1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Litteraturnøgle"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Standard (numerisk)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib&stil:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr "Litteraturliste"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
184 msgstr "&Gennemse..."
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "Tilgængelige referencer"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "Tilgængelige referencer"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "Tilgængelige referencer"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Vælg en stil-fil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Fjern den valgte database"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-stilen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
268 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
269 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
279 msgid "Supported box types"
280 msgstr "Understøttede rammetyper"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
285 msgstr "&Indre ramme:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
350 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
351 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
383 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "Tilgængelige grener"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "Vælg din gren"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "Føj en ny gren til listen"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "Tilgængelige grene:"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "Fjern markeret gren"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "(&De)aktivér"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
453 msgstr "&Ændr farve..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
475 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
481 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
487 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
493 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
538 msgid "&Custom Bullet:"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "Gå til næste ændring"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "&Næste ændring"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "Acceptér denne ændring"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "Afvis denne ændring"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
578 msgstr "Skrifttypefamilie"
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
587 msgstr "Skrifttype-form"
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
609 msgstr "Skrifttype-farve"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
626 msgid "Never Toggled"
627 msgstr "Alternerer aldrig"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
632 msgstr "Skriftstørrelse"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
636 msgid "Other font settings"
637 msgstr "Andre skrifttypevalg"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
640 msgid "Always Toggled"
641 msgstr "Alternerer altid"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
648 msgid "toggle font on all of the above"
649 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
653 msgstr "&Alternér alle"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
656 msgid "Apply each change automatically"
657 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
660 msgid "Apply changes immediately"
661 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
673 msgid "Move the selected citation up"
674 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
682 msgid "Move the selected citation down"
683 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
696 msgid "&Selected Citations:"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
701 msgid "A&vailable Citations:"
702 msgstr "Tilgængelige grener"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
715 msgid "Citation st&yle:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
719 msgid "List all authors"
720 msgstr "Vis alle forfattere"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
724 msgid "Full aut&hor list"
725 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
728 msgid "Force upper case in citation"
729 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
733 msgid "&Force upper case"
734 msgstr "Gennemtving &versaler"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
738 msgstr "&Tekst efter:"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
741 msgid "Text to place after citation"
742 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
745 msgid "Text &before:"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
750 msgid "Text to place before citation"
751 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
759 msgid "Search Citation"
760 msgstr "Litteraturhenvisning"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
764 msgid "Case Se&nsitive"
765 msgstr "&Versalfølsomt"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
768 msgid "Regular E&xpression"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
782 msgid "Insert the delimiters"
783 msgstr "Indsæt skilletegnene"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
799 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
800 msgid "Match delimiter types"
801 msgstr "Par skilletegnstyper"
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
804 msgid "&Keep matched"
805 msgstr "&Hold parvis"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
808 msgid "Reset to the default settings for the document class"
809 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
812 msgid "Use Class Defaults"
813 msgstr "Benyt klassestandarder"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
816 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
817 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
820 msgid "Save as Document Defaults"
821 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
823 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
827 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
828 msgid "Show ERT inline"
829 msgstr "Vis ERT indlejret"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
836 msgid "Show ERT button only"
837 msgstr "Vis kun ERT-knap"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
844 msgid "Show ERT contents"
845 msgstr "Vis ERT-indhold"
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
861 msgid "Edit the file externally"
862 msgstr "Redigér filen eksternt"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
865 msgid "&Edit File..."
866 msgstr "&Redigér fil..."
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
869 msgid "Select a file"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
879 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
888 msgid "Available templates"
889 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
899 msgid "Screen display"
900 msgstr "Skærmvisning"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
928 msgid "Percentage to scale by in LyX"
929 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
945 msgid "Display image in LyX"
946 msgstr "Vis billede i LyX"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
960 msgid "Angle to rotate image by"
961 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
967 msgid "The origin of the rotation"
968 msgstr "Omdrejningspunktet"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
984 msgid "Height of image in output"
985 msgstr "Billedhøjde i uddata"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
988 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
989 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
993 msgid "&Maintain aspect ratio"
994 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
998 msgid "Width of image in output"
999 msgstr "Billedbredde i uddata"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1007 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1008 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1012 msgid "&Get from File"
1013 msgstr "&Hent fra fil"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1017 msgid "Clip to bounding box values"
1018 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1022 msgid "Clip to &bounding box"
1023 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1027 msgid "&Left bottom:"
1028 msgstr "Venstre &bund:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1033 msgstr "Højre &top:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1045 msgstr "Indstillinger"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1061 msgid "Use &default placement"
1062 msgstr "Brug standardpla&cering"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1065 msgid "Advanced Placement Options"
1066 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1069 msgid "&Top of page"
1070 msgstr "Sidens &top"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1073 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1074 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1078 msgid "Here de&finitely"
1079 msgstr "Ubetinget her"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1082 msgid "&Here if possible"
1083 msgstr "&Her, om muligt"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1086 msgid "&Page of floats"
1087 msgstr "&Side med flydere"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1090 msgid "&Bottom of page"
1091 msgstr "&Sidens bund"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1094 msgid "&Span columns"
1095 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Rotatefoilhead"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1114 msgid "&Typewriter:"
1115 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1129 msgid "&Sans Serif:"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1133 msgid "Use &Old Style Figures"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1138 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1143 msgid "&Default Family:"
1144 msgstr "&Standardsprog:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 msgstr "St&ørrelse:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1158 msgstr "R&edigér..."
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1161 msgid "Select an image file"
1162 msgstr "Vælg en billedfil"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1166 msgid "File name of image"
1167 msgstr "Billedets filnavn"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1171 msgid "Rotate Graphics"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1175 msgid "A&ngle (Degrees):"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1194 msgid "Set &height:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1212 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1233 msgid "LaTe&X and LyX options"
1234 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1238 msgid "Additional LaTeX options"
1239 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1242 msgid "LaTeX &options:"
1243 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1246 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1247 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1250 msgid "Don't un&zip on export"
1251 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1264 msgstr "U&nderfigur"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1268 msgid "The caption for the sub-figure"
1269 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1273 msgstr "Billed&tekst:"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1277 msgid "Sho&w in LyX"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1282 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1287 msgid "Listing Parameters"
1288 msgstr "Mangler parameter"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1293 msgstr "Billed&tekst:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1301 msgid "Mo&re parameters"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1305 msgid "Underline spaces in generated output"
1306 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1309 msgid "&Mark spaces in output"
1310 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1313 msgid "Show LaTeX preview"
1314 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1317 msgid "&Show preview"
1318 msgstr "Vis &smugkig"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1321 msgid "File name to include"
1322 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1325 msgid "&Include Type:"
1326 msgstr "&Inkludér type:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1341 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1347 msgid "Load the file"
1348 msgstr "Indlæs filen"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1355 msgid "Document &class:"
1356 msgstr "Dokument&klasse:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1360 msgstr "Inds&tillinger:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1363 msgid "Postscript &driver:"
1364 msgstr "Postscript-&driver:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1367 msgid "&Use language's default encoding"
1368 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1375 msgid "&Quote Style:"
1376 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1380 msgid "&Main Settings"
1381 msgstr "Grenindstillinger"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1388 msgid "The content's base font size"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1394 msgstr "Skriftstørrelse"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1397 msgid "The content's base font style"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1402 msgid "Font st&yle:"
1403 msgstr "Skriftstørrelse"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1407 msgid "Use extended character table"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1412 msgid "&Extended Chars"
1413 msgstr "Avancerede funktioner|A"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1416 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1420 msgid "S&pace in string as Symbol"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1424 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1428 msgid "S&pace as Symbol"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1432 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1437 msgid "&Break long lines"
1438 msgstr "Brug lan&g tabel"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1448 msgstr "matematiklinje"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1451 msgid "The last line to be printed"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1455 msgid "The first line to be printed"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1460 msgid "Fi&rst line:"
1461 msgstr "Første Navn"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1464 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1473 msgid "Select the programming language"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1478 msgid "Line numbering"
1479 msgstr "&Nummerering"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1482 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1487 msgid "Choose the font size for line numbers"
1488 msgstr "Vælg en stil-fil"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1493 msgstr "Skriftstørrelse"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1501 msgid "Difference between two numbered lines"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1512 msgstr "&Placering:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1515 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1520 msgid "Check for floating listings"
1521 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1529 msgid "Check for inline listings"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1534 msgid "&Inline listing"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1540 msgstr "&Placering:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1548 msgid "More &Parameters"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1552 msgid "Feedback window"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1556 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1560 msgid "Update the display"
1561 msgstr "Opdatér skærmen"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1570 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1571 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1575 msgid "&Default Margins"
1576 msgstr "&Standardsprog:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1596 msgstr "Tops&eparator:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1599 msgid "Head &height:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1604 msgstr "Bu&ndmargin:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1610 msgid "Number of rows"
1611 msgstr "Antal rækker"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1622 msgid "Number of columns"
1623 msgstr "Antal kolonner"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1631 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1632 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1635 msgid "Vertical alignment"
1636 msgstr "Lodret justering"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1643 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1644 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1647 msgid "&Horizontal:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1651 msgid "&Use AMS math package automatically"
1652 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1655 msgid "Use AMS &math package"
1656 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1660 msgid "Use esint package &automatically"
1661 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1665 msgid "Use &esint package"
1666 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1675 msgid "&Description:"
1676 msgstr "Beskrivelse"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1688 msgid "LyX internal only"
1689 msgstr "LyX kun internt"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1696 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1697 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1705 msgid "Print as grey text"
1706 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1713 msgid "Framed in box"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1719 msgstr "Første Navn"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1723 msgid "Box with shaded background"
1724 msgstr "notat-baggrund"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1732 msgid "&List in Table of Contents"
1733 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1737 msgstr "&Nummerering"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1741 msgstr "Side&størrelse"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1744 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1745 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1760 msgid "Page &style:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1764 msgid "Style used for the page header and footer"
1765 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1768 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1769 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1772 msgid "&Two-sided document"
1773 msgstr "Tos&idet dokument"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1777 msgstr "Mærkatbredde"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1781 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1782 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1786 msgid "&Longest label"
1787 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1791 msgid "Indent &Paragraph"
1792 msgstr "In&dryk afsnit"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1795 msgid "L&ine spacing:"
1796 msgstr "Linje&afstand:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1808 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1817 msgstr "Brugerdefineret"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1854 msgid "Converter Defi&nitions"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1859 msgstr "K&onvertering:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1862 msgid "E&xtra flag:"
1863 msgstr "&Ekstra flag:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1867 msgid "&From format:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1873 msgstr "Dato&format:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1893 msgid "Converter File Cache"
1894 msgstr "Indsæt fil|æ"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1899 msgstr "&Lang tabel"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1903 msgid "&Maximum Age (in days):"
1904 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1922 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1923 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1924 "rather than the Cygwin teTeX."
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1928 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1932 msgid "&Date format:"
1933 msgstr "Dato&format:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1936 msgid "Date format for strftime output"
1937 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1940 msgid "Display &Graphics:"
1941 msgstr "Vis &Grafik:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1957 msgid "Do not display"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1962 msgid "Instant &Preview:"
1963 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1966 msgid "&File formats"
1967 msgstr "&Filformater"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1971 msgid "&Document format"
1972 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1976 msgid "Vector graphi&cs format"
1977 msgstr "Vælg grafikfil"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1993 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1997 msgstr "&Udvidelse:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2013 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2018 msgid "Your E-mail address"
2019 msgstr "Din e-postadresse"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2024 msgstr "&Gennemse..."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2037 msgstr "&Gennemse..."
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2040 msgid "Use &keyboard map"
2041 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2044 msgid "Command s&tart:"
2045 msgstr "Kommandos&tart:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2048 msgid "&Default language:"
2049 msgstr "&Standardsprog:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2052 msgid "Command e&nd:"
2053 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2056 msgid "Language pac&kage:"
2057 msgstr "Sprogpa&kke:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2066 msgstr "Benyt &babel"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2073 msgid "&Right-to-left language support"
2074 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2081 msgid "Mark &foreign languages"
2082 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2085 msgid "Set class options to default on class change"
2086 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2089 msgid "&Reset class options when document class changes"
2090 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2093 msgid "Default paper si&ze:"
2094 msgstr "Standard-papir&format:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2097 msgid "Te&X encoding:"
2098 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2109 msgid "US executive"
2110 msgstr "US executive"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2129 msgid "External Applications"
2130 msgstr "Eksterne programmer"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2133 msgid "CheckTeX start options and flags"
2134 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2137 msgid "Chec&kTeX command:"
2138 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2142 msgid "BibTeX command and options"
2143 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2147 msgid "&BibTeX command:"
2148 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2152 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2153 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2157 msgid "Index command:"
2158 msgstr "Næste kommando"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2161 msgid "DVI viewer paper size options:"
2162 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2165 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2166 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2169 msgid "Ly&XServer pipe:"
2170 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2178 msgstr "Gennemse..."
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2181 msgid "&PATH prefix:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2185 msgid "&Temporary directory:"
2186 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2189 msgid "&Backup directory:"
2190 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2193 msgid "&Working directory:"
2194 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2197 msgid "&Document templates:"
2198 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2201 msgid "&roff command:"
2202 msgstr "&roff-kommando:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2206 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2207 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2208 "paragraphs are separated by a blank line."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2212 msgid "Output &line length:"
2213 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2217 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2218 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2221 msgid "Name of the default printer"
2222 msgstr "Navn på standardprinter"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2225 msgid "Use printer name explicitely"
2226 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2229 msgid "Adapt outp&ut"
2230 msgstr "Overtag &uddata"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2233 msgid "Command Options"
2234 msgstr "Kommando-tilvalg"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2241 msgid "To p&rinter:"
2242 msgstr "Til p&rinter:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2245 msgid "Paper si&ze:"
2246 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2253 msgid "Spool &command:"
2254 msgstr "Udskrift&kommando:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2258 msgstr "&Ulige sider:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2261 msgid "Paper t&ype:"
2262 msgstr "Papirt&ype:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2265 msgid "E&xtra options:"
2266 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2269 msgid "Spool pref&ix:"
2270 msgstr "Foran pr&inter:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2277 msgid "&Even pages:"
2278 msgstr "&Lige sider:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2281 msgid "File ex&tension:"
2282 msgstr "Fil&endelse:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2293 msgid "Pa&ge range:"
2294 msgstr "Si&deinterval:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2297 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2298 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2301 msgid "Printer co&mmand:"
2302 msgstr "Printerko&mmando:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2305 msgid "Printer &name:"
2306 msgstr "Printer&navn:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2309 msgid "Sa&ns Serif:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2313 msgid "T&ypewriter:"
2314 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2317 msgid "Screen &DPI:"
2318 msgstr "Skærm-&DPI:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2322 msgstr "&Forstørrelse %:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2326 msgstr "Skriftstørrelser"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2362 msgstr "Lillebitte:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2370 msgid "Spellchec&ker executable:"
2371 msgstr "Stavekontrol:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2374 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2375 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2378 msgid "Al&ternative language:"
2379 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2382 msgid "Escape cha&racters:"
2383 msgstr "Es&cape-tegn:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2386 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2387 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2390 msgid "Personal &dictionary:"
2391 msgstr "&Personlig ordliste:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2394 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2395 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2398 msgid "Accept compound &words"
2399 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2402 msgid "Use input encod&ing"
2403 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2411 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2412 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2416 msgstr "&Gennemse..."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2419 msgid "&User interface file:"
2420 msgstr "&Brugerflade-fil"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2433 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2434 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2437 msgid "Load opened files from last session"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2442 msgid "Restore cursor positions"
2443 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2446 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2451 msgid "Save/restore window position"
2452 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2455 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2456 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2461 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2462 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2471 msgid "B&ackup documents "
2472 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2483 msgid "&Maximum last files:"
2484 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2487 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2496 msgid "Page number to print from"
2497 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2500 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2504 msgid "Page number to print to"
2505 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2508 msgid "Print all pages"
2509 msgstr "Udskriv alle sider"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2520 msgid "Print &odd-numbered pages"
2521 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2524 msgid "Print &even-numbered pages"
2525 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2528 msgid "Print in reverse order"
2529 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2532 msgid "Re&verse order"
2533 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2540 msgid "Number of copies"
2541 msgstr "Antal kopier"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2544 msgid "Collate copies"
2545 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2556 msgid "Print Destination"
2557 msgstr "Mål for udskrift"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2560 msgid "Send output to the printer"
2561 msgstr "Send uddata til printeren"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2569 msgid "Send output to the given printer"
2570 msgstr "Send uddata til en given printer"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2573 msgid "Send output to a file"
2574 msgstr "Send uddata til en fil"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2583 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2584 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2588 msgstr "<reference>"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2591 msgid "(<reference>)"
2592 msgstr "(<reference>)"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2599 msgid "on page <page>"
2600 msgstr "på side <side>"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2603 msgid "<reference> on page <page>"
2604 msgstr "<reference> på side <side>"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2607 msgid "Formatted reference"
2608 msgstr "Pæn reference"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2612 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2613 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2621 msgid "Update the label list"
2622 msgstr "Opdatér referencelisten"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2626 msgid "Jump to the label"
2627 msgstr "Gå til referencen"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2631 msgid "&Go to Label"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2639 msgid "Replace &with:"
2640 msgstr "Erstat &med:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2643 msgid "Case &sensitive"
2644 msgstr "&Versalfølsomt"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2647 msgid "Match whole words onl&y"
2648 msgstr "Find kun &hele ord"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2652 msgstr "Find &næste"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2661 msgid "Replace &All"
2662 msgstr "Erstat &alle"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2665 msgid "Search &backwards"
2666 msgstr "Søg &baglæns"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2669 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2670 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2673 msgid "&Export formats:"
2674 msgstr "&Eksportformater:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2681 msgid "Suggestions:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2685 msgid "Replace word with current choice"
2686 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2689 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2690 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2693 msgid "Ignore this word"
2694 msgstr "Ignorér dette ord"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2701 msgid "Ignore this word throughout this session"
2702 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2706 msgstr "I&gnorér alle"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2709 msgid "Replacement:"
2710 msgstr "Erstatning:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2713 msgid "Current word"
2714 msgstr "Nuværende ord"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2717 msgid "Unknown word:"
2718 msgstr "Ukendt ord:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2721 msgid "Replace with selected word"
2722 msgstr "Erstat med valgte ord"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2725 msgid "&Table Settings"
2726 msgstr "&Tabelindstillinger"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2729 msgid "Column Width"
2730 msgstr "Kolonnebredde"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2733 msgid "Fixed width of the column"
2734 msgstr "Fast kolonnebredde"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2737 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2738 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2741 msgid "&Vertical alignment:"
2742 msgstr "&Lodret justering:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2745 msgid "&Horizontal alignment:"
2746 msgstr "&Vandret justering:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2749 msgid "Horizontal alignment in column"
2750 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2757 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2758 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2762 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2765 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2766 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2769 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2770 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2774 msgstr "Sammenflet celler"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2777 msgid "&Multicolumn"
2778 msgstr "&Flerkolonne"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2781 msgid "LaTe&X argument:"
2782 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2785 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2786 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2794 msgstr "Alle kanter"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2797 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2806 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2823 msgid "Use default (grid-like) border style"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2833 msgstr "Sæt ka&nter"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2836 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2841 msgid "Additional Space"
2842 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2845 msgid "T&op of row:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2850 msgid "Botto&m of row:"
2851 msgstr "&Sidens bund"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2854 msgid "Bet&ween rows:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2859 msgstr "&Lang tabel"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2862 msgid "Set a page break on the current row"
2863 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2866 msgid "Page &break on current row"
2867 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2871 msgstr "Indstillinger"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2886 msgid "First header:"
2887 msgstr "Første hoved:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2890 msgid "Last footer:"
2891 msgstr "Sidste bundnote:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2898 msgid "Border above"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2902 msgid "Border below"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2906 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2916 msgid "This row is the header of the first page"
2917 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2920 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2925 msgid "This row is the footer of the last page"
2926 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2938 msgid "Don't output the last footer"
2939 msgstr "Send uddata til en fil"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2948 msgid "Don't output the first header"
2949 msgstr "Send uddata til printeren"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2952 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2953 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2956 msgid "&Use long table"
2957 msgstr "Brug lan&g tabel"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2960 msgid "Current cell:"
2961 msgstr "Aktuelle celle:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2964 msgid "Current row position"
2965 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2968 msgid "Current column position"
2969 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2972 msgid "Close this dialog"
2973 msgstr "Luk dette vindue"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2977 msgid "Rebuild the file lists"
2978 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2986 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2987 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2994 msgid "Selected classes or styles"
2995 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2998 msgid "LaTeX classes"
2999 msgstr "LaTeX-klasser"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3002 msgid "LaTeX styles"
3003 msgstr "LaTeX-stile"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3006 msgid "BibTeX styles"
3007 msgstr "BibTeX-stile"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3010 msgid "Toggles view of the file list"
3011 msgstr "Visning af filliste"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3018 msgid "Separate Paragraphs With"
3019 msgstr "Separér afsnit med"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3022 msgid "&Vertical space"
3023 msgstr "&Lodret afstand"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3026 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3027 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3030 msgid "&Indentation"
3031 msgstr "&Indrykkning"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3039 msgid "&Line spacing:"
3040 msgstr "&Linjeafstand:"
3044 # Paragraph = afsnit
3045 # Environment depth = omgivelsesdybde
3046 # Bullet = Punktliste
3047 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3048 # Keymap = Tastaturudlægning
3049 # Label = referencemærke
3050 # Margin note = marginnotat
3052 # Document class = tekstklasse
3053 # Protected space = hårdt mellemrum
3054 # Error box = fejlbesked
3055 # Paper layout = papirindstillinger
3057 # Minipage = miniside
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3059 msgid "Format text into two columns"
3060 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3063 msgid "Two-&column document"
3064 msgstr "Tos&paltet dokument"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3068 msgid "Listing settings"
3069 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3073 msgstr "Indeksindgang"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3085 msgid "The selected entry"
3086 msgstr "Den valgte indgang"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3093 msgid "Replace the entry with the selection"
3094 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3097 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3102 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3107 msgid "Update navigation tree"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3117 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3121 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3126 msgid "Move selected item down by one"
3127 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3131 msgid "Move selected item up by one"
3132 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3141 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3145 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3150 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3151 msgid "Name associated with the URL"
3152 msgstr "Navn til URL'en"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3155 msgid "Output as a hyperlink ?"
3156 msgstr "Vis som en henvisning?"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3159 msgid "&Generate hyperlink"
3160 msgstr "&Generér henvisning"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3175 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3176 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3179 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3180 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3183 msgid "Supported spacing types"
3184 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3192 msgstr "LilleAfstand"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3196 msgstr "MediumAfstand"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3200 msgstr "StorAfstand"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3204 msgstr "Lodret fyld"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3207 msgid "Complete source"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3211 msgid "Automatic update"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3215 msgid "Default (outer)"
3216 msgstr "Standard (ydre)"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3224 msgstr "&Placering:"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3227 msgid "Units of width value"
3228 msgstr "Enhed for bredde"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3235 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3236 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3237 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3238 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3239 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3240 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3241 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3243 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3244 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3245 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3246 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3247 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3250 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3251 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3252 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3255 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3260 msgid "TheoremTemplate"
3261 msgstr "TeoremSkabelon"
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3265 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3295 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3310 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3311 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3313 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3321 msgid "Corollary #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3326 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3336 msgid "Proposition #:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3349 msgid "Conjecture #:"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3361 msgid "Criterion #:"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3389 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3390 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3400 msgid "Definition #:"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3407 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3426 msgid "Condition #:"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3470 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3472 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3485 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3486 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3488 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3512 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3522 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3525 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3526 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3527 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3530 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3531 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3532 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3533 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3535 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3536 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3538 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3545 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3548 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3549 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3551 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3552 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3553 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3554 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3556 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3557 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3559 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3561 msgstr "Undersektion"
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3564 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3567 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3569 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3571 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3572 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3573 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3574 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3575 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3577 msgid "Subsubsection"
3578 msgstr "Underundersektion"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3581 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3584 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3585 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3590 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3591 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3592 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3594 msgstr "Undersektion*"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3597 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3599 msgid "Subsubsection*"
3600 msgstr "Underundersektion*"
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3603 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3604 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3606 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3607 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3608 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3609 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3611 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3612 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3613 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3614 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3616 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3617 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3620 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3621 #: src/output_plaintext.cpp:145
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3633 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3634 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3635 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3643 msgid "Index Terms---"
3644 msgstr "Indekstermer"
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3647 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3649 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3650 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3651 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3654 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3655 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3656 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3657 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3658 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3659 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3660 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3661 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3662 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3663 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3664 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3665 msgid "Bibliography"
3666 msgstr "Litteraturliste"
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3671 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3672 #: src/rowpainter.cpp:532
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3686 msgid "BiographyNoPhoto"
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3695 msgstr "MarkérBegge"
3697 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3700 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3701 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3702 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3704 msgstr "Punktinddeling"
3706 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3708 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3709 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3710 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3711 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3715 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3717 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3718 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3720 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3721 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3724 msgstr "Beskrivelse"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3729 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3734 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3737 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3738 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3739 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3740 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3741 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3742 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3744 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3745 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3746 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3747 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3748 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3750 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3753 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3757 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3760 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3765 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3768 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3769 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3770 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3771 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3772 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3774 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3775 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3776 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3777 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3778 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3785 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3787 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3791 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3797 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3802 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3807 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3810 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3811 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3813 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3814 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3817 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3818 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3819 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3823 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3824 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3826 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3827 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3829 msgid "Acknowledgement"
3832 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3834 msgid "Offprint Requests to:"
3837 #: lib/layouts/aa.layout:176
3838 msgid "Correspondence to:"
3841 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3844 msgid "Acknowledgements."
3845 msgstr "Taksigelser"
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3852 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3854 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3859 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3862 msgstr "Begrebsordbog"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3865 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3867 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3868 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3869 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3870 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3871 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3872 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3873 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3878 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3879 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3880 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3889 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3890 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3891 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3893 msgid "Acknowledgements"
3894 msgstr "Taksigelser"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3898 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3899 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3900 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3902 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3903 #: src/output_plaintext.cpp:157
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3909 msgstr "PlacérFigur"
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3913 msgstr "PlacérTabel"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3916 msgid "TableComments"
3917 msgstr "TabelKommentarer"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3925 msgstr "Matematikbogstaver"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3928 msgid "NoteToEditor"
3929 msgstr "NoteTilRedaktør"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3948 msgid "Subject headings:"
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3953 msgid "[Acknowledgements]"
3954 msgstr "Taksigelser"
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3963 msgid "Place Figure here:"
3964 msgstr "PlacérFigur"
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3968 msgid "Place Table here:"
3969 msgstr "PlacérTabel"
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3978 msgid "Note to Editor:"
3979 msgstr "NoteTilRedaktør"
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3983 msgid "References. ---"
3984 msgstr "Referencer: "
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3993 msgstr "Billedtekst"
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4021 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4035 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4038 msgid "Proposition."
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4053 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4076 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4132 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4135 msgstr "Sammenfatning"
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4140 msgstr "Sammenfatning"
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4146 msgid "Acknowledgement."
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4167 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4171 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4175 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4179 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4183 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4187 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4191 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4195 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4199 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4203 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4207 msgid "Example \\arabic{example}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4211 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4215 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4219 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4223 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4227 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4231 msgid "Note \\arabic{note}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4235 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4239 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4243 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4247 msgid "Case \\arabic{case}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4251 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4254 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4255 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4257 msgid "\\arabic{section}"
4258 msgstr "Undersektion"
4260 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4262 msgid "Chapter Exercises"
4263 msgstr "Kapitel_øvelser"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:50
4269 #: lib/layouts/apa.layout:59
4271 msgid "Right header:"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:83
4277 msgstr "Sammendrag: "
4279 #: lib/layouts/apa.layout:92
4283 #: lib/layouts/apa.layout:100
4285 msgid "Short title:"
4288 #: lib/layouts/apa.layout:129
4290 msgstr "ToForfattere"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:136
4293 msgid "ThreeAuthors"
4294 msgstr "TreForfattere"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:143
4298 msgstr "Fire Forfattere"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4303 msgid "Affiliation:"
4306 #: lib/layouts/apa.layout:171
4307 msgid "TwoAffiliations"
4308 msgstr "ToTilknyttede"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:178
4311 msgid "ThreeAffiliations"
4312 msgstr "TreTilknyttede"
4314 #: lib/layouts/apa.layout:185
4315 msgid "FourAffiliations"
4316 msgstr "Fire Tilknyttede"
4318 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4322 #: lib/layouts/apa.layout:206
4326 #: lib/layouts/apa.layout:234
4328 msgid "Acknowledgements:"
4329 msgstr "Taksigelser"
4331 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4332 #: lib/layouts/spie.layout:88
4333 msgid "Acknowledgments"
4334 msgstr "Taksigelser"
4336 #: lib/layouts/apa.layout:248
4340 #: lib/layouts/apa.layout:258
4341 msgid "CenteredCaption"
4342 msgstr "CentreretBilledtekst"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4345 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4348 msgstr "Meningsløs: "
4350 #: lib/layouts/apa.layout:280
4352 msgstr "Tilpas Figur"
4354 #: lib/layouts/apa.layout:286
4356 msgstr "Tilpas Bitmap"
4358 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4359 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4360 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4361 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4365 #: lib/layouts/apa.layout:344
4369 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4370 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4371 msgid "(\\alph{enumii})"
4374 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4379 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4384 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4389 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4394 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4395 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4396 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4397 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4398 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4399 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4403 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4404 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4405 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4410 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4421 msgid "Section \\arabic{section}"
4422 msgstr "Undersektion"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4425 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4427 msgid "\\Alph{section}"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4432 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4433 msgstr "Underundersektion"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4437 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4438 msgstr "Underundersektion"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4450 msgid "BeginPlainFrame"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4454 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4460 msgstr "billedtekstramme"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4463 msgid "Again frame with label__"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4469 msgstr "Printer&navn:"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4472 msgid "________________________________ "
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4477 msgid "FrameSubtitle"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4486 msgid "start column (increase depth!), width: "
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4499 msgid "ColumnsCenterAligned"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4503 msgid "columns (center aligned) "
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4507 msgid "ColumnsTopAligned"
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4511 msgid "columns (top aligned) "
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4520 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4536 msgstr "Transparent"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4541 msgstr "Transparent"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4549 msgid "uncovered on slides "
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4558 msgid "only on slides_"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4566 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4571 msgid "ExampleBlock"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4575 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4584 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4588 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4594 msgid "TitleGraphic"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4604 msgid "Definition. "
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4614 msgid "Definitions. "
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4650 msgstr "Adskillelse"
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4657 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4672 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4677 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4679 msgid "List of Tables"
4680 msgstr "Liste over %1$s"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4683 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4688 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4690 msgid "List of Figures"
4691 msgstr "Tilpas Figur"
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4699 msgstr "Sammenfatning"
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4706 msgid "ACT \\arabic{act}"
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4714 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4731 msgid "Parenthetical"
4732 msgstr "Parantesbemærkning"
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4747 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4749 msgid "Right Address"
4750 msgstr "Højre_adresse"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:33
4756 #: lib/layouts/chess.layout:40
4761 #: lib/layouts/chess.layout:58
4765 #: lib/layouts/chess.layout:62
4770 #: lib/layouts/chess.layout:68
4771 msgid "SubVariation"
4772 msgstr "Undervariant"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:71
4776 msgid "Subvariation:"
4777 msgstr "Undervariant"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:77
4780 msgid "SubVariation2"
4781 msgstr "Undervariant2"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:80
4785 msgid "Subvariation(2):"
4786 msgstr "Undervariant2"
4788 #: lib/layouts/chess.layout:86
4789 msgid "SubVariation3"
4790 msgstr "Undervariant3"
4792 #: lib/layouts/chess.layout:89
4794 msgid "Subvariation(3):"
4795 msgstr "Undervariant3"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:95
4798 msgid "SubVariation4"
4799 msgstr "Undervariant4"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:98
4803 msgid "Subvariation(4):"
4804 msgstr "Undervariant4"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:104
4807 msgid "SubVariation5"
4808 msgstr "Undervariant5"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:107
4812 msgid "Subvariation(5):"
4813 msgstr "Undervariant5"
4815 #: lib/layouts/chess.layout:114
4817 msgstr "SkjulBevægelser"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:119
4822 msgstr "SkjulBevægelser"
4824 #: lib/layouts/chess.layout:124
4828 #: lib/layouts/chess.layout:128
4830 msgid "[chessboard]"
4833 #: lib/layouts/chess.layout:137
4834 msgid "BoardCentered"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:142
4838 msgid "[centered board]"
4841 #: lib/layouts/chess.layout:152
4845 #: lib/layouts/chess.layout:157
4850 #: lib/layouts/chess.layout:172
4854 #: lib/layouts/chess.layout:177
4859 #: lib/layouts/chess.layout:183
4863 #: lib/layouts/chess.layout:188
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4869 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4872 msgstr "Min_adresse"
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4879 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4881 msgid "Send To Address"
4882 msgstr "Modtageradresse"
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4908 msgid "Unterschrift:"
4909 msgstr "Unterschrift"
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4942 #: src/lengthcommon.cpp:38
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4978 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4980 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4981 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4982 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4984 msgid "Subparagraph"
4985 msgstr "Underafsnit"
4987 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4988 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4990 msgstr "Kildehenvisning"
4992 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4993 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4997 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5001 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5002 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5006 #: lib/layouts/egs.layout:269
5009 msgstr "LaTeX_Titel"
5011 #: lib/layouts/egs.layout:304
5016 #: lib/layouts/egs.layout:313
5020 #: lib/layouts/egs.layout:327
5025 #: lib/layouts/egs.layout:350
5030 #: lib/layouts/egs.layout:359
5034 #: lib/layouts/egs.layout:374
5039 #: lib/layouts/egs.layout:384
5041 msgstr "Første Forfatter"
5043 #: lib/layouts/egs.layout:398
5044 msgid "1st_author_surname:"
5047 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5048 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5052 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5053 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5058 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5059 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5063 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5064 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5069 #: lib/layouts/egs.layout:453
5073 #: lib/layouts/egs.layout:467
5074 msgid "reprint_reqs_to:"
5077 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5079 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5087 msgid "Author Address"
5088 msgstr "Forfatter_Adresse"
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5092 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5100 msgid "Author Email"
5101 msgstr "Forfatter_e-post"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5111 msgstr "Forfatter_URL"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5125 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5133 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5137 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5141 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5145 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5149 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5153 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5157 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5161 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5165 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5169 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5173 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5177 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5181 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5185 msgid "Case \\arabic{case}"
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5190 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5193 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5195 msgstr "FrontMatter"
5197 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5201 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5209 msgstr "Punktinddeling"
5211 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5214 msgstr "Punktinddeling"
5216 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5218 msgid "BulletedItem"
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5223 msgid "Bulleted Item:"
5224 msgstr "Slettet tekst"
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5235 msgid "PersonalInfo"
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5239 msgid "Personal Info"
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5243 msgid "MotherTongue"
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5247 msgid "Mother Tongue:"
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5257 msgid "Language Header:"
5258 msgstr "Venstre_Hoved"
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5267 msgid "LastLanguage"
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5272 msgid "Last Language:"
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5282 msgid "Language Footer:"
5285 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5290 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5294 #: lib/layouts/foils.layout:42
5298 #: lib/layouts/foils.layout:61
5299 msgid "ShortFoilhead"
5300 msgstr "ShortFoilhead"
5302 #: lib/layouts/foils.layout:67
5303 msgid "Rotatefoilhead"
5304 msgstr "Rotatefoilhead"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:73
5307 msgid "ShortRotatefoilhead"
5308 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5310 #: lib/layouts/foils.layout:82
5314 #: lib/layouts/foils.layout:97
5318 #: lib/layouts/foils.layout:103
5322 #: lib/layouts/foils.layout:118
5326 #: lib/layouts/foils.layout:164
5331 #: lib/layouts/foils.layout:173
5336 #: lib/layouts/foils.layout:182
5338 msgstr "Begrænsning"
5340 #: lib/layouts/foils.layout:186
5342 msgid "Restriction:"
5343 msgstr "Begrænsning"
5345 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5346 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5349 msgstr "Venstre_Hoved"
5351 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5353 msgid "Left Header:"
5354 msgstr "Venstre_Hoved"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5357 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5359 msgid "Right Header"
5362 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5364 msgid "Right Header:"
5367 #: lib/layouts/foils.layout:206
5369 msgid "Right Footer"
5372 #: lib/layouts/foils.layout:210
5374 msgid "Right Footer:"
5377 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5378 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5379 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5384 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5386 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5391 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5395 msgid "Corollary #."
5398 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5399 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5401 msgid "Proposition #."
5404 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5405 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5406 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5408 msgid "Definition #."
5411 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5413 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5419 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5424 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5429 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5434 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5436 msgid "Proposition*"
5439 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5442 msgstr "Definition*"
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5466 msgid "Unterschrift"
5467 msgstr "Unterschrift"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5506 msgid "RetourAdresse"
5507 msgstr "Returadresse"
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5511 msgid "RetourAdresse:"
5512 msgstr "Returadresse"
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5516 msgstr "MeinZeichen"
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5520 msgid "MeinZeichen:"
5521 msgstr "MeinZeichen"
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5533 msgid "IhrSchreiben"
5534 msgstr "IhrSchreiben"
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5538 msgid "IhrSchreiben:"
5539 msgstr "IhrSchreiben"
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5617 msgstr "Postvermerk"
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5621 msgid "Postvermerk:"
5622 msgstr "Postvermerk"
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5656 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5698 msgid "ReturnAddress"
5699 msgstr "Returadresse"
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5703 msgid "ReturnAddress:"
5704 msgstr "Returadresse"
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5757 msgid "BankAccount:"
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5761 msgid "PostalComment"
5762 msgstr "Postbemærkning"
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5766 msgid "PostalComment:"
5767 msgstr "Postbemærkning"
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5770 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5784 msgstr "&Reference:"
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5803 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5816 msgstr "NavnelinjeA"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5821 msgstr "NavnelinjeA"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5825 msgstr "NavnelinjeB"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5830 msgstr "NavnelinjeB"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5834 msgstr "NavnelinjeC"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5839 msgstr "NavnelinjeC"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5843 msgstr "NavnelinjeD"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5848 msgstr "NavnelinjeD"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5852 msgstr "NavnelinjeE"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5857 msgstr "NavnelinjeE"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5861 msgstr "NavnelinjeF"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5866 msgstr "NavnelinjeF"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5870 msgstr "NavnelinjeG"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5875 msgstr "NavnelinjeG"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5880 msgstr "AdresselinjeA"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5884 msgid "AddressRowA:"
5885 msgstr "AdresselinjeA"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5890 msgstr "AdresselinjeB"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5894 msgid "AddressRowB:"
5895 msgstr "AdresselinjeB"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5900 msgstr "Adresselinjec"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5904 msgid "AddressRowC:"
5905 msgstr "Adresselinjec"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5910 msgstr "AdresselinjeD"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5914 msgid "AddressRowD:"
5915 msgstr "AdresselinjeD"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5920 msgstr "AdresselinjeE"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5924 msgid "AddressRowE:"
5925 msgstr "AdresselinjeE"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5930 msgstr "AdresselinjeF"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5934 msgid "AddressRowF:"
5935 msgstr "AdresselinjeF"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5938 msgid "TelephoneRowA"
5939 msgstr "TelefonlinjeA"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5943 msgid "TelephoneRowA:"
5944 msgstr "TelefonlinjeA"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5947 msgid "TelephoneRowB"
5948 msgstr "TelefonlinjeB"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5952 msgid "TelephoneRowB:"
5953 msgstr "TelefonlinjeB"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5956 msgid "TelephoneRowC"
5957 msgstr "TelefonlinjeC"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5961 msgid "TelephoneRowC:"
5962 msgstr "TelefonlinjeC"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5965 msgid "TelephoneRowD"
5966 msgstr "TelefonlinjeD"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5970 msgid "TelephoneRowD:"
5971 msgstr "TelefonlinjeD"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5974 msgid "TelephoneRowE"
5975 msgstr "TelefonlinjeE"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5979 msgid "TelephoneRowE:"
5980 msgstr "TelefonlinjeE"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5983 msgid "TelephoneRowF"
5984 msgstr "TelefonlinjeF"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5988 msgid "TelephoneRowF:"
5989 msgstr "TelefonlinjeF"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5992 msgid "InternetRowA"
5993 msgstr "InternetlinjeA"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5997 msgid "InternetRowA:"
5998 msgstr "InternetlinjeA"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6001 msgid "InternetRowB"
6002 msgstr "InternetlinjeB"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6006 msgid "InternetRowB:"
6007 msgstr "InternetlinjeB"
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6010 msgid "InternetRowC"
6011 msgstr "InternetlinjeC"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6015 msgid "InternetRowC:"
6016 msgstr "InternetlinjeC"
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6019 msgid "InternetRowD"
6020 msgstr "InternetlinjeD"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6024 msgid "InternetRowD:"
6025 msgstr "InternetlinjeD"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6028 msgid "InternetRowE"
6029 msgstr "InternetlinjeE"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6033 msgid "InternetRowE:"
6034 msgstr "InternetlinjeE"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6037 msgid "InternetRowF"
6038 msgstr "InternetlinjeF"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6042 msgid "InternetRowF:"
6043 msgstr "InternetlinjeF"
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6099 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6104 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6106 msgstr "Bemærkninger"
6108 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6111 msgstr "Bemærkninger"
6113 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6121 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6126 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6140 msgid "(continuing)"
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6150 msgstr "TITEL_OVER:"
6152 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6158 msgid "INTERCUT WITH:"
6161 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6166 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6170 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6183 msgid "Classification Codes"
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6193 msgid "Step \\arabic{step}."
6194 msgstr "Undersektion"
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6202 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6212 msgid "Question \\arabic{question}."
6213 msgstr "Underundersektion"
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6222 msgid "Appendices Section"
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6227 msgid "--- Appendices ---"
6230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6232 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6236 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6241 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6242 msgstr "Underunderafsnit"
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6246 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6247 msgstr "Underunderafsnit"
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6250 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6254 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6259 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6260 msgstr "Underunderafsnit"
6262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6264 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6265 msgstr "Underunderafsnit"
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6268 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6273 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6274 msgstr "Underunderafsnit"
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6277 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6282 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6283 msgstr "Underunderafsnit"
6285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6286 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6289 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6302 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6303 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6307 msgid "AddressForOffprints"
6308 msgstr "AdresseForAftryk"
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6312 msgid "Address for Offprints:"
6313 msgstr "AdresseForAftryk"
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6316 msgid "RunningTitle"
6317 msgstr "LøbendeTitel"
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6320 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6322 msgid "Running title:"
6323 msgstr "LøbendeTitel"
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6326 msgid "RunningAuthor"
6327 msgstr "LøbendeForfatter"
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6331 msgid "Running author:"
6332 msgstr "LøbendeForfatter"
6334 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6340 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6341 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6342 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6348 msgid "Running LaTeX Title"
6349 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6354 msgstr "Indhold_titel"
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6359 msgstr "Indhold_titel"
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6363 msgid "Author Running"
6364 msgstr "Forfatter_løbende"
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6368 msgid "Author Running:"
6369 msgstr "Forfatter_løbende"
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6374 msgstr "Indhold_forfatter"
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6379 msgstr "Indhold_forfatter"
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6388 msgid "Conjecture #."
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6430 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6439 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6443 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6447 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6448 msgid "Chapterprecis"
6449 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6459 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6463 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6465 msgstr "Symbolforklaring"
6467 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6477 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6480 msgstr "Sidste bundnote:"
6482 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6487 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6489 msgid "Double Item:"
6492 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6497 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6502 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6507 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6512 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6514 msgid "EmptySection"
6517 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6519 msgid "Empty Section"
6522 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6524 msgid "CloseSection"
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6529 msgid "Close Section"
6532 #: lib/layouts/paper.layout:152
6536 #: lib/layouts/paper.layout:163
6538 msgstr "Institution"
6540 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6541 #: lib/layouts/slides.layout:88
6545 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6549 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6554 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6563 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6568 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6570 msgid "Empty slide:"
6573 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6578 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6580 msgid "ItemizeType1"
6581 msgstr "Punktinddeling"
6583 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6585 msgid "EnumerateType1"
6588 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6590 msgid "List of Algorithms"
6593 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6599 msgid "AltAffiliation"
6602 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6607 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6609 msgid "Electronic Address:"
6610 msgstr "Returadresse"
6612 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6614 msgid "acknowledgments"
6615 msgstr "Taksigelser"
6617 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6621 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6623 msgid "PACS number:"
6624 msgstr "Uden nummer"
6626 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6627 msgid "\\arabic{chapter}"
6630 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6631 msgid "\\Alph{chapter}"
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6635 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6661 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6667 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6687 msgstr "Bagsideadresse"
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6691 msgid "Backaddress:"
6692 msgstr "Bagsideadresse"
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6696 msgstr "Specialpost"
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6700 msgid "Specialmail:"
6701 msgstr "Specialpost"
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6704 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6709 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6720 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6743 msgid "Your letter of:"
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6761 msgid "Customer no.:"
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6770 msgid "Invoice no.:"
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6775 msgstr "NæsteAdresse"
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6779 msgid "Next Address:"
6780 msgstr "NæsteAdresse"
6782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6784 msgid "Post Scriptum:"
6785 msgstr "Postscript-&driver:"
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6789 msgid "Sender Name:"
6790 msgstr "Printer&navn:"
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6793 msgid "SenderAddress"
6794 msgstr "AfsenderAdresse"
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6798 msgid "Sender Address:"
6799 msgstr "AfsenderAdresse"
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6802 msgid "Sender Phone:"
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6819 msgid "Sender E-Mail:"
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6836 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6837 msgid "LandscapeSlide"
6838 msgstr "BredformatRamme"
6840 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6842 msgid "Landscape Slide"
6843 msgstr "BredformatRamme"
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6846 msgid "PortraitSlide"
6847 msgstr "HøjformatSlide"
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6851 msgid "Portrait Slide"
6852 msgstr "HøjformatSlide"
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6859 msgid "SlideHeading"
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6863 msgid "SlideSubHeading"
6864 msgstr "SlideUnderhoved"
6866 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6867 msgid "ListOfSlides"
6870 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6872 msgid "List Of Slides"
6875 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6876 msgid "SlideContents"
6877 msgstr "SlideIndhold"
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6881 msgid "Slidecontents"
6882 msgstr "SlideIndhold"
6884 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6885 msgid "ProgressContents"
6886 msgstr "ProgressIndhold"
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6890 msgid "Progress Contents"
6891 msgstr "ProgressIndhold"
6893 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6897 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6898 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6902 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6907 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6911 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6913 msgid "AMS subject classifications."
6916 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6920 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6924 #: lib/layouts/slides.layout:104
6929 #: lib/layouts/slides.layout:126
6931 msgstr "Transparent"
6933 #: lib/layouts/slides.layout:142
6935 msgid "New Overlay:"
6936 msgstr "Transparent"
6938 #: lib/layouts/slides.layout:183
6943 #: lib/layouts/slides.layout:208
6944 msgid "InvisibleText"
6945 msgstr "UsynligTekst"
6947 #: lib/layouts/slides.layout:216
6949 msgid "<Invisible Text Follows>"
6950 msgstr "UsynligTekst"
6952 #: lib/layouts/slides.layout:233
6954 msgstr "SynligTekst"
6956 #: lib/layouts/slides.layout:241
6958 msgid "<Visible Text Follows>"
6959 msgstr "SynligTekst"
6961 #: lib/layouts/spie.layout:53
6963 msgstr "Forfatteroplysninger"
6965 #: lib/layouts/spie.layout:65
6968 msgstr "Forfatteroplysninger"
6970 #: lib/layouts/spie.layout:78
6974 #: lib/layouts/spie.layout:93
6975 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6978 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6983 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6984 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6988 msgid "Subsubparagraph"
6989 msgstr "Underunderafsnit"
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6997 msgid "-- Header --"
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7001 msgid "Special-section"
7002 msgstr "Special-sektion"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7006 msgid "Special-section:"
7007 msgstr "Special-sektion"
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7011 msgstr "AGU-tidsskrift"
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7015 msgid "AGU-journal:"
7016 msgstr "AGU-tidsskrift"
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7019 msgid "Citation-number"
7020 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7024 msgid "Citation-number:"
7025 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7052 msgstr "Indekstermer"
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7056 msgid "Index-terms..."
7057 msgstr "Indekstermer"
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7070 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7075 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7078 msgid "Supplementary"
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7083 msgid "Supplementary..."
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7092 msgid "Sup-mat-note:"
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7097 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7102 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7115 msgstr "Identifikations-linje"
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7120 msgstr "Identifikations-linje"
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7132 msgid "Published-online:"
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7137 msgstr "Litteraturhenvisning"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7142 msgstr "Litteraturhenvisning"
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7145 msgid "Posting-order"
7146 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7150 msgid "Posting-order:"
7151 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7207 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7211 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7216 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7218 msgstr "ForfatterAdr"
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7222 msgid "Author Address:"
7223 msgstr "Forfatter_Adresse"
7225 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7227 msgstr "SlugKommentar"
7229 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7231 msgid "Slug Comment:"
7232 msgstr "SlugKommentar"
7234 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7244 msgid "Table Caption"
7245 msgstr "Tabelundertekst"
7247 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7249 msgid "TableCaption"
7250 msgstr "Tabelundertekst"
7252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7254 msgid "Current Address"
7255 msgstr "Nuværende_adresse"
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7259 msgid "Current address:"
7260 msgstr "Nuværende_adresse"
7262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7264 msgid "E-mail address:"
7265 msgstr "E-postadresse : |#E"
7267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7269 msgid "Key words and phrases:"
7272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7291 msgid "Subjectclass"
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7296 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7301 msgid "Algorithm #."
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7305 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7309 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7313 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7317 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7322 msgstr "Formodning*"
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7325 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7329 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7333 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7341 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7345 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7349 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7357 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7362 msgstr "Betingelse*"
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7365 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7373 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7381 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7386 msgstr "Bemærkning*"
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7389 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7397 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7405 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7413 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7417 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7421 msgid "Acknowledgement*"
7422 msgstr "Taksigelse*"
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7425 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7429 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7434 msgstr "Konklusion*"
7436 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7440 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7444 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7445 msgid "Subparagraph*"
7446 msgstr "Underafsnit*"
7448 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7450 msgstr "Forfattergruppe"
7452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7453 msgid "RevisionHistory"
7454 msgstr "Udgavehistorik"
7456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7458 msgid "Revision History"
7459 msgstr "Udgavehistorik"
7461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7466 msgid "RevisionRemark"
7467 msgstr "Udgavebemærkning"
7469 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7471 msgstr "Første Navn"
7473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7477 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7481 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7482 msgid "Part \\Roman{part}"
7485 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7486 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7489 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7490 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7493 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7495 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7496 msgstr "Underunderafsnit"
7498 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7499 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7502 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7503 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7506 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7507 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7510 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7511 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7514 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7515 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7519 msgid "\\Roman{section}."
7522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7524 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7527 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7529 msgid "\\Alph{subsection}."
7532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7534 msgid "\\arabic{subsection}."
7535 msgstr "Underundersektion"
7537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7539 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7540 msgstr "Underundersektion"
7542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7544 msgid "\\alph{subsubsection}."
7545 msgstr "Underundersektion"
7547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7549 msgid "\\alph{paragraph}."
7550 msgstr "Underafsnit"
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7589 msgid "Uppertitleback"
7590 msgstr "Øvretitelbagside"
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7593 msgid "Lowertitleback"
7594 msgstr "Lowertitleback"
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7598 msgstr "Ekstratitel"
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7601 msgid "Captionabove"
7602 msgstr "Billedtekstover"
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7605 msgid "Captionbelow"
7606 msgstr "Billedtekstunder"
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7612 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7616 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7617 msgid "Headnote (optional):"
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7622 msgid "Corr Author:"
7623 msgstr "Fire Forfattere"
7625 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7629 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7657 msgid "Austrian (new spelling)"
7658 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7666 msgstr "Hviderussisk"
7673 msgid "Portuguese (Brazil)"
7674 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7693 msgid "French Canadian"
7694 msgstr "Fransk-canadisk"
7701 msgid "Chinese (simplified)"
7705 msgid "Chinese (traditional)"
7758 msgid "German (new spelling)"
7759 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7761 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7792 msgstr "Breddeenhed"
7823 msgstr "Portugisisk"
7842 msgid "Serbo-Croatian"
7843 msgstr "Serbokroatisk"
7875 msgid "Upper Sorbian"
7882 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7886 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7890 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7894 #: lib/ui/classic.ui:35
7898 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7902 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7906 #: lib/ui/classic.ui:38
7908 msgstr "Dokumenter|D"
7910 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7914 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7918 #: lib/ui/classic.ui:48
7919 msgid "New from Template...|T"
7920 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7922 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7926 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7930 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7934 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7935 msgid "Save As...|A"
7936 msgstr "Gem som...|e"
7939 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7941 msgstr "Registrér|R"
7943 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7944 msgid "Version Control|V"
7945 msgstr "Versionsstyring|V"
7948 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7953 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7955 msgstr "Eksportér|k"
7957 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7959 msgstr "Udskriv...|U"
7961 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7965 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7970 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7971 msgid "Register...|R"
7972 msgstr "Registrér...|R"
7975 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7976 msgid "Check In Changes...|I"
7977 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7980 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7981 msgid "Check Out for Edit|O"
7982 msgstr "Hent til redigering|H"
7985 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7986 msgid "Revert to Last Version|L"
7987 msgstr "Gendan sidste version|G"
7990 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7991 msgid "Undo Last Check In|U"
7992 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7995 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7996 msgid "Show History|H"
7997 msgstr "Vis historie|h"
7999 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8001 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8003 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8007 #: lib/ui/classic.ui:91
8011 #: lib/ui/classic.ui:93
8015 #: lib/ui/classic.ui:94
8019 #: lib/ui/classic.ui:95
8023 #: lib/ui/classic.ui:96
8024 msgid "Paste External Selection|x"
8025 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8027 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8028 msgid "Find & Replace...|F"
8029 msgstr "Søg og erstat...|S"
8031 #: lib/ui/classic.ui:100
8035 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8037 msgstr "Matematik|M"
8039 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8040 msgid "Spellchecker...|S"
8041 msgstr "Stavekontrol...|v"
8043 #: lib/ui/classic.ui:105
8044 msgid "Thesaurus..."
8045 msgstr "Begrebsordbog..."
8047 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8049 msgid "Count Words|W"
8050 msgstr "Nuværende ord"
8052 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8056 #: lib/ui/classic.ui:108
8057 msgid "Change Tracking|g"
8058 msgstr "Skift sporing|p"
8060 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8061 msgid "Preferences...|P"
8062 msgstr "Indstillinger...|l"
8064 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8065 msgid "Reconfigure|R"
8066 msgstr "Genkonfigurér|G"
8068 #: lib/ui/classic.ui:115
8070 msgid "Selection as Lines|L"
8071 msgstr "som linjer|l"
8073 #: lib/ui/classic.ui:116
8075 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8076 msgstr "som afsnit|a"
8078 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8079 msgid "Multicolumn|M"
8080 msgstr "Flerkolonne|F"
8082 #: lib/ui/classic.ui:122
8086 #: lib/ui/classic.ui:123
8087 msgid "Line Bottom|B"
8088 msgstr "Bundlinje|B"
8090 #: lib/ui/classic.ui:124
8092 msgstr "Venstrelinje|V"
8094 #: lib/ui/classic.ui:125
8095 msgid "Line Right|R"
8096 msgstr "Højrelinje|H"
8098 #: lib/ui/classic.ui:127
8100 msgstr "Justering|J"
8102 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8104 msgstr "Tilføj række|k"
8106 #: lib/ui/classic.ui:130
8107 msgid "Delete Row|w"
8108 msgstr "Slet række|l"
8110 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8112 msgstr "Kopiér række"
8114 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8116 msgstr "Ombyt rækker"
8118 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8119 msgid "Add Column|u"
8120 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8122 #: lib/ui/classic.ui:135
8123 msgid "Delete Column|D"
8124 msgstr "Slet kolonne|S"
8126 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8128 msgstr "Kopiér Kolonne"
8130 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8131 msgid "Swap Columns"
8132 msgstr "Ombyt kolonner"
8134 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8138 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8142 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8146 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8150 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8154 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8158 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8159 msgid "Toggle Numbering|N"
8160 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8162 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8163 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8164 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8166 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8167 msgid "Change Limits Type|L"
8168 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8170 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8171 msgid "Change Formula Type|F"
8172 msgstr "Ret formeltype|F"
8174 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8175 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8176 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8178 #: lib/ui/classic.ui:168
8180 msgstr "Justering|J"
8182 #: lib/ui/classic.ui:170
8184 msgstr "Tilføj række|k"
8186 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8187 msgid "Delete Row|D"
8188 msgstr "Slet række|l"
8190 #: lib/ui/classic.ui:175
8191 msgid "Add Column|C"
8192 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8194 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8195 msgid "Delete Column|e"
8196 msgstr "Slet kolonne|S"
8198 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8202 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8206 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8208 msgstr "Indlejret|I"
8210 #: lib/ui/classic.ui:188
8214 #: lib/ui/classic.ui:189
8218 #: lib/ui/classic.ui:190
8220 msgstr "Mathematica"
8222 #: lib/ui/classic.ui:192
8223 msgid "Maple, simplify"
8224 msgstr "Maple, simplificér"
8226 #: lib/ui/classic.ui:193
8227 msgid "Maple, factor"
8228 msgstr "Maple, faktor"
8230 #: lib/ui/classic.ui:194
8231 msgid "Maple, evalm"
8232 msgstr "Maple, evalm"
8234 #: lib/ui/classic.ui:195
8235 msgid "Maple, evalf"
8236 msgstr "Maple, evalf"
8238 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8240 msgid "Inline Formula|I"
8241 msgstr "Indlejret matematik|I"
8243 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8244 msgid "Displayed Formula|D"
8245 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8247 #: lib/ui/classic.ui:201
8248 msgid "Eqnarray Environment|q"
8249 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8251 #: lib/ui/classic.ui:202
8252 msgid "Align Environment|A"
8253 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8255 #: lib/ui/classic.ui:203
8256 msgid "AlignAt Environment"
8257 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8259 #: lib/ui/classic.ui:204
8260 msgid "Flalign Environment|F"
8261 msgstr "Flalign-miljø|F"
8263 #: lib/ui/classic.ui:207
8264 msgid "Gather Environment"
8265 msgstr "Gather-miljø"
8267 #: lib/ui/classic.ui:208
8268 msgid "Multline Environment"
8269 msgstr "Flerlinjemiljø"
8271 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8273 msgstr "Matematik|M"
8275 #: lib/ui/classic.ui:216
8276 msgid "Special Character|S"
8277 msgstr "Specialtegn|S"
8279 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8281 msgid "Citation...|C"
8282 msgstr "Litteraturhenvisning"
8284 #: lib/ui/classic.ui:218
8286 msgid "Cross-reference...|r"
8287 msgstr "Krydshenvisning"
8289 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8291 msgstr "Referencemærke...|c"
8293 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8297 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8298 msgid "Marginal Note|M"
8299 msgstr "Marginnote|t"
8301 #: lib/ui/classic.ui:222
8305 #: lib/ui/classic.ui:223
8307 msgid "Index Entry|I"
8308 msgstr "Indeksindgang|d"
8310 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8311 msgid "Nomenclature Entry"
8314 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8318 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8322 #: lib/ui/classic.ui:227
8323 msgid "Lists & TOC|O"
8324 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8326 #: lib/ui/classic.ui:229
8331 #: lib/ui/classic.ui:230
8335 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8336 msgid "Graphics...|G"
8337 msgstr "Grafik...|G"
8339 #: lib/ui/classic.ui:232
8340 msgid "Tabular Material...|b"
8343 #: lib/ui/classic.ui:233
8347 #: lib/ui/classic.ui:235
8348 msgid "Include File...|d"
8349 msgstr "Inkludér fil...|d"
8351 #: lib/ui/classic.ui:236
8352 msgid "Insert File|e"
8353 msgstr "Indsæt fil|æ"
8355 #: lib/ui/classic.ui:237
8356 msgid "External Material...|x"
8357 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8359 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8360 msgid "Superscript|S"
8363 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8367 #: lib/ui/classic.ui:243
8368 msgid "Horizontal Fill|H"
8369 msgstr "Vandret fyld|V"
8371 #: lib/ui/classic.ui:244
8372 msgid "Hyphenation Point|P"
8373 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8375 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8376 msgid "Ligature Break|k"
8377 msgstr "Ligaturstop|p"
8379 #: lib/ui/classic.ui:246
8380 msgid "Protected Space|r"
8381 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8383 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8384 msgid "Inter-word Space|w"
8385 msgstr "Ordmellemrum|O"
8387 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8388 msgid "Thin Space|T"
8389 msgstr "Lille mellemrum|i"
8391 #: lib/ui/classic.ui:249
8393 msgid "Vertical Space..."
8394 msgstr "Lodret afstand"
8396 #: lib/ui/classic.ui:250
8397 msgid "Line Break|L"
8398 msgstr "Linjeskift|L"
8400 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8402 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8404 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8405 msgid "End of Sentence|E"
8406 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8408 #: lib/ui/classic.ui:253
8409 msgid "Single Quote|Q"
8410 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8412 #: lib/ui/classic.ui:254
8413 msgid "Ordinary Quote|O"
8414 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8416 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8417 msgid "Menu Separator|M"
8418 msgstr "Menuadskillelse|M"
8420 #: lib/ui/classic.ui:256
8421 msgid "Horizontal Line"
8422 msgstr "Vandret linje"
8424 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8428 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8429 msgid "Display Formula|D"
8430 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8432 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8433 msgid "Eqnarray Environment|E"
8434 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8436 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8437 msgid "AMS align Environment|a"
8438 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8440 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8441 msgid "AMS alignat Environment|t"
8442 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8444 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8445 msgid "AMS flalign Environment|f"
8446 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8448 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8449 msgid "AMS gather Environment|g"
8450 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8452 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8453 msgid "AMS multline Environment|m"
8454 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8456 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8457 msgid "Array Environment|y"
8458 msgstr "Matrixmiljø|x"
8460 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8461 msgid "Cases Environment|C"
8462 msgstr "Cases-miljø|C"
8464 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8465 msgid "Split Environment|S"
8466 msgstr "Splitmiljø|p"
8468 #: lib/ui/classic.ui:276
8469 msgid "Font Change|o"
8470 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8472 #: lib/ui/classic.ui:280
8473 msgid "Math Normal Font"
8474 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8476 #: lib/ui/classic.ui:282
8477 msgid "Math Calligraphic Family"
8478 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8480 #: lib/ui/classic.ui:283
8481 msgid "Math Fraktur Family"
8482 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8484 #: lib/ui/classic.ui:284
8485 msgid "Math Roman Family"
8486 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8488 #: lib/ui/classic.ui:285
8489 msgid "Math Sans Serif Family"
8490 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8492 #: lib/ui/classic.ui:287
8493 msgid "Math Bold Series"
8494 msgstr "Fed matematikserie"
8496 #: lib/ui/classic.ui:289
8497 msgid "Text Normal Font"
8498 msgstr "Normal tekstskrift"
8500 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8501 msgid "Text Roman Family"
8502 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8504 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8505 msgid "Text Sans Serif Family"
8506 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8508 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8509 msgid "Text Typewriter Family"
8510 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8512 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8513 msgid "Text Bold Series"
8514 msgstr "Fed tekstserie"
8516 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8517 msgid "Text Medium Series"
8518 msgstr "Medium tekstserie"
8520 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8521 msgid "Text Italic Shape"
8522 msgstr "Kursiv tekstform"
8524 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8525 msgid "Text Small Caps Shape"
8526 msgstr "Små versaler tekstform"
8528 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8529 msgid "Text Slanted Shape"
8530 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8532 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8533 msgid "Text Upright Shape"
8534 msgstr "Opretstående tekstform"
8536 #: lib/ui/classic.ui:306
8537 msgid "Floatflt Figure"
8538 msgstr "Floatflt-figur"
8540 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8541 msgid "Table of Contents|C"
8542 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8544 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8545 msgid "Index List|I"
8548 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8550 msgid "Nomenclature|N"
8553 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8555 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8556 msgstr "Litteraturliste"
8558 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8559 msgid "LyX Document...|X"
8560 msgstr "LyX-dokument...|X"
8562 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8564 msgid "Plain Text...|T"
8567 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8569 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8570 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8573 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8574 msgid "Track Changes|T"
8575 msgstr "Spor ændringer...|I"
8578 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8579 msgid "Merge Changes...|M"
8580 msgstr "Flet ændringer...|F"
8582 #: lib/ui/classic.ui:326
8583 msgid "Accept All Changes|A"
8584 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8586 #: lib/ui/classic.ui:327
8587 msgid "Reject All Changes|R"
8588 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8590 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8592 msgid "Show Changes in Output|S"
8593 msgstr "Billedbredde i uddata"
8595 #: lib/ui/classic.ui:335
8596 msgid "Character...|C"
8599 #: lib/ui/classic.ui:336
8600 msgid "Paragraph...|P"
8601 msgstr "Afsnit...|A"
8603 #: lib/ui/classic.ui:337
8604 msgid "Document...|D"
8605 msgstr "Dokument...|D"
8607 #: lib/ui/classic.ui:338
8608 msgid "Tabular...|T"
8611 #: lib/ui/classic.ui:340
8612 msgid "Emphasize Style|E"
8613 msgstr "Fremhævet|e"
8615 #: lib/ui/classic.ui:341
8616 msgid "Noun Style|N"
8617 msgstr "Kapitæler|K"
8619 #: lib/ui/classic.ui:342
8620 msgid "Bold Style|B"
8623 #: lib/ui/classic.ui:345
8624 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8625 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8627 #: lib/ui/classic.ui:346
8628 msgid "Increase Environment Depth|i"
8629 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8631 #: lib/ui/classic.ui:347
8632 msgid "Start Appendix Here|S"
8633 msgstr "Start appendiks her|p"
8635 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8636 msgid "Build Program|B"
8637 msgstr "Byg program|B"
8639 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8643 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8646 msgstr "LaTeX-log|a"
8648 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8652 #: lib/ui/classic.ui:361
8653 msgid "TeX Information|X"
8654 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8656 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8661 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8663 msgid "Go to Label|L"
8666 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8668 msgstr "Bogmærker|B"
8670 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8671 msgid "Save Bookmark 1|S"
8672 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8674 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8675 msgid "Save Bookmark 2"
8676 msgstr "Gem bogmærke 2"
8678 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8679 msgid "Save Bookmark 3"
8680 msgstr "Gem bogmærke 3"
8682 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8684 msgid "Save Bookmark 4"
8685 msgstr "Gem bogmærke 2"
8687 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8689 msgid "Save Bookmark 5"
8690 msgstr "Gem bogmærke 2"
8692 #: lib/ui/classic.ui:386
8693 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8694 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8696 #: lib/ui/classic.ui:387
8697 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8698 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8700 #: lib/ui/classic.ui:388
8701 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8702 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8704 #: lib/ui/classic.ui:389
8706 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8707 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8709 #: lib/ui/classic.ui:390
8711 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8712 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8714 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8715 msgid "Introduction|I"
8716 msgstr "Introduktion|I"
8718 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8720 msgstr "Selvstudium|S"
8722 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8723 msgid "User's Guide|U"
8724 msgstr "Brugervejledning|B"
8726 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8727 msgid "Extended Features|E"
8728 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8730 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8731 msgid "Embedded Objects|m"
8734 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8735 msgid "Customization|C"
8736 msgstr "Tilpasning|p"
8738 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8740 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8742 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8743 msgid "Table of Contents|a"
8744 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8746 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8747 msgid "LaTeX Configuration|L"
8748 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8750 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8754 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8758 #: lib/ui/classic.ui:425
8760 msgid "Preferences..."
8761 msgstr "Indstillinger...|l"
8763 #: lib/ui/classic.ui:426
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8774 msgstr "Værktøjer|V"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8777 msgid "New from Template...|m"
8778 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8782 msgid "Open Recent|t"
8783 msgstr "Åben nylig|y"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8786 msgid "New Window|W"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8790 msgid "Close Window|d"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8803 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8808 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8814 msgid "Paste Recent|e"
8815 msgstr "Indsæt nylig"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8819 msgid "Paste Special"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8825 msgstr "Vælg en fil"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8829 msgid "Move Paragraph Up|o"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8834 msgid "Move Paragraph Down|v"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8839 msgid "Text Style|S"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8843 msgid "Paragraph Settings...|P"
8844 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8852 msgid "Rows & Columns|C"
8853 msgstr "Ombyt kolonner"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8856 msgid "Increase List Depth|I"
8857 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8860 msgid "Decrease List Depth|D"
8861 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8864 msgid "Dissolve Inset|l"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8868 msgid "TeX Code Settings...|C"
8869 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8872 msgid "Float Settings...|a"
8873 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8876 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8877 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8880 msgid "Note Settings...|N"
8881 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8884 msgid "Branch Settings...|B"
8885 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8888 msgid "Box Settings...|x"
8889 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8892 msgid "Table Settings...|a"
8893 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8897 msgid "Plain Text|T"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8902 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8903 msgstr "Tekst som linjer"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8912 msgid "Selection, Join Lines|i"
8913 msgstr "som linjer|l"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8917 msgid "Customized...|C"
8918 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8922 msgid "Capitalize|a"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8939 msgid "Bottom Line|B"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8944 msgstr "Venstre kant|e"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8947 msgid "Right Line|R"
8948 msgstr "Højre kant|H"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8953 msgstr "Kopiér række"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8958 msgstr "Ombyt rækker"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8962 msgid "Copy Column|p"
8963 msgstr "Kopiér Kolonne"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8967 msgid "Swap Columns|w"
8968 msgstr "Ombyt kolonner"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8972 msgid "Text Style|T"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8977 msgid "Split Cell|C"
8978 msgstr "Specialcelle"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8982 msgid "Add Line Above|A"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8987 msgid "Add Line Below|B"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8992 msgid "Delete Line Above|D"
8993 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8997 msgid "Delete Line Below|e"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9002 msgid "Add Line to Left"
9003 msgstr "Venstrelinje|V"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9007 msgid "Add Line to Right"
9008 msgstr "Højrelinje|H"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9012 msgid "Delete Line to Left"
9013 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9017 msgid "Delete Line to Right"
9018 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9022 msgid "Math Normal Font|N"
9023 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9027 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9028 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9032 msgid "Math Fraktur Family|F"
9033 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9037 msgid "Math Roman Family|R"
9038 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9042 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9043 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9047 msgid "Math Bold Series|B"
9048 msgstr "Fed matematikserie"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9052 msgid "Text Normal Font|T"
9053 msgstr "Normal tekstskrift"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9067 msgid "Mathematica|a"
9068 msgstr "Mathematica"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9072 msgid "Maple, simplify|s"
9073 msgstr "Maple, simplificér"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9077 msgid "Maple, factor|f"
9078 msgstr "Maple, faktor"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9082 msgid "Maple, evalm|e"
9083 msgstr "Maple, evalm"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9087 msgid "Maple, evalf|v"
9088 msgstr "Maple, evalf"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9092 msgid "Open All Insets|O"
9093 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9096 msgid "Close All Insets|C"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9101 msgid "View Source|S"
9102 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9107 msgstr "Værktøjslinjer"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9111 msgid "Special Character|p"
9112 msgstr "Specialtegn|S"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9116 msgid "Formatting|o"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9120 msgid "List / TOC|i"
9121 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9141 msgid "Cross-Reference...|R"
9142 msgstr "Krydshenvisning"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9146 msgstr "Billedtekst"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9149 msgid "Index Entry|d"
9150 msgstr "Indeksindgang|d"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9154 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9155 msgstr "Indsæt indexindgang"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9163 msgid "Short Title|S"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9173 msgid "Program Listing"
9174 msgstr "Klargøring af programmet"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9177 msgid "Ordinary Quote|Q"
9178 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9181 msgid "Single Quote|S"
9182 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9185 msgid "Phonetic Symbols|y"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9190 msgid "Protected Space|P"
9191 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9195 msgid "Horizontal Fill|F"
9196 msgstr "Vandret fyld|V"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9200 msgid "Horizontal Line|L"
9201 msgstr "Vandret linje"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9205 msgid "Vertical Space...|V"
9206 msgstr "Lodret afstand"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9210 msgid "Hyphenation Point|H"
9211 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9215 msgid "Line Break|B"
9216 msgstr "Linjeskift|L"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9220 msgid "Page Break|a"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9225 msgid "Clear Page|C"
9226 msgstr "Bogmærker|B"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9229 msgid "Clear Double Page|D"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9234 msgid "Numbered Formula|N"
9235 msgstr "Nummereret liste"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9239 msgid "Aligned Environment|l"
9240 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9244 msgid "AlignedAt Environment|v"
9245 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9249 msgid "Gathered Environment|h"
9250 msgstr "Gather-miljø"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9254 msgid "Delimiters|r"
9255 msgstr "Matematik-skilletegn"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9260 msgstr "Matematik-matrice"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9264 msgid "Toggle Math Panels"
9265 msgstr "Matematikpanel"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9268 msgid "Text Wrap Float|W"
9269 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9273 msgid "External Material...|M"
9274 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9277 msgid "Child Document...|d"
9278 msgstr "Barnedokument...|D"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9282 msgstr "LyX-notat|N"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9286 msgstr "Kommentar|K"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9289 msgid "Greyed Out|G"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9293 msgid "Change Tracking|C"
9294 msgstr "Skift sporing|k"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9297 msgid "Start Appendix Here|A"
9298 msgstr "Start appendiks her|p"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9301 msgid "Compressed|m"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9305 msgid "Settings...|S"
9306 msgstr "Indstillinger...|I"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9310 msgid "Accept Change|A"
9311 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9315 msgid "Reject Change|R"
9316 msgstr "Afvis ændring|#A"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9320 msgid "Accept All Changes|c"
9321 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9325 msgid "Reject All Changes|e"
9326 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9330 msgid "Next Change|C"
9331 msgstr "Næste ændring|#N"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9335 msgid "Next Cross-Reference|R"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9340 msgid "Clear Bookmarks|C"
9341 msgstr "Bogmærker|B"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9344 msgid "Thesaurus...|T"
9345 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9349 msgid "TeX Information|I"
9350 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9353 msgid "New document"
9354 msgstr "Nyt dokument"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9357 msgid "Open document"
9358 msgstr "Åbn dokument"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9361 msgid "Save document"
9362 msgstr "Gem dokument"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9365 msgid "Print document"
9366 msgstr "Udskriv dokument"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9369 msgid "Check spelling"
9370 msgstr "Tjek stavning"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9381 msgid "Find and replace"
9382 msgstr "Søg og erstat"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9386 msgid "Toggle emphasis"
9387 msgstr "Fremhævet til/fra"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9392 msgstr "Kapitæler til/fra"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9401 msgstr "Indsæt matematik"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9404 msgid "Insert graphics"
9405 msgstr "Indsæt grafik"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9408 msgid "Insert table"
9409 msgstr "Indsæt tabel"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9413 msgid "Toggle Outline"
9414 msgstr "Kapitæler til/fra"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9418 msgid "Toggle Math Toolbar"
9419 msgstr "&Alternér alle"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9423 msgid "Toggle Table Toolbar"
9424 msgstr "&Alternér alle"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9432 msgid "Numbered list"
9433 msgstr "Nummereret liste"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9436 msgid "Itemized list"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9440 msgid "Increase depth"
9441 msgstr "Forøg dybde"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9444 msgid "Decrease depth"
9445 msgstr "Formindsk dybde"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9448 msgid "Insert figure float"
9449 msgstr "Indsæt figurflyder"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9452 msgid "Insert table float"
9453 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9456 msgid "Insert label"
9457 msgstr "Indsæt referencemærke"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9460 msgid "Insert cross-reference"
9461 msgstr "Indsæt krydsreference"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9464 msgid "Insert citation"
9465 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9468 msgid "Insert index entry"
9469 msgstr "Indsæt indexindgang"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9473 msgid "Insert nomenclature entry"
9474 msgstr "Indsæt indexindgang"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9477 msgid "Insert footnote"
9478 msgstr "Indsæt fodnote"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9481 msgid "Insert margin note"
9482 msgstr "Indsæt marginnote"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9486 msgstr "Indsæt note"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9494 msgid "Insert TeX code"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9498 msgid "Include file"
9499 msgstr "Inkludér fil"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9506 msgid "Paragraph settings"
9507 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9511 msgstr "Tilføj række"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9515 msgstr "Tilføj kolonne"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9522 msgid "Delete column"
9523 msgstr "Slet kolonne"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9526 msgid "Set top line"
9527 msgstr "Sæt topkant"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9530 msgid "Set bottom line"
9531 msgstr "Sæt bundkant"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9534 msgid "Set left line"
9535 msgstr "Sæt venstre kant"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9538 msgid "Set right line"
9539 msgstr "Sæt højre kant"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9542 msgid "Set all lines"
9543 msgstr "Sæt alle kanter"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9546 msgid "Unset all lines"
9547 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9551 msgstr "Venstrejustering"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9554 msgid "Align center"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9559 msgstr "Højrejustering"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9563 msgstr "Topjustering"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9566 msgid "Align middle"
9567 msgstr "Midterjustering"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9570 msgid "Align bottom"
9571 msgstr "Bundjustering"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9575 msgstr "Rotér celle"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9578 msgid "Rotate table"
9579 msgstr "Rotér tabel"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9582 msgid "Set multi-column"
9583 msgstr "Special-flerkolonne"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9591 msgid "Set display mode"
9592 msgstr "Skift visningstilstand"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9603 msgid "Insert square root"
9604 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9612 msgid "Insert standard fraction"
9613 msgstr "Indsæt brøk"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9620 msgid "Insert integral"
9621 msgstr "Indsæt integral"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9624 msgid "Insert product"
9625 msgstr "Indsæt produkt"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9641 msgid "Insert delimiters"
9642 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9645 msgid "Insert matrix"
9646 msgstr "Indsæt matrix"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9650 msgid "Insert cases environment"
9651 msgstr "Cases-miljø|C"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9655 msgid "Command Buffer"
9656 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9666 msgid "Track changes"
9667 msgstr "Spor ændringer...|I"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9671 msgid "Show changes in output"
9672 msgstr "Billedbredde i uddata"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9677 msgstr "&Næste ændring"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9681 msgid "Accept change"
9682 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9686 msgid "Reject change"
9687 msgstr "Afvis ændring|#A"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9691 msgid "Merge changes"
9692 msgstr "Sammenflet ændringer"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9696 msgid "Accept all changes"
9697 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9701 msgid "Reject all changes"
9702 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9712 msgstr "Gem dokument"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9725 msgid "View PDF (pdflatex)"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9729 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9734 msgid "View PostScript"
9735 msgstr "Postscript-&driver:"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9739 msgid "Update PostScript"
9740 msgstr "Postscript-&driver:"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9745 msgstr "Matematikpanel"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9749 msgid "Math Spacings"
9750 msgstr "Matematik-afstand"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9765 msgstr "LyX: Matematikpanel"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9776 msgstr "&Funktioner"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9941 msgid "Thin space\t\\,"
9942 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9946 msgid "Medium space\t\\:"
9947 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9951 msgid "Thick space\t\\;"
9952 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9956 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9957 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9961 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9962 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9966 msgid "Negative space\t\\!"
9967 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9971 msgid "Square root\t\\sqrt"
9972 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9976 msgid "Other root\t\\root"
9977 msgstr "Anden rod\t\\root"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9981 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9982 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9986 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9987 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9991 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9992 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9996 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9997 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10001 msgid "Standard\t\\frac"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10006 msgid "No hor. line\t\\atop"
10007 msgstr "Ikke flere indstik"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10010 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10014 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10018 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10022 msgid "Binomial\t\\choose"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10027 msgid "Roman\t\\mathrm"
10028 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10032 msgid "Bold\t\\mathbf"
10033 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10036 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10041 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10042 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10046 msgid "Italic\t\\mathit"
10047 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10051 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10052 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10056 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10057 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10061 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10062 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10066 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10067 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10071 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10072 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10100 msgid "Frame Decorations"
10101 msgstr "Rammedekorationer"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10169 msgid "overleftarrow"
10170 msgstr "Slet række"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10173 msgid "overrightarrow"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10177 msgid "overleftrightarrow"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10188 msgstr "Understreget %1$s, "
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10193 msgstr "Underlinje"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10196 msgid "underleftarrow"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10200 msgid "underrightarrow"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10204 msgid "underleftrightarrow"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10219 msgstr "Slet række"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10235 msgid "updownarrow"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10239 msgid "leftrightarrow"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10250 msgstr "HøjreHoved"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10262 msgid "Updownarrow"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10266 msgid "Leftrightarrow"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10270 msgid "Longleftrightarrow"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10274 msgid "Longleftarrow"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10278 msgid "Longrightarrow"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10282 msgid "longleftrightarrow"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10286 msgid "longleftarrow"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10290 msgid "longrightarrow"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10294 msgid "leftharpoondown"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10298 msgid "rightharpoondown"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10304 msgstr "Billedtekst"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10321 msgid "leftharpoonup"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10325 msgid "rightharpoonup"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10329 msgid "hookleftarrow"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10333 msgid "hookrightarrow"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10347 msgid "rightleftharpoons"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10352 msgstr "Operatorer"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10383 msgid "bigtriangleup"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10401 msgid "bigtriangledown"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10420 msgid "triangleright"
10421 msgstr "Total højde"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10437 msgid "triangleleft"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10490 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10499 msgstr "Relationer"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10574 msgstr "Underundersektion"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10700 msgstr "Parantesbemærkning"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10830 msgid "Miscellaneous"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10836 msgstr "&Lang tabel"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10846 msgstr "Lillebitte"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10865 msgstr "Rulletekster"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10890 msgstr "Punktinddeling"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10900 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10905 msgstr "dybde-bjælke"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10955 msgid "diamondsuit"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10972 msgid "textrm \\AA"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10981 msgid "mathcircumflex"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10991 msgstr "matematikramme"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11058 msgid "Big Operators"
11059 msgstr "Store operatorer"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11064 msgstr "Topjustering"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11074 msgstr "Topjustering"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11084 msgstr "Topjustering"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11127 msgid "ointctrclockwiseop"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11131 msgid "ointctrclockwise"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11135 msgid "ointclockwiseop"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11139 msgid "ointclockwise"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11145 msgstr "Topjustering"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11209 msgid "AMS Miscellaneous"
11210 msgstr "Diverse AMS"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11245 msgstr "Alle kanter"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11257 msgid "vartriangle"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11261 msgid "triangledown"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11279 msgid "measuredangle"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11314 msgid "blacktriangle"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11318 msgid "blacktriangledown"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11323 msgid "blacksquare"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11327 msgid "blacklozenge"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11335 msgid "sphericalangle"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11362 msgid "dashleftarrow"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11366 msgid "dashrightarrow"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11370 msgid "leftleftarrows"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11374 msgid "leftrightarrows"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11378 msgid "rightrightarrows"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11382 msgid "rightleftarrows"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11388 msgstr "Slet række"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11392 msgid "Rrightarrow"
11393 msgstr "HøjreHoved"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11396 msgid "twoheadleftarrow"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11400 msgid "twoheadrightarrow"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11404 msgid "leftarrowtail"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11408 msgid "rightarrowtail"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11412 msgid "looparrowleft"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11417 msgid "looparrowright"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11421 msgid "curvearrowleft"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11425 msgid "curvearrowright"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11429 msgid "circlearrowleft"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11433 msgid "circlearrowright"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11450 msgid "downdownarrows"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11454 msgid "upharpoonleft"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11458 msgid "upharpoonright"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11462 msgid "downharpoonleft"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11466 msgid "downharpoonright"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11470 msgid "leftrightharpoons"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11474 msgid "rightsquigarrow"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11478 msgid "leftrightsquigarrow"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11484 msgstr "Slet række"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11487 msgid "nrightarrow"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11491 msgid "nleftrightarrow"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11500 msgid "nRightarrow"
11501 msgstr "HøjreHoved"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11504 msgid "nLeftrightarrow"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11513 msgid "AMS Relations"
11514 msgstr "AMS-relationer"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11533 msgid "eqslantless"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11588 msgstr "Uden ramme"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11597 msgstr "Uden ramme"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11606 msgstr "Uden ramme"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11621 msgid "thickapprox"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11649 msgstr "Undersektion"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11660 msgid "preccurlyeq"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11664 msgid "succcurlyeq"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11668 msgid "curlyeqprec"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11672 msgid "curlyeqsucc"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11692 msgid "vartriangleleft"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11697 msgid "vartriangleright"
11698 msgstr "Højre basislinje"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11701 msgid "trianglelefteq"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11705 msgid "trianglerighteq"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11723 msgid "risingdotseq"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11727 msgid "fallingdotseq"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11748 msgid "shortparallel"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11754 msgstr "LilleAfstand"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11761 msgid "blacktriangleleft"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11765 msgid "blacktriangleright"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11779 msgid "backepsilon"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11796 msgid "AMS Negative Relations"
11797 msgstr "Negerede AMS-relationer"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11802 msgstr "Meningsløs: "
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11904 msgid "precnapprox"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11908 msgid "succnapprox"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11914 msgstr "Underundersektion"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11923 msgstr "Underundersektion"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11956 msgid "varsubsetneq"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11960 msgid "varsupsetneq"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11964 msgid "varsubsetneqq"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11968 msgid "varsupsetneqq"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11972 msgid "ntriangleleft"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11977 msgid "ntriangleright"
11978 msgstr "Total højde"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11981 msgid "ntrianglelefteq"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11985 msgid "ntrianglerighteq"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12010 msgid "nshortparallel"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12015 msgid "AMS Operators"
12016 msgstr "AMS-operatorer"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12023 msgid "smallsetminus"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12029 msgstr "Billedtekst"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12047 msgid "doublebarwedge"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12070 msgid "divideontimes"
12071 msgstr "SlideIndhold"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12083 msgid "leftthreetimes"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12087 msgid "rightthreetimes"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12099 msgid "circleddash"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12107 msgid "circledcirc"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12120 #: src/Buffer.cpp:230
12121 msgid "Could not remove temporary directory"
12122 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12124 #: src/Buffer.cpp:231
12126 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12127 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12129 #: src/Buffer.cpp:402
12130 msgid "Unknown document class"
12131 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12133 #: src/Buffer.cpp:403
12135 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12136 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12138 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12140 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12141 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12143 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12145 msgid "Document header error"
12146 msgstr "Fejl i hovedet"
12148 #: src/Buffer.cpp:473
12149 msgid "\\begin_header is missing"
12152 #: src/Buffer.cpp:493
12153 msgid "\\begin_document is missing"
12156 #: src/Buffer.cpp:504
12157 msgid "Can't load document class"
12158 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12160 #: src/Buffer.cpp:505
12163 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12164 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12166 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12167 #: src/BufferView.cpp:913
12168 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12171 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12173 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12174 "xcolor/soul are installed.\n"
12175 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12179 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12181 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12182 "xcolor and soul are not installed.\n"
12183 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12187 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12188 msgid "Document could not be read"
12189 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12191 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12193 msgid "%1$s could not be read."
12194 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12196 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12197 msgid "Document format failure"
12198 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12200 #: src/Buffer.cpp:677
12202 msgid "%1$s is not a LyX document."
12203 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12205 #: src/Buffer.cpp:701
12206 msgid "Conversion failed"
12207 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12209 #: src/Buffer.cpp:702
12212 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12213 "it could not be created."
12215 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12216 "midlertidig fil til konverteringen."
12218 #: src/Buffer.cpp:711
12219 msgid "Conversion script not found"
12220 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12222 #: src/Buffer.cpp:712
12225 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12226 "could not be found."
12228 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12231 #: src/Buffer.cpp:733
12232 msgid "Conversion script failed"
12233 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12235 #: src/Buffer.cpp:734
12238 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12241 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
12242 "kunne ikke konvertere den."
12244 #: src/Buffer.cpp:749
12246 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12247 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
12249 #: src/Buffer.cpp:785
12251 msgid "Backup failure"
12252 msgstr "chktex-fejl"
12254 #: src/Buffer.cpp:786
12257 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12258 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12261 #: src/Buffer.cpp:919
12263 msgid "Encoding error"
12266 #: src/Buffer.cpp:920
12268 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12269 "chosen encoding.\n"
12270 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12273 #: src/Buffer.cpp:1198
12274 msgid "Running chktex..."
12275 msgstr "Kører chktex..."
12277 #: src/Buffer.cpp:1211
12278 msgid "chktex failure"
12279 msgstr "chktex-fejl"
12281 #: src/Buffer.cpp:1212
12282 msgid "Could not run chktex successfully."
12283 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
12285 #: src/Buffer.cpp:1743
12287 msgid "Preview source code"
12288 msgstr "Smugkig klart"
12290 #: src/Buffer.cpp:1754
12292 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12295 #: src/Buffer.cpp:1758
12297 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12300 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12303 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12305 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12307 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
12309 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
12311 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12312 msgid "Save changed document?"
12313 msgstr "Gem ændret dokument?"
12315 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12319 #: src/BufferList.cpp:348
12321 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12322 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
12324 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12325 msgid " Save seems successful. Phew."
12326 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
12328 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12329 msgid " Save failed! Trying..."
12330 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
12332 #: src/BufferList.cpp:389
12333 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12334 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
12336 #: src/BufferParams.cpp:476
12339 "The layout file requested by this document,\n"
12341 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12342 "class or style file required by it is not\n"
12343 "available. See the Customization documentation\n"
12344 "for more information.\n"
12347 #: src/BufferParams.cpp:482
12348 msgid "Document class not available"
12349 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
12351 #: src/BufferParams.cpp:483
12352 msgid "LyX will not be able to produce output."
12353 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
12355 #: src/BufferView.cpp:242
12358 "The document %1$s is already loaded.\n"
12360 "Do you want to revert to the saved version?"
12362 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
12364 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
12366 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12367 msgid "Revert to saved document?"
12368 msgstr "Gendan gemte dokument?"
12371 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12375 #: src/BufferView.cpp:246
12376 msgid "&Switch to document"
12377 msgstr "&Skift til dokument"
12379 #: src/BufferView.cpp:268
12382 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12384 "Do you want to create a new document?"
12386 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
12388 "Vil du oprette et nyt dokument?"
12390 #: src/BufferView.cpp:271
12391 msgid "Create new document?"
12392 msgstr "Opret nyt dokument?"
12394 #: src/BufferView.cpp:272
12398 #: src/BufferView.cpp:578
12400 msgid "Save bookmark"
12401 msgstr "Gem bogmærke 2"
12403 #: src/BufferView.cpp:774
12404 msgid "No further undo information"
12405 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
12407 #: src/BufferView.cpp:784
12408 msgid "No further redo information"
12409 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
12411 #: src/BufferView.cpp:961
12413 msgstr "Mærke slået fra"
12415 #: src/BufferView.cpp:968
12417 msgstr "Mærke slået til"
12419 #: src/BufferView.cpp:975
12420 msgid "Mark removed"
12421 msgstr "Mærke fjernet"
12423 #: src/BufferView.cpp:978
12427 #: src/BufferView.cpp:1024
12429 msgid "%1$d words in selection."
12430 msgstr "%1$s ord tjekket."
12432 #: src/BufferView.cpp:1027
12434 msgid "%1$d words in document."
12435 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12437 #: src/BufferView.cpp:1032
12439 msgid "One word in selection."
12440 msgstr "Èt ord tjekket."
12442 #: src/BufferView.cpp:1034
12444 msgid "One word in document."
12445 msgstr "Åbn dokument"
12447 #: src/BufferView.cpp:1037
12449 msgid "Count words"
12450 msgstr "Nuværende ord"
12452 #: src/BufferView.cpp:1617
12453 msgid "Select LyX document to insert"
12454 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
12456 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12457 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12458 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12459 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12462 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12463 msgid "Documents|#o#O"
12464 msgstr "Dokumenter|#d#D"
12466 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12467 msgid "Examples|#E#e"
12468 msgstr "Eksempler|#E#e"
12470 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12471 #: src/callback.cpp:142
12472 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12473 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
12475 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12476 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12478 msgstr "Annulleret."
12480 #: src/BufferView.cpp:1647
12482 msgid "Inserting document %1$s..."
12483 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
12485 #: src/BufferView.cpp:1658
12487 msgid "Document %1$s inserted."
12488 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
12490 #: src/BufferView.cpp:1660
12492 msgid "Could not insert document %1$s"
12493 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
12495 #: src/Chktex.cpp:71
12497 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12498 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
12500 #: src/Chktex.cpp:73
12501 msgid "ChkTeX warning id # "
12502 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
12504 #: src/Color.cpp:268
12508 #: src/Color.cpp:269
12512 #: src/Color.cpp:270
12516 #: src/Color.cpp:271
12520 #: src/Color.cpp:272
12524 #: src/Color.cpp:273
12528 #: src/Color.cpp:274
12532 #: src/Color.cpp:275
12536 #: src/Color.cpp:276
12540 #: src/Color.cpp:277
12544 #: src/Color.cpp:278
12548 #: src/Color.cpp:279
12552 #: src/Color.cpp:280
12556 #: src/Color.cpp:281
12558 msgstr "LaTeX-tekst"
12560 #: src/Color.cpp:282
12561 msgid "previewed snippet"
12562 msgstr "smugkigs-udsnit"
12564 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12568 #: src/Color.cpp:284
12569 msgid "note background"
12570 msgstr "notat-baggrund"
12572 #: src/Color.cpp:285
12576 #: src/Color.cpp:286
12577 msgid "comment background"
12578 msgstr "kommentarbaggrund"
12580 #: src/Color.cpp:287
12581 msgid "greyedout inset"
12582 msgstr "grånet indstik"
12584 #: src/Color.cpp:288
12585 msgid "greyedout inset background"
12586 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
12588 #: src/Color.cpp:289
12591 msgstr "Skyggeramme"
12593 #: src/Color.cpp:290
12595 msgstr "dybde-bjælke"
12597 #: src/Color.cpp:291
12601 #: src/Color.cpp:292
12602 msgid "command inset"
12603 msgstr "kommando-indstik"
12605 #: src/Color.cpp:293
12606 msgid "command inset background"
12607 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
12609 #: src/Color.cpp:294
12610 msgid "command inset frame"
12611 msgstr "kommandoindstiksramme"
12613 #: src/Color.cpp:295
12614 msgid "special character"
12615 msgstr "specialtegn"
12617 #: src/Color.cpp:296
12621 #: src/Color.cpp:297
12622 msgid "math background"
12623 msgstr "matematikbaggrund"
12625 #: src/Color.cpp:298
12626 msgid "graphics background"
12627 msgstr "grafikbaggrund"
12629 #: src/Color.cpp:299
12630 msgid "Math macro background"
12631 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
12633 #: src/Color.cpp:300
12635 msgstr "matematikramme"
12637 #: src/Color.cpp:301
12639 msgid "math corners"
12640 msgstr "matematiklinje"
12642 #: src/Color.cpp:302
12644 msgstr "matematiklinje"
12646 #: src/Color.cpp:303
12647 msgid "caption frame"
12648 msgstr "billedtekstramme"
12650 #: src/Color.cpp:304
12651 msgid "collapsable inset text"
12652 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
12654 #: src/Color.cpp:305
12655 msgid "collapsable inset frame"
12656 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
12658 #: src/Color.cpp:306
12659 msgid "inset background"
12660 msgstr "indstiksbaggrund"
12662 #: src/Color.cpp:307
12663 msgid "inset frame"
12664 msgstr "indstiksramme"
12666 #: src/Color.cpp:308
12667 msgid "LaTeX error"
12668 msgstr "LaTeX-fejl"
12670 #: src/Color.cpp:309
12671 msgid "end-of-line marker"
12672 msgstr "linjeslut-markering"
12674 #: src/Color.cpp:310
12675 msgid "appendix marker"
12676 msgstr "appendiks-markering"
12678 #: src/Color.cpp:311
12680 msgstr "skift bjælke"
12682 #: src/Color.cpp:312
12683 msgid "Deleted text"
12684 msgstr "Slettet tekst"
12686 #: src/Color.cpp:313
12688 msgstr "Tilføjet tekst"
12690 #: src/Color.cpp:314
12691 msgid "added space markers"
12692 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
12694 #: src/Color.cpp:315
12695 msgid "top/bottom line"
12696 msgstr "top/bund-linje"
12698 #: src/Color.cpp:316
12702 #: src/Color.cpp:317
12703 msgid "table on/off line"
12704 msgstr "tabel fra/til-kant"
12706 #: src/Color.cpp:319
12707 msgid "bottom area"
12710 #: src/Color.cpp:320
12714 #: src/Color.cpp:321
12716 msgid "frame of button"
12717 msgstr "knap-venstre"
12719 #: src/Color.cpp:322
12720 msgid "button background"
12721 msgstr "knap-baggrund"
12723 #: src/Color.cpp:323
12725 msgid "button background under focus"
12726 msgstr "knap-baggrund"
12728 #: src/Color.cpp:324
12732 #: src/Color.cpp:325
12736 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12737 #: src/Converter.cpp:544
12738 msgid "Cannot convert file"
12739 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12741 #: src/Converter.cpp:333
12744 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12745 "Define a converter in the preferences."
12747 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
12748 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
12750 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12751 msgid "Executing command: "
12752 msgstr "Udfører kommando: "
12754 #: src/Converter.cpp:471
12755 msgid "Build errors"
12756 msgstr "Opygningsfejl"
12758 #: src/Converter.cpp:472
12759 msgid "There were errors during the build process."
12760 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
12762 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12764 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12765 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
12767 #: src/Converter.cpp:500
12769 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12770 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12772 #: src/Converter.cpp:546
12774 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12775 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12777 #: src/Converter.cpp:547
12779 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12780 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12782 #: src/Converter.cpp:605
12783 msgid "Running LaTeX..."
12784 msgstr "Kører LaTeX..."
12786 #: src/Converter.cpp:623
12789 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12792 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
12795 #: src/Converter.cpp:626
12796 msgid "LaTeX failed"
12797 msgstr "LaTeX fejlede"
12799 #: src/Converter.cpp:628
12800 msgid "Output is empty"
12801 msgstr "Uddata er tomt"
12803 #: src/Converter.cpp:629
12804 msgid "An empty output file was generated."
12805 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
12807 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12810 "Layout had to be changed from\n"
12812 "because of class conversion from\n"
12815 "Layoutet er ændret fra\n"
12817 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12820 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12822 msgid "Changed Layout"
12823 msgstr "Sidelayout"
12825 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12828 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12831 "Layoutet er ændret fra\n"
12833 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12836 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12838 msgid "Undefined character style"
12841 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12844 "The file %1$s already exists.\n"
12846 "Do you want to over-write that file?"
12848 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12850 "Vil du overskrive dette dokument?"
12852 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12854 msgid "Over-write file?"
12855 msgstr "&Overskriv"
12857 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12858 #: src/callback.cpp:170
12859 msgid "&Over-write"
12860 msgstr "&Overskriv"
12862 #: src/Exporter.cpp:87
12864 msgid "Over-write &all"
12865 msgstr "&Overskriv"
12867 #: src/Exporter.cpp:88
12869 msgid "&Cancel export"
12872 #: src/Exporter.cpp:137
12874 msgid "Couldn't copy file"
12875 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12877 #: src/Exporter.cpp:138
12879 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12882 #: src/Exporter.cpp:170
12883 msgid "Couldn't export file"
12884 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12886 #: src/Exporter.cpp:171
12888 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12889 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
12891 #: src/Exporter.cpp:205
12892 msgid "File name error"
12893 msgstr "Filnavnsfejl"
12895 #: src/Exporter.cpp:206
12896 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12897 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
12899 #: src/Exporter.cpp:245
12901 msgid "Document export cancelled."
12902 msgstr "Dokument eksporteret som "
12904 #: src/Exporter.cpp:251
12906 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12907 msgstr "Dokument eksporteret som "
12909 #: src/Exporter.cpp:257
12911 msgid "Document exported as %1$s"
12912 msgstr "Dokument eksporteret som "
12914 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12916 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12920 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12922 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12926 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12927 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12928 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12930 msgstr "Skrivemaskine"
12936 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12941 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12946 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12950 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12954 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12958 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12962 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12964 msgstr "Skråtstillet"
12970 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12974 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12982 #: src/Font.cpp:512
12984 msgid "Emphasis %1$s, "
12985 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12987 #: src/Font.cpp:515
12989 msgid "Underline %1$s, "
12990 msgstr "Understreget %1$s, "
12992 #: src/Font.cpp:518
12994 msgid "Noun %1$s, "
12995 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12997 #: src/Font.cpp:523
12999 msgid "Language: %1$s, "
13000 msgstr "Sprog: %1$s, "
13002 #: src/Font.cpp:526
13004 msgid " Number %1$s"
13005 msgstr " Antal %1$s"
13007 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13008 msgid "Cannot view file"
13009 msgstr "Kan ikke vise filen"
13011 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13013 msgid "File does not exist: %1$s"
13014 msgstr "Filen eksisterer ikke."
13016 #: src/Format.cpp:283
13018 msgid "No information for viewing %1$s"
13019 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13021 #: src/Format.cpp:293
13023 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13024 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13026 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13028 msgid "Cannot edit file"
13029 msgstr "Kan ikke skrive fil"
13031 #: src/Format.cpp:353
13033 msgid "No information for editing %1$s"
13034 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13036 #: src/Format.cpp:363
13038 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13041 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13042 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13043 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
13045 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13046 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13047 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
13049 #: src/ISpell.cpp:278
13051 "Could not create an ispell process.\n"
13052 "You may not have the right languages installed."
13054 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
13055 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
13057 #: src/ISpell.cpp:301
13060 "The ispell process returned an error.\n"
13061 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13063 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
13064 "Måske er den sat forkert op?"
13066 #: src/ISpell.cpp:406
13069 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13073 #: src/ISpell.cpp:417
13075 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13076 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
13078 #: src/ISpell.cpp:477
13081 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13085 #: src/ISpell.cpp:492
13088 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13093 #: src/Importer.cpp:47
13095 msgid "Importing %1$s..."
13096 msgstr "Importerer %1$s..."
13098 #: src/Importer.cpp:68
13099 msgid "Couldn't import file"
13100 msgstr "Kunne ikke importere fil"
13102 #: src/Importer.cpp:69
13104 msgid "No information for importing the format %1$s."
13105 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
13107 #: src/Importer.cpp:95
13109 msgstr "importeret."
13111 #: src/KeySequence.cpp:157
13113 msgstr " indstillinger: "
13115 #: src/LaTeX.cpp:95
13117 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13118 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
13120 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13121 msgid "Running MakeIndex."
13122 msgstr "Kører MakeIndex."
13124 #: src/LaTeX.cpp:322
13125 msgid "Running BibTeX."
13126 msgstr "Kører BibTeX."
13128 #: src/LaTeX.cpp:462
13130 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13131 msgstr "Kører MakeIndex."
13134 msgid "Could not read configuration file"
13135 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
13140 "Error while reading the configuration file\n"
13142 "Please check your installation."
13144 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
13146 "Tjek din installation."
13149 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13150 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13158 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13159 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13163 msgid "Unable to remove temporary directory"
13164 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13168 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13169 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
13176 msgid "Could not create temporary directory"
13177 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
13182 "Could not create a temporary directory in\n"
13183 "%1$s. Make sure that this\n"
13184 "path exists and is writable and try again."
13186 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
13187 "%1$s. Sørg for at denne\n"
13188 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
13190 #: src/LyX.cpp:1093
13192 msgid "Missing user LyX directory"
13193 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13195 #: src/LyX.cpp:1094
13198 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13199 "It is needed to keep your own configuration."
13202 #: src/LyX.cpp:1099
13204 msgid "&Create directory"
13205 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
13207 #: src/LyX.cpp:1100
13212 #: src/LyX.cpp:1101
13213 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13216 #: src/LyX.cpp:1105
13218 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13219 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
13221 #: src/LyX.cpp:1111
13222 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13225 #: src/LyX.cpp:1284
13226 msgid "List of supported debug flags:"
13227 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
13229 #: src/LyX.cpp:1288
13231 msgid "Setting debug level to %1$s"
13232 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
13234 #: src/LyX.cpp:1299
13237 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13238 "Command line switches (case sensitive):\n"
13239 "\t-help summarize LyX usage\n"
13240 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13241 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13242 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13243 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13244 " select the features to debug.\n"
13245 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13246 "\t-x [--execute] command\n"
13247 " where command is a lyx command.\n"
13248 "\t-e [--export] fmt\n"
13249 " where fmt is the export format of choice.\n"
13250 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13251 " where fmt is the import format of choice\n"
13252 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13253 "\t-version summarize version and build info\n"
13254 "Check the LyX man page for more details."
13256 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
13257 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
13258 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
13259 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
13260 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
13261 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
13262 " vælg dele, der skal afluses.\n"
13263 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
13264 "\t-x [--execute] kommando\n"
13265 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
13266 "\t-e [--export] fmt\n"
13267 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
13268 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13269 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
13270 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
13271 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
13273 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13275 msgid "No system directory"
13276 msgstr "Brugermappe: "
13278 #: src/LyX.cpp:1336
13279 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13280 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
13282 #: src/LyX.cpp:1346
13284 msgid "No user directory"
13285 msgstr "Brugermappe: "
13287 #: src/LyX.cpp:1347
13288 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13289 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
13291 #: src/LyX.cpp:1357
13293 msgid "Incomplete command"
13294 msgstr "Næste kommando"
13296 #: src/LyX.cpp:1358
13297 msgid "Missing command string after --execute switch"
13298 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
13300 #: src/LyX.cpp:1368
13301 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13302 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
13304 #: src/LyX.cpp:1380
13305 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13306 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
13308 #: src/LyX.cpp:1385
13309 msgid "Missing filename for --import"
13310 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
13312 #: src/LyXFunc.cpp:363
13313 msgid "Unknown function."
13314 msgstr "Ukendt funktion."
13316 #: src/LyXFunc.cpp:402
13317 msgid "Nothing to do"
13318 msgstr "Intet at gøre"
13320 #: src/LyXFunc.cpp:421
13321 msgid "Unknown action"
13322 msgstr "Ukendt funktion"
13324 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13325 msgid "Command disabled"
13326 msgstr "Kommando deaktiveret"
13328 #: src/LyXFunc.cpp:434
13329 msgid "Command not allowed without any document open"
13330 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
13332 #: src/LyXFunc.cpp:708
13333 msgid "Document is read-only"
13334 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
13336 #: src/LyXFunc.cpp:716
13337 msgid "This portion of the document is deleted."
13340 #: src/LyXFunc.cpp:735
13343 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13345 "Do you want to save the document?"
13347 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
13349 "Vil du gemme dokumentet?"
13351 #: src/LyXFunc.cpp:753
13354 "Could not print the document %1$s.\n"
13355 "Check that your printer is set up correctly."
13357 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
13358 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
13360 #: src/LyXFunc.cpp:756
13361 msgid "Print document failed"
13362 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13364 #: src/LyXFunc.cpp:775
13367 "The document could not be converted\n"
13368 "into the document class %1$s."
13370 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
13371 "til dokumentklassen %1$s."
13373 #: src/LyXFunc.cpp:778
13374 msgid "Could not change class"
13375 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13377 #: src/LyXFunc.cpp:890
13379 msgid "Saving document %1$s..."
13380 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13382 #: src/LyXFunc.cpp:894
13386 #: src/LyXFunc.cpp:910
13389 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13390 "version of the document %1$s?"
13392 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
13393 "udgave af dokumentet %1$s?"
13395 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13400 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
13401 msgid "Missing argument"
13402 msgstr "Mangler parameter"
13404 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13406 msgid "Opening help file %1$s..."
13407 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
13409 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13411 msgid "Opening child document %1$s..."
13412 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13414 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13416 msgid "Document not loaded."
13417 msgstr "Dokument ikke gemt"
13419 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13420 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13421 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
13423 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13425 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13427 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
13428 "ikke gendefineret"
13430 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13432 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13433 msgstr "Dokument ikke gemt"
13435 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13437 msgid "Unable to save document defaults"
13438 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
13440 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13441 msgid "Converting document to new document class..."
13442 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
13444 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13445 msgid "Select template file"
13446 msgstr "Vælg skabelonfil"
13448 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13449 msgid "Templates|#T#t"
13450 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13452 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13453 msgid "Select document to open"
13454 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
13456 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13458 msgid "Opening document %1$s..."
13459 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13461 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13463 msgid "Document %1$s opened."
13464 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
13466 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13468 msgid "Could not open document %1$s"
13469 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
13471 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13473 msgid "Select %1$s file to import"
13474 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
13476 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13479 "The document %1$s already exists.\n"
13481 "Do you want to over-write that document?"
13483 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13485 "Vil du overskrive dette dokument?"
13487 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13488 msgid "Over-write document?"
13489 msgstr "Overskriv dokument?"
13491 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13492 msgid "Welcome to LyX!"
13493 msgstr "Velkommen til LyX!"
13495 #: src/LyXRC.cpp:2084
13497 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13499 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
13501 #: src/LyXRC.cpp:2089
13503 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13505 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
13507 #: src/LyXRC.cpp:2093
13510 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13511 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13512 "specified, an internal routine is used."
13514 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
13515 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
13516 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2101
13520 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13521 "automatically by what you type."
13523 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
13524 "hvad du måtte skrive."
13526 #: src/LyXRC.cpp:2105
13528 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13531 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
13532 "efter skift af klasse."
13534 #: src/LyXRC.cpp:2109
13536 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13538 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
13540 #: src/LyXRC.cpp:2116
13542 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13543 "the backup file in the same directory as the original file."
13545 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
13546 "samme mappe, som den originale fil."
13548 #: src/LyXRC.cpp:2120
13550 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13551 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13554 #: src/LyXRC.cpp:2124
13556 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13557 "its global and local bind/ directories."
13559 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
13560 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
13562 #: src/LyXRC.cpp:2128
13563 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13564 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
13566 #: src/LyXRC.cpp:2132
13568 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13569 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13571 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
13572 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2142
13576 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13577 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13579 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
13580 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2153
13585 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13586 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13588 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
13589 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
13591 #: src/LyXRC.cpp:2157
13592 msgid "New documents will be assigned this language."
13593 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
13595 #: src/LyXRC.cpp:2161
13596 msgid "Specify the default paper size."
13597 msgstr "Angiv standard-papirformat."
13599 #: src/LyXRC.cpp:2165
13601 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13602 "shown after the change has been made.)"
13604 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
13605 "efter at ændringen er gennemført.)."
13607 #: src/LyXRC.cpp:2169
13608 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13609 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2173
13613 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13614 "LyX was started from."
13616 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
13619 #: src/LyXRC.cpp:2178
13620 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13621 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13623 #: src/LyXRC.cpp:2182
13625 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13626 "recommended for non-English languages."
13628 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13631 #: src/LyXRC.cpp:2189
13633 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13634 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13635 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13638 #: src/LyXRC.cpp:2198
13640 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13641 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13643 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13644 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13647 #: src/LyXRC.cpp:2202
13648 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13650 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13652 #: src/LyXRC.cpp:2206
13654 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13656 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13658 #: src/LyXRC.cpp:2210
13660 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13661 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13663 #: src/LyXRC.cpp:2214
13665 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13666 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13667 "name of the second language."
13669 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13670 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13673 #: src/LyXRC.cpp:2218
13674 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13675 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13677 #: src/LyXRC.cpp:2222
13678 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13679 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13681 #: src/LyXRC.cpp:2226
13683 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13686 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13688 #: src/LyXRC.cpp:2230
13690 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13691 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13693 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13694 "\"\\usepackage{omega}\"."
13696 #: src/LyXRC.cpp:2234
13698 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13699 "document is the default language."
13701 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13704 #: src/LyXRC.cpp:2238
13706 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13707 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13709 #: src/LyXRC.cpp:2242
13710 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13713 #: src/LyXRC.cpp:2246
13714 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13715 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13717 #: src/LyXRC.cpp:2250
13719 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13721 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13723 #: src/LyXRC.cpp:2254
13725 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13726 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13728 #: src/LyXRC.cpp:2259
13730 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13731 "variable. Use the OS native format."
13734 #: src/LyXRC.cpp:2266
13736 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13737 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13739 #: src/LyXRC.cpp:2270
13740 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13741 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13743 #: src/LyXRC.cpp:2274
13744 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13745 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13747 #: src/LyXRC.cpp:2278
13748 msgid "Scale the preview size to suit."
13749 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13751 #: src/LyXRC.cpp:2282
13752 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13753 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13755 #: src/LyXRC.cpp:2286
13756 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13757 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13759 #: src/LyXRC.cpp:2290
13761 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13762 "environment variable PRINTER."
13764 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2294
13767 msgid "The option to print only even pages."
13768 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2298
13772 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13773 "the filename of the DVI file to be printed."
13775 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13776 "filnavnet på DVI-filen."
13778 #: src/LyXRC.cpp:2302
13779 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13780 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2306
13783 msgid "The option to print out in landscape."
13784 msgstr "Udskriv i bredformat."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2310
13787 msgid "The option to print only odd pages."
13788 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13790 #: src/LyXRC.cpp:2314
13791 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13793 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13795 #: src/LyXRC.cpp:2318
13796 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13797 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13799 #: src/LyXRC.cpp:2322
13800 msgid "The option to specify paper type."
13801 msgstr "Angiv papirformat."
13803 #: src/LyXRC.cpp:2326
13804 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13805 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13807 #: src/LyXRC.cpp:2330
13809 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13810 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13813 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13814 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13816 #: src/LyXRC.cpp:2334
13818 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13819 "prepended along with the printer name after the spool command."
13821 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13822 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13824 #: src/LyXRC.cpp:2338
13825 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13827 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13829 #: src/LyXRC.cpp:2342
13830 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13832 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13835 #: src/LyXRC.cpp:2346
13837 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13839 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13841 #: src/LyXRC.cpp:2350
13842 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13843 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13845 #: src/LyXRC.cpp:2354
13847 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13849 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13850 "hebraisk og arabisk)."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2358
13854 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13855 "wrong, override the setting here."
13857 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13858 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13860 #: src/LyXRC.cpp:2364
13861 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13863 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13865 #: src/LyXRC.cpp:2373
13867 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13868 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13869 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13871 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13872 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13873 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13875 #: src/LyXRC.cpp:2377
13876 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13878 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13880 #: src/LyXRC.cpp:2382
13883 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13884 "roughly the same size as on paper."
13886 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13887 "samme størrelser som på papir."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2387
13891 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13892 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2391
13896 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13899 #: src/LyXRC.cpp:2395
13901 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13902 "\".out\". Only for advanced users."
13904 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13905 "out\". Kun for avancerede brugere."
13907 #: src/LyXRC.cpp:2402
13908 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13909 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13911 #: src/LyXRC.cpp:2406
13913 msgid "What command runs the spellchecker?"
13914 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13916 #: src/LyXRC.cpp:2410
13918 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13919 "when you quit LyX."
13921 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13922 "du afslutter LyX."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2414
13926 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13927 "value selects the directory LyX was started from."
13929 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13930 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13932 #: src/LyXRC.cpp:2424
13934 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13935 "will look in its global and local ui/ directories."
13937 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13938 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13940 #: src/LyXRC.cpp:2437
13943 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13944 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13945 "may not work with all dictionaries."
13947 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13948 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13951 #: src/LyXRC.cpp:2444
13952 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13954 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13957 #: src/LyXVC.cpp:100
13958 msgid "Document not saved"
13959 msgstr "Dokument ikke gemt"
13961 #: src/LyXVC.cpp:101
13962 msgid "You must save the document before it can be registered."
13963 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13965 #: src/LyXVC.cpp:130
13966 msgid "LyX VC: Initial description"
13967 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13969 #: src/LyXVC.cpp:131
13970 msgid "(no initial description)"
13971 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13973 #: src/LyXVC.cpp:146
13974 msgid "LyX VC: Log Message"
13975 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13977 #: src/LyXVC.cpp:149
13978 msgid "(no log message)"
13979 msgstr "(ingen log-besked)"
13981 #: src/LyXVC.cpp:171
13984 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13987 "Do you want to revert to the saved version?"
13989 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13991 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13993 #: src/LyXVC.cpp:174
13994 msgid "Revert to stored version of document?"
13995 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13997 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13998 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13999 #: src/MenuBackend.cpp:813
14001 msgid "No Document Open!"
14002 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
14004 #: src/MenuBackend.cpp:540
14009 #: src/MenuBackend.cpp:542
14011 msgid "Plain Text, Join Lines"
14012 msgstr "Tekst som linjer"
14014 #: src/MenuBackend.cpp:714
14016 msgid "Master Document"
14017 msgstr "Gem dokument"
14019 #: src/MenuBackend.cpp:743
14021 msgid "List of listings"
14022 msgstr "Tilpas Figur"
14024 #: src/MenuBackend.cpp:747
14026 msgid "Other floats"
14027 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14029 #: src/MenuBackend.cpp:757
14030 msgid "No Table of contents"
14031 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
14033 #: src/MenuBackend.cpp:802
14037 #: src/MenuBackend.cpp:821
14039 msgid "No Branch in Document!"
14040 msgstr "Udskriv dokument"
14042 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14043 msgid "Senseless with this layout!"
14044 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
14046 #: src/SpellBase.cpp:51
14047 msgid "Native OS API not yet supported."
14050 #: src/Text.cpp:133
14052 msgid "Unknown layout"
14053 msgstr "Ukendt funktion"
14055 #: src/Text.cpp:134
14058 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14059 "Trying to use the default instead.\n"
14062 #: src/Text.cpp:165
14063 msgid "Unknown Inset"
14064 msgstr "Ukendt indstik"
14066 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14068 msgid "Change tracking error"
14069 msgstr "Skift sporing"
14071 #: src/Text.cpp:272
14073 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14076 #: src/Text.cpp:285
14078 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14081 #: src/Text.cpp:292
14082 msgid "Unknown token"
14083 msgstr "Ukendt symbol"
14085 #: src/Text.cpp:727
14087 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14090 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
14093 #: src/Text.cpp:738
14094 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14096 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
14098 #: src/Text.cpp:1740
14100 msgid "[Change Tracking] "
14101 msgstr "Skift sporing|k"
14103 #: src/Text.cpp:1746
14107 #: src/Text.cpp:1750
14111 #: src/Text.cpp:1760
14114 msgstr "Skrift: %1$s"
14116 #: src/Text.cpp:1765
14118 msgid ", Depth: %1$d"
14119 msgstr ", Dybde: %1$s"
14121 #: src/Text.cpp:1771
14122 msgid ", Spacing: "
14123 msgstr ", mellemrum: "
14125 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14129 #: src/Text.cpp:1783
14133 #: src/Text.cpp:1792
14135 msgstr ", Indstik: "
14137 #: src/Text.cpp:1793
14138 msgid ", Paragraph: "
14139 msgstr ", Afsnit: "
14141 #: src/Text.cpp:1794
14144 msgstr ", Indstik: "
14146 #: src/Text.cpp:1795
14147 msgid ", Position: "
14148 msgstr ", Placering: "
14150 #: src/Text.cpp:1801
14154 #: src/Text.cpp:1803
14155 msgid ", Boundary: "
14158 #: src/Text2.cpp:583
14160 msgid "No font change defined."
14161 msgstr "Gå til næste ændring"
14163 #: src/Text2.cpp:624
14164 msgid "Nothing to index!"
14165 msgstr "Intet at indeksere!"
14167 #: src/Text2.cpp:626
14168 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14169 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
14171 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14172 msgid "Math editor mode"
14173 msgstr "Matematikredigering"
14175 #: src/Text3.cpp:712
14176 msgid "Unknown spacing argument: "
14177 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14179 #: src/Text3.cpp:885
14183 #: src/Text3.cpp:886
14187 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
14188 msgid "Character set"
14191 #: src/Text3.cpp:1546
14192 msgid "Paragraph layout set"
14193 msgstr "Afsnitslayout ændret"
14195 #: src/VSpace.cpp:490
14197 msgid "Default skip"
14198 msgstr "Standardafstand:|#a"
14200 #: src/VSpace.cpp:493
14203 msgstr "LilleAfstand"
14205 #: src/VSpace.cpp:496
14207 msgid "Medium skip"
14208 msgstr "MediumAfstand"
14210 #: src/VSpace.cpp:499
14213 msgstr "StorAfstand"
14215 #: src/VSpace.cpp:502
14217 msgid "Vertical fill"
14220 #: src/VSpace.cpp:509
14225 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14228 "The specified document\n"
14230 "could not be read."
14232 "Det angivne dokument\n"
14234 "kunne ikke læses."
14236 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14237 msgid "Could not read document"
14238 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14240 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14243 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14245 "Recover emergency save?"
14247 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
14249 "Gendan den nødlagrede version?"
14251 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14252 msgid "Load emergency save?"
14253 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14259 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14260 msgid "&Load Original"
14261 msgstr "&Indlæs oprindelig"
14263 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14266 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14268 "Load the backup instead?"
14270 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
14272 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
14274 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14275 msgid "Load backup?"
14276 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14278 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14279 msgid "&Load backup"
14280 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
14282 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14283 msgid "Load &original"
14284 msgstr "Indlæs &oprindelig"
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14288 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14289 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
14291 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14292 msgid "Retrieve from version control?"
14293 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
14295 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14299 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14302 "The specified document template\n"
14304 "could not be read."
14306 "Den angivne dokumentskabelon\n"
14308 "kunne ikke indlæses."
14310 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14311 msgid "Could not read template"
14312 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
14314 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14316 msgid "\\arabic{enumi}."
14317 msgstr "Undersektion"
14319 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14320 msgid "\\roman{enumiii}."
14323 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14325 msgid "\\Alph{enumiv}."
14328 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14329 msgid "No more insets"
14330 msgstr "Ikke flere indstik"
14332 #: src/callback.cpp:114
14335 "The document %1$s could not be saved.\n"
14337 "Do you want to rename the document and try again?"
14339 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
14341 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
14343 #: src/callback.cpp:116
14344 msgid "Rename and save?"
14345 msgstr "Omdøb og gem?"
14347 #: src/callback.cpp:117
14351 #: src/callback.cpp:134
14352 msgid "Choose a filename to save document as"
14353 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
14355 #: src/callback.cpp:218
14357 msgid "Auto-saving %1$s"
14358 msgstr "Autogemmer %1$s"
14360 #: src/callback.cpp:258
14361 msgid "Autosave failed!"
14362 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14364 #: src/callback.cpp:285
14365 msgid "Autosaving current document..."
14366 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14368 #: src/callback.cpp:349
14369 msgid "Select file to insert"
14370 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14372 #: src/callback.cpp:368
14375 "Could not read the specified document\n"
14377 "due to the error: %2$s"
14379 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14381 "på grund af fejl: %2$s"
14383 #: src/callback.cpp:370
14384 msgid "Could not read file"
14385 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14387 #: src/callback.cpp:378
14390 "Could not open the specified document\n"
14392 "due to the error: %2$s"
14394 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
14396 "på grund af fejlen: %2$s"
14398 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14399 msgid "Could not open file"
14400 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14402 #: src/callback.cpp:404
14403 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14406 #: src/callback.cpp:405
14408 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14409 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14410 "If this does not give the correct result\n"
14411 "then please change the encoding of the file\n"
14412 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14415 #: src/callback.cpp:422
14416 msgid "Running configure..."
14417 msgstr "Kører \"configure\"..."
14419 #: src/callback.cpp:431
14420 msgid "Reloading configuration..."
14421 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14423 #: src/callback.cpp:436
14424 msgid "System reconfigured"
14425 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14427 #: src/callback.cpp:437
14430 "The system has been reconfigured.\n"
14431 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14432 "updated document class specifications."
14434 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14435 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14436 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14438 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14439 msgid "No debugging message"
14440 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
14442 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14443 msgid "General information"
14444 msgstr "Generel information"
14446 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14448 msgid "Developers' general debug messages"
14449 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14451 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14452 msgid "All debugging messages"
14453 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14455 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14457 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14458 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
14460 #: src/debug.cpp:46
14461 msgid "Program initialisation"
14462 msgstr "Klargøring af programmet"
14464 #: src/debug.cpp:47
14465 msgid "Keyboard events handling"
14466 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
14468 #: src/debug.cpp:48
14469 msgid "GUI handling"
14470 msgstr "Brugerflade"
14472 #: src/debug.cpp:49
14473 msgid "Lyxlex grammar parser"
14474 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
14476 #: src/debug.cpp:50
14477 msgid "Configuration files reading"
14478 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
14480 #: src/debug.cpp:51
14481 msgid "Custom keyboard definition"
14482 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
14484 #: src/debug.cpp:52
14485 msgid "LaTeX generation/execution"
14486 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
14488 #: src/debug.cpp:53
14489 msgid "Math editor"
14490 msgstr "Matematikredigering"
14492 #: src/debug.cpp:54
14493 msgid "Font handling"
14494 msgstr "Skrifttype-håndtering"
14496 #: src/debug.cpp:55
14497 msgid "Textclass files reading"
14498 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
14500 #: src/debug.cpp:56
14501 msgid "Version control"
14502 msgstr "Versionsstyring"
14504 #: src/debug.cpp:57
14505 msgid "External control interface"
14506 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
14508 #: src/debug.cpp:58
14509 msgid "Keep *roff temporary files"
14510 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
14512 #: src/debug.cpp:59
14513 msgid "User commands"
14514 msgstr "Brugerkommandoer"
14516 #: src/debug.cpp:60
14517 msgid "The LyX Lexxer"
14518 msgstr "LyX Lexxer"
14520 #: src/debug.cpp:61
14521 msgid "Dependency information"
14522 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
14524 #: src/debug.cpp:62
14526 msgstr "LyX-indstik"
14528 #: src/debug.cpp:63
14529 msgid "Files used by LyX"
14530 msgstr "Filer benyttet af LyX"
14532 #: src/debug.cpp:64
14533 msgid "Workarea events"
14534 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
14536 #: src/debug.cpp:65
14537 msgid "Insettext/tabular messages"
14538 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
14540 #: src/debug.cpp:66
14541 msgid "Graphics conversion and loading"
14542 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
14544 #: src/debug.cpp:67
14545 msgid "Change tracking"
14546 msgstr "Skift sporing"
14548 #: src/debug.cpp:68
14549 msgid "External template/inset messages"
14550 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
14552 #: src/debug.cpp:69
14553 msgid "RowPainter profiling"
14556 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14560 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14561 msgid " (read only)"
14562 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14566 # Paragraph = afsnit
14567 # Environment depth = omgivelsesdybde
14568 # Bullet = Punktliste
14569 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
14570 # Keymap = Tastaturudlægning
14571 # Label = referencemærke
14572 # Margin note = marginnotat
14574 # Document class = tekstklasse
14575 # Protected space = hårdt mellemrum
14576 # Error box = fejlbesked
14577 # Paper layout = papirindstillinger
14579 # Minipage = miniside
14580 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14581 msgid "Formatting document..."
14582 msgstr "Formaterer dokument..."
14584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14585 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14586 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
14588 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14589 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14590 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
14592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14593 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14594 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
14596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14599 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14600 "1995-2006 LyX Team"
14602 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
14603 "1995-2001 LyX-holdet"
14605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14607 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14608 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14609 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14610 "any later version."
14613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14616 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14617 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14618 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14619 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14620 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14621 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14622 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14624 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
14625 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
14626 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
14627 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
14628 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
14629 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14631 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14632 msgid "LyX Version "
14633 msgstr "LyX-version "
14635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14636 msgid "Library directory: "
14637 msgstr "Brugermappe: "
14639 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14640 msgid "User directory: "
14641 msgstr "Brugermappe: "
14643 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14645 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14646 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14648 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14649 msgid "Select a BibTeX database to add"
14650 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
14652 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14654 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14655 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
14657 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14658 msgid "Select a BibTeX style"
14659 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
14661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14662 msgid "No frame drawn"
14663 msgstr "Ingen kant tegnet"
14665 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14666 msgid "Rectangular box"
14667 msgstr "Rektangulær ramme"
14669 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14670 msgid "Oval box, thin"
14671 msgstr "Oval ramme, tynd"
14673 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14674 msgid "Oval box, thick"
14675 msgstr "Oval ramme, tyk"
14677 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14679 msgstr "Skyggeramme"
14681 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14683 msgstr "Dobbelt ramme"
14685 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14686 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14690 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14691 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14692 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14693 msgid "Total Height"
14694 msgstr "Total højde"
14696 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14698 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14699 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
14701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14702 msgid "Select external file"
14703 msgstr "Markér ekstern fil"
14705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14708 msgstr "Øverst til venstre"
14710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14712 msgid "Bottom left"
14713 msgstr "Nederst til venstre"
14715 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14716 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14717 msgid "Baseline left"
14718 msgstr "Venstre basislinje"
14720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14723 msgstr "Øverst midt for"
14725 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14727 msgid "Bottom center"
14728 msgstr "Nederst midt for"
14730 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14731 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14732 msgid "Baseline center"
14733 msgstr "Center-basislinje"
14735 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14738 msgstr "Øverst til højre"
14740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14742 msgid "Bottom right"
14743 msgstr "Nederst til højre"
14745 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14747 msgid "Baseline right"
14748 msgstr "Højre basislinje"
14750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14751 msgid "Select graphics file"
14752 msgstr "Vælg grafikfil"
14754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14755 msgid "Clipart|#C#c"
14756 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
14758 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14759 msgid "Select document to include"
14760 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
14762 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14763 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14764 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
14766 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14771 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14773 msgid "Literate Programming Build Log"
14774 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
14776 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14778 msgid "lyx2lyx Error Log"
14779 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
14781 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14782 msgid "Version Control Log"
14783 msgstr "Versionsstyringslog"
14785 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14786 msgid "No LaTeX log file found."
14787 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
14789 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14790 msgid "No literate programming build log file found."
14791 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
14793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14794 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14795 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
14797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14798 msgid "No version control log file found."
14799 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
14801 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14802 msgid "Choose bind file"
14803 msgstr "Vælg bind-fil"
14805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14807 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14808 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14811 msgid "Choose UI file"
14812 msgstr "Vælg brugerfladefil"
14814 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14816 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14817 msgstr "Alle filer (*)"
14819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14820 msgid "Choose keyboard map"
14821 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
14823 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14825 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14826 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
14828 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14830 msgid "Choose personal dictionary"
14831 msgstr "Vælg personlig ordliste"
14833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14837 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14842 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14843 msgid "Print to file"
14844 msgstr "Udskriv til fil"
14846 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14847 msgid "PostScript files (*.ps)"
14848 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
14850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14852 msgid "Spellchecker error"
14853 msgstr "Stavekontrol"
14855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14857 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14859 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
14860 "Måske er den sat forkert op."
14862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14865 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14866 "Maybe it has been killed."
14868 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
14869 "Måske blev den dræbt."
14871 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14873 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14874 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14876 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14878 msgid "The spellchecker has failed"
14879 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14881 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14883 msgid "%1$d words checked."
14884 msgstr "%1$s ord tjekket."
14886 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14887 msgid "One word checked."
14888 msgstr "Èt ord tjekket."
14890 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14892 msgid "Spelling check completed"
14893 msgstr "Stavekontrol fuldført"
14895 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14896 msgid "Table of Contents"
14897 msgstr "Indholdsfortegnelse"
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14901 msgid "%1$s and %2$s"
14902 msgstr "%1$s og %2$s"
14904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14906 msgid "%1$s et al."
14907 msgstr "%1$s et al."
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14911 msgstr "Intet årstal"
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14920 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14923 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14927 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14928 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14947 msgstr "Underlinje"
14949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14955 msgstr "Ingen farve"
14957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14991 msgid "System files|#S#s"
14992 msgstr "System-bind|#S#s"
14994 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14996 msgid "User files|#U#u"
14997 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
14999 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15001 msgid "Could not update TeX information"
15002 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
15004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15006 msgid "The script `%s' failed."
15007 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15012 msgstr "&Matematik"
15014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15024 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15029 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15034 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15036 msgid "Index Entry"
15037 msgstr "Indeksindgang|d"
15039 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15043 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15045 msgid "LaTeX Source"
15046 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
15048 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15053 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15054 msgid "Directories"
15057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15058 msgid "Small-sized icons"
15061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15062 msgid "Normal-sized icons"
15065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15066 msgid "Big-sized icons"
15069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15073 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15075 msgid "unknown version"
15076 msgstr "Ukendt funktion"
15078 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15080 msgid "Bibliography Entry Settings"
15081 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15083 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15085 msgid "BibTeX Bibliography"
15086 msgstr "Litteraturliste"
15088 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15090 msgid "Box Settings"
15091 msgstr "Rammeindstillinger"
15093 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15094 msgid "Branch Settings"
15095 msgstr "Grenindstillinger"
15097 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15102 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15106 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15111 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15115 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15116 msgid "Merge Changes"
15117 msgstr "Sammenflet ændringer"
15119 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15124 msgstr "Ændret af:"
15126 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15128 msgid "Change made at %1$s\n"
15131 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15135 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15136 msgid "Previous command"
15137 msgstr "Forrige kommando"
15139 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15140 msgid "Next command"
15141 msgstr "Næste kommando"
15143 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15144 msgid "big[[delimiter size]]"
15147 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15148 msgid "Big[[delimiter size]]"
15151 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15152 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15156 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15159 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15161 msgid "Math Delimiter"
15162 msgstr "Matematik-skilletegn"
15164 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15165 msgid "LyX: Delimiters"
15166 msgstr "LyX: Skilletegn"
15168 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15169 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15174 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15180 msgid "Computer Modern Roman"
15183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15184 msgid "Latin Modern Roman"
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15188 msgid "AE (Almost European)"
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15193 msgid "Times Roman"
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15202 msgid "Bitstream Charter"
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15206 msgid "New Century Schoolbook"
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15224 msgid "Concrete Roman"
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15228 msgid "Zapf Chancery"
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15232 msgid "Computer Modern Sans"
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15236 msgid "Latin Modern Sans"
15239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15244 msgid "Avant Garde"
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15254 msgstr "Øverst til højre"
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15257 msgid "Computer Modern Typewriter"
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15262 msgid "Latin Modern Typewriter"
15263 msgstr "Skrivemaskine"
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15280 msgid "CM Typewriter Light"
15281 msgstr "Skrivemaskine"
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15285 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15294 msgid " (not installed)"
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15340 msgid "LaTeX default"
15341 msgstr "LaTeX fejlede"
15343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15369 msgstr "Nummereret"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15372 msgid "Appears in TOC"
15373 msgstr "Optræder i indhold"
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15376 msgid "Author-year"
15377 msgstr "Forfatter-år"
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15385 msgid "Unavailable: %1$s"
15386 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15389 msgid "Document Class"
15390 msgstr "Dokument&klasse"
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15393 msgid "Text Layout"
15394 msgstr "Tekstlayout"
15396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15397 msgid "Page Layout"
15398 msgstr "Sidelayout"
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15401 msgid "Page Margins"
15402 msgstr "Sidemarginer"
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15405 msgid "Numbering & TOC"
15406 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15410 msgid "Math Options"
15411 msgstr "Matematikindstillinger"
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15414 msgid "Float Placement"
15415 msgstr "Placering af flydere"
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15426 msgid "LaTeX Preamble"
15427 msgstr "LaTeX-hoved"
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15430 msgid "Document Settings"
15431 msgstr "Dokumentindstillinger"
15433 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15435 msgid "TeX Code Settings"
15436 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
15438 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15439 msgid "External Material"
15440 msgstr "Eksternt materiale"
15442 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15444 msgstr "Skalering%"
15446 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15447 msgid "Float Settings"
15448 msgstr "Flyderindstillinger"
15450 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15454 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15455 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15456 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15458 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15461 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15462 msgid "Child Document"
15463 msgstr "Barnedokument"
15465 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15466 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15469 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15470 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15475 msgid "No language"
15478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15483 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15487 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15490 msgstr "Intet billede"
15492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15494 msgid "Program Listing Settings"
15495 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15497 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15498 msgid "Math Matrix"
15499 msgstr "Matematik-matrice"
15501 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15502 msgid "LyX: Insert Matrix"
15503 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
15505 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15506 msgid "Note Settings"
15507 msgstr "Noteindstillinger"
15509 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15511 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15512 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15514 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15515 "the items is used."
15518 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15519 msgid "Paragraph Settings"
15520 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15522 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15523 msgid "Look and feel"
15526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15528 msgid "Language settings"
15529 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15531 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15542 msgid "Date format"
15543 msgstr "Datoformat"
15545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15550 msgid "Screen fonts"
15551 msgstr "Skærmskrifter"
15553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15562 msgid "Select a document templates directory"
15563 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
15565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15566 msgid "Select a temporary directory"
15567 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15570 msgid "Select a backups directory"
15571 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15574 msgid "Select a document directory"
15575 msgstr "Vælg dokumentmappe"
15577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15578 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15579 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
15581 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15582 msgid "Spellchecker"
15583 msgstr "Stavekontrol"
15585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15598 msgid "pspell (library)"
15599 msgstr "pspell (bibliotek)"
15601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15602 msgid "aspell (library)"
15603 msgstr "aspell (bibliotek)"
15605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15607 msgstr "Konvertering"
15609 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15614 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15615 msgid "File formats"
15616 msgstr "Filformater"
15618 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15620 msgid "Format in use"
15623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15624 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15626 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
15627 "konverteringsprogrammet fra listen først."
15629 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15633 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15634 msgid "User interface"
15635 msgstr "Brugerflade"
15637 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15641 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15642 msgid "Preferences"
15643 msgstr "Indstillinger"
15645 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15646 msgid "Print Document"
15647 msgstr "Udskriv dokument"
15649 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15650 msgid "Cross-reference"
15651 msgstr "Krydshenvisning"
15653 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15655 msgstr "&Gå tilbage"
15657 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15659 msgstr "Hop tilbage"
15661 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15663 msgid "Jump to label"
15664 msgstr "Hop til reference"
15666 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15667 msgid "Find and Replace"
15668 msgstr "Søg og erstat"
15670 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15672 msgid "Send Document to Command"
15673 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15675 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15679 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15680 msgid "Table Settings"
15681 msgstr "Tabelindstillinger"
15683 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15684 msgid "Insert Table"
15685 msgstr "Indsæt tabel"
15687 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15689 msgid "TeX Information"
15690 msgstr "TeX-oplysninger|X"
15692 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15694 msgid "Vertical Space Settings"
15695 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
15697 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15698 msgid "Text Wrap Settings"
15699 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
15701 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15706 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15707 msgid "Invalid filename"
15708 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
15710 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15712 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15716 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15717 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15718 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15723 #: src/insets/Inset.cpp:255
15724 msgid "Opened inset"
15725 msgstr "Indstik åbnet"
15727 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15729 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15730 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
15732 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15733 msgid "Export Warning!"
15736 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15738 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15739 "BibTeX will be unable to find them."
15742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15744 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15745 "BibTeX will be unable to find it."
15748 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15752 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15754 msgstr "Uden ramme"
15756 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15760 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15764 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15766 msgstr "Skyggeramme"
15768 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15770 msgstr "Dobbelt ramme"
15772 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15773 msgid "Opened Box Inset"
15774 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
15776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15777 msgid "Opened Branch Inset"
15778 msgstr "Åbnede grenindstik"
15780 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15785 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15786 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15791 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15796 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15797 msgid "Opened Caption Inset"
15798 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15800 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15802 msgid "Senseless!!! "
15803 msgstr "Meningsløs: "
15805 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15806 msgid "Opened CharStyle Inset"
15807 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
15809 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15811 msgid "LaTeX Command: "
15812 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
15814 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15816 msgid "Unknown inset name: "
15817 msgstr "Ukendt indstik"
15819 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15821 msgid "Inset Command: "
15822 msgstr "Næste kommando"
15824 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15826 msgid "Unknown parameter name: "
15827 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15829 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15830 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15833 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15834 msgid "Opened ERT Inset"
15835 msgstr "ERT-indstik åbnet"
15837 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15842 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15843 msgid "Opened Environment Inset: "
15844 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
15846 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15848 msgid "External template %1$s is not installed"
15849 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
15851 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15852 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15857 msgid "Opened Float Inset"
15858 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
15860 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15865 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15867 msgid " (sideways)"
15868 msgstr "Rotatefoilhead"
15870 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15871 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15872 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
15874 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15876 msgid "List of %1$s"
15877 msgstr "Liste over %1$s"
15879 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15883 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15884 msgid "Opened Footnote Inset"
15885 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
15887 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15892 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15895 "Could not copy the file\n"
15897 "into the temporary directory."
15899 "Kunne ikke kopiere filen\n"
15901 "til den midlertidige mappe."
15903 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15905 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15906 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
15908 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15910 msgid "Graphics file: %1$s"
15911 msgstr "Grafikfil: %1$s"
15913 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15915 msgid "Horizontal Fill"
15916 msgstr "Vandret fyld|V"
15918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15919 msgid "Verbatim Input"
15920 msgstr "Indlæs ren tekst"
15922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15923 msgid "Verbatim Input*"
15924 msgstr "Indsæt ren tekst*"
15926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15928 msgid "Program Listing "
15929 msgstr "Klargøring af programmet"
15931 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15932 msgid "Recursive input"
15935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15937 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15943 "Included file `%1$s'\n"
15944 "has textclass `%2$s'\n"
15945 "while parent file has textclass `%3$s'."
15947 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
15948 "har tekstklassen `%2$s'\n"
15949 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
15951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15952 msgid "Different textclasses"
15953 msgstr "Forskellige tekstklasser"
15955 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15959 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15963 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15965 msgid "Opened Listing Inset"
15966 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15969 msgid "A value is expected."
15972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15978 msgid "Unbalanced braces!"
15981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15982 msgid "Please specify true or false."
15985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15986 msgid "Only true or false is allowed."
15989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15990 msgid "Please specify an integer value."
15993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15994 msgid "An integer is expected."
15997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15998 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16002 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16007 msgid "Please specify one of %1$s."
16010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16012 msgid "Try one of %1$s."
16015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16017 msgid "I guess you mean %1$s."
16020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16022 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16027 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16032 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16037 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16043 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16044 "right, bottom left and top left corner."
16047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16048 msgid "Enter something like \\color{white}"
16051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16052 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16056 msgid "auto, last or a number"
16059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16061 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16062 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
16066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16068 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16069 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
16073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16075 msgid "Parameter %1$s: "
16076 msgstr " Makro: %1$s: "
16078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16079 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16084 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16085 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16089 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16090 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16094 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16097 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16098 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16102 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16103 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16104 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
16106 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16111 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16113 msgid "Nomenclature"
16114 msgstr "Formodning"
16116 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16120 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16124 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16127 msgstr "Uden ramme"
16129 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16134 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16135 msgid "Opened Note Inset"
16136 msgstr "Åbnede note-indstik"
16138 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16142 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16143 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16144 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
16146 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16151 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16152 msgid "Clear Double Page"
16155 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16159 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16163 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16165 msgstr "FormelRef: "
16167 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16168 msgid "Page Number"
16171 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16175 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16176 msgid "Textual Page Number"
16177 msgstr "Sidetal som tekst"
16179 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16181 msgstr "TekstSide: "
16183 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16184 msgid "Standard+Textual Page"
16185 msgstr "Standard + tekstside"
16187 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16189 msgstr "Ref+tekst: "
16191 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16195 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16197 msgid "FormatRef: "
16200 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16202 msgid "Unknown TOC type"
16203 msgstr "Ukendt symbol"
16205 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16206 msgid "Opened table"
16207 msgstr "Åbnede tabel"
16209 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
16210 msgid "Error setting multicolumn"
16211 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
16213 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
16214 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16215 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
16217 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16218 msgid "Opened Text Inset"
16219 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16221 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16225 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16229 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16230 msgid "Vertical Space"
16231 msgstr "Lodret afstand"
16233 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16235 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16237 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16238 msgid "Opened Wrap Inset"
16239 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
16241 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16244 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16248 msgstr "Ikke vist."
16250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16252 msgstr "Indæser..."
16254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16255 msgid "Converting to loadable format..."
16256 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
16258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16260 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16261 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
16263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16264 msgid "Scaling etc..."
16265 msgstr "Skalerer o.s.v..."
16267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16268 msgid "Ready to display"
16269 msgstr "Parat til at vise"
16271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16272 msgid "No file found!"
16273 msgstr "Fandt ingen fil!"
16275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16276 msgid "Error converting to loadable format"
16277 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
16279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16280 msgid "Error loading file into memory"
16281 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16284 msgid "Error generating the pixmap"
16285 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16289 msgstr "Intet billede"
16291 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16292 msgid "Preview loading"
16293 msgstr "Indlæser smugkig"
16295 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16296 msgid "Preview ready"
16297 msgstr "Smugkig klart"
16299 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16300 msgid "Preview failed"
16301 msgstr "Smugkig mislykkedes"
16303 #: src/lengthcommon.cpp:37
16307 #: src/lengthcommon.cpp:37
16311 #: src/lengthcommon.cpp:37
16315 #: src/lengthcommon.cpp:37
16319 #: src/lengthcommon.cpp:37
16323 #: src/lengthcommon.cpp:37
16327 #: src/lengthcommon.cpp:38
16331 #: src/lengthcommon.cpp:38
16335 #: src/lengthcommon.cpp:38
16339 #: src/lengthcommon.cpp:39
16341 msgid "Text Width %"
16342 msgstr "Fast bredde"
16344 #: src/lengthcommon.cpp:39
16346 msgid "Column Width %"
16347 msgstr "Kolonnebredde"
16349 #: src/lengthcommon.cpp:39
16351 msgid "Page Width %"
16352 msgstr "Mærkatbredde"
16354 #: src/lengthcommon.cpp:39
16356 msgid "Line Width %"
16357 msgstr "Mærkatbredde"
16359 #: src/lengthcommon.cpp:40
16361 msgid "Text Height %"
16362 msgstr "Total højde"
16364 #: src/lengthcommon.cpp:40
16366 msgid "Page Height %"
16367 msgstr "Total højde"
16369 #: src/lyxfind.cpp:136
16370 msgid "Search error"
16373 #: src/lyxfind.cpp:137
16374 msgid "Search string is empty"
16375 msgstr "Søgestrengen er tom"
16377 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16378 msgid "String not found!"
16379 msgstr "Streng ikke fundet!"
16381 #: src/lyxfind.cpp:323
16382 msgid "String has been replaced."
16383 msgstr "Streng er blevet erstattet."
16385 #: src/lyxfind.cpp:326
16386 msgid " strings have been replaced."
16387 msgstr " strenge er erstattet."
16389 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16390 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16392 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16395 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16397 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16400 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16401 msgid "Only one row"
16404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16406 msgid "Only one column"
16407 msgstr "Slet kolonne"
16409 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16411 msgid "No hline to delete"
16412 msgstr "Intet at gøre"
16414 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16415 msgid "No vline to delete"
16418 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16420 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16425 msgstr "Uden nummer"
16427 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16431 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16433 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16436 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16438 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16443 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16446 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16447 msgid "create new math text environment ($...$)"
16450 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16452 msgid "entered math text mode (textrm)"
16453 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
16455 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16457 msgid " Macro: %1$s: "
16458 msgstr " Makro: %1$s: "
16460 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16463 msgstr "matematikbaggrund"
16465 #: src/output.cpp:39
16468 "Could not open the specified document\n"
16471 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
16474 #: src/output_plaintext.cpp:148
16476 msgstr "Sammendrag: "
16478 #: src/output_plaintext.cpp:160
16479 msgid "References: "
16480 msgstr "Referencer: "
16482 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16483 msgid "All files (*)"
16484 msgstr "Alle filer (*)"
16486 #: src/support/Package.cpp.in:448
16488 msgid "LyX binary not found"
16489 msgstr "Streng ikke fundet!"
16491 #: src/support/Package.cpp.in:449
16494 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16497 #: src/support/Package.cpp.in:569
16500 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16502 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16503 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16506 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16508 msgid "File not found"
16509 msgstr "Streng ikke fundet!"
16511 #: src/support/Package.cpp.in:655
16514 "Invalid %1$s switch.\n"
16515 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16518 #: src/support/Package.cpp.in:682
16521 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16522 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16525 #: src/support/Package.cpp.in:707
16528 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16529 "%2$s is not a directory."
16532 #: src/support/Package.cpp.in:709
16534 msgid "Directory not found"
16535 msgstr "Streng ikke fundet!"
16537 #: src/support/os_win32.cpp:335
16539 msgid "System file not found"
16540 msgstr "Streng ikke fundet!"
16542 #: src/support/os_win32.cpp:336
16544 "Unable to load shfolder.dll\n"
16548 #: src/support/os_win32.cpp:341
16550 msgid "System function not found"
16551 msgstr "Streng ikke fundet!"
16553 #: src/support/os_win32.cpp:342
16555 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16556 "Don't know how to proceed. Sorry."
16559 #: src/support/userinfo.cpp:44
16561 msgid "Unknown user"
16562 msgstr "Ukendt indstik"
16565 #~ msgid "Listings"
16569 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16570 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16577 #~ msgid "Table of Contents|T"
16578 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
16590 #~ msgstr "Opdatér|O"
16592 #~ msgid "Table of contents"
16593 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16598 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16599 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
16602 #~ msgid "Number style"
16603 #~ msgstr "Nummereret liste"
16606 #~ msgid "Error closing file"
16607 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16614 #~ msgid "Corollary. "
16615 #~ msgstr "Korollar"
16618 #~ msgid "Basic style"
16619 #~ msgstr "BibTeX-stile"
16622 #~ msgid "&Caption"
16623 #~ msgstr "Billedtekst"
16626 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16627 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16631 #~ msgstr "&Mærkat"
16634 #~ msgid "A Label for the caption"
16635 #~ msgstr "Tabelundertekst"
16638 #~ msgid "<- P&romote"
16639 #~ msgstr "&Beskyt:"
16647 #~ msgstr "&Opdatér"
16650 #~ msgid "SubSection"
16651 #~ msgstr "Undersektion"
16654 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16657 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
16658 #~ "definere skriftændring."
16660 #~ msgid "Unknown toc list"
16661 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
16664 #~ msgid "Insert glossary entry"
16665 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
16669 #~ msgstr "&Global"
16672 #~ msgid "TeX Code:"
16675 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16676 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
16678 #~ msgid "&Detach panel"
16679 #~ msgstr "&Frigør panel"
16681 #~ msgid "Select a page of symbols"
16682 #~ msgstr "En en side med symboler"
16684 #~ msgid "Insert spacing"
16685 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
16687 #~ msgid "Set limits style"
16688 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
16690 #~ msgid "Set math font"
16691 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
16693 #~ msgid "Insert fraction"
16694 #~ msgstr "Indsæt brøk"
16696 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16697 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
16699 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16700 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
16702 #~ msgid "Math Panel|l"
16703 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16705 #~ msgid "Math Panel|P"
16706 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16708 #~ msgid "Show math panel"
16709 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
16712 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16713 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
16715 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16716 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
16719 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16720 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
16723 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16724 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
16726 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16727 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
16730 #~ msgid "Insert math delimiters"
16731 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
16733 #~ msgid "E&xtra options"
16734 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
16736 #~ msgid "Alig&nment:"
16737 #~ msgstr "&Justering:"
16743 #~ msgid "&Converters"
16744 #~ msgstr "&Konvertering"
16746 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16747 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
16749 #~ msgid "Class Settings"
16750 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
16753 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16754 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
16756 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16757 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
16759 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16760 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
16762 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16763 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
16765 #~ msgid "PrettyRef: "
16766 #~ msgstr "PrettyRef: "
16768 #~ msgid "Opening child document "
16769 #~ msgstr "Åbner underdokument "
16772 #~ msgid "Caption."
16773 #~ msgstr "Billedtekst"
16776 #~ msgid "Special Insets|S"
16777 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16780 #~ msgid "Insets|n"
16781 #~ msgstr "Indsæt|I"