzy, c-format
18820 msgid "%1$d words"
18821 msgstr "%1$s ord tjekket."
18822
18823 #: src/BufferView.cpp:1619
18824 #, fuzzy
18825 msgid "One word"
18826 msgstr "Nøgleord"
18827
18828 #: src/BufferView.cpp:1622
18829 #, c-format
18830 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/BufferView.cpp:1625
18834 msgid "One character (including blanks)"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/BufferView.cpp:1628
18838 #, c-format
18839 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/BufferView.cpp:1631
18843 msgid "One character (excluding blanks)"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/BufferView.cpp:1633
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Statistics"
18849 msgstr "Status"
18850
18851 #: src/BufferView.cpp:1763
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/BufferView.cpp:1765
18858 #, c-format
18859 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/BufferView.cpp:1773
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Branch name"
18865 msgstr "Grene"
18866
18867 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18868 msgid "Branch already exists"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/BufferView.cpp:2499
18872 #, c-format
18873 msgid "Inserting document %1$s..."
18874 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18875
18876 #: src/BufferView.cpp:2510
18877 #, c-format
18878 msgid "Document %1$s inserted."
18879 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18880
18881 #: src/BufferView.cpp:2512
18882 #, c-format
18883 msgid "Could not insert document %1$s"
18884 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18885
18886 #: src/BufferView.cpp:2778
18887 #, c-format
18888 msgid ""
18889 "Could not read the specified document\n"
18890 "%1$s\n"
18891 "due to the error: %2$s"
18892 msgstr ""
18893 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18894 "%1$s\n"
18895 "på grund af fejl: %2$s"
18896
18897 #: src/BufferView.cpp:2780
18898 msgid "Could not read file"
18899 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18900
18901 #: src/BufferView.cpp:2787
18902 #, fuzzy, c-format
18903 msgid ""
18904 "%1$s\n"
18905 " is not readable."
18906 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18907
18908 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
18909 msgid "Could not open file"
18910 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18911
18912 #: src/BufferView.cpp:2795
18913 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/BufferView.cpp:2796
18917 msgid ""
18918 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18919 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18920 "If this does not give the correct result\n"
18921 "then please change the encoding of the file\n"
18922 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18926 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
18927 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18928 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18929 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18930 #, fuzzy
18931 msgid "LyX Warning: "
18932 msgstr "LyX-version "
18933
18934 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18936 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18937 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18938 #, fuzzy
18939 msgid "uncodable character"
18940 msgstr "specialtegn"
18941
18942 #: src/Changes.cpp:379
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Uncodable character in author name"
18945 msgstr "specialtegn"
18946
18947 #: src/Changes.cpp:380
18948 #, c-format
18949 msgid ""
18950 "The author name '%1$s',\n"
18951 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18952 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18953 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18954 "\n"
18955 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18956 "or change the spelling of the author name."
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/Chktex.cpp:63
18960 #, c-format
18961 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18962 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18963
18964 #: src/Chktex.cpp:65
18965 msgid "ChkTeX warning id # "
18966 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18967
18968 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
18969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18970 msgid "none"
18971 msgstr "ingen"
18972
18973 #: src/Color.cpp:160
18974 msgid "black"
18975 msgstr "sort"
18976
18977 #: src/Color.cpp:161
18978 msgid "white"
18979 msgstr "hvid"
18980
18981 #: src/Color.cpp:162
18982 msgid "red"
18983 msgstr "rød"
18984
18985 #: src/Color.cpp:163
18986 msgid "green"
18987 msgstr "grøn"
18988
18989 #: src/Color.cpp:164
18990 msgid "blue"
18991 msgstr "blå"
18992
18993 #: src/Color.cpp:165
18994 msgid "cyan"
18995 msgstr "lyseblå"
18996
18997 #: src/Color.cpp:166
18998 msgid "magenta"
18999 msgstr "lilla"
19000
19001 #: src/Color.cpp:167
19002 msgid "yellow"
19003 msgstr "gul"
19004
19005 #: src/Color.cpp:168
19006 msgid "cursor"
19007 msgstr "markør"
19008
19009 #: src/Color.cpp:169
19010 msgid "background"
19011 msgstr "baggrund"
19012
19013 #: src/Color.cpp:170
19014 msgid "text"
19015 msgstr "tekst"
19016
19017 #: src/Color.cpp:171
19018 msgid "selection"
19019 msgstr "markeret"
19020
19021 #: src/Color.cpp:172
19022 #, fuzzy
19023 msgid "selected text"
19024 msgstr "Slettet tekst"
19025
19026 #: src/Color.cpp:174
19027 msgid "LaTeX text"
19028 msgstr "LaTeX-tekst"
19029
19030 #: src/Color.cpp:175
19031 #, fuzzy
19032 msgid "inline completion"
19033 msgstr "&Indlejret"
19034
19035 #: src/Color.cpp:177
19036 msgid "non-unique inline completion"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/Color.cpp:179
19040 msgid "previewed snippet"
19041 msgstr "smugkigs-udsnit"
19042
19043 #: src/Color.cpp:180
19044 #, fuzzy
19045 msgid "note label"
19046 msgstr "Bundnote"
19047
19048 #: src/Color.cpp:181
19049 msgid "note background"
19050 msgstr "notat-baggrund"
19051
19052 #: src/Color.cpp:182
19053 #, fuzzy
19054 msgid "comment label"
19055 msgstr "kommentar"
19056
19057 #: src/Color.cpp:183
19058 msgid "comment background"
19059 msgstr "kommentarbaggrund"
19060
19061 #: src/Color.cpp:184
19062 #, fuzzy
19063 msgid "greyedout inset label"
19064 msgstr "grånet indstik"
19065
19066 #: src/Color.cpp:185
19067 #, fuzzy
19068 msgid "greyedout inset text"
19069 msgstr "grånet indstik"
19070
19071 #: src/Color.cpp:186
19072 msgid "greyedout inset background"
19073 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
19074
19075 #: src/Color.cpp:187
19076 #, fuzzy
19077 msgid "phantom inset text"
19078 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19079
19080 #: src/Color.cpp:188
19081 #, fuzzy
19082 msgid "shaded box"
19083 msgstr "Skyggeramme"
19084
19085 #: src/Color.cpp:189
19086 #, fuzzy
19087 msgid "listings background"
19088 msgstr "indstiksbaggrund"
19089
19090 #: src/Color.cpp:190
19091 #, fuzzy
19092 msgid "branch label"
19093 msgstr "Gren"
19094
19095 #: src/Color.cpp:191
19096 #, fuzzy
19097 msgid "footnote label"
19098 msgstr "Bundnote"
19099
19100 #: src/Color.cpp:192
19101 #, fuzzy
19102 msgid "index label"
19103 msgstr "Indsæt referencemærke"
19104
19105 #: src/Color.cpp:193
19106 #, fuzzy
19107 msgid "margin note label"
19108 msgstr "Gå til referencen"
19109
19110 #: src/Color.cpp:194
19111 #, fuzzy
19112 msgid "URL label"
19113 msgstr "Etiket"
19114
19115 #: src/Color.cpp:195
19116 #, fuzzy
19117 msgid "URL text"
19118 msgstr "tekst"
19119
19120 #: src/Color.cpp:196
19121 msgid "depth bar"
19122 msgstr "dybde-bjælke"
19123
19124 #: src/Color.cpp:197
19125 msgid "language"
19126 msgstr "sprog"
19127
19128 #: src/Color.cpp:198
19129 msgid "command inset"
19130 msgstr "kommando-indstik"
19131
19132 #: src/Color.cpp:199
19133 msgid "command inset background"
19134 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
19135
19136 #: src/Color.cpp:200
19137 msgid "command inset frame"
19138 msgstr "kommandoindstiksramme"
19139
19140 #: src/Color.cpp:201
19141 msgid "special character"
19142 msgstr "specialtegn"
19143
19144 #: src/Color.cpp:202
19145 msgid "math"
19146 msgstr "matematik"
19147
19148 #: src/Color.cpp:203
19149 msgid "math background"
19150 msgstr "matematikbaggrund"
19151
19152 #: src/Color.cpp:204
19153 msgid "graphics background"
19154 msgstr "grafikbaggrund"
19155
19156 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19157 #, fuzzy
19158 msgid "math macro background"
19159 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19160
19161 #: src/Color.cpp:206
19162 msgid "math frame"
19163 msgstr "matematikramme"
19164
19165 #: src/Color.cpp:207
19166 #, fuzzy
19167 msgid "math corners"
19168 msgstr "matematiklinje"
19169
19170 #: src/Color.cpp:208
19171 msgid "math line"
19172 msgstr "matematiklinje"
19173
19174 #: src/Color.cpp:210
19175 #, fuzzy
19176 msgid "math macro hovered background"
19177 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19178
19179 #: src/Color.cpp:211
19180 #, fuzzy
19181 msgid "math macro label"
19182 msgstr "matematikbaggrund"
19183
19184 #: src/Color.cpp:212
19185 #, fuzzy
19186 msgid "math macro frame"
19187 msgstr "matematikramme"
19188
19189 #: src/Color.cpp:213
19190 #, fuzzy
19191 msgid "math macro blended out"
19192 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19193
19194 #: src/Color.cpp:214
19195 #, fuzzy
19196 msgid "math macro old parameter"
19197 msgstr "matematikramme"
19198
19199 #: src/Color.cpp:215
19200 #, fuzzy
19201 msgid "math macro new parameter"
19202 msgstr "matematikramme"
19203
19204 #: src/Color.cpp:216
19205 msgid "collapsable inset text"
19206 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19207
19208 #: src/Color.cpp:217
19209 msgid "collapsable inset frame"
19210 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
19211
19212 #: src/Color.cpp:218
19213 msgid "inset background"
19214 msgstr "indstiksbaggrund"
19215
19216 #: src/Color.cpp:219
19217 msgid "inset frame"
19218 msgstr "indstiksramme"
19219
19220 #: src/Color.cpp:220
19221 msgid "LaTeX error"
19222 msgstr "LaTeX-fejl"
19223
19224 #: src/Color.cpp:221
19225 msgid "end-of-line marker"
19226 msgstr "linjeslut-markering"
19227
19228 #: src/Color.cpp:222
19229 msgid "appendix marker"
19230 msgstr "appendiks-markering"
19231
19232 #: src/Color.cpp:223
19233 msgid "change bar"
19234 msgstr "skift bjælke"
19235
19236 #: src/Color.cpp:224
19237 #, fuzzy
19238 msgid "deleted text"
19239 msgstr "Slettet tekst"
19240
19241 #: src/Color.cpp:225
19242 #, fuzzy
19243 msgid "added text"
19244 msgstr "Tilføjet tekst"
19245
19246 #: src/Color.cpp:226
19247 msgid "changed text 1st author"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/Color.cpp:227
19251 msgid "changed text 2nd author"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/Color.cpp:228
19255 msgid "changed text 3rd author"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/Color.cpp:229
19259 msgid "changed text 4th author"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/Color.cpp:230
19263 msgid "changed text 5th author"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/Color.cpp:231
19267 #, fuzzy
19268 msgid "deleted text modifier"
19269 msgstr "Slettet tekst"
19270
19271 #: src/Color.cpp:232
19272 msgid "added space markers"
19273 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19274
19275 #: src/Color.cpp:233
19276 msgid "table line"
19277 msgstr "tabelkant"
19278
19279 #: src/Color.cpp:234
19280 msgid "table on/off line"
19281 msgstr "tabel fra/til-kant"
19282
19283 #: src/Color.cpp:236
19284 msgid "bottom area"
19285 msgstr "bundareal"
19286
19287 #: src/Color.cpp:237
19288 #, fuzzy
19289 msgid "new page"
19290 msgstr "på side <side>"
19291
19292 #: src/Color.cpp:238
19293 #, fuzzy
19294 msgid "page break / line break"
19295 msgstr "sideskift"
19296
19297 #: src/Color.cpp:239
19298 #, fuzzy
19299 msgid "frame of button"
19300 msgstr "knap-venstre"
19301
19302 #: src/Color.cpp:240
19303 msgid "button background"
19304 msgstr "knap-baggrund"
19305
19306 #: src/Color.cpp:241
19307 #, fuzzy
19308 msgid "button background under focus"
19309 msgstr "knap-baggrund"
19310
19311 #: src/Color.cpp:242
19312 #, fuzzy
19313 msgid "paragraph marker"
19314 msgstr "Underafsnit"
19315
19316 #: src/Color.cpp:243
19317 #, fuzzy
19318 msgid "preview frame"
19319 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19320
19321 #: src/Color.cpp:244
19322 msgid "inherit"
19323 msgstr "arv"
19324
19325 #: src/Color.cpp:245
19326 #, fuzzy
19327 msgid "regexp frame"
19328 msgstr "indstiksramme"
19329
19330 #: src/Color.cpp:246
19331 msgid "ignore"
19332 msgstr "ignorér"
19333
19334 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19335 #: src/Converter.cpp:536
19336 msgid "Cannot convert file"
19337 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19338
19339 #: src/Converter.cpp:317
19340 #, fuzzy, c-format
19341 msgid ""
19342 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19343 "Define a converter in the preferences."
19344 msgstr ""
19345 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19346 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19347
19348 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
19349 msgid "Executing command: "
19350 msgstr "Udfører kommando: "
19351
19352 #: src/Converter.cpp:465
19353 msgid "Build errors"
19354 msgstr "Opygningsfejl"
19355
19356 #: src/Converter.cpp:466
19357 msgid "There were errors during the build process."
19358 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19359
19360 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
19361 #: src/Format.cpp:419
19362 #, c-format
19363 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19364 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19365
19366 #: src/Converter.cpp:494
19367 #, fuzzy, c-format
19368 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19369 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19370
19371 #: src/Converter.cpp:538
19372 #, fuzzy, c-format
19373 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19374 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19375
19376 #: src/Converter.cpp:539
19377 #, c-format
19378 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19379 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19380
19381 #: src/Converter.cpp:595
19382 msgid "Running LaTeX..."
19383 msgstr "Kører LaTeX..."
19384
19385 #: src/Converter.cpp:613
19386 #, c-format
19387 msgid ""
19388 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19389 "log %1$s."
19390 msgstr ""
19391 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
19392 "$s."
19393
19394 #: src/Converter.cpp:616
19395 msgid "LaTeX failed"
19396 msgstr "LaTeX fejlede"
19397
19398 #: src/Converter.cpp:618
19399 msgid "Output is empty"
19400 msgstr "Uddata er tomt"
19401
19402 #: src/Converter.cpp:619
19403 msgid "An empty output file was generated."
19404 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19405
19406 #: src/CutAndPaste.cpp:348
19407 #, fuzzy, c-format
19408 msgid ""
19409 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19410 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19411 msgstr ""
19412 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19413 "\n"
19414 "Vil du gemme dokumentet?"
19415
19416 #: src/CutAndPaste.cpp:351
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Unknown branch"
19419 msgstr "Ukendt funktion"
19420
19421 #: src/CutAndPaste.cpp:352
19422 msgid "&Don't Add"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/CutAndPaste.cpp:679
19426 #, fuzzy, c-format
19427 msgid ""
19428 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19429 "%2$s to %3$s"
19430 msgstr ""
19431 "Layoutet er ændret fra\n"
19432 "%1$s til %2$s\n"
19433 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19434 "%3$s til %4$s"
19435
19436 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Undefined flex inset"
19439 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19440
19441 #: src/Exporter.cpp:50
19442 #, fuzzy
19443 msgid "&Keep file"
19444 msgstr "&Hold parvis"
19445
19446 #: src/Exporter.cpp:51
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Overwrite &all"
19449 msgstr "&Overskriv"
19450
19451 #: src/Exporter.cpp:51
19452 #, fuzzy
19453 msgid "&Cancel export"
19454 msgstr "&Anullér"
19455
19456 #: src/Exporter.cpp:96
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Couldn't copy file"
19459 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19460
19461 #: src/Exporter.cpp:97
19462 #, c-format
19463 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19469 msgid "Roman"
19470 msgstr "Ordinær"
19471
19472 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19474 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19475 msgid "Sans Serif"
19476 msgstr "Grotesk"
19477
19478 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19480 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19481 msgid "Typewriter"
19482 msgstr "Skrivemaskine"
19483
19484 #: src/Font.cpp:59
19485 msgid "Symbol"
19486 msgstr "Symbol"
19487
19488 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19489 #: src/Font.cpp:76
19490 msgid "Inherit"
19491 msgstr "Arv"
19492
19493 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19494 msgid "Medium"
19495 msgstr "Medium"
19496
19497 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19498 msgid "Bold"
19499 msgstr "Fed"
19500
19501 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19502 msgid "Upright"
19503 msgstr "Stående"
19504
19505 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19506 msgid "Italic"
19507 msgstr "Kursiv"
19508
19509 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19510 msgid "Slanted"
19511 msgstr "Skråtstillet"
19512
19513 #: src/Font.cpp:67
19514 msgid "Smallcaps"
19515 msgstr "Kapitæler"
19516
19517 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19518 msgid "Increase"
19519 msgstr "Forøg"
19520
19521 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19522 msgid "Decrease"
19523 msgstr "Formindsk"
19524
19525 #: src/Font.cpp:76
19526 msgid "Toggle"
19527 msgstr "Skift"
19528
19529 #: src/Font.cpp:160
19530 #, c-format
19531 msgid "Emphasis %1$s, "
19532 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19533
19534 #: src/Font.cpp:163
19535 #, c-format
19536 msgid "Underline %1$s, "
19537 msgstr "Understreget %1$s, "
19538
19539 #: src/Font.cpp:166
19540 #, fuzzy, c-format
19541 msgid "Strikeout %1$s, "
19542 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19543
19544 #: src/Font.cpp:169
19545 #, fuzzy, c-format
19546 msgid "Double underline %1$s, "
19547 msgstr "Understreget %1$s, "
19548
19549 #: src/Font.cpp:172
19550 #, fuzzy, c-format
19551 msgid "Wavy underline %1$s, "
19552 msgstr "Understreget %1$s, "
19553
19554 #: src/Font.cpp:175
19555 #, c-format
19556 msgid "Noun %1$s, "
19557 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19558
19559 #: src/Font.cpp:189
19560 #, c-format
19561 msgid "Language: %1$s, "
19562 msgstr "Sprog: %1$s, "
19563
19564 #: src/Font.cpp:192
19565 #, c-format
19566 msgid "  Number %1$s"
19567 msgstr "  Antal %1$s"
19568
19569 #: src/Format.cpp:276
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Cannot view URL"
19572 msgstr "Kan ikke vise filen"
19573
19574 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19575 msgid "Cannot view file"
19576 msgstr "Kan ikke vise filen"
19577
19578 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
19579 #, fuzzy, c-format
19580 msgid "File does not exist: %1$s"
19581 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19582
19583 #: src/Format.cpp:302
19584 #, c-format
19585 msgid "No information for viewing %1$s"
19586 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19587
19588 #: src/Format.cpp:312
19589 #, fuzzy, c-format
19590 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19591 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19592
19593 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19594 #: src/Format.cpp:418
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Cannot edit file"
19597 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19598
19599 #: src/Format.cpp:372
19600 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/Format.cpp:385
19604 #, fuzzy, c-format
19605 msgid "No information for editing %1$s"
19606 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19607
19608 #: src/Format.cpp:396
19609 #, c-format
19610 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Could not find bind file"
19616 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19617
19618 #: src/KeyMap.cpp:222
19619 #, fuzzy, c-format
19620 msgid ""
19621 "Unable to find the bind file\n"
19622 "%1$s.\n"
19623 "Please check your installation."
19624 msgstr ""
19625 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19626 "%1$s.\n"
19627 "Tjek din installation."
19628
19629 #: src/KeyMap.cpp:229
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19632 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19633
19634 #: src/KeyMap.cpp:230
19635 #, fuzzy
19636 msgid ""
19637 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19638 "Please check your installation."
19639 msgstr ""
19640 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19641 "%1$s.\n"
19642 "Tjek din installation."
19643
19644 #: src/KeyMap.cpp:237
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "Unable to find the bind file\n"
19648 "%1$s.\n"
19649 "Falling back to default."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/KeySequence.cpp:166
19653 msgid "   options: "
19654 msgstr "   indstillinger: "
19655
19656 #: src/LaTeX.cpp:57
19657 #, fuzzy, c-format
19658 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19659 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19660
19661 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Running Index Processor."
19664 msgstr "Kører MakeIndex."
19665
19666 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19667 msgid "Running BibTeX."
19668 msgstr "Kører BibTeX."
19669
19670 #: src/LaTeX.cpp:440
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19673 msgstr "Kører MakeIndex."
19674
19675 #: src/LyX.cpp:114
19676 msgid "Could not read configuration file"
19677 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19678
19679 #: src/LyX.cpp:115
19680 #, c-format
19681 msgid ""
19682 "Error while reading the configuration file\n"
19683 "%1$s.\n"
19684 "Please check your installation."
19685 msgstr ""
19686 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19687 "%1$s.\n"
19688 "Tjek din installation."
19689
19690 #: src/LyX.cpp:124
19691 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19692 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19693
19694 #: src/LyX.cpp:128
19695 msgid "Done!"
19696 msgstr "Færdig!"
19697
19698 #: src/LyX.cpp:417
19699 #, fuzzy, c-format
19700 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19701 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19702
19703 #: src/LyX.cpp:419
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Cannot remove temporary directory"
19706 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19707
19708 #: src/LyX.cpp:425
19709 #, fuzzy, c-format
19710 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19711 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19712
19713 #: src/LyX.cpp:427
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Unable to remove temporary directory"
19716 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19717
19718 #: src/LyX.cpp:456
19719 #, c-format
19720 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19721 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19722
19723 #: src/LyX.cpp:530
19724 msgid "No textclass is found"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/LyX.cpp:531
19728 msgid ""
19729 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19730 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19731 "using only the defaults, or continue."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/LyX.cpp:535
19735 #, fuzzy
19736 msgid "&Reconfigure"
19737 msgstr "Genkonfigurér|G"
19738
19739 #: src/LyX.cpp:536
19740 #, fuzzy
19741 msgid "&Use Defaults"
19742 msgstr "Standard"
19743
19744 #: src/LyX.cpp:537
19745 #, fuzzy
19746 msgid "&Continue"
19747 msgstr "Fortsætter"
19748
19749 #: src/LyX.cpp:640
19750 msgid ""
19751 "SIGHUP signal caught!\n"
19752 "Bye."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/LyX.cpp:644
19756 msgid ""
19757 "SIGFPE signal caught!\n"
19758 "Bye."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/LyX.cpp:647
19762 msgid ""
19763 "SIGSEGV signal caught!\n"
19764 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19765 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19766 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19767 "Bye."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/LyX.cpp:663
19771 msgid "LyX crashed!"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:862
19775 msgid "LyX: "
19776 msgstr "LyX: "
19777
19778 #: src/LyX.cpp:831
19779 msgid "Could not create temporary directory"
19780 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19781
19782 #: src/LyX.cpp:832
19783 #, fuzzy, c-format
19784 msgid ""
19785 "Could not create a temporary directory in\n"
19786 "\"%1$s\"\n"
19787 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19788 msgstr ""
19789 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19790 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19791 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19792
19793 #: src/LyX.cpp:915
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Missing user LyX directory"
19796 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19797
19798 #: src/LyX.cpp:916
19799 #, c-format
19800 msgid ""
19801 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19802 "It is needed to keep your own configuration."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/LyX.cpp:921
19806 #, fuzzy
19807 msgid "&Create directory"
19808 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19809
19810 #: src/LyX.cpp:922
19811 #, fuzzy
19812 msgid "&Exit LyX"
19813 msgstr "Om LyX"
19814
19815 #: src/LyX.cpp:923
19816 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/LyX.cpp:927
19820 #, fuzzy, c-format
19821 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19822 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19823
19824 #: src/LyX.cpp:932
19825 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyX.cpp:1004
19829 msgid "List of supported debug flags:"
19830 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19831
19832 #: src/LyX.cpp:1008
19833 #, c-format
19834 msgid "Setting debug level to %1$s"
19835 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19836
19837 #: src/LyX.cpp:1019
19838 #, fuzzy
19839 msgid ""
19840 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19841 "Command line switches (case sensitive):\n"
19842 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19843 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19844 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19845 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19846 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19847 "                  select the features to debug.\n"
19848 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19849 "\t-x [--execute] command\n"
19850 "                  where command is a lyx command.\n"
19851 "\t-e [--export] fmt\n"
19852 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19853 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19854 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19855 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19856 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19857 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19858 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19859 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19860 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19861 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19862 "files,\n"
19863 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19864 "export.\n"
19865 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19866 "consumed.\n"
19867 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19868 "\t-version        summarize version and build info\n"
19869 "Check the LyX man page for more details."
19870 msgstr ""
19871 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19872 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19873 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19874 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19875 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19876 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19877 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19878 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19879 "\t-x [--execute] kommando\n"
19880 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19881 "\t-e [--export] fmt\n"
19882 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19883 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19884 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19885 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19886 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19887
19888 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
19889 #, fuzzy
19890 msgid "No system directory"
19891 msgstr "Brugermappe: "
19892
19893 #: src/LyX.cpp:1067
19894 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19895 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19896
19897 #: src/LyX.cpp:1078
19898 #, fuzzy
19899 msgid "No user directory"
19900 msgstr "Brugermappe: "
19901
19902 #: src/LyX.cpp:1079
19903 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19904 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19905
19906 #: src/LyX.cpp:1090
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Incomplete command"
19909 msgstr "Næste kommando"
19910
19911 #: src/LyX.cpp:1091
19912 msgid "Missing command string after --execute switch"
19913 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19914
19915 #: src/LyX.cpp:1102
19916 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19917 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19918
19919 #: src/LyX.cpp:1115
19920 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19921 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19922
19923 #: src/LyX.cpp:1120
19924 msgid "Missing filename for --import"
19925 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19926
19927 #: src/LyXRC.cpp:2999
19928 msgid ""
19929 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19930 "legal words?"
19931 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19932
19933 #: src/LyXRC.cpp:3004
19934 msgid ""
19935 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19936 "document."
19937 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3008
19940 #, fuzzy
19941 msgid ""
19942 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19943 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19944 "specified, an internal routine is used."
19945 msgstr ""
19946 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19947 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19948 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19949
19950 #: src/LyXRC.cpp:3016
19951 msgid ""
19952 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19953 "automatically by what you type."
19954 msgstr ""
19955 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19956 "hvad du måtte skrive."
19957
19958 #: src/LyXRC.cpp:3020
19959 msgid ""
19960 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19961 "class change."
19962 msgstr ""
19963 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19964 "efter skift af klasse."
19965
19966 #: src/LyXRC.cpp:3024
19967 msgid ""
19968 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19969 msgstr ""
19970 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19971
19972 #: src/LyXRC.cpp:3031
19973 msgid ""
19974 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19975 "the backup file in the same directory as the original file."
19976 msgstr ""
19977 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19978 "samme mappe, som den originale fil."
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3035
19981 msgid ""
19982 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19983 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/LyXRC.cpp:3039
19987 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/LyXRC.cpp:3043
19991 msgid ""
19992 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19993 "its global and local bind/ directories."
19994 msgstr ""
19995 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19996 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19997
19998 #: src/LyXRC.cpp:3047
19999 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20000 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
20001
20002 #: src/LyXRC.cpp:3051
20003 msgid ""
20004 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20005 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20006 msgstr ""
20007 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
20008 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3061
20011 msgid ""
20012 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20013 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20014 msgstr ""
20015 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20016 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20017
20018 #: src/LyXRC.cpp:3065
20019 #, fuzzy
20020 msgid ""
20021 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20022 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20023 "the top of the screen"
20024 msgstr ""
20025 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20026 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20027
20028 #: src/LyXRC.cpp:3069
20029 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3073
20033 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/LyXRC.cpp:3077
20037 msgid ""
20038 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20039 "inside."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3082
20043 #, no-c-format
20044 msgid ""
20045 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20046 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20047 msgstr ""
20048 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
20049 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
20050
20051 #: src/LyXRC.cpp:3086
20052 #, fuzzy
20053 msgid ""
20054 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20055 "look in its global and local commands/ directories."
20056 msgstr ""
20057 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20058 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20059
20060 #: src/LyXRC.cpp:3090
20061 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3094
20065 msgid "New documents will be assigned this language."
20066 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
20067
20068 #: src/LyXRC.cpp:3098
20069 msgid "Specify the default paper size."
20070 msgstr "Angiv standard-papirformat."
20071
20072 #: src/LyXRC.cpp:3102
20073 msgid ""
20074 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20075 "shown after the change has been made.)"
20076 msgstr ""
20077 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
20078 "efter at ændringen er gennemført.)."
20079
20080 #: src/LyXRC.cpp:3106
20081 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20082 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
20083
20084 #: src/LyXRC.cpp:3110
20085 msgid ""
20086 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20087 "LyX was started from."
20088 msgstr ""
20089 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
20090 "startet fra."
20091
20092 #: src/LyXRC.cpp:3115
20093 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20094 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3119
20097 #, fuzzy
20098 msgid ""
20099 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20100 "value selects the directory LyX was started from."
20101 msgstr ""
20102 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20103 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20104
20105 #: src/LyXRC.cpp:3123
20106 msgid ""
20107 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20108 "recommended for non-English languages."
20109 msgstr ""
20110 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
20111 "engelske sprog."
20112
20113 #: src/LyXRC.cpp:3130
20114 msgid ""
20115 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20116 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20117 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/LyXRC.cpp:3134
20121 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3138
20125 msgid ""
20126 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20127 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/LyXRC.cpp:3147
20131 msgid ""
20132 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20133 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20134 msgstr ""
20135 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
20136 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
20137 "tastatur."
20138
20139 #: src/LyXRC.cpp:3151
20140 msgid ""
20141 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20142 "document."
20143 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
20144
20145 #: src/LyXRC.cpp:3155
20146 msgid ""
20147 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20148 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
20149
20150 #: src/LyXRC.cpp:3159
20151 msgid ""
20152 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20153 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20154 "name of the second language."
20155 msgstr ""
20156 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
20157 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
20158 "det andet sprog."
20159
20160 #: src/LyXRC.cpp:3163
20161 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20162 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
20163
20164 #: src/LyXRC.cpp:3167
20165 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20166 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
20167
20168 #: src/LyXRC.cpp:3171
20169 msgid ""
20170 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20171 "\\documentclass."
20172 msgstr ""
20173 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
20174
20175 #: src/LyXRC.cpp:3175
20176 msgid ""
20177 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20178 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20179 msgstr ""
20180 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
20181 "\"\\usepackage{omega}\"."
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3179
20184 msgid ""
20185 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20186 "document is the default language."
20187 msgstr ""
20188 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
20189 "standardsproget."
20190
20191 #: src/LyXRC.cpp:3183
20192 #, fuzzy
20193 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20194 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20195
20196 #: src/LyXRC.cpp:3187
20197 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/LyXRC.cpp:3191
20201 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20202 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20203
20204 #: src/LyXRC.cpp:3195
20205 msgid ""
20206 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20207 "of the document."
20208 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
20209
20210 #: src/LyXRC.cpp:3199
20211 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/LyXRC.cpp:3204
20215 msgid "The completion popup delay."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/LyXRC.cpp:3208
20219 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/LyXRC.cpp:3212
20223 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/LyXRC.cpp:3216
20227 msgid ""
20228 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/LyXRC.cpp:3220
20232 msgid ""
20233 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20234 "available."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/LyXRC.cpp:3224
20238 msgid "The inline completion delay."
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/LyXRC.cpp:3228
20242 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/LyXRC.cpp:3232
20246 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/LyXRC.cpp:3236
20250 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/LyXRC.cpp:3240
20254 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/LyXRC.cpp:3244
20258 #, fuzzy, c-format
20259 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20260 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
20261
20262 #: src/LyXRC.cpp:3249
20263 msgid ""
20264 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20265 "variable. Use the OS native format."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/LyXRC.cpp:3255
20269 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20270 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
20271
20272 #: src/LyXRC.cpp:3259
20273 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20274 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
20275
20276 #: src/LyXRC.cpp:3263
20277 msgid "Scale the preview size to suit."
20278 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20279
20280 #: src/LyXRC.cpp:3267
20281 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20282 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20283
20284 #: src/LyXRC.cpp:3271
20285 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20286 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20287
20288 #: src/LyXRC.cpp:3275
20289 msgid ""
20290 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20291 "environment variable PRINTER."
20292 msgstr ""
20293 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20294
20295 #: src/LyXRC.cpp:3279
20296 msgid "The option to print only even pages."
20297 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20298
20299 #: src/LyXRC.cpp:3283
20300 msgid ""
20301 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20302 "the filename of the DVI file to be printed."
20303 msgstr ""
20304 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20305 "filnavnet på DVI-filen."
20306
20307 #: src/LyXRC.cpp:3287
20308 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20309 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20310
20311 #: src/LyXRC.cpp:3291
20312 msgid "The option to print out in landscape."
20313 msgstr "Udskriv i bredformat."
20314
20315 #: src/LyXRC.cpp:3295
20316 msgid "The option to print only odd pages."
20317 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20318
20319 #: src/LyXRC.cpp:3299
20320 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20321 msgstr ""
20322 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20323
20324 #: src/LyXRC.cpp:3303
20325 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20326 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20327
20328 #: src/LyXRC.cpp:3307
20329 msgid "The option to specify paper type."
20330 msgstr "Angiv papirformat."
20331
20332 #: src/LyXRC.cpp:3311
20333 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20334 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20335
20336 #: src/LyXRC.cpp:3315
20337 msgid ""
20338 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20339 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20340 "arguments."
20341 msgstr ""
20342 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20343 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20344
20345 #: src/LyXRC.cpp:3319
20346 msgid ""
20347 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20348 "prepended along with the printer name after the spool command."
20349 msgstr ""
20350 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20351 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20352
20353 #: src/LyXRC.cpp:3323
20354 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20355 msgstr ""
20356 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20357
20358 #: src/LyXRC.cpp:3327
20359 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20360 msgstr ""
20361 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20362 "bestemt printer."
20363
20364 #: src/LyXRC.cpp:3331
20365 msgid ""
20366 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20367 "command."
20368 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20369
20370 #: src/LyXRC.cpp:3335
20371 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20372 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20373
20374 #: src/LyXRC.cpp:3343
20375 msgid ""
20376 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/LyXRC.cpp:3347
20380 msgid ""
20381 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20382 "wrong, override the setting here."
20383 msgstr ""
20384 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20385 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20386
20387 #: src/LyXRC.cpp:3353
20388 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20389 msgstr ""
20390 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20391
20392 #: src/LyXRC.cpp:3362
20393 msgid ""
20394 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20395 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20396 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20397 msgstr ""
20398 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20399 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20400 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20401
20402 #: src/LyXRC.cpp:3366
20403 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20404 msgstr ""
20405 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20406
20407 #: src/LyXRC.cpp:3371
20408 #, no-c-format
20409 msgid ""
20410 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20411 "roughly the same size as on paper."
20412 msgstr ""
20413 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20414 "samme størrelser som på papir."
20415
20416 #: src/LyXRC.cpp:3375
20417 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/LyXRC.cpp:3379
20421 msgid ""
20422 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20423 "\".out\". Only for advanced users."
20424 msgstr ""
20425 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20426 "out\". Kun for avancerede brugere."
20427
20428 #: src/LyXRC.cpp:3386
20429 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20430 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20431
20432 #: src/LyXRC.cpp:3390
20433 msgid ""
20434 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20435 "when you quit LyX."
20436 msgstr ""
20437 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20438 "du afslutter LyX."
20439
20440 #: src/LyXRC.cpp:3394
20441 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/LyXRC.cpp:3398
20445 msgid ""
20446 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20447 "value selects the directory LyX was started from."
20448 msgstr ""
20449 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20450 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20451
20452 #: src/LyXRC.cpp:3408
20453 msgid ""
20454 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20455 "will look in its global and local ui/ directories."
20456 msgstr ""
20457 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20458 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20459
20460 #: src/LyXRC.cpp:3421
20461 msgid ""
20462 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20463 "selection."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/LyXRC.cpp:3425
20467 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/LyXRC.cpp:3429
20471 msgid ""
20472 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/LyXRC.cpp:3436
20476 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20477 msgstr ""
20478 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20479 "\")"
20480
20481 #: src/LyXVC.cpp:85
20482 #, c-format
20483 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20484 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20485
20486 #: src/LyXVC.cpp:87
20487 msgid "Retrieve from version control?"
20488 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20489
20490 #: src/LyXVC.cpp:88
20491 msgid "&Retrieve"
20492 msgstr "&Hent"
20493
20494 #: src/LyXVC.cpp:114
20495 msgid "Document not saved"
20496 msgstr "Dokument ikke gemt"
20497
20498 #: src/LyXVC.cpp:115
20499 msgid "You must save the document before it can be registered."
20500 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20501
20502 #: src/LyXVC.cpp:147
20503 msgid "LyX VC: Initial description"
20504 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20505
20506 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20507 msgid "(no initial description)"
20508 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20509
20510 #: src/LyXVC.cpp:163
20511 msgid "(no log message)"
20512 msgstr "(ingen log-besked)"
20513
20514 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
20515 msgid "LyX VC: Log Message"
20516 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20517
20518 #: src/LyXVC.cpp:212
20519 #, fuzzy, c-format
20520 msgid ""
20521 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20522 "changes.\n"
20523 "\n"
20524 "Do you want to revert to the older version?"
20525 msgstr ""
20526 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20527 "\n"
20528 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20529
20530 #: src/LyXVC.cpp:215
20531 msgid "Revert to stored version of document?"
20532 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20533
20534 # , c-format
20535 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
20536 msgid "&Revert"
20537 msgstr "&Gendan"
20538
20539 #: src/Paragraph.cpp:1906
20540 msgid "Senseless with this layout!"
20541 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20542
20543 #: src/Paragraph.cpp:1968
20544 msgid "Alignment not permitted"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/Paragraph.cpp:1969
20548 msgid ""
20549 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20550 "Setting to default."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/Paragraph.cpp:3000
20554 msgid "Memory problem"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/Paragraph.cpp:3000
20558 msgid "Paragraph not properly initialized"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/Text.cpp:383
20562 msgid "Unknown Inset"
20563 msgstr "Ukendt indstik"
20564
20565 #: src/Text.cpp:464
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Change tracking error"
20568 msgstr "Skift sporing"
20569
20570 #: src/Text.cpp:465
20571 #, c-format
20572 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/Text.cpp:476
20576 msgid "Unknown token"
20577 msgstr "Ukendt symbol"
20578
20579 #: src/Text.cpp:940
20580 msgid ""
20581 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20582 "Tutorial."
20583 msgstr ""
20584 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20585 "Selvstudium."
20586
20587 #: src/Text.cpp:948
20588 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20589 msgstr ""
20590 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20591
20592 #: src/Text.cpp:1768
20593 #, fuzzy
20594 msgid "[Change Tracking] "
20595 msgstr "Skift sporing|k"
20596
20597 #: src/Text.cpp:1774
20598 msgid "Change: "
20599 msgstr "Ændring: "
20600
20601 #: src/Text.cpp:1778
20602 msgid " at "
20603 msgstr " på "
20604
20605 #: src/Text.cpp:1788
20606 #, c-format
20607 msgid "Font: %1$s"
20608 msgstr "Skrift: %1$s"
20609
20610 #: src/Text.cpp:1793
20611 #, fuzzy, c-format
20612 msgid ", Depth: %1$d"
20613 msgstr ", Dybde: %1$s"
20614
20615 #: src/Text.cpp:1799
20616 msgid ", Spacing: "
20617 msgstr ", mellemrum: "
20618
20619 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20620 msgid "OneHalf"
20621 msgstr "Halvanden"
20622
20623 #: src/Text.cpp:1811
20624 msgid "Other ("
20625 msgstr "Andet ("
20626
20627 #: src/Text.cpp:1820
20628 msgid ", Inset: "
20629 msgstr ", Indstik: "
20630
20631 #: src/Text.cpp:1821
20632 msgid ", Paragraph: "
20633 msgstr ", Afsnit: "
20634
20635 #: src/Text.cpp:1822
20636 #, fuzzy
20637 msgid ", Id: "
20638 msgstr ", Indstik: "
20639
20640 #: src/Text.cpp:1823
20641 msgid ", Position: "
20642 msgstr ", Placering: "
20643
20644 #: src/Text.cpp:1829
20645 msgid ", Char: 0x"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/Text.cpp:1831
20649 msgid ", Boundary: "
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/Text2.cpp:386
20653 #, fuzzy
20654 msgid "No font change defined."
20655 msgstr "Gå til næste ændring"
20656
20657 #: src/Text2.cpp:426
20658 msgid "Nothing to index!"
20659 msgstr "Intet at indeksere!"
20660
20661 #: src/Text2.cpp:428
20662 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20663 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20664
20665 #: src/Text3.cpp:193
20666 msgid "Math editor mode"
20667 msgstr "Matematikredigering"
20668
20669 #: src/Text3.cpp:195
20670 msgid "No valid math formula"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20674 msgid "Already in regular expression mode"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/Text3.cpp:216
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Regexp editor mode"
20680 msgstr "Matematikredigering"
20681
20682 #: src/Text3.cpp:1242
20683 msgid "Layout "
20684 msgstr "Layout "
20685
20686 #: src/Text3.cpp:1243
20687 msgid " not known"
20688 msgstr " ukendt"
20689
20690 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20691 msgid "Missing argument"
20692 msgstr "Mangler parameter"
20693
20694 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
20695 msgid "Character set"
20696 msgstr "Tegnsæt"
20697
20698 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
20699 msgid "Paragraph layout set"
20700 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20701
20702 #: src/TextClass.cpp:155
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Plain Layout"
20705 msgstr "Sidelayout"
20706
20707 #: src/TextClass.cpp:731
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Missing File"
20710 msgstr "Mangler parameter"
20711
20712 #: src/TextClass.cpp:732
20713 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/TextClass.cpp:735
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Corrupt File"
20719 msgstr "Kort titel"
20720
20721 #: src/TextClass.cpp:736
20722 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/TextClass.cpp:1293
20726 #, c-format
20727 msgid ""
20728 "The module %1$s has been requested by\n"
20729 "this document but has not been found in the list of\n"
20730 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20731 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/TextClass.cpp:1297
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Module not available"
20737 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20738
20739 #: src/TextClass.cpp:1302
20740 #, c-format
20741 msgid ""
20742 "The module %1$s requires a package that is\n"
20743 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20744 "may not be possible.\n"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/TextClass.cpp:1305
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Package not available"
20750 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20751
20752 #: src/TextClass.cpp:1310
20753 #, c-format
20754 msgid "Error reading module %1$s\n"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/TextClass.cpp:1380
20758 msgid ""
20759 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20760 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20761 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
20765 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
20766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Revision control error."
20769 msgstr "Versionsstyring"
20770
20771 #: src/VCBackend.cpp:61
20772 #, fuzzy, c-format
20773 msgid ""
20774 "Some problem occured while running the command:\n"
20775 "'%1$s'."
20776 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20777
20778 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
20779 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
20780 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Error: Could not generate logfile."
20783 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20784
20785 #: src/VCBackend.cpp:687
20786 msgid ""
20787 "Error when committing to repository.\n"
20788 "You have to manually resolve the problem.\n"
20789 "LyX will reopen the document after you press OK."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/VCBackend.cpp:756
20793 msgid ""
20794 "Error while acquiring write lock.\n"
20795 "Another user is most probably editing\n"
20796 "the current document now!\n"
20797 "Also check the access to the repository."
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/VCBackend.cpp:762
20801 msgid ""
20802 "Error while releasing write lock.\n"
20803 "Check the access to the repository."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/VCBackend.cpp:783
20807 #, c-format
20808 msgid ""
20809 "Error when updating from repository.\n"
20810 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20811 "'%1$s'.\n"
20812 "\n"
20813 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/VCBackend.cpp:819
20817 #, c-format
20818 msgid ""
20819 "There were detected changes in the working directory:\n"
20820 "%1$s\n"
20821 "\n"
20822 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20823 "preferred.\n"
20824 "\n"
20825 "Continue?"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
20829 msgid "Changes detected"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20833 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20834 #, fuzzy
20835 msgid "&Yes"
20836 msgstr "Ja"
20837
20838 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20839 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20840 #, fuzzy
20841 msgid "&No"
20842 msgstr "Nej"
20843
20844 #: src/VCBackend.cpp:825
20845 msgid "View &Log ..."
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/VCBackend.cpp:891
20849 msgid "VCN File Locking"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/VCBackend.cpp:892
20853 msgid "Locking property unset."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
20857 msgid "Locking property set."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/VCBackend.cpp:893
20861 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/VSpace.cpp:468
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Default skip"
20867 msgstr "Standardafstand:|#a"
20868
20869 #: src/VSpace.cpp:471
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Small skip"
20872 msgstr "LilleAfstand"
20873
20874 #: src/VSpace.cpp:474
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Medium skip"
20877 msgstr "MediumAfstand"
20878
20879 #: src/VSpace.cpp:477
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Big skip"
20882 msgstr "StorAfstand"
20883
20884 #: src/VSpace.cpp:480
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Vertical fill"
20887 msgstr "&Lodret:"
20888
20889 #: src/VSpace.cpp:487
20890 #, fuzzy
20891 msgid "protected"
20892 msgstr "&Beskyt:"
20893
20894 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20895 #, fuzzy, c-format
20896 msgid ""
20897 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20898 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20899 msgstr ""
20900 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20901 "\n"
20902 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20903
20904 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Reload saved document?"
20907 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20908
20909 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
20910 #, fuzzy
20911 msgid "&Reload"
20912 msgstr "E&rstat"
20913
20914 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20915 #, fuzzy
20916 msgid "&Keep Changes"
20917 msgstr "Sammenflet ændringer"
20918
20919 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20920 #, c-format
20921 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20925 #, fuzzy
20926 msgid "File not readable!"
20927 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20928
20929 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20930 #, c-format
20931 msgid ""
20932 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20933 "\n"
20934 "Do you want to create a new document?"
20935 msgstr ""
20936 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20937 "\n"
20938 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20939
20940 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20941 msgid "Create new document?"
20942 msgstr "Opret nyt dokument?"
20943
20944 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20945 msgid "&Create"
20946 msgstr "&Opret"
20947
20948 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20949 #, c-format
20950 msgid ""
20951 "The specified document template\n"
20952 "%1$s\n"
20953 "could not be read."
20954 msgstr ""
20955 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20956 "%1$s\n"
20957 "kunne ikke indlæses."
20958
20959 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20960 msgid "Could not read template"
20961 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20964 msgid "Standard[[Bullets]]"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Maths"
20970 msgstr "&Matematik"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20973 msgid "Dings 1"
20974 msgstr "Dings 1"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20977 msgid "Dings 2"
20978 msgstr "Dings 2"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20981 msgid "Dings 3"
20982 msgstr "Dings 3"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20985 msgid "Dings 4"
20986 msgstr "Dings 4"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20989 msgid "Directories"
20990 msgstr "Mapper"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20993 msgid "file[[scope]]"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20997 #, fuzzy
20998 msgid "master document[[scope]]"
20999 msgstr "Gem dokument"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21002 msgid "open files[[scope]]"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21006 msgid "manuals[[scope]]"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21010 #, c-format
21011 msgid ""
21012 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21013 "Continue searching from the beginning?"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21017 #, c-format
21018 msgid ""
21019 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21020 "Continue searching from the end?"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21024 msgid "Wrap search?"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Nothing to search"
21030 msgstr "Intet at gøre"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21033 #, fuzzy
21034 msgid "No open document(s) in which to search"
21035 msgstr "Åbn dokument"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Advanced Find and Replace"
21040 msgstr "Søg og erstat"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21043 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21044 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21047 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21048 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21051 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21052 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21055 #, c-format
21056 msgid ""
21057 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21058 "1995--%1$s LyX Team"
21059 msgstr ""
21060 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
21061 "1995--%1$s LyX-holdet"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21064 msgid ""
21065 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21066 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21067 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21068 "any later version."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21072 #, fuzzy
21073 msgid ""
21074 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21075 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21076 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21077 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21078 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21079 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21080 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21081 msgstr ""
21082 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
21083 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
21084 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
21085 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
21086 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
21087 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21090 #, fuzzy
21091 msgid "not released yet"
21092 msgstr "Forøg dybde"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21095 #, fuzzy, c-format
21096 msgid ""
21097 "LyX Version %1$s\n"
21098 "(%2$s)"
21099 msgstr "LyX-version "
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21102 msgid "Library directory: "
21103 msgstr "Brugermappe: "
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21106 msgid "User directory: "
21107 msgstr "Brugermappe: "
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
21110 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
21111 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
21112 #, c-format
21113 msgid "LyX: %1$s"
21114 msgstr "LyX: %1$s"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21117 #, fuzzy
21118 msgid "About %1"
21119 msgstr "Om LyX"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21123 msgid "Preferences"
21124 msgstr "Indstillinger"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Reconfigure"
21129 msgstr "Genkonfigurér|G"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Quit %1"
21134 msgstr "Om LyX"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21137 msgid "Nothing to do"
21138 msgstr "Intet at gøre"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21141 msgid "Unknown action"
21142 msgstr "Ukendt funktion"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Command not handled"
21147 msgstr "Kommando deaktiveret"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21150 msgid "Command disabled"
21151 msgstr "Kommando deaktiveret"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
21154 msgid "Running configure..."
21155 msgstr "Kører \"configure\"..."
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
21158 msgid "Reloading configuration..."
21159 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21162 #, fuzzy
21163 msgid "System reconfiguration failed"
21164 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
21167 msgid ""
21168 "The system reconfiguration has failed.\n"
21169 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21170 "Please reconfigure again if needed."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21174 msgid "System reconfigured"
21175 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
21178 #, fuzzy
21179 msgid ""
21180 "The system has been reconfigured.\n"
21181 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21182 "updated document class specifications."
21183 msgstr ""
21184 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
21185 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
21186 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Exiting."
21191 msgstr "Afslut|A"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
21194 #, c-format
21195 msgid "Opening help file %1$s..."
21196 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21199 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21200 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21203 #, c-format
21204 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21205 msgstr ""
21206 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21207 "ikke gendefineret"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21210 #, fuzzy, c-format
21211 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21212 msgstr "Dokument ikke gemt"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Unable to save document defaults"
21217 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
21220 msgid "Unknown function."
21221 msgstr "Ukendt funktion."
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
21224 #, fuzzy
21225 msgid "The current document was closed."
21226 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
21229 msgid ""
21230 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21231 "documents and exit.\n"
21232 "\n"
21233 "Exception: "
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
21237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21238 msgid "Software exception Detected"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21242 msgid ""
21243 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21244 "unsaved documents and exit."
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Could not find UI definition file"
21251 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21254 #, fuzzy, c-format
21255 msgid ""
21256 "Error while reading the included file\n"
21257 "%1$s\n"
21258 "Please check your installation."
21259 msgstr ""
21260 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21261 "%1$s.\n"
21262 "Tjek din installation."
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Could not find default UI file"
21267 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
21270 #, fuzzy
21271 msgid ""
21272 "LyX could not find the default UI file!\n"
21273 "Please check your installation."
21274 msgstr ""
21275 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21276 "%1$s.\n"
21277 "Tjek din installation."
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
21280 #, c-format
21281 msgid ""
21282 "Error while reading the configuration file\n"
21283 "%1$s\n"
21284 "Falling back to default.\n"
21285 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21286 "check which User Interface file you are using."
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21290 #, fuzzy
21291 msgid "BibTeX Bibliography"
21292 msgstr "Litteraturliste"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21298 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
21299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
21300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
21301 msgid "Documents|#o#O"
21302 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21305 #, fuzzy
21306 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21307 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21310 msgid "Select a BibTeX database to add"
21311 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21314 #, fuzzy
21315 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21316 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21319 msgid "Select a BibTeX style"
21320 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21323 #, fuzzy
21324 msgid "No frame"
21325 msgstr "Ingen kant tegnet"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21328 msgid "Simple rectangular frame"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Oval frame, thin"
21334 msgstr "Oval ramme, tynd"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Oval frame, thick"
21339 msgstr "Oval ramme, tyk"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21342 msgid "Drop shadow"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Shaded background"
21348 msgstr "notat-baggrund"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21351 msgid "Double rectangular frame"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21355 msgid "Height"
21356 msgstr "Højde"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21359 msgid "Depth"
21360 msgstr "Dybde"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21363 msgid "Total Height"
21364 msgstr "Total højde"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21367 msgid "Width"
21368 msgstr "Bredde"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21371 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Makebox"
21374 msgstr "Parbox"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21377 msgid "Activated"
21378 msgstr "Aktiveret"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21381 msgid "Color"
21382 msgstr "Farver"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Filename Suffix"
21387 msgstr "Filnavn"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
21392 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21393 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21394 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21395 msgid "Yes"
21396 msgstr "Ja"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
21401 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21402 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21403 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21404 msgid "No"
21405 msgstr "Nej"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Enter new branch name"
21410 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21413 #, fuzzy, c-format
21414 msgid ""
21415 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21416 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21417 msgstr ""
21418 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21419 "\n"
21420 "Vil du overskrive dette dokument?"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21423 #, fuzzy
21424 msgid "&Merge"
21425 msgstr "Stor:"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Renaming failed"
21430 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21433 #, fuzzy
21434 msgid "The branch could not be renamed."
21435 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21438 msgid "Merge Changes"
21439 msgstr "Sammenflet ændringer"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21442 #, fuzzy, c-format
21443 msgid ""
21444 "Change by %1$s\n"
21445 "\n"
21446 msgstr "Ændret af:"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21449 #, c-format
21450 msgid "Change made at %1$s\n"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21458 msgid "No change"
21459 msgstr "Uændret"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21462 msgid "Small Caps"
21463 msgstr "Kapitæler"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21471 msgid "Reset"
21472 msgstr "Nulstil"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21475 msgid "Underbar"
21476 msgstr "Underlinje"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Double underbar"
21481 msgstr "Dobbelt ramme"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Wavy underbar"
21486 msgstr "Underlinje"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Strikeout"
21491 msgstr "Gade"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21494 msgid "No color"
21495 msgstr "Ingen farve"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21498 msgid "Black"
21499 msgstr "Sort"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21502 msgid "White"
21503 msgstr "Hvid"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21506 msgid "Red"
21507 msgstr "Gendan"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21510 msgid "Green"
21511 msgstr "Grøn"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21514 msgid "Blue"
21515 msgstr "Blå"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21518 msgid "Cyan"
21519 msgstr "Turkis"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21522 msgid "Magenta"
21523 msgstr "Magenta"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21526 msgid "Yellow"
21527 msgstr "Gul"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21530 msgid "Text Style"
21531 msgstr "Tekststil"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Keys"
21536 msgstr "&Nøgle"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21539 msgid "LinkBack PDF"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21543 msgid "PDF"
21544 msgstr "PDF"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21547 #, fuzzy
21548 msgid "pasted"
21549 msgstr "Indsæt"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21552 #, c-format
21553 msgid "%1$s Files"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21559 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
21562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
21564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21565 msgid "Canceled."
21566 msgstr "Annulleret."
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Overwrite external file?"
21571 msgstr "&Overskriv"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21574 #, fuzzy, c-format
21575 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21576 msgstr ""
21577 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21578 "\n"
21579 "Vil du overskrive dette dokument?"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21582 #, fuzzy
21583 msgid "List of previous commands"
21584 msgstr "Forrige kommando"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21587 msgid "Next command"
21588 msgstr "Næste kommando"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21591 msgid "Compare LyX files"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Select document"
21597 msgstr "Gem dokument"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
21600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21602 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21603 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Error"
21610 msgstr "Pil"
21611
21612 # Inset = indstik
21613 # Float = flyder
21614 # Paragraph = afsnit
21615 # Environment depth = omgivelsesdybde
21616 # Bullet = Punktliste
21617 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21618 # Keymap = Tastaturudlægning
21619 # Label = referencemærke
21620 # Margin note = marginnotat
21621 # Note = notat
21622 # Document class = tekstklasse
21623 # Protected space = hårdt mellemrum
21624 # Error box = fejlbesked
21625 # Paper layout = papirindstillinger
21626 # Layout = layout
21627 # Minipage = miniside
21628 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Error while comparing documents."
21631 msgstr "Formaterer dokument..."
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Aborted"
21636 msgstr "importeret."
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Finished"
21641 msgstr "Finsk"
21642
21643 # Inset = indstik
21644 # Float = flyder
21645 # Paragraph = afsnit
21646 # Environment depth = omgivelsesdybde
21647 # Bullet = Punktliste
21648 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21649 # Keymap = Tastaturudlægning
21650 # Label = referencemærke
21651 # Margin note = marginnotat
21652 # Note = notat
21653 # Document class = tekstklasse
21654 # Protected space = hårdt mellemrum
21655 # Error box = fejlbesked
21656 # Paper layout = papirindstillinger
21657 # Layout = layout
21658 # Minipage = miniside
21659 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Aborting process..."
21662 msgstr "Formaterer dokument..."
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21665 #, fuzzy
21666 msgid "differences"
21667 msgstr "Referencer"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21670 msgid "Compare different revisions"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21674 msgid "big[[delimiter size]]"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21678 msgid "Big[[delimiter size]]"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21682 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21686 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Math Delimiter"
21692 msgstr "Matematik-skilletegn"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21696 #, fuzzy
21697 msgid "(None)"
21698 msgstr "Ingen"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Variable"
21703 msgstr "tabelkant"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21706 msgid "Computer Modern Roman"
21707 msgstr "Computer Modern Roman"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21710 msgid "Latin Modern Roman"
21711 msgstr "Latin Modern Roman"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21714 msgid "AE (Almost European)"
21715 msgstr "AE (Almost European)"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21718 msgid "Times Roman"
21719 msgstr "Times Roman"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21722 msgid "Palatino"
21723 msgstr "Palatino"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21726 msgid "Bitstream Charter"
21727 msgstr "Bitstream Charter"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21730 msgid "New Century Schoolbook"
21731 msgstr "New Century Schoolbook"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21734 msgid "Bookman"
21735 msgstr "Bookman"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21738 msgid "Utopia"
21739 msgstr "Utopia"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21742 msgid "Bera Serif"
21743 msgstr "Bera Serif"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21746 msgid "Concrete Roman"
21747 msgstr "Concrete Roman"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21750 msgid "Zapf Chancery"
21751 msgstr "Zapf Chancery"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21754 msgid "Computer Modern Sans"
21755 msgstr "Computer Modern Sans"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21758 msgid "Latin Modern Sans"
21759 msgstr "Latin Modern Sans"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21762 msgid "Helvetica"
21763 msgstr "Helvetica"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21766 msgid "Avant Garde"
21767 msgstr "Avant Garde"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21770 msgid "Bera Sans"
21771 msgstr "Bera Sans"
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21774 msgid "CM Bright"
21775 msgstr "CM Bright"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21778 msgid "Computer Modern Typewriter"
21779 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21782 msgid "Latin Modern Typewriter"
21783 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21786 msgid "Courier"
21787 msgstr "Courier"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21790 msgid "Bera Mono"
21791 msgstr "Bera Mono"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21794 msgid "LuxiMono"
21795 msgstr "LuxiMono"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21798 msgid "CM Typewriter Light"
21799 msgstr "CM Typewriter Light"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Page"
21804 msgstr "Sider"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Module not found!"
21809 msgstr "Streng ikke fundet!"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Layout is valid!"
21814 msgstr "Layout "
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21817 msgid "Layout is invalid!"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21821 msgid "Document Settings"
21822 msgstr "Dokumentindstillinger"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21826 msgid "Child Document"
21827 msgstr "Barnedokument"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Include to Output"
21832 msgstr "Overtag &uddata"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21835 msgid "10"
21836 msgstr "10"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21839 msgid "11"
21840 msgstr "11"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21843 msgid "12"
21844 msgstr "12"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21847 msgid "None (no fontenc)"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21851 msgid "empty"
21852 msgstr "tom"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21855 msgid "plain"
21856 msgstr "simpel"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21859 msgid "headings"
21860 msgstr "hoveder"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21863 msgid "fancy"
21864 msgstr "fancy"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21867 msgid "A0"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21871 #, fuzzy
21872 msgid "A1"
21873 msgstr "10"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21876 msgid "A2"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21880 msgid "A6"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21884 msgid "B0"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21888 #, fuzzy
21889 msgid "B1"
21890 msgstr "10"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21893 msgid "B2"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21897 msgid "B3"
21898 msgstr "B3"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21901 msgid "B4"
21902 msgstr "B4"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21905 msgid "B6"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21909 msgid "C0"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21913 #, fuzzy
21914 msgid "C1"
21915 msgstr "10"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21918 msgid "C2"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21922 msgid "C3"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21926 msgid "C4"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21930 msgid "C5"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21934 msgid "C6"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21938 msgid "JIS B0"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21942 msgid "JIS B1"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21946 msgid "JIS B2"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21950 msgid "JIS B3"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21954 msgid "JIS B4"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21958 msgid "JIS B5"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21962 msgid "JIS B6"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Language Default (no inputenc)"
21968 msgstr "Venstre_Hoved"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21971 msgid "``text''"
21972 msgstr "``tekst''"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21975 msgid "''text''"
21976 msgstr "''tekst''"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21979 msgid ",,text``"
21980 msgstr ",,tekst``"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21983 msgid ",,text''"
21984 msgstr ",,tekst''"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21987 msgid "<<text>>"
21988 msgstr "<<text>>"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21991 msgid ">>text<<"
21992 msgstr ">>text<<"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21995 msgid "Numbered"
21996 msgstr "Nummereret"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21999 msgid "Appears in TOC"
22000 msgstr "Optræder i indhold"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22003 msgid "Author-year"
22004 msgstr "Forfatter-år"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22007 msgid "Numerical"
22008 msgstr "Numerisk"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22011 #, c-format
22012 msgid "Unavailable: %1$s"
22013 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22017 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
22023 msgid "Document Class"
22024 msgstr "Dokument&klasse"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Child Documents"
22032 msgstr "Barnedokument"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Modules"
22037 msgstr "Midten"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Local Layout"
22042 msgstr "Tekstlayout"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22045 msgid "Text Layout"
22046 msgstr "Tekstlayout"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22049 msgid "Page Margins"
22050 msgstr "Sidemarginer"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22053 msgid "Colors"
22054 msgstr "Farver"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22057 msgid "Numbering & TOC"
22058 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Indexes"
22063 msgstr "Indeks"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22066 #, fuzzy
22067 msgid "PDF Properties"
22068 msgstr "Property"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Math Options"
22073 msgstr "Matematikindstillinger"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22076 msgid "Float Placement"
22077 msgstr "Placering af flydere"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22080 msgid "Bullets"
22081 msgstr "Punkttegn"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22084 msgid "Branches"
22085 msgstr "Grene"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22088 msgid "LaTeX Preamble"
22089 msgstr "LaTeX-hoved"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22094 msgid " (not installed)"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Layouts|#o#O"
22100 msgstr "Layout|L"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22103 #, fuzzy
22104 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22105 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22109 msgid "Local layout file"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22113 msgid ""
22114 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22115 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22116 "document may not work with this layout if you do not\n"
22117 "keep the layout file in the document directory."
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22121 #, fuzzy
22122 msgid "&Set Layout"
22123 msgstr "Tekstlayout"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Unable to read local layout file."
22128 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Select master document"
22133 msgstr "Gem dokument"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22136 #, fuzzy
22137 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22138 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22139
22140 # , c-format
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Unapplied changes"
22145 msgstr "Spor ændringer...|I"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
22149 msgid ""
22150 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22151 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
22156 msgid "&Dismiss"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Unable to set document class."
22163 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
22166 #, c-format
22167 msgid "%1$s, %2$s"
22168 msgstr "%1$s, %2$s"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22171 #, c-format
22172 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22173 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
22176 #, c-format
22177 msgid "%1$s (unavailable)"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Module provided by document class."
22183 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
22186 #, c-format
22187 msgid "Package(s) required: %1$s."
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22191 #, fuzzy
22192 msgid "or"
22193 msgstr "Formater"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22196 #, c-format
22197 msgid "Module required: %1$s."
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
22201 #, c-format
22202 msgid "Modules excluded: %1$s."
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22206 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
22210 #, fuzzy
22211 msgid "[No options predefined]"
22212 msgstr "Gå til næste ændring"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Can't set layout!"
22217 msgstr "Sidelayout"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
22220 #, fuzzy, c-format
22221 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22222 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Not Found"
22227 msgstr "Ikke vist."
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
22230 msgid "Assigned master does not include this file"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22234 #, c-format
22235 msgid ""
22236 "You must include this file in the document\n"
22237 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22238 "feature."
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Could not load master"
22244 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22247 #, fuzzy, c-format
22248 msgid ""
22249 "The master document '%1$s'\n"
22250 "could not be loaded."
22251 msgstr ""
22252 "Det angivne dokument\n"
22253 "%1$s\n"
22254 "kunne ikke læses."
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Literate"
22259 msgstr "Råt"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22262 #, fuzzy
22263 msgid "pLaTeX"
22264 msgstr "LaTeX"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Error List"
22269 msgstr "Klargøring af programmet"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22272 #, fuzzy, c-format
22273 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22274 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22277 msgid "Top left"
22278 msgstr "Øverst til venstre"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22281 msgid "Bottom left"
22282 msgstr "Nederst til venstre"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22285 msgid "Baseline left"
22286 msgstr "Venstre basislinje"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22289 msgid "Top center"
22290 msgstr "Øverst midt for"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22293 msgid "Bottom center"
22294 msgstr "Nederst midt for"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22297 msgid "Baseline center"
22298 msgstr "Center-basislinje"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22301 msgid "Top right"
22302 msgstr "Øverst til højre"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22305 msgid "Bottom right"
22306 msgstr "Nederst til højre"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22309 msgid "Baseline right"
22310 msgstr "Højre basislinje"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22313 msgid "External Material"
22314 msgstr "Eksternt materiale"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22317 msgid "Scale%"
22318 msgstr "Skalering%"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22321 msgid "Select external file"
22322 msgstr "Markér ekstern fil"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22325 #, fuzzy
22326 msgid "automatically"
22327 msgstr "Forfatter_e-post"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22330 msgid "Graphics"
22331 msgstr "Grafik"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22334 msgid "Dissolve previous group?"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22338 #, c-format
22339 msgid ""
22340 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22341 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22342 "because this graphic was its only member.\n"
22343 "How do you want to proceed?"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22347 #, c-format
22348 msgid "Stick with group '%1$s'"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22352 #, c-format
22353 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22357 #, c-format
22358 msgid ""
22359 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22360 "the group will be dissolved,\n"
22361 "because this graphic was its only member.\n"
22362 "How do you want to proceed?"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22366 #, c-format
22367 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22371 msgid "Enter unique group name:"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Group already defined!"
22377 msgstr "Gå til næste ændring"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22380 #, c-format
22381 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22385 msgid "bp"
22386 msgstr "bp"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22389 msgid "cm"
22390 msgstr "cm"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22393 msgid "mm"
22394 msgstr "mm"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22397 msgid "Select graphics file"
22398 msgstr "Vælg grafikfil"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22401 msgid "Clipart|#C#c"
22402 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Thin Space"
22408 msgstr "Lille mellemrum|i"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Medium Space"
22413 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Thick Space"
22418 msgstr "Lille mellemrum|i"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Negative Thin Space"
22424 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Negative Medium Space"
22429 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Negative Thick Space"
22434 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22437 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22441 msgid "Quad (1 em)"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Double Quad (2 em)"
22447 msgstr "Dobbelt"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Interword Space"
22452 msgstr "Ordmellemrum|O"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Horizontal Fill"
22457 msgstr "Vandret fyld|V"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22460 msgid ""
22461 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22462 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22463 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22467 msgid "Hyperlink"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22472 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22473 msgid ""
22474 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22478 msgid "Select document to include"
22479 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22482 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22483 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Index Entry Settings"
22488 msgstr "Indeksindgang|d"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Label Color"
22493 msgstr "Farver"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Cannot remove standard index"
22498 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22501 msgid "The default index cannot be removed."
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Enter new index name"
22507 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22510 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22514 #, fuzzy
22515 msgid "unknown"
22516 msgstr " ukendt"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22519 #, fuzzy
22520 msgid "shortcut"
22521 msgstr "&Genvej:"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22524 #, fuzzy
22525 msgid "shortcuts"
22526 msgstr "&Genvej:"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22529 msgid "lyxrc"
22530 msgstr "lyxrc"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22533 #, fuzzy
22534 msgid "package"
22535 msgstr "E&rstat"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22538 #, fuzzy
22539 msgid "textclass"
22540 msgstr "Emneklasse"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22543 #, fuzzy
22544 msgid "menu"
22545 msgstr "mu"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22548 #, fuzzy
22549 msgid "icon"
22550 msgstr "på"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22553 #, fuzzy
22554 msgid "buffer"
22555 msgstr "blå"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22558 #, fuzzy
22559 msgid "lyxinfo"
22560 msgstr "liminf"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22563 msgid "Shift-"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Control-"
22569 msgstr "Indgang"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Option-"
22574 msgstr "Indstillinger"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Command-"
22579 msgstr "&Kommando:"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22582 msgid "Label"
22583 msgstr "Etiket"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22586 #, fuzzy
22587 msgid "No language"
22588 msgstr "sprog"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Program Listing Settings"
22593 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22596 #, fuzzy
22597 msgid "No dialect"
22598 msgstr "Intet billede"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22601 #, fuzzy
22602 msgid "LaTeX Log"
22603 msgstr "LaTeX-log"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22606 #, fuzzy
22607 msgid "LyX2LyX"
22608 msgstr "LyX"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Literate Programming Build Log"
22613 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22616 #, fuzzy
22617 msgid "lyx2lyx Error Log"
22618 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22621 msgid "Version Control Log"
22622 msgstr "Versionsstyringslog"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Log file not found."
22627 msgstr "Streng ikke fundet!"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22630 msgid "No literate programming build log file found."
22631 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22634 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22635 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22638 msgid "No version control log file found."
22639 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22642 msgid "Math Matrix"
22643 msgstr "Matematik-matrice"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Nomenclature"
22648 msgstr "Formodning"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22651 msgid "Note Settings"
22652 msgstr "Noteindstillinger"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22655 msgid "Paragraph Settings"
22656 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22659 msgid ""
22660 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22661 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22662 "\n"
22663 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22664 "the items is used."
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Phantom Settings"
22670 msgstr "Grenindstillinger"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22673 #, fuzzy
22674 msgid "System files|#S#s"
22675 msgstr "System-bind|#S#s"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22678 #, fuzzy
22679 msgid "User files|#U#u"
22680 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22683 msgid "Look & Feel"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Language Settings"
22689 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22692 #, fuzzy
22693 msgid "File Handling"
22694 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Keyboard/Mouse"
22699 msgstr "Tastatur"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Input Completion"
22704 msgstr "Billedtekst"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Co&mmand:"
22710 msgstr "&Kommando:"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Screen Fonts"
22715 msgstr "Skærmskrifter"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22718 msgid "Paths"
22719 msgstr "Stier"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Select directory for example files"
22724 msgstr "Vælg skabelonfil"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
22727 msgid "Select a document templates directory"
22728 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
22731 msgid "Select a temporary directory"
22732 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
22735 msgid "Select a backups directory"
22736 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
22739 msgid "Select a document directory"
22740 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
22743 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
22747 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
22751 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22752 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
22755 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22756 msgid "Spellchecker"
22757 msgstr "Stavekontrol"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Native"
22762 msgstr "Dato"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Aspell"
22767 msgstr "aspell"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Enchant"
22772 msgstr "Kapitel"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Hunspell"
22777 msgstr "hspell"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
22780 msgid "Converters"
22781 msgstr "Konvertering"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
22784 #, fuzzy
22785 msgid "File Formats"
22786 msgstr "Filformater"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Format in use"
22791 msgstr "Formater"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
22794 #, fuzzy
22795 msgid ""
22796 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22797 "converter. Please remove the converter first."
22798 msgstr ""
22799 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22800 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22803 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22804 msgstr ""
22805 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22806 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
22809 msgid "LyX needs to be restarted!"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22813 msgid ""
22814 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22815 "restart."
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
22819 msgid "Printer"
22820 msgstr "Printer"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
22823 #, fuzzy
22824 msgid "User Interface"
22825 msgstr "Brugerflade"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Control"
22830 msgstr "Indgang"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Shortcuts"
22835 msgstr "&Genvej:"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Function"
22840 msgstr "&Funktioner"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Shortcut"
22845 msgstr "&Genvej:"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22848 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Mathematical Symbols"
22854 msgstr "Mathematica"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Document and Window"
22859 msgstr "Fejl i hovedet"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
22862 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
22866 #, fuzzy
22867 msgid "System and Miscellaneous"
22868 msgstr "Diverse AMS"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Res&tore"
22873 msgstr "&Gendan"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
22877 msgid "Failed to create shortcut"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22883 msgstr "Ukendt funktion."
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22886 msgid "Invalid or empty key sequence"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22890 #, c-format
22891 msgid ""
22892 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22893 "%2$s\n"
22894 "You need to remove that binding before creating a new one."
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22900 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22903 msgid "Identity"
22904 msgstr "Identitet"
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
22907 msgid "Choose bind file"
22908 msgstr "Vælg bind-fil"
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
22911 #, fuzzy
22912 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22913 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
22916 msgid "Choose UI file"
22917 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
22920 #, fuzzy
22921 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22922 msgstr "Alle filer (*)"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
22925 msgid "Choose keyboard map"
22926 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
22929 #, fuzzy
22930 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22931 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22934 msgid "Print Document"
22935 msgstr "Udskriv dokument"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22938 msgid "Print to file"
22939 msgstr "Udskriv til fil"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22942 msgid "PostScript files (*.ps)"
22943 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Nomenclature settings"
22948 msgstr "Formodning"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Longest label width"
22953 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Index Settings"
22958 msgstr "Rammeindstillinger"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22961 #, fuzzy
22962 msgid "<All indexes>"
22963 msgstr "Alle filer (*)"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22966 msgid "Progress/Debug Messages"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22970 msgid "Debug Level"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Set"
22976 msgstr "&Sortér"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22979 msgid "Cross-reference"
22980 msgstr "Krydshenvisning"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22983 msgid "&Go Back"
22984 msgstr "&Gå tilbage"
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22987 msgid "Jump back"
22988 msgstr "Hop tilbage"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Jump to label"
22993 msgstr "Hop til reference"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22996 msgid "<No prefix>"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23000 msgid "Find and Replace"
23001 msgstr "Søg og erstat"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Send Document to Command"
23006 msgstr "Send dokumentet til kommando"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23009 msgid "Show File"
23010 msgstr "Vis fil"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Error -> Cannot load file!"
23015 msgstr "Kan ikke skrive fil"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23018 #, fuzzy, c-format
23019 msgid "%1$d words checked."
23020 msgstr "%1$s ord tjekket."
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23023 msgid "One word checked."
23024 msgstr "Èt ord tjekket."
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Spelling check completed"
23029 msgstr "Stavekontrol fuldført"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Basic Latin"
23034 msgstr "BibTeX-stile"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Latin-1 Supplement"
23039 msgstr "Supplement"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23042 msgid "Latin Extended-A"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23046 msgid "Latin Extended-B"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23050 #, fuzzy
23051 msgid "IPA Extensions"
23052 msgstr "&Udvidelse:"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23055 msgid "Spacing Modifier Letters"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23059 msgid "Combining Diacritical Marks"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23063 msgid "Cyrillic"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Arabic"
23069 msgstr "Arabisk"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23072 msgid "Devanagari"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23076 msgid "Bengali"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23080 msgid "Gurmukhi"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Gujarati"
23086 msgstr "Undervariant"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23089 msgid "Oriya"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Tamil"
23095 msgstr "Brev"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23098 msgid "Telugu"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Kannada"
23104 msgstr "Canadisk"
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23107 msgid "Malayalam"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Lao"
23113 msgstr "Layout "
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Tibetan"
23118 msgstr "Thai"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Georgian"
23123 msgstr "Tysk"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23126 msgid "Hangul Jamo"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Phonetic Extensions"
23132 msgstr "&Udvidelse:"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23135 msgid "Latin Extended Additional"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23139 msgid "Greek Extended"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23143 #, fuzzy
23144 msgid "General Punctuation"
23145 msgstr "Generel information"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Superscripts and Subscripts"
23150 msgstr "Hævet|H"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23153 msgid "Currency Symbols"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23157 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23161 msgid "Letterlike Symbols"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Number Forms"
23167 msgstr "Antal rækker"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Mathematical Operators"
23172 msgstr "Mathematica"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Miscellaneous Technical"
23177 msgstr "Diverse"
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Control Pictures"
23182 msgstr "Formodning"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23185 msgid "Optical Character Recognition"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23189 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Box Drawing"
23195 msgstr "Rammeindstillinger"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Block Elements"
23200 msgstr "Taksigelser"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Geometric Shapes"
23205 msgstr "Kursiv tekstform"
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Miscellaneous Symbols"
23210 msgstr "Diverse"
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Dingbats"
23215 msgstr "Dings &1"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23218 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23222 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23226 msgid "Hiragana"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Katakana"
23232 msgstr "Catalansk"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Bopomofo"
23237 msgstr "&Sidens bund"
23238
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23240 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23244 msgid "Kanbun"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23248 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23252 msgid "CJK Compatibility"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23256 msgid "CJK Unified Ideographs"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23260 msgid "Hangul Syllables"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23264 msgid "High Surrogates"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23268 msgid "Private Use High Surrogates"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23272 msgid "Low Surrogates"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23276 msgid "Private Use Area"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23280 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23284 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23288 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23292 msgid "Combining Half Marks"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23296 msgid "CJK Compatibility Forms"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23300 msgid "Small Form Variants"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23304 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23308 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Specials"
23314 msgstr "Specialpost"
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23317 msgid "Linear B Syllabary"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23321 msgid "Linear B Ideograms"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Aegean Numbers"
23327 msgstr "Sidetal"
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23330 msgid "Ancient Greek Numbers"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Old Italic"
23336 msgstr "Kursiv"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Gothic"
23341 msgstr "Skotsk"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23344 msgid "Ugaritic"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23348 msgid "Old Persian"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Deseret"
23354 msgstr "Nulstil"
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Shavian"
23359 msgstr "Kroatisk"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23362 msgid "Osmanya"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Cypriot Syllabary"
23368 msgstr "Korollar"
23369
23370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23371 msgid "Kharoshthi"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23375 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23379 msgid "Musical Symbols"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23383 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23387 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23391 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23395 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23399 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Tags"
23405 msgstr "Sider"
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23408 msgid "Variation Selectors Supplement"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23412 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23416 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Character: "
23422 msgstr "Tegnsæt"
23423
23424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23425 msgid "Code Point: "
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Symbols"
23431 msgstr "Symbol"
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23434 msgid "Insert Table"
23435 msgstr "Indsæt tabel"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23438 #, fuzzy
23439 msgid "TeX Information"
23440 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23443 msgid "No thesaurus available for this language!"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Outline"
23449 msgstr "Ydre"
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23452 #, fuzzy
23453 msgid "auto"
23454 msgstr "Dato"
23455
23456 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23457 #, fuzzy
23458 msgid "off"
23459 msgstr "Fra"
23460
23461 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23462 #, c-format
23463 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23467 #, fuzzy
23468 msgid "version "
23469 msgstr "Version"
23470
23471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23472 #, fuzzy
23473 msgid "unknown version"
23474 msgstr "Ukendt funktion"
23475
23476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23477 msgid "Small-sized icons"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23481 msgid "Normal-sized icons"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23485 msgid "Big-sized icons"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Exit LyX"
23491 msgstr "Om LyX"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
23494 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:943
23498 msgid "Welcome to LyX!"
23499 msgstr "Velkommen til LyX!"
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Automatic save failed!"
23504 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Automatic save done."
23509 msgstr "Forfatter_e-post"
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
23512 msgid "Command not allowed without any document open"
23513 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524
23516 #, fuzzy, c-format
23517 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23518 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
23521 msgid "Select template file"
23522 msgstr "Vælg skabelonfil"
23523
23524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
23525 msgid "Templates|#T#t"
23526 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Document not loaded."
23531 msgstr "Dokument ikke gemt"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
23534 msgid "Select document to open"
23535 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
23539 msgid "Examples|#E#e"
23540 msgstr "Eksempler|#E#e"
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
23543 #, fuzzy
23544 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23545 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23548 #, fuzzy
23549 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23550 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767
23553 #, fuzzy
23554 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23555 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23556
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
23558 #, fuzzy
23559 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23560 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23561
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23563 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23564 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23565 msgid "Invalid filename"
23566 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23567
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794
23569 #, c-format
23570 msgid ""
23571 "The directory in the given path\n"
23572 "%1$s\n"
23573 "does not exist."
23574 msgstr ""
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
23577 #, c-format
23578 msgid "Opening document %1$s..."
23579 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1819
23582 #, c-format
23583 msgid "Document %1$s opened."
23584 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23585
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Version control detected."
23589 msgstr "Versionsstyring"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23592 #, c-format
23593 msgid "Could not open document %1$s"
23594 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
23597 msgid "Couldn't import file"
23598 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23601 #, c-format
23602 msgid "No information for importing the format %1$s."
23603 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23606 #, c-format
23607 msgid "Select %1$s file to import"
23608 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
23611 #, fuzzy, c-format
23612 msgid ""
23613 "The document %1$s already exists.\n"
23614 "\n"
23615 "Do you want to overwrite that document?"
23616 msgstr ""
23617 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23618 "\n"
23619 "Vil du overskrive dette dokument?"
23620
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Overwrite document?"
23624 msgstr "Overskriv dokument?"
23625
23626 # , c-format
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
23628 #, c-format
23629 msgid "Importing %1$s..."
23630 msgstr "Importerer %1$s..."
23631
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
23633 msgid "imported."
23634 msgstr "importeret."
23635
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1972
23637 #, fuzzy
23638 msgid "file not imported!"
23639 msgstr "Streng ikke fundet!"
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23642 #, fuzzy
23643 msgid "newfile"
23644 msgstr "Inkludér fil"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
23647 msgid "Select LyX document to insert"
23648 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
23651 msgid "Absolute filename expected."
23652 msgstr ""
23653
23654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23655 msgid "Select file to insert"
23656 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23657
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23659 #, fuzzy
23660 msgid "All Files (*)"
23661 msgstr "Alle filer (*)"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
23664 msgid "Choose a filename to save document as"
23665 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23666
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23668 msgid "&Rename"
23669 msgstr "&Omdøb"
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
23672 #, c-format
23673 msgid ""
23674 "The document %1$s could not be saved.\n"
23675 "\n"
23676 "Do you want to rename the document and try again?"
23677 msgstr ""
23678 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23679 "\n"
23680 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23681
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23683 msgid "Rename and save?"
23684 msgstr "Omdøb og gem?"
23685
23686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23687 #, fuzzy
23688 msgid "&Retry"
23689 msgstr "&Gendan"
23690
23691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Close document "
23694 msgstr "Nyt dokument"
23695
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23697 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23698 msgstr ""
23699
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
23701 #, fuzzy, c-format
23702 msgid ""
23703 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23704 "\n"
23705 "Do you want to save the document?"
23706 msgstr ""
23707 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23708 "\n"
23709 "Vil du gemme dokumentet?"
23710
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Save new document?"
23714 msgstr "Gem ændret dokument?"
23715
23716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2421
23717 #, c-format
23718 msgid ""
23719 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23720 "\n"
23721 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23722 msgstr ""
23723 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23724 "\n"
23725 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23726
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
23728 msgid "Save changed document?"
23729 msgstr "Gem ændret dokument?"
23730
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
23732 msgid "&Discard"
23733 msgstr "&Skrot"
23734
23735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
23736 #, c-format
23737 msgid ""
23738 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23739 "\n"
23740 "Do you want to save the document?"
23741 msgstr ""
23742 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23743 "\n"
23744 "Vil du gemme dokumentet?"
23745
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551
23747 #, fuzzy, c-format
23748 msgid ""
23749 "Document \n"
23750 "%1$s\n"
23751 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23752 msgstr ""
23753 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23754 "\n"
23755 "Vil du overskrive dette dokument?"
23756
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Reload externally changed document?"
23760 msgstr "Gem ændret dokument?"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2607
23763 msgid "Error when setting the locking property."
23764 msgstr ""
23765
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23767 msgid "Directory is not accessible."
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
23771 #, fuzzy, c-format
23772 msgid "Opening child document %1$s..."
23773 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23774
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23776 #, c-format
23777 msgid "Successful export to format: %1$s"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
23781 #, fuzzy, c-format
23782 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23783 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23784
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
23786 #, c-format
23787 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23791 #, c-format
23792 msgid "Error previewing format: %1$s"
23793 msgstr ""
23794
23795 # , c-format
23796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Exporting ..."
23799 msgstr "Importerer %1$s..."
23800
23801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Previewing ..."
23804 msgstr "Indlæser smugkig"
23805
23806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Document not loaded"
23809 msgstr "Dokument ikke gemt"
23810
23811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
23812 #, c-format
23813 msgid ""
23814 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23815 "version of the document %1$s?"
23816 msgstr ""
23817 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23818 "udgave af dokumentet %1$s?"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
23821 msgid "Revert to saved document?"
23822 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23823
23824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Saving all documents..."
23827 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23828
23829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
23830 #, fuzzy
23831 msgid "All documents saved."
23832 msgstr "Dokument ikke gemt"
23833
23834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
23835 #, c-format
23836 msgid "%1$s unknown command!"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Please, preview the document first."
23842 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23843
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Couldn't proceed."
23847 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23848
23849 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23850 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23851 #, fuzzy
23852 msgid "LaTeX Source"
23853 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23854
23855 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23856 msgid "DocBook Source"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Literate Source"
23862 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23863
23864 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
23865 #, fuzzy
23866 msgid " (version control, locking)"
23867 msgstr "Versionsstyring"
23868
23869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
23870 #, fuzzy
23871 msgid " (version control)"
23872 msgstr "Versionsstyring"
23873
23874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
23875 msgid " (changed)"
23876 msgstr " (ændret)"
23877
23878 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
23879 msgid " (read only)"
23880 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23881
23882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Close File"
23885 msgstr "Luk"
23886
23887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Hide tab"
23890 msgstr "standard"
23891
23892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Close tab"
23895 msgstr "Luk"
23896
23897 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Wrap Float Settings"
23900 msgstr "Flyderindstillinger"
23901
23902 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23903 msgid "Click to detach"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23907 #, c-format
23908 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23912 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23913 msgstr ""
23914
23915 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23916 #, fuzzy
23917 msgid " (unknown)"
23918 msgstr " ukendt"
23919
23920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23921 msgid "No Group"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23925 msgid "More Spelling Suggestions"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Add to personal dictionary|n"
23931 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23932
23933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Ignore all|I"
23936 msgstr "I&gnorér alle"
23937
23938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23941 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23942
23943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Language|L"
23946 msgstr "Sprog"
23947
23948 # , c-format
23949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23950 #, fuzzy
23951 msgid "More Languages ...|M"
23952 msgstr "Flet ændringer...|F"
23953
23954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Invisible"
23957 msgstr "UsynligTekst"
23958
23959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23960 #, fuzzy
23961 msgid "<No Documents Open>"
23962 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23963
23964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23965 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23969 msgid "View (Other Formats)|F"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Update (Other Formats)|p"
23975 msgstr "Opdatér skærmen"
23976
23977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23978 #, fuzzy, c-format
23979 msgid "View [%1$s]|V"
23980 msgstr "Vis|V"
23981
23982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23983 #, fuzzy, c-format
23984 msgid "Update [%1$s]|U"
23985 msgstr "Opdatér|O"
23986
23987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23988 #, fuzzy
23989 msgid "No Custom Insets Defined!"
23990 msgstr "Gå til næste ændring"
23991
23992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23993 #, fuzzy
23994 msgid "<No Document Open>"
23995 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23996
23997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Master Document"
24000 msgstr "Gem dokument"
24001
24002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24003 msgid "Open Navigator..."
24004 msgstr ""
24005
24006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Other Lists"
24009 msgstr "Andre skrifttypevalg"
24010
24011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24012 #, fuzzy
24013 msgid "<Empty Table of Contents>"
24014 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24015
24016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Other Toolbars"
24019 msgstr "Værktøjslinjer"
24020
24021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24022 #, fuzzy
24023 msgid "No Branches Set for Document!"
24024 msgstr "Udskriv dokument"
24025
24026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24027 msgid "Index Entry|d"
24028 msgstr "Indeksindgang|d"
24029
24030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
24031 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Index Entry"
24034 msgstr "Indeksindgang|d"
24035
24036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24037 #, fuzzy
24038 msgid "No Citation in Scope!"
24039 msgstr "Gå til næste ændring"
24040
24041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24042 #, fuzzy
24043 msgid "No Action Defined!"
24044 msgstr "Gå til næste ændring"
24045
24046 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24047 #, fuzzy, c-format
24048 msgid "Export %1$s"
24049 msgstr "Skrift: %1$s"
24050
24051 # , c-format
24052 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24053 #, fuzzy, c-format
24054 msgid "Import %1$s"
24055 msgstr "Importerer %1$s..."
24056
24057 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24058 #, fuzzy, c-format
24059 msgid "Update %1$s"
24060 msgstr "&Opdatér"
24061
24062 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24063 #, c-format
24064 msgid "View %1$s"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24068 #, fuzzy
24069 msgid "space"
24070 msgstr "E&rstat"
24071
24072 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24073 msgid ""
24074 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24075 "characters:\n"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Could not update TeX information"
24081 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
24082
24083 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24084 #, fuzzy, c-format
24085 msgid "The script `%1$s' failed."
24086 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24087
24088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24089 #, fuzzy
24090 msgid "All Files "
24091 msgstr "Alle filer (*)"
24092
24093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
24094 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
24095 msgid "Table of Contents"
24096 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24097
24098 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24099 #, fuzzy
24100 msgid "List of Graphics"
24101 msgstr "Liste over %1$s"
24102
24103 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24104 #, fuzzy
24105 msgid "List of Equations"
24106 msgstr "Tilpas Figur"
24107
24108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24109 #, fuzzy
24110 msgid "List of Footnotes"
24111 msgstr "Tilpas Figur"
24112
24113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24114 #, fuzzy
24115 msgid "List of Listings"
24116 msgstr "Tilpas Figur"
24117
24118 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24119 #, fuzzy
24120 msgid "List of Indexes"
24121 msgstr "Liste over %1$s"
24122
24123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24124 #, fuzzy
24125 msgid "List of Marginal notes"
24126 msgstr "Liste over %1$s"
24127
24128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24129 #, fuzzy
24130 msgid "List of Notes"
24131 msgstr "Liste over %1$s"
24132
24133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24134 #, fuzzy
24135 msgid "List of Citations"
24136 msgstr "Tilpas Figur"
24137
24138 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Labels and References"
24141 msgstr "Tilgængelige referencer"
24142
24143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24144 #, fuzzy
24145 msgid "List of Branches"
24146 msgstr "Liste over %1$s"
24147
24148 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24149 #, fuzzy
24150 msgid "List of Changes"
24151 msgstr "Liste over %1$s"
24152
24153 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
24154 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24155 msgid ""
24156 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24157 "through LaTeX: "
24158 msgstr ""
24159
24160 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
24161 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24162 msgid "Problematic filename for DVI"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
24166 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24167 msgid ""
24168 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24169 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24170 msgstr ""
24171
24172 #: src/insets/Inset.cpp:88
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Bibliography Entry"
24175 msgstr "Litteraturliste"
24176
24177 #: src/insets/Inset.cpp:91
24178 #, fuzzy
24179 msgid "TeX Code"
24180 msgstr "TeX|X"
24181
24182 #: src/insets/Inset.cpp:111
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Horizontal Space"
24185 msgstr "Lodret afstand"
24186
24187 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24188 msgid "Vertical Space"
24189 msgstr "Lodret afstand"
24190
24191 #: src/insets/Inset.cpp:157
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Horizontal Math Space"
24194 msgstr "Lodret afstand"
24195
24196 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
24197 msgid "Keys must be unique!"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24201 #, c-format
24202 msgid ""
24203 "The key %1$s already exists,\n"
24204 "it will be changed to %2$s."
24205 msgstr ""
24206
24207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
24208 #, c-format
24209 msgid ""
24210 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24211 "If you proceed, all of them will be opened."
24212 msgstr ""
24213
24214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24215 #, fuzzy
24216 msgid "Open Databases?"
24217 msgstr "Databa&ser"
24218
24219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
24220 msgid "&Proceed"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
24224 #, fuzzy
24225 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24226 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24227
24228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Databases:"
24231 msgstr "Databa&ser"
24232
24233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Style File:"
24236 msgstr "Luk"
24237
24238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Lists:"
24241 msgstr "Liste"
24242
24243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
24244 msgid "included in TOC"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24248 msgid "Export Warning!"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
24252 msgid ""
24253 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24254 "BibTeX will be unable to find them."
24255 msgstr ""
24256
24257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
24258 msgid ""
24259 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24260 "BibTeX will be unable to find it."
24261 msgstr ""
24262
24263 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24264 #, fuzzy
24265 msgid "simple frame"
24266 msgstr "indstiksramme"
24267
24268 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24269 #, fuzzy
24270 msgid "frameless"
24271 msgstr "Uden ramme"
24272
24273 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24274 msgid "simple frame, page breaks"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24278 #, fuzzy
24279 msgid "oval, thin"
24280 msgstr "Oval ramme, tynd"
24281
24282 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24283 #, fuzzy
24284 msgid "oval, thick"
24285 msgstr "Oval ramme, tyk"
24286
24287 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24288 msgid "drop shadow"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24292 #, fuzzy
24293 msgid "shaded background"
24294 msgstr "notat-baggrund"
24295
24296 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24297 #, fuzzy
24298 msgid "double frame"
24299 msgstr "dobbelt"
24300
24301 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24302 #, c-format
24303 msgid "%1$s (%2$s)"
24304 msgstr "%1$s (%2$s)"
24305
24306 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24307 #, c-format
24308 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24309 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24310
24311 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24312 #, fuzzy
24313 msgid "active"
24314 msgstr "Dato"
24315
24316 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
24317 msgid "non-active"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24321 #, fuzzy, c-format
24322 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24323 msgstr "%1$s og %2$s"
24324
24325 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Branch: "
24328 msgstr "Gren"
24329
24330 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24331 msgid "Branch (child only): "
24332 msgstr ""
24333
24334 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Branch (undefined): "
24337 msgstr "Understreget %1$s, "
24338
24339 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Undef: "
24342 msgstr "Ref: "
24343
24344 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24345 #, fuzzy
24346 msgid "branch"
24347 msgstr "Gren"
24348
24349 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24350 #, c-format
24351 msgid "Sub-%1$s"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
24355 #, fuzzy
24356 msgid "No bibliography defined!"
24357 msgstr "Litteraturnøgle"
24358
24359 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
24360 #, fuzzy
24361 msgid "No citations selected!"
24362 msgstr "Gå til næste ændring"
24363
24364 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
24365 #, fuzzy
24366 msgid "not cited"
24367 msgstr "&Beskyt:"
24368
24369 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24370 #, fuzzy
24371 msgid "LaTeX Command: "
24372 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24373
24374 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24375 #, fuzzy
24376 msgid "InsetCommand Error: "
24377 msgstr "Næste kommando"
24378
24379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Incompatible command name."
24382 msgstr "Næste kommando"
24383
24384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24385 #, fuzzy
24386 msgid "InsetCommandParams Error: "
24387 msgstr "Næste kommando"
24388
24389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24390 #, fuzzy
24391 msgid "InsetCommandParams: "
24392 msgstr "Næste kommando"
24393
24394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Unknown parameter name: "
24397 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24398
24399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24400 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24401 msgstr ""
24402
24403 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Uncodable characters"
24406 msgstr "specialtegn"
24407
24408 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
24409 #, c-format
24410 msgid ""
24411 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24412 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24413 "%2$s."
24414 msgstr ""
24415
24416 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
24417 #, c-format
24418 msgid "External template %1$s is not installed"
24419 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24420
24421 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24422 msgid "float: "
24423 msgstr "flyder: "
24424
24425 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24426 #, fuzzy, c-format
24427 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24428 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24429
24430 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24431 #, fuzzy
24432 msgid "float"
24433 msgstr "flyder: "
24434
24435 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24436 #, fuzzy
24437 msgid "subfloat: "
24438 msgstr "flyder: "
24439
24440 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24441 #, fuzzy
24442 msgid " (sideways)"
24443 msgstr "Rotatefoilhead"
24444
24445 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
24446 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24447 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24448
24449 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
24450 #, c-format
24451 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
24455 #, fuzzy, c-format
24456 msgid "List of %1$s"
24457 msgstr "Liste over %1$s"
24458
24459 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24460 #, fuzzy
24461 msgid "footnote"
24462 msgstr "Bundnote"
24463
24464 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24465 #, c-format
24466 msgid ""
24467 "Could not copy the file\n"
24468 "%1$s\n"
24469 "into the temporary directory."
24470 msgstr ""
24471 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24472 "%1$s\n"
24473 "til den midlertidige mappe."
24474
24475 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24476 #, c-format
24477 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24478 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24479
24480 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24481 #, c-format
24482 msgid "Graphics file: %1$s"
24483 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24484
24485 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24486 msgid "www"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24490 #, fuzzy
24491 msgid "file"
24492 msgstr "Inkludér fil"
24493
24494 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24495 #, fuzzy, c-format
24496 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24497 msgstr "%1$s og %2$s"
24498
24499 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24500 msgid "Verbatim Input"
24501 msgstr "Indlæs ren tekst"
24502
24503 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24504 msgid "Verbatim Input*"
24505 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24506
24507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Include (excluded)"
24510 msgstr "Inkludér fil"
24511
24512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24514 msgid "Recursive input"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24519 #, c-format
24520 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24524 #, c-format
24525 msgid ""
24526 "Included file `%1$s'\n"
24527 "has textclass `%2$s'\n"
24528 "while parent file has textclass `%3$s'."
24529 msgstr ""
24530 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24531 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24532 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24533
24534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24535 msgid "Different textclasses"
24536 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24537
24538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24539 #, fuzzy, c-format
24540 msgid ""
24541 "Included file `%1$s'\n"
24542 "uses module `%2$s'\n"
24543 "which is not used in parent file."
24544 msgstr ""
24545 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24546 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24547 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24548
24549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Module not found"
24552 msgstr "Streng ikke fundet!"
24553
24554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24555 msgid "Unsupported Inclusion"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24559 #, c-format
24560 msgid ""
24561 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24562 "Offending file:\n"
24563 "%1$s"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Index sorting failed"
24569 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24570
24571 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24572 #, c-format
24573 msgid ""
24574 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24575 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24576 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24577 "explained in the User Guide."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24581 #, fuzzy
24582 msgid "unknown type!"
24583 msgstr "Ukendt symbol"
24584
24585 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Unknown index type!"
24588 msgstr "Ukendt symbol"
24589
24590 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24591 #, fuzzy
24592 msgid "All indices"
24593 msgstr "Alle filer (*)"
24594
24595 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24596 #, fuzzy
24597 msgid "subindex"
24598 msgstr "Indeks"
24599
24600 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24601 #, fuzzy, c-format
24602 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24603 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24604
24605 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24606 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24611 #, fuzzy
24612 msgid "undefined"
24613 msgstr "Understreget %1$s, "
24614
24615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24616 #, fuzzy
24617 msgid "yes"
24618 msgstr "Stil"
24619
24620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24621 #, fuzzy
24622 msgid "no"
24623 msgstr "Fortryd"
24624
24625 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24626 #, fuzzy
24627 msgid "No version control"
24628 msgstr "Versionsstyring"
24629
24630 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24631 #, fuzzy, c-format
24632 msgid "[[%1$s unknown]]"
24633 msgstr " ukendt"
24634
24635 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24636 msgid "Label names must be unique!"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24640 #, c-format
24641 msgid ""
24642 "The label %1$s already exists,\n"
24643 "it will be changed to %2$s."
24644 msgstr ""
24645
24646 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24647 msgid "DUPLICATE: "
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Horizontal line"
24653 msgstr "Vandret linje"
24654
24655 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24656 msgid "no more lstline delimiters available"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24660 #, fuzzy
24661 msgid "Running out of delimiters"
24662 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24663
24664 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24665 msgid ""
24666 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24667 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24668 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24669 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24670 "must investigate!"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24676 msgstr "specialtegn"
24677
24678 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24679 #, c-format
24680 msgid ""
24681 "The following characters in one of the program listings are\n"
24682 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24683 "%1$s."
24684 msgstr ""
24685
24686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24687 msgid "A value is expected."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24696 msgid "Unbalanced braces!"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24700 msgid "Please specify true or false."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24704 msgid "Only true or false is allowed."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24708 msgid "Please specify an integer value."
24709 msgstr ""
24710
24711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24712 msgid "An integer is expected."
24713 msgstr ""
24714
24715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24716 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24717 msgstr ""
24718
24719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24720 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24721 msgstr ""
24722
24723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24724 #, c-format
24725 msgid "Please specify one of %1$s."
24726 msgstr ""
24727
24728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24729 #, c-format
24730 msgid "Try one of %1$s."
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24734 #, c-format
24735 msgid "I guess you mean %1$s."
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24739 #, c-format
24740 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24741 msgstr ""
24742
24743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24744 #, c-format
24745 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24746 msgstr ""
24747
24748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24749 msgid ""
24750 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24754 msgid ""
24755 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24756 "trblTRBL"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24760 msgid ""
24761 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24762 "right, bottom left and top left corner."
24763 msgstr ""
24764
24765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24766 msgid "Enter something like \\color{white}"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24770 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24774 msgid "auto, last or a number"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24778 msgid ""
24779 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24780 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24781 "defining a listing inset)"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24785 msgid ""
24786 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24787 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24788 "a listing inset)"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24792 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24796 #, fuzzy, c-format
24797 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24798 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24799
24800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24801 #, fuzzy, c-format
24802 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24803 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24804
24805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24806 #, fuzzy, c-format
24807 msgid "Parameter %1$s: "
24808 msgstr " Makro: %1$s: "
24809
24810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24811 #, fuzzy, c-format
24812 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24813 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24814
24815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24816 #, c-format
24817 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24821 #, fuzzy
24822 msgid "New Page"
24823 msgstr "Sl&et"
24824
24825 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24826 #, fuzzy
24827 msgid "Clear Page"
24828 msgstr "Sl&et"
24829
24830 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24831 msgid "Clear Double Page"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Nom: "
24837 msgstr "Nej"
24838
24839 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Nomenclature Symbol: "
24842 msgstr "Formodning"
24843
24844 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Description: "
24847 msgstr "Beskrivelse"
24848
24849 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Sorting: "
24852 msgstr "Formater"
24853
24854 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24855 msgid "Note[[InsetNote]]"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24859 msgid "Greyed out"
24860 msgstr "&Grånet"
24861
24862 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24863 #, fuzzy
24864 msgid "HPhantom"
24865 msgstr "Esperanto"
24866
24867 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24868 #, fuzzy
24869 msgid "VPhantom"
24870 msgstr "Esperanto"
24871
24872 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24873 #, fuzzy
24874 msgid "phantom"
24875 msgstr "Esperanto"
24876
24877 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24878 #, fuzzy
24879 msgid "hphantom"
24880 msgstr "Esperanto"
24881
24882 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24883 #, fuzzy
24884 msgid "vphantom"
24885 msgstr "Esperanto"
24886
24887 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
24888 #, fuzzy
24889 msgid "elsewhere"
24890 msgstr "Nulstil"
24891
24892 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
24893 msgid "BROKEN: "
24894 msgstr ""
24895
24896 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24897 msgid "Ref: "
24898 msgstr "Ref: "
24899
24900 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24901 msgid "Equation"
24902 msgstr "Formel"
24903
24904 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24905 msgid "EqRef: "
24906 msgstr "FormelRef: "
24907
24908 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24909 msgid "Page Number"
24910 msgstr "Sidetal"
24911
24912 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24913 msgid "Page: "
24914 msgstr "Side: "
24915
24916 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24917 msgid "Textual Page Number"
24918 msgstr "Sidetal som tekst"
24919
24920 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24921 msgid "TextPage: "
24922 msgstr "TekstSide: "
24923
24924 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24925 msgid "Standard+Textual Page"
24926 msgstr "Standard + tekstside"
24927
24928 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24929 msgid "Ref+Text: "
24930 msgstr "Ref+tekst: "
24931
24932 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Formatted"
24935 msgstr "Formater"
24936
24937 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Format: "
24940 msgstr "Forma&t:"
24941
24942 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Reference to Name"
24945 msgstr "Reference"
24946
24947 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24948 #, fuzzy
24949 msgid "NameRef:"
24950 msgstr "Navn:"
24951
24952 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Protected Space"
24955 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24956
24957 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Quad Space"
24960 msgstr "E&rstat"
24961
24962 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Double Quad Space"
24965 msgstr "E&rstat"
24966
24967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Enspace"
24970 msgstr "E&rstat"
24971
24972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24973 msgid "Enskip"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Protected Horizontal Fill"
24979 msgstr "Vandret fyld|V"
24980
24981 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24984 msgstr "Vandret fyld|V"
24985
24986 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24989 msgstr "Vandret fyld|V"
24990
24991 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24994 msgstr "Vandret fyld|V"
24995
24996 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24999 msgstr "Vandret fyld|V"
25000
25001 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25004 msgstr "Vandret fyld|V"
25005
25006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25009 msgstr "Vandret fyld|V"
25010
25011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25012 #, fuzzy, c-format
25013 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25014 msgstr "Vandret linje"
25015
25016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25017 #, fuzzy, c-format
25018 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25019 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25020
25021 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Unknown TOC type"
25024 msgstr "Ukendt symbol"
25025
25026 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
25027 msgid "Selection size should match clipboard content."
25028 msgstr ""
25029
25030 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25031 msgid "wrap: "
25032 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25033
25034 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25035 #, fuzzy
25036 msgid "wrap"
25037 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25038
25039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25040 msgid "Not shown."
25041 msgstr "Ikke vist."
25042
25043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25044 msgid "Loading..."
25045 msgstr "Indæser..."
25046
25047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25048 msgid "Converting to loadable format..."
25049 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
25050
25051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25052 #, fuzzy
25053 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25054 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
25055
25056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25057 msgid "Scaling etc..."
25058 msgstr "Skalerer o.s.v..."
25059
25060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25061 msgid "Ready to display"
25062 msgstr "Parat til at vise"
25063
25064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25065 msgid "No file found!"
25066 msgstr "Fandt ingen fil!"
25067
25068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25069 msgid "Error converting to loadable format"
25070 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
25071
25072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25073 msgid "Error loading file into memory"
25074 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
25075
25076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25077 msgid "Error generating the pixmap"
25078 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
25079
25080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25081 msgid "No image"
25082 msgstr "Intet billede"
25083
25084 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25085 msgid "Preview loading"
25086 msgstr "Indlæser smugkig"
25087
25088 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25089 msgid "Preview ready"
25090 msgstr "Smugkig klart"
25091
25092 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25093 msgid "Preview failed"
25094 msgstr "Smugkig mislykkedes"
25095
25096 #: src/lengthcommon.cpp:37
25097 msgid "cc[[unit of measure]]"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: src/lengthcommon.cpp:37
25101 msgid "dd"
25102 msgstr "dd"
25103
25104 #: src/lengthcommon.cpp:37
25105 msgid "em"
25106 msgstr "em"
25107
25108 #: src/lengthcommon.cpp:38
25109 msgid "ex"
25110 msgstr "ex"
25111
25112 #: src/lengthcommon.cpp:38
25113 msgid "mu[[unit of measure]]"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: src/lengthcommon.cpp:38
25117 msgid "pc"
25118 msgstr "pc"
25119
25120 #: src/lengthcommon.cpp:39
25121 msgid "pt"
25122 msgstr "pt"
25123
25124 #: src/lengthcommon.cpp:39
25125 msgid "sp"
25126 msgstr "sp"
25127
25128 #: src/lengthcommon.cpp:39
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Text Width %"
25131 msgstr "Fast bredde"
25132
25133 #: src/lengthcommon.cpp:40
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Column Width %"
25136 msgstr "Kolonnebredde"
25137
25138 #: src/lengthcommon.cpp:40
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Page Width %"
25141 msgstr "Mærkatbredde"
25142
25143 #: src/lengthcommon.cpp:40
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Line Width %"
25146 msgstr "Mærkatbredde"
25147
25148 #: src/lengthcommon.cpp:41
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Text Height %"
25151 msgstr "Total højde"
25152
25153 #: src/lengthcommon.cpp:41
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Page Height %"
25156 msgstr "Total højde"
25157
25158 #: src/lyxfind.cpp:138
25159 msgid "Search error"
25160 msgstr "Søgefejl"
25161
25162 #: src/lyxfind.cpp:138
25163 msgid "Search string is empty"
25164 msgstr "Søgestrengen er tom"
25165
25166 #: src/lyxfind.cpp:366
25167 #, fuzzy
25168 msgid "String found."
25169 msgstr "Streng ikke fundet!"
25170
25171 #: src/lyxfind.cpp:368
25172 msgid "String has been replaced."
25173 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25174
25175 #: src/lyxfind.cpp:371
25176 #, fuzzy, c-format
25177 msgid "%1$d strings have been replaced."
25178 msgstr " strenge er erstattet."
25179
25180 #: src/lyxfind.cpp:1233
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Search text is empty!"
25183 msgstr "Søgestrengen er tom"
25184
25185 #: src/lyxfind.cpp:1247
25186 msgid "Invalid regular expression!"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: src/lyxfind.cpp:1252
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Match not found!"
25192 msgstr "Streng ikke fundet!"
25193
25194 #: src/lyxfind.cpp:1256
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Match found!"
25197 msgstr "Streng ikke fundet!"
25198
25199 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
25200 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25201 #, c-format
25202 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25206 #, c-format
25207 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25211 #, c-format
25212 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Cursor not in table"
25218 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25219
25220 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
25221 msgid "Only one row"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Only one column"
25227 msgstr "Slet kolonne"
25228
25229 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
25230 #, fuzzy
25231 msgid "No hline to delete"
25232 msgstr "Intet at gøre"
25233
25234 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
25235 msgid "No vline to delete"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
25239 #, c-format
25240 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25244 msgid "No number"
25245 msgstr "Uden nummer"
25246
25247 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25248 msgid "Number"
25249 msgstr "Nummer"
25250
25251 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
25252 #, c-format
25253 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
25257 #, c-format
25258 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
25262 #, c-format
25263 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25267 msgid "create new math text environment ($...$)"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25271 #, fuzzy
25272 msgid "entered math text mode (textrm)"
25273 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25274
25275 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
25276 msgid "Regular expression editor mode"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
25280 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
25284 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25288 msgid "Standard[[mathref]]"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25292 msgid "PrettyRef"
25293 msgstr "PrettyRef"
25294
25295 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25296 #, fuzzy
25297 msgid "FormatRef: "
25298 msgstr "F&ormat:"
25299
25300 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25301 #, fuzzy
25302 msgid "optional"
25303 msgstr "&Vandret:"
25304
25305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25306 msgid "TeX"
25307 msgstr "TeX"
25308
25309 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25310 #, fuzzy
25311 msgid "math macro"
25312 msgstr "matematikbaggrund"
25313
25314 #: src/output.cpp:37
25315 #, c-format
25316 msgid ""
25317 "Could not open the specified document\n"
25318 "%1$s."
25319 msgstr ""
25320 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25321 "%1$s."
25322
25323 #: src/output_plaintext.cpp:136
25324 msgid "Abstract: "
25325 msgstr "Sammendrag: "
25326
25327 #: src/output_plaintext.cpp:148
25328 msgid "References: "
25329 msgstr "Referencer: "
25330
25331 #: src/support/Package.cpp:419
25332 #, fuzzy
25333 msgid "LyX binary not found"
25334 msgstr "Streng ikke fundet!"
25335
25336 #: src/support/Package.cpp:420
25337 #, c-format
25338 msgid ""
25339 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: src/support/Package.cpp:539
25343 #, c-format
25344 msgid ""
25345 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25346 "\t%1$s\n"
25347 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25348 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25349 msgstr ""
25350
25351 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25352 #, fuzzy
25353 msgid "File not found"
25354 msgstr "Streng ikke fundet!"
25355
25356 #: src/support/Package.cpp:621
25357 #, c-format
25358 msgid ""
25359 "Invalid %1$s switch.\n"
25360 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25361 msgstr ""
25362
25363 #: src/support/Package.cpp:648
25364 #, c-format
25365 msgid ""
25366 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25367 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25368 msgstr ""
25369
25370 #: src/support/Package.cpp:672
25371 #, c-format
25372 msgid ""
25373 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25374 "%2$s is not a directory."
25375 msgstr ""
25376
25377 #: src/support/Package.cpp:674
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Directory not found"
25380 msgstr "Streng ikke fundet!"
25381
25382 #: src/support/debug.cpp:40
25383 #, fuzzy
25384 msgid "No debugging messages"
25385 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25386
25387 #: src/support/debug.cpp:41
25388 msgid "General information"
25389 msgstr "Generel information"
25390
25391 #: src/support/debug.cpp:42
25392 msgid "Program initialisation"
25393 msgstr "Klargøring af programmet"
25394
25395 #: src/support/debug.cpp:43
25396 msgid "Keyboard events handling"
25397 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25398
25399 #: src/support/debug.cpp:44
25400 msgid "GUI handling"
25401 msgstr "Brugerflade"
25402
25403 #: src/support/debug.cpp:45
25404 msgid "Lyxlex grammar parser"
25405 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25406
25407 #: src/support/debug.cpp:46
25408 msgid "Configuration files reading"
25409 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25410
25411 #: src/support/debug.cpp:47
25412 msgid "Custom keyboard definition"
25413 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25414
25415 #: src/support/debug.cpp:48
25416 msgid "LaTeX generation/execution"
25417 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25418
25419 #: src/support/debug.cpp:49
25420 msgid "Math editor"
25421 msgstr "Matematikredigering"
25422
25423 #: src/support/debug.cpp:50
25424 msgid "Font handling"
25425 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25426
25427 #: src/support/debug.cpp:51
25428 msgid "Textclass files reading"
25429 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25430
25431 #: src/support/debug.cpp:52
25432 msgid "Version control"
25433 msgstr "Versionsstyring"
25434
25435 #: src/support/debug.cpp:53
25436 msgid "External control interface"
25437 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25438
25439 #: src/support/debug.cpp:54
25440 msgid "Undo/Redo mechanism"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: src/support/debug.cpp:55
25444 msgid "User commands"
25445 msgstr "Brugerkommandoer"
25446
25447 #: src/support/debug.cpp:56
25448 #, fuzzy
25449 msgid "The LyX Lexer"
25450 msgstr "LyX Lexxer"
25451
25452 #: src/support/debug.cpp:57
25453 msgid "Dependency information"
25454 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25455
25456 #: src/support/debug.cpp:58
25457 msgid "LyX Insets"
25458 msgstr "LyX-indstik"
25459
25460 #: src/support/debug.cpp:59
25461 msgid "Files used by LyX"
25462 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25463
25464 #: src/support/debug.cpp:60
25465 msgid "Workarea events"
25466 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25467
25468 #: src/support/debug.cpp:61
25469 msgid "Insettext/tabular messages"
25470 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25471
25472 #: src/support/debug.cpp:62
25473 msgid "Graphics conversion and loading"
25474 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25475
25476 #: src/support/debug.cpp:63
25477 msgid "Change tracking"
25478 msgstr "Skift sporing"
25479
25480 #: src/support/debug.cpp:64
25481 msgid "External template/inset messages"
25482 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25483
25484 #: src/support/debug.cpp:65
25485 msgid "RowPainter profiling"
25486 msgstr ""
25487
25488 #: src/support/debug.cpp:66
25489 msgid "Scrolling debugging"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: src/support/debug.cpp:67
25493 #, fuzzy
25494 msgid "Math macros"
25495 msgstr "matematikbaggrund"
25496
25497 #: src/support/debug.cpp:68
25498 msgid "RTL/Bidi"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/support/debug.cpp:69
25502 msgid "Locale/Internationalisation"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/support/debug.cpp:70
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25508 msgstr "som linjer|l"
25509
25510 #: src/support/debug.cpp:71
25511 #, fuzzy
25512 msgid "Find and replace mechanism"
25513 msgstr "Søg og erstat"
25514
25515 #: src/support/debug.cpp:72
25516 #, fuzzy
25517 msgid "Developers' general debug messages"
25518 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25519
25520 #: src/support/debug.cpp:73
25521 msgid "All debugging messages"
25522 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25523
25524 #: src/support/debug.cpp:152
25525 #, c-format
25526 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25527 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25528
25529 #: src/support/filetools.cpp:271
25530 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25531 msgstr "da"
25532
25533 #: src/support/os_win32.cpp:444
25534 #, fuzzy
25535 msgid "System file not found"
25536 msgstr "Streng ikke fundet!"
25537
25538 #: src/support/os_win32.cpp:445
25539 msgid ""
25540 "Unable to load shfolder.dll\n"
25541 "Please install."
25542 msgstr ""
25543
25544 #: src/support/os_win32.cpp:450
25545 #, fuzzy
25546 msgid "System function not found"
25547 msgstr "Streng ikke fundet!"
25548
25549 #: src/support/os_win32.cpp:451
25550 msgid ""
25551 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25552 "Don't know how to proceed. Sorry."
25553 msgstr ""
25554
25555 #: src/support/userinfo.cpp:45
25556 #, fuzzy
25557 msgid "Unknown user"
25558 msgstr "Ukendt indstik"
25559
25560 #~ msgid "Screen &DPI:"
25561 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Decimal"
25565 #~ msgstr "E-post"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25569 #~ msgstr "Institut"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Element:Firstname"
25573 #~ msgstr "Første Navn"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Element:Fname"
25577 #~ msgstr "&Placering:"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Element:Filename"
25581 #~ msgstr "Filnavn"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Element:Citation-number"
25585 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Element:Issue-number"
25589 #~ msgstr "msnumber"
25590
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Element:SS-Title"
25593 #~ msgstr "Titel"
25594
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25597 #~ msgstr "Kode"
25598
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Element:Postcode"
25601 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25602
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Element:Directory"
25605 #~ msgstr "Mapper"
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25609 #~ msgstr "Tastatur"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "CharStyle"
25613 #~ msgstr "Stil"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Custom:Endnote"
25617 #~ msgstr "notat"
25618
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25621 #~ msgstr "Institut"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Custom:Glosse"
25625 #~ msgstr "Kunde"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Middle|d"
25629 #~ msgstr "Midten|M"
25630
25631 #~ msgid "caption frame"
25632 #~ msgstr "billedtekstramme"
25633
25634 #~ msgid "top/bottom line"
25635 #~ msgstr "top/bund-linje"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "FrmtRef: "
25639 #~ msgstr "F&ormat:"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "ColorUi"
25643 #~ msgstr "Farver"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Publisher ID"
25647 #~ msgstr "Udgivere"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Options"
25651 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Find LyX Text"
25655 #~ msgstr "Find &næste"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "&Replace with..."
25659 #~ msgstr "Erstat &med:"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Ne&xt"
25663 #~ msgstr "tekst"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Pre&vious"
25667 #~ msgstr "&Næste ændring"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "&Keep case"
25671 #~ msgstr "&Hold parvis"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "&Find..."
25675 #~ msgstr "S&øg:"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "&Next"
25679 #~ msgstr "&Ny:"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "&Previous"
25683 #~ msgstr "&Næste ændring"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "&Advanced"
25687 #~ msgstr "&Anullér"
25688
25689 #~ msgid "TheoremTemplate"
25690 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Theorem #:"
25694 #~ msgstr "Teorem"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Lemma #:"
25698 #~ msgstr "Lemma"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Corollary #:"
25702 #~ msgstr "Korollar"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Proposition #:"
25706 #~ msgstr "Forslag"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Conjecture #:"
25710 #~ msgstr "Formodning"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Criterion #:"
25714 #~ msgstr "Kriterie"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Fact #:"
25718 #~ msgstr "Fakta"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Axiom #:"
25722 #~ msgstr "Aksiom"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Definition #:"
25726 #~ msgstr "Definition"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Example #:"
25730 #~ msgstr "Eksempel"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Condition #:"
25734 #~ msgstr "Betingelse"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Problem #:"
25738 #~ msgstr "Problem"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Exercise #:"
25742 #~ msgstr "Øvelse"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Remark #:"
25746 #~ msgstr "Bemærkning"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Claim #:"
25750 #~ msgstr "Påstand"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Note #:"
25754 #~ msgstr "Notat"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Notation #:"
25758 #~ msgstr "Notation"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Case #:"
25762 #~ msgstr "Sag"
25763
25764 #~ msgid "Footernote"
25765 #~ msgstr "Bundnote"
25766
25767 # , c-format
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25770 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
25771
25772 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25773 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25774
25775 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25776 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
25777
25778 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25779 #~ msgstr ""
25780 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25784 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
25785
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Any &word"
25788 #~ msgstr "Nøgleord"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Thin space"
25792 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Medium space"
25796 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Thick space"
25800 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Negative thin space"
25804 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Negative medium space"
25808 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Negative thick space"
25812 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Inter-word space"
25816 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25817
25818 #~ msgid "Date format"
25819 #~ msgstr "Datoformat"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Unknown buffer info"
25823 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "QQuad Space"
25827 #~ msgstr "E&rstat"
25828
25829 #~ msgid "&Dummy"
25830 #~ msgstr "&Dummy"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "F&ind:"
25834 #~ msgstr "S&øg:"
25835
25836 #~ msgid "D&elete"
25837 #~ msgstr "&Slet"
25838
25839 #~ msgid "&Default language:"
25840 #~ msgstr "&Standardsprog:"
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25844 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "&BibTeX command:"
25848 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25852 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25856 #~ msgstr "Næste kommando"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25860 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
25861
25862 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25863 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25867 #~ msgstr "Stavekontrol:"
25868
25869 #~ msgid "Use input encod&ing"
25870 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Jump to the label"
25874 #~ msgstr "Gå til referencen"
25875
25876 #~ msgid "Merge cells"
25877 #~ msgstr "Sammenflet celler"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Listing settings"
25881 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Anschrift:"
25885 #~ msgstr "Unterschrift"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Absender:"
25889 #~ msgstr "Hoved:"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Zusatz:"
25893 #~ msgstr "Zusatz"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25897 #~ msgstr "IhrZeichen"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25901 #~ msgstr "IhrZeichen"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Unterschrift:"
25905 #~ msgstr "Unterschrift"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Vorwahl:"
25909 #~ msgstr "Normal:"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Telefon:"
25913 #~ msgstr "Telefon"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Ort:"
25917 #~ msgstr "Ort"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Datum:"
25921 #~ msgstr "Datum"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Betreff:"
25925 #~ msgstr "Betreff"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Anrede:"
25929 #~ msgstr "Anrede"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Gruss:"
25933 #~ msgstr "Gruss"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Anlage(n):"
25937 #~ msgstr "Anlagen"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Verteiler:"
25941 #~ msgstr "Verteiler"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "LangHeader"
25945 #~ msgstr "Hoved"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Language Header:"
25949 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Language:"
25953 #~ msgstr "&Sprog:"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "LastLanguage"
25957 #~ msgstr "Sprog"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Last Language:"
25961 #~ msgstr "&Sprog:"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "LangFooter"
25965 #~ msgstr "Bundnote:"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "End"
25969 #~ msgstr "Vedlagt"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Text:"
25973 #~ msgstr "Tekst"
25974
25975 #~ msgid "Strasse"
25976 #~ msgstr "Strasse"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Strasse:"
25980 #~ msgstr "Strasse"
25981
25982 #~ msgid "Land"
25983 #~ msgstr "Land"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Land:"
25987 #~ msgstr "Land"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "RetourAdresse:"
25991 #~ msgstr "Returadresse"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "MeinZeichen:"
25995 #~ msgstr "MeinZeichen"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "IhrZeichen:"
25999 #~ msgstr "IhrZeichen"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26003 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26004
26005 #~ msgid "BLZ"
26006 #~ msgstr "BLZ"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "BLZ:"
26010 #~ msgstr "BLZ"
26011
26012 #~ msgid "Konto"
26013 #~ msgstr "Konto"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Konto:"
26017 #~ msgstr "Konto"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Adresse:"
26021 #~ msgstr "Adresse"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Anlagen:"
26025 #~ msgstr "Anlagen"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Computer"
26029 #~ msgstr "Kopier"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Computer:"
26033 #~ msgstr "Kopier:"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "EmptySection"
26037 #~ msgstr "Sektion"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Empty Section"
26041 #~ msgstr "Sektion"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "CloseSection"
26045 #~ msgstr "markeret"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Close Section"
26049 #~ msgstr "markeret"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Insert|n"
26053 #~ msgstr "Indsæt|I"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "View DVI"
26057 #~ msgstr "Vis|V"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Update DVI"
26061 #~ msgstr "&Opdatér"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "View PostScript"
26065 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Update PostScript"
26069 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26073 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26074
26075 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26076 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26077
26078 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26079 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26080
26081 #~ msgid ""
26082 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26083 #~ "You may not have the right languages installed."
26084 #~ msgstr ""
26085 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26086 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid ""
26090 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26091 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26092 #~ msgstr ""
26093 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26094 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26098 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26099
26100 #~ msgid ""
26101 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26102 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26106 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid ""
26110 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26111 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26112 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26113 #~ msgstr ""
26114 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26115 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26116 #~ "med alle ordbøger."
26117
26118 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26119 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26123 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26124
26125 #~ msgid "Branch Settings"
26126 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26127
26128 #~ msgid "Length"
26129 #~ msgstr "Længde"
26130
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "TeX Code Settings"
26133 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26134
26135 #~ msgid "Float Settings"
26136 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26140 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26141
26142 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26143 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26144
26145 #~ msgid "ispell"
26146 #~ msgstr "ispell"
26147
26148 #~ msgid "pspell (library)"
26149 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26150
26151 #~ msgid "aspell (library)"
26152 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26153
26154 #~ msgid "*.pws"
26155 #~ msgstr "*.pws"
26156
26157 #~ msgid "*.ispell"
26158 #~ msgstr "*.ispell"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Spellchecker error"
26162 #~ msgstr "Stavekontrol"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26166 #~ msgstr ""
26167 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26168 #~ "Måske er den sat forkert op."
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid ""
26172 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26173 #~ "Maybe it has been killed."
26174 #~ msgstr ""
26175 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26176 #~ "Måske blev den dræbt."
26177
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26180 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26181
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26184 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26185
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26188 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26189
26190 #~ msgid "No Table of contents"
26191 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26192
26193 #~ msgid "Opened inset"
26194 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26195
26196 #~ msgid "Opened Box Inset"
26197 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26198
26199 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26200 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26201
26202 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26203 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26204
26205 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26206 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26210 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26211
26212 #~ msgid "Opened Float Inset"
26213 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26214
26215 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26216 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26217
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26220 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26221
26222 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26223 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26224
26225 #~ msgid "Opened Note Inset"
26226 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26227
26228 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26229 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26230
26231 #~ msgid "Opened table"
26232 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26233
26234 #~ msgid "Opened Text Inset"
26235 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26236
26237 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26238 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Latex"
26242 #~ msgstr "Dato"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26246 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Toggle Label|L"
26250 #~ msgstr "&Alternér alle"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "No file open!"
26254 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26258 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26259
26260 #~ msgid "B&rowse..."
26261 #~ msgstr "&Gennemse..."
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26265 #~ msgstr "Antal kopier"
26266
26267 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26268 #~ msgstr "&Grotesk:"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Ne&w"
26272 #~ msgstr "&Ny:"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "&Postscript driver:"
26276 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Append Parameter"
26280 #~ msgstr "Mangler parameter"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26284 #~ msgstr "Mangler parameter"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26288 #~ msgstr "Mangler parameter"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26292 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "figure"
26296 #~ msgstr "Figur"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "table"
26300 #~ msgstr "Tabel"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "algorithm"
26304 #~ msgstr "Algoritme"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "tableau"
26308 #~ msgstr "Tabel"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "keywords"
26312 #~ msgstr "Nøgleord"
26313
26314 #~ msgid "FAQ|F"
26315 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26316
26317 #~ msgid "Table of Contents|a"
26318 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Slidecontents"
26322 #~ msgstr "SlideIndhold"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Progress Contents"
26326 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26330 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26331
26332 #~ msgid "American"
26333 #~ msgstr "Amerikansk"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26337 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26338
26339 #~ msgid "Austrian"
26340 #~ msgstr "Østrigsk"
26341
26342 #~ msgid "British"
26343 #~ msgstr "Britisk"
26344
26345 #~ msgid "Canadian"
26346 #~ msgstr "Canadisk"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Gruß:"
26350 #~ msgstr "Gruss"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Reference\t"
26354 #~ msgstr "Reference"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26358 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26362 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26366 #~ msgstr "Returadresse"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26370 #~ msgstr "Postvermerk"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26374 #~ msgstr "IhrZeichen"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26378 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26382 #~ msgstr "MeinZeichen"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26386 #~ msgstr "Unterschrift"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Stadt:"
26390 #~ msgstr "Stadt"
26391
26392 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26393 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "LaTeX default"
26397 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26398
26399 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26400 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26404 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26408 #~ msgstr ""
26409 #~ "Det angivne dokument\n"
26410 #~ "%1$s\n"
26411 #~ "kunne ikke læses."
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "Class not found"
26415 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26416
26417 #~ msgid ""
26418 #~ "Layout had to be changed from\n"
26419 #~ "%1$s to %2$s\n"
26420 #~ "because of class conversion from\n"
26421 #~ "%3$s to %4$s"
26422 #~ msgstr ""
26423 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26424 #~ "%1$s til %2$s\n"
26425 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26426 #~ "%3$s til %4$s"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Changed Layout"
26430 #~ msgstr "Sidelayout"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Unknown layout"
26434 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26435
26436 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26437 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26438
26439 #~ msgid "Display image in LyX"
26440 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26441
26442 #~ msgid "Screen display"
26443 #~ msgstr "Skærmvisning"
26444
26445 #~ msgid "Monochrome"
26446 #~ msgstr "Ensfarvet"
26447
26448 #~ msgid "Grayscale"
26449 #~ msgstr "Gråtoner"
26450
26451 #~ msgid "%"
26452 #~ msgstr "%"
26453
26454 #~ msgid "&Display:"
26455 #~ msgstr "&Vis:"
26456
26457 #~ msgid "Sca&le:"
26458 #~ msgstr "Ska&lér:"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Scr&een Display:"
26462 #~ msgstr "Skærmvisning"
26463
26464 #~ msgid "Do not display"
26465 #~ msgstr "Vis ikke"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Unknown Info: "
26469 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26473 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26477 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "<- C&lear"
26481 #~ msgstr "Sl&et"
26482
26483 #~ msgid "A&pply"
26484 #~ msgstr "&Anvend"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Add"
26488 #~ msgstr "&Tilføj"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "E&mbed"
26492 #~ msgstr "Første Navn"
26493
26494 #~ msgid "Edit the file externally"
26495 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26496
26497 #~ msgid "&Edit File..."
26498 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26499
26500 #~ msgid "LyX View"
26501 #~ msgstr "LyX-visning"
26502
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "&Center"
26505 #~ msgstr "Midten"
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26509 #~ msgstr "&Alternér alle"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26513 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26514
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "Clear"
26517 #~ msgstr "Sl&et"
26518
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26521 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid " writing embedded files."
26525 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid " could not write embedded files!"
26529 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Failed to extract file"
26533 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26537 #~ msgstr ""
26538 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26539 #~ "\n"
26540 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Copy file failure"
26544 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Failed to embed file"
26548 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26552 #~ msgstr ""
26553 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26554 #~ "\n"
26555 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26556
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26559 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "Failed to open file"
26563 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Sync file failure"
26567 #~ msgstr "chktex-fejl"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "Packing all files"
26571 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "Failed to write file"
26575 #~ msgstr "&Overskriv"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Save failure"
26579 #~ msgstr "chktex-fejl"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "Extra embedded file"
26583 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Plain Text"
26587 #~ msgstr "Plade"
26588
26589 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26590 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Enspace|E"
26594 #~ msgstr "E&rstat"
26595
26596 #~ msgid "Document could not be read"
26597 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26601 #~ msgstr "Næste kommando"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Properties...|P"
26605 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "New Line|e"
26609 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "Line Break|B"
26613 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "line break"
26617 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26621 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "Links"
26625 #~ msgstr "Liste"
26626
26627 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26628 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Swap Rows|S"
26632 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Swap Columns|w"
26636 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26640 #~ msgstr ""
26641 #~ "Det angivne dokument\n"
26642 #~ "%1$s\n"
26643 #~ "kunne ikke læses."
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "true"
26647 #~ msgstr "Gade"
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "false"
26651 #~ msgstr "Sag"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "&float"
26655 #~ msgstr "flyder: "
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "S&ubfigure"
26659 #~ msgstr "U&nderfigur"
26660
26661 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26662 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26663
26664 #~ msgid "Ca&ption:"
26665 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26666
26667 #~ msgid "Show ERT inline"
26668 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26669
26670 #~ msgid "&Inline"
26671 #~ msgstr "&Indlejret"
26672
26673 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26674 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "&Shaded"
26678 #~ msgstr "&Gem"
26679
26680 #~ msgid "Paper Size"
26681 #~ msgstr "Side&størrelse"
26682
26683 #~ msgid "&Colors"
26684 #~ msgstr "&Farver"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "C&opiers"
26688 #~ msgstr "Kopier"
26689
26690 #~ msgid "&File formats"
26691 #~ msgstr "&Filformater"
26692
26693 #~ msgid "F&ormat:"
26694 #~ msgstr "F&ormat:"
26695
26696 #~ msgid "&GUI name:"
26697 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26698
26699 #~ msgid "External Applications"
26700 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26704 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "Save/restore window position"
26708 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26709
26710 #~ msgid " every"
26711 #~ msgstr " hvert"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "&URL:"
26715 #~ msgstr "&URL"
26716
26717 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26718 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26719
26720 #~ msgid "Default (outer)"
26721 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26722
26723 #~ msgid "Outer"
26724 #~ msgstr "Ydre"
26725
26726 #~ msgid "&Units:"
26727 #~ msgstr "&Enhed:"
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26731 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26735 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26739 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26743 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26747 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26748
26749 #~ msgid "Bahasa"
26750 #~ msgstr "Bahasa"
26751
26752 #~ msgid "Magyar"
26753 #~ msgstr "Magyar"
26754
26755 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26756 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "Framed|F"
26760 #~ msgstr "Uden ramme"
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid "Shaded|S"
26764 #~ msgstr "F&orm:"
26765
26766 #~ msgid "Insert URL"
26767 #~ msgstr "Indsæt URL"
26768
26769 #~ msgid "Can't load document class"
26770 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid ""
26774 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26775 #~ "loaded."
26776 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
26777
26778 #~ msgid ""
26779 #~ "The document could not be converted\n"
26780 #~ "into the document class %1$s."
26781 #~ msgstr ""
26782 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
26783 #~ "til dokumentklassen %1$s."
26784
26785 #~ msgid "&Switch to document"
26786 #~ msgstr "&Skift til dokument"
26787
26788 #~ msgid ""
26789 #~ "Could not open the specified document\n"
26790 #~ "%1$s\n"
26791 #~ "due to the error: %2$s"
26792 #~ msgstr ""
26793 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
26794 #~ "%1$s\n"
26795 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
26796
26797 #~ msgid "Rectangular box"
26798 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
26799
26800 #~ msgid "Shadow box"
26801 #~ msgstr "Skyggeramme"
26802
26803 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26804 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
26805
26806 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26807 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "Copiers"
26811 #~ msgstr "Kopier"
26812
26813 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26814 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
26815
26816 #~ msgid "Boxed"
26817 #~ msgstr "Indrammet"
26818
26819 #~ msgid "ovalbox"
26820 #~ msgstr "ovalramme"
26821
26822 #~ msgid "Ovalbox"
26823 #~ msgstr "Ovalramme"
26824
26825 #~ msgid "Shadowbox"
26826 #~ msgstr "Skyggeramme"
26827
26828 #~ msgid "Doublebox"
26829 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid "Unknown inset name: "
26833 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "Program Listing "
26837 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
26838
26839 #, fuzzy
26840 #~ msgid "Framed"
26841 #~ msgstr "Uden ramme"
26842
26843 #~ msgid "Url: "
26844 #~ msgstr "URL: "
26845
26846 #~ msgid "HtmlUrl: "
26847 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26848
26849 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26850 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "%1$d words in selection."
26854 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "%1$d words in document."
26858 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "One word in selection."
26862 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "One word in document."
26866 #~ msgstr "Åbn dokument"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Count words"
26870 #~ msgstr "Nuværende ord"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Encoding error"
26874 #~ msgstr "Tegns&æt:"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Placeholders"
26878 #~ msgstr "PlacérTabel"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "&Right"
26882 #~ msgstr "Højre"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "Case."
26886 #~ msgstr "Sag"
26887
26888 #~ msgid "&Load"
26889 #~ msgstr "&Indlæs"
26890
26891 #~ msgid "To &file:"
26892 #~ msgstr "Til &fil:"
26893
26894 #~ msgid "Co&pies:"
26895 #~ msgstr "Ko&pier:"
26896
26897 #~ msgid "Printer &name:"
26898 #~ msgstr "Printer&navn:"
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Columns "
26902 #~ msgstr "Kolonner"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Overprint "
26906 #~ msgstr "Aftryk"
26907
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Conjecture "
26910 #~ msgstr "Formodning"
26911
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Font st&yle:"
26914 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
26915
26916 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26917 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "Part "
26921 #~ msgstr "Del"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "columns "
26925 #~ msgstr "Kolonner"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "overprint "
26929 #~ msgstr "Kladdetryk"
26930
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "overlayarea"
26933 #~ msgstr "Transparent"
26934
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "Corollary_"
26937 #~ msgstr "Korollar"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "Definition. "
26941 #~ msgstr "Definition"
26942
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgid "Example. "
26945 #~ msgstr "Eksempel"
26946
26947 #, fuzzy
26948 #~ msgid "Fact. "
26949 #~ msgstr "Fakta"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "Proof. "
26953 #~ msgstr "Korrektur"
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "note: "
26957 #~ msgstr "notat"
26958
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "&Extended Chars"
26961 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
26962
26963 #~ msgid "default"
26964 #~ msgstr "standard"
26965
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "common"
26968 #~ msgstr "kommentar"
26969
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26972 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "Toc"
26976 #~ msgstr "Emne"
26977
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "Table of Contents|T"
26980 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26981
26982 #, fuzzy
26983 #~ msgid "OK"
26984 #~ msgstr "&O.k."
26985
26986 #, fuzzy
26987 #~ msgid "Chinese"
26988 #~ msgstr "Kopier"
26989
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Upper"
26992 #~ msgstr "Opdatér|O"
26993
26994 #~ msgid "Table of contents"
26995 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26996
26997 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26998 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
26999
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "Number style"
27002 #~ msgstr "Nummereret liste"
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "Error closing file"
27006 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "block "
27010 #~ msgstr "Blok"
27011
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "Corollary.  "
27014 #~ msgstr "Korollar"
27015
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "&Caption"
27018 #~ msgstr "Billedtekst"
27019
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27022 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27023
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgid "&Label"
27026 #~ msgstr "&Mærkat"
27027
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "A Label for the caption"
27030 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27031
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "<- P&romote"
27034 #~ msgstr "&Beskyt:"
27035
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "D&own"
27038 #~ msgstr "By"
27039
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "Upd&ate"
27042 #~ msgstr "&Opdatér"
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "SubSection"
27046 #~ msgstr "Undersektion"
27047
27048 #~ msgid ""
27049 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27050 #~ "font change."
27051 #~ msgstr ""
27052 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27053 #~ "definere skriftændring."
27054
27055 #~ msgid "Unknown toc list"
27056 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27057
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Insert glossary entry"
27060 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27061
27062 #, fuzzy
27063 #~ msgid "Glo"
27064 #~ msgstr "&Global"
27065
27066 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27067 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27068
27069 #~ msgid "&Detach panel"
27070 #~ msgstr "&Frigør panel"
27071
27072 #~ msgid "Insert spacing"
27073 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27074
27075 #~ msgid "Set limits style"
27076 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27077
27078 #~ msgid "Set math font"
27079 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27080
27081 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27082 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27083
27084 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27085 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27086
27087 #~ msgid "Math Panel|l"
27088 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27089
27090 #~ msgid "Math Panel|P"
27091 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27092
27093 #~ msgid "Show math panel"
27094 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27098 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27099
27100 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27101 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27105 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27109 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27110
27111 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27112 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27113
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "Insert math delimiters"
27116 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27117
27118 #~ msgid "E&xtra options"
27119 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27120
27121 #~ msgid "Alig&nment:"
27122 #~ msgstr "&Justering:"
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "&From:"
27126 #~ msgstr "F&rom:"
27127
27128 #~ msgid "&Converters"
27129 #~ msgstr "&Konvertering"
27130
27131 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27132 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27133
27134 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27135 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27136
27137 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27138 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27139
27140 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27141 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27142
27143 #~ msgid "PrettyRef: "
27144 #~ msgstr "PrettyRef: "
27145
27146 #~ msgid "Opening child document "
27147 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "Special Insets|S"
27151 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "Insets|n"
27155 #~ msgstr "Indsæt|I"