1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Ændr farve..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
186 msgid "&Custom Bullet:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
200 msgid "Use &default placement"
201 msgstr "Brug standardpla&cering"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
204 msgid "Advanced Placement Options"
205 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
212 msgid "&Ignore LaTeX rules"
213 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
217 msgid "Here de&finitely"
218 msgstr "Ubetinget her"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
221 msgid "&Here if possible"
222 msgstr "&Her, om muligt"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
225 msgid "&Page of floats"
226 msgstr "&Side med flydere"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
229 msgid "&Bottom of page"
230 msgstr "&Sidens bund"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
233 msgid "&Span columns"
234 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
238 msgid "&Rotate sideways"
239 msgstr "Rotatefoilhead"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
254 msgstr "Skr&ivemaskine:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
272 msgid "Use &Old Style Figures"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
277 msgid "Use true S&mall Caps"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
282 msgid "&Default Family:"
283 msgstr "&Standardsprog:"
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
291 msgid "Document &class:"
292 msgstr "Dokument&klasse:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
296 msgstr "Inds&tillinger:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
299 msgid "Postscript &driver:"
300 msgstr "Postscript-&driver:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
303 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
308 msgid "&Use language's default encoding"
309 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
315 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
316 msgid "&Quote Style:"
317 msgstr "G&åseøjne-stil:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
326 msgid "&Default Margins"
327 msgstr "&Standardsprog:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
347 msgstr "Tops&eparator:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
350 msgid "Head &height:"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
355 msgstr "Bu&ndmargin:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
358 msgid "&Use AMS math package automatically"
359 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
362 msgid "Use AMS &math package"
363 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
367 msgid "Use esint package &automatically"
368 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
372 msgid "Use &esint package"
373 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
375 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
376 msgid "&List in Table of Contents"
377 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 msgstr "&Nummerering"
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
385 msgstr "Side&størrelse"
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
419 msgid "Style used for the page header and footer"
420 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
423 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
424 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
427 msgid "&Two-sided document"
428 msgstr "Tos&idet dokument"
430 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
435 msgid "Version goes here"
436 msgstr "Her indføres versionen"
438 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgstr "Rulletekster"
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
448 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
449 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
450 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
451 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
455 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
456 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
458 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
459 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
460 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
465 msgid "LyX: Enter text"
466 msgstr "LyX: Indtast tekst"
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
478 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
479 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
483 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
485 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
487 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
494 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
495 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
496 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
497 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
503 msgid "The bibliography key"
504 msgstr "Litteraturnøgle"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
507 msgid "The label as it appears in the document"
508 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
535 msgid "Enter BibTeX database name"
536 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
540 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
541 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
542 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
544 msgstr "&Gennemse..."
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
547 msgid "Add bibliography to the table of contents"
548 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
551 msgid "Add bibliography to &TOC"
552 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
556 msgid "This bibliography section contains..."
557 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
566 msgid "all cited references"
567 msgstr "Tilgængelige referencer"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
571 msgid "all uncited references"
572 msgstr "Tilgængelige referencer"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
576 msgid "all references"
577 msgstr "Tilgængelige referencer"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
580 msgid "Choose a style file"
581 msgstr "Vælg en stil-fil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
584 msgid "Remove the selected database"
585 msgstr "Fjern den valgte database"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
592 msgid "Add a BibTeX database file"
593 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
600 msgid "BibTeX database to use"
601 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
608 msgid "The BibTeX style"
609 msgstr "BibTeX-stilen"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
616 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
617 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
629 #: src/insets/insetbox.C:156
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
639 msgid "Supported box types"
640 msgstr "Understøttede rammetyper"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
645 msgstr "&Indre ramme:"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
657 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
668 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
669 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
672 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
679 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
684 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
698 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
699 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
714 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
730 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
731 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
739 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
740 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
742 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
747 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
748 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
749 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
751 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
752 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
757 msgid "&Available branches:"
758 msgstr "Tilgængelige grener"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
761 msgid "Select your branch"
762 msgstr "Vælg din gren"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
770 msgid "Go to next change"
771 msgstr "Gå til næste ændring"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
775 msgstr "&Næste ændring"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
778 msgid "Accept this change"
779 msgstr "Acceptér denne ændring"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
786 msgid "Reject this change"
787 msgstr "Afvis denne ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
796 msgstr "Skrifttypefamilie"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
805 msgstr "Skrifttype-form"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
818 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
826 msgstr "Skrifttype-farve"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 msgid "Never Toggled"
838 msgstr "Alternerer aldrig"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
843 msgstr "Skriftstørrelse"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
847 msgid "Other font settings"
848 msgstr "Andre skrifttypevalg"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
851 msgid "Always Toggled"
852 msgstr "Alternerer altid"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
859 msgid "toggle font on all of the above"
860 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
864 msgstr "&Alternér alle"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
867 msgid "Apply each change automatically"
868 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
871 msgid "Apply changes immediately"
872 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
875 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
876 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
877 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
884 msgid "Move the selected citation up"
885 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
893 msgid "Move the selected citation down"
894 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
907 msgid "&Selected Citations:"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
912 msgid "A&vailable Citations:"
913 msgstr "Tilgængelige grener"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
921 msgid "Natbib citation style to use"
922 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
926 msgid "Citation st&yle:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
930 msgid "List all authors"
931 msgstr "Vis alle forfattere"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
935 msgid "Full aut&hor list"
936 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
939 msgid "Force upper case in citation"
940 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
944 msgid "&Force upper case"
945 msgstr "Gennemtving &versaler"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
949 msgstr "&Tekst efter:"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
956 msgid "Text &before:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
961 msgid "Text to place before citation"
962 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
970 msgid "Search Citation"
971 msgstr "Litteraturhenvisning"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
975 msgid "Case Se&nsitive"
976 msgstr "&Versalfølsomt"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
979 msgid "Regular E&xpression"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
997 msgid "Insert the delimiters"
998 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1010 msgid "Match delimiter types"
1011 msgstr "Par skilletegnstyper"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1014 msgid "&Keep matched"
1015 msgstr "&Hold parvis"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1018 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1019 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1022 msgid "Use Class Defaults"
1023 msgstr "Benyt klassestandarder"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1026 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1027 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1030 msgid "Save as Document Defaults"
1031 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1038 msgid "Show ERT inline"
1039 msgstr "Vis ERT indlejret"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1046 msgid "Show ERT button only"
1047 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1054 msgid "Show ERT contents"
1055 msgstr "Vis ERT-indhold"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1071 msgid "Edit the file externally"
1072 msgstr "Redigér filen eksternt"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1075 msgid "&Edit File..."
1076 msgstr "&Redigér fil..."
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1080 msgid "Select a file"
1081 msgstr "Vælg en fil"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1099 msgid "Available templates"
1100 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1104 msgstr "LyX-visning"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1110 msgid "Screen display"
1111 msgstr "Skærmvisning"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1139 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1140 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1156 msgid "Display image in LyX"
1157 msgstr "Vis billede i LyX"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1160 msgid "&Show in LyX"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1171 msgid "Angle to rotate image by"
1172 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1178 msgid "The origin of the rotation"
1179 msgstr "Omdrejningspunktet"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1195 msgid "Height of image in output"
1196 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1199 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1200 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1204 msgid "&Maintain aspect ratio"
1205 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1209 msgid "Width of image in output"
1210 msgstr "Billedbredde i uddata"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1218 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1219 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1223 msgid "&Get from File"
1224 msgstr "&Hent fra fil"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1228 msgid "Clip to bounding box values"
1229 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1233 msgid "Clip to &bounding box"
1234 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1238 msgid "&Left bottom:"
1239 msgstr "Venstre &bund:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1244 msgstr "Højre &top:"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1256 msgstr "Indstillinger"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1273 msgstr "R&edigér..."
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1276 msgid "Select an image file"
1277 msgstr "Vælg en billedfil"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1281 msgid "File name of image"
1282 msgstr "Billedets filnavn"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1286 msgid "Rotate Graphics"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1304 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1309 msgid "Set &height:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1314 msgid "&Scale Graphics (%):"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1318 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1327 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1348 msgid "LaTe&X and LyX options"
1349 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1353 msgid "Additional LaTeX options"
1354 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1357 msgid "LaTeX &options:"
1358 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1361 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1362 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1365 msgid "Don't un&zip on export"
1366 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1379 msgstr "U&nderfigur"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1383 msgid "The caption for the sub-figure"
1384 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1388 msgstr "Billed&tekst:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1392 msgid "Sho&w in LyX"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1397 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1401 msgid "Show LaTeX preview"
1402 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1405 msgid "&Show preview"
1406 msgstr "Vis &smugkig"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1409 msgid "Underline spaces in generated output"
1410 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1413 msgid "&Mark spaces in output"
1414 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1417 msgid "File name to include"
1418 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1421 msgid "Load the file"
1422 msgstr "Indlæs filen"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1441 msgid "&Include Type:"
1442 msgstr "&Inkludér type:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1445 msgid "Update the display"
1446 msgstr "Opdatér skærmen"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1457 msgid "Number of rows"
1458 msgstr "Antal rækker"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1469 msgid "Number of columns"
1470 msgstr "Antal kolonner"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1478 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1479 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1483 msgid "Vertical alignment"
1484 msgstr "Lodret justering"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1491 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1492 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1495 msgid "&Horizontal:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1499 msgid "Open this panel as a separate window"
1500 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1503 msgid "&Detach panel"
1504 msgstr "&Frigør panel"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1507 msgid "Select a page of symbols"
1508 msgstr "En en side med symboler"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1515 msgid "Big operators"
1516 msgstr "Store operatorer"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1535 msgid "Frame decorations"
1536 msgstr "Rammedekorationer"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1539 msgid "Miscellaneous"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1543 msgid "AMS operators"
1544 msgstr "AMS-operatorer"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1547 msgid "AMS relations"
1548 msgstr "AMS-relationer"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1551 msgid "AMS negated relations"
1552 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1559 msgid "AMS Miscellaneous"
1560 msgstr "Diverse AMS"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1564 msgstr "&Funktioner"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1571 msgid "Insert spacing"
1572 msgstr "Indsæt mellemrum"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1575 msgid "Set limits style"
1576 msgstr "Angiv grænsestil"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1579 msgid "Set math font"
1580 msgstr "Angiv matematikskrift"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1583 msgid "Insert fraction"
1584 msgstr "Indsæt brøk"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1587 msgid "Toggle between display and inline mode"
1588 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1599 msgid "Insert matrix"
1600 msgstr "Indsæt matrix"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1603 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1604 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1613 msgid "&Description:"
1614 msgstr "Beskrivelse"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1626 msgid "LyX internal only"
1627 msgstr "LyX kun internt"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1634 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1635 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1643 msgid "Print as grey text"
1644 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1651 msgid "Framed in box"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1657 msgstr "Første Navn"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1661 msgid "Box with shaded background"
1662 msgstr "notat-baggrund"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1671 msgstr "Mærkatbredde"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1675 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1676 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1680 msgid "&Longest label"
1681 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1685 msgid "Indent &Paragraph"
1686 msgstr "In&dryk afsnit"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1689 msgid "L&ine spacing:"
1690 msgstr "Linje&afstand:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1693 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1702 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1711 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1712 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1714 msgstr "Brugerdefineret"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1751 msgid "Converter File Cache"
1752 msgstr "Indsæt fil|æ"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1757 msgstr "&Lang tabel"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1761 msgid "&Maximum Age (in days):"
1762 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1766 msgid "Converter Defi&nitions"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1787 msgid "&From format:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1793 msgstr "Dato&format:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1796 msgid "E&xtra flag:"
1797 msgstr "&Ekstra flag:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1801 msgstr "K&onvertering:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1820 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1821 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1822 "rather than the Cygwin teTeX."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1826 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1830 msgid "&Date format:"
1831 msgstr "Dato&format:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1834 msgid "Date format for strftime output"
1835 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1838 msgid "Display &Graphics:"
1839 msgstr "Vis &Grafik:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1855 msgid "Do not display"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1860 msgid "Instant &Preview:"
1861 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1864 msgid "&File formats"
1865 msgstr "&Filformater"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1869 msgid "&Document format"
1870 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1874 msgid "Vector graphi&cs format"
1875 msgstr "Vælg grafikfil"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1891 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1895 msgstr "&Udvidelse:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1916 msgid "Your E-mail address"
1917 msgstr "Din e-postadresse"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1922 msgstr "&Gennemse..."
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1935 msgstr "&Gennemse..."
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1938 msgid "Use &keyboard map"
1939 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1942 msgid "Command s&tart:"
1943 msgstr "Kommandos&tart:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1946 msgid "&Default language:"
1947 msgstr "&Standardsprog:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1950 msgid "Command e&nd:"
1951 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1954 msgid "Language pac&kage:"
1955 msgstr "Sprogpa&kke:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1964 msgstr "Benyt &babel"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1971 msgid "&Right-to-left language support"
1972 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1979 msgid "Mark &foreign languages"
1980 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1983 msgid "Set class options to default on class change"
1984 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1987 msgid "&Reset class options when document class changes"
1988 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1991 msgid "Default paper si&ze:"
1992 msgstr "Standard-papir&format:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1995 msgid "Te&X encoding:"
1996 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2010 msgid "US executive"
2011 msgstr "US executive"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2034 msgid "External Applications"
2035 msgstr "Eksterne programmer"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2038 msgid "CheckTeX start options and flags"
2039 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2042 msgid "Chec&kTeX command:"
2043 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2047 msgid "BibTeX command and options"
2048 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2052 msgid "&BibTeX command:"
2053 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2057 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2058 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2062 msgid "Index command:"
2063 msgstr "Næste kommando"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2066 msgid "DVI viewer paper size options:"
2067 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2070 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2071 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2074 msgid "Ly&XServer pipe:"
2075 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2083 msgstr "Gennemse..."
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2086 msgid "&PATH prefix:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2090 msgid "&Temporary directory:"
2091 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2094 msgid "&Backup directory:"
2095 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2098 msgid "&Working directory:"
2099 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2102 msgid "&Document templates:"
2103 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2106 msgid "&roff command:"
2107 msgstr "&roff-kommando:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2111 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2112 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2113 "paragraphs are separated by a blank line."
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2117 msgid "Output &line length:"
2118 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2122 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2123 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2126 msgid "Name of the default printer"
2127 msgstr "Navn på standardprinter"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2130 msgid "Use printer name explicitely"
2131 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2134 msgid "Adapt outp&ut"
2135 msgstr "Overtag &uddata"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2138 msgid "Command Options"
2139 msgstr "Kommando-tilvalg"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2146 msgid "To p&rinter:"
2147 msgstr "Til p&rinter:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2150 msgid "Paper si&ze:"
2151 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2158 msgid "Spool &command:"
2159 msgstr "Udskrift&kommando:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2163 msgstr "&Ulige sider:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2166 msgid "Paper t&ype:"
2167 msgstr "Papirt&ype:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2170 msgid "E&xtra options:"
2171 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2174 msgid "Spool pref&ix:"
2175 msgstr "Foran pr&inter:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2182 msgid "&Even pages:"
2183 msgstr "&Lige sider:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2186 msgid "File ex&tension:"
2187 msgstr "Fil&endelse:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2198 msgid "Pa&ge range:"
2199 msgstr "Si&deinterval:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2202 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2203 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2206 msgid "Printer co&mmand:"
2207 msgstr "Printerko&mmando:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2210 msgid "Printer &name:"
2211 msgstr "Printer&navn:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2214 msgid "Sa&ns Serif:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2218 msgid "T&ypewriter:"
2219 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2222 msgid "Screen &DPI:"
2223 msgstr "Skærm-&DPI:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2227 msgstr "&Forstørrelse %:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2231 msgstr "Skriftstørrelser"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2267 msgstr "Lillebitte:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2275 msgid "Spellchec&ker executable:"
2276 msgstr "Stavekontrol:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2280 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2283 msgid "Al&ternative language:"
2284 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "Es&cape-tegn:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2291 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2292 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "&Personlig ordliste:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2300 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 msgid "Use input encod&ing"
2308 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2316 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2317 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2321 msgstr "&Gennemse..."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2324 msgid "&User interface file:"
2325 msgstr "&Brugerflade-fil"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2338 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2339 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2342 msgid "Load opened files from last session"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2347 msgid "Restore cursor positions"
2348 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2351 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2356 msgid "Save/restore window position"
2357 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2367 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2376 msgid "B&ackup documents "
2377 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2388 msgid "&Maximum last files:"
2389 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2392 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2401 msgid "Page number to print from"
2402 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2405 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2409 msgid "Page number to print to"
2410 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2413 msgid "Print all pages"
2414 msgstr "Udskriv alle sider"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2425 msgid "Print &odd-numbered pages"
2426 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2429 msgid "Print &even-numbered pages"
2430 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2433 msgid "Print in reverse order"
2434 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2437 msgid "Re&verse order"
2438 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2445 msgid "Number of copies"
2446 msgstr "Antal kopier"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2449 msgid "Collate copies"
2450 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2461 msgid "Print Destination"
2462 msgstr "Mål for udskrift"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2465 msgid "Send output to the printer"
2466 msgstr "Send uddata til printeren"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2474 msgid "Send output to the given printer"
2475 msgstr "Send uddata til en given printer"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2478 msgid "Send output to a file"
2479 msgstr "Send uddata til en fil"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2488 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2489 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2493 msgstr "<reference>"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2496 msgid "(<reference>)"
2497 msgstr "(<reference>)"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2504 msgid "on page <page>"
2505 msgstr "på side <side>"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2508 msgid "<reference> on page <page>"
2509 msgstr "<reference> på side <side>"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2512 msgid "Formatted reference"
2513 msgstr "Pæn reference"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2517 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2518 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2526 msgid "Update the label list"
2527 msgstr "Opdatér referencelisten"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2531 msgid "Jump to the label"
2532 msgstr "Gå til referencen"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2536 msgid "&Go to Label"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2544 msgid "Replace &with:"
2545 msgstr "Erstat &med:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2548 msgid "Case &sensitive"
2549 msgstr "&Versalfølsomt"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2552 msgid "Match whole words onl&y"
2553 msgstr "Find kun &hele ord"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2557 msgstr "Find &næste"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2566 msgid "Replace &All"
2567 msgstr "Erstat &alle"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2570 msgid "Search &backwards"
2571 msgstr "Søg &baglæns"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2574 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2575 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2578 msgid "&Export formats:"
2579 msgstr "&Eksportformater:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2586 msgid "Suggestions:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2590 msgid "Replace word with current choice"
2591 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2594 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2595 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2598 msgid "Ignore this word"
2599 msgstr "Ignorér dette ord"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2606 msgid "Ignore this word throughout this session"
2607 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2611 msgstr "I&gnorér alle"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2614 msgid "Replacement:"
2615 msgstr "Erstatning:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2618 msgid "Current word"
2619 msgstr "Nuværende ord"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2622 msgid "Unknown word:"
2623 msgstr "Ukendt ord:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2626 msgid "Replace with selected word"
2627 msgstr "Erstat med valgte ord"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2630 msgid "&Table Settings"
2631 msgstr "&Tabelindstillinger"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2634 msgid "Column Width"
2635 msgstr "Kolonnebredde"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2638 msgid "Fixed width of the column"
2639 msgstr "Fast kolonnebredde"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2642 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2643 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2646 msgid "&Vertical alignment:"
2647 msgstr "&Lodret justering:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2650 msgid "&Horizontal alignment:"
2651 msgstr "&Vandret justering:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2654 msgid "Horizontal alignment in column"
2655 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2662 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2663 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2666 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2667 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2670 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2671 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2674 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2675 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2679 msgstr "Sammenflet celler"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2682 msgid "&Multicolumn"
2683 msgstr "&Flerkolonne"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2686 msgid "LaTe&X argument:"
2687 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2690 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2691 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2699 msgstr "Alle kanter"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2702 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2711 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2723 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2732 msgid "Use default (grid-like) border style"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2742 msgstr "Sæt ka&nter"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2745 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2750 msgid "Additional Space"
2751 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2754 msgid "T&op of row:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2759 msgid "Botto&m of row:"
2760 msgstr "&Sidens bund"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2763 msgid "Bet&ween rows:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2768 msgstr "&Lang tabel"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2771 msgid "Set a page break on the current row"
2772 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2775 msgid "Page &break on current row"
2776 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2780 msgstr "Indstillinger"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2795 msgid "First header:"
2796 msgstr "Første hoved:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2799 msgid "Last footer:"
2800 msgstr "Sidste bundnote:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2807 msgid "Border above"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2811 msgid "Border below"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2815 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2827 msgid "This row is the header of the first page"
2828 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2831 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2836 msgid "This row is the footer of the last page"
2837 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2852 msgid "Don't output the last footer"
2853 msgstr "Send uddata til en fil"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2862 msgid "Don't output the first header"
2863 msgstr "Send uddata til printeren"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2866 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2867 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2870 msgid "&Use long table"
2871 msgstr "Brug lan&g tabel"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2874 msgid "Current cell:"
2875 msgstr "Aktuelle celle:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2878 msgid "Current row position"
2879 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2882 msgid "Current column position"
2883 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2886 msgid "Close this dialog"
2887 msgstr "Luk dette vindue"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2891 msgid "Rebuild the file lists"
2892 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2900 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2901 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2908 msgid "Selected classes or styles"
2909 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2912 msgid "LaTeX classes"
2913 msgstr "LaTeX-klasser"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2916 msgid "LaTeX styles"
2917 msgstr "LaTeX-stile"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2920 msgid "BibTeX styles"
2921 msgstr "BibTeX-stile"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2924 msgid "Toggles view of the file list"
2925 msgstr "Visning af filliste"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2933 msgstr "Indeksindgang"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2945 msgid "The selected entry"
2946 msgstr "Den valgte indgang"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2953 msgid "Replace the entry with the selection"
2954 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2982 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2992 msgid "Name associated with the URL"
2993 msgstr "Navn til URL'en"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2996 msgid "Output as a hyperlink ?"
2997 msgstr "Vis som en henvisning?"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3000 msgid "&Generate hyperlink"
3001 msgstr "&Generér henvisning"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3016 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3017 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3020 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3021 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3024 msgid "Supported spacing types"
3025 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3034 msgstr "LilleAfstand"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3039 msgstr "MediumAfstand"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3044 msgstr "StorAfstand"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3048 msgstr "Lodret fyld"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3051 msgid "Complete source"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3055 msgid "Automatic update"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3059 msgid "Default (outer)"
3060 msgstr "Standard (ydre)"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3068 msgstr "&Placering:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3071 msgid "Units of width value"
3072 msgstr "Enhed for bredde"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3079 msgid "&Line spacing:"
3080 msgstr "&Linjeafstand:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3083 msgid "Separate Paragraphs With"
3084 msgstr "Separér afsnit med"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3087 msgid "&Vertical space"
3088 msgstr "&Lodret afstand"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3091 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3092 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3095 msgid "&Indentation"
3096 msgstr "&Indrykkning"
3100 # Paragraph = afsnit
3101 # Environment depth = omgivelsesdybde
3102 # Bullet = Punktliste
3103 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3104 # Keymap = Tastaturudlægning
3105 # Label = referencemærke
3106 # Margin note = marginnotat
3108 # Document class = tekstklasse
3109 # Protected space = hårdt mellemrum
3110 # Error box = fejlbesked
3111 # Paper layout = papirindstillinger
3113 # Minipage = miniside
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3115 msgid "Format text into two columns"
3116 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3119 msgid "Two-&column document"
3120 msgstr "Tos&paltet dokument"
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3123 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3124 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3125 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3126 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3127 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3128 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3129 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3130 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3131 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3132 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3133 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3134 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3135 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3137 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3139 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3140 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3142 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3147 msgid "TheoremTemplate"
3148 msgstr "TeoremSkabelon"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3152 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3154 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3166 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3167 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3169 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3171 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3182 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3197 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3198 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3200 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3202 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3208 msgid "Corollary #:"
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3213 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3215 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3217 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3223 msgid "Proposition #:"
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3228 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3236 msgid "Conjecture #:"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3248 msgid "Criterion #:"
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3276 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3277 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3279 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3287 msgid "Definition #:"
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3292 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3294 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3307 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3313 msgid "Condition #:"
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3318 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3344 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3346 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3357 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3359 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3371 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3372 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3397 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3408 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3409 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3410 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3411 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3412 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3413 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3415 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3416 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3417 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3418 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3419 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3420 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3421 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3422 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3423 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3425 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3430 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3434 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3436 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3437 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3438 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3439 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3440 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3441 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3442 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3444 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3446 msgstr "Undersektion"
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3449 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3452 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3456 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3457 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3459 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3460 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3462 msgid "Subsubsection"
3463 msgstr "Underundersektion"
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3466 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3469 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3470 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3475 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3476 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3479 msgstr "Undersektion*"
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3483 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3484 msgid "Subsubsection*"
3485 msgstr "Underundersektion*"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3488 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3491 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3492 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3493 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3496 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3497 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3499 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3501 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3502 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3505 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3506 #: src/output_plaintext.C:145
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3516 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3518 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3519 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3520 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3522 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3528 msgid "Index Terms---"
3529 msgstr "Indekstermer"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3532 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3534 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3535 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3536 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3538 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3539 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3540 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3541 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3542 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3543 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3544 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3545 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3546 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3548 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3550 msgid "Bibliography"
3551 msgstr "Litteraturliste"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3556 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3557 #: src/rowpainter.C:524
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3571 msgid "BiographyNoPhoto"
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3580 msgstr "MarkérBegge"
3582 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3584 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3585 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3586 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3587 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3589 msgstr "Punktinddeling"
3591 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3593 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3594 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3595 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3599 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3601 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3602 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3604 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3605 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3608 msgstr "Beskrivelse"
3610 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3613 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3618 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3621 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3622 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3623 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3624 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3625 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3626 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3627 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3629 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3631 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3632 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3634 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3641 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3644 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3649 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3652 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3653 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3654 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3655 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3656 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3658 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3659 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3660 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3661 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3664 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3668 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3670 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3674 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3680 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3685 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3686 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3690 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3693 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3694 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3696 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3700 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3705 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3707 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3708 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3709 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3711 msgid "Acknowledgement"
3714 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3716 msgid "Offprint Requests to:"
3719 #: lib/layouts/aa.layout:176
3720 msgid "Correspondence to:"
3723 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3724 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3726 msgid "Acknowledgements."
3727 msgstr "Taksigelser"
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3730 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3736 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3744 msgstr "Begrebsordbog"
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3747 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3748 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3749 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3750 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3752 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3753 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3754 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3760 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3761 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3762 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3771 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3772 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3774 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3775 msgid "Acknowledgements"
3776 msgstr "Taksigelser"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3780 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3781 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3782 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3784 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3785 #: src/output_plaintext.C:157
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3791 msgstr "PlacérFigur"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3795 msgstr "PlacérTabel"
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3798 msgid "TableComments"
3799 msgstr "TabelKommentarer"
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3807 msgstr "Matematikbogstaver"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3810 msgid "NoteToEditor"
3811 msgstr "NoteTilRedaktør"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3830 msgid "Subject headings:"
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3835 msgid "[Acknowledgements]"
3836 msgstr "Taksigelser"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3845 msgid "Place Figure here:"
3846 msgstr "PlacérFigur"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3850 msgid "Place Table here:"
3851 msgstr "PlacérTabel"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3860 msgid "Note to Editor:"
3861 msgstr "NoteTilRedaktør"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3865 msgid "References. ---"
3866 msgstr "Referencer: "
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3875 msgstr "Billedtekst"
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3920 msgid "Proposition."
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3935 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3936 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3996 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4014 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4015 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4017 msgstr "Sammenfatning"
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4022 msgstr "Sammenfatning"
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4028 msgid "Acknowledgement."
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4049 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4053 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4057 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4061 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4065 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4069 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4073 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4077 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4081 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4085 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4089 msgid "Example \\arabic{example}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4093 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4097 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4101 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4105 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4109 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4113 msgid "Note \\arabic{note}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4117 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4121 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4125 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4129 msgid "Case \\arabic{case}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4133 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4136 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4137 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4139 msgid "\\arabic{section}"
4140 msgstr "Undersektion"
4142 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4144 msgid "Chapter Exercises"
4145 msgstr "Kapitel_øvelser"
4147 #: lib/layouts/apa.layout:50
4151 #: lib/layouts/apa.layout:59
4153 msgid "Right header:"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:83
4159 msgstr "Sammendrag: "
4161 #: lib/layouts/apa.layout:92
4165 #: lib/layouts/apa.layout:100
4167 msgid "Short title:"
4170 #: lib/layouts/apa.layout:129
4172 msgstr "ToForfattere"
4174 #: lib/layouts/apa.layout:136
4175 msgid "ThreeAuthors"
4176 msgstr "TreForfattere"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:143
4180 msgstr "Fire Forfattere"
4182 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4185 msgid "Affiliation:"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:171
4189 msgid "TwoAffiliations"
4190 msgstr "ToTilknyttede"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:178
4193 msgid "ThreeAffiliations"
4194 msgstr "TreTilknyttede"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:185
4197 msgid "FourAffiliations"
4198 msgstr "Fire Tilknyttede"
4200 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4204 #: lib/layouts/apa.layout:206
4208 #: lib/layouts/apa.layout:234
4210 msgid "Acknowledgements:"
4211 msgstr "Taksigelser"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4214 #: lib/layouts/spie.layout:88
4215 msgid "Acknowledgments"
4216 msgstr "Taksigelser"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:248
4222 #: lib/layouts/apa.layout:258
4223 msgid "CenteredCaption"
4224 msgstr "CentreretBilledtekst"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4227 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4230 msgstr "Meningsløs: "
4232 #: lib/layouts/apa.layout:280
4234 msgstr "Tilpas Figur"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:286
4238 msgstr "Tilpas Bitmap"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4241 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4242 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4246 #: lib/layouts/apa.layout:344
4250 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4251 #: src/buffer_funcs.C:524
4252 msgid "(\\alph{enumii})"
4255 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4256 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4257 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4258 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4259 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4260 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4264 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4265 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4266 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4271 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4284 msgid "BeginPlainFrame"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4288 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4294 msgstr "Printer&navn:"
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4297 msgid "________________________________ "
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4306 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4311 msgid "Section \\arabic{section}"
4312 msgstr "Undersektion"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4316 msgid "\\Alph{section}"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4321 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4322 msgstr "Underundersektion"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4326 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4327 msgstr "Underundersektion"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4332 msgstr "billedtekstramme"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4335 msgid "Again frame with label "
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4344 msgid "block with alerted text "
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4367 msgid "start column of width: "
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4380 msgid "ColumnsCenterAligned"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4384 msgid "columns (center aligned) "
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4388 msgid "ColumnsTopAligned"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4392 msgid "columns (top aligned) "
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4397 msgid "Definition. "
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4407 msgid "Definitions. "
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4427 msgid "ExampleBlock"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4431 msgid "block showing an example "
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4441 msgid "FrameSubtitle"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4445 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4450 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4470 msgid "only on slides "
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4486 msgstr "Transparent"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4490 msgid "overlayarea "
4491 msgstr "Transparent"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4506 msgstr "Adskillelse"
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4514 msgid "TitleGraphic"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4528 msgid "uncovered on slides "
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4538 msgid "List of Tables"
4539 msgstr "Liste over %1$s"
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4547 msgid "List of Figures"
4548 msgstr "Tilpas Figur"
4550 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4556 msgstr "Sammenfatning"
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4563 msgid "ACT \\arabic{act}"
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4571 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4588 msgid "Parenthetical"
4589 msgstr "Parantesbemærkning"
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4604 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4606 msgid "Right Address"
4607 msgstr "Højre_adresse"
4609 #: lib/layouts/chess.layout:33
4613 #: lib/layouts/chess.layout:40
4618 #: lib/layouts/chess.layout:58
4622 #: lib/layouts/chess.layout:62
4627 #: lib/layouts/chess.layout:68
4628 msgid "SubVariation"
4629 msgstr "Undervariant"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:71
4633 msgid "Subvariation:"
4634 msgstr "Undervariant"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:77
4637 msgid "SubVariation2"
4638 msgstr "Undervariant2"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:80
4642 msgid "Subvariation(2):"
4643 msgstr "Undervariant2"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:86
4646 msgid "SubVariation3"
4647 msgstr "Undervariant3"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:89
4651 msgid "Subvariation(3):"
4652 msgstr "Undervariant3"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:95
4655 msgid "SubVariation4"
4656 msgstr "Undervariant4"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:98
4660 msgid "Subvariation(4):"
4661 msgstr "Undervariant4"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:104
4664 msgid "SubVariation5"
4665 msgstr "Undervariant5"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:107
4669 msgid "Subvariation(5):"
4670 msgstr "Undervariant5"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:114
4674 msgstr "SkjulBevægelser"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:119
4679 msgstr "SkjulBevægelser"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:124
4685 #: lib/layouts/chess.layout:128
4687 msgid "[chessboard]"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:137
4691 msgid "BoardCentered"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:142
4695 msgid "[centered board]"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:152
4702 #: lib/layouts/chess.layout:157
4707 #: lib/layouts/chess.layout:172
4711 #: lib/layouts/chess.layout:177
4716 #: lib/layouts/chess.layout:183
4720 #: lib/layouts/chess.layout:188
4725 #: lib/layouts/cv.layout:58
4729 #: lib/layouts/cv.layout:72
4733 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4734 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4737 msgstr "Venstre_Hoved"
4739 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4740 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4742 msgid "Right Header"
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4746 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4749 msgstr "Min_adresse"
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4756 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4758 msgid "Send To Address"
4759 msgstr "Modtageradresse"
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4785 msgid "Unterschrift:"
4786 msgstr "Unterschrift"
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4819 #: src/lengthcommon.C:38
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4855 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4856 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4857 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4858 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4859 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4860 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4861 msgid "Subparagraph"
4862 msgstr "Underafsnit"
4864 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4865 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4867 msgstr "Kildehenvisning"
4869 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4870 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4874 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4878 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4882 #: lib/layouts/egs.layout:269
4885 msgstr "LaTeX_Titel"
4887 #: lib/layouts/egs.layout:304
4892 #: lib/layouts/egs.layout:313
4896 #: lib/layouts/egs.layout:327
4901 #: lib/layouts/egs.layout:350
4906 #: lib/layouts/egs.layout:359
4910 #: lib/layouts/egs.layout:374
4915 #: lib/layouts/egs.layout:384
4917 msgstr "Første Forfatter"
4919 #: lib/layouts/egs.layout:398
4920 msgid "1st_author_surname:"
4923 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4928 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4934 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4939 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4945 #: lib/layouts/egs.layout:453
4949 #: lib/layouts/egs.layout:467
4950 msgid "reprint_reqs_to:"
4953 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4954 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4955 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4963 msgid "Author Address"
4964 msgstr "Forfatter_Adresse"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4976 msgid "Author Email"
4977 msgstr "Forfatter_e-post"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4987 msgstr "Forfatter_URL"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5001 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5009 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5013 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5017 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5021 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5025 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5029 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5033 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5037 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5041 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5045 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5049 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5053 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5057 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5061 msgid "Case \\arabic{case}"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5066 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5069 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5071 msgstr "FrontMatter"
5073 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5077 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5085 msgstr "Punktinddeling"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5090 msgstr "Punktinddeling"
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5094 msgid "BulletedItem"
5097 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5099 msgid "Bulleted Item:"
5100 msgstr "Slettet tekst"
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5111 msgid "PersonalInfo"
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5115 msgid "Personal Info"
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5119 msgid "MotherTongue"
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5123 msgid "Mother Tongue:"
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5133 msgid "Language Header:"
5134 msgstr "Venstre_Hoved"
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5143 msgid "LastLanguage"
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5148 msgid "Last Language:"
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5158 msgid "Language Footer:"
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5170 #: lib/layouts/foils.layout:42
5174 #: lib/layouts/foils.layout:61
5175 msgid "ShortFoilhead"
5176 msgstr "ShortFoilhead"
5178 #: lib/layouts/foils.layout:67
5179 msgid "Rotatefoilhead"
5180 msgstr "Rotatefoilhead"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:73
5183 msgid "ShortRotatefoilhead"
5184 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5186 #: lib/layouts/foils.layout:82
5190 #: lib/layouts/foils.layout:97
5194 #: lib/layouts/foils.layout:103
5198 #: lib/layouts/foils.layout:118
5202 #: lib/layouts/foils.layout:164
5207 #: lib/layouts/foils.layout:173
5212 #: lib/layouts/foils.layout:182
5214 msgstr "Begrænsning"
5216 #: lib/layouts/foils.layout:186
5218 msgid "Restriction:"
5219 msgstr "Begrænsning"
5221 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5223 msgid "Left Header:"
5224 msgstr "Venstre_Hoved"
5226 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5228 msgid "Right Header:"
5231 #: lib/layouts/foils.layout:206
5233 msgid "Right Footer"
5236 #: lib/layouts/foils.layout:210
5238 msgid "Right Footer:"
5241 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5242 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5248 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5249 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5250 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5255 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5256 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5257 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5259 msgid "Corollary #."
5262 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5263 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5265 msgid "Proposition #."
5268 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5270 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5272 msgid "Definition #."
5275 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5277 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5283 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5288 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5293 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5298 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5300 msgid "Proposition*"
5303 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5306 msgstr "Definition*"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5330 msgid "Unterschrift"
5331 msgstr "Unterschrift"
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5370 msgid "RetourAdresse"
5371 msgstr "Returadresse"
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5375 msgid "RetourAdresse:"
5376 msgstr "Returadresse"
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5380 msgstr "MeinZeichen"
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5384 msgid "MeinZeichen:"
5385 msgstr "MeinZeichen"
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5397 msgid "IhrSchreiben"
5398 msgstr "IhrSchreiben"
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5402 msgid "IhrSchreiben:"
5403 msgstr "IhrSchreiben"
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5481 msgstr "Postvermerk"
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5485 msgid "Postvermerk:"
5486 msgstr "Postvermerk"
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5520 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5562 msgid "ReturnAddress"
5563 msgstr "Returadresse"
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5567 msgid "ReturnAddress:"
5568 msgstr "Returadresse"
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5621 msgid "BankAccount:"
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5625 msgid "PostalComment"
5626 msgstr "Postbemærkning"
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5630 msgid "PostalComment:"
5631 msgstr "Postbemærkning"
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5634 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5648 msgstr "&Reference:"
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5667 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5680 msgstr "NavnelinjeA"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5685 msgstr "NavnelinjeA"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5689 msgstr "NavnelinjeB"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5694 msgstr "NavnelinjeB"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5698 msgstr "NavnelinjeC"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5703 msgstr "NavnelinjeC"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5707 msgstr "NavnelinjeD"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5712 msgstr "NavnelinjeD"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5716 msgstr "NavnelinjeE"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5721 msgstr "NavnelinjeE"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5725 msgstr "NavnelinjeF"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5730 msgstr "NavnelinjeF"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5734 msgstr "NavnelinjeG"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5739 msgstr "NavnelinjeG"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5744 msgstr "AdresselinjeA"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5748 msgid "AddressRowA:"
5749 msgstr "AdresselinjeA"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5754 msgstr "AdresselinjeB"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5758 msgid "AddressRowB:"
5759 msgstr "AdresselinjeB"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5764 msgstr "Adresselinjec"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5768 msgid "AddressRowC:"
5769 msgstr "Adresselinjec"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5774 msgstr "AdresselinjeD"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5778 msgid "AddressRowD:"
5779 msgstr "AdresselinjeD"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5784 msgstr "AdresselinjeE"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5788 msgid "AddressRowE:"
5789 msgstr "AdresselinjeE"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5794 msgstr "AdresselinjeF"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5798 msgid "AddressRowF:"
5799 msgstr "AdresselinjeF"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5802 msgid "TelephoneRowA"
5803 msgstr "TelefonlinjeA"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5807 msgid "TelephoneRowA:"
5808 msgstr "TelefonlinjeA"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5811 msgid "TelephoneRowB"
5812 msgstr "TelefonlinjeB"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5816 msgid "TelephoneRowB:"
5817 msgstr "TelefonlinjeB"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5820 msgid "TelephoneRowC"
5821 msgstr "TelefonlinjeC"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5825 msgid "TelephoneRowC:"
5826 msgstr "TelefonlinjeC"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5829 msgid "TelephoneRowD"
5830 msgstr "TelefonlinjeD"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5834 msgid "TelephoneRowD:"
5835 msgstr "TelefonlinjeD"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5838 msgid "TelephoneRowE"
5839 msgstr "TelefonlinjeE"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5843 msgid "TelephoneRowE:"
5844 msgstr "TelefonlinjeE"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5847 msgid "TelephoneRowF"
5848 msgstr "TelefonlinjeF"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5852 msgid "TelephoneRowF:"
5853 msgstr "TelefonlinjeF"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5856 msgid "InternetRowA"
5857 msgstr "InternetlinjeA"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5861 msgid "InternetRowA:"
5862 msgstr "InternetlinjeA"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5865 msgid "InternetRowB"
5866 msgstr "InternetlinjeB"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5870 msgid "InternetRowB:"
5871 msgstr "InternetlinjeB"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5874 msgid "InternetRowC"
5875 msgstr "InternetlinjeC"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5879 msgid "InternetRowC:"
5880 msgstr "InternetlinjeC"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5883 msgid "InternetRowD"
5884 msgstr "InternetlinjeD"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5888 msgid "InternetRowD:"
5889 msgstr "InternetlinjeD"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5892 msgid "InternetRowE"
5893 msgstr "InternetlinjeE"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5897 msgid "InternetRowE:"
5898 msgstr "InternetlinjeE"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5901 msgid "InternetRowF"
5902 msgstr "InternetlinjeF"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5906 msgid "InternetRowF:"
5907 msgstr "InternetlinjeF"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5963 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5968 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5970 msgstr "Bemærkninger"
5972 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5975 msgstr "Bemærkninger"
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6004 msgid "(continuing)"
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6014 msgstr "TITEL_OVER:"
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6022 msgid "INTERCUT WITH:"
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6040 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6047 msgid "Classification Codes"
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6057 msgid "Step \\arabic{step}."
6058 msgstr "Undersektion"
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6066 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6076 msgid "Question \\arabic{question}."
6077 msgstr "Underundersektion"
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6086 msgid "Appendices Section"
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6091 msgid "--- Appendices ---"
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6096 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6100 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6105 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6106 msgstr "Underunderafsnit"
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6110 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6111 msgstr "Underunderafsnit"
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6114 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6118 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6123 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6124 msgstr "Underunderafsnit"
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6128 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6129 msgstr "Underunderafsnit"
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6132 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6137 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6138 msgstr "Underunderafsnit"
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6141 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6146 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6147 msgstr "Underunderafsnit"
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6150 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6153 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6157 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6161 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6166 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6167 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6170 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6171 msgid "AddressForOffprints"
6172 msgstr "AdresseForAftryk"
6174 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6176 msgid "Address for Offprints:"
6177 msgstr "AdresseForAftryk"
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6180 msgid "RunningTitle"
6181 msgstr "LøbendeTitel"
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6186 msgid "Running title:"
6187 msgstr "LøbendeTitel"
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6190 msgid "RunningAuthor"
6191 msgstr "LøbendeForfatter"
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6195 msgid "Running author:"
6196 msgstr "LøbendeForfatter"
6198 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6204 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6212 msgid "Running LaTeX Title"
6213 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6218 msgstr "Indhold_titel"
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6223 msgstr "Indhold_titel"
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6227 msgid "Author Running"
6228 msgstr "Forfatter_løbende"
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6232 msgid "Author Running:"
6233 msgstr "Forfatter_løbende"
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6238 msgstr "Indhold_forfatter"
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6243 msgstr "Indhold_forfatter"
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6252 msgid "Conjecture #."
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6303 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6307 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6312 msgid "Chapterprecis"
6313 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6323 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6327 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6329 msgstr "Symbolforklaring"
6331 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6336 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6344 msgstr "Sidste bundnote:"
6346 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6353 msgid "Double Item:"
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6378 msgid "EmptySection"
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6383 msgid "Empty Section"
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6388 msgid "CloseSection"
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6393 msgid "Close Section"
6396 #: lib/layouts/paper.layout:152
6400 #: lib/layouts/paper.layout:163
6402 msgstr "Institution"
6404 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6408 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6410 msgid "AltAffiliation"
6413 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6418 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6420 msgid "Electronic Address:"
6421 msgstr "Returadresse"
6423 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6425 msgid "acknowledgments"
6426 msgstr "Taksigelser"
6428 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6432 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6434 msgid "PACS number:"
6435 msgstr "Uden nummer"
6437 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6438 msgid "\\arabic{chapter}"
6441 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6442 msgid "\\Alph{chapter}"
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6446 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6472 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6478 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6498 msgstr "Bagsideadresse"
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6502 msgid "Backaddress:"
6503 msgstr "Bagsideadresse"
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6507 msgstr "Specialpost"
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6511 msgid "Specialmail:"
6512 msgstr "Specialpost"
6514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6515 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6520 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6531 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6554 msgid "Your letter of:"
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6572 msgid "Customer no.:"
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6581 msgid "Invoice no.:"
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6586 msgstr "NæsteAdresse"
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6590 msgid "Next Address:"
6591 msgstr "NæsteAdresse"
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6595 msgid "Post Scriptum:"
6596 msgstr "Postscript-&driver:"
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6600 msgid "Sender Name:"
6601 msgstr "Printer&navn:"
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6604 msgid "SenderAddress"
6605 msgstr "AfsenderAdresse"
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6609 msgid "Sender Address:"
6610 msgstr "AfsenderAdresse"
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6613 msgid "Sender Phone:"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6630 msgid "Sender E-Mail:"
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6648 msgid "LandscapeSlide"
6649 msgstr "BredformatRamme"
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6653 msgid "Landscape Slide"
6654 msgstr "BredformatRamme"
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6657 msgid "PortraitSlide"
6658 msgstr "HøjformatSlide"
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6662 msgid "Portrait Slide"
6663 msgstr "HøjformatSlide"
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6674 msgid "SlideHeading"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6678 msgid "SlideSubHeading"
6679 msgstr "SlideUnderhoved"
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6682 msgid "ListOfSlides"
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6687 msgid "List Of Slides"
6690 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6691 msgid "SlideContents"
6692 msgstr "SlideIndhold"
6694 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6696 msgid "Slidecontents"
6697 msgstr "SlideIndhold"
6699 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6700 msgid "ProgressContents"
6701 msgstr "ProgressIndhold"
6703 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6705 msgid "Progress Contents"
6706 msgstr "ProgressIndhold"
6708 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6712 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6713 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6717 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6722 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6726 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6728 msgid "AMS subject classifications."
6731 #: lib/layouts/slides.layout:104
6736 #: lib/layouts/slides.layout:126
6738 msgstr "Transparent"
6740 #: lib/layouts/slides.layout:142
6742 msgid "New Overlay:"
6743 msgstr "Transparent"
6745 #: lib/layouts/slides.layout:183
6750 #: lib/layouts/slides.layout:208
6751 msgid "InvisibleText"
6752 msgstr "UsynligTekst"
6754 #: lib/layouts/slides.layout:216
6756 msgid "<Invisible Text Follows>"
6757 msgstr "UsynligTekst"
6759 #: lib/layouts/slides.layout:233
6761 msgstr "SynligTekst"
6763 #: lib/layouts/slides.layout:241
6765 msgid "<Visible Text Follows>"
6766 msgstr "SynligTekst"
6768 #: lib/layouts/spie.layout:53
6770 msgstr "Forfatteroplysninger"
6772 #: lib/layouts/spie.layout:65
6775 msgstr "Forfatteroplysninger"
6777 #: lib/layouts/spie.layout:78
6781 #: lib/layouts/spie.layout:93
6782 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6785 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6790 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6791 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6794 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6795 msgid "Subsubparagraph"
6796 msgstr "Underunderafsnit"
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6804 msgid "-- Header --"
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6808 msgid "Special-section"
6809 msgstr "Special-sektion"
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6813 msgid "Special-section:"
6814 msgstr "Special-sektion"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6818 msgstr "AGU-tidsskrift"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6822 msgid "AGU-journal:"
6823 msgstr "AGU-tidsskrift"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6826 msgid "Citation-number"
6827 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6831 msgid "Citation-number:"
6832 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6859 msgstr "Indekstermer"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6863 msgid "Index-terms..."
6864 msgstr "Indekstermer"
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6877 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6882 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6885 msgid "Supplementary"
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6890 msgid "Supplementary..."
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6899 msgid "Sup-mat-note:"
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6904 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6909 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6922 msgstr "Identifikations-linje"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6927 msgstr "Identifikations-linje"
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6939 msgid "Published-online:"
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6944 msgstr "Litteraturhenvisning"
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6949 msgstr "Litteraturhenvisning"
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6952 msgid "Posting-order"
6953 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6957 msgid "Posting-order:"
6958 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7014 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7025 msgstr "ForfatterAdr"
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7029 msgid "Author Address:"
7030 msgstr "Forfatter_Adresse"
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7034 msgstr "SlugKommentar"
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7038 msgid "Slug Comment:"
7039 msgstr "SlugKommentar"
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7049 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7051 msgid "Table Caption"
7052 msgstr "Tabelundertekst"
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7056 msgid "TableCaption"
7057 msgstr "Tabelundertekst"
7059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7061 msgid "Current Address"
7062 msgstr "Nuværende_adresse"
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7066 msgid "Current address:"
7067 msgstr "Nuværende_adresse"
7069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7071 msgid "E-mail address:"
7072 msgstr "E-postadresse : |#E"
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7076 msgid "Key words and phrases:"
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7098 msgid "Subjectclass"
7101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7103 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7108 msgid "Algorithm #."
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7112 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7116 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7120 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7124 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7129 msgstr "Formodning*"
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7132 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7136 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7140 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7148 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7152 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7156 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7164 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7169 msgstr "Betingelse*"
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7172 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7180 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7188 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7193 msgstr "Bemærkning*"
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7196 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7204 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7212 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7220 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7224 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7228 msgid "Acknowledgement*"
7229 msgstr "Taksigelse*"
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7232 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7236 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7241 msgstr "Konklusion*"
7243 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7252 msgid "Subparagraph*"
7253 msgstr "Underafsnit*"
7255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7257 msgstr "Forfattergruppe"
7259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7260 msgid "RevisionHistory"
7261 msgstr "Udgavehistorik"
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7265 msgid "Revision History"
7266 msgstr "Udgavehistorik"
7268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7273 msgid "RevisionRemark"
7274 msgstr "Udgavebemærkning"
7276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7278 msgstr "Første Navn"
7280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7284 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7288 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7289 msgid "Part \\Roman{part}"
7292 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7293 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7296 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7297 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7300 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7302 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7303 msgstr "Underunderafsnit"
7305 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7306 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7309 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7310 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7313 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7314 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7317 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7318 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7321 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7322 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7326 msgid "\\Roman{section}."
7329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7331 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7336 msgid "\\Alph{subsection}."
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7341 msgid "\\arabic{subsection}."
7342 msgstr "Underundersektion"
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7346 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7347 msgstr "Underundersektion"
7349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7351 msgid "\\alph{subsubsection}."
7352 msgstr "Underundersektion"
7354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7356 msgid "\\alph{paragraph}."
7357 msgstr "Underafsnit"
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7396 msgid "Uppertitleback"
7397 msgstr "Øvretitelbagside"
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7400 msgid "Lowertitleback"
7401 msgstr "Lowertitleback"
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7405 msgstr "Ekstratitel"
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7408 msgid "Captionabove"
7409 msgstr "Billedtekstover"
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7412 msgid "Captionbelow"
7413 msgstr "Billedtekstunder"
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7419 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7421 msgid "List of Algorithms"
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7428 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7429 msgid "Headnote (optional):"
7432 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7434 msgid "Corr Author:"
7435 msgstr "Fire Forfattere"
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7464 msgid "Austrian (new spelling)"
7465 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7473 msgstr "Hviderussisk"
7480 msgid "Portuguese (Brazil)"
7481 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7500 msgid "French Canadian"
7501 msgstr "Fransk-canadisk"
7552 msgid "German (new spelling)"
7553 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7574 msgstr "Breddeenhed"
7605 msgstr "Portugisisk"
7624 msgid "Serbo-Croatian"
7625 msgstr "Serbokroatisk"
7659 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7663 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7667 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7671 #: lib/ui/classic.ui:35
7675 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7679 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7683 #: lib/ui/classic.ui:38
7685 msgstr "Dokumenter|D"
7687 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7691 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7695 #: lib/ui/classic.ui:48
7696 msgid "New from Template...|T"
7697 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7699 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7703 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7707 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7711 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7712 msgid "Save As...|A"
7713 msgstr "Gem som...|e"
7716 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7718 msgstr "Registrér|R"
7720 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7721 msgid "Version Control|V"
7722 msgstr "Versionsstyring|V"
7725 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7730 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7732 msgstr "Eksportér|k"
7734 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7736 msgstr "Udskriv...|U"
7738 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7742 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7747 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7748 msgid "Register...|R"
7749 msgstr "Registrér...|R"
7752 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7753 msgid "Check In Changes...|I"
7754 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7757 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7758 msgid "Check Out for Edit|O"
7759 msgstr "Hent til redigering|H"
7762 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7763 msgid "Revert to Last Version|L"
7764 msgstr "Gendan sidste version|G"
7767 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7768 msgid "Undo Last Check In|U"
7769 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7772 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7773 msgid "Show History|H"
7774 msgstr "Vis historie|h"
7776 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7778 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7780 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7784 #: lib/ui/classic.ui:91
7788 #: lib/ui/classic.ui:93
7792 #: lib/ui/classic.ui:94
7796 #: lib/ui/classic.ui:95
7800 #: lib/ui/classic.ui:96
7801 msgid "Paste External Selection|x"
7802 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7804 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7805 msgid "Find & Replace...|F"
7806 msgstr "Søg og erstat...|S"
7808 #: lib/ui/classic.ui:100
7812 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7814 msgstr "Matematik|M"
7816 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7817 msgid "Spellchecker...|S"
7818 msgstr "Stavekontrol...|v"
7820 #: lib/ui/classic.ui:105
7821 msgid "Thesaurus..."
7822 msgstr "Begrebsordbog..."
7824 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7826 msgid "Count Words|W"
7827 msgstr "Nuværende ord"
7829 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7833 #: lib/ui/classic.ui:108
7834 msgid "Change Tracking|g"
7835 msgstr "Skift sporing|p"
7837 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7838 msgid "Preferences...|P"
7839 msgstr "Indstillinger...|l"
7841 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7842 msgid "Reconfigure|R"
7843 msgstr "Genkonfigurér|G"
7845 #: lib/ui/classic.ui:115
7847 msgid "Selection as Lines|L"
7848 msgstr "som linjer|l"
7850 #: lib/ui/classic.ui:116
7852 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7853 msgstr "som afsnit|a"
7855 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7856 msgid "Multicolumn|M"
7857 msgstr "Flerkolonne|F"
7859 #: lib/ui/classic.ui:122
7863 #: lib/ui/classic.ui:123
7864 msgid "Line Bottom|B"
7865 msgstr "Bundlinje|B"
7867 #: lib/ui/classic.ui:124
7869 msgstr "Venstrelinje|V"
7871 #: lib/ui/classic.ui:125
7872 msgid "Line Right|R"
7873 msgstr "Højrelinje|H"
7875 #: lib/ui/classic.ui:127
7877 msgstr "Justering|J"
7879 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7881 msgstr "Tilføj række|k"
7883 #: lib/ui/classic.ui:130
7884 msgid "Delete Row|w"
7885 msgstr "Slet række|l"
7887 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7889 msgstr "Kopiér række"
7891 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7893 msgstr "Ombyt rækker"
7895 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7896 msgid "Add Column|u"
7897 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7899 #: lib/ui/classic.ui:135
7900 msgid "Delete Column|D"
7901 msgstr "Slet kolonne|S"
7903 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7905 msgstr "Kopiér Kolonne"
7907 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7908 msgid "Swap Columns"
7909 msgstr "Ombyt kolonner"
7911 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7915 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7919 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7923 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7927 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7931 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7935 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7936 msgid "Toggle Numbering|N"
7937 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7939 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7940 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7941 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7943 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7944 msgid "Change Limits Type|L"
7945 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7947 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7948 msgid "Change Formula Type|F"
7949 msgstr "Ret formeltype|F"
7951 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7952 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7953 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7955 #: lib/ui/classic.ui:168
7957 msgstr "Justering|J"
7959 #: lib/ui/classic.ui:170
7961 msgstr "Tilføj række|k"
7963 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7964 msgid "Delete Row|D"
7965 msgstr "Slet række|l"
7967 #: lib/ui/classic.ui:175
7968 msgid "Add Column|C"
7969 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7971 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7972 msgid "Delete Column|e"
7973 msgstr "Slet kolonne|S"
7975 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7979 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7983 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7985 msgstr "Indlejret|I"
7987 #: lib/ui/classic.ui:188
7991 #: lib/ui/classic.ui:189
7995 #: lib/ui/classic.ui:190
7997 msgstr "Mathematica"
7999 #: lib/ui/classic.ui:192
8000 msgid "Maple, simplify"
8001 msgstr "Maple, simplificér"
8003 #: lib/ui/classic.ui:193
8004 msgid "Maple, factor"
8005 msgstr "Maple, faktor"
8007 #: lib/ui/classic.ui:194
8008 msgid "Maple, evalm"
8009 msgstr "Maple, evalm"
8011 #: lib/ui/classic.ui:195
8012 msgid "Maple, evalf"
8013 msgstr "Maple, evalf"
8015 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8016 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8017 msgid "Inline Formula|I"
8018 msgstr "Indlejret matematik|I"
8020 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8021 msgid "Displayed Formula|D"
8022 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8024 #: lib/ui/classic.ui:201
8025 msgid "Eqnarray Environment|q"
8026 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8028 #: lib/ui/classic.ui:202
8029 msgid "Align Environment|A"
8030 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8032 #: lib/ui/classic.ui:203
8033 msgid "AlignAt Environment"
8034 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8036 #: lib/ui/classic.ui:204
8037 msgid "Flalign Environment|F"
8038 msgstr "Flalign-miljø|F"
8040 #: lib/ui/classic.ui:207
8041 msgid "Gather Environment"
8042 msgstr "Gather-miljø"
8044 #: lib/ui/classic.ui:208
8045 msgid "Multline Environment"
8046 msgstr "Flerlinjemiljø"
8048 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8050 msgstr "Matematik|M"
8052 #: lib/ui/classic.ui:216
8053 msgid "Special Character|S"
8054 msgstr "Specialtegn|S"
8056 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8058 msgid "Citation...|C"
8059 msgstr "Litteraturhenvisning"
8061 #: lib/ui/classic.ui:218
8063 msgid "Cross-reference...|r"
8064 msgstr "Krydshenvisning"
8066 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8068 msgstr "Referencemærke...|c"
8070 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8074 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8075 msgid "Marginal Note|M"
8076 msgstr "Marginnote|t"
8078 #: lib/ui/classic.ui:222
8082 #: lib/ui/classic.ui:223
8084 msgid "Index Entry|I"
8085 msgstr "Indeksindgang|d"
8087 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8088 msgid "Glossary Entry"
8091 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8095 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8099 #: lib/ui/classic.ui:227
8100 msgid "Lists & TOC|O"
8101 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8103 #: lib/ui/classic.ui:229
8108 #: lib/ui/classic.ui:230
8112 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8113 msgid "Graphics...|G"
8114 msgstr "Grafik...|G"
8116 #: lib/ui/classic.ui:232
8117 msgid "Tabular Material...|b"
8120 #: lib/ui/classic.ui:233
8124 #: lib/ui/classic.ui:235
8125 msgid "Include File...|d"
8126 msgstr "Inkludér fil...|d"
8128 #: lib/ui/classic.ui:236
8129 msgid "Insert File|e"
8130 msgstr "Indsæt fil|æ"
8132 #: lib/ui/classic.ui:237
8133 msgid "External Material...|x"
8134 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8136 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8137 msgid "Superscript|S"
8140 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8144 #: lib/ui/classic.ui:243
8145 msgid "Horizontal Fill|H"
8146 msgstr "Vandret fyld|V"
8148 #: lib/ui/classic.ui:244
8149 msgid "Hyphenation Point|P"
8150 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8152 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8153 msgid "Ligature Break|k"
8154 msgstr "Ligaturstop|p"
8156 #: lib/ui/classic.ui:246
8157 msgid "Protected Space|r"
8158 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8160 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8161 msgid "Inter-word Space|w"
8162 msgstr "Ordmellemrum|O"
8164 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8165 msgid "Thin Space|T"
8166 msgstr "Lille mellemrum|i"
8168 #: lib/ui/classic.ui:249
8170 msgid "Vertical Space..."
8171 msgstr "Lodret afstand"
8173 #: lib/ui/classic.ui:250
8174 msgid "Line Break|L"
8175 msgstr "Linjeskift|L"
8177 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8179 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8181 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8182 msgid "End of Sentence|E"
8183 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8185 #: lib/ui/classic.ui:253
8186 msgid "Single Quote|Q"
8187 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8189 #: lib/ui/classic.ui:254
8190 msgid "Ordinary Quote|O"
8191 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8193 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8194 msgid "Menu Separator|M"
8195 msgstr "Menuadskillelse|M"
8197 #: lib/ui/classic.ui:256
8198 msgid "Horizontal Line"
8199 msgstr "Vandret linje"
8201 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8205 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8206 msgid "Display Formula|D"
8207 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8209 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8210 msgid "Eqnarray Environment|E"
8211 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8213 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8214 msgid "AMS align Environment|a"
8215 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8217 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8218 msgid "AMS alignat Environment|t"
8219 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8221 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8222 msgid "AMS flalign Environment|f"
8223 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8225 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8226 msgid "AMS gather Environment|g"
8227 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8229 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8230 msgid "AMS multline Environment|m"
8231 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8233 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8234 msgid "Array Environment|y"
8235 msgstr "Matrixmiljø|x"
8237 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8238 msgid "Cases Environment|C"
8239 msgstr "Cases-miljø|C"
8241 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8242 msgid "Split Environment|S"
8243 msgstr "Splitmiljø|p"
8245 #: lib/ui/classic.ui:276
8246 msgid "Font Change|o"
8247 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8249 #: lib/ui/classic.ui:277
8250 msgid "Math Panel|l"
8251 msgstr "Matematikpanel|l"
8253 #: lib/ui/classic.ui:281
8254 msgid "Math Normal Font"
8255 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8257 #: lib/ui/classic.ui:283
8258 msgid "Math Calligraphic Family"
8259 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8261 #: lib/ui/classic.ui:284
8262 msgid "Math Fraktur Family"
8263 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8265 #: lib/ui/classic.ui:285
8266 msgid "Math Roman Family"
8267 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8269 #: lib/ui/classic.ui:286
8270 msgid "Math Sans Serif Family"
8271 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8273 #: lib/ui/classic.ui:288
8274 msgid "Math Bold Series"
8275 msgstr "Fed matematikserie"
8277 #: lib/ui/classic.ui:290
8278 msgid "Text Normal Font"
8279 msgstr "Normal tekstskrift"
8281 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8282 msgid "Text Roman Family"
8283 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8285 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8286 msgid "Text Sans Serif Family"
8287 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8289 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8290 msgid "Text Typewriter Family"
8291 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8293 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8294 msgid "Text Bold Series"
8295 msgstr "Fed tekstserie"
8297 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8298 msgid "Text Medium Series"
8299 msgstr "Medium tekstserie"
8301 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8302 msgid "Text Italic Shape"
8303 msgstr "Kursiv tekstform"
8305 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8306 msgid "Text Small Caps Shape"
8307 msgstr "Små versaler tekstform"
8309 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8310 msgid "Text Slanted Shape"
8311 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8313 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8314 msgid "Text Upright Shape"
8315 msgstr "Opretstående tekstform"
8317 #: lib/ui/classic.ui:307
8318 msgid "Floatflt Figure"
8319 msgstr "Floatflt-figur"
8321 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8322 msgid "Table of Contents|C"
8323 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8325 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8326 msgid "Index List|I"
8329 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8333 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8335 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8336 msgstr "Litteraturliste"
8338 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8339 msgid "LyX Document...|X"
8340 msgstr "LyX-dokument...|X"
8342 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8344 msgid "Plain Text...|T"
8347 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8349 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8350 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8353 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8354 msgid "Track Changes|T"
8355 msgstr "Spor ændringer...|I"
8358 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8359 msgid "Merge Changes...|M"
8360 msgstr "Flet ændringer...|F"
8362 #: lib/ui/classic.ui:327
8363 msgid "Accept All Changes|A"
8364 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8366 #: lib/ui/classic.ui:328
8367 msgid "Reject All Changes|R"
8368 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8370 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8372 msgid "Show Changes in Output|S"
8373 msgstr "Billedbredde i uddata"
8375 #: lib/ui/classic.ui:336
8376 msgid "Character...|C"
8379 #: lib/ui/classic.ui:337
8380 msgid "Paragraph...|P"
8381 msgstr "Afsnit...|A"
8383 #: lib/ui/classic.ui:338
8384 msgid "Document...|D"
8385 msgstr "Dokument...|D"
8387 #: lib/ui/classic.ui:339
8388 msgid "Tabular...|T"
8391 #: lib/ui/classic.ui:341
8392 msgid "Emphasize Style|E"
8393 msgstr "Fremhævet|e"
8395 #: lib/ui/classic.ui:342
8396 msgid "Noun Style|N"
8397 msgstr "Kapitæler|K"
8399 #: lib/ui/classic.ui:343
8400 msgid "Bold Style|B"
8403 #: lib/ui/classic.ui:346
8404 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8405 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8407 #: lib/ui/classic.ui:347
8408 msgid "Increase Environment Depth|i"
8409 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8411 #: lib/ui/classic.ui:348
8412 msgid "Start Appendix Here|S"
8413 msgstr "Start appendiks her|p"
8415 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8416 msgid "Build Program|B"
8417 msgstr "Byg program|B"
8419 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8423 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8426 msgstr "LaTeX-log|a"
8428 #: lib/ui/classic.ui:362
8429 msgid "TeX Information|X"
8430 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8432 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8437 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8439 msgid "Go to Label|L"
8442 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8444 msgstr "Bogmærker|B"
8446 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8447 msgid "Save Bookmark 1|S"
8448 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8450 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8451 msgid "Save Bookmark 2"
8452 msgstr "Gem bogmærke 2"
8454 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8455 msgid "Save Bookmark 3"
8456 msgstr "Gem bogmærke 3"
8458 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8460 msgid "Save Bookmark 4"
8461 msgstr "Gem bogmærke 2"
8463 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8465 msgid "Save Bookmark 5"
8466 msgstr "Gem bogmærke 2"
8468 #: lib/ui/classic.ui:387
8469 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8470 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8472 #: lib/ui/classic.ui:388
8473 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8474 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8476 #: lib/ui/classic.ui:389
8477 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8478 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8480 #: lib/ui/classic.ui:390
8482 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8483 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8485 #: lib/ui/classic.ui:391
8487 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8488 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8490 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8491 msgid "Introduction|I"
8492 msgstr "Introduktion|I"
8494 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8496 msgstr "Selvstudium|S"
8498 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8499 msgid "User's Guide|U"
8500 msgstr "Brugervejledning|B"
8502 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8503 msgid "Extended Features|E"
8504 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8506 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8507 msgid "Embedded Objects|m"
8510 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8511 msgid "Customization|C"
8512 msgstr "Tilpasning|p"
8514 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8516 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8518 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8519 msgid "Table of Contents|a"
8520 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8522 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8523 msgid "LaTeX Configuration|L"
8524 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8526 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8530 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8534 #: lib/ui/classic.ui:426
8536 msgid "Preferences..."
8537 msgstr "Indstillinger...|l"
8539 #: lib/ui/classic.ui:427
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8550 msgstr "Værktøjer|V"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8553 msgid "New from Template...|m"
8554 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8558 msgid "Open Recent|t"
8559 msgstr "Åben nylig|y"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8562 msgid "New Window|W"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8566 msgid "Close Window|d"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8574 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8579 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8584 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8591 msgid "Paste Recent|e"
8592 msgstr "Indsæt nylig"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8596 msgid "Paste Special"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8602 msgstr "Vælg en fil"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8606 msgid "Move Paragraph Up|o"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8611 msgid "Move Paragraph Down|v"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8616 msgid "Text Style|S"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8620 msgid "Paragraph Settings...|P"
8621 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8629 msgid "Rows & Columns|C"
8630 msgstr "Ombyt kolonner"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8633 msgid "Increase List Depth|I"
8634 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8637 msgid "Decrease List Depth|D"
8638 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8641 msgid "Dissolve Inset|l"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8645 msgid "TeX Code Settings...|C"
8646 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8649 msgid "Float Settings...|a"
8650 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8653 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8654 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8657 msgid "Note Settings...|N"
8658 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8661 msgid "Branch Settings...|B"
8662 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8665 msgid "Box Settings...|x"
8666 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8669 msgid "Table Settings...|a"
8670 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8674 msgid "Plain Text|T"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8679 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8680 msgstr "Tekst som linjer"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8689 msgid "Selection, Join Lines|i"
8690 msgstr "som linjer|l"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8694 msgid "Customized...|C"
8695 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8699 msgid "Capitalize|a"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8716 msgid "Bottom Line|B"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8721 msgstr "Venstre kant|e"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8724 msgid "Right Line|R"
8725 msgstr "Højre kant|H"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8730 msgstr "Kopiér række"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8735 msgstr "Ombyt rækker"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8739 msgid "Copy Column|p"
8740 msgstr "Kopiér Kolonne"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8744 msgid "Swap Columns|w"
8745 msgstr "Ombyt kolonner"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8749 msgid "Text Style|T"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8754 msgid "Split Cell|C"
8755 msgstr "Specialcelle"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8759 msgid "Add Line Above|A"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8764 msgid "Add Line Below|B"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8769 msgid "Delete Line Above|D"
8770 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8774 msgid "Delete Line Below|e"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8779 msgid "Add Line to Left"
8780 msgstr "Venstrelinje|V"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8784 msgid "Add Line to Right"
8785 msgstr "Højrelinje|H"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8789 msgid "Delete Line to Left"
8790 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8794 msgid "Delete Line to Right"
8795 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8799 msgid "Math Normal Font|N"
8800 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8804 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8805 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8809 msgid "Math Fraktur Family|F"
8810 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8814 msgid "Math Roman Family|R"
8815 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8819 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8820 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8824 msgid "Math Bold Series|B"
8825 msgstr "Fed matematikserie"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8829 msgid "Text Normal Font|T"
8830 msgstr "Normal tekstskrift"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8844 msgid "Mathematica|a"
8845 msgstr "Mathematica"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8849 msgid "Maple, simplify|s"
8850 msgstr "Maple, simplificér"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8854 msgid "Maple, factor|f"
8855 msgstr "Maple, faktor"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8859 msgid "Maple, evalm|e"
8860 msgstr "Maple, evalm"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8864 msgid "Maple, evalf|v"
8865 msgstr "Maple, evalf"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8869 msgid "Open All Insets|O"
8870 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8873 msgid "Close All Insets|C"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8878 msgid "View Source|S"
8879 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8884 msgstr "Værktøjslinjer"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8888 msgid "Special Character|p"
8889 msgstr "Specialtegn|S"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8893 msgid "Formatting|o"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8897 msgid "List / TOC|i"
8898 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8918 msgid "Cross-Reference...|R"
8919 msgstr "Krydshenvisning"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8923 msgstr "Billedtekst"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8926 msgid "Index Entry|d"
8927 msgstr "Indeksindgang|d"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8931 msgid "Glossary Entry...|y"
8932 msgstr "Indsæt indexindgang"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8940 msgid "Short Title|S"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8949 msgid "Ordinary Quote|Q"
8950 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8953 msgid "Single Quote|S"
8954 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8957 msgid "Phonetic Symbols|y"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8962 msgid "Protected Space|P"
8963 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8967 msgid "Horizontal Fill|F"
8968 msgstr "Vandret fyld|V"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8972 msgid "Horizontal Line|L"
8973 msgstr "Vandret linje"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8977 msgid "Vertical Space...|V"
8978 msgstr "Lodret afstand"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8982 msgid "Hyphenation Point|H"
8983 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8987 msgid "Line Break|B"
8988 msgstr "Linjeskift|L"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8992 msgid "Page Break|a"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8997 msgid "Clear Page|C"
8998 msgstr "Bogmærker|B"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9001 msgid "Clear Double Page|D"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9006 msgid "Numbered Formula|N"
9007 msgstr "Nummereret liste"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9011 msgid "Aligned Environment|l"
9012 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9016 msgid "AlignedAt Environment|v"
9017 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9021 msgid "Gathered Environment|h"
9022 msgstr "Gather-miljø"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9026 msgid "Delimiters|r"
9027 msgstr "Matematik-skilletegn"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9032 msgstr "Matematik-matrice"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9035 msgid "Math Panel|P"
9036 msgstr "Matematikpanel|l"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9039 msgid "Text Wrap Float|W"
9040 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9044 msgid "External Material...|M"
9045 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9048 msgid "Child Document...|d"
9049 msgstr "Barnedokument...|D"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9053 msgstr "LyX-notat|N"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9057 msgstr "Kommentar|K"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9060 msgid "Greyed Out|G"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9064 msgid "Change Tracking|C"
9065 msgstr "Skift sporing|k"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9069 msgid "Table of Contents|T"
9070 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9073 msgid "Start Appendix Here|A"
9074 msgstr "Start appendiks her|p"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9077 msgid "Compressed|o"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9081 msgid "Settings...|S"
9082 msgstr "Indstillinger...|I"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9086 msgid "Accept Change|A"
9087 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9091 msgid "Reject Change|R"
9092 msgstr "Afvis ændring|#A"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9096 msgid "Accept All Changes|c"
9097 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9101 msgid "Reject All Changes|e"
9102 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9106 msgid "Next Change|C"
9107 msgstr "Næste ændring|#N"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9111 msgid "Next Cross-Reference|R"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9116 msgid "Clear Bookmarks|C"
9117 msgstr "Bogmærker|B"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9120 msgid "Thesaurus...|T"
9121 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9125 msgid "TeX Information|I"
9126 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9129 msgid "New document"
9130 msgstr "Nyt dokument"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9133 msgid "Open document"
9134 msgstr "Åbn dokument"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9137 msgid "Save document"
9138 msgstr "Gem dokument"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9141 msgid "Print document"
9142 msgstr "Udskriv dokument"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9153 msgid "Find and replace"
9154 msgstr "Søg og erstat"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9158 msgid "Toggle emphasis"
9159 msgstr "Fremhævet til/fra"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9164 msgstr "Kapitæler til/fra"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9173 msgstr "Indsæt matematik"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9176 msgid "Insert graphics"
9177 msgstr "Indsæt grafik"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9180 msgid "Insert table"
9181 msgstr "Indsæt tabel"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9189 msgid "Numbered list"
9190 msgstr "Nummereret liste"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9193 msgid "Itemized list"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9197 msgid "Increase depth"
9198 msgstr "Forøg dybde"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9201 msgid "Decrease depth"
9202 msgstr "Formindsk dybde"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9205 msgid "Insert figure float"
9206 msgstr "Indsæt figurflyder"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9209 msgid "Insert table float"
9210 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9213 msgid "Insert label"
9214 msgstr "Indsæt referencemærke"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9217 msgid "Insert cross-reference"
9218 msgstr "Indsæt krydsreference"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9221 msgid "Insert citation"
9222 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9225 msgid "Insert index entry"
9226 msgstr "Indsæt indexindgang"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9230 msgid "Insert glossary entry"
9231 msgstr "Indsæt indexindgang"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9234 msgid "Insert footnote"
9235 msgstr "Indsæt fodnote"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9238 msgid "Insert margin note"
9239 msgstr "Indsæt marginnote"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9243 msgstr "Indsæt note"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9251 msgid "Insert TeX code"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9255 msgid "Include file"
9256 msgstr "Inkludér fil"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9263 msgid "Paragraph settings"
9264 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9267 msgid "Table of contents"
9268 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9271 msgid "Check spelling"
9272 msgstr "Tjek stavning"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9276 msgstr "Tilføj række"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9280 msgstr "Tilføj kolonne"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9287 msgid "Delete column"
9288 msgstr "Slet kolonne"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9291 msgid "Set top line"
9292 msgstr "Sæt topkant"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9295 msgid "Set bottom line"
9296 msgstr "Sæt bundkant"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9299 msgid "Set left line"
9300 msgstr "Sæt venstre kant"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9303 msgid "Set right line"
9304 msgstr "Sæt højre kant"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9307 msgid "Set all lines"
9308 msgstr "Sæt alle kanter"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9311 msgid "Unset all lines"
9312 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9316 msgstr "Venstrejustering"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9319 msgid "Align center"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9324 msgstr "Højrejustering"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9328 msgstr "Topjustering"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9331 msgid "Align middle"
9332 msgstr "Midterjustering"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9335 msgid "Align bottom"
9336 msgstr "Bundjustering"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9340 msgstr "Rotér celle"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9343 msgid "Rotate table"
9344 msgstr "Rotér tabel"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9347 msgid "Set multi-column"
9348 msgstr "Special-flerkolonne"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9356 msgid "Show math panel"
9357 msgstr "Vis matematikpanel"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9360 msgid "Set display mode"
9361 msgstr "Skift visningstilstand"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9364 msgid "Insert square root"
9365 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9369 msgid "Insert standard fraction"
9370 msgstr "Indsæt brøk"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9377 msgid "Insert integral"
9378 msgstr "Indsæt integral"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9381 msgid "Insert product"
9382 msgstr "Indsæt produkt"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9398 msgid "Insert delimiters"
9399 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9403 msgid "Insert cases environment"
9404 msgstr "Cases-miljø|C"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9408 msgid "Command Buffer"
9409 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9419 msgid "Track changes"
9420 msgstr "Spor ændringer...|I"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9424 msgid "Show changes in output"
9425 msgstr "Billedbredde i uddata"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9430 msgstr "&Næste ændring"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9434 msgid "Accept change"
9435 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9439 msgid "Reject change"
9440 msgstr "Afvis ændring|#A"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9444 msgid "Merge changes"
9445 msgstr "Sammenflet ændringer"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9449 msgid "Accept all changes"
9450 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9454 msgid "Reject all changes"
9455 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9465 msgstr "Gem dokument"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9478 msgid "View PDF (pdflatex)"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9482 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9487 msgid "View PostScript"
9488 msgstr "Postscript-&driver:"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9492 msgid "Update PostScript"
9493 msgstr "Postscript-&driver:"
9495 #: src/BufferView.C:234
9498 "The document %1$s is already loaded.\n"
9500 "Do you want to revert to the saved version?"
9502 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9504 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9506 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
9507 msgid "Revert to saved document?"
9508 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9511 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9515 #: src/BufferView.C:238
9516 msgid "&Switch to document"
9517 msgstr "&Skift til dokument"
9519 #: src/BufferView.C:260
9522 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9524 "Do you want to create a new document?"
9526 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9528 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9530 #: src/BufferView.C:263
9531 msgid "Create new document?"
9532 msgstr "Opret nyt dokument?"
9534 #: src/BufferView.C:264
9538 #: src/BufferView.C:570
9540 msgid "Save bookmark"
9541 msgstr "Gem bogmærke 2"
9543 #: src/BufferView.C:765
9544 msgid "No further undo information"
9545 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9547 #: src/BufferView.C:775
9548 msgid "No further redo information"
9549 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9551 #: src/BufferView.C:933
9553 msgstr "Mærke slået fra"
9555 #: src/BufferView.C:940
9557 msgstr "Mærke slået til"
9559 #: src/BufferView.C:947
9560 msgid "Mark removed"
9561 msgstr "Mærke fjernet"
9563 #: src/BufferView.C:950
9567 #: src/BufferView.C:996
9569 msgid "%1$d words in selection."
9570 msgstr "%1$s ord tjekket."
9572 #: src/BufferView.C:999
9574 msgid "%1$d words in document."
9575 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9577 #: src/BufferView.C:1004
9579 msgid "One word in selection."
9580 msgstr "Èt ord tjekket."
9582 #: src/BufferView.C:1006
9584 msgid "One word in document."
9585 msgstr "Åbn dokument"
9587 #: src/BufferView.C:1009
9590 msgstr "Nuværende ord"
9592 #: src/BufferView.C:1588
9593 msgid "Select LyX document to insert"
9594 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9596 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9597 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9600 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9601 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9602 msgid "Documents|#o#O"
9603 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9605 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
9606 msgid "Examples|#E#e"
9607 msgstr "Eksempler|#E#e"
9609 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
9610 #: src/lyxfunc.C:1911
9611 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9612 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9614 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
9615 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
9617 msgstr "Annulleret."
9619 #: src/BufferView.C:1618
9621 msgid "Inserting document %1$s..."
9622 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9624 #: src/BufferView.C:1629
9626 msgid "Document %1$s inserted."
9627 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9629 #: src/BufferView.C:1631
9631 msgid "Could not insert document %1$s"
9632 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9636 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9637 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9640 msgid "ChkTeX warning id # "
9641 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9643 #: src/CutAndPaste.C:433
9646 "Layout had to be changed from\n"
9648 "because of class conversion from\n"
9651 "Layoutet er ændret fra\n"
9653 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9656 #: src/CutAndPaste.C:438
9658 msgid "Changed Layout"
9661 #: src/CutAndPaste.C:457
9664 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9667 "Layoutet er ændret fra\n"
9669 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9672 #: src/CutAndPaste.C:464
9674 msgid "Undefined character style"
9731 msgstr "LaTeX-tekst"
9734 msgid "previewed snippet"
9735 msgstr "smugkigs-udsnit"
9737 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9742 msgid "note background"
9743 msgstr "notat-baggrund"
9750 msgid "comment background"
9751 msgstr "kommentarbaggrund"
9754 msgid "greyedout inset"
9755 msgstr "grånet indstik"
9758 msgid "greyedout inset background"
9759 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9764 msgstr "Skyggeramme"
9768 msgstr "dybde-bjælke"
9775 msgid "command inset"
9776 msgstr "kommando-indstik"
9779 msgid "command inset background"
9780 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9783 msgid "command inset frame"
9784 msgstr "kommandoindstiksramme"
9787 msgid "special character"
9788 msgstr "specialtegn"
9795 msgid "math background"
9796 msgstr "matematikbaggrund"
9799 msgid "graphics background"
9800 msgstr "grafikbaggrund"
9803 msgid "Math macro background"
9804 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9808 msgstr "matematikramme"
9812 msgstr "matematiklinje"
9815 msgid "caption frame"
9816 msgstr "billedtekstramme"
9819 msgid "collapsable inset text"
9820 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9823 msgid "collapsable inset frame"
9824 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9827 msgid "inset background"
9828 msgstr "indstiksbaggrund"
9832 msgstr "indstiksramme"
9839 msgid "end-of-line marker"
9840 msgstr "linjeslut-markering"
9843 msgid "appendix marker"
9844 msgstr "appendiks-markering"
9848 msgstr "skift bjælke"
9851 msgid "Deleted text"
9852 msgstr "Slettet tekst"
9856 msgstr "Tilføjet tekst"
9859 msgid "added space markers"
9860 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9863 msgid "top/bottom line"
9864 msgstr "top/bund-linje"
9871 msgid "table on/off line"
9872 msgstr "tabel fra/til-kant"
9884 msgid "frame of button"
9885 msgstr "knap-venstre"
9888 msgid "button background"
9889 msgstr "knap-baggrund"
9893 msgid "button background under focus"
9894 msgstr "knap-baggrund"
9906 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9907 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9909 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9910 msgid "Running MakeIndex."
9911 msgstr "Kører MakeIndex."
9913 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9915 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9916 msgstr "Kører MakeIndex."
9919 msgid "Running BibTeX."
9920 msgstr "Kører BibTeX."
9922 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9923 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9924 msgid "No Documents Open!"
9925 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9927 #: src/MenuBackend.C:540
9932 #: src/MenuBackend.C:542
9934 msgid "Plain Text, Join Lines"
9935 msgstr "Tekst som linjer"
9937 #: src/MenuBackend.C:714
9939 msgid "Master Document"
9940 msgstr "Gem dokument"
9942 #: src/MenuBackend.C:746
9943 msgid "No Table of contents"
9944 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9946 #: src/MenuBackend.C:791
9950 #: src/SpellBase.C:51
9951 msgid "Native OS API not yet supported."
9955 msgid "Could not remove temporary directory"
9956 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9960 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9961 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9964 msgid "Unknown document class"
9965 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9969 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9970 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9972 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9974 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9975 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9977 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9979 msgid "Document header error"
9980 msgstr "Fejl i hovedet"
9983 msgid "\\begin_header is missing"
9987 msgid "\\begin_document is missing"
9991 msgid "Can't load document class"
9992 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9997 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9998 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
10000 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10001 msgid "Document could not be read"
10002 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
10004 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10006 msgid "%1$s could not be read."
10007 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
10009 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10010 msgid "Document format failure"
10011 msgstr "Dokumentformat-fejl"
10013 #: src/buffer.C:655
10015 msgid "%1$s is not a LyX document."
10016 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
10018 #: src/buffer.C:679
10019 msgid "Conversion failed"
10020 msgstr "Konvertering mislykkedes"
10022 #: src/buffer.C:680
10025 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10026 "it could not be created."
10028 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
10029 "midlertidig fil til konverteringen."
10031 #: src/buffer.C:689
10032 msgid "Conversion script not found"
10033 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
10035 #: src/buffer.C:690
10038 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10039 "could not be found."
10041 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
10044 #: src/buffer.C:711
10045 msgid "Conversion script failed"
10046 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
10048 #: src/buffer.C:712
10051 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10054 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
10055 "kunne ikke konvertere den."
10057 #: src/buffer.C:727
10059 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10060 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
10062 #: src/buffer.C:763
10064 msgid "Backup failure"
10065 msgstr "chktex-fejl"
10067 #: src/buffer.C:764
10070 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10071 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10074 #: src/buffer.C:876
10076 msgid "Encoding error"
10079 #: src/buffer.C:877
10081 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10083 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10086 #: src/buffer.C:886
10088 msgid "Error closing file"
10089 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
10091 #: src/buffer.C:887
10093 "The output file could not be closed properly.\n"
10094 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10095 "chosen encoding.\n"
10096 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10099 #: src/buffer.C:1146
10100 msgid "Running chktex..."
10101 msgstr "Kører chktex..."
10103 #: src/buffer.C:1159
10104 msgid "chktex failure"
10105 msgstr "chktex-fejl"
10107 #: src/buffer.C:1160
10108 msgid "Could not run chktex successfully."
10109 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
10111 #: src/buffer_funcs.C:81
10114 "The specified document\n"
10116 "could not be read."
10118 "Det angivne dokument\n"
10120 "kunne ikke læses."
10122 #: src/buffer_funcs.C:83
10123 msgid "Could not read document"
10124 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
10126 #: src/buffer_funcs.C:96
10129 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10131 "Recover emergency save?"
10133 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
10135 "Gendan den nødlagrede version?"
10137 #: src/buffer_funcs.C:99
10138 msgid "Load emergency save?"
10139 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
10141 #: src/buffer_funcs.C:100
10145 #: src/buffer_funcs.C:100
10146 msgid "&Load Original"
10147 msgstr "&Indlæs oprindelig"
10149 #: src/buffer_funcs.C:123
10152 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10154 "Load the backup instead?"
10156 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
10158 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
10160 #: src/buffer_funcs.C:126
10161 msgid "Load backup?"
10162 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10164 #: src/buffer_funcs.C:127
10165 msgid "&Load backup"
10166 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
10168 #: src/buffer_funcs.C:127
10169 msgid "Load &original"
10170 msgstr "Indlæs &oprindelig"
10172 #: src/buffer_funcs.C:166
10174 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10175 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
10177 #: src/buffer_funcs.C:168
10178 msgid "Retrieve from version control?"
10179 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
10181 #: src/buffer_funcs.C:169
10185 #: src/buffer_funcs.C:202
10188 "The specified document template\n"
10190 "could not be read."
10192 "Den angivne dokumentskabelon\n"
10194 "kunne ikke indlæses."
10196 #: src/buffer_funcs.C:204
10197 msgid "Could not read template"
10198 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
10200 #: src/buffer_funcs.C:521
10202 msgid "\\arabic{enumi}."
10203 msgstr "Undersektion"
10205 #: src/buffer_funcs.C:527
10206 msgid "\\roman{enumiii}."
10209 #: src/buffer_funcs.C:530
10211 msgid "\\Alph{enumiv}."
10214 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10217 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10219 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10221 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
10223 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
10225 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10226 msgid "Save changed document?"
10227 msgstr "Gem ændret dokument?"
10229 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10233 #: src/bufferlist.C:348
10235 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10236 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
10238 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10239 msgid " Save seems successful. Phew."
10240 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
10242 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10243 msgid " Save failed! Trying..."
10244 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
10246 #: src/bufferlist.C:389
10247 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10248 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
10250 #: src/bufferparams.C:438
10253 "The layout file requested by this document,\n"
10255 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
10256 "class or style file required by it is not\n"
10257 "available. See the Customization documentation\n"
10258 "for more information.\n"
10261 #: src/bufferparams.C:444
10262 msgid "Document class not available"
10263 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
10265 #: src/bufferparams.C:445
10266 msgid "LyX will not be able to produce output."
10267 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
10269 #: src/bufferview_funcs.C:308
10270 msgid "No more insets"
10271 msgstr "Ikke flere indstik"
10273 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10274 msgid "No debugging message"
10275 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
10277 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10278 msgid "General information"
10279 msgstr "Generel information"
10281 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10283 msgid "Developers' general debug messages"
10284 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10286 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10287 msgid "All debugging messages"
10288 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10290 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10292 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10293 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10295 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10296 #: src/converter.C:544
10297 msgid "Cannot convert file"
10298 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10300 #: src/converter.C:333
10303 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10304 "Define a converter in the preferences."
10306 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10307 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10309 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10310 msgid "Executing command: "
10311 msgstr "Udfører kommando: "
10313 #: src/converter.C:471
10314 msgid "Build errors"
10315 msgstr "Opygningsfejl"
10317 #: src/converter.C:472
10318 msgid "There were errors during the build process."
10319 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10321 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10323 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10324 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10326 #: src/converter.C:500
10328 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10329 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10331 #: src/converter.C:546
10333 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10334 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10336 #: src/converter.C:547
10338 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10339 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10341 #: src/converter.C:605
10342 msgid "Running LaTeX..."
10343 msgstr "Kører LaTeX..."
10345 #: src/converter.C:623
10348 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10351 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10354 #: src/converter.C:626
10355 msgid "LaTeX failed"
10356 msgstr "LaTeX fejlede"
10358 #: src/converter.C:628
10359 msgid "Output is empty"
10360 msgstr "Uddata er tomt"
10362 #: src/converter.C:629
10363 msgid "An empty output file was generated."
10364 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10367 msgid "Program initialisation"
10368 msgstr "Klargøring af programmet"
10371 msgid "Keyboard events handling"
10372 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10375 msgid "GUI handling"
10376 msgstr "Brugerflade"
10379 msgid "Lyxlex grammar parser"
10380 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10383 msgid "Configuration files reading"
10384 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10387 msgid "Custom keyboard definition"
10388 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10391 msgid "LaTeX generation/execution"
10392 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10395 msgid "Math editor"
10396 msgstr "Matematikredigering"
10399 msgid "Font handling"
10400 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10403 msgid "Textclass files reading"
10404 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10407 msgid "Version control"
10408 msgstr "Versionsstyring"
10411 msgid "External control interface"
10412 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10415 msgid "Keep *roff temporary files"
10416 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10419 msgid "User commands"
10420 msgstr "Brugerkommandoer"
10423 msgid "The LyX Lexxer"
10424 msgstr "LyX Lexxer"
10427 msgid "Dependency information"
10428 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10432 msgstr "LyX-indstik"
10435 msgid "Files used by LyX"
10436 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10439 msgid "Workarea events"
10440 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10443 msgid "Insettext/tabular messages"
10444 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10447 msgid "Graphics conversion and loading"
10448 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10451 msgid "Change tracking"
10452 msgstr "Skift sporing"
10455 msgid "External template/inset messages"
10456 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10459 msgid "RowPainter profiling"
10462 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
10465 "The file %1$s already exists.\n"
10467 "Do you want to over-write that file?"
10469 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10471 "Vil du overskrive dette dokument?"
10473 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
10475 msgid "Over-write file?"
10476 msgstr "&Overskriv"
10478 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
10479 msgid "&Over-write"
10480 msgstr "&Overskriv"
10482 #: src/exporter.C:87
10484 msgid "Over-write &all"
10485 msgstr "&Overskriv"
10487 #: src/exporter.C:88
10489 msgid "&Cancel export"
10492 #: src/exporter.C:137
10494 msgid "Couldn't copy file"
10495 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10497 #: src/exporter.C:138
10499 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10502 #: src/exporter.C:170
10503 msgid "Couldn't export file"
10504 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10506 #: src/exporter.C:171
10508 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10509 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10511 #: src/exporter.C:205
10512 msgid "File name error"
10513 msgstr "Filnavnsfejl"
10515 #: src/exporter.C:206
10516 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10517 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10519 #: src/exporter.C:245
10521 msgid "Document export cancelled."
10522 msgstr "Dokument eksporteret som "
10524 #: src/exporter.C:251
10526 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10527 msgstr "Dokument eksporteret som "
10529 #: src/exporter.C:257
10531 msgid "Document exported as %1$s"
10532 msgstr "Dokument eksporteret som "
10534 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10535 msgid "Cannot view file"
10536 msgstr "Kan ikke vise filen"
10538 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10540 msgid "File does not exist: %1$s"
10541 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10543 #: src/format.C:283
10545 msgid "No information for viewing %1$s"
10546 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10548 #: src/format.C:293
10550 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10551 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10553 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10555 msgid "Cannot edit file"
10556 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10558 #: src/format.C:353
10560 msgid "No information for editing %1$s"
10561 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10563 #: src/format.C:363
10565 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10568 #: src/frontends/LyXView.C:425
10572 #: src/frontends/LyXView.C:429
10573 msgid " (read only)"
10574 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10578 # Paragraph = afsnit
10579 # Environment depth = omgivelsesdybde
10580 # Bullet = Punktliste
10581 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10582 # Keymap = Tastaturudlægning
10583 # Label = referencemærke
10584 # Margin note = marginnotat
10586 # Document class = tekstklasse
10587 # Protected space = hårdt mellemrum
10588 # Error box = fejlbesked
10589 # Paper layout = papirindstillinger
10591 # Minipage = miniside
10592 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10593 msgid "Formatting document..."
10594 msgstr "Formaterer dokument..."
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10597 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10598 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10601 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10602 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10605 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10606 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10608 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10611 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10612 "1995-2006 LyX Team"
10614 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10615 "1995-2001 LyX-holdet"
10617 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10619 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10620 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10621 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10622 "any later version."
10625 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10628 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10629 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10630 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10631 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10632 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10633 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10634 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10636 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10637 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10638 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10639 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10640 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10641 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10643 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10644 msgid "LyX Version "
10645 msgstr "LyX-version "
10647 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10648 msgid "Library directory: "
10649 msgstr "Brugermappe: "
10651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10652 msgid "User directory: "
10653 msgstr "Brugermappe: "
10655 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10657 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10658 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10660 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10661 msgid "Select a BibTeX database to add"
10662 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10664 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10666 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10667 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10669 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10670 msgid "Select a BibTeX style"
10671 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10673 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10674 msgid "No frame drawn"
10675 msgstr "Ingen kant tegnet"
10677 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10678 msgid "Rectangular box"
10679 msgstr "Rektangulær ramme"
10681 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10682 msgid "Oval box, thin"
10683 msgstr "Oval ramme, tynd"
10685 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10686 msgid "Oval box, thick"
10687 msgstr "Oval ramme, tyk"
10689 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10691 msgstr "Skyggeramme"
10693 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10695 msgstr "Dobbelt ramme"
10697 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10702 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10703 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10704 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10705 msgid "Total Height"
10706 msgstr "Total højde"
10708 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10709 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10713 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10718 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10719 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10721 msgstr "Skrivemaskine"
10723 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10725 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10726 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10729 msgid "Select external file"
10730 msgstr "Markér ekstern fil"
10732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10735 msgstr "Øverst til venstre"
10737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10739 msgid "Bottom left"
10740 msgstr "Nederst til venstre"
10742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10743 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10744 msgid "Baseline left"
10745 msgstr "Venstre basislinje"
10747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10750 msgstr "Øverst midt for"
10752 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10754 msgid "Bottom center"
10755 msgstr "Nederst midt for"
10757 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10759 msgid "Baseline center"
10760 msgstr "Center-basislinje"
10762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10765 msgstr "Øverst til højre"
10767 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10769 msgid "Bottom right"
10770 msgstr "Nederst til højre"
10772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10774 msgid "Baseline right"
10775 msgstr "Højre basislinje"
10777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10778 msgid "Select graphics file"
10779 msgstr "Vælg grafikfil"
10781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10782 msgid "Clipart|#C#c"
10783 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10785 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10786 msgid "Select document to include"
10787 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10789 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10790 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10791 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10798 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10800 msgid "Literate Programming Build Log"
10801 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10803 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10805 msgid "lyx2lyx Error Log"
10806 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10808 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10809 msgid "Version Control Log"
10810 msgstr "Versionsstyringslog"
10812 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10813 msgid "No LaTeX log file found."
10814 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10816 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10817 msgid "No literate programming build log file found."
10818 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10820 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10821 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10822 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10824 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10825 msgid "No version control log file found."
10826 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10828 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10829 msgid "Choose bind file"
10830 msgstr "Vælg bind-fil"
10832 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10834 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10835 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10837 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10838 msgid "Choose UI file"
10839 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10843 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10844 msgstr "Alle filer (*)"
10846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10847 msgid "Choose keyboard map"
10848 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10850 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10852 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10853 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10855 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10856 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10857 msgid "Choose personal dictionary"
10858 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10860 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10864 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10869 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10870 msgid "Print to file"
10871 msgstr "Udskriv til fil"
10873 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10874 msgid "PostScript files (*.ps)"
10875 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10879 msgid "Spellchecker error"
10880 msgstr "Stavekontrol"
10882 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10884 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10886 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10887 "Måske er den sat forkert op."
10889 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10892 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10893 "Maybe it has been killed."
10895 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10896 "Måske blev den dræbt."
10898 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10900 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10901 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10905 msgid "The spellchecker has failed"
10906 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10910 msgid "%1$d words checked."
10911 msgstr "%1$s ord tjekket."
10913 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10914 msgid "One word checked."
10915 msgstr "Èt ord tjekket."
10917 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10919 msgid "Spelling check completed"
10920 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10922 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10923 msgid "Table of Contents"
10924 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10926 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10928 msgid "%1$s and %2$s"
10929 msgstr "%1$s og %2$s"
10931 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10933 msgid "%1$s et al."
10934 msgstr "%1$s et al."
10936 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10938 msgstr "Intet årstal"
10940 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10950 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10960 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10972 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10982 msgstr "Skråtstillet"
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10992 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11002 msgstr "Underlinje"
11004 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11008 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11010 msgstr "Ingen farve"
11012 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11016 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11020 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11024 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11028 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11032 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11036 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11040 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11044 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11046 msgid "System files|#S#s"
11047 msgstr "System-bind|#S#s"
11049 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11051 msgid "User files|#U#u"
11052 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
11054 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11056 msgid "Could not update TeX information"
11057 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
11059 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11061 msgid "The script `%s' failed."
11062 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
11064 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11065 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11066 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11071 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11074 msgstr "&Matematik"
11076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11086 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11091 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11096 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11098 msgid "Index Entry"
11099 msgstr "Indeksindgang|d"
11101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11105 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11107 msgid "LaTeX Source"
11108 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
11110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11115 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11116 msgid "Directories"
11119 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11120 msgid "Small-sized icons"
11123 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11124 msgid "Normal-sized icons"
11127 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11128 msgid "Big-sized icons"
11131 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11135 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11137 msgid "unknown version"
11138 msgstr "Ukendt funktion"
11140 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11142 msgid "Bibliography Entry Settings"
11143 msgstr "Litteraturliste-indgang"
11145 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11147 msgid "BibTeX Bibliography"
11148 msgstr "Litteraturliste"
11150 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11152 msgid "Box Settings"
11153 msgstr "Rammeindstillinger"
11155 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11156 msgid "Branch Settings"
11157 msgstr "Grenindstillinger"
11159 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11164 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11168 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11173 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11177 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11178 msgid "Merge Changes"
11179 msgstr "Sammenflet ændringer"
11181 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11186 msgstr "Ændret af:"
11188 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11190 msgid "Change made at %1$s\n"
11193 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11197 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11198 msgid "Previous command"
11199 msgstr "Forrige kommando"
11201 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11202 msgid "Next command"
11203 msgstr "Næste kommando"
11205 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11206 msgid "big[[delimiter size]]"
11209 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11210 msgid "Big[[delimiter size]]"
11213 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11214 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11217 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11218 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11221 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
11222 msgid "LyX: Delimiters"
11223 msgstr "LyX: Skilletegn"
11225 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
11226 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
11231 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
11236 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
11241 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11242 msgid "Document Settings"
11243 msgstr "Dokumentindstillinger"
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11256 msgid " (not installed)"
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11285 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11293 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11303 msgid "LaTeX default"
11304 msgstr "LaTeX fejlede"
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11332 msgstr "Nummereret"
11334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11335 msgid "Appears in TOC"
11336 msgstr "Optræder i indhold"
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11339 msgid "Author-year"
11340 msgstr "Forfatter-år"
11342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11348 msgid "Unavailable: %1$s"
11349 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11353 msgid "Document Class"
11354 msgstr "Dokument&klasse"
11356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11362 msgid "Text Layout"
11363 msgstr "Tekstlayout"
11365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11366 msgid "Page Layout"
11367 msgstr "Sidelayout"
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11370 msgid "Page Margins"
11371 msgstr "Sidemarginer"
11373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11374 msgid "Numbering & TOC"
11375 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11379 msgid "Math Options"
11380 msgstr "Matematikindstillinger"
11382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11383 msgid "Float Placement"
11384 msgstr "Placering af flydere"
11386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11396 msgid "LaTeX Preamble"
11397 msgstr "LaTeX-hoved"
11399 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11401 msgid "TeX Code Settings"
11402 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11404 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11405 msgid "External Material"
11406 msgstr "Eksternt materiale"
11408 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11410 msgstr "Skalering%"
11412 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11413 msgid "Float Settings"
11414 msgstr "Flyderindstillinger"
11416 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11420 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11421 msgid "Child Document"
11422 msgstr "Barnedokument"
11424 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11426 msgstr "Matematikpanel"
11428 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11429 msgid "Math Matrix"
11430 msgstr "Matematik-matrice"
11432 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11434 msgid "Math Delimiter"
11435 msgstr "Matematik-skilletegn"
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11439 msgid "LyX: Math Spacing"
11440 msgstr "Matematik-afstand"
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11443 msgid "Thin space\t\\,"
11444 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11447 msgid "Medium space\t\\:"
11448 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11451 msgid "Thick space\t\\;"
11452 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11455 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11456 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11459 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11460 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11463 msgid "Negative space\t\\!"
11464 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11468 msgid "LyX: Math Roots"
11469 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11472 msgid "Square root\t\\sqrt"
11473 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11476 msgid "Cube root\t\\root"
11477 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11480 msgid "Other root\t\\root"
11481 msgstr "Anden rod\t\\root"
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11485 msgid "LyX: Math Styles"
11486 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11489 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11490 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11493 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11494 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11497 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11498 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11501 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11502 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11506 msgid "LyX: Fractions"
11507 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11511 msgid "Standard\t\\frac"
11514 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11516 msgid "No hor. line\t\\atop"
11517 msgstr "Ikke flere indstik"
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11520 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11524 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11527 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11528 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11532 msgid "Binomial\t\\choose"
11535 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11537 msgid "LyX: Math Fonts"
11538 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11541 msgid "Roman\t\\mathrm"
11542 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11545 msgid "Bold\t\\mathbf"
11546 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11549 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11553 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11554 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11557 msgid "Italic\t\\mathit"
11558 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11560 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11561 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11562 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11564 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11565 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11566 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11568 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11569 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11570 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11572 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11573 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11574 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11576 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11577 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11578 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11580 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11581 msgid "LyX: Insert Matrix"
11582 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11584 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11585 msgid "Note Settings"
11586 msgstr "Noteindstillinger"
11588 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11589 msgid "Paragraph Settings"
11590 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11592 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11593 msgid "Senseless with this layout!"
11594 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11597 msgid "Preferences"
11598 msgstr "Indstillinger"
11600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11601 msgid "Look and feel"
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11606 msgid "Language settings"
11607 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11620 msgid "Date format"
11621 msgstr "Datoformat"
11623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11627 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11628 msgid "Screen fonts"
11629 msgstr "Skærmskrifter"
11631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11640 msgid "Select a document templates directory"
11641 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11643 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11644 msgid "Select a temporary directory"
11645 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11648 msgid "Select a backups directory"
11649 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11651 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11652 msgid "Select a document directory"
11653 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11655 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11656 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11657 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11660 msgid "Spellchecker"
11661 msgstr "Stavekontrol"
11663 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11667 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11671 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11675 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11676 msgid "pspell (library)"
11677 msgstr "pspell (bibliotek)"
11679 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11680 msgid "aspell (library)"
11681 msgstr "aspell (bibliotek)"
11683 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11685 msgstr "Konvertering"
11687 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11693 msgid "File formats"
11694 msgstr "Filformater"
11696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11698 msgid "Format in use"
11701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
11702 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11704 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11705 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11707 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
11711 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
11712 msgid "User interface"
11713 msgstr "Brugerflade"
11715 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
11719 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11720 msgid "Print Document"
11721 msgstr "Udskriv dokument"
11723 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11724 msgid "Cross-reference"
11725 msgstr "Krydshenvisning"
11727 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11729 msgstr "&Gå tilbage"
11731 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11733 msgstr "Hop tilbage"
11735 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11737 msgid "Jump to label"
11738 msgstr "Hop til reference"
11740 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11741 msgid "Find and Replace"
11742 msgstr "Søg og erstat"
11744 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11746 msgid "Send Document to Command"
11747 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11749 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11753 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11754 msgid "Table Settings"
11755 msgstr "Tabelindstillinger"
11757 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11758 msgid "Insert Table"
11759 msgstr "Indsæt tabel"
11761 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11763 msgid "TeX Information"
11764 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11766 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11768 msgid "Vertical Space Settings"
11769 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11771 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11772 msgid "Text Wrap Settings"
11773 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11775 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11780 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11781 msgid "Invalid filename"
11782 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11784 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11786 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11791 #: src/importer.C:47
11793 msgid "Importing %1$s..."
11794 msgstr "Importerer %1$s..."
11796 #: src/importer.C:68
11797 msgid "Couldn't import file"
11798 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11800 #: src/importer.C:69
11802 msgid "No information for importing the format %1$s."
11803 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11805 #: src/importer.C:95
11807 msgstr "importeret."
11809 #: src/insets/insetbase.C:242
11810 msgid "Opened inset"
11811 msgstr "Indstik åbnet"
11813 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11815 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11816 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11818 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11819 msgid "Export Warning!"
11822 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11824 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11825 "BibTeX will be unable to find them."
11828 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11830 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11831 "BibTeX will be unable to find it."
11834 #: src/insets/insetbox.C:63
11838 #: src/insets/insetbox.C:64
11840 msgstr "Uden ramme"
11842 #: src/insets/insetbox.C:65
11846 #: src/insets/insetbox.C:66
11850 #: src/insets/insetbox.C:67
11852 msgstr "Skyggeramme"
11854 #: src/insets/insetbox.C:68
11856 msgstr "Dobbelt ramme"
11858 #: src/insets/insetbox.C:124
11859 msgid "Opened Box Inset"
11860 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11862 #: src/insets/insetbranch.C:76
11863 msgid "Opened Branch Inset"
11864 msgstr "Åbnede grenindstik"
11866 #: src/insets/insetbranch.C:101
11871 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11872 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11877 #: src/insets/insetbranch.C:239
11882 #: src/insets/insetcaption.C:87
11883 msgid "Opened Caption Inset"
11884 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11886 #: src/insets/insetcaption.C:276
11888 msgid "Senseless!!! "
11889 msgstr "Meningsløs: "
11891 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11892 msgid "Opened CharStyle Inset"
11893 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11895 #: src/insets/insetcommand.C:98
11897 msgid "LaTeX Command: "
11898 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
11900 #: src/insets/insetenv.C:66
11901 msgid "Opened Environment Inset: "
11902 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11904 #: src/insets/insetert.C:143
11905 msgid "Opened ERT Inset"
11906 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11908 #: src/insets/insetert.C:390
11913 #: src/insets/insetexternal.C:576
11915 msgid "External template %1$s is not installed"
11916 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11918 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11919 #: src/insets/insetfloat.C:383
11923 #: src/insets/insetfloat.C:278
11924 msgid "Opened Float Inset"
11925 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11927 #: src/insets/insetfloat.C:334
11932 #: src/insets/insetfloat.C:385
11934 msgid " (sideways)"
11935 msgstr "Rotatefoilhead"
11937 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11938 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11939 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11941 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11943 msgid "List of %1$s"
11944 msgstr "Liste over %1$s"
11946 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11950 #: src/insets/insetfoot.C:58
11951 msgid "Opened Footnote Inset"
11952 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11954 #: src/insets/insetfoot.C:87
11959 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11962 "Could not copy the file\n"
11964 "into the temporary directory."
11966 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11968 "til den midlertidige mappe."
11970 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11972 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11973 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11975 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11977 msgid "Graphics file: %1$s"
11978 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11980 #: src/insets/insethfill.C:48
11982 msgid "Horizontal Fill"
11983 msgstr "Vandret fyld|V"
11985 #: src/insets/insetinclude.C:306
11986 msgid "Verbatim Input"
11987 msgstr "Indlæs ren tekst"
11989 #: src/insets/insetinclude.C:309
11990 msgid "Verbatim Input*"
11991 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11993 #: src/insets/insetinclude.C:411
11996 "Included file `%1$s'\n"
11997 "has textclass `%2$s'\n"
11998 "while parent file has textclass `%3$s'."
12000 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
12001 "har tekstklassen `%2$s'\n"
12002 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
12004 #: src/insets/insetinclude.C:417
12005 msgid "Different textclasses"
12006 msgstr "Forskellige tekstklasser"
12008 #: src/insets/insetindex.C:42
12012 #: src/insets/insetindex.C:75
12016 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12017 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12021 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12022 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12023 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
12025 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12030 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12034 #: src/insets/insetnote.C:66
12038 #: src/insets/insetnote.C:67
12042 #: src/insets/insetnote.C:68
12045 msgstr "Uden ramme"
12047 #: src/insets/insetnote.C:69
12052 #: src/insets/insetnote.C:149
12053 msgid "Opened Note Inset"
12054 msgstr "Åbnede note-indstik"
12056 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12060 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12061 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12062 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12064 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12069 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12070 msgid "Clear Double Page"
12073 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12077 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12081 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12083 msgstr "FormelRef: "
12085 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12086 msgid "Page Number"
12089 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12093 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12094 msgid "Textual Page Number"
12095 msgstr "Sidetal som tekst"
12097 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12099 msgstr "TekstSide: "
12101 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12102 msgid "Standard+Textual Page"
12103 msgstr "Standard + tekstside"
12105 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12107 msgstr "Ref+tekst: "
12109 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12113 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12115 msgid "FormatRef: "
12118 #: src/insets/insettabular.C:451
12119 msgid "Opened table"
12120 msgstr "Åbnede tabel"
12122 #: src/insets/insettabular.C:1606
12123 msgid "Error setting multicolumn"
12124 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
12126 #: src/insets/insettabular.C:1607
12127 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12128 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
12130 #: src/insets/insettext.C:234
12131 msgid "Opened Text Inset"
12132 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
12134 #: src/insets/insettheorem.C:41
12138 #: src/insets/insettheorem.C:91
12139 msgid "Opened Theorem Inset"
12140 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
12142 #: src/insets/insettoc.C:47
12143 msgid "Unknown toc list"
12144 msgstr "Ukendt indholdsliste"
12146 #: src/insets/inseturl.C:42
12150 #: src/insets/inseturl.C:42
12154 #: src/insets/insetvspace.C:110
12155 msgid "Vertical Space"
12156 msgstr "Lodret afstand"
12158 #: src/insets/insetwrap.C:49
12160 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12162 #: src/insets/insetwrap.C:178
12163 msgid "Opened Wrap Inset"
12164 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
12166 #: src/insets/insetwrap.C:198
12169 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12171 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12173 msgstr "Ikke vist."
12175 #: src/insets/render_graphic.C:97
12177 msgstr "Indæser..."
12179 #: src/insets/render_graphic.C:100
12180 msgid "Converting to loadable format..."
12181 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
12183 #: src/insets/render_graphic.C:103
12185 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12186 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
12188 #: src/insets/render_graphic.C:106
12189 msgid "Scaling etc..."
12190 msgstr "Skalerer o.s.v..."
12192 #: src/insets/render_graphic.C:109
12193 msgid "Ready to display"
12194 msgstr "Parat til at vise"
12196 #: src/insets/render_graphic.C:112
12197 msgid "No file found!"
12198 msgstr "Fandt ingen fil!"
12200 #: src/insets/render_graphic.C:115
12201 msgid "Error converting to loadable format"
12202 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
12204 #: src/insets/render_graphic.C:118
12205 msgid "Error loading file into memory"
12206 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
12208 #: src/insets/render_graphic.C:121
12209 msgid "Error generating the pixmap"
12210 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
12212 #: src/insets/render_graphic.C:124
12214 msgstr "Intet billede"
12216 #: src/insets/render_preview.C:92
12217 msgid "Preview loading"
12218 msgstr "Indlæser smugkig"
12220 #: src/insets/render_preview.C:95
12221 msgid "Preview ready"
12222 msgstr "Smugkig klart"
12224 #: src/insets/render_preview.C:98
12225 msgid "Preview failed"
12226 msgstr "Smugkig mislykkedes"
12228 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12229 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12230 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
12232 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12233 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12234 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
12236 #: src/ispell.C:278
12238 "Could not create an ispell process.\n"
12239 "You may not have the right languages installed."
12241 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
12242 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
12244 #: src/ispell.C:301
12247 "The ispell process returned an error.\n"
12248 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12250 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
12251 "Måske er den sat forkert op?"
12253 #: src/ispell.C:406
12256 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12260 #: src/ispell.C:417
12262 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12263 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
12265 #: src/ispell.C:477
12268 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12272 #: src/ispell.C:492
12275 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12279 #: src/kbsequence.C:160
12281 msgstr " indstillinger: "
12283 #: src/lengthcommon.C:37
12287 #: src/lengthcommon.C:37
12291 #: src/lengthcommon.C:37
12295 #: src/lengthcommon.C:37
12299 #: src/lengthcommon.C:37
12303 #: src/lengthcommon.C:37
12307 #: src/lengthcommon.C:38
12311 #: src/lengthcommon.C:38
12315 #: src/lengthcommon.C:38
12319 #: src/lengthcommon.C:38
12323 #: src/lengthcommon.C:38
12327 #: src/lengthcommon.C:39
12329 msgid "Text Width %"
12330 msgstr "Fast bredde"
12332 #: src/lengthcommon.C:39
12334 msgid "Column Width %"
12335 msgstr "Kolonnebredde"
12337 #: src/lengthcommon.C:39
12339 msgid "Page Width %"
12340 msgstr "Mærkatbredde"
12342 #: src/lengthcommon.C:39
12344 msgid "Line Width %"
12345 msgstr "Mærkatbredde"
12347 #: src/lengthcommon.C:40
12349 msgid "Text Height %"
12350 msgstr "Total højde"
12352 #: src/lengthcommon.C:40
12354 msgid "Page Height %"
12355 msgstr "Total højde"
12357 #: src/lyx_cb.C:114
12360 "The document %1$s could not be saved.\n"
12362 "Do you want to rename the document and try again?"
12364 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12366 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12368 #: src/lyx_cb.C:116
12369 msgid "Rename and save?"
12370 msgstr "Omdøb og gem?"
12372 #: src/lyx_cb.C:117
12376 #: src/lyx_cb.C:134
12377 msgid "Choose a filename to save document as"
12378 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12380 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
12381 msgid "Templates|#T#t"
12382 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12384 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
12387 "The document %1$s already exists.\n"
12389 "Do you want to over-write that document?"
12391 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12393 "Vil du overskrive dette dokument?"
12395 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
12396 msgid "Over-write document?"
12397 msgstr "Overskriv dokument?"
12399 #: src/lyx_cb.C:218
12401 msgid "Auto-saving %1$s"
12402 msgstr "Autogemmer %1$s"
12404 #: src/lyx_cb.C:258
12405 msgid "Autosave failed!"
12406 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12408 #: src/lyx_cb.C:285
12409 msgid "Autosaving current document..."
12410 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12412 #: src/lyx_cb.C:349
12413 msgid "Select file to insert"
12414 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12416 #: src/lyx_cb.C:368
12419 "Could not read the specified document\n"
12421 "due to the error: %2$s"
12423 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12425 "på grund af fejl: %2$s"
12427 #: src/lyx_cb.C:370
12428 msgid "Could not read file"
12429 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12431 #: src/lyx_cb.C:378
12434 "Could not open the specified document\n"
12436 "due to the error: %2$s"
12438 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12440 "på grund af fejlen: %2$s"
12442 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12443 msgid "Could not open file"
12444 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12446 #: src/lyx_cb.C:411
12447 msgid "Running configure..."
12448 msgstr "Kører \"configure\"..."
12450 #: src/lyx_cb.C:420
12451 msgid "Reloading configuration..."
12452 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12454 #: src/lyx_cb.C:425
12455 msgid "System reconfigured"
12456 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12458 #: src/lyx_cb.C:426
12461 "The system has been reconfigured.\n"
12462 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12463 "updated document class specifications."
12465 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12466 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12467 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12469 #: src/lyx_main.C:129
12470 msgid "Could not read configuration file"
12471 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12473 #: src/lyx_main.C:130
12476 "Error while reading the configuration file\n"
12478 "Please check your installation."
12480 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12482 "Tjek din installation."
12484 #: src/lyx_main.C:139
12485 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12486 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12488 #: src/lyx_main.C:143
12492 #: src/lyx_main.C:489
12494 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12495 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12497 #: src/lyx_main.C:491
12499 msgid "Unable to remove temporary directory"
12500 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12502 #: src/lyx_main.C:527
12504 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12505 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12507 #: src/lyx_main.C:784
12511 #: src/lyx_main.C:913
12512 msgid "Could not create temporary directory"
12513 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12515 #: src/lyx_main.C:914
12518 "Could not create a temporary directory in\n"
12519 "%1$s. Make sure that this\n"
12520 "path exists and is writable and try again."
12522 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12523 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12524 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12526 #: src/lyx_main.C:1081
12528 msgid "Missing user LyX directory"
12529 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12531 #: src/lyx_main.C:1082
12534 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12535 "It is needed to keep your own configuration."
12538 #: src/lyx_main.C:1087
12540 msgid "&Create directory"
12541 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12543 #: src/lyx_main.C:1088
12548 #: src/lyx_main.C:1089
12549 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12552 #: src/lyx_main.C:1093
12554 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12555 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12557 #: src/lyx_main.C:1099
12558 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12561 #: src/lyx_main.C:1272
12562 msgid "List of supported debug flags:"
12563 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12565 #: src/lyx_main.C:1276
12567 msgid "Setting debug level to %1$s"
12568 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12570 #: src/lyx_main.C:1287
12573 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12574 "Command line switches (case sensitive):\n"
12575 "\t-help summarize LyX usage\n"
12576 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12577 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12578 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12579 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12580 " select the features to debug.\n"
12581 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12582 "\t-x [--execute] command\n"
12583 " where command is a lyx command.\n"
12584 "\t-e [--export] fmt\n"
12585 " where fmt is the export format of choice.\n"
12586 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12587 " where fmt is the import format of choice\n"
12588 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12589 "\t-version summarize version and build info\n"
12590 "Check the LyX man page for more details."
12592 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12593 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12594 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12595 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12596 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12597 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12598 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12599 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12600 "\t-x [--execute] kommando\n"
12601 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12602 "\t-e [--export] fmt\n"
12603 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12604 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12605 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12606 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12607 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12609 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12611 msgid "No system directory"
12612 msgstr "Brugermappe: "
12614 #: src/lyx_main.C:1324
12615 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12616 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12618 #: src/lyx_main.C:1334
12620 msgid "No user directory"
12621 msgstr "Brugermappe: "
12623 #: src/lyx_main.C:1335
12624 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12625 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12627 #: src/lyx_main.C:1345
12629 msgid "Incomplete command"
12630 msgstr "Næste kommando"
12632 #: src/lyx_main.C:1346
12633 msgid "Missing command string after --execute switch"
12634 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12636 #: src/lyx_main.C:1356
12637 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12638 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12640 #: src/lyx_main.C:1368
12641 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12642 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12644 #: src/lyx_main.C:1373
12645 msgid "Missing filename for --import"
12646 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12648 #: src/lyxfind.C:136
12649 msgid "Search error"
12652 #: src/lyxfind.C:137
12653 msgid "Search string is empty"
12654 msgstr "Søgestrengen er tom"
12656 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12657 msgid "String not found!"
12658 msgstr "Streng ikke fundet!"
12660 #: src/lyxfind.C:323
12661 msgid "String has been replaced."
12662 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12664 #: src/lyxfind.C:326
12665 msgid " strings have been replaced."
12666 msgstr " strenge er erstattet."
12668 #: src/lyxfont.C:52
12672 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12673 #: src/lyxfont.C:69
12677 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12678 #: src/lyxfont.C:69
12682 #: src/lyxfont.C:60
12686 #: src/lyxfont.C:69
12690 #: src/lyxfont.C:509
12692 msgid "Emphasis %1$s, "
12693 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12695 #: src/lyxfont.C:512
12697 msgid "Underline %1$s, "
12698 msgstr "Understreget %1$s, "
12700 #: src/lyxfont.C:515
12702 msgid "Noun %1$s, "
12703 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12705 #: src/lyxfont.C:520
12707 msgid "Language: %1$s, "
12708 msgstr "Sprog: %1$s, "
12710 #: src/lyxfont.C:523
12712 msgid " Number %1$s"
12713 msgstr " Antal %1$s"
12715 #: src/lyxfunc.C:362
12716 msgid "Unknown function."
12717 msgstr "Ukendt funktion."
12719 #: src/lyxfunc.C:401
12720 msgid "Nothing to do"
12721 msgstr "Intet at gøre"
12723 #: src/lyxfunc.C:420
12724 msgid "Unknown action"
12725 msgstr "Ukendt funktion"
12727 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
12728 msgid "Command disabled"
12729 msgstr "Kommando deaktiveret"
12731 #: src/lyxfunc.C:433
12732 msgid "Command not allowed without any document open"
12733 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12735 #: src/lyxfunc.C:696
12736 msgid "Document is read-only"
12737 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12739 #: src/lyxfunc.C:704
12740 msgid "This portion of the document is deleted."
12743 #: src/lyxfunc.C:723
12746 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12748 "Do you want to save the document?"
12750 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12752 "Vil du gemme dokumentet?"
12754 #: src/lyxfunc.C:741
12757 "Could not print the document %1$s.\n"
12758 "Check that your printer is set up correctly."
12760 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12761 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12763 #: src/lyxfunc.C:744
12764 msgid "Print document failed"
12765 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12767 #: src/lyxfunc.C:763
12770 "The document could not be converted\n"
12771 "into the document class %1$s."
12773 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12774 "til dokumentklassen %1$s."
12776 #: src/lyxfunc.C:766
12777 msgid "Could not change class"
12778 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12780 #: src/lyxfunc.C:878
12782 msgid "Saving document %1$s..."
12783 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12785 #: src/lyxfunc.C:882
12789 #: src/lyxfunc.C:898
12792 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12793 "version of the document %1$s?"
12795 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12796 "udgave af dokumentet %1$s?"
12798 #: src/lyxfunc.C:1090
12803 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
12804 msgid "Missing argument"
12805 msgstr "Mangler parameter"
12807 #: src/lyxfunc.C:1125
12809 msgid "Opening help file %1$s..."
12810 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12812 #: src/lyxfunc.C:1400
12814 msgid "Opening child document %1$s..."
12815 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12817 #: src/lyxfunc.C:1487
12818 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12819 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12821 #: src/lyxfunc.C:1498
12823 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12825 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12826 "ikke gendefineret"
12828 #: src/lyxfunc.C:1612
12830 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12831 msgstr "Dokument ikke gemt"
12833 #: src/lyxfunc.C:1615
12835 msgid "Unable to save document defaults"
12836 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12838 #: src/lyxfunc.C:1671
12839 msgid "Converting document to new document class..."
12840 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12842 #: src/lyxfunc.C:1865
12843 msgid "Select template file"
12844 msgstr "Vælg skabelonfil"
12846 #: src/lyxfunc.C:1904
12847 msgid "Select document to open"
12848 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12850 #: src/lyxfunc.C:1943
12852 msgid "Opening document %1$s..."
12853 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12855 #: src/lyxfunc.C:1947
12857 msgid "Document %1$s opened."
12858 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12860 #: src/lyxfunc.C:1949
12862 msgid "Could not open document %1$s"
12863 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12865 #: src/lyxfunc.C:1974
12867 msgid "Select %1$s file to import"
12868 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12870 #: src/lyxfunc.C:2098
12871 msgid "Welcome to LyX!"
12872 msgstr "Velkommen til LyX!"
12874 #: src/lyxrc.C:2084
12876 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12878 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12880 #: src/lyxrc.C:2089
12882 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12884 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12886 #: src/lyxrc.C:2093
12889 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12890 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12891 "specified, an internal routine is used."
12893 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12894 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12895 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12897 #: src/lyxrc.C:2101
12899 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12900 "automatically by what you type."
12902 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12903 "hvad du måtte skrive."
12905 #: src/lyxrc.C:2105
12907 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12910 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12911 "efter skift af klasse."
12913 #: src/lyxrc.C:2109
12915 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12917 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12919 #: src/lyxrc.C:2116
12921 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12922 "the backup file in the same directory as the original file."
12924 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12925 "samme mappe, som den originale fil."
12927 #: src/lyxrc.C:2120
12929 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12930 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12933 #: src/lyxrc.C:2124
12935 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12936 "its global and local bind/ directories."
12938 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12939 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12941 #: src/lyxrc.C:2128
12942 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12943 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12945 #: src/lyxrc.C:2132
12947 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12948 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12950 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12951 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12953 #: src/lyxrc.C:2142
12955 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12956 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12958 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12959 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12961 #: src/lyxrc.C:2153
12964 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12965 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12967 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12968 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12970 #: src/lyxrc.C:2157
12971 msgid "New documents will be assigned this language."
12972 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12974 #: src/lyxrc.C:2161
12975 msgid "Specify the default paper size."
12976 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12978 #: src/lyxrc.C:2165
12980 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12981 "shown after the change has been made.)"
12983 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12984 "efter at ændringen er gennemført.)."
12986 #: src/lyxrc.C:2169
12987 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12988 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12990 #: src/lyxrc.C:2173
12992 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12993 "LyX was started from."
12995 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12998 #: src/lyxrc.C:2178
12999 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13000 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13002 #: src/lyxrc.C:2182
13004 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13005 "recommended for non-English languages."
13007 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13010 #: src/lyxrc.C:2189
13012 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13013 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13014 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13017 #: src/lyxrc.C:2198
13019 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13020 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13022 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13023 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13026 #: src/lyxrc.C:2202
13027 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13029 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13031 #: src/lyxrc.C:2206
13033 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13035 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13037 #: src/lyxrc.C:2210
13039 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13040 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13042 #: src/lyxrc.C:2214
13044 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13045 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13046 "name of the second language."
13048 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13049 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13052 #: src/lyxrc.C:2218
13053 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13054 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13056 #: src/lyxrc.C:2222
13057 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13058 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13060 #: src/lyxrc.C:2226
13062 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13065 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13067 #: src/lyxrc.C:2230
13069 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13070 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13072 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13073 "\"\\usepackage{omega}\"."
13075 #: src/lyxrc.C:2234
13077 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13078 "document is the default language."
13080 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13083 #: src/lyxrc.C:2238
13085 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13086 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13088 #: src/lyxrc.C:2242
13089 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13092 #: src/lyxrc.C:2246
13093 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13094 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13096 #: src/lyxrc.C:2250
13098 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13100 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13102 #: src/lyxrc.C:2254
13104 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13105 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13107 #: src/lyxrc.C:2259
13109 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13110 "variable. Use the OS native format."
13113 #: src/lyxrc.C:2266
13115 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13116 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13118 #: src/lyxrc.C:2270
13119 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13120 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13122 #: src/lyxrc.C:2274
13123 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13124 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13126 #: src/lyxrc.C:2278
13127 msgid "Scale the preview size to suit."
13128 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13130 #: src/lyxrc.C:2282
13131 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13132 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13134 #: src/lyxrc.C:2286
13135 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13136 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13138 #: src/lyxrc.C:2290
13140 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13141 "environment variable PRINTER."
13143 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13145 #: src/lyxrc.C:2294
13146 msgid "The option to print only even pages."
13147 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13149 #: src/lyxrc.C:2298
13151 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13152 "the filename of the DVI file to be printed."
13154 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13155 "filnavnet på DVI-filen."
13157 #: src/lyxrc.C:2302
13158 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13159 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13161 #: src/lyxrc.C:2306
13162 msgid "The option to print out in landscape."
13163 msgstr "Udskriv i bredformat."
13165 #: src/lyxrc.C:2310
13166 msgid "The option to print only odd pages."
13167 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13169 #: src/lyxrc.C:2314
13170 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13172 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13174 #: src/lyxrc.C:2318
13175 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13176 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13178 #: src/lyxrc.C:2322
13179 msgid "The option to specify paper type."
13180 msgstr "Angiv papirformat."
13182 #: src/lyxrc.C:2326
13183 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13184 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13186 #: src/lyxrc.C:2330
13188 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13189 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13192 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13193 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13195 #: src/lyxrc.C:2334
13197 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13198 "prepended along with the printer name after the spool command."
13200 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13201 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13203 #: src/lyxrc.C:2338
13204 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13206 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13208 #: src/lyxrc.C:2342
13209 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13211 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13214 #: src/lyxrc.C:2346
13216 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13218 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13220 #: src/lyxrc.C:2350
13221 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13222 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13224 #: src/lyxrc.C:2354
13226 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13228 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13229 "hebraisk og arabisk)."
13231 #: src/lyxrc.C:2358
13233 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13234 "wrong, override the setting here."
13236 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13237 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13239 #: src/lyxrc.C:2364
13240 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13242 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13244 #: src/lyxrc.C:2373
13246 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13247 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13248 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13250 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13251 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13252 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13254 #: src/lyxrc.C:2377
13255 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13257 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13259 #: src/lyxrc.C:2382
13262 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13263 "roughly the same size as on paper."
13265 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13266 "samme størrelser som på papir."
13268 #: src/lyxrc.C:2387
13270 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13271 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13274 #: src/lyxrc.C:2391
13275 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13278 #: src/lyxrc.C:2395
13280 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13281 "\".out\". Only for advanced users."
13283 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13284 "out\". Kun for avancerede brugere."
13286 #: src/lyxrc.C:2402
13287 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13288 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13290 #: src/lyxrc.C:2406
13292 msgid "What command runs the spellchecker?"
13293 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13295 #: src/lyxrc.C:2410
13297 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13298 "when you quit LyX."
13300 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13301 "du afslutter LyX."
13303 #: src/lyxrc.C:2414
13305 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13306 "value selects the directory LyX was started from."
13308 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13309 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13311 #: src/lyxrc.C:2424
13313 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13314 "will look in its global and local ui/ directories."
13316 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13317 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13319 #: src/lyxrc.C:2437
13322 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13323 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13324 "may not work with all dictionaries."
13326 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13327 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13330 #: src/lyxrc.C:2444
13331 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13333 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13337 msgid "Document not saved"
13338 msgstr "Dokument ikke gemt"
13341 msgid "You must save the document before it can be registered."
13342 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13345 msgid "LyX VC: Initial description"
13346 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13349 msgid "(no initial description)"
13350 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13353 msgid "LyX VC: Log Message"
13354 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13357 msgid "(no log message)"
13358 msgstr "(ingen log-besked)"
13363 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13366 "Do you want to revert to the saved version?"
13368 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13370 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13373 msgid "Revert to stored version of document?"
13374 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13376 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13378 msgid " Macro: %1$s: "
13379 msgstr " Makro: %1$s: "
13381 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13382 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13384 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13387 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13389 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13392 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13393 msgid "Only one row"
13396 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13398 msgid "Only one column"
13399 msgstr "Slet kolonne"
13401 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13403 msgid "No hline to delete"
13404 msgstr "Intet at gøre"
13406 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13407 msgid "No vline to delete"
13410 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13412 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13415 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13417 msgstr "Uden nummer"
13419 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13423 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13425 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13428 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13430 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13433 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13435 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13438 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13439 msgid "Math editor mode"
13440 msgstr "Matematikredigering"
13442 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13443 msgid "create new math text environment ($...$)"
13446 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13448 msgid "entered math text mode (textrm)"
13449 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13451 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
13454 msgstr "matematikbaggrund"
13459 "Could not open the specified document\n"
13462 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13465 #: src/output_plaintext.C:148
13467 msgstr "Sammendrag: "
13469 #: src/output_plaintext.C:160
13470 msgid "References: "
13471 msgstr "Referencer: "
13473 #: src/support/filefilterlist.C:109
13474 msgid "All files (*)"
13475 msgstr "Alle filer (*)"
13477 #: src/support/os_win32.C:335
13479 msgid "System file not found"
13480 msgstr "Streng ikke fundet!"
13482 #: src/support/os_win32.C:336
13484 "Unable to load shfolder.dll\n"
13488 #: src/support/os_win32.C:341
13490 msgid "System function not found"
13491 msgstr "Streng ikke fundet!"
13493 #: src/support/os_win32.C:342
13495 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13496 "Don't know how to proceed. Sorry."
13499 #: src/support/package.C.in:448
13501 msgid "LyX binary not found"
13502 msgstr "Streng ikke fundet!"
13504 #: src/support/package.C.in:449
13507 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13510 #: src/support/package.C.in:569
13513 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13515 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13516 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13519 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13521 msgid "File not found"
13522 msgstr "Streng ikke fundet!"
13524 #: src/support/package.C.in:655
13527 "Invalid %1$s switch.\n"
13528 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13531 #: src/support/package.C.in:682
13534 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13535 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13538 #: src/support/package.C.in:707
13541 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13542 "%2$s is not a directory."
13545 #: src/support/package.C.in:709
13547 msgid "Directory not found"
13548 msgstr "Streng ikke fundet!"
13550 #: src/support/userinfo.C:44
13552 msgid "Unknown user"
13553 msgstr "Ukendt indstik"
13555 #: src/tex-strings.C:68
13556 msgid "Computer Modern Roman"
13559 #: src/tex-strings.C:68
13560 msgid "Latin Modern Roman"
13563 #: src/tex-strings.C:69
13564 msgid "AE (Almost European)"
13567 #: src/tex-strings.C:69
13569 msgid "Times Roman"
13572 #: src/tex-strings.C:69
13577 #: src/tex-strings.C:69
13578 msgid "Bitstream Charter"
13581 #: src/tex-strings.C:70
13582 msgid "New Century Schoolbook"
13585 #: src/tex-strings.C:70
13590 #: src/tex-strings.C:70
13594 #: src/tex-strings.C:70
13599 #: src/tex-strings.C:71
13600 msgid "Concrete Roman"
13603 #: src/tex-strings.C:71
13604 msgid "Zapf Chancery"
13607 #: src/tex-strings.C:79
13608 msgid "Computer Modern Sans"
13611 #: src/tex-strings.C:79
13612 msgid "Latin Modern Sans"
13615 #: src/tex-strings.C:80
13619 #: src/tex-strings.C:80
13620 msgid "Avant Garde"
13623 #: src/tex-strings.C:80
13627 #: src/tex-strings.C:80
13630 msgstr "Øverst til højre"
13632 #: src/tex-strings.C:89
13633 msgid "Computer Modern Typewriter"
13636 #: src/tex-strings.C:90
13638 msgid "Latin Modern Typewriter"
13639 msgstr "Skrivemaskine"
13641 #: src/tex-strings.C:90
13646 #: src/tex-strings.C:90
13650 #: src/tex-strings.C:90
13654 #: src/tex-strings.C:91
13656 msgid "CM Typewriter Light"
13657 msgstr "Skrivemaskine"
13661 msgid "Unknown layout"
13662 msgstr "Ukendt funktion"
13667 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13668 "Trying to use the default instead.\n"
13672 msgid "Unknown Inset"
13673 msgstr "Ukendt indstik"
13675 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13677 msgid "Change tracking error"
13678 msgstr "Skift sporing"
13682 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13687 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13691 msgid "Unknown token"
13692 msgstr "Ukendt symbol"
13696 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13699 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13703 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13705 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13709 msgid "[Change Tracking] "
13710 msgstr "Skift sporing|k"
13723 msgstr "Skrift: %1$s"
13727 msgid ", Depth: %1$d"
13728 msgstr ", Dybde: %1$s"
13731 msgid ", Spacing: "
13732 msgstr ", mellemrum: "
13740 msgstr ", Indstik: "
13743 msgid ", Paragraph: "
13744 msgstr ", Afsnit: "
13749 msgstr ", Indstik: "
13752 msgid ", Position: "
13753 msgstr ", Placering: "
13760 msgid ", Boundary: "
13765 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13768 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13769 "definere skriftændring."
13772 msgid "Nothing to index!"
13773 msgstr "Intet at indeksere!"
13776 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13777 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13780 msgid "Unknown spacing argument: "
13781 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13791 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13792 msgid "Character set"
13795 #: src/text3.C:1560
13796 msgid "Paragraph layout set"
13797 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13799 #: src/vspace.C:490
13801 msgid "Default skip"
13802 msgstr "Standardafstand:|#a"
13804 #: src/vspace.C:493
13807 msgstr "LilleAfstand"
13809 #: src/vspace.C:496
13811 msgid "Medium skip"
13812 msgstr "MediumAfstand"
13814 #: src/vspace.C:499
13817 msgstr "StorAfstand"
13819 #: src/vspace.C:502
13821 msgid "Vertical fill"
13824 #: src/vspace.C:509
13829 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
13830 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
13833 #~ msgid "Insert math delimiters"
13834 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
13836 #~ msgid "E&xtra options"
13837 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
13839 #~ msgid "Alig&nment:"
13840 #~ msgstr "&Justering:"
13846 #~ msgid "&Converters"
13847 #~ msgstr "&Konvertering"
13849 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13850 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
13852 #~ msgid "Class Settings"
13853 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
13856 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13857 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13859 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13860 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
13862 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13863 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
13865 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13866 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
13868 #~ msgid "PrettyRef: "
13869 #~ msgstr "PrettyRef: "
13871 #~ msgid "Opening child document "
13872 #~ msgstr "Åbner underdokument "
13875 #~ msgid "Caption."
13876 #~ msgstr "Billedtekst"
13879 #~ msgid "Special Insets|S"
13880 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13883 #~ msgid "Insets|n"
13884 #~ msgstr "Indsæt|I"