]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
- *.po-file remerge
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "Ophavsret"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
49 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "&Luk"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "LyX: Indtast tekst"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr "&Dummy"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
73 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
80 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
82 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 msgid "&OK"
84 msgstr "&O.k."
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
90 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
91 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
92 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
93 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
95 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
97 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Anullér"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 #, fuzzy
103 msgid "The bibliography key"
104 msgstr "Litteraturnøgle"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
112 #, fuzzy
113 msgid "&Label:"
114 msgstr "&Mærkat"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
117 #, fuzzy
118 msgid "&Key:"
119 msgstr "&Nøgle"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 #, fuzzy
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Citat&stil:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
131 msgid "&Jurabib"
132 msgstr "&Jurabib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "&Natbib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Standard (numerisk)"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Natbib&stil:"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
159 #, fuzzy
160 msgid "S&ectioned bibliography"
161 msgstr "Litteraturliste"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
168 msgid "Scan for new databases and styles"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
173 msgid "&Rescan"
174 msgstr "&Genindlæs"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr "&Gennemse..."
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
184 #, fuzzy
185 msgid "Enter BibTeX database name"
186 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
189 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
191 msgid "&Add"
192 msgstr "&Tilføj"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
196 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
198 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
199 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
200 msgid "Cancel"
201 msgstr "Annullér"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
204 msgid "The BibTeX style"
205 msgstr "BibTeX-stilen"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
208 msgid "St&yle"
209 msgstr "&Stil"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
212 msgid "Choose a style file"
213 msgstr "Vælg en stil-fil"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
216 #, fuzzy
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #, fuzzy
222 msgid "&Content:"
223 msgstr "Indhold"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
226 #, fuzzy
227 msgid "all cited references"
228 msgstr "Tilgængelige referencer"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
232 #, fuzzy
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Tilgængelige referencer"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
237 #, fuzzy
238 msgid "all references"
239 msgstr "Tilgængelige referencer"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
246 msgid "Add bibliography to &TOC"
247 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database downwards in the list"
252 msgstr "Fjern den valgte database"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
255 #, fuzzy
256 msgid "Do&wn"
257 msgstr "By"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
260 #, fuzzy
261 msgid "Move the selected database upwards in the list"
262 msgstr "Fjern den valgte database"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
265 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
266 #, fuzzy
267 msgid "&Up"
268 msgstr "&Opdatér"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
271 msgid "BibTeX database to use"
272 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
275 msgid "Databa&ses"
276 msgstr "Databa&ser"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
279 msgid "Add a BibTeX database file"
280 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
283 msgid "&Add..."
284 msgstr "&Tilføj..."
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
287 msgid "Remove the selected database"
288 msgstr "Fjern den valgte database"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
291 msgid "&Delete"
292 msgstr "&Slet"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
295 msgid "Check this if the box should break across pages"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
299 #, fuzzy
300 msgid "Allow &page breaks"
301 msgstr "sideskift"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
305 msgid "Alignment"
306 msgstr "Justering"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
309 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
310 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
315 msgid "Left"
316 msgstr "Venstre"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
321 msgid "Center"
322 msgstr "Midten"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
327 msgid "Right"
328 msgstr "Højre"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
331 msgid "Stretch"
332 msgstr "Stræk"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
335 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
336 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
341 msgid "Top"
342 msgstr "Øverst"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
347 msgid "Middle"
348 msgstr "Midten"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
353 msgid "Bottom"
354 msgstr "Nederst"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "Ramme"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Indhold"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Lodret:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vandret:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Gendan"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Anvend"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Højde:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Indre ramme:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Dedikering"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "&Bredde:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 msgid "Height value"
424 msgstr "Højdeværdi"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
427 msgid "Width value"
428 msgstr "Bredde"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
431 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
432 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
440 msgid "None"
441 msgstr "Ingen"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
445 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
446 msgid "Parbox"
447 msgstr "Parbox"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
451 msgid "Minipage"
452 msgstr "Miniside"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
455 msgid "Supported box types"
456 msgstr "Understøttede rammetyper"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Tilgængelige grener"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
463 msgid "Select your branch"
464 msgstr "Vælg din gren"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
467 msgid "Add a new branch to the list"
468 msgstr "Føj en ny gren til listen"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
471 msgid "A&vailable Branches:"
472 msgstr "Tilgængelige grene:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
475 msgid "&New:"
476 msgstr "&Ny:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
479 msgid "Remove the selected branch"
480 msgstr "Fjern markeret gren"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
484 msgid "&Remove"
485 msgstr "&Fjern"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
488 msgid "Toggle the selected branch"
489 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
492 msgid "(&De)activate"
493 msgstr "(&De)aktivér"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
496 msgid "Define or change background color"
497 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
500 msgid "Alter Co&lor..."
501 msgstr "&Ændr farve..."
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
504 msgid "&Font:"
505 msgstr "&Skrift: "
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
508 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
509 msgid "Si&ze:"
510 msgstr "S&tørrelse:"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
513 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
517 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
525 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
526 msgid "Default"
527 msgstr "Standard"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 msgid "Tiny"
532 msgstr "Lillebitte"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 msgid "Smallest"
537 msgstr "Mindst"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Smaller"
542 msgstr "Mindre"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 msgid "Small"
547 msgstr "Lille"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Normal"
552 msgstr "Normal"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
556 msgid "Large"
557 msgstr "Stor"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
561 msgid "Larger"
562 msgstr "Større"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
566 msgid "Largest"
567 msgstr "Størst"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
571 msgid "Huge"
572 msgstr "Enorm"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
576 msgid "Huger"
577 msgstr "Kæmpestor"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
580 #, fuzzy
581 msgid "&Custom Bullet:"
582 msgstr "Kunde"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
586 #, fuzzy
587 msgid "&Level:"
588 msgstr "&Mærkat"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
591 #, fuzzy
592 msgid "Change:"
593 msgstr "Ændring :"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
596 msgid "Go to next change"
597 msgstr "Gå til næste ændring"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
600 msgid "&Next change"
601 msgstr "&Næste ændring"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
604 msgid "Accept this change"
605 msgstr "Acceptér denne ændring"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
608 msgid "&Accept"
609 msgstr "&Acceptér"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
612 msgid "Reject this change"
613 msgstr "Afvis denne ændring"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
616 msgid "&Reject"
617 msgstr "&Afvis"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
621 msgid "Font family"
622 msgstr "Skrifttypefamilie"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
625 msgid "&Family:"
626 msgstr "&Familie:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
630 msgid "Font shape"
631 msgstr "Skrifttype-form"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
634 msgid "S&hape:"
635 msgstr "F&orm:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
639 msgid "Font series"
640 msgstr "Skrifttype"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
646 msgid "Language"
647 msgstr "Sprog"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
651 msgid "Font color"
652 msgstr "Skrifttype-farve"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
655 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
656 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
657 msgid "&Language:"
658 msgstr "&Sprog:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
661 msgid "&Series:"
662 msgstr "&Typer:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
665 msgid "&Color:"
666 msgstr "&Farve:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
669 msgid "Never Toggled"
670 msgstr "Alternerer aldrig"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
674 msgid "Font size"
675 msgstr "Skriftstørrelse"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
679 msgid "Other font settings"
680 msgstr "Andre skrifttypevalg"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
683 msgid "Always Toggled"
684 msgstr "Alternerer altid"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
687 msgid "&Misc:"
688 msgstr "&Diverse:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
691 msgid "toggle font on all of the above"
692 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgid "&Toggle all"
696 msgstr "&Alternér alle"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
699 msgid "Apply each change automatically"
700 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
709 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
712 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
713 msgid "Close"
714 msgstr "Luk"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
717 #, fuzzy
718 msgid "Search Citation"
719 msgstr "Litteraturhenvisning"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
722 #, fuzzy
723 msgid "F&ind:"
724 msgstr "S&øg:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
727 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
731 msgid "You can also hit Enter in the search box"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
735 msgid "&Go!"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
739 #, fuzzy
740 msgid "Search Field:"
741 msgstr "Søgefejl"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
744 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
745 #, fuzzy
746 msgid "All Fields"
747 msgstr "Alle filer (*)"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
750 msgid "Regular E&xpression"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
754 #, fuzzy
755 msgid "Entry Types:"
756 msgstr "Indgang"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
759 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
760 msgid "All Entry Types"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
764 #, fuzzy
765 msgid "Case Se&nsitive"
766 msgstr "&Versalfølsomt"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
769 msgid "Search As You &Type"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
773 #, fuzzy
774 msgid "Formatting"
775 msgstr "Formater"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
778 msgid "List all authors"
779 msgstr "Vis alle forfattere"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
782 #, fuzzy
783 msgid "Full aut&hor list"
784 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
787 msgid "Force upper case in citation"
788 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
791 #, fuzzy
792 msgid "Force u&pper case"
793 msgstr "Gennemtving &versaler"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
796 #, fuzzy
797 msgid "Citation st&yle:"
798 msgstr "Citat&stil:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
801 msgid "Text &before:"
802 msgstr "Tekst f&ør:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
805 msgid "Natbib citation style to use"
806 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
809 #, fuzzy
810 msgid "Text to place before citation"
811 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
814 #, fuzzy
815 msgid "Text a&fter:"
816 msgstr "&Tekst efter:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
819 msgid "Text to place after citation"
820 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
823 #, fuzzy
824 msgid "App&ly"
825 msgstr "&Anvend"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
828 #, fuzzy
829 msgid "A&vailable Citations:"
830 msgstr "Tilgængelige grener"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
833 #, fuzzy
834 msgid "&Selected Citations:"
835 msgstr "&Valg:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
838 msgid "The Enter key works, too"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
842 msgid "The delete key works, too"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
846 msgid "D&elete"
847 msgstr "&Slet"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
850 #, fuzzy
851 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
855 #, fuzzy
856 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
860 #, fuzzy
861 msgid "&Down"
862 msgstr "By"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
865 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
866 #, fuzzy
867 msgid "TeX Code: "
868 msgstr "TeX|X"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
871 msgid "Match delimiter types"
872 msgstr "Par skilletegnstyper"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
875 msgid "&Keep matched"
876 msgstr "&Hold parvis"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
879 msgid "&Size:"
880 msgstr "St&ørrelse:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
883 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
884 msgid "Insert the delimiters"
885 msgstr "Indsæt skilletegnene"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
888 msgid "&Insert"
889 msgstr "&Indsæt"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
892 msgid "Reset to the default settings for the document class"
893 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
896 msgid "Use Class Defaults"
897 msgstr "Benyt klassestandarder"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
900 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
901 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
904 msgid "Save as Document Defaults"
905 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
908 msgid "Display"
909 msgstr "Vis"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
912 msgid "Show ERT button only"
913 msgstr "Vis kun ERT-knap"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
916 msgid "&Collapsed"
917 msgstr "&Ordnede"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
920 msgid "Show ERT contents"
921 msgstr "Vis ERT-indhold"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
924 #, fuzzy
925 msgid "O&pen"
926 msgstr "Å&bn"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
929 #, fuzzy
930 msgid "&Errors:"
931 msgstr "Pil"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
934 #, fuzzy
935 msgid "Description:"
936 msgstr "Beskrivelse"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
939 #, fuzzy
940 msgid "F&ile"
941 msgstr "Fil"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
945 msgid "Filename"
946 msgstr "Filnavn"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
951 msgid "&File:"
952 msgstr "&Fil:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
955 msgid "Select a file"
956 msgstr "Vælg en fil"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
959 msgid "&Draft"
960 msgstr "&Kladde"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
963 #, fuzzy
964 msgid "&Template"
965 msgstr "Skabelon"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
968 msgid "Available templates"
969 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
973 #, fuzzy
974 msgid "LaTe&X and LyX options"
975 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
978 #, fuzzy
979 msgid "LaTeX Options"
980 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
983 msgid "O&ption:"
984 msgstr "&Valg:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
987 msgid "Forma&t:"
988 msgstr "Forma&t:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
991 msgid "&Show in LyX"
992 msgstr "&Vis i LyX"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
998 msgid "Percentage to scale by in LyX"
999 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1005 msgstr "&Grotesk:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Si&ze and Rotation"
1010 msgstr "Litteraturhenvisning"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1013 msgid "Rotate"
1014 msgstr "Rotér"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "Omdrejningspunktet"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Ori&gin:"
1033 msgstr "&Centrum:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1036 msgid "A&ngle:"
1037 msgstr "&Vinkel:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1040 msgid "Scale"
1041 msgstr "Skalering"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1045 msgid "Height of image in output"
1046 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1050 msgid "Width of image in output"
1051 msgstr "Billedbredde i uddata"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1054 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1055 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1059 msgid "&Maintain aspect ratio"
1060 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1063 msgid "Crop"
1064 msgstr "Klip ud"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1068 msgid "Clip to bounding box values"
1069 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1073 msgid "Clip to &bounding box"
1074 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1078 msgid "&Left bottom:"
1079 msgstr "Venstre &bund:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1082 msgid "x"
1083 msgstr "x"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1087 msgid "Right &top:"
1088 msgstr "Højre &top:"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1092 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1093 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1097 msgid "&Get from File"
1098 msgstr "&Hent fra fil"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1101 msgid "y"
1102 msgstr "y"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Find LyX Text"
1107 msgstr "Find &næste"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Basic"
1112 msgstr "BibTeX-stile"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Whole &words"
1117 msgstr "Find kun &hele ord"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1120 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1121 msgid "Find &Next"
1122 msgstr "Find &næste"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Replace Ne&xt"
1127 msgstr "Erstat &med:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1130 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1131 msgid "Replace &All"
1132 msgstr "Erstat &alle"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Find &Prev"
1137 msgstr "Find &næste"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Replace P&rev"
1142 msgstr "Erstat &alle"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1145 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1146 msgid "Case &sensitive"
1147 msgstr "&Versalfølsomt"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Ignore For&mat"
1152 msgstr "Datoformat"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Match..."
1157 msgstr "&Matematik"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Anything"
1162 msgstr "notat"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1165 msgid "Any non-empty"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Any word"
1171 msgstr "Nøgleord"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Any number"
1176 msgstr "Uden nummer"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Advanced"
1181 msgstr "&Anullér"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Sco&pe"
1186 msgstr "F&orm:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Current buffer only"
1191 msgstr "Aktuelle celle:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Buffer"
1196 msgstr "blå"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1199 msgid "Current file and all included files"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Document"
1205 msgstr "Dokumenter"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Current paragraph only"
1210 msgstr "In&dryk afsnit"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1213 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1214 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1215 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1216 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1217 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1218 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1219 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1220 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1221 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1222 msgid "Paragraph"
1223 msgstr "Afsnit"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1226 msgid "All open buffers"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Open buffers"
1232 msgstr "blå"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Expand macros"
1237 msgstr "matematikbaggrund"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Form"
1243 msgstr "Formater"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1246 msgid "Use &default placement"
1247 msgstr "Brug standardpla&cering"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1250 msgid "Advanced Placement Options"
1251 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1254 msgid "&Top of page"
1255 msgstr "Sidens &top"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1258 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1259 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Here de&finitely"
1264 msgstr "Ubetinget her"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1267 msgid "&Here if possible"
1268 msgstr "&Her, om muligt"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1271 msgid "&Page of floats"
1272 msgstr "&Side med flydere"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1275 msgid "&Bottom of page"
1276 msgstr "&Sidens bund"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1279 msgid "&Span columns"
1280 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Rotate sideways"
1285 msgstr "Rotatefoilhead"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1288 #, fuzzy
1289 msgid "FontUi"
1290 msgstr "&Skrift: "
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1293 #, fuzzy
1294 msgid "C&JK:"
1295 msgstr "&Nøgle"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1298 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1302 msgid "Use old style instead of lining figures"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1306 msgid "Use &Old Style Figures"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1310 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Use true S&mall Caps"
1316 msgstr "Kapitæler"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Select the default family for the document"
1321 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1324 #, fuzzy
1325 msgid "&Base Size:"
1326 msgstr "St&ørrelse:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1329 #, fuzzy
1330 msgid "&Default Family:"
1331 msgstr "&Standardsprog:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1334 #, fuzzy
1335 msgid "&Sans Serif:"
1336 msgstr "&Grotesk:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1339 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1343 #, fuzzy
1344 msgid "S&cale (%):"
1345 msgstr "Skalering%"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1348 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1353 msgid "&Roman:"
1354 msgstr "&Ordinær:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1357 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Typewriter:"
1363 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1366 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Sc&ale (%):"
1372 msgstr "Skalering%"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1375 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1379 msgid "&Graphics"
1380 msgstr "&Grafik"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1383 msgid "Select an image file"
1384 msgstr "Vælg en billedfil"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Output Size"
1389 msgstr "Uddata"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1392 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Set &height:"
1398 msgstr "&Tophøjde:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1401 #, fuzzy
1402 msgid "&Scale Graphics (%):"
1403 msgstr "&Grafik"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1406 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Set &width:"
1412 msgstr "&Bredde:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1415 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Rotate Graphics"
1421 msgstr "Grafik"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1424 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Ro&tate after scaling"
1430 msgstr "Rotér tabel"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Or&igin:"
1435 msgstr "&Centrum:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1438 msgid "A&ngle (Degrees):"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1443 msgid "File name of image"
1444 msgstr "Billedets filnavn"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1447 msgid "&Clipping"
1448 msgstr "&Afskæring"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1452 #, fuzzy
1453 msgid "y:"
1454 msgstr "y"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1458 #, fuzzy
1459 msgid "x:"
1460 msgstr "x"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1463 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1464 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1467 msgid "Don't un&zip on export"
1468 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1472 msgid "Additional LaTeX options"
1473 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1476 msgid "LaTeX &options:"
1477 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1480 msgid ""
1481 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1482 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Sho&w in LyX"
1488 msgstr "&Vis i LyX"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1491 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Graphics Group"
1497 msgstr "Grafik"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1500 msgid "A&ssigned to group:"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1504 msgid "Click to define a new graphics group."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1508 msgid "O&pen new group..."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1512 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1516 msgid "Draft mode"
1517 msgstr "Kladde"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1520 msgid "&Draft mode"
1521 msgstr "&Kladde"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1524 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1528 msgid "..............."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1532 msgid "________"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1536 msgid "<-----------"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1540 msgid "----------->"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1544 msgid "\\-----v-----/"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1548 msgid "/-----^-----\\"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1552 msgid "&Spacing:"
1553 msgstr "&Afstand:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1556 msgid "Supported spacing types"
1557 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1560 msgid "&Value:"
1561 msgstr "&Værdi:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1564 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1565 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1568 #, fuzzy
1569 msgid "&Fill Pattern:"
1570 msgstr "&Fil:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1573 msgid "&Protect:"
1574 msgstr "&Beskyt:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1577 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1580 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Specify the link target"
1585 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1588 msgid "Link type"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1592 msgid "Link to the web or to every other target"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1596 msgid "&Web"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Link to an email address"
1602 msgstr "Din e-postadresse"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Email"
1607 msgstr "E-post"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Link to a file"
1612 msgstr "Udskriv til fil"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&File"
1617 msgstr "&Fil:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1623 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
1624 msgid "URL"
1625 msgstr "URL"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1629 msgid "Name associated with the URL"
1630 msgstr "Navn til URL'en"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Target:"
1635 msgstr "Størst:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1639 msgid "&Name:"
1640 msgstr "&Navn:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Listing Parameters"
1645 msgstr "Mangler parameter"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1648 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1649 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1654 msgid "&Bypass validation"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1658 #, fuzzy
1659 msgid "C&aption:"
1660 msgstr "Billed&tekst:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1663 #, fuzzy
1664 msgid "La&bel:"
1665 msgstr "&Mærkat"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1668 msgid "Mo&re parameters"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1672 msgid "Underline spaces in generated output"
1673 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1676 msgid "&Mark spaces in output"
1677 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1680 msgid "Show LaTeX preview"
1681 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1684 msgid "&Show preview"
1685 msgstr "Vis &smugkig"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1688 msgid "File name to include"
1689 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1692 msgid "&Include Type:"
1693 msgstr "&Inkludér type:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1696 msgid "Include"
1697 msgstr "Inkludér"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1700 msgid "Input"
1701 msgstr "Inddata"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1704 msgid "Verbatim"
1705 msgstr "Ren tekst"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
1708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Program Listing"
1711 msgstr "Klargøring af programmet"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Edit the file"
1716 msgstr "Indlæs filen"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Edit"
1721 msgstr "R&edigér..."
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Information Type:"
1726 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Information Name:"
1731 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&New"
1736 msgstr "&Ny:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Document &class"
1741 msgstr "Dokument&klasse:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1744 msgid "Click to select a local document class definition file"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Local Layout..."
1750 msgstr "Tekstlayout"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Class options"
1755 msgstr "Klasseindstillinger"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1758 msgid ""
1759 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1760 "select/deselect."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1764 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1768 #, fuzzy
1769 msgid "P&redefined:"
1770 msgstr "P&rinter"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Cust&om:"
1775 msgstr "Brugerdefineret"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Graphics driver:"
1780 msgstr "&Grafik"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1783 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Select de&fault master document"
1789 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Master:"
1794 msgstr "&Ydre:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Enter the name of the default master document"
1799 msgstr "Navn på standardprinter"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Encoding"
1804 msgstr "Tegns&æt:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Language &Default"
1809 msgstr "Venstre_Hoved"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Other:"
1814 msgstr "&Ydre:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1817 msgid "&Quote Style:"
1818 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1821 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Listing"
1824 msgstr "Liste"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Main Settings"
1829 msgstr "Grenindstillinger"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Placement"
1834 msgstr "&Placering:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1837 msgid "Check for inline listings"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Inline listing"
1843 msgstr "&Indlejret"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Check for floating listings"
1848 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Float"
1853 msgstr "Flyder|l"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1856 msgid "&Placement:"
1857 msgstr "&Placering:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1860 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Line numbering"
1866 msgstr "&Nummerering"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Side:"
1871 msgstr "Slide"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1874 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1878 #, fuzzy
1879 msgid "S&tep:"
1880 msgstr "State"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Font si&ze:"
1889 msgstr "Skriftstørrelse"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Choose the font size for line numbers"
1894 msgstr "Vælg en stil-fil"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1898 msgid "Style"
1899 msgstr "Stil"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1902 #, fuzzy
1903 msgid "F&ont size:"
1904 msgstr "Skriftstørrelse"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1907 msgid "The content's base font size"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Font Famil&y:"
1913 msgstr "Skrifttypefamilie"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1916 msgid "The content's base font style"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1920 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Break long lines"
1926 msgstr "Brug lan&g tabel"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1929 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1933 #, fuzzy
1934 msgid "S&pace as symbol"
1935 msgstr "En en side med symboler"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1938 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1942 msgid "Space i&n string as symbol"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Tab&ulator size:"
1948 msgstr "Tabel|a"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Use extended character table"
1953 msgstr "Tegnstil"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Extended character table"
1958 msgstr "Tegnstil"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Lan&guage:"
1963 msgstr "&Sprog:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1966 msgid "Select the programming language"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Dialect:"
1972 msgstr "&Fil:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1975 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Range"
1981 msgstr "Enkelt"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Fi&rst line:"
1986 msgstr "Første Navn"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1989 msgid "The first line to be printed"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&Last line:"
1995 msgstr "matematiklinje"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1998 msgid "The last line to be printed"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Ad&vanced"
2004 msgstr "&Anullér"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2007 #, fuzzy
2008 msgid "More Parameters"
2009 msgstr "Mangler parameter"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2013 msgid "Feedback window"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2017 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2021 msgid "Copy to Clip&board"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2025 msgid "Update the display"
2026 msgstr "Opdatér skærmen"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2030 msgid "&Update"
2031 msgstr "&Opdatér"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2036 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Default Margins"
2041 msgstr "&Standardsprog:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2044 msgid "&Top:"
2045 msgstr "Ø&verst:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2048 msgid "&Bottom:"
2049 msgstr "&Nederst:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2052 msgid "&Inner:"
2053 msgstr "&Indre:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2056 msgid "O&uter:"
2057 msgstr "&Ydre:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2060 msgid "Head &sep:"
2061 msgstr "Tops&eparator:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2064 msgid "Head &height:"
2065 msgstr "&Tophøjde:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2068 msgid "&Foot skip:"
2069 msgstr "Bu&ndmargin:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Column Sep:"
2074 msgstr "&Kolonner:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2077 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2080 msgid "Number of rows"
2081 msgstr "Antal rækker"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2085 msgid "&Rows:"
2086 msgstr "&Rækker:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2089 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2092 msgid "Number of columns"
2093 msgstr "Antal kolonner"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2097 msgid "&Columns:"
2098 msgstr "&Kolonner:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2101 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2102 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2105 msgid "Vertical alignment"
2106 msgstr "Lodret justering"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2109 msgid "&Vertical:"
2110 msgstr "&Lodret:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2113 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2114 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2117 msgid "&Horizontal:"
2118 msgstr "&Vandret:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2121 msgid "&Use AMS math package automatically"
2122 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2125 msgid "Use AMS &math package"
2126 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Use esint package &automatically"
2131 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Use &esint package"
2136 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2139 #, fuzzy
2140 msgid "A&vailable:"
2141 msgstr "Tilgængelige grene:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2145 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2146 msgid "A&dd"
2147 msgstr "&Tilføj"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2150 #, fuzzy
2151 msgid "De&lete"
2152 msgstr "&Slet"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2155 #, fuzzy
2156 msgid "S&elected:"
2157 msgstr "&Slet"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Sort &as:"
2162 msgstr "Strasse"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Description:"
2167 msgstr "Beskrivelse"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Symbol:"
2172 msgstr "Symbol"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2175 msgid "Type"
2176 msgstr "Type"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2179 msgid "LyX internal only"
2180 msgstr "LyX kun internt"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2183 msgid "LyX &Note"
2184 msgstr "LyX-&note"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2187 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2188 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Comment"
2193 msgstr "Kommentar"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2196 msgid "Print as grey text"
2197 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2200 msgid "&Greyed out"
2201 msgstr "&Grånet"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2204 msgid "&List in Table of Contents"
2205 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2208 msgid "&Numbering"
2209 msgstr "&Nummerering"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2213 msgid "Page Layout"
2214 msgstr "Sidelayout"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Paper Format"
2219 msgstr "Datoformat"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2222 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2223 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2226 msgid "Style used for the page header and footer"
2227 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Headings &style:"
2232 msgstr "Sidest&il:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2235 msgid "&Landscape"
2236 msgstr "&Liggende"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2239 msgid "&Portrait"
2240 msgstr "S&tående"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2245 msgid "&Format:"
2246 msgstr "&Format:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Orientation:"
2251 msgstr "Retning"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2254 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2255 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2258 msgid "&Two-sided document"
2259 msgstr "Tos&idet dokument"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2262 msgid "I&mmediate Apply"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2266 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Paragraph's &Default"
2272 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Ri&ght"
2277 msgstr "Højre"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2280 #, fuzzy
2281 msgid "C&enter"
2282 msgstr "Midten"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Left"
2287 msgstr "Venstre"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Justified"
2292 msgstr "Justeret"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Indent Paragraph"
2297 msgstr "In&dryk afsnit"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2300 msgid "Label Width"
2301 msgstr "Mærkatbredde"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2305 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2306 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Lo&ngest label"
2311 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Line &spacing"
2316 msgstr "Linje&afstand:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2320 msgid "Single"
2321 msgstr "Enkelt"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2324 msgid "1.5"
2325 msgstr "1.5"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2329 msgid "Double"
2330 msgstr "Dobbelt"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2335 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2337 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2338 msgid "Custom"
2339 msgstr "Brugerdefineret"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2342 msgid "&Use hyperref support"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&General"
2348 msgstr "Generel"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2351 msgid ""
2352 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Automatically fi&ll header"
2358 msgstr "Forfatter_e-post"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2361 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2365 msgid "Load in &fullscreen mode"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Header Information"
2371 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Title:"
2376 msgstr "Titel"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Author:"
2381 msgstr "Forfatter"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Subject:"
2386 msgstr "Emne"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Keywords:"
2391 msgstr "&Nøgleord:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2394 #, fuzzy
2395 msgid "H&yperlinks"
2396 msgstr "&Generér henvisning"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2399 msgid "Allows link text to break across lines."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2403 #, fuzzy
2404 msgid "B&reak links over lines"
2405 msgstr "Brug lan&g tabel"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2408 #, fuzzy
2409 msgid "No &frames around links"
2410 msgstr "Ingen kant tegnet"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2413 #, fuzzy
2414 msgid "C&olor links"
2415 msgstr "Farver"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2418 msgid "Bibliographical backreferences"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2422 #, fuzzy
2423 msgid "B&ackreferences:"
2424 msgstr "Indstillinger"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Bookmarks"
2429 msgstr "Bogmærker|B"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2432 #, fuzzy
2433 msgid "G&enerate Bookmarks"
2434 msgstr "Bogmærker|B"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Numbered bookmarks"
2439 msgstr "Nummereret liste"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Number of levels"
2444 msgstr "Antal kopier"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Open bookmarks"
2449 msgstr "Gem bogmærke 2"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Additional o&ptions"
2454 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2457 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2461 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Phantom"
2467 msgstr "Esperanto"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2472 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Horiz. Phantom"
2477 msgstr "Esperanto"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Vertical space of the phantom content"
2482 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Vert. Phantom"
2487 msgstr "Esperanto"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2490 msgid "&Alter..."
2491 msgstr "&Ændr..."
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2494 #, fuzzy
2495 msgid "In Math"
2496 msgstr "&Matematik"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2499 msgid ""
2500 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2501 "delay."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Automatic in&line completion"
2507 msgstr "&Indlejret"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2510 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Automatic p&opup"
2516 msgstr "Forfatter_e-post"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2519 #, fuzzy
2520 msgid "In Text"
2521 msgstr "Plade"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2524 msgid ""
2525 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2526 "delay."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Automatic &inline completion"
2532 msgstr "&Indlejret"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2535 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Automatic &popup"
2541 msgstr "Forfatter_e-post"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2544 msgid ""
2545 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2546 "mode."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2550 msgid "Cursor i&ndicator"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2554 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2555 msgid "General"
2556 msgstr "Generel"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2559 msgid ""
2560 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2561 "if it is available."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2565 #, fuzzy
2566 msgid "s inline completion dela&y"
2567 msgstr "&Indlejret"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2570 msgid ""
2571 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2572 "if it is available."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2576 msgid "s popup d&elay"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2580 msgid ""
2581 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2582 "It will be shown right away."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2586 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2590 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2594 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2598 msgid "C&onverter:"
2599 msgstr "K&onvertering:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2602 msgid "E&xtra flag:"
2603 msgstr "&Ekstra flag:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&From format:"
2608 msgstr "&Format:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&To format:"
2613 msgstr "Dato&format:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2617 msgid "&Modify"
2618 msgstr "Æ&ndr"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Remo&ve"
2625 msgstr "&Fjern"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Converter Defi&nitions"
2630 msgstr "Definition"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Converter File Cache"
2635 msgstr "Indsæt fil|æ"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2638 #, fuzzy
2639 msgid "&Enabled"
2640 msgstr "&Lang tabel"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Maximum Age (in days):"
2645 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2648 msgid "&Date format:"
2649 msgstr "Dato&format:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2652 msgid "Date format for strftime output"
2653 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Display &Graphics"
2658 msgstr "Vis &Grafik:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Instant &Preview:"
2663 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
2667 msgid "Off"
2668 msgstr "Fra"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2671 #, fuzzy
2672 msgid "No math"
2673 msgstr "matematik"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2676 msgid "On"
2677 msgstr "Til"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Editing"
2682 msgstr "Afslut|A"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2687 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Sort &environments alphabetically"
2692 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2695 msgid "&Group environments by their category"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2699 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2703 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2707 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2711 msgid "Fullscreen"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2715 msgid "&Limit text width"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2719 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Hide tabba&r"
2725 msgstr "standard"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Hide scr&ollbar"
2730 msgstr "&Alternér alle"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Hide toolbars"
2735 msgstr "&Alternér alle"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&New..."
2740 msgstr "&Ny:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2743 #, fuzzy
2744 msgid "S&hort Name:"
2745 msgstr "Strasse"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Vector graphi&cs format"
2750 msgstr "Vælg grafikfil"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&Document format"
2755 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2758 msgid "&Viewer:"
2759 msgstr "Frem&viser"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Ed&itor:"
2764 msgstr "Redigering"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2767 msgid "S&hortcut:"
2768 msgstr "&Genvej:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2771 msgid "E&xtension:"
2772 msgstr "&Udvidelse:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Co&pier:"
2777 msgstr "Kopier:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2780 msgid "&E-mail:"
2781 msgstr "&E-post:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2784 msgid "Your name"
2785 msgstr "Dit navn"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2788 msgid "Your E-mail address"
2789 msgstr "Din e-postadresse"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2792 msgid "Keyboard"
2793 msgstr "Tastatur"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2796 msgid "Use &keyboard map"
2797 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2800 msgid "&First:"
2801 msgstr "F&ørste:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2806 msgid "Br&owse..."
2807 msgstr "&Gennemse..."
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2810 msgid "S&econd:"
2811 msgstr "&Anden:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2814 msgid "B&rowse..."
2815 msgstr "&Gennemse..."
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Mouse"
2820 msgstr "Mere"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2823 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2827 msgid ""
2828 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2829 "speed it up, low values slow it down."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&User interface language:"
2835 msgstr "&Brugerflade-fil"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Select the default language of your documents"
2840 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2843 msgid "Language pac&kage:"
2844 msgstr "Sprogpa&kke:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2847 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2851 msgid "Command s&tart:"
2852 msgstr "Kommandos&tart:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2855 #, fuzzy
2856 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2857 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2860 msgid "Command e&nd:"
2861 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2864 #, fuzzy
2865 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2866 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2869 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Use b&abel"
2875 msgstr "Benyt &babel"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2878 msgid ""
2879 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2880 "the language package)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2884 msgid "&Global"
2885 msgstr "&Global"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2888 msgid ""
2889 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2890 "switch command"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2894 msgid "Auto &begin"
2895 msgstr "Autost&art"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2898 msgid ""
2899 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2900 "switch command"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2904 msgid "Auto &end"
2905 msgstr "Autosl&ut"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2908 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2912 msgid "Mark &foreign languages"
2913 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Right-to-left language support"
2918 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2921 msgid ""
2922 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2923 msgstr ""
2924 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
2925 "hebraisk og arabisk)."
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2928 msgid "Enable &RTL support"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Cursor movement:"
2934 msgstr "Kommentar"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Logical"
2939 msgstr "Emne"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2942 msgid "&Visual"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Nomenclature command:"
2948 msgstr "Formodning"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2953 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Index command:"
2958 msgstr "Næste kommando"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2963 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2966 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2967 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2972 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2975 msgid ""
2976 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2977 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2978 "rather than the Cygwin teTeX."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2982 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2986 msgid "Set class options to default on class change"
2987 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2990 msgid "&Reset class options when document class changes"
2991 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2995 msgid "US letter"
2996 msgstr "US letter"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3000 msgid "US legal"
3001 msgstr "US legal"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3005 msgid "US executive"
3006 msgstr "US executive"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3010 msgid "A3"
3011 msgstr "A3"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3015 msgid "A4"
3016 msgstr "A4"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
3020 msgid "A5"
3021 msgstr "A5"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
3025 msgid "B5"
3026 msgstr "B5"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3029 #, fuzzy
3030 msgid "BibTeX command and options"
3031 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3034 msgid "Chec&kTeX command:"
3035 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&BibTeX command:"
3040 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3043 msgid "CheckTeX start options and flags"
3044 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3047 msgid "Te&X encoding:"
3048 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3051 msgid "Default paper si&ze:"
3052 msgstr "Standard-papir&format:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3055 msgid "&PATH prefix:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3065 msgid "Browse..."
3066 msgstr "Gennemse..."
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3069 #, fuzzy
3070 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3071 msgstr "Begrebsordbog"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3074 msgid "&Temporary directory:"
3075 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3078 msgid "Ly&XServer pipe:"
3079 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3082 msgid "&Backup directory:"
3083 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Example files:"
3088 msgstr "Eksempel"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3091 msgid "&Document templates:"
3092 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3095 msgid "&Working directory:"
3096 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3099 msgid ""
3100 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3101 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3102 "paragraphs are separated by a blank line."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3106 msgid "Output &line length:"
3107 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Printer Command Options"
3112 msgstr "Kommando-tilvalg"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3115 msgid "Extension to be used when printing to file."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3119 msgid "File ex&tension:"
3120 msgstr "Fil&endelse:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Option used to print to a file."
3125 msgstr ""
3126 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Print to &file:"
3131 msgstr "Udskriv til fil"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Option used to print to non-default printer."
3136 msgstr ""
3137 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3138 "bestemt printer."
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Set p&rinter:"
3143 msgstr "Til p&rinter:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3146 msgid "Option used with spool command to set printer."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Spool pr&inter:"
3152 msgstr "Foran pr&inter:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3155 msgid ""
3156 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3157 "to print."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3161 msgid "Spool &command:"
3162 msgstr "Udskrift&kommando:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Option used to reverse page order."
3167 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Re&verse pages:"
3172 msgstr "&Omvendt:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3175 msgid "Lan&dscape:"
3176 msgstr "&Liggende:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Number of Co&pies:"
3181 msgstr "Antal kopier"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Option used to set number of copies."
3186 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Option used to print a range of pages."
3191 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3194 msgid "Co&llated:"
3195 msgstr "Sam&let:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3198 msgid "Pa&ge range:"
3199 msgstr "Si&deinterval:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3202 msgid "Option used to collate multiple copies."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3206 msgid "&Odd pages:"
3207 msgstr "&Ulige sider:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3210 msgid "&Even pages:"
3211 msgstr "&Lige sider:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3214 msgid "Paper t&ype:"
3215 msgstr "Papirt&ype:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3218 msgid "Paper si&ze:"
3219 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3222 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3226 msgid "E&xtra options:"
3227 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3232 msgstr "Send uddata til en given printer"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3235 msgid ""
3236 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3237 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3238 "printers."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Adapt output to printer"
3244 msgstr "Send uddata til printeren"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3247 msgid "Name of the default printer"
3248 msgstr "Navn på standardprinter"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Default &printer:"
3253 msgstr "Standard-papir&format:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3256 msgid "Printer co&mmand:"
3257 msgstr "Printerko&mmando:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3260 msgid "Sa&ns Serif:"
3261 msgstr "&Grotesk:"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3264 msgid "T&ypewriter:"
3265 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3268 msgid "Screen &DPI:"
3269 msgstr "Skærm-&DPI:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3272 msgid "&Zoom %:"
3273 msgstr "&Forstørrelse %:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3276 msgid "Font Sizes"
3277 msgstr "Skriftstørrelser"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3280 msgid "Larger:"
3281 msgstr "Større:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3284 msgid "Largest:"
3285 msgstr "Størst:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3288 msgid "Huge:"
3289 msgstr "Enorm:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3292 msgid "Hugest:"
3293 msgstr "Kolossal:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3296 msgid "Smallest:"
3297 msgstr "Mindst:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3300 msgid "Smaller:"
3301 msgstr "Mindre:"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3304 msgid "Small:"
3305 msgstr "Lille:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3308 msgid "Normal:"
3309 msgstr "Normal:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3312 msgid "Tiny:"
3313 msgstr "Lillebitte:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3316 msgid "Large:"
3317 msgstr "Stor:"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3320 msgid ""
3321 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3322 "of fonts"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3326 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Ne&w"
3332 msgstr "&Ny:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3335 msgid "&Bind file:"
3336 msgstr "&Bind-fil:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3339 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3343 msgid "Al&ternative language:"
3344 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3347 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3348 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3351 msgid "Personal &dictionary:"
3352 msgstr "&Personlig ordliste:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3355 msgid "Escape cha&racters:"
3356 msgstr "Es&cape-tegn:"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3359 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3360 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3363 msgid "Use input encod&ing"
3364 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3369 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3372 msgid "Accept compound &words"
3373 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Session"
3378 msgstr "Version"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3381 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3385 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Restore cursor positions"
3391 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3394 msgid "Load opened files from last session"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Clear All Session Information"
3400 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3403 msgid "Documents"
3404 msgstr "Dokumenter"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3407 msgid "&Maximum last files:"
3408 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3411 msgid "minutes"
3412 msgstr "minut"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3415 #, fuzzy
3416 msgid "B&ackup documents, every"
3417 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Open documents in &tabs"
3422 msgstr "Åbn dokument"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Automatic help"
3427 msgstr "Forfatter_e-post"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3430 msgid ""
3431 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3432 "the main work area of an edited document"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3436 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3440 msgid "Bro&wse..."
3441 msgstr "&Gennemse..."
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3444 msgid "&User interface file:"
3445 msgstr "&Brugerflade-fil"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
3448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
3449 msgid "&Save"
3450 msgstr "&Gem"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3453 msgid "Pages"
3454 msgstr "Sider"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3457 msgid "Page number to print from"
3458 msgstr "Udskriv fra sidetal"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3461 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3465 msgid "Page number to print to"
3466 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3469 msgid "Print all pages"
3470 msgstr "Udskriv alle sider"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3473 msgid "Fro&m"
3474 msgstr "&Fra"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3477 msgid "&All"
3478 msgstr "&Alle"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3481 msgid "Print &odd-numbered pages"
3482 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3485 msgid "Print &even-numbered pages"
3486 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3489 msgid "Print in reverse order"
3490 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3493 msgid "Re&verse order"
3494 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Copie&s"
3499 msgstr "Kopier"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3502 msgid "Number of copies"
3503 msgstr "Antal kopier"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3506 msgid "Collate copies"
3507 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3510 msgid "&Collate"
3511 msgstr "S&aml"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3514 msgid "&Print"
3515 msgstr "&Udskriv"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3518 msgid "Print Destination"
3519 msgstr "Mål for udskrift"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3522 msgid "Send output to the printer"
3523 msgstr "Send uddata til printeren"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3526 #, fuzzy
3527 msgid "P&rinter:"
3528 msgstr "P&rinter"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3531 msgid "Send output to the given printer"
3532 msgstr "Send uddata til en given printer"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3535 msgid "Send output to a file"
3536 msgstr "Send uddata til en fil"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3539 #, fuzzy
3540 msgid "La&bels in:"
3541 msgstr "Mærkning"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3546 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3549 msgid "<reference>"
3550 msgstr "<reference>"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3553 msgid "(<reference>)"
3554 msgstr "(<reference>)"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3557 msgid "<page>"
3558 msgstr "<side>"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3561 msgid "on page <page>"
3562 msgstr "på side <side>"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3565 msgid "<reference> on page <page>"
3566 msgstr "<reference> på side <side>"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3569 msgid "Formatted reference"
3570 msgstr "Pæn reference"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3575 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3578 msgid "&Sort"
3579 msgstr "&Sortér"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Update the label list"
3584 msgstr "Opdatér referencelisten"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Jump to the label"
3589 msgstr "Gå til referencen"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Go to Label"
3594 msgstr "&Mærkat"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3597 msgid "&Find:"
3598 msgstr "S&øg:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3601 msgid "Replace &with:"
3602 msgstr "Erstat &med:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3605 msgid "Match whole words onl&y"
3606 msgstr "Find kun &hele ord"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3610 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3611 msgid "&Replace"
3612 msgstr "E&rstat"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3615 msgid "Search &backwards"
3616 msgstr "Søg &baglæns"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3619 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3620 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3623 msgid "&Export formats:"
3624 msgstr "&Eksportformater:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3627 msgid "&Command:"
3628 msgstr "&Kommando:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Edit shortcut"
3633 msgstr "&Genvej:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3636 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3640 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Delete Key"
3646 msgstr "&Slet"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3649 msgid "Clear current shortcut"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3654 msgid "C&lear"
3655 msgstr "Sl&et"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Shortcut:"
3660 msgstr "&Genvej:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Function:"
3665 msgstr "&Funktioner"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3668 msgid ""
3669 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3670 "the 'Clear' button"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3674 msgid "Suggestions:"
3675 msgstr "Forslag:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3678 msgid "Replace word with current choice"
3679 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3682 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3683 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3686 msgid "Ignore this word"
3687 msgstr "Ignorér dette ord"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3690 msgid "&Ignore"
3691 msgstr "&Ignorér"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3694 msgid "Ignore this word throughout this session"
3695 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3698 msgid "I&gnore All"
3699 msgstr "I&gnorér alle"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3702 msgid "Replacement:"
3703 msgstr "Erstatning:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3706 msgid "Current word"
3707 msgstr "Nuværende ord"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3710 msgid "Unknown word:"
3711 msgstr "Ukendt ord:"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3714 msgid "Replace with selected word"
3715 msgstr "Erstat med valgte ord"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3718 msgid ""
3719 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3720 "full range."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Ca&tegory:"
3726 msgstr "Billed&tekst:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3729 msgid "Select this to display all available characters at once"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Display all"
3735 msgstr "&Vis:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3738 msgid "&Table Settings"
3739 msgstr "&Tabelindstillinger"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3742 msgid "Column Width"
3743 msgstr "Kolonnebredde"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3746 msgid "Fixed width of the column"
3747 msgstr "Fast kolonnebredde"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3750 #, fuzzy
3751 msgid ""
3752 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3753 "the row."
3754 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3757 #, fuzzy
3758 msgid "&Vertical alignment in row:"
3759 msgstr "&Lodret justering:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3762 msgid "&Horizontal alignment:"
3763 msgstr "&Vandret justering:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3766 msgid "Horizontal alignment in column"
3767 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3770 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3771 msgid "Justified"
3772 msgstr "Justeret"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3775 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3776 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3779 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3780 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3783 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3784 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3787 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3788 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3791 msgid "Merge cells"
3792 msgstr "Sammenflet celler"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3795 msgid "&Multicolumn"
3796 msgstr "&Flerkolonne"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3799 msgid "LaTe&X argument:"
3800 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3803 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3804 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3807 msgid "&Borders"
3808 msgstr "&Kanter"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3811 msgid "All Borders"
3812 msgstr "Alle kanter"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3815 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Set"
3821 msgstr "&Sortér"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3824 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3828 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Fo&rmal"
3834 msgstr "Normal"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3837 msgid "Use default (grid-like) border style"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3841 #, fuzzy
3842 msgid "De&fault"
3843 msgstr "Standard"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3846 msgid "Set Borders"
3847 msgstr "Sæt ka&nter"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3850 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Additional Space"
3856 msgstr "Yderligere lodret afstand."
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3859 msgid "T&op of row:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Botto&m of row:"
3865 msgstr "&Sidens bund"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3868 msgid "Bet&ween rows:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3872 msgid "&Longtable"
3873 msgstr "&Lang tabel"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3876 msgid "Set a page break on the current row"
3877 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3880 msgid "Page &break on current row"
3881 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3884 msgid "Settings"
3885 msgstr "Indstillinger"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3888 msgid "Status"
3889 msgstr "Status"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3892 msgid "Border above"
3893 msgstr "Øvre kant"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3896 msgid "Border below"
3897 msgstr "Nedre kant"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3900 msgid "Contents"
3901 msgstr "Indhold"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3904 msgid "Header:"
3905 msgstr "Hoved:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3908 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3916 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3917 msgid "on"
3918 msgstr "på"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3928 msgid "double"
3929 msgstr "dobbelt"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3932 msgid "First header:"
3933 msgstr "Første hoved:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3936 #, fuzzy
3937 msgid "This row is the header of the first page"
3938 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Don't output the first header"
3943 msgstr "Send uddata til printeren"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3947 msgid "is empty"
3948 msgstr "er tom"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3951 msgid "Footer:"
3952 msgstr "Bundnote:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3955 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3959 msgid "Last footer:"
3960 msgstr "Sidste bundnote:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3963 #, fuzzy
3964 msgid "This row is the footer of the last page"
3965 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Don't output the last footer"
3970 msgstr "Send uddata til en fil"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Caption:"
3975 msgstr "Billed&tekst:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3978 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3979 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3982 msgid "&Use long table"
3983 msgstr "Brug lan&g tabel"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3986 msgid "Current cell:"
3987 msgstr "Aktuelle celle:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3990 msgid "Current row position"
3991 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3994 msgid "Current column position"
3995 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3998 msgid "Close this dialog"
3999 msgstr "Luk dette vindue"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Rebuild the file lists"
4004 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4007 msgid ""
4008 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4009 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4012 msgid "&View"
4013 msgstr "V&is"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4016 msgid "Selected classes or styles"
4017 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4020 msgid "LaTeX classes"
4021 msgstr "LaTeX-klasser"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4024 msgid "LaTeX styles"
4025 msgstr "LaTeX-stile"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4028 msgid "BibTeX styles"
4029 msgstr "BibTeX-stile"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4032 msgid "Toggles view of the file list"
4033 msgstr "Visning af filliste"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4036 msgid "Show &path"
4037 msgstr "Vis &sti"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Spacing"
4042 msgstr "&Afstand:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Separate paragraphs with"
4047 msgstr "Separér afsnit med"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Listing settings"
4052 msgstr "Afsnits-indstillinger"
4053
4054 # Inset = indstik
4055 # Float = flyder
4056 # Paragraph = afsnit
4057 # Environment depth = omgivelsesdybde
4058 # Bullet = Punktliste
4059 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4060 # Keymap = Tastaturudlægning
4061 # Label = referencemærke
4062 # Margin note = marginnotat
4063 # Note = notat
4064 # Document class = tekstklasse
4065 # Protected space = hårdt mellemrum
4066 # Error box = fejlbesked
4067 # Paper layout = papirindstillinger
4068 # Layout = layout
4069 # Minipage = miniside
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4071 msgid "Format text into two columns"
4072 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4075 msgid "Two-&column document"
4076 msgstr "Tos&paltet dokument"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4079 msgid "&Vertical space"
4080 msgstr "&Lodret afstand"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4083 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4084 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4087 msgid "&Indentation"
4088 msgstr "&Indrykkning"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4091 msgid "&Line spacing:"
4092 msgstr "&Linjeafstand:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Language of the thesaurus"
4097 msgstr "&Sprog:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4100 msgid "Word to look up"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4104 msgid "L&ookup"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4108 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4112 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4113 msgid "The selected entry"
4114 msgstr "Den valgte indgang"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4117 msgid "&Selection:"
4118 msgstr "&Valg:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4121 msgid "Replace the entry with the selection"
4122 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4125 msgid "Index entry"
4126 msgstr "Indeksindgang"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4129 msgid "&Keyword:"
4130 msgstr "&Nøgleord:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4133 msgid ""
4134 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4135 "tables, and others)"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4139 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Sort"
4145 msgstr "&Sortér"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4148 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Keep"
4154 msgstr "Billedtekst"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4157 msgid "Update navigation tree"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4163 msgid "..."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4167 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4171 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Move selected item down by one"
4177 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Move selected item up by one"
4182 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4185 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4186 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4189 msgid "DefSkip"
4190 msgstr "StdAfstand"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4193 msgid "SmallSkip"
4194 msgstr "LilleAfstand"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4197 msgid "MedSkip"
4198 msgstr "MediumAfstand"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
4201 msgid "BigSkip"
4202 msgstr "StorAfstand"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4205 msgid "VFill"
4206 msgstr "Lodret fyld"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4209 msgid "Complete source"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4213 msgid "Automatic update"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Unit of width value"
4219 msgstr "Enhed for bredde"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4222 #, fuzzy
4223 msgid "number of needed lines"
4224 msgstr "Antal kopier"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4227 #, fuzzy
4228 msgid "use number of lines"
4229 msgstr "Antal kopier"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Line span:"
4234 msgstr "&Linjeafstand:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Outer (default)"
4239 msgstr "LaTeX fejlede"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Inner"
4244 msgstr "&Indre:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4247 msgid "use overhang"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4251 msgid "Over&hang:"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Overhang value"
4257 msgstr "Højdeværdi"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Unit of overhang value"
4262 msgstr "Enhed for bredde"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4265 msgid "Check this to allow flexible placement"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4269 msgid "Allow &floating"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4274 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4275 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4277 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4278 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4279 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4280 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4285 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4286 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4287 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4289 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4290 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4292 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4293 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4295 msgid "Standard"
4296 msgstr "Standard"
4297
4298 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4299 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4301 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4302 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4305 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4308 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4309 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4310 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4311 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4312 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4313 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4314 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4315 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4316 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4317 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4318 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4319 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
4321 msgid "Section"
4322 msgstr "Sektion"
4323
4324 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4328 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4329 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4331 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4332 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4333 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4334 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4335 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4336 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4337 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4339 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4340 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4341 msgid "Subsection"
4342 msgstr "Undersektion"
4343
4344 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4345 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4347 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4348 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4350 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4351 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4352 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4353 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4354 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4355 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4357 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4358 msgid "Subsubsection"
4359 msgstr "Underundersektion"
4360
4361 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4364 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4365 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4366 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4367 msgid "Itemize"
4368 msgstr "Punktinddeling"
4369
4370 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4373 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4374 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4376 msgid "Enumerate"
4377 msgstr "Nummereret"
4378
4379 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4381 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4382 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4384 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4385 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4387 msgid "Description"
4388 msgstr "Beskrivelse"
4389
4390 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4393 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4395 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4396 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4397 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4398 msgid "List"
4399 msgstr "Liste"
4400
4401 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4402 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4404 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4406 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4407 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4408 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4409 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4410 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4412 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4413 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4415 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4416 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4419 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4421 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4422 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4423 msgid "Title"
4424 msgstr "Titel"
4425
4426 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4427 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4428 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4430 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4431 msgid "Subtitle"
4432 msgstr "Undertitel"
4433
4434 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4435 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4437 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4438 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4439 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4441 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4443 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4444 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4446 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4447 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4451 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4452 msgid "Author"
4453 msgstr "Forfatter"
4454
4455 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4456 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4457 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4458 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4461 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4462 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4464 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4466 msgid "Address"
4467 msgstr "Adresse"
4468
4469 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4471 msgid "Offprint"
4472 msgstr "Aftryk"
4473
4474 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4475 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4476 msgid "Mail"
4477 msgstr "Brev"
4478
4479 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4483 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4485 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4486 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4488 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4490 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4491 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
4492 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4493 #: lib/external_templates:305
4494 msgid "Date"
4495 msgstr "Dato"
4496
4497 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4498 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4501 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4502 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4503 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4504 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4505 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4507 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4509 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4510 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4511 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4513 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4514 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4515 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4516 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4517 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4519 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4520 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4522 msgid "Abstract"
4523 msgstr "Sammendrag"
4524
4525 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4526 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4527 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4528 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4533 msgid "Acknowledgement"
4534 msgstr "Taksigelse"
4535
4536 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4537 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4538 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4539 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4544 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4545 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4546 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4547 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4548 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4549 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4550 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4551 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4552 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4553 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
4557 msgid "Bibliography"
4558 msgstr "Litteraturliste"
4559
4560 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4561 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4562 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4565 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4566 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4567 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4570 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4571 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4572 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4573 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4578 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4579 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4580 msgid "FrontMatter"
4581 msgstr "FrontMatter"
4582
4583 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Offprint Requests to:"
4586 msgstr "Aftryk"
4587
4588 #: lib/layouts/aa.layout:184
4589 msgid "Correspondence to:"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4595 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4596 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4598 msgid "BackMatter"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4602 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Acknowledgements."
4605 msgstr "Taksigelser"
4606
4607 #: lib/layouts/aa.layout:289
4608 #, fuzzy
4609 msgid "institutemark"
4610 msgstr "Institut"
4611
4612 #: lib/layouts/aa.layout:293
4613 #, fuzzy
4614 msgid "institute mark"
4615 msgstr "Institut"
4616
4617 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4621 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4622 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4623 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4626 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4627 msgid "Keywords"
4628 msgstr "Nøgleord"
4629
4630 #: lib/layouts/aa.layout:357
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Key words."
4633 msgstr "Nøgleord"
4634
4635 #: lib/layouts/aa.layout:379
4636 #, fuzzy
4637 msgid "CharStyle:Institute"
4638 msgstr "Institut"
4639
4640 #: lib/layouts/aa.layout:389
4641 msgid "CharStyle:E-Mail"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4647 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4648 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4650 msgid "Email"
4651 msgstr "E-post"
4652
4653 #: lib/layouts/aa.layout:404
4654 #, fuzzy
4655 msgid "email"
4656 msgstr "E-post"
4657
4658 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4660 msgid "LaTeX"
4661 msgstr "LaTeX"
4662
4663 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4665 msgid "Thesaurus"
4666 msgstr "Begrebsordbog"
4667
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4669 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4670 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4671 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4672 msgid "Affiliation"
4673 msgstr "Tilknyttet"
4674
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4676 msgid "And"
4677 msgstr "Og"
4678
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4680 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4681 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4682 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4683 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4684 msgid "Acknowledgements"
4685 msgstr "Taksigelser"
4686
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4690 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4691 #: src/rowpainter.cpp:452
4692 msgid "Appendix"
4693 msgstr "Appendiks"
4694
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4698 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4699 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4700 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4701 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4703 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4704 msgid "References"
4705 msgstr "Referencer"
4706
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4708 msgid "PlaceFigure"
4709 msgstr "PlacérFigur"
4710
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4712 msgid "PlaceTable"
4713 msgstr "PlacérTabel"
4714
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4716 msgid "TableComments"
4717 msgstr "TabelKommentarer"
4718
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4720 msgid "TableRefs"
4721 msgstr "TabelRefs"
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4724 msgid "MathLetters"
4725 msgstr "Matematikbogstaver"
4726
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4728 msgid "NoteToEditor"
4729 msgstr "NoteTilRedaktør"
4730
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Facility"
4734 msgstr "Fakta"
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Objectname"
4739 msgstr "Oktav"
4740
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Dataset"
4744 msgstr "Datasæt"
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Altaffilation"
4749 msgstr "Tilknyttet"
4750
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Alternative affiliation:"
4754 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4757 msgid "altaffilmark"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4761 #, fuzzy
4762 msgid "altaffiliation mark"
4763 msgstr "Tilknyttet"
4764
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Subject headings:"
4768 msgstr "hoveder"
4769
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4771 #, fuzzy
4772 msgid "[Acknowledgements]"
4773 msgstr "Taksigelser"
4774
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
4777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
4778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
4779 #, fuzzy
4780 msgid "and"
4781 msgstr "Land"
4782
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Place Figure here:"
4786 msgstr "PlacérFigur"
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Place Table here:"
4791 msgstr "PlacérTabel"
4792
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4794 #, fuzzy
4795 msgid "[Appendix]"
4796 msgstr "Appendiks"
4797
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Note to Editor:"
4801 msgstr "NoteTilRedaktør"
4802
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4804 #, fuzzy
4805 msgid "References. ---"
4806 msgstr "Referencer: "
4807
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Note. ---"
4811 msgstr "Notat"
4812
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Table note"
4816 msgstr "tabelkant"
4817
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Table note:"
4821 msgstr "Bundnote"
4822
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4824 #, fuzzy
4825 msgid "tablenotemark"
4826 msgstr "tabelkant"
4827
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4829 msgid "tablenote mark"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4833 msgid "FigCaption"
4834 msgstr "Billedtekst"
4835
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4837 msgid "Fig. ---"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Facility:"
4843 msgstr "Fakta"
4844
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4846 msgid "Obj:"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Dataset:"
4852 msgstr "Datasæt"
4853
4854 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Scheme"
4857 msgstr "Scene"
4858
4859 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4860 #, fuzzy
4861 msgid "List of Schemes"
4862 msgstr "Liste over %1$s"
4863
4864 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4865 msgid "scheme"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Chart"
4871 msgstr "Kapitel"
4872
4873 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4874 #, fuzzy
4875 msgid "List of Charts"
4876 msgstr "Liste over %1$s"
4877
4878 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4879 #, fuzzy
4880 msgid "chart"
4881 msgstr "Kapitel"
4882
4883 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Graph"
4886 msgstr "Grafik"
4887
4888 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4889 #, fuzzy
4890 msgid "List of Graphs"
4891 msgstr "Liste over %1$s"
4892
4893 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4894 #, fuzzy
4895 msgid "graph"
4896 msgstr "Epigrafi"
4897
4898 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Bibnote"
4901 msgstr "notat"
4902
4903 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4904 #, fuzzy
4905 msgid "bibnote"
4906 msgstr "notat"
4907
4908 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Chemistry"
4911 msgstr "Lillebitte"
4912
4913 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4914 msgid "chemistry"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Teaser"
4920 msgstr "Hoved"
4921
4922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Teaser image:"
4925 msgstr "Sl&et"
4926
4927 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4928 msgid "CRcat"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4932 #, fuzzy
4933 msgid "CR category"
4934 msgstr "Billed&tekst:"
4935
4936 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4937 #, fuzzy
4938 msgid "CR categories"
4939 msgstr "Billed&tekst:"
4940
4941 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4942 msgid "Computing Review Categories"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4946 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4947 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4949 #: lib/layouts/spie.layout:88
4950 msgid "Acknowledgments"
4951 msgstr "Taksigelser"
4952
4953 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4958 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4959 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4960 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4961 #, fuzzy
4962 msgid "MainText"
4963 msgstr "Plade"
4964
4965 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4966 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4967 #, fuzzy
4968 msgid "\\arabic{section}"
4969 msgstr "Undersektion"
4970
4971 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Chapter Exercises"
4974 msgstr "Kapitel_øvelser"
4975
4976 #: lib/layouts/apa.layout:50
4977 msgid "RightHeader"
4978 msgstr "HøjreHoved"
4979
4980 #: lib/layouts/apa.layout:59
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Right header:"
4983 msgstr "HøjreHoved"
4984
4985 #: lib/layouts/apa.layout:82
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Abstract:"
4988 msgstr "Sammendrag: "
4989
4990 #: lib/layouts/apa.layout:91
4991 msgid "ShortTitle"
4992 msgstr "KortTitel"
4993
4994 #: lib/layouts/apa.layout:99
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Short title:"
4997 msgstr "Kort titel"
4998
4999 #: lib/layouts/apa.layout:128
5000 msgid "TwoAuthors"
5001 msgstr "ToForfattere"
5002
5003 #: lib/layouts/apa.layout:135
5004 msgid "ThreeAuthors"
5005 msgstr "TreForfattere"
5006
5007 #: lib/layouts/apa.layout:142
5008 msgid "FourAuthors"
5009 msgstr "Fire Forfattere"
5010
5011 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Affiliation:"
5015 msgstr "Tilknyttet"
5016
5017 #: lib/layouts/apa.layout:170
5018 msgid "TwoAffiliations"
5019 msgstr "ToTilknyttede"
5020
5021 #: lib/layouts/apa.layout:177
5022 msgid "ThreeAffiliations"
5023 msgstr "TreTilknyttede"
5024
5025 #: lib/layouts/apa.layout:184
5026 msgid "FourAffiliations"
5027 msgstr "Fire Tilknyttede"
5028
5029 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5030 msgid "Journal"
5031 msgstr "Tidsskrift"
5032
5033 #: lib/layouts/apa.layout:205
5034 msgid "CopNum"
5035 msgstr "CopNum"
5036
5037 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5039 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5040 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5046 msgid "Note"
5047 msgstr "Notat"
5048
5049 #: lib/layouts/apa.layout:233
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Acknowledgements:"
5052 msgstr "Taksigelser"
5053
5054 #: lib/layouts/apa.layout:247
5055 msgid "ThickLine"
5056 msgstr "TykLinje"
5057
5058 #: lib/layouts/apa.layout:257
5059 msgid "CenteredCaption"
5060 msgstr "CentreretBilledtekst"
5061
5062 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5063 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Senseless!"
5066 msgstr "Meningsløs: "
5067
5068 #: lib/layouts/apa.layout:277
5069 msgid "FitFigure"
5070 msgstr "Tilpas Figur"
5071
5072 #: lib/layouts/apa.layout:283
5073 msgid "FitBitmap"
5074 msgstr "Tilpas Bitmap"
5075
5076 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5077 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5078 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5079 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5080 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5081 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5082 msgid "Subparagraph"
5083 msgstr "Underafsnit"
5084
5085 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
5086 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5087 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5088 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5089 msgid "*"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/apa.layout:390
5093 msgid "Seriate"
5094 msgstr "Seriate"
5095
5096 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
5097 msgid "(\\alph{enumii})"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5101 #, fuzzy
5102 msgid "LatinOn"
5103 msgstr "Kroatisk"
5104
5105 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Latin on"
5108 msgstr "Placering"
5109
5110 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5111 #, fuzzy
5112 msgid "LatinOff"
5113 msgstr "Kroatisk"
5114
5115 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Latin off"
5118 msgstr "Kroatisk"
5119
5120 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5122 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5123 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5124 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5125 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5126 msgid "Part"
5127 msgstr "Del"
5128
5129 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5130 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5131 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5132 msgid "Part*"
5133 msgstr "Del*"
5134
5135 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5136 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5137 msgid "BeginFrame"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5141 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5142 msgid "MM"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Section \\arabic{section}"
5148 msgstr "Undersektion"
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5151 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5152 #, fuzzy
5153 msgid "\\Alph{section}"
5154 msgstr "markeret"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5159 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5160 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5161 msgid "Section*"
5162 msgstr "Sektion*"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5165 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5166 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5167 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5168 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Unnumbered"
5171 msgstr "Nummereret"
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5176 msgstr "Underundersektion"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5179 #, fuzzy
5180 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5181 msgstr "Underundersektion"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5185 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5186 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5187 msgid "Subsection*"
5188 msgstr "Undersektion*"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Frames"
5195 msgstr "Uden ramme"
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Frame"
5200 msgstr "Uden ramme"
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5203 msgid "BeginPlainFrame"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5207 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5211 #, fuzzy
5212 msgid "AgainFrame"
5213 msgstr "billedtekstramme"
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5216 msgid "Again frame with label"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5220 #, fuzzy
5221 msgid "EndFrame"
5222 msgstr "Printer&navn:"
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5225 msgid "________________________________"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5229 #, fuzzy
5230 msgid "FrameSubtitle"
5231 msgstr "Undertitel"
5232
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Column"
5236 msgstr "Kolonner"
5237
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5241 msgid "Columns"
5242 msgstr "Kolonner"
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5245 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5249 msgid "ColumnsCenterAligned"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5253 msgid "Columns (center aligned)"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5257 msgid "ColumnsTopAligned"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5261 msgid "Columns (top aligned)"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Pause"
5267 msgstr "Indsæt"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Overlays"
5274 msgstr "Transparent"
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5277 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Overprint"
5283 msgstr "Aftryk"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5286 #, fuzzy
5287 msgid "OverlayArea"
5288 msgstr "Transparent"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Overlayarea"
5293 msgstr "Transparent"
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Uncover"
5298 msgstr "&Gendan"
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Uncovered on slides"
5303 msgstr "Slet kolonne"
5304
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Only"
5308 msgstr "Til"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Only on slides"
5313 msgstr "Slet kolonne"
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5316 msgid "Block"
5317 msgstr "Blok"
5318
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Blocks"
5323 msgstr "Blok"
5324
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5326 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5330 #, fuzzy
5331 msgid "ExampleBlock"
5332 msgstr "Eksempel"
5333
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5335 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5339 #, fuzzy
5340 msgid "AlertBlock"
5341 msgstr "Blok"
5342
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5344 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Titling"
5352 msgstr "Liste"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5355 msgid "Title (Plain Frame)"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5360 msgid "Institute"
5361 msgstr "Institut"
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5364 #, fuzzy
5365 msgid "InstituteMark"
5366 msgstr "Institut"
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Institute mark"
5371 msgstr "Institut"
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5374 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5375 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5376 msgid "Quotation"
5377 msgstr "Kildehenvisning"
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5380 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5381 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5382 msgid "Quote"
5383 msgstr "Citat"
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5386 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5387 msgid "Verse"
5388 msgstr "Vers"
5389
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5391 #, fuzzy
5392 msgid "TitleGraphic"
5393 msgstr "Grafik"
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5396 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5399 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5400 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5401 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5403 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5404 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5405 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5406 msgid "Corollary"
5407 msgstr "Korollar"
5408
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Theorems"
5412 msgstr "Teorem"
5413
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Corollary."
5418 msgstr "Korollar"
5419
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5421 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5424 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5425 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5426 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5428 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5431 msgid "Definition"
5432 msgstr "Definition"
5433
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Definition."
5438 msgstr "Definition"
5439
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Definitions"
5443 msgstr "Definition"
5444
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Definitions."
5448 msgstr "Definition"
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5453 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5454 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5458 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
5460 msgid "Example"
5461 msgstr "Eksempel"
5462
5463 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Example."
5466 msgstr "Eksempel"
5467
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Examples"
5471 msgstr "Eksempel"
5472
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Examples."
5476 msgstr "Eksempel"
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5479 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5480 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5483 msgid "Fact"
5484 msgstr "Fakta"
5485
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Fact."
5489 msgstr "Fakta"
5490
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5492 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5496 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5497 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5498 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5499 msgid "Proof"
5500 msgstr "Korrektur"
5501
5502 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Proof."
5508 msgstr "Korrektur"
5509
5510 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5511 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5514 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5516 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5517 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5521 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5524 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5525 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5526 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5527 msgid "Theorem"
5528 msgstr "Teorem"
5529
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Theorem."
5534 msgstr "Teorem"
5535
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Separator"
5539 msgstr "Adskillelse"
5540
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5542 msgid "___"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5546 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5547 msgid "LyX-Code"
5548 msgstr "LyX-kode"
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5551 #, fuzzy
5552 msgid "NoteItem"
5553 msgstr "Ny indgang"
5554
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Note:"
5558 msgstr "Notat"
5559
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5561 msgid "CharStyle:Alert"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Alert"
5567 msgstr "Blok"
5568
5569 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5570 msgid "CharStyle:Structure"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5574 msgid "Structure"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5578 msgid "Custom:ArticleMode"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Article"
5584 msgstr "&Lodret:"
5585
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Custom:PresentationMode"
5589 msgstr "Retning"
5590
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Presentation"
5594 msgstr "Retning"
5595
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5597 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5598 msgid "Table"
5599 msgstr "Tabel"
5600
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5602 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5603 #, fuzzy
5604 msgid "List of Tables"
5605 msgstr "Liste over %1$s"
5606
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5608 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5609 msgid "Figure"
5610 msgstr "Figur"
5611
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5614 #, fuzzy
5615 msgid "List of Figures"
5616 msgstr "Tilpas Figur"
5617
5618 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5619 msgid "Dialogue"
5620 msgstr "Dialog"
5621
5622 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5623 msgid "Narrative"
5624 msgstr "Sammenfatning"
5625
5626 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5627 msgid "ACT"
5628 msgstr "AKT"
5629
5630 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5631 msgid "ACT \\arabic{act}"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5635 msgid "SCENE"
5636 msgstr "SCENE"
5637
5638 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5639 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5643 msgid "SCENE*"
5644 msgstr "SCENE*"
5645
5646 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5647 #, fuzzy
5648 msgid "AT RISE:"
5649 msgstr "AT_RISE:"
5650
5651 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5652 msgid "Speaker"
5653 msgstr "Taler"
5654
5655 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5656 msgid "Parenthetical"
5657 msgstr "Parantesbemærkning"
5658
5659 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5660 msgid "("
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5664 msgid ")"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5668 msgid "CURTAIN"
5669 msgstr ">TÆPPE"
5670
5671 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5673 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Right Address"
5676 msgstr "Højre_adresse"
5677
5678 #: lib/layouts/chess.layout:35
5679 msgid "Mainline"
5680 msgstr "Mainline"
5681
5682 #: lib/layouts/chess.layout:42
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Mainline:"
5685 msgstr "Mainline"
5686
5687 #: lib/layouts/chess.layout:60
5688 msgid "Variation"
5689 msgstr "Variant"
5690
5691 #: lib/layouts/chess.layout:64
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Variation:"
5694 msgstr "Variant"
5695
5696 #: lib/layouts/chess.layout:70
5697 msgid "SubVariation"
5698 msgstr "Undervariant"
5699
5700 #: lib/layouts/chess.layout:73
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Subvariation:"
5703 msgstr "Undervariant"
5704
5705 #: lib/layouts/chess.layout:79
5706 msgid "SubVariation2"
5707 msgstr "Undervariant2"
5708
5709 #: lib/layouts/chess.layout:82
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Subvariation(2):"
5712 msgstr "Undervariant2"
5713
5714 #: lib/layouts/chess.layout:88
5715 msgid "SubVariation3"
5716 msgstr "Undervariant3"
5717
5718 #: lib/layouts/chess.layout:91
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Subvariation(3):"
5721 msgstr "Undervariant3"
5722
5723 #: lib/layouts/chess.layout:97
5724 msgid "SubVariation4"
5725 msgstr "Undervariant4"
5726
5727 #: lib/layouts/chess.layout:100
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Subvariation(4):"
5730 msgstr "Undervariant4"
5731
5732 #: lib/layouts/chess.layout:106
5733 msgid "SubVariation5"
5734 msgstr "Undervariant5"
5735
5736 #: lib/layouts/chess.layout:109
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Subvariation(5):"
5739 msgstr "Undervariant5"
5740
5741 #: lib/layouts/chess.layout:116
5742 msgid "HideMoves"
5743 msgstr "SkjulBevægelser"
5744
5745 #: lib/layouts/chess.layout:121
5746 #, fuzzy
5747 msgid "HideMoves:"
5748 msgstr "SkjulBevægelser"
5749
5750 #: lib/layouts/chess.layout:126
5751 msgid "ChessBoard"
5752 msgstr "Skakbrædt"
5753
5754 #: lib/layouts/chess.layout:130
5755 #, fuzzy
5756 msgid "[chessboard]"
5757 msgstr "Skakbrædt"
5758
5759 #: lib/layouts/chess.layout:139
5760 msgid "BoardCentered"
5761 msgstr "KomitéBase"
5762
5763 #: lib/layouts/chess.layout:144
5764 msgid "[centered board]"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/chess.layout:154
5768 msgid "HighLight"
5769 msgstr "Højdepunkt"
5770
5771 #: lib/layouts/chess.layout:159
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Highlights:"
5774 msgstr "Højdepunkt"
5775
5776 #: lib/layouts/chess.layout:174
5777 msgid "Arrow"
5778 msgstr "Pil"
5779
5780 #: lib/layouts/chess.layout:179
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Arrow:"
5783 msgstr "Pil"
5784
5785 #: lib/layouts/chess.layout:185
5786 msgid "KnightMove"
5787 msgstr "KnightMove"
5788
5789 #: lib/layouts/chess.layout:190
5790 #, fuzzy
5791 msgid "KnightMove:"
5792 msgstr "KnightMove"
5793
5794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5795 msgid "DinBrief"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5799 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Send To Address"
5802 msgstr "Modtageradresse"
5803
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Anschrift:"
5807 msgstr "Unterschrift"
5808
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5810 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5811 #, fuzzy
5812 msgid "My Address"
5813 msgstr "Min_adresse"
5814
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5816 msgid "Briefkopf:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Return address"
5822 msgstr "Returadresse"
5823
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Absender:"
5827 msgstr "Hoved:"
5828
5829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Postal comment"
5832 msgstr "Postbemærkning"
5833
5834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Postvermerk:"
5837 msgstr "Postvermerk"
5838
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Handling"
5842 msgstr "margin"
5843
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Zusatz:"
5847 msgstr "Zusatz"
5848
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5851 msgid "YourRef"
5852 msgstr "DinRef"
5853
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Ihre Zeichen:"
5857 msgstr "IhrZeichen"
5858
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5861 msgid "MyRef"
5862 msgstr "MyRef"
5863
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Unsere Zeichen:"
5867 msgstr "IhrZeichen"
5868
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Writer"
5872 msgstr "Printer"
5873
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5875 msgid "Sachbearbeiter:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5881 msgid "Signature"
5882 msgstr "Signatur"
5883
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Unterschrift:"
5887 msgstr "Unterschrift"
5888
5889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Bottomtext"
5892 msgstr "Nederst til venstre"
5893
5894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5895 msgid "Fusszeile(n):"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Area code"
5901 msgstr "Anrede"
5902
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Vorwahl:"
5906 msgstr "Normal:"
5907
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5910 msgid "Telephone"
5911 msgstr "Telefon"
5912
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Telefon:"
5916 msgstr "Telefon"
5917
5918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5920 msgid "Location"
5921 msgstr "Placering"
5922
5923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Ort:"
5926 msgstr "Ort"
5927
5928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Datum:"
5931 msgstr "Datum"
5932
5933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5935 msgid "Subject"
5936 msgstr "Emne"
5937
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Betreff:"
5941 msgstr "Betreff"
5942
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5946 msgid "Opening"
5947 msgstr "Åbning"
5948
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Anrede:"
5952 msgstr "Anrede"
5953
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5957 msgid "Closing"
5958 msgstr "Afslutning"
5959
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Gruss:"
5963 msgstr "Gruss"
5964
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5966 msgid "encl"
5967 msgstr "vedlagt"
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Anlage(n):"
5972 msgstr "Anlagen"
5973
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5976 msgid "cc"
5977 msgstr "cc"
5978
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Verteiler:"
5982 msgstr "Verteiler"
5983
5984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5986 msgid "PS"
5987 msgstr "PS"
5988
5989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5990 #, fuzzy
5991 msgid "PS:"
5992 msgstr "PS"
5993
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5995 msgid "SenderAddress"
5996 msgstr "AfsenderAdresse"
5997
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6000 msgid "Backaddress"
6001 msgstr "Bagsideadresse"
6002
6003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6004 msgid "RetourAdresse"
6005 msgstr "Returadresse"
6006
6007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6008 msgid "Adresse"
6009 msgstr "Adresse"
6010
6011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6012 msgid "Postvermerk"
6013 msgstr "Postvermerk"
6014
6015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6016 msgid "Zusatz"
6017 msgstr "Zusatz"
6018
6019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6020 msgid "IhrZeichen"
6021 msgstr "IhrZeichen"
6022
6023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6025 msgid "YourMail"
6026 msgstr "DinPost"
6027
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6029 msgid "IhrSchreiben"
6030 msgstr "IhrSchreiben"
6031
6032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6033 msgid "MeinZeichen"
6034 msgstr "MeinZeichen"
6035
6036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6037 msgid "Unterschrift"
6038 msgstr "Unterschrift"
6039
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6041 msgid "Phone"
6042 msgstr "Telefon"
6043
6044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6045 msgid "Telefon"
6046 msgstr "Telefon"
6047
6048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6050 msgid "Place"
6051 msgstr "Sted"
6052
6053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6054 msgid "Stadt"
6055 msgstr "Stadt"
6056
6057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6058 msgid "Town"
6059 msgstr "By"
6060
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6062 msgid "Ort"
6063 msgstr "Ort"
6064
6065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6066 msgid "Datum"
6067 msgstr "Datum"
6068
6069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6071 msgid "Reference"
6072 msgstr "Reference"
6073
6074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6075 msgid "Betreff"
6076 msgstr "Betreff"
6077
6078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6079 msgid "Anrede"
6080 msgstr "Anrede"
6081
6082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6085 msgid "Letter"
6086 msgstr "Brev"
6087
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6089 msgid "Brieftext"
6090 msgstr "Korttekst"
6091
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6093 msgid "Gruss"
6094 msgstr "Gruss"
6095
6096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6097 msgid "ps"
6098 msgstr "ps"
6099
6100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6102 msgid "Encl."
6103 msgstr "Vedlagt"
6104
6105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6106 msgid "Anlagen"
6107 msgstr "Anlagen"
6108
6109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6111 msgid "CC"
6112 msgstr "CC"
6113
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6115 msgid "Verteiler"
6116 msgstr "Verteiler"
6117
6118 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6119 msgid "00.00.0000"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/egs.layout:268
6123 #, fuzzy
6124 msgid "LaTeX Title"
6125 msgstr "LaTeX_Titel"
6126
6127 #: lib/layouts/egs.layout:301
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Author:"
6130 msgstr "Forfatter"
6131
6132 #: lib/layouts/egs.layout:310
6133 msgid "Affil"
6134 msgstr "Tilknytt"
6135
6136 #: lib/layouts/egs.layout:323
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Affilation:"
6139 msgstr "Tilknyttet"
6140
6141 #: lib/layouts/egs.layout:345
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Journal:"
6144 msgstr "Tidsskrift"
6145
6146 #: lib/layouts/egs.layout:354
6147 msgid "msnumber"
6148 msgstr "msnumber"
6149
6150 #: lib/layouts/egs.layout:368
6151 #, fuzzy
6152 msgid "MS_number:"
6153 msgstr "msnumber"
6154
6155 #: lib/layouts/egs.layout:378
6156 msgid "FirstAuthor"
6157 msgstr "Første Forfatter"
6158
6159 #: lib/layouts/egs.layout:391
6160 msgid "1st_author_surname:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6164 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6165 msgid "Received"
6166 msgstr "Modtaget"
6167
6168 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6169 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Received:"
6172 msgstr "Modtaget"
6173
6174 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6175 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6176 msgid "Accepted"
6177 msgstr "Accepteret"
6178
6179 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6180 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Accepted:"
6183 msgstr "Accepteret"
6184
6185 #: lib/layouts/egs.layout:444
6186 msgid "Offsets"
6187 msgstr "Offsets"
6188
6189 #: lib/layouts/egs.layout:457
6190 msgid "reprint_reqs_to:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6195 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6196 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6197 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Abstract."
6200 msgstr "Sammendrag"
6201
6202 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Acknowledgement."
6206 msgstr "Taksigelse"
6207
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Author Address"
6211 msgstr "Forfatter_Adresse"
6212
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Address:"
6220 msgstr "Adresse"
6221
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Author Email"
6225 msgstr "Forfatter_e-post"
6226
6227 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Email:"
6230 msgstr "E-post"
6231
6232 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Author URL"
6235 msgstr "Forfatter_URL"
6236
6237 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6239 #, fuzzy
6240 msgid "URL:"
6241 msgstr "URL"
6242
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6245 msgid "Thanks"
6246 msgstr "Tak"
6247
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6249 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6253 msgid "PROOF."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6257 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6261 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6266 msgid "Lemma"
6267 msgstr "Lemma"
6268
6269 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6270 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6274 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6280 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6281 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6282 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6287 msgid "Proposition"
6288 msgstr "Forslag"
6289
6290 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6291 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6300 msgid "Criterion"
6301 msgstr "Kriterie"
6302
6303 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6304 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6308 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6314 msgid "Algorithm"
6315 msgstr "Algoritme"
6316
6317 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6318 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6322 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6328 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6329 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6333 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6334 msgid "Conjecture"
6335 msgstr "Formodning"
6336
6337 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6338 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6342 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6347 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6348 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6351 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6353 msgid "Problem"
6354 msgstr "Problem"
6355
6356 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6357 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6363 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6364 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6368 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6369 msgid "Remark"
6370 msgstr "Bemærkning"
6371
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6373 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6377 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6383 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6384 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6388 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6389 msgid "Claim"
6390 msgstr "Påstand"
6391
6392 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6393 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6401 msgid "Summary"
6402 msgstr "Sammenfatning"
6403
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6405 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6410 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6413 msgid "Case"
6414 msgstr "Sag"
6415
6416 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6417 msgid "Case \\arabic{case}"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Titlenotemark"
6423 msgstr "Bundnote"
6424
6425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Titlenote mark"
6428 msgstr "Bundnote"
6429
6430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Title footnote"
6433 msgstr "Bundnote"
6434
6435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Title footnote:"
6438 msgstr "Bundnote"
6439
6440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Authormark"
6443 msgstr "Forfatter-år"
6444
6445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Author mark"
6448 msgstr "Forfatter_e-post"
6449
6450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Author footnote"
6453 msgstr "Bundnote"
6454
6455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Author footnote:"
6458 msgstr "Forfatteroplysninger"
6459
6460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6461 #, fuzzy
6462 msgid "CorAuthormark"
6463 msgstr "Fire Forfattere"
6464
6465 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6466 #, fuzzy
6467 msgid "CorAuthor mark"
6468 msgstr "Forfatter_e-post"
6469
6470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Corresponding author"
6473 msgstr "LøbendeForfatter"
6474
6475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6476 msgid "Corresponding author text:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6481 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6482 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6483 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Keywords:"
6486 msgstr "Nøgleord"
6487
6488 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6489 msgid "Keyword"
6490 msgstr "Nøgleord"
6491
6492 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6493 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Key words:"
6496 msgstr "Nøgleord"
6497
6498 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Item"
6501 msgstr "Punktinddeling"
6502
6503 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Item:"
6506 msgstr "Punktinddeling"
6507
6508 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6509 #, fuzzy
6510 msgid "BulletedItem"
6511 msgstr "Punkttegn"
6512
6513 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Bulleted Item:"
6516 msgstr "Slettet tekst"
6517
6518 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6519 msgid "Begin"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6523 msgid "Begin of CV"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6527 msgid "PersonalInfo"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6531 msgid "Personal Info"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6535 msgid "MotherTongue"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6539 msgid "Mother Tongue:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/foils.layout:42
6543 msgid "Foilhead"
6544 msgstr "Foilhead"
6545
6546 #: lib/layouts/foils.layout:61
6547 msgid "ShortFoilhead"
6548 msgstr "ShortFoilhead"
6549
6550 #: lib/layouts/foils.layout:67
6551 msgid "Rotatefoilhead"
6552 msgstr "Rotatefoilhead"
6553
6554 #: lib/layouts/foils.layout:73
6555 msgid "ShortRotatefoilhead"
6556 msgstr "ShortRotatefoilhead"
6557
6558 #: lib/layouts/foils.layout:82
6559 msgid "TickList"
6560 msgstr "TjekListe"
6561
6562 #: lib/layouts/foils.layout:97
6563 msgid "_/"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/foils.layout:101
6567 msgid "CrossList"
6568 msgstr "Krydsliste"
6569
6570 #: lib/layouts/foils.layout:116
6571 msgid "><"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/foils.layout:160
6575 #, fuzzy
6576 msgid "My Logo"
6577 msgstr "Mit_logo"
6578
6579 #: lib/layouts/foils.layout:168
6580 #, fuzzy
6581 msgid "My Logo:"
6582 msgstr "Mit_logo"
6583
6584 #: lib/layouts/foils.layout:177
6585 msgid "Restriction"
6586 msgstr "Begrænsning"
6587
6588 #: lib/layouts/foils.layout:181
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Restriction:"
6591 msgstr "Begrænsning"
6592
6593 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6594 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Left Header"
6597 msgstr "Venstre_Hoved"
6598
6599 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Left Header:"
6602 msgstr "Venstre_Hoved"
6603
6604 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6605 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Right Header"
6608 msgstr "HøjreHoved"
6609
6610 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Right Header:"
6613 msgstr "HøjreHoved"
6614
6615 #: lib/layouts/foils.layout:201
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Right Footer"
6618 msgstr "Højre_fod"
6619
6620 #: lib/layouts/foils.layout:205
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Right Footer:"
6623 msgstr "Højre_fod"
6624
6625 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6626 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Theorem #."
6629 msgstr "Teorem"
6630
6631 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6632 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Lemma #."
6635 msgstr "Lemma"
6636
6637 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6638 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Corollary #."
6641 msgstr "Korollar"
6642
6643 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6644 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Proposition #."
6647 msgstr "Forslag"
6648
6649 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Definition #."
6653 msgstr "Definition"
6654
6655 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6656 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6657 msgid "Theorem*"
6658 msgstr "Teorem*"
6659
6660 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6662 msgid "Lemma*"
6663 msgstr "Lemma*"
6664
6665 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Lemma."
6668 msgstr "Lemma"
6669
6670 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6672 msgid "Corollary*"
6673 msgstr "Korollar*"
6674
6675 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6677 msgid "Proposition*"
6678 msgstr "Forslag*"
6679
6680 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Proposition."
6683 msgstr "Forslag"
6684
6685 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6687 msgid "Definition*"
6688 msgstr "Definition*"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Text:"
6693 msgstr "Tekst"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6698 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6699 msgid "Name"
6700 msgstr "Navn"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6705 msgid "Name:"
6706 msgstr "Navn:"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6709 msgid "Strasse"
6710 msgstr "Strasse"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Strasse:"
6715 msgstr "Strasse"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6718 msgid "Land"
6719 msgstr "Land"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Land:"
6724 msgstr "Land"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6727 #, fuzzy
6728 msgid "RetourAdresse:"
6729 msgstr "Returadresse"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6732 #, fuzzy
6733 msgid "MeinZeichen:"
6734 msgstr "MeinZeichen"
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6737 #, fuzzy
6738 msgid "IhrZeichen:"
6739 msgstr "IhrZeichen"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6742 #, fuzzy
6743 msgid "IhrSchreiben:"
6744 msgstr "IhrSchreiben"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6747 msgid "Telefax"
6748 msgstr "Telefax"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Telefax:"
6753 msgstr "Telefax"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6756 msgid "Telex"
6757 msgstr "Telex"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Telex:"
6762 msgstr "Telex"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6765 msgid "EMail"
6766 msgstr "E-post"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6769 #, fuzzy
6770 msgid "EMail:"
6771 msgstr "E-post"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6774 msgid "HTTP"
6775 msgstr "HTTP"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6778 #, fuzzy
6779 msgid "HTTP:"
6780 msgstr "HTTP"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6784 msgid "Bank"
6785 msgstr "Bank"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Bank:"
6791 msgstr "Bank"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6794 msgid "BLZ"
6795 msgstr "BLZ"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6798 #, fuzzy
6799 msgid "BLZ:"
6800 msgstr "BLZ"
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6803 msgid "Konto"
6804 msgstr "Konto"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Konto:"
6809 msgstr "Konto"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Adresse:"
6814 msgstr "Adresse"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Anlagen:"
6819 msgstr "Anlagen"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Letter:"
6824 msgstr "Brev"
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6828 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Signature:"
6831 msgstr "Signatur"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6834 msgid "Street"
6835 msgstr "Gade"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Street:"
6840 msgstr "Gade"
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6843 msgid "Addition"
6844 msgstr "Bilag"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Addition:"
6849 msgstr "Bilag"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Town:"
6854 msgstr "By"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6857 msgid "State"
6858 msgstr "State"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6861 #, fuzzy
6862 msgid "State:"
6863 msgstr "State"
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6866 msgid "ReturnAddress"
6867 msgstr "Returadresse"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6870 #, fuzzy
6871 msgid "ReturnAddress:"
6872 msgstr "Returadresse"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6875 #, fuzzy
6876 msgid "MyRef:"
6877 msgstr "MyRef"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6880 #, fuzzy
6881 msgid "YourRef:"
6882 msgstr "DinRef"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6885 #, fuzzy
6886 msgid "YourMail:"
6887 msgstr "DinPost"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Phone:"
6892 msgstr "Telefon"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6895 msgid "BankCode"
6896 msgstr "Bankkode"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6899 #, fuzzy
6900 msgid "BankCode:"
6901 msgstr "Bankkode"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6904 msgid "BankAccount"
6905 msgstr "Bankkonto"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6908 #, fuzzy
6909 msgid "BankAccount:"
6910 msgstr "Bankkonto"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6913 msgid "PostalComment"
6914 msgstr "Postbemærkning"
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6917 #, fuzzy
6918 msgid "PostalComment:"
6919 msgstr "Postbemærkning"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6922 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6924 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Date:"
6927 msgstr "Dato"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Reference:"
6932 msgstr "&Reference:"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Opening:"
6938 msgstr "Åbning"
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Encl.:"
6943 msgstr "Vedlagt"
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6947 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6948 #, fuzzy
6949 msgid "cc:"
6950 msgstr "cc"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Closing:"
6956 msgstr "Afslutning"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6959 msgid "NameRowA"
6960 msgstr "NavnelinjeA"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6963 #, fuzzy
6964 msgid "NameRowA:"
6965 msgstr "NavnelinjeA"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6968 msgid "NameRowB"
6969 msgstr "NavnelinjeB"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6972 #, fuzzy
6973 msgid "NameRowB:"
6974 msgstr "NavnelinjeB"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6977 msgid "NameRowC"
6978 msgstr "NavnelinjeC"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6981 #, fuzzy
6982 msgid "NameRowC:"
6983 msgstr "NavnelinjeC"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6986 msgid "NameRowD"
6987 msgstr "NavnelinjeD"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6990 #, fuzzy
6991 msgid "NameRowD:"
6992 msgstr "NavnelinjeD"
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6995 msgid "NameRowE"
6996 msgstr "NavnelinjeE"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6999 #, fuzzy
7000 msgid "NameRowE:"
7001 msgstr "NavnelinjeE"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7004 msgid "NameRowF"
7005 msgstr "NavnelinjeF"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7008 #, fuzzy
7009 msgid "NameRowF:"
7010 msgstr "NavnelinjeF"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7013 msgid "NameRowG"
7014 msgstr "NavnelinjeG"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7017 #, fuzzy
7018 msgid "NameRowG:"
7019 msgstr "NavnelinjeG"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7022 #, fuzzy
7023 msgid "AddressRowA"
7024 msgstr "AdresselinjeA"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7027 #, fuzzy
7028 msgid "AddressRowA:"
7029 msgstr "AdresselinjeA"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7032 #, fuzzy
7033 msgid "AddressRowB"
7034 msgstr "AdresselinjeB"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7037 #, fuzzy
7038 msgid "AddressRowB:"
7039 msgstr "AdresselinjeB"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7042 #, fuzzy
7043 msgid "AddressRowC"
7044 msgstr "Adresselinjec"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7047 #, fuzzy
7048 msgid "AddressRowC:"
7049 msgstr "Adresselinjec"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7052 #, fuzzy
7053 msgid "AddressRowD"
7054 msgstr "AdresselinjeD"
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7057 #, fuzzy
7058 msgid "AddressRowD:"
7059 msgstr "AdresselinjeD"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7062 #, fuzzy
7063 msgid "AddressRowE"
7064 msgstr "AdresselinjeE"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7067 #, fuzzy
7068 msgid "AddressRowE:"
7069 msgstr "AdresselinjeE"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7072 #, fuzzy
7073 msgid "AddressRowF"
7074 msgstr "AdresselinjeF"
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7077 #, fuzzy
7078 msgid "AddressRowF:"
7079 msgstr "AdresselinjeF"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7082 msgid "TelephoneRowA"
7083 msgstr "TelefonlinjeA"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7086 #, fuzzy
7087 msgid "TelephoneRowA:"
7088 msgstr "TelefonlinjeA"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7091 msgid "TelephoneRowB"
7092 msgstr "TelefonlinjeB"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7095 #, fuzzy
7096 msgid "TelephoneRowB:"
7097 msgstr "TelefonlinjeB"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7100 msgid "TelephoneRowC"
7101 msgstr "TelefonlinjeC"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7104 #, fuzzy
7105 msgid "TelephoneRowC:"
7106 msgstr "TelefonlinjeC"
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7109 msgid "TelephoneRowD"
7110 msgstr "TelefonlinjeD"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7113 #, fuzzy
7114 msgid "TelephoneRowD:"
7115 msgstr "TelefonlinjeD"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7118 msgid "TelephoneRowE"
7119 msgstr "TelefonlinjeE"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7122 #, fuzzy
7123 msgid "TelephoneRowE:"
7124 msgstr "TelefonlinjeE"
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7127 msgid "TelephoneRowF"
7128 msgstr "TelefonlinjeF"
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7131 #, fuzzy
7132 msgid "TelephoneRowF:"
7133 msgstr "TelefonlinjeF"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7136 msgid "InternetRowA"
7137 msgstr "InternetlinjeA"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7140 #, fuzzy
7141 msgid "InternetRowA:"
7142 msgstr "InternetlinjeA"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7145 msgid "InternetRowB"
7146 msgstr "InternetlinjeB"
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7149 #, fuzzy
7150 msgid "InternetRowB:"
7151 msgstr "InternetlinjeB"
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7154 msgid "InternetRowC"
7155 msgstr "InternetlinjeC"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7158 #, fuzzy
7159 msgid "InternetRowC:"
7160 msgstr "InternetlinjeC"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7163 msgid "InternetRowD"
7164 msgstr "InternetlinjeD"
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7167 #, fuzzy
7168 msgid "InternetRowD:"
7169 msgstr "InternetlinjeD"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7172 msgid "InternetRowE"
7173 msgstr "InternetlinjeE"
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7176 #, fuzzy
7177 msgid "InternetRowE:"
7178 msgstr "InternetlinjeE"
7179
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7181 msgid "InternetRowF"
7182 msgstr "InternetlinjeF"
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7185 #, fuzzy
7186 msgid "InternetRowF:"
7187 msgstr "InternetlinjeF"
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7190 msgid "BankRowA"
7191 msgstr "BanklinjeA"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7194 #, fuzzy
7195 msgid "BankRowA:"
7196 msgstr "BanklinjeA"
7197
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7199 msgid "BankRowB"
7200 msgstr "BanklinjeB"
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7203 #, fuzzy
7204 msgid "BankRowB:"
7205 msgstr "BanklinjeB"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7208 msgid "BankRowC"
7209 msgstr "BanklinjeC"
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7212 #, fuzzy
7213 msgid "BankRowC:"
7214 msgstr "BanklinjeC"
7215
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7217 msgid "BankRowD"
7218 msgstr "BanklinjeD"
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7221 #, fuzzy
7222 msgid "BankRowD:"
7223 msgstr "BanklinjeD"
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7226 msgid "BankRowE"
7227 msgstr "BanklinjeE"
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7230 #, fuzzy
7231 msgid "BankRowE:"
7232 msgstr "BanklinjeE"
7233
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7235 msgid "BankRowF"
7236 msgstr "BanklinjeF"
7237
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7239 #, fuzzy
7240 msgid "BankRowF:"
7241 msgstr "BanklinjeF"
7242
7243 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Claim #."
7246 msgstr "Påstand"
7247
7248 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7249 msgid "Remarks"
7250 msgstr "Bemærkninger"
7251
7252 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Remarks #."
7255 msgstr "Bemærkninger"
7256
7257 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Proof:"
7260 msgstr "Korrektur"
7261
7262 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7263 msgid "More"
7264 msgstr "Mere"
7265
7266 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7267 msgid "(MORE)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7271 #, fuzzy
7272 msgid "FADE IN:"
7273 msgstr "FADE_IND:"
7274
7275 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7276 msgid "INT."
7277 msgstr "KLIP"
7278
7279 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7280 msgid "EXT."
7281 msgstr "UDV."
7282
7283 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7284 msgid "Continuing"
7285 msgstr "Fortsætter"
7286
7287 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7288 #, fuzzy
7289 msgid "(continuing)"
7290 msgstr "Fortsætter"
7291
7292 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7293 msgid "Transition"
7294 msgstr "Transition"
7295
7296 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7297 #, fuzzy
7298 msgid "TITLE OVER:"
7299 msgstr "TITEL_OVER:"
7300
7301 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7302 msgid "INTERCUT"
7303 msgstr "KLIP"
7304
7305 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7306 #, fuzzy
7307 msgid "INTERCUT WITH:"
7308 msgstr "KLIP"
7309
7310 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7311 #, fuzzy
7312 msgid "FADE OUT"
7313 msgstr "FADE_UD"
7314
7315 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7316 msgid "Scene"
7317 msgstr "Scene"
7318
7319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7320 msgid "TheoremTemplate"
7321 msgstr "TeoremSkabelon"
7322
7323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Theorem #:"
7326 msgstr "Teorem"
7327
7328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Lemma #:"
7331 msgstr "Lemma"
7332
7333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Corollary #:"
7336 msgstr "Korollar"
7337
7338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Proposition #:"
7341 msgstr "Forslag"
7342
7343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Conjecture #:"
7346 msgstr "Formodning"
7347
7348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Criterion #:"
7351 msgstr "Kriterie"
7352
7353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Fact #:"
7356 msgstr "Fakta"
7357
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7364 msgid "Axiom"
7365 msgstr "Aksiom"
7366
7367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Axiom #:"
7370 msgstr "Aksiom"
7371
7372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Definition #:"
7375 msgstr "Definition"
7376
7377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Example #:"
7380 msgstr "Eksempel"
7381
7382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7388 msgid "Condition"
7389 msgstr "Betingelse"
7390
7391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Condition #:"
7394 msgstr "Betingelse"
7395
7396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Problem #:"
7399 msgstr "Problem"
7400
7401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7402 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7403 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7407 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7408 msgid "Exercise"
7409 msgstr "Øvelse"
7410
7411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Exercise #:"
7414 msgstr "Øvelse"
7415
7416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Remark #:"
7419 msgstr "Bemærkning"
7420
7421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Claim #:"
7424 msgstr "Påstand"
7425
7426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Note #:"
7429 msgstr "Notat"
7430
7431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7437 msgid "Notation"
7438 msgstr "Notation"
7439
7440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Notation #:"
7443 msgstr "Notation"
7444
7445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Case #:"
7448 msgstr "Sag"
7449
7450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7451 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7452 msgid "Subsubsection*"
7453 msgstr "Underundersektion*"
7454
7455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Abstract---"
7458 msgstr "Sammendrag"
7459
7460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Index Terms---"
7463 msgstr "Indekstermer"
7464
7465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7466 msgid "Appendices"
7467 msgstr "Appendiks"
7468
7469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7470 msgid "Biography"
7471 msgstr "Biografi"
7472
7473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7474 #, fuzzy
7475 msgid "BiographyNoPhoto"
7476 msgstr "Biografi"
7477
7478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7479 msgid "Footernote"
7480 msgstr "Bundnote"
7481
7482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7483 msgid "MarkBoth"
7484 msgstr "MarkérBegge"
7485
7486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7487 msgid "Classification Codes"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Definition \\thedefinition."
7493 msgstr "Definition"
7494
7495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Step"
7498 msgstr "State"
7499
7500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Step \\thestep."
7503 msgstr "Undersektion"
7504
7505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Example \\theexample."
7508 msgstr "Underunderafsnit"
7509
7510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7511 msgid "Remark \\theremark."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7515 msgid "Notation \\thenotation."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7519 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Theorem \\thetheorem."
7522 msgstr "Undersektion"
7523
7524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Corollary \\thecorollary."
7527 msgstr "Underunderafsnit"
7528
7529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7530 msgid "Lemma \\thelemma."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Proposition \\theproposition."
7536 msgstr "Forslag"
7537
7538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Prop"
7541 msgstr "Klip ud"
7542
7543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7544 msgid "Prop \\theprop."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7554 msgid "Question"
7555 msgstr "Spørgsmål"
7556
7557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Question \\thequestion."
7560 msgstr "Underundersektion"
7561
7562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7563 msgid "Claim \\theclaim."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7569 msgstr "Formodning"
7570
7571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Appendices Section"
7574 msgstr "Appendiks"
7575
7576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7577 #, fuzzy
7578 msgid "--- Appendices ---"
7579 msgstr "Appendiks"
7580
7581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7584 msgstr "markeret"
7585
7586 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Review"
7589 msgstr "Smugkig"
7590
7591 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Topical"
7594 msgstr "Emne"
7595
7596 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7597 msgid "Comment"
7598 msgstr "Kommentar"
7599
7600 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Paper"
7603 msgstr "Papirld"
7604
7605 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Prelim"
7608 msgstr "Påstand"
7609
7610 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7611 msgid "Rapid"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7615 msgid "PACS"
7616 msgstr "PACS"
7617
7618 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7619 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7623 #, fuzzy
7624 msgid "MSC"
7625 msgstr "AMS"
7626
7627 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7630 msgstr "Emneklasse"
7631
7632 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7633 msgid "submitto"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7637 msgid "submit to paper:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Bibliography (plain)"
7643 msgstr "Litteraturliste"
7644
7645 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Bibliography heading"
7648 msgstr "Litteraturliste"
7649
7650 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7651 msgid "ABSTRACT:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7655 msgid "KEY WORDS:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Commission"
7661 msgstr "Betingelse"
7662
7663 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7664 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7668 msgid "AddressForOffprints"
7669 msgstr "AdresseForAftryk"
7670
7671 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Address for Offprints:"
7674 msgstr "AdresseForAftryk"
7675
7676 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7677 msgid "RunningTitle"
7678 msgstr "LøbendeTitel"
7679
7680 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7681 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Running title:"
7684 msgstr "LøbendeTitel"
7685
7686 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7687 msgid "RunningAuthor"
7688 msgstr "LøbendeForfatter"
7689
7690 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Running author:"
7693 msgstr "LøbendeForfatter"
7694
7695 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7696 #, fuzzy
7697 msgid "E-mail:"
7698 msgstr "&E-post:"
7699
7700 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7701 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7702 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7704 msgid "Chapter"
7705 msgstr "Kapitel"
7706
7707 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Running LaTeX Title"
7710 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
7711
7712 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7713 #, fuzzy
7714 msgid "TOC Title"
7715 msgstr "Indhold_titel"
7716
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7718 #, fuzzy
7719 msgid "TOC title:"
7720 msgstr "Indhold_titel"
7721
7722 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Author Running"
7725 msgstr "Forfatter_løbende"
7726
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Author Running:"
7730 msgstr "Forfatter_løbende"
7731
7732 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7733 #, fuzzy
7734 msgid "TOC Author"
7735 msgstr "Indhold_forfatter"
7736
7737 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7738 #, fuzzy
7739 msgid "TOC Author:"
7740 msgstr "Indhold_forfatter"
7741
7742 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Case #."
7746 msgstr "Sag"
7747
7748 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Claim."
7752 msgstr "Påstand"
7753
7754 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Conjecture #."
7757 msgstr "Formodning"
7758
7759 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Example #."
7762 msgstr "Eksempel"
7763
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Exercise #."
7767 msgstr "Øvelse"
7768
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Note #."
7772 msgstr "Notat"
7773
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Problem #."
7777 msgstr "Problem"
7778
7779 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7780 msgid "Property"
7781 msgstr "Property"
7782
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Property #."
7786 msgstr "Property"
7787
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Question #."
7791 msgstr "Spørgsmål"
7792
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Remark #."
7796 msgstr "Bemærkning"
7797
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7799 msgid "Solution"
7800 msgstr "Løsning"
7801
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Solution #."
7805 msgstr "Løsning"
7806
7807 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7808 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7809 msgid "Code"
7810 msgstr "Kode"
7811
7812 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7813 msgid "SGML"
7814 msgstr "SGML"
7815
7816 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7817 msgid "Chapterprecis"
7818 msgstr "Kapitelsammenfatning"
7819
7820 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7821 msgid "Epigraph"
7822 msgstr "Epigrafi"
7823
7824 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7825 msgid "Poemtitle"
7826 msgstr "Digttitel"
7827
7828 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7829 msgid "Poemtitle*"
7830 msgstr "Digttitel*"
7831
7832 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7833 msgid "Legend"
7834 msgstr "Symbolforklaring"
7835
7836 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7837 msgid "Entry"
7838 msgstr "Indgang"
7839
7840 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Entry:"
7843 msgstr "Indgang"
7844
7845 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7846 #, fuzzy
7847 msgid "ListItem"
7848 msgstr "Liste"
7849
7850 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7851 #, fuzzy
7852 msgid "List Item:"
7853 msgstr "Sidste bundnote:"
7854
7855 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7856 #, fuzzy
7857 msgid "DoubleItem"
7858 msgstr "Dobbelt"
7859
7860 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Double Item:"
7863 msgstr "Dobbelt"
7864
7865 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Space"
7868 msgstr "E&rstat"
7869
7870 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Space:"
7873 msgstr "E&rstat"
7874
7875 #: lib/layouts/paper.layout:141
7876 msgid "SubTitle"
7877 msgstr "Undertitel"
7878
7879 #: lib/layouts/paper.layout:152
7880 msgid "Institution"
7881 msgstr "Institution"
7882
7883 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7884 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
7885 msgid "Slide"
7886 msgstr "Slide"
7887
7888 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7889 msgid "    "
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7893 #, fuzzy
7894 msgid "EndSlide"
7895 msgstr "Slide"
7896
7897 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7898 msgid "~=~"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7902 #, fuzzy
7903 msgid "WideSlide"
7904 msgstr "Slide"
7905
7906 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7907 #, fuzzy
7908 msgid "EmptySlide"
7909 msgstr "Slide"
7910
7911 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Empty slide:"
7914 msgstr "tom"
7915
7916 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7917 #, fuzzy
7918 msgid "ItemizeType1"
7919 msgstr "Punktinddeling"
7920
7921 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7922 #, fuzzy
7923 msgid "EnumerateType1"
7924 msgstr "Nummereret"
7925
7926 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7927 #, fuzzy
7928 msgid "List of Algorithms"
7929 msgstr "Algoritme"
7930
7931 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7932 #, fuzzy
7933 msgid "\\thechapter"
7934 msgstr "Kapitel"
7935
7936 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Recipe"
7939 msgstr "Modtaget"
7940
7941 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Recipe:"
7944 msgstr "Modtaget"
7945
7946 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Ingredients"
7949 msgstr "Rulletekster"
7950
7951 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Ingredients:"
7954 msgstr "Rulletekster"
7955
7956 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7957 msgid "Preprint"
7958 msgstr "Kladdetryk"
7959
7960 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7961 #, fuzzy
7962 msgid "AltAffiliation"
7963 msgstr "Tilknyttet"
7964
7965 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Thanks:"
7968 msgstr "Tak"
7969
7970 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Electronic Address:"
7973 msgstr "Returadresse"
7974
7975 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7976 #, fuzzy
7977 msgid "acknowledgments"
7978 msgstr "Taksigelser"
7979
7980 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7981 #, fuzzy
7982 msgid "PACS number:"
7983 msgstr "Uden nummer"
7984
7985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7986 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7987 msgid "Labeling"
7988 msgstr "Mærkning"
7989
7990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7991 msgid "L"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7995 #, fuzzy
7996 msgid "O"
7997 msgstr "Til"
7998
7999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8000 msgid "Encl"
8001 msgstr "Vedlagt"
8002
8003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8004 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8005 #, fuzzy
8006 msgid "encl:"
8007 msgstr "vedlagt"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Telephone:"
8012 msgstr "Telefon"
8013
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Place:"
8017 msgstr "Sted"
8018
8019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Backaddress:"
8022 msgstr "Bagsideadresse"
8023
8024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8025 msgid "Specialmail"
8026 msgstr "Specialpost"
8027
8028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Specialmail:"
8031 msgstr "Specialpost"
8032
8033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8034 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Location:"
8037 msgstr "Placering"
8038
8039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Title:"
8042 msgstr "Titel"
8043
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Subject:"
8047 msgstr "Emne"
8048
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8050 msgid "Yourref"
8051 msgstr "DinRef"
8052
8053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Your ref.:"
8056 msgstr "DinRef"
8057
8058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8059 msgid "Yourmail"
8060 msgstr "DinPost"
8061
8062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8063 msgid "Your letter of:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8067 msgid "Myref"
8068 msgstr "Myref"
8069
8070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Our ref.:"
8073 msgstr "DinRef"
8074
8075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8076 msgid "Customer"
8077 msgstr "Kunde"
8078
8079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Customer no.:"
8082 msgstr "Kunde"
8083
8084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8085 msgid "Invoice"
8086 msgstr "Faktura"
8087
8088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Invoice no.:"
8091 msgstr "Faktura"
8092
8093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8094 msgid "NextAddress"
8095 msgstr "NæsteAdresse"
8096
8097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Next Address:"
8100 msgstr "NæsteAdresse"
8101
8102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Post Scriptum:"
8105 msgstr "Postscript-&driver:"
8106
8107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Sender Name:"
8110 msgstr "Printer&navn:"
8111
8112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Sender Address:"
8115 msgstr "AfsenderAdresse"
8116
8117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8118 msgid "Sender Phone:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
8122 msgid "Fax"
8123 msgstr "Fax"
8124
8125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8126 msgid "Sender Fax:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8130 msgid "E-Mail"
8131 msgstr "E-post"
8132
8133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Sender E-Mail:"
8136 msgstr "E-post"
8137
8138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Sender URL:"
8141 msgstr "Indsæt URL"
8142
8143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8144 msgid "Logo"
8145 msgstr "Logo"
8146
8147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Logo:"
8150 msgstr "Logo"
8151
8152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8153 #, fuzzy
8154 msgid "EndLetter"
8155 msgstr "Brev"
8156
8157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8158 #, fuzzy
8159 msgid "End of letter"
8160 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8161
8162 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8163 msgid "LandscapeSlide"
8164 msgstr "BredformatRamme"
8165
8166 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Landscape Slide:"
8169 msgstr "BredformatRamme"
8170
8171 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8172 msgid "PortraitSlide"
8173 msgstr "HøjformatSlide"
8174
8175 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Portrait Slide:"
8178 msgstr "HøjformatSlide"
8179
8180 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8181 msgid "Slide*"
8182 msgstr "Slide*"
8183
8184 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8185 #, fuzzy
8186 msgid "EndOfSlide"
8187 msgstr "Slide"
8188
8189 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8190 msgid "SlideHeading"
8191 msgstr "SlideHoved"
8192
8193 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8194 msgid "SlideSubHeading"
8195 msgstr "SlideUnderhoved"
8196
8197 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8198 msgid "ListOfSlides"
8199 msgstr "Rammeliste"
8200
8201 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8202 #, fuzzy
8203 msgid "[List Of Slides]"
8204 msgstr "Rammeliste"
8205
8206 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8207 msgid "SlideContents"
8208 msgstr "SlideIndhold"
8209
8210 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8211 #, fuzzy
8212 msgid "[Slide Contents]"
8213 msgstr "SlideIndhold"
8214
8215 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8216 msgid "ProgressContents"
8217 msgstr "ProgressIndhold"
8218
8219 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8220 #, fuzzy
8221 msgid "[Progress Contents]"
8222 msgstr "ProgressIndhold"
8223
8224 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8226 msgid "Conjecture*"
8227 msgstr "Formodning*"
8228
8229 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Algorithm*"
8232 msgstr "Algoritme"
8233
8234 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8235 msgid "AMS"
8236 msgstr "AMS"
8237
8238 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8239 msgid "Subjectclass"
8240 msgstr "Emneklasse"
8241
8242 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8243 #, fuzzy
8244 msgid "AMS subject classifications:"
8245 msgstr "Emneklasse"
8246
8247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Conference"
8250 msgstr "Reference"
8251
8252 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Conference:"
8255 msgstr "&Reference:"
8256
8257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8258 #, fuzzy
8259 msgid "CopyrightYear"
8260 msgstr "Ophavsret"
8261
8262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Copyright year:"
8265 msgstr "Ophavsret"
8266
8267 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Copyrightdata"
8270 msgstr "Ophavsret"
8271
8272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Copyright data:"
8275 msgstr "Ophavsret"
8276
8277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Terms"
8280 msgstr "Teorem"
8281
8282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Terms:"
8285 msgstr "Teorem"
8286
8287 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8288 msgid "Topic"
8289 msgstr "Emne"
8290
8291 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8292 msgid "MMMMM"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/slides.layout:105
8296 #, fuzzy
8297 msgid "New Slide:"
8298 msgstr "Slide"
8299
8300 #: lib/layouts/slides.layout:127
8301 msgid "Overlay"
8302 msgstr "Transparent"
8303
8304 #: lib/layouts/slides.layout:142
8305 #, fuzzy
8306 msgid "New Overlay:"
8307 msgstr "Transparent"
8308
8309 #: lib/layouts/slides.layout:182
8310 #, fuzzy
8311 msgid "New Note:"
8312 msgstr "Ny indgang"
8313
8314 #: lib/layouts/slides.layout:207
8315 msgid "InvisibleText"
8316 msgstr "UsynligTekst"
8317
8318 #: lib/layouts/slides.layout:214
8319 #, fuzzy
8320 msgid "<Invisible Text Follows>"
8321 msgstr "UsynligTekst"
8322
8323 #: lib/layouts/slides.layout:231
8324 msgid "VisibleText"
8325 msgstr "SynligTekst"
8326
8327 #: lib/layouts/slides.layout:238
8328 #, fuzzy
8329 msgid "<Visible Text Follows>"
8330 msgstr "SynligTekst"
8331
8332 #: lib/layouts/spie.layout:53
8333 msgid "Authorinfo"
8334 msgstr "Forfatteroplysninger"
8335
8336 #: lib/layouts/spie.layout:65
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Authorinfo:"
8339 msgstr "Forfatteroplysninger"
8340
8341 #: lib/layouts/spie.layout:78
8342 msgid "ABSTRACT"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/spie.layout:93
8346 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8350 #, fuzzy
8351 msgid "email:"
8352 msgstr "E-post"
8353
8354 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8355 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Element:Firstname"
8361 msgstr "Første Navn"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Firstname"
8366 msgstr "Første Navn"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Element:Fname"
8371 msgstr "&Placering:"
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Fname"
8376 msgstr "Uden ramme"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Element:Surname"
8381 msgstr "Efternavn"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8385 msgid "Surname"
8386 msgstr "Efternavn"
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Element:Filename"
8391 msgstr "Filnavn"
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Element:Literal"
8396 msgstr "Råt"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8399 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8400 msgid "Literal"
8401 msgstr "Råt"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Element:Emph"
8406 msgstr "&Placering:"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8409 msgid "Emph"
8410 msgstr "Fremhævet"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Element:Abbrev"
8415 msgstr "Smugkig"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Abbrev"
8420 msgstr "Smugkig"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Element:Citation-number"
8425 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8428 msgid "Citation-number"
8429 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Element:Volume"
8434 msgstr "Kolonner"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Volume"
8439 msgstr "Kolonner"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Element:Day"
8444 msgstr "Supplement"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Day"
8449 msgstr "Vis"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Element:Month"
8454 msgstr "&Placering:"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Month"
8459 msgstr "&Matematik"
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Element:Year"
8464 msgstr "Supplement"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Year"
8469 msgstr "Sl&et"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Element:Issue-number"
8474 msgstr "msnumber"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Issue-number"
8479 msgstr "msnumber"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8482 msgid "Element:Issue-day"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8486 msgid "Issue-day"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8490 msgid "Element:Issue-months"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8494 msgid "Issue-months"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8498 msgid "Subsubparagraph"
8499 msgstr "Underunderafsnit"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8502 msgid "Header"
8503 msgstr "Hoved"
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8506 #, fuzzy
8507 msgid "-- Header --"
8508 msgstr "Hoved"
8509
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8511 msgid "Special-section"
8512 msgstr "Special-sektion"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Special-section:"
8517 msgstr "Special-sektion"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8520 msgid "AGU-journal"
8521 msgstr "AGU-tidsskrift"
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8524 #, fuzzy
8525 msgid "AGU-journal:"
8526 msgstr "AGU-tidsskrift"
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Citation-number:"
8531 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8534 msgid "AGU-volume"
8535 msgstr "AGU-bind"
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8538 #, fuzzy
8539 msgid "AGU-volume:"
8540 msgstr "AGU-bind"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8543 msgid "AGU-issue"
8544 msgstr "AGU-udgave"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8547 #, fuzzy
8548 msgid "AGU-issue:"
8549 msgstr "AGU-udgave"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Copyright:"
8554 msgstr "Ophavsret"
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8557 msgid "Index-terms"
8558 msgstr "Indekstermer"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Index-terms..."
8563 msgstr "Indekstermer"
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8566 msgid "Index-term"
8567 msgstr "Indeksterm"
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Index-term:"
8572 msgstr "Indeksterm"
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8575 msgid "Cross-term"
8576 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8577
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Cross-term:"
8581 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8582
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8584 msgid "Supplementary"
8585 msgstr "Supplement"
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Supplementary..."
8590 msgstr "Supplement"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8593 msgid "Supp-note"
8594 msgstr "Supp-notat"
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Sup-mat-note:"
8599 msgstr "Supp-notat"
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8602 msgid "Cite-other"
8603 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Cite-other:"
8608 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8611 msgid "Revised"
8612 msgstr "Revideret"
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Revised:"
8617 msgstr "Revideret"
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8620 msgid "Ident-line"
8621 msgstr "Identifikations-linje"
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Ident-line:"
8626 msgstr "Identifikations-linje"
8627
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8629 msgid "Runhead"
8630 msgstr "Runhead"
8631
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Runhead:"
8635 msgstr "Runhead"
8636
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8638 msgid "Published-online:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8642 msgid "Citation"
8643 msgstr "Litteraturhenvisning"
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Citation:"
8648 msgstr "Litteraturhenvisning"
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8651 msgid "Posting-order"
8652 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Posting-order:"
8657 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8658
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8660 msgid "AGU-pages"
8661 msgstr "AGU-sider"
8662
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8664 #, fuzzy
8665 msgid "AGU-pages:"
8666 msgstr "AGU-sider"
8667
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8669 msgid "Words"
8670 msgstr "Ord"
8671
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Words:"
8675 msgstr "Ord"
8676
8677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8678 msgid "Figures"
8679 msgstr "Figurer"
8680
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Figures:"
8684 msgstr "Figurer"
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8687 msgid "Tables"
8688 msgstr "Tabeller"
8689
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Tables:"
8693 msgstr "Tabeller"
8694
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8696 msgid "Datasets"
8697 msgstr "Datasæt"
8698
8699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Datasets:"
8702 msgstr "Datasæt"
8703
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Element:ISSN"
8707 msgstr "&Placering:"
8708
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8710 msgid "ISSN"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Element:CODEN"
8716 msgstr "&Placering:"
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8719 #, fuzzy
8720 msgid "CODEN"
8721 msgstr "SCENE"
8722
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Element:SS-Code"
8726 msgstr "Kode"
8727
8728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8729 #, fuzzy
8730 msgid "SS-Code"
8731 msgstr "Kode"
8732
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Element:SS-Title"
8736 msgstr "Titel"
8737
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8739 #, fuzzy
8740 msgid "SS-Title"
8741 msgstr "Titel"
8742
8743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Element:CCC-Code"
8746 msgstr "Kode"
8747
8748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8749 #, fuzzy
8750 msgid "CCC-Code"
8751 msgstr "Kode"
8752
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Element:Code"
8756 msgstr "&Placering:"
8757
8758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Element:Dscr"
8761 msgstr "&Placering:"
8762
8763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Dscr"
8766 msgstr "&Skrot"
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Element:Keyword"
8771 msgstr "Nøgleord"
8772
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8774 msgid "Element:Orgdiv"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8778 msgid "Orgdiv"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Element:Orgname"
8784 msgstr "Efternavn"
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Orgname"
8789 msgstr "Efternavn"
8790
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Element:Street"
8794 msgstr "Gade"
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Element:City"
8799 msgstr "&Placering:"
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8802 #, fuzzy
8803 msgid "City"
8804 msgstr "Lillebitte"
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Element:State"
8809 msgstr "&Placering:"
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Element:Postcode"
8814 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Postcode"
8819 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Element:Country"
8824 msgstr "Indgang"
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Country"
8829 msgstr "Indgang"
8830
8831 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8832 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8833 msgid "Paragraph*"
8834 msgstr "Afsnit*"
8835
8836 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8837 msgid "CCC"
8838 msgstr "CCC"
8839
8840 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8841 #, fuzzy
8842 msgid "CCC code:"
8843 msgstr "Kode"
8844
8845 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8846 msgid "PaperId"
8847 msgstr "Papirld"
8848
8849 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Paper Id:"
8852 msgstr "Papirld"
8853
8854 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8855 msgid "AuthorAddr"
8856 msgstr "ForfatterAdr"
8857
8858 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Author Address:"
8861 msgstr "Forfatter_Adresse"
8862
8863 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8864 msgid "SlugComment"
8865 msgstr "SlugKommentar"
8866
8867 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Slug Comment:"
8870 msgstr "SlugKommentar"
8871
8872 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8873 msgid "Plate"
8874 msgstr "Plade"
8875
8876 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8877 msgid "Planotable"
8878 msgstr "PlanoTabel"
8879
8880 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Table Caption"
8883 msgstr "Tabelundertekst"
8884
8885 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8886 #, fuzzy
8887 msgid "TableCaption"
8888 msgstr "Tabelundertekst"
8889
8890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Current Address"
8893 msgstr "Nuværende_adresse"
8894
8895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Current address:"
8898 msgstr "Nuværende_adresse"
8899
8900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8901 #, fuzzy
8902 msgid "E-mail address:"
8903 msgstr "E-postadresse : |#E"
8904
8905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Key words and phrases:"
8908 msgstr "Nøgleord"
8909
8910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8911 msgid "Dedicatory"
8912 msgstr "Dedikering"
8913
8914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Dedication:"
8917 msgstr "Dedikering"
8918
8919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8920 msgid "Translator"
8921 msgstr "Oversætter"
8922
8923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Translator:"
8926 msgstr "Oversætter"
8927
8928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8929 #, fuzzy
8930 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8931 msgstr "Emneklasse"
8932
8933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Element:Directory"
8936 msgstr "Mapper"
8937
8938 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Directory"
8941 msgstr "Mapper"
8942
8943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Element:Email"
8946 msgstr "&Placering:"
8947
8948 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Element:KeyCombo"
8951 msgstr "Tastatur"
8952
8953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8954 #, fuzzy
8955 msgid "KeyCombo"
8956 msgstr "Tastatur"
8957
8958 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Element:KeyCap"
8961 msgstr "Billedtekst"
8962
8963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8964 #, fuzzy
8965 msgid "KeyCap"
8966 msgstr "Billedtekst"
8967
8968 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8969 msgid "Element:GuiMenu"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8973 msgid "GuiMenu"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8977 msgid "Element:GuiMenuItem"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8981 msgid "GuiMenuItem"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8985 msgid "Element:GuiButton"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8989 msgid "GuiButton"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8993 msgid "Element:MenuChoice"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8997 msgid "MenuChoice"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9001 msgid "Chapter*"
9002 msgstr "Kapitel*"
9003
9004 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9005 msgid "Subparagraph*"
9006 msgstr "Underafsnit*"
9007
9008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9009 msgid "Authorgroup"
9010 msgstr "Forfattergruppe"
9011
9012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9013 msgid "RevisionHistory"
9014 msgstr "Udgavehistorik"
9015
9016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Revision History"
9019 msgstr "Udgavehistorik"
9020
9021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9022 msgid "Revision"
9023 msgstr "Udgave"
9024
9025 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9026 msgid "RevisionRemark"
9027 msgstr "Udgavebemærkning"
9028
9029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9030 msgid "FirstName"
9031 msgstr "Første Navn"
9032
9033 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9034 msgid "Scrap"
9035 msgstr "Scrap"
9036
9037 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9038 msgid "\\arabic{chapter}"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9042 msgid "\\Alph{chapter}"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9046 #, fuzzy
9047 msgid "\\arabic{footnote}"
9048 msgstr "Undersektion"
9049
9050 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9051 msgid "\\Roman{section}."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9057 msgstr "markeret"
9058
9059 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9060 #, fuzzy
9061 msgid "\\Alph{subsection}."
9062 msgstr "markeret"
9063
9064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9065 #, fuzzy
9066 msgid "\\arabic{subsection}."
9067 msgstr "Underundersektion"
9068
9069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9070 #, fuzzy
9071 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9072 msgstr "Underundersektion"
9073
9074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9075 #, fuzzy
9076 msgid "\\alph{subsubsection}."
9077 msgstr "Underundersektion"
9078
9079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9080 #, fuzzy
9081 msgid "\\alph{paragraph}."
9082 msgstr "Underafsnit"
9083
9084 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9085 msgid "Addpart"
9086 msgstr "Tilføjdel"
9087
9088 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9089 msgid "Addchap"
9090 msgstr "TilføjKap"
9091
9092 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9093 msgid "Addsec"
9094 msgstr "Addsec"
9095
9096 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9097 msgid "Addchap*"
9098 msgstr "TilføjKap*"
9099
9100 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9101 msgid "Addsec*"
9102 msgstr "Addsec*"
9103
9104 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9105 msgid "Minisec"
9106 msgstr "Minisec"
9107
9108 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9109 msgid "Publishers"
9110 msgstr "Udgivere"
9111
9112 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9113 msgid "Dedication"
9114 msgstr "Dedikering"
9115
9116 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9117 msgid "Titlehead"
9118 msgstr "Titelhoved"
9119
9120 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9121 msgid "Uppertitleback"
9122 msgstr "Øvretitelbagside"
9123
9124 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9125 msgid "Lowertitleback"
9126 msgstr "Lowertitleback"
9127
9128 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9129 msgid "Extratitle"
9130 msgstr "Ekstratitel"
9131
9132 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9133 msgid "Captionabove"
9134 msgstr "Billedtekstover"
9135
9136 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9137 msgid "Captionbelow"
9138 msgstr "Billedtekstunder"
9139
9140 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9141 msgid "Dictum"
9142 msgstr "Dictum"
9143
9144 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9145 #, fuzzy
9146 msgid "CharStyle"
9147 msgstr "Stil"
9148
9149 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9150 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
9151 msgid "UNDEFINED"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9155 #, fuzzy
9156 msgid "\\Roman{part}"
9157 msgstr "Ordinær"
9158
9159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Marginal"
9162 msgstr "margin"
9163
9164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9165 msgid "margin"
9166 msgstr "margin"
9167
9168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Foot"
9171 msgstr "fodnote"
9172
9173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9174 msgid "foot"
9175 msgstr "fodnote"
9176
9177 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Note:Comment"
9180 msgstr "Kommentar"
9181
9182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9183 msgid "comment"
9184 msgstr "kommentar"
9185
9186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Note:Note"
9189 msgstr "Notat"
9190
9191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9192 msgid "note"
9193 msgstr "notat"
9194
9195 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Note:Greyedout"
9198 msgstr "&Grånet"
9199
9200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9201 #, fuzzy
9202 msgid "greyedout"
9203 msgstr "&Grånet"
9204
9205 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9206 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9207 #, fuzzy
9208 msgid "ERT"
9209 msgstr "ERT"
9210
9211 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
9213 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Phantom"
9216 msgstr "Esperanto"
9217
9218 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Listings"
9221 msgstr "Liste"
9222
9223 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
9224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Branch"
9227 msgstr "Gren"
9228
9229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9230 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9231 msgid "Index"
9232 msgstr "Indeks"
9233
9234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Idx"
9237 msgstr "Indeks"
9238
9239 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9240 msgid "Box"
9241 msgstr "Ramme"
9242
9243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Box:Shaded"
9246 msgstr "F&orm:"
9247
9248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Float"
9251 msgstr "Flyder|l"
9252
9253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Wrap"
9256 msgstr "Ombrydningsfigur: "
9257
9258 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9259 msgid "OptArg"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9263 msgid "opt"
9264 msgstr "par"
9265
9266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Info"
9269 msgstr "Fortryd"
9270
9271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Info:menu"
9274 msgstr "mu"
9275
9276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Info:shortcut"
9279 msgstr "&Genvej:"
9280
9281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Info:shortcuts"
9284 msgstr "&Genvej:"
9285
9286 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9287 #, fuzzy
9288 msgid "--Separator--"
9289 msgstr "Adskillelse"
9290
9291 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9292 #, fuzzy
9293 msgid "--- Separate Environment ---"
9294 msgstr "Gather-miljø"
9295
9296 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9297 msgid "Part \\thepart"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Chapter \\thechapter"
9303 msgstr "Kapitel_øvelser"
9304
9305 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Appendix \\thechapter"
9308 msgstr "markeret"
9309
9310 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9311 msgid "Headnote"
9312 msgstr "Topnote"
9313
9314 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9315 msgid "Headnote (optional):"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Corr Author:"
9321 msgstr "Fire Forfattere"
9322
9323 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9324 msgid "Offprints"
9325 msgstr "Aftryk"
9326
9327 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Offprints:"
9330 msgstr "Aftryk"
9331
9332 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Corollary \\thetheorem."
9335 msgstr "Korollar"
9336
9337 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9338 msgid "Lemma \\thetheorem."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Proposition \\thetheorem."
9344 msgstr "Forslag"
9345
9346 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9349 msgstr "Formodning"
9350
9351 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9352 msgid "Fact \\thetheorem."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Definition \\thetheorem."
9358 msgstr "Definition"
9359
9360 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Example \\thetheorem."
9363 msgstr "Eksempel"
9364
9365 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Problem \\thetheorem."
9368 msgstr "Problem"
9369
9370 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Exercise \\thetheorem."
9373 msgstr "Øvelse"
9374
9375 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9376 msgid "Remark \\thetheorem."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9380 msgid "Claim \\thetheorem."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9384 msgid "Example*"
9385 msgstr "Eksempel*"
9386
9387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9388 msgid "Problem*"
9389 msgstr "Problem*"
9390
9391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9392 msgid "Exercise*"
9393 msgstr "Øvelse*"
9394
9395 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9396 msgid "Remark*"
9397 msgstr "Bemærkning*"
9398
9399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9400 msgid "Claim*"
9401 msgstr "Påstand*"
9402
9403 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Conjecture."
9406 msgstr "Formodning"
9407
9408 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9409 msgid "Fact*"
9410 msgstr "Fakta*"
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Problem."
9415 msgstr "Problem"
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Exercise."
9420 msgstr "Øvelse"
9421
9422 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Remark."
9425 msgstr "Bemærkning"
9426
9427 #: lib/layouts/braille.module:2
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Braille"
9430 msgstr "tabelkant"
9431
9432 #: lib/layouts/braille.module:6
9433 msgid ""
9434 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9435 "in examples."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/braille.module:22
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Braille (default)"
9441 msgstr "LaTeX fejlede"
9442
9443 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Braille:"
9446 msgstr "Mindre:"
9447
9448 #: lib/layouts/braille.module:45
9449 msgid "Braille (textsize)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/braille.module:68
9453 msgid "Braille (dots on)"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/braille.module:83
9457 msgid "Braille_dots_on"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/braille.module:92
9461 msgid "Braille (dots off)"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/braille.module:107
9465 msgid "Braille_dots_off"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/braille.module:116
9469 msgid "Braille (mirror on)"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/braille.module:131
9473 msgid "Braille_mirror_on"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/braille.module:140
9477 msgid "Braille (mirror off)"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/braille.module:155
9481 msgid "Braille_mirror_off"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/braille.module:163
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Braillebox"
9487 msgstr "tabelkant"
9488
9489 #: lib/layouts/braille.module:167
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Braille box"
9492 msgstr "tabelkant"
9493
9494 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Endnote"
9497 msgstr "notat"
9498
9499 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9500 msgid ""
9501 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9502 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Custom:Endnote"
9508 msgstr "notat"
9509
9510 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9511 #, fuzzy
9512 msgid "endnote"
9513 msgstr "Topnote"
9514
9515 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Foot to End"
9518 msgstr "NoteTilRedaktør"
9519
9520 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9521 msgid ""
9522 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9523 "where you want the endnotes to appear."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Hanging"
9529 msgstr "margin"
9530
9531 #: lib/layouts/hanging.module:6
9532 msgid ""
9533 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9534 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9535 "are indented."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Linguistics"
9541 msgstr "Liste"
9542
9543 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9544 msgid ""
9545 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9546 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9547 "examples."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9551 msgid "Numbered Example (multiline)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Example:"
9557 msgstr "Eksempel"
9558
9559 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9560 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Examples:"
9566 msgstr "Eksempel"
9567
9568 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Subexample"
9571 msgstr "Eksempel"
9572
9573 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Subexample:"
9576 msgstr "Eksempel"
9577
9578 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Custom:Glosse"
9581 msgstr "Kunde"
9582
9583 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Glosse"
9586 msgstr "Luk"
9587
9588 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9591 msgstr "Kunde"
9592
9593 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9594 msgid "Tri-Glosse"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9598 msgid "CharStyle:Expression"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9602 #, fuzzy
9603 msgid "expr."
9604 msgstr "ex"
9605
9606 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9607 #, fuzzy
9608 msgid "CharStyle:Concepts"
9609 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
9610
9611 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9612 #, fuzzy
9613 msgid "concept"
9614 msgstr "&Acceptér"
9615
9616 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9617 msgid "CharStyle:Meaning"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9621 #, fuzzy
9622 msgid "meaning"
9623 msgstr "Åbning"
9624
9625 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Tableau"
9628 msgstr "Tabel"
9629
9630 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9631 #, fuzzy
9632 msgid "List of Tableaux"
9633 msgstr "Liste over %1$s"
9634
9635 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Logical Markup"
9638 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9639
9640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9641 msgid ""
9642 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9643 "code."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9647 msgid "CharStyle:Noun"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9651 #, fuzzy
9652 msgid "noun"
9653 msgstr "ingen"
9654
9655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9656 msgid "CharStyle:Emph"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9660 #, fuzzy
9661 msgid "emph"
9662 msgstr "Fremhævet"
9663
9664 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9665 msgid "CharStyle:Strong"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9669 #, fuzzy
9670 msgid "strong"
9671 msgstr "Liste"
9672
9673 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9674 msgid "CharStyle:Code"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9678 #, fuzzy
9679 msgid "code"
9680 msgstr "Kode"
9681
9682 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Minimalistic"
9685 msgstr "Minisec"
9686
9687 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9688 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9692 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9696 msgid ""
9697 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9698 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9699 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9700 "in both starred and non-starred forms."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Criterion \\thetheorem."
9706 msgstr "Kriterie"
9707
9708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Criterion*"
9711 msgstr "Kriterie"
9712
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Criterion."
9716 msgstr "Kriterie"
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9721 msgstr "Algoritme"
9722
9723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Algorithm."
9726 msgstr "Algoritme"
9727
9728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9729 msgid "Axiom \\thetheorem."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Axiom*"
9735 msgstr "Aksiom"
9736
9737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Axiom."
9740 msgstr "Aksiom"
9741
9742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Condition \\thetheorem."
9745 msgstr "Betingelse"
9746
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9748 msgid "Condition*"
9749 msgstr "Betingelse*"
9750
9751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Condition."
9754 msgstr "Betingelse"
9755
9756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9757 msgid "Note \\thetheorem."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9761 msgid "Note*"
9762 msgstr "Notat*"
9763
9764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Note."
9767 msgstr "Notat"
9768
9769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Notation \\thetheorem."
9772 msgstr "Notation"
9773
9774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9775 msgid "Notation*"
9776 msgstr "Notation*"
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Notation."
9781 msgstr "Notation"
9782
9783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9784 msgid "Summary \\thetheorem."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Summary*"
9790 msgstr "Sammenfatning"
9791
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Summary."
9795 msgstr "Sammenfatning"
9796
9797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9800 msgstr "Taksigelse"
9801
9802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9803 msgid "Acknowledgement*"
9804 msgstr "Taksigelse*"
9805
9806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9811 msgid "Conclusion"
9812 msgstr "Konklusion"
9813
9814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9817 msgstr "Konklusion"
9818
9819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9820 msgid "Conclusion*"
9821 msgstr "Konklusion*"
9822
9823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Conclusion."
9826 msgstr "Konklusion"
9827
9828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9833 msgid "Assumption"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Assumption \\thetheorem."
9839 msgstr "Underunderafsnit"
9840
9841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9842 msgid "Assumption*"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Assumption."
9848 msgstr "Billedtekst"
9849
9850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Question \\thetheorem."
9853 msgstr "Definition"
9854
9855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Question*"
9858 msgstr "Spørgsmål"
9859
9860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Question."
9863 msgstr "Spørgsmål"
9864
9865 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Theorems (AMS)"
9868 msgstr "Teorem"
9869
9870 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9871 msgid ""
9872 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9873 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9874 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9875 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Theorems (By Chapter)"
9881 msgstr "Teorem"
9882
9883 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9884 msgid ""
9885 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9886 "that provide a chapter environment."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Theorems (By Section)"
9892 msgstr "Teorem"
9893
9894 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9895 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9899 msgid "Theorems (Starred)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9903 msgid ""
9904 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9905 "using the extended AMS machinery."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9909 msgid ""
9910 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9911 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9912 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9916 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9917 msgid "Ignore"
9918 msgstr "Ignorér"
9919
9920 #: lib/languages:4
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Latex"
9923 msgstr "Dato"
9924
9925 #: lib/languages:6
9926 msgid "Afrikaans"
9927 msgstr "Afrikaans"
9928
9929 #: lib/languages:7
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Albanian"
9932 msgstr "Amerikansk"
9933
9934 #: lib/languages:8
9935 #, fuzzy
9936 msgid "English (USA)"
9937 msgstr "Engelsk"
9938
9939 #: lib/languages:10
9940 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/languages:11
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Arabic (Arabi)"
9946 msgstr "Arabisk"
9947
9948 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Armenian"
9951 msgstr "Amerikansk"
9952
9953 #: lib/languages:13
9954 #, fuzzy
9955 msgid "German (Austria, old spelling)"
9956 msgstr "Tysk (ny stavning)"
9957
9958 #: lib/languages:14
9959 msgid "German (Austria)"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/languages:15
9963 msgid "Indonesian"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/languages:16
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Malay"
9969 msgstr "Brev"
9970
9971 #: lib/languages:17
9972 msgid "Basque"
9973 msgstr "Baskisk"
9974
9975 #: lib/languages:18
9976 msgid "Belarusian"
9977 msgstr "Hviderussisk"
9978
9979 #: lib/languages:19
9980 msgid "Portuguese (Brazil)"
9981 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
9982
9983 #: lib/languages:20
9984 msgid "Breton"
9985 msgstr "Breton"
9986
9987 #: lib/languages:21
9988 #, fuzzy
9989 msgid "English (UK)"
9990 msgstr "Engelsk"
9991
9992 #: lib/languages:22
9993 msgid "Bulgarian"
9994 msgstr "Bulgarsk"
9995
9996 #: lib/languages:23
9997 #, fuzzy
9998 msgid "English (Canada)"
9999 msgstr "Engelsk"
10000
10001 #: lib/languages:24
10002 #, fuzzy
10003 msgid "French (Canada)"
10004 msgstr "Fransk-canadisk"
10005
10006 #: lib/languages:25
10007 msgid "Catalan"
10008 msgstr "Catalansk"
10009
10010 #: lib/languages:26
10011 msgid "Chinese (simplified)"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/languages:27
10015 msgid "Chinese (traditional)"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/languages:28
10019 msgid "Croatian"
10020 msgstr "Kroatisk"
10021
10022 #: lib/languages:29
10023 msgid "Czech"
10024 msgstr "Tjekkisk"
10025
10026 #: lib/languages:30
10027 msgid "Danish"
10028 msgstr "Dansk"
10029
10030 #: lib/languages:31
10031 msgid "Dutch"
10032 msgstr "Hollandsk"
10033
10034 #: lib/languages:32
10035 msgid "English"
10036 msgstr "Engelsk"
10037
10038 #: lib/languages:34
10039 msgid "Esperanto"
10040 msgstr "Esperanto"
10041
10042 #: lib/languages:35
10043 msgid "Estonian"
10044 msgstr "Estisk"
10045
10046 #: lib/languages:37
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Farsi"
10049 msgstr "margin"
10050
10051 #: lib/languages:38
10052 msgid "Finnish"
10053 msgstr "Finsk"
10054
10055 #: lib/languages:40
10056 msgid "French"
10057 msgstr "Fransk"
10058
10059 #: lib/languages:41
10060 msgid "Galician"
10061 msgstr "Gallisk"
10062
10063 #: lib/languages:42
10064 #, fuzzy
10065 msgid "German (old spelling)"
10066 msgstr "Tysk (ny stavning)"
10067
10068 #: lib/languages:43
10069 msgid "German"
10070 msgstr "Tysk"
10071
10072 #: lib/languages:44
10073 msgid "German (Switzerland)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10078 msgid "Greek"
10079 msgstr "Græsk"
10080
10081 #: lib/languages:46
10082 msgid "Greek (polytonic)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10086 msgid "Hebrew"
10087 msgstr "Hebraisk"
10088
10089 #: lib/languages:51
10090 msgid "Icelandic"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/languages:53
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Interlingua"
10096 msgstr "Indsæt integral"
10097
10098 #: lib/languages:54
10099 msgid "Irish"
10100 msgstr "Irsk"
10101
10102 #: lib/languages:55
10103 msgid "Italian"
10104 msgstr "Italiensk"
10105
10106 #: lib/languages:56
10107 msgid "Japanese"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/languages:57
10111 msgid "Japanese (CJK)"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/languages:58
10115 msgid "Kazakh"
10116 msgstr "Kazaksk"
10117
10118 #: lib/languages:60
10119 msgid "Korean"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/languages:62
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Latin"
10125 msgstr "Kroatisk"
10126
10127 #: lib/languages:63
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Latvian"
10130 msgstr "Kroatisk"
10131
10132 #: lib/languages:64
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Lithuanian"
10135 msgstr "Breddeenhed"
10136
10137 #: lib/languages:65
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Lower Sorbian"
10140 msgstr "Serbisk"
10141
10142 #: lib/languages:66
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Hungarian"
10145 msgstr "Bulgarsk"
10146
10147 #: lib/languages:67
10148 msgid "Mongolian"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/languages:68
10152 msgid "Norsk"
10153 msgstr "Norsk"
10154
10155 #: lib/languages:69
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Nynorsk"
10158 msgstr "Norsk"
10159
10160 #: lib/languages:70
10161 msgid "Polish"
10162 msgstr "Polsk"
10163
10164 #: lib/languages:71
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Portuguese"
10167 msgstr "Portugisisk"
10168
10169 #: lib/languages:72
10170 msgid "Romanian"
10171 msgstr "Ordinær"
10172
10173 #: lib/languages:73
10174 msgid "Russian"
10175 msgstr "Russisk"
10176
10177 #: lib/languages:74
10178 msgid "North Sami"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/languages:75
10182 msgid "Scottish"
10183 msgstr "Skotsk"
10184
10185 #: lib/languages:76
10186 msgid "Serbian"
10187 msgstr "Serbisk"
10188
10189 #: lib/languages:77
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Serbian (Latin)"
10192 msgstr "Serbisk"
10193
10194 #: lib/languages:78
10195 msgid "Slovak"
10196 msgstr "Slovakisk"
10197
10198 #: lib/languages:79
10199 msgid "Slovene"
10200 msgstr "Slovensk"
10201
10202 #: lib/languages:80
10203 msgid "Spanish"
10204 msgstr "Spansk"
10205
10206 #: lib/languages:81
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Spanish (Mexico)"
10209 msgstr "Spansk"
10210
10211 #: lib/languages:82
10212 msgid "Swedish"
10213 msgstr "Svensk"
10214
10215 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10216 msgid "Thai"
10217 msgstr "Thai"
10218
10219 #: lib/languages:84
10220 msgid "Turkish"
10221 msgstr "Tyrkisk"
10222
10223 #: lib/languages:85
10224 msgid "Ukrainian"
10225 msgstr "Ukrainsk"
10226
10227 #: lib/languages:86
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Upper Sorbian"
10230 msgstr "Serbisk"
10231
10232 #: lib/languages:87
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Vietnamese"
10235 msgstr "Filnavn"
10236
10237 #: lib/languages:88
10238 msgid "Welsh"
10239 msgstr "Walisisk"
10240
10241 #: lib/encodings:14
10242 msgid "Unicode (utf8)"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/encodings:19
10246 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/encodings:23
10250 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/encodings:26
10254 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/encodings:29
10258 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/encodings:32
10262 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/encodings:35
10266 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/encodings:38
10270 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/encodings:42
10274 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/encodings:45
10278 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/encodings:48
10282 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/encodings:51
10286 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/encodings:55
10290 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/encodings:58
10294 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/encodings:61
10298 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/encodings:64
10302 msgid "DOS (CP 437)"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/encodings:68
10306 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/encodings:71
10310 msgid "Western European (CP 850)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/encodings:74
10314 msgid "Central European (CP 852)"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/encodings:77
10318 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/encodings:80
10322 msgid "Western European (CP 858)"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/encodings:83
10326 msgid "Hebrew (CP 862)"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/encodings:86
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10332 msgstr "sprog"
10333
10334 #: lib/encodings:89
10335 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/encodings:92
10339 msgid "Central European (CP 1250)"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/encodings:95
10343 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/encodings:98
10347 msgid "Western European (CP 1252)"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/encodings:101
10351 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/encodings:105
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Arabic (CP 1256)"
10357 msgstr "Arabisk"
10358
10359 #: lib/encodings:108
10360 msgid "Baltic (CP 1257)"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/encodings:111
10364 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/encodings:114
10368 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/encodings:117
10372 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/encodings:120
10376 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/encodings:145
10380 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/encodings:149
10384 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/encodings:153
10388 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/encodings:157
10392 msgid "Korean (EUC-KR)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/encodings:161
10396 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/encodings:165
10400 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/encodings:169
10404 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/encodings:176
10408 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/encodings:178
10412 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/encodings:180
10416 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/encodings:187
10420 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/encodings:192
10424 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/encodings:196
10428 msgid "ASCII"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10432 msgid "File|F"
10433 msgstr "Fil|F"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10436 msgid "Edit|E"
10437 msgstr "Redigér|R"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10440 msgid "Insert|I"
10441 msgstr "Indsæt|I"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:35
10444 msgid "Layout|L"
10445 msgstr "Layout|L"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10448 msgid "View|V"
10449 msgstr "Vis|V"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10452 msgid "Navigate|N"
10453 msgstr "Navigér|N"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:38
10456 msgid "Documents|D"
10457 msgstr "Dokumenter|D"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10460 msgid "Help|H"
10461 msgstr "Hjælp|H"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10464 msgid "New|N"
10465 msgstr "Ny|N"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:48
10468 msgid "New from Template...|T"
10469 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10472 msgid "Open...|O"
10473 msgstr "Åbn...|b"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10476 msgid "Close|C"
10477 msgstr "Luk|L"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10480 msgid "Save|S"
10481 msgstr "Gem|G"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10484 msgid "Save As...|A"
10485 msgstr "Gem som...|e"
10486
10487 # , c-format
10488 #: lib/ui/classic.ui:54
10489 msgid "Revert|R"
10490 msgstr "Registrér|R"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10493 msgid "Version Control|V"
10494 msgstr "Versionsstyring|V"
10495
10496 # , c-format
10497 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10498 msgid "Import|I"
10499 msgstr "Importér|I"
10500
10501 # , c-format
10502 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10503 msgid "Export|E"
10504 msgstr "Eksportér|k"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10507 msgid "Print...|P"
10508 msgstr "Udskriv...|U"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10511 msgid "Fax...|F"
10512 msgstr "Fax...|F"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10515 msgid "Exit|x"
10516 msgstr "Afslut|A"
10517
10518 # , c-format
10519 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10520 msgid "Register...|R"
10521 msgstr "Registrér...|R"
10522
10523 # , c-format
10524 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10525 msgid "Check In Changes...|I"
10526 msgstr "Indsend ændringer...|I"
10527
10528 # , c-format
10529 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10530 msgid "Check Out for Edit|O"
10531 msgstr "Hent til redigering|H"
10532
10533 # , c-format
10534 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Revert to Repository Version|R"
10537 msgstr "Gendan sidste version|G"
10538
10539 # , c-format
10540 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10541 msgid "Undo Last Check In|U"
10542 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
10543
10544 # , c-format
10545 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Show History...|H"
10548 msgstr "Vis historie|h"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10551 msgid "Custom...|C"
10552 msgstr "Brugerdefineret...|B"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10555 msgid "Undo|U"
10556 msgstr "Fortryd|F"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:91
10559 msgid "Redo|d"
10560 msgstr "Gendan|G"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:93
10563 msgid "Cut|C"
10564 msgstr "Klip|K"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:94
10567 msgid "Copy|o"
10568 msgstr "Kopiér|o"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:95
10571 msgid "Paste|a"
10572 msgstr "Indsæt|I"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:96
10575 msgid "Paste External Selection|x"
10576 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10579 msgid "Find & Replace...|F"
10580 msgstr "Søg og erstat...|S"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:100
10583 msgid "Tabular|T"
10584 msgstr "Tabel|a"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
10587 msgid "Math|M"
10588 msgstr "Matematik|M"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
10591 msgid "Spellchecker...|S"
10592 msgstr "Stavekontrol...|v"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:105
10595 msgid "Thesaurus..."
10596 msgstr "Begrebsordbog..."
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:106
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Statistics...|i"
10601 msgstr "Status"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
10604 msgid "Check TeX|h"
10605 msgstr "Tjek TeX|X"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:108
10608 msgid "Change Tracking|g"
10609 msgstr "Skift sporing|p"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
10612 msgid "Preferences...|P"
10613 msgstr "Indstillinger...|l"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
10616 msgid "Reconfigure|R"
10617 msgstr "Genkonfigurér|G"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:115
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Selection as Lines|L"
10622 msgstr "som linjer|l"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:116
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10627 msgstr "som afsnit|a"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
10630 msgid "Multicolumn|M"
10631 msgstr "Flerkolonne|F"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:122
10634 msgid "Line Top|T"
10635 msgstr "Toplinje|T"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:123
10638 msgid "Line Bottom|B"
10639 msgstr "Bundlinje|B"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:124
10642 msgid "Line Left|L"
10643 msgstr "Venstrelinje|V"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:125
10646 msgid "Line Right|R"
10647 msgstr "Højrelinje|H"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:127
10650 msgid "Alignment|i"
10651 msgstr "Justering|J"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
10654 msgid "Add Row|A"
10655 msgstr "Tilføj række|k"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:130
10658 msgid "Delete Row|w"
10659 msgstr "Slet række|l"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10662 msgid "Copy Row"
10663 msgstr "Kopiér række"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10666 msgid "Swap Rows"
10667 msgstr "Ombyt rækker"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
10670 msgid "Add Column|u"
10671 msgstr "Tilføj kolonne|o"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:135
10674 msgid "Delete Column|D"
10675 msgstr "Slet kolonne|S"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10678 msgid "Copy Column"
10679 msgstr "Kopiér Kolonne"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10682 msgid "Swap Columns"
10683 msgstr "Ombyt kolonner"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
10686 msgid "Left|L"
10687 msgstr "Venstre|V"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
10690 msgid "Center|C"
10691 msgstr "Midten|M"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
10694 msgid "Right|R"
10695 msgstr "Højre|H"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
10698 msgid "Top|T"
10699 msgstr "Top|T"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
10702 msgid "Middle|M"
10703 msgstr "Midten|M"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
10706 msgid "Bottom|B"
10707 msgstr "Bund|B"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:159
10710 msgid "Toggle Numbering|N"
10711 msgstr "Nummerering til/fra|u"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:160
10714 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10715 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
10718 msgid "Change Limits Type|L"
10719 msgstr "Ret grænsetyper|g"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
10722 msgid "Change Formula Type|F"
10723 msgstr "Ret formeltype|F"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
10726 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10727 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:168
10730 msgid "Alignment|A"
10731 msgstr "Justering|J"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:170
10734 msgid "Add Row|R"
10735 msgstr "Tilføj række|k"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
10738 msgid "Delete Row|D"
10739 msgstr "Slet række|l"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:175
10742 msgid "Add Column|C"
10743 msgstr "Tilføj kolonne|o"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
10746 msgid "Delete Column|e"
10747 msgstr "Slet kolonne|S"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
10750 msgid "Default|t"
10751 msgstr "Standard|t"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
10754 msgid "Display|D"
10755 msgstr "Vis|V"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
10758 msgid "Inline|I"
10759 msgstr "Indlejret|I"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:188
10762 msgid "Octave"
10763 msgstr "Oktav"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:189
10766 msgid "Maxima"
10767 msgstr "Maksima"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:190
10770 msgid "Mathematica"
10771 msgstr "Mathematica"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:192
10774 msgid "Maple, simplify"
10775 msgstr "Maple, simplificér"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:193
10778 msgid "Maple, factor"
10779 msgstr "Maple, faktor"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:194
10782 msgid "Maple, evalm"
10783 msgstr "Maple, evalm"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:195
10786 msgid "Maple, evalf"
10787 msgstr "Maple, evalf"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
10791 msgid "Inline Formula|I"
10792 msgstr "Indlejret matematik|I"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
10795 msgid "Displayed Formula|D"
10796 msgstr "Fremhævet matematik|V"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:201
10799 msgid "Eqnarray Environment|q"
10800 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:202
10803 msgid "Align Environment|A"
10804 msgstr "Justeringsmiljø|u"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:203
10807 msgid "AlignAt Environment"
10808 msgstr "Justérpå-miljø|u"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:204
10811 msgid "Flalign Environment|F"
10812 msgstr "Flalign-miljø|F"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:207
10815 msgid "Gather Environment"
10816 msgstr "Gather-miljø"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:208
10819 msgid "Multline Environment"
10820 msgstr "Flerlinjemiljø"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
10823 msgid "Math|h"
10824 msgstr "Matematik|M"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:216
10827 msgid "Special Character|S"
10828 msgstr "Specialtegn|S"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Citation...|C"
10833 msgstr "Litteraturhenvisning"
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:218
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Cross-reference...|r"
10838 msgstr "Krydshenvisning"
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
10841 msgid "Label...|L"
10842 msgstr "Referencemærke...|c"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
10845 msgid "Footnote|F"
10846 msgstr "Fodnote|F"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
10849 msgid "Marginal Note|M"
10850 msgstr "Marginnote|t"
10851
10852 #: lib/ui/classic.ui:222
10853 msgid "Short Title"
10854 msgstr "Kort titel"
10855
10856 #: lib/ui/classic.ui:223
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Index Entry|I"
10859 msgstr "Indeksindgang|d"
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:224
10862 msgid "Nomenclature Entry"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:225
10866 msgid "URL...|U"
10867 msgstr "URL...|U"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
10870 msgid "Note|N"
10871 msgstr "Notat|N"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:227
10874 msgid "Lists & TOC|O"
10875 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:229
10878 #, fuzzy
10879 msgid "TeX Code|T"
10880 msgstr "TeX|X"
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:230
10883 msgid "Minipage|p"
10884 msgstr "Miniside|e"
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
10887 msgid "Graphics...|G"
10888 msgstr "Grafik...|G"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:232
10891 msgid "Tabular Material...|b"
10892 msgstr "Tabel...|b"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:233
10895 msgid "Floats|a"
10896 msgstr "Flydere|l"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:235
10899 msgid "Include File...|d"
10900 msgstr "Inkludér fil...|d"
10901
10902 #: lib/ui/classic.ui:236
10903 msgid "Insert File|e"
10904 msgstr "Indsæt fil|æ"
10905
10906 #: lib/ui/classic.ui:237
10907 msgid "External Material...|x"
10908 msgstr "Eksternt materiale...|k"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Symbols...|b"
10913 msgstr "Symbol"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
10916 msgid "Superscript|S"
10917 msgstr "Hævet|H"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
10920 msgid "Subscript|u"
10921 msgstr "Sænket|S"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:244
10924 msgid "Hyphenation Point|P"
10925 msgstr "Orddelingspunkt|u"
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Protected Hyphen|y"
10930 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
10933 msgid "Ligature Break|k"
10934 msgstr "Ligaturstop|p"
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:247
10937 msgid "Protected Space|r"
10938 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
10941 msgid "Inter-word Space|w"
10942 msgstr "Ordmellemrum|O"
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10946 msgid "Thin Space|T"
10947 msgstr "Lille mellemrum|i"
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Horizontal Space...|o"
10952 msgstr "Lodret afstand"
10953
10954 #: lib/ui/classic.ui:251
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Vertical Space..."
10957 msgstr "Lodret afstand"
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:252
10960 msgid "Line Break|L"
10961 msgstr "Linjeskift|L"
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
10964 msgid "Ellipsis|i"
10965 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
10968 msgid "End of Sentence|E"
10969 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:255
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Protected Dash|D"
10974 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
10977 msgid "Breakable Slash|a"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:257
10981 msgid "Single Quote|Q"
10982 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:258
10985 msgid "Ordinary Quote|O"
10986 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
10989 msgid "Menu Separator|M"
10990 msgstr "Menuadskillelse|M"
10991
10992 #: lib/ui/classic.ui:260
10993 msgid "Horizontal Line"
10994 msgstr "Vandret linje"
10995
10996 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10997 msgid "Page Break"
10998 msgstr "Sideskift"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
11001 msgid "Display Formula|D"
11002 msgstr "Fremhævet matematik|v"
11003
11004 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11006 msgid "Eqnarray Environment|E"
11007 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11011 msgid "AMS align Environment|a"
11012 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11016 msgid "AMS alignat Environment|t"
11017 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11021 msgid "AMS flalign Environment|f"
11022 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
11026 msgid "AMS gather Environment|g"
11027 msgstr "AMS gather-miljø|g"
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
11031 msgid "AMS multline Environment|m"
11032 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
11035 msgid "Array Environment|y"
11036 msgstr "Matrixmiljø|x"
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
11039 msgid "Cases Environment|C"
11040 msgstr "Cases-miljø|C"
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
11043 msgid "Split Environment|S"
11044 msgstr "Splitmiljø|p"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:280
11047 msgid "Font Change|o"
11048 msgstr "Skrifttypeskift|k"
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:284
11051 msgid "Math Normal Font"
11052 msgstr "Almindelig matematikskrift"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:286
11055 msgid "Math Calligraphic Family"
11056 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:287
11059 msgid "Math Fraktur Family"
11060 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
11061
11062 #: lib/ui/classic.ui:288
11063 msgid "Math Roman Family"
11064 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:289
11067 msgid "Math Sans Serif Family"
11068 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:291
11071 msgid "Math Bold Series"
11072 msgstr "Fed matematikserie"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:293
11075 msgid "Text Normal Font"
11076 msgstr "Normal tekstskrift"
11077
11078 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
11079 msgid "Text Roman Family"
11080 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
11081
11082 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
11083 msgid "Text Sans Serif Family"
11084 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
11085
11086 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
11087 msgid "Text Typewriter Family"
11088 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
11089
11090 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
11091 msgid "Text Bold Series"
11092 msgstr "Fed tekstserie"
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
11095 msgid "Text Medium Series"
11096 msgstr "Medium tekstserie"
11097
11098 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
11099 msgid "Text Italic Shape"
11100 msgstr "Kursiv tekstform"
11101
11102 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
11103 msgid "Text Small Caps Shape"
11104 msgstr "Små versaler tekstform"
11105
11106 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
11107 msgid "Text Slanted Shape"
11108 msgstr "Skråtstillet tekstform"
11109
11110 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
11111 msgid "Text Upright Shape"
11112 msgstr "Opretstående tekstform"
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:310
11115 msgid "Floatflt Figure"
11116 msgstr "Floatflt-figur"
11117
11118 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
11119 msgid "Table of Contents|C"
11120 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
11123 msgid "Index List|I"
11124 msgstr "Indeks|k"
11125
11126 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Nomenclature|N"
11129 msgstr "Notat|N"
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
11132 #, fuzzy
11133 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11134 msgstr "Litteraturliste"
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
11137 msgid "LyX Document...|X"
11138 msgstr "LyX-dokument...|X"
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Plain Text...|T"
11143 msgstr "Plade"
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11148 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
11149
11150 # , c-format
11151 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
11152 msgid "Track Changes|T"
11153 msgstr "Spor ændringer...|I"
11154
11155 # , c-format
11156 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
11157 msgid "Merge Changes...|M"
11158 msgstr "Flet ændringer...|F"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:330
11161 msgid "Accept All Changes|A"
11162 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:331
11165 msgid "Reject All Changes|R"
11166 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Show Changes in Output|S"
11171 msgstr "Billedbredde i uddata"
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:339
11174 msgid "Character...|C"
11175 msgstr "Tegn...|T"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:340
11178 msgid "Paragraph...|P"
11179 msgstr "Afsnit...|A"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:341
11182 msgid "Document...|D"
11183 msgstr "Dokument...|D"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:342
11186 msgid "Tabular...|T"
11187 msgstr "Tabel...|a"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:344
11190 msgid "Emphasize Style|E"
11191 msgstr "Fremhævet|e"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:345
11194 msgid "Noun Style|N"
11195 msgstr "Kapitæler|K"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:346
11198 msgid "Bold Style|B"
11199 msgstr "Fed|F"
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:349
11202 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11203 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:350
11206 msgid "Increase Environment Depth|i"
11207 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:351
11210 msgid "Start Appendix Here|S"
11211 msgstr "Start appendiks her|p"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
11214 msgid "Build Program|B"
11215 msgstr "Byg program|B"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
11218 msgid "Update|U"
11219 msgstr "Opdatér|O"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
11222 #, fuzzy
11223 msgid "LaTeX Log|L"
11224 msgstr "LaTeX-log|a"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
11227 msgid "Outline|O"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:365
11231 msgid "TeX Information|X"
11232 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Next Note|N"
11237 msgstr "Notat|N"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Go to Label|L"
11242 msgstr "&Mærkat"
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
11245 msgid "Bookmarks|B"
11246 msgstr "Bogmærker|B"
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
11249 msgid "Save Bookmark 1|S"
11250 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
11253 msgid "Save Bookmark 2"
11254 msgstr "Gem bogmærke 2"
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
11257 msgid "Save Bookmark 3"
11258 msgstr "Gem bogmærke 3"
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Save Bookmark 4"
11263 msgstr "Gem bogmærke 2"
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Save Bookmark 5"
11268 msgstr "Gem bogmærke 2"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:390
11271 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11272 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:391
11275 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11276 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:392
11279 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11280 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:393
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11285 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:394
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11290 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
11293 msgid "Introduction|I"
11294 msgstr "Introduktion|I"
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
11297 msgid "Tutorial|T"
11298 msgstr "Selvstudium|S"
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
11301 msgid "User's Guide|U"
11302 msgstr "Brugervejledning|B"
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:412
11305 msgid "Extended Features|E"
11306 msgstr "Avancerede funktioner|A"
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:413
11309 msgid "Embedded Objects|m"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
11313 msgid "Customization|C"
11314 msgstr "Tilpasning|p"
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
11317 msgid "LaTeX Configuration|L"
11318 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
11321 msgid "About LyX|X"
11322 msgstr "Om LyX|X"
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11325 msgid "About LyX"
11326 msgstr "Om LyX"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:426
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Preferences..."
11331 msgstr "Indstillinger...|l"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:427
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Quit LyX"
11336 msgstr "Om LyX"
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Aligned Environment|l"
11341 msgstr "Justeringsmiljø|u"
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
11344 #, fuzzy
11345 msgid "AlignedAt Environment|v"
11346 msgstr "Justérpå-miljø|u"
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Gathered Environment|h"
11351 msgstr "Gather-miljø"
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Delimiters...|r"
11356 msgstr "Matematik-skilletegn"
11357
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Matrix...|x"
11361 msgstr "Matematik-matrice"
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
11364 msgid "Macro|o"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11368 #, fuzzy
11369 msgid "AMS Environment|A"
11370 msgstr "Justeringsmiljø|u"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Equation Label|L"
11375 msgstr "&Mærkat"
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11380 msgstr "Nummerering til/fra|u"
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Split Cell|C"
11385 msgstr "Specialcelle"
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Insert|n"
11390 msgstr "Indsæt|I"
11391
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Add Line Above|o"
11395 msgstr "Kant over"
11396
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Add Line Below|B"
11400 msgstr "Kant under"
11401
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Delete Line Above|D"
11405 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11406
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Delete Line Below|e"
11410 msgstr "Slet række"
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Add Line to Left"
11415 msgstr "Venstrelinje|V"
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Add Line to Right"
11420 msgstr "Højrelinje|H"
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Delete Line to Left"
11425 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Delete Line to Right"
11430 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Toggle Math Toolbar"
11435 msgstr "&Alternér alle"
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11440 msgstr "&Alternér alle"
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Toggle Table Toolbar"
11445 msgstr "&Alternér alle"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Next Cross-Reference|N"
11450 msgstr "Reference"
11451
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Go to Label|G"
11455 msgstr "&Mærkat"
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11458 #, fuzzy
11459 msgid "<reference>|r"
11460 msgstr "<reference>"
11461
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11463 #, fuzzy
11464 msgid "(<reference>)|e"
11465 msgstr "(<reference>)"
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11468 #, fuzzy
11469 msgid "<page>|p"
11470 msgstr "<side>"
11471
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11473 #, fuzzy
11474 msgid "on page <page>|o"
11475 msgstr "på side <side>"
11476
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11478 #, fuzzy
11479 msgid "<reference> on page <page>|f"
11480 msgstr "<reference> på side <side>"
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Formatted reference|t"
11485 msgstr "Pæn reference"
11486
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
11494 msgid "Settings...|S"
11495 msgstr "Indstillinger...|I"
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Go back|G"
11500 msgstr "&Gå tilbage"
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Copy as Reference|C"
11505 msgstr "Krydshenvisning"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11510 msgstr "Redigér filen eksternt"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Open Inset|O"
11515 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Close Inset|C"
11520 msgstr "Luk|L"
11521
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11525 msgid "Dissolve Inset|D"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Toggle Label|L"
11531 msgstr "&Alternér alle"
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Frameless|l"
11536 msgstr "Uden ramme"
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Simple frame|f"
11541 msgstr "indstiksramme"
11542
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11544 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Oval, thin|O"
11550 msgstr "Oval ramme, tynd"
11551
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Oval, thick|v"
11555 msgstr "Oval ramme, tyk"
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11558 msgid "Drop Shadow|w"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Shaded background|b"
11564 msgstr "notat-baggrund"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Double frame|D"
11569 msgstr "dobbelt"
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
11572 msgid "LyX Note|N"
11573 msgstr "LyX-notat|N"
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
11576 msgid "Comment|C"
11577 msgstr "Kommentar|K"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
11580 msgid "Greyed Out|G"
11581 msgstr "Grånet|G"
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
11584 msgid "Horiz. Phantom"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Vert. Phantom"
11590 msgstr "Esperanto"
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Interword Space|w"
11595 msgstr "Ordmellemrum|O"
11596
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Protected Space|o"
11600 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11601
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Negative Thin Space|N"
11605 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11608 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11614 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Quad Space|Q"
11619 msgstr "E&rstat"
11620
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Double Quad Space|u"
11624 msgstr "E&rstat"
11625
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Horizontal Fill|F"
11629 msgstr "Vandret fyld|V"
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11634 msgstr "Vandret fyld|V"
11635
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11639 msgstr "Vandret fyld|V"
11640
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11644 msgstr "Vandret fyld|V"
11645
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11649 msgstr "Vandret fyld|V"
11650
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11654 msgstr "Vandret fyld|V"
11655
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11659 msgstr "Vandret fyld|V"
11660
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11664 msgstr "Vandret fyld|V"
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Custom Length|C"
11669 msgstr "Kommentar|K"
11670
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Medium Space|M"
11674 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11675
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Thick Space|h"
11679 msgstr "Lille mellemrum|i"
11680
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Negative Medium Space|u"
11684 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11685
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Negative Thick Space|i"
11689 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11692 #, fuzzy
11693 msgid "DefSkip|D"
11694 msgstr "StdAfstand"
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11697 #, fuzzy
11698 msgid "SmallSkip|S"
11699 msgstr "LilleAfstand"
11700
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11702 #, fuzzy
11703 msgid "MedSkip|M"
11704 msgstr "MediumAfstand"
11705
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11707 #, fuzzy
11708 msgid "BigSkip|B"
11709 msgstr "StorAfstand"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11712 #, fuzzy
11713 msgid "VFill|F"
11714 msgstr "Lodret fyld"
11715
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Custom|C"
11719 msgstr "Brugerdefineret"
11720
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Settings...|e"
11724 msgstr "Indstillinger...|I"
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Include|c"
11729 msgstr "Inkludér"
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Input|p"
11734 msgstr "Inddata"
11735
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Verbatim|V"
11739 msgstr "Ren tekst"
11740
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11742 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Listing|L"
11748 msgstr "Liste"
11749
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Edit included file...|E"
11753 msgstr "Inkludér fil...|d"
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
11756 #, fuzzy
11757 msgid "New Page|N"
11758 msgstr "Ny|N"
11759
11760 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Page Break|a"
11763 msgstr "Sideskift"
11764
11765 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Clear Page|C"
11768 msgstr "Bogmærker|B"
11769
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
11771 msgid "Clear Double Page|D"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Ragged Line Break|R"
11777 msgstr "Linjeskift|L"
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Justified Line Break|J"
11782 msgstr "Linjeskift|L"
11783
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
11786 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11787 msgid "Cut"
11788 msgstr "Klip"
11789
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
11792 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11793 msgid "Copy"
11794 msgstr "Kopiér"
11795
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
11798 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11799 msgid "Paste"
11800 msgstr "Indsæt"
11801
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Paste Recent|e"
11805 msgstr "Indsæt nylig"
11806
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11810 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
11811
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Move Paragraph Up|o"
11815 msgstr ", Afsnit: "
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Move Paragraph Down|v"
11820 msgstr ", Afsnit: "
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Promote Section|r"
11825 msgstr "Sektion"
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Demote Section|m"
11830 msgstr "Sektion"
11831
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Move Section down|d"
11835 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
11836
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Move Section up|u"
11840 msgstr "markeret"
11841
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Insert Short Title|T"
11845 msgstr "Kort titel"
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Apply Last Text Style|A"
11850 msgstr "Tekststil"
11851
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Text Style|S"
11855 msgstr "Tekststil"
11856
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11858 msgid "Paragraph Settings...|P"
11859 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11862 msgid "Fullscreen Mode"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Append Argument"
11869 msgstr "Mangler parameter"
11870
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Remove Last Argument"
11875 msgstr "Mangler parameter"
11876
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11879 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11884 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Insert Optional Argument"
11891 msgstr "Mangler parameter"
11892
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Remove Optional Argument"
11897 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11901 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11908 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11912 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Edit externally...|x"
11918 msgstr "Redigér filen eksternt"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
11921 msgid "Top Line|T"
11922 msgstr "Topkant|T"
11923
11924 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
11925 msgid "Bottom Line|B"
11926 msgstr "Bundkant|B"
11927
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
11929 msgid "Left Line|L"
11930 msgstr "Venstre kant|e"
11931
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
11933 msgid "Right Line|R"
11934 msgstr "Højre kant|H"
11935
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Copy Row|o"
11939 msgstr "Kopiér række"
11940
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Copy Column|p"
11944 msgstr "Kopiér Kolonne"
11945
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11947 msgid "Document|D"
11948 msgstr "Dokument|D"
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11951 msgid "Tools|T"
11952 msgstr "Værktøjer|V"
11953
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11955 msgid "New from Template...|m"
11956 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Open Recent|t"
11961 msgstr "Åben nylig|y"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Save All|l"
11966 msgstr "Gem som...|e"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Revert to Saved|R"
11971 msgstr "Gendan gemte dokument?"
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11974 msgid "New Window|W"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11978 msgid "Close Window|d"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11982 msgid "Redo|R"
11983 msgstr "Gendan|G"
11984
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Paste Special"
11988 msgstr "Indsæt|I"
11989
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Select All"
11993 msgstr "Vælg en fil"
11994
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11996 msgid "Find LyX...|X"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12000 msgid "Table|T"
12001 msgstr "Tabel|T"
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Rows & Columns|C"
12006 msgstr "Ombyt kolonner"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12009 msgid "Increase List Depth|I"
12010 msgstr "Forøg listedybde|ø"
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12013 msgid "Decrease List Depth|D"
12014 msgstr "Sænk listedybde|æ"
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12017 msgid "Dissolve Inset|l"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12021 msgid "TeX Code Settings...|C"
12022 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12025 msgid "Float Settings...|a"
12026 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12029 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12030 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12033 msgid "Note Settings...|N"
12034 msgstr "Noteindstillinger...|N"
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Phantom Settings...|h"
12039 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12042 msgid "Branch Settings...|B"
12043 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
12044
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12046 msgid "Box Settings...|x"
12047 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
12048
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Listings Settings...|g"
12052 msgstr "Afsnits-indstillinger"
12053
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12055 msgid "Table Settings...|a"
12056 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Plain Text|T"
12061 msgstr "Plade"
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12066 msgstr "Tekst som linjer"
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Selection|S"
12071 msgstr "&Valg:"
12072
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Selection, Join Lines|i"
12076 msgstr "som linjer|l"
12077
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12079 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12083 msgid "Paste As PDF"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12087 msgid "Paste As PNG"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12091 msgid "Paste As JPEG"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Dissolve CharStyle"
12097 msgstr "Ændring: "
12098
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Customized...|C"
12102 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Capitalize|a"
12107 msgstr "Catalansk"
12108
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Uppercase|U"
12112 msgstr "Opdatér|O"
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12115 msgid "Lowercase|L"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Top|p"
12121 msgstr "Top|T"
12122
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Middle|i"
12126 msgstr "Midten|M"
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Bottom|o"
12131 msgstr "Bund|B"
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Number whole Formula|N"
12136 msgstr "Nummereret liste"
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Number this Line|u"
12141 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Macro Definition"
12146 msgstr "Definition"
12147
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Text Style|T"
12151 msgstr "Tekststil"
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Add Line Above|A"
12156 msgstr "Kant over"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Math Normal Font|N"
12161 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12166 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12167
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Math Fraktur Family|F"
12171 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Math Roman Family|R"
12176 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12177
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12181 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12182
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Math Bold Series|B"
12186 msgstr "Fed matematikserie"
12187
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Text Normal Font|T"
12191 msgstr "Normal tekstskrift"
12192
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Octave|O"
12196 msgstr "Oktav"
12197
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Maxima|M"
12201 msgstr "Maksima"
12202
12203 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Mathematica|a"
12206 msgstr "Mathematica"
12207
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Maple, simplify|s"
12211 msgstr "Maple, simplificér"
12212
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Maple, factor|f"
12216 msgstr "Maple, faktor"
12217
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Maple, evalm|e"
12221 msgstr "Maple, evalm"
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Maple, evalf|v"
12226 msgstr "Maple, evalf"
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Open All Insets|O"
12231 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12232
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12234 msgid "Close All Insets|C"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12238 msgid "Unfold Math Macro"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Fold Math Macro"
12244 msgstr "matematikbaggrund"
12245
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12247 #, fuzzy
12248 msgid "View Source|S"
12249 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
12250
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12252 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12256 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12260 msgid "Close Tab Group|G"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12264 msgid "Fullscreen|l"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Toolbars|b"
12270 msgstr "Værktøjslinjer"
12271
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Special Character|p"
12275 msgstr "Specialtegn|S"
12276
12277 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Formatting|o"
12280 msgstr "Formater"
12281
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12283 msgid "List / TOC|i"
12284 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
12285
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12287 msgid "Float|a"
12288 msgstr "Flyder|l"
12289
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12291 msgid "Branch|B"
12292 msgstr "Gren|G"
12293
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Custom insets"
12297 msgstr "Kunde"
12298
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12300 msgid "File|e"
12301 msgstr "Fil|F"
12302
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12304 msgid "Box[[Menu]]"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Cross-Reference...|R"
12310 msgstr "Krydshenvisning"
12311
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12313 msgid "Caption"
12314 msgstr "Billedtekst"
12315
12316 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12317 msgid "Index Entry|d"
12318 msgstr "Indeksindgang|d"
12319
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12323 msgstr "Indsæt indexindgang"
12324
12325 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12326 msgid "Table...|T"
12327 msgstr "Tabel...|T"
12328
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12330 msgid "Hyperlink|k"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Short Title|S"
12336 msgstr "Kort titel"
12337
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12339 #, fuzzy
12340 msgid "TeX Code|X"
12341 msgstr "TeX|X"
12342
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12346 msgstr "Klargøring af programmet"
12347
12348 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Regexp"
12351 msgstr "ex"
12352
12353 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12354 msgid "Ordinary Quote|Q"
12355 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12356
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12358 msgid "Single Quote|S"
12359 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
12360
12361 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12362 msgid "Phonetic Symbols|P"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Protected Space|P"
12368 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Horizontal Line|L"
12373 msgstr "Vandret linje"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Vertical Space...|V"
12378 msgstr "Lodret afstand"
12379
12380 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Hyphenation Point|H"
12383 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12384
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Numbered Formula|N"
12388 msgstr "Nummereret liste"
12389
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Figure Wrap Float|F"
12393 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
12394
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Table Wrap Float|T"
12398 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
12399
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12401 #, fuzzy
12402 msgid "External Material...|M"
12403 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12404
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
12406 msgid "Child Document...|d"
12407 msgstr "Barnedokument...|D"
12408
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12410 msgid "Change Tracking|C"
12411 msgstr "Skift sporing|k"
12412
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12414 msgid "Start Appendix Here|A"
12415 msgstr "Start appendiks her|p"
12416
12417 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12418 msgid "Save in Bundled Format|F"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
12422 msgid "Compressed|m"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Accept Change|A"
12428 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12429
12430 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Reject Change|R"
12433 msgstr "Afvis ændring|#A"
12434
12435 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Accept All Changes|c"
12438 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12439
12440 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Reject All Changes|e"
12443 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12444
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Next Change|C"
12448 msgstr "Næste ændring|#N"
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Next Cross-Reference|R"
12453 msgstr "Reference"
12454
12455 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Clear Bookmarks|C"
12458 msgstr "Bogmærker|B"
12459
12460 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12461 msgid "Thesaurus...|T"
12462 msgstr "Begrebsordbog...|B"
12463
12464 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Statistics...|a"
12467 msgstr "Status"
12468
12469 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
12470 #, fuzzy
12471 msgid "TeX Information|I"
12472 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12473
12474 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Additional Features|F"
12477 msgstr "Yderligere lodret afstand."
12478
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12480 msgid "Embedded Objects|O"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Shortcuts|S"
12486 msgstr "&Genvej:"
12487
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12489 #, fuzzy
12490 msgid "LyX Functions|y"
12491 msgstr "&Funktioner"
12492
12493 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Specific Manuals|p"
12496 msgstr "Specialpost"
12497
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Linguistics Manual|L"
12501 msgstr "Liste"
12502
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Braille Manual|B"
12506 msgstr "LaTeX fejlede"
12507
12508 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12509 msgid "XY-pic Manual|X"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Multicolumn Manual|M"
12515 msgstr "Flerkolonne|F"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12518 msgid "New document"
12519 msgstr "Nyt dokument"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12522 msgid "Open document"
12523 msgstr "Åbn dokument"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12526 msgid "Save document"
12527 msgstr "Gem dokument"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12530 msgid "Print document"
12531 msgstr "Udskriv dokument"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12534 msgid "Check spelling"
12535 msgstr "Tjek stavning"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
12538 msgid "Undo"
12539 msgstr "Fortryd"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
12542 msgid "Redo"
12543 msgstr "Gendan"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12546 msgid "Find and replace"
12547 msgstr "Søg og erstat"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Navigate back"
12552 msgstr "Navigér|N"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Toggle emphasis"
12557 msgstr "Fremhævet til/fra"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Toggle noun"
12562 msgstr "Kapitæler til/fra"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Apply last"
12567 msgstr "&Anvend"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12570 msgid "Insert math"
12571 msgstr "Indsæt matematik"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12574 msgid "Insert graphics"
12575 msgstr "Indsæt grafik"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12578 msgid "Insert table"
12579 msgstr "Indsæt tabel"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Toggle Outline"
12584 msgstr "Kapitæler til/fra"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Extra"
12589 msgstr "Ekstra"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12592 msgid "Numbered list"
12593 msgstr "Nummereret liste"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12596 msgid "Itemized list"
12597 msgstr "Punktliste"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12600 msgid "Increase depth"
12601 msgstr "Forøg dybde"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12604 msgid "Decrease depth"
12605 msgstr "Formindsk dybde"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12608 msgid "Insert figure float"
12609 msgstr "Indsæt figurflyder"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12612 msgid "Insert table float"
12613 msgstr "Indsæt tabelflyder"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12616 msgid "Insert label"
12617 msgstr "Indsæt referencemærke"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12620 msgid "Insert cross-reference"
12621 msgstr "Indsæt krydsreference"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12624 msgid "Insert citation"
12625 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12628 msgid "Insert index entry"
12629 msgstr "Indsæt indexindgang"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Insert nomenclature entry"
12634 msgstr "Indsæt indexindgang"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12637 msgid "Insert footnote"
12638 msgstr "Indsæt fodnote"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12641 msgid "Insert margin note"
12642 msgstr "Indsæt marginnote"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12645 msgid "Insert note"
12646 msgstr "Indsæt note"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Insert box"
12651 msgstr "Indsæt note"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Insert Hyperlink"
12656 msgstr "&Generér henvisning"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Insert TeX code"
12661 msgstr "Indsæt TeX"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Insert math macro"
12666 msgstr "Indsæt matematik"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12669 msgid "Include file"
12670 msgstr "Inkludér fil"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12673 msgid "Text style"
12674 msgstr "Tekststil"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12677 msgid "Paragraph settings"
12678 msgstr "Afsnits-indstillinger"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12681 msgid "Add row"
12682 msgstr "Tilføj række"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12685 msgid "Add column"
12686 msgstr "Tilføj kolonne"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12689 msgid "Delete row"
12690 msgstr "Slet række"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12693 msgid "Delete column"
12694 msgstr "Slet kolonne"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12697 msgid "Set top line"
12698 msgstr "Sæt topkant"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12701 msgid "Set bottom line"
12702 msgstr "Sæt bundkant"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12705 msgid "Set left line"
12706 msgstr "Sæt venstre kant"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12709 msgid "Set right line"
12710 msgstr "Sæt højre kant"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Set border lines"
12715 msgstr "Sæt ka&nter"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12718 msgid "Set all lines"
12719 msgstr "Sæt alle kanter"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12722 msgid "Unset all lines"
12723 msgstr "Fjern a&lle kanter"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12726 msgid "Align left"
12727 msgstr "Venstrejustering"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12730 msgid "Align center"
12731 msgstr "Centreret"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12734 msgid "Align right"
12735 msgstr "Højrejustering"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12738 msgid "Align top"
12739 msgstr "Topjustering"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12742 msgid "Align middle"
12743 msgstr "Midterjustering"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12746 msgid "Align bottom"
12747 msgstr "Bundjustering"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12750 msgid "Rotate cell"
12751 msgstr "Rotér celle"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12754 msgid "Rotate table"
12755 msgstr "Rotér tabel"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12758 msgid "Set multi-column"
12759 msgstr "Special-flerkolonne"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Math"
12764 msgstr "&Matematik"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12767 msgid "Set display mode"
12768 msgstr "Skift visningstilstand"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12771 msgid "Subscript"
12772 msgstr "Sænket"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12775 msgid "Superscript"
12776 msgstr "Hævet"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12779 msgid "Insert square root"
12780 msgstr "Indsæt kvadratrod"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12783 msgid "Insert root"
12784 msgstr "Indsæt rod"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Insert standard fraction"
12789 msgstr "Indsæt brøk"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12792 msgid "Insert sum"
12793 msgstr "Indsæt sum"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12796 msgid "Insert integral"
12797 msgstr "Indsæt integral"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12800 msgid "Insert product"
12801 msgstr "Indsæt produkt"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12804 msgid "Insert ( )"
12805 msgstr "Indsæt ( )"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12808 msgid "Insert [ ]"
12809 msgstr "Indsæt [ ]"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12812 msgid "Insert { }"
12813 msgstr "Indsæt { }"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Insert delimiters"
12818 msgstr "Indsæt skilletegnene"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12821 msgid "Insert matrix"
12822 msgstr "Indsæt matrix"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Insert cases environment"
12827 msgstr "Cases-miljø|C"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Toggle Math Panels"
12832 msgstr "Matematikpanel"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Math Macros"
12837 msgstr "matematikbaggrund"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Command Buffer"
12842 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12845 msgid "Review[[Toolbar]]"
12846 msgstr ""
12847
12848 # , c-format
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Track changes"
12852 msgstr "Spor ændringer...|I"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Show changes in output"
12857 msgstr "Billedbredde i uddata"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Next change"
12862 msgstr "&Næste ændring"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Accept change inside selection"
12867 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Reject change inside selection"
12872 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Merge changes"
12877 msgstr "Sammenflet ændringer"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Accept all changes"
12882 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Reject all changes"
12887 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Next note"
12892 msgstr "Notat|N"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12895 #, fuzzy
12896 msgid "View/Update"
12897 msgstr "Gem dokument"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12900 #, fuzzy
12901 msgid "View DVI"
12902 msgstr "Vis|V"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Update DVI"
12907 msgstr "&Opdatér"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12910 msgid "View PDF (pdflatex)"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12914 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12918 #, fuzzy
12919 msgid "View PostScript"
12920 msgstr "Postscript-&driver:"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Update PostScript"
12925 msgstr "Postscript-&driver:"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Version Control"
12930 msgstr "Versionsstyring|V"
12931
12932 # , c-format
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Register"
12936 msgstr "Registrér...|R"
12937
12938 # , c-format
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Check-out for edit"
12942 msgstr "Hent til redigering|H"
12943
12944 # , c-format
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Check-in changes"
12948 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12951 #, fuzzy
12952 msgid "View revision log"
12953 msgstr "Versionsstyringslog"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Revert changes"
12958 msgstr "Afvis ændring|#A"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Math Panels"
12963 msgstr "Matematikpanel"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Math Spacings"
12968 msgstr "Matematik-afstand"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Styles"
12973 msgstr "Stil"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Fractions"
12978 msgstr "LyX: Matematikpanel"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Fonts"
12984 msgstr "&Skrift: "
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Functions"
12989 msgstr "&Funktioner"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12992 msgid "arccos"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12996 #, fuzzy
12997 msgid "arcsin"
12998 msgstr "margin"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13001 #, fuzzy
13002 msgid "arctan"
13003 msgstr "Catalansk"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13006 #, fuzzy
13007 msgid "arg"
13008 msgstr "Stor"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13011 msgid "bmod"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13015 msgid "cos"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13019 #, fuzzy
13020 msgid "cosh"
13021 msgstr "Skotsk"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13024 #, fuzzy
13025 msgid "cot"
13026 msgstr "par"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13029 #, fuzzy
13030 msgid "coth"
13031 msgstr "Skotsk"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13034 #, fuzzy
13035 msgid "csc"
13036 msgstr "cc"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13039 msgid "deg"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13043 #, fuzzy
13044 msgid "det"
13045 msgstr "standard"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13048 #, fuzzy
13049 msgid "dim"
13050 msgstr "Medium"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13053 #, fuzzy
13054 msgid "exp"
13055 msgstr "ex"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13058 msgid "gcd"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13062 #, fuzzy
13063 msgid "hom"
13064 msgstr "teorem"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13067 #, fuzzy
13068 msgid "inf"
13069 msgstr "tomme"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13072 #, fuzzy
13073 msgid "ker"
13074 msgstr "Taler"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13077 msgid "lg"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13081 #, fuzzy
13082 msgid "lim"
13083 msgstr "Påstand"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13086 msgid "liminf"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13090 msgid "limsup"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13094 msgid "ln"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13098 #, fuzzy
13099 msgid "log"
13100 msgstr "&Global"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13103 #, fuzzy
13104 msgid "max"
13105 msgstr "Fax"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13108 #, fuzzy
13109 msgid "min"
13110 msgstr "tomme"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13113 #, fuzzy
13114 msgid "sec"
13115 msgstr "Addsec"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13118 #, fuzzy
13119 msgid "sin"
13120 msgstr "tomme"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13123 #, fuzzy
13124 msgid "sinh"
13125 msgstr "tomme"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13128 #, fuzzy
13129 msgid "sup"
13130 msgstr "sp"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13133 #, fuzzy
13134 msgid "tan"
13135 msgstr "Land"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13138 #, fuzzy
13139 msgid "tanh"
13140 msgstr "Gren"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Pr"
13145 msgstr "Klip ud"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Spacings"
13150 msgstr "&Afstand:"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Thin space\t\\,"
13155 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Medium space\t\\:"
13160 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Thick space\t\\;"
13165 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13170 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13175 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Negative space\t\\!"
13180 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13183 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13187 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13191 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Roots"
13197 msgstr "fodnote"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Square root\t\\sqrt"
13202 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Other root\t\\root"
13207 msgstr "Anden rod\t\\root"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13212 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13217 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13222 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13227 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Standard\t\\frac"
13232 msgstr "Standard"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13235 #, fuzzy
13236 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13237 msgstr "Ikke flere indstik"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13240 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13244 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13248 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13252 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13256 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13260 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13264 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13268 msgid "Binomial\t\\binom"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13272 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13276 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Roman\t\\mathrm"
13282 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Bold\t\\mathbf"
13287 msgstr "Fed\t\\mathbf"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13290 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13296 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Italic\t\\mathit"
13301 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13306 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13311 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13316 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13321 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13326 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13329 msgid "Dots"
13330 msgstr "Prikker"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13333 #, fuzzy
13334 msgid "ldots"
13335 msgstr "Prikker"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13338 #, fuzzy
13339 msgid "cdots"
13340 msgstr "Prikker"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13343 #, fuzzy
13344 msgid "vdots"
13345 msgstr "Prikker"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13348 #, fuzzy
13349 msgid "ddots"
13350 msgstr "Prikker"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Frame Decorations"
13355 msgstr "Rammedekorationer"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13358 #, fuzzy
13359 msgid "hat"
13360 msgstr "Kapitel"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13363 #, fuzzy
13364 msgid "tilde"
13365 msgstr "Fil"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13368 msgid "bar"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13372 #, fuzzy
13373 msgid "grave"
13374 msgstr "grøn"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13377 #, fuzzy
13378 msgid "dot"
13379 msgstr "par"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13382 msgid "check"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13386 msgid "widehat"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13390 msgid "widetilde"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13394 msgid "vec"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13398 #, fuzzy
13399 msgid "acute"
13400 msgstr "Dato"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13403 #, fuzzy
13404 msgid "ddot"
13405 msgstr "dd"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13408 #, fuzzy
13409 msgid "breve"
13410 msgstr "Smugkig"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13413 #, fuzzy
13414 msgid "overline"
13415 msgstr "Slovensk"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13418 msgid "overbrace"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13422 #, fuzzy
13423 msgid "overleftarrow"
13424 msgstr "Slet række"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13427 msgid "overrightarrow"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13431 msgid "overleftrightarrow"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13435 #, fuzzy
13436 msgid "overset"
13437 msgstr "Nulstil"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13440 #, fuzzy
13441 msgid "underline"
13442 msgstr "Understreget %1$s, "
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13445 #, fuzzy
13446 msgid "underbrace"
13447 msgstr "Underlinje"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13450 msgid "underleftarrow"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13454 msgid "underrightarrow"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13458 msgid "underleftrightarrow"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13462 #, fuzzy
13463 msgid "underset"
13464 msgstr "Vers"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13467 msgid "Arrows"
13468 msgstr "Pile"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13471 #, fuzzy
13472 msgid "leftarrow"
13473 msgstr "Slet række"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13476 msgid "rightarrow"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13480 msgid "downarrow"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13484 #, fuzzy
13485 msgid "uparrow"
13486 msgstr "Pil"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13489 msgid "updownarrow"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13493 msgid "leftrightarrow"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Leftarrow"
13499 msgstr "Venstre"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Rightarrow"
13504 msgstr "HøjreHoved"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13507 msgid "Downarrow"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Uparrow"
13513 msgstr "Pil"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13516 msgid "Updownarrow"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13520 msgid "Leftrightarrow"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13524 msgid "Longleftrightarrow"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13528 msgid "Longleftarrow"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13532 msgid "Longrightarrow"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13536 msgid "longleftrightarrow"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13540 msgid "longleftarrow"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13544 msgid "longrightarrow"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13548 msgid "leftharpoondown"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13552 msgid "rightharpoondown"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13556 #, fuzzy
13557 msgid "mapsto"
13558 msgstr "Billedtekst"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13561 msgid "longmapsto"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13565 #, fuzzy
13566 msgid "nwarrow"
13567 msgstr "Pil"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13570 #, fuzzy
13571 msgid "nearrow"
13572 msgstr "Pil"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13575 msgid "leftharpoonup"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13579 msgid "rightharpoonup"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13583 msgid "hookleftarrow"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13587 msgid "hookrightarrow"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13591 #, fuzzy
13592 msgid "swarrow"
13593 msgstr "Pil"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13596 #, fuzzy
13597 msgid "searrow"
13598 msgstr "Pil"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13601 msgid "rightleftharpoons"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13605 msgid "Operators"
13606 msgstr "Operatorer"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13609 msgid "pm"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13613 #, fuzzy
13614 msgid "cap"
13615 msgstr "Scrap"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13618 #, fuzzy
13619 msgid "diamond"
13620 msgstr "Land"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13623 #, fuzzy
13624 msgid "oplus"
13625 msgstr "Kolonner"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13628 #, fuzzy
13629 msgid "mp"
13630 msgstr "Fremhævet"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13633 msgid "cup"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13637 msgid "bigtriangleup"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13641 #, fuzzy
13642 msgid "ominus"
13643 msgstr "minut"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13646 msgid "times"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13650 #, fuzzy
13651 msgid "uplus"
13652 msgstr "Uddata"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13655 msgid "bigtriangledown"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13659 #, fuzzy
13660 msgid "otimes"
13661 msgstr "Kopier"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13664 msgid "div"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13668 #, fuzzy
13669 msgid "sqcap"
13670 msgstr "Scrap"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13673 #, fuzzy
13674 msgid "triangleright"
13675 msgstr "Total højde"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13678 #, fuzzy
13679 msgid "oslash"
13680 msgstr "Polsk"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13683 msgid "cdot"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13687 msgid "sqcup"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13691 msgid "triangleleft"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13695 #, fuzzy
13696 msgid "odot"
13697 msgstr "fodnote"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13700 msgid "star"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13704 #, fuzzy
13705 msgid "vee"
13706 msgstr "Slovensk"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13709 #, fuzzy
13710 msgid "amalg"
13711 msgstr "E-post"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13714 msgid "bigcirc"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13718 #, fuzzy
13719 msgid "setminus"
13720 msgstr "minut"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13723 msgid "wedge"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13727 #, fuzzy
13728 msgid "dagger"
13729 msgstr "Større"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13732 #, fuzzy
13733 msgid "circ"
13734 msgstr "cc"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13737 #, fuzzy
13738 msgid "bullet"
13739 msgstr "Punkttegn"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13742 #, fuzzy
13743 msgid "wr"
13744 msgstr "Ombrydningsfigur: "
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13747 #, fuzzy
13748 msgid "ddagger"
13749 msgstr "Større"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13752 msgid "Relations"
13753 msgstr "Relationer"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13756 msgid "leq"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13760 msgid "geq"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13764 msgid "equiv"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13768 #, fuzzy
13769 msgid "models"
13770 msgstr "Kode"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13773 #, fuzzy
13774 msgid "prec"
13775 msgstr "pc"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13778 #, fuzzy
13779 msgid "succ"
13780 msgstr "cc"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13783 msgid "sim"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13787 msgid "perp"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13791 #, fuzzy
13792 msgid "preceq"
13793 msgstr "&Beskyt:"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13796 msgid "succeq"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13800 msgid "simeq"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13804 msgid "mid"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13808 #, fuzzy
13809 msgid "ll"
13810 msgstr "&Alle"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13813 msgid "gg"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13817 msgid "asymp"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13821 #, fuzzy
13822 msgid "parallel"
13823 msgstr "tabelkant"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13826 #, fuzzy
13827 msgid "subset"
13828 msgstr "Underundersektion"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13831 msgid "supset"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13835 #, fuzzy
13836 msgid "approx"
13837 msgstr "Parbox"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13840 #, fuzzy
13841 msgid "smile"
13842 msgstr "Fil"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13845 msgid "subseteq"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13849 msgid "supseteq"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13853 #, fuzzy
13854 msgid "cong"
13855 msgstr "på"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13858 #, fuzzy
13859 msgid "frown"
13860 msgstr "By"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13863 msgid "sqsubseteq"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13867 msgid "sqsupseteq"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13871 #, fuzzy
13872 msgid "doteq"
13873 msgstr "notat"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13876 msgid "neq"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
13880 msgid "in"
13881 msgstr "tomme"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13884 msgid "ni"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13888 #, fuzzy
13889 msgid "propto"
13890 msgstr "par"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13893 #, fuzzy
13894 msgid "notin"
13895 msgstr "notat"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13898 msgid "vdash"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13902 msgid "dashv"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13906 #, fuzzy
13907 msgid "bowtie"
13908 msgstr "notat"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13911 msgid "alpha"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13915 msgid "beta"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13919 #, fuzzy
13920 msgid "gamma"
13921 msgstr "Lemma"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13924 #, fuzzy
13925 msgid "delta"
13926 msgstr "standard"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13929 #, fuzzy
13930 msgid "epsilon"
13931 msgstr "Version"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13934 msgid "varepsilon"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13938 msgid "zeta"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13942 #, fuzzy
13943 msgid "eta"
13944 msgstr "Magenta"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13947 #, fuzzy
13948 msgid "theta"
13949 msgstr "tekst"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13952 #, fuzzy
13953 msgid "vartheta"
13954 msgstr "Parantesbemærkning"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13957 #, fuzzy
13958 msgid "iota"
13959 msgstr "Rotér"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13962 msgid "kappa"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13966 msgid "lambda"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13970 msgid "mu"
13971 msgstr "mu"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13974 msgid "nu"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13978 #, fuzzy
13979 msgid "xi"
13980 msgstr "x"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13983 msgid "pi"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13987 msgid "varpi"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13991 msgid "rho"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13995 #, fuzzy
13996 msgid "varrho"
13997 msgstr "Pil"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14000 msgid "sigma"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14004 msgid "varsigma"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14008 #, fuzzy
14009 msgid "tau"
14010 msgstr "Status"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14013 #, fuzzy
14014 msgid "upsilon"
14015 msgstr "Spørgsmål"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14018 msgid "phi"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14022 msgid "varphi"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14026 msgid "chi"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14030 #, fuzzy
14031 msgid "psi"
14032 msgstr "ps"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14035 #, fuzzy
14036 msgid "omega"
14037 msgstr "Ordinær"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Gamma"
14042 msgstr "Lemma"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Delta"
14047 msgstr "&Slet"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Theta"
14052 msgstr "Thai"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Lambda"
14057 msgstr "Land"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14060 msgid "Xi"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14064 msgid "Pi"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Sigma"
14070 msgstr "Lille"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14073 msgid "Upsilon"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14077 msgid "Phi"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14081 msgid "Psi"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14085 msgid "Omega"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14089 msgid "Miscellaneous"
14090 msgstr "Diverse"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14093 #, fuzzy
14094 msgid "nabla"
14095 msgstr "&Lang tabel"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14098 #, fuzzy
14099 msgid "partial"
14100 msgstr "tabelkant"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14103 #, fuzzy
14104 msgid "infty"
14105 msgstr "Lillebitte"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14108 msgid "prime"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14112 #, fuzzy
14113 msgid "ell"
14114 msgstr "hspell"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14117 #, fuzzy
14118 msgid "emptyset"
14119 msgstr "tom"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14122 #, fuzzy
14123 msgid "exists"
14124 msgstr "Rulletekster"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14127 #, fuzzy
14128 msgid "forall"
14129 msgstr "Normal"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14132 #, fuzzy
14133 msgid "imath"
14134 msgstr "matematik"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14137 #, fuzzy
14138 msgid "jmath"
14139 msgstr "matematik"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Re"
14144 msgstr "Gendan"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Im"
14149 msgstr "Punktinddeling"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14152 #, fuzzy
14153 msgid "aleph"
14154 msgstr "Dybde"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14157 #, fuzzy
14158 msgid "wp"
14159 msgstr "Ombrydningsfigur: "
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14162 #, fuzzy
14163 msgid "hbar"
14164 msgstr "dybde-bjælke"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14167 #, fuzzy
14168 msgid "angle"
14169 msgstr "Enkelt"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14172 #, fuzzy
14173 msgid "top"
14174 msgstr "par"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14177 #, fuzzy
14178 msgid "bot"
14179 msgstr "par"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Vert"
14184 msgstr "Vers"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14187 msgid "neg"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14191 #, fuzzy
14192 msgid "flat"
14193 msgstr "flyder: "
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14196 #, fuzzy
14197 msgid "natural"
14198 msgstr "Signatur"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14201 msgid "sharp"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14205 msgid "surd"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14209 #, fuzzy
14210 msgid "triangle"
14211 msgstr "Enkelt"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14214 msgid "diamondsuit"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14218 #, fuzzy
14219 msgid "heartsuit"
14220 msgstr "arv"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14223 msgid "clubsuit"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14227 msgid "spadesuit"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14231 msgid "textrm \\AA"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14235 #, fuzzy
14236 msgid "textrm \\O"
14237 msgstr "tekst"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14240 msgid "mathcircumflex"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14244 msgid "_"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14248 #, fuzzy
14249 msgid "mathrm T"
14250 msgstr "matematikramme"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14253 #, fuzzy
14254 msgid "mathbb N"
14255 msgstr "matematik"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14258 #, fuzzy
14259 msgid "mathbb Z"
14260 msgstr "matematik"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14263 #, fuzzy
14264 msgid "mathbb Q"
14265 msgstr "matematik"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14268 #, fuzzy
14269 msgid "mathbb R"
14270 msgstr "matematik"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14273 #, fuzzy
14274 msgid "mathbb C"
14275 msgstr "matematik"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14278 #, fuzzy
14279 msgid "mathbb H"
14280 msgstr "matematik"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14283 #, fuzzy
14284 msgid "mathcal F"
14285 msgstr "matematik"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14288 #, fuzzy
14289 msgid "mathcal L"
14290 msgstr "matematik"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14293 #, fuzzy
14294 msgid "mathcal H"
14295 msgstr "matematik"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14298 #, fuzzy
14299 msgid "mathcal O"
14300 msgstr "matematik"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Big Operators"
14305 msgstr "Store operatorer"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14308 #, fuzzy
14309 msgid "intop"
14310 msgstr "Topjustering"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14313 #, fuzzy
14314 msgid "int"
14315 msgstr "tomme"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14318 #, fuzzy
14319 msgid "iint"
14320 msgstr "tomme"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14323 #, fuzzy
14324 msgid "iintop"
14325 msgstr "Topjustering"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14328 msgid "iiint"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14332 #, fuzzy
14333 msgid "iiintop"
14334 msgstr "Topjustering"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14337 msgid "iiiint"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14341 msgid "iiiintop"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14345 msgid "dotsint"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14349 msgid "dotsintop"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14353 #, fuzzy
14354 msgid "oint"
14355 msgstr "tomme"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14358 #, fuzzy
14359 msgid "ointop"
14360 msgstr "Konto"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14363 #, fuzzy
14364 msgid "oiint"
14365 msgstr "&Skrift: "
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14368 #, fuzzy
14369 msgid "oiintop"
14370 msgstr "Konto"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14373 msgid "ointctrclockwiseop"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14377 msgid "ointctrclockwise"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14381 msgid "ointclockwiseop"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14385 msgid "ointclockwise"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14389 msgid "sqint"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14393 #, fuzzy
14394 msgid "sqintop"
14395 msgstr "Topjustering"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14398 msgid "sqiint"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14402 msgid "sqiintop"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14406 #, fuzzy
14407 msgid "fint"
14408 msgstr "tomme"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14411 #, fuzzy
14412 msgid "fintop"
14413 msgstr "Topjustering"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14416 msgid "landupint"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14420 #, fuzzy
14421 msgid "landupintop"
14422 msgstr "Topjustering"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14425 msgid "landdownint"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14429 #, fuzzy
14430 msgid "landdownintop"
14431 msgstr "Konto"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14434 msgid "sum"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14438 #, fuzzy
14439 msgid "prod"
14440 msgstr "&Beskyt:"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14443 msgid "coprod"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14447 msgid "bigsqcup"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14451 msgid "bigotimes"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14455 msgid "bigodot"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14459 msgid "bigoplus"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14463 msgid "bigcap"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14467 msgid "bigcup"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14471 msgid "biguplus"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14475 msgid "bigvee"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14479 msgid "bigwedge"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14483 msgid "AMS Miscellaneous"
14484 msgstr "Diverse AMS"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14487 msgid "digamma"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14491 msgid "varkappa"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14495 #, fuzzy
14496 msgid "beth"
14497 msgstr "Dybde"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14500 #, fuzzy
14501 msgid "daleth"
14502 msgstr "standard"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14505 msgid "gimel"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14509 msgid "ulcorner"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14513 msgid "urcorner"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14517 #, fuzzy
14518 msgid "llcorner"
14519 msgstr "Alle kanter"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14522 msgid "lrcorner"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14526 msgid "hslash"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14530 #, fuzzy
14531 msgid "vartriangle"
14532 msgstr "tabelkant"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14535 msgid "triangledown"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14539 #, fuzzy
14540 msgid "square"
14541 msgstr "Baskisk"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14544 #, fuzzy
14545 msgid "lozenge"
14546 msgstr "Slovensk"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14549 msgid "circledS"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14553 msgid "measuredangle"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14557 #, fuzzy
14558 msgid "nexists"
14559 msgstr "Indeks|k"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14562 msgid "mho"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Finv"
14568 msgstr "tomme"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Game"
14573 msgstr "Navn"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14576 msgid "Bbbk"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14580 msgid "backprime"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14584 msgid "varnothing"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14588 msgid "blacktriangle"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14592 msgid "blacktriangledown"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14596 #, fuzzy
14597 msgid "blacksquare"
14598 msgstr "sort"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14601 msgid "blacklozenge"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14605 msgid "bigstar"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14609 msgid "sphericalangle"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14613 #, fuzzy
14614 msgid "complement"
14615 msgstr "kommentar"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14618 #, fuzzy
14619 msgid "eth"
14620 msgstr "Dybde"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14623 msgid "diagup"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14627 msgid "diagdown"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14631 #, fuzzy
14632 msgid "AMS Arrows"
14633 msgstr "AMS-pile"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14636 msgid "dashleftarrow"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14640 msgid "dashrightarrow"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14644 msgid "leftleftarrows"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14648 msgid "leftrightarrows"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14652 msgid "rightrightarrows"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14656 msgid "rightleftarrows"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Lleftarrow"
14662 msgstr "Slet række"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Rrightarrow"
14667 msgstr "HøjreHoved"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14670 msgid "twoheadleftarrow"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14674 msgid "twoheadrightarrow"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14678 msgid "leftarrowtail"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14682 msgid "rightarrowtail"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14686 msgid "looparrowleft"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14690 #, fuzzy
14691 msgid "looparrowright"
14692 msgstr "Ophavsret"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14695 msgid "curvearrowleft"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14699 msgid "curvearrowright"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14703 msgid "circlearrowleft"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14707 msgid "circlearrowright"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14711 msgid "Lsh"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14715 msgid "Rsh"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14719 #, fuzzy
14720 msgid "upuparrows"
14721 msgstr "Pile"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14724 msgid "downdownarrows"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14728 msgid "upharpoonleft"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14732 msgid "upharpoonright"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14736 msgid "downharpoonleft"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14740 msgid "downharpoonright"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14744 msgid "leftrightharpoons"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14748 msgid "rightsquigarrow"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14752 msgid "leftrightsquigarrow"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14756 #, fuzzy
14757 msgid "nleftarrow"
14758 msgstr "Slet række"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14761 msgid "nrightarrow"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14765 msgid "nleftrightarrow"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14769 msgid "nLeftarrow"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14773 #, fuzzy
14774 msgid "nRightarrow"
14775 msgstr "HøjreHoved"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14778 msgid "nLeftrightarrow"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14782 msgid "multimap"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14786 #, fuzzy
14787 msgid "AMS Relations"
14788 msgstr "AMS-relationer"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14791 msgid "leqq"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14795 msgid "geqq"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14799 msgid "leqslant"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14803 msgid "geqslant"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14807 msgid "eqslantless"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14811 msgid "eqslantgtr"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14815 msgid "lesssim"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14819 msgid "gtrsim"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14823 msgid "lessapprox"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14827 msgid "gtrapprox"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14831 msgid "approxeq"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14835 #, fuzzy
14836 msgid "triangleq"
14837 msgstr "Enkelt"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14840 msgid "lessdot"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14844 msgid "gtrdot"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14848 msgid "lll"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14852 msgid "ggg"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14856 msgid "lessgtr"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14860 #, fuzzy
14861 msgid "gtrless"
14862 msgstr "Uden ramme"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14865 msgid "lesseqgtr"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14869 #, fuzzy
14870 msgid "gtreqless"
14871 msgstr "Uden ramme"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14874 msgid "lesseqqgtr"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14878 #, fuzzy
14879 msgid "gtreqqless"
14880 msgstr "Uden ramme"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14883 msgid "eqcirc"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14887 msgid "circeq"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14891 msgid "thicksim"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14895 msgid "thickapprox"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14899 #, fuzzy
14900 msgid "backsim"
14901 msgstr "sort"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14904 msgid "backsimeq"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14908 msgid "subseteqq"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14912 msgid "supseteqq"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Subset"
14918 msgstr "Emne"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Supset"
14923 msgstr "Undersektion"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14926 msgid "sqsubset"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14930 msgid "sqsupset"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14934 msgid "preccurlyeq"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14938 msgid "succcurlyeq"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14942 msgid "curlyeqprec"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14946 msgid "curlyeqsucc"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14950 msgid "precsim"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14954 msgid "succsim"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14958 msgid "precapprox"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14962 msgid "succapprox"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14966 msgid "vartriangleleft"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14970 #, fuzzy
14971 msgid "vartriangleright"
14972 msgstr "Højre basislinje"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14975 msgid "trianglelefteq"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14979 msgid "trianglerighteq"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14983 #, fuzzy
14984 msgid "bumpeq"
14985 msgstr "blå"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Bumpeq"
14990 msgstr "Blå"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14993 msgid "doteqdot"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14997 msgid "risingdotseq"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15001 msgid "fallingdotseq"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15005 #, fuzzy
15006 msgid "vDash"
15007 msgstr "Dansk"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15010 msgid "Vvdash"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15014 msgid "Vdash"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15018 msgid "shortmid"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15022 msgid "shortparallel"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15026 #, fuzzy
15027 msgid "smallsmile"
15028 msgstr "LilleAfstand"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15031 msgid "smallfrown"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15035 msgid "blacktriangleleft"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15039 msgid "blacktriangleright"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15043 #, fuzzy
15044 msgid "because"
15045 msgstr "Formindsk"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15048 #, fuzzy
15049 msgid "therefore"
15050 msgstr "teorem"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15053 msgid "backepsilon"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15057 msgid "varpropto"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15061 msgid "between"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15065 msgid "pitchfork"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15069 #, fuzzy
15070 msgid "AMS Negative Relations"
15071 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15074 #, fuzzy
15075 msgid "nless"
15076 msgstr "Meningsløs: "
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15079 #, fuzzy
15080 msgid "ngtr"
15081 msgstr "Indgang"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15084 #, fuzzy
15085 msgid "nleq"
15086 msgstr "Enkelt"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15089 #, fuzzy
15090 msgid "ngeq"
15091 msgstr "Enkelt"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15094 msgid "nleqslant"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15098 msgid "ngeqslant"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15102 msgid "nleqq"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15106 msgid "ngeqq"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15110 msgid "lneq"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15114 #, fuzzy
15115 msgid "gneq"
15116 msgstr "Ignorér"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15119 msgid "lneqq"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15123 msgid "gneqq"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15127 #, fuzzy
15128 msgid "lvertneqq"
15129 msgstr "Slovensk"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15132 msgid "gvertneqq"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15136 #, fuzzy
15137 msgid "lnsim"
15138 msgstr "Påstand"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15141 msgid "gnsim"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15145 msgid "lnapprox"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15149 msgid "gnapprox"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15153 msgid "nprec"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15157 msgid "nsucc"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15161 #, fuzzy
15162 msgid "npreceq"
15163 msgstr "&Beskyt:"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15166 msgid "nsucceq"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15170 msgid "precnsim"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15174 msgid "succnsim"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15178 msgid "precnapprox"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15182 msgid "succnapprox"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15186 #, fuzzy
15187 msgid "subsetneq"
15188 msgstr "Underundersektion"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15191 msgid "supsetneq"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15195 #, fuzzy
15196 msgid "subsetneqq"
15197 msgstr "Underundersektion"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15200 msgid "supsetneqq"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15204 msgid "nsubseteq"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15208 msgid "nsupseteq"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15212 msgid "nsupseteqq"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15216 msgid "nvdash"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15220 #, fuzzy
15221 msgid "nvDash"
15222 msgstr "Dansk"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15225 #, fuzzy
15226 msgid "nVDash"
15227 msgstr "Dansk"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15230 msgid "varsubsetneq"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15234 msgid "varsupsetneq"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15238 msgid "varsubsetneqq"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15242 msgid "varsupsetneqq"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15246 msgid "ntriangleleft"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15250 #, fuzzy
15251 msgid "ntriangleright"
15252 msgstr "Total højde"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15255 msgid "ntrianglelefteq"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15259 msgid "ntrianglerighteq"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15263 #, fuzzy
15264 msgid "ncong"
15265 msgstr "ingen"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15268 msgid "nsim"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15272 msgid "nmid"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15276 msgid "nshortmid"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15280 msgid "nparallel"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15284 msgid "nshortparallel"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15288 #, fuzzy
15289 msgid "AMS Operators"
15290 msgstr "AMS-operatorer"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15293 msgid "dotplus"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15297 msgid "smallsetminus"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Cap"
15303 msgstr "Billedtekst"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Cup"
15308 msgstr "Klip"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15311 #, fuzzy
15312 msgid "barwedge"
15313 msgstr "Stor"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15316 msgid "veebar"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15320 #, fuzzy
15321 msgid "doublebarwedge"
15322 msgstr "dobbelt"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15325 #, fuzzy
15326 msgid "boxminus"
15327 msgstr "minut"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15330 msgid "boxtimes"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15334 #, fuzzy
15335 msgid "boxdot"
15336 msgstr "fodnote"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15339 msgid "boxplus"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15343 #, fuzzy
15344 msgid "divideontimes"
15345 msgstr "SlideIndhold"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15348 msgid "ltimes"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15352 #, fuzzy
15353 msgid "rtimes"
15354 msgstr "Britisk"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15357 msgid "leftthreetimes"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15361 msgid "rightthreetimes"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15365 msgid "curlywedge"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15369 msgid "curlyvee"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15373 msgid "circleddash"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15377 msgid "circledast"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15381 msgid "circledcirc"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15385 #, fuzzy
15386 msgid "centerdot"
15387 msgstr "Midten"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15390 #, fuzzy
15391 msgid "intercal"
15392 msgstr "Råt"
15393
15394 #: lib/external_templates:37
15395 msgid "RasterImage"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15399 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/external_templates:45
15403 msgid "A bitmap file.\n"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/external_templates:109
15407 #, fuzzy
15408 msgid "XFig"
15409 msgstr "Figur"
15410
15411 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15412 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/external_templates:112
15416 #, fuzzy
15417 msgid "An Xfig figure.\n"
15418 msgstr "Kører \"configure\"..."
15419
15420 #: lib/external_templates:162
15421 #, fuzzy
15422 msgid "ChessDiagram"
15423 msgstr "Skakbrædt"
15424
15425 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15426 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/external_templates:165
15430 msgid ""
15431 "A chess position diagram.\n"
15432 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15433 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15434 "the position that you want to display.\n"
15435 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15436 "and remember to type in a relative path\n"
15437 "to the LyX document location.\n"
15438 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15439 "to enable general editing of the board.\n"
15440 "You might also check out the\n"
15441 "'Options->Test legality' option, and\n"
15442 "remember to middle and right click to\n"
15443 "insert new material in the board.\n"
15444 "In order for this to work, you have to\n"
15445 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15446 "that TeX will find it, and you will need\n"
15447 "to install the skak package from CTAN.\n"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/external_templates:212
15451 msgid "LilyPond"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15455 msgid "Lilypond typeset music"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/external_templates:215
15459 msgid ""
15460 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15461 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15462 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15463 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/external_templates:261
15467 #, fuzzy
15468 msgid "PDFPages"
15469 msgstr "Sider"
15470
15471 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15472 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/external_templates:264
15476 msgid ""
15477 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15478 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15479 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15480 "Examples:\n"
15481 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15482 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15483 "* pages=- (to include all pages)\n"
15484 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15485 "for further options and details.\n"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: lib/external_templates:303
15489 msgid ""
15490 "Today's date.\n"
15491 "Read 'info date' for more information.\n"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/external_templates:332
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Dia"
15497 msgstr "Vis"
15498
15499 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15500 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: lib/external_templates:335
15504 msgid "Dia diagram.\n"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/configure.py:253
15508 msgid "Tgif"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/configure.py:256
15512 msgid "FIG"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/configure.py:259
15516 msgid "DIA"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/configure.py:262
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Grace"
15522 msgstr "Gråtoner"
15523
15524 #: lib/configure.py:265
15525 msgid "FEN"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/configure.py:269
15529 msgid "BMP"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/configure.py:270
15533 msgid "GIF"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15537 msgid "JPEG"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/configure.py:272
15541 msgid "PBM"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/configure.py:273
15545 msgid "PGM"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15549 msgid "PNG"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/configure.py:275
15553 msgid "PPM"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/configure.py:276
15557 msgid "TIFF"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/configure.py:277
15561 msgid "XBM"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/configure.py:278
15565 msgid "XPM"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/configure.py:283
15569 msgid "Plain text (chess output)"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/configure.py:284
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Plain text (image)"
15575 msgstr "Plade"
15576
15577 #: lib/configure.py:285
15578 msgid "Plain text (Xfig output)"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/configure.py:286
15582 #, fuzzy
15583 msgid "date (output)"
15584 msgstr "Overtag &uddata"
15585
15586 #: lib/configure.py:287
15587 msgid "DocBook"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/configure.py:287
15591 #, fuzzy
15592 msgid "DocBook|B"
15593 msgstr "Bogmærker|B"
15594
15595 #: lib/configure.py:288
15596 msgid "Docbook (XML)"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/configure.py:289
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Graphviz Dot"
15602 msgstr "Grafik"
15603
15604 #: lib/configure.py:290
15605 #, fuzzy
15606 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15607 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15608
15609 #: lib/configure.py:291
15610 #, fuzzy
15611 msgid "NoWeb"
15612 msgstr "Ingen"
15613
15614 #: lib/configure.py:291
15615 #, fuzzy
15616 msgid "NoWeb|N"
15617 msgstr "Notat|N"
15618
15619 #: lib/configure.py:292
15620 msgid "LilyPond music"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/configure.py:293
15624 #, fuzzy
15625 msgid "LaTeX (plain)"
15626 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15627
15628 #: lib/configure.py:293
15629 #, fuzzy
15630 msgid "LaTeX (plain)|L"
15631 msgstr "LaTeX-log|a"
15632
15633 #: lib/configure.py:294
15634 #, fuzzy
15635 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15636 msgstr "LaTeX-tekst"
15637
15638 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Plain text"
15641 msgstr "Plade"
15642
15643 #: lib/configure.py:295
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Plain text|a"
15646 msgstr "Plade"
15647
15648 #: lib/configure.py:296
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Plain text (pstotext)"
15651 msgstr "Plade"
15652
15653 #: lib/configure.py:297
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15656 msgstr "Plade"
15657
15658 #: lib/configure.py:298
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Plain text (catdvi)"
15661 msgstr "Plade"
15662
15663 #: lib/configure.py:299
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Plain Text, Join Lines"
15666 msgstr "Tekst som linjer"
15667
15668 #: lib/configure.py:306
15669 #, fuzzy
15670 msgid "BibTeX"
15671 msgstr "LaTeX"
15672
15673 #: lib/configure.py:311
15674 #, fuzzy
15675 msgid "EPS"
15676 msgstr "PS"
15677
15678 #: lib/configure.py:312
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Postscript"
15681 msgstr "Postscript-&driver:"
15682
15683 #: lib/configure.py:312
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Postscript|t"
15686 msgstr "Postscript-&driver:"
15687
15688 #: lib/configure.py:316
15689 msgid "PDF (ps2pdf)"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/configure.py:316
15693 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: lib/configure.py:317
15697 msgid "PDF (pdflatex)"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: lib/configure.py:317
15701 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: lib/configure.py:318
15705 msgid "PDF (dvipdfm)"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: lib/configure.py:318
15709 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/configure.py:321
15713 msgid "DVI"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/configure.py:321
15717 msgid "DVI|D"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: lib/configure.py:324
15721 #, fuzzy
15722 msgid "DraftDVI"
15723 msgstr "&Kladde"
15724
15725 #: lib/configure.py:327
15726 msgid "HTML"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: lib/configure.py:327
15730 msgid "HTML|H"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/configure.py:330
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Noteedit"
15736 msgstr "NoteTilRedaktør"
15737
15738 #: lib/configure.py:333
15739 #, fuzzy
15740 msgid "OpenDocument"
15741 msgstr "Åbn dokument"
15742
15743 #: lib/configure.py:336
15744 #, fuzzy
15745 msgid "date command"
15746 msgstr "Næste kommando"
15747
15748 #: lib/configure.py:337
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Table (CSV)"
15751 msgstr "Tabel"
15752
15753 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
15754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15755 msgid "LyX"
15756 msgstr "LyX"
15757
15758 #: lib/configure.py:340
15759 msgid "LyX 1.3.x"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/configure.py:341
15763 msgid "LyX 1.4.x"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/configure.py:342
15767 msgid "LyX 1.5.x"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: lib/configure.py:343
15771 msgid "LyX 1.6.x"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: lib/configure.py:344
15775 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: lib/configure.py:345
15779 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: lib/configure.py:346
15783 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: lib/configure.py:347
15787 #, fuzzy
15788 msgid "LyX Preview"
15789 msgstr "Smugkig"
15790
15791 #: lib/configure.py:348
15792 #, fuzzy
15793 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15794 msgstr "Smugkig"
15795
15796 #: lib/configure.py:349
15797 msgid "PDFTEX"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/configure.py:350
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Program"
15803 msgstr "Klargøring af programmet"
15804
15805 #: lib/configure.py:351
15806 msgid "PSTEX"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: lib/configure.py:352
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Rich Text Format"
15812 msgstr "Normal tekstskrift"
15813
15814 #: lib/configure.py:353
15815 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Windows Metafile"
15821 msgstr "Udskriv til fil"
15822
15823 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15824 msgid "Enhanced Metafile"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/configure.py:356
15828 #, fuzzy
15829 msgid "MS Word"
15830 msgstr "Ord"
15831
15832 #: lib/configure.py:356
15833 #, fuzzy
15834 msgid "MS Word|W"
15835 msgstr "Nuværende ord"
15836
15837 #: lib/configure.py:357
15838 msgid "HTML (MS Word)"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
15842 #, c-format
15843 msgid "%1$s and %2$s"
15844 msgstr "%1$s og %2$s"
15845
15846 #: src/BiblioInfo.cpp:160
15847 #, c-format
15848 msgid "%1$s et al."
15849 msgstr "%1$s et al."
15850
15851 #: src/BiblioInfo.cpp:182
15852 msgid "No year"
15853 msgstr "Intet årstal"
15854
15855 #: src/BiblioInfo.cpp:321
15856 msgid "Ch. "
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/BiblioInfo.cpp:323
15860 msgid "pp. "
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Add to bibliography only."
15866 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
15867
15868 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15869 msgid "before"
15870 msgstr "før"
15871
15872 #: src/Buffer.cpp:242
15873 msgid "Disk Error: "
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/Buffer.cpp:243
15877 #, fuzzy, c-format
15878 msgid ""
15879 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15880 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
15881
15882 #: src/Buffer.cpp:304
15883 msgid "Could not remove temporary directory"
15884 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
15885
15886 #: src/Buffer.cpp:305
15887 #, c-format
15888 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15889 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
15890
15891 #: src/Buffer.cpp:526
15892 msgid "Unknown document class"
15893 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
15894
15895 #: src/Buffer.cpp:527
15896 #, c-format
15897 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15898 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
15899
15900 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
15901 #, c-format
15902 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15903 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
15904
15905 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Document header error"
15908 msgstr "Fejl i hovedet"
15909
15910 #: src/Buffer.cpp:541
15911 msgid "\\begin_header is missing"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/Buffer.cpp:561
15915 msgid "\\begin_document is missing"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
15919 #: src/BufferView.cpp:1192
15920 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
15924 msgid ""
15925 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15926 "xcolor/ulem are installed.\n"
15927 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15928 "LaTeX preamble."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
15932 msgid ""
15933 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15934 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15935 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15936 "LaTeX preamble."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
15940 msgid "Document format failure"
15941 msgstr "Dokumentformat-fejl"
15942
15943 #: src/Buffer.cpp:741
15944 #, fuzzy, c-format
15945 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15946 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
15947
15948 #: src/Buffer.cpp:778
15949 msgid "Conversion failed"
15950 msgstr "Konvertering mislykkedes"
15951
15952 #: src/Buffer.cpp:779
15953 #, fuzzy, c-format
15954 msgid ""
15955 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15956 "it could not be created."
15957 msgstr ""
15958 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
15959 "midlertidig fil til konverteringen."
15960
15961 #: src/Buffer.cpp:788
15962 msgid "Conversion script not found"
15963 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
15964
15965 #: src/Buffer.cpp:789
15966 #, fuzzy, c-format
15967 msgid ""
15968 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15969 "could not be found."
15970 msgstr ""
15971 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
15972 "ikke fundet."
15973
15974 #: src/Buffer.cpp:808
15975 msgid "Conversion script failed"
15976 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
15977
15978 #: src/Buffer.cpp:809
15979 #, fuzzy, c-format
15980 msgid ""
15981 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15982 "convert it."
15983 msgstr ""
15984 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
15985 "kunne ikke konvertere den."
15986
15987 #: src/Buffer.cpp:824
15988 #, c-format
15989 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15990 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
15991
15992 #: src/Buffer.cpp:857
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Backup failure"
15995 msgstr "chktex-fejl"
15996
15997 #: src/Buffer.cpp:858
15998 #, c-format
15999 msgid ""
16000 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16001 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/Buffer.cpp:868
16005 #, fuzzy, c-format
16006 msgid ""
16007 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16008 "overwrite this file?"
16009 msgstr ""
16010 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16011 "\n"
16012 "Vil du overskrive dette dokument?"
16013
16014 #: src/Buffer.cpp:870
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Overwrite modified file?"
16017 msgstr "&Overskriv"
16018
16019 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
16020 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
16021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
16022 #, fuzzy
16023 msgid "&Overwrite"
16024 msgstr "&Overskriv"
16025
16026 #: src/Buffer.cpp:895
16027 #, c-format
16028 msgid "Saving document %1$s..."
16029 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
16030
16031 #: src/Buffer.cpp:908
16032 #, fuzzy
16033 msgid " could not write file!"
16034 msgstr "Kunne ikke læse fil"
16035
16036 #: src/Buffer.cpp:915
16037 msgid " done."
16038 msgstr " færdig."
16039
16040 #: src/Buffer.cpp:994
16041 msgid "Iconv software exception Detected"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/Buffer.cpp:994
16045 #, c-format
16046 msgid ""
16047 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16048 "installed"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/Buffer.cpp:1016
16052 #, c-format
16053 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/Buffer.cpp:1019
16057 msgid ""
16058 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16059 "chosen encoding.\n"
16060 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/Buffer.cpp:1026
16064 #, fuzzy
16065 msgid "iconv conversion failed"
16066 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16067
16068 #: src/Buffer.cpp:1031
16069 #, fuzzy
16070 msgid "conversion failed"
16071 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16072
16073 #: src/Buffer.cpp:1308
16074 msgid "Running chktex..."
16075 msgstr "Kører chktex..."
16076
16077 #: src/Buffer.cpp:1321
16078 msgid "chktex failure"
16079 msgstr "chktex-fejl"
16080
16081 #: src/Buffer.cpp:1322
16082 msgid "Could not run chktex successfully."
16083 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
16084
16085 #: src/Buffer.cpp:2188
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Preview source code"
16088 msgstr "Smugkig klart"
16089
16090 #: src/Buffer.cpp:2201
16091 #, fuzzy, c-format
16092 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16093 msgstr "Smugkig klart"
16094
16095 #: src/Buffer.cpp:2205
16096 #, c-format
16097 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/Buffer.cpp:2312
16101 #, c-format
16102 msgid "Auto-saving %1$s"
16103 msgstr "Autogemmer %1$s"
16104
16105 #: src/Buffer.cpp:2356
16106 msgid "Autosave failed!"
16107 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
16108
16109 #: src/Buffer.cpp:2379
16110 msgid "Autosaving current document..."
16111 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
16112
16113 #: src/Buffer.cpp:2429
16114 msgid "Couldn't export file"
16115 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
16116
16117 #: src/Buffer.cpp:2430
16118 #, c-format
16119 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16120 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
16121
16122 #: src/Buffer.cpp:2467
16123 msgid "File name error"
16124 msgstr "Filnavnsfejl"
16125
16126 #: src/Buffer.cpp:2468
16127 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16128 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
16129
16130 #: src/Buffer.cpp:2510
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Document export cancelled."
16133 msgstr "Dokument eksporteret som "
16134
16135 #: src/Buffer.cpp:2516
16136 #, fuzzy, c-format
16137 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16138 msgstr "Dokument eksporteret som "
16139
16140 #: src/Buffer.cpp:2522
16141 #, fuzzy, c-format
16142 msgid "Document exported as %1$s"
16143 msgstr "Dokument eksporteret som "
16144
16145 #: src/Buffer.cpp:2592
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "The specified document\n"
16149 "%1$s\n"
16150 "could not be read."
16151 msgstr ""
16152 "Det angivne dokument\n"
16153 "%1$s\n"
16154 "kunne ikke læses."
16155
16156 #: src/Buffer.cpp:2594
16157 msgid "Could not read document"
16158 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
16159
16160 #: src/Buffer.cpp:2604
16161 #, c-format
16162 msgid ""
16163 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16164 "\n"
16165 "Recover emergency save?"
16166 msgstr ""
16167 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
16168 "\n"
16169 "Gendan den nødlagrede version?"
16170
16171 #: src/Buffer.cpp:2607
16172 msgid "Load emergency save?"
16173 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
16174
16175 #: src/Buffer.cpp:2608
16176 msgid "&Recover"
16177 msgstr "&Gendan"
16178
16179 #: src/Buffer.cpp:2608
16180 msgid "&Load Original"
16181 msgstr "&Indlæs oprindelig"
16182
16183 #: src/Buffer.cpp:2628
16184 #, c-format
16185 msgid ""
16186 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16187 "\n"
16188 "Load the backup instead?"
16189 msgstr ""
16190 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
16191 "\n"
16192 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
16193
16194 #: src/Buffer.cpp:2631
16195 msgid "Load backup?"
16196 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
16197
16198 #: src/Buffer.cpp:2632
16199 msgid "&Load backup"
16200 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
16201
16202 #: src/Buffer.cpp:2632
16203 msgid "Load &original"
16204 msgstr "Indlæs &oprindelig"
16205
16206 #: src/Buffer.cpp:2665
16207 #, c-format
16208 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16209 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
16210
16211 #: src/Buffer.cpp:2667
16212 msgid "Retrieve from version control?"
16213 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
16214
16215 #: src/Buffer.cpp:2668
16216 msgid "&Retrieve"
16217 msgstr "&Hent"
16218
16219 #: src/Buffer.cpp:2922
16220 #, fuzzy
16221 msgid "\\arabic{enumi}."
16222 msgstr "Undersektion"
16223
16224 #: src/Buffer.cpp:2928
16225 msgid "\\roman{enumiii}."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/Buffer.cpp:2931
16229 #, fuzzy
16230 msgid "\\Alph{enumiv}."
16231 msgstr "markeret"
16232
16233 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Senseless!!! "
16236 msgstr "Meningsløs: "
16237
16238 #: src/BufferList.cpp:233
16239 #, fuzzy
16240 msgid "No file open!"
16241 msgstr "Fandt ingen fil!"
16242
16243 #: src/BufferList.cpp:243
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16246 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
16247
16248 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16249 #, fuzzy
16250 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16251 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
16252
16253 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16254 #, fuzzy
16255 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16256 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
16257
16258 #: src/BufferList.cpp:284
16259 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16260 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
16261
16262 #: src/BufferParams.cpp:480
16263 #, c-format
16264 msgid ""
16265 "The layout file requested by this document,\n"
16266 "%1$s.layout,\n"
16267 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16268 "class or style file required by it is not\n"
16269 "available. See the Customization documentation\n"
16270 "for more information.\n"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/BufferParams.cpp:486
16274 msgid "Document class not available"
16275 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16276
16277 #: src/BufferParams.cpp:487
16278 msgid "LyX will not be able to produce output."
16279 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
16280
16281 #: src/BufferParams.cpp:1650
16282 #, c-format
16283 msgid ""
16284 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16285 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16286 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/BufferParams.cpp:1655
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Document class not found"
16292 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16293
16294 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
16295 #, fuzzy, c-format
16296 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16297 msgstr ""
16298 "Det angivne dokument\n"
16299 "%1$s\n"
16300 "kunne ikke læses."
16301
16302 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Could not load class"
16305 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
16306
16307 #: src/BufferParams.cpp:1719
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Error reading internal layout information"
16310 msgstr "Generel information"
16311
16312 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Read Error"
16315 msgstr "Søgefejl"
16316
16317 #: src/BufferView.cpp:180
16318 msgid "No more insets"
16319 msgstr "Ikke flere indstik"
16320
16321 #: src/BufferView.cpp:702
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Save bookmark"
16324 msgstr "Gem bogmærke 2"
16325
16326 #: src/BufferView.cpp:1072
16327 msgid "No further undo information"
16328 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
16329
16330 #: src/BufferView.cpp:1081
16331 msgid "No further redo information"
16332 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
16333
16334 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16335 msgid "String not found!"
16336 msgstr "Streng ikke fundet!"
16337
16338 #: src/BufferView.cpp:1276
16339 msgid "Mark off"
16340 msgstr "Mærke slået fra"
16341
16342 #: src/BufferView.cpp:1283
16343 msgid "Mark on"
16344 msgstr "Mærke slået til"
16345
16346 #: src/BufferView.cpp:1290
16347 msgid "Mark removed"
16348 msgstr "Mærke fjernet"
16349
16350 #: src/BufferView.cpp:1293
16351 msgid "Mark set"
16352 msgstr "Mærke sat"
16353
16354 #: src/BufferView.cpp:1340
16355 msgid "Statistics for the selection:"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/BufferView.cpp:1342
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Statistics for the document:"
16361 msgstr "&Skift til dokument"
16362
16363 #: src/BufferView.cpp:1345
16364 #, fuzzy, c-format
16365 msgid "%1$d words"
16366 msgstr "%1$s ord tjekket."
16367
16368 #: src/BufferView.cpp:1347
16369 #, fuzzy
16370 msgid "One word"
16371 msgstr "Nøgleord"
16372
16373 #: src/BufferView.cpp:1350
16374 #, c-format
16375 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/BufferView.cpp:1353
16379 msgid "One character (including blanks)"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/BufferView.cpp:1356
16383 #, c-format
16384 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/BufferView.cpp:1359
16388 msgid "One character (excluding blanks)"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/BufferView.cpp:1361
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Statistics"
16394 msgstr "Status"
16395
16396 #: src/BufferView.cpp:2130
16397 #, c-format
16398 msgid "Inserting document %1$s..."
16399 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
16400
16401 #: src/BufferView.cpp:2141
16402 #, c-format
16403 msgid "Document %1$s inserted."
16404 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
16405
16406 #: src/BufferView.cpp:2143
16407 #, c-format
16408 msgid "Could not insert document %1$s"
16409 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
16410
16411 #: src/BufferView.cpp:2382
16412 #, c-format
16413 msgid ""
16414 "Could not read the specified document\n"
16415 "%1$s\n"
16416 "due to the error: %2$s"
16417 msgstr ""
16418 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
16419 "%1$s\n"
16420 "på grund af fejl: %2$s"
16421
16422 #: src/BufferView.cpp:2384
16423 msgid "Could not read file"
16424 msgstr "Kunne ikke læse fil"
16425
16426 #: src/BufferView.cpp:2391
16427 #, fuzzy, c-format
16428 msgid ""
16429 "%1$s\n"
16430 " is not readable."
16431 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
16432
16433 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
16434 msgid "Could not open file"
16435 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
16436
16437 #: src/BufferView.cpp:2399
16438 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/BufferView.cpp:2400
16442 msgid ""
16443 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16444 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16445 "If this does not give the correct result\n"
16446 "then please change the encoding of the file\n"
16447 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/Chktex.cpp:63
16451 #, c-format
16452 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16453 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
16454
16455 #: src/Chktex.cpp:65
16456 msgid "ChkTeX warning id # "
16457 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
16458
16459 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16461 msgid "none"
16462 msgstr "ingen"
16463
16464 #: src/Color.cpp:136
16465 msgid "black"
16466 msgstr "sort"
16467
16468 #: src/Color.cpp:137
16469 msgid "white"
16470 msgstr "hvid"
16471
16472 #: src/Color.cpp:138
16473 msgid "red"
16474 msgstr "rød"
16475
16476 #: src/Color.cpp:139
16477 msgid "green"
16478 msgstr "grøn"
16479
16480 #: src/Color.cpp:140
16481 msgid "blue"
16482 msgstr "blå"
16483
16484 #: src/Color.cpp:141
16485 msgid "cyan"
16486 msgstr "lyseblå"
16487
16488 #: src/Color.cpp:142
16489 msgid "magenta"
16490 msgstr "lilla"
16491
16492 #: src/Color.cpp:143
16493 msgid "yellow"
16494 msgstr "gul"
16495
16496 #: src/Color.cpp:144
16497 msgid "cursor"
16498 msgstr "markør"
16499
16500 #: src/Color.cpp:145
16501 msgid "background"
16502 msgstr "baggrund"
16503
16504 #: src/Color.cpp:146
16505 msgid "text"
16506 msgstr "tekst"
16507
16508 #: src/Color.cpp:147
16509 msgid "selection"
16510 msgstr "markeret"
16511
16512 #: src/Color.cpp:148
16513 #, fuzzy
16514 msgid "selected text"
16515 msgstr "Slettet tekst"
16516
16517 #: src/Color.cpp:150
16518 msgid "LaTeX text"
16519 msgstr "LaTeX-tekst"
16520
16521 #: src/Color.cpp:151
16522 #, fuzzy
16523 msgid "inline completion"
16524 msgstr "&Indlejret"
16525
16526 #: src/Color.cpp:153
16527 msgid "non-unique inline completion"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/Color.cpp:155
16531 msgid "previewed snippet"
16532 msgstr "smugkigs-udsnit"
16533
16534 #: src/Color.cpp:156
16535 #, fuzzy
16536 msgid "note label"
16537 msgstr "Bundnote"
16538
16539 #: src/Color.cpp:157
16540 msgid "note background"
16541 msgstr "notat-baggrund"
16542
16543 #: src/Color.cpp:158
16544 #, fuzzy
16545 msgid "comment label"
16546 msgstr "kommentar"
16547
16548 #: src/Color.cpp:159
16549 msgid "comment background"
16550 msgstr "kommentarbaggrund"
16551
16552 #: src/Color.cpp:160
16553 #, fuzzy
16554 msgid "greyedout inset label"
16555 msgstr "grånet indstik"
16556
16557 #: src/Color.cpp:161
16558 msgid "greyedout inset background"
16559 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
16560
16561 #: src/Color.cpp:162
16562 #, fuzzy
16563 msgid "phantom inset text"
16564 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
16565
16566 #: src/Color.cpp:163
16567 #, fuzzy
16568 msgid "shaded box"
16569 msgstr "Skyggeramme"
16570
16571 #: src/Color.cpp:164
16572 #, fuzzy
16573 msgid "listings background"
16574 msgstr "indstiksbaggrund"
16575
16576 #: src/Color.cpp:165
16577 #, fuzzy
16578 msgid "branch label"
16579 msgstr "Gren"
16580
16581 #: src/Color.cpp:166
16582 #, fuzzy
16583 msgid "footnote label"
16584 msgstr "Bundnote"
16585
16586 #: src/Color.cpp:167
16587 #, fuzzy
16588 msgid "index label"
16589 msgstr "Indsæt referencemærke"
16590
16591 #: src/Color.cpp:168
16592 #, fuzzy
16593 msgid "margin note label"
16594 msgstr "Gå til referencen"
16595
16596 #: src/Color.cpp:169
16597 #, fuzzy
16598 msgid "URL label"
16599 msgstr "Etiket"
16600
16601 #: src/Color.cpp:170
16602 #, fuzzy
16603 msgid "URL text"
16604 msgstr "tekst"
16605
16606 #: src/Color.cpp:171
16607 msgid "depth bar"
16608 msgstr "dybde-bjælke"
16609
16610 #: src/Color.cpp:172
16611 msgid "language"
16612 msgstr "sprog"
16613
16614 #: src/Color.cpp:173
16615 msgid "command inset"
16616 msgstr "kommando-indstik"
16617
16618 #: src/Color.cpp:174
16619 msgid "command inset background"
16620 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
16621
16622 #: src/Color.cpp:175
16623 msgid "command inset frame"
16624 msgstr "kommandoindstiksramme"
16625
16626 #: src/Color.cpp:176
16627 msgid "special character"
16628 msgstr "specialtegn"
16629
16630 #: src/Color.cpp:177
16631 msgid "math"
16632 msgstr "matematik"
16633
16634 #: src/Color.cpp:178
16635 msgid "math background"
16636 msgstr "matematikbaggrund"
16637
16638 #: src/Color.cpp:179
16639 msgid "graphics background"
16640 msgstr "grafikbaggrund"
16641
16642 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
16643 #, fuzzy
16644 msgid "math macro background"
16645 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16646
16647 #: src/Color.cpp:181
16648 msgid "math frame"
16649 msgstr "matematikramme"
16650
16651 #: src/Color.cpp:182
16652 #, fuzzy
16653 msgid "math corners"
16654 msgstr "matematiklinje"
16655
16656 #: src/Color.cpp:183
16657 msgid "math line"
16658 msgstr "matematiklinje"
16659
16660 #: src/Color.cpp:185
16661 #, fuzzy
16662 msgid "math macro hovered background"
16663 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16664
16665 #: src/Color.cpp:186
16666 #, fuzzy
16667 msgid "math macro label"
16668 msgstr "matematikbaggrund"
16669
16670 #: src/Color.cpp:187
16671 #, fuzzy
16672 msgid "math macro frame"
16673 msgstr "matematikramme"
16674
16675 #: src/Color.cpp:188
16676 #, fuzzy
16677 msgid "math macro blended out"
16678 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16679
16680 #: src/Color.cpp:189
16681 #, fuzzy
16682 msgid "math macro old parameter"
16683 msgstr "matematikramme"
16684
16685 #: src/Color.cpp:190
16686 #, fuzzy
16687 msgid "math macro new parameter"
16688 msgstr "matematikramme"
16689
16690 #: src/Color.cpp:191
16691 msgid "caption frame"
16692 msgstr "billedtekstramme"
16693
16694 #: src/Color.cpp:192
16695 msgid "collapsable inset text"
16696 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
16697
16698 #: src/Color.cpp:193
16699 msgid "collapsable inset frame"
16700 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
16701
16702 #: src/Color.cpp:194
16703 msgid "inset background"
16704 msgstr "indstiksbaggrund"
16705
16706 #: src/Color.cpp:195
16707 msgid "inset frame"
16708 msgstr "indstiksramme"
16709
16710 #: src/Color.cpp:196
16711 msgid "LaTeX error"
16712 msgstr "LaTeX-fejl"
16713
16714 #: src/Color.cpp:197
16715 msgid "end-of-line marker"
16716 msgstr "linjeslut-markering"
16717
16718 #: src/Color.cpp:198
16719 msgid "appendix marker"
16720 msgstr "appendiks-markering"
16721
16722 #: src/Color.cpp:199
16723 msgid "change bar"
16724 msgstr "skift bjælke"
16725
16726 #: src/Color.cpp:200
16727 #, fuzzy
16728 msgid "deleted text"
16729 msgstr "Slettet tekst"
16730
16731 #: src/Color.cpp:201
16732 #, fuzzy
16733 msgid "added text"
16734 msgstr "Tilføjet tekst"
16735
16736 #: src/Color.cpp:202
16737 msgid "changed text 1st author"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/Color.cpp:203
16741 msgid "changed text 2nd author"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/Color.cpp:204
16745 msgid "changed text 3rd author"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/Color.cpp:205
16749 msgid "changed text 4th author"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/Color.cpp:206
16753 msgid "changed text 5th author"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/Color.cpp:207
16757 #, fuzzy
16758 msgid "deleted text modifier"
16759 msgstr "Slettet tekst"
16760
16761 #: src/Color.cpp:208
16762 msgid "added space markers"
16763 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
16764
16765 #: src/Color.cpp:209
16766 msgid "top/bottom line"
16767 msgstr "top/bund-linje"
16768
16769 #: src/Color.cpp:210
16770 msgid "table line"
16771 msgstr "tabelkant"
16772
16773 #: src/Color.cpp:211
16774 msgid "table on/off line"
16775 msgstr "tabel fra/til-kant"
16776
16777 #: src/Color.cpp:213
16778 msgid "bottom area"
16779 msgstr "bundareal"
16780
16781 #: src/Color.cpp:214
16782 #, fuzzy
16783 msgid "new page"
16784 msgstr "på side <side>"
16785
16786 #: src/Color.cpp:215
16787 #, fuzzy
16788 msgid "page break / line break"
16789 msgstr "sideskift"
16790
16791 #: src/Color.cpp:216
16792 #, fuzzy
16793 msgid "frame of button"
16794 msgstr "knap-venstre"
16795
16796 #: src/Color.cpp:217
16797 msgid "button background"
16798 msgstr "knap-baggrund"
16799
16800 #: src/Color.cpp:218
16801 #, fuzzy
16802 msgid "button background under focus"
16803 msgstr "knap-baggrund"
16804
16805 #: src/Color.cpp:219
16806 msgid "inherit"
16807 msgstr "arv"
16808
16809 #: src/Color.cpp:220
16810 msgid "ignore"
16811 msgstr "ignorér"
16812
16813 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
16814 #: src/Converter.cpp:525
16815 msgid "Cannot convert file"
16816 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
16817
16818 #: src/Converter.cpp:315
16819 #, fuzzy, c-format
16820 msgid ""
16821 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16822 "Define a converter in the preferences."
16823 msgstr ""
16824 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
16825 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
16826
16827 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16828 msgid "Executing command: "
16829 msgstr "Udfører kommando: "
16830
16831 #: src/Converter.cpp:454
16832 msgid "Build errors"
16833 msgstr "Opygningsfejl"
16834
16835 #: src/Converter.cpp:455
16836 msgid "There were errors during the build process."
16837 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
16838
16839 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16840 #, c-format
16841 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16842 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
16843
16844 #: src/Converter.cpp:483
16845 #, fuzzy, c-format
16846 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16847 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
16848
16849 #: src/Converter.cpp:527
16850 #, fuzzy, c-format
16851 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16852 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
16853
16854 #: src/Converter.cpp:528
16855 #, c-format
16856 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16857 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
16858
16859 #: src/Converter.cpp:584
16860 msgid "Running LaTeX..."
16861 msgstr "Kører LaTeX..."
16862
16863 #: src/Converter.cpp:602
16864 #, c-format
16865 msgid ""
16866 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16867 "log %1$s."
16868 msgstr ""
16869 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
16870 "$s."
16871
16872 #: src/Converter.cpp:605
16873 msgid "LaTeX failed"
16874 msgstr "LaTeX fejlede"
16875
16876 #: src/Converter.cpp:607
16877 msgid "Output is empty"
16878 msgstr "Uddata er tomt"
16879
16880 #: src/Converter.cpp:608
16881 msgid "An empty output file was generated."
16882 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
16883
16884 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16885 #, fuzzy, c-format
16886 msgid ""
16887 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16888 "%2$s to %3$s"
16889 msgstr ""
16890 "Layoutet er ændret fra\n"
16891 "%1$s til %2$s\n"
16892 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
16893 "%3$s til %4$s"
16894
16895 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Undefined flex inset"
16898 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16899
16900 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
16901 #, fuzzy, c-format
16902 msgid ""
16903 "The file %1$s already exists.\n"
16904 "\n"
16905 "Do you want to overwrite that file?"
16906 msgstr ""
16907 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16908 "\n"
16909 "Vil du overskrive dette dokument?"
16910
16911 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Overwrite file?"
16914 msgstr "&Overskriv"
16915
16916 #: src/Exporter.cpp:49
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Overwrite &all"
16919 msgstr "&Overskriv"
16920
16921 #: src/Exporter.cpp:50
16922 #, fuzzy
16923 msgid "&Cancel export"
16924 msgstr "&Anullér"
16925
16926 #: src/Exporter.cpp:90
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Couldn't copy file"
16929 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
16930
16931 #: src/Exporter.cpp:91
16932 #, c-format
16933 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16938 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16939 msgid "Roman"
16940 msgstr "Ordinær"
16941
16942 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16944 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16945 msgid "Sans Serif"
16946 msgstr "Grotesk"
16947
16948 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16950 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16951 msgid "Typewriter"
16952 msgstr "Skrivemaskine"
16953
16954 #: src/Font.cpp:49
16955 msgid "Symbol"
16956 msgstr "Symbol"
16957
16958 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16959 #: src/Font.cpp:66
16960 msgid "Inherit"
16961 msgstr "Arv"
16962
16963 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16964 msgid "Medium"
16965 msgstr "Medium"
16966
16967 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16968 msgid "Bold"
16969 msgstr "Fed"
16970
16971 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16972 msgid "Upright"
16973 msgstr "Stående"
16974
16975 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16976 msgid "Italic"
16977 msgstr "Kursiv"
16978
16979 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16980 msgid "Slanted"
16981 msgstr "Skråtstillet"
16982
16983 #: src/Font.cpp:57
16984 msgid "Smallcaps"
16985 msgstr "Kapitæler"
16986
16987 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16988 msgid "Increase"
16989 msgstr "Forøg"
16990
16991 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16992 msgid "Decrease"
16993 msgstr "Formindsk"
16994
16995 #: src/Font.cpp:66
16996 msgid "Toggle"
16997 msgstr "Skift"
16998
16999 #: src/Font.cpp:173
17000 #, c-format
17001 msgid "Emphasis %1$s, "
17002 msgstr "Fremhævet %1$s, "
17003
17004 #: src/Font.cpp:176
17005 #, c-format
17006 msgid "Underline %1$s, "
17007 msgstr "Understreget %1$s, "
17008
17009 #: src/Font.cpp:179
17010 #, c-format
17011 msgid "Noun %1$s, "
17012 msgstr "Kapitæler %1$s, "
17013
17014 #: src/Font.cpp:193
17015 #, c-format
17016 msgid "Language: %1$s, "
17017 msgstr "Sprog: %1$s, "
17018
17019 #: src/Font.cpp:196
17020 #, c-format
17021 msgid "  Number %1$s"
17022 msgstr "  Antal %1$s"
17023
17024 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17025 msgid "Cannot view file"
17026 msgstr "Kan ikke vise filen"
17027
17028 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17029 #, fuzzy, c-format
17030 msgid "File does not exist: %1$s"
17031 msgstr "Filen eksisterer ikke."
17032
17033 #: src/Format.cpp:267
17034 #, c-format
17035 msgid "No information for viewing %1$s"
17036 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
17037
17038 #: src/Format.cpp:277
17039 #, fuzzy, c-format
17040 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17041 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17042
17043 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17044 #: src/Format.cpp:383
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Cannot edit file"
17047 msgstr "Kan ikke skrive fil"
17048
17049 #: src/Format.cpp:337
17050 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Format.cpp:350
17054 #, fuzzy, c-format
17055 msgid "No information for editing %1$s"
17056 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
17057
17058 #: src/Format.cpp:361
17059 #, c-format
17060 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/KeySequence.cpp:166
17064 msgid "   options: "
17065 msgstr "   indstillinger: "
17066
17067 #: src/LaTeX.cpp:61
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17070 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
17071
17072 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Running Index Processor."
17075 msgstr "Kører MakeIndex."
17076
17077 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17078 msgid "Running BibTeX."
17079 msgstr "Kører BibTeX."
17080
17081 #: src/LaTeX.cpp:432
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17084 msgstr "Kører MakeIndex."
17085
17086 #: src/LyX.cpp:101
17087 msgid "Could not read configuration file"
17088 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
17089
17090 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
17091 #, c-format
17092 msgid ""
17093 "Error while reading the configuration file\n"
17094 "%1$s.\n"
17095 "Please check your installation."
17096 msgstr ""
17097 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
17098 "%1$s.\n"
17099 "Tjek din installation."
17100
17101 #: src/LyX.cpp:111
17102 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17103 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
17104
17105 #: src/LyX.cpp:115
17106 msgid "Done!"
17107 msgstr "Færdig!"
17108
17109 #: src/LyX.cpp:374
17110 #, fuzzy, c-format
17111 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17112 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
17113
17114 #: src/LyX.cpp:376
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Cannot remove temporary directory"
17117 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17118
17119 #: src/LyX.cpp:382
17120 #, fuzzy, c-format
17121 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17122 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17123
17124 #: src/LyX.cpp:384
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Unable to remove temporary directory"
17127 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17128
17129 #: src/LyX.cpp:413
17130 #, c-format
17131 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17132 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
17133
17134 #: src/LyX.cpp:487
17135 msgid "No textclass is found"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/LyX.cpp:488
17139 msgid ""
17140 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17141 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/LyX.cpp:492
17145 #, fuzzy
17146 msgid "&Reconfigure"
17147 msgstr "Genkonfigurér|G"
17148
17149 #: src/LyX.cpp:493
17150 #, fuzzy
17151 msgid "&Use Default"
17152 msgstr "Standard"
17153
17154 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17155 #, fuzzy
17156 msgid "&Exit LyX"
17157 msgstr "Om LyX"
17158
17159 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
17160 msgid "LyX: "
17161 msgstr "LyX: "
17162
17163 #: src/LyX.cpp:765
17164 msgid "Could not create temporary directory"
17165 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
17166
17167 #: src/LyX.cpp:766
17168 #, fuzzy, c-format
17169 msgid ""
17170 "Could not create a temporary directory in\n"
17171 "\"%1$s\"\n"
17172 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17173 msgstr ""
17174 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
17175 "%1$s. Sørg for at denne\n"
17176 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
17177
17178 #: src/LyX.cpp:849
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Missing user LyX directory"
17181 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
17182
17183 #: src/LyX.cpp:850
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17187 "It is needed to keep your own configuration."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/LyX.cpp:855
17191 #, fuzzy
17192 msgid "&Create directory"
17193 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
17194
17195 #: src/LyX.cpp:857
17196 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyX.cpp:861
17200 #, fuzzy, c-format
17201 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17202 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
17203
17204 #: src/LyX.cpp:866
17205 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/LyX.cpp:938
17209 msgid "List of supported debug flags:"
17210 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
17211
17212 #: src/LyX.cpp:942
17213 #, c-format
17214 msgid "Setting debug level to %1$s"
17215 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
17216
17217 #: src/LyX.cpp:953
17218 #, fuzzy
17219 msgid ""
17220 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17221 "Command line switches (case sensitive):\n"
17222 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17223 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17224 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17225 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17226 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17227 "                  select the features to debug.\n"
17228 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17229 "\t-x [--execute] command\n"
17230 "                  where command is a lyx command.\n"
17231 "\t-e [--export] fmt\n"
17232 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17233 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17234 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17235 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17236 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17237 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17238 "\t-version        summarize version and build info\n"
17239 "Check the LyX man page for more details."
17240 msgstr ""
17241 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
17242 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
17243 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
17244 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
17245 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
17246 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
17247 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
17248 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
17249 "\t-x [--execute] kommando\n"
17250 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
17251 "\t-e [--export] fmt\n"
17252 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
17253 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
17254 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
17255 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
17256 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
17257
17258 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17259 #, fuzzy
17260 msgid "No system directory"
17261 msgstr "Brugermappe: "
17262
17263 #: src/LyX.cpp:994
17264 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17265 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
17266
17267 #: src/LyX.cpp:1005
17268 #, fuzzy
17269 msgid "No user directory"
17270 msgstr "Brugermappe: "
17271
17272 #: src/LyX.cpp:1006
17273 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17274 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
17275
17276 #: src/LyX.cpp:1017
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Incomplete command"
17279 msgstr "Næste kommando"
17280
17281 #: src/LyX.cpp:1018
17282 msgid "Missing command string after --execute switch"
17283 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
17284
17285 #: src/LyX.cpp:1029
17286 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17287 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
17288
17289 #: src/LyX.cpp:1042
17290 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17291 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
17292
17293 #: src/LyX.cpp:1047
17294 msgid "Missing filename for --import"
17295 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
17296
17297 #: src/LyXFunc.cpp:114
17298 msgid "Running configure..."
17299 msgstr "Kører \"configure\"..."
17300
17301 #: src/LyXFunc.cpp:125
17302 msgid "Reloading configuration..."
17303 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
17304
17305 #: src/LyXFunc.cpp:131
17306 #, fuzzy
17307 msgid "System reconfiguration failed"
17308 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
17309
17310 #: src/LyXFunc.cpp:132
17311 msgid ""
17312 "The system reconfiguration has failed.\n"
17313 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17314 "Please reconfigure again if needed."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/LyXFunc.cpp:138
17318 msgid "System reconfigured"
17319 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
17320
17321 #: src/LyXFunc.cpp:139
17322 #, fuzzy
17323 msgid ""
17324 "The system has been reconfigured.\n"
17325 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17326 "updated document class specifications."
17327 msgstr ""
17328 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
17329 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
17330 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
17331
17332 #: src/LyXFunc.cpp:375
17333 msgid "Unknown function."
17334 msgstr "Ukendt funktion."
17335
17336 #: src/LyXFunc.cpp:404
17337 msgid "Nothing to do"
17338 msgstr "Intet at gøre"
17339
17340 #: src/LyXFunc.cpp:423
17341 msgid "Unknown action"
17342 msgstr "Ukendt funktion"
17343
17344 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
17345 msgid "Command disabled"
17346 msgstr "Kommando deaktiveret"
17347
17348 #: src/LyXFunc.cpp:436
17349 msgid "Command not allowed without any document open"
17350 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
17351
17352 #: src/LyXFunc.cpp:673
17353 msgid "Document is read-only"
17354 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17355
17356 #: src/LyXFunc.cpp:682
17357 msgid "This portion of the document is deleted."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/LyXFunc.cpp:704
17361 #, c-format
17362 msgid ""
17363 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17364 "\n"
17365 "Do you want to save the document?"
17366 msgstr ""
17367 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
17368 "\n"
17369 "Vil du gemme dokumentet?"
17370
17371 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
17372 msgid "Save changed document?"
17373 msgstr "Gem ændret dokument?"
17374
17375 #: src/LyXFunc.cpp:710
17376 #, fuzzy, c-format
17377 msgid ""
17378 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17379 "\n"
17380 "Do you want to save the document?"
17381 msgstr ""
17382 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
17383 "\n"
17384 "Vil du gemme dokumentet?"
17385
17386 #: src/LyXFunc.cpp:713
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Save new document?"
17389 msgstr "Gem ændret dokument?"
17390
17391 #: src/LyXFunc.cpp:728
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "Could not print the document %1$s.\n"
17395 "Check that your printer is set up correctly."
17396 msgstr ""
17397 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17398 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17399
17400 #: src/LyXFunc.cpp:731
17401 msgid "Print document failed"
17402 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17403
17404 #: src/LyXFunc.cpp:851
17405 #, c-format
17406 msgid ""
17407 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17408 "version of the document %1$s?"
17409 msgstr ""
17410 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
17411 "udgave af dokumentet %1$s?"
17412
17413 #: src/LyXFunc.cpp:853
17414 msgid "Revert to saved document?"
17415 msgstr "Gendan gemte dokument?"
17416
17417 # , c-format
17418 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
17419 msgid "&Revert"
17420 msgstr "&Gendan"
17421
17422 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
17423 msgid "Missing argument"
17424 msgstr "Mangler parameter"
17425
17426 #: src/LyXFunc.cpp:1077
17427 #, c-format
17428 msgid "Opening help file %1$s..."
17429 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
17430
17431 #: src/LyXFunc.cpp:1326
17432 #, fuzzy, c-format
17433 msgid "Opening child document %1$s..."
17434 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
17435
17436 #: src/LyXFunc.cpp:1488
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17439 msgstr "Dokument ikke gemt"
17440
17441 #: src/LyXFunc.cpp:1491
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Unable to save document defaults"
17444 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
17445
17446 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
17447 msgid "LyX VC: Log Message"
17448 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
17449
17450 #: src/LyXFunc.cpp:1644
17451 msgid "Directory is not accessible."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/LyXFunc.cpp:1829
17455 #, fuzzy, c-format
17456 msgid "Document %1$s reloaded."
17457 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
17458
17459 #: src/LyXFunc.cpp:1831
17460 #, fuzzy, c-format
17461 msgid "Could not reload document %1$s"
17462 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17463
17464 #: src/LyXFunc.cpp:1868
17465 msgid "Welcome to LyX!"
17466 msgstr "Velkommen til LyX!"
17467
17468 #: src/LyXFunc.cpp:1889
17469 msgid "Converting document to new document class..."
17470 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
17471
17472 #: src/LyXRC.cpp:2439
17473 msgid ""
17474 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17475 "legal words?"
17476 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
17477
17478 #: src/LyXRC.cpp:2444
17479 msgid ""
17480 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17481 "document."
17482 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
17483
17484 #: src/LyXRC.cpp:2448
17485 #, fuzzy
17486 msgid ""
17487 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17488 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17489 "specified, an internal routine is used."
17490 msgstr ""
17491 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
17492 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
17493 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
17494
17495 #: src/LyXRC.cpp:2456
17496 msgid ""
17497 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17498 "automatically by what you type."
17499 msgstr ""
17500 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
17501 "hvad du måtte skrive."
17502
17503 #: src/LyXRC.cpp:2460
17504 msgid ""
17505 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17506 "class change."
17507 msgstr ""
17508 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
17509 "efter skift af klasse."
17510
17511 #: src/LyXRC.cpp:2464
17512 msgid ""
17513 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17514 msgstr ""
17515 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
17516
17517 #: src/LyXRC.cpp:2471
17518 msgid ""
17519 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17520 "the backup file in the same directory as the original file."
17521 msgstr ""
17522 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
17523 "samme mappe, som den originale fil."
17524
17525 #: src/LyXRC.cpp:2475
17526 msgid ""
17527 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17528 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/LyXRC.cpp:2479
17532 msgid ""
17533 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17534 "its global and local bind/ directories."
17535 msgstr ""
17536 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
17537 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
17538
17539 #: src/LyXRC.cpp:2483
17540 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17541 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
17542
17543 #: src/LyXRC.cpp:2487
17544 msgid ""
17545 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17546 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17547 msgstr ""
17548 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
17549 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
17550
17551 #: src/LyXRC.cpp:2497
17552 msgid ""
17553 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17554 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17555 msgstr ""
17556 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
17557 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
17558
17559 #: src/LyXRC.cpp:2501
17560 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/LyXRC.cpp:2505
17564 msgid ""
17565 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17566 "inside."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/LyXRC.cpp:2516
17570 #, no-c-format
17571 msgid ""
17572 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17573 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17574 msgstr ""
17575 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
17576 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
17577
17578 #: src/LyXRC.cpp:2520
17579 #, fuzzy
17580 msgid ""
17581 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17582 "look in its global and local commands/ directories."
17583 msgstr ""
17584 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
17585 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
17586
17587 #: src/LyXRC.cpp:2524
17588 msgid "New documents will be assigned this language."
17589 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
17590
17591 #: src/LyXRC.cpp:2528
17592 msgid "Specify the default paper size."
17593 msgstr "Angiv standard-papirformat."
17594
17595 #: src/LyXRC.cpp:2532
17596 msgid ""
17597 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17598 "shown after the change has been made.)"
17599 msgstr ""
17600 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
17601 "efter at ændringen er gennemført.)."
17602
17603 #: src/LyXRC.cpp:2536
17604 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17605 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
17606
17607 #: src/LyXRC.cpp:2540
17608 msgid ""
17609 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17610 "LyX was started from."
17611 msgstr ""
17612 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
17613 "startet fra."
17614
17615 #: src/LyXRC.cpp:2545
17616 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17617 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
17618
17619 #: src/LyXRC.cpp:2549
17620 #, fuzzy
17621 msgid ""
17622 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17623 "value selects the directory LyX was started from."
17624 msgstr ""
17625 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
17626 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
17627
17628 #: src/LyXRC.cpp:2553
17629 msgid ""
17630 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17631 "recommended for non-English languages."
17632 msgstr ""
17633 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
17634 "engelske sprog."
17635
17636 #: src/LyXRC.cpp:2560
17637 msgid ""
17638 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17639 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17640 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/LyXRC.cpp:2564
17644 msgid ""
17645 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17646 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/LyXRC.cpp:2573
17650 msgid ""
17651 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17652 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17653 msgstr ""
17654 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
17655 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
17656 "tastatur."
17657
17658 #: src/LyXRC.cpp:2577
17659 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17660 msgstr ""
17661 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
17662
17663 #: src/LyXRC.cpp:2581
17664 msgid ""
17665 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17666 "document."
17667 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
17668
17669 #: src/LyXRC.cpp:2585
17670 msgid ""
17671 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17672 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
17673
17674 #: src/LyXRC.cpp:2589
17675 msgid ""
17676 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17677 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17678 "name of the second language."
17679 msgstr ""
17680 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
17681 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
17682 "det andet sprog."
17683
17684 #: src/LyXRC.cpp:2593
17685 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17686 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
17687
17688 #: src/LyXRC.cpp:2597
17689 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17690 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
17691
17692 #: src/LyXRC.cpp:2601
17693 msgid ""
17694 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17695 "\\documentclass."
17696 msgstr ""
17697 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
17698
17699 #: src/LyXRC.cpp:2605
17700 msgid ""
17701 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17702 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17703 msgstr ""
17704 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
17705 "\"\\usepackage{omega}\"."
17706
17707 #: src/LyXRC.cpp:2609
17708 msgid ""
17709 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17710 "document is the default language."
17711 msgstr ""
17712 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
17713 "standardsproget."
17714
17715 #: src/LyXRC.cpp:2613
17716 #, fuzzy
17717 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17718 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
17719
17720 #: src/LyXRC.cpp:2617
17721 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/LyXRC.cpp:2621
17725 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17726 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
17727
17728 #: src/LyXRC.cpp:2625
17729 msgid ""
17730 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17731 "of the document."
17732 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
17733
17734 #: src/LyXRC.cpp:2629
17735 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/LyXRC.cpp:2634
17739 msgid "The completion popup delay."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/LyXRC.cpp:2638
17743 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/LyXRC.cpp:2642
17747 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/LyXRC.cpp:2646
17751 msgid ""
17752 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/LyXRC.cpp:2650
17756 msgid ""
17757 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17758 "available."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/LyXRC.cpp:2654
17762 msgid "The inline completion delay."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/LyXRC.cpp:2658
17766 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/LyXRC.cpp:2662
17770 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/LyXRC.cpp:2666
17774 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/LyXRC.cpp:2670
17778 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/LyXRC.cpp:2674
17782 #, fuzzy, c-format
17783 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17784 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
17785
17786 #: src/LyXRC.cpp:2679
17787 msgid ""
17788 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17789 "variable. Use the OS native format."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/LyXRC.cpp:2686
17793 #, fuzzy
17794 msgid ""
17795 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17796 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
17797
17798 #: src/LyXRC.cpp:2690
17799 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17800 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
17801
17802 #: src/LyXRC.cpp:2694
17803 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17804 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
17805
17806 #: src/LyXRC.cpp:2698
17807 msgid "Scale the preview size to suit."
17808 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
17809
17810 #: src/LyXRC.cpp:2702
17811 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17812 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
17813
17814 #: src/LyXRC.cpp:2706
17815 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17816 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
17817
17818 #: src/LyXRC.cpp:2710
17819 msgid ""
17820 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17821 "environment variable PRINTER."
17822 msgstr ""
17823 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
17824
17825 #: src/LyXRC.cpp:2714
17826 msgid "The option to print only even pages."
17827 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
17828
17829 #: src/LyXRC.cpp:2718
17830 msgid ""
17831 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17832 "the filename of the DVI file to be printed."
17833 msgstr ""
17834 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
17835 "filnavnet på DVI-filen."
17836
17837 #: src/LyXRC.cpp:2722
17838 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17839 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
17840
17841 #: src/LyXRC.cpp:2726
17842 msgid "The option to print out in landscape."
17843 msgstr "Udskriv i bredformat."
17844
17845 #: src/LyXRC.cpp:2730
17846 msgid "The option to print only odd pages."
17847 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
17848
17849 #: src/LyXRC.cpp:2734
17850 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17851 msgstr ""
17852 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
17853
17854 #: src/LyXRC.cpp:2738
17855 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17856 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
17857
17858 #: src/LyXRC.cpp:2742
17859 msgid "The option to specify paper type."
17860 msgstr "Angiv papirformat."
17861
17862 #: src/LyXRC.cpp:2746
17863 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17864 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
17865
17866 #: src/LyXRC.cpp:2750
17867 msgid ""
17868 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17869 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17870 "arguments."
17871 msgstr ""
17872 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
17873 "på denne fil med det givne navn og parametre."
17874
17875 #: src/LyXRC.cpp:2754
17876 msgid ""
17877 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17878 "prepended along with the printer name after the spool command."
17879 msgstr ""
17880 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
17881 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
17882
17883 #: src/LyXRC.cpp:2758
17884 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17885 msgstr ""
17886 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
17887
17888 #: src/LyXRC.cpp:2762
17889 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17890 msgstr ""
17891 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
17892 "bestemt printer."
17893
17894 #: src/LyXRC.cpp:2766
17895 msgid ""
17896 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17897 "command."
17898 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
17899
17900 #: src/LyXRC.cpp:2770
17901 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17902 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
17903
17904 #: src/LyXRC.cpp:2778
17905 msgid ""
17906 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/LyXRC.cpp:2782
17910 msgid ""
17911 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17912 "wrong, override the setting here."
17913 msgstr ""
17914 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
17915 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
17916
17917 #: src/LyXRC.cpp:2788
17918 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17919 msgstr ""
17920 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
17921
17922 #: src/LyXRC.cpp:2797
17923 msgid ""
17924 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17925 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17926 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17927 msgstr ""
17928 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
17929 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
17930 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
17931
17932 #: src/LyXRC.cpp:2801
17933 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17934 msgstr ""
17935 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
17936
17937 #: src/LyXRC.cpp:2806
17938 #, no-c-format
17939 msgid ""
17940 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17941 "roughly the same size as on paper."
17942 msgstr ""
17943 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
17944 "samme størrelser som på papir."
17945
17946 #: src/LyXRC.cpp:2810
17947 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/LyXRC.cpp:2814
17951 msgid ""
17952 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17953 "\".out\". Only for advanced users."
17954 msgstr ""
17955 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
17956 "out\". Kun for avancerede brugere."
17957
17958 #: src/LyXRC.cpp:2821
17959 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17960 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
17961
17962 #: src/LyXRC.cpp:2825
17963 msgid ""
17964 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17965 "when you quit LyX."
17966 msgstr ""
17967 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
17968 "du afslutter LyX."
17969
17970 #: src/LyXRC.cpp:2829
17971 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/LyXRC.cpp:2833
17975 msgid ""
17976 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17977 "value selects the directory LyX was started from."
17978 msgstr ""
17979 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
17980 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
17981
17982 #: src/LyXRC.cpp:2843
17983 msgid ""
17984 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17985 "will look in its global and local ui/ directories."
17986 msgstr ""
17987 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
17988 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
17989
17990 #: src/LyXRC.cpp:2856
17991 #, fuzzy
17992 msgid ""
17993 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17994 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17995 "may not work with all dictionaries."
17996 msgstr ""
17997 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
17998 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
17999 "alle ordbøger."
18000
18001 #: src/LyXRC.cpp:2860
18002 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/LyXRC.cpp:2864
18006 msgid ""
18007 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/LyXRC.cpp:2871
18011 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18012 msgstr ""
18013 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
18014 "\")"
18015
18016 #: src/LyXVC.cpp:100
18017 msgid "Document not saved"
18018 msgstr "Dokument ikke gemt"
18019
18020 #: src/LyXVC.cpp:101
18021 msgid "You must save the document before it can be registered."
18022 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
18023
18024 #: src/LyXVC.cpp:133
18025 msgid "LyX VC: Initial description"
18026 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
18027
18028 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18029 msgid "(no initial description)"
18030 msgstr "(ingen beskrivelse)"
18031
18032 #: src/LyXVC.cpp:154
18033 msgid "(no log message)"
18034 msgstr "(ingen log-besked)"
18035
18036 #: src/LyXVC.cpp:178
18037 #, fuzzy, c-format
18038 msgid ""
18039 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18040 "changes.\n"
18041 "\n"
18042 "Do you want to revert to the older version?"
18043 msgstr ""
18044 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
18045 "\n"
18046 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
18047
18048 #: src/LyXVC.cpp:181
18049 msgid "Revert to stored version of document?"
18050 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
18051
18052 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18053 msgid "Senseless with this layout!"
18054 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
18055
18056 #: src/Paragraph.cpp:1651
18057 msgid "Alignment not permitted"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/Paragraph.cpp:1652
18061 msgid ""
18062 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18063 "Setting to default."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18067 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18068 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18069 #, fuzzy
18070 msgid "LyX Warning: "
18071 msgstr "LyX-version "
18072
18073 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
18074 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18075 #, fuzzy
18076 msgid "uncodable character"
18077 msgstr "specialtegn"
18078
18079 #: src/Paragraph.cpp:2522
18080 msgid "Memory problem"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/Paragraph.cpp:2522
18084 msgid "Paragraph not properly initialized"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/SpellBase.cpp:51
18088 msgid "Native OS API not yet supported."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/Text.cpp:146
18092 msgid "Unknown Inset"
18093 msgstr "Ukendt indstik"
18094
18095 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Change tracking error"
18098 msgstr "Skift sporing"
18099
18100 #: src/Text.cpp:220
18101 #, c-format
18102 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/Text.cpp:233
18106 #, c-format
18107 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/Text.cpp:240
18111 msgid "Unknown token"
18112 msgstr "Ukendt symbol"
18113
18114 #: src/Text.cpp:523
18115 msgid ""
18116 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18117 "Tutorial."
18118 msgstr ""
18119 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
18120 "Selvstudium."
18121
18122 #: src/Text.cpp:534
18123 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18124 msgstr ""
18125 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
18126
18127 #: src/Text.cpp:1378
18128 #, fuzzy
18129 msgid "[Change Tracking] "
18130 msgstr "Skift sporing|k"
18131
18132 #: src/Text.cpp:1384
18133 msgid "Change: "
18134 msgstr "Ændring: "
18135
18136 #: src/Text.cpp:1388
18137 msgid " at "
18138 msgstr " på "
18139
18140 #: src/Text.cpp:1398
18141 #, c-format
18142 msgid "Font: %1$s"
18143 msgstr "Skrift: %1$s"
18144
18145 #: src/Text.cpp:1403
18146 #, fuzzy, c-format
18147 msgid ", Depth: %1$d"
18148 msgstr ", Dybde: %1$s"
18149
18150 #: src/Text.cpp:1409
18151 msgid ", Spacing: "
18152 msgstr ", mellemrum: "
18153
18154 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18155 msgid "OneHalf"
18156 msgstr "Halvanden"
18157
18158 #: src/Text.cpp:1421
18159 msgid "Other ("
18160 msgstr "Andet ("
18161
18162 #: src/Text.cpp:1430
18163 msgid ", Inset: "
18164 msgstr ", Indstik: "
18165
18166 #: src/Text.cpp:1431
18167 msgid ", Paragraph: "
18168 msgstr ", Afsnit: "
18169
18170 #: src/Text.cpp:1432
18171 #, fuzzy
18172 msgid ", Id: "
18173 msgstr ", Indstik: "
18174
18175 #: src/Text.cpp:1433
18176 msgid ", Position: "
18177 msgstr ", Placering: "
18178
18179 #: src/Text.cpp:1439
18180 msgid ", Char: 0x"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/Text.cpp:1441
18184 msgid ", Boundary: "
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/Text2.cpp:388
18188 #, fuzzy
18189 msgid "No font change defined."
18190 msgstr "Gå til næste ændring"
18191
18192 #: src/Text2.cpp:428
18193 msgid "Nothing to index!"
18194 msgstr "Intet at indeksere!"
18195
18196 #: src/Text2.cpp:430
18197 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18198 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
18199
18200 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
18201 msgid "Math editor mode"
18202 msgstr "Matematikredigering"
18203
18204 #: src/Text3.cpp:192
18205 msgid "No valid math formula"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18209 msgid "Already in regexp mode"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Regexp editor mode"
18215 msgstr "Matematikredigering"
18216
18217 #: src/Text3.cpp:846
18218 msgid "Unknown spacing argument: "
18219 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
18220
18221 #: src/Text3.cpp:1124
18222 msgid "Layout "
18223 msgstr "Layout "
18224
18225 #: src/Text3.cpp:1125
18226 msgid " not known"
18227 msgstr " ukendt"
18228
18229 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
18230 msgid "Character set"
18231 msgstr "Tegnsæt"
18232
18233 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
18234 msgid "Paragraph layout set"
18235 msgstr "Afsnitslayout ændret"
18236
18237 #: src/TextClass.cpp:141
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Plain Layout"
18240 msgstr "Sidelayout"
18241
18242 #: src/TextClass.cpp:647
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Missing File"
18245 msgstr "Mangler parameter"
18246
18247 #: src/TextClass.cpp:648
18248 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/TextClass.cpp:651
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Corrupt File"
18254 msgstr "Kort titel"
18255
18256 #: src/TextClass.cpp:652
18257 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/TextClass.cpp:1128
18261 #, c-format
18262 msgid ""
18263 "The module %1$s has been requested by\n"
18264 "this document but has not been found in the list of\n"
18265 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18266 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/TextClass.cpp:1132
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Module not available"
18272 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18273
18274 #: src/TextClass.cpp:1133
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Some layouts may not be available."
18277 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18278
18279 #: src/TextClass.cpp:1138
18280 #, c-format
18281 msgid ""
18282 "The module %1$s requires a package that is\n"
18283 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18284 "may not be possible.\n"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/TextClass.cpp:1141
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Package not available"
18290 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18291
18292 #: src/TextClass.cpp:1146
18293 #, c-format
18294 msgid "Error reading module %1$s\n"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/Thesaurus.cpp:70
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Thesaurus failure"
18300 msgstr "Begrebsordbog"
18301
18302 #: src/Thesaurus.cpp:71
18303 #, c-format
18304 msgid ""
18305 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18306 "\n"
18307 "%1$s."
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18311 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Revision control error."
18314 msgstr "Versionsstyring"
18315
18316 #: src/VCBackend.cpp:57
18317 #, fuzzy, c-format
18318 msgid ""
18319 "Some problem occured while running the command:\n"
18320 "'%1$s'."
18321 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18322
18323 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Error: Could not generate logfile."
18326 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18327
18328 #: src/VCBackend.cpp:536
18329 msgid ""
18330 "Error when commiting to repository.\n"
18331 "You have to manually resolve the problem.\n"
18332 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/VCBackend.cpp:598
18336 msgid ""
18337 "Error when acquiring write lock.\n"
18338 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18339 "Check also the access to the repository."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/VCBackend.cpp:603
18343 msgid ""
18344 "Error when releasing write lock.\n"
18345 "Check the access to the repository."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/VCBackend.cpp:624
18349 #, c-format
18350 msgid ""
18351 "Error when updating from repository.\n"
18352 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18353 "'%1$s'.\n"
18354 "\n"
18355 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/VSpace.cpp:472
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Default skip"
18361 msgstr "Standardafstand:|#a"
18362
18363 #: src/VSpace.cpp:475
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Small skip"
18366 msgstr "LilleAfstand"
18367
18368 #: src/VSpace.cpp:478
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Medium skip"
18371 msgstr "MediumAfstand"
18372
18373 #: src/VSpace.cpp:481
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Big skip"
18376 msgstr "StorAfstand"
18377
18378 #: src/VSpace.cpp:484
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Vertical fill"
18381 msgstr "&Lodret:"
18382
18383 #: src/VSpace.cpp:491
18384 #, fuzzy
18385 msgid "protected"
18386 msgstr "&Beskyt:"
18387
18388 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18389 #, fuzzy, c-format
18390 msgid ""
18391 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18392 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18393 msgstr ""
18394 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
18395 "\n"
18396 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
18397
18398 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Reload saved document?"
18401 msgstr "Gendan gemte dokument?"
18402
18403 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18404 #, fuzzy
18405 msgid "&Reload"
18406 msgstr "E&rstat"
18407
18408 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18409 #, fuzzy
18410 msgid "&Keep Changes"
18411 msgstr "Sammenflet ændringer"
18412
18413 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18414 #, c-format
18415 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18419 #, fuzzy
18420 msgid "File not readable!"
18421 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18422
18423 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18424 #, c-format
18425 msgid ""
18426 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18427 "\n"
18428 "Do you want to create a new document?"
18429 msgstr ""
18430 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
18431 "\n"
18432 "Vil du oprette et nyt dokument?"
18433
18434 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18435 msgid "Create new document?"
18436 msgstr "Opret nyt dokument?"
18437
18438 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18439 msgid "&Create"
18440 msgstr "&Opret"
18441
18442 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "The specified document template\n"
18446 "%1$s\n"
18447 "could not be read."
18448 msgstr ""
18449 "Den angivne dokumentskabelon\n"
18450 "%1$s\n"
18451 "kunne ikke indlæses."
18452
18453 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18454 msgid "Could not read template"
18455 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18458 msgid "Standard[[Bullets]]"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Maths"
18464 msgstr "&Matematik"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Dings 1"
18469 msgstr "Dings &1"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Dings 2"
18474 msgstr "Dings &2"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Dings 3"
18479 msgstr "Dings &3"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Dings 4"
18484 msgstr "Dings &4"
18485
18486 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18487 msgid "Directories"
18488 msgstr "Mapper"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Nothing to search"
18493 msgstr "Intet at gøre"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Find LyX Dialog"
18498 msgstr "Find &næste"
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18501 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18502 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18505 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18506 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18509 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18510 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18513 #, fuzzy, c-format
18514 msgid ""
18515 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18516 "1995--%1$s LyX Team"
18517 msgstr ""
18518 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
18519 "1995-2001 LyX-holdet"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18522 msgid ""
18523 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18524 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18525 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18526 "any later version."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18530 #, fuzzy
18531 msgid ""
18532 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18533 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18534 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18535 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18536 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18537 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18538 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18539 msgstr ""
18540 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
18541 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
18542 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
18543 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
18544 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
18545 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18548 #, fuzzy
18549 msgid "not released yet"
18550 msgstr "Forøg dybde"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18553 #, fuzzy, c-format
18554 msgid ""
18555 "LyX Version %1$s\n"
18556 "(%2$s)"
18557 msgstr "LyX-version "
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18560 msgid "Library directory: "
18561 msgstr "Brugermappe: "
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18564 msgid "User directory: "
18565 msgstr "Brugermappe: "
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18568 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18569 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18570 #, c-format
18571 msgid "LyX: %1$s"
18572 msgstr "LyX: %1$s"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18575 #, fuzzy
18576 msgid "About %1"
18577 msgstr "Om LyX"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
18581 msgid "Preferences"
18582 msgstr "Indstillinger"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Reconfigure"
18587 msgstr "Genkonfigurér|G"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Quit %1"
18592 msgstr "Om LyX"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Exiting."
18597 msgstr "Afslut|A"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18600 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18601 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
18604 #, c-format
18605 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18606 msgstr ""
18607 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
18608 "ikke gendefineret"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18611 #, fuzzy
18612 msgid "The current document was closed."
18613 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
18616 msgid ""
18617 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18618 "documents and exit.\n"
18619 "\n"
18620 "Exception: "
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
18624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
18625 msgid "Software exception Detected"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
18629 msgid ""
18630 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18631 "unsaved documents and exit."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Could not find UI definition file"
18637 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Bibliography Entry Settings"
18642 msgstr "Litteraturliste-indgang"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18645 #, fuzzy
18646 msgid "BibTeX Bibliography"
18647 msgstr "Litteraturliste"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
18651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18652 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
18653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
18655 msgid "Documents|#o#O"
18656 msgstr "Dokumenter|#d#D"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18659 #, fuzzy
18660 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18661 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18664 msgid "Select a BibTeX database to add"
18665 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18668 #, fuzzy
18669 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18670 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18673 msgid "Select a BibTeX style"
18674 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18677 #, fuzzy
18678 msgid "No frame"
18679 msgstr "Ingen kant tegnet"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18682 msgid "Simple rectangular frame"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Oval frame, thin"
18688 msgstr "Oval ramme, tynd"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Oval frame, thick"
18693 msgstr "Oval ramme, tyk"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18696 msgid "Drop shadow"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Shaded background"
18702 msgstr "notat-baggrund"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18705 msgid "Double rectangular frame"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18709 msgid "Height"
18710 msgstr "Højde"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18713 msgid "Depth"
18714 msgstr "Dybde"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18717 msgid "Total Height"
18718 msgstr "Total højde"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18721 msgid "Width"
18722 msgstr "Bredde"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Box Settings"
18727 msgstr "Rammeindstillinger"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18730 msgid "Branch Settings"
18731 msgstr "Grenindstillinger"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18734 msgid "Activated"
18735 msgstr "Aktiveret"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18738 msgid "Color"
18739 msgstr "Farver"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
18743 msgid "Yes"
18744 msgstr "Ja"
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18747 msgid "No"
18748 msgstr "Nej"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18751 msgid "Merge Changes"
18752 msgstr "Sammenflet ændringer"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18755 #, fuzzy, c-format
18756 msgid ""
18757 "Change by %1$s\n"
18758 "\n"
18759 msgstr "Ændret af:"
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18762 #, c-format
18763 msgid "Change made at %1$s\n"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18771 msgid "No change"
18772 msgstr "Uændret"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18775 msgid "Small Caps"
18776 msgstr "Kapitæler"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18783 msgid "Reset"
18784 msgstr "Nulstil"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18787 msgid "Underbar"
18788 msgstr "Underlinje"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18791 msgid "Noun"
18792 msgstr "Navneord"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18795 msgid "No color"
18796 msgstr "Ingen farve"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18799 msgid "Black"
18800 msgstr "Sort"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18803 msgid "White"
18804 msgstr "Hvid"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18807 msgid "Red"
18808 msgstr "Gendan"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18811 msgid "Green"
18812 msgstr "Grøn"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18815 msgid "Blue"
18816 msgstr "Blå"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18819 msgid "Cyan"
18820 msgstr "Turkis"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18823 msgid "Magenta"
18824 msgstr "Magenta"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18827 msgid "Yellow"
18828 msgstr "Gul"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18831 msgid "Text Style"
18832 msgstr "Tekststil"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Keys"
18837 msgstr "&Nøgle"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18840 msgid "LinkBack PDF"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18844 msgid "PDF"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18848 #, fuzzy
18849 msgid "pasted"
18850 msgstr "Indsæt"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18853 #, c-format
18854 msgid "%1$s Files"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18860 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
18863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
18864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
18865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
18866 msgid "Canceled."
18867 msgstr "Annulleret."
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Overwrite external file?"
18872 msgstr "&Overskriv"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18875 #, fuzzy, c-format
18876 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18877 msgstr ""
18878 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18879 "\n"
18880 "Vil du overskrive dette dokument?"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18883 #, fuzzy
18884 msgid "List of previous commands"
18885 msgstr "Forrige kommando"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
18888 msgid "Next command"
18889 msgstr "Næste kommando"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18892 msgid "big[[delimiter size]]"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18896 msgid "Big[[delimiter size]]"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18900 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18904 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Math Delimiter"
18910 msgstr "Matematik-skilletegn"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18913 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18914 #, fuzzy
18915 msgid "(None)"
18916 msgstr "Ingen"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Variable"
18921 msgstr "tabelkant"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18924 msgid "Computer Modern Roman"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18928 msgid "Latin Modern Roman"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18932 msgid "AE (Almost European)"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Times Roman"
18938 msgstr "Ordinær"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Palatino"
18943 msgstr "Plade"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18946 msgid "Bitstream Charter"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18950 msgid "New Century Schoolbook"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Bookman"
18956 msgstr "Ordinær"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18959 msgid "Utopia"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Bera Serif"
18965 msgstr "Grotesk"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18968 msgid "Concrete Roman"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18972 msgid "Zapf Chancery"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18976 msgid "Computer Modern Sans"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18980 msgid "Latin Modern Sans"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18984 msgid "Helvetica"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18988 msgid "Avant Garde"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18992 msgid "Bera Sans"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18996 #, fuzzy
18997 msgid "CM Bright"
18998 msgstr "Øverst til højre"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19001 msgid "Computer Modern Typewriter"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Latin Modern Typewriter"
19007 msgstr "Skrivemaskine"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Courier"
19012 msgstr "Kopier"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19015 msgid "Bera Mono"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
19019 msgid "LuxiMono"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
19023 #, fuzzy
19024 msgid "CM Typewriter Light"
19025 msgstr "Skrivemaskine"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Page"
19030 msgstr "Sider"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Module not found!"
19035 msgstr "Streng ikke fundet!"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
19038 msgid "Document Settings"
19039 msgstr "Dokumentindstillinger"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
19043 msgid ""
19044 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
19048 msgid "Length"
19049 msgstr "Længde"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
19053 msgid " (not installed)"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19057 msgid "10"
19058 msgstr "10"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19061 msgid "11"
19062 msgstr "11"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
19065 msgid "12"
19066 msgstr "12"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19069 msgid "empty"
19070 msgstr "tom"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19073 msgid "plain"
19074 msgstr "simpel"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19077 msgid "headings"
19078 msgstr "hoveder"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
19081 msgid "fancy"
19082 msgstr "fancy"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19085 msgid "B3"
19086 msgstr "B3"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19089 msgid "B4"
19090 msgstr "B4"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Language Default (no inputenc)"
19095 msgstr "Venstre_Hoved"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19098 msgid "``text''"
19099 msgstr "``tekst''"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19102 msgid "''text''"
19103 msgstr "''tekst''"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19106 msgid ",,text``"
19107 msgstr ",,tekst``"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19110 msgid ",,text''"
19111 msgstr ",,tekst''"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19114 msgid "<<text>>"
19115 msgstr "<<text>>"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
19118 msgid ">>text<<"
19119 msgstr ">>text<<"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19122 msgid "Numbered"
19123 msgstr "Nummereret"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19126 msgid "Appears in TOC"
19127 msgstr "Optræder i indhold"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19130 msgid "Author-year"
19131 msgstr "Forfatter-år"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
19134 msgid "Numerical"
19135 msgstr "Numerisk"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
19138 #, c-format
19139 msgid "Unavailable: %1$s"
19140 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
19143 msgid "Document Class"
19144 msgstr "Dokument&klasse"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Modules"
19149 msgstr "Midten"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
19152 msgid "Text Layout"
19153 msgstr "Tekstlayout"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
19156 msgid "Page Margins"
19157 msgstr "Sidemarginer"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
19160 msgid "Numbering & TOC"
19161 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19164 #, fuzzy
19165 msgid "PDF Properties"
19166 msgstr "Property"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Math Options"
19171 msgstr "Matematikindstillinger"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19174 msgid "Float Placement"
19175 msgstr "Placering af flydere"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19178 msgid "Bullets"
19179 msgstr "Punkttegn"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19182 msgid "Branches"
19183 msgstr "Grene"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
19187 msgid "LaTeX Preamble"
19188 msgstr "LaTeX-hoved"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Layouts|#o#O"
19193 msgstr "Layout|L"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
19196 #, fuzzy
19197 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19198 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
19201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19202 msgid "Local layout file"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
19206 msgid ""
19207 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19208 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19209 "document may not work with this layout if you do not\n"
19210 "keep the layout file in the document directory."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
19214 #, fuzzy
19215 msgid "&Set Layout"
19216 msgstr "Tekstlayout"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Error"
19223 msgstr "Pil"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Unable to read local layout file."
19228 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Select master document"
19233 msgstr "Gem dokument"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
19236 #, fuzzy
19237 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19238 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19239
19240 # , c-format
19241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Unapplied changes"
19245 msgstr "Spor ændringer...|I"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
19248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
19249 msgid ""
19250 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19251 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
19255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
19256 msgid "&Dismiss"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Unable to set document class."
19263 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
19266 #, fuzzy, c-format
19267 msgid "%1$s, %2$s"
19268 msgstr "%1$s og %2$s"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
19271 #, fuzzy, c-format
19272 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19273 msgstr "%1$s og %2$s"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Module provided by document class."
19278 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
19281 #, c-format
19282 msgid "Package(s) required: %1$s."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19286 #, fuzzy
19287 msgid "or"
19288 msgstr "Formater"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
19291 #, c-format
19292 msgid "Module required: %1$s."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
19296 #, c-format
19297 msgid "Modules excluded: %1$s."
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19301 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
19305 #, fuzzy
19306 msgid "[No options predefined]"
19307 msgstr "Gå til næste ændring"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Can't set layout!"
19312 msgstr "Sidelayout"
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
19315 #, fuzzy, c-format
19316 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19317 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Not Found"
19322 msgstr "Ikke vist."
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
19325 msgid "Assigned master does not include this file"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
19329 #, c-format
19330 msgid ""
19331 "You must include this file in the document\n"
19332 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19333 "feature."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Could not load master"
19339 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
19342 #, fuzzy, c-format
19343 msgid ""
19344 "The master document '%1$s'\n"
19345 "could not be loaded."
19346 msgstr ""
19347 "Det angivne dokument\n"
19348 "%1$s\n"
19349 "kunne ikke læses."
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19352 #, fuzzy
19353 msgid "TeX Code Settings"
19354 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Error List"
19359 msgstr "Klargøring af programmet"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19362 #, fuzzy, c-format
19363 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19364 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19367 msgid "Top left"
19368 msgstr "Øverst til venstre"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19371 msgid "Bottom left"
19372 msgstr "Nederst til venstre"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19375 msgid "Baseline left"
19376 msgstr "Venstre basislinje"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19379 msgid "Top center"
19380 msgstr "Øverst midt for"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19383 msgid "Bottom center"
19384 msgstr "Nederst midt for"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19387 msgid "Baseline center"
19388 msgstr "Center-basislinje"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19391 msgid "Top right"
19392 msgstr "Øverst til højre"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19395 msgid "Bottom right"
19396 msgstr "Nederst til højre"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19399 msgid "Baseline right"
19400 msgstr "Højre basislinje"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19403 msgid "External Material"
19404 msgstr "Eksternt materiale"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19407 msgid "Scale%"
19408 msgstr "Skalering%"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19411 msgid "Select external file"
19412 msgstr "Markér ekstern fil"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19415 msgid "Float Settings"
19416 msgstr "Flyderindstillinger"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19419 #, fuzzy
19420 msgid "automatically"
19421 msgstr "Forfatter_e-post"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
19424 msgid "Graphics"
19425 msgstr "Grafik"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19428 msgid "Dissolve previous group?"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19432 #, c-format
19433 msgid ""
19434 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19435 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19436 "because this graphic was its only member.\n"
19437 "How do you want to proceed?"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19441 #, c-format
19442 msgid "Stick with group '%1$s'"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19446 #, c-format
19447 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19451 #, c-format
19452 msgid ""
19453 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19454 "the group will be dissolved,\n"
19455 "because this graphic was its only member.\n"
19456 "How do you want to proceed?"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19460 #, c-format
19461 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19465 msgid "Enter unique group name:"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Group already defined!"
19471 msgstr "Gå til næste ændring"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19474 #, c-format
19475 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19479 msgid "Select graphics file"
19480 msgstr "Vælg grafikfil"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19483 msgid "Clipart|#C#c"
19484 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Horizontal Space Settings"
19489 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19492 msgid ""
19493 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19494 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19495 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Thin space"
19501 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Medium space"
19506 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Thick space"
19511 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Negative thin space"
19516 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Negative medium space"
19521 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Negative thick space"
19526 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19529 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19533 msgid "Quad (1 em)"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Double Quad (2 em)"
19539 msgstr "Dobbelt"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Inter-word space"
19544 msgstr "Ordmellemrum|O"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Horizontal Fill"
19549 msgstr "Vandret fyld|V"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19552 msgid "Hyperlink"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19556 msgid "Child Document"
19557 msgstr "Barnedokument"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19562 msgid ""
19563 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19567 msgid "Select document to include"
19568 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19571 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19572 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19575 #, fuzzy
19576 msgid "unknown"
19577 msgstr " ukendt"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19580 #, fuzzy
19581 msgid "shortcut"
19582 msgstr "&Genvej:"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19585 #, fuzzy
19586 msgid "shortcuts"
19587 msgstr "&Genvej:"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19590 msgid "lyxrc"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19594 #, fuzzy
19595 msgid "package"
19596 msgstr "E&rstat"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19599 #, fuzzy
19600 msgid "textclass"
19601 msgstr "Emneklasse"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19604 #, fuzzy
19605 msgid "menu"
19606 msgstr "mu"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19609 #, fuzzy
19610 msgid "icon"
19611 msgstr "på"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19614 #, fuzzy
19615 msgid "buffer"
19616 msgstr "blå"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19619 msgid "Shift-"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Control-"
19625 msgstr "Indgang"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Option-"
19630 msgstr "Indstillinger"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Command-"
19635 msgstr "&Kommando:"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19638 msgid "Label"
19639 msgstr "Etiket"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19642 #, fuzzy
19643 msgid "No language"
19644 msgstr "sprog"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Program Listing Settings"
19649 msgstr "Afsnits-indstillinger"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19652 #, fuzzy
19653 msgid "No dialect"
19654 msgstr "Intet billede"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19657 #, fuzzy
19658 msgid "LaTeX Log"
19659 msgstr "LaTeX-log"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Literate Programming Build Log"
19664 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19667 #, fuzzy
19668 msgid "lyx2lyx Error Log"
19669 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19672 msgid "Version Control Log"
19673 msgstr "Versionsstyringslog"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19676 msgid "No LaTeX log file found."
19677 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19680 msgid "No literate programming build log file found."
19681 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19684 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19685 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19688 msgid "No version control log file found."
19689 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19692 msgid "Math Matrix"
19693 msgstr "Matematik-matrice"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Nomenclature"
19698 msgstr "Formodning"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19701 msgid "Note Settings"
19702 msgstr "Noteindstillinger"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19705 msgid "Paragraph Settings"
19706 msgstr "Afsnits-indstillinger"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19709 msgid ""
19710 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19711 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19712 "\n"
19713 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19714 "the items is used."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Phantom Settings"
19720 msgstr "Grenindstillinger"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19723 #, fuzzy
19724 msgid "System files|#S#s"
19725 msgstr "System-bind|#S#s"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19728 #, fuzzy
19729 msgid "User files|#U#u"
19730 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19733 msgid "Look & Feel"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Language Settings"
19739 msgstr "Afsnits-indstillinger"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Output"
19744 msgstr "Uddata"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19747 #, fuzzy
19748 msgid "File Handling"
19749 msgstr "Skrifttype-håndtering"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19752 msgid "Date format"
19753 msgstr "Datoformat"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Keyboard/Mouse"
19758 msgstr "Tastatur"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Input Completion"
19763 msgstr "Billedtekst"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19766 msgid "Screen fonts"
19767 msgstr "Skærmskrifter"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
19770 msgid "Colors"
19771 msgstr "Farver"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
19774 msgid "Paths"
19775 msgstr "Stier"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Select directory for example files"
19780 msgstr "Vælg skabelonfil"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
19783 msgid "Select a document templates directory"
19784 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
19787 msgid "Select a temporary directory"
19788 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
19791 msgid "Select a backups directory"
19792 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
19795 msgid "Select a document directory"
19796 msgstr "Vælg dokumentmappe"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
19799 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
19803 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19804 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19808 msgid "Spellchecker"
19809 msgstr "Stavekontrol"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
19812 msgid "Converters"
19813 msgstr "Konvertering"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
19816 msgid "File formats"
19817 msgstr "Filformater"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Format in use"
19822 msgstr "Formater"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
19825 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19826 msgstr ""
19827 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
19828 "konverteringsprogrammet fra listen først."
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
19831 msgid "LyX needs to be restarted!"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
19835 msgid ""
19836 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19837 "restart."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
19841 msgid "Printer"
19842 msgstr "Printer"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
19845 msgid "User interface"
19846 msgstr "Brugerflade"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Control"
19851 msgstr "Indgang"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Shortcuts"
19856 msgstr "&Genvej:"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Function"
19861 msgstr "&Funktioner"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Shortcut"
19866 msgstr "&Genvej:"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
19869 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Mathematical Symbols"
19875 msgstr "Mathematica"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Document and Window"
19880 msgstr "Fejl i hovedet"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
19883 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
19887 #, fuzzy
19888 msgid "System and Miscellaneous"
19889 msgstr "Diverse AMS"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Res&tore"
19894 msgstr "&Gendan"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
19897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19899 msgid "Failed to create shortcut"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19905 msgstr "Ukendt funktion."
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
19908 msgid "Invalid or empty key sequence"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19912 #, c-format
19913 msgid ""
19914 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19915 "%2$s"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
19919 #, c-format
19920 msgid ""
19921 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19922 "%2$s\n"
19923 "You need to remove that binding before creating a new one."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19929 msgstr "Føj en ny gren til listen"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
19932 msgid "Identity"
19933 msgstr "Identitet"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
19936 msgid "Choose bind file"
19937 msgstr "Vælg bind-fil"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
19940 #, fuzzy
19941 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19942 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19945 msgid "Choose UI file"
19946 msgstr "Vælg brugerfladefil"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
19949 #, fuzzy
19950 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19951 msgstr "Alle filer (*)"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
19954 msgid "Choose keyboard map"
19955 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
19958 #, fuzzy
19959 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19960 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
19963 msgid "Choose personal dictionary"
19964 msgstr "Vælg personlig ordliste"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
19967 msgid "*.pws"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19971 msgid "Print Document"
19972 msgstr "Udskriv dokument"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19975 msgid "Print to file"
19976 msgstr "Udskriv til fil"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19979 msgid "PostScript files (*.ps)"
19980 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19983 msgid "Cross-reference"
19984 msgstr "Krydshenvisning"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19987 msgid "&Go Back"
19988 msgstr "&Gå tilbage"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19991 msgid "Jump back"
19992 msgstr "Hop tilbage"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Jump to label"
19997 msgstr "Hop til reference"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20000 msgid "Find and Replace"
20001 msgstr "Søg og erstat"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Send Document to Command"
20006 msgstr "Send dokumentet til kommando"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20009 msgid "Show File"
20010 msgstr "Vis fil"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Error -> Cannot load file!"
20015 msgstr "Kan ikke skrive fil"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Spellchecker error"
20020 msgstr "Stavekontrol"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
20023 #, fuzzy
20024 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20025 msgstr ""
20026 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
20027 "Måske er den sat forkert op."
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20030 #, fuzzy
20031 msgid ""
20032 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20033 "Maybe it has been killed."
20034 msgstr ""
20035 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
20036 "Måske blev den dræbt."
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20039 #, fuzzy
20040 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20041 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20044 #, fuzzy
20045 msgid "The spellchecker has failed"
20046 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20049 #, fuzzy, c-format
20050 msgid "%1$d words checked."
20051 msgstr "%1$s ord tjekket."
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20054 msgid "One word checked."
20055 msgstr "Èt ord tjekket."
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Spelling check completed"
20060 msgstr "Stavekontrol fuldført"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Basic Latin"
20065 msgstr "BibTeX-stile"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Latin-1 Supplement"
20070 msgstr "Supplement"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20073 msgid "Latin Extended-A"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20077 msgid "Latin Extended-B"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20081 #, fuzzy
20082 msgid "IPA Extensions"
20083 msgstr "&Udvidelse:"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20086 msgid "Spacing Modifier Letters"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20090 msgid "Combining Diacritical Marks"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20094 msgid "Cyrillic"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Arabic"
20100 msgstr "Arabisk"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20103 msgid "Devanagari"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20107 msgid "Bengali"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20111 msgid "Gurmukhi"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Gujarati"
20117 msgstr "Undervariant"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20120 msgid "Oriya"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Tamil"
20126 msgstr "Brev"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20129 msgid "Telugu"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Kannada"
20135 msgstr "Canadisk"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20138 msgid "Malayalam"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Lao"
20144 msgstr "Layout "
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Tibetan"
20149 msgstr "Thai"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Georgian"
20154 msgstr "Tysk"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20157 msgid "Hangul Jamo"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Phonetic Extensions"
20163 msgstr "&Udvidelse:"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20166 msgid "Latin Extended Additional"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20170 msgid "Greek Extended"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20174 #, fuzzy
20175 msgid "General Punctuation"
20176 msgstr "Generel information"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Superscripts and Subscripts"
20181 msgstr "Hævet|H"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20184 msgid "Currency Symbols"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20188 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20192 msgid "Letterlike Symbols"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Number Forms"
20198 msgstr "Antal rækker"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Mathematical Operators"
20203 msgstr "Mathematica"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Miscellaneous Technical"
20208 msgstr "Diverse"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Control Pictures"
20213 msgstr "Formodning"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20216 msgid "Optical Character Recognition"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20220 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Box Drawing"
20226 msgstr "Rammeindstillinger"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Block Elements"
20231 msgstr "Taksigelser"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Geometric Shapes"
20236 msgstr "Kursiv tekstform"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Miscellaneous Symbols"
20241 msgstr "Diverse"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Dingbats"
20246 msgstr "Dings &1"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20249 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20253 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20257 msgid "Hiragana"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Katakana"
20263 msgstr "Catalansk"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Bopomofo"
20268 msgstr "&Sidens bund"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20271 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20275 msgid "Kanbun"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20279 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20283 msgid "CJK Compatibility"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20287 msgid "CJK Unified Ideographs"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20291 msgid "Hangul Syllables"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20295 msgid "High Surrogates"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20299 msgid "Private Use High Surrogates"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20303 msgid "Low Surrogates"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20307 msgid "Private Use Area"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20311 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20315 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20319 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20323 msgid "Combining Half Marks"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20327 msgid "CJK Compatibility Forms"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20331 msgid "Small Form Variants"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20335 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20339 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Specials"
20345 msgstr "Specialpost"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20348 msgid "Linear B Syllabary"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20352 msgid "Linear B Ideograms"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Aegean Numbers"
20358 msgstr "Sidetal"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20361 msgid "Ancient Greek Numbers"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Old Italic"
20367 msgstr "Kursiv"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Gothic"
20372 msgstr "Skotsk"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20375 msgid "Ugaritic"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20379 msgid "Old Persian"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Deseret"
20385 msgstr "Nulstil"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Shavian"
20390 msgstr "Kroatisk"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20393 msgid "Osmanya"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Cypriot Syllabary"
20399 msgstr "Korollar"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20402 msgid "Kharoshthi"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20406 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20410 msgid "Musical Symbols"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20414 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20418 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20422 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20426 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20430 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Tags"
20436 msgstr "Sider"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20439 msgid "Variation Selectors Supplement"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20443 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20447 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Character: "
20453 msgstr "Tegnsæt"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20456 msgid "Code Point: "
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Symbols"
20462 msgstr "Symbol"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20465 msgid "Table Settings"
20466 msgstr "Tabelindstillinger"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20469 msgid "Insert Table"
20470 msgstr "Indsæt tabel"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20473 #, fuzzy
20474 msgid "TeX Information"
20475 msgstr "TeX-oplysninger|X"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20478 msgid "No thesaurus available for this language!"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Outline"
20484 msgstr "Ydre"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20487 #, c-format
20488 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20492 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20496 #, fuzzy
20497 msgid " (unknown)"
20498 msgstr " ukendt"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20501 #, fuzzy
20502 msgid "auto"
20503 msgstr "Dato"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20506 #, fuzzy
20507 msgid "off"
20508 msgstr "Fra"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20511 #, c-format
20512 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Vertical Space Settings"
20518 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20521 #, fuzzy
20522 msgid "version "
20523 msgstr "Version"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20526 #, fuzzy
20527 msgid "unknown version"
20528 msgstr "Ukendt funktion"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20531 msgid "Small-sized icons"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20535 msgid "Normal-sized icons"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20539 msgid "Big-sized icons"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
20543 #, fuzzy, c-format
20544 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20545 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
20548 msgid "Select template file"
20549 msgstr "Vælg skabelonfil"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20552 msgid "Templates|#T#t"
20553 msgstr "Skabeloner|#S#s"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20557 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20558 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Document not loaded."
20563 msgstr "Dokument ikke gemt"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20566 msgid "Select document to open"
20567 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
20570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
20571 msgid "Examples|#E#e"
20572 msgstr "Eksempler|#E#e"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20575 #, fuzzy
20576 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20577 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20580 #, fuzzy
20581 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20582 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
20585 #, fuzzy
20586 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20587 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
20590 #, fuzzy
20591 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20592 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20595 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
20597 msgid "Invalid filename"
20598 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
20601 #, c-format
20602 msgid ""
20603 "The directory in the given path\n"
20604 "%1$s\n"
20605 "does not exists."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
20609 #, c-format
20610 msgid "Opening document %1$s..."
20611 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20614 #, c-format
20615 msgid "Document %1$s opened."
20616 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Version control detected."
20621 msgstr "Versionsstyring"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20624 #, c-format
20625 msgid "Could not open document %1$s"
20626 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
20629 msgid "Couldn't import file"
20630 msgstr "Kunne ikke importere fil"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
20633 #, c-format
20634 msgid "No information for importing the format %1$s."
20635 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
20638 #, c-format
20639 msgid "Select %1$s file to import"
20640 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20643 #, fuzzy, c-format
20644 msgid ""
20645 "The document %1$s already exists.\n"
20646 "\n"
20647 "Do you want to overwrite that document?"
20648 msgstr ""
20649 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20650 "\n"
20651 "Vil du overskrive dette dokument?"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Overwrite document?"
20656 msgstr "Overskriv dokument?"
20657
20658 # , c-format
20659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
20660 #, c-format
20661 msgid "Importing %1$s..."
20662 msgstr "Importerer %1$s..."
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
20665 msgid "imported."
20666 msgstr "importeret."
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
20669 #, fuzzy
20670 msgid "file not imported!"
20671 msgstr "Streng ikke fundet!"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
20674 msgid "Select LyX document to insert"
20675 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
20678 msgid "Select file to insert"
20679 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
20682 #, fuzzy
20683 msgid "All Files (*)"
20684 msgstr "Alle filer (*)"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
20687 msgid "Choose a filename to save document as"
20688 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20691 msgid "&Rename"
20692 msgstr "&Omdøb"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20695 #, c-format
20696 msgid ""
20697 "The document %1$s could not be saved.\n"
20698 "\n"
20699 "Do you want to rename the document and try again?"
20700 msgstr ""
20701 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
20702 "\n"
20703 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
20706 msgid "Rename and save?"
20707 msgstr "Omdøb og gem?"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20710 #, fuzzy
20711 msgid "&Retry"
20712 msgstr "&Gendan"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20718 "\n"
20719 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20720 msgstr ""
20721 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
20722 "\n"
20723 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20726 msgid "&Discard"
20727 msgstr "&Skrot"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Saving all documents..."
20732 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
20735 #, fuzzy
20736 msgid "All documents saved."
20737 msgstr "Dokument ikke gemt"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
20740 #, c-format
20741 msgid "%1$s unknown command!"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
20745 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20746 #, fuzzy
20747 msgid "LaTeX Source"
20748 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20751 msgid "DocBook Source"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Literate Source"
20757 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
20760 #, fuzzy
20761 msgid " (version control)"
20762 msgstr "Versionsstyring"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
20765 #, fuzzy
20766 msgid " (version control, locking)"
20767 msgstr "Versionsstyring"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20770 msgid " (changed)"
20771 msgstr " (ændret)"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
20774 msgid " (read only)"
20775 msgstr " (skrivebeskyttet)"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Close File"
20780 msgstr "Luk"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Hide tab"
20785 msgstr "standard"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Close tab"
20790 msgstr "Luk"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Wrap Float Settings"
20795 msgstr "Flyderindstillinger"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20798 msgid "Click to detach"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
20802 msgid "No Group"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
20806 #, fuzzy
20807 msgid "<No documents open>"
20808 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
20811 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20815 #, fuzzy
20816 msgid "No custom insets defined!"
20817 msgstr "Gå til næste ændring"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
20820 #, fuzzy
20821 msgid "<No document open>"
20822 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Master Document"
20827 msgstr "Gem dokument"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20830 msgid "Open Navigator..."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Other Lists"
20836 msgstr "Andre skrifttypevalg"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20839 #, fuzzy
20840 msgid "<Empty table of contents>"
20841 msgstr "Indholdsfortegnelse"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Other Toolbars"
20846 msgstr "Værktøjslinjer"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
20849 #, fuzzy
20850 msgid "No branches set for document!"
20851 msgstr "Udskriv dokument"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20854 #, fuzzy
20855 msgid "No Citation in Scope!"
20856 msgstr "Gå til næste ændring"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
20859 #, fuzzy
20860 msgid "No action defined!"
20861 msgstr "Gå til næste ændring"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20864 #, fuzzy
20865 msgid "space"
20866 msgstr "E&rstat"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20869 msgid ""
20870 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20871 "characters:\n"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Could not update TeX information"
20877 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20880 #, fuzzy, c-format
20881 msgid "The script `%s' failed."
20882 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20885 #, fuzzy
20886 msgid "All Files "
20887 msgstr "Alle filer (*)"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20890 msgid "Table of Contents"
20891 msgstr "Indholdsfortegnelse"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Child Documents"
20896 msgstr "Barnedokument"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20899 #, fuzzy
20900 msgid "List of Graphics"
20901 msgstr "Liste over %1$s"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20904 #, fuzzy
20905 msgid "List of Equations"
20906 msgstr "Tilpas Figur"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20909 #, fuzzy
20910 msgid "List of Footnotes"
20911 msgstr "Tilpas Figur"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20914 #, fuzzy
20915 msgid "List of Listings"
20916 msgstr "Tilpas Figur"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20919 #, fuzzy
20920 msgid "List of Indexes"
20921 msgstr "Liste over %1$s"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20924 #, fuzzy
20925 msgid "List of Marginal notes"
20926 msgstr "Liste over %1$s"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20929 #, fuzzy
20930 msgid "List of Notes"
20931 msgstr "Liste over %1$s"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20934 #, fuzzy
20935 msgid "List of Citations"
20936 msgstr "Tilpas Figur"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Labels and References"
20941 msgstr "Tilgængelige referencer"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20944 #, fuzzy
20945 msgid "List of Branches"
20946 msgstr "Liste over %1$s"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20949 #, fuzzy
20950 msgid "List of Changes"
20951 msgstr "Liste over %1$s"
20952
20953 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20954 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
20955 msgid ""
20956 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20957 "file through LaTeX: "
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/insets/Inset.cpp:334
20961 msgid "Opened inset"
20962 msgstr "Indstik åbnet"
20963
20964 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20965 msgid "Keys must be unique!"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20969 #, c-format
20970 msgid ""
20971 "The key %1$s already exists,\n"
20972 "it will be changed to %2$s."
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20976 #, c-format
20977 msgid ""
20978 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20979 "If you proceed, all of them will be opened."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Open Databases?"
20985 msgstr "Databa&ser"
20986
20987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20988 msgid "&Proceed"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20992 #, fuzzy
20993 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20994 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
20995
20996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Databases:"
20999 msgstr "Databa&ser"
21000
21001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Style File:"
21004 msgstr "Luk"
21005
21006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Lists:"
21009 msgstr "Liste"
21010
21011 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21012 msgid "included in TOC"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21016 msgid "Export Warning!"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21020 msgid ""
21021 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21022 "BibTeX will be unable to find them."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21026 msgid ""
21027 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21028 "BibTeX will be unable to find it."
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21032 #, fuzzy
21033 msgid "simple frame"
21034 msgstr "indstiksramme"
21035
21036 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21037 #, fuzzy
21038 msgid "frameless"
21039 msgstr "Uden ramme"
21040
21041 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21042 msgid "simple frame, page breaks"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21046 #, fuzzy
21047 msgid "oval, thin"
21048 msgstr "Oval ramme, tynd"
21049
21050 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21051 #, fuzzy
21052 msgid "oval, thick"
21053 msgstr "Oval ramme, tyk"
21054
21055 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21056 msgid "drop shadow"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21060 #, fuzzy
21061 msgid "shaded background"
21062 msgstr "notat-baggrund"
21063
21064 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21065 #, fuzzy
21066 msgid "double frame"
21067 msgstr "dobbelt"
21068
21069 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21070 msgid "Opened Box Inset"
21071 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
21072
21073 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21074 #, fuzzy, c-format
21075 msgid "%1$s (%2$s)"
21076 msgstr "%1$s og %2$s"
21077
21078 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21079 #, fuzzy, c-format
21080 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21081 msgstr "%1$s og %2$s"
21082
21083 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21084 msgid "Opened Branch Inset"
21085 msgstr "Åbnede grenindstik"
21086
21087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Branch: "
21090 msgstr "Gren"
21091
21092 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Undef: "
21095 msgstr "Ref: "
21096
21097 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21098 #, fuzzy
21099 msgid "branch"
21100 msgstr "Gren"
21101
21102 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21103 msgid "Opened Caption Inset"
21104 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
21105
21106 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
21107 #, c-format
21108 msgid "Sub-%1$s"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21112 #, fuzzy
21113 msgid "not cited"
21114 msgstr "&Beskyt:"
21115
21116 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21117 #, fuzzy
21118 msgid "LaTeX Command: "
21119 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
21120
21121 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21122 #, fuzzy
21123 msgid "InsetCommand Error: "
21124 msgstr "Næste kommando"
21125
21126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Incompatible command name."
21129 msgstr "Næste kommando"
21130
21131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21132 #, fuzzy
21133 msgid "InsetCommandParams Error: "
21134 msgstr "Næste kommando"
21135
21136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21137 #, fuzzy
21138 msgid "InsetCommandParams: "
21139 msgstr "Næste kommando"
21140
21141 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Unknown parameter name: "
21144 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
21145
21146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21147 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21151 msgid "Opened ERT Inset"
21152 msgstr "ERT-indstik åbnet"
21153
21154 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21155 #, c-format
21156 msgid "External template %1$s is not installed"
21157 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
21158
21159 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Opened Flex Inset"
21162 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
21163
21164 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
21165 msgid "float: "
21166 msgstr "flyder: "
21167
21168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
21169 msgid "Opened Float Inset"
21170 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
21171
21172 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
21173 #, fuzzy
21174 msgid "float"
21175 msgstr "flyder: "
21176
21177 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
21178 #, fuzzy
21179 msgid "subfloat: "
21180 msgstr "flyder: "
21181
21182 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
21183 #, fuzzy
21184 msgid " (sideways)"
21185 msgstr "Rotatefoilhead"
21186
21187 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21188 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21189 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
21190
21191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21192 #, fuzzy, c-format
21193 msgid "List of %1$s"
21194 msgstr "Liste over %1$s"
21195
21196 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21197 msgid "Opened Footnote Inset"
21198 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
21199
21200 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21201 #, fuzzy
21202 msgid "footnote"
21203 msgstr "Bundnote"
21204
21205 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
21206 #, c-format
21207 msgid ""
21208 "Could not copy the file\n"
21209 "%1$s\n"
21210 "into the temporary directory."
21211 msgstr ""
21212 "Kunne ikke kopiere filen\n"
21213 "%1$s\n"
21214 "til den midlertidige mappe."
21215
21216 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21217 #, c-format
21218 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21219 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
21220
21221 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21222 #, c-format
21223 msgid "Graphics file: %1$s"
21224 msgstr "Grafikfil: %1$s"
21225
21226 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
21227 msgid "Verbatim Input"
21228 msgstr "Indlæs ren tekst"
21229
21230 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
21231 msgid "Verbatim Input*"
21232 msgstr "Indsæt ren tekst*"
21233
21234 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21235 msgid "Recursive input"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
21239 #, c-format
21240 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
21244 #, c-format
21245 msgid ""
21246 "Included file `%1$s'\n"
21247 "has textclass `%2$s'\n"
21248 "while parent file has textclass `%3$s'."
21249 msgstr ""
21250 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
21251 "har tekstklassen `%2$s'\n"
21252 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
21253
21254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21255 msgid "Different textclasses"
21256 msgstr "Forskellige tekstklasser"
21257
21258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21259 #, fuzzy, c-format
21260 msgid ""
21261 "Included file `%1$s'\n"
21262 "uses module `%2$s'\n"
21263 "which is not used in parent file."
21264 msgstr ""
21265 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
21266 "har tekstklassen `%2$s'\n"
21267 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
21268
21269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Module not found"
21272 msgstr "Streng ikke fundet!"
21273
21274 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Index sorting failed"
21277 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21278
21279 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21280 #, c-format
21281 msgid ""
21282 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21283 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21284 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21285 "explained in the User Guide."
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21289 #, fuzzy, c-format
21290 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21291 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
21292
21293 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21294 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21298 #, fuzzy
21299 msgid "undefined"
21300 msgstr "Understreget %1$s, "
21301
21302 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21303 #, fuzzy
21304 msgid "yes"
21305 msgstr "Stil"
21306
21307 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21308 #, fuzzy
21309 msgid "no"
21310 msgstr "Fortryd"
21311
21312 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Unknown buffer info"
21315 msgstr "Ukendt indstik"
21316
21317 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21318 msgid "Label names must be unique!"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21322 #, c-format
21323 msgid ""
21324 "The label %1$s already exists,\n"
21325 "it will be changed to %2$s."
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21329 msgid "DUPLICATE: "
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Opened Listing Inset"
21335 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
21336
21337 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21338 msgid "no more lstline delimiters available"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Running out of delimiters"
21344 msgstr "Indsæt skilletegnene"
21345
21346 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21347 msgid ""
21348 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21349 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21350 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21351 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21352 "must investigate!"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21358 msgstr "specialtegn"
21359
21360 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21361 #, c-format
21362 msgid ""
21363 "The following characters in one of the program listings are\n"
21364 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21365 "%1$s."
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21369 msgid "A value is expected."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21378 msgid "Unbalanced braces!"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21382 msgid "Please specify true or false."
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21386 msgid "Only true or false is allowed."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21390 msgid "Please specify an integer value."
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21394 msgid "An integer is expected."
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21398 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21402 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21406 #, c-format
21407 msgid "Please specify one of %1$s."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21411 #, c-format
21412 msgid "Try one of %1$s."
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21416 #, c-format
21417 msgid "I guess you mean %1$s."
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21421 #, c-format
21422 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21426 #, c-format
21427 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21431 msgid ""
21432 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21436 msgid ""
21437 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21438 "trblTRBL"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21442 msgid ""
21443 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21444 "right, bottom left and top left corner."
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21448 msgid "Enter something like \\color{white}"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21452 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21456 msgid "auto, last or a number"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21460 msgid ""
21461 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21462 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21463 "defining a listing inset)"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21467 msgid ""
21468 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21469 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21470 "a listing inset)"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21474 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21478 #, fuzzy, c-format
21479 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21480 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
21481
21482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21483 #, fuzzy, c-format
21484 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21485 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
21486
21487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21488 #, fuzzy, c-format
21489 msgid "Parameter %1$s: "
21490 msgstr " Makro: %1$s: "
21491
21492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21493 #, fuzzy, c-format
21494 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21495 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
21496
21497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21498 #, c-format
21499 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21503 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21504 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
21505
21506 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21507 #, fuzzy
21508 msgid "New Page"
21509 msgstr "Sl&et"
21510
21511 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Clear Page"
21514 msgstr "Sl&et"
21515
21516 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21517 msgid "Clear Double Page"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Nom: "
21523 msgstr "Nej"
21524
21525 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Nomenclature Symbol: "
21528 msgstr "Formodning"
21529
21530 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Description: "
21533 msgstr "Beskrivelse"
21534
21535 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Sorting: "
21538 msgstr "Formater"
21539
21540 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21541 msgid "Note[[InsetNote]]"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21545 msgid "Greyed out"
21546 msgstr "&Grånet"
21547
21548 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21549 msgid "Opened Note Inset"
21550 msgstr "Åbnede note-indstik"
21551
21552 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21553 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21554 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
21555
21556 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21557 #, fuzzy
21558 msgid "HPhantom"
21559 msgstr "Esperanto"
21560
21561 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21562 #, fuzzy
21563 msgid "VPhantom"
21564 msgstr "Esperanto"
21565
21566 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Opened Phantom Inset"
21569 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
21570
21571 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21572 #, fuzzy
21573 msgid "phantom"
21574 msgstr "Esperanto"
21575
21576 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
21577 #, fuzzy
21578 msgid "hphantom"
21579 msgstr "Esperanto"
21580
21581 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
21582 #, fuzzy
21583 msgid "vphantom"
21584 msgstr "Esperanto"
21585
21586 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21587 msgid "BROKEN: "
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21591 msgid "Ref: "
21592 msgstr "Ref: "
21593
21594 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21595 msgid "Equation"
21596 msgstr "Formel"
21597
21598 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21599 msgid "EqRef: "
21600 msgstr "FormelRef: "
21601
21602 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21603 msgid "Page Number"
21604 msgstr "Sidetal"
21605
21606 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21607 msgid "Page: "
21608 msgstr "Side: "
21609
21610 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21611 msgid "Textual Page Number"
21612 msgstr "Sidetal som tekst"
21613
21614 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21615 msgid "TextPage: "
21616 msgstr "TekstSide: "
21617
21618 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21619 msgid "Standard+Textual Page"
21620 msgstr "Standard + tekstside"
21621
21622 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21623 msgid "Ref+Text: "
21624 msgstr "Ref+tekst: "
21625
21626 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21627 msgid "PrettyRef"
21628 msgstr "PrettyRef"
21629
21630 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21631 #, fuzzy
21632 msgid "FormatRef: "
21633 msgstr "F&ormat:"
21634
21635 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Interword Space"
21638 msgstr "Ordmellemrum|O"
21639
21640 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Protected Space"
21643 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
21644
21645 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Thin Space"
21648 msgstr "Lille mellemrum|i"
21649
21650 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Medium Space"
21653 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21654
21655 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Thick Space"
21658 msgstr "Lille mellemrum|i"
21659
21660 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Quad Space"
21663 msgstr "E&rstat"
21664
21665 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21666 #, fuzzy
21667 msgid "QQuad Space"
21668 msgstr "E&rstat"
21669
21670 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Enspace"
21673 msgstr "E&rstat"
21674
21675 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21676 msgid "Enskip"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Negative Thin Space"
21682 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21683
21684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Negative Medium Space"
21687 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21688
21689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Negative Thick Space"
21692 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21693
21694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Protected Horizontal Fill"
21697 msgstr "Vandret fyld|V"
21698
21699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21702 msgstr "Vandret fyld|V"
21703
21704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21707 msgstr "Vandret fyld|V"
21708
21709 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21712 msgstr "Vandret fyld|V"
21713
21714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21717 msgstr "Vandret fyld|V"
21718
21719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21722 msgstr "Vandret fyld|V"
21723
21724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21727 msgstr "Vandret fyld|V"
21728
21729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21730 #, fuzzy, c-format
21731 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21732 msgstr "Vandret linje"
21733
21734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21735 #, fuzzy, c-format
21736 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21737 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
21738
21739 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Unknown TOC type"
21742 msgstr "Ukendt symbol"
21743
21744 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
21745 msgid "Opened table"
21746 msgstr "Åbnede tabel"
21747
21748 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
21749 #, fuzzy
21750 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21751 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
21752
21753 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21754 msgid "Opened Text Inset"
21755 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
21756
21757 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21758 msgid "Vertical Space"
21759 msgstr "Lodret afstand"
21760
21761 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21762 msgid "wrap: "
21763 msgstr "Ombrydningsfigur: "
21764
21765 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
21766 msgid "Opened Wrap Inset"
21767 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
21768
21769 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
21770 #, fuzzy
21771 msgid "wrap"
21772 msgstr "Ombrydningsfigur: "
21773
21774 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21775 msgid "Not shown."
21776 msgstr "Ikke vist."
21777
21778 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21779 msgid "Loading..."
21780 msgstr "Indæser..."
21781
21782 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21783 msgid "Converting to loadable format..."
21784 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
21785
21786 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21789 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
21790
21791 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21792 msgid "Scaling etc..."
21793 msgstr "Skalerer o.s.v..."
21794
21795 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21796 msgid "Ready to display"
21797 msgstr "Parat til at vise"
21798
21799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21800 msgid "No file found!"
21801 msgstr "Fandt ingen fil!"
21802
21803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21804 msgid "Error converting to loadable format"
21805 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
21806
21807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21808 msgid "Error loading file into memory"
21809 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
21810
21811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21812 msgid "Error generating the pixmap"
21813 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
21814
21815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21816 msgid "No image"
21817 msgstr "Intet billede"
21818
21819 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21820 msgid "Preview loading"
21821 msgstr "Indlæser smugkig"
21822
21823 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21824 msgid "Preview ready"
21825 msgstr "Smugkig klart"
21826
21827 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21828 msgid "Preview failed"
21829 msgstr "Smugkig mislykkedes"
21830
21831 #: src/lengthcommon.cpp:37
21832 msgid "sp"
21833 msgstr "sp"
21834
21835 #: src/lengthcommon.cpp:37
21836 msgid "pt"
21837 msgstr "pt"
21838
21839 #: src/lengthcommon.cpp:37
21840 msgid "bp"
21841 msgstr "bp"
21842
21843 #: src/lengthcommon.cpp:37
21844 msgid "dd"
21845 msgstr "dd"
21846
21847 #: src/lengthcommon.cpp:37
21848 msgid "mm"
21849 msgstr "mm"
21850
21851 #: src/lengthcommon.cpp:37
21852 msgid "pc"
21853 msgstr "pc"
21854
21855 #: src/lengthcommon.cpp:38
21856 msgid "cc[[unit of measure]]"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/lengthcommon.cpp:38
21860 msgid "cm"
21861 msgstr "cm"
21862
21863 #: src/lengthcommon.cpp:38
21864 msgid "ex"
21865 msgstr "ex"
21866
21867 #: src/lengthcommon.cpp:38
21868 msgid "em"
21869 msgstr "em"
21870
21871 #: src/lengthcommon.cpp:39
21872 msgid "mu[[unit of measure]]"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/lengthcommon.cpp:39
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Text Width %"
21878 msgstr "Fast bredde"
21879
21880 #: src/lengthcommon.cpp:40
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Column Width %"
21883 msgstr "Kolonnebredde"
21884
21885 #: src/lengthcommon.cpp:40
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Page Width %"
21888 msgstr "Mærkatbredde"
21889
21890 #: src/lengthcommon.cpp:40
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Line Width %"
21893 msgstr "Mærkatbredde"
21894
21895 #: src/lengthcommon.cpp:41
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Text Height %"
21898 msgstr "Total højde"
21899
21900 #: src/lengthcommon.cpp:41
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Page Height %"
21903 msgstr "Total højde"
21904
21905 #: src/lyxfind.cpp:130
21906 msgid "Search error"
21907 msgstr "Søgefejl"
21908
21909 #: src/lyxfind.cpp:130
21910 msgid "Search string is empty"
21911 msgstr "Søgestrengen er tom"
21912
21913 #: src/lyxfind.cpp:314
21914 msgid "String has been replaced."
21915 msgstr "Streng er blevet erstattet."
21916
21917 #: src/lyxfind.cpp:317
21918 msgid " strings have been replaced."
21919 msgstr " strenge er erstattet."
21920
21921 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
21922 msgid "Wrap search ?"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/lyxfind.cpp:876
21926 msgid ""
21927 "End of document reached while searching forward\n"
21928 "\n"
21929 "Continue searching from beginning ?"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21933 #, fuzzy
21934 msgid "&Yes"
21935 msgstr "Ja"
21936
21937 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21938 #, fuzzy
21939 msgid "&No"
21940 msgstr "Nej"
21941
21942 #: src/lyxfind.cpp:935
21943 msgid ""
21944 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21945 "\n"
21946 "Continue searching from end ?"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/lyxfind.cpp:974
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Search text is empty!"
21952 msgstr "Søgestrengen er tom"
21953
21954 #: src/lyxfind.cpp:990
21955 msgid "Invalid regular expression!"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/lyxfind.cpp:995
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Match not found!"
21961 msgstr "Streng ikke fundet!"
21962
21963 #: src/lyxfind.cpp:1001
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Match found!"
21966 msgstr "Streng ikke fundet!"
21967
21968 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
21969 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21970 #, c-format
21971 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21975 #, c-format
21976 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21980 msgid "Only one row"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Only one column"
21986 msgstr "Slet kolonne"
21987
21988 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21989 #, fuzzy
21990 msgid "No hline to delete"
21991 msgstr "Intet at gøre"
21992
21993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21994 msgid "No vline to delete"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21998 #, c-format
21999 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22003 msgid "No number"
22004 msgstr "Uden nummer"
22005
22006 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22007 msgid "Number"
22008 msgstr "Nummer"
22009
22010 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
22011 #, c-format
22012 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
22016 #, c-format
22017 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
22021 #, c-format
22022 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
22026 msgid "create new math text environment ($...$)"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
22030 #, fuzzy
22031 msgid "entered math text mode (textrm)"
22032 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
22033
22034 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
22035 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
22039 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22043 msgid "Standard[[mathref]]"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22047 #, fuzzy
22048 msgid "optional"
22049 msgstr "&Vandret:"
22050
22051 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22052 #, fuzzy
22053 msgid "TeX"
22054 msgstr "LaTeX"
22055
22056 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22057 #, fuzzy
22058 msgid "math macro"
22059 msgstr "matematikbaggrund"
22060
22061 #: src/output.cpp:37
22062 #, c-format
22063 msgid ""
22064 "Could not open the specified document\n"
22065 "%1$s."
22066 msgstr ""
22067 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
22068 "%1$s."
22069
22070 #: src/output_plaintext.cpp:136
22071 msgid "Abstract: "
22072 msgstr "Sammendrag: "
22073
22074 #: src/output_plaintext.cpp:148
22075 msgid "References: "
22076 msgstr "Referencer: "
22077
22078 #: src/support/Package.cpp:435
22079 #, fuzzy
22080 msgid "LyX binary not found"
22081 msgstr "Streng ikke fundet!"
22082
22083 #: src/support/Package.cpp:436
22084 #, c-format
22085 msgid ""
22086 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/support/Package.cpp:555
22090 #, c-format
22091 msgid ""
22092 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22093 "\t%1$s\n"
22094 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22095 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22099 #, fuzzy
22100 msgid "File not found"
22101 msgstr "Streng ikke fundet!"
22102
22103 #: src/support/Package.cpp:637
22104 #, c-format
22105 msgid ""
22106 "Invalid %1$s switch.\n"
22107 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22108 msgstr ""
22109
22110 #: src/support/Package.cpp:664
22111 #, c-format
22112 msgid ""
22113 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22114 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/support/Package.cpp:688
22118 #, c-format
22119 msgid ""
22120 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22121 "%2$s is not a directory."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/support/Package.cpp:690
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Directory not found"
22127 msgstr "Streng ikke fundet!"
22128
22129 #: src/support/debug.cpp:38
22130 msgid "No debugging message"
22131 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
22132
22133 #: src/support/debug.cpp:39
22134 msgid "General information"
22135 msgstr "Generel information"
22136
22137 #: src/support/debug.cpp:40
22138 msgid "Program initialisation"
22139 msgstr "Klargøring af programmet"
22140
22141 #: src/support/debug.cpp:41
22142 msgid "Keyboard events handling"
22143 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
22144
22145 #: src/support/debug.cpp:42
22146 msgid "GUI handling"
22147 msgstr "Brugerflade"
22148
22149 #: src/support/debug.cpp:43
22150 msgid "Lyxlex grammar parser"
22151 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
22152
22153 #: src/support/debug.cpp:44
22154 msgid "Configuration files reading"
22155 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
22156
22157 #: src/support/debug.cpp:45
22158 msgid "Custom keyboard definition"
22159 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
22160
22161 #: src/support/debug.cpp:46
22162 msgid "LaTeX generation/execution"
22163 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
22164
22165 #: src/support/debug.cpp:47
22166 msgid "Math editor"
22167 msgstr "Matematikredigering"
22168
22169 #: src/support/debug.cpp:48
22170 msgid "Font handling"
22171 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22172
22173 #: src/support/debug.cpp:49
22174 msgid "Textclass files reading"
22175 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
22176
22177 #: src/support/debug.cpp:50
22178 msgid "Version control"
22179 msgstr "Versionsstyring"
22180
22181 #: src/support/debug.cpp:51
22182 msgid "External control interface"
22183 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
22184
22185 #: src/support/debug.cpp:52
22186 msgid "Undo/Redo mechanism"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/support/debug.cpp:53
22190 msgid "User commands"
22191 msgstr "Brugerkommandoer"
22192
22193 #: src/support/debug.cpp:54
22194 msgid "The LyX Lexxer"
22195 msgstr "LyX Lexxer"
22196
22197 #: src/support/debug.cpp:55
22198 msgid "Dependency information"
22199 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
22200
22201 #: src/support/debug.cpp:56
22202 msgid "LyX Insets"
22203 msgstr "LyX-indstik"
22204
22205 #: src/support/debug.cpp:57
22206 msgid "Files used by LyX"
22207 msgstr "Filer benyttet af LyX"
22208
22209 #: src/support/debug.cpp:58
22210 msgid "Workarea events"
22211 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
22212
22213 #: src/support/debug.cpp:59
22214 msgid "Insettext/tabular messages"
22215 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
22216
22217 #: src/support/debug.cpp:60
22218 msgid "Graphics conversion and loading"
22219 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
22220
22221 #: src/support/debug.cpp:61
22222 msgid "Change tracking"
22223 msgstr "Skift sporing"
22224
22225 #: src/support/debug.cpp:62
22226 msgid "External template/inset messages"
22227 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
22228
22229 #: src/support/debug.cpp:63
22230 msgid "RowPainter profiling"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/support/debug.cpp:64
22234 msgid "scrolling debugging"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/support/debug.cpp:65
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Math macros"
22240 msgstr "matematikbaggrund"
22241
22242 #: src/support/debug.cpp:66
22243 msgid "RTL/Bidi"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/support/debug.cpp:67
22247 msgid "Locale/Internationalisation"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/support/debug.cpp:68
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22253 msgstr "som linjer|l"
22254
22255 #: src/support/debug.cpp:69
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Developers' general debug messages"
22258 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
22259
22260 #: src/support/debug.cpp:70
22261 msgid "All debugging messages"
22262 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
22263
22264 #: src/support/debug.cpp:115
22265 #, c-format
22266 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22267 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
22268
22269 #: src/support/filetools.cpp:247
22270 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22271 msgstr "da"
22272
22273 #: src/support/os_win32.cpp:307
22274 #, fuzzy
22275 msgid "System file not found"
22276 msgstr "Streng ikke fundet!"
22277
22278 #: src/support/os_win32.cpp:308
22279 msgid ""
22280 "Unable to load shfolder.dll\n"
22281 "Please install."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/support/os_win32.cpp:313
22285 #, fuzzy
22286 msgid "System function not found"
22287 msgstr "Streng ikke fundet!"
22288
22289 #: src/support/os_win32.cpp:314
22290 msgid ""
22291 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22292 "Don't know how to proceed. Sorry."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/support/userinfo.cpp:45
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Unknown user"
22298 msgstr "Ukendt indstik"
22299
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "LangHeader"
22302 #~ msgstr "Hoved"
22303
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "Language Header:"
22306 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
22307
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "Language:"
22310 #~ msgstr "&Sprog:"
22311
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "LastLanguage"
22314 #~ msgstr "Sprog"
22315
22316 #, fuzzy
22317 #~ msgid "Last Language:"
22318 #~ msgstr "&Sprog:"
22319
22320 #, fuzzy
22321 #~ msgid "LangFooter"
22322 #~ msgstr "Bundnote:"
22323
22324 #, fuzzy
22325 #~ msgid "Language Footer:"
22326 #~ msgstr "&Sprog:"
22327
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid "End"
22330 #~ msgstr "Vedlagt"
22331
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid "Computer"
22334 #~ msgstr "Kopier"
22335
22336 #, fuzzy
22337 #~ msgid "Computer:"
22338 #~ msgstr "Kopier:"
22339
22340 #, fuzzy
22341 #~ msgid "EmptySection"
22342 #~ msgstr "Sektion"
22343
22344 #, fuzzy
22345 #~ msgid "Empty Section"
22346 #~ msgstr "Sektion"
22347
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "CloseSection"
22350 #~ msgstr "markeret"
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "Close Section"
22354 #~ msgstr "markeret"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Phantom Text"
22358 #~ msgstr "Plade"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "RegExp"
22362 #~ msgstr "ex"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "&Postscript driver:"
22366 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
22367
22368 #~ msgid "No Table of contents"
22369 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
22370
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "Append Parameter"
22373 #~ msgstr "Mangler parameter"
22374
22375 #, fuzzy
22376 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22377 #~ msgstr "Mangler parameter"
22378
22379 #, fuzzy
22380 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22381 #~ msgstr "Mangler parameter"
22382
22383 #, fuzzy
22384 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22385 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
22386
22387 #~ msgid "&Default language:"
22388 #~ msgstr "&Standardsprog:"
22389
22390 #~ msgid "&roff command:"
22391 #~ msgstr "&roff-kommando:"
22392
22393 #, fuzzy
22394 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22395 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
22396
22397 #, fuzzy
22398 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22399 #~ msgstr "Stavekontrol:"
22400
22401 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22402 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
22403
22404 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22405 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
22406
22407 #~ msgid ""
22408 #~ "Could not create an ispell process.\n"
22409 #~ "You may not have the right languages installed."
22410 #~ msgstr ""
22411 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
22412 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid ""
22416 #~ "The ispell process returned an error.\n"
22417 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
22418 #~ msgstr ""
22419 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
22420 #~ "Måske er den sat forkert op?"
22421
22422 #, fuzzy
22423 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
22424 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
22425
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22428 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
22429
22430 #~ msgid "ispell"
22431 #~ msgstr "ispell"
22432
22433 #~ msgid "aspell"
22434 #~ msgstr "aspell"
22435
22436 #~ msgid "hspell"
22437 #~ msgstr "hspell"
22438
22439 #~ msgid "pspell (library)"
22440 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
22441
22442 #~ msgid "aspell (library)"
22443 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
22444
22445 #, fuzzy
22446 #~ msgid "*.ispell"
22447 #~ msgstr "ispell"
22448
22449 #, fuzzy
22450 #~ msgid "figure"
22451 #~ msgstr "Figur"
22452
22453 #, fuzzy
22454 #~ msgid "table"
22455 #~ msgstr "Tabel"
22456
22457 #, fuzzy
22458 #~ msgid "algorithm"
22459 #~ msgstr "Algoritme"
22460
22461 #, fuzzy
22462 #~ msgid "tableau"
22463 #~ msgstr "Tabel"
22464
22465 #, fuzzy
22466 #~ msgid "keywords"
22467 #~ msgstr "Nøgleord"
22468
22469 #~ msgid "FAQ|F"
22470 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
22471
22472 #~ msgid "Table of Contents|a"
22473 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
22474
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "Slidecontents"
22477 #~ msgstr "SlideIndhold"
22478
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "Progress Contents"
22481 #~ msgstr "ProgressIndhold"
22482
22483 #~ msgid "&Options:"
22484 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
22485
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22488 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
22489
22490 #~ msgid "American"
22491 #~ msgstr "Amerikansk"
22492
22493 #, fuzzy
22494 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22495 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
22496
22497 #~ msgid "Austrian"
22498 #~ msgstr "Østrigsk"
22499
22500 #~ msgid "British"
22501 #~ msgstr "Britisk"
22502
22503 #~ msgid "Canadian"
22504 #~ msgstr "Canadisk"
22505
22506 #, fuzzy
22507 #~ msgid "Gruß:"
22508 #~ msgstr "Gruss"
22509
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid "Reference\t"
22512 #~ msgstr "Reference"
22513
22514 #, fuzzy
22515 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22516 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
22517
22518 #, fuzzy
22519 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22520 #~ msgstr "Bagsideadresse"
22521
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22524 #~ msgstr "Returadresse"
22525
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22528 #~ msgstr "Postvermerk"
22529
22530 #, fuzzy
22531 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22532 #~ msgstr "IhrZeichen"
22533
22534 #, fuzzy
22535 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22536 #~ msgstr "IhrSchreiben"
22537
22538 #, fuzzy
22539 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22540 #~ msgstr "MeinZeichen"
22541
22542 #, fuzzy
22543 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22544 #~ msgstr "Unterschrift"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "Stadt:"
22548 #~ msgstr "Stadt"
22549
22550 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22551 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
22552
22553 #, fuzzy
22554 #~ msgid "LaTeX default"
22555 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
22556
22557 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22558 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
22559
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22562 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
22563
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22566 #~ msgstr ""
22567 #~ "Det angivne dokument\n"
22568 #~ "%1$s\n"
22569 #~ "kunne ikke læses."
22570
22571 #, fuzzy
22572 #~ msgid "Class not found"
22573 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
22574
22575 #~ msgid ""
22576 #~ "Layout had to be changed from\n"
22577 #~ "%1$s to %2$s\n"
22578 #~ "because of class conversion from\n"
22579 #~ "%3$s to %4$s"
22580 #~ msgstr ""
22581 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
22582 #~ "%1$s til %2$s\n"
22583 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
22584 #~ "%3$s til %4$s"
22585
22586 #, fuzzy
22587 #~ msgid "Changed Layout"
22588 #~ msgstr "Sidelayout"
22589
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "Unknown layout"
22592 #~ msgstr "Ukendt funktion"
22593
22594 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22595 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
22596
22597 #~ msgid "Display image in LyX"
22598 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
22599
22600 #~ msgid "Screen display"
22601 #~ msgstr "Skærmvisning"
22602
22603 #~ msgid "Monochrome"
22604 #~ msgstr "Ensfarvet"
22605
22606 #~ msgid "Grayscale"
22607 #~ msgstr "Gråtoner"
22608
22609 #~ msgid "Preview"
22610 #~ msgstr "Smugkig"
22611
22612 #~ msgid "%"
22613 #~ msgstr "%"
22614
22615 #~ msgid "&Display:"
22616 #~ msgstr "&Vis:"
22617
22618 #~ msgid "Sca&le:"
22619 #~ msgstr "Ska&lér:"
22620
22621 #, fuzzy
22622 #~ msgid "Scr&een Display:"
22623 #~ msgstr "Skærmvisning"
22624
22625 #~ msgid "Do not display"
22626 #~ msgstr "Vis ikke"
22627
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Unknown Info: "
22630 #~ msgstr "Ukendt ord:"
22631
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22634 #~ msgstr "Ukendt funktion"
22635
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22638 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
22639
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "<- C&lear"
22642 #~ msgstr "Sl&et"
22643
22644 #~ msgid "A&pply"
22645 #~ msgstr "&Anvend"
22646
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "Add"
22649 #~ msgstr "&Tilføj"
22650
22651 #, fuzzy
22652 #~ msgid "Remove"
22653 #~ msgstr "&Fjern"
22654
22655 #, fuzzy
22656 #~ msgid "E&mbed"
22657 #~ msgstr "Første Navn"
22658
22659 #~ msgid "Edit the file externally"
22660 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
22661
22662 #~ msgid "&Edit File..."
22663 #~ msgstr "&Redigér fil..."
22664
22665 #~ msgid "LyX View"
22666 #~ msgstr "LyX-visning"
22667
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "&Center"
22670 #~ msgstr "Midten"
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22674 #~ msgstr "&Alternér alle"
22675
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22678 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
22679
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Clear"
22682 #~ msgstr "Sl&et"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22686 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid " writing embedded files."
22690 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22691
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid " could not write embedded files!"
22694 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22695
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "Failed to extract file"
22698 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
22699
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22702 #~ msgstr ""
22703 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22704 #~ "\n"
22705 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
22706
22707 #, fuzzy
22708 #~ msgid "Copy file failure"
22709 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
22710
22711 #, fuzzy
22712 #~ msgid "Failed to embed file"
22713 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22714
22715 #, fuzzy
22716 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
22717 #~ msgstr ""
22718 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22719 #~ "\n"
22720 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
22721
22722 #, fuzzy
22723 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22724 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22725
22726 #, fuzzy
22727 #~ msgid "Failed to open file"
22728 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22729
22730 #, fuzzy
22731 #~ msgid "Sync file failure"
22732 #~ msgstr "chktex-fejl"
22733
22734 #, fuzzy
22735 #~ msgid "Packing all files"
22736 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
22737
22738 #, fuzzy
22739 #~ msgid "Failed to write file"
22740 #~ msgstr "&Overskriv"
22741
22742 #, fuzzy
22743 #~ msgid "Save failure"
22744 #~ msgstr "chktex-fejl"
22745
22746 #, fuzzy
22747 #~ msgid "Extra embedded file"
22748 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
22749
22750 #, fuzzy
22751 #~ msgid "Other floats: "
22752 #~ msgstr "Andre skrifttypevalg"
22753
22754 #~ msgid "Error setting multicolumn"
22755 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
22756
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "Enspace|E"
22759 #~ msgstr "E&rstat"
22760
22761 #~ msgid "Document could not be read"
22762 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
22763
22764 #~ msgid "%1$s could not be read."
22765 #~ msgstr "%1$s kunne ikke læses."
22766
22767 #, fuzzy
22768 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22769 #~ msgstr "Næste kommando"
22770
22771 #, fuzzy
22772 #~ msgid "Properties...|P"
22773 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
22774
22775 #, fuzzy
22776 #~ msgid "New Line|e"
22777 #~ msgstr "Venstre kant|e"
22778
22779 #, fuzzy
22780 #~ msgid "Line Break|B"
22781 #~ msgstr "Linjeskift|L"
22782
22783 #, fuzzy
22784 #~ msgid "line break"
22785 #~ msgstr "Linjeskift|L"
22786
22787 #, fuzzy
22788 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22789 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22790
22791 #, fuzzy
22792 #~ msgid "Links"
22793 #~ msgstr "Liste"
22794
22795 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22796 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
22797
22798 #, fuzzy
22799 #~ msgid "Swap Rows|S"
22800 #~ msgstr "Ombyt rækker"
22801
22802 #, fuzzy
22803 #~ msgid "Swap Columns|w"
22804 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
22805
22806 #, fuzzy
22807 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22808 #~ msgstr ""
22809 #~ "Det angivne dokument\n"
22810 #~ "%1$s\n"
22811 #~ "kunne ikke læses."
22812
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "true"
22815 #~ msgstr "Gade"
22816
22817 #, fuzzy
22818 #~ msgid "false"
22819 #~ msgstr "Sag"
22820
22821 #, fuzzy
22822 #~ msgid "&float"
22823 #~ msgstr "flyder: "
22824
22825 #, fuzzy
22826 #~ msgid "S&ubfigure"
22827 #~ msgstr "U&nderfigur"
22828
22829 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22830 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
22831
22832 #~ msgid "Ca&ption:"
22833 #~ msgstr "Billed&tekst:"
22834
22835 #~ msgid "Show ERT inline"
22836 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
22837
22838 #~ msgid "&Inline"
22839 #~ msgstr "&Indlejret"
22840
22841 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22842 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
22843
22844 #, fuzzy
22845 #~ msgid "&Shaded"
22846 #~ msgstr "&Gem"
22847
22848 #~ msgid "Paper Size"
22849 #~ msgstr "Side&størrelse"
22850
22851 #~ msgid "&Colors"
22852 #~ msgstr "&Farver"
22853
22854 #, fuzzy
22855 #~ msgid "C&opiers"
22856 #~ msgstr "Kopier"
22857
22858 #~ msgid "&File formats"
22859 #~ msgstr "&Filformater"
22860
22861 #~ msgid "F&ormat:"
22862 #~ msgstr "F&ormat:"
22863
22864 #~ msgid "&GUI name:"
22865 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
22866
22867 #~ msgid "External Applications"
22868 #~ msgstr "Eksterne programmer"
22869
22870 #, fuzzy
22871 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22872 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
22873
22874 #, fuzzy
22875 #~ msgid "Save/restore window position"
22876 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
22877
22878 #~ msgid " every"
22879 #~ msgstr " hvert"
22880
22881 #, fuzzy
22882 #~ msgid "&URL:"
22883 #~ msgstr "&URL"
22884
22885 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22886 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
22887
22888 #~ msgid "Default (outer)"
22889 #~ msgstr "Standard (ydre)"
22890
22891 #~ msgid "Outer"
22892 #~ msgstr "Ydre"
22893
22894 #~ msgid "&Units:"
22895 #~ msgstr "&Enhed:"
22896
22897 #, fuzzy
22898 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22899 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22900
22901 #, fuzzy
22902 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
22903 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22904
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
22907 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22908
22909 #, fuzzy
22910 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
22911 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22912
22913 #, fuzzy
22914 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22915 #~ msgstr "Underundersektion"
22916
22917 #, fuzzy
22918 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
22919 #~ msgstr "Underunderafsnit"
22920
22921 #~ msgid "Bahasa"
22922 #~ msgstr "Bahasa"
22923
22924 #~ msgid "Magyar"
22925 #~ msgstr "Magyar"
22926
22927 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22928 #~ msgstr "Serbokroatisk"
22929
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "Framed|F"
22932 #~ msgstr "Uden ramme"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "Shaded|S"
22936 #~ msgstr "F&orm:"
22937
22938 #~ msgid "Insert URL"
22939 #~ msgstr "Indsæt URL"
22940
22941 #~ msgid "Can't load document class"
22942 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
22943
22944 #, fuzzy
22945 #~ msgid ""
22946 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
22947 #~ "loaded."
22948 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
22949
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "Undefined character style"
22952 #~ msgstr "Tegnstil"
22953
22954 #~ msgid ""
22955 #~ "The document could not be converted\n"
22956 #~ "into the document class %1$s."
22957 #~ msgstr ""
22958 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
22959 #~ "til dokumentklassen %1$s."
22960
22961 #~ msgid "&Switch to document"
22962 #~ msgstr "&Skift til dokument"
22963
22964 #~ msgid ""
22965 #~ "Could not open the specified document\n"
22966 #~ "%1$s\n"
22967 #~ "due to the error: %2$s"
22968 #~ msgstr ""
22969 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
22970 #~ "%1$s\n"
22971 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
22972
22973 # Inset = indstik
22974 # Float = flyder
22975 # Paragraph = afsnit
22976 # Environment depth = omgivelsesdybde
22977 # Bullet = Punktliste
22978 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
22979 # Keymap = Tastaturudlægning
22980 # Label = referencemærke
22981 # Margin note = marginnotat
22982 # Note = notat
22983 # Document class = tekstklasse
22984 # Protected space = hårdt mellemrum
22985 # Error box = fejlbesked
22986 # Paper layout = papirindstillinger
22987 # Layout = layout
22988 # Minipage = miniside
22989 #~ msgid "Formatting document..."
22990 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
22991
22992 #~ msgid "Rectangular box"
22993 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
22994
22995 #~ msgid "Shadow box"
22996 #~ msgstr "Skyggeramme"
22997
22998 #~ msgid "Double box"
22999 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
23000
23001 #, fuzzy
23002 #~ msgid "Index Entry"
23003 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
23004
23005 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23006 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
23007
23008 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23009 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
23010
23011 #, fuzzy
23012 #~ msgid "Copiers"
23013 #~ msgstr "Kopier"
23014
23015 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23016 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
23017
23018 #~ msgid "Boxed"
23019 #~ msgstr "Indrammet"
23020
23021 #~ msgid "ovalbox"
23022 #~ msgstr "ovalramme"
23023
23024 #~ msgid "Ovalbox"
23025 #~ msgstr "Ovalramme"
23026
23027 #~ msgid "Shadowbox"
23028 #~ msgstr "Skyggeramme"
23029
23030 #~ msgid "Doublebox"
23031 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
23032
23033 #, fuzzy
23034 #~ msgid "Unknown inset name: "
23035 #~ msgstr "Ukendt indstik"
23036
23037 #, fuzzy
23038 #~ msgid "Program Listing "
23039 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
23040
23041 #, fuzzy
23042 #~ msgid "Framed"
23043 #~ msgstr "Uden ramme"
23044
23045 #~ msgid "Url: "
23046 #~ msgstr "URL: "
23047
23048 #~ msgid "HtmlUrl: "
23049 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23050
23051 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23052 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
23053
23054 #, fuzzy
23055 #~ msgid "%1$d words in selection."
23056 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
23057
23058 #, fuzzy
23059 #~ msgid "%1$d words in document."
23060 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
23061
23062 #, fuzzy
23063 #~ msgid "One word in selection."
23064 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
23065
23066 #, fuzzy
23067 #~ msgid "One word in document."
23068 #~ msgstr "Åbn dokument"
23069
23070 #, fuzzy
23071 #~ msgid "Count words"
23072 #~ msgstr "Nuværende ord"
23073
23074 #, fuzzy
23075 #~ msgid "Encoding error"
23076 #~ msgstr "Tegns&æt:"
23077
23078 #, fuzzy
23079 #~ msgid "Placeholders"
23080 #~ msgstr "PlacérTabel"
23081
23082 #, fuzzy
23083 #~ msgid "&Right"
23084 #~ msgstr "Højre"
23085
23086 #, fuzzy
23087 #~ msgid "Case."
23088 #~ msgstr "Sag"
23089
23090 #~ msgid "&Load"
23091 #~ msgstr "&Indlæs"
23092
23093 #~ msgid "To &file:"
23094 #~ msgstr "Til &fil:"
23095
23096 #~ msgid "Co&pies:"
23097 #~ msgstr "Ko&pier:"
23098
23099 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
23100 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
23101
23102 #~ msgid "Printer &name:"
23103 #~ msgstr "Printer&navn:"
23104
23105 #, fuzzy
23106 #~ msgid "Columns "
23107 #~ msgstr "Kolonner"
23108
23109 #, fuzzy
23110 #~ msgid "Overprint "
23111 #~ msgstr "Aftryk"
23112
23113 #, fuzzy
23114 #~ msgid "Conjecture "
23115 #~ msgstr "Formodning"
23116
23117 #, fuzzy
23118 #~ msgid "Font st&yle:"
23119 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
23120
23121 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23122 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
23123
23124 #, fuzzy
23125 #~ msgid "&Type:"
23126 #~ msgstr "&Type"
23127
23128 #, fuzzy
23129 #~ msgid "Part "
23130 #~ msgstr "Del"
23131
23132 #, fuzzy
23133 #~ msgid "columns "
23134 #~ msgstr "Kolonner"
23135
23136 #, fuzzy
23137 #~ msgid "overprint "
23138 #~ msgstr "Kladdetryk"
23139
23140 #, fuzzy
23141 #~ msgid "overlayarea"
23142 #~ msgstr "Transparent"
23143
23144 #, fuzzy
23145 #~ msgid "Corollary_"
23146 #~ msgstr "Korollar"
23147
23148 #, fuzzy
23149 #~ msgid "Definition. "
23150 #~ msgstr "Definition"
23151
23152 #, fuzzy
23153 #~ msgid "Example. "
23154 #~ msgstr "Eksempel"
23155
23156 #, fuzzy
23157 #~ msgid "Fact. "
23158 #~ msgstr "Fakta"
23159
23160 #, fuzzy
23161 #~ msgid "Proof. "
23162 #~ msgstr "Korrektur"
23163
23164 #, fuzzy
23165 #~ msgid "note: "
23166 #~ msgstr "notat"
23167
23168 #, fuzzy
23169 #~ msgid "&Extended Chars"
23170 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
23171
23172 #~ msgid "default"
23173 #~ msgstr "standard"
23174
23175 #, fuzzy
23176 #~ msgid "common"
23177 #~ msgstr "kommentar"
23178
23179 #, fuzzy
23180 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23181 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
23182
23183 #, fuzzy
23184 #~ msgid "Toc"
23185 #~ msgstr "Emne"
23186
23187 #, fuzzy
23188 #~ msgid "Table of Contents|T"
23189 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
23190
23191 #, fuzzy
23192 #~ msgid "OK"
23193 #~ msgstr "&O.k."
23194
23195 #, fuzzy
23196 #~ msgid "Chinese"
23197 #~ msgstr "Kopier"
23198
23199 #, fuzzy
23200 #~ msgid "Upper"
23201 #~ msgstr "Opdatér|O"
23202
23203 #~ msgid "theorem"
23204 #~ msgstr "teorem"
23205
23206 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23207 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
23208
23209 #, fuzzy
23210 #~ msgid "Number style"
23211 #~ msgstr "Nummereret liste"
23212
23213 #, fuzzy
23214 #~ msgid "Error closing file"
23215 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
23216
23217 #, fuzzy
23218 #~ msgid "block "
23219 #~ msgstr "Blok"
23220
23221 #, fuzzy
23222 #~ msgid "Corollary.  "
23223 #~ msgstr "Korollar"
23224
23225 #, fuzzy
23226 #~ msgid "&Caption"
23227 #~ msgstr "Billedtekst"
23228
23229 #, fuzzy
23230 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23231 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
23232
23233 #, fuzzy
23234 #~ msgid "&Label"
23235 #~ msgstr "&Mærkat"
23236
23237 #, fuzzy
23238 #~ msgid "A Label for the caption"
23239 #~ msgstr "Tabelundertekst"
23240
23241 #, fuzzy
23242 #~ msgid "<- P&romote"
23243 #~ msgstr "&Beskyt:"
23244
23245 #, fuzzy
23246 #~ msgid "D&own"
23247 #~ msgstr "By"
23248
23249 #, fuzzy
23250 #~ msgid "Upd&ate"
23251 #~ msgstr "&Opdatér"
23252
23253 #, fuzzy
23254 #~ msgid "SubSection"
23255 #~ msgstr "Undersektion"
23256
23257 #~ msgid ""
23258 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23259 #~ "font change."
23260 #~ msgstr ""
23261 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
23262 #~ "definere skriftændring."
23263
23264 #~ msgid "Unknown toc list"
23265 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
23266
23267 #, fuzzy
23268 #~ msgid "Insert glossary entry"
23269 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
23270
23271 #, fuzzy
23272 #~ msgid "Glo"
23273 #~ msgstr "&Global"
23274
23275 #, fuzzy
23276 #~ msgid "TeX Code:"
23277 #~ msgstr "TeX|X"
23278
23279 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23280 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
23281
23282 #~ msgid "&Detach panel"
23283 #~ msgstr "&Frigør panel"
23284
23285 #~ msgid "Insert spacing"
23286 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
23287
23288 #~ msgid "Set limits style"
23289 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
23290
23291 #~ msgid "Set math font"
23292 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
23293
23294 #~ msgid "Insert fraction"
23295 #~ msgstr "Indsæt brøk"
23296
23297 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23298 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
23299
23300 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23301 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
23302
23303 #~ msgid "Math Panel|l"
23304 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
23305
23306 #~ msgid "Math Panel|P"
23307 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
23308
23309 #~ msgid "Show math panel"
23310 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
23311
23312 #, fuzzy
23313 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23314 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
23315
23316 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23317 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
23318
23319 #, fuzzy
23320 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23321 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
23322
23323 #, fuzzy
23324 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23325 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
23326
23327 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23328 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
23329
23330 #, fuzzy
23331 #~ msgid "Insert math delimiters"
23332 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
23333
23334 #~ msgid "E&xtra options"
23335 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
23336
23337 #~ msgid "Alig&nment:"
23338 #~ msgstr "&Justering:"
23339
23340 #, fuzzy
23341 #~ msgid "&From:"
23342 #~ msgstr "F&rom:"
23343
23344 #~ msgid "&Converters"
23345 #~ msgstr "&Konvertering"
23346
23347 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23348 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
23349
23350 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
23351 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
23352
23353 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23354 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
23355
23356 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
23357 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
23358
23359 #~ msgid "PrettyRef: "
23360 #~ msgstr "PrettyRef: "
23361
23362 #~ msgid "Opening child document "
23363 #~ msgstr "Åbner underdokument "
23364
23365 #, fuzzy
23366 #~ msgid "Special Insets|S"
23367 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
23368
23369 #, fuzzy
23370 #~ msgid "Insets|n"
23371 #~ msgstr "Indsæt|I"