]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Remove the XForms frontend, update the autotools files, and fixup po.
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:34+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:49+0200\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
22 msgid "BiblioModuleBase"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
26 #, fuzzy
27 msgid "Citation Style"
28 msgstr "Citat&stil:"
29
30 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
31 msgid "&Jurabib"
32 msgstr "&Jurabib"
33
34 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
37
38 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
39 msgid "&Natbib"
40 msgstr "&Natbib"
41
42 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
45
46 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
49
50 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
51 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
52 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
53
54 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
55 msgid "Natbib &style:"
56 msgstr "Natbib&stil:"
57
58 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
59 #, fuzzy
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
62
63 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
64 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
68 #, fuzzy
69 msgid "BranchesModuleBase"
70 msgstr "Sprog"
71
72 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
73 msgid "A&vailable Branches:"
74 msgstr "Tilgængelige grene:"
75
76 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
77 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
78 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
79 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
80 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
81 msgid "Name"
82 msgstr "Navn"
83
84 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
85 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
86 msgid "Activated"
87 msgstr "Aktiveret"
88
89 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
90 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
91 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
92 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
93 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
94 msgid "Color"
95 msgstr "Farver"
96
97 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
98 msgid "The available branches"
99 msgstr "Tilgængelige grene"
100
101 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
102 msgid "(&De)activate"
103 msgstr "(&De)aktivér"
104
105 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
106 msgid "Toggle the selected branch"
107 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
108
109 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
110 msgid "Alter Co&lor..."
111 msgstr "&Ændr farve..."
112
113 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
114 msgid "Define or change background color"
115 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
116
117 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:305
121 msgid "&Remove"
122 msgstr "&Fjern"
123
124 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
125 msgid "Remove the selected branch"
126 msgstr "Fjern markeret gren"
127
128 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
129 msgid "&New:"
130 msgstr "&Ny:"
131
132 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
133 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
134 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:173
137 msgid "&Add"
138 msgstr "&Tilføj"
139
140 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
141 msgid "Add a new branch to the list"
142 msgstr "Føj en ny gren til listen"
143
144 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
145 #, fuzzy
146 msgid "BulletsModuleBase"
147 msgstr "Sprog"
148
149 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
150 msgid "&First level"
151 msgstr "&Første niveau"
152
153 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
155 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
156 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
157 msgid "Size:"
158 msgstr "Størrelse:"
159
160 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
161 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
162 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
164 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
165 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:531
169 msgid "default"
170 msgstr "standard"
171
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
176 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
177 msgid "Tiny"
178 msgstr "Lillebitte"
179
180 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
184 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
185 msgid "Smallest"
186 msgstr "Mindst"
187
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
192 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
193 msgid "Smaller"
194 msgstr "Mindre"
195
196 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
200 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
201 msgid "Small"
202 msgstr "Lille"
203
204 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
205 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
208 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
209 msgid "Normal"
210 msgstr "Normal"
211
212 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
213 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
216 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
217 msgid "Large"
218 msgstr "Stor"
219
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
224 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
225 msgid "Larger"
226 msgstr "Større"
227
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
232 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
233 msgid "Largest"
234 msgstr "Størst"
235
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
240 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
241 msgid "Huge"
242 msgstr "Enorm"
243
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
248 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
249 msgid "Huger"
250 msgstr "Kæmpestor"
251
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
253 msgid "&Second level"
254 msgstr "%Andet niveau"
255
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
257 msgid "&Third level"
258 msgstr "&Tredje niveau"
259
260 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
261 msgid "Fou&rth level"
262 msgstr "Fje&rde niveau"
263
264 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
265 #, fuzzy
266 msgid "FontModuleBase"
267 msgstr "Sprog"
268
269 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
270 #, fuzzy
271 msgid "Document Fonts"
272 msgstr "Dokumentskrift"
273
274 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
275 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
276 msgid "&Roman:"
277 msgstr "&Ordinær:"
278
279 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
280 #, fuzzy
281 msgid "&Sans Serif:"
282 msgstr "&Grotesk:"
283
284 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
285 #, fuzzy
286 msgid "&Typewriter:"
287 msgstr "Skr&ivemaskine:"
288
289 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&Standardsprog:"
293
294 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
295 msgid "Advanced Options"
296 msgstr "Avancerede indstillinger"
297
298 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapitæler"
302
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:167
304 msgid "Alt+M"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175
308 msgid "Use &Old Style Figures"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:178
312 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:103
313 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:39
314 msgid "Alt+O"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:188
318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
319 msgid "Font Sizes"
320 msgstr "Skriftstørrelser"
321
322 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:223
323 #, fuzzy
324 msgid "&Base Size:"
325 msgstr "St&ørrelse:"
326
327 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:234
328 #, fuzzy
329 msgid "S&cale Sans Serif %:"
330 msgstr "&Grotesk:"
331
332 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:245
333 #, fuzzy
334 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
335 msgstr "Skr&ivemaskine:"
336
337 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
338 #, fuzzy
339 msgid "LaTeXModuleBase"
340 msgstr "Sprog"
341
342 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
343 msgid "Document &class:"
344 msgstr "Dokument&klasse:"
345
346 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
347 msgid "Class Settings"
348 msgstr "Klasseindstillinger"
349
350 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
351 msgid "&Options:"
352 msgstr "Inds&tillinger:"
353
354 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
355 msgid "Postscript &driver:"
356 msgstr "Postscript-&driver:"
357
358 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
359 #, fuzzy
360 msgid "LanguageModuleBase"
361 msgstr "Sprog"
362
363 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
364 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
365 msgid "&Language:"
366 msgstr "&Sprog:"
367
368 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
369 msgid "&Use language's default encoding"
370 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
371
372 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
373 msgid "&Encoding:"
374 msgstr "Tegns&æt:"
375
376 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
377 msgid "&Quote Style:"
378 msgstr "G&åseøjne-stil:"
379
380 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
381 #, fuzzy
382 msgid "MarginsModuleBase"
383 msgstr "Sprog"
384
385 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
386 #, fuzzy
387 msgid "&Default Margins"
388 msgstr "&Standardsprog:"
389
390 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
391 #, fuzzy
392 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
393 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
394
395 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
396 msgid "&Top:"
397 msgstr "Ø&verst:"
398
399 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
400 msgid "&Bottom:"
401 msgstr "&Nederst:"
402
403 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
404 msgid "&Inner:"
405 msgstr "&Indre:"
406
407 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
408 msgid "O&uter:"
409 msgstr "&Ydre:"
410
411 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
412 msgid "Head &sep:"
413 msgstr "Tops&eparator:"
414
415 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
416 msgid "Head &height:"
417 msgstr "&Tophøjde:"
418
419 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
420 msgid "&Foot skip:"
421 msgstr "Bu&ndmargin:"
422
423 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
424 #, fuzzy
425 msgid "MathsModuleBase"
426 msgstr "Sprog"
427
428 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
431
432 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
433 msgid "Use AMS &math package"
434 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
435
436 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
437 #, fuzzy
438 msgid "NumberingModuleBase"
439 msgstr "Sprog"
440
441 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
442 msgid "&Numbering"
443 msgstr "&Nummerering"
444
445 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
446 msgid "&List in Table of Contents"
447 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
448
449 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
453 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
455 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
456 msgid "Example"
457 msgstr "Eksempel"
458
459 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
461 msgid "Numbered"
462 msgstr "Nummereret"
463
464 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
466 msgid "Appears in TOC"
467 msgstr "Optræder i indhold"
468
469 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
470 msgid "Example numbering and table of contents"
471 msgstr "Eksempel på nummerering i indholdsfortegnelse"
472
473 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
474 #, fuzzy
475 msgid "PageLayoutModuleBase"
476 msgstr "Sprog"
477
478 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
479 msgid "Paper Size"
480 msgstr "Side&størrelse"
481
482 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
483 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
484 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
485 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
486 msgid "&Height:"
487 msgstr "&Højde:"
488
489 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
490 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
491 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
492 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
493 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:256
494 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
495 msgid "&Width:"
496 msgstr "&Bredde:"
497
498 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
499 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
500 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
501
502 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
503 msgid "Orientation"
504 msgstr "Retning"
505
506 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
507 msgid "&Portrait"
508 msgstr "S&tående"
509
510 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
511 msgid "&Landscape"
512 msgstr "&Liggende"
513
514 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
515 msgid "Page &style:"
516 msgstr "Sidest&il:"
517
518 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
519 msgid "Style used for the page header and footer"
520 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
521
522 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
523 msgid "&Two-sided document"
524 msgstr "Tos&idet dokument"
525
526 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
527 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
528 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
529
530 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
531 #, fuzzy
532 msgid "PreambleModuleBase"
533 msgstr "Sprog"
534
535 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
536 #, fuzzy
537 msgid "AboutDialog"
538 msgstr "Dialog"
539
540 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
541 msgid "Version"
542 msgstr "Version"
543
544 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
545 msgid "Version goes here"
546 msgstr "Her indføres versionen"
547
548 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
549 msgid "Credits"
550 msgstr "Rulletekster"
551
552 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
554 msgid "Copyright"
555 msgstr "Ophavsret"
556
557 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
558 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
559 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
560 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:50
561 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
562 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
563 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
564 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
565 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
566 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
567 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
568 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
570 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
571 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
572 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
573 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
574 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
575 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
576 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
577 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:136
578 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
579 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:72
580 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
581 msgid "&Close"
582 msgstr "&Luk"
583
584 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
585 msgid "LyX: Enter text"
586 msgstr "LyX: Indtast tekst"
587
588 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
589 msgid "&Dummy"
590 msgstr "&Dummy"
591
592 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
593 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
594 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
595 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
596 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
597 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
598 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
599 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
600 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
601 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
602 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
603 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
604 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
605 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
606 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
607 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
608 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
609 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
610 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
611 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
612 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:125
613 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
614 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
615 msgid "&OK"
616 msgstr "&O.k."
617
618 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:114
619 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
620 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
621 #: src/bufferlist.C:192 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:667
622 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1882 src/lyxvc.C:168
623 msgid "&Cancel"
624 msgstr "&Anullér"
625
626 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
627 msgid "QBibitemDialogBase"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
631 #, fuzzy
632 msgid "&Key:"
633 msgstr "&Nøgle"
634
635 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
636 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
637 #, fuzzy
638 msgid "The bibliography key"
639 msgstr "Litteraturnøgle"
640
641 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
642 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:241
643 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:242
644 #, fuzzy
645 msgid "&Label:"
646 msgstr "&Mærkat"
647
648 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
650 msgid "The label as it appears in the document"
651 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
652
653 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
654 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
655 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
656
657 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
659 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
660 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
661 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
662 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
663 msgid "&Browse..."
664 msgstr "&Gennemse..."
665
666 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
667 #, fuzzy
668 msgid "Enter BibTeX database name"
669 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
670
671 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
672 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
673 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
674 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
676 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
677 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:248
678 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
679 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
680 msgid "New Item"
681 msgstr "Ny indgang"
682
683 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
684 #, fuzzy
685 msgid "Available BibTeX databases"
686 msgstr "Valgte BibTeX-database"
687
688 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
690 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
691 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
692 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
693 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
694 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:276
695 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
696 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
697 msgid "Cancel"
698 msgstr "Annullér"
699
700 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
701 msgid "QBibtexDialogBase"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
705 msgid "St&yle"
706 msgstr "&Stil"
707
708 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
709 msgid "The BibTeX style"
710 msgstr "BibTeX-stilen"
711
712 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
713 msgid "Databa&ses"
714 msgstr "Databa&ser"
715
716 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
717 msgid "BibTeX database to use"
718 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
719
720 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
721 msgid "Selected BibTeX databases"
722 msgstr "Valgte BibTeX-database"
723
724 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
725 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
726 msgid "&Add..."
727 msgstr "&Tilføj..."
728
729 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
730 msgid "Add a BibTeX database file"
731 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
732
733 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
734 msgid "&Delete"
735 msgstr "&Slet"
736
737 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
738 msgid "Remove the selected database"
739 msgstr "Fjern den valgte database"
740
741 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
742 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
743 msgid "Choose a style file"
744 msgstr "Vælg en stil-fil"
745
746 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
747 #, fuzzy
748 msgid "all cited references"
749 msgstr "Tilgængelige referencer"
750
751 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
752 #, fuzzy
753 msgid "all uncited references"
754 msgstr "Tilgængelige referencer"
755
756 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
757 #, fuzzy
758 msgid "all references"
759 msgstr "Tilgængelige referencer"
760
761 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
762 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
763 #, fuzzy
764 msgid "This bibliography section contains..."
765 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
766
767 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
768 #, fuzzy
769 msgid "&Content:"
770 msgstr "Indhold"
771
772 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
773 msgid "Add bibliography to &TOC"
774 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
775
776 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
777 msgid "Add bibliography to the table of contents"
778 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
779
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
781 #, fuzzy
782 msgid "QBoxDialogBase"
783 msgstr "Dialog"
784
785 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
786 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
787 msgid "Supported box types"
788 msgstr "Understøttede rammetyper"
789
790 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
791 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
792 msgid "Height value"
793 msgstr "Højdeværdi"
794
795 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
796 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
797 msgid "Units of height value"
798 msgstr "Enhed for bredde"
799
800 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
801 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
802 msgid "Units of width value"
803 msgstr "Enhed for bredde"
804
805 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
806 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
807 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
808 msgid "Width value"
809 msgstr "Bredde"
810
811 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
812 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
813 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
814 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
815 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
816 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
818 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
819 msgid "&Restore"
820 msgstr "&Gendan"
821
822 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
823 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
824 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
825 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
826 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
827 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
828 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
829 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
830 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
831 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
832 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
833 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
834 msgid "&Apply"
835 msgstr "&Anvend"
836
837 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
838 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
839 msgid "Alignment"
840 msgstr "Justering"
841
842 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
843 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
844 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:80
845 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
846 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:184 src/frontends/qt4/QTabular.C:184
847 msgid "Left"
848 msgstr "Venstre"
849
850 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
851 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
852 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:85
853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
855 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt3/QTabular.C:185
856 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:185
857 msgid "Center"
858 msgstr "Midten"
859
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
861 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
862 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:90
863 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
864 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:186 src/frontends/qt4/QTabular.C:186
865 msgid "Right"
866 msgstr "Højre"
867
868 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
869 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
870 msgid "Stretch"
871 msgstr "Stræk"
872
873 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
874 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
875 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
876 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
877
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
881 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:265
882 msgid "Top"
883 msgstr "Øverst"
884
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
886 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
887 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
888 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:270
889 msgid "Middle"
890 msgstr "Midten"
891
892 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
893 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
894 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
895 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:275
896 msgid "Bottom"
897 msgstr "Nederst"
898
899 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
900 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
901 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
902 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
903
904 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
905 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
906 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
907 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
908
909 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
910 msgid "Content hori&zontal:"
911 msgstr "Inhold &vandret:"
912
913 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
914 msgid "Content &vertical:"
915 msgstr "Indhold &lodret:"
916
917 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
918 msgid "&Box vertical:"
919 msgstr "L&odret ramme:"
920
921 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
922 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
923 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
924 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
925 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
926 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
927 msgid "None"
928 msgstr "Ingen"
929
930 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
931 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
932 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
933 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
934 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
935 #: src/insets/insetbox.C:144
936 msgid "Parbox"
937 msgstr "Parbox"
938
939 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
940 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
941 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
942 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
943 msgid "Minipage"
944 msgstr "Miniside"
945
946 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
948 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
949 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
950
951 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
952 msgid "&Inner Box:"
953 msgstr "&Indre ramme:"
954
955 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
956 msgid "T&ype:"
957 msgstr "T&ype:"
958
959 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
960 msgid "QBranchDialogBase"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:75
964 msgid "&Available branches:"
965 msgstr "Tilgængelige grener"
966
967 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:86
968 msgid "Select your branch"
969 msgstr "Vælg din gren"
970
971 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
972 msgid "QChangesDialogBase"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
976 #, fuzzy
977 msgid "Change:"
978 msgstr "Ændring :"
979
980 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
981 msgid "Details of the change"
982 msgstr "Detaljer om ændringen"
983
984 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
985 msgid "&Accept"
986 msgstr "&Acceptér"
987
988 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
989 msgid "Accept this change"
990 msgstr "Acceptér denne ændring"
991
992 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
993 msgid "&Reject"
994 msgstr "&Afvis"
995
996 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
997 msgid "Reject this change"
998 msgstr "Afvis denne ændring"
999
1000 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1001 msgid "&Next change"
1002 msgstr "&Næste ændring"
1003
1004 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1005 msgid "Go to next change"
1006 msgstr "Gå til næste ændring"
1007
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1009 #, fuzzy
1010 msgid "QCharacterDialogBase"
1011 msgstr "Tegnsæt"
1012
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1014 msgid "&Family:"
1015 msgstr "&Familie:"
1016
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1018 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1019 msgid "Font family"
1020 msgstr "Skrifttypefamilie"
1021
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1023 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1024 msgid "Font shape"
1025 msgstr "Skrifttype-form"
1026
1027 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1028 msgid "S&hape:"
1029 msgstr "F&orm:"
1030
1031 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1032 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1033 msgid "Font series"
1034 msgstr "Skrifttype"
1035
1036 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1037 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1038 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
1040 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1512
1041 msgid "Language"
1042 msgstr "Sprog"
1043
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1045 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1046 msgid "Font color"
1047 msgstr "Skrifttype-farve"
1048
1049 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1050 msgid "&Series:"
1051 msgstr "&Typer:"
1052
1053 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1054 msgid "&Color:"
1055 msgstr "&Farve:"
1056
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1058 msgid "Never Toggled"
1059 msgstr "Alternerer aldrig"
1060
1061 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1062 msgid "Si&ze:"
1063 msgstr "S&tørrelse:"
1064
1065 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1066 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1067 msgid "Font size"
1068 msgstr "Skriftstørrelse"
1069
1070 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1071 msgid "Always Toggled"
1072 msgstr "Alternerer altid"
1073
1074 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1075 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1076 msgid "Other font settings"
1077 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1078
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1080 msgid "&Misc:"
1081 msgstr "&Diverse:"
1082
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1084 msgid "&Toggle all"
1085 msgstr "&Alternér alle"
1086
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1088 msgid "toggle font on all of the above"
1089 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
1090
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1092 msgid "Apply changes immediately"
1093 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
1094
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1096 msgid "Apply each change automatically"
1097 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
1098
1099 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1100 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1101 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1105 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1106 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1107 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1108 msgid "Close"
1109 msgstr "Luk"
1110
1111 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1112 #, fuzzy
1113 msgid "QCitationDialogBase"
1114 msgstr "Citat&stil:"
1115
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1117 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Bibliography entry"
1120 msgstr "Litteraturnøgle"
1121
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1123 msgid "Move the selected citation down"
1124 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
1125
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1127 msgid "Citations currently selected"
1128 msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
1129
1130 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1131 msgid "D&elete"
1132 msgstr "&Slet"
1133
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1135 msgid "Move the selected citation up"
1136 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
1137
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1139 msgid "&Citations:"
1140 msgstr "Litterat&urhenvisninger:"
1141
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1143 msgid "A&pply"
1144 msgstr "&Anvend"
1145
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1147 msgid "Style"
1148 msgstr "Stil"
1149
1150 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1151 msgid "Citation &style:"
1152 msgstr "Citat&stil:"
1153
1154 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1155 msgid "Natbib citation style to use"
1156 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
1157
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1159 msgid "Force &upper case"
1160 msgstr "Gennemtving &versaler"
1161
1162 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1163 msgid "Force upper case in citation"
1164 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
1165
1166 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1167 msgid "&Text after:"
1168 msgstr "&Tekst efter:"
1169
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1171 msgid "Text to place after citation"
1172 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
1173
1174 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Text to place before citation"
1177 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
1178
1179 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1180 msgid "Text &before:"
1181 msgstr "Tekst f&ør:"
1182
1183 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1184 msgid "&Full author list"
1185 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
1186
1187 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1188 msgid "List all authors"
1189 msgstr "Vis alle forfattere"
1190
1191 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1192 msgid "LyX: Add Citation"
1193 msgstr "LyX: Tilføj litteraturhenvisning"
1194
1195 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Available bibliography keys"
1198 msgstr "Litteraturnøgle"
1199
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1201 msgid "&Previous"
1202 msgstr "&Forrige"
1203
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Browse the available bibliography entries"
1207 msgstr "Tilgængelige grene"
1208
1209 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1211 msgid "Case &sensitive"
1212 msgstr "&Versalfølsomt"
1213
1214 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1215 msgid "Make the search case-sensitive"
1216 msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
1217
1218 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1219 msgid "&Next"
1220 msgstr "&Næste"
1221
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:228
1223 msgid "Alt+N"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:261
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1228 msgid "&Find:"
1229 msgstr "S&øg:"
1230
1231 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1232 msgid "&Regular Expression"
1233 msgstr "Regulært &udtryk"
1234
1235 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:302
1236 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1237 msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
1238
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1240 msgid "QDelimiterDialogBase"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1244 msgid "Left delimiter"
1245 msgstr "Venstre skilletegn"
1246
1247 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1248 msgid "Right delimiter"
1249 msgstr "Højre skilletegn"
1250
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1252 msgid "&Keep matched"
1253 msgstr "&Hold parvis"
1254
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1256 msgid "Match delimiter types"
1257 msgstr "Par skilletegnstyper"
1258
1259 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Choose delimiter size"
1262 msgstr "Venstre skilletegn"
1263
1264 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1265 msgid "&Insert"
1266 msgstr "&Indsæt"
1267
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1269 msgid "Insert the delimiters"
1270 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1271
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1273 #, fuzzy
1274 msgid "QDocumentDialogBase"
1275 msgstr "Dokument&klasse"
1276
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1278 msgid "Use Class Defaults"
1279 msgstr "Benyt klassestandarder"
1280
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1282 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1283 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1284
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1286 msgid "Save as Document Defaults"
1287 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1288
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1290 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1291 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1292
1293 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1294 #, fuzzy
1295 msgid "QERTDialogBase"
1296 msgstr "Dialog"
1297
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1299 msgid "Display"
1300 msgstr "Vis"
1301
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1303 msgid "&Inline"
1304 msgstr "&Indlejret"
1305
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1307 msgid "Show ERT inline"
1308 msgstr "Vis ERT indlejret"
1309
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1311 msgid "&Collapsed"
1312 msgstr "&Ordnede"
1313
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1315 msgid "Show ERT button only"
1316 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1317
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1319 #, fuzzy
1320 msgid "O&pen"
1321 msgstr "Å&bn"
1322
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1324 msgid "Show ERT contents"
1325 msgstr "Vis ERT-indhold"
1326
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1328 msgid "QErrorListDialogBase"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1332 #, fuzzy
1333 msgid "QExternalDialogBase"
1334 msgstr "Eksternt materiale"
1335
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1337 msgid "File"
1338 msgstr "Fil"
1339
1340 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1341 msgid "Template"
1342 msgstr "Skabelon"
1343
1344 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1345 msgid "Available templates"
1346 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1347
1348 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1349 msgid "&Draft"
1350 msgstr "&Kladde"
1351
1352 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1353 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1354 msgid "Filename"
1355 msgstr "Filnavn"
1356
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1359 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1360 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1361 msgid "&File:"
1362 msgstr "&Fil:"
1363
1364 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1365 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1366 msgid "Select a file"
1367 msgstr "Vælg en fil"
1368
1369 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1370 msgid "&Edit File..."
1371 msgstr "&Redigér fil..."
1372
1373 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1374 msgid "Edit the file externally"
1375 msgstr "Redigér filen eksternt"
1376
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1378 msgid "LyX View"
1379 msgstr "LyX-visning"
1380
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1382 msgid "Sca&le:"
1383 msgstr "Ska&lér:"
1384
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1387 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1388 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1389 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1390 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1391
1392 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1393 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1394 msgid "%"
1395 msgstr "%"
1396
1397 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1398 msgid "&Display:"
1399 msgstr "&Vis:"
1400
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1402 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1403 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1404 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1405 msgid "Screen display"
1406 msgstr "Skærmvisning"
1407
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1409 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1412 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1416 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1417 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1418 #: src/tex-strings.C:86
1419 msgid "Default"
1420 msgstr "Standard"
1421
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1425 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1426 msgid "Monochrome"
1427 msgstr "Ensfarvet"
1428
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1432 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1433 msgid "Grayscale"
1434 msgstr "Gråtoner"
1435
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1437 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1438 msgid "Preview"
1439 msgstr "Smugkig"
1440
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1443 msgid "&Show in LyX"
1444 msgstr "&Vis i LyX"
1445
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1448 msgid "Display image in LyX"
1449 msgstr "Vis  billede i LyX"
1450
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1452 msgid "Rotate"
1453 msgstr "Rotér"
1454
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1459 msgid "Angle to rotate image by"
1460 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1461
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1463 msgid "&Origin:"
1464 msgstr "&Centrum:"
1465
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1470 msgid "The origin of the rotation"
1471 msgstr "Omdrejningspunktet"
1472
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1475 msgid "A&ngle:"
1476 msgstr "&Vinkel:"
1477
1478 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1479 msgid "Scale"
1480 msgstr "Skalering"
1481
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1484 msgid "Width of image in output"
1485 msgstr "Billedbredde i uddata"
1486
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1489 msgid "Height of image in output"
1490 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1491
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1494 msgid "&Maintain aspect ratio"
1495 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1496
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1499 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1500 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1501
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1503 msgid "Crop"
1504 msgstr "Klip ud"
1505
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1508 msgid "Right &top:"
1509 msgstr "Højre &top:"
1510
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1513 msgid "&Left bottom:"
1514 msgstr "Venstre &bund:"
1515
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1519 msgid "x"
1520 msgstr "x"
1521
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1525 msgid "y"
1526 msgstr "y"
1527
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1530 msgid "Clip to &bounding box"
1531 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1532
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1535 msgid "Clip to bounding box values"
1536 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1537
1538 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1540 msgid "&Get from File"
1541 msgstr "&Hent fra fil"
1542
1543 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1545 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1546 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1547
1548 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1549 msgid "Options"
1550 msgstr "Indstillinger"
1551
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1553 msgid "Forma&t:"
1554 msgstr "Forma&t:"
1555
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1557 msgid "O&ption:"
1558 msgstr "&Valg:"
1559
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1561 msgid "QFloatDialogBase"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1565 msgid "QGraphicsDialogBase"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1569 msgid "&Graphics"
1570 msgstr "&Grafik"
1571
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1573 msgid "Rotation"
1574 msgstr "Rotation"
1575
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Or&igin:"
1579 msgstr "&Centrum:"
1580
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1582 msgid "LyX Display"
1583 msgstr "LyX-visning"
1584
1585 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1586 msgid "Display:"
1587 msgstr "Vis:"
1588
1589 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1590 msgid "Scale:"
1591 msgstr "Skalér:"
1592
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1594 msgid "Output"
1595 msgstr "Uddata"
1596
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Edit"
1600 msgstr "R&edigér..."
1601
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1603 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1604 msgid "File name of image"
1605 msgstr "Billedets filnavn"
1606
1607 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1608 msgid "Select an image file"
1609 msgstr "Vælg en billedfil"
1610
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1612 msgid "&Clipping"
1613 msgstr "&Afskæring"
1614
1615 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1616 msgid "E&xtra options"
1617 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1618
1619 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1620 msgid "Su&bfigure"
1621 msgstr "U&nderfigur"
1622
1623 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1624 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1625 msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
1626
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1628 msgid "Don't un&zip on export"
1629 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1630
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1632 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1633 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1634
1635 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1636 msgid "LaTeX &options:"
1637 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1638
1639 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1640 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1641 msgid "Additional LaTeX options"
1642 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1643
1644 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1645 msgid "&Draft mode"
1646 msgstr "&Kladde"
1647
1648 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1649 msgid "Draft mode"
1650 msgstr "Kladde"
1651
1652 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1653 msgid "Ca&ption:"
1654 msgstr "Billed&tekst:"
1655
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1657 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1658 msgid "The caption for the sub-figure"
1659 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1660
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1662 #, fuzzy
1663 msgid "QIncludeDialogBase"
1664 msgstr "Inkludér fil"
1665
1666 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1667 msgid "File name to include"
1668 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1669
1670 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1671 msgid "&Include Type:"
1672 msgstr "&Inkludér type:"
1673
1674 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1675 #: src/insets/insetinclude.C:285
1676 msgid "Input"
1677 msgstr "Inddata"
1678
1679 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1680 #: src/insets/insetinclude.C:288
1681 msgid "Include"
1682 msgstr "Inkludér"
1683
1684 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1685 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1686 msgid "Verbatim"
1687 msgstr "Ren tekst"
1688
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1690 msgid "&Load"
1691 msgstr "&Indlæs"
1692
1693 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1694 msgid "Load the file"
1695 msgstr "Indlæs filen"
1696
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1698 msgid "&Mark spaces in output"
1699 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1700
1701 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1702 msgid "Underline spaces in generated output"
1703 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1704
1705 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1706 msgid "&Show preview"
1707 msgstr "Vis &smugkig"
1708
1709 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1710 msgid "Show LaTeX preview"
1711 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1712
1713 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1714 msgid "QIndexDialogBase"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1718 #, fuzzy
1719 msgid "QLogDialogBase"
1720 msgstr "Dialog"
1721
1722 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1724 msgid "&Update"
1725 msgstr "&Opdatér"
1726
1727 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1728 msgid "Update the display"
1729 msgstr "Opdatér skærmen"
1730
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1732 #, fuzzy
1733 msgid "QMathDialogBase"
1734 msgstr "Dialog"
1735
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1737 msgid "Insert root"
1738 msgstr "Indsæt rod"
1739
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1741 msgid "Insert spacing"
1742 msgstr "Indsæt mellemrum"
1743
1744 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1745 msgid "Set limits style"
1746 msgstr "Angiv grænsestil"
1747
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1749 msgid "Set math font"
1750 msgstr "Angiv matematikskrift"
1751
1752 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1753 msgid "Insert fraction"
1754 msgstr "Indsæt brøk"
1755
1756 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1757 msgid "Toggle between display and inline mode"
1758 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1759
1760 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1761 msgid "Insert matrix"
1762 msgstr "Indsæt matrix"
1763
1764 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1765 msgid "Subscript"
1766 msgstr "Sænket"
1767
1768 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1769 msgid "Superscript"
1770 msgstr "Hævet"
1771
1772 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1773 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1774 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1775
1776 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1777 msgid "&Functions"
1778 msgstr "&Funktioner"
1779
1780 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1781 msgid "Select a function or operator to insert"
1782 msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
1783
1784 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1785 msgid "Symbols"
1786 msgstr "Symboler"
1787
1788 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1789 msgid "Operators"
1790 msgstr "Operatorer"
1791
1792 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1793 msgid "Big operators"
1794 msgstr "Store operatorer"
1795
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1797 msgid "Relations"
1798 msgstr "Relationer"
1799
1800 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1801 msgid "Greek"
1802 msgstr "Græsk"
1803
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1805 msgid "Arrows"
1806 msgstr "Pile"
1807
1808 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1809 msgid "Dots"
1810 msgstr "Prikker"
1811
1812 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1813 msgid "Frame decorations"
1814 msgstr "Rammedekorationer"
1815
1816 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1817 msgid "Miscellaneous"
1818 msgstr "Diverse"
1819
1820 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1821 msgid "AMS operators"
1822 msgstr "AMS-operatorer"
1823
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1825 msgid "AMS relations"
1826 msgstr "AMS-relationer"
1827
1828 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1829 msgid "AMS negated relations"
1830 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1831
1832 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1833 msgid "AMS arrows"
1834 msgstr "AMS-pile"
1835
1836 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1837 msgid "AMS Miscellaneous"
1838 msgstr "Diverse AMS"
1839
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1841 msgid "Select a page of symbols"
1842 msgstr "En en side med symboler"
1843
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1845 msgid "&Detach panel"
1846 msgstr "&Frigør panel"
1847
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1849 msgid "Open this panel as a separate window"
1850 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1851
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1853 #, fuzzy
1854 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1855 msgstr "Matematik-matrice"
1856
1857 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1858 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1859 msgid "&Rows:"
1860 msgstr "&Rækker:"
1861
1862 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1863 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1866 msgid "Number of rows"
1867 msgstr "Antal rækker"
1868
1869 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1870 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1871 msgid "&Columns:"
1872 msgstr "&Kolonner:"
1873
1874 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1875 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1878 msgid "Number of columns"
1879 msgstr "Antal kolonner"
1880
1881 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1882 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1883 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1884 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1885
1886 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1887 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1888 msgid "Vertical alignment"
1889 msgstr "Lodret justering"
1890
1891 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1892 msgid "&Vertical:"
1893 msgstr "&Lodret:"
1894
1895 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1898
1899 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1900 msgid "&Horizontal:"
1901 msgstr "&Vandret:"
1902
1903 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1904 #, fuzzy
1905 msgid "QNoteDialogBase"
1906 msgstr "Dialog"
1907
1908 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1909 msgid "Type"
1910 msgstr "Type"
1911
1912 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1913 msgid "LyX &Note"
1914 msgstr "LyX-&note"
1915
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1917 msgid "LyX internal only"
1918 msgstr "LyX kun internt"
1919
1920 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Comment"
1923 msgstr "Kommentar"
1924
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1926 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1927 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1928
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1930 msgid "&Greyed out"
1931 msgstr "&Grånet"
1932
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1936
1937 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Framed"
1940 msgstr "Første Navn"
1941
1942 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
1943 msgid "Framed box"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Shaded"
1949 msgstr "&Gem"
1950
1951 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Shaded box"
1954 msgstr "Skyggeramme"
1955
1956 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
1957 #, fuzzy
1958 msgid "QParagraphDialogBase"
1959 msgstr "Afsnitslayout ændret"
1960
1961 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
1962 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1963 #: src/text.C:2312
1964 msgid "Single"
1965 msgstr "Enkelt"
1966
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
1968 msgid "1.5"
1969 msgstr "1.5"
1970
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
1972 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
1973 #: src/text.C:2318
1974 msgid "Double"
1975 msgstr "Dobbelt"
1976
1977 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
1978 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
1979 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
1980 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
1981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
1982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1983 msgid "Custom"
1984 msgstr "Brugerdefineret"
1985
1986 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
1987 msgid "L&ine spacing:"
1988 msgstr "Linje&afstand:"
1989
1990 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
1991 msgid "Justified"
1992 msgstr "Justeret"
1993
1994 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
1995 msgid "Alig&nment:"
1996 msgstr "&Justering:"
1997
1998 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
1999 msgid "In&dent paragraph"
2000 msgstr "In&dryk afsnit"
2001
2002 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2003 msgid "Label Width"
2004 msgstr "Mærkatbredde"
2005
2006 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2007 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2008 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2009 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2010
2011 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Longest label"
2014 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2015
2016 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2017 msgid "QPrefAsciiModule"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2021 msgid "&roff command:"
2022 msgstr "&roff-kommando:"
2023
2024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2027 msgstr ""
2028 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
2029
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2031 msgid "Output &line length:"
2032 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2033
2034 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2035 #, fuzzy
2036 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2037 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2038
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2040 msgid "QPrefColorsModule"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2044 msgid "&Colors"
2045 msgstr "&Farver"
2046
2047 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2048 msgid "&Alter..."
2049 msgstr "&Ændr..."
2050
2051 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2052 #, fuzzy
2053 msgid "QPrefConvertersModule"
2054 msgstr "Konvertering"
2055
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2057 msgid "C&onverter:"
2058 msgstr "K&onvertering:"
2059
2060 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2061 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&From:"
2067 msgstr "F&rom:"
2068
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2070 msgid "E&xtra flag:"
2071 msgstr "&Ekstra flag:"
2072
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2075 msgid "A&dd"
2076 msgstr "&Tilføj"
2077
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2080 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:181
2081 msgid "&Modify"
2082 msgstr "Æ&ndr"
2083
2084 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2085 msgid "&Converters"
2086 msgstr "&Konvertering"
2087
2088 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2089 msgid "QPrefCopiersModule"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2093 #, fuzzy
2094 msgid "C&opiers"
2095 msgstr "Kopier"
2096
2097 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Copier:"
2100 msgstr "Kopier:"
2101
2102 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2103 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2104 msgid "&Format:"
2105 msgstr "&Format:"
2106
2107 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2108 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2112 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2116 msgid ""
2117 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2118 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2119 "rather than the Cygwin teTeX."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2123 msgid "QPrefDateModule"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2127 msgid "&Date format:"
2128 msgstr "Dato&format:"
2129
2130 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2131 msgid "Date format for strftime output"
2132 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2133
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2135 msgid "QPrefDisplayModule"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2139 msgid "Display &Graphics:"
2140 msgstr "Vis &Grafik:"
2141
2142 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2143 msgid "Off"
2144 msgstr "Fra"
2145
2146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2147 #, fuzzy
2148 msgid "No math"
2149 msgstr "matematik"
2150
2151 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2152 msgid "On"
2153 msgstr "Til"
2154
2155 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2156 msgid "Do not display"
2157 msgstr "Vis ikke"
2158
2159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Instant &Preview:"
2162 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2163
2164 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2165 #, fuzzy
2166 msgid "QPrefFileformatsModule"
2167 msgstr "Filformater"
2168
2169 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Document format"
2172 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2173
2174 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2175 msgid "Alt+D"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:63
2179 msgid ""
2180 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2181 "exported to or viewed in a non-document format."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:76
2185 msgid "&GUI name:"
2186 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2187
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:87
2189 msgid "F&ormat:"
2190 msgstr "F&ormat:"
2191
2192 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:103
2193 msgid "&Viewer:"
2194 msgstr "Frem&viser"
2195
2196 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Ed&itor:"
2199 msgstr "Redigering"
2200
2201 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:130
2202 msgid "S&hortcut:"
2203 msgstr "&Genvej:"
2204
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:141
2206 msgid "E&xtension:"
2207 msgstr "&Udvidelse:"
2208
2209 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:239
2210 msgid "&File formats"
2211 msgstr "&Filformater"
2212
2213 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2214 msgid "QPrefIdentityModule"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2218 msgid "&E-mail:"
2219 msgstr "&E-post:"
2220
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2222 msgid "Your name"
2223 msgstr "Dit navn"
2224
2225 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2227 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2228 msgid "&Name:"
2229 msgstr "&Navn:"
2230
2231 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2232 msgid "Your E-mail address"
2233 msgstr "Din e-postadresse"
2234
2235 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2236 msgid "QPrefKeyboardModule"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2240 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:90
2241 msgid "Bro&wse..."
2242 msgstr "&Gennemse..."
2243
2244 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2245 msgid "S&econd:"
2246 msgstr "&Anden:"
2247
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2249 msgid "&First:"
2250 msgstr "F&ørste:"
2251
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2253 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2254 msgid "Br&owse..."
2255 msgstr "&Gennemse..."
2256
2257 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2258 msgid "Use &keyboard map"
2259 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2260
2261 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2262 #, fuzzy
2263 msgid "QPrefLanguageModule"
2264 msgstr "Sprog"
2265
2266 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2267 msgid "Command s&tart:"
2268 msgstr "Kommandos&tart:"
2269
2270 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2271 msgid "&Default language:"
2272 msgstr "&Standardsprog:"
2273
2274 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2275 msgid "Command e&nd:"
2276 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2277
2278 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2279 msgid "Language pac&kage:"
2280 msgstr "Sprogpa&kke:"
2281
2282 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2283 msgid "Auto &begin"
2284 msgstr "Autost&art"
2285
2286 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Use b&abel"
2289 msgstr "Benyt &babel"
2290
2291 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2292 msgid "&Global"
2293 msgstr "&Global"
2294
2295 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2296 msgid "&Right-to-left language support"
2297 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2298
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2300 msgid "Auto &end"
2301 msgstr "Autosl&ut"
2302
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2304 msgid "Mark &foreign languages"
2305 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2306
2307 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2308 msgid "QPrefLatexModule"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2312 msgid "&Reset class options when document class changes"
2313 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2314
2315 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2316 msgid "Set class options to default on class change"
2317 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2318
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2320 msgid "External Applications"
2321 msgstr "Eksterne programmer"
2322
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2324 msgid "CheckTeX start options and flags"
2325 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2326
2327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2328 msgid "Chec&kTeX command:"
2329 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2330
2331 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2332 #, fuzzy
2333 msgid "BibTeX command and options"
2334 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2335
2336 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&BibTeX command:"
2339 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2340
2341 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2344 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2345
2346 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Index command:"
2349 msgstr "Næste kommando"
2350
2351 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2352 msgid "DVI viewer paper size options:"
2353 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2354
2355 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2356 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2357 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2358
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2360 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2362 msgid "US letter"
2363 msgstr "US letter"
2364
2365 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2366 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2368 msgid "US legal"
2369 msgstr "US legal"
2370
2371 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2372 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2374 msgid "US executive"
2375 msgstr "US executive"
2376
2377 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2378 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2380 msgid "A3"
2381 msgstr "A3"
2382
2383 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2384 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2386 msgid "A4"
2387 msgstr "A4"
2388
2389 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2390 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2392 msgid "A5"
2393 msgstr "A5"
2394
2395 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2396 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2398 msgid "B5"
2399 msgstr "B5"
2400
2401 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2402 msgid "Te&X encoding:"
2403 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2404
2405 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2406 msgid "Default paper si&ze:"
2407 msgstr "Standard-papir&format:"
2408
2409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2410 msgid "QPrefPathsModule"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2415 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2418 msgid "Browse..."
2419 msgstr "Gennemse..."
2420
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2422 msgid "&Document templates:"
2423 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2424
2425 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2426 msgid "&Backup directory:"
2427 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2428
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2430 msgid "&Temporary directory:"
2431 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2432
2433 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2434 msgid "&PATH prefix:"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2438 msgid "&Working directory:"
2439 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2440
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2442 msgid "Ly&XServer pipe:"
2443 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2444
2445 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2446 msgid "QPrefPrinterModule"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2450 msgid "Printer &name:"
2451 msgstr "Printer&navn:"
2452
2453 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2454 msgid "Printer co&mmand:"
2455 msgstr "Printerko&mmando:"
2456
2457 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2458 msgid "Name of the default printer"
2459 msgstr "Navn på standardprinter"
2460
2461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2462 msgid "Adapt outp&ut"
2463 msgstr "Overtag &uddata"
2464
2465 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2466 msgid "Use printer name explicitely"
2467 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2468
2469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2470 msgid "Command Options"
2471 msgstr "Kommando-tilvalg"
2472
2473 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2474 msgid "Re&verse:"
2475 msgstr "&Omvendt:"
2476
2477 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2478 msgid "To p&rinter:"
2479 msgstr "Til p&rinter:"
2480
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2482 msgid "Paper si&ze:"
2483 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2484
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2486 msgid "To &file:"
2487 msgstr "Til &fil:"
2488
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2490 msgid "Spool &command:"
2491 msgstr "Udskrift&kommando:"
2492
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2494 msgid "&Odd pages:"
2495 msgstr "&Ulige sider:"
2496
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2498 msgid "Paper t&ype:"
2499 msgstr "Papirt&ype:"
2500
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2502 msgid "E&xtra options:"
2503 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2504
2505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2506 msgid "Spool pref&ix:"
2507 msgstr "Foran pr&inter:"
2508
2509 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2510 msgid "Co&llated:"
2511 msgstr "Sam&let:"
2512
2513 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2514 msgid "&Even pages:"
2515 msgstr "&Lige sider:"
2516
2517 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2518 msgid "File ex&tension:"
2519 msgstr "Fil&endelse:"
2520
2521 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2522 msgid "Lan&dscape:"
2523 msgstr "&Liggende:"
2524
2525 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2526 msgid "Co&pies:"
2527 msgstr "Ko&pier:"
2528
2529 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2530 msgid "Pa&ge range:"
2531 msgstr "Si&deinterval:"
2532
2533 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2534 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2535 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2536
2537 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2538 #, fuzzy
2539 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2540 msgstr "Skærmskrifter"
2541
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2543 msgid "Sa&ns Serif:"
2544 msgstr "&Grotesk:"
2545
2546 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2547 msgid "T&ypewriter:"
2548 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2549
2550 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2551 msgid "Screen &DPI:"
2552 msgstr "Skærm-&DPI:"
2553
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2555 msgid "&Zoom %:"
2556 msgstr "&Forstørrelse %:"
2557
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2559 msgid "Larger:"
2560 msgstr "Større:"
2561
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2563 msgid "Largest:"
2564 msgstr "Størst:"
2565
2566 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2567 msgid "Huge:"
2568 msgstr "Enorm:"
2569
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2571 msgid "Hugest:"
2572 msgstr "Kolossal:"
2573
2574 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2575 msgid "Smallest:"
2576 msgstr "Mindst:"
2577
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2579 msgid "Smaller:"
2580 msgstr "Mindre:"
2581
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2583 msgid "Small:"
2584 msgstr "Lille:"
2585
2586 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2587 msgid "Normal:"
2588 msgstr "Normal:"
2589
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2591 msgid "Tiny:"
2592 msgstr "Lillebitte:"
2593
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2595 msgid "Large:"
2596 msgstr "Stor:"
2597
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2599 #, fuzzy
2600 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2601 msgstr "Stavekontrol"
2602
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Spellchec&ker executable:"
2606 msgstr "Stavekontrol:"
2607
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2609 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2610 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2611
2612 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2613 msgid "Al&ternative language:"
2614 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2615
2616 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2617 msgid "Escape cha&racters:"
2618 msgstr "Es&cape-tegn:"
2619
2620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2621 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2622 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2623
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2625 msgid "Personal &dictionary:"
2626 msgstr "&Personlig ordliste:"
2627
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2629 msgid "Accept compound &words"
2630 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2631
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2633 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2634 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2635
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2637 msgid "Use input encod&ing"
2638 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2639
2640 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2641 msgid "QPrefUIModule"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:55
2645 msgid "B&rowse..."
2646 msgstr "&Gennemse..."
2647
2648 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:63
2649 msgid "&User interface file:"
2650 msgstr "&Brugerflade-fil"
2651
2652 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:74
2653 msgid "&Bind file:"
2654 msgstr "&Bind-fil:"
2655
2656 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:105
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2659 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2660
2661 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:108
2662 msgid "Alt+S"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:141
2666 msgid "Documents"
2667 msgstr "Dokumenter"
2668
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:183
2670 msgid " every"
2671 msgstr " hvert"
2672
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:205
2674 msgid "minutes"
2675 msgstr "minut"
2676
2677 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:229
2678 msgid "&Maximum last files:"
2679 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2680
2681 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:250
2682 msgid "B&ackup documents "
2683 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2684
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:253
2686 msgid "Alt+A"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:290
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Session"
2692 msgstr "Version"
2693
2694 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:301
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Restore cursor positions"
2697 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2698
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:307
2700 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:315
2704 msgid "Load opened files from last session"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2708 msgid "QPrefsDialogBase"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2712 #: src/bufferlist.C:192 src/lyxfunc.C:666
2713 msgid "&Save"
2714 msgstr "&Gem"
2715
2716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2717 msgid "QPrintDialogBase"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2721 msgid "Pages"
2722 msgstr "Sider"
2723
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2725 msgid "Page number to print from"
2726 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2727
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2729 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2733 msgid "Page number to print to"
2734 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2735
2736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2737 msgid "Fro&m"
2738 msgstr "&Fra"
2739
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2741 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2742 msgid "Print all pages"
2743 msgstr "Udskriv alle sider"
2744
2745 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2746 msgid "&All"
2747 msgstr "&Alle"
2748
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2750 msgid "Print &odd-numbered pages"
2751 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2752
2753 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2754 msgid "Print &even-numbered pages"
2755 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2756
2757 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2758 msgid "Re&verse order"
2759 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2760
2761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2762 msgid "Print in reverse order"
2763 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2764
2765 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2766 msgid "Copies"
2767 msgstr "Kopier"
2768
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2770 msgid "Number of copies"
2771 msgstr "Antal kopier"
2772
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2774 msgid "&Collate"
2775 msgstr "S&aml"
2776
2777 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2778 msgid "Collate copies"
2779 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2780
2781 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2782 msgid "&Print"
2783 msgstr "&Udskriv"
2784
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2786 msgid "Print Destination"
2787 msgstr "Mål for udskrift"
2788
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2790 #, fuzzy
2791 msgid "P&rinter:"
2792 msgstr "P&rinter"
2793
2794 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2795 msgid "Send output to the printer"
2796 msgstr "Send uddata til printeren"
2797
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2799 msgid "Send output to the given printer"
2800 msgstr "Send uddata til en given printer"
2801
2802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2804 msgid "Send output to a file"
2805 msgstr "Send uddata til en fil"
2806
2807 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2808 #, fuzzy
2809 msgid "QRefDialogBase"
2810 msgstr "Dialog"
2811
2812 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Update the label list"
2815 msgstr "Opdatér referencelisten"
2816
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2818 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Go to Label"
2821 msgstr "&Mærkat"
2822
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Jump to the label"
2826 msgstr "Gå til referencen"
2827
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2829 msgid "&Sort"
2830 msgstr "&Sortér"
2831
2832 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2835 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2836
2837 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2838 msgid "<reference>"
2839 msgstr "<reference>"
2840
2841 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2842 msgid "(<reference>)"
2843 msgstr "(<reference>)"
2844
2845 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2846 msgid "<page>"
2847 msgstr "<side>"
2848
2849 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2850 msgid "on page <page>"
2851 msgstr "på side <side>"
2852
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2854 msgid "<reference> on page <page>"
2855 msgstr "<reference> på side <side>"
2856
2857 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2858 msgid "Formatted reference"
2859 msgstr "Pæn reference"
2860
2861 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2864 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2865
2866 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Available labels"
2869 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
2870
2871 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2872 #, fuzzy
2873 msgid "La&bels in:"
2874 msgstr "Mærkning"
2875
2876 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2877 msgid "QSearchDialogBase"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2881 msgid "Replace &with:"
2882 msgstr "Erstat &med:"
2883
2884 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2885 msgid "Match whole words onl&y"
2886 msgstr "Find kun &hele ord"
2887
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2889 msgid "Find &Next"
2890 msgstr "Find &næste"
2891
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2894 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2895 msgid "&Replace"
2896 msgstr "E&rstat"
2897
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2899 msgid "Replace &All"
2900 msgstr "Erstat &alle"
2901
2902 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2903 msgid "Search &backwards"
2904 msgstr "Søg &baglæns"
2905
2906 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2907 msgid "QSendtoDialogBase"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2911 msgid "&Command:"
2912 msgstr "&Kommando:"
2913
2914 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2915 msgid "&Export formats:"
2916 msgstr "&Eksportformater:"
2917
2918 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2919 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2920 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2921
2922 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2923 msgid "Available export converters"
2924 msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
2925
2926 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2927 msgid "QShowFileDialogBase"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2931 #, fuzzy
2932 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2933 msgstr "Stavekontrol"
2934
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
2936 msgid "Suggestions:"
2937 msgstr "Forslag:"
2938
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
2940 msgid "Replace word with current choice"
2941 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2942
2943 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
2944 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2945 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2946
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
2948 msgid "&Ignore"
2949 msgstr "&Ignorér"
2950
2951 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
2952 msgid "Ignore this word"
2953 msgstr "Ignorér dette ord"
2954
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
2956 msgid "I&gnore All"
2957 msgstr "I&gnorér alle"
2958
2959 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
2960 msgid "Ignore this word throughout this session"
2961 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2962
2963 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Proportion of document checked"
2966 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
2967
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
2969 msgid "Suggestions"
2970 msgstr "Forslag"
2971
2972 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
2973 msgid "Replacement:"
2974 msgstr "Erstatning:"
2975
2976 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
2977 msgid "Current word"
2978 msgstr "Nuværende ord"
2979
2980 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
2981 msgid "Unknown word:"
2982 msgstr "Ukendt ord:"
2983
2984 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
2985 msgid "Replace with selected word"
2986 msgstr "Erstat med valgte ord"
2987
2988 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
2989 msgid "QTabularCreateDialogBase"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
2993 msgid "QTabularDialogBase"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:49
2997 msgid "&Table Settings"
2998 msgstr "&Tabelindstillinger"
2999
3000 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:66
3001 msgid "&Horizontal alignment:"
3002 msgstr "&Vandret justering:"
3003
3004 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3005 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:188
3006 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:188
3007 msgid "Block"
3008 msgstr "Blok"
3009
3010 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:97
3011 msgid "Horizontal alignment in column"
3012 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3013
3014 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:108
3015 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3016 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3017
3018 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:111
3019 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3020 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3021
3022 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:119
3023 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3024 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3025
3026 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:122
3027 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3028 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3029
3030 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:130
3031 msgid "LaTe&X argument:"
3032 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3033
3034 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:141
3035 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3036 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3037
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:183
3039 msgid "&Multicolumn"
3040 msgstr "&Flerkolonne"
3041
3042 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:186
3043 msgid "Merge cells"
3044 msgstr "Sammenflet celler"
3045
3046 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:194
3047 msgid "Column Width"
3048 msgstr "Kolonnebredde"
3049
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:211
3051 msgid "&Vertical alignment:"
3052 msgstr "&Lodret justering:"
3053
3054 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:234
3055 msgid "Width unit"
3056 msgstr "Breddeenhed"
3057
3058 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:248
3059 msgid "Fixed width of the column"
3060 msgstr "Fast kolonnebredde"
3061
3062 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:282
3063 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3064 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3065
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:294
3067 msgid "&Borders"
3068 msgstr "&Kanter"
3069
3070 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:311
3071 msgid "Set Borders"
3072 msgstr "Sæt ka&nter"
3073
3074 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:616
3075 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:628
3079 msgid "All Borders"
3080 msgstr "Alle kanter"
3081
3082 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:645
3083 #, fuzzy
3084 msgid "&Set"
3085 msgstr "&Sortér"
3086
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:648
3088 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:656
3092 msgid "C&lear"
3093 msgstr "Sl&et"
3094
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:659
3096 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:705
3100 msgid "&Longtable"
3101 msgstr "&Lang tabel"
3102
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:722
3104 msgid "&Use long table"
3105 msgstr "Brug lan&g tabel"
3106
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:725
3108 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3109 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3110
3111 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:736
3112 msgid "Settings"
3113 msgstr "Indstillinger"
3114
3115 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3116 msgid "Status"
3117 msgstr "Status"
3118
3119 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:761
3120 msgid "Header:"
3121 msgstr "Hoved:"
3122
3123 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:769
3124 msgid "Footer:"
3125 msgstr "Bundnote:"
3126
3127 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:777
3128 msgid "First header:"
3129 msgstr "Første hoved:"
3130
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3132 msgid "Last footer:"
3133 msgstr "Sidste bundnote:"
3134
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3136 msgid "Contents"
3137 msgstr "Indhold"
3138
3139 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:801
3140 msgid "Border above"
3141 msgstr "Øvre kant"
3142
3143 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:809
3144 msgid "Border below"
3145 msgstr "Nedre kant"
3146
3147 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:817
3148 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:828
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:842
3150 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:853
3151 msgid "on"
3152 msgstr "på"
3153
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:820
3155 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:831
3159 #, fuzzy
3160 msgid "This row is the header of the first page"
3161 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3162
3163 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:845
3164 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:856
3168 #, fuzzy
3169 msgid "This row is the footer of the last page"
3170 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3171
3172 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:864
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:875
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:883
3175 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:891
3176 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:899
3177 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:907
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:915
3179 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:923
3180 msgid "double"
3181 msgstr "dobbelt"
3182
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:931
3184 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:942
3185 msgid "is empty"
3186 msgstr "er tom"
3187
3188 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:934
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Don't output the last footer"
3191 msgstr "Send uddata til en fil"
3192
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:945
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Don't output the first header"
3196 msgstr "Send uddata til printeren"
3197
3198 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:958
3199 msgid "Page &break on current row"
3200 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3201
3202 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:961
3203 msgid "Set a page break on the current row"
3204 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3205
3206 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:986
3207 msgid "Current cell:"
3208 msgstr "Aktuelle celle:"
3209
3210 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
3211 msgid "Current row position"
3212 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3213
3214 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
3215 msgid "Current column position"
3216 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3217
3218 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3219 msgid "QTexinfoDialogBase"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3223 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3224 msgid "LaTeX classes"
3225 msgstr "LaTeX-klasser"
3226
3227 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3228 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3229 msgid "LaTeX styles"
3230 msgstr "LaTeX-stile"
3231
3232 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3233 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3234 msgid "BibTeX styles"
3235 msgstr "BibTeX-stile"
3236
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3238 msgid "Selected classes or styles"
3239 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3240
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3242 msgid "Show &path"
3243 msgstr "Vis &sti"
3244
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3246 msgid "Toggles view of the file list"
3247 msgstr "Visning af filliste"
3248
3249 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3250 msgid "Installed files"
3251 msgstr "Installerede filer"
3252
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3254 msgid "&Rescan"
3255 msgstr "&Genindlæs"
3256
3257 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Rebuild the file lists"
3260 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3261
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3263 msgid "&View"
3264 msgstr "V&is"
3265
3266 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3267 msgid ""
3268 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3269 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3270
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3272 msgid "Close this dialog"
3273 msgstr "Luk dette vindue"
3274
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3276 #, fuzzy
3277 msgid "QThesaurusDialogBase"
3278 msgstr "Begrebsordbog"
3279
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3281 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:235 src/frontends/qt4/Dialogs.C:236
3282 msgid "&Keyword:"
3283 msgstr "&Nøgleord:"
3284
3285 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3286 msgid "Index entry"
3287 msgstr "Indeksindgang"
3288
3289 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3290 msgid "Entry"
3291 msgstr "Indgang"
3292
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3294 msgid "Thesaurus entries:"
3295 msgstr "Begreber:"
3296
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3298 msgid "Select a related word"
3299 msgstr "Søg efter relateret ord"
3300
3301 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3302 msgid "&Selection:"
3303 msgstr "&Valg:"
3304
3305 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3306 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3307 msgid "The selected entry"
3308 msgstr "Den valgte indgang"
3309
3310 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3311 msgid "Replace the entry with the selection"
3312 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3313
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3315 #, fuzzy
3316 msgid "QTocDialogBase"
3317 msgstr "Dialog"
3318
3319 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Type:"
3322 msgstr "&Type"
3323
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3325 msgid "Contents list"
3326 msgstr "Indholdsliste"
3327
3328 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3329 #, fuzzy
3330 msgid "U&pdate"
3331 msgstr "&Opdatér"
3332
3333 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3334 msgid "&Up"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Down"
3340 msgstr "By"
3341
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3343 msgid "&In"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Out"
3349 msgstr "Ydre"
3350
3351 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3352 #, fuzzy
3353 msgid "QURLDialogBase"
3354 msgstr "Dialog"
3355
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&URL:"
3359 msgstr "&URL"
3360
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3364 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3365 msgid "URL"
3366 msgstr "URL"
3367
3368 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3369 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3370 msgid "Name associated with the URL"
3371 msgstr "Navn til URL'en"
3372
3373 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3374 msgid "&Generate hyperlink"
3375 msgstr "&Generér henvisning"
3376
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3378 msgid "Alt+G"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:100
3382 msgid "Output as a hyperlink ?"
3383 msgstr "Vis som en henvisning?"
3384
3385 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3386 msgid "QVSpaceDialogBase"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3390 msgid "&Spacing:"
3391 msgstr "&Afstand:"
3392
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3394 msgid "&Value:"
3395 msgstr "&Værdi:"
3396
3397 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3398 msgid "&Protect:"
3399 msgstr "&Beskyt:"
3400
3401 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3402 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3403 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3404
3405 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3406 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3407 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3408
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3410 msgid "DefSkip"
3411 msgstr "StdAfstand"
3412
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3414 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3415 msgid "SmallSkip"
3416 msgstr "LilleAfstand"
3417
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3419 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3420 msgid "MedSkip"
3421 msgstr "MediumAfstand"
3422
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3424 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3425 msgid "BigSkip"
3426 msgstr "StorAfstand"
3427
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3429 msgid "VFill"
3430 msgstr "Lodret fyld"
3431
3432 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3433 msgid "Supported spacing types"
3434 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3435
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3437 msgid "QViewSourceDialogBase"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3441 #, fuzzy
3442 msgid "QWrapDialogBase"
3443 msgstr "Dialog"
3444
3445 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3446 msgid "Default (outer)"
3447 msgstr "Standard (ydre)"
3448
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3450 msgid "Outer"
3451 msgstr "Ydre"
3452
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3454 msgid "&Placement:"
3455 msgstr "&Placering:"
3456
3457 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3458 msgid "&Units:"
3459 msgstr "&Enhed:"
3460
3461 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3462 #, fuzzy
3463 msgid "TextLayoutModuleBase"
3464 msgstr "Sprog"
3465
3466 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3467 msgid "Separate Paragraphs With"
3468 msgstr "Separér afsnit med"
3469
3470 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3471 msgid "&Indentation"
3472 msgstr "&Indrykkning"
3473
3474 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3475 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3476 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3477
3478 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3479 msgid "&Vertical space"
3480 msgstr "&Lodret afstand"
3481
3482 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3483 msgid "&Line spacing:"
3484 msgstr "&Linjeafstand:"
3485
3486 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3487 msgid "Two-&column document"
3488 msgstr "Tos&paltet dokument"
3489
3490 # Inset = indstik
3491 # Float = flyder
3492 # Paragraph = afsnit
3493 # Environment depth = omgivelsesdybde
3494 # Bullet = Punktliste
3495 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3496 # Keymap = Tastaturudlægning
3497 # Label = referencemærke
3498 # Margin note = marginnotat
3499 # Note = notat
3500 # Document class = tekstklasse
3501 # Protected space = hårdt mellemrum
3502 # Error box = fejlbesked
3503 # Paper layout = papirindstillinger
3504 # Layout = layout
3505 # Minipage = miniside
3506 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3507 msgid "Format text into two columns"
3508 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3512 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3513 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3514 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3515 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3516 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3517 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3518 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3520 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3521 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3522 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3524 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3525 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3526 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151
3528 #: src/mathed/ref_inset.C:188
3529 msgid "Standard"
3530 msgstr "Standard"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3533 msgid "TheoremTemplate"
3534 msgstr "TeoremSkabelon"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3537 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3539 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3541 msgid "Proof"
3542 msgstr "Korrektur"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Proof:"
3547 msgstr "Korrektur"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3551 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3556 msgid "Theorem"
3557 msgstr "Teorem"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Theorem #:"
3562 msgstr "Teorem"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3566 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3569 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3571 msgid "Lemma"
3572 msgstr "Lemma"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Lemma #:"
3577 msgstr "Lemma"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3581 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3583 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3584 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3586 msgid "Corollary"
3587 msgstr "Korollar"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Corollary #:"
3592 msgstr "Korollar"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3596 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3599 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3600 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3601 msgid "Proposition"
3602 msgstr "Forslag"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Proposition #:"
3607 msgstr "Forslag"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3611 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3612 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3614 msgid "Conjecture"
3615 msgstr "Formodning"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Conjecture #:"
3620 msgstr "Formodning"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3624 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3626 msgid "Criterion"
3627 msgstr "Kriterie"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Criterion #:"
3632 msgstr "Kriterie"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3636 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3637 msgid "Fact"
3638 msgstr "Fakta"
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Fact #:"
3643 msgstr "Fakta"
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3647 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3648 msgid "Axiom"
3649 msgstr "Aksiom"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Axiom #:"
3654 msgstr "Aksiom"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3657 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3658 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3661 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3663 msgid "Definition"
3664 msgstr "Definition"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Definition #:"
3669 msgstr "Definition"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Example #:"
3674 msgstr "Eksempel"
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3677 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3678 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3679 msgid "Condition"
3680 msgstr "Betingelse"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Condition #:"
3685 msgstr "Betingelse"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3689 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3690 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3692 msgid "Problem"
3693 msgstr "Problem"
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Problem #:"
3698 msgstr "Problem"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3701 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3702 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3704 msgid "Exercise"
3705 msgstr "Øvelse"
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Exercise #:"
3710 msgstr "Øvelse"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3716 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3718 msgid "Remark"
3719 msgstr "Bemærkning"
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Remark #:"
3724 msgstr "Bemærkning"
3725
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3728 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3730 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3732 msgid "Claim"
3733 msgstr "Påstand"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Claim #:"
3738 msgstr "Påstand"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3742 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3743 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3744 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3746 msgid "Note"
3747 msgstr "Notat"
3748
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Note #:"
3752 msgstr "Notat"
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3758 msgid "Notation"
3759 msgstr "Notation"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Notation #:"
3764 msgstr "Notation"
3765
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3770 msgid "Case"
3771 msgstr "Sag"
3772
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Case #:"
3776 msgstr "Sag"
3777
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3779 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3782 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3783 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3786 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3788 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3789 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3792 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3793 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3794 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3796 msgid "Section"
3797 msgstr "Sektion"
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3800 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3803 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3804 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3806 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
3807 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3808 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3809 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3811 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3812 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3813 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3815 msgid "Subsection"
3816 msgstr "Undersektion"
3817
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3819 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3822 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3824 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
3825 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3826 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3827 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3828 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3829 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3830 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3831 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3832 msgid "Subsubsection"
3833 msgstr "Underundersektion"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3838 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3839 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3840 msgid "Section*"
3841 msgstr "Sektion*"
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3844 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3845 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3846 msgid "Subsection*"
3847 msgstr "Undersektion*"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3850 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3851 msgid "Subsubsection*"
3852 msgstr "Underundersektion*"
3853
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3855 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3858 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3859 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3860 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3861 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3863 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3864 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
3865 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3866 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3867 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3868 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3869 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3871 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3872 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3873 #: src/output_plaintext.C:154
3874 msgid "Abstract"
3875 msgstr "Sammendrag"
3876
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Abstract---"
3880 msgstr "Sammendrag"
3881
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3886 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3887 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3889 msgid "Keywords"
3890 msgstr "Nøgleord"
3891
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Index Terms---"
3895 msgstr "Indekstermer"
3896
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3898 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3899 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3900 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3901 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3902 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3905 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3906 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3907 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3908 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3909 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3910 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3911 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3913 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3914 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
3915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
3916 msgid "Bibliography"
3917 msgstr "Litteraturliste"
3918
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3922 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3923 #: src/rowpainter.C:437
3924 msgid "Appendix"
3925 msgstr "Appendiks"
3926
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3928 msgid "Appendices"
3929 msgstr "Appendiks"
3930
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3932 msgid "Biography"
3933 msgstr "Biografi"
3934
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3936 #, fuzzy
3937 msgid "BiographyNoPhoto"
3938 msgstr "Biografi"
3939
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3941 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3942 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3944 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3945 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
3946 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
3947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3948 msgid "Caption"
3949 msgstr "Billedtekst"
3950
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3952 msgid "Footernote"
3953 msgstr "Bundnote"
3954
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3956 msgid "MarkBoth"
3957 msgstr "MarkérBegge"
3958
3959 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3961 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3962 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
3963 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3964 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3965 msgid "Itemize"
3966 msgstr "Punktinddeling"
3967
3968 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3970 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
3971 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3972 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3973 msgid "Enumerate"
3974 msgstr "Nummereret"
3975
3976 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3978 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
3979 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3981 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3982 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3984 msgid "Description"
3985 msgstr "Beskrivelse"
3986
3987 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3990 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3992 msgid "List"
3993 msgstr "Liste"
3994
3995 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3996 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3998 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4000 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4001 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4003 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4005 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4006 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4007 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4008 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4010 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4013 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4014 msgid "Title"
4015 msgstr "Titel"
4016
4017 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4019 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4020 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4021 msgid "Subtitle"
4022 msgstr "Undertitel"
4023
4024 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4027 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4028 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4029 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4030 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4032 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4033 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4034 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4035 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4036 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4038 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4039 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4040 msgid "Author"
4041 msgstr "Forfatter"
4042
4043 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4044 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4045 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4048 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4050 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4051 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4052 msgid "Address"
4053 msgstr "Adresse"
4054
4055 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4056 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4057 msgid "Offprint"
4058 msgstr "Aftryk"
4059
4060 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4061 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4062 msgid "Mail"
4063 msgstr "Brev"
4064
4065 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4066 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4068 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4070 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4071 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4073 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4075 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4076 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4077 msgid "Date"
4078 msgstr "Dato"
4079
4080 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4081 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4083 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4086 msgid "Acknowledgement"
4087 msgstr "Taksigelse"
4088
4089 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Offprint Requests to:"
4092 msgstr "Aftryk"
4093
4094 #: lib/layouts/aa.layout:178
4095 msgid "Correspondence to:"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4099 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Acknowledgements."
4102 msgstr "Taksigelser"
4103
4104 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4105 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4106 msgid "LaTeX"
4107 msgstr "LaTeX"
4108
4109 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4111 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4113 msgid "Email"
4114 msgstr "E-post"
4115
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4118 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4119 msgid "Thesaurus"
4120 msgstr "Begrebsordbog"
4121
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4123 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4124 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4126 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4127 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4128 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4131 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4132 msgid "Paragraph"
4133 msgstr "Afsnit"
4134
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4136 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4137 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4138 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4139 msgid "Affiliation"
4140 msgstr "Tilknyttet"
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4143 msgid "And"
4144 msgstr "Og"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4147 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4148 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4149 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4150 msgid "Acknowledgements"
4151 msgstr "Taksigelser"
4152
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4155 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4156 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4157 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4158 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4159 #: src/output_plaintext.C:166
4160 msgid "References"
4161 msgstr "Referencer"
4162
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4164 msgid "PlaceFigure"
4165 msgstr "PlacérFigur"
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4168 msgid "PlaceTable"
4169 msgstr "PlacérTabel"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4172 msgid "TableComments"
4173 msgstr "TabelKommentarer"
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4176 msgid "TableRefs"
4177 msgstr "TabelRefs"
4178
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4180 msgid "MathLetters"
4181 msgstr "Matematikbogstaver"
4182
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4184 msgid "NoteToEditor"
4185 msgstr "NoteTilRedaktør"
4186
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Facility"
4190 msgstr "Fakta"
4191
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Objectname"
4195 msgstr "Oktav"
4196
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Dataset"
4200 msgstr "Datasæt"
4201
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Subject headings:"
4205 msgstr "hoveder"
4206
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4208 #, fuzzy
4209 msgid "[Acknowledgements]"
4210 msgstr "Taksigelser"
4211
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4213 #, fuzzy
4214 msgid "and"
4215 msgstr "Land"
4216
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Place Figure here:"
4220 msgstr "PlacérFigur"
4221
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Place Table here:"
4225 msgstr "PlacérTabel"
4226
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4228 #, fuzzy
4229 msgid "[Appendix]"
4230 msgstr "Appendiks"
4231
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Note to Editor:"
4235 msgstr "NoteTilRedaktør"
4236
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4238 #, fuzzy
4239 msgid "References. ---"
4240 msgstr "Referencer: "
4241
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Note. ---"
4245 msgstr "Notat"
4246
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4248 msgid "FigCaption"
4249 msgstr "Billedtekst"
4250
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4252 msgid "Fig. ---"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Facility:"
4258 msgstr "Fakta"
4259
4260 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4261 msgid "Obj:"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Dataset:"
4267 msgstr "Datasæt"
4268
4269 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Theorem."
4274 msgstr "Teorem"
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4277 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Corollary."
4281 msgstr "Korollar"
4282
4283 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Lemma."
4288 msgstr "Lemma"
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Proposition."
4295 msgstr "Forslag"
4296
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Conjecture."
4301 msgstr "Formodning"
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Criterion."
4306 msgstr "Kriterie"
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4309 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4311 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4312 msgid "Algorithm"
4313 msgstr "Algoritme"
4314
4315 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Algorithm."
4318 msgstr "Algoritme"
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Fact."
4324 msgstr "Fakta"
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Axiom."
4329 msgstr "Aksiom"
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4332 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Definition."
4336 msgstr "Definition"
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Example."
4342 msgstr "Eksempel"
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Condition."
4348 msgstr "Betingelse"
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Problem."
4354 msgstr "Problem"
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Exercise."
4360 msgstr "Øvelse"
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Remark."
4366 msgstr "Bemærkning"
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4370 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Claim."
4373 msgstr "Påstand"
4374
4375 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Note."
4379 msgstr "Notat"
4380
4381 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Notation."
4385 msgstr "Notation"
4386
4387 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4390 msgid "Summary"
4391 msgstr "Sammenfatning"
4392
4393 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Summary."
4396 msgstr "Sammenfatning"
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4399 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4400 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Acknowledgement."
4403 msgstr "Taksigelse"
4404
4405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Case."
4408 msgstr "Sag"
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4413 msgid "Conclusion"
4414 msgstr "Konklusion"
4415
4416 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Conclusion."
4420 msgstr "Konklusion"
4421
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4423 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4427 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4431 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4435 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4439 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4443 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4447 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4451 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4455 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4459 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4463 msgid "Example \\arabic{example}."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4467 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4471 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4475 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4479 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4483 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4487 msgid "Note \\arabic{note}."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4491 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4495 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4499 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4503 msgid "Case \\arabic{case}."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4507 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4511 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4512 #, fuzzy
4513 msgid "\\arabic{section}"
4514 msgstr "Undersektion"
4515
4516 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Chapter Exercises"
4519 msgstr "Kapitel_øvelser"
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:50
4522 msgid "RightHeader"
4523 msgstr "HøjreHoved"
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:59
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Right header:"
4528 msgstr "HøjreHoved"
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:83
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Abstract:"
4533 msgstr "Sammendrag: "
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:92
4536 msgid "ShortTitle"
4537 msgstr "KortTitel"
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:100
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Short title:"
4542 msgstr "Kort titel"
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:129
4545 msgid "TwoAuthors"
4546 msgstr "ToForfattere"
4547
4548 #: lib/layouts/apa.layout:136
4549 msgid "ThreeAuthors"
4550 msgstr "TreForfattere"
4551
4552 #: lib/layouts/apa.layout:143
4553 msgid "FourAuthors"
4554 msgstr "Fire Forfattere"
4555
4556 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Affiliation:"
4560 msgstr "Tilknyttet"
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:171
4563 msgid "TwoAffiliations"
4564 msgstr "ToTilknyttede"
4565
4566 #: lib/layouts/apa.layout:178
4567 msgid "ThreeAffiliations"
4568 msgstr "TreTilknyttede"
4569
4570 #: lib/layouts/apa.layout:185
4571 msgid "FourAffiliations"
4572 msgstr "Fire Tilknyttede"
4573
4574 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4575 msgid "Journal"
4576 msgstr "Tidsskrift"
4577
4578 #: lib/layouts/apa.layout:206
4579 msgid "CopNum"
4580 msgstr "CopNum"
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:234
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Acknowledgements:"
4585 msgstr "Taksigelser"
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4588 #: lib/layouts/spie.layout:88
4589 msgid "Acknowledgments"
4590 msgstr "Taksigelser"
4591
4592 #: lib/layouts/apa.layout:248
4593 msgid "ThickLine"
4594 msgstr "TykLinje"
4595
4596 #: lib/layouts/apa.layout:258
4597 msgid "CenteredCaption"
4598 msgstr "CentreretBilledtekst"
4599
4600 #: lib/layouts/apa.layout:266
4601 msgid "FitFigure"
4602 msgstr "Tilpas Figur"
4603
4604 #: lib/layouts/apa.layout:272
4605 msgid "FitBitmap"
4606 msgstr "Tilpas Bitmap"
4607
4608 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4609 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4610 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4611 msgid "*"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/apa.layout:330
4615 msgid "Seriate"
4616 msgstr "Seriate"
4617
4618 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4619 #: src/buffer_funcs.C:455
4620 msgid "(\\alph{enumii})"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4624 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4625 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4627 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4628 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4629 msgid "Part"
4630 msgstr "Del"
4631
4632 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4633 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4635 msgid "Part*"
4636 msgstr "Del*"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4639 msgid "Dialogue"
4640 msgstr "Dialog"
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4643 msgid "Narrative"
4644 msgstr "Sammenfatning"
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4647 msgid "ACT"
4648 msgstr "AKT"
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4651 msgid "ACT \\arabic{act}"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4655 msgid "SCENE"
4656 msgstr "SCENE"
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4659 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4663 msgid "SCENE*"
4664 msgstr "SCENE*"
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4667 #, fuzzy
4668 msgid "AT RISE:"
4669 msgstr "AT_RISE:"
4670
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4672 msgid "Speaker"
4673 msgstr "Taler"
4674
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4676 msgid "Parenthetical"
4677 msgstr "Parantesbemærkning"
4678
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4680 msgid "("
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4684 msgid "\tEnd)"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4688 msgid "CURTAIN"
4689 msgstr ">TÆPPE"
4690
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4692 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Right Address"
4695 msgstr "Højre_adresse"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:33
4698 msgid "Mainline"
4699 msgstr "Mainline"
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:40
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Mainline:"
4704 msgstr "Mainline"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:58
4707 msgid "Variation"
4708 msgstr "Variant"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:62
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Variation:"
4713 msgstr "Variant"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:68
4716 msgid "SubVariation"
4717 msgstr "Undervariant"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:71
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Subvariation:"
4722 msgstr "Undervariant"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:77
4725 msgid "SubVariation2"
4726 msgstr "Undervariant2"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:80
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Subvariation(2):"
4731 msgstr "Undervariant2"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:86
4734 msgid "SubVariation3"
4735 msgstr "Undervariant3"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:89
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Subvariation(3):"
4740 msgstr "Undervariant3"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:95
4743 msgid "SubVariation4"
4744 msgstr "Undervariant4"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:98
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Subvariation(4):"
4749 msgstr "Undervariant4"
4750
4751 #: lib/layouts/chess.layout:104
4752 msgid "SubVariation5"
4753 msgstr "Undervariant5"
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:107
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Subvariation(5):"
4758 msgstr "Undervariant5"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:114
4761 msgid "HideMoves"
4762 msgstr "SkjulBevægelser"
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:119
4765 #, fuzzy
4766 msgid "HideMoves:"
4767 msgstr "SkjulBevægelser"
4768
4769 #: lib/layouts/chess.layout:124
4770 msgid "ChessBoard"
4771 msgstr "Skakbrædt"
4772
4773 #: lib/layouts/chess.layout:128
4774 #, fuzzy
4775 msgid "[chessboard]"
4776 msgstr "Skakbrædt"
4777
4778 #: lib/layouts/chess.layout:137
4779 msgid "BoardCentered"
4780 msgstr "KomitéBase"
4781
4782 #: lib/layouts/chess.layout:142
4783 msgid "[centered board]"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/chess.layout:152
4787 msgid "HighLight"
4788 msgstr "Højdepunkt"
4789
4790 #: lib/layouts/chess.layout:157
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Highlights:"
4793 msgstr "Højdepunkt"
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:172
4796 msgid "Arrow"
4797 msgstr "Pil"
4798
4799 #: lib/layouts/chess.layout:177
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Arrow:"
4802 msgstr "Pil"
4803
4804 #: lib/layouts/chess.layout:183
4805 msgid "KnightMove"
4806 msgstr "KnightMove"
4807
4808 #: lib/layouts/chess.layout:188
4809 #, fuzzy
4810 msgid "KnightMove:"
4811 msgstr "KnightMove"
4812
4813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4814 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4815 msgid "Institute"
4816 msgstr "Institut"
4817
4818 #: lib/layouts/cv.layout:58
4819 msgid "Topic"
4820 msgstr "Emne"
4821
4822 #: lib/layouts/cv.layout:72
4823 msgid "MMMMM"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4827 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Left Header"
4830 msgstr "Venstre_Hoved"
4831
4832 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4833 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Right Header"
4836 msgstr "HøjreHoved"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4839 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4840 #, fuzzy
4841 msgid "My Address"
4842 msgstr "Min_adresse"
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4845 msgid "Briefkopf:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4849 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Send To Address"
4852 msgstr "Modtageradresse"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Adresse:"
4857 msgstr "Adresse"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4862 msgid "Opening"
4863 msgstr "Åbning"
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Anrede:"
4868 msgstr "Anrede"
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4873 msgid "Signature"
4874 msgstr "Signatur"
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Unterschrift:"
4879 msgstr "Unterschrift"
4880
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4884 msgid "Closing"
4885 msgstr "Afslutning"
4886
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Gruss:"
4890 msgstr "Gruss"
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4893 msgid "encl"
4894 msgstr "vedlagt"
4895
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Anlagen:"
4899 msgstr "Anlagen"
4900
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4902 msgid "ps"
4903 msgstr "ps"
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4906 #, fuzzy
4907 msgid "PS:"
4908 msgstr "PS"
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4912 #: src/lengthcommon.C:48
4913 msgid "cc"
4914 msgstr "cc"
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Verteiler:"
4919 msgstr "Verteiler"
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4922 msgid "Betreff"
4923 msgstr "Betreff"
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Betreff:"
4928 msgstr "Betreff"
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4931 msgid "Stadt"
4932 msgstr "Stadt"
4933
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Stadt:"
4937 msgstr "Stadt"
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4940 msgid "Datum"
4941 msgstr "Datum"
4942
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Datum:"
4946 msgstr "Datum"
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4949 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
4950 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
4951 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4952 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
4953 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4954 msgid "Subparagraph"
4955 msgstr "Underafsnit"
4956
4957 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4959 msgid "Quotation"
4960 msgstr "Kildehenvisning"
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
4963 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4964 msgid "Quote"
4965 msgstr "Citat"
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4968 msgid "00.00.0000"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
4972 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4973 msgid "MM"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4977 msgid "Verse"
4978 msgstr "Vers"
4979
4980 #: lib/layouts/egs.layout:268
4981 #, fuzzy
4982 msgid "LaTeX Title"
4983 msgstr "LaTeX_Titel"
4984
4985 #: lib/layouts/egs.layout:303
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Author:"
4988 msgstr "Forfatter"
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:312
4991 msgid "Affil"
4992 msgstr "Tilknytt"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:326
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Affilation:"
4997 msgstr "Tilknyttet"
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:349
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Journal:"
5002 msgstr "Tidsskrift"
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:358
5005 msgid "msnumber"
5006 msgstr "msnumber"
5007
5008 #: lib/layouts/egs.layout:373
5009 #, fuzzy
5010 msgid "MS_number:"
5011 msgstr "msnumber"
5012
5013 #: lib/layouts/egs.layout:383
5014 msgid "FirstAuthor"
5015 msgstr "Første Forfatter"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:397
5018 msgid "1st_author_surname:"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5022 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5023 msgid "Received"
5024 msgstr "Modtaget"
5025
5026 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5027 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Received:"
5030 msgstr "Modtaget"
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5034 msgid "Accepted"
5035 msgstr "Accepteret"
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Accepted:"
5041 msgstr "Accepteret"
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:452
5044 msgid "Offsets"
5045 msgstr "Offsets"
5046
5047 #: lib/layouts/egs.layout:466
5048 msgid "reprint_reqs_to:"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5053 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Abstract."
5057 msgstr "Sammendrag"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5060 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5061 msgid "LyX-Code"
5062 msgstr "LyX-kode"
5063
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Author Address"
5067 msgstr "Forfatter_Adresse"
5068
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5071 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Address:"
5075 msgstr "Adresse"
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Author Email"
5080 msgstr "Forfatter_e-post"
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Email:"
5085 msgstr "E-post"
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Author URL"
5090 msgstr "Forfatter_URL"
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5094 #, fuzzy
5095 msgid "URL:"
5096 msgstr "URL"
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5100 msgid "Thanks"
5101 msgstr "Tak"
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5104 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5108 msgid "PROOF."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5112 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5116 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5120 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5124 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5128 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5132 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5136 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5140 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5144 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5148 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5152 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5156 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5160 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5164 msgid "Case \\arabic{case}"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5170 msgstr "Taksigelse"
5171
5172 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5173 msgid "FrontMatter"
5174 msgstr "FrontMatter"
5175
5176 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5177 msgid "Keyword"
5178 msgstr "Nøgleord"
5179
5180 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Key words:"
5183 msgstr "Nøgleord"
5184
5185 #: lib/layouts/foils.layout:42
5186 msgid "Foilhead"
5187 msgstr "Foilhead"
5188
5189 #: lib/layouts/foils.layout:61
5190 msgid "ShortFoilhead"
5191 msgstr "ShortFoilhead"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:67
5194 msgid "Rotatefoilhead"
5195 msgstr "Rotatefoilhead"
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:73
5198 msgid "ShortRotatefoilhead"
5199 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:82
5202 msgid "TickList"
5203 msgstr "TjekListe"
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:97
5206 msgid "_/"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:103
5210 msgid "CrossList"
5211 msgstr "Krydsliste"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:118
5214 msgid "><"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:164
5218 #, fuzzy
5219 msgid "My Logo"
5220 msgstr "Mit_logo"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:173
5223 #, fuzzy
5224 msgid "My Logo:"
5225 msgstr "Mit_logo"
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:182
5228 msgid "Restriction"
5229 msgstr "Begrænsning"
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:186
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Restriction:"
5234 msgstr "Begrænsning"
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Left Header:"
5239 msgstr "Venstre_Hoved"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Right Header:"
5244 msgstr "HøjreHoved"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:206
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Right Footer"
5249 msgstr "Højre_fod"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:210
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Right Footer:"
5254 msgstr "Højre_fod"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Theorem #."
5261 msgstr "Teorem"
5262
5263 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5265 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Lemma #."
5268 msgstr "Lemma"
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Corollary #."
5275 msgstr "Korollar"
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5278 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Proposition #."
5281 msgstr "Forslag"
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5284 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5285 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Definition #."
5288 msgstr "Definition"
5289
5290 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Proof."
5296 msgstr "Korrektur"
5297
5298 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5300 msgid "Theorem*"
5301 msgstr "Teorem*"
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5305 msgid "Lemma*"
5306 msgstr "Lemma*"
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5310 msgid "Corollary*"
5311 msgstr "Korollar*"
5312
5313 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5315 msgid "Proposition*"
5316 msgstr "Forslag*"
5317
5318 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5320 msgid "Definition*"
5321 msgstr "Definition*"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5324 msgid "Brieftext"
5325 msgstr "Korttekst"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Text:"
5330 msgstr "Tekst"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5335 msgid "Name:"
5336 msgstr "Navn:"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5339 msgid "Unterschrift"
5340 msgstr "Unterschrift"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5343 msgid "Strasse"
5344 msgstr "Strasse"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Strasse:"
5349 msgstr "Strasse"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5352 msgid "Zusatz"
5353 msgstr "Zusatz"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Zusatz:"
5358 msgstr "Zusatz"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5361 msgid "Ort"
5362 msgstr "Ort"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Ort:"
5367 msgstr "Ort"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5370 msgid "Land"
5371 msgstr "Land"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Land:"
5376 msgstr "Land"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5379 msgid "RetourAdresse"
5380 msgstr "Returadresse"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5383 #, fuzzy
5384 msgid "RetourAdresse:"
5385 msgstr "Returadresse"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5388 msgid "MeinZeichen"
5389 msgstr "MeinZeichen"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5392 #, fuzzy
5393 msgid "MeinZeichen:"
5394 msgstr "MeinZeichen"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5397 msgid "IhrZeichen"
5398 msgstr "IhrZeichen"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5401 #, fuzzy
5402 msgid "IhrZeichen:"
5403 msgstr "IhrZeichen"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5406 msgid "IhrSchreiben"
5407 msgstr "IhrSchreiben"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5410 #, fuzzy
5411 msgid "IhrSchreiben:"
5412 msgstr "IhrSchreiben"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5415 msgid "Telefon"
5416 msgstr "Telefon"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Telefon:"
5421 msgstr "Telefon"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5424 msgid "Telefax"
5425 msgstr "Telefax"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Telefax:"
5430 msgstr "Telefax"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5433 msgid "Telex"
5434 msgstr "Telex"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Telex:"
5439 msgstr "Telex"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5442 msgid "EMail"
5443 msgstr "E-post"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5446 #, fuzzy
5447 msgid "EMail:"
5448 msgstr "E-post"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5451 msgid "HTTP"
5452 msgstr "HTTP"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5455 #, fuzzy
5456 msgid "HTTP:"
5457 msgstr "HTTP"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5461 msgid "Bank"
5462 msgstr "Bank"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Bank:"
5468 msgstr "Bank"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5471 msgid "BLZ"
5472 msgstr "BLZ"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5475 #, fuzzy
5476 msgid "BLZ:"
5477 msgstr "BLZ"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5480 msgid "Konto"
5481 msgstr "Konto"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Konto:"
5486 msgstr "Konto"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5489 msgid "Postvermerk"
5490 msgstr "Postvermerk"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Postvermerk:"
5495 msgstr "Postvermerk"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5498 msgid "Adresse"
5499 msgstr "Adresse"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5502 msgid "Anrede"
5503 msgstr "Anrede"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5506 msgid "Anlagen"
5507 msgstr "Anlagen"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5510 msgid "Verteiler"
5511 msgstr "Verteiler"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5514 msgid "Gruss"
5515 msgstr "Gruss"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5519 msgid "Letter"
5520 msgstr "Brev"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Letter:"
5525 msgstr "Brev"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5529 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Signature:"
5532 msgstr "Signatur"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5535 msgid "Street"
5536 msgstr "Gade"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Street:"
5541 msgstr "Gade"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5544 msgid "Addition"
5545 msgstr "Bilag"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Addition:"
5550 msgstr "Bilag"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5553 msgid "Town"
5554 msgstr "By"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Town:"
5559 msgstr "By"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5562 msgid "State"
5563 msgstr "State"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5566 #, fuzzy
5567 msgid "State:"
5568 msgstr "State"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5571 msgid "ReturnAddress"
5572 msgstr "Returadresse"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5575 #, fuzzy
5576 msgid "ReturnAddress:"
5577 msgstr "Returadresse"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5580 msgid "MyRef"
5581 msgstr "MyRef"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5584 #, fuzzy
5585 msgid "MyRef:"
5586 msgstr "MyRef"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5589 msgid "YourRef"
5590 msgstr "DinRef"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5593 #, fuzzy
5594 msgid "YourRef:"
5595 msgstr "DinRef"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5598 msgid "YourMail"
5599 msgstr "DinPost"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5602 #, fuzzy
5603 msgid "YourMail:"
5604 msgstr "DinPost"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5607 msgid "Phone"
5608 msgstr "Telefon"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Phone:"
5613 msgstr "Telefon"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5616 msgid "BankCode"
5617 msgstr "Bankkode"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5620 #, fuzzy
5621 msgid "BankCode:"
5622 msgstr "Bankkode"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5625 msgid "BankAccount"
5626 msgstr "Bankkonto"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5629 #, fuzzy
5630 msgid "BankAccount:"
5631 msgstr "Bankkonto"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5634 msgid "PostalComment"
5635 msgstr "Postbemærkning"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5638 #, fuzzy
5639 msgid "PostalComment:"
5640 msgstr "Postbemærkning"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5643 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Date:"
5648 msgstr "Dato"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5651 msgid "Reference"
5652 msgstr "Reference"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Reference:"
5657 msgstr "&Reference:"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Opening:"
5663 msgstr "Åbning"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5666 msgid "Encl."
5667 msgstr "Vedlagt"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Encl.:"
5672 msgstr "Vedlagt"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5676 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5677 #, fuzzy
5678 msgid "cc:"
5679 msgstr "cc"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Closing:"
5685 msgstr "Afslutning"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5688 msgid "NameRowA"
5689 msgstr "NavnelinjeA"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5692 #, fuzzy
5693 msgid "NameRowA:"
5694 msgstr "NavnelinjeA"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5697 msgid "NameRowB"
5698 msgstr "NavnelinjeB"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5701 #, fuzzy
5702 msgid "NameRowB:"
5703 msgstr "NavnelinjeB"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5706 msgid "NameRowC"
5707 msgstr "NavnelinjeC"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5710 #, fuzzy
5711 msgid "NameRowC:"
5712 msgstr "NavnelinjeC"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5715 msgid "NameRowD"
5716 msgstr "NavnelinjeD"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5719 #, fuzzy
5720 msgid "NameRowD:"
5721 msgstr "NavnelinjeD"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5724 msgid "NameRowE"
5725 msgstr "NavnelinjeE"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5728 #, fuzzy
5729 msgid "NameRowE:"
5730 msgstr "NavnelinjeE"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5733 msgid "NameRowF"
5734 msgstr "NavnelinjeF"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5737 #, fuzzy
5738 msgid "NameRowF:"
5739 msgstr "NavnelinjeF"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5742 msgid "NameRowG"
5743 msgstr "NavnelinjeG"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5746 #, fuzzy
5747 msgid "NameRowG:"
5748 msgstr "NavnelinjeG"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5751 msgid "AddressRowA"
5752 msgstr "AdresselinjeA"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5755 #, fuzzy
5756 msgid "AddressRowA:"
5757 msgstr "AdresselinjeA"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5760 msgid "AddressRowB"
5761 msgstr "AdresselinjeB"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5764 #, fuzzy
5765 msgid "AddressRowB:"
5766 msgstr "AdresselinjeB"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5769 msgid "AddressRowC"
5770 msgstr "Adresselinjec"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5773 #, fuzzy
5774 msgid "AddressRowC:"
5775 msgstr "Adresselinjec"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5778 msgid "AddressRowD"
5779 msgstr "AdresselinjeD"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5782 #, fuzzy
5783 msgid "AddressRowD:"
5784 msgstr "AdresselinjeD"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5787 msgid "AddressRowE"
5788 msgstr "AdresselinjeE"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5791 #, fuzzy
5792 msgid "AddressRowE:"
5793 msgstr "AdresselinjeE"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5796 msgid "AddressRowF"
5797 msgstr "AdresselinjeF"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5800 #, fuzzy
5801 msgid "AddressRowF:"
5802 msgstr "AdresselinjeF"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5805 msgid "TelephoneRowA"
5806 msgstr "TelefonlinjeA"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5809 #, fuzzy
5810 msgid "TelephoneRowA:"
5811 msgstr "TelefonlinjeA"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5814 msgid "TelephoneRowB"
5815 msgstr "TelefonlinjeB"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5818 #, fuzzy
5819 msgid "TelephoneRowB:"
5820 msgstr "TelefonlinjeB"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5823 msgid "TelephoneRowC"
5824 msgstr "TelefonlinjeC"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5827 #, fuzzy
5828 msgid "TelephoneRowC:"
5829 msgstr "TelefonlinjeC"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5832 msgid "TelephoneRowD"
5833 msgstr "TelefonlinjeD"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5836 #, fuzzy
5837 msgid "TelephoneRowD:"
5838 msgstr "TelefonlinjeD"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5841 msgid "TelephoneRowE"
5842 msgstr "TelefonlinjeE"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5845 #, fuzzy
5846 msgid "TelephoneRowE:"
5847 msgstr "TelefonlinjeE"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5850 msgid "TelephoneRowF"
5851 msgstr "TelefonlinjeF"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5854 #, fuzzy
5855 msgid "TelephoneRowF:"
5856 msgstr "TelefonlinjeF"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5859 msgid "InternetRowA"
5860 msgstr "InternetlinjeA"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5863 #, fuzzy
5864 msgid "InternetRowA:"
5865 msgstr "InternetlinjeA"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5868 msgid "InternetRowB"
5869 msgstr "InternetlinjeB"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5872 #, fuzzy
5873 msgid "InternetRowB:"
5874 msgstr "InternetlinjeB"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5877 msgid "InternetRowC"
5878 msgstr "InternetlinjeC"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5881 #, fuzzy
5882 msgid "InternetRowC:"
5883 msgstr "InternetlinjeC"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5886 msgid "InternetRowD"
5887 msgstr "InternetlinjeD"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5890 #, fuzzy
5891 msgid "InternetRowD:"
5892 msgstr "InternetlinjeD"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5895 msgid "InternetRowE"
5896 msgstr "InternetlinjeE"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5899 #, fuzzy
5900 msgid "InternetRowE:"
5901 msgstr "InternetlinjeE"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5904 msgid "InternetRowF"
5905 msgstr "InternetlinjeF"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5908 #, fuzzy
5909 msgid "InternetRowF:"
5910 msgstr "InternetlinjeF"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5913 msgid "BankRowA"
5914 msgstr "BanklinjeA"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5917 #, fuzzy
5918 msgid "BankRowA:"
5919 msgstr "BanklinjeA"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5922 msgid "BankRowB"
5923 msgstr "BanklinjeB"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5926 #, fuzzy
5927 msgid "BankRowB:"
5928 msgstr "BanklinjeB"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5931 msgid "BankRowC"
5932 msgstr "BanklinjeC"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5935 #, fuzzy
5936 msgid "BankRowC:"
5937 msgstr "BanklinjeC"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5940 msgid "BankRowD"
5941 msgstr "BanklinjeD"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5944 #, fuzzy
5945 msgid "BankRowD:"
5946 msgstr "BanklinjeD"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5949 msgid "BankRowE"
5950 msgstr "BanklinjeE"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5953 #, fuzzy
5954 msgid "BankRowE:"
5955 msgstr "BanklinjeE"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5958 msgid "BankRowF"
5959 msgstr "BanklinjeF"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5962 #, fuzzy
5963 msgid "BankRowF:"
5964 msgstr "BanklinjeF"
5965
5966 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Claim #."
5969 msgstr "Påstand"
5970
5971 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5972 msgid "Remarks"
5973 msgstr "Bemærkninger"
5974
5975 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Remarks #."
5978 msgstr "Bemærkninger"
5979
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5981 msgid "More"
5982 msgstr "Mere"
5983
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5985 msgid "(MORE)"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5989 #, fuzzy
5990 msgid "FADE IN:"
5991 msgstr "FADE_IND:"
5992
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5994 msgid "INT."
5995 msgstr "KLIP"
5996
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5998 msgid "EXT."
5999 msgstr "UDV."
6000
6001 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6002 msgid "Continuing"
6003 msgstr "Fortsætter"
6004
6005 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6006 #, fuzzy
6007 msgid "(continuing)"
6008 msgstr "Fortsætter"
6009
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6011 msgid "Transition"
6012 msgstr "Transition"
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6015 #, fuzzy
6016 msgid "TITLE OVER:"
6017 msgstr "TITEL_OVER:"
6018
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6020 msgid "INTERCUT"
6021 msgstr "KLIP"
6022
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6024 #, fuzzy
6025 msgid "INTERCUT WITH:"
6026 msgstr "KLIP"
6027
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6029 #, fuzzy
6030 msgid "FADE OUT"
6031 msgstr "FADE_UD"
6032
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6034 msgid "General"
6035 msgstr "Generel"
6036
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6038 msgid "Scene"
6039 msgstr "Scene"
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6042 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6043 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Keywords:"
6047 msgstr "Nøgleord"
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6050 msgid "Classification Codes"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Step"
6056 msgstr "Stil"
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Step \\arabic{step}."
6061 msgstr "Undersektion"
6062
6063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Prop"
6066 msgstr "Klip ud"
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6069 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6074 msgid "Question"
6075 msgstr "Spørgsmål"
6076
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Question \\arabic{question}."
6080 msgstr "Underundersektion"
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Conjecture "
6085 msgstr "Formodning"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Appendices Section"
6090 msgstr "Appendiks"
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6093 #, fuzzy
6094 msgid "--- Appendices ---"
6095 msgstr "Appendiks"
6096
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6100 msgstr "markeret"
6101
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6103 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6109 msgstr "Underunderafsnit"
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6114 msgstr "Underunderafsnit"
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6117 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6121 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6127 msgstr "Underunderafsnit"
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6132 msgstr "Underunderafsnit"
6133
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6135 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6141 msgstr "Underunderafsnit"
6142
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6144 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6150 msgstr "Underunderafsnit"
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6153 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6157 msgid "AddressForOffprints"
6158 msgstr "AdresseForAftryk"
6159
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Address for Offprints:"
6163 msgstr "AdresseForAftryk"
6164
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6166 msgid "RunningTitle"
6167 msgstr "LøbendeTitel"
6168
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Running title:"
6173 msgstr "LøbendeTitel"
6174
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6176 msgid "RunningAuthor"
6177 msgstr "LøbendeForfatter"
6178
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Running author:"
6182 msgstr "LøbendeForfatter"
6183
6184 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6185 #, fuzzy
6186 msgid "E-mail:"
6187 msgstr "&E-post:"
6188
6189 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6190 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6191 msgid "Code"
6192 msgstr "Kode"
6193
6194 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6195 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6196 msgid "SGML"
6197 msgstr "SGML"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6200 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6201 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6202 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6203 msgid "Chapter"
6204 msgstr "Kapitel"
6205
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Running LaTeX Title"
6209 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6212 #, fuzzy
6213 msgid "TOC Title"
6214 msgstr "Indhold_titel"
6215
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6217 #, fuzzy
6218 msgid "TOC title:"
6219 msgstr "Indhold_titel"
6220
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Author Running"
6224 msgstr "Forfatter_løbende"
6225
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Author Running:"
6229 msgstr "Forfatter_løbende"
6230
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6232 #, fuzzy
6233 msgid "TOC Author"
6234 msgstr "Indhold_forfatter"
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6237 #, fuzzy
6238 msgid "TOC Author:"
6239 msgstr "Indhold_forfatter"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Case #."
6244 msgstr "Sag"
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Conjecture #."
6249 msgstr "Formodning"
6250
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Example #."
6254 msgstr "Eksempel"
6255
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Exercise #."
6259 msgstr "Øvelse"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Note #."
6264 msgstr "Notat"
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Problem #."
6269 msgstr "Problem"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6272 msgid "Property"
6273 msgstr "Property"
6274
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Property #."
6278 msgstr "Property"
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Question #."
6283 msgstr "Spørgsmål"
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Remark #."
6288 msgstr "Bemærkning"
6289
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6291 msgid "Solution"
6292 msgstr "Løsning"
6293
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Solution #."
6297 msgstr "Løsning"
6298
6299 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6300 msgid "Chapterprecis"
6301 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6302
6303 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6304 msgid "Epigraph"
6305 msgstr "Epigrafi"
6306
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6308 msgid "Poemtitle"
6309 msgstr "Digttitel"
6310
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6312 msgid "Poemtitle*"
6313 msgstr "Digttitel*"
6314
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6316 msgid "Legend"
6317 msgstr "Symbolforklaring"
6318
6319 #: lib/layouts/paper.layout:152
6320 msgid "SubTitle"
6321 msgstr "Undertitel"
6322
6323 #: lib/layouts/paper.layout:163
6324 msgid "Institution"
6325 msgstr "Institution"
6326
6327 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6328 msgid "Preprint"
6329 msgstr "Kladdetryk"
6330
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Thanks:"
6334 msgstr "Tak"
6335
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Electronic Address:"
6339 msgstr "Returadresse"
6340
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6342 #, fuzzy
6343 msgid "acknowledgments"
6344 msgstr "Taksigelser"
6345
6346 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6347 msgid "PACS"
6348 msgstr "PACS"
6349
6350 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6351 #, fuzzy
6352 msgid "PACS number:"
6353 msgstr "Uden nummer"
6354
6355 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6356 msgid "\\arabic{chapter}"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6360 msgid "\\Alph{chapter}"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6364 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6365 msgid "Labeling"
6366 msgstr "Mærkning"
6367
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6369 msgid "L"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6373 #, fuzzy
6374 msgid "O"
6375 msgstr "Til"
6376
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6378 msgid "PS"
6379 msgstr "PS"
6380
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6382 msgid "CC"
6383 msgstr "CC"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6386 msgid "Encl"
6387 msgstr "Vedlagt"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6390 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6391 #, fuzzy
6392 msgid "encl:"
6393 msgstr "vedlagt"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6396 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6397 msgid "Telephone"
6398 msgstr "Telefon"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Telephone:"
6403 msgstr "Telefon"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6406 msgid "Place"
6407 msgstr "Sted"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Place:"
6412 msgstr "Sted"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6415 msgid "Backaddress"
6416 msgstr "Bagsideadresse"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Backaddress:"
6421 msgstr "Bagsideadresse"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6424 msgid "Specialmail"
6425 msgstr "Specialpost"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Specialmail:"
6430 msgstr "Specialpost"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6433 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6434 msgid "Location"
6435 msgstr "Placering"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6438 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Location:"
6441 msgstr "Placering"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Title:"
6446 msgstr "Titel"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6449 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6450 msgid "Subject"
6451 msgstr "Emne"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Subject:"
6456 msgstr "Emne"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6459 msgid "Yourref"
6460 msgstr "DinRef"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Your ref.:"
6465 msgstr "DinRef"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6468 msgid "Yourmail"
6469 msgstr "DinPost"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6472 msgid "Your letter of:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6476 msgid "Myref"
6477 msgstr "Myref"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Our ref.:"
6482 msgstr "DinRef"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6485 msgid "Customer"
6486 msgstr "Kunde"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Customer no.:"
6491 msgstr "Kunde"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6494 msgid "Invoice"
6495 msgstr "Faktura"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Invoice no.:"
6500 msgstr "Faktura"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6503 msgid "NextAddress"
6504 msgstr "NæsteAdresse"
6505
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Next Address:"
6509 msgstr "NæsteAdresse"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Post Scriptum:"
6514 msgstr "Postscript-&driver:"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Sender Name:"
6519 msgstr "Printer&navn:"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6522 msgid "SenderAddress"
6523 msgstr "AfsenderAdresse"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Sender Address:"
6528 msgstr "AfsenderAdresse"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6531 msgid "Sender Phone:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6535 msgid "Fax"
6536 msgstr "Fax"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6539 msgid "Sender Fax:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6543 msgid "E-Mail"
6544 msgstr "E-post"
6545
6546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Sender E-Mail:"
6549 msgstr "E-post"
6550
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Sender URL:"
6554 msgstr "Indsæt URL"
6555
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6557 msgid "Logo"
6558 msgstr "Logo"
6559
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Logo:"
6563 msgstr "Logo"
6564
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6566 msgid "LandscapeSlide"
6567 msgstr "BredformatRamme"
6568
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Landscape Slide"
6572 msgstr "BredformatRamme"
6573
6574 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6575 msgid "PortraitSlide"
6576 msgstr "HøjformatSlide"
6577
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Portrait Slide"
6581 msgstr "HøjformatSlide"
6582
6583 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6584 msgid "Slide"
6585 msgstr "Slide"
6586
6587 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6588 msgid "Slide*"
6589 msgstr "Slide*"
6590
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6592 msgid "SlideHeading"
6593 msgstr "SlideHoved"
6594
6595 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6596 msgid "SlideSubHeading"
6597 msgstr "SlideUnderhoved"
6598
6599 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6600 msgid "ListOfSlides"
6601 msgstr "Rammeliste"
6602
6603 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6604 #, fuzzy
6605 msgid "List Of Slides"
6606 msgstr "Rammeliste"
6607
6608 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6609 msgid "SlideContents"
6610 msgstr "SlideIndhold"
6611
6612 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Slidecontents"
6615 msgstr "SlideIndhold"
6616
6617 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6618 msgid "ProgressContents"
6619 msgstr "ProgressIndhold"
6620
6621 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Progress Contents"
6624 msgstr "ProgressIndhold"
6625
6626 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6627 #, fuzzy
6628 msgid "\tEnd."
6629 msgstr "Vedlagt"
6630
6631 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6632 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6633 msgid "Paragraph*"
6634 msgstr "Afsnit*"
6635
6636 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Key words."
6639 msgstr "Nøgleord"
6640
6641 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6642 msgid "AMS"
6643 msgstr "AMS"
6644
6645 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6646 #, fuzzy
6647 msgid "AMS subject classifications."
6648 msgstr "Emneklasse"
6649
6650 #: lib/layouts/slides.layout:104
6651 #, fuzzy
6652 msgid "New Slide:"
6653 msgstr "Slide"
6654
6655 #: lib/layouts/slides.layout:126
6656 msgid "Overlay"
6657 msgstr "Transparent"
6658
6659 #: lib/layouts/slides.layout:142
6660 #, fuzzy
6661 msgid "New Overlay:"
6662 msgstr "Transparent"
6663
6664 #: lib/layouts/slides.layout:183
6665 #, fuzzy
6666 msgid "New Note:"
6667 msgstr "Ny indgang"
6668
6669 #: lib/layouts/slides.layout:208
6670 msgid "InvisibleText"
6671 msgstr "UsynligTekst"
6672
6673 #: lib/layouts/slides.layout:216
6674 #, fuzzy
6675 msgid "<Invisible Text Follows>"
6676 msgstr "UsynligTekst"
6677
6678 #: lib/layouts/slides.layout:233
6679 msgid "VisibleText"
6680 msgstr "SynligTekst"
6681
6682 #: lib/layouts/slides.layout:241
6683 #, fuzzy
6684 msgid "<Visible Text Follows>"
6685 msgstr "SynligTekst"
6686
6687 #: lib/layouts/spie.layout:53
6688 msgid "Authorinfo"
6689 msgstr "Forfatteroplysninger"
6690
6691 #: lib/layouts/spie.layout:65
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Authorinfo:"
6694 msgstr "Forfatteroplysninger"
6695
6696 #: lib/layouts/spie.layout:78
6697 msgid "ABSTRACT"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/spie.layout:93
6701 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6705 #, fuzzy
6706 msgid "email:"
6707 msgstr "E-post"
6708
6709 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6710 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6714 msgid "Subsubparagraph"
6715 msgstr "Underunderafsnit"
6716
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6718 msgid "Header"
6719 msgstr "Hoved"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6722 #, fuzzy
6723 msgid "-- Header --"
6724 msgstr "Hoved"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6727 msgid "Special-section"
6728 msgstr "Special-sektion"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Special-section:"
6733 msgstr "Special-sektion"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6736 msgid "AGU-journal"
6737 msgstr "AGU-tidsskrift"
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6740 #, fuzzy
6741 msgid "AGU-journal:"
6742 msgstr "AGU-tidsskrift"
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6745 msgid "Citation-number"
6746 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Citation-number:"
6751 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6754 msgid "AGU-volume"
6755 msgstr "AGU-bind"
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6758 #, fuzzy
6759 msgid "AGU-volume:"
6760 msgstr "AGU-bind"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6763 msgid "AGU-issue"
6764 msgstr "AGU-udgave"
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6767 #, fuzzy
6768 msgid "AGU-issue:"
6769 msgstr "AGU-udgave"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Copyright:"
6774 msgstr "Ophavsret"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6777 msgid "Index-terms"
6778 msgstr "Indekstermer"
6779
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Index-terms..."
6783 msgstr "Indekstermer"
6784
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6786 msgid "Index-term"
6787 msgstr "Indeksterm"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Index-term:"
6792 msgstr "Indeksterm"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6795 msgid "Cross-term"
6796 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Cross-term:"
6801 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6804 msgid "Supplementary"
6805 msgstr "Supplement"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Supplementary..."
6810 msgstr "Supplement"
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6813 msgid "Supp-note"
6814 msgstr "Supp-notat"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Sup-mat-note:"
6819 msgstr "Supp-notat"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6822 msgid "Cite-other"
6823 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Cite-other:"
6828 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6831 msgid "Revised"
6832 msgstr "Revideret"
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Revised:"
6837 msgstr "Revideret"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6840 msgid "Ident-line"
6841 msgstr "Identifikations-linje"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Ident-line:"
6846 msgstr "Identifikations-linje"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6849 msgid "Runhead"
6850 msgstr "Runhead"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Runhead:"
6855 msgstr "Runhead"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6858 msgid "Published-online:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6862 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6863 msgid "Citation"
6864 msgstr "Litteraturhenvisning"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Citation:"
6869 msgstr "Litteraturhenvisning"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6872 msgid "Posting-order"
6873 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Posting-order:"
6878 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6881 msgid "AGU-pages"
6882 msgstr "AGU-sider"
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6885 #, fuzzy
6886 msgid "AGU-pages:"
6887 msgstr "AGU-sider"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6890 msgid "Words"
6891 msgstr "Ord"
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Words:"
6896 msgstr "Ord"
6897
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6899 msgid "Figures"
6900 msgstr "Figurer"
6901
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Figures:"
6905 msgstr "Figurer"
6906
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6908 msgid "Tables"
6909 msgstr "Tabeller"
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Tables:"
6914 msgstr "Tabeller"
6915
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6917 msgid "Datasets"
6918 msgstr "Datasæt"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Datasets:"
6923 msgstr "Datasæt"
6924
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6926 msgid "CCC"
6927 msgstr "CCC"
6928
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6930 #, fuzzy
6931 msgid "CCC code:"
6932 msgstr "Kode"
6933
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6935 msgid "PaperId"
6936 msgstr "Papirld"
6937
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Paper Id:"
6941 msgstr "Papirld"
6942
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6944 msgid "AuthorAddr"
6945 msgstr "ForfatterAdr"
6946
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Author Address:"
6950 msgstr "Forfatter_Adresse"
6951
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6953 msgid "SlugComment"
6954 msgstr "SlugKommentar"
6955
6956 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Slug Comment:"
6959 msgstr "SlugKommentar"
6960
6961 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6962 msgid "Plate"
6963 msgstr "Plade"
6964
6965 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6966 msgid "Planotable"
6967 msgstr "PlanoTabel"
6968
6969 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Table Caption"
6972 msgstr "Tabelundertekst"
6973
6974 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6975 #, fuzzy
6976 msgid "TableCaption"
6977 msgstr "Tabelundertekst"
6978
6979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Current Address"
6982 msgstr "Nuværende_adresse"
6983
6984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Current address:"
6987 msgstr "Nuværende_adresse"
6988
6989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6990 #, fuzzy
6991 msgid "E-mail address:"
6992 msgstr "E-postadresse : |#E"
6993
6994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Key words and phrases:"
6997 msgstr "Nøgleord"
6998
6999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7000 msgid "Dedicatory"
7001 msgstr "Dedikering"
7002
7003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Dedication:"
7006 msgstr "Dedikering"
7007
7008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7009 msgid "Translator"
7010 msgstr "Oversætter"
7011
7012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Translator:"
7015 msgstr "Oversætter"
7016
7017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7018 msgid "Subjectclass"
7019 msgstr "Emneklasse"
7020
7021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7022 #, fuzzy
7023 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7024 msgstr "Emneklasse"
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Algorithm #."
7029 msgstr "Algoritme"
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7032 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7036 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7040 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7044 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7048 msgid "Conjecture*"
7049 msgstr "Formodning*"
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7052 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7056 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7060 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7064 msgid "Fact*"
7065 msgstr "Fakta*"
7066
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7068 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7072 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7076 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7080 msgid "Example*"
7081 msgstr "Eksempel*"
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7084 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7088 msgid "Condition*"
7089 msgstr "Betingelse*"
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7092 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7096 msgid "Problem*"
7097 msgstr "Problem*"
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7100 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7104 msgid "Exercise*"
7105 msgstr "Øvelse*"
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7108 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7112 msgid "Remark*"
7113 msgstr "Bemærkning*"
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7116 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7120 msgid "Claim*"
7121 msgstr "Påstand*"
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7124 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7128 msgid "Note*"
7129 msgstr "Notat*"
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7132 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7136 msgid "Notation*"
7137 msgstr "Notation*"
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7140 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7144 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7148 msgid "Acknowledgement*"
7149 msgstr "Taksigelse*"
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7152 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7156 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7160 msgid "Conclusion*"
7161 msgstr "Konklusion*"
7162
7163 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7164 msgid "Literal"
7165 msgstr "Råt"
7166
7167 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7168 msgid "Chapter*"
7169 msgstr "Kapitel*"
7170
7171 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7172 msgid "Subparagraph*"
7173 msgstr "Underafsnit*"
7174
7175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7176 msgid "Authorgroup"
7177 msgstr "Forfattergruppe"
7178
7179 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7180 msgid "RevisionHistory"
7181 msgstr "Udgavehistorik"
7182
7183 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Revision History"
7186 msgstr "Udgavehistorik"
7187
7188 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7189 msgid "Revision"
7190 msgstr "Udgave"
7191
7192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7193 msgid "RevisionRemark"
7194 msgstr "Udgavebemærkning"
7195
7196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7197 msgid "FirstName"
7198 msgstr "Første Navn"
7199
7200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7201 msgid "Surname"
7202 msgstr "Efternavn"
7203
7204 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7205 msgid "Scrap"
7206 msgstr "Scrap"
7207
7208 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7209 msgid "Part \\Roman{part}"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7213 #, fuzzy
7214 msgid "\\Alph{section}"
7215 msgstr "markeret"
7216
7217 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7218 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7222 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7226 #, fuzzy
7227 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7228 msgstr "Underunderafsnit"
7229
7230 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7231 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7235 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7239 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7243 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7247 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7251 msgid "\\Roman{section}."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7257 msgstr "markeret"
7258
7259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7260 #, fuzzy
7261 msgid "\\Alph{subsection}."
7262 msgstr "markeret"
7263
7264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7265 #, fuzzy
7266 msgid "\\arabic{subsection}."
7267 msgstr "Underundersektion"
7268
7269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7270 #, fuzzy
7271 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7272 msgstr "Underundersektion"
7273
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7275 #, fuzzy
7276 msgid "\\alph{subsubsection}."
7277 msgstr "Underundersektion"
7278
7279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7280 #, fuzzy
7281 msgid "\\alph{paragraph}."
7282 msgstr "Underafsnit"
7283
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7285 msgid "Addpart"
7286 msgstr "Tilføjdel"
7287
7288 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7289 msgid "Addchap"
7290 msgstr "TilføjKap"
7291
7292 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7293 msgid "Addsec"
7294 msgstr "Addsec"
7295
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7297 msgid "Addchap*"
7298 msgstr "TilføjKap*"
7299
7300 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7301 msgid "Addsec*"
7302 msgstr "Addsec*"
7303
7304 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7305 msgid "Minisec"
7306 msgstr "Minisec"
7307
7308 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7309 msgid "Publishers"
7310 msgstr "Udgivere"
7311
7312 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7313 msgid "Dedication"
7314 msgstr "Dedikering"
7315
7316 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7317 msgid "Titlehead"
7318 msgstr "Titelhoved"
7319
7320 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7321 msgid "Uppertitleback"
7322 msgstr "Øvretitelbagside"
7323
7324 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7325 msgid "Lowertitleback"
7326 msgstr "Lowertitleback"
7327
7328 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7329 msgid "Extratitle"
7330 msgstr "Ekstratitel"
7331
7332 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7333 msgid "Captionabove"
7334 msgstr "Billedtekstover"
7335
7336 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7337 msgid "Captionbelow"
7338 msgstr "Billedtekstunder"
7339
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7341 msgid "Dictum"
7342 msgstr "Dictum"
7343
7344 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7345 msgid "Table"
7346 msgstr "Tabel"
7347
7348 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7349 #, fuzzy
7350 msgid "List of Tables"
7351 msgstr "Liste over %1$s"
7352
7353 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7354 msgid "Figure"
7355 msgstr "Figur"
7356
7357 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7358 #, fuzzy
7359 msgid "List of Figures"
7360 msgstr "Tilpas Figur"
7361
7362 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7363 #, fuzzy
7364 msgid "List of Algorithms"
7365 msgstr "Algoritme"
7366
7367 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Senseless!"
7370 msgstr "Meningsløs: "
7371
7372 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7373 msgid "#*"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7377 msgid "Headnote"
7378 msgstr "Topnote"
7379
7380 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7381 msgid "Headnote (optional):"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Corr Author:"
7387 msgstr "Fire Forfattere"
7388
7389 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7390 msgid "Offprints"
7391 msgstr "Aftryk"
7392
7393 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Offprints:"
7396 msgstr "Aftryk"
7397
7398 #: lib/languages:2
7399 msgid "Afrikaans"
7400 msgstr "Afrikaans"
7401
7402 #: lib/languages:3
7403 msgid "American"
7404 msgstr "Amerikansk"
7405
7406 #: lib/languages:4
7407 msgid "Arabic"
7408 msgstr "Arabisk"
7409
7410 #: lib/languages:5
7411 msgid "Austrian"
7412 msgstr "Østrigsk"
7413
7414 #: lib/languages:6
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Austrian (new spelling)"
7417 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7418
7419 #: lib/languages:7
7420 msgid "Bahasa"
7421 msgstr "Bahasa"
7422
7423 #: lib/languages:8
7424 msgid "Belarusian"
7425 msgstr "Hviderussisk"
7426
7427 #: lib/languages:9
7428 msgid "Basque"
7429 msgstr "Baskisk"
7430
7431 #: lib/languages:10
7432 msgid "Portuguese (Brazil)"
7433 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7434
7435 #: lib/languages:11
7436 msgid "Breton"
7437 msgstr "Breton"
7438
7439 #: lib/languages:12
7440 msgid "British"
7441 msgstr "Britisk"
7442
7443 #: lib/languages:13
7444 msgid "Bulgarian"
7445 msgstr "Bulgarsk"
7446
7447 #: lib/languages:14
7448 msgid "Canadian"
7449 msgstr "Canadisk"
7450
7451 #: lib/languages:15
7452 msgid "French Canadian"
7453 msgstr "Fransk-canadisk"
7454
7455 #: lib/languages:16
7456 msgid "Catalan"
7457 msgstr "Catalansk"
7458
7459 #: lib/languages:17
7460 msgid "Croatian"
7461 msgstr "Kroatisk"
7462
7463 #: lib/languages:18
7464 msgid "Czech"
7465 msgstr "Tjekkisk"
7466
7467 #: lib/languages:19
7468 msgid "Danish"
7469 msgstr "Dansk"
7470
7471 #: lib/languages:20
7472 msgid "Dutch"
7473 msgstr "Hollandsk"
7474
7475 #: lib/languages:21
7476 msgid "English"
7477 msgstr "Engelsk"
7478
7479 #: lib/languages:22
7480 msgid "Esperanto"
7481 msgstr "Esperanto"
7482
7483 #: lib/languages:24
7484 msgid "Estonian"
7485 msgstr "Estisk"
7486
7487 #: lib/languages:25
7488 msgid "Finnish"
7489 msgstr "Finsk"
7490
7491 #: lib/languages:27
7492 msgid "French"
7493 msgstr "Fransk"
7494
7495 #: lib/languages:28
7496 msgid "Galician"
7497 msgstr "Gallisk"
7498
7499 #: lib/languages:31
7500 msgid "German"
7501 msgstr "Tysk"
7502
7503 #: lib/languages:32
7504 msgid "German (new spelling)"
7505 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7506
7507 #: lib/languages:34
7508 msgid "Hebrew"
7509 msgstr "Hebraisk"
7510
7511 #: lib/languages:36
7512 msgid "Irish"
7513 msgstr "Irsk"
7514
7515 #: lib/languages:37
7516 msgid "Italian"
7517 msgstr "Italiensk"
7518
7519 #: lib/languages:38
7520 msgid "Kazakh"
7521 msgstr "Kazaksk"
7522
7523 #: lib/languages:41
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Lithuanian"
7526 msgstr "Breddeenhed"
7527
7528 #: lib/languages:42
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Latvian"
7531 msgstr "Kroatisk"
7532
7533 #: lib/languages:43
7534 msgid "Icelandic"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/languages:44
7538 msgid "Magyar"
7539 msgstr "Magyar"
7540
7541 #: lib/languages:45
7542 msgid "Norsk"
7543 msgstr "Norsk"
7544
7545 #: lib/languages:46
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Nynorsk"
7548 msgstr "Norsk"
7549
7550 #: lib/languages:47
7551 msgid "Polish"
7552 msgstr "Polsk"
7553
7554 #: lib/languages:48
7555 msgid "Portugese"
7556 msgstr "Portugisisk"
7557
7558 #: lib/languages:49
7559 msgid "Romanian"
7560 msgstr "Ordinær"
7561
7562 #: lib/languages:50
7563 msgid "Russian"
7564 msgstr "Russisk"
7565
7566 #: lib/languages:51
7567 msgid "Scottish"
7568 msgstr "Skotsk"
7569
7570 #: lib/languages:52
7571 msgid "Serbian"
7572 msgstr "Serbisk"
7573
7574 #: lib/languages:53
7575 msgid "Serbo-Croatian"
7576 msgstr "Serbokroatisk"
7577
7578 #: lib/languages:54
7579 msgid "Spanish"
7580 msgstr "Spansk"
7581
7582 #: lib/languages:55
7583 msgid "Slovak"
7584 msgstr "Slovakisk"
7585
7586 #: lib/languages:56
7587 msgid "Slovene"
7588 msgstr "Slovensk"
7589
7590 #: lib/languages:57
7591 msgid "Swedish"
7592 msgstr "Svensk"
7593
7594 #: lib/languages:58
7595 msgid "Thai"
7596 msgstr "Thai"
7597
7598 #: lib/languages:59
7599 msgid "Turkish"
7600 msgstr "Tyrkisk"
7601
7602 #: lib/languages:60
7603 msgid "Ukrainian"
7604 msgstr "Ukrainsk"
7605
7606 #: lib/languages:63
7607 msgid "Welsh"
7608 msgstr "Walisisk"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7611 msgid "File|F"
7612 msgstr "Fil|F"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7615 msgid "Edit|E"
7616 msgstr "Redigér|R"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7619 msgid "Insert|I"
7620 msgstr "Indsæt|I"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:35
7623 msgid "Layout|L"
7624 msgstr "Layout|L"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7627 msgid "View|V"
7628 msgstr "Vis|V"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7631 msgid "Navigate|N"
7632 msgstr "Navigér|N"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:38
7635 msgid "Documents|D"
7636 msgstr "Dokumenter|D"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7639 msgid "Help|H"
7640 msgstr "Hjælp|H"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7643 msgid "New|N"
7644 msgstr "Ny|N"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:48
7647 msgid "New from Template...|T"
7648 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7651 msgid "Open...|O"
7652 msgstr "Åbn...|b"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7655 msgid "Close|C"
7656 msgstr "Luk|L"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7659 msgid "Save|S"
7660 msgstr "Gem|G"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7663 msgid "Save As...|A"
7664 msgstr "Gem som...|e"
7665
7666 # , c-format
7667 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7668 msgid "Revert|R"
7669 msgstr "Registrér|R"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7672 msgid "Version Control|V"
7673 msgstr "Versionsstyring|V"
7674
7675 # , c-format
7676 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7677 msgid "Import|I"
7678 msgstr "Importér|I"
7679
7680 # , c-format
7681 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7682 msgid "Export|E"
7683 msgstr "Eksportér|k"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7686 msgid "Print...|P"
7687 msgstr "Udskriv...|U"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7690 msgid "Fax...|F"
7691 msgstr "Fax...|F"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7694 msgid "Exit|x"
7695 msgstr "Afslut|A"
7696
7697 # , c-format
7698 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7699 msgid "Register...|R"
7700 msgstr "Registrér...|R"
7701
7702 # , c-format
7703 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7704 msgid "Check In Changes...|I"
7705 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7706
7707 # , c-format
7708 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7709 msgid "Check Out for Edit|O"
7710 msgstr "Hent til redigering|H"
7711
7712 # , c-format
7713 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7714 msgid "Revert to Last Version|L"
7715 msgstr "Gendan sidste version|G"
7716
7717 # , c-format
7718 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7719 msgid "Undo Last Check In|U"
7720 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7721
7722 # , c-format
7723 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7724 msgid "Show History|H"
7725 msgstr "Vis historie|h"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7728 msgid "Custom...|C"
7729 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7732 msgid "Undo|U"
7733 msgstr "Fortryd|F"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:91
7736 msgid "Redo|d"
7737 msgstr "Gendan|G"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:93
7740 msgid "Cut|C"
7741 msgstr "Klip|K"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:94
7744 msgid "Copy|o"
7745 msgstr "Kopiér|o"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:95
7748 msgid "Paste|a"
7749 msgstr "Indsæt|I"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:96
7752 msgid "Paste External Selection|x"
7753 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7756 msgid "Find & Replace...|F"
7757 msgstr "Søg og erstat...|S"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:100
7760 msgid "Tabular|T"
7761 msgstr "Tabel|a"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7764 msgid "Math|M"
7765 msgstr "Matematik|M"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:426
7768 msgid "Spellchecker...|S"
7769 msgstr "Stavekontrol...|v"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:105
7772 msgid "Thesaurus..."
7773 msgstr "Begrebsordbog..."
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:428
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Count Words|W"
7778 msgstr "Nuværende ord"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:429
7781 msgid "Check TeX|h"
7782 msgstr "Tjek TeX|X"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:108
7785 msgid "Change Tracking|g"
7786 msgstr "Skift sporing|p"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:436
7789 msgid "Preferences...|P"
7790 msgstr "Indstillinger...|l"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:435
7793 msgid "Reconfigure|R"
7794 msgstr "Genkonfigurér|G"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Selection as Lines|L"
7799 msgstr "som linjer|l"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7804 msgstr "som afsnit|a"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
7807 msgid "Multicolumn|M"
7808 msgstr "Flerkolonne|F"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:122
7811 msgid "Line Top|T"
7812 msgstr "Toplinje|T"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:123
7815 msgid "Line Bottom|B"
7816 msgstr "Bundlinje|B"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:124
7819 msgid "Line Left|L"
7820 msgstr "Venstrelinje|V"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:125
7823 msgid "Line Right|R"
7824 msgstr "Højrelinje|H"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:127
7827 msgid "Alignment|i"
7828 msgstr "Justering|J"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:129
7831 msgid "Add Row|A"
7832 msgstr "Tilføj række|k"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:130
7835 msgid "Delete Row|w"
7836 msgstr "Slet række|l"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
7839 msgid "Copy Row"
7840 msgstr "Kopiér række"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
7843 msgid "Swap Rows"
7844 msgstr "Ombyt rækker"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:134
7847 msgid "Add Column|u"
7848 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:135
7851 msgid "Delete Column|D"
7852 msgstr "Slet kolonne|S"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
7855 msgid "Copy Column"
7856 msgstr "Kopiér Kolonne"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
7859 msgid "Swap Columns"
7860 msgstr "Ombyt kolonner"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7863 msgid "Left|L"
7864 msgstr "Venstre|V"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7867 msgid "Center|C"
7868 msgstr "Midten|M"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7871 msgid "Right|R"
7872 msgstr "Højre|H"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
7875 msgid "Top|T"
7876 msgstr "Top|T"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
7879 msgid "Middle|M"
7880 msgstr "Midten|M"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
7883 msgid "Bottom|B"
7884 msgstr "Bund|B"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
7887 msgid "Toggle Numbering|N"
7888 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
7891 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7892 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
7895 msgid "Change Limits Type|L"
7896 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
7899 msgid "Change Formula Type|F"
7900 msgstr "Ret formeltype|F"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
7903 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7904 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:168
7907 msgid "Alignment|A"
7908 msgstr "Justering|J"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:170
7911 msgid "Add Row|R"
7912 msgstr "Tilføj række|k"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:171
7915 msgid "Delete Row|D"
7916 msgstr "Slet række|l"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:175
7919 msgid "Add Column|C"
7920 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:176
7923 msgid "Delete Column|e"
7924 msgstr "Slet kolonne|S"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
7927 msgid "Default|t"
7928 msgstr "Standard|t"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
7931 msgid "Display|D"
7932 msgstr "Vis|V"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7935 msgid "Inline|I"
7936 msgstr "Indlejret|I"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7939 msgid "Octave"
7940 msgstr "Oktav"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7943 msgid "Maxima"
7944 msgstr "Maksima"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7947 msgid "Mathematica"
7948 msgstr "Mathematica"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
7951 msgid "Maple, simplify"
7952 msgstr "Maple, simplificér"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
7955 msgid "Maple, factor"
7956 msgstr "Maple, faktor"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
7959 msgid "Maple, evalm"
7960 msgstr "Maple, evalm"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
7963 msgid "Maple, evalf"
7964 msgstr "Maple, evalf"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
7967 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
7968 msgid "Inline Formula|I"
7969 msgstr "Indlejret matematik|I"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
7972 msgid "Displayed Formula|D"
7973 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
7976 msgid "Eqnarray Environment|q"
7977 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:202
7980 msgid "Align Environment|A"
7981 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:203
7984 msgid "AlignAt Environment"
7985 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:204
7988 msgid "Flalign Environment|F"
7989 msgstr "Flalign-miljø|F"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:207
7992 msgid "Gather Environment"
7993 msgstr "Gather-miljø"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:208
7996 msgid "Multline Environment"
7997 msgstr "Flerlinjemiljø"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8000 msgid "Math|h"
8001 msgstr "Matematik|M"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239
8004 msgid "Special Character|S"
8005 msgstr "Specialtegn|S"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Citation...|C"
8010 msgstr "Litteraturhenvisning"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Cross-reference...|r"
8015 msgstr "Krydshenvisning"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252
8018 msgid "Label...|L"
8019 msgstr "Referencemærke...|c"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259
8022 msgid "Footnote|F"
8023 msgstr "Fodnote|F"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260
8026 msgid "Marginal Note|M"
8027 msgstr "Marginnote|t"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261
8030 msgid "Short Title"
8031 msgstr "Kort titel"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:223
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Index Entry|I"
8036 msgstr "Indeksindgang|d"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258
8039 msgid "URL...|U"
8040 msgstr "URL...|U"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244
8043 msgid "Note|N"
8044 msgstr "Notat|N"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:226
8047 msgid "Lists & TOC|O"
8048 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:228
8051 #, fuzzy
8052 msgid "TeX Code|T"
8053 msgstr "TeX|X"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:229
8056 msgid "Minipage|p"
8057 msgstr "Miniside|e"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257
8060 msgid "Graphics...|G"
8061 msgstr "Grafik...|G"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:231
8064 msgid "Tabular Material...|b"
8065 msgstr "Tabel...|b"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:232
8068 msgid "Floats|a"
8069 msgstr "Flydere|l"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:234
8072 msgid "Include File...|d"
8073 msgstr "Inkludér fil...|d"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:235
8076 msgid "Insert File|e"
8077 msgstr "Indsæt fil|æ"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:236
8080 msgid "External Material...|x"
8081 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:274
8084 msgid "Superscript|S"
8085 msgstr "Hævet|H"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:275
8088 msgid "Subscript|u"
8089 msgstr "Sænket|S"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:280
8092 msgid "Horizontal Fill|H"
8093 msgstr "Vandret fyld|V"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:284
8096 msgid "Hyphenation Point|P"
8097 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:285
8100 msgid "Ligature Break|k"
8101 msgstr "Ligaturstop|p"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:277
8104 msgid "Protected Space|r"
8105 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:278
8108 msgid "Inter-word Space|w"
8109 msgstr "Ordmellemrum|O"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:279
8112 msgid "Thin Space|T"
8113 msgstr "Lille mellemrum|i"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:282
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Vertical Space..."
8118 msgstr "Lodret afstand"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:286
8121 msgid "Line Break|L"
8122 msgstr "Linjeskift|L"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266
8125 msgid "Ellipsis|i"
8126 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267
8129 msgid "End of Sentence|E"
8130 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:252
8133 msgid "Single Quote|Q"
8134 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:253
8137 msgid "Ordinary Quote|O"
8138 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270
8141 msgid "Menu Separator|M"
8142 msgstr "Menuadskillelse|M"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:281
8145 msgid "Horizontal Line"
8146 msgstr "Vandret linje"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:287 src/insets/insetpagebreak.C:53
8149 msgid "Page Break"
8150 msgstr "Sideskift"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:292
8153 msgid "Display Formula|D"
8154 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:293
8157 msgid "Eqnarray Environment|E"
8158 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:294
8161 msgid "AMS align Environment|a"
8162 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295
8165 msgid "AMS alignat Environment|t"
8166 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
8169 msgid "AMS flalign Environment|f"
8170 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
8173 msgid "AMS gather Environment|g"
8174 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
8177 msgid "AMS multline Environment|m"
8178 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:300
8181 msgid "Array Environment|y"
8182 msgstr "Matrixmiljø|x"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:301
8185 msgid "Cases Environment|C"
8186 msgstr "Cases-miljø|C"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:305
8189 msgid "Split Environment|S"
8190 msgstr "Splitmiljø|p"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:307
8193 msgid "Font Change|o"
8194 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:276
8197 msgid "Math Panel|l"
8198 msgstr "Matematikpanel|l"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:312
8201 msgid "Math Normal Font"
8202 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:314
8205 msgid "Math Calligraphic Family"
8206 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:315
8209 msgid "Math Fraktur Family"
8210 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:316
8213 msgid "Math Roman Family"
8214 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:317
8217 msgid "Math Sans Serif Family"
8218 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:319
8221 msgid "Math Bold Series"
8222 msgstr "Fed matematikserie"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:321
8225 msgid "Text Normal Font"
8226 msgstr "Normal tekstskrift"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:323
8229 msgid "Text Roman Family"
8230 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:324
8233 msgid "Text Sans Serif Family"
8234 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:325
8237 msgid "Text Typewriter Family"
8238 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:327
8241 msgid "Text Bold Series"
8242 msgstr "Fed tekstserie"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:328
8245 msgid "Text Medium Series"
8246 msgstr "Medium tekstserie"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:330
8249 msgid "Text Italic Shape"
8250 msgstr "Kursiv tekstform"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:331
8253 msgid "Text Small Caps Shape"
8254 msgstr "Små versaler tekstform"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:332
8257 msgid "Text Slanted Shape"
8258 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:333
8261 msgid "Text Upright Shape"
8262 msgstr "Opretstående tekstform"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:306
8265 msgid "Floatflt Figure"
8266 msgstr "Floatflt-figur"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:343
8269 msgid "Table of Contents|C"
8270 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:345
8273 msgid "Index List|I"
8274 msgstr "Indeks|k"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:346
8277 #, fuzzy
8278 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8279 msgstr "Litteraturliste"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:350
8282 msgid "LyX Document...|X"
8283 msgstr "LyX-dokument...|X"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:351
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8288 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:352
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8293 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8294
8295 # , c-format
8296 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:389
8297 msgid "Track Changes|T"
8298 msgstr "Spor ændringer...|I"
8299
8300 # , c-format
8301 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:390
8302 msgid "Merge Changes...|M"
8303 msgstr "Flet ændringer...|F"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:391
8306 msgid "Accept All Changes|A"
8307 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:392
8310 msgid "Reject All Changes|R"
8311 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:393
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Show Changes in Output|S"
8316 msgstr "Billedbredde i uddata"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:334
8319 msgid "Character...|C"
8320 msgstr "Tegn...|T"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:335
8323 msgid "Paragraph...|P"
8324 msgstr "Afsnit...|A"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:336
8327 msgid "Document...|D"
8328 msgstr "Dokument...|D"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:337
8331 msgid "Tabular...|T"
8332 msgstr "Tabel...|a"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:339
8335 msgid "Emphasize Style|E"
8336 msgstr "Fremhævet|e"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:340
8339 msgid "Noun Style|N"
8340 msgstr "Kapitæler|K"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:341
8343 msgid "Bold Style|B"
8344 msgstr "Fed|F"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:344
8347 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8348 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:345
8351 msgid "Increase Environment Depth|i"
8352 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:346
8355 #, fuzzy
8356 msgid "LaTeX Preamble...|r"
8357 msgstr "LaTeX-hoved...|h"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:347
8360 msgid "Start Appendix Here|S"
8361 msgstr "Start appendiks her|p"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:378
8364 msgid "Build Program|B"
8365 msgstr "Byg program|B"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221
8368 msgid "Update|U"
8369 msgstr "Opdatér|O"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:379
8372 #, fuzzy
8373 msgid "LaTeX Log|L"
8374 msgstr "LaTeX-log|a"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:361
8377 msgid "TeX Information|X"
8378 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:401
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Next Note|N"
8383 msgstr "Notat|N"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:402
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Go to Label|L"
8388 msgstr "&Mærkat"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8391 msgid "Bookmarks|B"
8392 msgstr "Bogmærker|B"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:414
8395 msgid "Save Bookmark 1|S"
8396 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:415
8399 msgid "Save Bookmark 2"
8400 msgstr "Gem bogmærke 2"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:416
8403 msgid "Save Bookmark 3"
8404 msgstr "Gem bogmærke 3"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:417
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Save Bookmark 4"
8409 msgstr "Gem bogmærke 2"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:418
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Save Bookmark 5"
8414 msgstr "Gem bogmærke 2"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8417 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8418 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:409
8421 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8422 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:410
8425 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8426 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:411
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8431 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:412
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8436 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:405
8439 msgid "Tooltips|o"
8440 msgstr "Værktøjstip|V"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:443
8443 msgid "Introduction|I"
8444 msgstr "Introduktion|I"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:444
8447 msgid "Tutorial|T"
8448 msgstr "Selvstudium|S"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:445
8451 msgid "User's Guide|U"
8452 msgstr "Brugervejledning|B"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:446
8455 msgid "Extended Features|E"
8456 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:447
8459 msgid "Customization|C"
8460 msgstr "Tilpasning|p"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:448
8463 msgid "FAQ|F"
8464 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:449
8467 msgid "Table of Contents|a"
8468 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:450
8471 msgid "LaTeX Configuration|L"
8472 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:452
8475 msgid "About LyX|X"
8476 msgstr "Om LyX|X"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:460 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8479 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8480 msgid "About LyX"
8481 msgstr "Om LyX"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:461
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Preferences..."
8486 msgstr "Indstillinger...|l"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:462
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Quit LyX"
8491 msgstr "Om LyX"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
8494 msgid "Toolbars"
8495 msgstr "Værktøjslinjer"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8498 msgid "Document|D"
8499 msgstr "Dokument|D"
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8502 msgid "Tools|T"
8503 msgstr "Værktøjer|V"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8506 msgid "New from Template...|m"
8507 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8510 msgid "Open recent|t"
8511 msgstr "Åben nylig|y"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8514 msgid "Redo|R"
8515 msgstr "Gendan|G"
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8518 #: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:884
8519 msgid "Cut"
8520 msgstr "Klip"
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8523 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:889
8524 msgid "Copy"
8525 msgstr "Kopiér"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:644
8528 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418
8529 #: src/text3.C:871
8530 msgid "Paste"
8531 msgstr "Indsæt"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8534 msgid "Paste Recent"
8535 msgstr "Indsæt nylig"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Paste External Selection"
8540 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8543 msgid "Text Style...|S"
8544 msgstr "Tekststil...|s"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8547 msgid "Paragraph Settings...|P"
8548 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8551 msgid "Table|T"
8552 msgstr "Tabel|T"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Rows & Columns|C"
8557 msgstr "Ombyt kolonner"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8560 msgid "Increase List Depth|I"
8561 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8564 msgid "Decrease List Depth|D"
8565 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8568 msgid "TeX Code Settings...|C"
8569 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8572 msgid "Float Settings...|a"
8573 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8576 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8577 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8580 msgid "Note Settings...|N"
8581 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8584 msgid "Branch Settings...|B"
8585 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8588 msgid "Box Settings...|x"
8589 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8592 msgid "Table Settings...|a"
8593 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
8596 msgid "Top Line|T"
8597 msgstr "Topkant|T"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
8600 msgid "Bottom Line|B"
8601 msgstr "Bundkant|B"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8604 msgid "Left Line|L"
8605 msgstr "Venstre kant|e"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8608 msgid "Right Line|R"
8609 msgstr "Højre kant|H"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Add Row"
8614 msgstr "Tilføj række|k"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Delete Row"
8619 msgstr "Slet række|l"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Add Column"
8624 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Delete Column"
8629 msgstr "Slet kolonne|S"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Add Line Above"
8634 msgstr "Kant over"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Add Line Below"
8639 msgstr "Kant under"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8642 msgid "Delete Line Above"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Delete Line Below"
8648 msgstr "Slet række"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Add Line to Left"
8653 msgstr "Venstrelinje|V"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Add Line to Right"
8658 msgstr "Højrelinje|H"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Delete Line to Left"
8663 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Delete Line to Right"
8668 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
8671 msgid "Display Tooltips|i"
8672 msgstr "Vis værktøjstips|i"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8675 #, fuzzy
8676 msgid "View source|s"
8677 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8680 msgid "Special Formatting|o"
8681 msgstr "Speciel formattering|o"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8684 msgid "List / TOC|i"
8685 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8688 msgid "Float|a"
8689 msgstr "Flyder|l"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
8692 msgid "Branch|B"
8693 msgstr "Gren|G"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Character Style|y"
8698 msgstr "Tegnstil"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8701 msgid "File|e"
8702 msgstr "Fil|F"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8705 #: src/insets/insetbox.C:148
8706 msgid "Box"
8707 msgstr "Ramme"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:253
8710 msgid "Index Entry|d"
8711 msgstr "Indeksindgang|d"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8714 msgid "Table...|T"
8715 msgstr "Tabel...|T"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8718 #, fuzzy
8719 msgid "TeX Code|X"
8720 msgstr "TeX|X"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8723 msgid "Ordinary Quote|Q"
8724 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
8727 msgid "Single Quote|S"
8728 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Aligned Environment"
8733 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8736 #, fuzzy
8737 msgid "AlignedAt Environment"
8738 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Gathered Environment"
8743 msgstr "Gather-miljø"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8746 msgid "Math Panel|P"
8747 msgstr "Matematikpanel|l"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8750 msgid "Text Wrap Float|W"
8751 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8754 #, fuzzy
8755 msgid "External Material...|M"
8756 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8759 msgid "Child Document...|d"
8760 msgstr "Barnedokument...|D"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8763 msgid "LyX Note|N"
8764 msgstr "LyX-notat|N"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8767 msgid "Comment|C"
8768 msgstr "Kommentar|K"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8771 msgid "Greyed Out|G"
8772 msgstr "Grånet|G"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8775 msgid "Change Tracking|C"
8776 msgstr "Skift sporing|k"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Table of Contents|T"
8781 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8784 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8785 msgstr "LaTeX-hoved...|h"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8788 msgid "Start Appendix Here|A"
8789 msgstr "Start appendiks her|p"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8792 msgid "Compressed|o"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8796 msgid "Settings...|S"
8797 msgstr "Indstillinger...|I"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8800 msgid "Thesaurus...|T"
8801 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:430
8804 #, fuzzy
8805 msgid "TeX Information|I"
8806 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8807
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8809 #, fuzzy
8810 msgid "standard"
8811 msgstr "Standard"
8812
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8814 msgid "New document"
8815 msgstr "Nyt dokument"
8816
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8818 msgid "Open document"
8819 msgstr "Åbn dokument"
8820
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8822 msgid "Save document"
8823 msgstr "Gem dokument"
8824
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8826 msgid "Print document"
8827 msgstr "Udskriv dokument"
8828
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1163
8830 msgid "Undo"
8831 msgstr "Fortryd"
8832
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1174
8834 msgid "Redo"
8835 msgstr "Gendan"
8836
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8838 msgid "Find and replace"
8839 msgstr "Søg og erstat"
8840
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Toggle emphasis"
8844 msgstr "Fremhævet til/fra"
8845
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Toggle noun"
8849 msgstr "Kapitæler til/fra"
8850
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Apply last"
8854 msgstr "&Anvend"
8855
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8857 msgid "Insert math"
8858 msgstr "Indsæt matematik"
8859
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8861 msgid "Insert graphics"
8862 msgstr "Indsæt grafik"
8863
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8865 msgid "Insert table"
8866 msgstr "Indsæt tabel"
8867
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8869 #, fuzzy
8870 msgid "extra"
8871 msgstr "Ekstra"
8872
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8874 msgid "Numbered list"
8875 msgstr "Nummereret liste"
8876
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8878 msgid "Itemized list"
8879 msgstr "Punktliste"
8880
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8882 msgid "Increase depth"
8883 msgstr "Forøg dybde"
8884
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8886 msgid "Decrease depth"
8887 msgstr "Formindsk dybde"
8888
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8890 msgid "Insert figure float"
8891 msgstr "Indsæt figurflyder"
8892
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8894 msgid "Insert table float"
8895 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8896
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8898 msgid "Insert label"
8899 msgstr "Indsæt referencemærke"
8900
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8902 msgid "Insert cross-reference"
8903 msgstr "Indsæt krydsreference"
8904
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8906 msgid "Insert citation"
8907 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8908
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8910 msgid "Insert index entry"
8911 msgstr "Indsæt indexindgang"
8912
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8914 msgid "Insert footnote"
8915 msgstr "Indsæt fodnote"
8916
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8918 msgid "Insert margin note"
8919 msgstr "Indsæt marginnote"
8920
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8922 msgid "Insert note"
8923 msgstr "Indsæt note"
8924
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8926 msgid "Insert URL"
8927 msgstr "Indsæt URL"
8928
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Insert TeX Code"
8932 msgstr "Indsæt TeX"
8933
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8935 msgid "Include file"
8936 msgstr "Inkludér fil"
8937
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8939 msgid "Text style"
8940 msgstr "Tekststil"
8941
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8943 msgid "Paragraph settings"
8944 msgstr "Afsnits-indstillinger"
8945
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8947 msgid "Table of contents"
8948 msgstr "Indholdsfortegnelse"
8949
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8951 msgid "Check spelling"
8952 msgstr "Tjek stavning"
8953
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8955 #, fuzzy
8956 msgid "table"
8957 msgstr "Tabel"
8958
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8960 msgid "Add row"
8961 msgstr "Tilføj række"
8962
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8964 msgid "Add column"
8965 msgstr "Tilføj kolonne"
8966
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8968 msgid "Delete row"
8969 msgstr "Slet række"
8970
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8972 msgid "Delete column"
8973 msgstr "Slet kolonne"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8976 msgid "Set top line"
8977 msgstr "Sæt topkant"
8978
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8980 msgid "Set bottom line"
8981 msgstr "Sæt bundkant"
8982
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8984 msgid "Set left line"
8985 msgstr "Sæt venstre kant"
8986
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8988 msgid "Set right line"
8989 msgstr "Sæt højre kant"
8990
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8992 msgid "Set all lines"
8993 msgstr "Sæt alle kanter"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8996 msgid "Unset all lines"
8997 msgstr "Fjern a&lle kanter"
8998
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9000 msgid "Align left"
9001 msgstr "Venstrejustering"
9002
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9004 msgid "Align center"
9005 msgstr "Centreret"
9006
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9008 msgid "Align right"
9009 msgstr "Højrejustering"
9010
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9012 msgid "Align top"
9013 msgstr "Topjustering"
9014
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9016 msgid "Align middle"
9017 msgstr "Midterjustering"
9018
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9020 msgid "Align bottom"
9021 msgstr "Bundjustering"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9024 msgid "Rotate cell"
9025 msgstr "Rotér celle"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9028 msgid "Rotate table"
9029 msgstr "Rotér tabel"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9032 msgid "Set multi-column"
9033 msgstr "Special-flerkolonne"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9036 msgid "math"
9037 msgstr "matematik"
9038
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9040 msgid "Show math panel"
9041 msgstr "Vis matematikpanel"
9042
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9044 msgid "Set display mode"
9045 msgstr "Skift visningstilstand"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9048 msgid "Insert square root"
9049 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9050
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9052 msgid "Insert sum"
9053 msgstr "Indsæt sum"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9056 msgid "Insert integral"
9057 msgstr "Indsæt integral"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9060 msgid "Insert product"
9061 msgstr "Indsæt produkt"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9064 msgid "Insert ( )"
9065 msgstr "Indsæt ( )"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9068 msgid "Insert [ ]"
9069 msgstr "Indsæt [ ]"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9072 msgid "Insert { }"
9073 msgstr "Indsæt { }"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Insert cases environment"
9078 msgstr "Cases-miljø|C"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9081 msgid "minibuffer"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: src/BufferView.C:278
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9087 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
9088
9089 #: src/BufferView_pimpl.C:246
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "The document %1$s is already loaded.\n"
9093 "\n"
9094 "Do you want to revert to the saved version?"
9095 msgstr ""
9096 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9097 "\n"
9098 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9099
9100 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:834
9101 msgid "Revert to saved document?"
9102 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9103
9104 # , c-format
9105 #: src/BufferView_pimpl.C:250 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:168
9106 msgid "&Revert"
9107 msgstr "&Gendan"
9108
9109 #: src/BufferView_pimpl.C:250
9110 msgid "&Switch to document"
9111 msgstr "&Skift til dokument"
9112
9113 #: src/BufferView_pimpl.C:272
9114 #, c-format
9115 msgid ""
9116 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9117 "\n"
9118 "Do you want to create a new document?"
9119 msgstr ""
9120 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9121 "\n"
9122 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9123
9124 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9125 msgid "Create new document?"
9126 msgstr "Opret nyt dokument?"
9127
9128 #: src/BufferView_pimpl.C:276
9129 msgid "&Create"
9130 msgstr "&Opret"
9131
9132 #: src/BufferView_pimpl.C:285
9133 msgid "Parse"
9134 msgstr "Tolk"
9135
9136 # Inset = indstik
9137 # Float = flyder
9138 # Paragraph = afsnit
9139 # Environment depth = omgivelsesdybde
9140 # Bullet = Punktliste
9141 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
9142 # Keymap = Tastaturudlægning
9143 # Label = referencemærke
9144 # Margin note = marginnotat
9145 # Note = notat
9146 # Document class = tekstklasse
9147 # Protected space = hårdt mellemrum
9148 # Error box = fejlbesked
9149 # Paper layout = papirindstillinger
9150 # Layout = layout
9151 # Minipage = miniside
9152 #: src/BufferView_pimpl.C:434
9153 msgid "Formatting document..."
9154 msgstr "Formaterer dokument..."
9155
9156 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9157 #, fuzzy, c-format
9158 msgid "Saved bookmark %1$d"
9159 msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
9160
9161 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9162 #, fuzzy, c-format
9163 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9164 msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"
9165
9166 #: src/BufferView_pimpl.C:897
9167 msgid "Select LyX document to insert"
9168 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9169
9170 #: src/BufferView_pimpl.C:899 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9171 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9172 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9174 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
9175 #: src/lyxfunc.C:1723 src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1835
9176 msgid "Documents|#o#O"
9177 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9178
9179 #: src/BufferView_pimpl.C:901 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1837
9180 msgid "Examples|#E#e"
9181 msgstr "Eksempler|#E#e"
9182
9183 #: src/BufferView_pimpl.C:906 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1730
9184 #: src/lyxfunc.C:1767
9185 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9186 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9187
9188 #: src/BufferView_pimpl.C:916 src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1855
9189 #: src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1885
9190 msgid "Canceled."
9191 msgstr "Annulleret."
9192
9193 #: src/BufferView_pimpl.C:926
9194 #, c-format
9195 msgid "Inserting document %1$s..."
9196 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9197
9198 #: src/BufferView_pimpl.C:934
9199 #, c-format
9200 msgid "Document %1$s inserted."
9201 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9202
9203 #: src/BufferView_pimpl.C:936
9204 #, c-format
9205 msgid "Could not insert document %1$s"
9206 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9207
9208 #: src/BufferView_pimpl.C:939
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Document insertion"
9211 msgstr "Dokumentindstillinger"
9212
9213 #: src/BufferView_pimpl.C:1166
9214 msgid "No further undo information"
9215 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9216
9217 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9218 msgid "No further redo information"
9219 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9220
9221 #: src/BufferView_pimpl.C:1326
9222 msgid "Mark off"
9223 msgstr "Mærke slået fra"
9224
9225 #: src/BufferView_pimpl.C:1333
9226 msgid "Mark on"
9227 msgstr "Mærke slået til"
9228
9229 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
9230 msgid "Mark removed"
9231 msgstr "Mærke fjernet"
9232
9233 #: src/BufferView_pimpl.C:1343
9234 msgid "Mark set"
9235 msgstr "Mærke sat"
9236
9237 #: src/BufferView_pimpl.C:1389
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid "%1$d words in selection."
9240 msgstr "%1$s ord tjekket."
9241
9242 #: src/BufferView_pimpl.C:1392
9243 #, fuzzy, c-format
9244 msgid "%1$d words in document."
9245 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9246
9247 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
9248 #, fuzzy
9249 msgid "One word in selection."
9250 msgstr "Èt ord tjekket."
9251
9252 #: src/BufferView_pimpl.C:1399
9253 #, fuzzy
9254 msgid "One word in document."
9255 msgstr "Åbn dokument"
9256
9257 #: src/BufferView_pimpl.C:1402
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Count words"
9260 msgstr "Nuværende ord"
9261
9262 #: src/Chktex.C:67
9263 #, c-format
9264 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9265 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9266
9267 #: src/Chktex.C:69
9268 msgid "ChkTeX warning id # "
9269 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9270
9271 #: src/CutAndPaste.C:399
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "Layout had to be changed from\n"
9275 "%1$s to %2$s\n"
9276 "because of class conversion from\n"
9277 "%3$s to %4$s"
9278 msgstr ""
9279 "Layoutet er ændret fra\n"
9280 "%1$s til %2$s\n"
9281 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9282 "%3$s til %4$s"
9283
9284 #: src/CutAndPaste.C:403
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Changed Layout"
9287 msgstr "Sidelayout"
9288
9289 #: src/CutAndPaste.C:422
9290 #, fuzzy, c-format
9291 msgid ""
9292 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9293 "%2$s to %3$s"
9294 msgstr ""
9295 "Layoutet er ændret fra\n"
9296 "%1$s til %2$s\n"
9297 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9298 "%3$s til %4$s"
9299
9300 #: src/CutAndPaste.C:428
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Undefined character style"
9303 msgstr "Tegnstil"
9304
9305 #: src/LColor.C:92
9306 msgid "none"
9307 msgstr "ingen"
9308
9309 #: src/LColor.C:93
9310 msgid "black"
9311 msgstr "sort"
9312
9313 #: src/LColor.C:94
9314 msgid "white"
9315 msgstr "hvid"
9316
9317 #: src/LColor.C:95
9318 msgid "red"
9319 msgstr "rød"
9320
9321 #: src/LColor.C:96
9322 msgid "green"
9323 msgstr "grøn"
9324
9325 #: src/LColor.C:97
9326 msgid "blue"
9327 msgstr "blå"
9328
9329 #: src/LColor.C:98
9330 msgid "cyan"
9331 msgstr "lyseblå"
9332
9333 #: src/LColor.C:99
9334 msgid "magenta"
9335 msgstr "lilla"
9336
9337 #: src/LColor.C:100
9338 msgid "yellow"
9339 msgstr "gul"
9340
9341 #: src/LColor.C:101
9342 msgid "cursor"
9343 msgstr "markør"
9344
9345 #: src/LColor.C:102
9346 msgid "background"
9347 msgstr "baggrund"
9348
9349 #: src/LColor.C:103
9350 msgid "text"
9351 msgstr "tekst"
9352
9353 #: src/LColor.C:104
9354 msgid "selection"
9355 msgstr "markeret"
9356
9357 #: src/LColor.C:105
9358 msgid "LaTeX text"
9359 msgstr "LaTeX-tekst"
9360
9361 #: src/LColor.C:106
9362 msgid "previewed snippet"
9363 msgstr "smugkigs-udsnit"
9364
9365 #: src/LColor.C:107
9366 msgid "note"
9367 msgstr "notat"
9368
9369 #: src/LColor.C:108
9370 msgid "note background"
9371 msgstr "notat-baggrund"
9372
9373 #: src/LColor.C:109
9374 msgid "comment"
9375 msgstr "kommentar"
9376
9377 #: src/LColor.C:110
9378 msgid "comment background"
9379 msgstr "kommentarbaggrund"
9380
9381 #: src/LColor.C:111
9382 msgid "greyedout inset"
9383 msgstr "grånet indstik"
9384
9385 #: src/LColor.C:112
9386 msgid "greyedout inset background"
9387 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9388
9389 #: src/LColor.C:113
9390 #, fuzzy
9391 msgid "shaded box"
9392 msgstr "Skyggeramme"
9393
9394 #: src/LColor.C:114
9395 msgid "depth bar"
9396 msgstr "dybde-bjælke"
9397
9398 #: src/LColor.C:115
9399 msgid "language"
9400 msgstr "sprog"
9401
9402 #: src/LColor.C:116
9403 msgid "command inset"
9404 msgstr "kommando-indstik"
9405
9406 #: src/LColor.C:117
9407 msgid "command inset background"
9408 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9409
9410 #: src/LColor.C:118
9411 msgid "command inset frame"
9412 msgstr "kommandoindstiksramme"
9413
9414 #: src/LColor.C:119
9415 msgid "special character"
9416 msgstr "specialtegn"
9417
9418 #: src/LColor.C:121
9419 msgid "math background"
9420 msgstr "matematikbaggrund"
9421
9422 #: src/LColor.C:122
9423 msgid "graphics background"
9424 msgstr "grafikbaggrund"
9425
9426 #: src/LColor.C:123
9427 msgid "Math macro background"
9428 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9429
9430 #: src/LColor.C:124
9431 msgid "math frame"
9432 msgstr "matematikramme"
9433
9434 #: src/LColor.C:125
9435 msgid "math line"
9436 msgstr "matematiklinje"
9437
9438 #: src/LColor.C:126
9439 msgid "caption frame"
9440 msgstr "billedtekstramme"
9441
9442 #: src/LColor.C:127
9443 msgid "collapsable inset text"
9444 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9445
9446 #: src/LColor.C:128
9447 msgid "collapsable inset frame"
9448 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9449
9450 #: src/LColor.C:129
9451 msgid "inset background"
9452 msgstr "indstiksbaggrund"
9453
9454 #: src/LColor.C:130
9455 msgid "inset frame"
9456 msgstr "indstiksramme"
9457
9458 #: src/LColor.C:131
9459 msgid "LaTeX error"
9460 msgstr "LaTeX-fejl"
9461
9462 #: src/LColor.C:132
9463 msgid "end-of-line marker"
9464 msgstr "linjeslut-markering"
9465
9466 #: src/LColor.C:133
9467 msgid "appendix marker"
9468 msgstr "appendiks-markering"
9469
9470 #: src/LColor.C:134
9471 msgid "change bar"
9472 msgstr "skift bjælke"
9473
9474 #: src/LColor.C:135
9475 msgid "Deleted text"
9476 msgstr "Slettet tekst"
9477
9478 #: src/LColor.C:136
9479 msgid "Added text"
9480 msgstr "Tilføjet tekst"
9481
9482 #: src/LColor.C:137
9483 msgid "added space markers"
9484 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9485
9486 #: src/LColor.C:138
9487 msgid "top/bottom line"
9488 msgstr "top/bund-linje"
9489
9490 #: src/LColor.C:139
9491 msgid "table line"
9492 msgstr "tabelkant"
9493
9494 #: src/LColor.C:141
9495 msgid "table on/off line"
9496 msgstr "tabel fra/til-kant"
9497
9498 #: src/LColor.C:143
9499 msgid "bottom area"
9500 msgstr "bundareal"
9501
9502 #: src/LColor.C:144
9503 msgid "page break"
9504 msgstr "sideskift"
9505
9506 #: src/LColor.C:145
9507 msgid "top of button"
9508 msgstr "knap-top"
9509
9510 #: src/LColor.C:146
9511 msgid "bottom of button"
9512 msgstr "knap-bund"
9513
9514 #: src/LColor.C:147
9515 msgid "left of button"
9516 msgstr "knap-venstre"
9517
9518 #: src/LColor.C:148
9519 msgid "right of button"
9520 msgstr "knap-højre"
9521
9522 #: src/LColor.C:149
9523 msgid "button background"
9524 msgstr "knap-baggrund"
9525
9526 #: src/LColor.C:150
9527 msgid "inherit"
9528 msgstr "arv"
9529
9530 #: src/LColor.C:151
9531 msgid "ignore"
9532 msgstr "ignorér"
9533
9534 #: src/LaTeX.C:87
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9537 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9538
9539 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9540 msgid "Running MakeIndex."
9541 msgstr "Kører MakeIndex."
9542
9543 #: src/LaTeX.C:293
9544 msgid "Running BibTeX."
9545 msgstr "Kører BibTeX."
9546
9547 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9548 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9549 msgid "No Documents Open!"
9550 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9551
9552 #: src/MenuBackend.C:511
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Plain Text as Lines"
9555 msgstr "Tekst som linjer"
9556
9557 #: src/MenuBackend.C:513
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9560 msgstr "Tekst som afsnit"
9561
9562 #: src/MenuBackend.C:713
9563 msgid "No Table of contents"
9564 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9565
9566 #: src/SpellBase.C:48
9567 msgid "Native OS API not yet supported."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/buffer.C:233
9571 msgid "Could not remove temporary directory"
9572 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9573
9574 #: src/buffer.C:234
9575 #, c-format
9576 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9577 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9578
9579 #: src/buffer.C:391
9580 msgid "Unknown document class"
9581 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9582
9583 #: src/buffer.C:392
9584 #, c-format
9585 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9586 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9587
9588 #: src/buffer.C:445 src/text.C:356
9589 #, c-format
9590 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9591 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9592
9593 #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Document header error"
9596 msgstr "Fejl i hovedet"
9597
9598 #: src/buffer.C:455
9599 msgid "\\begin_header is missing"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/buffer.C:470
9603 msgid "\\begin_document is missing"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/buffer.C:480
9607 msgid "Can't load document class"
9608 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9609
9610 #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
9611 msgid "Document could not be read"
9612 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9613
9614 #: src/buffer.C:590 src/buffer.C:599
9615 #, c-format
9616 msgid "%1$s could not be read."
9617 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9618
9619 #: src/buffer.C:607 src/buffer.C:673
9620 msgid "Document format failure"
9621 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9622
9623 #: src/buffer.C:608
9624 #, c-format
9625 msgid "%1$s is not a LyX document."
9626 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9627
9628 #: src/buffer.C:627
9629 msgid "Conversion failed"
9630 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9631
9632 #: src/buffer.C:628
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9636 "it could not be created."
9637 msgstr ""
9638 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9639 "midlertidig fil til konverteringen."
9640
9641 #: src/buffer.C:637
9642 msgid "Conversion script not found"
9643 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9644
9645 #: src/buffer.C:638
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9649 "could not be found."
9650 msgstr ""
9651 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9652 "ikke fundet."
9653
9654 #: src/buffer.C:658
9655 msgid "Conversion script failed"
9656 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9657
9658 #: src/buffer.C:659
9659 #, c-format
9660 msgid ""
9661 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9662 "convert it."
9663 msgstr ""
9664 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9665 "kunne ikke konvertere den."
9666
9667 #: src/buffer.C:674
9668 #, c-format
9669 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9670 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9671
9672 #: src/buffer.C:1127
9673 msgid "Running chktex..."
9674 msgstr "Kører chktex..."
9675
9676 #: src/buffer.C:1140
9677 msgid "chktex failure"
9678 msgstr "chktex-fejl"
9679
9680 #: src/buffer.C:1141
9681 msgid "Could not run chktex successfully."
9682 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9683
9684 #: src/buffer_funcs.C:77
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "The specified document\n"
9688 "%1$s\n"
9689 "could not be read."
9690 msgstr ""
9691 "Det angivne dokument\n"
9692 "%1$s\n"
9693 "kunne ikke læses."
9694
9695 #: src/buffer_funcs.C:79
9696 msgid "Could not read document"
9697 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9698
9699 #: src/buffer_funcs.C:91
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9703 "\n"
9704 "Recover emergency save?"
9705 msgstr ""
9706 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
9707 "\n"
9708 "Gendan den nødlagrede version?"
9709
9710 #: src/buffer_funcs.C:94
9711 msgid "Load emergency save?"
9712 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9713
9714 #: src/buffer_funcs.C:95
9715 msgid "&Recover"
9716 msgstr "&Gendan"
9717
9718 #: src/buffer_funcs.C:95
9719 msgid "&Load Original"
9720 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9721
9722 #: src/buffer_funcs.C:117
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9726 "\n"
9727 "Load the backup instead?"
9728 msgstr ""
9729 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9730 "\n"
9731 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9732
9733 #: src/buffer_funcs.C:120
9734 msgid "Load backup?"
9735 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9736
9737 #: src/buffer_funcs.C:121
9738 msgid "&Load backup"
9739 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9740
9741 #: src/buffer_funcs.C:121
9742 msgid "Load &original"
9743 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9744
9745 #: src/buffer_funcs.C:160
9746 #, c-format
9747 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9748 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9749
9750 #: src/buffer_funcs.C:162
9751 msgid "Retrieve from version control?"
9752 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9753
9754 #: src/buffer_funcs.C:163
9755 msgid "&Retrieve"
9756 msgstr "&Hent"
9757
9758 #: src/buffer_funcs.C:195
9759 #, c-format
9760 msgid ""
9761 "The specified document template\n"
9762 "%1$s\n"
9763 "could not be read."
9764 msgstr ""
9765 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9766 "%1$s\n"
9767 "kunne ikke indlæses."
9768
9769 #: src/buffer_funcs.C:196
9770 msgid "Could not read template"
9771 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9772
9773 #: src/buffer_funcs.C:452
9774 #, fuzzy
9775 msgid "\\arabic{enumi}."
9776 msgstr "Undersektion"
9777
9778 #: src/buffer_funcs.C:458
9779 msgid "\\roman{enumiii}."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/buffer_funcs.C:461
9783 #, fuzzy
9784 msgid "\\Alph{enumiv}."
9785 msgstr "markeret"
9786
9787 #: src/buffer_funcs.C:497
9788 #, c-format
9789 msgid "%1$s #:"
9790 msgstr "%1$s #:"
9791
9792 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
9793 #, c-format
9794 msgid ""
9795 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9796 "\n"
9797 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9798 msgstr ""
9799 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9800 "\n"
9801 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9802
9803 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:665
9804 msgid "Save changed document?"
9805 msgstr "Gem ændret dokument?"
9806
9807 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:192
9808 msgid "&Discard"
9809 msgstr "&Skrot"
9810
9811 #: src/bufferlist.C:313
9812 #, c-format
9813 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9814 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9815
9816 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:336 src/bufferlist.C:350
9817 msgid "  Save seems successful. Phew."
9818 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9819
9820 #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:340
9821 msgid "  Save failed! Trying..."
9822 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9823
9824 #: src/bufferlist.C:353
9825 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9826 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9827
9828 #: src/bufferparams.C:431
9829 #, c-format
9830 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9831 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9832
9833 #: src/bufferparams.C:433
9834 msgid "Document class not available"
9835 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9836
9837 #: src/bufferparams.C:434
9838 msgid "LyX will not be able to produce output."
9839 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9840
9841 #: src/bufferview_funcs.C:297
9842 msgid "No more insets"
9843 msgstr "Ikke flere indstik"
9844
9845 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9846 msgid "No debugging message"
9847 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9848
9849 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9850 msgid "General information"
9851 msgstr "Generel information"
9852
9853 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Developers' general debug messages"
9856 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9857
9858 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9859 msgid "All debugging messages"
9860 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9861
9862 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9863 #, c-format
9864 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9865 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
9866
9867 #: src/converter.C:318 src/converter.C:441 src/converter.C:465
9868 #: src/converter.C:504
9869 msgid "Cannot convert file"
9870 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9871
9872 #: src/converter.C:319
9873 #, fuzzy, c-format
9874 msgid ""
9875 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9876 "Define a convertor in the preferences."
9877 msgstr ""
9878 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
9879 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
9880
9881 #: src/converter.C:396 src/format.C:315 src/format.C:374
9882 msgid "Executing command: "
9883 msgstr "Udfører kommando: "
9884
9885 #: src/converter.C:436
9886 msgid "Build errors"
9887 msgstr "Opygningsfejl"
9888
9889 #: src/converter.C:437
9890 msgid "There were errors during the build process."
9891 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
9892
9893 #: src/converter.C:442 src/format.C:322 src/format.C:381
9894 #, c-format
9895 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9896 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
9897
9898 #: src/converter.C:466 src/converter.C:507
9899 #, c-format
9900 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9901 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9902
9903 #: src/converter.C:506
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9906 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9907
9908 #: src/converter.C:575
9909 msgid "Running LaTeX..."
9910 msgstr "Kører LaTeX..."
9911
9912 #: src/converter.C:593
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9916 "log %1$s."
9917 msgstr ""
9918 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
9919 "$s."
9920
9921 #: src/converter.C:596
9922 msgid "LaTeX failed"
9923 msgstr "LaTeX fejlede"
9924
9925 #: src/converter.C:598
9926 msgid "Output is empty"
9927 msgstr "Uddata er tomt"
9928
9929 #: src/converter.C:599
9930 msgid "An empty output file was generated."
9931 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
9932
9933 #: src/debug.C:43
9934 msgid "Program initialisation"
9935 msgstr "Klargøring af programmet"
9936
9937 #: src/debug.C:44
9938 msgid "Keyboard events handling"
9939 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
9940
9941 #: src/debug.C:45
9942 msgid "GUI handling"
9943 msgstr "Brugerflade"
9944
9945 #: src/debug.C:46
9946 msgid "Lyxlex grammar parser"
9947 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
9948
9949 #: src/debug.C:47
9950 msgid "Configuration files reading"
9951 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
9952
9953 #: src/debug.C:48
9954 msgid "Custom keyboard definition"
9955 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
9956
9957 #: src/debug.C:49
9958 msgid "LaTeX generation/execution"
9959 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
9960
9961 #: src/debug.C:50
9962 msgid "Math editor"
9963 msgstr "Matematikredigering"
9964
9965 #: src/debug.C:51
9966 msgid "Font handling"
9967 msgstr "Skrifttype-håndtering"
9968
9969 #: src/debug.C:52
9970 msgid "Textclass files reading"
9971 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
9972
9973 #: src/debug.C:53
9974 msgid "Version control"
9975 msgstr "Versionsstyring"
9976
9977 #: src/debug.C:54
9978 msgid "External control interface"
9979 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
9980
9981 #: src/debug.C:55
9982 msgid "Keep *roff temporary files"
9983 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
9984
9985 #: src/debug.C:56
9986 msgid "User commands"
9987 msgstr "Brugerkommandoer"
9988
9989 #: src/debug.C:57
9990 msgid "The LyX Lexxer"
9991 msgstr "LyX Lexxer"
9992
9993 #: src/debug.C:58
9994 msgid "Dependency information"
9995 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
9996
9997 #: src/debug.C:59
9998 msgid "LyX Insets"
9999 msgstr "LyX-indstik"
10000
10001 #: src/debug.C:60
10002 msgid "Files used by LyX"
10003 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10004
10005 #: src/debug.C:61
10006 msgid "Workarea events"
10007 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10008
10009 #: src/debug.C:62
10010 msgid "Insettext/tabular messages"
10011 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10012
10013 #: src/debug.C:63
10014 msgid "Graphics conversion and loading"
10015 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10016
10017 #: src/debug.C:64
10018 msgid "Change tracking"
10019 msgstr "Skift sporing"
10020
10021 #: src/debug.C:65
10022 msgid "External template/inset messages"
10023 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10024
10025 #: src/debug.C:66
10026 msgid "RowPainter profiling"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/exporter.C:77
10030 #, fuzzy, c-format
10031 msgid ""
10032 "The file %1$s already exists.\n"
10033 "\n"
10034 "Do you want to over-write that file?"
10035 msgstr ""
10036 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10037 "\n"
10038 "Vil du overskrive dette dokument?"
10039
10040 #: src/exporter.C:80
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Over-write file?"
10043 msgstr "&Overskriv"
10044
10045 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1882
10046 msgid "&Over-write"
10047 msgstr "&Overskriv"
10048
10049 #: src/exporter.C:82
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Over-write &all"
10052 msgstr "&Overskriv"
10053
10054 #: src/exporter.C:83
10055 #, fuzzy
10056 msgid "&Cancel export"
10057 msgstr "&Anullér"
10058
10059 #: src/exporter.C:132
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Couldn't copy file"
10062 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10063
10064 #: src/exporter.C:133
10065 #, c-format
10066 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/exporter.C:171
10070 msgid "Couldn't export file"
10071 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10072
10073 #: src/exporter.C:172
10074 #, c-format
10075 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10076 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10077
10078 #: src/exporter.C:210
10079 msgid "File name error"
10080 msgstr "Filnavnsfejl"
10081
10082 #: src/exporter.C:211
10083 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10084 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10085
10086 #: src/exporter.C:241
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Document export cancelled."
10089 msgstr "Dokument eksporteret som "
10090
10091 #: src/exporter.C:247
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10094 msgstr "Dokument eksporteret som "
10095
10096 #: src/exporter.C:253
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "Document exported as %1$s"
10099 msgstr "Dokument eksporteret som "
10100
10101 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10102 msgid "Cannot view file"
10103 msgstr "Kan ikke vise filen"
10104
10105 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid "File does not exist: %1$s"
10108 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10109
10110 #: src/format.C:279
10111 #, c-format
10112 msgid "No information for viewing %1$s"
10113 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10114
10115 #: src/format.C:289
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10118 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10119
10120 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Cannot edit file"
10123 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10124
10125 #: src/format.C:349
10126 #, fuzzy, c-format
10127 msgid "No information for editing %1$s"
10128 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10129
10130 #: src/format.C:359
10131 #, c-format
10132 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/frontends/LyXView.C:199
10136 msgid " (changed)"
10137 msgstr " (ændret)"
10138
10139 #: src/frontends/LyXView.C:203
10140 msgid " (read only)"
10141 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10142
10143 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10144 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10145 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10146
10147 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10148 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10149 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10150
10151 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10152 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10153 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10154
10155 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10156 msgid ""
10157 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10158 "1995-2001 LyX Team"
10159 msgstr ""
10160 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10161 "1995-2001 LyX-holdet"
10162
10163 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10164 msgid ""
10165 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10166 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10167 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10168 "any later version."
10169 msgstr ""
10170 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
10171 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
10172 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
10173 "ønsker det) en nyere version."
10174
10175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10176 msgid ""
10177 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10178 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10179 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10180 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10181 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10182 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10183 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10184 msgstr ""
10185 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10186 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10187 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10188 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10189 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10190 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10191
10192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10193 msgid "LyX Version "
10194 msgstr "LyX-version "
10195
10196 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10197 msgid " of "
10198 msgstr " fra "
10199
10200 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10201 msgid "Library directory: "
10202 msgstr "Brugermappe: "
10203
10204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10205 msgid "User directory: "
10206 msgstr "Brugermappe: "
10207
10208 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10209 #, fuzzy
10210 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10211 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10212
10213 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10214 msgid "Select a BibTeX database to add"
10215 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10216
10217 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10218 #, fuzzy
10219 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10220 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10221
10222 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10223 msgid "Select a BibTeX style"
10224 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10225
10226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10227 msgid "No frame drawn"
10228 msgstr "Ingen kant tegnet"
10229
10230 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10231 msgid "Rectangular box"
10232 msgstr "Rektangulær ramme"
10233
10234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10235 msgid "Oval box, thin"
10236 msgstr "Oval ramme, tynd"
10237
10238 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10239 msgid "Oval box, thick"
10240 msgstr "Oval ramme, tyk"
10241
10242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10243 msgid "Shadow box"
10244 msgstr "Skyggeramme"
10245
10246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10247 msgid "Double box"
10248 msgstr "Dobbelt ramme"
10249
10250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
10251 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
10252 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
10253 msgid "Height"
10254 msgstr "Højde"
10255
10256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10257 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10258 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10259 msgid "Depth"
10260 msgstr "Dybde"
10261
10262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10263 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10264 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10266 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10267 msgid "Total Height"
10268 msgstr "Total højde"
10269
10270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
10271 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
10272 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
10273 msgid "Width"
10274 msgstr "Bredde"
10275
10276 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10278 msgid "Roman"
10279 msgstr "Ordinær"
10280
10281 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10283 msgid "Sans Serif"
10284 msgstr "Grotesk"
10285
10286 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10287 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10288 msgid "Typewriter"
10289 msgstr "Skrivemaskine"
10290
10291 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10292 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10293 msgid "Select external file"
10294 msgstr "Markér ekstern fil"
10295
10296 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10297 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10298 msgid "Top left"
10299 msgstr "Øverst til venstre"
10300
10301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10303 msgid "Bottom left"
10304 msgstr "Nederst til venstre"
10305
10306 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10308 msgid "Baseline left"
10309 msgstr "Venstre basislinje"
10310
10311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10313 msgid "Top center"
10314 msgstr "Øverst midt for"
10315
10316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10318 msgid "Bottom center"
10319 msgstr "Nederst midt for"
10320
10321 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10322 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10323 msgid "Baseline center"
10324 msgstr "Center-basislinje"
10325
10326 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10328 msgid "Top right"
10329 msgstr "Øverst til højre"
10330
10331 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10332 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10333 msgid "Bottom right"
10334 msgstr "Nederst til højre"
10335
10336 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10337 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10338 msgid "Baseline right"
10339 msgstr "Højre basislinje"
10340
10341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10342 msgid "Select graphics file"
10343 msgstr "Vælg grafikfil"
10344
10345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10346 msgid "Clipart|#C#c"
10347 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10348
10349 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10350 msgid "Select document to include"
10351 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10352
10353 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10354 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10355 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10356
10357 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10358 #, fuzzy
10359 msgid "LaTeX Log"
10360 msgstr "LaTeX-log"
10361
10362 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Literate Programming Build Log"
10365 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10366
10367 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10368 #, fuzzy
10369 msgid "lyx2lyx Error Log"
10370 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10371
10372 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10373 msgid "Version Control Log"
10374 msgstr "Versionsstyringslog"
10375
10376 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
10377 msgid "No LaTeX log file found."
10378 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10379
10380 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10381 msgid "No literate programming build log file found."
10382 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10383
10384 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10385 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10386 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10387
10388 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10389 msgid "No version control log file found."
10390 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10391
10392 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
10393 msgid "Choose bind file"
10394 msgstr "Vælg bind-fil"
10395
10396 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10397 #, fuzzy
10398 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10399 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10400
10401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10402 msgid "Choose UI file"
10403 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10404
10405 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10406 #, fuzzy
10407 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10408 msgstr "Alle filer (*)"
10409
10410 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10411 msgid "Choose keyboard map"
10412 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10413
10414 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10415 #, fuzzy
10416 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10417 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10418
10419 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
10420 msgid "Choose personal dictionary"
10421 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10422
10423 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
10424 #, fuzzy
10425 msgid "*.ispell"
10426 msgstr "ispell"
10427
10428 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10429 msgid "Print to file"
10430 msgstr "Udskriv til fil"
10431
10432 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10433 msgid "PostScript files (*.ps)"
10434 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10435
10436 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Spellchecker error"
10439 msgstr "Stavekontrol"
10440
10441 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10442 #, fuzzy
10443 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10444 msgstr ""
10445 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10446 "Måske er den sat forkert op."
10447
10448 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
10449 #, fuzzy
10450 msgid ""
10451 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10452 "Maybe it has been killed."
10453 msgstr ""
10454 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10455 "Måske blev den dræbt."
10456
10457 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10458 #, fuzzy
10459 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10460 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10461
10462 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10463 #, fuzzy
10464 msgid "The spellchecker has failed"
10465 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10466
10467 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "%1$d words checked."
10470 msgstr "%1$s ord tjekket."
10471
10472 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10473 msgid "One word checked."
10474 msgstr "Èt ord tjekket."
10475
10476 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Spelling check completed"
10479 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10480
10481 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10482 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10483 msgid "Table of Contents"
10484 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10485
10486 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10487 #, c-format
10488 msgid "%1$s and %2$s"
10489 msgstr "%1$s og %2$s"
10490
10491 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10492 #, c-format
10493 msgid "%1$s et al."
10494 msgstr "%1$s et al."
10495
10496 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10497 msgid "No year"
10498 msgstr "Intet årstal"
10499
10500 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10501 msgid "before"
10502 msgstr "før"
10503
10504 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10506 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10507 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10508 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10509 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10510 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10511 msgid "No change"
10512 msgstr "Uændret"
10513
10514 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10515 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10516 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10517 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10518 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10519 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10520 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10521 msgid "Reset"
10522 msgstr "Nulstil"
10523
10524 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10525 msgid "Medium"
10526 msgstr "Medium"
10527
10528 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10529 msgid "Bold"
10530 msgstr "Fed"
10531
10532 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10533 msgid "Upright"
10534 msgstr "Stående"
10535
10536 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10537 msgid "Italic"
10538 msgstr "Kursiv"
10539
10540 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10541 msgid "Slanted"
10542 msgstr "Skråtstillet"
10543
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10545 msgid "Small Caps"
10546 msgstr "Kapitæler"
10547
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10549 msgid "Increase"
10550 msgstr "Forøg"
10551
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10553 msgid "Decrease"
10554 msgstr "Formindsk"
10555
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10557 msgid "Emph"
10558 msgstr "Fremhævet"
10559
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10561 msgid "Underbar"
10562 msgstr "Underlinje"
10563
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10565 msgid "Noun"
10566 msgstr "Navneord"
10567
10568 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10569 msgid "No color"
10570 msgstr "Ingen farve"
10571
10572 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10573 msgid "Black"
10574 msgstr "Sort"
10575
10576 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10577 msgid "White"
10578 msgstr "Hvid"
10579
10580 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10581 msgid "Red"
10582 msgstr "Gendan"
10583
10584 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10585 msgid "Green"
10586 msgstr "Grøn"
10587
10588 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10589 msgid "Blue"
10590 msgstr "Blå"
10591
10592 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10593 msgid "Cyan"
10594 msgstr "Turkis"
10595
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10597 msgid "Magenta"
10598 msgstr "Magenta"
10599
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10601 msgid "Yellow"
10602 msgstr "Gul"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10605 #, fuzzy
10606 msgid "System files|#S#s"
10607 msgstr "System-bind|#S#s"
10608
10609 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10610 #, fuzzy
10611 msgid "User files|#U#u"
10612 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10613
10614 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:234
10615 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Index Entry"
10618 msgstr "Indeksindgang|d"
10619
10620 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10621 msgid "Keyword:|#K"
10622 msgstr "Nøgleord:|#N"
10623
10624 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10625 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:240 src/frontends/qt4/Dialogs.C:241
10626 msgid "Label"
10627 msgstr "Etiket"
10628
10629 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10630 msgid "Label:|#L"
10631 msgstr "Referencemærke:|#m"
10632
10633 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10634 #, fuzzy
10635 msgid "C_redits"
10636 msgstr "Rulletekster"
10637
10638 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10639 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Bibliography Entry Settings"
10642 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10643
10644 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10645 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10646 #, fuzzy
10647 msgid "BibTeX Bibliography"
10648 msgstr "Litteraturliste"
10649
10650 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Box Settings"
10654 msgstr "Rammeindstillinger"
10655
10656 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10657 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10658 msgid "Branch Settings"
10659 msgstr "Grenindstillinger"
10660
10661 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10662 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10663 msgid "Merge Changes"
10664 msgstr "Sammenflet ændringer"
10665
10666 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Accept highlighted change?"
10669 msgstr "Acceptér denne ændring"
10670
10671 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10672 #, fuzzy
10673 msgid "unknown author"
10674 msgstr "Ukendt funktion"
10675
10676 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10677 #, fuzzy
10678 msgid "unknown date"
10679 msgstr "Ukendt symbol"
10680
10681 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Done merging changes"
10684 msgstr "Sammenflet ændringer"
10685
10686 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10687 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10688 msgid "Text Style"
10689 msgstr "Tekststil"
10690
10691 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10692 msgid "CiteKeys"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10696 msgid "BibKeys"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10700 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10701 msgid "Document Settings"
10702 msgstr "Dokumentindstillinger"
10703
10704 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10706 #, c-format
10707 msgid "Unavailable: %1$s"
10708 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
10709
10710 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10711 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10712 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10715 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10716 msgid " (not installed)"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Small Skip"
10722 msgstr "LilleAfstand"
10723
10724 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Medium Skip"
10727 msgstr "MediumAfstand"
10728
10729 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Big Skip"
10732 msgstr "StorAfstand"
10733
10734 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10736 msgid "B3"
10737 msgstr "B3"
10738
10739 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10740 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10741 msgid "B4"
10742 msgstr "B4"
10743
10744 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10745 #, fuzzy
10746 msgid "No headings numbered"
10747 msgstr "Uden nummer"
10748
10749 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10750 msgid "Only parts numbered"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10754 msgid "Chapters and above numbered"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Sections and above numbered"
10760 msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
10761
10762 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10763 msgid "Subsections and above numbered"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10767 msgid "Subsubsections and above numbered"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10771 msgid "Paragraphs and above numbered"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10775 msgid "All headings numbered"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Only Parts appear in TOC"
10781 msgstr "Optræder i indhold"
10782
10783 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10784 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10788 msgid "Sections and above appear in TOC"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10792 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10796 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10800 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10804 msgid "TOC contains all headings"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10808 msgid "TeX Settings"
10809 msgstr "TeX-indstillinger"
10810
10811 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Errors"
10814 msgstr "Pile"
10815
10816 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10817 #, fuzzy
10818 msgid "*** No Errors ***"
10819 msgstr "*** Ingen lister ***"
10820
10821 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10822 #, fuzzy
10823 msgid "files"
10824 msgstr "Fil"
10825
10826 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10827 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10828 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10829 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10830 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10831 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10832 msgid "Scale%"
10833 msgstr "Skalering%"
10834
10835 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10836 #, fuzzy
10837 msgid "External Settings"
10838 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
10839
10840 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Forma_t"
10843 msgstr "Formater"
10844
10845 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10846 #, fuzzy
10847 msgid "O_ption"
10848 msgstr "Indstillinger"
10849
10850 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10851 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10852 msgid "Float Settings"
10853 msgstr "Flyderindstillinger"
10854
10855 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10856 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10858 msgid "Graphics"
10859 msgstr "Grafik"
10860
10861 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10862 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10863 msgid "Child Document"
10864 msgstr "Barnedokument"
10865
10866 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Log Viewer"
10869 msgstr "Frem&viser"
10870
10871 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Error reading file!"
10874 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
10875
10876 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10877 msgid "Math Delimiters"
10878 msgstr "Matematik-skilletegn"
10879
10880 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10881 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10882 msgid "Math Panel"
10883 msgstr "Matematikpanel"
10884
10885 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10886 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10887 msgid "Math Matrix"
10888 msgstr "Matematik-matrice"
10889
10890 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10891 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10892 msgid "Note Settings"
10893 msgstr "Noteindstillinger"
10894
10895 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10896 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10897 msgid "Paragraph Settings"
10898 msgstr "Afsnits-indstillinger"
10899
10900 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10901 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:611
10902 msgid "Senseless with this layout!"
10903 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
10904
10905 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10906 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10907 msgid "Preferences"
10908 msgstr "Indstillinger"
10909
10910 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
10912 msgid "pspell (library)"
10913 msgstr "pspell (bibliotek)"
10914
10915 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
10917 msgid "aspell (library)"
10918 msgstr "aspell (bibliotek)"
10919
10920 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10921 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10922 msgid "Cross-reference"
10923 msgstr "Krydshenvisning"
10924
10925 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10926 #, fuzzy
10927 msgid "No labels found."
10928 msgstr "Fandt ingen fil!"
10929
10930 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10931 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10932 msgid "Find and Replace"
10933 msgstr "Søg og erstat"
10934
10935 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10936 msgid "Send document to command"
10937 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10938
10939 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10940 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10941 msgid "Show File"
10942 msgstr "Vis fil"
10943
10944 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10945 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
10946 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10947 msgid "Spellchecker"
10948 msgstr "Stavekontrol"
10949
10950 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10951 #, fuzzy
10952 msgid "checked"
10953 msgstr "Stavekontrol"
10954
10955 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10956 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10957 msgid "Insert Table"
10958 msgstr "Indsæt tabel"
10959
10960 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt3/QTabular.C:41
10961 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:41
10962 msgid "Table Settings"
10963 msgstr "Tabelindstillinger"
10964
10965 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10966 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10967 #, fuzzy
10968 msgid "TeX Information"
10969 msgstr "TeX-oplysninger|X"
10970
10971 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10972 msgid "Synonym"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10976 #, fuzzy
10977 msgid "No synonyms found"
10978 msgstr "Fandt ingen fil!"
10979
10980 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10981 msgid "*** No Lists ***"
10982 msgstr "*** Ingen lister ***"
10983
10984 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10985 #, fuzzy
10986 msgid "*** No Items ***"
10987 msgstr "*** Ingen lister ***"
10988
10989 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10990 msgid "VSpace Settings"
10991 msgstr "VSpace-indstillinger"
10992
10993 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10994 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10995 msgid "Text Wrap Settings"
10996 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
10997
10998 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10999 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
11000 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11001 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
11002 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
11003 #, c-format
11004 msgid "LyX: %1$s"
11005 msgstr "LyX: %1$s"
11006
11007 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11008 msgid "&Standard"
11009 msgstr "&Standard"
11010
11011 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11012 msgid "&Maths"
11013 msgstr "&Matematik"
11014
11015 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11016 msgid "Dings &1"
11017 msgstr "Dings &1"
11018
11019 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11020 msgid "Dings &2"
11021 msgstr "Dings &2"
11022
11023 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11024 msgid "Dings &3"
11025 msgstr "Dings &3"
11026
11027 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11028 msgid "Dings &4"
11029 msgstr "Dings &4"
11030
11031 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11032 msgid "&Custom..."
11033 msgstr "&Brugerdefineret..."
11034
11035 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11036 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:356
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11039 msgid "Bullets"
11040 msgstr "Punkttegn"
11041
11042 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:357
11043 msgid "Enter a custom bullet"
11044 msgstr "Angiv et brugerdefineret punkttegn"
11045
11046 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11047 msgid "Directories"
11048 msgstr "Mapper"
11049
11050 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid ""
11053 "Change by %1$s\n"
11054 "\n"
11055 msgstr "Ændret af:"
11056
11057 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11058 #, c-format
11059 msgid "Change made at %1$s\n"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11063 msgid "Previous command"
11064 msgstr "Forrige kommando"
11065
11066 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11067 msgid "Next command"
11068 msgstr "Næste kommando"
11069
11070 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11071 #, fuzzy
11072 msgid "big size"
11073 msgstr "StorAfstand"
11074
11075 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Big size"
11078 msgstr "StorAfstand"
11079
11080 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11081 msgid "bigg size"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Bigg size"
11087 msgstr "StorAfstand"
11088
11089 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11090 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
11091 msgid "LyX: Delimiters"
11092 msgstr "LyX: Skilletegn"
11093
11094 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Variable size"
11097 msgstr "tabelkant"
11098
11099 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11100 msgid "Author-year"
11101 msgstr "Forfatter-år"
11102
11103 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11104 msgid "Numerical"
11105 msgstr "Numerisk"
11106
11107 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11108 msgid "``text''"
11109 msgstr "``tekst''"
11110
11111 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11112 msgid "''text''"
11113 msgstr "''tekst''"
11114
11115 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11116 msgid ",,text``"
11117 msgstr ",,tekst``"
11118
11119 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11120 msgid ",,text''"
11121 msgstr ",,tekst''"
11122
11123 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11124 msgid "<<text>>"
11125 msgstr "<<text>>"
11126
11127 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11128 msgid ">>text<<"
11129 msgstr ">>text<<"
11130
11131 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
11132 msgid "Length"
11133 msgstr "Længde"
11134
11135 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11136 msgid "10"
11137 msgstr "10"
11138
11139 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11140 msgid "11"
11141 msgstr "11"
11142
11143 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11144 msgid "12"
11145 msgstr "12"
11146
11147 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11148 msgid "empty"
11149 msgstr "tom"
11150
11151 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11152 msgid "plain"
11153 msgstr "simpel"
11154
11155 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11156 msgid "headings"
11157 msgstr "hoveder"
11158
11159 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11160 msgid "fancy"
11161 msgstr "fancy"
11162
11163 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
11164 #: src/text.C:2315
11165 msgid "OneHalf"
11166 msgstr "Halvanden"
11167
11168 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11169 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11172 msgid "Document Class"
11173 msgstr "Dokument&klasse"
11174
11175 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Fonts"
11179 msgstr "&Skrift: "
11180
11181 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11183 msgid "Text Layout"
11184 msgstr "Tekstlayout"
11185
11186 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11188 msgid "Page Layout"
11189 msgstr "Sidelayout"
11190
11191 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11193 msgid "Page Margins"
11194 msgstr "Sidemarginer"
11195
11196 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11198 msgid "Numbering & TOC"
11199 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11200
11201 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Math Options"
11205 msgstr "Matematikindstillinger"
11206
11207 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11209 msgid "Float Placement"
11210 msgstr "Placering af flydere"
11211
11212 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11214 msgid "Branches"
11215 msgstr "Grene"
11216
11217 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11218 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:418
11221 msgid "LaTeX Preamble"
11222 msgstr "LaTeX-hoved"
11223
11224 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11225 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:621
11227 msgid "No"
11228 msgstr "Nej"
11229
11230 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11231 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11232 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11233 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11234 msgid "Yes"
11235 msgstr "Ja"
11236
11237 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11238 #, fuzzy
11239 msgid "TeX Code Settings"
11240 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11241
11242 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11243 msgid "External Material"
11244 msgstr "Eksternt materiale"
11245
11246 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Math Delimiter"
11249 msgstr "Matematik-skilletegn"
11250
11251 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11252 #, fuzzy
11253 msgid "LyX: Math Spacing"
11254 msgstr "Matematik-afstand"
11255
11256 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11257 msgid "Thin space\t\\,"
11258 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11259
11260 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11261 msgid "Medium space\t\\:"
11262 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11263
11264 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11265 msgid "Thick space\t\\;"
11266 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11267
11268 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11269 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11270 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11271
11272 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11273 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11274 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11275
11276 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11277 msgid "Negative space\t\\!"
11278 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11279
11280 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11281 #, fuzzy
11282 msgid "LyX: Math Roots"
11283 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11284
11285 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11286 msgid "Square root\t\\sqrt"
11287 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11288
11289 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11290 msgid "Cube root\t\\root"
11291 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11292
11293 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11294 msgid "Other root\t\\root"
11295 msgstr "Anden rod\t\\root"
11296
11297 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128
11298 #, fuzzy
11299 msgid "LyX: Fractions"
11300 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11301
11302 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Standard\t\\frac"
11305 msgstr "Standard"
11306
11307 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131
11308 #, fuzzy
11309 msgid "No hor. line\t\\atop"
11310 msgstr "Ikke flere indstik"
11311
11312 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132
11313 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133
11317 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134
11321 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135
11325 msgid "Binomial\t\\choose"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11329 #, fuzzy
11330 msgid "LyX: Math Styles"
11331 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11332
11333 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11334 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11335 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11336
11337 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11338 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11339 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11340
11341 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11342 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11343 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11344
11345 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11346 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11347 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11348
11349 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11350 #, fuzzy
11351 msgid "LyX: Math Fonts"
11352 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11353
11354 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11355 msgid "Roman\t\\mathrm"
11356 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11357
11358 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11359 msgid "Bold\t\\mathbf"
11360 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11361
11362 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11363 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11367 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11368 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11369
11370 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11371 msgid "Italic\t\\mathit"
11372 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11373
11374 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11375 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11376 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11377
11378 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11379 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11380 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11381
11382 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11383 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11384 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11385
11386 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11387 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11388 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11389
11390 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11391 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11392 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11393
11394 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11395 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11396 msgid "LyX: Insert Matrix"
11397 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11398
11399 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11400 msgid "ispell"
11401 msgstr "ispell"
11402
11403 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11404 msgid "aspell"
11405 msgstr "aspell"
11406
11407 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11408 msgid "hspell"
11409 msgstr "hspell"
11410
11411 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11412 msgid "Look and feel"
11413 msgstr "Fremtræden"
11414
11415 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11416 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1680 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1826
11417 msgid "User interface"
11418 msgstr "Brugerflade"
11419
11420 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11421 msgid "Screen fonts"
11422 msgstr "Skærmskrifter"
11423
11424 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11425 msgid "Colors"
11426 msgstr "Farver"
11427
11428 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11429 msgid "Keyboard"
11430 msgstr "Tastatur"
11431
11432 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11433 msgid "Language settings"
11434 msgstr "Sprog-indstillinger"
11435
11436 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11437 msgid "Outputs"
11438 msgstr "Uddata"
11439
11440 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Plain text"
11443 msgstr "Plade"
11444
11445 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11446 msgid "Date format"
11447 msgstr "Datoformat"
11448
11449 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11450 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11451 msgid "Paths"
11452 msgstr "Stier"
11453
11454 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1588
11455 msgid "Printer"
11456 msgstr "Printer"
11457
11458 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1757
11459 msgid "Identity"
11460 msgstr "Identitet"
11461
11462 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11463 msgid "File formats"
11464 msgstr "Filformater"
11465
11466 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:848
11467 msgid "Converters"
11468 msgstr "Konvertering"
11469
11470 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Copiers"
11473 msgstr "Kopier"
11474
11475 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:862 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1495
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Format in use"
11478 msgstr "Formater"
11479
11480 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:863 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11481 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11482 msgstr ""
11483 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11484 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11485
11486 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:936 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11487 msgid "Select a document templates directory"
11488 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11489
11490 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:944 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:716
11491 msgid "Select a temporary directory"
11492 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11493
11494 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:952 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11495 msgid "Select a backups directory"
11496 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11497
11498 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:960 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11499 msgid "Select a document directory"
11500 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11501
11502 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:968 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740
11503 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11504 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11505
11506 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11507 msgid "Print Document"
11508 msgstr "Udskriv dokument"
11509
11510 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11511 msgid "&Go Back"
11512 msgstr "&Gå tilbage"
11513
11514 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11515 msgid "Jump back"
11516 msgstr "Hop tilbage"
11517
11518 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Jump to label"
11521 msgstr "Hop til reference"
11522
11523 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Send Document to Command"
11526 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11527
11528 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Vertical Space Settings"
11531 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11532
11533 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:238
11534 msgid "LyX"
11535 msgstr "LyX"
11536
11537 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11538 msgid "Advanced Placement Options"
11539 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
11540
11541 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11542 msgid "Use &default placement"
11543 msgstr "Brug standardpla&cering"
11544
11545 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11546 msgid "&Top of page"
11547 msgstr "Sidens &top"
11548
11549 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11550 msgid "&Bottom of page"
11551 msgstr "&Sidens bund"
11552
11553 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11554 msgid "&Page of floats"
11555 msgstr "&Side med flydere"
11556
11557 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11558 msgid "&Here if possible"
11559 msgstr "&Her, om muligt"
11560
11561 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11562 msgid "Here definitely"
11563 msgstr "Ubetinget her"
11564
11565 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11566 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11567 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
11568
11569 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11570 msgid "&Span columns"
11571 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
11572
11573 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11574 #, fuzzy
11575 msgid "&Rotate sideways"
11576 msgstr "Rotatefoilhead"
11577
11578 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11579 #, fuzzy
11580 msgid "space"
11581 msgstr "E&rstat"
11582
11583 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11584 msgid "Invalid filename"
11585 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11586
11587 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11588 msgid ""
11589 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11590 "characters:\n"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Branch"
11596 msgstr "Gren|G"
11597
11598 # , c-format
11599 #: src/importer.C:44
11600 #, c-format
11601 msgid "Importing %1$s..."
11602 msgstr "Importerer %1$s..."
11603
11604 #: src/importer.C:62
11605 msgid "Couldn't import file"
11606 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11607
11608 #: src/importer.C:63
11609 #, c-format
11610 msgid "No information for importing the format %1$s."
11611 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11612
11613 #: src/importer.C:84
11614 msgid "imported."
11615 msgstr "importeret."
11616
11617 #: src/insets/insetbase.C:265
11618 msgid "Opened inset"
11619 msgstr "Indstik åbnet"
11620
11621 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11622 #, fuzzy
11623 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11624 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11625
11626 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11627 msgid "Export Warning!"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11631 msgid ""
11632 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11633 "BibTeX will be unable to find them."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11637 msgid ""
11638 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11639 "BibTeX will be unable to find it."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/insets/insetbox.C:57
11643 msgid "Boxed"
11644 msgstr "Indrammet"
11645
11646 #: src/insets/insetbox.C:58
11647 msgid "Frameless"
11648 msgstr "Uden ramme"
11649
11650 #: src/insets/insetbox.C:59
11651 msgid "ovalbox"
11652 msgstr "ovalramme"
11653
11654 #: src/insets/insetbox.C:60
11655 msgid "Ovalbox"
11656 msgstr "Ovalramme"
11657
11658 #: src/insets/insetbox.C:61
11659 msgid "Shadowbox"
11660 msgstr "Skyggeramme"
11661
11662 #: src/insets/insetbox.C:62
11663 msgid "Doublebox"
11664 msgstr "Dobbelt ramme"
11665
11666 #: src/insets/insetbox.C:116
11667 msgid "Opened Box Inset"
11668 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11669
11670 #: src/insets/insetbranch.C:72
11671 msgid "Opened Branch Inset"
11672 msgstr "Åbnede grenindstik"
11673
11674 #: src/insets/insetbranch.C:97
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Branch: "
11677 msgstr "Gren"
11678
11679 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156
11680 #: src/insets/insetcharstyle.C:202
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Undef: "
11683 msgstr "Ref: "
11684
11685 #: src/insets/insetcaption.C:80
11686 msgid "Opened Caption Inset"
11687 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11688
11689 #: src/insets/insetcharstyle.C:118
11690 msgid "Opened CharStyle Inset"
11691 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11692
11693 #: src/insets/insetenv.C:65
11694 msgid "Opened Environment Inset: "
11695 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11696
11697 #: src/insets/insetert.C:142
11698 msgid "Opened ERT Inset"
11699 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11700
11701 #: src/insets/insetert.C:405
11702 #, fuzzy
11703 msgid "ERT"
11704 msgstr "ERT"
11705
11706 #: src/insets/insetexternal.C:579
11707 #, c-format
11708 msgid "External template %1$s is not installed"
11709 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11710
11711 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11712 #: src/insets/insetfloat.C:422
11713 msgid "float: "
11714 msgstr "flyder: "
11715
11716 #: src/insets/insetfloat.C:291
11717 msgid "Opened Float Inset"
11718 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11719
11720 #: src/insets/insetfloat.C:424
11721 #, fuzzy
11722 msgid " (sideways)"
11723 msgstr "Rotatefoilhead"
11724
11725 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11726 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11727 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11728
11729 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11730 #, fuzzy, c-format
11731 msgid "List of %1$s"
11732 msgstr "Liste over %1$s"
11733
11734 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11735 msgid "foot"
11736 msgstr "fodnote"
11737
11738 #: src/insets/insetfoot.C:56
11739 msgid "Opened Footnote Inset"
11740 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11741
11742 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:416
11743 #, c-format
11744 msgid ""
11745 "Could not copy the file\n"
11746 "%1$s\n"
11747 "into the temporary directory."
11748 msgstr ""
11749 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11750 "%1$s\n"
11751 "til den midlertidige mappe."
11752
11753 #: src/insets/insetgraphics.C:710
11754 #, c-format
11755 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11756 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11757
11758 #: src/insets/insetgraphics.C:814
11759 #, c-format
11760 msgid "Graphics file: %1$s"
11761 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11762
11763 #: src/insets/insetinclude.C:286
11764 msgid "Verbatim Input"
11765 msgstr "Indlæs ren tekst"
11766
11767 #: src/insets/insetinclude.C:287
11768 msgid "Verbatim Input*"
11769 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11770
11771 #: src/insets/insetinclude.C:384
11772 #, c-format
11773 msgid ""
11774 "Included file `%1$s'\n"
11775 "has textclass `%2$s'\n"
11776 "while parent file has textclass `%3$s'."
11777 msgstr ""
11778 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11779 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11780 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11781
11782 #: src/insets/insetinclude.C:390
11783 msgid "Different textclasses"
11784 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11785
11786 #: src/insets/insetindex.C:39
11787 msgid "Idx"
11788 msgstr "Indeks"
11789
11790 #: src/insets/insetindex.C:71
11791 msgid "Index"
11792 msgstr "Indeks"
11793
11794 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11795 msgid "margin"
11796 msgstr "margin"
11797
11798 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11799 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11800 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11801
11802 #: src/insets/insetnote.C:60
11803 msgid "Comment"
11804 msgstr "Kommentar"
11805
11806 #: src/insets/insetnote.C:61
11807 msgid "Greyed out"
11808 msgstr "&Grånet"
11809
11810 #: src/insets/insetnote.C:62
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Framed"
11813 msgstr "Første Navn"
11814
11815 #: src/insets/insetnote.C:63
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Shaded"
11818 msgstr "F&orm:"
11819
11820 #: src/insets/insetnote.C:141
11821 msgid "Opened Note Inset"
11822 msgstr "Åbnede note-indstik"
11823
11824 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11825 msgid "opt"
11826 msgstr "par"
11827
11828 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11829 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11830 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11831
11832 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188
11833 msgid "Ref: "
11834 msgstr "Ref: "
11835
11836 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11837 msgid "Equation"
11838 msgstr "Formel"
11839
11840 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11841 msgid "EqRef: "
11842 msgstr "FormelRef: "
11843
11844 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11845 msgid "Page Number"
11846 msgstr "Sidetal"
11847
11848 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11849 msgid "Page: "
11850 msgstr "Side: "
11851
11852 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11853 msgid "Textual Page Number"
11854 msgstr "Sidetal som tekst"
11855
11856 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11857 msgid "TextPage: "
11858 msgstr "TekstSide: "
11859
11860 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11861 msgid "Standard+Textual Page"
11862 msgstr "Standard + tekstside"
11863
11864 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11865 msgid "Ref+Text: "
11866 msgstr "Ref+tekst: "
11867
11868 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11869 msgid "PrettyRef"
11870 msgstr "PrettyRef"
11871
11872 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11873 msgid "PrettyRef: "
11874 msgstr "PrettyRef: "
11875
11876 #: src/insets/insettabular.C:429
11877 msgid "Opened table"
11878 msgstr "Åbnede tabel"
11879
11880 #: src/insets/insettabular.C:1527
11881 msgid "Error setting multicolumn"
11882 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11883
11884 #: src/insets/insettabular.C:1528
11885 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11886 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11887
11888 #: src/insets/insettext.C:229
11889 msgid "Opened Text Inset"
11890 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11891
11892 #: src/insets/insettheorem.C:39
11893 msgid "theorem"
11894 msgstr "teorem"
11895
11896 #: src/insets/insettheorem.C:87
11897 msgid "Opened Theorem Inset"
11898 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11899
11900 #: src/insets/insettoc.C:43
11901 msgid "Unknown toc list"
11902 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11903
11904 #: src/insets/inseturl.C:40
11905 msgid "Url: "
11906 msgstr "URL: "
11907
11908 #: src/insets/inseturl.C:42
11909 msgid "HtmlUrl: "
11910 msgstr "HtmlUrl: "
11911
11912 #: src/insets/insetvspace.C:107
11913 msgid "Vertical Space"
11914 msgstr "Lodret afstand"
11915
11916 #: src/insets/insetwrap.C:60
11917 msgid "wrap: "
11918 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11919
11920 #: src/insets/insetwrap.C:189
11921 msgid "Opened Wrap Inset"
11922 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11923
11924 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
11925 msgid "Not shown."
11926 msgstr "Ikke vist."
11927
11928 #: src/insets/render_graphic.C:95
11929 msgid "Loading..."
11930 msgstr "Indæser..."
11931
11932 #: src/insets/render_graphic.C:97
11933 msgid "Converting to loadable format..."
11934 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11935
11936 #: src/insets/render_graphic.C:99
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11939 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11940
11941 #: src/insets/render_graphic.C:101
11942 msgid "Scaling etc..."
11943 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11944
11945 #: src/insets/render_graphic.C:103
11946 msgid "Ready to display"
11947 msgstr "Parat til at vise"
11948
11949 #: src/insets/render_graphic.C:105
11950 msgid "No file found!"
11951 msgstr "Fandt ingen fil!"
11952
11953 #: src/insets/render_graphic.C:107
11954 msgid "Error converting to loadable format"
11955 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11956
11957 #: src/insets/render_graphic.C:109
11958 msgid "Error loading file into memory"
11959 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11960
11961 #: src/insets/render_graphic.C:111
11962 msgid "Error generating the pixmap"
11963 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11964
11965 #: src/insets/render_graphic.C:113
11966 msgid "No image"
11967 msgstr "Intet billede"
11968
11969 #: src/insets/render_preview.C:89
11970 msgid "Preview loading"
11971 msgstr "Indlæser smugkig"
11972
11973 #: src/insets/render_preview.C:92
11974 msgid "Preview ready"
11975 msgstr "Smugkig klart"
11976
11977 #: src/insets/render_preview.C:95
11978 msgid "Preview failed"
11979 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11980
11981 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11982 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11983 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11984
11985 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11986 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11987 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11988
11989 #: src/ispell.C:246
11990 msgid ""
11991 "Could not create an ispell process.\n"
11992 "You may not have the right languages installed."
11993 msgstr ""
11994 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11995 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11996
11997 #: src/ispell.C:268
11998 #, fuzzy
11999 msgid ""
12000 "The ispell process returned an error.\n"
12001 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12002 msgstr ""
12003 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
12004 "Måske er den sat forkert op?"
12005
12006 #: src/ispell.C:377
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12009 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
12010
12011 #: src/kbsequence.C:160
12012 msgid "   options: "
12013 msgstr "   indstillinger: "
12014
12015 #: src/lengthcommon.C:47
12016 msgid "sp"
12017 msgstr "sp"
12018
12019 #: src/lengthcommon.C:47
12020 msgid "pt"
12021 msgstr "pt"
12022
12023 #: src/lengthcommon.C:47
12024 msgid "bp"
12025 msgstr "bp"
12026
12027 #: src/lengthcommon.C:47
12028 msgid "dd"
12029 msgstr "dd"
12030
12031 #: src/lengthcommon.C:47
12032 msgid "mm"
12033 msgstr "mm"
12034
12035 #: src/lengthcommon.C:47
12036 msgid "pc"
12037 msgstr "pc"
12038
12039 #: src/lengthcommon.C:48
12040 msgid "cm"
12041 msgstr "cm"
12042
12043 #: src/lengthcommon.C:48
12044 msgid "in"
12045 msgstr "tomme"
12046
12047 #: src/lengthcommon.C:48
12048 msgid "ex"
12049 msgstr "ex"
12050
12051 #: src/lengthcommon.C:48
12052 msgid "em"
12053 msgstr "em"
12054
12055 #: src/lengthcommon.C:48
12056 msgid "mu"
12057 msgstr "mu"
12058
12059 #: src/lengthcommon.C:49
12060 msgid "text%"
12061 msgstr "tekst%"
12062
12063 #: src/lengthcommon.C:49
12064 msgid "col%"
12065 msgstr "kol%"
12066
12067 #: src/lengthcommon.C:49
12068 msgid "page%"
12069 msgstr "side%"
12070
12071 #: src/lengthcommon.C:49
12072 msgid "line%"
12073 msgstr "linje%"
12074
12075 #: src/lengthcommon.C:50
12076 msgid "theight%"
12077 msgstr "thøjde%"
12078
12079 #: src/lengthcommon.C:50
12080 msgid "pheight%"
12081 msgstr "shøjde%"
12082
12083 #: src/lyx_cb.C:112
12084 #, c-format
12085 msgid ""
12086 "The document %1$s could not be saved.\n"
12087 "\n"
12088 "Do you want to rename the document and try again?"
12089 msgstr ""
12090 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12091 "\n"
12092 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12093
12094 #: src/lyx_cb.C:114
12095 msgid "Rename and save?"
12096 msgstr "Omdøb og gem?"
12097
12098 #: src/lyx_cb.C:115
12099 msgid "&Rename"
12100 msgstr "&Omdøb"
12101
12102 #: src/lyx_cb.C:131
12103 msgid "Choose a filename to save document as"
12104 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12105
12106 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1725
12107 msgid "Templates|#T#t"
12108 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12109
12110 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1879
12111 #, c-format
12112 msgid ""
12113 "The document %1$s already exists.\n"
12114 "\n"
12115 "Do you want to over-write that document?"
12116 msgstr ""
12117 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12118 "\n"
12119 "Vil du overskrive dette dokument?"
12120
12121 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1881
12122 msgid "Over-write document?"
12123 msgstr "Overskriv dokument?"
12124
12125 #: src/lyx_cb.C:214
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12128 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12129
12130 #: src/lyx_cb.C:216
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Unable to remove temporary directory"
12133 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12134
12135 #: src/lyx_cb.C:248
12136 #, c-format
12137 msgid "Auto-saving %1$s"
12138 msgstr "Autogemmer %1$s"
12139
12140 #: src/lyx_cb.C:287
12141 msgid "Autosave failed!"
12142 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12143
12144 #: src/lyx_cb.C:313
12145 msgid "Autosaving current document..."
12146 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12147
12148 #: src/lyx_cb.C:376
12149 msgid "Select file to insert"
12150 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12151
12152 #: src/lyx_cb.C:395
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "Could not read the specified document\n"
12156 "%1$s\n"
12157 "due to the error: %2$s"
12158 msgstr ""
12159 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12160 "%1$s\n"
12161 "på grund af fejl: %2$s"
12162
12163 #: src/lyx_cb.C:397
12164 msgid "Could not read file"
12165 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12166
12167 #: src/lyx_cb.C:405
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "Could not open the specified document\n"
12171 "%1$s\n"
12172 "due to the error: %2$s"
12173 msgstr ""
12174 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12175 "%1$s\n"
12176 "på grund af fejlen: %2$s"
12177
12178 #: src/lyx_cb.C:407 src/output.C:36
12179 msgid "Could not open file"
12180 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12181
12182 #: src/lyx_cb.C:436
12183 msgid "Running configure..."
12184 msgstr "Kører \"configure\"..."
12185
12186 #: src/lyx_cb.C:444
12187 msgid "Reloading configuration..."
12188 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12189
12190 #: src/lyx_cb.C:449
12191 msgid "System reconfigured"
12192 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12193
12194 #: src/lyx_cb.C:450
12195 #, fuzzy
12196 msgid ""
12197 "The system has been reconfigured.\n"
12198 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12199 "updated document class specifications."
12200 msgstr ""
12201 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12202 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12203 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12204
12205 #: src/lyx_main.C:123
12206 msgid "Could not read configuration file"
12207 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12208
12209 #: src/lyx_main.C:124
12210 #, c-format
12211 msgid ""
12212 "Error while reading the configuration file\n"
12213 "%1$s.\n"
12214 "Please check your installation."
12215 msgstr ""
12216 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12217 "%1$s.\n"
12218 "Tjek din installation."
12219
12220 #: src/lyx_main.C:134
12221 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12222 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12223
12224 #: src/lyx_main.C:138
12225 msgid "Done!"
12226 msgstr "Færdig!"
12227
12228 #: src/lyx_main.C:237
12229 #, c-format
12230 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12231 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12232
12233 #: src/lyx_main.C:455
12234 msgid "LyX: "
12235 msgstr "LyX: "
12236
12237 #: src/lyx_main.C:558
12238 msgid "Could not create temporary directory"
12239 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12240
12241 #: src/lyx_main.C:559
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "Could not create a temporary directory in\n"
12245 "%1$s. Make sure that this\n"
12246 "path exists and is writable and try again."
12247 msgstr ""
12248 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12249 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12250 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12251
12252 #: src/lyx_main.C:707
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Missing user LyX directory"
12255 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12256
12257 #: src/lyx_main.C:708
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12261 "It is needed to keep your own configuration."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/lyx_main.C:713
12265 #, fuzzy
12266 msgid "&Create directory"
12267 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12268
12269 #: src/lyx_main.C:714
12270 #, fuzzy
12271 msgid "&Exit LyX"
12272 msgstr "Om LyX"
12273
12274 #: src/lyx_main.C:715
12275 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/lyx_main.C:719
12279 #, fuzzy, c-format
12280 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12281 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12282
12283 #: src/lyx_main.C:725
12284 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/lyx_main.C:874
12288 msgid "List of supported debug flags:"
12289 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12290
12291 #: src/lyx_main.C:878
12292 #, c-format
12293 msgid "Setting debug level to %1$s"
12294 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12295
12296 #: src/lyx_main.C:889
12297 #, fuzzy
12298 msgid ""
12299 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12300 "Command line switches (case sensitive):\n"
12301 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12302 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12303 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12304 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12305 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12306 "                  select the features to debug.\n"
12307 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12308 "\t-x [--execute] command\n"
12309 "                  where command is a lyx command.\n"
12310 "\t-e [--export] fmt\n"
12311 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12312 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12313 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12314 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12315 "\t-version        summarize version and build info\n"
12316 "Check the LyX man page for more details."
12317 msgstr ""
12318 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12319 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12320 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
12321 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12322 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12323 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
12324 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
12325 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12326 "\t-x [--execute] kommando\n"
12327 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12328 "\t-e [--export] fmt\n"
12329 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12330 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12331 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12332 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12333 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12334
12335 #: src/lyx_main.C:925
12336 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12337 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12338
12339 #: src/lyx_main.C:935
12340 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12341 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12342
12343 #: src/lyx_main.C:945
12344 msgid "Missing command string after --execute switch"
12345 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12346
12347 #: src/lyx_main.C:955
12348 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12349 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12350
12351 #: src/lyx_main.C:967
12352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12353 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12354
12355 #: src/lyx_main.C:972
12356 msgid "Missing filename for --import"
12357 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12358
12359 #: src/lyxfind.C:141
12360 msgid "Search error"
12361 msgstr "Søgefejl"
12362
12363 #: src/lyxfind.C:141
12364 msgid "Search string is empty"
12365 msgstr "Søgestrengen er tom"
12366
12367 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12368 msgid "String not found!"
12369 msgstr "Streng ikke fundet!"
12370
12371 #: src/lyxfind.C:326
12372 msgid "String has been replaced."
12373 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12374
12375 #: src/lyxfind.C:329
12376 msgid " strings have been replaced."
12377 msgstr " strenge er erstattet."
12378
12379 #: src/lyxfont.C:52
12380 msgid "Symbol"
12381 msgstr "Symbol"
12382
12383 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12384 #: src/lyxfont.C:69
12385 msgid "Inherit"
12386 msgstr "Arv"
12387
12388 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12389 #: src/lyxfont.C:69
12390 msgid "Ignore"
12391 msgstr "Ignorér"
12392
12393 #: src/lyxfont.C:60
12394 msgid "Smallcaps"
12395 msgstr "Kapitæler"
12396
12397 #: src/lyxfont.C:69
12398 msgid "Toggle"
12399 msgstr "Skift"
12400
12401 #: src/lyxfont.C:510
12402 #, c-format
12403 msgid "Emphasis %1$s, "
12404 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12405
12406 #: src/lyxfont.C:512
12407 #, c-format
12408 msgid "Underline %1$s, "
12409 msgstr "Understreget %1$s, "
12410
12411 #: src/lyxfont.C:514
12412 #, c-format
12413 msgid "Noun %1$s, "
12414 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12415
12416 #: src/lyxfont.C:518
12417 #, c-format
12418 msgid "Language: %1$s, "
12419 msgstr "Sprog: %1$s, "
12420
12421 #: src/lyxfont.C:520
12422 #, c-format
12423 msgid "  Number %1$s"
12424 msgstr "  Antal %1$s"
12425
12426 #: src/lyxfunc.C:317
12427 msgid "Unknown function."
12428 msgstr "Ukendt funktion."
12429
12430 #: src/lyxfunc.C:357
12431 msgid "Nothing to do"
12432 msgstr "Intet at gøre"
12433
12434 #: src/lyxfunc.C:375
12435 msgid "Unknown action"
12436 msgstr "Ukendt funktion"
12437
12438 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:647
12439 msgid "Command disabled"
12440 msgstr "Kommando deaktiveret"
12441
12442 #: src/lyxfunc.C:388
12443 msgid "Command not allowed without any document open"
12444 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12445
12446 #: src/lyxfunc.C:632
12447 msgid "Document is read-only"
12448 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12449
12450 #: src/lyxfunc.C:641
12451 msgid "This portion of the document is deleted."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/lyxfunc.C:662
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12458 "\n"
12459 "Do you want to save the document?"
12460 msgstr ""
12461 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12462 "\n"
12463 "Vil du gemme dokumentet?"
12464
12465 #: src/lyxfunc.C:678
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "Could not print the document %1$s.\n"
12469 "Check that your printer is set up correctly."
12470 msgstr ""
12471 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12472 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12473
12474 #: src/lyxfunc.C:681
12475 msgid "Print document failed"
12476 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12477
12478 #: src/lyxfunc.C:700
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "The document could not be converted\n"
12482 "into the document class %1$s."
12483 msgstr ""
12484 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12485 "til dokumentklassen %1$s."
12486
12487 #: src/lyxfunc.C:703
12488 msgid "Could not change class"
12489 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12490
12491 #: src/lyxfunc.C:815
12492 #, c-format
12493 msgid "Saving document %1$s..."
12494 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12495
12496 #: src/lyxfunc.C:819
12497 msgid " done."
12498 msgstr " færdig."
12499
12500 #: src/lyxfunc.C:832
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12504 "version of the document %1$s?"
12505 msgstr ""
12506 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12507 "udgave af dokumentet %1$s?"
12508
12509 #: src/lyxfunc.C:854
12510 msgid "Build"
12511 msgstr "Opbyg"
12512
12513 #: src/lyxfunc.C:859
12514 msgid "ChkTeX"
12515 msgstr "ChkTeX"
12516
12517 #: src/lyxfunc.C:1038 src/text3.C:1289
12518 msgid "Missing argument"
12519 msgstr "Mangler parameter"
12520
12521 #: src/lyxfunc.C:1047
12522 #, c-format
12523 msgid "Opening help file %1$s..."
12524 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12525
12526 #: src/lyxfunc.C:1298
12527 msgid "Opening child document "
12528 msgstr "Åbner underdokument "
12529
12530 #: src/lyxfunc.C:1377
12531 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12532 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12533
12534 #: src/lyxfunc.C:1388
12535 #, c-format
12536 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12537 msgstr ""
12538 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12539 "ikke gendefineret"
12540
12541 #: src/lyxfunc.C:1501
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Document defaults saved in "
12544 msgstr "Dokument ikke gemt"
12545
12546 #: src/lyxfunc.C:1504
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Unable to save document defaults"
12549 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12550
12551 #: src/lyxfunc.C:1558
12552 msgid "Converting document to new document class..."
12553 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12554
12555 #: src/lyxfunc.C:1569
12556 msgid "Class switch"
12557 msgstr "Klasseskift"
12558
12559 #: src/lyxfunc.C:1721
12560 msgid "Select template file"
12561 msgstr "Vælg skabelonfil"
12562
12563 #: src/lyxfunc.C:1758
12564 msgid "Select document to open"
12565 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12566
12567 #: src/lyxfunc.C:1799
12568 #, c-format
12569 msgid "Opening document %1$s..."
12570 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12571
12572 #: src/lyxfunc.C:1803
12573 #, c-format
12574 msgid "Document %1$s opened."
12575 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12576
12577 #: src/lyxfunc.C:1805
12578 #, c-format
12579 msgid "Could not open document %1$s"
12580 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12581
12582 #: src/lyxfunc.C:1830
12583 #, c-format
12584 msgid "Select %1$s file to import"
12585 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12586
12587 #: src/lyxfunc.C:1943
12588 msgid "Welcome to LyX!"
12589 msgstr "Velkommen til LyX!"
12590
12591 #: src/lyxrc.C:2139
12592 msgid ""
12593 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12594 "legal words?"
12595 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12596
12597 #: src/lyxrc.C:2144
12598 msgid ""
12599 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12600 "document."
12601 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12602
12603 #: src/lyxrc.C:2148
12604 #, fuzzy
12605 msgid ""
12606 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12607 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12608 "specified, an internal routine is used."
12609 msgstr ""
12610 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12611 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12612 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12613
12614 #: src/lyxrc.C:2152
12615 #, fuzzy
12616 msgid ""
12617 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12618 "plain text)."
12619 msgstr ""
12620 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12621 "eller ren tekst)."
12622
12623 #: src/lyxrc.C:2156
12624 msgid ""
12625 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12626 "automatically by what you type."
12627 msgstr ""
12628 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12629 "hvad du måtte skrive."
12630
12631 #: src/lyxrc.C:2160
12632 msgid ""
12633 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12634 "class change."
12635 msgstr ""
12636 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12637 "efter skift af klasse."
12638
12639 #: src/lyxrc.C:2164
12640 msgid ""
12641 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12642 msgstr ""
12643 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12644
12645 #: src/lyxrc.C:2171
12646 msgid ""
12647 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12648 "the backup file in the same directory as the original file."
12649 msgstr ""
12650 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12651 "samme mappe, som den originale fil."
12652
12653 #: src/lyxrc.C:2175
12654 msgid ""
12655 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12656 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2179
12660 msgid ""
12661 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12662 "its global and local bind/ directories."
12663 msgstr ""
12664 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12665 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12666
12667 #: src/lyxrc.C:2183
12668 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12669 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12670
12671 #: src/lyxrc.C:2187
12672 msgid ""
12673 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12674 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12675 msgstr ""
12676 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12677 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12678
12679 #: src/lyxrc.C:2197
12680 msgid ""
12681 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12682 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12683 msgstr ""
12684 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12685 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12686
12687 #: src/lyxrc.C:2208
12688 #, no-c-format
12689 msgid ""
12690 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12691 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12692 msgstr ""
12693 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12694 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12695
12696 #: src/lyxrc.C:2212
12697 msgid "New documents will be assigned this language."
12698 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12699
12700 #: src/lyxrc.C:2216
12701 msgid "Specify the default paper size."
12702 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12703
12704 #: src/lyxrc.C:2220
12705 msgid ""
12706 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12707 "shown after the change has been made.)"
12708 msgstr ""
12709 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12710 "efter at ændringen er gennemført.)."
12711
12712 #: src/lyxrc.C:2224
12713 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12714 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12715
12716 #: src/lyxrc.C:2228
12717 msgid ""
12718 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12719 "LyX was started from."
12720 msgstr ""
12721 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12722 "startet fra."
12723
12724 #: src/lyxrc.C:2233
12725 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12726 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12727
12728 #: src/lyxrc.C:2237
12729 msgid ""
12730 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12731 "recommended for non-English languages."
12732 msgstr ""
12733 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12734 "engelske sprog."
12735
12736 #: src/lyxrc.C:2244
12737 msgid ""
12738 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12739 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12740 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/lyxrc.C:2253
12744 msgid ""
12745 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12746 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12747 msgstr ""
12748 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12749 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12750 "tastatur."
12751
12752 #: src/lyxrc.C:2257
12753 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12754 msgstr ""
12755 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12756
12757 #: src/lyxrc.C:2261
12758 msgid ""
12759 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12760 "document."
12761 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2265
12764 msgid ""
12765 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12766 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12767
12768 #: src/lyxrc.C:2269
12769 msgid ""
12770 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12771 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12772 "name of the second language."
12773 msgstr ""
12774 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12775 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12776 "det andet sprog."
12777
12778 #: src/lyxrc.C:2273
12779 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12780 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12781
12782 #: src/lyxrc.C:2277
12783 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12784 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12785
12786 #: src/lyxrc.C:2281
12787 msgid ""
12788 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12789 "\\documentclass."
12790 msgstr ""
12791 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12792
12793 #: src/lyxrc.C:2285
12794 msgid ""
12795 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12796 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12797 msgstr ""
12798 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12799 "\"\\usepackage{omega}\"."
12800
12801 #: src/lyxrc.C:2289
12802 msgid ""
12803 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12804 "document is the default language."
12805 msgstr ""
12806 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12807 "standardsproget."
12808
12809 #: src/lyxrc.C:2293
12810 #, fuzzy
12811 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12812 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12813
12814 #: src/lyxrc.C:2297
12815 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/lyxrc.C:2301
12819 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12820 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12821
12822 #: src/lyxrc.C:2305
12823 msgid ""
12824 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12825 "of the document."
12826 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12827
12828 #: src/lyxrc.C:2309
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12831 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12832
12833 #: src/lyxrc.C:2313
12834 msgid ""
12835 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12836 "variable. Use the OS native format."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2320
12840 msgid ""
12841 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12842 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2324
12845 msgid "The bold font in the dialogs."
12846 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2328
12849 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12850 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2332
12853 msgid "The normal font in the dialogs."
12854 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12855
12856 #: src/lyxrc.C:2336
12857 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12858 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12859
12860 #: src/lyxrc.C:2340
12861 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12862 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2344
12865 msgid "Scale the preview size to suit."
12866 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12867
12868 #: src/lyxrc.C:2348
12869 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12870 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2352
12873 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12874 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12875
12876 #: src/lyxrc.C:2356
12877 msgid ""
12878 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12879 "environment variable PRINTER."
12880 msgstr ""
12881 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12882
12883 #: src/lyxrc.C:2360
12884 msgid "The option to print only even pages."
12885 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2364
12888 msgid ""
12889 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12890 "the filename of the DVI file to be printed."
12891 msgstr ""
12892 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12893 "filnavnet på DVI-filen."
12894
12895 #: src/lyxrc.C:2368
12896 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12897 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12898
12899 #: src/lyxrc.C:2372
12900 msgid "The option to print out in landscape."
12901 msgstr "Udskriv i bredformat."
12902
12903 #: src/lyxrc.C:2376
12904 msgid "The option to print only odd pages."
12905 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12906
12907 #: src/lyxrc.C:2380
12908 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12909 msgstr ""
12910 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12911
12912 #: src/lyxrc.C:2384
12913 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12914 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12915
12916 #: src/lyxrc.C:2388
12917 msgid "The option to specify paper type."
12918 msgstr "Angiv papirformat."
12919
12920 #: src/lyxrc.C:2392
12921 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12922 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12923
12924 #: src/lyxrc.C:2396
12925 msgid ""
12926 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12927 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12928 "arguments."
12929 msgstr ""
12930 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12931 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12932
12933 #: src/lyxrc.C:2400
12934 msgid ""
12935 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12936 "prepended along with the printer name after the spool command."
12937 msgstr ""
12938 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12939 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12940
12941 #: src/lyxrc.C:2404
12942 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12943 msgstr ""
12944 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12945
12946 #: src/lyxrc.C:2408
12947 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12948 msgstr ""
12949 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12950 "bestemt printer."
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2412
12953 msgid ""
12954 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12955 "command."
12956 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12957
12958 #: src/lyxrc.C:2416
12959 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12960 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12961
12962 #: src/lyxrc.C:2420
12963 msgid ""
12964 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12965 msgstr ""
12966 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12967 "hebraisk og arabisk)."
12968
12969 #: src/lyxrc.C:2424
12970 msgid ""
12971 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12972 "wrong, override the setting here."
12973 msgstr ""
12974 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12975 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2428
12978 msgid "The encoding for the screen fonts."
12979 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2434
12982 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12983 msgstr ""
12984 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12985
12986 #: src/lyxrc.C:2443
12987 msgid ""
12988 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12989 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12990 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12991 msgstr ""
12992 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12993 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12994 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12995
12996 #: src/lyxrc.C:2447
12997 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12998 msgstr ""
12999 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13000
13001 #: src/lyxrc.C:2452
13002 #, no-c-format
13003 msgid ""
13004 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13005 "roughly the same size as on paper."
13006 msgstr ""
13007 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13008 "samme størrelser som på papir."
13009
13010 #: src/lyxrc.C:2457
13011 msgid ""
13012 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13013 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2461
13017 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2465
13021 msgid ""
13022 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13023 "\".out\". Only for advanced users."
13024 msgstr ""
13025 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13026 "out\". Kun for avancerede brugere."
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2472
13029 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13030 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2476
13033 #, fuzzy
13034 msgid "What command runs the spellchecker?"
13035 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13036
13037 #: src/lyxrc.C:2480
13038 msgid ""
13039 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13040 "when you quit LyX."
13041 msgstr ""
13042 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13043 "du afslutter LyX."
13044
13045 #: src/lyxrc.C:2484
13046 msgid ""
13047 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13048 "value selects the directory LyX was started from."
13049 msgstr ""
13050 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13051 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2494
13054 msgid ""
13055 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13056 "will look in its global and local ui/ directories."
13057 msgstr ""
13058 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13059 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13060
13061 #: src/lyxrc.C:2507
13062 #, fuzzy
13063 msgid ""
13064 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13065 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13066 "may not work with all dictionaries."
13067 msgstr ""
13068 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13069 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13070 "alle ordbøger."
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2514
13073 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13074 msgstr ""
13075 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13076 "\")"
13077
13078 #: src/lyxrc.C:2521
13079 msgid ""
13080 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13081 "mice."
13082 msgstr "Det linjeantal, der bliver rullet med musehjul eller femknapsmus."
13083
13084 #: src/lyxvc.C:93
13085 msgid "Document not saved"
13086 msgstr "Dokument ikke gemt"
13087
13088 #: src/lyxvc.C:94
13089 msgid "You must save the document before it can be registered."
13090 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13091
13092 #: src/lyxvc.C:123
13093 msgid "LyX VC: Initial description"
13094 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13095
13096 #: src/lyxvc.C:124
13097 msgid "(no initial description)"
13098 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13099
13100 #: src/lyxvc.C:139
13101 msgid "LyX VC: Log Message"
13102 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13103
13104 #: src/lyxvc.C:142
13105 msgid "(no log message)"
13106 msgstr "(ingen log-besked)"
13107
13108 #: src/lyxvc.C:164
13109 #, c-format
13110 msgid ""
13111 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13112 "changes.\n"
13113 "\n"
13114 "Do you want to revert to the saved version?"
13115 msgstr ""
13116 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13117 "\n"
13118 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13119
13120 #: src/lyxvc.C:167
13121 msgid "Revert to stored version of document?"
13122 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13123
13124 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
13125 #, c-format
13126 msgid " Macro: %1$s: "
13127 msgstr " Makro: %1$s: "
13128
13129 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198
13130 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
13131 #, c-format
13132 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
13136 #, c-format
13137 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
13141 msgid "Only one row"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Only one column"
13147 msgstr "Slet kolonne"
13148
13149 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
13150 #, fuzzy
13151 msgid "No hline to delete"
13152 msgstr "Intet at gøre"
13153
13154 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
13155 msgid "No vline to delete"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
13159 #, c-format
13160 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
13164 msgid "No number"
13165 msgstr "Uden nummer"
13166
13167 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
13168 msgid "Number"
13169 msgstr "Nummer"
13170
13171 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
13172 #, c-format
13173 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
13177 #, c-format
13178 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
13182 #, c-format
13183 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:179
13187 msgid "Math editor mode"
13188 msgstr "Matematikredigering"
13189
13190 #: src/mathed/math_nestinset.C:818
13191 msgid "create new math text environment ($...$)"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
13195 #, fuzzy
13196 msgid "entered math text mode (textrm)"
13197 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13198
13199 #: src/output.C:34
13200 #, c-format
13201 msgid ""
13202 "Could not open the specified document\n"
13203 "%1$s."
13204 msgstr ""
13205 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13206 "%1$s."
13207
13208 #: src/output_linuxdoc.C:92
13209 msgid "Error:"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/output_linuxdoc.C:92
13213 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/output_plaintext.C:157
13217 msgid "Abstract: "
13218 msgstr "Sammendrag: "
13219
13220 #: src/output_plaintext.C:169
13221 msgid "References: "
13222 msgstr "Referencer: "
13223
13224 #: src/support/filefilterlist.C:106
13225 msgid "All files (*)"
13226 msgstr "Alle filer (*)"
13227
13228 #: src/support/package.C.in:443
13229 #, c-format
13230 msgid ""
13231 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/support/package.C.in:564
13235 #, c-format
13236 msgid ""
13237 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13238 "\t%1$s\n"
13239 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13240 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/support/package.C.in:649
13244 #, c-format
13245 msgid ""
13246 "Invalid %1$s switch.\n"
13247 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/support/package.C.in:675
13251 #, c-format
13252 msgid ""
13253 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13254 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/support/package.C.in:698
13258 #, c-format
13259 msgid ""
13260 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13261 "%2$s is not a directory."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/support/userinfo.C:44
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Unknown user"
13267 msgstr "Ukendt indstik"
13268
13269 #: src/tex-strings.C:65
13270 msgid "Computer Modern Roman"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/tex-strings.C:65
13274 msgid "Latin Modern Roman"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/tex-strings.C:66
13278 msgid "AE (Almost European)"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/tex-strings.C:66
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Times Roman"
13284 msgstr "Ordinær"
13285
13286 #: src/tex-strings.C:66
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Palatino"
13289 msgstr "Plade"
13290
13291 #: src/tex-strings.C:66
13292 msgid "Bitstream Charter"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/tex-strings.C:67
13296 msgid "New Century Schoolbook"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/tex-strings.C:67
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Bookman"
13302 msgstr "Bogmærker|B"
13303
13304 #: src/tex-strings.C:67
13305 msgid "Utopia"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/tex-strings.C:67
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Bera Serif"
13311 msgstr "Grotesk"
13312
13313 #: src/tex-strings.C:68
13314 msgid "Concrete Roman"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/tex-strings.C:68
13318 msgid "Zapf Chancery"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/tex-strings.C:76
13322 msgid "Computer Modern Sans"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/tex-strings.C:76
13326 msgid "Latin Modern Sans"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/tex-strings.C:77
13330 msgid "Helvetica"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/tex-strings.C:77
13334 msgid "Avant Garde"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/tex-strings.C:77
13338 msgid "Bera Sans"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/tex-strings.C:77
13342 #, fuzzy
13343 msgid "CM Bright"
13344 msgstr "Ophavsret"
13345
13346 #: src/tex-strings.C:86
13347 msgid "Computer Modern Typewriter"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/tex-strings.C:87
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Latin Modern Typewriter"
13353 msgstr "Skrivemaskine"
13354
13355 #: src/tex-strings.C:87
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Courier"
13358 msgstr "Kopier"
13359
13360 #: src/tex-strings.C:87
13361 msgid "Bera Mono"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/tex-strings.C:87
13365 msgid "LuxiMono"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/tex-strings.C:88
13369 #, fuzzy
13370 msgid "CM Typewriter Light"
13371 msgstr "Skrivemaskine"
13372
13373 #: src/text.C:183
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Unknown layout"
13376 msgstr "Ukendt funktion"
13377
13378 #: src/text.C:184
13379 #, c-format
13380 msgid ""
13381 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13382 "Trying to use the default instead.\n"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/text.C:215
13386 msgid "Unknown Inset"
13387 msgstr "Ukendt indstik"
13388
13389 #: src/text.C:332 src/text.C:346
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Change tracking error"
13392 msgstr "Skift sporing"
13393
13394 #: src/text.C:333
13395 #, c-format
13396 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/text.C:347
13400 #, c-format
13401 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/text.C:355
13405 msgid "Unknown token"
13406 msgstr "Ukendt symbol"
13407
13408 #: src/text.C:1192
13409 msgid ""
13410 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13411 "Tutorial."
13412 msgstr ""
13413 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13414 "Selvstudium."
13415
13416 #: src/text.C:1204
13417 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13418 msgstr ""
13419 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13420
13421 #: src/text.C:2280
13422 msgid "Change: "
13423 msgstr "Ændring: "
13424
13425 #: src/text.C:2284
13426 msgid " at "
13427 msgstr " på "
13428
13429 #: src/text.C:2296
13430 #, c-format
13431 msgid "Font: %1$s"
13432 msgstr "Skrift: %1$s"
13433
13434 #: src/text.C:2303
13435 #, fuzzy, c-format
13436 msgid ", Depth: %1$d"
13437 msgstr ", Dybde: %1$s"
13438
13439 #: src/text.C:2309
13440 msgid ", Spacing: "
13441 msgstr ", mellemrum: "
13442
13443 #: src/text.C:2321
13444 msgid "Other ("
13445 msgstr "Andet ("
13446
13447 #: src/text.C:2330
13448 msgid ", Inset: "
13449 msgstr ", Indstik: "
13450
13451 #: src/text.C:2331
13452 msgid ", Paragraph: "
13453 msgstr ", Afsnit: "
13454
13455 #: src/text.C:2332
13456 #, fuzzy
13457 msgid ", Id: "
13458 msgstr ", Indstik: "
13459
13460 #: src/text.C:2333
13461 msgid ", Position: "
13462 msgstr ", Placering: "
13463
13464 #: src/text.C:2334
13465 msgid ", Boundary: "
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/text2.C:549
13469 msgid ""
13470 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13471 "change."
13472 msgstr ""
13473 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13474 "definere skriftændring."
13475
13476 #: src/text2.C:591
13477 msgid "Nothing to index!"
13478 msgstr "Intet at indeksere!"
13479
13480 #: src/text2.C:593
13481 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13482 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13483
13484 #: src/text3.C:780
13485 msgid "Unknown spacing argument: "
13486 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13487
13488 #: src/text3.C:933
13489 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13490 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13491
13492 #: src/text3.C:951
13493 msgid "Layout "
13494 msgstr "Layout "
13495
13496 #: src/text3.C:952
13497 msgid " not known"
13498 msgstr " ukendt"
13499
13500 #: src/text3.C:1394 src/text3.C:1406
13501 msgid "Character set"
13502 msgstr "Tegnsæt"
13503
13504 #: src/text3.C:1538
13505 msgid "Paragraph layout set"
13506 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13507
13508 #: src/vspace.C:487
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Default skip"
13511 msgstr "Standardafstand:|#a"
13512
13513 #: src/vspace.C:490
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Small skip"
13516 msgstr "LilleAfstand"
13517
13518 #: src/vspace.C:493
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Medium skip"
13521 msgstr "MediumAfstand"
13522
13523 #: src/vspace.C:496
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Big skip"
13526 msgstr "StorAfstand"
13527
13528 #: src/vspace.C:499
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Vertical fill"
13531 msgstr "&Lodret:"
13532
13533 #: src/vspace.C:506
13534 #, fuzzy
13535 msgid "protected"
13536 msgstr "&Beskyt:"