1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 23:49+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
86 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Litteraturnøgle"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Standard (numerisk)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib&stil:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr "Litteraturliste"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
184 msgstr "&Gennemse..."
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "Tilgængelige referencer"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "Tilgængelige referencer"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "Tilgængelige referencer"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Vælg en stil-fil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Fjern den valgte database"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-stilen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
270 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
280 msgid "Supported box types"
281 msgstr "Understøttede rammetyper"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
286 msgstr "&Indre ramme:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
319 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
320 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
331 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
337 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
351 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "Tilgængelige grener"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Vælg din gren"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Føj en ny gren til listen"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Tilgængelige grene:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Fjern markeret gren"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
442 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "(&De)aktivér"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "&Ændr farve..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
542 msgid "&Custom Bullet:"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
556 msgid "Go to next change"
557 msgstr "Gå til næste ændring"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
561 msgstr "&Næste ændring"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
564 msgid "Accept this change"
565 msgstr "Acceptér denne ændring"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
572 msgid "Reject this change"
573 msgstr "Afvis denne ændring"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 msgstr "Skrifttypefamilie"
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
591 msgstr "Skrifttype-form"
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
605 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
613 msgstr "Skrifttype-farve"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 msgid "Never Toggled"
630 msgstr "Alternerer aldrig"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
635 msgstr "Skriftstørrelse"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
639 msgid "Other font settings"
640 msgstr "Andre skrifttypevalg"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
643 msgid "Always Toggled"
644 msgstr "Alternerer altid"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
651 msgid "toggle font on all of the above"
652 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
656 msgstr "&Alternér alle"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
659 msgid "Apply each change automatically"
660 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
663 msgid "Apply changes immediately"
664 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
676 msgid "Move the selected citation up"
677 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
685 msgid "Move the selected citation down"
686 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
699 msgid "&Selected Citations:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
704 msgid "A&vailable Citations:"
705 msgstr "Tilgængelige grener"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
713 msgid "Natbib citation style to use"
714 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
718 msgid "Citation st&yle:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
722 msgid "List all authors"
723 msgstr "Vis alle forfattere"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
727 msgid "Full aut&hor list"
728 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
731 msgid "Force upper case in citation"
732 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
736 msgid "&Force upper case"
737 msgstr "Gennemtving &versaler"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
741 msgstr "&Tekst efter:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
744 msgid "Text to place after citation"
745 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
748 msgid "Text &before:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
753 msgid "Text to place before citation"
754 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
762 msgid "Search Citation"
763 msgstr "Litteraturhenvisning"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
767 msgid "Case Se&nsitive"
768 msgstr "&Versalfølsomt"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
771 msgid "Regular E&xpression"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
785 msgid "Insert the delimiters"
786 msgstr "Indsæt skilletegnene"
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
796 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
802 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
803 msgid "Match delimiter types"
804 msgstr "Par skilletegnstyper"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
807 msgid "&Keep matched"
808 msgstr "&Hold parvis"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
811 msgid "Reset to the default settings for the document class"
812 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
815 msgid "Use Class Defaults"
816 msgstr "Benyt klassestandarder"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
819 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
820 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
822 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
823 msgid "Save as Document Defaults"
824 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
831 msgid "Show ERT inline"
832 msgstr "Vis ERT indlejret"
834 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
838 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
839 msgid "Show ERT button only"
840 msgstr "Vis kun ERT-knap"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
847 msgid "Show ERT contents"
848 msgstr "Vis ERT-indhold"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
864 msgid "Edit the file externally"
865 msgstr "Redigér filen eksternt"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
868 msgid "&Edit File..."
869 msgstr "&Redigér fil..."
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
872 msgid "Select a file"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
891 msgid "Available templates"
892 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
902 msgid "Screen display"
903 msgstr "Skærmvisning"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
931 msgid "Percentage to scale by in LyX"
932 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
948 msgid "Display image in LyX"
949 msgstr "Vis billede i LyX"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
963 msgid "Angle to rotate image by"
964 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
970 msgid "The origin of the rotation"
971 msgstr "Omdrejningspunktet"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
987 msgid "Height of image in output"
988 msgstr "Billedhøjde i uddata"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
991 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
992 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "Billedbredde i uddata"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1011 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1015 msgid "&Get from File"
1016 msgstr "&Hent fra fil"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1020 msgid "Clip to bounding box values"
1021 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1025 msgid "Clip to &bounding box"
1026 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1030 msgid "&Left bottom:"
1031 msgstr "Venstre &bund:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1036 msgstr "Højre &top:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1048 msgstr "Indstillinger"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1064 msgid "Use &default placement"
1065 msgstr "Brug standardpla&cering"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1068 msgid "Advanced Placement Options"
1069 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1072 msgid "&Top of page"
1073 msgstr "Sidens &top"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1076 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1077 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1081 msgid "Here de&finitely"
1082 msgstr "Ubetinget her"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1085 msgid "&Here if possible"
1086 msgstr "&Her, om muligt"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1089 msgid "&Page of floats"
1090 msgstr "&Side med flydere"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1093 msgid "&Bottom of page"
1094 msgstr "&Sidens bund"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1097 msgid "&Span columns"
1098 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1102 msgid "&Rotate sideways"
1103 msgstr "Rotatefoilhead"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1118 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1132 msgid "&Sans Serif:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1141 msgid "Use true S&mall Caps"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1146 msgid "&Default Family:"
1147 msgstr "&Standardsprog:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1152 msgstr "St&ørrelse:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1161 msgstr "R&edigér..."
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1164 msgid "Select an image file"
1165 msgstr "Vælg en billedfil"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1168 msgid "File name of image"
1169 msgstr "Billedets filnavn"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1173 msgid "Rotate Graphics"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1177 msgid "A&ngle (Degrees):"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1191 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1196 msgid "Set &height:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1201 msgid "&Scale Graphics (%):"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1205 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1214 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1235 msgid "LaTe&X and LyX options"
1236 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1240 msgid "Additional LaTeX options"
1241 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1244 msgid "LaTeX &options:"
1245 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1248 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1249 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1252 msgid "Don't un&zip on export"
1253 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1266 msgstr "U&nderfigur"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1270 msgid "The caption for the sub-figure"
1271 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1275 msgstr "Billed&tekst:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1279 msgid "Sho&w in LyX"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1284 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1289 msgid "Listing Parameters"
1290 msgstr "Mangler parameter"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1293 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1294 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1299 msgid "&Bypass validation"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1305 msgstr "Billed&tekst:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1313 msgid "Mo&re parameters"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1317 msgid "Underline spaces in generated output"
1318 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1321 msgid "&Mark spaces in output"
1322 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1325 msgid "Show LaTeX preview"
1326 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1329 msgid "&Show preview"
1330 msgstr "Vis &smugkig"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1333 msgid "File name to include"
1334 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1337 msgid "&Include Type:"
1338 msgstr "&Inkludér type:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1353 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1359 msgid "Load the file"
1360 msgstr "Indlæs filen"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1367 msgid "Document &class:"
1368 msgstr "Dokument&klasse:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1372 msgstr "Inds&tillinger:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1375 msgid "Postscript &driver:"
1376 msgstr "Postscript-&driver:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1379 msgid "&Use language's default encoding"
1380 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1387 msgid "&Quote Style:"
1388 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1392 msgid "&Main Settings"
1393 msgstr "Grenindstillinger"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1400 msgid "The content's base font size"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1406 msgstr "Skriftstørrelse"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1409 msgid "The content's base font style"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1414 msgid "Font Famil&y:"
1415 msgstr "Skrifttypefamilie"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1419 msgid "Use extended character table"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1424 msgid "&Extended character table"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1428 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1432 msgid "Space i&n string as symbol"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1436 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1441 msgid "S&pace as symbol"
1442 msgstr "En en side med symboler"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1445 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1450 msgid "&Break long lines"
1451 msgstr "Brug lan&g tabel"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1456 msgstr "&Placering:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1459 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1464 msgid "Check for floating listings"
1465 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1473 msgid "Check for inline listings"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1478 msgid "&Inline listing"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1483 msgstr "&Placering:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1487 msgid "Line numbering"
1488 msgstr "&Nummerering"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1496 msgid "Choose the font size for line numbers"
1497 msgstr "Vælg en stil-fil"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1502 msgstr "Skriftstørrelse"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1510 msgid "Difference between two numbered lines"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1519 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1533 msgid "Select the programming language"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1544 msgstr "matematiklinje"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1547 msgid "The last line to be printed"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1551 msgid "The first line to be printed"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1556 msgid "Fi&rst line:"
1557 msgstr "Første Navn"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1566 msgid "More Parameters"
1567 msgstr "Mangler parameter"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1570 msgid "Feedback window"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1574 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1578 msgid "Update the display"
1579 msgstr "Opdatér skærmen"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1588 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1589 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1593 msgid "&Default Margins"
1594 msgstr "&Standardsprog:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1614 msgstr "Tops&eparator:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1617 msgid "Head &height:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1622 msgstr "Bu&ndmargin:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1628 msgid "Number of rows"
1629 msgstr "Antal rækker"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1640 msgid "Number of columns"
1641 msgstr "Antal kolonner"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1649 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1650 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1653 msgid "Vertical alignment"
1654 msgstr "Lodret justering"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1661 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1662 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1665 msgid "&Horizontal:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1669 msgid "&Use AMS math package automatically"
1670 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1673 msgid "Use AMS &math package"
1674 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1678 msgid "Use esint package &automatically"
1679 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1683 msgid "Use &esint package"
1684 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1693 msgid "&Description:"
1694 msgstr "Beskrivelse"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1706 msgid "LyX internal only"
1707 msgstr "LyX kun internt"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1714 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1715 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1723 msgid "Print as grey text"
1724 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1731 msgid "Framed in box"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1737 msgstr "Første Navn"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1741 msgid "Box with shaded background"
1742 msgstr "notat-baggrund"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1750 msgid "&List in Table of Contents"
1751 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1755 msgstr "&Nummerering"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1759 msgstr "Side&størrelse"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1762 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1763 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1778 msgid "Page &style:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1782 msgid "Style used for the page header and footer"
1783 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1786 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1787 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1790 msgid "&Two-sided document"
1791 msgstr "Tos&idet dokument"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1795 msgstr "Mærkatbredde"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1799 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1800 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1804 msgid "&Longest label"
1805 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1809 msgid "Indent &Paragraph"
1810 msgstr "In&dryk afsnit"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1813 msgid "L&ine spacing:"
1814 msgstr "Linje&afstand:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1817 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1826 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1835 msgstr "Brugerdefineret"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1872 msgstr "K&onvertering:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1875 msgid "E&xtra flag:"
1876 msgstr "&Ekstra flag:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1880 msgid "&From format:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1886 msgstr "Dato&format:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1906 msgid "Converter Defi&nitions"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1911 msgid "Converter File Cache"
1912 msgstr "Indsæt fil|æ"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1917 msgstr "&Lang tabel"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1921 msgid "&Maximum Age (in days):"
1922 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1940 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1941 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1942 "rather than the Cygwin teTeX."
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1946 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1950 msgid "&Date format:"
1951 msgstr "Dato&format:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1954 msgid "Date format for strftime output"
1955 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1958 msgid "Display &Graphics:"
1959 msgstr "Vis &Grafik:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1975 msgid "Do not display"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1980 msgid "Instant &Preview:"
1981 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1984 msgid "&File formats"
1985 msgstr "&Filformater"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1989 msgid "&Document format"
1990 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1994 msgid "Vector graphi&cs format"
1995 msgstr "Vælg grafikfil"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2011 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2015 msgstr "&Udvidelse:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2031 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2036 msgid "Your E-mail address"
2037 msgstr "Din e-postadresse"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2042 msgstr "&Gennemse..."
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2055 msgstr "&Gennemse..."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2058 msgid "Use &keyboard map"
2059 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2062 msgid "Command s&tart:"
2063 msgstr "Kommandos&tart:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2066 msgid "&Default language:"
2067 msgstr "&Standardsprog:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2070 msgid "Command e&nd:"
2071 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2074 msgid "Language pac&kage:"
2075 msgstr "Sprogpa&kke:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2084 msgstr "Benyt &babel"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2091 msgid "&Right-to-left language support"
2092 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2099 msgid "Mark &foreign languages"
2100 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2103 msgid "Set class options to default on class change"
2104 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2107 msgid "&Reset class options when document class changes"
2108 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2111 msgid "Default paper si&ze:"
2112 msgstr "Standard-papir&format:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2115 msgid "Te&X encoding:"
2116 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2127 msgid "US executive"
2128 msgstr "US executive"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2147 msgid "External Applications"
2148 msgstr "Eksterne programmer"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2151 msgid "CheckTeX start options and flags"
2152 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2155 msgid "Chec&kTeX command:"
2156 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2160 msgid "BibTeX command and options"
2161 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2165 msgid "&BibTeX command:"
2166 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2170 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2171 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2175 msgid "Index command:"
2176 msgstr "Næste kommando"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2179 msgid "DVI viewer paper size options:"
2180 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2183 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2184 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2187 msgid "Ly&XServer pipe:"
2188 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2196 msgstr "Gennemse..."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2199 msgid "&PATH prefix:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2203 msgid "&Temporary directory:"
2204 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2207 msgid "&Backup directory:"
2208 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2211 msgid "&Working directory:"
2212 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2215 msgid "&Document templates:"
2216 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2219 msgid "&roff command:"
2220 msgstr "&roff-kommando:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2224 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2225 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2226 "paragraphs are separated by a blank line."
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2230 msgid "Output &line length:"
2231 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2235 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2236 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2240 msgid "Printer Command Options"
2241 msgstr "Kommando-tilvalg"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2244 msgid "Extension to be used when printing to file."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2248 msgid "File ex&tension:"
2249 msgstr "Fil&endelse:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2253 msgid "Option used to print to a file."
2255 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2259 msgid "Print to &file:"
2260 msgstr "Udskriv til fil"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2264 msgid "Option used to print to non-default printer."
2266 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2271 msgid "Set p&rinter:"
2272 msgstr "Til p&rinter:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2275 msgid "Option used with spool command to set printer."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2280 msgid "Spool pr&inter:"
2281 msgstr "Foran pr&inter:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2285 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2290 msgid "Spool &command:"
2291 msgstr "Udskrift&kommando:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2295 msgid "Option used to reverse page order."
2296 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2300 msgid "Re&verse pages:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2309 msgid "Number of Co&pies:"
2310 msgstr "Antal kopier"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2314 msgid "Option used to set number of copies."
2315 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2319 msgid "Option used to print a range of pages."
2320 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2327 msgid "Pa&ge range:"
2328 msgstr "Si&deinterval:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2331 msgid "Option used to collate multiple copies."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2336 msgstr "&Ulige sider:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2339 msgid "&Even pages:"
2340 msgstr "&Lige sider:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2343 msgid "Paper t&ype:"
2344 msgstr "Papirt&ype:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2347 msgid "Paper si&ze:"
2348 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2351 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2355 msgid "E&xtra options:"
2356 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2360 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2361 msgstr "Send uddata til en given printer"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2365 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2366 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2372 msgid "Adapt output to printer"
2373 msgstr "Send uddata til printeren"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2377 msgid "Default &printer:"
2378 msgstr "Standard-papir&format:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2381 msgid "Name of the default printer"
2382 msgstr "Navn på standardprinter"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2385 msgid "Printer co&mmand:"
2386 msgstr "Printerko&mmando:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2389 msgid "Sa&ns Serif:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2393 msgid "T&ypewriter:"
2394 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2397 msgid "Screen &DPI:"
2398 msgstr "Skærm-&DPI:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2402 msgstr "&Forstørrelse %:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2406 msgstr "Skriftstørrelser"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2442 msgstr "Lillebitte:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2450 msgid "Spellchec&ker executable:"
2451 msgstr "Stavekontrol:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2454 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2455 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2458 msgid "Al&ternative language:"
2459 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2462 msgid "Escape cha&racters:"
2463 msgstr "Es&cape-tegn:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2466 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2467 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2470 msgid "Personal &dictionary:"
2471 msgstr "&Personlig ordliste:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2474 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2475 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2478 msgid "Accept compound &words"
2479 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2482 msgid "Use input encod&ing"
2483 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2491 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2492 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2496 msgstr "&Gennemse..."
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2499 msgid "&User interface file:"
2500 msgstr "&Brugerflade-fil"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2513 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2514 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2517 msgid "Load opened files from last session"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2522 msgid "Restore cursor positions"
2523 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2526 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2531 msgid "Save/restore window position"
2532 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2535 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2536 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2541 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2542 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2551 msgid "B&ackup documents "
2552 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2563 msgid "&Maximum last files:"
2564 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2567 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2576 msgid "Page number to print from"
2577 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2580 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2584 msgid "Page number to print to"
2585 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2588 msgid "Print all pages"
2589 msgstr "Udskriv alle sider"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2600 msgid "Print &odd-numbered pages"
2601 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2604 msgid "Print &even-numbered pages"
2605 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2608 msgid "Print in reverse order"
2609 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2612 msgid "Re&verse order"
2613 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2620 msgid "Number of copies"
2621 msgstr "Antal kopier"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2624 msgid "Collate copies"
2625 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2636 msgid "Print Destination"
2637 msgstr "Mål for udskrift"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2640 msgid "Send output to the printer"
2641 msgstr "Send uddata til printeren"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2649 msgid "Send output to the given printer"
2650 msgstr "Send uddata til en given printer"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2653 msgid "Send output to a file"
2654 msgstr "Send uddata til en fil"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2663 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2664 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2668 msgstr "<reference>"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2671 msgid "(<reference>)"
2672 msgstr "(<reference>)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2679 msgid "on page <page>"
2680 msgstr "på side <side>"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2683 msgid "<reference> on page <page>"
2684 msgstr "<reference> på side <side>"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2687 msgid "Formatted reference"
2688 msgstr "Pæn reference"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2692 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2693 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2701 msgid "Update the label list"
2702 msgstr "Opdatér referencelisten"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2706 msgid "Jump to the label"
2707 msgstr "Gå til referencen"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2711 msgid "&Go to Label"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2719 msgid "Replace &with:"
2720 msgstr "Erstat &med:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2723 msgid "Case &sensitive"
2724 msgstr "&Versalfølsomt"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2727 msgid "Match whole words onl&y"
2728 msgstr "Find kun &hele ord"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2732 msgstr "Find &næste"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2741 msgid "Replace &All"
2742 msgstr "Erstat &alle"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2745 msgid "Search &backwards"
2746 msgstr "Søg &baglæns"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2749 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2750 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2753 msgid "&Export formats:"
2754 msgstr "&Eksportformater:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2761 msgid "Suggestions:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2765 msgid "Replace word with current choice"
2766 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2769 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2770 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2773 msgid "Ignore this word"
2774 msgstr "Ignorér dette ord"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2781 msgid "Ignore this word throughout this session"
2782 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2786 msgstr "I&gnorér alle"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2789 msgid "Replacement:"
2790 msgstr "Erstatning:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2793 msgid "Current word"
2794 msgstr "Nuværende ord"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2797 msgid "Unknown word:"
2798 msgstr "Ukendt ord:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2801 msgid "Replace with selected word"
2802 msgstr "Erstat med valgte ord"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2805 msgid "&Table Settings"
2806 msgstr "&Tabelindstillinger"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2809 msgid "Column Width"
2810 msgstr "Kolonnebredde"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2813 msgid "Fixed width of the column"
2814 msgstr "Fast kolonnebredde"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2817 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2818 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2821 msgid "&Vertical alignment:"
2822 msgstr "&Lodret justering:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2825 msgid "&Horizontal alignment:"
2826 msgstr "&Vandret justering:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2829 msgid "Horizontal alignment in column"
2830 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2837 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2838 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2841 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2842 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2845 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2846 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2849 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2850 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2854 msgstr "Sammenflet celler"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2857 msgid "&Multicolumn"
2858 msgstr "&Flerkolonne"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2861 msgid "LaTe&X argument:"
2862 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2865 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2866 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2874 msgstr "Alle kanter"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2877 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2886 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2894 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2903 msgid "Use default (grid-like) border style"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2913 msgstr "Sæt ka&nter"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2916 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2921 msgid "Additional Space"
2922 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2925 msgid "T&op of row:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2930 msgid "Botto&m of row:"
2931 msgstr "&Sidens bund"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2934 msgid "Bet&ween rows:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2939 msgstr "&Lang tabel"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2942 msgid "Set a page break on the current row"
2943 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2946 msgid "Page &break on current row"
2947 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2951 msgstr "Indstillinger"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2966 msgid "First header:"
2967 msgstr "Første hoved:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2970 msgid "Last footer:"
2971 msgstr "Sidste bundnote:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2978 msgid "Border above"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2982 msgid "Border below"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2986 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2991 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2997 msgid "This row is the header of the first page"
2998 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3001 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3006 msgid "This row is the footer of the last page"
3007 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3019 msgid "Don't output the last footer"
3020 msgstr "Send uddata til en fil"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3029 msgid "Don't output the first header"
3030 msgstr "Send uddata til printeren"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3033 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3034 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3037 msgid "&Use long table"
3038 msgstr "Brug lan&g tabel"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3041 msgid "Current cell:"
3042 msgstr "Aktuelle celle:"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3045 msgid "Current row position"
3046 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3049 msgid "Current column position"
3050 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3053 msgid "Close this dialog"
3054 msgstr "Luk dette vindue"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3058 msgid "Rebuild the file lists"
3059 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3067 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3068 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3075 msgid "Selected classes or styles"
3076 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3079 msgid "LaTeX classes"
3080 msgstr "LaTeX-klasser"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3083 msgid "LaTeX styles"
3084 msgstr "LaTeX-stile"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3087 msgid "BibTeX styles"
3088 msgstr "BibTeX-stile"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3091 msgid "Toggles view of the file list"
3092 msgstr "Visning af filliste"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3099 msgid "Separate Paragraphs With"
3100 msgstr "Separér afsnit med"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3103 msgid "&Vertical space"
3104 msgstr "&Lodret afstand"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3107 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3108 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3111 msgid "&Indentation"
3112 msgstr "&Indrykkning"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3120 msgid "&Line spacing:"
3121 msgstr "&Linjeafstand:"
3125 # Paragraph = afsnit
3126 # Environment depth = omgivelsesdybde
3127 # Bullet = Punktliste
3128 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3129 # Keymap = Tastaturudlægning
3130 # Label = referencemærke
3131 # Margin note = marginnotat
3133 # Document class = tekstklasse
3134 # Protected space = hårdt mellemrum
3135 # Error box = fejlbesked
3136 # Paper layout = papirindstillinger
3138 # Minipage = miniside
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3140 msgid "Format text into two columns"
3141 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3144 msgid "Two-&column document"
3145 msgstr "Tos&paltet dokument"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3149 msgid "Listing settings"
3150 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3154 msgstr "Indeksindgang"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3166 msgid "The selected entry"
3167 msgstr "Den valgte indgang"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3174 msgid "Replace the entry with the selection"
3175 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3178 msgid "Update navigation tree"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3188 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3192 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3197 msgid "Move selected item down by one"
3198 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3202 msgid "Move selected item up by one"
3203 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3207 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3212 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3217 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3221 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3226 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3227 msgid "Name associated with the URL"
3228 msgstr "Navn til URL'en"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3231 msgid "Output as a hyperlink ?"
3232 msgstr "Vis som en henvisning?"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3235 msgid "&Generate hyperlink"
3236 msgstr "&Generér henvisning"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3251 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3252 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3255 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3256 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3259 msgid "Supported spacing types"
3260 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3268 msgstr "LilleAfstand"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3272 msgstr "MediumAfstand"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3276 msgstr "StorAfstand"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3280 msgstr "Lodret fyld"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3283 msgid "Complete source"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3287 msgid "Automatic update"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3291 msgid "Default (outer)"
3292 msgstr "Standard (ydre)"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3299 msgid "Units of width value"
3300 msgstr "Enhed for bredde"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3307 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3308 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3309 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3310 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3311 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3312 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3313 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3315 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3316 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3317 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3318 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3319 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3320 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3322 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3324 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3325 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3327 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3332 msgid "TheoremTemplate"
3333 msgstr "TeoremSkabelon"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3337 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3340 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3352 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3367 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3383 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3385 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3393 msgid "Corollary #:"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3398 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3408 msgid "Proposition #:"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3414 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3422 msgid "Conjecture #:"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3434 msgid "Criterion #:"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3451 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3462 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3463 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3465 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3473 msgid "Definition #:"
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3478 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3493 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3499 msgid "Condition #:"
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3504 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3505 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3517 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3530 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3531 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3543 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3545 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3557 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3558 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3559 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3560 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3584 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3595 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3598 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3599 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3600 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3604 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3605 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3606 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3607 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3608 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3609 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3610 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3611 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3612 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3618 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3621 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3622 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3626 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3627 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3629 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3631 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3635 msgstr "Undersektion"
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3638 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3639 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3641 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3644 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3645 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3646 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3648 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3649 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3651 msgid "Subsubsection"
3652 msgstr "Underundersektion"
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3655 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3657 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3658 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3659 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3664 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3666 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3668 msgstr "Undersektion*"
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3671 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3672 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3673 msgid "Subsubsection*"
3674 msgstr "Underundersektion*"
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3677 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3680 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3681 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3682 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3683 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3685 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3686 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3687 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3688 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3689 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3690 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3691 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3692 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3694 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3695 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3696 #: src/output_plaintext.cpp:145
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3708 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3710 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3711 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3718 msgid "Index Terms---"
3719 msgstr "Indekstermer"
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3722 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3724 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3725 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3726 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3729 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3730 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3731 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3732 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3733 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3734 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3735 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3736 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3737 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3738 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3740 msgid "Bibliography"
3741 msgstr "Litteraturliste"
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3746 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3747 #: src/rowpainter.cpp:539
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3761 msgid "BiographyNoPhoto"
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3770 msgstr "MarkérBegge"
3772 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3774 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3775 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3776 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3777 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3779 msgstr "Punktinddeling"
3781 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3783 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3784 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3785 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3786 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3790 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3792 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3793 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3795 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3796 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3799 msgstr "Beskrivelse"
3801 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3809 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3812 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3813 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3814 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3815 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3817 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3819 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3822 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3823 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3826 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3828 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3833 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3834 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3835 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3836 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3841 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3844 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3845 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3846 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3847 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3848 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3850 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3852 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3853 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3856 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3857 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3861 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3863 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3866 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3867 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3869 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3870 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3874 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3875 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3879 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3884 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3885 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3887 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3888 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3890 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3891 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3895 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3896 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3900 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3901 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3903 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3904 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3906 msgid "Acknowledgement"
3909 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3911 msgid "Offprint Requests to:"
3914 #: lib/layouts/aa.layout:176
3915 msgid "Correspondence to:"
3918 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3921 msgid "Acknowledgements."
3922 msgstr "Taksigelser"
3924 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3925 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3931 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3932 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3936 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3939 msgstr "Begrebsordbog"
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3942 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3943 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3944 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3945 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3947 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3948 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3949 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3950 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3955 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3956 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3957 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3966 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3967 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3968 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3969 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3970 msgid "Acknowledgements"
3971 msgstr "Taksigelser"
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3975 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3976 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3977 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3978 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3979 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3980 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3981 #: src/output_plaintext.cpp:157
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3987 msgstr "PlacérFigur"
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3991 msgstr "PlacérTabel"
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3994 msgid "TableComments"
3995 msgstr "TabelKommentarer"
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4003 msgstr "Matematikbogstaver"
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4006 msgid "NoteToEditor"
4007 msgstr "NoteTilRedaktør"
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4026 msgid "Subject headings:"
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4031 msgid "[Acknowledgements]"
4032 msgstr "Taksigelser"
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4041 msgid "Place Figure here:"
4042 msgstr "PlacérFigur"
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4046 msgid "Place Table here:"
4047 msgstr "PlacérTabel"
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4056 msgid "Note to Editor:"
4057 msgstr "NoteTilRedaktør"
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4061 msgid "References. ---"
4062 msgstr "Referencer: "
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4071 msgstr "Billedtekst"
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4092 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4099 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4106 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4116 msgid "Proposition."
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4131 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4154 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4166 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4192 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4209 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4210 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4213 msgstr "Sammenfatning"
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4218 msgstr "Sammenfatning"
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4222 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4224 msgid "Acknowledgement."
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4232 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4238 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4245 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4249 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4253 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4257 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4261 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4265 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4269 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4273 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4277 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4281 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4285 msgid "Example \\arabic{example}."
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4289 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4293 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4297 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4301 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4305 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4309 msgid "Note \\arabic{note}."
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4313 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4317 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4321 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4325 msgid "Case \\arabic{case}."
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4329 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4332 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4333 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4335 msgid "\\arabic{section}"
4336 msgstr "Undersektion"
4338 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4340 msgid "Chapter Exercises"
4341 msgstr "Kapitel_øvelser"
4343 #: lib/layouts/apa.layout:50
4347 #: lib/layouts/apa.layout:59
4349 msgid "Right header:"
4352 #: lib/layouts/apa.layout:83
4355 msgstr "Sammendrag: "
4357 #: lib/layouts/apa.layout:92
4361 #: lib/layouts/apa.layout:100
4363 msgid "Short title:"
4366 #: lib/layouts/apa.layout:129
4368 msgstr "ToForfattere"
4370 #: lib/layouts/apa.layout:136
4371 msgid "ThreeAuthors"
4372 msgstr "TreForfattere"
4374 #: lib/layouts/apa.layout:143
4376 msgstr "Fire Forfattere"
4378 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4381 msgid "Affiliation:"
4384 #: lib/layouts/apa.layout:171
4385 msgid "TwoAffiliations"
4386 msgstr "ToTilknyttede"
4388 #: lib/layouts/apa.layout:178
4389 msgid "ThreeAffiliations"
4390 msgstr "TreTilknyttede"
4392 #: lib/layouts/apa.layout:185
4393 msgid "FourAffiliations"
4394 msgstr "Fire Tilknyttede"
4396 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4400 #: lib/layouts/apa.layout:206
4404 #: lib/layouts/apa.layout:234
4406 msgid "Acknowledgements:"
4407 msgstr "Taksigelser"
4409 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4410 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4411 #: lib/layouts/spie.layout:88
4412 msgid "Acknowledgments"
4413 msgstr "Taksigelser"
4415 #: lib/layouts/apa.layout:248
4419 #: lib/layouts/apa.layout:258
4420 msgid "CenteredCaption"
4421 msgstr "CentreretBilledtekst"
4423 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4424 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4427 msgstr "Meningsløs: "
4429 #: lib/layouts/apa.layout:280
4431 msgstr "Tilpas Figur"
4433 #: lib/layouts/apa.layout:286
4435 msgstr "Tilpas Bitmap"
4437 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4438 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4439 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4440 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4444 #: lib/layouts/apa.layout:344
4448 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4449 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4450 msgid "(\\alph{enumii})"
4453 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4458 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4463 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4468 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4473 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4475 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4476 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4478 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4479 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4483 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4484 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4490 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4496 msgid "Section \\arabic{section}"
4497 msgstr "Undersektion"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4500 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4502 msgid "\\Alph{section}"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4507 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4508 msgstr "Underundersektion"
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4512 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4513 msgstr "Underundersektion"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4525 msgid "BeginPlainFrame"
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4529 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4535 msgstr "billedtekstramme"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4538 msgid "Again frame with label"
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4544 msgstr "Printer&navn:"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4547 msgid "________________________________"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4552 msgid "FrameSubtitle"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4561 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4569 msgid "ColumnsCenterAligned"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4573 msgid "Columns (center aligned)"
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4577 msgid "ColumnsTopAligned"
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4581 msgid "Columns (top aligned)"
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4590 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4601 msgstr "Transparent"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4606 msgstr "Transparent"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4615 msgid "Uncovered on slides"
4616 msgstr "Slet kolonne"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4625 msgid "Only on slides"
4626 msgstr "Slet kolonne"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4633 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4638 msgid "ExampleBlock"
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4642 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4651 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4655 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4661 msgid "TitleGraphic"
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4671 msgid "Definitions."
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4686 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4695 msgstr "Adskillelse"
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4702 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4717 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4722 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4724 msgid "List of Tables"
4725 msgstr "Liste over %1$s"
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4733 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4735 msgid "List of Figures"
4736 msgstr "Tilpas Figur"
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4744 msgstr "Sammenfatning"
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4751 msgid "ACT \\arabic{act}"
4754 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4758 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4759 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4762 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4766 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4771 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4775 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4776 msgid "Parenthetical"
4777 msgstr "Parantesbemærkning"
4779 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4783 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4787 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4791 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4792 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4794 msgid "Right Address"
4795 msgstr "Højre_adresse"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:33
4801 #: lib/layouts/chess.layout:40
4806 #: lib/layouts/chess.layout:58
4810 #: lib/layouts/chess.layout:62
4815 #: lib/layouts/chess.layout:68
4816 msgid "SubVariation"
4817 msgstr "Undervariant"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:71
4821 msgid "Subvariation:"
4822 msgstr "Undervariant"
4824 #: lib/layouts/chess.layout:77
4825 msgid "SubVariation2"
4826 msgstr "Undervariant2"
4828 #: lib/layouts/chess.layout:80
4830 msgid "Subvariation(2):"
4831 msgstr "Undervariant2"
4833 #: lib/layouts/chess.layout:86
4834 msgid "SubVariation3"
4835 msgstr "Undervariant3"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:89
4839 msgid "Subvariation(3):"
4840 msgstr "Undervariant3"
4842 #: lib/layouts/chess.layout:95
4843 msgid "SubVariation4"
4844 msgstr "Undervariant4"
4846 #: lib/layouts/chess.layout:98
4848 msgid "Subvariation(4):"
4849 msgstr "Undervariant4"
4851 #: lib/layouts/chess.layout:104
4852 msgid "SubVariation5"
4853 msgstr "Undervariant5"
4855 #: lib/layouts/chess.layout:107
4857 msgid "Subvariation(5):"
4858 msgstr "Undervariant5"
4860 #: lib/layouts/chess.layout:114
4862 msgstr "SkjulBevægelser"
4864 #: lib/layouts/chess.layout:119
4867 msgstr "SkjulBevægelser"
4869 #: lib/layouts/chess.layout:124
4873 #: lib/layouts/chess.layout:128
4875 msgid "[chessboard]"
4878 #: lib/layouts/chess.layout:137
4879 msgid "BoardCentered"
4882 #: lib/layouts/chess.layout:142
4883 msgid "[centered board]"
4886 #: lib/layouts/chess.layout:152
4890 #: lib/layouts/chess.layout:157
4895 #: lib/layouts/chess.layout:172
4899 #: lib/layouts/chess.layout:177
4904 #: lib/layouts/chess.layout:183
4908 #: lib/layouts/chess.layout:188
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4914 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4917 msgstr "Min_adresse"
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4924 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4926 msgid "Send To Address"
4927 msgstr "Modtageradresse"
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4953 msgid "Unterschrift:"
4954 msgstr "Unterschrift"
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4987 #: src/lengthcommon.cpp:38
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5023 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5024 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5025 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5026 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5027 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5028 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5029 msgid "Subparagraph"
5030 msgstr "Underafsnit"
5032 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5033 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5035 msgstr "Kildehenvisning"
5037 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5038 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5042 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5046 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5051 #: lib/layouts/egs.layout:269
5054 msgstr "LaTeX_Titel"
5056 #: lib/layouts/egs.layout:304
5061 #: lib/layouts/egs.layout:313
5065 #: lib/layouts/egs.layout:327
5070 #: lib/layouts/egs.layout:350
5075 #: lib/layouts/egs.layout:359
5079 #: lib/layouts/egs.layout:374
5084 #: lib/layouts/egs.layout:384
5086 msgstr "Første Forfatter"
5088 #: lib/layouts/egs.layout:398
5089 msgid "1st_author_surname:"
5092 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5093 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5097 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5098 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5103 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5104 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5108 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5109 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5114 #: lib/layouts/egs.layout:453
5118 #: lib/layouts/egs.layout:467
5119 msgid "reprint_reqs_to:"
5122 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5123 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5124 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5132 msgid "Author Address"
5133 msgstr "Forfatter_Adresse"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5137 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5145 msgid "Author Email"
5146 msgstr "Forfatter_e-post"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5156 msgstr "Forfatter_URL"
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5170 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5178 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5182 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5186 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5190 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5194 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5198 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5202 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5206 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5210 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5214 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5218 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5222 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5226 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5230 msgid "Case \\arabic{case}"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5235 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5238 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5240 msgstr "FrontMatter"
5242 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5246 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5251 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5254 msgstr "Punktinddeling"
5256 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5259 msgstr "Punktinddeling"
5261 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5263 msgid "BulletedItem"
5266 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5268 msgid "Bulleted Item:"
5269 msgstr "Slettet tekst"
5271 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5280 msgid "PersonalInfo"
5283 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5284 msgid "Personal Info"
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5288 msgid "MotherTongue"
5291 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5292 msgid "Mother Tongue:"
5295 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5300 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5302 msgid "Language Header:"
5303 msgstr "Venstre_Hoved"
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5312 msgid "LastLanguage"
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5317 msgid "Last Language:"
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5327 msgid "Language Footer:"
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5335 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5339 #: lib/layouts/foils.layout:42
5343 #: lib/layouts/foils.layout:61
5344 msgid "ShortFoilhead"
5345 msgstr "ShortFoilhead"
5347 #: lib/layouts/foils.layout:67
5348 msgid "Rotatefoilhead"
5349 msgstr "Rotatefoilhead"
5351 #: lib/layouts/foils.layout:73
5352 msgid "ShortRotatefoilhead"
5353 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5355 #: lib/layouts/foils.layout:82
5359 #: lib/layouts/foils.layout:97
5363 #: lib/layouts/foils.layout:103
5367 #: lib/layouts/foils.layout:118
5371 #: lib/layouts/foils.layout:164
5376 #: lib/layouts/foils.layout:173
5381 #: lib/layouts/foils.layout:182
5383 msgstr "Begrænsning"
5385 #: lib/layouts/foils.layout:186
5387 msgid "Restriction:"
5388 msgstr "Begrænsning"
5390 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5391 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5394 msgstr "Venstre_Hoved"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5398 msgid "Left Header:"
5399 msgstr "Venstre_Hoved"
5401 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5402 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5404 msgid "Right Header"
5407 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5409 msgid "Right Header:"
5412 #: lib/layouts/foils.layout:206
5414 msgid "Right Footer"
5417 #: lib/layouts/foils.layout:210
5419 msgid "Right Footer:"
5422 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5429 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5436 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5437 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5438 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5440 msgid "Corollary #."
5443 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5444 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5446 msgid "Proposition #."
5449 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5453 msgid "Definition #."
5456 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5461 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5466 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5471 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5473 msgid "Proposition*"
5476 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5479 msgstr "Definition*"
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5503 msgid "Unterschrift"
5504 msgstr "Unterschrift"
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5543 msgid "RetourAdresse"
5544 msgstr "Returadresse"
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5548 msgid "RetourAdresse:"
5549 msgstr "Returadresse"
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5553 msgstr "MeinZeichen"
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5557 msgid "MeinZeichen:"
5558 msgstr "MeinZeichen"
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5570 msgid "IhrSchreiben"
5571 msgstr "IhrSchreiben"
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5575 msgid "IhrSchreiben:"
5576 msgstr "IhrSchreiben"
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5654 msgstr "Postvermerk"
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5658 msgid "Postvermerk:"
5659 msgstr "Postvermerk"
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5682 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5693 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5735 msgid "ReturnAddress"
5736 msgstr "Returadresse"
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5740 msgid "ReturnAddress:"
5741 msgstr "Returadresse"
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5794 msgid "BankAccount:"
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5798 msgid "PostalComment"
5799 msgstr "Postbemærkning"
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5803 msgid "PostalComment:"
5804 msgstr "Postbemærkning"
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5807 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5821 msgstr "&Reference:"
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5840 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5853 msgstr "NavnelinjeA"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5858 msgstr "NavnelinjeA"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5862 msgstr "NavnelinjeB"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5867 msgstr "NavnelinjeB"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5871 msgstr "NavnelinjeC"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5876 msgstr "NavnelinjeC"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5880 msgstr "NavnelinjeD"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5885 msgstr "NavnelinjeD"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5889 msgstr "NavnelinjeE"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5894 msgstr "NavnelinjeE"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5898 msgstr "NavnelinjeF"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5903 msgstr "NavnelinjeF"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5907 msgstr "NavnelinjeG"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5912 msgstr "NavnelinjeG"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5917 msgstr "AdresselinjeA"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5921 msgid "AddressRowA:"
5922 msgstr "AdresselinjeA"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5927 msgstr "AdresselinjeB"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5931 msgid "AddressRowB:"
5932 msgstr "AdresselinjeB"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5937 msgstr "Adresselinjec"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5941 msgid "AddressRowC:"
5942 msgstr "Adresselinjec"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5947 msgstr "AdresselinjeD"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5951 msgid "AddressRowD:"
5952 msgstr "AdresselinjeD"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5957 msgstr "AdresselinjeE"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5961 msgid "AddressRowE:"
5962 msgstr "AdresselinjeE"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5967 msgstr "AdresselinjeF"
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5971 msgid "AddressRowF:"
5972 msgstr "AdresselinjeF"
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5975 msgid "TelephoneRowA"
5976 msgstr "TelefonlinjeA"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5980 msgid "TelephoneRowA:"
5981 msgstr "TelefonlinjeA"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5984 msgid "TelephoneRowB"
5985 msgstr "TelefonlinjeB"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5989 msgid "TelephoneRowB:"
5990 msgstr "TelefonlinjeB"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5993 msgid "TelephoneRowC"
5994 msgstr "TelefonlinjeC"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5998 msgid "TelephoneRowC:"
5999 msgstr "TelefonlinjeC"
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6002 msgid "TelephoneRowD"
6003 msgstr "TelefonlinjeD"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6007 msgid "TelephoneRowD:"
6008 msgstr "TelefonlinjeD"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6011 msgid "TelephoneRowE"
6012 msgstr "TelefonlinjeE"
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6016 msgid "TelephoneRowE:"
6017 msgstr "TelefonlinjeE"
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6020 msgid "TelephoneRowF"
6021 msgstr "TelefonlinjeF"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6025 msgid "TelephoneRowF:"
6026 msgstr "TelefonlinjeF"
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6029 msgid "InternetRowA"
6030 msgstr "InternetlinjeA"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6034 msgid "InternetRowA:"
6035 msgstr "InternetlinjeA"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6038 msgid "InternetRowB"
6039 msgstr "InternetlinjeB"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6043 msgid "InternetRowB:"
6044 msgstr "InternetlinjeB"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6047 msgid "InternetRowC"
6048 msgstr "InternetlinjeC"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6052 msgid "InternetRowC:"
6053 msgstr "InternetlinjeC"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6056 msgid "InternetRowD"
6057 msgstr "InternetlinjeD"
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6061 msgid "InternetRowD:"
6062 msgstr "InternetlinjeD"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6065 msgid "InternetRowE"
6066 msgstr "InternetlinjeE"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6070 msgid "InternetRowE:"
6071 msgstr "InternetlinjeE"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6074 msgid "InternetRowF"
6075 msgstr "InternetlinjeF"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6079 msgid "InternetRowF:"
6080 msgstr "InternetlinjeF"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6136 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6141 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6143 msgstr "Bemærkninger"
6145 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6148 msgstr "Bemærkninger"
6150 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6154 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6158 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6163 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6167 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6171 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6175 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6177 msgid "(continuing)"
6180 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6184 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6187 msgstr "TITEL_OVER:"
6189 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6193 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6195 msgid "INTERCUT WITH:"
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6203 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6207 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6212 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6213 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6214 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6220 msgid "Classification Codes"
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6230 msgid "Step \\arabic{step}."
6231 msgstr "Undersektion"
6233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6239 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6249 msgid "Question \\arabic{question}."
6250 msgstr "Underundersektion"
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6254 msgid "Appendices Section"
6257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6259 msgid "--- Appendices ---"
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6264 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6268 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6273 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6274 msgstr "Underunderafsnit"
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6278 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6279 msgstr "Underunderafsnit"
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6282 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6286 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6291 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6292 msgstr "Underunderafsnit"
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6296 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6297 msgstr "Underunderafsnit"
6299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6300 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6305 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6306 msgstr "Underunderafsnit"
6308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6309 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6314 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6315 msgstr "Underunderafsnit"
6317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6318 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6321 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6326 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6331 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6335 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6340 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6345 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6349 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6353 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6354 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6357 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6362 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6364 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6367 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6371 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6372 msgid "submit to paper:"
6375 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6377 msgid "Bibliography (plain)"
6378 msgstr "Litteraturliste"
6380 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6382 msgid "Bibliography heading"
6383 msgstr "Litteraturliste"
6385 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6389 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6393 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6398 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6399 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6402 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6403 msgid "AddressForOffprints"
6404 msgstr "AdresseForAftryk"
6406 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6408 msgid "Address for Offprints:"
6409 msgstr "AdresseForAftryk"
6411 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6412 msgid "RunningTitle"
6413 msgstr "LøbendeTitel"
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6416 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6418 msgid "Running title:"
6419 msgstr "LøbendeTitel"
6421 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6422 msgid "RunningAuthor"
6423 msgstr "LøbendeForfatter"
6425 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6427 msgid "Running author:"
6428 msgstr "LøbendeForfatter"
6430 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6436 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6437 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6438 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6444 msgid "Running LaTeX Title"
6445 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6450 msgstr "Indhold_titel"
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6455 msgstr "Indhold_titel"
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6459 msgid "Author Running"
6460 msgstr "Forfatter_løbende"
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6464 msgid "Author Running:"
6465 msgstr "Forfatter_løbende"
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6470 msgstr "Indhold_forfatter"
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6475 msgstr "Indhold_forfatter"
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6484 msgid "Conjecture #."
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6535 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6539 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6543 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6544 msgid "Chapterprecis"
6545 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6547 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6551 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6555 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6559 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6561 msgstr "Symbolforklaring"
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6576 msgstr "Sidste bundnote:"
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6585 msgid "Double Item:"
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6598 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6603 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6608 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6610 msgid "EmptySection"
6613 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6615 msgid "Empty Section"
6618 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6620 msgid "CloseSection"
6623 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6625 msgid "Close Section"
6628 #: lib/layouts/paper.layout:152
6632 #: lib/layouts/paper.layout:163
6634 msgstr "Institution"
6636 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6637 #: lib/layouts/slides.layout:88
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6659 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6664 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6666 msgid "Empty slide:"
6669 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6671 msgid "ItemizeType1"
6672 msgstr "Punktinddeling"
6674 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6676 msgid "EnumerateType1"
6679 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6681 msgid "List of Algorithms"
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6688 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6690 msgid "AltAffiliation"
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6698 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6700 msgid "Electronic Address:"
6701 msgstr "Returadresse"
6703 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6705 msgid "acknowledgments"
6706 msgstr "Taksigelser"
6708 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6710 msgid "PACS number:"
6711 msgstr "Uden nummer"
6713 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6714 msgid "\\arabic{chapter}"
6717 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6718 msgid "\\Alph{chapter}"
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6748 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6754 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6774 msgstr "Bagsideadresse"
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6778 msgid "Backaddress:"
6779 msgstr "Bagsideadresse"
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6783 msgstr "Specialpost"
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6787 msgid "Specialmail:"
6788 msgstr "Specialpost"
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6791 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6796 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6830 msgid "Your letter of:"
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6848 msgid "Customer no.:"
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6857 msgid "Invoice no.:"
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6862 msgstr "NæsteAdresse"
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6866 msgid "Next Address:"
6867 msgstr "NæsteAdresse"
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6871 msgid "Post Scriptum:"
6872 msgstr "Postscript-&driver:"
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6876 msgid "Sender Name:"
6877 msgstr "Printer&navn:"
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6880 msgid "SenderAddress"
6881 msgstr "AfsenderAdresse"
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6885 msgid "Sender Address:"
6886 msgstr "AfsenderAdresse"
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6889 msgid "Sender Phone:"
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6906 msgid "Sender E-Mail:"
6909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6924 msgid "LandscapeSlide"
6925 msgstr "BredformatRamme"
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6929 msgid "Landscape Slide"
6930 msgstr "BredformatRamme"
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6933 msgid "PortraitSlide"
6934 msgstr "HøjformatSlide"
6936 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6938 msgid "Portrait Slide"
6939 msgstr "HøjformatSlide"
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6946 msgid "SlideHeading"
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6950 msgid "SlideSubHeading"
6951 msgstr "SlideUnderhoved"
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6954 msgid "ListOfSlides"
6957 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6959 msgid "List Of Slides"
6962 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6963 msgid "SlideContents"
6964 msgstr "SlideIndhold"
6966 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6968 msgid "Slidecontents"
6969 msgstr "SlideIndhold"
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6972 msgid "ProgressContents"
6973 msgstr "ProgressIndhold"
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6977 msgid "Progress Contents"
6978 msgstr "ProgressIndhold"
6980 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6984 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6998 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7000 msgid "AMS subject classifications."
7003 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7007 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7011 #: lib/layouts/slides.layout:104
7016 #: lib/layouts/slides.layout:126
7018 msgstr "Transparent"
7020 #: lib/layouts/slides.layout:142
7022 msgid "New Overlay:"
7023 msgstr "Transparent"
7025 #: lib/layouts/slides.layout:183
7030 #: lib/layouts/slides.layout:208
7031 msgid "InvisibleText"
7032 msgstr "UsynligTekst"
7034 #: lib/layouts/slides.layout:216
7036 msgid "<Invisible Text Follows>"
7037 msgstr "UsynligTekst"
7039 #: lib/layouts/slides.layout:233
7041 msgstr "SynligTekst"
7043 #: lib/layouts/slides.layout:241
7045 msgid "<Visible Text Follows>"
7046 msgstr "SynligTekst"
7048 #: lib/layouts/spie.layout:53
7050 msgstr "Forfatteroplysninger"
7052 #: lib/layouts/spie.layout:65
7055 msgstr "Forfatteroplysninger"
7057 #: lib/layouts/spie.layout:78
7061 #: lib/layouts/spie.layout:93
7062 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7065 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7070 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7071 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7075 msgid "Subsubparagraph"
7076 msgstr "Underunderafsnit"
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7084 msgid "-- Header --"
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7088 msgid "Special-section"
7089 msgstr "Special-sektion"
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7093 msgid "Special-section:"
7094 msgstr "Special-sektion"
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7098 msgstr "AGU-tidsskrift"
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7102 msgid "AGU-journal:"
7103 msgstr "AGU-tidsskrift"
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7106 msgid "Citation-number"
7107 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7111 msgid "Citation-number:"
7112 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7139 msgstr "Indekstermer"
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7143 msgid "Index-terms..."
7144 msgstr "Indekstermer"
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7157 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7162 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7165 msgid "Supplementary"
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7170 msgid "Supplementary..."
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7179 msgid "Sup-mat-note:"
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7184 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7189 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7202 msgstr "Identifikations-linje"
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7207 msgstr "Identifikations-linje"
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7219 msgid "Published-online:"
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7224 msgstr "Litteraturhenvisning"
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7229 msgstr "Litteraturhenvisning"
7231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7232 msgid "Posting-order"
7233 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7237 msgid "Posting-order:"
7238 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7298 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7303 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7305 msgstr "ForfatterAdr"
7307 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7309 msgid "Author Address:"
7310 msgstr "Forfatter_Adresse"
7312 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7314 msgstr "SlugKommentar"
7316 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7318 msgid "Slug Comment:"
7319 msgstr "SlugKommentar"
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7325 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7329 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7331 msgid "Table Caption"
7332 msgstr "Tabelundertekst"
7334 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7336 msgid "TableCaption"
7337 msgstr "Tabelundertekst"
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7341 msgid "Current Address"
7342 msgstr "Nuværende_adresse"
7344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7346 msgid "Current address:"
7347 msgstr "Nuværende_adresse"
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7351 msgid "E-mail address:"
7352 msgstr "E-postadresse : |#E"
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7356 msgid "Key words and phrases:"
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7378 msgid "Subjectclass"
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7383 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7386 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7388 msgid "Algorithm #."
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7392 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7396 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7400 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7404 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7409 msgstr "Formodning*"
7411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7412 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7416 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7420 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7428 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7432 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7436 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7444 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7449 msgstr "Betingelse*"
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7452 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7460 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7468 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7473 msgstr "Bemærkning*"
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7476 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7484 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7492 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7500 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7504 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7508 msgid "Acknowledgement*"
7509 msgstr "Taksigelse*"
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7512 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7516 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7521 msgstr "Konklusion*"
7523 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7531 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7532 msgid "Subparagraph*"
7533 msgstr "Underafsnit*"
7535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7537 msgstr "Forfattergruppe"
7539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7540 msgid "RevisionHistory"
7541 msgstr "Udgavehistorik"
7543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7545 msgid "Revision History"
7546 msgstr "Udgavehistorik"
7548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7553 msgid "RevisionRemark"
7554 msgstr "Udgavebemærkning"
7556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7558 msgstr "Første Navn"
7560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7564 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7568 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7569 msgid "Part \\Roman{part}"
7572 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7573 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7576 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7577 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7580 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7582 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7583 msgstr "Underunderafsnit"
7585 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7586 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7589 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7590 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7593 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7594 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7597 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7598 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7601 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7602 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7606 msgid "\\Roman{section}."
7609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7611 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7616 msgid "\\Alph{subsection}."
7619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7621 msgid "\\arabic{subsection}."
7622 msgstr "Underundersektion"
7624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7626 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7627 msgstr "Underundersektion"
7629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7631 msgid "\\alph{subsubsection}."
7632 msgstr "Underundersektion"
7634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7636 msgid "\\alph{paragraph}."
7637 msgstr "Underafsnit"
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7676 msgid "Uppertitleback"
7677 msgstr "Øvretitelbagside"
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7680 msgid "Lowertitleback"
7681 msgstr "Lowertitleback"
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7685 msgstr "Ekstratitel"
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7688 msgid "Captionabove"
7689 msgstr "Billedtekstover"
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7692 msgid "Captionbelow"
7693 msgstr "Billedtekstunder"
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7699 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7701 msgid "--Separator--"
7702 msgstr "Adskillelse"
7704 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7706 msgid "--- Separate Environment ---"
7707 msgstr "Gather-miljø"
7709 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7713 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7714 msgid "Headnote (optional):"
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7719 msgid "Corr Author:"
7720 msgstr "Fire Forfattere"
7722 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7726 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7754 msgid "Austrian (new spelling)"
7755 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7763 msgstr "Hviderussisk"
7770 msgid "Portuguese (Brazil)"
7771 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7790 msgid "French Canadian"
7791 msgstr "Fransk-canadisk"
7798 msgid "Chinese (simplified)"
7802 msgid "Chinese (traditional)"
7855 msgid "German (new spelling)"
7856 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7858 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7889 msgstr "Breddeenhed"
7920 msgstr "Portugisisk"
7939 msgid "Serbo-Croatian"
7940 msgstr "Serbokroatisk"
7972 msgid "Upper Sorbian"
7979 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7983 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7987 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7991 #: lib/ui/classic.ui:35
7995 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7999 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8003 #: lib/ui/classic.ui:38
8005 msgstr "Dokumenter|D"
8007 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8011 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8015 #: lib/ui/classic.ui:48
8016 msgid "New from Template...|T"
8017 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8019 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8023 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8027 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8031 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8032 msgid "Save As...|A"
8033 msgstr "Gem som...|e"
8036 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8038 msgstr "Registrér|R"
8040 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8041 msgid "Version Control|V"
8042 msgstr "Versionsstyring|V"
8045 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8050 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8052 msgstr "Eksportér|k"
8054 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8056 msgstr "Udskriv...|U"
8058 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8062 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8067 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8068 msgid "Register...|R"
8069 msgstr "Registrér...|R"
8072 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8073 msgid "Check In Changes...|I"
8074 msgstr "Indsend ændringer...|I"
8077 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8078 msgid "Check Out for Edit|O"
8079 msgstr "Hent til redigering|H"
8082 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8083 msgid "Revert to Last Version|L"
8084 msgstr "Gendan sidste version|G"
8087 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8088 msgid "Undo Last Check In|U"
8089 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
8092 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8093 msgid "Show History|H"
8094 msgstr "Vis historie|h"
8096 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8098 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8100 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8104 #: lib/ui/classic.ui:91
8108 #: lib/ui/classic.ui:93
8112 #: lib/ui/classic.ui:94
8116 #: lib/ui/classic.ui:95
8120 #: lib/ui/classic.ui:96
8121 msgid "Paste External Selection|x"
8122 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8124 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8125 msgid "Find & Replace...|F"
8126 msgstr "Søg og erstat...|S"
8128 #: lib/ui/classic.ui:100
8132 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8134 msgstr "Matematik|M"
8136 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8137 msgid "Spellchecker...|S"
8138 msgstr "Stavekontrol...|v"
8140 #: lib/ui/classic.ui:105
8141 msgid "Thesaurus..."
8142 msgstr "Begrebsordbog..."
8144 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8146 msgid "Count Words|W"
8147 msgstr "Nuværende ord"
8149 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8153 #: lib/ui/classic.ui:108
8154 msgid "Change Tracking|g"
8155 msgstr "Skift sporing|p"
8157 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8158 msgid "Preferences...|P"
8159 msgstr "Indstillinger...|l"
8161 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8162 msgid "Reconfigure|R"
8163 msgstr "Genkonfigurér|G"
8165 #: lib/ui/classic.ui:115
8167 msgid "Selection as Lines|L"
8168 msgstr "som linjer|l"
8170 #: lib/ui/classic.ui:116
8172 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8173 msgstr "som afsnit|a"
8175 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8176 msgid "Multicolumn|M"
8177 msgstr "Flerkolonne|F"
8179 #: lib/ui/classic.ui:122
8183 #: lib/ui/classic.ui:123
8184 msgid "Line Bottom|B"
8185 msgstr "Bundlinje|B"
8187 #: lib/ui/classic.ui:124
8189 msgstr "Venstrelinje|V"
8191 #: lib/ui/classic.ui:125
8192 msgid "Line Right|R"
8193 msgstr "Højrelinje|H"
8195 #: lib/ui/classic.ui:127
8197 msgstr "Justering|J"
8199 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8201 msgstr "Tilføj række|k"
8203 #: lib/ui/classic.ui:130
8204 msgid "Delete Row|w"
8205 msgstr "Slet række|l"
8207 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8209 msgstr "Kopiér række"
8211 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8213 msgstr "Ombyt rækker"
8215 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8216 msgid "Add Column|u"
8217 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8219 #: lib/ui/classic.ui:135
8220 msgid "Delete Column|D"
8221 msgstr "Slet kolonne|S"
8223 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8225 msgstr "Kopiér Kolonne"
8227 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8228 msgid "Swap Columns"
8229 msgstr "Ombyt kolonner"
8231 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8235 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8239 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8243 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8247 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8251 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8255 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8256 msgid "Toggle Numbering|N"
8257 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8259 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8260 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8261 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8263 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8264 msgid "Change Limits Type|L"
8265 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8267 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8268 msgid "Change Formula Type|F"
8269 msgstr "Ret formeltype|F"
8271 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8272 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8273 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8275 #: lib/ui/classic.ui:168
8277 msgstr "Justering|J"
8279 #: lib/ui/classic.ui:170
8281 msgstr "Tilføj række|k"
8283 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8284 msgid "Delete Row|D"
8285 msgstr "Slet række|l"
8287 #: lib/ui/classic.ui:175
8288 msgid "Add Column|C"
8289 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8291 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8292 msgid "Delete Column|e"
8293 msgstr "Slet kolonne|S"
8295 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8299 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8303 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8305 msgstr "Indlejret|I"
8307 #: lib/ui/classic.ui:188
8311 #: lib/ui/classic.ui:189
8315 #: lib/ui/classic.ui:190
8317 msgstr "Mathematica"
8319 #: lib/ui/classic.ui:192
8320 msgid "Maple, simplify"
8321 msgstr "Maple, simplificér"
8323 #: lib/ui/classic.ui:193
8324 msgid "Maple, factor"
8325 msgstr "Maple, faktor"
8327 #: lib/ui/classic.ui:194
8328 msgid "Maple, evalm"
8329 msgstr "Maple, evalm"
8331 #: lib/ui/classic.ui:195
8332 msgid "Maple, evalf"
8333 msgstr "Maple, evalf"
8335 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8337 msgid "Inline Formula|I"
8338 msgstr "Indlejret matematik|I"
8340 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8341 msgid "Displayed Formula|D"
8342 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8344 #: lib/ui/classic.ui:201
8345 msgid "Eqnarray Environment|q"
8346 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8348 #: lib/ui/classic.ui:202
8349 msgid "Align Environment|A"
8350 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8352 #: lib/ui/classic.ui:203
8353 msgid "AlignAt Environment"
8354 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8356 #: lib/ui/classic.ui:204
8357 msgid "Flalign Environment|F"
8358 msgstr "Flalign-miljø|F"
8360 #: lib/ui/classic.ui:207
8361 msgid "Gather Environment"
8362 msgstr "Gather-miljø"
8364 #: lib/ui/classic.ui:208
8365 msgid "Multline Environment"
8366 msgstr "Flerlinjemiljø"
8368 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8370 msgstr "Matematik|M"
8372 #: lib/ui/classic.ui:216
8373 msgid "Special Character|S"
8374 msgstr "Specialtegn|S"
8376 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8378 msgid "Citation...|C"
8379 msgstr "Litteraturhenvisning"
8381 #: lib/ui/classic.ui:218
8383 msgid "Cross-reference...|r"
8384 msgstr "Krydshenvisning"
8386 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8388 msgstr "Referencemærke...|c"
8390 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8394 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8395 msgid "Marginal Note|M"
8396 msgstr "Marginnote|t"
8398 #: lib/ui/classic.ui:222
8402 #: lib/ui/classic.ui:223
8404 msgid "Index Entry|I"
8405 msgstr "Indeksindgang|d"
8407 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8408 msgid "Nomenclature Entry"
8411 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8415 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8419 #: lib/ui/classic.ui:227
8420 msgid "Lists & TOC|O"
8421 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8423 #: lib/ui/classic.ui:229
8428 #: lib/ui/classic.ui:230
8432 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8433 msgid "Graphics...|G"
8434 msgstr "Grafik...|G"
8436 #: lib/ui/classic.ui:232
8437 msgid "Tabular Material...|b"
8440 #: lib/ui/classic.ui:233
8444 #: lib/ui/classic.ui:235
8445 msgid "Include File...|d"
8446 msgstr "Inkludér fil...|d"
8448 #: lib/ui/classic.ui:236
8449 msgid "Insert File|e"
8450 msgstr "Indsæt fil|æ"
8452 #: lib/ui/classic.ui:237
8453 msgid "External Material...|x"
8454 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8456 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8457 msgid "Superscript|S"
8460 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8464 #: lib/ui/classic.ui:243
8465 msgid "Horizontal Fill|H"
8466 msgstr "Vandret fyld|V"
8468 #: lib/ui/classic.ui:244
8469 msgid "Hyphenation Point|P"
8470 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8472 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8473 msgid "Ligature Break|k"
8474 msgstr "Ligaturstop|p"
8476 #: lib/ui/classic.ui:246
8477 msgid "Protected Space|r"
8478 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8480 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8481 msgid "Inter-word Space|w"
8482 msgstr "Ordmellemrum|O"
8484 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8485 msgid "Thin Space|T"
8486 msgstr "Lille mellemrum|i"
8488 #: lib/ui/classic.ui:249
8490 msgid "Vertical Space..."
8491 msgstr "Lodret afstand"
8493 #: lib/ui/classic.ui:250
8494 msgid "Line Break|L"
8495 msgstr "Linjeskift|L"
8497 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8499 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8501 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8502 msgid "End of Sentence|E"
8503 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8505 #: lib/ui/classic.ui:253
8506 msgid "Single Quote|Q"
8507 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8509 #: lib/ui/classic.ui:254
8510 msgid "Ordinary Quote|O"
8511 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8513 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8514 msgid "Menu Separator|M"
8515 msgstr "Menuadskillelse|M"
8517 #: lib/ui/classic.ui:256
8518 msgid "Horizontal Line"
8519 msgstr "Vandret linje"
8521 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8525 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8526 msgid "Display Formula|D"
8527 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8529 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8530 msgid "Eqnarray Environment|E"
8531 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8533 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8534 msgid "AMS align Environment|a"
8535 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8537 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8538 msgid "AMS alignat Environment|t"
8539 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8541 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8542 msgid "AMS flalign Environment|f"
8543 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8545 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8546 msgid "AMS gather Environment|g"
8547 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8549 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8550 msgid "AMS multline Environment|m"
8551 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8553 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8554 msgid "Array Environment|y"
8555 msgstr "Matrixmiljø|x"
8557 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8558 msgid "Cases Environment|C"
8559 msgstr "Cases-miljø|C"
8561 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8562 msgid "Split Environment|S"
8563 msgstr "Splitmiljø|p"
8565 #: lib/ui/classic.ui:276
8566 msgid "Font Change|o"
8567 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8569 #: lib/ui/classic.ui:280
8570 msgid "Math Normal Font"
8571 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8573 #: lib/ui/classic.ui:282
8574 msgid "Math Calligraphic Family"
8575 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8577 #: lib/ui/classic.ui:283
8578 msgid "Math Fraktur Family"
8579 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8581 #: lib/ui/classic.ui:284
8582 msgid "Math Roman Family"
8583 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8585 #: lib/ui/classic.ui:285
8586 msgid "Math Sans Serif Family"
8587 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8589 #: lib/ui/classic.ui:287
8590 msgid "Math Bold Series"
8591 msgstr "Fed matematikserie"
8593 #: lib/ui/classic.ui:289
8594 msgid "Text Normal Font"
8595 msgstr "Normal tekstskrift"
8597 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8598 msgid "Text Roman Family"
8599 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8601 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8602 msgid "Text Sans Serif Family"
8603 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8605 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8606 msgid "Text Typewriter Family"
8607 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8609 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8610 msgid "Text Bold Series"
8611 msgstr "Fed tekstserie"
8613 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8614 msgid "Text Medium Series"
8615 msgstr "Medium tekstserie"
8617 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8618 msgid "Text Italic Shape"
8619 msgstr "Kursiv tekstform"
8621 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8622 msgid "Text Small Caps Shape"
8623 msgstr "Små versaler tekstform"
8625 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8626 msgid "Text Slanted Shape"
8627 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8629 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8630 msgid "Text Upright Shape"
8631 msgstr "Opretstående tekstform"
8633 #: lib/ui/classic.ui:306
8634 msgid "Floatflt Figure"
8635 msgstr "Floatflt-figur"
8637 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8638 msgid "Table of Contents|C"
8639 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8641 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8642 msgid "Index List|I"
8645 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8647 msgid "Nomenclature|N"
8650 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8652 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8653 msgstr "Litteraturliste"
8655 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8656 msgid "LyX Document...|X"
8657 msgstr "LyX-dokument...|X"
8659 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8661 msgid "Plain Text...|T"
8664 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8666 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8667 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8670 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8671 msgid "Track Changes|T"
8672 msgstr "Spor ændringer...|I"
8675 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8676 msgid "Merge Changes...|M"
8677 msgstr "Flet ændringer...|F"
8679 #: lib/ui/classic.ui:326
8680 msgid "Accept All Changes|A"
8681 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8683 #: lib/ui/classic.ui:327
8684 msgid "Reject All Changes|R"
8685 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8687 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8689 msgid "Show Changes in Output|S"
8690 msgstr "Billedbredde i uddata"
8692 #: lib/ui/classic.ui:335
8693 msgid "Character...|C"
8696 #: lib/ui/classic.ui:336
8697 msgid "Paragraph...|P"
8698 msgstr "Afsnit...|A"
8700 #: lib/ui/classic.ui:337
8701 msgid "Document...|D"
8702 msgstr "Dokument...|D"
8704 #: lib/ui/classic.ui:338
8705 msgid "Tabular...|T"
8708 #: lib/ui/classic.ui:340
8709 msgid "Emphasize Style|E"
8710 msgstr "Fremhævet|e"
8712 #: lib/ui/classic.ui:341
8713 msgid "Noun Style|N"
8714 msgstr "Kapitæler|K"
8716 #: lib/ui/classic.ui:342
8717 msgid "Bold Style|B"
8720 #: lib/ui/classic.ui:345
8721 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8722 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8724 #: lib/ui/classic.ui:346
8725 msgid "Increase Environment Depth|i"
8726 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8728 #: lib/ui/classic.ui:347
8729 msgid "Start Appendix Here|S"
8730 msgstr "Start appendiks her|p"
8732 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8733 msgid "Build Program|B"
8734 msgstr "Byg program|B"
8736 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8740 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8743 msgstr "LaTeX-log|a"
8745 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8749 #: lib/ui/classic.ui:361
8750 msgid "TeX Information|X"
8751 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8753 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8758 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8760 msgid "Go to Label|L"
8763 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8765 msgstr "Bogmærker|B"
8767 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8768 msgid "Save Bookmark 1|S"
8769 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8771 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8772 msgid "Save Bookmark 2"
8773 msgstr "Gem bogmærke 2"
8775 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8776 msgid "Save Bookmark 3"
8777 msgstr "Gem bogmærke 3"
8779 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8781 msgid "Save Bookmark 4"
8782 msgstr "Gem bogmærke 2"
8784 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8786 msgid "Save Bookmark 5"
8787 msgstr "Gem bogmærke 2"
8789 #: lib/ui/classic.ui:386
8790 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8791 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8793 #: lib/ui/classic.ui:387
8794 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8795 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8797 #: lib/ui/classic.ui:388
8798 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8799 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8801 #: lib/ui/classic.ui:389
8803 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8804 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8806 #: lib/ui/classic.ui:390
8808 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8809 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8811 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8812 msgid "Introduction|I"
8813 msgstr "Introduktion|I"
8815 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8817 msgstr "Selvstudium|S"
8819 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8820 msgid "User's Guide|U"
8821 msgstr "Brugervejledning|B"
8823 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8824 msgid "Extended Features|E"
8825 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8827 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8828 msgid "Embedded Objects|m"
8831 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8832 msgid "Customization|C"
8833 msgstr "Tilpasning|p"
8835 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8837 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8839 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8840 msgid "Table of Contents|a"
8841 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8843 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8844 msgid "LaTeX Configuration|L"
8845 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8847 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8851 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8855 #: lib/ui/classic.ui:425
8857 msgid "Preferences..."
8858 msgstr "Indstillinger...|l"
8860 #: lib/ui/classic.ui:426
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8871 msgstr "Værktøjer|V"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8874 msgid "New from Template...|m"
8875 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8879 msgid "Open Recent|t"
8880 msgstr "Åben nylig|y"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8883 msgid "New Window|W"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8887 msgid "Close Window|d"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8895 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8900 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8905 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8911 msgid "Paste Recent|e"
8912 msgstr "Indsæt nylig"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8916 msgid "Paste Special"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8922 msgstr "Vælg en fil"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8926 msgid "Move Paragraph Up|o"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8931 msgid "Move Paragraph Down|v"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8936 msgid "Text Style|S"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8940 msgid "Paragraph Settings...|P"
8941 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8949 msgid "Rows & Columns|C"
8950 msgstr "Ombyt kolonner"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8953 msgid "Increase List Depth|I"
8954 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8957 msgid "Decrease List Depth|D"
8958 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8961 msgid "Dissolve Inset|l"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8965 msgid "TeX Code Settings...|C"
8966 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8969 msgid "Float Settings...|a"
8970 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8973 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8974 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8977 msgid "Note Settings...|N"
8978 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8981 msgid "Branch Settings...|B"
8982 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8985 msgid "Box Settings...|x"
8986 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8989 msgid "Table Settings...|a"
8990 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8994 msgid "Plain Text|T"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8999 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9000 msgstr "Tekst som linjer"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9009 msgid "Selection, Join Lines|i"
9010 msgstr "som linjer|l"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9014 msgid "Customized...|C"
9015 msgstr "Brugerdefineret...|B"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9019 msgid "Capitalize|a"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9036 msgid "Bottom Line|B"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9041 msgstr "Venstre kant|e"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9044 msgid "Right Line|R"
9045 msgstr "Højre kant|H"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9050 msgstr "Kopiér række"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9055 msgstr "Ombyt rækker"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9059 msgid "Copy Column|p"
9060 msgstr "Kopiér Kolonne"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9064 msgid "Swap Columns|w"
9065 msgstr "Ombyt kolonner"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9069 msgid "Text Style|T"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9074 msgid "Split Cell|C"
9075 msgstr "Specialcelle"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9079 msgid "Add Line Above|A"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9084 msgid "Add Line Below|B"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9089 msgid "Delete Line Above|D"
9090 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9094 msgid "Delete Line Below|e"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9099 msgid "Add Line to Left"
9100 msgstr "Venstrelinje|V"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9104 msgid "Add Line to Right"
9105 msgstr "Højrelinje|H"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9109 msgid "Delete Line to Left"
9110 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9114 msgid "Delete Line to Right"
9115 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9119 msgid "Math Normal Font|N"
9120 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9124 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9125 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9129 msgid "Math Fraktur Family|F"
9130 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9134 msgid "Math Roman Family|R"
9135 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9139 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9140 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9144 msgid "Math Bold Series|B"
9145 msgstr "Fed matematikserie"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9149 msgid "Text Normal Font|T"
9150 msgstr "Normal tekstskrift"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9164 msgid "Mathematica|a"
9165 msgstr "Mathematica"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9169 msgid "Maple, simplify|s"
9170 msgstr "Maple, simplificér"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9174 msgid "Maple, factor|f"
9175 msgstr "Maple, faktor"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9179 msgid "Maple, evalm|e"
9180 msgstr "Maple, evalm"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9184 msgid "Maple, evalf|v"
9185 msgstr "Maple, evalf"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9189 msgid "Open All Insets|O"
9190 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9193 msgid "Close All Insets|C"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9198 msgid "View Source|S"
9199 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9204 msgstr "Værktøjslinjer"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9208 msgid "Special Character|p"
9209 msgstr "Specialtegn|S"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9213 msgid "Formatting|o"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9217 msgid "List / TOC|i"
9218 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9238 msgid "Cross-Reference...|R"
9239 msgstr "Krydshenvisning"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9243 msgstr "Billedtekst"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9246 msgid "Index Entry|d"
9247 msgstr "Indeksindgang|d"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9251 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9252 msgstr "Indsæt indexindgang"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9260 msgid "Short Title|S"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9270 msgid "Program Listing"
9271 msgstr "Klargøring af programmet"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9274 msgid "Ordinary Quote|Q"
9275 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9278 msgid "Single Quote|S"
9279 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9282 msgid "Phonetic Symbols|y"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9287 msgid "Protected Space|P"
9288 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9292 msgid "Horizontal Fill|F"
9293 msgstr "Vandret fyld|V"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9297 msgid "Horizontal Line|L"
9298 msgstr "Vandret linje"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9302 msgid "Vertical Space...|V"
9303 msgstr "Lodret afstand"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9307 msgid "Hyphenation Point|H"
9308 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9312 msgid "Line Break|B"
9313 msgstr "Linjeskift|L"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9317 msgid "Page Break|a"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9322 msgid "Clear Page|C"
9323 msgstr "Bogmærker|B"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9326 msgid "Clear Double Page|D"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9331 msgid "Numbered Formula|N"
9332 msgstr "Nummereret liste"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9336 msgid "Aligned Environment|l"
9337 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9341 msgid "AlignedAt Environment|v"
9342 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9346 msgid "Gathered Environment|h"
9347 msgstr "Gather-miljø"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9351 msgid "Delimiters|r"
9352 msgstr "Matematik-skilletegn"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9357 msgstr "Matematik-matrice"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9361 msgid "Toggle Math Panels"
9362 msgstr "Matematikpanel"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9365 msgid "Text Wrap Float|W"
9366 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9370 msgid "External Material...|M"
9371 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9374 msgid "Child Document...|d"
9375 msgstr "Barnedokument...|D"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9379 msgstr "LyX-notat|N"
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9383 msgstr "Kommentar|K"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9391 msgid "Greyed Out|G"
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9400 msgid "Change Tracking|C"
9401 msgstr "Skift sporing|k"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9404 msgid "Start Appendix Here|A"
9405 msgstr "Start appendiks her|p"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9408 msgid "Compressed|m"
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9412 msgid "Settings...|S"
9413 msgstr "Indstillinger...|I"
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9417 msgid "Accept Change|A"
9418 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9422 msgid "Reject Change|R"
9423 msgstr "Afvis ændring|#A"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9427 msgid "Accept All Changes|c"
9428 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9432 msgid "Reject All Changes|e"
9433 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9437 msgid "Next Change|C"
9438 msgstr "Næste ændring|#N"
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9442 msgid "Next Cross-Reference|R"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9447 msgid "Clear Bookmarks|C"
9448 msgstr "Bogmærker|B"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9451 msgid "Thesaurus...|T"
9452 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9456 msgid "TeX Information|I"
9457 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9460 msgid "New document"
9461 msgstr "Nyt dokument"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9464 msgid "Open document"
9465 msgstr "Åbn dokument"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9468 msgid "Save document"
9469 msgstr "Gem dokument"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9472 msgid "Print document"
9473 msgstr "Udskriv dokument"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9476 msgid "Check spelling"
9477 msgstr "Tjek stavning"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9488 msgid "Find and replace"
9489 msgstr "Søg og erstat"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9493 msgid "Toggle emphasis"
9494 msgstr "Fremhævet til/fra"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9499 msgstr "Kapitæler til/fra"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9508 msgstr "Indsæt matematik"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9511 msgid "Insert graphics"
9512 msgstr "Indsæt grafik"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9515 msgid "Insert table"
9516 msgstr "Indsæt tabel"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9520 msgid "Toggle Outline"
9521 msgstr "Kapitæler til/fra"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9525 msgid "Toggle Math Toolbar"
9526 msgstr "&Alternér alle"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9530 msgid "Toggle Table Toolbar"
9531 msgstr "&Alternér alle"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9539 msgid "Numbered list"
9540 msgstr "Nummereret liste"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9543 msgid "Itemized list"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9547 msgid "Increase depth"
9548 msgstr "Forøg dybde"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9551 msgid "Decrease depth"
9552 msgstr "Formindsk dybde"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9555 msgid "Insert figure float"
9556 msgstr "Indsæt figurflyder"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9559 msgid "Insert table float"
9560 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9563 msgid "Insert label"
9564 msgstr "Indsæt referencemærke"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9567 msgid "Insert cross-reference"
9568 msgstr "Indsæt krydsreference"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9571 msgid "Insert citation"
9572 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9575 msgid "Insert index entry"
9576 msgstr "Indsæt indexindgang"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9580 msgid "Insert nomenclature entry"
9581 msgstr "Indsæt indexindgang"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9584 msgid "Insert footnote"
9585 msgstr "Indsæt fodnote"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9588 msgid "Insert margin note"
9589 msgstr "Indsæt marginnote"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9593 msgstr "Indsæt note"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9601 msgid "Insert TeX code"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9605 msgid "Include file"
9606 msgstr "Inkludér fil"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9613 msgid "Paragraph settings"
9614 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9618 msgstr "Tilføj række"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9622 msgstr "Tilføj kolonne"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9629 msgid "Delete column"
9630 msgstr "Slet kolonne"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9633 msgid "Set top line"
9634 msgstr "Sæt topkant"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9637 msgid "Set bottom line"
9638 msgstr "Sæt bundkant"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9641 msgid "Set left line"
9642 msgstr "Sæt venstre kant"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9645 msgid "Set right line"
9646 msgstr "Sæt højre kant"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9649 msgid "Set all lines"
9650 msgstr "Sæt alle kanter"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9653 msgid "Unset all lines"
9654 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9658 msgstr "Venstrejustering"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9661 msgid "Align center"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9666 msgstr "Højrejustering"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9670 msgstr "Topjustering"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9673 msgid "Align middle"
9674 msgstr "Midterjustering"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9677 msgid "Align bottom"
9678 msgstr "Bundjustering"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9682 msgstr "Rotér celle"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9685 msgid "Rotate table"
9686 msgstr "Rotér tabel"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9689 msgid "Set multi-column"
9690 msgstr "Special-flerkolonne"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9698 msgid "Set display mode"
9699 msgstr "Skift visningstilstand"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9710 msgid "Insert square root"
9711 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9719 msgid "Insert standard fraction"
9720 msgstr "Indsæt brøk"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9727 msgid "Insert integral"
9728 msgstr "Indsæt integral"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9731 msgid "Insert product"
9732 msgstr "Indsæt produkt"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9748 msgid "Insert delimiters"
9749 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9752 msgid "Insert matrix"
9753 msgstr "Indsæt matrix"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9757 msgid "Insert cases environment"
9758 msgstr "Cases-miljø|C"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9762 msgid "Command Buffer"
9763 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9768 msgid "Track changes"
9769 msgstr "Spor ændringer...|I"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9773 msgid "Show changes in output"
9774 msgstr "Billedbredde i uddata"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9779 msgstr "&Næste ændring"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9783 msgid "Accept change"
9784 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9788 msgid "Reject change"
9789 msgstr "Afvis ændring|#A"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9793 msgid "Merge changes"
9794 msgstr "Sammenflet ændringer"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9798 msgid "Accept all changes"
9799 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9803 msgid "Reject all changes"
9804 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9814 msgstr "Gem dokument"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9827 msgid "View PDF (pdflatex)"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9831 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9836 msgid "View PostScript"
9837 msgstr "Postscript-&driver:"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9841 msgid "Update PostScript"
9842 msgstr "Postscript-&driver:"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9847 msgstr "Matematikpanel"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9851 msgid "Math Spacings"
9852 msgstr "Matematik-afstand"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9867 msgstr "LyX: Matematikpanel"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9878 msgstr "&Funktioner"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10043 msgid "Thin space\t\\,"
10044 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10048 msgid "Medium space\t\\:"
10049 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10053 msgid "Thick space\t\\;"
10054 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10058 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10059 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10063 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10064 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10068 msgid "Negative space\t\\!"
10069 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10073 msgid "Square root\t\\sqrt"
10074 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10078 msgid "Other root\t\\root"
10079 msgstr "Anden rod\t\\root"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10083 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10084 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10088 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10089 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10093 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10094 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10098 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10099 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10103 msgid "Standard\t\\frac"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10108 msgid "No hor. line\t\\atop"
10109 msgstr "Ikke flere indstik"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10112 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10116 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10120 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10124 msgid "Binomial\t\\choose"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10129 msgid "Roman\t\\mathrm"
10130 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10134 msgid "Bold\t\\mathbf"
10135 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10138 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10143 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10144 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10148 msgid "Italic\t\\mathit"
10149 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10153 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10154 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10158 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10159 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10163 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10164 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10168 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10169 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10173 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10174 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10202 msgid "Frame Decorations"
10203 msgstr "Rammedekorationer"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10271 msgid "overleftarrow"
10272 msgstr "Slet række"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10275 msgid "overrightarrow"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10279 msgid "overleftrightarrow"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10290 msgstr "Understreget %1$s, "
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10295 msgstr "Underlinje"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10298 msgid "underleftarrow"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10302 msgid "underrightarrow"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10306 msgid "underleftrightarrow"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10321 msgstr "Slet række"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10337 msgid "updownarrow"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10341 msgid "leftrightarrow"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10352 msgstr "HøjreHoved"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10364 msgid "Updownarrow"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10368 msgid "Leftrightarrow"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10372 msgid "Longleftrightarrow"
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10376 msgid "Longleftarrow"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10380 msgid "Longrightarrow"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10384 msgid "longleftrightarrow"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10388 msgid "longleftarrow"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10392 msgid "longrightarrow"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10396 msgid "leftharpoondown"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10400 msgid "rightharpoondown"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10406 msgstr "Billedtekst"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10423 msgid "leftharpoonup"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10427 msgid "rightharpoonup"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10431 msgid "hookleftarrow"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10435 msgid "hookrightarrow"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10449 msgid "rightleftharpoons"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10454 msgstr "Operatorer"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10485 msgid "bigtriangleup"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10503 msgid "bigtriangledown"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10522 msgid "triangleright"
10523 msgstr "Total højde"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10539 msgid "triangleleft"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10592 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10601 msgstr "Relationer"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10676 msgstr "Underundersektion"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10802 msgstr "Parantesbemærkning"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10937 msgid "Miscellaneous"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10943 msgstr "&Lang tabel"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10953 msgstr "Lillebitte"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10972 msgstr "Rulletekster"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10997 msgstr "Punktinddeling"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11007 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11012 msgstr "dybde-bjælke"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11062 msgid "diamondsuit"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11079 msgid "textrm \\AA"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11088 msgid "mathcircumflex"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11098 msgstr "matematikramme"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11165 msgid "Big Operators"
11166 msgstr "Store operatorer"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11171 msgstr "Topjustering"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11181 msgstr "Topjustering"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11191 msgstr "Topjustering"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11234 msgid "ointctrclockwiseop"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11238 msgid "ointctrclockwise"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11242 msgid "ointclockwiseop"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11246 msgid "ointclockwise"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11252 msgstr "Topjustering"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11316 msgid "AMS Miscellaneous"
11317 msgstr "Diverse AMS"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11352 msgstr "Alle kanter"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11364 msgid "vartriangle"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11368 msgid "triangledown"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11386 msgid "measuredangle"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11421 msgid "blacktriangle"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11425 msgid "blacktriangledown"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11430 msgid "blacksquare"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11434 msgid "blacklozenge"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11442 msgid "sphericalangle"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11469 msgid "dashleftarrow"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11473 msgid "dashrightarrow"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11477 msgid "leftleftarrows"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11481 msgid "leftrightarrows"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11485 msgid "rightrightarrows"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11489 msgid "rightleftarrows"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11495 msgstr "Slet række"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11499 msgid "Rrightarrow"
11500 msgstr "HøjreHoved"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11503 msgid "twoheadleftarrow"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11507 msgid "twoheadrightarrow"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11511 msgid "leftarrowtail"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11515 msgid "rightarrowtail"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11519 msgid "looparrowleft"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11524 msgid "looparrowright"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11528 msgid "curvearrowleft"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11532 msgid "curvearrowright"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11536 msgid "circlearrowleft"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11540 msgid "circlearrowright"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11557 msgid "downdownarrows"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11561 msgid "upharpoonleft"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11565 msgid "upharpoonright"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11569 msgid "downharpoonleft"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11573 msgid "downharpoonright"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11577 msgid "leftrightharpoons"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11581 msgid "rightsquigarrow"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11585 msgid "leftrightsquigarrow"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11591 msgstr "Slet række"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11594 msgid "nrightarrow"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11598 msgid "nleftrightarrow"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11607 msgid "nRightarrow"
11608 msgstr "HøjreHoved"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11611 msgid "nLeftrightarrow"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11620 msgid "AMS Relations"
11621 msgstr "AMS-relationer"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11640 msgid "eqslantless"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11695 msgstr "Uden ramme"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11704 msgstr "Uden ramme"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11713 msgstr "Uden ramme"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11728 msgid "thickapprox"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11756 msgstr "Undersektion"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11767 msgid "preccurlyeq"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11771 msgid "succcurlyeq"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11775 msgid "curlyeqprec"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11779 msgid "curlyeqsucc"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11799 msgid "vartriangleleft"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11804 msgid "vartriangleright"
11805 msgstr "Højre basislinje"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11808 msgid "trianglelefteq"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11812 msgid "trianglerighteq"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11830 msgid "risingdotseq"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11834 msgid "fallingdotseq"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11855 msgid "shortparallel"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11861 msgstr "LilleAfstand"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11868 msgid "blacktriangleleft"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11872 msgid "blacktriangleright"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11886 msgid "backepsilon"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11903 msgid "AMS Negative Relations"
11904 msgstr "Negerede AMS-relationer"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11909 msgstr "Meningsløs: "
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12011 msgid "precnapprox"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12015 msgid "succnapprox"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12021 msgstr "Underundersektion"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12030 msgstr "Underundersektion"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12063 msgid "varsubsetneq"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12067 msgid "varsupsetneq"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12071 msgid "varsubsetneqq"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12075 msgid "varsupsetneqq"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12079 msgid "ntriangleleft"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12084 msgid "ntriangleright"
12085 msgstr "Total højde"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12088 msgid "ntrianglelefteq"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12092 msgid "ntrianglerighteq"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12117 msgid "nshortparallel"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12122 msgid "AMS Operators"
12123 msgstr "AMS-operatorer"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12130 msgid "smallsetminus"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12136 msgstr "Billedtekst"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12154 msgid "doublebarwedge"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12177 msgid "divideontimes"
12178 msgstr "SlideIndhold"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12190 msgid "leftthreetimes"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12194 msgid "rightthreetimes"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12206 msgid "circleddash"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12214 msgid "circledcirc"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12227 #: src/Buffer.cpp:233
12228 msgid "Could not remove temporary directory"
12229 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12231 #: src/Buffer.cpp:234
12233 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12234 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12236 #: src/Buffer.cpp:405
12237 msgid "Unknown document class"
12238 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12240 #: src/Buffer.cpp:406
12242 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12243 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12245 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12247 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12248 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12250 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12252 msgid "Document header error"
12253 msgstr "Fejl i hovedet"
12255 #: src/Buffer.cpp:476
12256 msgid "\\begin_header is missing"
12259 #: src/Buffer.cpp:496
12260 msgid "\\begin_document is missing"
12263 #: src/Buffer.cpp:507
12264 msgid "Can't load document class"
12265 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12267 #: src/Buffer.cpp:508
12270 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12271 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12273 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12274 #: src/BufferView.cpp:851
12275 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12278 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12280 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12281 "xcolor/soul are installed.\n"
12282 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12286 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12288 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12289 "xcolor and soul are not installed.\n"
12290 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12294 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12295 msgid "Document could not be read"
12296 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12298 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12300 msgid "%1$s could not be read."
12301 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12303 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12304 msgid "Document format failure"
12305 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12307 #: src/Buffer.cpp:680
12309 msgid "%1$s is not a LyX document."
12310 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12312 #: src/Buffer.cpp:704
12313 msgid "Conversion failed"
12314 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12316 #: src/Buffer.cpp:705
12319 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12320 "it could not be created."
12322 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12323 "midlertidig fil til konverteringen."
12325 #: src/Buffer.cpp:714
12326 msgid "Conversion script not found"
12327 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12329 #: src/Buffer.cpp:715
12332 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12333 "could not be found."
12335 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12338 #: src/Buffer.cpp:736
12339 msgid "Conversion script failed"
12340 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12342 #: src/Buffer.cpp:737
12345 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12348 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
12349 "kunne ikke konvertere den."
12351 #: src/Buffer.cpp:752
12353 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12354 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
12356 #: src/Buffer.cpp:788
12358 msgid "Backup failure"
12359 msgstr "chktex-fejl"
12361 #: src/Buffer.cpp:789
12364 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12365 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12368 #: src/Buffer.cpp:922
12370 msgid "Encoding error"
12373 #: src/Buffer.cpp:923
12375 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12376 "chosen encoding.\n"
12377 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12380 #: src/Buffer.cpp:1201
12381 msgid "Running chktex..."
12382 msgstr "Kører chktex..."
12384 #: src/Buffer.cpp:1214
12385 msgid "chktex failure"
12386 msgstr "chktex-fejl"
12388 #: src/Buffer.cpp:1215
12389 msgid "Could not run chktex successfully."
12390 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
12392 #: src/Buffer.cpp:1750
12394 msgid "Preview source code"
12395 msgstr "Smugkig klart"
12397 #: src/Buffer.cpp:1761
12399 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12402 #: src/Buffer.cpp:1765
12404 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12407 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12410 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12412 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12414 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
12416 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
12418 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12419 msgid "Save changed document?"
12420 msgstr "Gem ændret dokument?"
12422 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12426 #: src/BufferList.cpp:347
12428 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12429 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
12431 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12432 msgid " Save seems successful. Phew."
12433 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
12435 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12436 msgid " Save failed! Trying..."
12437 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
12439 #: src/BufferList.cpp:388
12440 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12441 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
12443 #: src/BufferParams.cpp:476
12446 "The layout file requested by this document,\n"
12448 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12449 "class or style file required by it is not\n"
12450 "available. See the Customization documentation\n"
12451 "for more information.\n"
12454 #: src/BufferParams.cpp:482
12455 msgid "Document class not available"
12456 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
12458 #: src/BufferParams.cpp:483
12459 msgid "LyX will not be able to produce output."
12460 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
12462 #: src/BufferView.cpp:516
12464 msgid "Save bookmark"
12465 msgstr "Gem bogmærke 2"
12467 #: src/BufferView.cpp:715
12468 msgid "No further undo information"
12469 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
12471 #: src/BufferView.cpp:724
12472 msgid "No further redo information"
12473 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
12475 #: src/BufferView.cpp:911
12477 msgstr "Mærke slået fra"
12479 #: src/BufferView.cpp:918
12481 msgstr "Mærke slået til"
12483 #: src/BufferView.cpp:925
12484 msgid "Mark removed"
12485 msgstr "Mærke fjernet"
12487 #: src/BufferView.cpp:928
12491 #: src/BufferView.cpp:974
12493 msgid "%1$d words in selection."
12494 msgstr "%1$s ord tjekket."
12496 #: src/BufferView.cpp:977
12498 msgid "%1$d words in document."
12499 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12501 #: src/BufferView.cpp:982
12503 msgid "One word in selection."
12504 msgstr "Èt ord tjekket."
12506 #: src/BufferView.cpp:984
12508 msgid "One word in document."
12509 msgstr "Åbn dokument"
12511 #: src/BufferView.cpp:987
12513 msgid "Count words"
12514 msgstr "Nuværende ord"
12516 #: src/BufferView.cpp:1567
12517 msgid "Select LyX document to insert"
12518 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
12520 #: src/BufferView.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12521 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12522 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12523 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12526 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12527 msgid "Documents|#o#O"
12528 msgstr "Dokumenter|#d#D"
12530 #: src/BufferView.cpp:1570 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12531 msgid "Examples|#E#e"
12532 msgstr "Eksempler|#E#e"
12534 #: src/BufferView.cpp:1576 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12535 #: src/callback.cpp:141
12536 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12537 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
12539 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12540 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12542 msgstr "Annulleret."
12544 #: src/BufferView.cpp:1599
12546 msgid "Inserting document %1$s..."
12547 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
12549 #: src/BufferView.cpp:1610
12551 msgid "Document %1$s inserted."
12552 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
12554 #: src/BufferView.cpp:1612
12556 msgid "Could not insert document %1$s"
12557 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
12559 #: src/Chktex.cpp:71
12561 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12562 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
12564 #: src/Chktex.cpp:73
12565 msgid "ChkTeX warning id # "
12566 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
12568 #: src/Color.cpp:268
12572 #: src/Color.cpp:269
12576 #: src/Color.cpp:270
12580 #: src/Color.cpp:271
12584 #: src/Color.cpp:272
12588 #: src/Color.cpp:273
12592 #: src/Color.cpp:274
12596 #: src/Color.cpp:275
12600 #: src/Color.cpp:276
12604 #: src/Color.cpp:277
12608 #: src/Color.cpp:278
12612 #: src/Color.cpp:279
12616 #: src/Color.cpp:280
12620 #: src/Color.cpp:281
12622 msgstr "LaTeX-tekst"
12624 #: src/Color.cpp:282
12625 msgid "previewed snippet"
12626 msgstr "smugkigs-udsnit"
12628 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12632 #: src/Color.cpp:284
12633 msgid "note background"
12634 msgstr "notat-baggrund"
12636 #: src/Color.cpp:285
12640 #: src/Color.cpp:286
12641 msgid "comment background"
12642 msgstr "kommentarbaggrund"
12644 #: src/Color.cpp:287
12645 msgid "greyedout inset"
12646 msgstr "grånet indstik"
12648 #: src/Color.cpp:288
12649 msgid "greyedout inset background"
12650 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
12652 #: src/Color.cpp:289
12655 msgstr "Skyggeramme"
12657 #: src/Color.cpp:290
12659 msgstr "dybde-bjælke"
12661 #: src/Color.cpp:291
12665 #: src/Color.cpp:292
12666 msgid "command inset"
12667 msgstr "kommando-indstik"
12669 #: src/Color.cpp:293
12670 msgid "command inset background"
12671 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
12673 #: src/Color.cpp:294
12674 msgid "command inset frame"
12675 msgstr "kommandoindstiksramme"
12677 #: src/Color.cpp:295
12678 msgid "special character"
12679 msgstr "specialtegn"
12681 #: src/Color.cpp:296
12685 #: src/Color.cpp:297
12686 msgid "math background"
12687 msgstr "matematikbaggrund"
12689 #: src/Color.cpp:298
12690 msgid "graphics background"
12691 msgstr "grafikbaggrund"
12693 #: src/Color.cpp:299
12694 msgid "Math macro background"
12695 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
12697 #: src/Color.cpp:300
12699 msgstr "matematikramme"
12701 #: src/Color.cpp:301
12703 msgid "math corners"
12704 msgstr "matematiklinje"
12706 #: src/Color.cpp:302
12708 msgstr "matematiklinje"
12710 #: src/Color.cpp:303
12711 msgid "caption frame"
12712 msgstr "billedtekstramme"
12714 #: src/Color.cpp:304
12715 msgid "collapsable inset text"
12716 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
12718 #: src/Color.cpp:305
12719 msgid "collapsable inset frame"
12720 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
12722 #: src/Color.cpp:306
12723 msgid "inset background"
12724 msgstr "indstiksbaggrund"
12726 #: src/Color.cpp:307
12727 msgid "inset frame"
12728 msgstr "indstiksramme"
12730 #: src/Color.cpp:308
12731 msgid "LaTeX error"
12732 msgstr "LaTeX-fejl"
12734 #: src/Color.cpp:309
12735 msgid "end-of-line marker"
12736 msgstr "linjeslut-markering"
12738 #: src/Color.cpp:310
12739 msgid "appendix marker"
12740 msgstr "appendiks-markering"
12742 #: src/Color.cpp:311
12744 msgstr "skift bjælke"
12746 #: src/Color.cpp:312
12747 msgid "Deleted text"
12748 msgstr "Slettet tekst"
12750 #: src/Color.cpp:313
12752 msgstr "Tilføjet tekst"
12754 #: src/Color.cpp:314
12755 msgid "added space markers"
12756 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
12758 #: src/Color.cpp:315
12759 msgid "top/bottom line"
12760 msgstr "top/bund-linje"
12762 #: src/Color.cpp:316
12766 #: src/Color.cpp:317
12767 msgid "table on/off line"
12768 msgstr "tabel fra/til-kant"
12770 #: src/Color.cpp:319
12771 msgid "bottom area"
12774 #: src/Color.cpp:320
12778 #: src/Color.cpp:321
12780 msgid "frame of button"
12781 msgstr "knap-venstre"
12783 #: src/Color.cpp:322
12784 msgid "button background"
12785 msgstr "knap-baggrund"
12787 #: src/Color.cpp:323
12789 msgid "button background under focus"
12790 msgstr "knap-baggrund"
12792 #: src/Color.cpp:324
12796 #: src/Color.cpp:325
12800 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12801 #: src/Converter.cpp:539
12802 msgid "Cannot convert file"
12803 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12805 #: src/Converter.cpp:332
12808 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12809 "Define a converter in the preferences."
12811 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
12812 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
12814 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12815 msgid "Executing command: "
12816 msgstr "Udfører kommando: "
12818 #: src/Converter.cpp:466
12819 msgid "Build errors"
12820 msgstr "Opygningsfejl"
12822 #: src/Converter.cpp:467
12823 msgid "There were errors during the build process."
12824 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
12826 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12828 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12829 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
12831 #: src/Converter.cpp:495
12833 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12834 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12836 #: src/Converter.cpp:541
12838 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12839 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12841 #: src/Converter.cpp:542
12843 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12844 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12846 #: src/Converter.cpp:600
12847 msgid "Running LaTeX..."
12848 msgstr "Kører LaTeX..."
12850 #: src/Converter.cpp:618
12853 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12856 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
12859 #: src/Converter.cpp:621
12860 msgid "LaTeX failed"
12861 msgstr "LaTeX fejlede"
12863 #: src/Converter.cpp:623
12864 msgid "Output is empty"
12865 msgstr "Uddata er tomt"
12867 #: src/Converter.cpp:624
12868 msgid "An empty output file was generated."
12869 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
12871 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12874 "Layout had to be changed from\n"
12876 "because of class conversion from\n"
12879 "Layoutet er ændret fra\n"
12881 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12884 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12886 msgid "Changed Layout"
12887 msgstr "Sidelayout"
12889 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12892 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12895 "Layoutet er ændret fra\n"
12897 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12900 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12902 msgid "Undefined character style"
12905 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12908 "The file %1$s already exists.\n"
12910 "Do you want to overwrite that file?"
12912 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12914 "Vil du overskrive dette dokument?"
12916 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12918 msgid "Overwrite file?"
12919 msgstr "&Overskriv"
12921 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12922 #: src/callback.cpp:169
12925 msgstr "&Overskriv"
12927 #: src/Exporter.cpp:87
12929 msgid "Overwrite &all"
12930 msgstr "&Overskriv"
12932 #: src/Exporter.cpp:88
12934 msgid "&Cancel export"
12937 #: src/Exporter.cpp:137
12939 msgid "Couldn't copy file"
12940 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12942 #: src/Exporter.cpp:138
12944 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12947 #: src/Exporter.cpp:170
12948 msgid "Couldn't export file"
12949 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12951 #: src/Exporter.cpp:171
12953 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12954 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
12956 #: src/Exporter.cpp:205
12957 msgid "File name error"
12958 msgstr "Filnavnsfejl"
12960 #: src/Exporter.cpp:206
12961 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12962 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
12964 #: src/Exporter.cpp:245
12966 msgid "Document export cancelled."
12967 msgstr "Dokument eksporteret som "
12969 #: src/Exporter.cpp:251
12971 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12972 msgstr "Dokument eksporteret som "
12974 #: src/Exporter.cpp:257
12976 msgid "Document exported as %1$s"
12977 msgstr "Dokument eksporteret som "
12979 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12981 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12985 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12987 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12991 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12992 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12993 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12995 msgstr "Skrivemaskine"
13001 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13006 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13011 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13015 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13019 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13023 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13027 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13029 msgstr "Skråtstillet"
13035 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13039 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13047 #: src/Font.cpp:512
13049 msgid "Emphasis %1$s, "
13050 msgstr "Fremhævet %1$s, "
13052 #: src/Font.cpp:515
13054 msgid "Underline %1$s, "
13055 msgstr "Understreget %1$s, "
13057 #: src/Font.cpp:518
13059 msgid "Noun %1$s, "
13060 msgstr "Kapitæler %1$s, "
13062 #: src/Font.cpp:523
13064 msgid "Language: %1$s, "
13065 msgstr "Sprog: %1$s, "
13067 #: src/Font.cpp:526
13069 msgid " Number %1$s"
13070 msgstr " Antal %1$s"
13072 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13073 msgid "Cannot view file"
13074 msgstr "Kan ikke vise filen"
13076 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13078 msgid "File does not exist: %1$s"
13079 msgstr "Filen eksisterer ikke."
13081 #: src/Format.cpp:283
13083 msgid "No information for viewing %1$s"
13084 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13086 #: src/Format.cpp:293
13088 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13089 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13091 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13093 msgid "Cannot edit file"
13094 msgstr "Kan ikke skrive fil"
13096 #: src/Format.cpp:353
13098 msgid "No information for editing %1$s"
13099 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13101 #: src/Format.cpp:363
13103 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13106 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13107 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13108 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
13110 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13111 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13112 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
13114 #: src/ISpell.cpp:278
13116 "Could not create an ispell process.\n"
13117 "You may not have the right languages installed."
13119 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
13120 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
13122 #: src/ISpell.cpp:301
13125 "The ispell process returned an error.\n"
13126 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13128 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
13129 "Måske er den sat forkert op?"
13131 #: src/ISpell.cpp:406
13134 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13138 #: src/ISpell.cpp:417
13140 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13141 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
13143 #: src/ISpell.cpp:477
13146 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13150 #: src/ISpell.cpp:492
13153 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13158 #: src/Importer.cpp:47
13160 msgid "Importing %1$s..."
13161 msgstr "Importerer %1$s..."
13163 #: src/Importer.cpp:68
13164 msgid "Couldn't import file"
13165 msgstr "Kunne ikke importere fil"
13167 #: src/Importer.cpp:69
13169 msgid "No information for importing the format %1$s."
13170 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
13172 #: src/Importer.cpp:95
13174 msgstr "importeret."
13176 #: src/KeySequence.cpp:157
13178 msgstr " indstillinger: "
13180 #: src/LaTeX.cpp:95
13182 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13183 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
13185 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13186 msgid "Running MakeIndex."
13187 msgstr "Kører MakeIndex."
13189 #: src/LaTeX.cpp:322
13190 msgid "Running BibTeX."
13191 msgstr "Kører BibTeX."
13193 #: src/LaTeX.cpp:462
13195 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13196 msgstr "Kører MakeIndex."
13199 msgid "Could not read configuration file"
13200 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
13205 "Error while reading the configuration file\n"
13207 "Please check your installation."
13209 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
13211 "Tjek din installation."
13214 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13215 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13223 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13224 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13228 msgid "Unable to remove temporary directory"
13229 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13233 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13234 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
13241 msgid "Could not create temporary directory"
13242 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
13247 "Could not create a temporary directory in\n"
13248 "%1$s. Make sure that this\n"
13249 "path exists and is writable and try again."
13251 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
13252 "%1$s. Sørg for at denne\n"
13253 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
13255 #: src/LyX.cpp:1093
13257 msgid "Missing user LyX directory"
13258 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13260 #: src/LyX.cpp:1094
13263 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13264 "It is needed to keep your own configuration."
13267 #: src/LyX.cpp:1099
13269 msgid "&Create directory"
13270 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
13272 #: src/LyX.cpp:1100
13277 #: src/LyX.cpp:1101
13278 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13281 #: src/LyX.cpp:1105
13283 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13284 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
13286 #: src/LyX.cpp:1111
13287 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13290 #: src/LyX.cpp:1284
13291 msgid "List of supported debug flags:"
13292 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
13294 #: src/LyX.cpp:1288
13296 msgid "Setting debug level to %1$s"
13297 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
13299 #: src/LyX.cpp:1299
13302 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13303 "Command line switches (case sensitive):\n"
13304 "\t-help summarize LyX usage\n"
13305 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13306 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13307 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13308 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13309 " select the features to debug.\n"
13310 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13311 "\t-x [--execute] command\n"
13312 " where command is a lyx command.\n"
13313 "\t-e [--export] fmt\n"
13314 " where fmt is the export format of choice.\n"
13315 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13316 " where fmt is the import format of choice\n"
13317 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13318 "\t-version summarize version and build info\n"
13319 "Check the LyX man page for more details."
13321 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
13322 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
13323 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
13324 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
13325 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
13326 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
13327 " vælg dele, der skal afluses.\n"
13328 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
13329 "\t-x [--execute] kommando\n"
13330 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
13331 "\t-e [--export] fmt\n"
13332 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
13333 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13334 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
13335 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
13336 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
13338 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13340 msgid "No system directory"
13341 msgstr "Brugermappe: "
13343 #: src/LyX.cpp:1336
13344 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13345 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
13347 #: src/LyX.cpp:1346
13349 msgid "No user directory"
13350 msgstr "Brugermappe: "
13352 #: src/LyX.cpp:1347
13353 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13354 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
13356 #: src/LyX.cpp:1357
13358 msgid "Incomplete command"
13359 msgstr "Næste kommando"
13361 #: src/LyX.cpp:1358
13362 msgid "Missing command string after --execute switch"
13363 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
13365 #: src/LyX.cpp:1368
13366 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13367 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
13369 #: src/LyX.cpp:1380
13370 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13371 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
13373 #: src/LyX.cpp:1385
13374 msgid "Missing filename for --import"
13375 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
13377 #: src/LyXFunc.cpp:364
13378 msgid "Unknown function."
13379 msgstr "Ukendt funktion."
13381 #: src/LyXFunc.cpp:403
13382 msgid "Nothing to do"
13383 msgstr "Intet at gøre"
13385 #: src/LyXFunc.cpp:422
13386 msgid "Unknown action"
13387 msgstr "Ukendt funktion"
13389 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13390 msgid "Command disabled"
13391 msgstr "Kommando deaktiveret"
13393 #: src/LyXFunc.cpp:435
13394 msgid "Command not allowed without any document open"
13395 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
13397 #: src/LyXFunc.cpp:706
13398 msgid "Document is read-only"
13399 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
13401 #: src/LyXFunc.cpp:714
13402 msgid "This portion of the document is deleted."
13405 #: src/LyXFunc.cpp:733
13408 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13410 "Do you want to save the document?"
13412 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
13414 "Vil du gemme dokumentet?"
13416 #: src/LyXFunc.cpp:751
13419 "Could not print the document %1$s.\n"
13420 "Check that your printer is set up correctly."
13422 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
13423 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
13425 #: src/LyXFunc.cpp:754
13426 msgid "Print document failed"
13427 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13429 #: src/LyXFunc.cpp:773
13432 "The document could not be converted\n"
13433 "into the document class %1$s."
13435 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
13436 "til dokumentklassen %1$s."
13438 #: src/LyXFunc.cpp:776
13439 msgid "Could not change class"
13440 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13442 #: src/LyXFunc.cpp:888
13444 msgid "Saving document %1$s..."
13445 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13447 #: src/LyXFunc.cpp:892
13451 #: src/LyXFunc.cpp:908
13454 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13455 "version of the document %1$s?"
13457 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
13458 "udgave af dokumentet %1$s?"
13460 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13461 msgid "Revert to saved document?"
13462 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13465 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13469 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13474 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13475 msgid "Missing argument"
13476 msgstr "Mangler parameter"
13478 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13480 msgid "Opening help file %1$s..."
13481 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
13483 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13484 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13485 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
13487 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13489 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13491 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
13492 "ikke gendefineret"
13494 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13496 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13497 msgstr "Dokument ikke gemt"
13499 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13501 msgid "Unable to save document defaults"
13502 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
13504 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13505 msgid "Converting document to new document class..."
13506 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
13508 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13513 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13518 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13520 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13523 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13524 msgid "Select template file"
13525 msgstr "Vælg skabelonfil"
13527 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13528 msgid "Templates|#T#t"
13529 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13531 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13532 msgid "Select document to open"
13533 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
13535 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13537 msgid "Opening document %1$s..."
13538 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13540 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13542 msgid "Document %1$s opened."
13543 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
13545 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13547 msgid "Could not open document %1$s"
13548 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
13550 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13552 msgid "Select %1$s file to import"
13553 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
13555 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13558 "The document %1$s already exists.\n"
13560 "Do you want to overwrite that document?"
13562 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13564 "Vil du overskrive dette dokument?"
13566 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13568 msgid "Overwrite document?"
13569 msgstr "Overskriv dokument?"
13571 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13572 msgid "Welcome to LyX!"
13573 msgstr "Velkommen til LyX!"
13575 #: src/LyXRC.cpp:2084
13577 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13579 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
13581 #: src/LyXRC.cpp:2089
13583 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13585 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
13587 #: src/LyXRC.cpp:2093
13590 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13591 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13592 "specified, an internal routine is used."
13594 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
13595 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
13596 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
13598 #: src/LyXRC.cpp:2101
13600 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13601 "automatically by what you type."
13603 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
13604 "hvad du måtte skrive."
13606 #: src/LyXRC.cpp:2105
13608 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13611 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
13612 "efter skift af klasse."
13614 #: src/LyXRC.cpp:2109
13616 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13618 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
13620 #: src/LyXRC.cpp:2116
13622 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13623 "the backup file in the same directory as the original file."
13625 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
13626 "samme mappe, som den originale fil."
13628 #: src/LyXRC.cpp:2120
13630 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13631 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13634 #: src/LyXRC.cpp:2124
13636 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13637 "its global and local bind/ directories."
13639 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
13640 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2128
13643 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13644 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
13646 #: src/LyXRC.cpp:2132
13648 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13649 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13651 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
13652 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2142
13656 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13657 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13659 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
13660 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
13662 #: src/LyXRC.cpp:2153
13665 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13666 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13668 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
13669 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
13671 #: src/LyXRC.cpp:2157
13672 msgid "New documents will be assigned this language."
13673 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
13675 #: src/LyXRC.cpp:2161
13676 msgid "Specify the default paper size."
13677 msgstr "Angiv standard-papirformat."
13679 #: src/LyXRC.cpp:2165
13681 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13682 "shown after the change has been made.)"
13684 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
13685 "efter at ændringen er gennemført.)."
13687 #: src/LyXRC.cpp:2169
13688 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13689 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2173
13693 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13694 "LyX was started from."
13696 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
13699 #: src/LyXRC.cpp:2178
13700 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13701 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13703 #: src/LyXRC.cpp:2182
13705 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13706 "recommended for non-English languages."
13708 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13711 #: src/LyXRC.cpp:2189
13713 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13714 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13715 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13718 #: src/LyXRC.cpp:2198
13720 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13721 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13723 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13724 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13727 #: src/LyXRC.cpp:2202
13728 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13730 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13732 #: src/LyXRC.cpp:2206
13734 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13736 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13738 #: src/LyXRC.cpp:2210
13740 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13741 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13743 #: src/LyXRC.cpp:2214
13745 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13746 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13747 "name of the second language."
13749 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13750 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13753 #: src/LyXRC.cpp:2218
13754 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13755 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2222
13758 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13759 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2226
13763 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13766 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13768 #: src/LyXRC.cpp:2230
13770 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13771 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13773 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13774 "\"\\usepackage{omega}\"."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2234
13778 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13779 "document is the default language."
13781 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13784 #: src/LyXRC.cpp:2238
13786 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13787 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13789 #: src/LyXRC.cpp:2242
13790 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13793 #: src/LyXRC.cpp:2246
13794 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13795 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13797 #: src/LyXRC.cpp:2250
13799 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13801 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13803 #: src/LyXRC.cpp:2254
13805 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13806 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13808 #: src/LyXRC.cpp:2259
13810 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13811 "variable. Use the OS native format."
13814 #: src/LyXRC.cpp:2266
13816 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13817 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2270
13820 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13821 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13823 #: src/LyXRC.cpp:2274
13824 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13825 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13827 #: src/LyXRC.cpp:2278
13828 msgid "Scale the preview size to suit."
13829 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13831 #: src/LyXRC.cpp:2282
13832 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13833 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13835 #: src/LyXRC.cpp:2286
13836 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13837 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13839 #: src/LyXRC.cpp:2290
13841 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13842 "environment variable PRINTER."
13844 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13846 #: src/LyXRC.cpp:2294
13847 msgid "The option to print only even pages."
13848 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13850 #: src/LyXRC.cpp:2298
13852 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13853 "the filename of the DVI file to be printed."
13855 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13856 "filnavnet på DVI-filen."
13858 #: src/LyXRC.cpp:2302
13859 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13860 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13862 #: src/LyXRC.cpp:2306
13863 msgid "The option to print out in landscape."
13864 msgstr "Udskriv i bredformat."
13866 #: src/LyXRC.cpp:2310
13867 msgid "The option to print only odd pages."
13868 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13870 #: src/LyXRC.cpp:2314
13871 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13873 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13875 #: src/LyXRC.cpp:2318
13876 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13877 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13879 #: src/LyXRC.cpp:2322
13880 msgid "The option to specify paper type."
13881 msgstr "Angiv papirformat."
13883 #: src/LyXRC.cpp:2326
13884 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13885 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13887 #: src/LyXRC.cpp:2330
13889 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13890 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13893 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13894 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13896 #: src/LyXRC.cpp:2334
13898 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13899 "prepended along with the printer name after the spool command."
13901 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13902 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13904 #: src/LyXRC.cpp:2338
13905 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13907 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13909 #: src/LyXRC.cpp:2342
13910 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13912 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13915 #: src/LyXRC.cpp:2346
13917 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13919 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13921 #: src/LyXRC.cpp:2350
13922 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13923 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13925 #: src/LyXRC.cpp:2354
13927 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13929 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13930 "hebraisk og arabisk)."
13932 #: src/LyXRC.cpp:2358
13934 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13935 "wrong, override the setting here."
13937 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13938 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13940 #: src/LyXRC.cpp:2364
13941 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13943 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13945 #: src/LyXRC.cpp:2373
13947 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13948 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13949 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13951 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13952 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13953 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2377
13956 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13958 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13960 #: src/LyXRC.cpp:2382
13963 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13964 "roughly the same size as on paper."
13966 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13967 "samme størrelser som på papir."
13969 #: src/LyXRC.cpp:2387
13971 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13972 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13975 #: src/LyXRC.cpp:2391
13976 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13979 #: src/LyXRC.cpp:2395
13981 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13982 "\".out\". Only for advanced users."
13984 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13985 "out\". Kun for avancerede brugere."
13987 #: src/LyXRC.cpp:2402
13988 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13989 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13991 #: src/LyXRC.cpp:2406
13993 msgid "What command runs the spellchecker?"
13994 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13996 #: src/LyXRC.cpp:2410
13998 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13999 "when you quit LyX."
14001 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
14002 "du afslutter LyX."
14004 #: src/LyXRC.cpp:2414
14006 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14007 "value selects the directory LyX was started from."
14009 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
14010 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
14012 #: src/LyXRC.cpp:2424
14014 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14015 "will look in its global and local ui/ directories."
14017 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
14018 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
14020 #: src/LyXRC.cpp:2437
14023 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14024 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14025 "may not work with all dictionaries."
14027 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
14028 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
14031 #: src/LyXRC.cpp:2444
14032 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14034 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
14037 #: src/LyXVC.cpp:100
14038 msgid "Document not saved"
14039 msgstr "Dokument ikke gemt"
14041 #: src/LyXVC.cpp:101
14042 msgid "You must save the document before it can be registered."
14043 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
14045 #: src/LyXVC.cpp:130
14046 msgid "LyX VC: Initial description"
14047 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
14049 #: src/LyXVC.cpp:131
14050 msgid "(no initial description)"
14051 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14053 #: src/LyXVC.cpp:146
14054 msgid "LyX VC: Log Message"
14055 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
14057 #: src/LyXVC.cpp:149
14058 msgid "(no log message)"
14059 msgstr "(ingen log-besked)"
14061 #: src/LyXVC.cpp:171
14064 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14067 "Do you want to revert to the saved version?"
14069 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
14071 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
14073 #: src/LyXVC.cpp:174
14074 msgid "Revert to stored version of document?"
14075 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
14077 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14078 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14079 #: src/MenuBackend.cpp:818
14081 msgid "No Document Open!"
14082 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
14084 #: src/MenuBackend.cpp:540
14089 #: src/MenuBackend.cpp:542
14091 msgid "Plain Text, Join Lines"
14092 msgstr "Tekst som linjer"
14094 #: src/MenuBackend.cpp:718
14096 msgid "Master Document"
14097 msgstr "Gem dokument"
14099 #: src/MenuBackend.cpp:747
14101 msgid "List of listings"
14102 msgstr "Tilpas Figur"
14104 #: src/MenuBackend.cpp:751
14106 msgid "Other floats"
14107 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14109 #: src/MenuBackend.cpp:761
14110 msgid "No Table of contents"
14111 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
14113 #: src/MenuBackend.cpp:807
14117 #: src/MenuBackend.cpp:826
14119 msgid "No Branch in Document!"
14120 msgstr "Udskriv dokument"
14122 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14123 msgid "Senseless with this layout!"
14124 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
14126 #: src/SpellBase.cpp:51
14127 msgid "Native OS API not yet supported."
14130 #: src/Text.cpp:135
14132 msgid "Unknown layout"
14133 msgstr "Ukendt funktion"
14135 #: src/Text.cpp:136
14138 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14139 "Trying to use the default instead.\n"
14142 #: src/Text.cpp:167
14143 msgid "Unknown Inset"
14144 msgstr "Ukendt indstik"
14146 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14148 msgid "Change tracking error"
14149 msgstr "Skift sporing"
14151 #: src/Text.cpp:274
14153 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14156 #: src/Text.cpp:287
14158 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14161 #: src/Text.cpp:294
14162 msgid "Unknown token"
14163 msgstr "Ukendt symbol"
14165 #: src/Text.cpp:773
14167 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14170 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
14173 #: src/Text.cpp:784
14174 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14176 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
14178 #: src/Text.cpp:1841
14180 msgid "[Change Tracking] "
14181 msgstr "Skift sporing|k"
14183 #: src/Text.cpp:1847
14187 #: src/Text.cpp:1851
14191 #: src/Text.cpp:1861
14194 msgstr "Skrift: %1$s"
14196 #: src/Text.cpp:1866
14198 msgid ", Depth: %1$d"
14199 msgstr ", Dybde: %1$s"
14201 #: src/Text.cpp:1872
14202 msgid ", Spacing: "
14203 msgstr ", mellemrum: "
14205 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14209 #: src/Text.cpp:1884
14213 #: src/Text.cpp:1893
14215 msgstr ", Indstik: "
14217 #: src/Text.cpp:1894
14218 msgid ", Paragraph: "
14219 msgstr ", Afsnit: "
14221 #: src/Text.cpp:1895
14224 msgstr ", Indstik: "
14226 #: src/Text.cpp:1896
14227 msgid ", Position: "
14228 msgstr ", Placering: "
14230 #: src/Text.cpp:1902
14234 #: src/Text.cpp:1904
14235 msgid ", Boundary: "
14238 #: src/Text2.cpp:584
14240 msgid "No font change defined."
14241 msgstr "Gå til næste ændring"
14243 #: src/Text2.cpp:625
14244 msgid "Nothing to index!"
14245 msgstr "Intet at indeksere!"
14247 #: src/Text2.cpp:627
14248 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14249 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
14251 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14252 msgid "Math editor mode"
14253 msgstr "Matematikredigering"
14255 #: src/Text3.cpp:756
14256 msgid "Unknown spacing argument: "
14257 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14259 #: src/Text3.cpp:928
14263 #: src/Text3.cpp:929
14267 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14268 msgid "Character set"
14271 #: src/Text3.cpp:1586
14272 msgid "Paragraph layout set"
14273 msgstr "Afsnitslayout ændret"
14275 #: src/Thesaurus.cpp:62
14277 msgid "Thesaurus failure"
14278 msgstr "Begrebsordbog"
14280 #: src/Thesaurus.cpp:63
14283 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14288 #: src/VSpace.cpp:490
14290 msgid "Default skip"
14291 msgstr "Standardafstand:|#a"
14293 #: src/VSpace.cpp:493
14296 msgstr "LilleAfstand"
14298 #: src/VSpace.cpp:496
14300 msgid "Medium skip"
14301 msgstr "MediumAfstand"
14303 #: src/VSpace.cpp:499
14306 msgstr "StorAfstand"
14308 #: src/VSpace.cpp:502
14310 msgid "Vertical fill"
14313 #: src/VSpace.cpp:509
14318 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14321 "The specified document\n"
14323 "could not be read."
14325 "Det angivne dokument\n"
14327 "kunne ikke læses."
14329 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14330 msgid "Could not read document"
14331 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14333 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14336 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14338 "Recover emergency save?"
14340 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
14342 "Gendan den nødlagrede version?"
14344 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14345 msgid "Load emergency save?"
14346 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
14348 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14352 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14353 msgid "&Load Original"
14354 msgstr "&Indlæs oprindelig"
14356 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14359 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14361 "Load the backup instead?"
14363 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
14365 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
14367 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14368 msgid "Load backup?"
14369 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14371 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14372 msgid "&Load backup"
14373 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
14375 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14376 msgid "Load &original"
14377 msgstr "Indlæs &oprindelig"
14379 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14381 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14382 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
14384 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14385 msgid "Retrieve from version control?"
14386 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
14388 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14392 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14395 "The document %1$s is already loaded.\n"
14397 "Do you want to revert to the saved version?"
14399 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
14401 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
14403 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14404 msgid "&Switch to document"
14405 msgstr "&Skift til dokument"
14407 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14410 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14412 "Do you want to create a new document?"
14414 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
14416 "Vil du oprette et nyt dokument?"
14418 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14419 msgid "Create new document?"
14420 msgstr "Opret nyt dokument?"
14422 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14426 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14429 "The specified document template\n"
14431 "could not be read."
14433 "Den angivne dokumentskabelon\n"
14435 "kunne ikke indlæses."
14437 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14438 msgid "Could not read template"
14439 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
14441 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14443 msgid "\\arabic{enumi}."
14444 msgstr "Undersektion"
14446 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14447 msgid "\\roman{enumiii}."
14450 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14452 msgid "\\Alph{enumiv}."
14455 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14456 msgid "No more insets"
14457 msgstr "Ikke flere indstik"
14459 #: src/callback.cpp:113
14462 "The document %1$s could not be saved.\n"
14464 "Do you want to rename the document and try again?"
14466 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
14468 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
14470 #: src/callback.cpp:115
14471 msgid "Rename and save?"
14472 msgstr "Omdøb og gem?"
14474 #: src/callback.cpp:116
14478 #: src/callback.cpp:133
14479 msgid "Choose a filename to save document as"
14480 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
14482 #: src/callback.cpp:217
14484 msgid "Auto-saving %1$s"
14485 msgstr "Autogemmer %1$s"
14487 #: src/callback.cpp:257
14488 msgid "Autosave failed!"
14489 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14491 #: src/callback.cpp:284
14492 msgid "Autosaving current document..."
14493 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14495 #: src/callback.cpp:348
14496 msgid "Select file to insert"
14497 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14499 #: src/callback.cpp:367
14502 "Could not read the specified document\n"
14504 "due to the error: %2$s"
14506 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14508 "på grund af fejl: %2$s"
14510 #: src/callback.cpp:369
14511 msgid "Could not read file"
14512 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14514 #: src/callback.cpp:377
14517 "Could not open the specified document\n"
14519 "due to the error: %2$s"
14521 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
14523 "på grund af fejlen: %2$s"
14525 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14526 msgid "Could not open file"
14527 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14529 #: src/callback.cpp:403
14530 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14533 #: src/callback.cpp:404
14535 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14536 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14537 "If this does not give the correct result\n"
14538 "then please change the encoding of the file\n"
14539 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14542 #: src/callback.cpp:421
14543 msgid "Running configure..."
14544 msgstr "Kører \"configure\"..."
14546 #: src/callback.cpp:430
14547 msgid "Reloading configuration..."
14548 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14550 #: src/callback.cpp:435
14551 msgid "System reconfigured"
14552 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14554 #: src/callback.cpp:436
14557 "The system has been reconfigured.\n"
14558 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14559 "updated document class specifications."
14561 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14562 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14563 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14565 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14566 msgid "No debugging message"
14567 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
14569 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14570 msgid "General information"
14571 msgstr "Generel information"
14573 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14575 msgid "Developers' general debug messages"
14576 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14578 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14579 msgid "All debugging messages"
14580 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14582 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14584 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14585 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
14587 #: src/debug.cpp:46
14588 msgid "Program initialisation"
14589 msgstr "Klargøring af programmet"
14591 #: src/debug.cpp:47
14592 msgid "Keyboard events handling"
14593 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
14595 #: src/debug.cpp:48
14596 msgid "GUI handling"
14597 msgstr "Brugerflade"
14599 #: src/debug.cpp:49
14600 msgid "Lyxlex grammar parser"
14601 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
14603 #: src/debug.cpp:50
14604 msgid "Configuration files reading"
14605 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
14607 #: src/debug.cpp:51
14608 msgid "Custom keyboard definition"
14609 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
14611 #: src/debug.cpp:52
14612 msgid "LaTeX generation/execution"
14613 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
14615 #: src/debug.cpp:53
14616 msgid "Math editor"
14617 msgstr "Matematikredigering"
14619 #: src/debug.cpp:54
14620 msgid "Font handling"
14621 msgstr "Skrifttype-håndtering"
14623 #: src/debug.cpp:55
14624 msgid "Textclass files reading"
14625 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
14627 #: src/debug.cpp:56
14628 msgid "Version control"
14629 msgstr "Versionsstyring"
14631 #: src/debug.cpp:57
14632 msgid "External control interface"
14633 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
14635 #: src/debug.cpp:58
14636 msgid "Keep *roff temporary files"
14637 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
14639 #: src/debug.cpp:59
14640 msgid "User commands"
14641 msgstr "Brugerkommandoer"
14643 #: src/debug.cpp:60
14644 msgid "The LyX Lexxer"
14645 msgstr "LyX Lexxer"
14647 #: src/debug.cpp:61
14648 msgid "Dependency information"
14649 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
14651 #: src/debug.cpp:62
14653 msgstr "LyX-indstik"
14655 #: src/debug.cpp:63
14656 msgid "Files used by LyX"
14657 msgstr "Filer benyttet af LyX"
14659 #: src/debug.cpp:64
14660 msgid "Workarea events"
14661 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
14663 #: src/debug.cpp:65
14664 msgid "Insettext/tabular messages"
14665 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
14667 #: src/debug.cpp:66
14668 msgid "Graphics conversion and loading"
14669 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
14671 #: src/debug.cpp:67
14672 msgid "Change tracking"
14673 msgstr "Skift sporing"
14675 #: src/debug.cpp:68
14676 msgid "External template/inset messages"
14677 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
14679 #: src/debug.cpp:69
14680 msgid "RowPainter profiling"
14683 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14685 msgid "Document not loaded."
14686 msgstr "Dokument ikke gemt"
14688 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14690 msgid "Opening child document %1$s..."
14691 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
14693 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14697 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14698 msgid " (read only)"
14699 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14703 # Paragraph = afsnit
14704 # Environment depth = omgivelsesdybde
14705 # Bullet = Punktliste
14706 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
14707 # Keymap = Tastaturudlægning
14708 # Label = referencemærke
14709 # Margin note = marginnotat
14711 # Document class = tekstklasse
14712 # Protected space = hårdt mellemrum
14713 # Error box = fejlbesked
14714 # Paper layout = papirindstillinger
14716 # Minipage = miniside
14717 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14718 msgid "Formatting document..."
14719 msgstr "Formaterer dokument..."
14721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14722 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14723 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
14725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14726 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14727 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
14729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14730 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14731 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
14733 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14736 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14737 "1995-2006 LyX Team"
14739 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
14740 "1995-2001 LyX-holdet"
14742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14744 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14745 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14746 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14747 "any later version."
14750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14753 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14754 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14755 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14756 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14757 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14758 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14759 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14761 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
14762 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
14763 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
14764 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
14765 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
14766 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14768 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14769 msgid "LyX Version "
14770 msgstr "LyX-version "
14772 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14773 msgid "Library directory: "
14774 msgstr "Brugermappe: "
14776 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14777 msgid "User directory: "
14778 msgstr "Brugermappe: "
14780 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14782 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14783 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14785 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14786 msgid "Select a BibTeX database to add"
14787 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
14789 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14791 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14792 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
14794 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14795 msgid "Select a BibTeX style"
14796 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
14798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14799 msgid "No frame drawn"
14800 msgstr "Ingen kant tegnet"
14802 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14803 msgid "Rectangular box"
14804 msgstr "Rektangulær ramme"
14806 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14807 msgid "Oval box, thin"
14808 msgstr "Oval ramme, tynd"
14810 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14811 msgid "Oval box, thick"
14812 msgstr "Oval ramme, tyk"
14814 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14816 msgstr "Skyggeramme"
14818 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14820 msgstr "Dobbelt ramme"
14822 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14823 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14828 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14829 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14830 msgid "Total Height"
14831 msgstr "Total højde"
14833 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14835 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14836 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
14838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14839 msgid "Select external file"
14840 msgstr "Markér ekstern fil"
14842 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14845 msgstr "Øverst til venstre"
14847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14849 msgid "Bottom left"
14850 msgstr "Nederst til venstre"
14852 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14854 msgid "Baseline left"
14855 msgstr "Venstre basislinje"
14857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14860 msgstr "Øverst midt for"
14862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14864 msgid "Bottom center"
14865 msgstr "Nederst midt for"
14867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14869 msgid "Baseline center"
14870 msgstr "Center-basislinje"
14872 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14873 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14875 msgstr "Øverst til højre"
14877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14879 msgid "Bottom right"
14880 msgstr "Nederst til højre"
14882 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14884 msgid "Baseline right"
14885 msgstr "Højre basislinje"
14887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14888 msgid "Select graphics file"
14889 msgstr "Vælg grafikfil"
14891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14892 msgid "Clipart|#C#c"
14893 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
14895 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14896 msgid "Select document to include"
14897 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
14899 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14900 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14901 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
14903 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14908 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14910 msgid "Literate Programming Build Log"
14911 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
14913 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14915 msgid "lyx2lyx Error Log"
14916 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
14918 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14919 msgid "Version Control Log"
14920 msgstr "Versionsstyringslog"
14922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14923 msgid "No LaTeX log file found."
14924 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
14926 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14927 msgid "No literate programming build log file found."
14928 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
14930 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14931 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14932 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
14934 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14935 msgid "No version control log file found."
14936 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
14938 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14939 msgid "Choose bind file"
14940 msgstr "Vælg bind-fil"
14942 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14944 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14945 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14947 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14948 msgid "Choose UI file"
14949 msgstr "Vælg brugerfladefil"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14953 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14954 msgstr "Alle filer (*)"
14956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14957 msgid "Choose keyboard map"
14958 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
14960 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14962 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14963 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
14965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14967 msgid "Choose personal dictionary"
14968 msgstr "Vælg personlig ordliste"
14970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14974 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14979 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14980 msgid "Print to file"
14981 msgstr "Udskriv til fil"
14983 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14984 msgid "PostScript files (*.ps)"
14985 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
14987 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14989 msgid "Spellchecker error"
14990 msgstr "Stavekontrol"
14992 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14994 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14996 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
14997 "Måske er den sat forkert op."
14999 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15002 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15003 "Maybe it has been killed."
15005 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
15006 "Måske blev den dræbt."
15008 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15010 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15011 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15015 msgid "The spellchecker has failed"
15016 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15020 msgid "%1$d words checked."
15021 msgstr "%1$s ord tjekket."
15023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15024 msgid "One word checked."
15025 msgstr "Èt ord tjekket."
15027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15029 msgid "Spelling check completed"
15030 msgstr "Stavekontrol fuldført"
15032 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15033 msgid "Table of Contents"
15034 msgstr "Indholdsfortegnelse"
15036 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15038 msgid "%1$s and %2$s"
15039 msgstr "%1$s og %2$s"
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15043 msgid "%1$s et al."
15044 msgstr "%1$s et al."
15046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15048 msgstr "Intet årstal"
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15056 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15068 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15084 msgstr "Underlinje"
15086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15092 msgstr "Ingen farve"
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15128 msgid "System files|#S#s"
15129 msgstr "System-bind|#S#s"
15131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15133 msgid "User files|#U#u"
15134 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
15136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15138 msgid "Could not update TeX information"
15139 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
15141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15143 msgid "The script `%s' failed."
15144 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15146 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15149 msgstr "&Matematik"
15151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15171 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15173 msgid "Index Entry"
15174 msgstr "Indeksindgang|d"
15176 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15180 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15182 msgid "LaTeX Source"
15183 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
15185 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15190 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15191 msgid "Directories"
15194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15195 msgid "Small-sized icons"
15198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15199 msgid "Normal-sized icons"
15202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15203 msgid "Big-sized icons"
15206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15210 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15212 msgid "unknown version"
15213 msgstr "Ukendt funktion"
15215 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15217 msgid "Bibliography Entry Settings"
15218 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15220 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15222 msgid "BibTeX Bibliography"
15223 msgstr "Litteraturliste"
15225 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15227 msgid "Box Settings"
15228 msgstr "Rammeindstillinger"
15230 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15231 msgid "Branch Settings"
15232 msgstr "Grenindstillinger"
15234 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15239 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15243 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15248 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15252 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15253 msgid "Merge Changes"
15254 msgstr "Sammenflet ændringer"
15256 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15261 msgstr "Ændret af:"
15263 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15265 msgid "Change made at %1$s\n"
15268 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15272 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15273 msgid "Previous command"
15274 msgstr "Forrige kommando"
15276 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15277 msgid "Next command"
15278 msgstr "Næste kommando"
15280 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15281 msgid "big[[delimiter size]]"
15284 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15285 msgid "Big[[delimiter size]]"
15288 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15289 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15292 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15293 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15296 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15298 msgid "Math Delimiter"
15299 msgstr "Matematik-skilletegn"
15301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15302 msgid "LyX: Delimiters"
15303 msgstr "LyX: Skilletegn"
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15306 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15311 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15317 msgid "Computer Modern Roman"
15320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15321 msgid "Latin Modern Roman"
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15325 msgid "AE (Almost European)"
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15330 msgid "Times Roman"
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15339 msgid "Bitstream Charter"
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15343 msgid "New Century Schoolbook"
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15361 msgid "Concrete Roman"
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15365 msgid "Zapf Chancery"
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15369 msgid "Computer Modern Sans"
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15373 msgid "Latin Modern Sans"
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15381 msgid "Avant Garde"
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15391 msgstr "Øverst til højre"
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15394 msgid "Computer Modern Typewriter"
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15399 msgid "Latin Modern Typewriter"
15400 msgstr "Skrivemaskine"
15402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15417 msgid "CM Typewriter Light"
15418 msgstr "Skrivemaskine"
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15422 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15431 msgid " (not installed)"
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15472 msgid "LaTeX default"
15473 msgstr "LaTeX fejlede"
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15501 msgstr "Nummereret"
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15504 msgid "Appears in TOC"
15505 msgstr "Optræder i indhold"
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15508 msgid "Author-year"
15509 msgstr "Forfatter-år"
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15517 msgid "Unavailable: %1$s"
15518 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15521 msgid "Document Class"
15522 msgstr "Dokument&klasse"
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15525 msgid "Text Layout"
15526 msgstr "Tekstlayout"
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15529 msgid "Page Layout"
15530 msgstr "Sidelayout"
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15533 msgid "Page Margins"
15534 msgstr "Sidemarginer"
15536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15537 msgid "Numbering & TOC"
15538 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15542 msgid "Math Options"
15543 msgstr "Matematikindstillinger"
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15546 msgid "Float Placement"
15547 msgstr "Placering af flydere"
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15558 msgid "LaTeX Preamble"
15559 msgstr "LaTeX-hoved"
15561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15562 msgid "Document Settings"
15563 msgstr "Dokumentindstillinger"
15565 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15567 msgid "TeX Code Settings"
15568 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
15570 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15571 msgid "External Material"
15572 msgstr "Eksternt materiale"
15574 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15576 msgstr "Skalering%"
15578 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15579 msgid "Float Settings"
15580 msgstr "Flyderindstillinger"
15582 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15586 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15587 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15588 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15590 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15593 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15594 msgid "Child Document"
15595 msgstr "Barnedokument"
15597 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15599 msgid "No language"
15602 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15605 msgstr "Intet billede"
15607 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15609 msgid "Program Listing Settings"
15610 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15612 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15613 msgid "Math Matrix"
15614 msgstr "Matematik-matrice"
15616 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15617 msgid "LyX: Insert Matrix"
15618 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
15620 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15621 msgid "Note Settings"
15622 msgstr "Noteindstillinger"
15624 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15626 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15627 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15629 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15630 "the items is used."
15633 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15634 msgid "Paragraph Settings"
15635 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15637 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15638 msgid "Look and feel"
15641 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15643 msgid "Language settings"
15644 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15646 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15651 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15656 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15657 msgid "Date format"
15658 msgstr "Datoformat"
15660 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15664 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15665 msgid "Screen fonts"
15666 msgstr "Skærmskrifter"
15668 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15677 msgid "Select a document templates directory"
15678 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
15680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15681 msgid "Select a temporary directory"
15682 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
15684 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15685 msgid "Select a backups directory"
15686 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
15688 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15689 msgid "Select a document directory"
15690 msgstr "Vælg dokumentmappe"
15692 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15693 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15694 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
15696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15697 msgid "Spellchecker"
15698 msgstr "Stavekontrol"
15700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15713 msgid "pspell (library)"
15714 msgstr "pspell (bibliotek)"
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15717 msgid "aspell (library)"
15718 msgstr "aspell (bibliotek)"
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15722 msgstr "Konvertering"
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15730 msgid "File formats"
15731 msgstr "Filformater"
15733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15735 msgid "Format in use"
15738 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15739 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15741 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
15742 "konverteringsprogrammet fra listen først."
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15749 msgid "User interface"
15750 msgstr "Brugerflade"
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15757 msgid "Preferences"
15758 msgstr "Indstillinger"
15760 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15761 msgid "Print Document"
15762 msgstr "Udskriv dokument"
15764 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15765 msgid "Cross-reference"
15766 msgstr "Krydshenvisning"
15768 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15770 msgstr "&Gå tilbage"
15772 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15774 msgstr "Hop tilbage"
15776 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15778 msgid "Jump to label"
15779 msgstr "Hop til reference"
15781 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15782 msgid "Find and Replace"
15783 msgstr "Søg og erstat"
15785 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15787 msgid "Send Document to Command"
15788 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15790 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15794 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15795 msgid "Table Settings"
15796 msgstr "Tabelindstillinger"
15798 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15799 msgid "Insert Table"
15800 msgstr "Indsæt tabel"
15802 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15804 msgid "TeX Information"
15805 msgstr "TeX-oplysninger|X"
15807 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15809 msgid "Vertical Space Settings"
15810 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
15812 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15813 msgid "Text Wrap Settings"
15814 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
15816 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15821 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15822 msgid "Invalid filename"
15823 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
15825 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15827 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15831 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15832 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15833 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15838 #: src/insets/Inset.cpp:255
15839 msgid "Opened inset"
15840 msgstr "Indstik åbnet"
15842 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15844 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15845 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
15847 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15848 msgid "Export Warning!"
15851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15853 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15854 "BibTeX will be unable to find them."
15857 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15859 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15860 "BibTeX will be unable to find it."
15863 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15867 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15869 msgstr "Uden ramme"
15871 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15875 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15879 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15881 msgstr "Skyggeramme"
15883 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15885 msgstr "Dobbelt ramme"
15887 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15888 msgid "Opened Box Inset"
15889 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
15891 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15892 msgid "Opened Branch Inset"
15893 msgstr "Åbnede grenindstik"
15895 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15900 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15901 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15906 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15911 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15912 msgid "Opened Caption Inset"
15913 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15915 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15917 msgid "Senseless!!! "
15918 msgstr "Meningsløs: "
15920 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15921 msgid "Opened CharStyle Inset"
15922 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
15924 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15926 msgid "LaTeX Command: "
15927 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
15929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15931 msgid "Unknown inset name: "
15932 msgstr "Ukendt indstik"
15934 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15936 msgid "Inset Command: "
15937 msgstr "Næste kommando"
15939 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15941 msgid "Unknown parameter name: "
15942 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15945 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15948 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15949 msgid "Opened ERT Inset"
15950 msgstr "ERT-indstik åbnet"
15952 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15957 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15958 msgid "Opened Environment Inset: "
15959 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
15961 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15963 msgid "External template %1$s is not installed"
15964 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
15966 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15971 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15972 msgid "Opened Float Inset"
15973 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
15975 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15980 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15982 msgid " (sideways)"
15983 msgstr "Rotatefoilhead"
15985 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15986 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15987 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
15989 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15991 msgid "List of %1$s"
15992 msgstr "Liste over %1$s"
15994 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15998 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15999 msgid "Opened Footnote Inset"
16000 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
16002 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16007 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16010 "Could not copy the file\n"
16012 "into the temporary directory."
16014 "Kunne ikke kopiere filen\n"
16016 "til den midlertidige mappe."
16018 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16020 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16021 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
16023 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16025 msgid "Graphics file: %1$s"
16026 msgstr "Grafikfil: %1$s"
16028 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16030 msgid "Horizontal Fill"
16031 msgstr "Vandret fyld|V"
16033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16034 msgid "Verbatim Input"
16035 msgstr "Indlæs ren tekst"
16037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16038 msgid "Verbatim Input*"
16039 msgstr "Indsæt ren tekst*"
16041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16043 msgid "Program Listing "
16044 msgstr "Klargøring af programmet"
16046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16047 msgid "Recursive input"
16050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16052 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16058 "Included file `%1$s'\n"
16059 "has textclass `%2$s'\n"
16060 "while parent file has textclass `%3$s'."
16062 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
16063 "har tekstklassen `%2$s'\n"
16064 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
16066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16067 msgid "Different textclasses"
16068 msgstr "Forskellige tekstklasser"
16070 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16074 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16078 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16080 msgid "Opened Listing Inset"
16081 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
16083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16084 msgid "A value is expected."
16087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16093 msgid "Unbalanced braces!"
16096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16097 msgid "Please specify true or false."
16100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16101 msgid "Only true or false is allowed."
16104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16105 msgid "Please specify an integer value."
16108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16109 msgid "An integer is expected."
16112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16113 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16117 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16122 msgid "Please specify one of %1$s."
16125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16127 msgid "Try one of %1$s."
16130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16132 msgid "I guess you mean %1$s."
16135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16137 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16142 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16147 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16152 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16158 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16159 "right, bottom left and top left corner."
16162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16163 msgid "Enter something like \\color{white}"
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16167 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16171 msgid "auto, last or a number"
16174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16176 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16177 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16178 "defining a listing inset)"
16181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16183 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16184 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16189 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16194 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16195 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16199 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16200 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16204 msgid "Parameter %1$s: "
16205 msgstr " Makro: %1$s: "
16207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16209 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16210 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16214 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16217 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16218 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16222 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16223 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16224 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
16226 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16231 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16233 msgid "Nomenclature"
16234 msgstr "Formodning"
16236 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16240 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16243 msgstr "Uden ramme"
16245 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16250 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16251 msgid "Opened Note Inset"
16252 msgstr "Åbnede note-indstik"
16254 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16258 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16259 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16260 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
16262 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16267 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16268 msgid "Clear Double Page"
16271 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16275 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16279 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16281 msgstr "FormelRef: "
16283 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16284 msgid "Page Number"
16287 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16291 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16292 msgid "Textual Page Number"
16293 msgstr "Sidetal som tekst"
16295 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16297 msgstr "TekstSide: "
16299 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16300 msgid "Standard+Textual Page"
16301 msgstr "Standard + tekstside"
16303 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16305 msgstr "Ref+tekst: "
16307 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16311 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16313 msgid "FormatRef: "
16316 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16318 msgid "Unknown TOC type"
16319 msgstr "Ukendt symbol"
16321 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16322 msgid "Opened table"
16323 msgstr "Åbnede tabel"
16325 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16326 msgid "Error setting multicolumn"
16327 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
16329 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16330 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16331 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
16333 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16334 msgid "Opened Text Inset"
16335 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16337 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16341 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16345 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16346 msgid "Vertical Space"
16347 msgstr "Lodret afstand"
16349 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16351 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16353 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16354 msgid "Opened Wrap Inset"
16355 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
16357 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16360 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16364 msgstr "Ikke vist."
16366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16368 msgstr "Indæser..."
16370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16371 msgid "Converting to loadable format..."
16372 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
16374 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16376 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16377 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
16379 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16380 msgid "Scaling etc..."
16381 msgstr "Skalerer o.s.v..."
16383 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16384 msgid "Ready to display"
16385 msgstr "Parat til at vise"
16387 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16388 msgid "No file found!"
16389 msgstr "Fandt ingen fil!"
16391 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16392 msgid "Error converting to loadable format"
16393 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
16395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16396 msgid "Error loading file into memory"
16397 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16400 msgid "Error generating the pixmap"
16401 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16405 msgstr "Intet billede"
16407 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16408 msgid "Preview loading"
16409 msgstr "Indlæser smugkig"
16411 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16412 msgid "Preview ready"
16413 msgstr "Smugkig klart"
16415 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16416 msgid "Preview failed"
16417 msgstr "Smugkig mislykkedes"
16419 #: src/lengthcommon.cpp:37
16423 #: src/lengthcommon.cpp:37
16427 #: src/lengthcommon.cpp:37
16431 #: src/lengthcommon.cpp:37
16435 #: src/lengthcommon.cpp:37
16439 #: src/lengthcommon.cpp:37
16443 #: src/lengthcommon.cpp:38
16447 #: src/lengthcommon.cpp:38
16451 #: src/lengthcommon.cpp:38
16455 #: src/lengthcommon.cpp:39
16457 msgid "Text Width %"
16458 msgstr "Fast bredde"
16460 #: src/lengthcommon.cpp:39
16462 msgid "Column Width %"
16463 msgstr "Kolonnebredde"
16465 #: src/lengthcommon.cpp:39
16467 msgid "Page Width %"
16468 msgstr "Mærkatbredde"
16470 #: src/lengthcommon.cpp:39
16472 msgid "Line Width %"
16473 msgstr "Mærkatbredde"
16475 #: src/lengthcommon.cpp:40
16477 msgid "Text Height %"
16478 msgstr "Total højde"
16480 #: src/lengthcommon.cpp:40
16482 msgid "Page Height %"
16483 msgstr "Total højde"
16485 #: src/lyxfind.cpp:143
16486 msgid "Search error"
16489 #: src/lyxfind.cpp:144
16490 msgid "Search string is empty"
16491 msgstr "Søgestrengen er tom"
16493 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16494 msgid "String not found!"
16495 msgstr "Streng ikke fundet!"
16497 #: src/lyxfind.cpp:333
16498 msgid "String has been replaced."
16499 msgstr "Streng er blevet erstattet."
16501 #: src/lyxfind.cpp:336
16502 msgid " strings have been replaced."
16503 msgstr " strenge er erstattet."
16505 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16506 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16508 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16511 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16513 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16516 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16517 msgid "Only one row"
16520 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16522 msgid "Only one column"
16523 msgstr "Slet kolonne"
16525 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16527 msgid "No hline to delete"
16528 msgstr "Intet at gøre"
16530 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16531 msgid "No vline to delete"
16534 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16536 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16539 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16541 msgstr "Uden nummer"
16543 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16547 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16549 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16552 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16554 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16557 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16559 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16562 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16563 msgid "create new math text environment ($...$)"
16566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16568 msgid "entered math text mode (textrm)"
16569 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
16571 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16573 msgid " Macro: %1$s: "
16574 msgstr " Makro: %1$s: "
16576 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16579 msgstr "matematikbaggrund"
16581 #: src/output.cpp:39
16584 "Could not open the specified document\n"
16587 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
16590 #: src/output_plaintext.cpp:148
16592 msgstr "Sammendrag: "
16594 #: src/output_plaintext.cpp:160
16595 msgid "References: "
16596 msgstr "Referencer: "
16598 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16599 msgid "All files (*)"
16600 msgstr "Alle filer (*)"
16602 #: src/support/Package.cpp.in:448
16604 msgid "LyX binary not found"
16605 msgstr "Streng ikke fundet!"
16607 #: src/support/Package.cpp.in:449
16610 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16613 #: src/support/Package.cpp.in:569
16616 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16618 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16619 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16622 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16624 msgid "File not found"
16625 msgstr "Streng ikke fundet!"
16627 #: src/support/Package.cpp.in:655
16630 "Invalid %1$s switch.\n"
16631 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16634 #: src/support/Package.cpp.in:682
16637 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16638 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16641 #: src/support/Package.cpp.in:707
16644 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16645 "%2$s is not a directory."
16648 #: src/support/Package.cpp.in:709
16650 msgid "Directory not found"
16651 msgstr "Streng ikke fundet!"
16653 #: src/support/os_win32.cpp:335
16655 msgid "System file not found"
16656 msgstr "Streng ikke fundet!"
16658 #: src/support/os_win32.cpp:336
16660 "Unable to load shfolder.dll\n"
16664 #: src/support/os_win32.cpp:341
16666 msgid "System function not found"
16667 msgstr "Streng ikke fundet!"
16669 #: src/support/os_win32.cpp:342
16671 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16672 "Don't know how to proceed. Sorry."
16675 #: src/support/userinfo.cpp:49
16677 msgid "Unknown user"
16678 msgstr "Ukendt indstik"
16680 #~ msgid "To &file:"
16681 #~ msgstr "Til &fil:"
16683 #~ msgid "Co&pies:"
16684 #~ msgstr "Ko&pier:"
16686 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16687 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
16689 #~ msgid "Printer &name:"
16690 #~ msgstr "Printer&navn:"
16693 #~ msgid "Columns "
16694 #~ msgstr "Kolonner"
16697 #~ msgid "Overprint "
16701 #~ msgid "Conjecture "
16702 #~ msgstr "Formodning"
16705 #~ msgid "Font st&yle:"
16706 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
16708 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16709 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
16711 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16712 #~ msgstr "Overtag &uddata"
16723 #~ msgid "columns "
16724 #~ msgstr "Kolonner"
16727 #~ msgid "overprint "
16728 #~ msgstr "Kladdetryk"
16731 #~ msgid "overlayarea"
16732 #~ msgstr "Transparent"
16735 #~ msgid "Corollary_"
16736 #~ msgstr "Korollar"
16739 #~ msgid "Definition. "
16740 #~ msgstr "Definition"
16743 #~ msgid "Example. "
16744 #~ msgstr "Eksempel"
16752 #~ msgstr "Korrektur"
16755 #~ msgid "Theorem. "
16763 #~ msgid "&Extended Chars"
16764 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
16767 #~ msgid "Placement:"
16768 #~ msgstr "&Placering:"
16771 #~ msgstr "standard"
16775 #~ msgstr "kommentar"
16778 #~ msgid "Listings"
16782 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16783 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16790 #~ msgid "Table of Contents|T"
16791 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
16803 #~ msgstr "Opdatér|O"
16805 #~ msgid "Table of contents"
16806 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16811 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16812 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
16815 #~ msgid "Number style"
16816 #~ msgstr "Nummereret liste"
16819 #~ msgid "Error closing file"
16820 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16827 #~ msgid "Corollary. "
16828 #~ msgstr "Korollar"
16831 #~ msgid "Basic style"
16832 #~ msgstr "BibTeX-stile"
16835 #~ msgid "&Caption"
16836 #~ msgstr "Billedtekst"
16839 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16840 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16844 #~ msgstr "&Mærkat"
16847 #~ msgid "A Label for the caption"
16848 #~ msgstr "Tabelundertekst"
16851 #~ msgid "<- P&romote"
16852 #~ msgstr "&Beskyt:"
16860 #~ msgstr "&Opdatér"
16863 #~ msgid "SubSection"
16864 #~ msgstr "Undersektion"
16867 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16870 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
16871 #~ "definere skriftændring."
16873 #~ msgid "Unknown toc list"
16874 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
16877 #~ msgid "Insert glossary entry"
16878 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
16882 #~ msgstr "&Global"
16885 #~ msgid "TeX Code:"
16888 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16889 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
16891 #~ msgid "&Detach panel"
16892 #~ msgstr "&Frigør panel"
16894 #~ msgid "Insert spacing"
16895 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
16897 #~ msgid "Set limits style"
16898 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
16900 #~ msgid "Set math font"
16901 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
16903 #~ msgid "Insert fraction"
16904 #~ msgstr "Indsæt brøk"
16906 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16907 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
16909 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16910 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
16912 #~ msgid "Math Panel|l"
16913 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16915 #~ msgid "Math Panel|P"
16916 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16918 #~ msgid "Show math panel"
16919 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
16922 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16923 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
16925 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16926 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
16929 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16930 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
16933 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16934 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
16936 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16937 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
16940 #~ msgid "Insert math delimiters"
16941 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
16943 #~ msgid "E&xtra options"
16944 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
16946 #~ msgid "Alig&nment:"
16947 #~ msgstr "&Justering:"
16953 #~ msgid "&Converters"
16954 #~ msgstr "&Konvertering"
16956 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16957 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
16959 #~ msgid "Class Settings"
16960 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
16963 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16964 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
16966 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16967 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
16969 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16970 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
16972 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16973 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
16975 #~ msgid "PrettyRef: "
16976 #~ msgstr "PrettyRef: "
16978 #~ msgid "Opening child document "
16979 #~ msgstr "Åbner underdokument "
16982 #~ msgid "Caption."
16983 #~ msgstr "Billedtekst"
16986 #~ msgid "Special Insets|S"
16987 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16990 #~ msgid "Insets|n"
16991 #~ msgstr "Indsæt|I"